1 00:00:03,910 --> 00:00:05,380 (All people, incidents, and backgrounds...) 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,610 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,710 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 4 00:00:07,710 --> 00:00:08,710 (Drugs are not just a simple deviation, but a serious crime...) 5 00:00:08,710 --> 00:00:09,710 (that can destroy individuals, families, and the entire society...) 6 00:00:09,710 --> 00:00:10,720 (with a single choice.) 7 00:00:11,280 --> 00:00:12,280 (Korea Airport Customs) 8 00:00:21,930 --> 00:00:23,360 Here in South Korea, 9 00:00:23,860 --> 00:00:25,300 it was tough to bring drugs in, 10 00:00:25,300 --> 00:00:26,560 and it used to be hard to sell them, too. 11 00:00:27,200 --> 00:00:28,500 Delivery! 12 00:00:29,000 --> 00:00:30,030 Why, you ask? 13 00:00:30,300 --> 00:00:31,340 First, 14 00:00:32,540 --> 00:00:36,070 The people here are obsessed with morality. 15 00:00:40,040 --> 00:00:45,150 And second, Korea's customs and the police are actually good at their jobs. 16 00:00:47,120 --> 00:00:48,120 (Exhibit) 17 00:00:48,820 --> 00:00:49,990 (Exhibit) 18 00:00:56,190 --> 00:00:57,200 All right, let's go. 19 00:00:58,530 --> 00:00:59,600 Darn it! 20 00:01:00,530 --> 00:01:01,530 Get out! 21 00:01:02,770 --> 00:01:04,970 You're not going to open up, right? Don't open it. 22 00:01:05,640 --> 00:01:06,770 Don't you dare open it. 23 00:01:07,670 --> 00:01:08,670 Move, you punk! 24 00:01:09,070 --> 00:01:10,240 What the heck are you doing? 25 00:01:10,810 --> 00:01:13,080 - You punk! - Get out here, you bastard! 26 00:01:21,420 --> 00:01:22,420 Darn it. 27 00:01:23,150 --> 00:01:24,160 Here. 28 00:01:27,190 --> 00:01:28,190 Darn it. 29 00:01:34,770 --> 00:01:37,040 So, 90 percent get caught and go bust, but... 30 00:01:37,040 --> 00:01:38,100 Bingo. 31 00:01:43,010 --> 00:01:45,440 But there's always that lucky ten percent. 32 00:01:54,420 --> 00:01:55,490 High risk, 33 00:01:56,020 --> 00:01:57,160 high return. 34 00:02:02,260 --> 00:02:03,730 (Jinjeon Trading Interview Results) 35 00:02:03,800 --> 00:02:05,430 (Thank you for applying to Jinjeon Trading.) 36 00:02:05,500 --> 00:02:06,600 (Mr. Hwang, about your interview,) 37 00:02:06,660 --> 00:02:07,970 (We regret that you have not been selected.) 38 00:02:28,820 --> 00:02:30,390 (Business Closure Notice) 39 00:02:32,320 --> 00:02:33,390 I'm sorry. 40 00:02:39,730 --> 00:02:41,470 That's why they all take the plunge. 41 00:02:41,930 --> 00:02:43,400 For that 10 percent chance. 42 00:02:43,800 --> 00:02:48,410 For someone with no hope, drugs can be their crypto or stocks. 43 00:02:50,210 --> 00:02:51,510 Today... 44 00:02:54,610 --> 00:02:55,780 (Lee Kyung) 45 00:03:00,850 --> 00:03:02,390 (Can I get 10g? I need a rig, too.) 46 00:03:25,680 --> 00:03:26,710 Me? 47 00:03:27,650 --> 00:03:28,750 I'm different, though. 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,020 To me, this is... 49 00:03:32,250 --> 00:03:34,190 like chips for the game... 50 00:03:40,790 --> 00:03:42,490 to win the real prize. 51 00:03:51,940 --> 00:03:53,300 Which makes me wonder... 52 00:03:54,070 --> 00:03:57,280 what that lady can offer me. 53 00:03:57,610 --> 00:04:00,510 (Episode 2) 54 00:04:08,050 --> 00:04:09,220 Are you in or out? 55 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 (I need it by tomorrow. At least 15g, to start.) 56 00:04:14,190 --> 00:04:16,860 I need it by tomorrow. At least 15g, to start. 57 00:04:49,190 --> 00:04:50,390 Who are you? 58 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 Wait, you are... 59 00:04:56,770 --> 00:04:57,800 the woman from earlier. 60 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 What is it? 61 00:05:01,640 --> 00:05:02,870 Why are you following me? 62 00:05:06,010 --> 00:05:07,040 Don't you... 63 00:05:07,410 --> 00:05:08,810 recognize me, Mr. Lee? 64 00:05:14,620 --> 00:05:16,620 You are Su Ah's mother. 65 00:05:17,460 --> 00:05:20,120 Wait, what are you doing here? 66 00:05:20,120 --> 00:05:21,130 James. 67 00:05:25,600 --> 00:05:27,830 You're James, aren't you? 68 00:05:31,470 --> 00:05:33,370 Ma'am, let me explain. 69 00:05:33,440 --> 00:05:36,470 A friend of mine owns a club, and I was just there helping him out. 70 00:05:36,540 --> 00:05:37,640 I want in. 71 00:05:38,140 --> 00:05:39,710 - What? - Let's work together. 72 00:05:48,690 --> 00:05:49,920 Let's be partners. 73 00:05:50,490 --> 00:05:51,490 You and me. 74 00:08:23,440 --> 00:08:25,880 I never expected to run into a student's parent like this. 75 00:08:27,450 --> 00:08:30,410 Well, I think I was more surprised than you. 76 00:08:32,380 --> 00:08:34,920 Have you been at Medusa long? 77 00:08:36,220 --> 00:08:39,220 No. Not very long. 78 00:08:40,360 --> 00:08:42,830 What about you? How long have you been doing this? 79 00:08:42,890 --> 00:08:45,000 Where did you get this? I've never seen a product like this before. 80 00:08:48,330 --> 00:08:50,630 Do I really have to tell you that? 81 00:08:50,800 --> 00:08:52,800 I don't take anything if I don't know the source. 82 00:08:59,140 --> 00:09:01,780 Fine, if you don't want it, forget it. Plenty of others will buy it. 83 00:09:01,850 --> 00:09:02,850 Like who? 84 00:09:04,680 --> 00:09:07,750 Go on, tell me. It's a small world in this business. 85 00:09:07,820 --> 00:09:10,860 I can tell you if they're trustworthy. Call it a parent-teacher service. 