1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,961 --> 00:01:28,255 [chattering in Japanese] 4 00:04:25,307 --> 00:04:26,266 [speaks in Japanese] 5 00:04:38,737 --> 00:04:41,031 [speaking in Japanese] 6 00:04:55,045 --> 00:04:57,881 [chattering in Japanese] 7 00:05:49,850 --> 00:05:51,560 [chattering in Japanese] 8 00:09:04,586 --> 00:09:05,504 [Masao] Oh, nice. 9 00:11:38,949 --> 00:11:42,327 [So] It could be motorcycles, 10 00:11:42,411 --> 00:11:46,456 airplanes, I don't know. 11 00:11:47,666 --> 00:11:49,835 It's different for different people. 12 00:11:51,128 --> 00:11:53,380 For our family, though, it's cars. 13 00:11:55,882 --> 00:12:00,053 Hello, I'm So Naito, from Naito Auto Engineering. 14 00:12:01,304 --> 00:12:05,684 This is my fourteenth year since I started working for Naito Auto Engineering. 15 00:12:13,650 --> 00:12:19,448 When you use… [clear throat] your hands to do this work, 16 00:12:19,531 --> 00:12:23,827 you get a feel for the people who made the cars, 17 00:12:24,453 --> 00:12:27,789 the designers, the craftsmen… 18 00:12:27,873 --> 00:12:32,169 and you can sense the passion they had. 19 00:12:36,256 --> 00:12:39,759 And those cars, I guess… 20 00:12:42,220 --> 00:12:47,601 …they aren't just a means to get from place to place. 21 00:12:48,560 --> 00:12:50,520 We pour our feelings into our work. 22 00:12:59,571 --> 00:13:04,618 When the restoration is done, and it's time to run the car, 23 00:13:05,368 --> 00:13:08,330 there is a joy that's hard to put into words. 24 00:13:09,748 --> 00:13:12,876 Once you get a taste of that… 25 00:13:15,045 --> 00:13:16,421 I don't know… 26 00:13:18,507 --> 00:13:21,510 …you can't quit. 27 00:13:21,593 --> 00:13:26,598 You put everything into your work 28 00:13:26,681 --> 00:13:28,266 for months… 29 00:13:31,561 --> 00:13:35,398 …and you see the finished car. 30 00:13:36,149 --> 00:13:39,152 That feeling is something that… 31 00:13:40,278 --> 00:13:41,404 …is priceless. 32 00:15:17,375 --> 00:15:19,669 [chattering in Japanese] 33 00:15:59,417 --> 00:16:02,303 [muffled chatter in Japanese] 34 00:16:46,256 --> 00:16:48,258 [muffled chatter in Japanese] 35 00:18:20,099 --> 00:18:22,727 [chattering in Japanese] 36 00:18:29,192 --> 00:18:32,278 Um, my name is Masao Naito. 37 00:18:32,821 --> 00:18:37,909 Uh, born in 1949, August 3rd. 38 00:18:37,992 --> 00:18:43,540 Uh, I was president of Naito Auto Engineering 39 00:18:43,623 --> 00:18:45,542 until last year, 40 00:18:45,625 --> 00:18:49,170 but I'm now retired and no longer working. 41 00:19:02,433 --> 00:19:05,353 [Masao] When I was a kid, 42 00:19:05,436 --> 00:19:09,190 my dad, he ran his own business. 43 00:19:10,233 --> 00:19:14,237 It was called Naito Automobile Garage, 44 00:19:14,320 --> 00:19:19,450 and it was up in Asakusa, in Taito Ward in Tokyo. 45 00:19:23,496 --> 00:19:29,502 I remember thinking, as my dad worked on cars, 46 00:19:29,586 --> 00:19:32,380 that this work was way too hard. 47 00:19:33,131 --> 00:19:37,302 You get covered in grease. 48 00:19:38,303 --> 00:19:41,472 It struck me as being really hard. 49 00:19:43,558 --> 00:19:47,520 I remember wanting to avoid this line of work. 50 00:21:11,396 --> 00:21:15,566 [Masao] Everyone else there had impressive academic records. 51 00:21:18,277 --> 00:21:24,200 Apparently, he was the only one at Nakajima who didn't have a degree. 52 00:21:28,162 --> 00:21:30,790 It was very rare. 53 00:21:31,708 --> 00:21:35,837 He must have studied really hard on his own. 54 00:22:38,024 --> 00:22:41,235 How should I put this? 55 00:22:41,319 --> 00:22:48,159 Uh, it wasn't that he wanted to work on cars or restore them. 56 00:22:48,242 --> 00:22:53,372 It was that the aircraft company was dismantled. 