1 00:00:26,526 --> 00:00:31,656 《刃牙道:无敌武士》 2 00:01:46,731 --> 00:01:48,149 什么? 3 00:01:48,233 --> 00:01:49,651 刚才那是什么? 4 00:01:52,237 --> 00:01:55,490 几乎零距离的斩击 5 00:01:55,573 --> 00:01:58,785 即便如此 他竟然从那样的距离斩中? 6 00:01:59,369 --> 00:02:01,121 少年真切感觉到了 7 00:02:01,621 --> 00:02:03,039 我被斩到了! 8 00:02:03,123 --> 00:02:04,791 肉体上 他并没有被斩伤 9 00:02:05,875 --> 00:02:08,795 实际上 他并没有真的被刀斩中 10 00:02:09,671 --> 00:02:10,797 可看看这个 11 00:02:11,422 --> 00:02:12,507 那个… 12 00:02:12,590 --> 00:02:14,801 那一击是实打实的 13 00:02:15,510 --> 00:02:20,181 任凭他怎么抗拒 都压不下去那种绝对被斩中的感觉 14 00:02:20,265 --> 00:02:24,561 就算试图否认 肉体也已承认 15 00:02:24,644 --> 00:02:27,438 我也喜欢近身战 16 00:02:35,405 --> 00:02:36,823 他学会了 17 00:02:59,804 --> 00:03:01,222 擒抱? 18 00:03:01,306 --> 00:03:02,974 这是肉搏 19 00:03:03,057 --> 00:03:04,601 原来如此 20 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 这是我从未见过的新招式 21 00:03:08,271 --> 00:03:12,358 宫本武藏 从战场穿越至现代 22 00:03:13,109 --> 00:03:15,361 战斗不可能仅止于兵刃相交 23 00:03:15,445 --> 00:03:20,867 突拳、手刀、指刺、掐脖、摔投 24 00:03:21,534 --> 00:03:23,912 “空手的武藏不足为惧” 25 00:03:23,995 --> 00:03:26,122 绝不能指望这种奇迹 26 00:03:38,259 --> 00:03:42,138 大脑会在产生意识前半秒发出信号 27 00:03:43,348 --> 00:03:46,392 他在武藏意识的前半秒就捕捉到了 28 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 高手之争便是捕捉招式发动的源头 29 00:04:11,834 --> 00:04:13,169 他化解掉了 30 00:04:18,091 --> 00:04:21,552 有一次 有位同学开玩笑 抽走了他的椅子 31 00:04:21,636 --> 00:04:23,388 用了十足的力气 32 00:04:23,471 --> 00:04:24,305 什么? 33 00:04:26,849 --> 00:04:29,310 对 瞬间我就明白了 34 00:04:32,105 --> 00:04:34,315 他肯定一直在训练 35 00:04:35,149 --> 00:04:36,067 (同学 久保井一) 36 00:04:36,150 --> 00:04:40,822 不 我没说出口 但心里十分确定 37 00:04:40,905 --> 00:04:42,532 我早就发现了 38 00:04:42,615 --> 00:04:46,327 刃牙的实力远超体育社团的运动员 39 00:04:46,411 --> 00:04:48,454 他绝对很强 40 00:04:50,540 --> 00:04:52,166 强得离谱 41 00:04:52,250 --> 00:04:53,543 不可能 42 00:04:53,626 --> 00:04:55,128 他早已达到了另一个次元 43 00:04:55,211 --> 00:04:58,756 难怪任谁都会轻易上钩 44 00:04:58,840 --> 00:05:02,260 意识产生之前 大脑便已发出的信号 45 00:05:02,343 --> 00:05:05,388 他在武藏本人之前 便已洞悉其潜意识 46 00:05:05,471 --> 00:05:09,726 等武藏决意出手的那一刻 他早已抢占先机 47 00:05:09,809 --> 00:05:13,771 制敌于起手之始 超次元境界的先之先 48 00:05:13,855 --> 00:05:18,067 到这一步 我还勉强能理解 49 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 可武藏展现出的实力远不止于此 50 00:05:20,361 --> 00:05:23,531 那是一种以大脑信号为诱饵的反击 51 00:05:23,614 --> 00:05:26,200 一旦接触 胜负立分 52 00:05:26,284 --> 00:05:29,037 在那个时代 战败便意味着死亡 53 00:05:29,662 --> 00:05:31,664 高手对峙 54 00:05:31,748 --> 00:05:36,044 这种程度的相互预判 或许本就稀松平常 55 00:05:38,379 --> 00:05:40,548 这样根本赢不了 56 00:05:41,674 --> 00:05:43,009 你这么认为? 