1 00:00:57,724 --> 00:00:58,725 Ce? 2 00:00:58,809 --> 00:00:59,810 - Rowlf? - Ce? 3 00:00:59,893 --> 00:01:02,437 Tu cântai aici? 4 00:01:03,188 --> 00:01:06,567 Credeai că-i o melodie sentimentală care-ți sună doar ție în cap? 5 00:01:06,650 --> 00:01:08,026 Ținem iar spectacolul. 6 00:01:08,527 --> 00:01:11,363 Așa e. Scooter, e timpul! 7 00:01:11,446 --> 00:01:12,614 Sigur, șefu'! 8 00:01:15,325 --> 00:01:18,829 Sabrina Carpenter! Mai ai 30 de secunde. 9 00:01:18,912 --> 00:01:21,331 - Dra Carpenter? - Mulțumesc, Scooter! 10 00:01:21,832 --> 00:01:25,752 Vai de mine, tu ești! Îmi place ținuta ta. 11 00:01:25,836 --> 00:01:29,673 - Și mie. Trebuie să te schimbi. - Am înțeles, să trăiți! 12 00:01:29,756 --> 00:01:30,799 Aia e peruca mea? 13 00:01:32,050 --> 00:01:34,511 Nu port peruci. E părul meu natural. 14 00:01:35,345 --> 00:01:36,888 Și al meu e natural. 15 00:01:36,972 --> 00:01:38,682 - Știu asta. - Știu că știi. 16 00:01:38,765 --> 00:01:40,058 - Grozav! - Bine! 17 00:01:41,935 --> 00:01:43,061 SHOW-UL PĂPUȘILOR MUPPETS 18 00:01:43,145 --> 00:01:47,941 Începem cu invitata noastră specială, Sabrina Carpenter! 19 00:02:01,997 --> 00:02:06,084 E timpul să cânte muzica E timpul să aprindem reflectoarele 20 00:02:06,168 --> 00:02:09,212 E timpul să ne cunoașteți Suntem păpușile Muppets 21 00:02:10,339 --> 00:02:14,426 E timpul să ne aranjăm Bine să ne îmbrăcăm 22 00:02:14,509 --> 00:02:17,679 E timpul să ridicăm cortina Cu Muppets să ne încântăm 23 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 De ce venim mereu aici? 24 00:02:20,349 --> 00:02:22,351 Nu o să știm niciodată 25 00:02:22,434 --> 00:02:24,436 Pare o tortură, nu zici? 26 00:02:24,519 --> 00:02:25,854 Să vedem spectacolul îndată 27 00:02:32,194 --> 00:02:34,196 Dar să începem acum 28 00:02:34,279 --> 00:02:36,239 De ce nu începem? 29 00:02:36,323 --> 00:02:38,158 E timpul să începem 30 00:02:38,241 --> 00:02:42,412 Cel mai tare show, e senzațional Cu Muppets, e inspirațional 31 00:02:42,496 --> 00:02:49,169 Asta numim noi The Muppet Show 32 00:02:56,385 --> 00:02:59,805 Mulțumesc mult! 33 00:03:00,472 --> 00:03:02,933 Salutare și bun-venit tuturor! 34 00:03:04,518 --> 00:03:09,147 Ne bucurăm să revenim pe scena unde a început totul 35 00:03:09,231 --> 00:03:13,985 și unde s-a sfârșit, dar poate reluăm în funcție de cum decurge seara asta. 36 00:03:14,695 --> 00:03:17,072 Nu pot să cred că țin același spectacol! 37 00:03:17,155 --> 00:03:21,326 - De ce să-l schimbe? - Sunt faliți, de asta au revenit! 38 00:03:23,412 --> 00:03:26,706 Bine. Pentru început, avem o invitată specială. 39 00:03:26,790 --> 00:03:30,293 Cantautoare și superstar mondial, 40 00:03:30,377 --> 00:03:35,215 Sabrina Carpenter în persoană! 41 00:03:38,051 --> 00:03:40,929 Liniște! Huliganilor! 42 00:03:41,012 --> 00:03:42,139 Fă-o! Aruncă! 43 00:03:46,143 --> 00:03:47,811 Opriți-vă! Vă dau afară! 44 00:03:49,438 --> 00:03:50,939 Mă ocup eu, Sam. 45 00:03:58,655 --> 00:04:02,826 Ai spus că ți s-a stricat telefonul Doar ai uitat să-l încarci 46 00:04:02,909 --> 00:04:06,621 Ce ținută porți! Sper că e o glumă 47 00:04:06,705 --> 00:04:10,417 Ai spus că s-a terminat? Nici nu știam că am început 48 00:04:10,500 --> 00:04:14,796 Totul îmi pare cunoscut, iubire Cum îi spui? 49 00:04:16,089 --> 00:04:17,299 Prost 50 00:04:18,049 --> 00:04:21,344 Sau încet la minte? 