86 00:09:12,220 --> 00:09:15,630 You don't seem to understand what I saw back there, Mr. Lee. 87 00:09:16,290 --> 00:09:17,290 So what? 88 00:09:18,330 --> 00:09:19,330 What? 89 00:09:20,060 --> 00:09:22,700 If I don't buy it, who are you going to tell? 90 00:09:22,800 --> 00:09:26,970 That the quiet, after-school teacher is actually a drug dealer? 91 00:09:27,100 --> 00:09:29,240 I just might. 92 00:09:29,310 --> 00:09:33,380 Then maybe I should tell Su Ah what her mother is trying to sell. 93 00:09:36,680 --> 00:09:39,850 Just remember. When you have leverage over someone, 94 00:09:40,380 --> 00:09:42,690 it means you have a new weakness, too. 95 00:09:44,120 --> 00:09:46,390 Sit down. This is a business transaction, after all. 96 00:09:46,460 --> 00:09:47,590 We'll need to draw up a contract. 97 00:09:50,360 --> 00:09:53,400 So you're agreeing to be partners? 98 00:10:08,550 --> 00:10:09,810 Be honest. 99 00:10:10,580 --> 00:10:13,080 You two just waltzed in here thinking this would be easy, didn't you? 100 00:10:13,720 --> 00:10:15,620 Thinking you'd get hit a bit and that's all. 101 00:10:16,490 --> 00:10:17,490 That's enough. 102 00:10:18,460 --> 00:10:20,190 No, that's not it, Boss. 103 00:10:20,290 --> 00:10:21,860 Then why did you come empty-handed? 104 00:10:21,930 --> 00:10:24,500 Dong Hyun, do you even know what that product was? 105 00:10:24,560 --> 00:10:27,100 This is on a whole other level than the stuff we used to sell. 106 00:10:27,160 --> 00:10:28,370 It was 100 percent pure... 107 00:10:28,370 --> 00:10:31,140 and made especially for our VIP clients. 108 00:10:31,570 --> 00:10:35,940 And your man, Kim Bong Nam, stole it and got killed before we sold anything? 109 00:10:36,310 --> 00:10:40,710 If you had any sense of responsibility, the least you could've done was return it. 110 00:10:40,780 --> 00:10:44,110 Isn't that just common sense and common decency? 111 00:10:44,880 --> 00:10:46,220 And you call yourself a college graduate? 112 00:10:46,250 --> 00:10:49,790 Who sent Bong Nam to Incheon for drugs? It was you, Boss. 113 00:10:49,790 --> 00:10:52,260 - So how is that our fault? - Hey, shut your mouth! 114 00:11:03,930 --> 00:11:05,670 "Partnership agreement." 115 00:11:05,840 --> 00:11:08,170 "This agreement between Kang Eun Soo, Party B," 116 00:11:08,170 --> 00:11:10,070 "and James, Party A..." 117 00:11:10,170 --> 00:11:13,680 "stipulates the terms and conditions to be upheld..." 118 00:11:13,740 --> 00:11:16,250 "regarding their partnership in the supply and sale of methamphetamine," 119 00:11:20,750 --> 00:11:22,450 What are you doing? Aren't you going to read it? 120 00:11:23,050 --> 00:11:25,190 Having second thoughts? We can call this off. 121 00:11:29,860 --> 00:11:32,460 "One. Party B is to supply meth to Party A." 122 00:11:33,100 --> 00:11:34,160 "Two." 123 00:11:34,530 --> 00:11:38,040 "If details of this venture are leaked without the consent of Party A," 124 00:11:38,170 --> 00:11:39,940 "the partnership will be terminated." 125 00:11:57,090 --> 00:11:58,160 "Three." 126 00:11:58,620 --> 00:12:01,460 "If Party B fails to uphold the agreement," 127 00:12:01,590 --> 00:12:05,060 "or causes any loss to Party A due to their negligence," 128 00:12:05,200 --> 00:12:06,860 "Party B is liable for damages." 129 00:12:06,930 --> 00:12:09,670 "Four. If any issues arise from the source," 130 00:12:09,700 --> 00:12:13,540 "all responsibility and liability fall entirely on Party B." 131 00:12:21,980 --> 00:12:25,150 "Five. The profit share for Party A and B will be a seventy-thirty split..." 132 00:12:26,420 --> 00:12:27,690 Is this a joke? 133 00:12:29,090 --> 00:12:30,190 Well... 134 00:12:32,620 --> 00:12:36,860 Why wouldn't it be? All you do is supply the goods from home. 135 00:12:37,030 --> 00:12:39,600 I have to secure the distribution points, find the customers. 136 00:12:39,660 --> 00:12:41,330 I'm the one doing all the legwork. 137 00:12:45,070 --> 00:12:46,770 I'll agree, on one condition. 138 00:12:49,540 --> 00:12:53,240 If I prove to be more useful, we renegotiate the terms. 139 00:12:56,880 --> 00:12:58,020 Interesting. 140 00:12:59,320 --> 00:13:02,490 All right. I look forward to seeing just how useful you become. 141 00:13:08,260 --> 00:13:09,430 Finish reading. 142 00:13:18,070 --> 00:13:19,070 Oh, one more thing. 143 00:13:20,440 --> 00:13:21,740 What's this product called? 144 00:13:22,140 --> 00:13:24,480 This quality is much higher than regular ice. 145 00:13:27,040 --> 00:13:29,210 - Peppermint. - What? 146 00:13:30,380 --> 00:13:32,780 It looks just like a piece of peppermint candy. 147 00:13:43,060 --> 00:13:44,430 I have to admit that I'm intrigued. 148 00:13:46,660 --> 00:13:50,430 Why are you doing this? You're clearly new to this. 149 00:13:50,570 --> 00:13:51,570 And you seem scared. 150 00:13:54,340 --> 00:13:57,710 It's none of my business, though. 151 00:13:59,210 --> 00:14:00,280 I'm just curious. 152 00:14:00,740 --> 00:14:01,810 You're right. 153 00:14:03,010 --> 00:14:05,280 It is none of your business. 154 00:14:36,010 --> 00:14:37,580 I actually did it. 155 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 I... 156 00:14:40,880 --> 00:14:41,890 I really did it. 157 00:14:51,960 --> 00:14:53,830 Dong Hyun! 158 00:14:57,840 --> 00:15:00,440 You son of a witch! I'm going to kill you! 159 00:15:21,390 --> 00:15:22,460 Joon Hyun. 160 00:15:24,290 --> 00:15:25,760 If you don't bring me that bag, 161 00:15:26,430 --> 00:15:30,900 next time, it won't be just his finger. I'll cut off his hands and feet. 162 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 Got it? 163 00:15:35,170 --> 00:15:36,170 I need an answer. 164 00:15:36,240 --> 00:15:39,580 Yes. I understand. 