57 00:05:43,551 --> 00:05:44,552 什么? 58 00:05:44,635 --> 00:05:49,057 面对真正的宫本武藏 59 00:05:49,140 --> 00:05:51,684 这位被当代武道界奉为武神的存在… 60 00:05:52,352 --> 00:05:56,689 现代徒手格斗的最高杰作 难道要就此落败吗? 61 00:05:59,442 --> 00:06:04,238 本部以藏与武藏对决的那天清晨 在本部家中 62 00:06:04,781 --> 00:06:08,451 当话题聊到日常训练量时 63 00:06:08,534 --> 00:06:11,704 本部那家伙说了一句惊人之语 64 00:06:12,455 --> 00:06:15,958 一天之中 内心会有几次偏离武道 65 00:06:16,042 --> 00:06:18,127 无论是行、住、坐、卧 66 00:06:18,211 --> 00:06:20,713 整日都在思索武道 67 00:06:20,797 --> 00:06:25,343 涩川刚气 对武道的热爱能达到这般地步吗? 68 00:06:25,426 --> 00:06:27,845 那我的师父御子柴又如何? 69 00:06:27,929 --> 00:06:30,848 合气道始祖武田惣角又如何? 70 00:06:31,474 --> 00:06:32,600 本部 71 00:06:32,683 --> 00:06:35,728 你是从谁那里学来的这些? 72 00:06:37,730 --> 00:06:40,942 行住坐卧皆是武道 73 00:06:41,025 --> 00:06:44,487 我本以为自己一生都恪守此道 可是… 74 00:06:45,154 --> 00:06:45,988 可是什么? 75 00:06:46,572 --> 00:06:50,243 有一个人颠覆了我对修炼的认知 76 00:06:50,326 --> 00:06:53,538 也是你很熟悉的人 77 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 范马刃牙 78 00:06:58,960 --> 00:07:01,879 他才是真正的行住坐卧皆是武道 79 00:07:02,463 --> 00:07:07,260 无论苦修 还是忍耐 日常生活的一切于他而言皆是玩乐 80 00:07:07,343 --> 00:07:12,265 他整日都在武道之中嬉戏 81 00:07:13,015 --> 00:07:15,017 这实在让人望尘莫及 82 00:07:15,893 --> 00:07:20,022 苦心修炼之人 终究赢不了享受武道之人 83 00:07:21,858 --> 00:07:22,692 少年 84 00:07:23,192 --> 00:07:26,529 你把剑交给我武藏 到底想干什么? 85 00:07:30,616 --> 00:07:32,285 我在模仿你 86 00:07:32,869 --> 00:07:34,412 为何模仿我? 87 00:07:34,996 --> 00:07:36,914 因为这是你的领域 88 00:07:38,499 --> 00:07:41,919 我以无剑之术 已斩你数次有余 89 00:07:42,003 --> 00:07:46,174 若在你拔出真正的剑之前 便将你屠杀 未免太过无趣 90 00:07:46,257 --> 00:07:48,676 屠杀? 91 00:07:48,759 --> 00:07:53,181 屠杀?你脑子没问题吗 少年? 92 00:07:53,264 --> 00:07:55,433 谁屠杀谁? 93 00:07:55,516 --> 00:07:59,187 我来这里就是打算与你永别的 94 00:07:59,270 --> 00:08:03,191 那一日终会降临 但活到最后的人绝不会是你 95 00:08:04,275 --> 00:08:07,028 我会留存于世 以利刃征伐这个国家 96 00:08:07,111 --> 00:08:11,949 挥刀一路杀伐而上 登临绝顶 俯瞰这个国家! 97 00:08:12,575 --> 00:08:13,701 说谎 98 00:08:14,577 --> 00:08:16,454 你在这里根本无法凭刀剑登顶 99 00:08:17,622 --> 00:08:20,458 你早就该明白这一点 100 00:08:21,167 --> 00:08:24,462 武藏先生 你不该存在于这个时代 101 00:08:26,047 --> 00:08:27,882 那个握法… 102 00:08:27,965 --> 00:08:29,717 是武藏的握法 103 00:08:34,305 --> 00:08:35,306 他扔出去了? 