51 00:04:21,928 --> 00:04:25,515 Sau poate inutil 52 00:04:26,266 --> 00:04:27,517 Am un cuvânt mai drăguț 53 00:04:27,601 --> 00:04:29,060 Știu 54 00:04:29,978 --> 00:04:33,607 Băiatul mamei 55 00:04:33,690 --> 00:04:37,319 De ce dai mereu fuguța la mine? 56 00:04:37,819 --> 00:04:41,239 E viața mea 57 00:04:41,323 --> 00:04:44,951 Sunt inocentă, de ce nu mă lași în pace? 58 00:04:45,452 --> 00:04:47,454 Nu știi să te îngrijești 59 00:04:49,331 --> 00:04:51,500 Creier n-ai, nici de-ți dorești 60 00:04:53,168 --> 00:04:56,922 Băiatul mamei 61 00:04:57,005 --> 00:05:01,009 De ce dai mereu fuguța la mine Și iei tot ce vrei 62 00:05:01,092 --> 00:05:04,763 Îmi plac băieții care se lasă greu 63 00:05:04,846 --> 00:05:08,767 Și bărbații incompetenți mereu 64 00:05:08,850 --> 00:05:12,521 Jur că ei mă aleg pe mine Nu eu, pe ei 65 00:05:12,604 --> 00:05:16,608 Amin! Bună, bărbați! 66 00:05:16,691 --> 00:05:20,737 Băiatul mamei 67 00:05:20,821 --> 00:05:23,907 De ce dai mereu fuguța la mine? 68 00:05:24,533 --> 00:05:28,119 E viața mea 69 00:05:28,203 --> 00:05:31,748 Sunt inocentă, de ce nu mă lași în pace? 70 00:05:33,166 --> 00:05:36,169 Îmi plac băieții care se lasă greu 71 00:05:36,253 --> 00:05:41,007 Și bărbații incompetenți mereu 72 00:05:44,636 --> 00:05:47,514 Amin! Bună, bărbați! 73 00:05:59,234 --> 00:06:00,694 Cât talent! 74 00:06:00,777 --> 00:06:03,196 - O ador! Mai vrem! - Da, e grozavă. 75 00:06:03,280 --> 00:06:06,157 Ce început interesant, unchiule Kermit! 76 00:06:06,241 --> 00:06:09,244 Bravo, găini! Mă scuzați pentru ventilator! 77 00:06:09,744 --> 00:06:10,954 Sunt îngrozit. 78 00:06:11,037 --> 00:06:13,623 - Scooter, vino aici! - Da. 79 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 Ce-i cu aglomerația asta? 80 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 Sunt toți artiștii pentru azi, șefu'. 81 00:06:17,794 --> 00:06:21,464 - Ce? Sigur i-am autorizat eu pe toți? - Chiar mai mulți! 82 00:06:23,341 --> 00:06:25,594 Hai odată! Trebuie să urcăm pe scenă. 83 00:06:25,677 --> 00:06:30,765 Știi cât își doreau cu toții pe vremuri? Le spuneai că au numere amuzante. 84 00:06:31,433 --> 00:06:36,229 Scooter, toți știu că replica aia e doar un mod politicos de a refuza. 85 00:06:36,313 --> 00:06:38,064 E o metodă indirectă, șefu'. 86 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 Ar putea fi o problemă. 87 00:06:40,066 --> 00:06:43,695 O să scot de pe listă următoarea persoană care-mi vorbește. 88 00:06:44,487 --> 00:06:45,906 Kermie! 89 00:06:48,658 --> 00:06:52,287 - Excusez-moi, trece artista! - Unde e artista? 90 00:06:52,787 --> 00:06:54,331 - Aici! Eu sunt… - Cine? 91 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 Kermit! Nu e minunat să revenim în sala de teatru 92 00:07:00,295 --> 00:07:02,839 și să le dăm oamenilor ce vor? 93 00:07:03,340 --> 00:07:04,341 Moi! 94 00:07:06,051 --> 00:07:07,135 Baftă! 95 00:07:07,218 --> 00:07:08,219 Scooter? 96 00:07:08,887 --> 00:07:13,850 Da. Piggy, vezi tu, se lungește prea mult spectacolul 97 00:07:14,351 --> 00:07:16,978 și tu ești trecută cu două reprezentații. 98 00:07:17,062 --> 00:07:19,397 Exact! Apropo de numărul meu muzical! 99 00:07:19,481 --> 00:07:23,276 Când ies din scoica imensă, îmbrăcată în Afrodita, 100 00:07:23,360 --> 00:07:26,738 cei 300 de dansatori spartani trebuie să iasă din calul troian 101 00:07:26,821 --> 00:07:32,869 când ajung la nota si bemol. 102 00:07:32,952 --> 00:07:35,705 Sigur. Gândesc cu voce tare acum, 103 00:07:35,789 --> 00:07:40,418 dar nu crezi că acuratețea istorică te poate eclipsa? 104 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 Nu. 105 00:07:45,423 --> 00:07:48,885 Kermit! V-am auzit în timp ce trăgeam cu urechea. 106 00:07:48,968 --> 00:07:51,137 Te pot ajuta să scurtezi programul. 