1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:29,041 --> 00:03:32,416 Give me a thin pour, like a thread. That’s enough, no water. 4 00:03:32,583 --> 00:03:34,332 That thread’s turning into a rope now. 5 00:03:34,333 --> 00:03:36,041 - More like a full spool? - Yeah! 6 00:03:36,958 --> 00:03:38,165 Whoa! What is this thing? 7 00:03:38,166 --> 00:03:39,500 How's it? I got it. 8 00:03:40,000 --> 00:03:40,833 Pretty good, huh? 9 00:03:41,333 --> 00:03:44,749 He always brings this trashy rum. Tastes awful, headache guaranteed. 10 00:03:44,750 --> 00:03:47,124 Don’t blame the alcohol. This is what the working-class drinks. 11 00:03:47,125 --> 00:03:48,874 Working-class? You don’t even have a job. 12 00:03:48,875 --> 00:03:50,957 That's funny. Working-class alcohol, it seems. 13 00:03:50,958 --> 00:03:52,540 And yet, here you are, chugging it down. 14 00:03:52,541 --> 00:03:54,041 Like working-class has a signature brand. 15 00:03:54,166 --> 00:03:57,582 Listen. You know that Thottamveettil Reshmi, right? 16 00:03:57,583 --> 00:03:59,416 How come we don't see her around much these days? 17 00:03:59,833 --> 00:04:02,000 Oh, you don’t know? That’s a long story. 18 00:04:02,500 --> 00:04:03,749 You mean Thottamveettil Reshmi? 19 00:04:03,750 --> 00:04:04,833 You do know they were abroad, right? 20 00:04:04,958 --> 00:04:05,582 Yeah. 21 00:04:05,583 --> 00:04:09,083 She moved back, but he stayed on abroad for work. 22 00:04:09,250 --> 00:04:13,875 This time, like always, he said goodbye and left in a taxi to the airport. 23 00:04:14,250 --> 00:04:20,124 For some reason, forgotten passport or something, he came back. 24 00:04:20,125 --> 00:04:24,165 And walked in to find Reshmi with their neighbour Manoj. 25 00:04:24,166 --> 00:04:27,625 He completely lost it and beat him up. Total chaos. 26 00:04:27,958 --> 00:04:30,458 Then packed her off in that same taxi. 27 00:04:30,583 --> 00:04:32,540 [Everyone laughs] 28 00:04:32,541 --> 00:04:33,875 She never returned after that. 29 00:04:35,291 --> 00:04:38,290 - They have kids, right? - Yes. Two. 30 00:04:38,291 --> 00:04:40,874 Come on, have one more drink. Don’t complain later. 31 00:04:40,875 --> 00:04:41,833 Hey, pick up the phone. 32 00:04:42,041 --> 00:04:42,583 Hello. 33 00:04:42,791 --> 00:04:43,500 Drink quickly. 34 00:04:43,625 --> 00:04:45,332 - I'm drinking. - Later, 'don’t' complain you 'didn’t' get any. 35 00:04:45,333 --> 00:04:46,541 I’ll be there soon. 36 00:04:47,208 --> 00:04:50,750 I’m near the flour mill. 37 00:04:52,375 --> 00:04:55,540 - I'll be there soon. - Seriously? a phone call now? 38 00:04:55,541 --> 00:04:57,125 She called before we came here. 39 00:04:57,791 --> 00:05:00,457 Called again now. 40 00:05:00,458 --> 00:05:01,916 She'll call again. 41 00:05:02,958 --> 00:05:05,332 Then why not tell her earlier? 42 00:05:05,333 --> 00:05:05,750 Tell what? 43 00:05:06,000 --> 00:05:07,290 That you'll be late. 44 00:05:07,291 --> 00:05:09,290 Oh no, I don’t want her getting any 'other' ideas. 45 00:05:09,291 --> 00:05:10,416 [Everyone laughs] 46 00:05:10,791 --> 00:05:12,749 You never know what goes on in this town. 47 00:05:12,750 --> 00:05:14,291 Well, my wife's chill. 48 00:05:14,458 --> 00:05:17,208 She wouldn’t call me even if I didn’t come home for a month. 49 00:05:17,458 --> 00:05:20,415 She may not be calling you, but she’s definitely calling the neighbour. 50 00:05:20,416 --> 00:05:24,333 None of you can compare your lives to mine. 51 00:05:24,916 --> 00:05:26,249 Never get married. 52 00:05:26,250 --> 00:05:29,540 Just borrow 500, get drunk, and sleep peacefully. 53 00:05:29,541 --> 00:05:31,083 Where do you get 500 from? 54 00:05:31,250 --> 00:05:33,583 As long as Tailor Venu’s alive, I'm covered. 55 00:05:34,125 --> 00:05:36,082 But I pay him back, Shankar. Whenever I can. 56 00:05:36,083 --> 00:05:39,124 Poor Venu. He works all day stitching, and you just loot him. 57 00:05:39,125 --> 00:05:40,000 Yeah. 58 00:05:40,125 --> 00:05:42,541 Pour me one more, then I'll leave. 59 00:05:45,416 --> 00:05:48,041 Okay then, I’m off. 60 00:05:48,958 --> 00:05:50,833 - I'm taking the left over. - you take it. 61 00:05:51,291 --> 00:05:53,375 She's calling again. 62 00:05:53,541 --> 00:05:54,374 I'm leaving then. 63 00:05:54,375 --> 00:05:56,375 I'm leaving too. 64 00:06:01,583 --> 00:06:05,333 [Malayalam TV serial playing in the background] 65 00:07:22,166 --> 00:07:24,583 [Soft kissing noises] 66 00:09:03,166 --> 00:09:05,375 The guy is Vinod who owns the local flour mill. 67 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 That scumbag jumped over the wall and went home. 68 00:09:09,583 --> 00:09:10,750 Okay! 69 00:09:12,250 --> 00:09:13,250 But the girl... 70 00:09:14,000 --> 00:09:16,416 Oh no... Isn't that our Madhavan's house? 71 00:09:17,125 --> 00:09:22,250 An Illicit Affair 72 00:09:38,875 --> 00:09:44,416 [Venu singing off-key] 73 00:09:48,666 --> 00:09:50,999 Hi Yamuna, is Venu home? 74 00:09:51,000 --> 00:09:51,999 Yeah, he's here. 75 00:09:52,000 --> 00:09:54,624 Haven't seen you in ages, Prakashan. 76 00:09:54,625 --> 00:09:56,291 I’m always here, it’s you I don’t see. 77 00:09:56,625 --> 00:10:00,250 How would you see me? Venu never takes me anywhere. 78 00:10:00,625 --> 00:10:01,665 Can you just call him? 79 00:10:01,666 --> 00:10:02,541 Sure. 80 00:10:02,750 --> 00:10:03,999 Hey, Venu! 81 00:10:04,000 --> 00:10:07,041 [Venu singing a romantic song] 82 00:10:07,166 --> 00:10:07,833 Hello Venu! 83 00:10:12,333 --> 00:10:14,333 Looks like Prakashan's already tipsy this morning, huh? 84 00:10:14,708 --> 00:10:15,291 No! 85 00:10:15,958 --> 00:10:17,000 I'm heading in. 86 00:10:17,333 --> 00:10:19,083 Bye, Yamuna Nair. My sweet girl. 87 00:10:21,125 --> 00:10:21,790 What is it now? 88 00:10:21,791 --> 00:10:23,875 Venu, I have something to tell you. 89 00:10:24,000 --> 00:10:24,790 Listen, Prakashan. 90 00:10:24,791 --> 00:10:27,957 Pay me back first, then we’ll talk. That’s the right thing to do. 91 00:10:27,958 --> 00:10:29,791 Just hear me out, then I’m gone. 92 00:10:30,125 --> 00:10:32,582 Gomathi’s waiting for her blouse. 93 00:10:32,583 --> 00:10:33,625 You just leave. 94 00:10:33,916 --> 00:10:36,583 Venu, just hear me out. I only need to know one thing. 95 00:10:37,125 --> 00:10:37,583 What? 96 00:10:38,166 --> 00:10:40,290 You and Panayakat Madhavan. You're close friends, right? 97 00:10:40,291 --> 00:10:41,583 Yes. Very close. 98 00:10:41,708 --> 00:10:42,750 Okay, I just wanted to be sure. 99 00:10:44,541 --> 00:10:45,666 What happened to Madhavan? 100 00:10:47,041 --> 00:10:48,291 Nothing, yet! 101 00:10:49,250 --> 00:10:51,291 But soon, he’ll be the laughingstock of the whole town! 102 00:10:51,500 --> 00:10:52,208 Yup. 103 00:11:03,041 --> 00:11:05,083 Who do you think that temptress was? 104 00:11:06,416 --> 00:11:08,833 Nirmala, maybe? 105 00:11:09,041 --> 00:11:10,125 Don't talk nonsense, you dog! 106 00:11:10,833 --> 00:11:13,166 Swear to God, if you keep drunkenly blabbering, I’ll kill you. 107 00:11:16,000 --> 00:11:17,750 I’ve got customers waiting. I’m off. 108 00:11:18,083 --> 00:11:18,750 Go on then. 109 00:11:19,291 --> 00:11:21,874 But tomorrow, when Madhavan gets humiliated in public, 110 00:11:21,875 --> 00:11:25,041 I’ll say I knew about it, and that I had warned Venu. 111 00:11:30,916 --> 00:11:31,791 Are you sure about this? 112 00:11:33,041 --> 00:11:34,333 I’m telling the truth, Venu. 113 00:11:35,000 --> 00:11:37,750 But if you need proof, I’ve got none. 114 00:11:39,833 --> 00:11:40,875 Pass me a beedi first. 115 00:11:58,333 --> 00:12:00,833 Madhavan gave me this land to build my shop. 116 00:12:01,208 --> 00:12:03,125 If something’s up at his house, we should tell him. 117 00:12:05,583 --> 00:12:07,625 But they’re all working in Sullia. 