165 00:16:06,200 --> 00:16:07,300 (Mimi, Yoo Mi Seon, Born October 16, 1996) 166 00:16:09,910 --> 00:16:10,910 (Lawyer Han Seon Jae's Unconventional Move) 167 00:16:11,280 --> 00:16:12,780 (Han Seon Jae. Nephew of the Justice Vice Minister) 168 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 (Father: Head of Seongdae Law Firm Position: Junior Lawyer at Seongdae) 169 00:16:14,910 --> 00:16:15,950 (Seongdae and Tuen Electronics Collaborating on Youth Leader Program) 170 00:16:16,010 --> 00:16:17,210 (Government Subsidizes Tuen Electronics and Bio) 171 00:16:17,280 --> 00:16:18,750 (Tuen to Form Holding Company Structure) 172 00:16:21,490 --> 00:16:23,290 (Kang Hwi Rim, Male, 29, Born July 11, 1992) 173 00:16:23,350 --> 00:16:24,720 (Position: Director of Tuen Holdings) 174 00:16:25,020 --> 00:16:27,290 (Kang Hwi Rim, Male, 29, Born July 11, 1992) 175 00:16:29,630 --> 00:16:31,860 (Kang Hwi Rim, Male, 29, Born July 11, 1992) 176 00:16:54,850 --> 00:16:57,320 (Mimi's birthday party where Vips attends) 177 00:17:09,800 --> 00:17:13,440 (Gwangnam Police Narcotics Unit Tracking 10kg of Missing Meth) 178 00:17:13,770 --> 00:17:15,870 "The missing meth." 179 00:17:18,780 --> 00:17:20,110 (At Haengbok-dong in Gwangnam-gu,) 180 00:17:20,180 --> 00:17:22,350 (a drug trafficking suspect, Mr. Kim, was fleeing from police...) 181 00:17:22,410 --> 00:17:24,480 (Mr. Kim is known as a member of Phantom.) 182 00:17:24,850 --> 00:17:25,920 "Phantom." 183 00:17:26,750 --> 00:17:28,820 (Ten kilograms of this new type of methamphetamine...) 184 00:17:28,820 --> 00:17:30,850 (are enough for approximately 300,000 doses.) 185 00:17:31,120 --> 00:17:33,090 "They failed a drug seizure." 186 00:17:41,870 --> 00:17:44,670 I'm in a bind, but what if taking this makes it worse? 187 00:17:48,670 --> 00:17:51,680 The look and composition are definitely different. 188 00:17:56,880 --> 00:17:58,180 The timing... 189 00:18:05,120 --> 00:18:08,890 (Delivery Man) 190 00:18:10,260 --> 00:18:13,300 The person you have called has their phone turned off. Connecting to voicemail. 191 00:18:13,400 --> 00:18:15,570 Charges will apply after the tone. 192 00:18:18,770 --> 00:18:19,940 Darn it. 193 00:18:25,210 --> 00:18:26,740 What? Not now! 194 00:18:26,940 --> 00:18:28,880 Let go, darn it, Dong Hyun! 195 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 Promise me. 196 00:18:30,150 --> 00:18:31,180 Joon Hyun... 197 00:18:31,180 --> 00:18:32,450 - Dong Hyun! - Promise me. 198 00:18:32,750 --> 00:18:33,750 Darn it. 199 00:18:34,890 --> 00:18:35,920 Let me go! 200 00:18:42,060 --> 00:18:43,230 Dong Hyun! 201 00:18:44,260 --> 00:18:46,260 Just let me go! 202 00:18:48,470 --> 00:18:51,170 (Haengbok hospital) 203 00:18:55,510 --> 00:18:56,510 You're in a lot of pain, aren't you? 204 00:18:59,810 --> 00:19:01,280 I'm okay for now. 205 00:19:04,580 --> 00:19:06,720 Honey, we need to start your treatment soon. 206 00:19:08,590 --> 00:19:09,590 I'm so sorry. 207 00:19:13,290 --> 00:19:14,290 For all of this. 208 00:19:15,590 --> 00:19:16,590 I'm just so sorry. 209 00:19:21,470 --> 00:19:22,470 Hey. 210 00:19:24,740 --> 00:19:25,770 Do you remember? 211 00:19:27,500 --> 00:19:28,670 When we were first married, 212 00:19:29,310 --> 00:19:32,480 you used to bring home stray dogs and cats all the time. 213 00:19:33,110 --> 00:19:35,410 And always the ones that were hurt or sick. 214 00:19:37,210 --> 00:19:40,320 Even though you had no idea you were allergic to fur, 215 00:19:40,380 --> 00:19:43,950 you'd be coughing and sniffling all the time like a goof, 216 00:19:44,320 --> 00:19:46,220 insisting it was just a cold. 217 00:19:47,590 --> 00:19:50,860 As frustrating as it was, I used to think... 218 00:19:51,260 --> 00:19:54,000 that a man who could never pass by a creature in need... 219 00:19:54,830 --> 00:19:56,830 was probably why you married me. 220 00:19:58,070 --> 00:20:00,170 Is that how you saw me, too? 221 00:20:01,170 --> 00:20:04,410 My parents were gone, and I was struggling to get by all alone? 222 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 No. 223 00:20:09,180 --> 00:20:10,410 I thought you were incredible. 224 00:20:11,650 --> 00:20:15,650 I was so impressed with how you were trying to make a life for yourself, 225 00:20:17,150 --> 00:20:18,460 and that's why I married you. 226 00:20:22,060 --> 00:20:23,690 So you'll keep seeing me that way, right? 227 00:20:25,400 --> 00:20:27,930 No matter what I do or who I become? 228 00:20:31,700 --> 00:20:32,700 Of course. 229 00:20:33,840 --> 00:20:35,440 You've never made a wrong choice before. 230 00:20:48,720 --> 00:20:50,250 I really hope that's true this time, too. 231 00:21:28,860 --> 00:21:31,290 Guess where I am today, everyone! 232 00:21:31,360 --> 00:21:33,430 Happy birthday, Mimi! 233 00:21:34,800 --> 00:21:37,930 - Say hi to the camera real quick! - Say hello to me! 234 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 - Over here! - My gosh. 235 00:21:41,000 --> 00:21:45,010 What's up, everyone? Guess where I am? I'm at Mimi's birthday party! 236 00:21:45,080 --> 00:21:46,440 This is going to be so much fun. 237 00:21:47,910 --> 00:21:49,250 Happy birthday, Mimi! 238 00:21:49,750 --> 00:21:52,320 - Thank you for coming! - Did you bring money? 239 00:22:00,320 --> 00:22:02,130 Okay, first things first. 240 00:22:06,030 --> 00:22:07,100 Happy birthday! 241 00:22:07,230 --> 00:22:08,270 Happy birthday! 242 00:22:09,700 --> 00:22:11,370 Stop it, Seon Jae. 243 00:22:11,430 --> 00:22:12,700 What? It's fun! 244 00:22:13,870 --> 00:22:15,040 You made it. 245 00:22:15,210 --> 00:22:16,570 James! 