107 00:07:51,221 --> 00:07:53,390 Serios? Mersi! La ce te gândeai? 108 00:07:53,890 --> 00:07:55,183 Să tăiem din vârf! 109 00:07:57,602 --> 00:08:00,647 Nu ne ajută umorul cu recuzită, Fozzie. 110 00:08:01,606 --> 00:08:04,317 Ar fi cazul să-mi pun pălăria gânditoare. 111 00:08:06,569 --> 00:08:08,530 - Îți place? - Da, sigur. 112 00:08:08,613 --> 00:08:11,074 Dacă te ajută să scurtezi programul. 113 00:08:11,658 --> 00:08:13,827 S-a făcut! Mi-a și venit o idee. 114 00:08:15,829 --> 00:08:17,497 Salut, Seth Rogen! 115 00:08:17,580 --> 00:08:22,210 Salut, Fozzie! Totul e incredibil! Mereu am visat să ajung aici. 116 00:08:23,169 --> 00:08:26,715 - Ai și alte visuri? - Ce vrei să spui? 117 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 Te scoatem din program. 118 00:08:28,925 --> 00:08:31,094 Cum așa? Sunt producătorul principal. 119 00:08:31,177 --> 00:08:34,055 Te poți anunța singur că am ales altă direcție. 120 00:08:38,184 --> 00:08:42,897 Urmează cel mai neînfricat artist temerar din lume, 121 00:08:42,981 --> 00:08:47,610 care șochează de ani buni publicul și companiile de asigurări. 122 00:08:47,694 --> 00:08:49,946 Să-l primim pe Marele Gonzo! 123 00:08:52,866 --> 00:08:54,993 Mulțumesc mult! 124 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 Iată! Sunt eu, Marele Gonzo! 125 00:08:58,329 --> 00:09:02,000 În această seară voi încerca să termin cursa mortală cu obstacole 126 00:09:02,083 --> 00:09:04,419 pe patine cu rotile automate, 127 00:09:04,502 --> 00:09:07,589 în timp ce spun numele fiecărei câștigătoare de Oscar 128 00:09:07,672 --> 00:09:11,134 la categoria „Cea mai bună actriță în rol secundar”. 129 00:09:15,889 --> 00:09:17,223 Dați foc inelelor! 130 00:09:19,434 --> 00:09:20,894 Eliberați lamele! 131 00:09:23,229 --> 00:09:26,441 Încep chiar acum! 132 00:09:26,524 --> 00:09:29,611 Goldie Hawn, Lupita Nyong'o, Shelly Winters. 133 00:09:33,865 --> 00:09:36,409 - Dureros! - Pentru el sau pentru noi? 134 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 Și, și! 135 00:09:40,997 --> 00:09:43,792 Urmează „Purceluși cu peruci”. 136 00:09:54,427 --> 00:09:58,389 Ducesa Piggerton de Maio pe Sendviș. 137 00:10:02,310 --> 00:10:07,190 Lordul Scrappleton și… partenera sa. 138 00:10:07,273 --> 00:10:08,483 Ce? 139 00:10:08,983 --> 00:10:09,984 Scumpo! 140 00:10:12,112 --> 00:10:15,573 Ce serată fascinantă, mon chéri! 141 00:10:16,157 --> 00:10:19,494 Bună! Ce mai faci? Îmi pare bine să te văd! 142 00:10:19,577 --> 00:10:22,205 Cât tupeu are să apară aici! 143 00:10:22,705 --> 00:10:27,001 Ce oaspeți șic! Îmi place orice ar fi chestia aia. 144 00:10:27,085 --> 00:10:29,796 Se pare că ținuta nu era obligatorie. 145 00:10:30,463 --> 00:10:33,466 Scumpo, ce diabolică ești! 146 00:10:34,717 --> 00:10:40,473 Fii amabil și adu-ne ceva de băut, te rog frumos! 147 00:10:41,057 --> 00:10:44,936 Desigur, gogoșica mea. Mă întorc imediat. 148 00:10:53,653 --> 00:10:57,115 Amantul meu! Avem cale liberă. 149 00:10:57,198 --> 00:11:01,327 Piggy, am uitat să-ți zic! Am înlocuit actorul din rolul amantului. 150 00:11:01,411 --> 00:11:03,872 Ce? Cu cine? 151 00:11:04,581 --> 00:11:05,707 Hola! 152 00:11:06,791 --> 00:11:08,960 Fugi de-aici! 153 00:11:09,043 --> 00:11:10,879 Nici eu nu-s mai dumirit. 154 00:11:11,379 --> 00:11:13,631 Bine. Hai să continuăm! 155 00:11:15,550 --> 00:11:18,928 Amantul meu, mi-au lipsit bărbia ta definită, 156 00:11:19,012 --> 00:11:25,560 bogatul tău păr ca pana corbului și brațele tale puternice. 