118 00:12:08,375 --> 00:12:09,666 How do we tell them? 119 00:12:11,333 --> 00:12:12,750 First, I need to know if it’s true. 120 00:12:14,375 --> 00:12:15,250 For proof, 121 00:12:15,708 --> 00:12:17,500 why don’t we check it out tonight? 122 00:12:17,791 --> 00:12:18,416 Get lost. 123 00:12:19,500 --> 00:12:21,750 I don’t go peeking into people’s bathrooms like you, you creep! 124 00:12:22,541 --> 00:12:26,125 Well, it's not really peeping, if it's outside the bathroom. 125 00:12:28,333 --> 00:12:31,958 So, it's probably Nirmala, right? 126 00:12:39,208 --> 00:12:40,333 Definitely not the mother. 127 00:13:00,916 --> 00:13:02,958 Watch your step, the grass is thick here. 128 00:13:03,458 --> 00:13:04,290 Move it, quick. 129 00:13:04,291 --> 00:13:05,875 [TV serial song playing in the background] 130 00:13:06,833 --> 00:13:09,625 Isn’t that the Panchami serial song? 131 00:13:09,916 --> 00:13:12,291 My wife Yamuna watches it every day. 132 00:13:12,541 --> 00:13:13,416 It's an epic show. 133 00:13:13,583 --> 00:13:16,250 I’ll show you something even more epic today. 134 00:13:17,083 --> 00:13:19,125 If he doesn’t show up, you’re going to be in serious trouble. 135 00:13:20,250 --> 00:13:21,375 Just follow me, Venu. 136 00:13:22,833 --> 00:13:23,333 Watch out. 137 00:13:26,166 --> 00:13:28,041 Let me turn this off. Don't trip. 138 00:13:30,541 --> 00:13:31,333 Okay, sit here. 139 00:13:32,833 --> 00:13:34,374 - Here? - Yup, right here. 140 00:13:34,375 --> 00:13:35,458 I sat here yesterday. 141 00:13:39,958 --> 00:13:42,708 She’ll come right near the bathroom. 142 00:13:43,625 --> 00:13:45,708 He’ll jump the wall from that side. 143 00:13:46,625 --> 00:13:47,458 Through there? 144 00:13:54,916 --> 00:13:55,875 Prakashan... 145 00:13:56,416 --> 00:13:57,708 Looks like everyone's asleep. 146 00:13:58,208 --> 00:14:00,250 All lights were off when I came yesterday. 147 00:14:01,416 --> 00:14:02,916 So, you came at the same time yesterday? 148 00:14:03,791 --> 00:14:06,583 Yeah. When I passed the field, I could hear the serial song. 149 00:14:06,958 --> 00:14:08,625 So, the time it takes to get here from there. 150 00:14:08,916 --> 00:14:09,915 Then why isn't he here? 151 00:14:09,916 --> 00:14:10,833 He'll come. 152 00:14:16,500 --> 00:14:19,041 - Look, the lights are on. - Yup, I see them. 153 00:14:27,458 --> 00:14:29,000 - Now it's off. - Yeah. 154 00:14:30,375 --> 00:14:33,041 [Dog barking] 155 00:14:33,750 --> 00:14:35,041 I don’t see anyone. 156 00:14:37,583 --> 00:14:39,916 Venu, look! 157 00:14:40,208 --> 00:14:41,750 Did you see that? 158 00:14:48,291 --> 00:14:49,958 Look, Venu! 159 00:15:04,541 --> 00:15:06,916 [Dog barking and whining] 160 00:15:15,083 --> 00:15:16,291 [Whistles] 161 00:15:23,833 --> 00:15:25,375 Venu! Hey Venu! 162 00:15:26,333 --> 00:15:27,916 What did he throw at the dog? 163 00:15:28,041 --> 00:15:29,000 No clue. 164 00:15:40,000 --> 00:15:42,250 Look again, Venu! 165 00:15:54,333 --> 00:15:55,666 How about now, huh? 166 00:15:59,250 --> 00:16:02,500 I can't see clearly, Prakashan. 167 00:16:03,333 --> 00:16:05,500 See that papaya tree, Venu? 168 00:16:06,000 --> 00:16:08,708 If we move closer, it'll be more clear. Come on, let's go. 169 00:16:12,833 --> 00:16:14,041 Sit here. 170 00:16:29,000 --> 00:16:30,541 - Prakashan... - What? 171 00:16:30,708 --> 00:16:32,583 There’s nettle here, be careful. 172 00:16:33,291 --> 00:16:35,165 Then this is the right spot. 173 00:16:35,166 --> 00:16:36,416 Cause I got stung yesterday. 174 00:16:40,458 --> 00:16:41,875 I can't hear anything. 175 00:16:42,708 --> 00:16:48,250 In that case let's get Dolby Ravi tomorrow to set up some speakers for you. Okay? 176 00:16:48,375 --> 00:16:48,916 Good idea. 177 00:16:49,416 --> 00:16:50,333 Get lost, you jerk. 178 00:16:54,958 --> 00:16:55,583 Where did they go? 179 00:16:56,416 --> 00:16:57,083 Where the hell did they go? 180 00:16:58,875 --> 00:17:00,375 Could they have seen us? 181 00:17:00,875 --> 00:17:02,750 No chance, we’re too far. 182 00:17:03,291 --> 00:17:03,666 Damn it! 183 00:17:09,291 --> 00:17:10,541 - Hey - What? 184 00:17:10,791 --> 00:17:12,375 They went into the bathroom. 185 00:17:14,125 --> 00:17:16,458 Well, that didn't happen yesterday. 186 00:17:17,875 --> 00:17:18,666 Damn it! 187 00:17:18,958 --> 00:17:19,833 Hey. 188 00:17:20,583 --> 00:17:22,041 When they come out. 189 00:17:22,833 --> 00:17:24,291 We need to see her face. 190 00:17:55,250 --> 00:17:56,749 - Venu... - What? 191 00:17:56,750 --> 00:17:59,458 Squatting this long is giving me ‘urges’. 192 00:18:00,208 --> 00:18:02,416 Hold it in your stomach or I’ll kill you. 193 00:18:02,875 --> 00:18:04,833 Like you couldn't pick a better time. 194 00:18:07,541 --> 00:18:08,250 Prakashan... 195 00:18:10,041 --> 00:18:11,333 See that Jasmine plant? 196 00:18:12,041 --> 00:18:13,791 If we move there... 197 00:18:14,166 --> 00:18:16,708 We’ll get a clearer look. 198 00:18:18,500 --> 00:18:19,541 Let's go. 199 00:19:00,958 --> 00:19:03,166 Did you see her face, Venu? 200 00:19:04,333 --> 00:19:05,666 Got a glimpse. 201 00:19:06,208 --> 00:19:09,833 Judging by the shadow and its measurement, it's definitely Nirmala. 202 00:19:11,291 --> 00:19:13,791 You figured that from a shadow? 203 00:19:14,125 --> 00:19:15,083 I know a thing or two myself. 204 00:19:15,208 --> 00:19:16,958 Besides, I stitch her blouses. 205 00:19:18,083 --> 00:19:20,000 14-36-30 206 00:19:21,583 --> 00:19:24,875 Mary... Sushamma... Where is she? 207 00:19:26,916 --> 00:19:29,125 Got it. Nirmala... 208 00:19:30,125 --> 00:19:32,166 14-34-30 209 00:19:33,458 --> 00:19:37,875 But you said 36, not 34. That’s two extra inches. 210 00:19:38,708 --> 00:19:40,250 I've got something you don’t. 211 00:19:40,541 --> 00:19:41,375 The tailor shop? 212 00:19:41,541 --> 00:19:42,833 Idiot! A brain. 213 00:19:44,208 --> 00:19:46,750 During Onam, all the women in this town 214 00:19:47,041 --> 00:19:48,375 get too lazy to cook at home. 215 00:19:48,583 --> 00:19:50,416 So they all order from Gopalan's hotel. 216 00:19:50,875 --> 00:19:54,000 They feast like queens, and blow up like balloons. 217 00:19:55,125 --> 00:19:57,041 Adding a few extra inches in the process. 218 00:19:57,291 --> 00:20:01,582 So you're saying after Onam, all the women gain two inches? 219 00:20:01,583 --> 00:20:02,415 Yes. 220 00:20:02,416 --> 00:20:04,374 Even your Yamuna? 221 00:20:04,375 --> 00:20:05,375 Of course! 222 00:20:05,875 --> 00:20:06,583 Prakashan... 223 00:20:07,208 --> 00:20:09,000 Don’t you dare measure my wife. 224 00:20:09,708 --> 00:20:10,833 Him and his nonsense. 225 00:20:12,208 --> 00:20:13,750 Forget all that. 226 00:20:14,458 --> 00:20:18,833 Why don't we focus on your grandma Narayani's measurements instead? 227 00:20:18,958 --> 00:20:20,000 This was before Onam... 228 00:20:21,166 --> 00:20:23,125 Narayani, where you at? 229 00:20:23,250 --> 00:20:24,125 There she is. 230 00:20:24,666 --> 00:20:25,458 See? It’s gone up. 231 00:20:26,416 --> 00:20:27,083 Forget that. 232 00:20:29,208 --> 00:20:30,166 Where is She? 233 00:20:30,375 --> 00:20:31,791 Sushamma. Here she is... 234 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 This was before Onam. 235 00:20:34,541 --> 00:20:35,125 See? 236 00:20:35,416 --> 00:20:36,166 Did it increase? 237 00:20:37,166 --> 00:20:39,750 My Ravaneshwaram Van Heusen... 238 00:20:40,250 --> 00:20:42,000 You’re bloody brilliant. 239 00:20:43,333 --> 00:20:44,333 Do you get it now? 240 00:20:45,916 --> 00:20:48,458 Prakashan, women might deceive. 241 00:20:51,000 --> 00:20:52,791 But these numbers never lie. 242 00:20:55,458 --> 00:20:56,541 That’s Nirmala for sure. 243 00:20:57,500 --> 00:20:58,083 Yup. 244 00:20:58,291 --> 00:20:59,375 It is Nirmala. 