246 00:22:17,170 --> 00:22:20,180 Everyone, say hi. He's the one who set all of this up today. 247 00:22:20,240 --> 00:22:22,080 Really? Let's give him a hand! 248 00:22:25,020 --> 00:22:26,120 You've met none of them before, right? 249 00:22:26,380 --> 00:22:27,380 This is Seon Jae. 250 00:22:27,720 --> 00:22:29,150 Nephew of the Vice Minister of Justice. 251 00:22:29,890 --> 00:22:30,890 And this is Hwi Rim. 252 00:22:31,860 --> 00:22:32,860 Kang Hwi Rim. 253 00:22:43,970 --> 00:22:47,140 (Kang Hwi Rim, Male, 29, Born July 11, 1992) 254 00:22:55,710 --> 00:22:59,880 Hey, what are you doing? You're supposed to collect the phones. 255 00:23:00,020 --> 00:23:02,520 You don't want to upset Director Kang, do you? 256 00:23:04,590 --> 00:23:07,120 Do we really have to do this? 257 00:23:09,060 --> 00:23:11,930 - Make sure you keep them safe. - You're now a director, 258 00:23:11,930 --> 00:23:12,930 so you must be careful. 259 00:23:14,930 --> 00:23:16,030 You're a director already? 260 00:23:16,400 --> 00:23:18,240 Didn't you just join the company two years ago? 261 00:23:19,070 --> 00:23:21,070 Please, it's his family's company. 262 00:23:21,140 --> 00:23:22,140 As if time is a factor. 263 00:23:23,010 --> 00:23:24,310 Hey, James? 264 00:23:25,480 --> 00:23:26,480 You too. 265 00:23:28,880 --> 00:23:29,880 Come on, hurry up. 266 00:23:39,890 --> 00:23:40,890 So you're James? 267 00:23:41,490 --> 00:23:45,560 I can finally put a face to the name. I've heard lots about you and was curious. 268 00:23:46,300 --> 00:23:47,300 Right. 269 00:23:48,670 --> 00:23:49,670 Hold on a second. 270 00:23:55,970 --> 00:23:59,010 You two know each other, right? I heard you two have met. 271 00:23:59,440 --> 00:24:01,410 We've known each other since we were kids. 272 00:24:02,010 --> 00:24:03,610 You should have toned down the act a little. 273 00:24:04,980 --> 00:24:05,980 Then again. 274 00:24:06,620 --> 00:24:08,250 There are always guys like you. 275 00:24:08,550 --> 00:24:11,820 Gas them up a little, and they think they're some big shot. 276 00:24:13,190 --> 00:24:14,420 That's crossing a line. 277 00:24:14,420 --> 00:24:17,430 It's always the nobodies who act that way. 278 00:24:20,100 --> 00:24:22,070 The rest of the setup is great, 279 00:24:24,770 --> 00:24:26,240 but the guest management is a joke. 280 00:24:29,370 --> 00:24:30,570 Isn't that the most basic part? 281 00:24:31,740 --> 00:24:32,740 Hey. 282 00:24:33,240 --> 00:24:35,150 Flirting with someone at your girlfriend's party? 283 00:24:35,150 --> 00:24:36,750 Enough with curating the crowd. 284 00:24:38,210 --> 00:24:39,220 I like him. 285 00:24:39,580 --> 00:24:44,290 Hey, I want to hire you for my birthday. Something on this scale, maybe? 286 00:24:44,820 --> 00:24:47,720 Seon Jae, he's not the boss, why would you... 287 00:25:27,660 --> 00:25:29,170 My gift. It's the latest release. 288 00:25:49,820 --> 00:25:51,050 Oh my gosh. 289 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 This is it! 290 00:25:57,730 --> 00:25:59,060 Oh my gosh. 291 00:25:59,960 --> 00:26:01,630 Best birthday present ever! 292 00:28:07,490 --> 00:28:10,930 Mom, you're staying over at the hospital and coming home in the morning, right? 293 00:28:15,900 --> 00:28:16,930 Yes. 294 00:28:17,270 --> 00:28:18,870 Did you have dinner? 295 00:28:21,340 --> 00:28:23,740 Yes, I had bulgogi at Jin Hee's. 296 00:28:24,210 --> 00:28:26,840 Don't overdo it. See you tomorrow. I Love you! 297 00:28:31,810 --> 00:28:34,050 (I Love you.) 298 00:28:34,120 --> 00:28:35,350 I Love you. 299 00:28:41,120 --> 00:28:42,460 What am I doing? 300 00:28:56,110 --> 00:28:57,710 - Sir. - What? 301 00:28:58,470 --> 00:29:02,110 It's been a few days, but we haven't heard a thing. 302 00:29:02,650 --> 00:29:03,710 So? 303 00:29:04,610 --> 00:29:08,120 I'm just saying, it's not like we have any solid intel. 304 00:29:08,180 --> 00:29:12,090 Staking out the club blind is inefficient and a waste of our time. 305 00:29:12,360 --> 00:29:14,290 For crying out loud. 306 00:29:15,260 --> 00:29:19,160 Just what I'd expect from a top student. You're always obsessed with "efficiency." 307 00:29:22,030 --> 00:29:23,030 Look here. 308 00:29:23,400 --> 00:29:28,340 Haengbok-dong was a bust, right? So we must check every possible location. 309 00:29:29,610 --> 00:29:31,210 And what do you mean, "blind?" 310 00:29:31,540 --> 00:29:33,880 I've put the word out to all my informants here. 311 00:29:34,410 --> 00:29:36,510 I told them to call me the second they see anyone using drugs. 312 00:29:36,880 --> 00:29:39,820 - You mean you told the club promoters? - That's right. 313 00:29:40,520 --> 00:29:44,150 Last time, they framed someone else just to help their own clients get away. 314 00:29:44,350 --> 00:29:46,360 Weren't you the one who had to write a report after that? 315 00:29:48,260 --> 00:29:49,430 I did. 316 00:29:50,460 --> 00:29:53,030 Hey, that was ages ago. That was... 317 00:29:53,960 --> 00:29:56,730 You and your darn good memory. 318 00:29:57,900 --> 00:29:59,370 Are you trying to mess with me right now? 319 00:30:00,470 --> 00:30:02,070 That wasn't my intention. 320 00:30:04,870 --> 00:30:06,840 Just eat your darn burger. 321 00:30:16,550 --> 00:30:18,020 It's huge. 322 00:30:20,120 --> 00:30:21,290 Thanks. 323 00:30:29,530 --> 00:30:31,070 I love you, too. 324 00:30:48,150 --> 00:30:49,920 You're enjoying this, but why pretend? 325 00:31:07,570 --> 00:31:08,710 I'll get it. 326 00:31:12,840 --> 00:31:16,080 - What's the big deal if I touch you? - Who is that jerk? 327 00:31:17,210 --> 00:31:19,550 You'll do it with anyone. 