57 00:22:54,040 --> 00:22:55,124 So he lost his job. 58 00:23:04,008 --> 00:23:11,015 And right at the same time, 59 00:23:12,183 --> 00:23:16,229 there were lots of American soldiers 60 00:23:16,312 --> 00:23:18,815 in Japan because of the Korean War. 61 00:23:19,357 --> 00:23:22,610 The officers had 62 00:23:22,693 --> 00:23:26,572 these amazing cars. 63 00:23:29,158 --> 00:23:33,037 But no one in Japan knew how to fix them. 64 00:23:33,121 --> 00:23:37,333 That's where my dad came in. He knew how. 65 00:23:37,416 --> 00:23:43,047 He went to Yokota every week to work on those cars. 66 00:23:53,224 --> 00:23:55,643 Cars like the Aston-Martin DB3, 67 00:23:56,227 --> 00:24:00,189 the Mercedes Benz 300SL with the gull-wing doors. 68 00:24:01,899 --> 00:24:07,488 We called them "ultra super cars." 69 00:24:14,287 --> 00:24:19,250 He was able to save a little money, 70 00:24:19,333 --> 00:24:24,172 and he started Naito Auto Engineering, Inc. 71 00:24:25,256 --> 00:24:27,592 And that's how it all began. 72 00:24:38,227 --> 00:24:40,855 [men chattering in Japanese] 73 00:25:38,788 --> 00:25:41,249 [chattering in Japanese] 74 00:26:46,647 --> 00:26:48,190 [producer] They were mostly foreign cars? 75 00:26:48,274 --> 00:26:50,067 [Masao] Not mostly. All of them. 76 00:26:51,861 --> 00:26:55,072 [Masao] My parents had their hands full 77 00:26:55,156 --> 00:26:58,951 with the cars and the customers. 78 00:26:59,035 --> 00:27:03,873 So they had to stay up late into the night, 79 00:27:03,956 --> 00:27:05,833 just to keep up. 80 00:27:05,916 --> 00:27:07,585 They were that busy. 81 00:27:08,461 --> 00:27:11,255 I'd see from the corner of my eye, 82 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 mom and dad working late, 83 00:27:14,133 --> 00:27:19,305 uh, as I left in the car with my friends. 84 00:27:55,800 --> 00:28:00,221 Uh, no one needed to tell me 85 00:28:00,304 --> 00:28:02,681 how the different machines worked. 86 00:28:02,765 --> 00:28:05,434 I knew all that already. 87 00:28:05,518 --> 00:28:09,021 Even though it was my first job, 88 00:28:09,105 --> 00:28:11,232 I was able to fix things without asking questions. 89 00:28:11,315 --> 00:28:13,317 That was all because of my father. 90 00:29:13,586 --> 00:29:18,257 [Masao] I picked up a little side work doing paint jobs 91 00:29:18,340 --> 00:29:21,260 for guys that seemed like thieves. 92 00:29:22,595 --> 00:29:25,139 They would come to me and… 93 00:29:25,222 --> 00:29:28,934 Of course, they wouldn't say the car was stolen. 94 00:29:29,018 --> 00:29:31,854 But I had a feeling. 95 00:29:59,006 --> 00:30:02,009 [Masao] The reason I bought the Barracuda was 96 00:30:02,092 --> 00:30:05,179 I thought I'd look cool driving it in Japan. 97 00:30:06,347 --> 00:30:09,558 I bought the car for $4000. 98 00:30:10,893 --> 00:30:15,773 I drove it around to show off, and a guy said, "Sell it to me!" 99 00:30:17,566 --> 00:30:20,110 I sold it a week after I got home. 100 00:30:22,112 --> 00:30:24,406 Even with all the fees… 101 00:30:25,950 --> 00:30:27,368 …I sold it for double. 102 00:30:29,411 --> 00:30:31,497 And I thought to myself, 103 00:30:32,373 --> 00:30:35,668 "Maybe this could turn into a business for me." 104 00:30:37,294 --> 00:30:42,216 I guess it was three days after I sold it, if I remember, 105 00:30:43,133 --> 00:30:45,886 that I went back to Los Angeles. 106 00:30:45,970 --> 00:30:47,555 This time to buy cars. 107 00:31:38,981 --> 00:31:42,568 [Asami] I was in Ginza, waiting for the light to change. 