245 00:21:14,875 --> 00:21:18,125 There’s been a feud between Madhavan’s and Vinod’s families for ages. 246 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 What's the reason? 247 00:21:19,500 --> 00:21:20,583 That's a long story. 248 00:21:21,083 --> 00:21:23,750 Forget the stories, call Madhavan first. 249 00:21:25,250 --> 00:21:26,583 He’s too old for news like this. 250 00:21:26,791 --> 00:21:29,541 If he hears this and gets a shock, I’ll be blamed for his heart attack. 251 00:21:32,291 --> 00:21:33,499 Alright, tell Mukundan then. 252 00:21:33,500 --> 00:21:33,833 Right... 253 00:21:34,833 --> 00:21:36,708 How do you even tell a husband his wife’s cheating on him? 254 00:21:36,875 --> 00:21:38,666 Stop talking nonsense. 255 00:21:39,083 --> 00:21:40,915 Alright, at least tell Murali. 256 00:21:40,916 --> 00:21:42,250 Someone’s got to know. 257 00:21:45,500 --> 00:21:46,083 That's right. 258 00:21:46,791 --> 00:21:47,708 We'll tell Murali. 259 00:21:48,208 --> 00:21:49,166 He’s got brains. 260 00:21:49,708 --> 00:21:51,458 He’ll deal with it wisely. 261 00:21:58,000 --> 00:22:00,208 [Phone dialing] 262 00:22:03,875 --> 00:22:04,708 Hello, Murali. 263 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 It's me. Venu. 264 00:22:06,291 --> 00:22:07,083 Tell me, Venu. 265 00:22:07,541 --> 00:22:08,791 Just tell him, Venu. 266 00:22:39,791 --> 00:22:40,250 Dad... 267 00:22:41,583 --> 00:22:42,083 Dad... 268 00:22:43,583 --> 00:22:44,458 What is it? 269 00:22:45,791 --> 00:22:47,416 I got a call from Venu. 270 00:22:51,000 --> 00:22:52,375 He had something explosive to say. 271 00:22:52,916 --> 00:22:53,500 What? 272 00:22:55,041 --> 00:22:57,041 Our Nirmala and that Vinod… 273 00:23:22,583 --> 00:23:25,041 How do we show our faces in town after this? 274 00:23:26,916 --> 00:23:28,291 Venu said he saw it happen. 275 00:23:29,166 --> 00:23:32,000 Did Venu say he saw it? 276 00:23:32,500 --> 00:23:33,000 Yes. 277 00:23:33,375 --> 00:23:34,875 But please, don't stress about it. 278 00:23:35,500 --> 00:23:36,583 It might not even be true. 279 00:23:38,833 --> 00:23:40,500 If Venu saw it... 280 00:23:41,625 --> 00:23:43,291 There’s definitely something to it. 281 00:23:44,375 --> 00:23:48,458 [Mukundan humming] 282 00:23:48,708 --> 00:23:49,208 Mukundan! 283 00:23:50,166 --> 00:23:50,750 Mukundan! 284 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 Hold this. 285 00:23:53,125 --> 00:23:55,000 He’s lost in his own world, as always. 286 00:23:55,875 --> 00:23:57,166 There are times I wonder... 287 00:23:57,375 --> 00:23:58,416 If he's really my son. 288 00:23:59,833 --> 00:24:01,375 Don’t say a word to him now. 289 00:24:02,208 --> 00:24:03,000 Go home. 290 00:24:03,833 --> 00:24:05,333 Find out the truth and come back. 291 00:24:06,291 --> 00:24:07,458 Then we’ll decide what’s next. 292 00:24:08,416 --> 00:24:09,208 Okay, dad. 293 00:24:10,041 --> 00:24:10,625 Murali... 294 00:24:11,458 --> 00:24:12,916 Don't take this lightly. 295 00:24:13,583 --> 00:24:15,125 Be careful with everything. 296 00:24:16,750 --> 00:24:20,125 I know you and Vinod don’t get along. 297 00:24:20,625 --> 00:24:22,666 Don’t use this as an excuse to settle your issues. 298 00:24:23,583 --> 00:24:25,166 Just do what I say. 299 00:25:03,958 --> 00:25:04,583 Come on! 300 00:25:04,833 --> 00:25:06,375 Let's head straight to Venu's shop. 301 00:25:08,375 --> 00:25:09,791 I need this more than you do. 302 00:25:11,916 --> 00:25:12,416 Let's go! 303 00:25:27,833 --> 00:25:29,750 Venu, is this all true? 304 00:25:30,000 --> 00:25:30,708 Murali... 305 00:25:31,125 --> 00:25:33,250 You know how Madhavan and I are. 306 00:25:33,791 --> 00:25:35,250 I wouldn't say anything without a reason. 307 00:25:35,666 --> 00:25:37,375 We saw it with our own eyes. 308 00:25:37,625 --> 00:25:38,583 You shut up. 309 00:25:39,208 --> 00:25:40,333 We both saw it happen. 310 00:25:41,833 --> 00:25:42,500 Sheesh! 311 00:25:43,583 --> 00:25:45,291 You really think she’d do that? 312 00:25:45,625 --> 00:25:46,916 That’s what Venu’s saying. 313 00:25:47,416 --> 00:25:48,415 I didn’t mean it like that. 314 00:25:48,416 --> 00:25:49,499 That's exactly what you meant. 315 00:25:49,500 --> 00:25:50,291 You shut up. 316 00:25:51,541 --> 00:25:52,750 Murali, now that you're here... 317 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 See it for yourself. 318 00:25:54,791 --> 00:25:57,833 Or else you’ll say Venu made it up and I’ll lose my peace of mind. 319 00:25:59,541 --> 00:26:00,791 What is all this, man? 320 00:26:02,500 --> 00:26:03,041 Nidheesh... 321 00:26:04,458 --> 00:26:05,750 Right now, only the four of us know. 322 00:26:06,208 --> 00:26:07,541 No one else should hear about this. 323 00:26:07,666 --> 00:26:08,416 Yup. 324 00:26:08,916 --> 00:26:09,833 Dad knows. 325 00:26:11,208 --> 00:26:11,833 He knows? 326 00:26:12,125 --> 00:26:13,666 That's why he sent me here. 327 00:26:15,375 --> 00:26:17,333 Then it stays between the five of us. 328 00:26:17,833 --> 00:26:18,708 No one else... 329 00:26:20,500 --> 00:26:21,125 Prakashan... 330 00:26:21,791 --> 00:26:25,000 If you spill a word, I’ll beat the hell out of you. 331 00:26:25,250 --> 00:26:26,916 That’s not a threat. That’s a promise. 332 00:26:27,208 --> 00:26:27,791 Got it. 333 00:26:29,500 --> 00:26:30,708 Don’t go home tonight. 334 00:26:31,583 --> 00:26:32,666 I’ll be back by night. 335 00:26:34,041 --> 00:26:34,541 Get up. 336 00:26:35,791 --> 00:26:36,208 Let's go. 337 00:26:50,083 --> 00:26:50,708 Murali... 338 00:26:51,916 --> 00:26:54,583 Don’t let your issues with Vinod mess this up. 339 00:26:56,708 --> 00:26:58,041 Let things unfold first. 340 00:27:11,416 --> 00:27:12,208 Hey Mukundan! 341 00:27:14,083 --> 00:27:14,500 Here! 342 00:27:15,708 --> 00:27:17,416 Got the colour you wanted. 343 00:27:19,958 --> 00:27:21,166 Had to check a few shops. 344 00:27:21,916 --> 00:27:22,833 Wasn’t easy to find. 345 00:27:23,250 --> 00:27:24,833 It’s her favourite colour! 346 00:27:39,583 --> 00:27:41,333 What’s Vinod got to lose? He’s single. 347 00:27:41,625 --> 00:27:42,958 He does as he pleases. 348 00:27:43,250 --> 00:27:45,333 He’s always had issues with Murali. 349 00:27:45,666 --> 00:27:48,208 And clearly a soft spot for the women in their house. 350 00:27:48,541 --> 00:27:50,499 You could tell from the other night. 351 00:27:50,500 --> 00:27:51,791 That’s not what worries me. 352 00:27:51,958 --> 00:27:55,083 I just hope Murali keeps his cool, given their history. 353 00:27:55,833 --> 00:27:57,832 What’s their beef anyway? 354 00:27:57,833 --> 00:28:00,041 Long story. Might be true, might not. 355 00:28:00,291 --> 00:28:02,291 Tell me, Venu. I’ve got nothing better to do. 356 00:28:02,458 --> 00:28:04,666 Both these families were really close once. 357 00:28:05,083 --> 00:28:08,291 Madhavan’s dad sold Vinod’s family a five-cent plot. 358 00:28:08,583 --> 00:28:10,333 But kept it a secret. 359 00:28:10,833 --> 00:28:13,875 Day before signing the documents, a coconut fell on him. Dead. 360 00:28:14,666 --> 00:28:16,124 Now Vinod’s family claims... 361 00:28:16,125 --> 00:28:18,833 Madhavan’s bathroom is on their land. 362 00:28:19,083 --> 00:28:19,791 You think they let that go? 363 00:28:20,083 --> 00:28:22,083 That's when the fights started, and everything else followed. 364 00:28:22,291 --> 00:28:23,875 Now, they don’t even speak to each other. 365 00:28:24,458 --> 00:28:25,625 Venu... 366 00:28:26,458 --> 00:28:30,041 No wonder Vinod sneaks into that bathroom at night. 367 00:28:31,750 --> 00:28:34,833 He's claiming his 'share' for his affairs. 368 00:28:37,750 --> 00:28:38,291 You're right. 369 00:28:39,625 --> 00:28:40,791 It’s definitely an illicit affair. 370 00:28:47,875 --> 00:28:49,166 I just can't process it. 371 00:28:55,125 --> 00:28:56,208 Anyway, we'll know for sure today. 