328 00:31:19,620 --> 00:31:22,150 - What? You psycho. - Mimi! 329 00:31:22,220 --> 00:31:23,850 - Darn... - Is he insane? 330 00:31:23,990 --> 00:31:25,050 - What's wrong with him? - Get over here. 331 00:31:25,590 --> 00:31:26,620 Get out of my way. 332 00:31:27,790 --> 00:31:29,290 - Are you okay? - Hey! 333 00:31:29,360 --> 00:31:31,390 - Look at me. - Let's go outside. 334 00:31:31,390 --> 00:31:32,760 - Let me go. - Let's go! 335 00:31:32,760 --> 00:31:34,360 - Let go of me! - Coming through! 336 00:31:34,360 --> 00:31:35,430 Let go! 337 00:31:36,030 --> 00:31:37,400 Darn you. 338 00:31:40,200 --> 00:31:41,200 Let me go! 339 00:31:41,540 --> 00:31:42,540 Let go! 340 00:31:43,910 --> 00:31:44,910 Darn... 341 00:31:58,290 --> 00:32:01,320 You're asking for a death wish... 342 00:32:11,970 --> 00:32:13,670 You have a death wish? 343 00:32:14,070 --> 00:32:17,140 I'm going to kill you, you punk! 344 00:32:18,370 --> 00:32:19,410 Hey! 345 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 You know what? 346 00:32:24,050 --> 00:32:26,220 Guys who are really about that life... 347 00:32:28,320 --> 00:32:31,090 They just do it instead of talking. 348 00:32:31,490 --> 00:32:32,590 Like me. 349 00:32:40,360 --> 00:32:41,900 You little... 350 00:32:43,930 --> 00:32:48,100 I'm going to kill you! 351 00:32:51,440 --> 00:32:53,110 Are you crazy? 352 00:32:53,680 --> 00:32:56,110 I'm best friends with Hwi Rim! 353 00:32:56,480 --> 00:32:58,820 You think you can get away with this? 354 00:32:59,380 --> 00:33:03,520 You're such a delusional little coward. 355 00:33:04,020 --> 00:33:07,320 Just because you're close, do you think his power is yours? 356 00:33:08,520 --> 00:33:09,890 If you understand me, then go away. 357 00:33:10,290 --> 00:33:12,130 And don't even think about coming around here again. 358 00:33:29,150 --> 00:33:30,650 How dare he... 359 00:33:32,420 --> 00:33:34,180 When he's nothing but a nobody... 360 00:34:01,440 --> 00:34:03,380 What are you eavesdropping? 361 00:34:09,420 --> 00:34:10,750 You're the cleaning lady? 362 00:34:14,660 --> 00:34:17,860 Because of you, I had to deal with that punk. 363 00:34:22,060 --> 00:34:27,100 Do you know how much this room cost me? It's all ruined because of you, you witch. 364 00:34:36,380 --> 00:34:37,450 Stay back! 365 00:34:42,590 --> 00:34:43,650 What? 366 00:34:44,220 --> 00:34:45,320 Is that a gun? 367 00:34:46,190 --> 00:34:47,190 Go on, shoot. 368 00:34:48,220 --> 00:34:51,260 I'm in a bad mood anyway. Maybe I can make some money off of this. 369 00:34:51,690 --> 00:34:54,460 - Go on, shoot! - Don't think I won't! 370 00:34:57,000 --> 00:34:58,570 Lady, are you nuts? 371 00:34:58,900 --> 00:35:00,070 Darn it! 372 00:35:08,480 --> 00:35:09,480 Hey. 373 00:35:09,610 --> 00:35:13,120 Seeing you puts me in a bad mood as well. 374 00:35:14,920 --> 00:35:15,920 Come on! 375 00:35:16,650 --> 00:35:17,820 Bring it on! 376 00:35:18,120 --> 00:35:20,860 Come on! I dare you! You... 377 00:35:21,260 --> 00:35:23,730 You coward! 378 00:35:25,160 --> 00:35:27,260 You crazy witch... 379 00:35:31,830 --> 00:35:33,240 She's a psycho! 380 00:35:38,210 --> 00:35:40,640 I can't believe I just cursed like that. My goodness. 381 00:35:41,340 --> 00:35:42,680 Unbelievable! 382 00:35:58,830 --> 00:36:00,230 What the heck is with that guy? 383 00:36:13,410 --> 00:36:14,410 Looks like there was an accident. 384 00:36:15,540 --> 00:36:18,280 - There's someone inside. - They look badly hurt, don't they? 385 00:36:18,350 --> 00:36:20,020 Honey, call for help, quick! 386 00:36:20,320 --> 00:36:23,050 - Honey, is it 112? - No, it's 119. 387 00:36:23,620 --> 00:36:24,790 Hold on. 388 00:36:24,850 --> 00:36:26,620 (James) 389 00:36:26,790 --> 00:36:27,790 Yes. 390 00:36:28,720 --> 00:36:30,660 You need to send someone over here. 391 00:36:31,090 --> 00:36:32,090 We're at... 392 00:36:32,830 --> 00:36:35,300 (K.E.S Calling) 393 00:36:35,830 --> 00:36:36,930 Hey. 394 00:36:41,270 --> 00:36:42,300 Mimi. 395 00:36:43,170 --> 00:36:44,370 Don't let it get to you. 396 00:36:45,040 --> 00:36:46,580 You know those types. 397 00:36:46,580 --> 00:36:49,610 Gas them up a little, and they think they're some big shot. 398 00:36:49,680 --> 00:36:50,910 The kind who cross the line. 399 00:36:52,650 --> 00:36:54,850 And boundaries are so important, you know? 400 00:36:57,850 --> 00:37:01,020 - Right? - Definitely. 401 00:37:01,720 --> 00:37:03,930 It doesn't look like our new friend here will have that problem. 402 00:37:09,470 --> 00:37:10,570 What was its name again? 403 00:37:11,100 --> 00:37:12,100 Peppermint? 404 00:37:13,400 --> 00:37:14,940 This is Ice, right? 405 00:37:16,070 --> 00:37:18,170 I've never seen any that looks like this. 406 00:37:19,510 --> 00:37:21,040 Not bad. 407 00:37:21,680 --> 00:37:23,080 Not bad? What are you talking about? 408 00:37:23,450 --> 00:37:24,750 This is very good, actually. 409 00:37:25,680 --> 00:37:28,450 This is great! Where did you get it? 410 00:37:28,550 --> 00:37:29,550 Tell me. 411 00:37:31,290 --> 00:37:32,320 How much? 412 00:37:32,790 --> 00:37:34,220 Name your price. 413 00:37:47,270 --> 00:37:49,510 You look really familiar. 414 00:37:53,080 --> 00:37:54,110 You don't recognize me? 415 00:37:57,150 --> 00:37:58,450 Please don't move. 416 00:37:59,520 --> 00:38:00,720 Everyone, please step back. 417 00:38:03,490 --> 00:38:04,550 The police. 418 00:38:05,520 --> 00:38:07,020 (James) 419 00:38:12,160 --> 00:38:13,430 (Police) 420 00:38:16,000 --> 00:38:17,370 (Police) 421 00:38:20,700 --> 00:38:22,170 - Is this the car? - Yes, sir. 422 00:38:24,710 --> 00:38:25,740 Move out! 423 00:38:26,280 --> 00:38:27,410 Keep it moving. 