108 00:31:44,111 --> 00:31:48,991 He stood diagonally in front of me. 109 00:31:56,832 --> 00:32:03,631 I thought, "Oh, I think that might be Naito-kun," 110 00:32:04,632 --> 00:32:06,634 the one I was introduced to the other day. 111 00:32:09,887 --> 00:32:13,223 I said, "Naito-kun?" 112 00:32:13,766 --> 00:32:18,354 He probably said, "Kosuge-san?" 113 00:32:19,146 --> 00:32:20,939 My maiden name is Kosuge. 114 00:32:24,860 --> 00:32:29,698 And he was like, "Do you want to get tea?" 115 00:32:29,782 --> 00:32:31,659 That was the beginning. 116 00:32:40,000 --> 00:32:42,002 My name is Asami Naito. 117 00:32:42,086 --> 00:32:43,712 Nice to meet you. 118 00:32:44,296 --> 00:32:48,926 I'm the "Okami-san (Lady of the House)" of Naito Auto. 119 00:32:57,309 --> 00:33:02,356 After we started dating, he'd pick me up in a car. Right? 120 00:33:05,067 --> 00:33:07,528 And the first car was… 121 00:33:08,904 --> 00:33:10,906 …a De Tomaso Pantera. 122 00:33:11,699 --> 00:33:13,742 It was an amazing supercar. 123 00:33:16,704 --> 00:33:21,834 The body was this low, like it was laying flat, 124 00:33:21,917 --> 00:33:24,461 it was huge 125 00:33:24,545 --> 00:33:27,673 and was incredibly wide, too, like it was squished. 126 00:33:49,361 --> 00:33:52,406 I could hear his car from a block away. 127 00:33:54,032 --> 00:33:56,076 [indistinct Japanese] 128 00:33:56,744 --> 00:34:01,039 [Asami] Each time he pulled up, he'd be in a different car. 129 00:34:21,769 --> 00:34:23,771 [chattering in Japanese] 130 00:34:34,823 --> 00:34:36,700 [Asami] I thought, "Wow! 131 00:34:36,784 --> 00:34:40,537 He must have a spectacular auto shop." 132 00:34:41,914 --> 00:34:45,334 When I actually saw it, it wasn't at all what I imagined. 133 00:34:46,627 --> 00:34:49,004 I was like, "What?" 134 00:35:22,204 --> 00:35:24,498 [chattering in Japanese] 135 00:35:50,649 --> 00:35:52,693 [chattering in Japanese] 136 00:36:06,456 --> 00:36:10,043 [Masao] At the time, I could have bought four cars, 137 00:36:10,127 --> 00:36:12,504 but that was scary, so I bought two. 138 00:36:13,463 --> 00:36:17,259 I brought them to Japan, 139 00:36:17,342 --> 00:36:20,679 and in the blink of an eye, 140 00:36:20,762 --> 00:36:25,601 uh, because the price was so low, I sold them for double, again. 141 00:36:26,518 --> 00:36:30,480 That laid the foundation for these cars today. 142 00:37:46,473 --> 00:37:48,558 [chattering in Japanese] 143 00:38:23,010 --> 00:38:25,220 [chattering continues] 144 00:39:24,112 --> 00:39:27,574 Back then… I didn't know any better. 145 00:39:28,366 --> 00:39:32,412 I stayed at the Intercontinental Hotel in London, 146 00:39:32,496 --> 00:39:34,956 a high-end luxury hotel. 147 00:39:35,040 --> 00:39:39,252 I kept all the cars I bought in the hotel parking lot. 148 00:39:39,920 --> 00:39:42,923 Once I had ten cars, I sent for the forwarder 149 00:39:43,006 --> 00:39:46,510 who'd come take them to send to Japan. 150 00:40:08,115 --> 00:40:10,450 [Masao] The old cars were cheap. 151 00:40:10,534 --> 00:40:14,663 For example, you could buy an old Ferrari 250 SWB 152 00:40:14,746 --> 00:40:21,253 for the price of a new Lotus Elan. 153 00:40:21,336 --> 00:40:26,716 But it would be a total junker. 154 00:41:03,712 --> 00:41:08,842 [Masao] When I told my father I wanted a certain car, 155 00:41:08,925 --> 00:41:13,763 um, but we'd have to sell the house to buy it, 156 00:41:14,389 --> 00:41:20,103 he would say, "Just sell it. We can rent an apartment." 157 00:41:29,321 --> 00:41:34,367 No matter what I wanted to do, he never opposed it. 158 00:41:35,535 --> 00:41:37,746 "Just buy the cars that you want." 159 00:41:47,214 --> 00:41:49,841 [chattering in Japanese] 160 00:42:57,409 --> 00:43:01,246 [So] My first memories are of the workshop downstairs. 