372 00:29:01,208 --> 00:29:02,958 Why not just catch them in the act tonight? 373 00:29:03,666 --> 00:29:05,375 No, not yet. 374 00:29:06,708 --> 00:29:08,083 We need to hear what my brother decides first. 375 00:29:08,916 --> 00:29:09,958 Then we’ll act. 376 00:29:22,000 --> 00:29:22,500 [On the phone] Hello. 377 00:29:22,666 --> 00:29:23,583 Yeah, tell me. 378 00:29:24,166 --> 00:29:25,666 Are you coming home late? 379 00:29:25,833 --> 00:29:27,000 May be. What do you want? 380 00:29:27,791 --> 00:29:29,041 Just wondering when to expect you. 381 00:29:31,500 --> 00:29:33,208 Why do you care? 382 00:29:33,458 --> 00:29:37,625 Stop nagging me. Who made you my timekeeper? 383 00:29:37,958 --> 00:29:40,208 I just asked if I should save dinner. 384 00:29:40,333 --> 00:29:42,791 Do whatever you want. 385 00:29:43,708 --> 00:29:44,791 So... you're not coming? 386 00:29:45,000 --> 00:29:46,125 Just hang up and leave me alone. 387 00:29:53,458 --> 00:29:54,166 It was Nisha. 388 00:29:55,458 --> 00:29:56,666 She's such a pain. 389 00:29:56,875 --> 00:30:00,208 Always calling, always asking when I’ll be back. 390 00:30:01,958 --> 00:30:03,124 So bloody annoying. 391 00:30:03,125 --> 00:30:03,958 [Knock on the door] 392 00:30:06,291 --> 00:30:09,125 We should all leave before the serial starts. 393 00:30:09,833 --> 00:30:10,500 We all? 394 00:30:11,708 --> 00:30:12,833 Yes, all of us. Who else? 395 00:30:13,333 --> 00:30:15,416 What is this, a temple festival? 396 00:30:16,041 --> 00:30:18,583 If we all show up, it’ll cause a scene. Everyone will know. 397 00:30:20,416 --> 00:30:21,375 Only the two of us will go. 398 00:30:25,208 --> 00:30:28,125 He says if we all go, it'll look like a festival, so we should stay back. 399 00:30:28,375 --> 00:30:30,041 What the hell? 400 00:30:30,166 --> 00:30:32,125 We did all the digging, and now we're sidelined? 401 00:30:32,250 --> 00:30:33,124 It's fine, let it go. 402 00:30:33,125 --> 00:30:33,833 Screw it. 403 00:30:34,791 --> 00:30:35,875 We can't just let this slide. 404 00:30:39,291 --> 00:30:40,750 It’s fine if we’re not part of it. 405 00:30:41,291 --> 00:30:42,458 Just don’t mess this up. 406 00:30:42,666 --> 00:30:43,625 Stick to the plan. 407 00:30:44,750 --> 00:30:45,333 Yeah, whatever. 408 00:30:47,125 --> 00:30:48,375 - Am I right? - Yes. 409 00:31:00,125 --> 00:31:01,916 Venu, something doesn’t add up. 410 00:31:02,291 --> 00:31:04,124 Didn’t the dog bark when it all happened? 411 00:31:04,125 --> 00:31:05,083 That's the strange part. 412 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 Not a single bark. 413 00:31:07,541 --> 00:31:09,291 We saw him throw something at the dog. 414 00:31:09,500 --> 00:31:11,583 Yeah, we saw that. 415 00:31:12,333 --> 00:31:15,333 [Panchami serial title song playing] 416 00:31:15,541 --> 00:31:17,875 - Hey, it's the serial song. - Yeah, that's the one. 417 00:31:21,166 --> 00:31:22,708 Murali... Murali, wait! 418 00:31:24,166 --> 00:31:27,583 - How will we know what happens there? - Exactly. 419 00:31:28,541 --> 00:31:29,875 Do I have to report to you now? 420 00:31:31,666 --> 00:31:34,040 Venu, stop by tomorrow morning. I’ll fill you in. 421 00:31:34,041 --> 00:31:34,791 Okay, I’ll come. 422 00:31:35,125 --> 00:31:36,958 Murali, hope you remember what we talked about. 423 00:31:37,083 --> 00:31:38,333 Well, you can't forget that, can you? 424 00:31:38,750 --> 00:31:39,083 You go. 425 00:31:40,000 --> 00:31:41,250 All the best, Murali! 426 00:31:41,541 --> 00:31:43,250 While my house is burning, he says all the best. 427 00:31:47,958 --> 00:31:56,666 [Panchami serial title song playing] 428 00:32:01,875 --> 00:32:04,541 [Venu] First, go sit under the banana tree. 429 00:32:11,083 --> 00:32:14,666 Five minutes after the serial ends, the light in Nirmala's room will turn on. 430 00:32:17,958 --> 00:32:18,708 Murali... 431 00:32:20,458 --> 00:32:21,916 No matter how tough I try to be, 432 00:32:22,791 --> 00:32:24,916 sitting in the dark still creeps me out. 433 00:32:25,708 --> 00:32:27,416 Relax. I'm right here. 434 00:32:33,250 --> 00:32:35,583 [Venu] Two minutes later, the lights will go off. 435 00:32:43,500 --> 00:32:44,041 [Both] It's off! 436 00:32:45,250 --> 00:32:46,666 [Venu] Now count to twenty. 437 00:33:01,000 --> 00:33:03,791 Now you'll see Nirmala by the bathroom. 438 00:33:18,666 --> 00:33:19,750 It’s Nirmala! 439 00:33:27,916 --> 00:33:30,791 [Venu] Count to twenty again, and Vinod will join her. 440 00:33:51,750 --> 00:33:53,333 Now Vinod will jump the wall. 441 00:33:53,750 --> 00:33:55,000 [Dog whining] 442 00:34:13,625 --> 00:34:14,333 It's time. 443 00:34:14,791 --> 00:34:15,583 Where is he? 444 00:34:17,333 --> 00:34:18,166 How should I know? 445 00:34:18,750 --> 00:34:19,583 Call him and ask. 446 00:34:21,125 --> 00:34:21,916 Woah, alright! 447 00:34:24,333 --> 00:34:25,833 What did Venu say to do next? 448 00:34:27,291 --> 00:34:29,791 [Venu] There's a papaya tree straight ahead. 449 00:34:30,166 --> 00:34:31,791 Move slowly towards it. 450 00:34:35,791 --> 00:34:36,583 Where are you going? 451 00:34:37,708 --> 00:34:39,166 Venu said to go to the papaya tree. 452 00:34:39,666 --> 00:34:41,083 If we move now, she'll spot us. 453 00:34:41,708 --> 00:34:43,083 Or worse, what if he walks in right then? 454 00:34:44,583 --> 00:34:46,333 Let’s just stay here. It’s safer. 455 00:34:47,083 --> 00:34:48,041 He’ll show up any second now. 456 00:34:49,625 --> 00:34:53,166 [Malayalam song plays in the background] 457 00:34:53,333 --> 00:34:54,541 Why don't we go, Venu? 458 00:34:54,750 --> 00:34:56,000 Wait, let’s give it a bit more time. 459 00:34:57,166 --> 00:34:57,750 But... 460 00:34:58,500 --> 00:35:00,250 Yamuna’s alone at home, isn’t she? 461 00:35:12,541 --> 00:35:13,500 Yeah, let’s go. 462 00:35:18,083 --> 00:35:18,791 Damn it! 463 00:35:20,458 --> 00:35:22,833 Can't believe that scumbag Vinod hasn't showed up. 464 00:35:23,791 --> 00:35:25,166 She’s still there. 465 00:35:25,458 --> 00:35:26,375 So he’ll definitely come. 466 00:35:27,250 --> 00:35:29,625 We’ve waited this long, we might as well stay a bit longer. 467 00:35:33,166 --> 00:35:34,250 She’s gone! 468 00:35:41,166 --> 00:35:42,541 [Dog barking] 469 00:35:45,375 --> 00:35:47,375 [Doorbell ringing] 470 00:35:49,291 --> 00:35:51,500 How come the lights are off? Yamuna... 471 00:35:51,875 --> 00:35:52,708 Yamuna... 472 00:35:53,750 --> 00:35:55,208 It's locked? Yamuna... 473 00:36:07,166 --> 00:36:08,375 [Prakashan] Why don't we go, Venu? 474 00:36:09,458 --> 00:36:11,250 Yamuna’s alone at home, isn’t she? 475 00:36:17,083 --> 00:36:18,000 Oh, you’re back. 476 00:36:18,291 --> 00:36:19,416 Where were you lurking in the dark? 477 00:36:19,708 --> 00:36:22,749 - Power was out since evening, I got scared. - Why didn't you call me? 478 00:36:22,750 --> 00:36:23,833 As if you’d come. 479 00:36:24,041 --> 00:36:25,333 I went to Sharada’s place. 480 00:36:30,375 --> 00:36:31,833 This is 14-37-33. 481 00:36:33,416 --> 00:36:34,416 All that doubt for nothing. 482 00:36:35,791 --> 00:36:36,416 Yamuna! 483 00:36:37,041 --> 00:36:38,625 My sweet Yamuna! 484 00:36:45,208 --> 00:36:45,957 Hey, Sarojini. 485 00:36:45,958 --> 00:36:46,832 Well, well, look who it is. 486 00:36:46,833 --> 00:36:47,541 It’s me, Venu. 487 00:36:47,875 --> 00:36:49,083 What brings you here this early in the morning? 488 00:36:49,375 --> 00:36:50,791 Should we have come at night instead? 489 00:36:51,250 --> 00:36:52,207 We heard Murali's here. 490 00:36:52,208 --> 00:36:53,916 He showed up late last night. 491 00:36:54,333 --> 00:36:56,666 No sense of time, that one. 492 00:36:57,250 --> 00:36:59,458 Just waltzes in whenever, 493 00:36:59,583 --> 00:37:01,000 knowing someone will open the door. 494 00:37:01,208 --> 00:37:02,041 Well... 495 00:37:02,500 --> 00:37:05,124 He came from Sullia, might’ve gotten late. 496 00:37:05,125 --> 00:37:06,083 Oh, please. 