424 00:38:58,540 --> 00:39:00,480 This guy's tripping. 425 00:39:00,610 --> 00:39:02,680 Are you flirting with him now? 426 00:39:07,650 --> 00:39:09,290 Watch your mouth, Seon Jae. 427 00:39:17,560 --> 00:39:18,860 Sorry. Okay? 428 00:39:19,090 --> 00:39:21,360 Hwi Rim always has got to be the tough guy. 429 00:39:23,200 --> 00:39:24,200 It hurts. 430 00:39:25,000 --> 00:39:26,670 I guess I just have one of those faces. 431 00:39:28,340 --> 00:39:31,340 I wish that were true. He's better-looking than you are. 432 00:39:32,710 --> 00:39:36,880 Seriously, where are you from? I've been dying to know. 433 00:39:37,150 --> 00:39:39,650 I don't recognize you, so you're not from the local scene. 434 00:39:40,380 --> 00:39:41,580 From overseas? 435 00:39:42,320 --> 00:39:44,720 No, that's not it. All those guys know each other. 436 00:39:44,790 --> 00:39:45,790 True. 437 00:39:48,920 --> 00:39:50,630 Oh, my God! 438 00:39:52,190 --> 00:39:53,200 Don't tell me... 439 00:39:54,300 --> 00:39:55,300 A host? 440 00:39:57,570 --> 00:39:58,970 That actually makes sense. 441 00:39:59,240 --> 00:40:02,840 If he were, I'd know him. Let me guess. 442 00:40:02,970 --> 00:40:04,010 Gangnam. 443 00:40:04,970 --> 00:40:06,740 Itaewon. Am I right? 444 00:40:07,010 --> 00:40:09,040 What? Come on, tell us. 445 00:40:10,050 --> 00:40:13,050 Hey, come on. We've got all night to get to know each other. 446 00:40:13,380 --> 00:40:16,920 Tonight we drink till we drop, all right? Now, drink up. 447 00:40:16,990 --> 00:40:18,350 Drink up. 448 00:40:19,420 --> 00:40:22,260 It's my birthday! 449 00:40:25,760 --> 00:40:26,760 Pour them up. 450 00:40:28,200 --> 00:40:29,630 Look at him loving this. 451 00:40:40,210 --> 00:40:42,040 This is identical to the sample from the motel... 452 00:40:42,040 --> 00:40:43,050 where Kim Bong Nam was staying. 453 00:40:48,280 --> 00:40:49,450 Where did he come from? 454 00:40:49,890 --> 00:40:53,190 Looks like he came from the parking garage. 455 00:40:53,290 --> 00:40:54,920 Should I pull up the CCTV footage? 456 00:41:08,200 --> 00:41:10,540 (Club Medusa) 457 00:41:33,760 --> 00:41:34,760 Mr. Lee! 458 00:41:37,170 --> 00:41:38,170 Mr. Lee! 459 00:41:41,100 --> 00:41:42,240 Mr. Lee! 460 00:41:48,080 --> 00:41:50,910 - What the heck? - Watch where you're going. 461 00:41:52,110 --> 00:41:54,250 - What's wrong with you? - Seriously. What was that? 462 00:41:54,250 --> 00:41:55,250 Mr. Lee! 463 00:41:56,050 --> 00:41:57,250 Here... 464 00:42:07,360 --> 00:42:08,530 What? What is this about? 465 00:42:09,060 --> 00:42:10,130 Do you have a warrant? 466 00:42:20,410 --> 00:42:22,380 Oh, he knows what this means. 467 00:42:22,950 --> 00:42:24,150 What's that supposed to mean? 468 00:42:24,510 --> 00:42:26,420 It means I don't need a warrant. 469 00:42:27,320 --> 00:42:28,350 Let's go. 470 00:42:28,420 --> 00:42:30,520 Hey, come on. Don't be like this. 471 00:42:30,750 --> 00:42:33,320 - Come on. - Coming through! 472 00:42:33,690 --> 00:42:37,060 - Get off me! - Let's move. 473 00:42:37,430 --> 00:42:38,660 Hey, get out of the way. 474 00:42:40,830 --> 00:42:41,830 Wait! 475 00:42:48,170 --> 00:42:49,370 Mr. Lee! 476 00:42:51,670 --> 00:42:53,010 Here, take it. Quick! 477 00:42:53,910 --> 00:42:57,080 - Hey, get out of the way! - Here! 478 00:42:58,210 --> 00:42:59,210 Mr. Lee! 479 00:43:00,450 --> 00:43:01,580 Run... 480 00:43:20,370 --> 00:43:21,470 James. 481 00:43:22,070 --> 00:43:23,640 What are you looking at? 482 00:43:24,470 --> 00:43:25,670 The cops are here. 483 00:43:27,280 --> 00:43:30,080 - Should we head to the after-party? - The after-party? 484 00:43:30,250 --> 00:43:32,650 This is kicking in fast. Let's go to the after-party! 485 00:43:32,710 --> 00:43:33,850 I found it. 486 00:43:34,920 --> 00:43:37,850 - Let's go to the after-party! - Hey, man, it's me. Are you still open? 487 00:43:37,920 --> 00:43:38,920 Keep drinking. 488 00:43:38,990 --> 00:43:41,920 I need to rent out your whole bar. I'll pay double what you'd make tonight. 489 00:43:42,060 --> 00:43:43,130 Clear out all the tables. 490 00:43:44,990 --> 00:43:46,900 Hey, explain what's going on first. 491 00:43:49,030 --> 00:43:51,530 - See? You can trust him. - Get out of here! Now! 492 00:43:59,780 --> 00:44:01,480 To the after-party! 493 00:44:01,540 --> 00:44:03,810 Hey, move! 494 00:44:06,850 --> 00:44:07,850 Police! 495 00:44:08,650 --> 00:44:09,650 Make way, please. 496 00:44:13,590 --> 00:44:15,490 Let's go to the after-party! 497 00:44:19,160 --> 00:44:21,360 - Coming through. - All right, coming through. 498 00:44:21,430 --> 00:44:23,430 - Excuse us. - Okay, excuse us. 499 00:44:23,500 --> 00:44:24,500 Police. 500 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 Coming through. 501 00:44:28,170 --> 00:44:30,110 Please make some room. 502 00:44:35,010 --> 00:44:36,450 Coming through. 503 00:44:36,780 --> 00:44:37,980 Coming through. 504 00:44:38,850 --> 00:44:40,850 - Please clear a path. - Excuse us. 505 00:44:40,950 --> 00:44:43,490 - Move it. - Let's get through. 506 00:44:45,420 --> 00:44:47,760 Sorry, coming through. 507 00:45:04,140 --> 00:45:06,440 Go to the security room and secure the CCTV. 508 00:45:06,580 --> 00:45:07,580 Yes, sir. 509 00:45:11,080 --> 00:45:12,350 What's wrong with her? 510 00:45:41,110 --> 00:45:43,980 - What's going on? - Delete the footage... 511 00:45:44,050 --> 00:45:46,110 of the VIP floor hallway and VIP Rooms 1, 2, and 3. 512 00:45:46,110 --> 00:45:47,380 Understood. 