161 00:43:02,289 --> 00:43:05,000 Of course, there was smoke 162 00:43:05,083 --> 00:43:09,170 from the engines and the smell of gasoline. 163 00:43:09,254 --> 00:43:14,551 It was overwhelming, all the fumes would come upstairs. 164 00:43:14,634 --> 00:43:17,137 [chattering in Japanese] 165 00:43:26,521 --> 00:43:31,192 To marry into a family to live with them, you know, I think that's hard. 166 00:43:31,276 --> 00:43:32,694 I think it's difficult. 167 00:43:32,777 --> 00:43:34,946 [muffled chatter in Japanese] 168 00:43:35,030 --> 00:43:38,742 I was born and raised differently. 169 00:43:40,243 --> 00:43:43,246 Don't be scared. 170 00:43:43,330 --> 00:43:45,707 [muffled chatter in Japanese] 171 00:43:45,790 --> 00:43:49,002 [Asami] And I was scared of his mother. 172 00:43:49,753 --> 00:43:51,921 My heart was pounding. 173 00:43:52,005 --> 00:43:55,342 [chattering in Japanese] 174 00:43:55,425 --> 00:43:57,260 It would have been better if the home was big, 175 00:43:58,887 --> 00:44:02,474 but it was small and cramped. 176 00:44:03,933 --> 00:44:06,311 [muffled chatter in Japanese] 177 00:44:12,150 --> 00:44:14,819 [So] The five of us in a single six-mat room. 178 00:44:15,737 --> 00:44:18,490 We basically slept right up against each other. 179 00:44:20,575 --> 00:44:25,246 There was a living room, where we all ate together, 180 00:44:25,330 --> 00:44:26,956 and across that, 181 00:44:27,582 --> 00:44:32,420 grandpa and grandma in another six-mat room. 182 00:44:37,509 --> 00:44:39,219 It was tiny. 183 00:44:39,302 --> 00:44:42,263 But at the time, it was a lot of fun. 184 00:45:10,250 --> 00:45:12,836 [chattering in Japanese] 185 00:46:25,408 --> 00:46:27,702 [Masao] We'll leave the rest to you guys. 186 00:46:27,785 --> 00:46:29,162 Check before you back out. 187 00:46:36,211 --> 00:46:39,881 [chattering in Japanese] 188 00:46:55,355 --> 00:46:56,606 [chattering in Japanese] 189 00:48:35,079 --> 00:48:37,415 [chattering in Japanese] 190 00:49:08,404 --> 00:49:10,907 [chattering in Japanese] 191 00:50:21,477 --> 00:50:23,020 [muffled chatter in Japanese] 192 00:50:45,042 --> 00:50:47,003 [speaks in Japanese] 193 00:51:20,328 --> 00:51:23,998 [chattering in Japanese] 194 00:52:20,304 --> 00:52:22,515 [chattering in Japanese] 195 00:53:27,705 --> 00:53:29,999 [chattering in Japanese] 196 00:53:49,060 --> 00:53:51,604 My name is Shigeru Naito. 197 00:53:52,313 --> 00:53:56,025 I joined Naito Auto about 45 years ago. 198 00:53:59,612 --> 00:54:02,865 I loved cars, and as I watched my dad work, 199 00:54:02,949 --> 00:54:06,369 I wanted cars, wanted to ride in cars, 200 00:54:06,452 --> 00:54:08,955 and ultimately, wanted to fix cars. 201 00:54:10,581 --> 00:54:14,418 Our current chairman (Masao) told me to go to England. 202 00:54:14,502 --> 00:54:17,838 I went for half a year. 203 00:54:17,922 --> 00:54:21,008 I learned a lot about racing. 204 00:54:21,968 --> 00:54:27,139 Back then, I wasn't one to race on the circuit. 205 00:54:27,223 --> 00:54:29,475 I had no talent for that. 206 00:54:41,028 --> 00:54:43,698 With the boss… 207 00:54:45,366 --> 00:54:49,996 Just like at any other workplace, 208 00:54:50,079 --> 00:54:52,540 there's a boss-subordinate relationship, which is hard. 209 00:54:54,709 --> 00:54:59,255 I've watched Naito Auto all these years, 210 00:54:59,338 --> 00:55:03,009 and I can say it's transformed into a different company 211 00:55:03,092 --> 00:55:05,302 from my dad's time. 212 00:55:05,386 --> 00:55:07,596 [chattering in Japanese] 213 00:55:09,598 --> 00:55:14,729 All this time, I feel that I've been trying really hard. 214 00:55:14,812 --> 00:55:17,106 Quite hard. 215 00:55:17,189 --> 00:55:20,693 But still, my dad's presence is so great. 