157 00:11:25,643 --> 00:11:28,021 - Cu mine vorbești? - Da. 158 00:11:28,104 --> 00:11:30,106 Aici erai, scumpa mea. 159 00:11:31,149 --> 00:11:33,526 Cine sunteți dv., bunule domn? 160 00:11:33,610 --> 00:11:34,694 Nu știu. 161 00:11:34,777 --> 00:11:38,531 Eram la o șuetă în spate, când cineva mi-a dat sacoul ăsta ciudat 162 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 și m-a împins pe scenă. 163 00:11:40,241 --> 00:11:42,869 Vai de mine! M-a prins! 164 00:11:42,952 --> 00:11:46,289 Acum, iubitul meu oficial și amantul meu secret, 165 00:11:46,372 --> 00:11:48,541 între care prinsă sunt, 166 00:11:48,625 --> 00:11:53,963 trebuie să se dueleze până la moarte, fiindcă sunt îndrăgostiți lulea de moi. 167 00:11:54,047 --> 00:11:58,301 Apropo de asta, am cunoscut pe cineva. 168 00:11:59,093 --> 00:12:03,056 - Ce? Când? - Acum, lângă bufet. 169 00:12:03,139 --> 00:12:06,809 Au trecut doar câteva secunde, dar e dragoste adevărată. 170 00:12:06,893 --> 00:12:09,395 Ce se petrece aici? 171 00:12:09,479 --> 00:12:12,148 L-ai auzit! E dragoste. Bravo, prietene drag! 172 00:12:13,066 --> 00:12:15,818 Mulțumesc! Suntem atât de fericiți! 173 00:12:16,444 --> 00:12:20,198 Las-o baltă! Am plecat de aici, cât încă am demnitate. 174 00:12:30,208 --> 00:12:34,379 - Proiectilele dv., domnilor. - Prea târziu. Schița s-a terminat. 175 00:12:34,462 --> 00:12:38,007 De fapt, lasă-le aici! Mai e mult din program. 176 00:12:38,091 --> 00:12:39,217 Din păcate! 177 00:12:41,386 --> 00:12:46,015 Bun, am lipit pana. Fără îmbrățișări până nu se usucă. Următoarea! 178 00:12:46,516 --> 00:12:47,558 Așa, toată lumea! 179 00:12:47,642 --> 00:12:53,606 Numele voastre sunt trecute în program într-o ordine specifică. 180 00:12:53,690 --> 00:12:57,193 Cât timp lista asta rămâne în mâinile mele, 181 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 nu vor fi probleme cu spectacolul. 182 00:12:59,487 --> 00:13:02,115 Olympia Dukakis. Mo'Nique. 183 00:13:05,118 --> 00:13:07,412 Văd că ți-ai cam forțat norocul cu ăla. 184 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 Bun. Mulțumesc mult! 185 00:13:12,500 --> 00:13:16,587 Să mergem pe străzi pentru următorul număr muzical! 186 00:13:16,671 --> 00:13:19,632 Pe străzile pline de șobolani. 187 00:13:28,224 --> 00:13:29,851 Am încercat să te sun 188 00:13:30,893 --> 00:13:33,271 - Am fost singur destul - Încă puțin! 189 00:13:33,855 --> 00:13:38,067 Ai putea să-mi arăți cum să iubesc Poate 190 00:13:39,235 --> 00:13:41,154 Sunt în sevraj acum 191 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 Prea multe nu ai de făcut 192 00:13:45,033 --> 00:13:49,370 Mă poți înfierbânta Doar cu o atingere, iubito 193 00:13:50,413 --> 00:13:54,208 Mă uit în jur Orașul Păcatelor e rece și pustiu 194 00:13:54,292 --> 00:13:57,211 Nu mă judecă nimeni 195 00:13:57,295 --> 00:14:01,632 Nu văd bine când nu ești aici 196 00:14:01,716 --> 00:14:07,638 Luminile mă orbesc 197 00:14:07,722 --> 00:14:11,893 Nu pot dormi Fără să-ți simt atingerea 198 00:14:12,769 --> 00:14:18,816 Mă scufund în noapte 199 00:14:19,442 --> 00:14:22,945 Când sunt așa Doar în tine am încredere 200 00:14:23,029 --> 00:14:24,864 Hei! 201 00:14:30,119 --> 00:14:35,541 Luminile mă orbesc 202 00:14:36,084 --> 00:14:40,129 Nu pot dormi Fără să-ți simt atingerea 203 00:14:40,213 --> 00:14:42,173 Hei! 204 00:14:51,265 --> 00:14:53,768 - Prindeți pasărea! - Am prins-o. 205 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 Ați văzut… 206 00:14:59,357 --> 00:15:03,236 Scuze! Îmi odihnesc vocea, nu pot vorbi. 