513 00:45:47,820 --> 00:45:51,220 Don't touch anything. We're Gwangnam Police Narcotics Unit. 514 00:45:51,320 --> 00:45:52,490 I need to check the CCTV. 515 00:46:02,830 --> 00:46:03,830 Excuse me. 516 00:46:06,200 --> 00:46:07,400 Keep me updated! 517 00:46:09,910 --> 00:46:11,610 They're entering the VIP hallway now. 518 00:46:15,510 --> 00:46:17,280 (Vip Room 3) 519 00:46:18,410 --> 00:46:19,410 Let's go in. 520 00:46:21,850 --> 00:46:23,590 He just went into the office. 521 00:46:38,830 --> 00:46:40,370 Excuse me. Just passing through. 522 00:46:43,010 --> 00:46:44,640 Sure. You can go that way. 523 00:46:48,210 --> 00:46:50,110 What? What's wrong with this thing? 524 00:46:51,780 --> 00:46:53,850 Looks like it's dead. 525 00:46:59,320 --> 00:47:00,490 What the... 526 00:47:02,160 --> 00:47:03,290 Is this the right place? 527 00:47:09,100 --> 00:47:10,470 Where the hell did they go? 528 00:47:11,030 --> 00:47:12,530 You're sure it was Room 3? 529 00:47:30,890 --> 00:47:33,220 - What? Room 3? - Room 3? It's Room 3! 530 00:47:33,420 --> 00:47:34,420 - Room 3. - Room 3. 531 00:47:34,590 --> 00:47:35,660 Search it! 532 00:47:35,760 --> 00:47:36,760 Room 3... 533 00:47:39,430 --> 00:47:41,000 Room 3... 534 00:48:28,910 --> 00:48:30,010 Okay, good! 535 00:48:36,280 --> 00:48:38,420 Let's go! 536 00:49:07,450 --> 00:49:08,450 What's going on? 537 00:49:10,550 --> 00:49:13,520 I keep telling you, we don't run that kind of business here. 538 00:49:14,060 --> 00:49:17,590 You hear some crazy story and come in here and ruin our entire weekend. 539 00:49:18,260 --> 00:49:20,100 Who's going to pay for all this? 540 00:49:20,500 --> 00:49:22,400 Are you cops going to pay for all this? 541 00:49:23,470 --> 00:49:25,930 You can bet I'm filing a claim for damages. 542 00:49:35,110 --> 00:49:37,610 Sir, the CCTV footage was wiped. 543 00:50:13,750 --> 00:50:15,480 What did you think of your first sale? 544 00:50:19,920 --> 00:50:21,090 Well... 545 00:50:23,060 --> 00:50:25,060 Is that how you always party? 546 00:50:25,190 --> 00:50:27,300 You and your... 547 00:50:27,830 --> 00:50:29,060 Clients? 548 00:50:29,200 --> 00:50:31,600 Did you think we were going to play house with the drugs or something? 549 00:50:36,240 --> 00:50:38,040 No need to freak out. 550 00:50:41,980 --> 00:50:46,180 People in this country are so weird. There are far worse things in the world. 551 00:50:46,280 --> 00:50:50,450 People freak out when you mention drugs. Like it's some kind of plague. 552 00:50:51,550 --> 00:50:52,820 Isn't it kind of the same thing? 553 00:50:54,920 --> 00:50:58,890 Tell me, ma'am. In this country, what do you think leads to more crime... 554 00:50:58,960 --> 00:51:00,760 between getting drunk or getting high? 555 00:51:01,260 --> 00:51:04,600 It's not like I'm speculating on property or running some stock scam. 556 00:51:04,700 --> 00:51:08,840 If you think about it, that's way worse. The whole country gets hurt by that stuff. 557 00:51:10,510 --> 00:51:14,540 But this is a victimless crime. No one's being forced. 558 00:51:14,640 --> 00:51:16,750 They're all doing it because they want to. 559 00:51:20,080 --> 00:51:22,420 - If you're curious, you should try it. - No. I don't want to. 560 00:51:23,020 --> 00:51:24,490 You're such a scaredy-cat. 561 00:51:27,860 --> 00:51:30,690 If it's not a big deal, why don't you do it? 562 00:51:33,630 --> 00:51:37,070 Everyone was passing around champagne with the drugs, 563 00:51:37,170 --> 00:51:39,230 but I noticed you didn't drink any. 564 00:51:44,240 --> 00:51:47,080 You noticed that, did you? You're very observant. 565 00:51:49,440 --> 00:51:50,880 I am pretty observant... 566 00:51:50,980 --> 00:51:54,220 All right, enough with the self-promotion. Help me clean this up. 567 00:51:54,320 --> 00:51:55,320 Am I the only one counting here? 568 00:51:58,020 --> 00:51:59,020 Right. 569 00:52:18,310 --> 00:52:23,240 I split it 70 to 30, including my tips. I owe you for what happened today, 570 00:52:23,650 --> 00:52:24,780 so consider this a thank-you bonus. 571 00:52:37,930 --> 00:52:41,730 And don't ask any more questions about me. 572 00:52:45,230 --> 00:52:46,300 Okay. 573 00:52:50,510 --> 00:52:51,710 Are we done? 574 00:52:52,310 --> 00:52:53,340 Hang on. 575 00:52:54,280 --> 00:52:55,680 What? What now? 576 00:52:55,780 --> 00:53:00,150 How much are you bringing next time? The clients were really into it, 577 00:53:00,220 --> 00:53:01,680 so I'm going to need a lot more. 578 00:53:02,180 --> 00:53:04,820 Or you could just give me everything you have now. 579 00:53:06,720 --> 00:53:09,120 What? Do you have that much money? 580 00:53:11,730 --> 00:53:12,730 How much do you have? 581 00:53:17,070 --> 00:53:18,070 One kilogram. 582 00:53:20,100 --> 00:53:21,100 One kilogram? 583 00:53:23,740 --> 00:53:26,070 That's a decent amount. 584 00:53:27,480 --> 00:53:30,150 Okay. I can get that kind of cash together. 585 00:53:33,210 --> 00:53:34,920 I'll think about it. 586 00:53:49,630 --> 00:53:51,230 (Delivery Man, 4 Missed Calls) 587 00:53:51,230 --> 00:53:52,230 (Delivery Man) 588 00:53:54,940 --> 00:53:56,540 To leave a message, press 1. 589 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 It's me. 590 00:54:01,780 --> 00:54:03,210 We need to meet up. 591 00:54:25,670 --> 00:54:26,940 Excuse me, are you all... 592 00:54:29,270 --> 00:54:31,010 I'm fine! 593 00:54:37,910 --> 00:54:40,920 Sorry about that. Thanks. 594 00:54:52,330 --> 00:54:53,330 (Restroom) 595 00:55:31,000 --> 00:55:32,170 Five thousand dollars. 