104 00:08:35,389 --> 00:08:37,099 -那么近! -太近了! 105 00:08:39,060 --> 00:08:40,686 徒手接住了! 106 00:08:40,770 --> 00:08:41,729 怎么可能! 107 00:08:42,313 --> 00:08:44,357 武藏先生 我相信你 108 00:08:45,107 --> 00:08:46,609 我就知道你能接住 109 00:08:46,692 --> 00:08:47,610 如此一来 110 00:08:49,278 --> 00:08:51,113 你的双手便被牵制住了 111 00:08:59,705 --> 00:09:00,748 欢迎回来 112 00:09:02,500 --> 00:09:04,001 那么… 113 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 少年曾经比较过 114 00:09:11,926 --> 00:09:16,514 现代格斗比赛可以反复多次较量 115 00:09:17,139 --> 00:09:21,477 与之相对 武士时代的对决则是搏命 116 00:09:22,353 --> 00:09:24,438 没有丝毫犹豫的余地 117 00:09:25,356 --> 00:09:28,568 战斗的残酷程度根本无法相提并论 118 00:09:29,443 --> 00:09:31,445 真正的死斗无可匹敌 119 00:09:33,155 --> 00:09:34,156 不过… 120 00:09:34,949 --> 00:09:36,325 那又如何? 121 00:09:38,244 --> 00:09:41,539 打击技十秒击倒 122 00:09:41,622 --> 00:09:44,542 关节技降服 123 00:09:45,334 --> 00:09:47,545 绞技窒息 124 00:09:48,379 --> 00:09:49,547 你可明白? 125 00:09:50,381 --> 00:09:54,760 无论结果如何 胜者皆握生杀予夺之权 126 00:09:55,970 --> 00:09:57,430 你可明白? 127 00:09:58,139 --> 00:09:59,974 这不是生死之争 128 00:10:00,057 --> 00:10:00,933 但是 129 00:10:01,017 --> 00:10:04,687 现代格斗技一念即可致命 130 00:10:05,521 --> 00:10:06,939 那么… 131 00:10:08,774 --> 00:10:10,943 好 刺啦 132 00:10:17,325 --> 00:10:18,200 武藏先生 133 00:10:19,160 --> 00:10:20,453 了断吧 134 00:10:28,628 --> 00:10:29,962 剑竟然 135 00:10:30,755 --> 00:10:32,465 从我双手中脱出? 136 00:10:35,676 --> 00:10:39,096 掌中所握之物终究皆有脱手之时吧? 137 00:10:39,680 --> 00:10:42,350 若你一直紧握不放 我早已被斩成碎块 138 00:10:43,267 --> 00:10:45,561 你还真是谦虚 139 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 更重要的是 武藏先生 140 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 我必须将你埋葬 141 00:10:52,276 --> 00:10:53,235 现在 142 00:10:53,819 --> 00:10:58,240 埋了我?就用这把剑吗? 143 00:10:58,908 --> 00:11:00,242 你最好收手 144 00:11:04,205 --> 00:11:06,499 你觉得我不会用剑吗? 145 00:11:24,100 --> 00:11:29,021 你虽是外行 却颇懂刀刃之理 146 00:11:29,605 --> 00:11:31,524 就算是外行 147 00:11:31,607 --> 00:11:33,275 握着如此锋利的刀也能斩人 148 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 能屠杀 149 00:11:34,860 --> 00:11:36,779 他要斩他吗? 150 00:11:39,365 --> 00:11:40,991 他是认真的吗? 