207 00:15:03,319 --> 00:15:05,488 Scooter, ce se petrece aici? 208 00:15:05,571 --> 00:15:07,156 Eu urmez sau nu? 209 00:15:07,949 --> 00:15:11,285 Kermit ți-a scos numărul, Miss Piggy. Nu ți-a spus? 210 00:15:11,369 --> 00:15:13,996 Ce? Ți se pare că mi-a spus? 211 00:15:14,080 --> 00:15:18,417 Crezi că port sandalele de gladiator pentru sănătatea mea? 212 00:15:19,127 --> 00:15:20,128 Probabil că nu. 213 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 Kermit! 214 00:15:25,508 --> 00:15:27,760 Da, ce bine că am revenit! 215 00:15:29,137 --> 00:15:32,932 Scuze pentru mai devreme! Nu e totul pus la punct. 216 00:15:33,599 --> 00:15:35,309 Pune-mă pe mine la punct! 217 00:15:37,520 --> 00:15:41,816 Voiam doar să spun că suntem onorați să te avem aici. 218 00:15:41,899 --> 00:15:44,735 Glumești? Mi s-a împlinit visul. 219 00:15:44,819 --> 00:15:46,863 Aș fi putut fi oriunde altundeva. 220 00:15:46,946 --> 00:15:48,990 Am refuzat un premiu Pulitzer, 221 00:15:49,073 --> 00:15:53,035 să-mi apară chipul pe noua monedă și o a doua întâlnire cu… 222 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Pe bune? 223 00:15:56,122 --> 00:15:57,540 - E singur? - Nu. 224 00:15:58,875 --> 00:16:02,044 Aici îmi doresc să fiu. Nimic nu m-ar putea… 225 00:16:03,171 --> 00:16:04,797 Deschide ușa, broscoiule! 226 00:16:04,881 --> 00:16:06,132 - Scu… - Știe, șefu'! 227 00:16:06,215 --> 00:16:07,300 E cineva la ușă. 228 00:16:10,428 --> 00:16:11,679 Te referi la asta? 229 00:16:11,762 --> 00:16:14,724 Nu, e doar… Teatrul ăsta e vechi, înțelegi? 230 00:16:15,391 --> 00:16:17,727 Țevile astea sunt zgomotoase. 231 00:16:19,562 --> 00:16:20,563 Unde e? 232 00:16:20,646 --> 00:16:21,647 CABINE 233 00:16:21,731 --> 00:16:23,107 Ușa nu era încuiată. 234 00:16:23,191 --> 00:16:25,568 Știu că ești aici, broscoiule! 235 00:16:25,651 --> 00:16:26,861 Miss Piggy? 236 00:16:26,944 --> 00:16:31,490 Sunt sigură că ți se spune des, dar voiam să-ți spun că ești idolul meu. 237 00:16:32,575 --> 00:16:36,454 Am copiat ținuta și lookul tău. 238 00:16:36,537 --> 00:16:40,958 Să știi că eu și avocații mei am observat. O să te contactăm. 239 00:16:42,210 --> 00:16:45,838 O să mă asigur că avocații mei le răspund avocaților tăi. 240 00:16:47,423 --> 00:16:48,633 Ai auzit? 241 00:16:49,217 --> 00:16:52,553 Kermit a spus că teatrul e vechi și țevile sunt zgomotoase. 242 00:16:52,637 --> 00:16:55,514 Serios? Și ce a mai spus Kermit? 243 00:16:55,598 --> 00:16:57,975 Ți-a spus că mi-a scos numărul muzical? 244 00:16:58,059 --> 00:17:02,230 Ce? Nu. E ridicol! Nu există Show-ul păpușilor Muppets fără Miss Piggy. 245 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 Întocmai! De-ar auzi și el asta! 246 00:17:05,441 --> 00:17:07,235 Ușa e grea! 247 00:17:07,318 --> 00:17:08,694 Îmi pare tare rău! 248 00:17:08,778 --> 00:17:12,114 Nu meriți să fii scoasă din program. Ești emblematică. 249 00:17:12,198 --> 00:17:15,660 Hai taci! Ești prea drăguță. Mai zi! 250 00:17:16,410 --> 00:17:20,122 Am crescut urmărindu-te la TV, la fel și părinții mei. 251 00:17:20,206 --> 00:17:23,334 - Și părinții lor… - Gata, s-a terminat întâlnirea! 252 00:17:23,417 --> 00:17:29,340 Dacă apare Kermit, să-l anunți că o să cânt în spectacolul ăsta! 253 00:17:31,217 --> 00:17:33,719 - Ajutor! - Nu! Am uitat! 254 00:17:34,303 --> 00:17:37,014 Ești bine? Scuze! Am uitat că erai acolo. 255 00:17:37,098 --> 00:17:40,977 Sunt bine, Sabrina. Da, păi… Se întâmplă mai des decât crezi. 256 00:17:41,561 --> 00:17:45,398 Scooter! Știi ce-i de făcut. Să aducem altă ușă! 257 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 Mă ocup, șefu'! 258 00:17:48,693 --> 00:17:52,738 L-am întâlnit pe Kermit de câteva ori. E foarte simpatic. 