497 00:37:06,333 --> 00:37:07,708 His father’s the same. 498 00:37:07,875 --> 00:37:09,166 No calls, no updates. 499 00:37:09,833 --> 00:37:12,666 They just expect women to cook, clean and wait. 500 00:37:13,458 --> 00:37:14,333 So, where is he? 501 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Out back, brushing his teeth. Been at it an hour. Go check. 502 00:37:18,041 --> 00:37:18,625 Let him brush. 503 00:37:25,750 --> 00:37:27,250 This dog is doing your job for you. 504 00:37:27,583 --> 00:37:28,250 Come on, you dog. 505 00:37:38,708 --> 00:37:39,333 Murali... 506 00:37:41,125 --> 00:37:43,708 Couldn’t sleep at all, had to know what went down. 507 00:37:43,916 --> 00:37:45,166 So, did they show up? 508 00:37:46,333 --> 00:37:46,833 Nope! 509 00:37:47,458 --> 00:37:48,375 He didn’t show up. 510 00:37:48,791 --> 00:37:49,791 We waited all night. 511 00:37:51,125 --> 00:37:51,916 Forget it then. 512 00:37:53,250 --> 00:37:55,208 Only he and I know in this town. 513 00:37:55,916 --> 00:37:57,166 And it stays that way. 514 00:37:57,875 --> 00:37:59,208 Erase it. 515 00:37:59,916 --> 00:38:00,250 Let's go. 516 00:38:00,375 --> 00:38:01,000 Venu... 517 00:38:01,500 --> 00:38:02,916 I said he didn’t come. 518 00:38:06,041 --> 00:38:06,708 But she did. 519 00:38:07,500 --> 00:38:08,166 She came? 520 00:38:12,416 --> 00:38:13,625 Only thing missing was this. 521 00:38:16,375 --> 00:38:17,250 Venu... 522 00:38:17,916 --> 00:38:18,750 Want some tea? 523 00:38:19,166 --> 00:38:20,208 Already had one. 524 00:38:20,625 --> 00:38:21,166 Mom... 525 00:38:21,458 --> 00:38:23,750 I’m heading to the flour mill. Where's the wheat? 526 00:38:25,750 --> 00:38:27,500 By the kitchen door. 527 00:38:28,000 --> 00:38:28,708 Take it from there. 528 00:38:32,500 --> 00:38:33,583 Vinod’s mill? 529 00:38:34,416 --> 00:38:35,165 Headed to Vinod’s mill? 530 00:38:35,166 --> 00:38:36,416 Yeah, where else? 531 00:38:40,166 --> 00:38:40,708 Venu... 532 00:38:41,416 --> 00:38:42,375 It’s not over yet. 533 00:38:44,333 --> 00:38:47,041 ♪ In a world full of desires, ♪ 534 00:38:49,416 --> 00:38:52,708 ♪ Will a flicker of doubt cloud the light within? ♪ 535 00:38:54,166 --> 00:38:56,540 ♪ By the world's waves, ♪ 536 00:38:56,541 --> 00:38:58,916 ♪ A pot is shattered ♪ 537 00:38:59,208 --> 00:39:02,375 ♪ And soon enough, a line forms to claim its place. ♪ 538 00:39:04,250 --> 00:39:06,624 ♪ Slowly, slowly... ♪ 539 00:39:06,625 --> 00:39:09,000 ♪ The story grows heavy. ♪ 540 00:39:09,250 --> 00:39:12,416 ♪ And a tiny seed of doubt begins to bloom. ♪ 541 00:39:14,041 --> 00:39:16,457 ♪ Shame on you… ♪ 542 00:39:16,458 --> 00:39:18,291 ♪ Nirmala… ♪ 543 00:39:19,000 --> 00:39:20,915 ♪ Isn't this betrayal? ♪ 544 00:39:20,916 --> 00:39:22,708 ♪ Don't cross the line! ♪ 545 00:39:24,125 --> 00:39:26,540 ♪ Shame on you… ♪ 546 00:39:26,541 --> 00:39:28,375 ♪ Nirmala… ♪ 547 00:39:29,166 --> 00:39:30,957 ♪ It is clear now, ♪ 548 00:39:30,958 --> 00:39:32,750 ♪ You're heading for disgrace. ♪ 549 00:39:45,250 --> 00:39:46,958 ♪ A show, a swirl, ♪ 550 00:39:47,083 --> 00:39:48,374 ♪ Like a peacock in pride. ♪ 551 00:39:48,375 --> 00:39:49,958 ♪ A race without a finish line, ♪ 552 00:39:50,208 --> 00:39:51,791 ♪ And somewhere in between, ♪ 553 00:39:52,208 --> 00:39:53,333 ♪ A reckless, swaying drift. ♪ 554 00:39:55,375 --> 00:39:57,083 ♪ A gaze from head to toe, ♪ 555 00:39:57,250 --> 00:39:58,624 ♪ A probing glance. ♪ 556 00:39:58,625 --> 00:40:00,208 ♪ The illicit truth lays bare at last. ♪ 557 00:40:00,500 --> 00:40:03,500 ♪ Down the narrow path, the ants' chariot marches on. ♪ 558 00:40:04,750 --> 00:40:06,916 ♪ A smile, oh that smile, ♪ 559 00:40:07,208 --> 00:40:09,375 ♪ The sly smirk of some, ♪ 560 00:40:09,708 --> 00:40:13,125 ♪ As if it carries a hundred secrets at once. ♪ 561 00:40:14,791 --> 00:40:16,958 ♪ Is this the harsh truth? ♪ 562 00:40:17,250 --> 00:40:19,416 ♪ To truly discern, ♪ 563 00:40:19,750 --> 00:40:23,166 ♪ These restless souls keep circling. ♪ 564 00:40:24,750 --> 00:40:26,666 ♪ Shame on you… ♪ 565 00:40:27,208 --> 00:40:29,041 ♪ Nirmala… ♪ 566 00:40:29,750 --> 00:40:31,665 ♪ Isn't this betrayal? ♪ 567 00:40:31,666 --> 00:40:33,458 ♪ Don't cross the line! ♪ 568 00:40:55,625 --> 00:40:58,458 Had I known you were coming, I'd have sent this with you. 569 00:40:58,666 --> 00:41:00,166 I had come to buy a magazine. 570 00:41:00,333 --> 00:41:01,875 Mom asked me to stop by here. 571 00:41:03,250 --> 00:41:03,708 Take this. 572 00:41:06,875 --> 00:41:08,916 Vinod, haven’t seen you around lately. 573 00:41:09,500 --> 00:41:11,833 Oh please, his schedule’s way too packed. 574 00:41:12,333 --> 00:41:13,833 Bye, sister. See you, Vinod. 575 00:41:14,375 --> 00:41:14,875 Is it wheat? 576 00:41:25,250 --> 00:41:27,125 We need to know what they’re saying. 577 00:41:28,041 --> 00:41:29,041 Relax, I got this. 578 00:41:29,375 --> 00:41:30,291 Lip-reading... 579 00:41:43,583 --> 00:41:44,916 Why didn’t you come last night? 580 00:41:47,708 --> 00:41:48,750 I wasn't in the mood. 581 00:41:52,208 --> 00:41:53,958 I’ll be there tonight. Let’s have some fun. 582 00:41:55,458 --> 00:41:56,208 No, no, no... 583 00:41:56,708 --> 00:41:57,541 The brother's at home. 584 00:42:04,166 --> 00:42:04,750 Get lost, will you? 585 00:42:05,166 --> 00:42:06,791 There's no way that’s what they actually said. 586 00:42:07,291 --> 00:42:08,791 Stop making things up. 587 00:42:09,333 --> 00:42:10,291 Making what up? 588 00:42:10,833 --> 00:42:13,625 I’m an expert at lip-reading. 589 00:42:13,958 --> 00:42:16,833 - I’ve got years of Dubsmash experience. - That's true. 590 00:42:17,375 --> 00:42:20,750 Also, I kinda overheard a bit of what they were saying. 591 00:42:20,958 --> 00:42:22,916 Heard or not, there’s clearly something going on. 592 00:42:24,041 --> 00:42:26,375 See? Now you know Venu doesn’t say things just for the heck of it. 593 00:42:36,916 --> 00:42:38,750 This is so embarrassing, Venu. 594 00:42:43,041 --> 00:42:44,000 Don’t worry. 595 00:42:44,750 --> 00:42:47,041 Let’s wait for Mukundan to decide. 596 00:42:48,416 --> 00:42:49,375 I’m with you. 597 00:42:49,958 --> 00:42:50,541 Me too. 598 00:42:51,291 --> 00:42:51,833 Yes. 599 00:43:10,833 --> 00:43:11,333 Hello, Dad. 600 00:43:13,291 --> 00:43:14,291 My God! 601 00:43:15,083 --> 00:43:16,250 What am I hearing? 602 00:43:16,666 --> 00:43:18,833 Should we just tell him? 603 00:43:24,250 --> 00:43:24,958 Absolutely. 604 00:43:25,875 --> 00:43:27,166 But I can’t do it alone. 605 00:43:28,375 --> 00:43:29,250 You come here. 606 00:43:29,500 --> 00:43:30,916 We’ll break it to him together. 607 00:43:41,541 --> 00:43:41,958 Here. 608 00:43:56,541 --> 00:43:57,416 Dear... 609 00:43:57,791 --> 00:43:59,750 Give it a red shade, it’ll look nice. 610 00:44:00,083 --> 00:44:01,916 No, I don’t want red. I want blue. 611 00:44:02,083 --> 00:44:03,208 Fine. 612 00:44:04,625 --> 00:44:05,166 Bye, dear. 613 00:44:06,916 --> 00:44:08,166 Checking out, sir? 614 00:44:09,458 --> 00:44:10,250 Checking out? 615 00:44:10,458 --> 00:44:10,875 Yes. 616 00:44:11,708 --> 00:44:13,250 Check-in at night, check-out in the morning. 617 00:44:13,875 --> 00:44:15,083 So, it’s like a hotel, right? 618 00:44:16,875 --> 00:44:18,915 Oh, so you’re keeping tabs on everyone’s comings and goings at night? 619 00:44:18,916 --> 00:44:19,416 What? 620 00:44:20,416 --> 00:44:21,625 What are you mumbling? 621 00:44:22,041 --> 00:44:23,000 Speak up. 622 00:44:23,666 --> 00:44:25,333 And he really thinks no one understands anything? 623 00:44:26,791 --> 00:44:27,916 There he goes. 624 00:44:28,416 --> 00:44:29,541 Bet he’ll be back tomorrow. 