216 00:55:24,405 --> 00:55:27,658 I've realized that I'll never surpass him. 217 00:55:28,284 --> 00:55:29,326 Not him. 218 00:55:31,037 --> 00:55:33,789 I think I've done the best I could. 219 00:56:09,200 --> 00:56:12,036 [chattering in Japanese] 220 00:57:11,220 --> 00:57:13,264 [chattering in Japanese] 221 00:57:35,369 --> 00:57:37,121 [men chattering in Japanese] 222 00:57:37,204 --> 00:57:40,332 I'm the foreman at Naito Auto. 223 00:57:40,416 --> 00:57:42,418 My name is Nakagawa. 224 00:57:43,085 --> 00:57:45,462 [chattering in Japanese] 225 00:57:51,218 --> 00:57:52,845 [chatter continues] 226 00:57:57,391 --> 00:58:02,855 I want the boys to master 227 00:58:03,397 --> 00:58:08,068 all the technical things. 228 00:58:09,195 --> 00:58:11,530 [chattering in Japanese] 229 00:58:19,705 --> 00:58:24,168 [Nakagawa] Of course, they'll need sales and things like that, 230 00:58:24,251 --> 00:58:28,714 but the basis for that is restoration and repairs. 231 00:58:32,760 --> 00:58:34,553 They have to know their stuff. 232 00:58:40,142 --> 00:58:42,686 [chattering in Japanese] 233 00:59:03,791 --> 00:59:06,043 I'm getting old, you know. 234 00:59:06,126 --> 00:59:09,588 The sooner the better, or the work can't be carried on. 235 00:59:11,799 --> 00:59:14,093 [chattering in Japanese] 236 00:59:18,931 --> 00:59:20,808 [Nakagawa] How should I put it? 237 00:59:20,891 --> 00:59:25,145 If So and Kei could… 238 00:59:26,272 --> 00:59:28,732 …do all the work on their own without guidance, 239 00:59:28,816 --> 00:59:32,945 that would be ideal. 240 00:59:33,028 --> 00:59:35,531 [chattering in Japanese] 241 00:59:40,536 --> 00:59:42,997 I'd like them to try harder. 242 00:59:48,294 --> 00:59:51,130 [chattering in Japanese] 243 00:59:51,213 --> 00:59:54,758 It would be great if the people you leave things to do a good job. 244 00:59:54,842 --> 00:59:57,386 Maybe their teachers 245 00:59:57,469 --> 00:59:59,972 aren't doing a good job, I don't know. 246 01:00:01,640 --> 01:00:07,646 The teaching may leave something to be desired. 247 01:00:07,730 --> 01:00:14,278 [producer] How much longer do you want to work as an engineer? 248 01:00:14,361 --> 01:00:17,323 Or do you want to quit? 249 01:00:17,406 --> 01:00:19,074 Well… 250 01:00:19,158 --> 01:00:23,704 I'll keep going 251 01:00:24,288 --> 01:00:27,416 as long as I can. 252 01:00:33,339 --> 01:00:35,674 But at most, I've got five years left. 253 01:00:40,679 --> 01:00:46,310 Ten years is pushing it. 254 01:03:29,139 --> 01:03:30,432 [speaking in Japanese] 255 01:05:28,133 --> 01:05:30,302 [chattering in Japanese] 256 01:06:20,519 --> 01:06:23,271 [Masao] You have to have a sense of self-sacrifice. 257 01:06:24,898 --> 01:06:26,817 If you don't, everyone will leave. 258 01:06:26,900 --> 01:06:31,405 With self-sacrifice, the family comes together. 259 01:06:48,255 --> 01:06:50,799 [Masao] I'm not important. 260 01:06:50,882 --> 01:06:52,509 The family is important. 261 01:07:07,566 --> 01:07:11,778 But that was the Japanese spirit, originally. 262 01:07:13,280 --> 01:07:14,573 Everyone was like that… 263 01:07:16,658 --> 01:07:18,535 …in the old days. 264 01:10:54,584 --> 01:10:56,878 [speaking in Japanese] 265 01:11:08,515 --> 01:11:09,724 [in Japanese accent] Finish. 266 01:11:11,267 --> 01:11:12,519 Finish your adventure. 267 01:16:28,334 --> 01:16:30,211 [chattering in Japanese] 268 01:16:31,546 --> 01:16:33,840 [chattering in Japanese] 269 01:20:09,263 --> 01:20:11,849 [chattering in Japanese] 270 01:20:52,390 --> 01:20:55,226 [chatter in Japanese continues]