259 00:17:53,239 --> 00:17:56,742 Am cunoscut multe vedete. Mulți sunt tare nesimțiți. 260 00:17:58,160 --> 00:17:59,161 Nu și Kermit. 261 00:17:59,662 --> 00:18:03,624 - Eu am fost tare nesimțit? - Da, dar nu exagerat. 262 00:18:05,585 --> 00:18:06,794 Apropo, eu sunt Maya. 263 00:18:21,767 --> 00:18:24,979 Bun-venit la laborator, unde viitorul se creează azi! 264 00:18:25,062 --> 00:18:29,817 Sunt dr. Bunsen Honeydew. El e asistentul meu neînfricat, Beaker. 265 00:18:34,989 --> 00:18:38,242 Ne ocupăm de o epidemie modernă: distragerea atenției. 266 00:18:38,993 --> 00:18:42,204 În ziua de azi, totul încearcă să-ți atragă atenția. 267 00:18:42,288 --> 00:18:45,541 Telefoanele mobile și televizoarele, dar și ororile zilnice, 268 00:18:45,625 --> 00:18:49,295 care ne consumă creierul când nu ne zgâim la primele două. 269 00:18:49,378 --> 00:18:52,173 Acum vă puteți concentra fără efort 270 00:18:52,256 --> 00:18:55,676 datorită ultimei mele invenții, „Focus Pocus”. 271 00:18:56,302 --> 00:19:01,432 Cu o picătură de ser în fiecare ochi, concentrarea vă va crește exponențial. 272 00:19:03,517 --> 00:19:05,770 Beaker, întoarce-te! Stai pe scaun! 273 00:19:06,312 --> 00:19:08,147 - Ce? - Așa, foarte bine. 274 00:19:08,230 --> 00:19:10,316 O să cobor puțin scaunul. 275 00:19:11,859 --> 00:19:13,069 Așa! 276 00:19:13,152 --> 00:19:15,321 Doar o picătură. Nu o să mă doară. 277 00:19:16,614 --> 00:19:18,866 Așa! Ușor! 278 00:19:20,785 --> 00:19:24,497 Vai de mine! Cred că a fost o doză cam puternică. 279 00:19:31,671 --> 00:19:33,798 Poate că n-am diluat-o cum trebuie. 280 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 Să vedem. Unde am scris asta? 281 00:19:41,514 --> 00:19:42,765 Interesant! 282 00:19:42,848 --> 00:19:45,976 Pe ăsta scrie „urgent”. Sigur nu e nicio problemă. 283 00:19:50,606 --> 00:19:54,235 Beaker! Încetează! 284 00:19:55,069 --> 00:19:57,321 - Mă inspiră! - Inspiră. 285 00:19:57,405 --> 00:19:59,949 Simt că trăiesc, înțelegi? 286 00:20:00,032 --> 00:20:01,909 Ca artistă… 287 00:20:03,661 --> 00:20:06,831 Maya? 288 00:20:07,373 --> 00:20:10,418 Scooter, mămica ta e în public azi. 289 00:20:10,501 --> 00:20:12,503 Când urc pe scenă? Scooter! 290 00:20:12,586 --> 00:20:14,463 O să fiu gata imediat ce… 291 00:20:16,465 --> 00:20:19,468 Te simți bine, Kermit? 292 00:20:19,552 --> 00:20:20,928 Da. 293 00:20:21,011 --> 00:20:26,392 Pari puțin agitat. Chakrele tale sunt date peste cap. 294 00:20:27,059 --> 00:20:31,188 Ai dreptate. Sunt puțin stresat. Mersi de întrebare! 295 00:20:31,272 --> 00:20:37,319 Sigur. Știu să citesc aurele tuturor. A ta nu e deloc bună. 296 00:20:39,071 --> 00:20:40,990 - Serios? - Absolut. 297 00:20:41,073 --> 00:20:42,992 Inspirăm acum… 298 00:20:44,201 --> 00:20:46,829 Asta facem? 299 00:20:49,540 --> 00:20:52,209 Janice? Pot să expir? 300 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 Janice? 301 00:20:58,048 --> 00:21:02,595 Sincer, chiar mi-am mai revenit puțin. Parcă simt că totul o să fie bine. 302 00:21:03,387 --> 00:21:05,473 Urmează Muppet Știri de Ultimă Oră. 303 00:21:05,556 --> 00:21:08,934 Maya Rudolph, comediana premiată cu Emmy, a murit! 304 00:21:13,105 --> 00:21:16,609 Am văzut o luminiță și un râu plin cu suflete. 305 00:21:16,692 --> 00:21:19,028 Și un zid de flăcări. 306 00:21:19,111 --> 00:21:21,655 Și înmânam un premiu unui bărbat în roșu. 307 00:21:23,449 --> 00:21:25,701 Pare să fi fost raiul, nu? 308 00:21:26,994 --> 00:21:30,206 Rectific! Maya Rudolph, comediana premiată cu Emmy, trăiește! 