151 00:11:43,369 --> 00:11:44,787 你早已见过多次 152 00:11:46,038 --> 00:11:47,540 剑可以离手 153 00:11:48,249 --> 00:11:49,667 “鬼持金棒” 如虎添翼 154 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 这是一个让人安心的想法 155 00:11:53,254 --> 00:11:56,424 说到底 鬼与棒本就是分离之物 156 00:11:57,007 --> 00:11:58,759 二者无法融为一体 157 00:12:01,011 --> 00:12:02,805 不会离手之剑 158 00:12:03,973 --> 00:12:06,058 我渴求一柄不会离手之剑 159 00:12:07,643 --> 00:12:12,064 我能忍受孤独 却无法忍受与剑别离的寂寥 160 00:12:16,026 --> 00:12:17,403 这便是无刀之境 161 00:12:19,905 --> 00:12:21,073 徒手武士 162 00:12:21,657 --> 00:12:24,869 你们本就拥有 163 00:12:26,370 --> 00:12:28,956 将身体变成武器的徒手武士 164 00:12:31,792 --> 00:12:33,711 身躯永远不会离手 165 00:12:35,004 --> 00:12:38,215 剑之道即通往无剑之道 166 00:12:39,008 --> 00:12:40,342 不久之后 167 00:12:41,385 --> 00:12:44,346 人甚至会忘却兵器为何物 168 00:12:48,476 --> 00:12:50,728 我将踏上此道 169 00:12:51,437 --> 00:12:52,521 哎呀 170 00:12:54,148 --> 00:12:55,441 难办了 171 00:12:56,442 --> 00:12:58,110 你才刚走到半路 172 00:12:58,194 --> 00:12:59,862 真是不好意思 173 00:12:59,945 --> 00:13:03,491 你能去那里吗? 174 00:13:04,366 --> 00:13:05,493 那里? 175 00:13:05,576 --> 00:13:10,998 我是说 你原本所在之处 或是你漂泊而来之处 176 00:13:11,582 --> 00:13:14,001 不是这里 而是那里 177 00:13:16,170 --> 00:13:17,254 那么 178 00:13:19,548 --> 00:13:20,382 来吧 179 00:13:33,229 --> 00:13:36,899 这样轻松多了 毕竟你总能接住 180 00:14:03,092 --> 00:14:05,094 揭谛揭谛 波罗揭谛… 181 00:14:05,177 --> 00:14:06,345 谁啊? 182 00:14:06,428 --> 00:14:07,263 她是谁? 183 00:14:07,346 --> 00:14:10,015 神明临身 谨具丹诚 184 00:14:10,099 --> 00:14:12,017 伏乞垂顾 185 00:14:12,101 --> 00:14:12,935 谁啊? 186 00:14:13,018 --> 00:14:14,520 宫本武藏之魂 187 00:14:14,603 --> 00:14:15,437 老奶奶? 188 00:14:15,521 --> 00:14:22,278 愿垂听闻 至诚祈请 令彼魂归诸天 189 00:14:22,361 --> 00:14:27,324 鉴吾心宏愿 赐以圆满成就 190 00:14:27,408 --> 00:14:32,037 谨具丹诚 伏乞垂顾 191 00:14:45,885 --> 00:14:47,136 啊? 192 00:14:47,219 --> 00:14:49,054 怎么回事? 193 00:14:54,518 --> 00:14:55,561 他死了? 194 00:14:55,644 --> 00:14:57,313 (警视正 日野丰一) 195 00:14:57,396 --> 00:15:00,816 他不是被打败 而是死了? 196 00:15:00,900 --> 00:15:03,569 潜入现场的队员报告的 197 00:15:04,153 --> 00:15:09,325 似乎发生了很多变故 武藏的魂魄脱离了躯体 198 00:15:10,659 --> 00:15:12,453 你说 魂魄 199 00:15:13,120 --> 00:15:14,330 你… 200 00:15:14,413 --> 00:15:18,500 我们该如何收场?