596 00:55:33,670 --> 00:55:37,210 That's more than I'd make in three months at the grocery store. 597 00:55:43,410 --> 00:55:44,750 Five thousand dollars in a single day. 598 00:56:43,810 --> 00:56:45,040 You're just getting home? 599 00:56:45,870 --> 00:56:47,910 Yes. Go on, get some sleep. 600 00:56:50,310 --> 00:56:51,750 Mom, have you been crying? 601 00:56:52,910 --> 00:56:54,120 No. 602 00:56:58,550 --> 00:56:59,690 Yes, you have. 603 00:56:59,950 --> 00:57:01,420 Your eyes are so puffy. 604 00:57:03,860 --> 00:57:05,530 Is something wrong with Dad? 605 00:57:10,700 --> 00:57:12,230 You must've had a nightmare. 606 00:57:12,830 --> 00:57:14,770 You probably can't sleep well there. 607 00:57:16,070 --> 00:57:18,010 You should try not to sleep at the hospital. 608 00:57:21,240 --> 00:57:24,710 No, I had a wonderful dream. 609 00:57:26,080 --> 00:57:28,250 A really wonderful dream. 610 00:57:28,750 --> 00:57:32,490 - It was so good that it made me cry. - You're so silly. 611 00:57:33,190 --> 00:57:35,390 A good dream should make you smile. 612 00:57:35,790 --> 00:57:37,130 Why would you cry? 613 00:57:39,330 --> 00:57:40,730 That's a good question. 614 00:58:55,370 --> 00:58:56,670 Here's that sample you wanted. 615 00:58:58,570 --> 00:58:59,670 So, what is it that you know? 616 00:59:01,980 --> 00:59:03,240 I'm not sure yet. 617 00:59:03,680 --> 00:59:05,180 Let's test this first to be sure. 618 00:59:07,450 --> 00:59:09,180 - Are you kidding me? - Hey. 619 00:59:10,590 --> 00:59:12,520 If you see my face, this whole deal is off. 620 00:59:22,360 --> 00:59:23,360 Sit down. 621 00:59:39,580 --> 00:59:40,850 Stop acting like a child. 622 00:59:41,780 --> 00:59:44,620 So, what's the plan when you catch the thief? 623 00:59:45,890 --> 00:59:48,460 Do you even have to ask? 624 00:59:53,430 --> 00:59:54,460 Okay. 625 00:59:55,030 --> 00:59:56,260 I'm not lying to you. Just wait. 626 00:59:58,670 --> 00:59:59,670 Right. 627 01:00:01,100 --> 01:00:03,040 Where did you say you lost the bag? 628 01:00:05,870 --> 01:00:07,780 It's for Park Do Jin's medical bills. 629 01:00:08,810 --> 01:00:10,110 Okay, just a moment, please. 630 01:00:38,440 --> 01:00:40,910 (Kang Eun Soo, Phantom) 631 01:01:24,250 --> 01:01:26,490 Where did you get this? I've never seen a product like this before. 632 01:01:29,760 --> 01:01:32,090 Do I really have to tell you that? 633 01:01:32,160 --> 01:01:34,200 I don't take anything if I don't know the source. 634 01:02:07,260 --> 01:02:08,960 You're now coming back? 635 01:02:10,000 --> 01:02:13,230 Everyone, we haven't seen Su Ah for a while. Let's give her a hand! 636 01:02:21,240 --> 01:02:24,810 All right, today, as I mentioned, we're going to practice with color. 637 01:02:25,350 --> 01:02:27,320 - Get out your art supplies. - Okay. 638 01:02:39,290 --> 01:02:40,460 Did you get a new brush? 639 01:02:45,100 --> 01:02:46,370 That thing's crazy expensive. 640 01:02:47,070 --> 01:02:48,100 You're so lucky. 641 01:02:48,470 --> 01:02:52,070 Look! New paints, too? Su Ah, what's the special occasion? 642 01:02:52,210 --> 01:02:53,610 You really splurged. 643 01:02:54,810 --> 01:02:58,450 - Hey, you guys, check out Su Ah's paints. - What are those? 644 01:02:59,980 --> 01:03:01,180 Awesome. 645 01:03:02,720 --> 01:03:04,490 It's awesome. 646 01:03:04,550 --> 01:03:05,850 - They're so pretty! - Awesome. 647 01:03:05,920 --> 01:03:08,020 - The colors are gorgeous. - I know, right? 648 01:03:08,620 --> 01:03:10,690 - I want a set. - Me too. 649 01:03:10,760 --> 01:03:11,990 They're gorgeous, right? 650 01:03:12,230 --> 01:03:14,530 - I know, right? It's insane. - They're just so good. 651 01:03:14,530 --> 01:03:17,260 Okay, stop staring at someone else's stuff and let's all get ready for class. 652 01:03:17,400 --> 01:03:18,630 - Okay. - Okay. 653 01:03:32,110 --> 01:03:34,280 Don't you worry about a thing, sweetheart. 654 01:03:34,780 --> 01:03:35,820 I love you. 655 01:03:42,160 --> 01:03:44,360 (Don't you worry about a thing, sweetie. I love you.) 656 01:04:08,380 --> 01:04:10,650 Is this it? Just these three? 657 01:04:10,950 --> 01:04:11,990 Yes. 658 01:04:13,420 --> 01:04:15,120 What happened to your hand? 659 01:04:15,560 --> 01:04:17,220 You think you can still make the delivery? 660 01:04:19,190 --> 01:04:20,860 It's just my finger. 661 01:04:22,300 --> 01:04:23,300 (Don't you worry about a thing, sweetie. I love you.) 662 01:04:59,400 --> 01:05:00,530 Boss. 663 01:05:01,540 --> 01:05:04,170 What do we do when we find the thief who stole the drugs? 664 01:05:04,340 --> 01:05:05,440 We kill the thief. 665 01:05:06,110 --> 01:05:07,110 Kill them? 666 01:05:08,080 --> 01:05:09,940 Where did you say you lost the bag? 667 01:05:10,280 --> 01:05:12,450 The Haengbok-dong redevelopment zone. 668 01:05:54,290 --> 01:05:56,690 (Walking on Thin Ice) 669 01:05:57,760 --> 01:05:58,960 Do you know... 670 01:05:59,690 --> 01:06:01,760 how I've managed to survive in this business? 671 01:06:02,100 --> 01:06:06,800 I don't care about you. I just want the guy who brought the drugs. 672 01:06:06,870 --> 01:06:09,740 It's because I never take any risks. 673 01:06:10,340 --> 01:06:12,610 I'll do anything. 674 01:06:12,970 --> 01:06:16,640 Then bring it all to me. All the drugs you stole. 675 01:06:16,710 --> 01:06:20,980 His medical bills and our mortgage come out to 186,700 dollars. 676 01:06:21,080 --> 01:06:25,520 - That's all I need to take care of. - I'll at least spare your life. 677 01:06:26,620 --> 01:06:29,520 Then let's just die together, Mr. Lee. 678 01:06:30,190 --> 01:06:32,160 (Subtitles are provided by KOCOWA.)