309 00:21:30,289 --> 00:21:31,290 A MURIT MAYA RUDOLPH 310 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 MAYA RUDOLPH TRĂIEȘTE 311 00:21:32,458 --> 00:21:37,004 S-a trezit după ce a căzut ceva pe ea. Urmează alte știri zdrobitoare! 312 00:21:37,087 --> 00:21:40,216 …Whoopi Goldberg, Anjelica Huston, Cloris Leachman. 313 00:21:41,383 --> 00:21:44,595 - Spectacolul ăsta nu e rău. - Așa e. E foarte rău! 314 00:21:58,859 --> 00:22:03,322 Iubito, când te-am întâlnit Pace mi-ai adus 315 00:22:03,405 --> 00:22:07,952 După tine am venit Să te caut supus 316 00:22:08,035 --> 00:22:10,663 M-am înmuiat de tot 317 00:22:10,746 --> 00:22:14,291 Nu aveam stare deloc 318 00:22:18,045 --> 00:22:23,843 Nu pot explica ce-mi faci 319 00:22:23,926 --> 00:22:27,471 Îmi iei durerea când aproape mă tragi 320 00:22:27,555 --> 00:22:30,307 Fiecare bătaie a inimii mele 321 00:22:30,391 --> 00:22:34,186 Simte că e ceva între noi 322 00:22:37,231 --> 00:22:39,525 Ca niște insule pe râu 323 00:22:39,608 --> 00:22:41,610 Așa suntem în doi 324 00:22:41,694 --> 00:22:46,532 Cum să ne înșelăm Când nu e nimeni între noi? 325 00:22:46,615 --> 00:22:48,784 Hai să plecăm departe 326 00:22:49,368 --> 00:22:51,704 Către altă lume 327 00:22:51,787 --> 00:22:56,625 - Să ne ajutăm cu totul - Nu mă scoți tu din program! 328 00:22:56,709 --> 00:23:01,046 Ca de la un marinar la altul 329 00:23:02,464 --> 00:23:07,344 Nu pot trăi fără tine Dacă barca asta dispare 330 00:23:07,428 --> 00:23:11,724 Nimic nu contează pentru mine Dacă nimeni nu apare 331 00:23:11,807 --> 00:23:17,980 Vâslești departe în noapte Uitând ce contează cu adevărat 332 00:23:18,063 --> 00:23:19,899 Ce contează cu adevărat 333 00:23:28,782 --> 00:23:33,871 N-o să pățim noi asta Nicio îndoială nu am 334 00:23:33,954 --> 00:23:38,834 Ești tu în barcă acum Neliniște nu-mi doream 335 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 Mesajul e clar 336 00:23:41,003 --> 00:23:44,673 Ăsta ar putea fi anul Care contează cu adevărat 337 00:23:44,757 --> 00:23:46,467 Care contează cu adevărat 338 00:23:47,676 --> 00:23:50,012 - Ca niște insule pe râu - Pe râu 339 00:23:50,095 --> 00:23:52,514 - Asta suntem în doi - Să plecăm departe 340 00:23:52,598 --> 00:23:57,186 Cum să ne înșelăm Când nu e nimeni între noi? 341 00:23:57,269 --> 00:23:59,897 - Pleacă departe cu mine - Pleacă departe 342 00:23:59,980 --> 00:24:02,358 Către altă lume 343 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 Să ne ajutăm cu totul 344 00:24:07,279 --> 00:24:10,157 Ca de la o divă la alta 345 00:24:22,503 --> 00:24:27,508 Bună! Era visul meu să cânt în duet cu tine. 346 00:24:28,050 --> 00:24:30,386 Am reușit, deși sunt încă tânără! 347 00:24:30,970 --> 00:24:34,890 Da! Ca mine! Sunt foarte tânără. 348 00:24:34,974 --> 00:24:38,644 Uită-te la noi! Două fetișcane ingenue, la apogeu. 349 00:24:45,818 --> 00:24:48,529 Asta înseamnă că ne împăcăm? 350 00:24:48,612 --> 00:24:51,073 Nu mă dai în judecată fiindcă te-am copiat? 351 00:24:51,156 --> 00:24:55,828 E o încălcare a drepturilor de autor, scumpo. Dar sigur că nu! 352 00:24:56,954 --> 00:24:58,872 Avocații decid asta. 353 00:25:01,333 --> 00:25:03,085 Fac tot ce pot. 354 00:25:04,044 --> 00:25:06,422 …o reprezentație. Vrem să fim corecți. 355 00:25:06,922 --> 00:25:09,299 - Cu toată lumea. - Știu. 356 00:25:09,383 --> 00:25:10,801 Încetați cu toții! 357 00:25:12,302 --> 00:25:15,764 Mai avem timp pentru o singură reprezentație. 358 00:25:15,848 --> 00:25:17,641 - Ce? - Una singură? 359 00:25:17,725 --> 00:25:21,311 Care să fie, șefu'? Cum o să alegi? 