上千人啊 201 00:15:18,584 --> 00:15:20,336 是啊 202 00:15:32,681 --> 00:15:33,682 寒子女士 203 00:15:35,225 --> 00:15:36,852 给您添麻烦了 204 00:15:36,936 --> 00:15:40,105 现在说这些为时已晚 但我确实欠缺考虑 205 00:15:40,981 --> 00:15:43,359 召唤了宫本武藏的亡灵 206 00:15:43,442 --> 00:15:46,403 当这件事成为现实 207 00:15:46,487 --> 00:15:48,238 必然会发生的事 208 00:15:48,322 --> 00:15:50,783 绝无可能发生的事… 209 00:15:50,866 --> 00:15:54,161 我们本应都能预想得到 210 00:15:54,244 --> 00:15:56,872 可我们还是没有克制住 211 00:15:56,956 --> 00:16:01,877 让凶猛的怪物 在城市中游荡会引发怎样的后果? 212 00:16:01,961 --> 00:16:06,382 虽然我们半知半解 却终究无法按捺好奇心 213 00:16:08,467 --> 00:16:12,262 此责在我 也在这个不成器之人 214 00:16:13,055 --> 00:16:16,266 所作所为罪该万死 215 00:16:16,350 --> 00:16:20,771 事实上 所有人都心怀畏惧 却又对他抱有期待 216 00:16:21,730 --> 00:16:23,607 所有人都心生挑衅 217 00:16:24,191 --> 00:16:26,777 到头来 还是忍不住想要亲眼见证 218 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 那把剑的威力 219 00:16:29,905 --> 00:16:31,281 锋利 220 00:16:31,365 --> 00:16:33,283 甚至… 221 00:16:34,118 --> 00:16:36,078 那残暴无道的杀伐本性 222 00:16:37,371 --> 00:16:39,289 我们也同罪 223 00:16:40,040 --> 00:16:42,501 国有国风 各行其是 224 00:16:43,002 --> 00:16:46,046 而武藏也只能以自己的方式行事 225 00:16:53,804 --> 00:16:55,431 各位 226 00:16:55,514 --> 00:16:57,850 这并非送葬之行 227 00:16:57,933 --> 00:17:01,937 而是最强剑士 传说中大前辈的启程之礼 228 00:17:02,021 --> 00:17:03,856 不必合掌 229 00:17:03,939 --> 00:17:06,942 而要昂首挺胸 以武者之礼为其送行 230 00:17:08,193 --> 00:17:11,447 我希望各位 能以坚定的姿态面对这一切 231 00:17:19,747 --> 00:17:23,459 脉搏、呼吸、血压、体温 232 00:17:24,043 --> 00:17:25,711 各项均是正常值 233 00:17:26,295 --> 00:17:30,090 并且如各位所见 已无脑电波活动 234 00:17:30,674 --> 00:17:32,843 他回去了 235 00:17:32,926 --> 00:17:34,553 没错 236 00:17:34,636 --> 00:17:36,096 回到那个时代了 237 00:17:36,680 --> 00:17:39,099 回到属于他的时代了 238 00:17:39,850 --> 00:17:42,102 不会有事吧 野野村? 239 00:17:42,686 --> 00:17:44,313 请交给我 240 00:17:44,396 --> 00:17:47,024 我会让时间在此定格 241 00:17:56,075 --> 00:17:57,993 这是什么液体? 242 00:17:58,077 --> 00:17:59,745 是液氮 243 00:17:59,828 --> 00:18:03,248 零下100多度的液体? 244 00:18:03,332 --> 00:18:07,377 不 目前温度维持在0度左右 245 00:18:07,461 --> 00:18:11,548 之后每6小时降低0.5度 246 00:18:11,632 --> 00:18:15,427 需要六周最终达到零下196度 247 00:18:15,511 --> 00:18:18,388 用的是超慢速冷却法 248 00:18:18,472 --> 00:18:22,017 冷冻之后 细胞不会受损吧? 