625 00:44:41,291 --> 00:44:42,166 No class today? 626 00:44:42,750 --> 00:44:43,416 Class? 627 00:44:43,750 --> 00:44:45,416 It’s done. Got the certificate and everything. 628 00:44:45,791 --> 00:44:47,250 Someone even came to see me yesterday. 629 00:44:47,833 --> 00:44:49,000 Didn't like him. 630 00:44:49,416 --> 00:44:50,416 Why not? 631 00:44:50,750 --> 00:44:52,000 He’s not good-looking enough for me. 632 00:44:53,125 --> 00:44:55,458 Oh really? So who’s your type, Miss Perfect? 633 00:44:55,666 --> 00:44:57,208 Someone slim like me... 634 00:44:57,416 --> 00:45:00,333 With straight long hair. If there's a guy like that, I'll consider. 635 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Then why not put out an ad in the paper? 636 00:45:03,166 --> 00:45:06,625 No need. Plenty of them around here. 637 00:45:07,291 --> 00:45:08,666 Oh? Got someone in mind? 638 00:45:08,791 --> 00:45:09,666 Should I tell your brother? 639 00:45:09,833 --> 00:45:11,666 God, no! Please don’t make things worse for me. 640 00:45:11,875 --> 00:45:12,875 I’ll handle it myself. 641 00:45:27,958 --> 00:45:30,500 Can't believe she’s been fooling Mukundan. 642 00:45:32,000 --> 00:45:33,625 I'm more worried about the kid. 643 00:45:36,166 --> 00:45:38,333 What if she just leaves the child and runs off? 644 00:45:40,041 --> 00:45:41,666 No point in “what ifs” now. 645 00:45:43,541 --> 00:45:45,333 We'll have to make some tough decisions. 646 00:45:46,083 --> 00:45:47,583 If not, this’ll blow up into a scandal. 647 00:45:48,416 --> 00:45:49,541 And my brother Mukundan… 648 00:45:50,125 --> 00:45:52,708 God knows how he’ll react. 649 00:45:55,833 --> 00:45:56,875 True. 650 00:45:58,208 --> 00:46:01,333 But he has to know the truth. 651 00:46:01,833 --> 00:46:03,291 Be brave. Just tell him. 652 00:46:04,583 --> 00:46:05,916 If he’s on board... 653 00:46:06,875 --> 00:46:07,916 There’s a plan. 654 00:46:12,625 --> 00:46:14,500 Whatever it is, keep me in the loop. 655 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 When did you get here? 656 00:46:59,583 --> 00:47:00,208 Just now. 657 00:47:01,166 --> 00:47:02,750 Did you get home late last night? 658 00:47:03,291 --> 00:47:04,666 Oh, did your wife snitch on me? 659 00:47:05,375 --> 00:47:07,291 No, I saw it on the CCTV. 660 00:47:07,791 --> 00:47:09,208 How else would I know? 661 00:47:10,500 --> 00:47:12,375 Were you out with Nidheesh? 662 00:47:12,833 --> 00:47:13,458 Nothing like that. 663 00:47:13,875 --> 00:47:15,750 She’s just imagining things. 664 00:47:16,125 --> 00:47:17,291 How’s mom? She’s doing okay, right? 665 00:47:17,583 --> 00:47:18,000 Yeah. 666 00:47:18,666 --> 00:47:20,250 Can you come for a sec? Dad’s calling you. 667 00:47:25,000 --> 00:47:25,958 Did you bring the design? 668 00:47:27,000 --> 00:47:27,458 Design? 669 00:47:27,875 --> 00:47:28,582 Yeah. 670 00:47:28,583 --> 00:47:31,250 Dad said you went to get it from Babu. 671 00:47:31,875 --> 00:47:32,750 Didn’t get it. 672 00:47:33,458 --> 00:47:34,333 Handle this for me. 673 00:47:34,791 --> 00:47:36,125 So, all that effort was for nothing? 674 00:47:41,458 --> 00:47:43,500 Listen, son. I need to tell you something important. 675 00:47:46,083 --> 00:47:47,916 Don’t panic, though. 676 00:48:14,458 --> 00:48:15,791 You can either divorce her. 677 00:48:16,958 --> 00:48:19,208 Or try to fix things and stay together. 678 00:48:20,125 --> 00:48:21,875 If that’s even possible. 679 00:48:23,833 --> 00:48:25,583 Right now, those are your only options. 680 00:48:27,083 --> 00:48:28,208 You need to decide. 681 00:48:31,000 --> 00:48:31,791 I’ll be at the front. 682 00:48:57,416 --> 00:48:58,666 You sure about what you saw? 683 00:49:02,541 --> 00:49:05,000 She didn’t say anything when she called. 684 00:49:06,166 --> 00:49:07,083 Why would she talk about this? 685 00:49:09,125 --> 00:49:10,375 Pass me a cigarette. 686 00:49:16,166 --> 00:49:18,166 Tell dad I’ll be back in a bit. 687 00:49:21,666 --> 00:49:26,041 [Sewing machine whirring] 688 00:49:26,166 --> 00:49:27,833 Hey, Venu. 689 00:49:28,125 --> 00:49:28,999 What now? 690 00:49:29,000 --> 00:49:31,125 Let’s go to the flour mill. 691 00:49:31,458 --> 00:49:33,708 To see if she actually goes there every day. 692 00:49:34,666 --> 00:49:37,750 I’ve got five blouses to stitch today. No way I’m shutting shop. 693 00:49:38,333 --> 00:49:40,416 Work, work, work! That’s all you care about. 694 00:49:40,791 --> 00:49:43,041 A scandal's brewing and we’re sitting here clueless. 695 00:49:44,416 --> 00:49:45,041 Venu... 696 00:49:45,291 --> 00:49:46,957 Murali should’ve reached by now, right? 697 00:49:46,958 --> 00:49:47,416 Yeah. 698 00:49:48,000 --> 00:49:49,208 So why hasn’t he called? 699 00:49:50,583 --> 00:49:51,666 Let’s call him. 700 00:49:51,875 --> 00:49:52,416 You do it. 701 00:50:04,208 --> 00:50:05,291 [Dial tone] 702 00:50:05,458 --> 00:50:06,416 It's ringing. 703 00:50:07,833 --> 00:50:08,332 Yeah, Venu. 704 00:50:08,333 --> 00:50:09,916 Murali, what’s the situation there? 705 00:50:10,416 --> 00:50:14,000 We told him. He’s completely stressed out. 706 00:50:14,791 --> 00:50:15,875 Can I talk to him? 707 00:50:16,458 --> 00:50:17,707 Where do you think he goes when he's stressed? 708 00:50:17,708 --> 00:50:18,250 You know where. 709 00:50:18,708 --> 00:50:20,208 Oh no… not the toilet! 710 00:50:20,583 --> 00:50:21,083 Yeah. 711 00:50:21,625 --> 00:50:23,166 He’s in there with a cigarette. 712 00:50:23,541 --> 00:50:25,125 Some things never change, huh? 713 00:50:25,875 --> 00:50:26,875 Tell him not to worry. 714 00:50:27,500 --> 00:50:29,208 We’ve got his back, no matter what he decides. 715 00:50:29,541 --> 00:50:30,125 Right? 716 00:50:35,208 --> 00:50:36,249 Venu, I’ll call you back. 717 00:50:36,250 --> 00:50:37,833 He just stepped out. Let me check on him. 718 00:50:42,708 --> 00:50:44,125 A decision will be made today. 719 00:50:45,958 --> 00:50:46,583 Venu. 720 00:50:47,833 --> 00:50:48,333 What? 721 00:50:49,625 --> 00:50:51,125 Do you have 500 bucks to spare? 722 00:50:51,541 --> 00:50:53,125 I’ll return it after we catch Nirmala. 723 00:50:53,958 --> 00:50:55,875 You don’t work but want money. No chance. 724 00:50:56,708 --> 00:50:57,708 I said i'll return it after we catch her. 725 00:50:58,333 --> 00:50:59,166 Must be Murali. 726 00:51:04,416 --> 00:51:05,041 What now? 727 00:51:05,416 --> 00:51:06,833 You promised me a movie today. 728 00:51:07,083 --> 00:51:08,125 Why aren’t you here yet? 729 00:51:08,250 --> 00:51:09,166 It’s already late. 730 00:51:09,541 --> 00:51:10,166 Oh please! 731 00:51:10,583 --> 00:51:12,000 The movie’s running all week. 732 00:51:12,500 --> 00:51:14,083 Prameela’s wedding's in two days. 733 00:51:14,541 --> 00:51:15,708 I’ve got to give her the blouse. 734 00:51:16,125 --> 00:51:17,583 Perfect. Go marry the blouse then. 735 00:51:17,833 --> 00:51:18,958 I know what to do. 736 00:51:19,125 --> 00:51:20,625 [Hangs up] 737 00:51:20,750 --> 00:51:22,833 Yeah, sure. Why not? Bye! 738 00:51:24,541 --> 00:51:26,291 Venu, what did Murali say? 739 00:51:28,875 --> 00:51:30,875 Said not to give any money to that drunkard Prakashan. 740 00:51:31,041 --> 00:51:32,041 Says he'll never pay it back. 741 00:51:33,000 --> 00:51:34,416 Stay here, I’ll be back. 742 00:51:39,208 --> 00:51:40,208 [Temple bell rings] 743 00:51:46,333 --> 00:51:47,458 I’m divorcing her, Dad. 744 00:51:52,750 --> 00:51:53,458 But... 745 00:51:55,208 --> 00:51:56,416 I’m not letting her walk away that easy. 746 00:51:57,500 --> 00:51:58,000 Dad! 747 00:51:58,708 --> 00:52:00,916 Should we head back and deal with those two properly? 748 00:52:01,500 --> 00:52:02,333 That's not enough. 749 00:52:03,625 --> 00:52:05,333 We need to catch them red-handed. In front of everyone. 