360 00:25:21,395 --> 00:25:23,647 De ce le ia atât? 361 00:25:30,529 --> 00:25:33,449 Aveți încredere în mine? 362 00:25:33,532 --> 00:25:38,912 Bineînțeles, Kermit. Poate nu și tipul ăsta. 363 00:25:40,539 --> 00:25:41,874 M-am mai ars înainte. 364 00:25:43,917 --> 00:25:47,129 Bine. Lăsați-mă o clipă! 365 00:25:47,212 --> 00:25:49,256 - Unde te duci? Stai… - Mă scuzați. 366 00:25:49,339 --> 00:25:51,759 - Ce o să facă? - Kermit? 367 00:25:55,637 --> 00:25:59,475 Salutare! Cum vă simțiți până acum? 368 00:26:02,186 --> 00:26:06,273 Nu pot spune că spectacolul a decurs conform planului. 369 00:26:06,356 --> 00:26:08,942 Jamie Lee Curtis. Regina King! 370 00:26:11,487 --> 00:26:14,448 Cred că suntem puțin ruginiți. 371 00:26:15,157 --> 00:26:18,786 Dar v-am promis un spectacol grozav 372 00:26:18,869 --> 00:26:23,123 și sper că v-ați distrat măcar puțin. 373 00:26:28,962 --> 00:26:30,130 Ne apropiem de final 374 00:26:30,214 --> 00:26:34,259 și probabil vă întrebați cu ce număr încheiem. 375 00:26:34,343 --> 00:26:36,762 De fapt, trebuia să urc pe scenă 376 00:26:36,845 --> 00:26:39,640 ca să anunț un artist din culise. 377 00:26:40,808 --> 00:26:47,022 Dar… Îmi pare rău. Nu o să fac asta. 378 00:26:49,650 --> 00:26:51,944 Vedeți? Nu ne putem încrede în nimeni. 379 00:26:56,990 --> 00:26:59,284 În noaptea asta 380 00:26:59,368 --> 00:27:05,249 O să ne distrăm De minune 381 00:27:05,332 --> 00:27:11,213 Simt că trăiesc 382 00:27:13,215 --> 00:27:18,720 Cât despre lume Pe dos vreau s-o întorc 383 00:27:18,804 --> 00:27:20,097 Da! 384 00:27:20,180 --> 00:27:24,101 Sunt în extaz și plutesc 385 00:27:24,184 --> 00:27:25,561 Așa că… 386 00:27:25,644 --> 00:27:30,816 Nu mă opriți 387 00:27:30,899 --> 00:27:33,819 Pentru că ne distrăm de minune 388 00:27:33,902 --> 00:27:37,781 Sunt o stea căzătoare Sar pe cer ca un tigru 389 00:27:37,865 --> 00:27:40,868 Sfidând legile gravitației 390 00:27:41,577 --> 00:27:43,829 Sunt o mașină de curse în viteză 391 00:27:43,912 --> 00:27:45,956 Ca Lady Godiva 392 00:27:46,039 --> 00:27:52,296 O să continui Fiindcă n-am de gând să mă opresc 393 00:27:52,379 --> 00:27:53,839 Nu mă opriți 394 00:27:55,382 --> 00:27:56,842 Nu mă opriți 395 00:27:58,468 --> 00:27:59,803 Nu mă opriți 396 00:28:01,430 --> 00:28:03,015 Nu mă opriți 397 00:28:03,098 --> 00:28:05,100 Mă distrez de minune 398 00:28:08,562 --> 00:28:10,647 Nu vă opriți! 399 00:28:12,274 --> 00:28:15,319 - Nu mă opriți - Fiindcă mă distrez de minune 400 00:28:15,402 --> 00:28:16,570 Nu mă opriți 401 00:28:16,653 --> 00:28:22,784 Fiindcă mă distrez de minune Și n-am de gând să mă opresc 402 00:28:30,751 --> 00:28:33,295 A fost grozav! Am reușit! Da! 403 00:28:33,962 --> 00:28:36,590 M-am simțit jignit c-au vrut să mă scoată, 404 00:28:36,673 --> 00:28:39,051 dar au păstrat tatuul cu tutu. 405 00:28:40,385 --> 00:28:44,348 Nu l-am mai văzut până acum. Nu era în distribuția originală. 406 00:28:45,140 --> 00:28:47,267 Iată că am ajuns la final! 407 00:28:47,351 --> 00:28:48,769 Înainte să încheiem, 408 00:28:48,852 --> 00:28:53,315 să-i mulțumim incredibilei invitate Sabrina Carpenter! 409 00:28:53,398 --> 00:28:56,443 - Da! - Mulțumesc, Kermit! 410 00:28:56,526 --> 00:28:58,820 Îți stă bine lângă noi, Sabrina. 411 00:28:58,904 --> 00:29:01,657 - Ajută că avem aceeași înălțime. - Bine spus! 412 00:29:01,740 --> 00:29:03,992 Dianne Wiest! 413 00:29:06,119 --> 00:29:09,831 Noapte bună tuturor! Ne vedem data viitoare! 414 00:29:13,502 --> 00:29:15,337 Zoe Saldaña! 415 00:29:50,330 --> 00:29:54,042 Mă doare brațul stâng. Mă întreb de ce. 416 00:29:54,126 --> 00:29:56,420 Sigur nu e de la aplauze. 417 00:30:02,718 --> 00:30:04,720 Subtitrarea: Iulia Ștefan