249 00:18:22,101 --> 00:18:27,523 我们团队在两年前就已攻克此问题 250 00:18:28,315 --> 00:18:30,484 从口中插入导管 251 00:18:30,567 --> 00:18:32,736 这项技术尚未对外公开 252 00:18:32,820 --> 00:18:36,031 但那是我们团队研发的新型药剂 253 00:18:36,615 --> 00:18:39,868 以每分钟0.9毫克的速度 254 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 极其缓慢地… 255 00:18:42,621 --> 00:18:43,872 被身体吸收 256 00:18:44,414 --> 00:18:47,626 经过15天的正常消化过程 257 00:18:47,709 --> 00:18:50,796 总计吸收20升 也就是20000毫升 258 00:18:51,505 --> 00:18:56,051 如此一来 药剂便能 以纳米级渗透至细胞的每一处 259 00:18:56,135 --> 00:18:59,555 防冻保存液会渗透到全身各处 260 00:18:59,638 --> 00:19:03,559 换句话说 就是不会破坏细胞的液体 261 00:19:03,642 --> 00:19:07,563 我们团队的科学探索永无止境 262 00:19:07,646 --> 00:19:11,066 血液冻结的问题要如何解决? 263 00:19:11,733 --> 00:19:16,530 通过大腿插入的导管 连接到主动脉和腔静脉 264 00:19:16,613 --> 00:19:19,158 循环系统运行正常 265 00:19:19,658 --> 00:19:21,535 77小时后 266 00:19:21,618 --> 00:19:26,081 到下周初 药液将填满所有血管 267 00:19:28,292 --> 00:19:30,252 多谢你 野野村 268 00:19:30,335 --> 00:19:32,212 多谢各位 269 00:19:34,798 --> 00:19:39,136 若宫本武藏在现代 是否会因其罪行而被起诉? 270 00:19:39,219 --> 00:19:40,971 在问这个问题之前… 271 00:19:41,054 --> 00:19:45,809 当然要保留这么有价值的东西! 272 00:19:47,769 --> 00:19:50,314 武藏将永存于此! 273 00:19:58,780 --> 00:20:02,242 我们采用了液氮保存技术 274 00:20:02,326 --> 00:20:04,286 保存工作从五天前开始 275 00:20:04,369 --> 00:20:07,956 每24小时降温2度 276 00:20:08,540 --> 00:20:11,960 当前第5天 液体温度为零下10度 277 00:20:12,044 --> 00:20:17,716 大约5周后 会达到最终温度零下196度 278 00:20:25,432 --> 00:20:26,808 如各位所见 279 00:20:27,851 --> 00:20:29,728 武藏将永存于此… 280 00:20:29,811 --> 00:20:31,313 之所以保存下来… 281 00:20:32,314 --> 00:20:35,651 是为了将来某一天 或许能将他复活吗? 282 00:20:35,734 --> 00:20:36,610 还是… 283 00:20:37,194 --> 00:20:39,196 还是怎样? 284 00:20:39,780 --> 00:20:42,699 这是宫本武藏的永久保存版吗? 285 00:20:43,617 --> 00:20:46,203 有何不妥吗? 286 00:20:46,286 --> 00:20:49,456 我并非在计较个人得失 287 00:20:51,291 --> 00:20:53,001 爷爷 不是吧 288 00:20:53,543 --> 00:20:54,920 以后 289 00:20:55,003 --> 00:21:00,467 你不会打算 随心所欲地将他取出放回吧? 290 00:21:04,221 --> 00:21:05,555 各位 291 00:21:06,056 --> 00:21:09,434 这里的宫本武藏还活着吗? 292 00:21:09,518 --> 00:21:11,520 当然 他没有活着 293 00:21:11,603 --> 00:21:14,231 那他死了吗?也并非如此 294 00:21:14,856 --> 00:21:16,858 我们让时间静止了 295 00:21:16,942 --> 00:21:20,862 宫本武藏最完美的姿态在此留存 296 00:21:20,946 --> 00:21:25,117 将他火化后妥善安葬 便是真正的慰藉吗? 297 00:21:27,703 --> 00:21:29,871 我绝不认同 298 00:21:30,455 --> 00:21:34,126 踏上旅途的武藏 随时都能归来 299 00:21:34,209 --> 00:21:37,629 我们会一直守护这具身躯 作为他的归处 300 00:21:40,215 --> 00:21:43,677 这才是对逝者的诚意 301 00:21:43,760 --> 00:21:48,515 即便他再也不会踏足此间 他的归所也将永远存在 302 00:21:49,683 --> 00:21:53,520 这难道不是真正的祭奠吗? 303 00:22:16,168 --> 00:22:21,131 (完) 304 00:23:48,093 --> 00:23:51,304 字幕翻译:陈颜颜