750 00:52:06,375 --> 00:52:07,375 You two head home. 751 00:52:09,458 --> 00:52:10,875 Talk to Kumaran. Make a plan. 752 00:52:12,458 --> 00:52:13,666 I’ll take care of things here. 753 00:52:26,916 --> 00:52:28,958 Here, some Mysore Pak for your daughter. 754 00:52:37,416 --> 00:52:39,833 Wipe that frown off your face. She’ll get suspicious. 755 00:52:40,333 --> 00:52:41,250 That won't work. 756 00:52:41,625 --> 00:52:43,166 Act normal. Like always. 757 00:52:44,916 --> 00:52:46,666 And don’t try to act smart. 758 00:52:47,416 --> 00:52:48,666 We both know you’re not. 759 00:52:49,833 --> 00:52:51,125 Keep the saree in your bag. 760 00:52:55,125 --> 00:52:58,875 Like always, hand it over with that usual smile of yours. 761 00:53:32,833 --> 00:53:33,625 Dad! 762 00:53:34,500 --> 00:53:35,333 Dad! 763 00:53:35,625 --> 00:53:38,125 Didn’t you just check-out this morning? 764 00:53:38,916 --> 00:53:40,249 Forgot something. 765 00:53:40,250 --> 00:53:40,833 What? 766 00:53:41,291 --> 00:53:43,541 Look... Mysore Pak. 767 00:53:45,958 --> 00:53:47,625 Why is your hair like this? 768 00:53:47,916 --> 00:53:48,583 Exactly! 769 00:53:49,416 --> 00:53:51,125 She won’t let us cut it. 770 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 And now it's all curly. 771 00:53:53,916 --> 00:53:56,791 Nobody in this family’s got hair like that. 772 00:54:00,333 --> 00:54:01,250 Oh, you're back. 773 00:54:01,833 --> 00:54:03,041 You didn’t pick up my call. 774 00:54:03,291 --> 00:54:04,416 Couldn't you at least inform us? 775 00:54:05,916 --> 00:54:06,541 Give it to me. 776 00:54:07,500 --> 00:54:09,041 No need, I’ll bring it. 777 00:54:09,291 --> 00:54:09,916 You go. 778 00:54:10,541 --> 00:54:11,375 I’ll make you some tea, then. 779 00:54:17,375 --> 00:54:18,708 Why the long face? 780 00:54:19,458 --> 00:54:20,541 Don't forget what dad said. 781 00:54:20,833 --> 00:54:22,041 Just act normal. 782 00:54:34,833 --> 00:54:36,625 Do you have any clothes to wash? 783 00:54:53,333 --> 00:54:55,083 Thought you’d forgotten. 784 00:54:56,541 --> 00:54:57,833 I don't forget that easily. 785 00:54:58,458 --> 00:54:59,875 Why are you being so stiff? 786 00:55:00,416 --> 00:55:01,916 Not enough staff at work. 787 00:55:02,541 --> 00:55:03,791 So I've to leave early. 788 00:55:03,916 --> 00:55:04,791 Bit bummed about it. 789 00:55:05,750 --> 00:55:07,375 Murali comes by often. 790 00:55:07,666 --> 00:55:09,750 Why can’t you? I’m here alone. 791 00:55:10,291 --> 00:55:11,583 You like being alone, don't you? 792 00:55:12,541 --> 00:55:13,583 Fine. Do one thing... 793 00:55:13,916 --> 00:55:16,165 Move to Dubai. Come back in a few years. 794 00:55:16,166 --> 00:55:17,041 I’ll wait. 795 00:55:30,416 --> 00:55:32,916 My brother might’ve picked the wrong girl for you. 796 00:55:33,291 --> 00:55:35,708 But his taste in Mysore Pak is always spot on. 797 00:55:37,958 --> 00:55:39,291 Just got here? 798 00:55:39,583 --> 00:55:40,250 Yeah, just now. 799 00:55:41,083 --> 00:55:42,707 Temple work done? 800 00:55:42,708 --> 00:55:43,083 Not yet. 801 00:55:43,375 --> 00:55:44,708 That’s why we're here to see Uncle. 802 00:55:45,041 --> 00:55:48,041 You know it’s our family’s turn to do the temple ritual, right? 803 00:55:48,208 --> 00:55:48,583 Yeah. 804 00:55:49,625 --> 00:55:51,458 The festival kicks off on the 15th. 805 00:55:51,666 --> 00:55:52,750 Will Madhavan be here by then? 806 00:55:52,958 --> 00:55:54,041 Don’t know, Aunt. 807 00:55:54,333 --> 00:55:55,416 Just tell me if he’s not coming. 808 00:55:55,916 --> 00:55:58,040 If he isn’t, your uncle will have to do it. 809 00:55:58,041 --> 00:56:00,958 That’s enough talk. Go bring the boys something to drink. 810 00:56:03,125 --> 00:56:05,625 They’ve come to discuss the new temple. 811 00:56:12,083 --> 00:56:13,958 No use saying anything to these women. 812 00:56:14,500 --> 00:56:16,249 But we have to loop in Rema and Radha. 813 00:56:16,250 --> 00:56:16,750 What for? 814 00:56:17,083 --> 00:56:19,250 If this is going to work, we need their help. 815 00:56:19,625 --> 00:56:22,250 Shh... she’s coming. Shalu! 816 00:56:23,625 --> 00:56:25,333 How many times do I have to tell you...? 817 00:56:25,833 --> 00:56:27,875 Come home straight from work. 818 00:56:28,250 --> 00:56:30,583 What if there’s traffic, should I grow wings? 819 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Leave it, Mahesh. 820 00:56:33,000 --> 00:56:33,833 She’s only a girl. 821 00:56:34,625 --> 00:56:34,958 Yeah, sure. 822 00:56:35,625 --> 00:56:36,875 You’re the last person who should say that. 823 00:56:37,875 --> 00:56:39,624 Keep women on a tight leash. 824 00:56:39,625 --> 00:56:40,750 Or they’ll start ruling over us. 825 00:56:41,875 --> 00:56:46,041 Be it your mom, sister, or wife, always stay alert. 826 00:56:50,291 --> 00:56:51,625 What’s all the noise outside? 827 00:56:52,041 --> 00:56:53,875 Mahesh blew up at me the minute I walked in. 828 00:56:54,125 --> 00:56:55,666 Maybe try entering without drama? 829 00:56:56,125 --> 00:56:57,500 What did I even do? 830 00:56:58,500 --> 00:57:00,583 You know your brother better than I do. 831 00:57:01,291 --> 00:57:04,000 They’re here to talk temple business. 832 00:57:04,166 --> 00:57:05,333 He’s probably just stressed about that. 833 00:57:05,791 --> 00:57:08,208 Even your dad gave me an earful earlier. 834 00:57:09,083 --> 00:57:10,333 Maybe you guys are used to their attitude. 835 00:57:10,875 --> 00:57:11,958 But I’m not. 836 00:57:15,375 --> 00:57:18,041 Don't worry, Mukundan. We're all here for you. 837 00:57:18,750 --> 00:57:21,083 Yeah, sure. Is that why I’m in the mess I’m in? 838 00:57:22,208 --> 00:57:25,875 He was working in Periya for two weeks. 839 00:57:26,416 --> 00:57:28,916 That day, I was held up at the woodshop. 840 00:57:29,250 --> 00:57:31,250 You can't see a thing from there. 841 00:57:31,875 --> 00:57:33,291 It's not just that day, Uncle. 842 00:57:33,458 --> 00:57:34,791 They meet up often. 843 00:57:40,166 --> 00:57:40,875 Hey Mukundan. 844 00:57:46,958 --> 00:57:48,166 We can’t just sit around. 845 00:57:48,666 --> 00:57:49,666 So what do we do now? 846 00:57:49,833 --> 00:57:51,875 We smash Vinod’s face in, what else? 847 00:57:52,500 --> 00:57:53,416 Are you dumb? 848 00:57:53,750 --> 00:57:56,041 Do that, and the whole town will turn on us. 849 00:57:57,875 --> 00:57:59,458 We need to trap him. 850 00:58:01,208 --> 00:58:01,958 Murali knows what to do. 851 00:58:04,291 --> 00:58:05,250 Brilliant, as always. 852 00:58:06,541 --> 00:58:08,375 The only brilliant mind in this family. 853 00:58:14,041 --> 00:58:16,916 [Dialogues from Panchami serial] 854 00:58:21,541 --> 00:58:22,666 Isn’t it time to turn it off? 855 00:58:22,916 --> 00:58:24,041 Where were you? 856 00:58:24,166 --> 00:58:25,041 You didn’t even bother taking your phone. 857 00:58:25,666 --> 00:58:27,375 Our daughter waited forever and then fell asleep. 858 00:58:28,000 --> 00:58:29,500 You go serve them dinner now. 859 00:58:29,708 --> 00:58:31,083 I’m way too sleepy to do it. 860 00:58:31,291 --> 00:58:33,625 We ate at Uncle’s place. 861 00:58:35,250 --> 00:58:37,208 What’s with all the jasmine smell? 862 00:58:37,666 --> 00:58:39,458 The plant near the bathroom just bloomed. 863 00:58:39,958 --> 00:58:41,208 [Dog barking] 864 00:58:41,458 --> 00:58:43,583 You seem to know that bathroom like the back of your hand. 865 00:58:46,333 --> 00:58:47,333 Now where are you off to? 866 00:58:48,250 --> 00:58:49,375 The dog’s going off again. 867 00:58:49,916 --> 00:58:50,958 I'll take a look and come. 868 00:58:51,625 --> 00:58:53,250 And maybe get a whiff of your jasmine too. 869 00:59:08,750 --> 00:59:10,541 Probably spotted a cat, Mukundan. 870 00:59:11,750 --> 00:59:12,791 A cat, is it? 871 00:59:13,541 --> 00:59:14,458 Did you see it? 872 00:59:18,416 --> 00:59:20,541 I’ll catch that sneaky little cat. 873 00:59:32,625 --> 00:59:33,625 Bro, I'm leaving. 874 00:59:42,333 --> 00:59:44,083 Just going to Uncle’s. Nowhere else. 875 00:59:44,708 --> 00:59:45,333 Okay. 876 00:59:46,291 --> 00:59:47,416 You look tired. What's wrong? 877 00:59:48,250 --> 00:59:49,125 It's nothing. 878 00:59:49,333 --> 00:59:50,375 Just feeling very sleepy. 879 00:59:50,583 --> 00:59:51,916 Mornings feel impossible lately. 880 00:59:54,416 --> 00:59:55,583 Doesn’t feel like fever. 881 00:59:57,750 --> 00:59:59,666 Mom, what’s this? 882 01:00:00,875 --> 01:00:01,583 What? 883 01:00:02,000 --> 01:00:02,791 Where did you find this? 884 01:00:03,166 --> 01:00:04,375 Near the dog. 885 01:00:13,208 --> 01:00:14,916 Probably some bird dropped it. Just throw it out. 886 01:00:15,666 --> 01:00:16,833 Go wash your hands. 887 01:00:32,125 --> 01:00:33,750 Aunt said you guys were here. 888 01:00:34,666 --> 01:00:35,375 Safe to talk here. 889 01:00:35,583 --> 01:00:37,666 Otherwise the whole town would've heard by now. 890 01:00:38,375 --> 01:00:39,790 Let me call Rema first. 891 01:00:39,791 --> 01:00:40,541 Not from here. 892 01:00:40,833 --> 01:00:42,500 The jackfruit tree ensures an auspicious start. 893 01:00:43,166 --> 01:00:44,166 Make the call under it. 894 01:01:01,791 --> 01:01:03,833 Lord, bless me. You too, jackfruit tree. 895 01:01:14,458 --> 01:01:15,208 Yeah, Murali. 896 01:01:15,333 --> 01:01:16,541 Hey Murali, Tell me. 897 01:01:16,708 --> 01:01:17,750 Need to tell you something. 898 01:01:25,833 --> 01:01:29,208 ♪ These endless hells... ♪ 899 01:01:30,291 --> 01:01:33,666 ♪ These unbearable pains... ♪ 900 01:01:34,583 --> 01:01:37,958 ♪ I'm past being shocked, ♪ 901 01:01:38,958 --> 01:01:41,875 ♪ Just breaking down. ♪ 902 01:01:43,375 --> 01:01:47,500 ♪ Everyone knows... I've been cast out... ♪ 903 01:01:47,750 --> 01:01:51,750 ♪ The flood of shame... Has now drowned me... ♪ 904 01:01:52,125 --> 01:01:56,250 ♪ The illicit affair's hidden ill, ♪ 905 01:01:56,458 --> 01:01:59,750 ♪ Now cries for all to hear. ♪ 906 01:02:08,375 --> 01:02:09,750 We’ll finalize the plan. 907 01:02:10,000 --> 01:02:11,208 Then we'll update you. 908 01:02:11,708 --> 01:02:12,875 We've got to catch them red-handed. 909 01:02:14,791 --> 01:02:16,416 Right in the act! 910 01:02:17,250 --> 01:02:19,875 I knew it the day she started wearing makeup. 911 01:02:20,000 --> 01:02:21,541 Keep this between us. 912 01:02:22,416 --> 01:02:23,291 Like I have anyone to tell. 913 01:02:24,666 --> 01:02:25,500 Nice masala. 914 01:02:30,541 --> 01:02:31,708 Mom, only chillies for the mill? 915 01:02:32,208 --> 01:02:33,541 Wheat's not dry enough. 916 01:02:33,958 --> 01:02:35,833 - Then we'll grind it tomorrow. - Yeah. 917 01:02:36,333 --> 01:02:37,416 Need any vegetables? 918 01:02:37,708 --> 01:02:39,333 We're stocked for now. 919 01:02:39,666 --> 01:02:41,250 Sorry. Get get some shallots. 920 01:02:41,416 --> 01:02:42,166 Okay. 921 01:02:43,083 --> 01:02:44,666 Mom, give Mukundan tea when he comes. 922 01:02:44,791 --> 01:02:46,416 He’ll be in the bathroom for a while. 923 01:02:47,208 --> 01:02:48,333 Sure. 924 01:02:55,416 --> 01:02:56,458 Where are you off to? 925 01:02:56,750 --> 01:02:57,458 To the flour mill. 926 01:02:58,041 --> 01:02:59,083 To grind the chillies. 927 01:03:00,416 --> 01:03:01,708 And you dressed up for that? 928 01:03:03,666 --> 01:03:04,500 Dressed up? 929 01:03:06,041 --> 01:03:07,208 You can’t wear this now. 930 01:03:08,250 --> 01:03:10,000 I didn’t buy this saree for the flour mill. 931 01:03:10,416 --> 01:03:11,708 Then what’s the grand occasion? 932 01:03:12,541 --> 01:03:15,250 Dad and the sons go temple-hopping. 933 01:03:15,875 --> 01:03:17,500 While we sit at home and rot. 934 01:03:18,166 --> 01:03:20,250 If we don’t keep working, will you all starve? 935 01:03:20,833 --> 01:03:21,750 Nice logic. 936 01:03:22,625 --> 01:03:25,541 You and your father never take us anywhere, and you won't let us go either. 937 01:03:25,916 --> 01:03:30,166 But you go out in style, with your friends. 938 01:03:30,541 --> 01:03:31,666 Don’t drag my friends into this. 939 01:03:32,416 --> 01:03:34,875 If not for them, we'd never know what’s really going on here. 940 01:03:35,083 --> 01:03:37,125 So the saree’s the problem now? 941 01:03:37,375 --> 01:03:38,166 Fine, I’ll change. 942 01:03:38,916 --> 01:03:39,708 Wait, dear... 943 01:03:53,583 --> 01:03:54,875 Here’s a ₹10 discount for Nisha. 944 01:04:00,250 --> 01:04:00,875 Oh! 945 01:04:01,250 --> 01:04:01,833 Hey! 946 01:04:02,166 --> 01:04:02,916 Hey, Mukundan! 947 01:04:03,750 --> 01:04:04,666 Long time no see. 948 01:04:05,333 --> 01:04:06,250 I’ve been busy. 949 01:04:06,750 --> 01:04:07,833 In Sullia these days. 950 01:04:08,333 --> 01:04:09,083 I know. 951 01:04:09,541 --> 01:04:10,916 I meet Nirmala often. 952 01:04:16,583 --> 01:04:17,583 What's for grinding? 953 01:04:17,791 --> 01:04:18,250 It's... 954 01:04:19,208 --> 01:04:19,833 Chillies. 955 01:04:20,791 --> 01:04:21,875 Oh, Guntur chillies. 956 01:04:22,791 --> 01:04:24,250 Nirmala’s masala is going to be next level. 957 01:04:28,958 --> 01:04:29,833 When are you heading back? 958 01:04:30,666 --> 01:04:31,833 Soon. 959 01:04:32,583 --> 01:04:34,041 Won't be a nuisance to anyone. 960 01:04:42,125 --> 01:04:42,875 Your move. 961 01:04:47,375 --> 01:04:47,958 Kumaran... 962 01:04:48,708 --> 01:04:51,291 Looks like we'll be stuck here snacking on mixture for a while. 963 01:04:51,666 --> 01:04:53,791 Why, did Yamuna find someone else? 964 01:04:54,125 --> 01:04:54,833 Oh, Shut up! 965 01:04:55,083 --> 01:04:56,041 What nonsense. 966 01:04:56,250 --> 01:04:57,916 Hanging out with you was the biggest mistake I ever made. 967 01:04:58,875 --> 01:04:59,875 Isn't it? 968 01:05:00,291 --> 01:05:01,375 Relax, don't make a scene. 969 01:05:01,916 --> 01:05:02,750 Pull one out now. 970 01:05:04,208 --> 01:05:04,791 Uncle! 971 01:05:12,666 --> 01:05:14,500 I just saw that lowlife scoundrel, Vinod. 972 01:05:15,625 --> 01:05:17,541 The home-wrecking scumbag admitted it himself. 973 01:05:17,750 --> 01:05:19,125 That he meets Nirmala often. 974 01:05:21,250 --> 01:05:23,291 No more waiting. 975 01:05:32,166 --> 01:05:32,666 Murali... 976 01:05:33,208 --> 01:05:33,916 Tell us your plan. 977 01:06:21,041 --> 01:06:21,666 What? 978 01:06:22,458 --> 01:06:23,791 What's he doing? 979 01:06:25,541 --> 01:06:27,041 No idea. 980 01:06:27,791 --> 01:06:30,166 Some genius-level scheming, I guess. 981 01:06:30,958 --> 01:06:33,583 You think he carved those figurines for nothing? 982 01:06:36,208 --> 01:06:37,416 Alright, everyone, listen up. 983 01:06:40,083 --> 01:06:41,083 See this picture? 984 01:06:41,625 --> 01:06:42,958 This is our blueprint. 985 01:06:43,500 --> 01:06:46,791 I’ve gathered all the intel on this place, like a proper mastermind. 986 01:06:53,833 --> 01:06:54,416 Hey. 987 01:06:55,291 --> 01:06:56,625 This isn’t that. 988 01:06:58,375 --> 01:07:00,666 Right, we start here. 989 01:07:01,166 --> 01:07:03,750 Once the meeting's over, Mukundan heads straight home. 990 01:07:06,333 --> 01:07:08,500 [Murali] Everything has to look normal. 991 01:07:09,208 --> 01:07:10,375 If all goes well... 992 01:07:10,916 --> 01:07:13,208 This'll be your last night with Nirmala. 993 01:07:17,833 --> 01:07:18,375 Be careful. 994 01:07:19,250 --> 01:07:21,333 She’ll play the emotional card. 995 01:07:22,125 --> 01:07:22,958 Don't fall for it. 996 01:07:25,416 --> 01:07:27,166 Was it the saree that bothered you? 997 01:07:30,416 --> 01:07:33,500 I just wanted to show off a little. 998 01:07:36,250 --> 01:07:38,208 Didn’t know you were this possessive. 999 01:07:38,416 --> 01:07:39,666 Never seen this side of you. 1000 01:07:42,625 --> 01:07:43,750 But I like it. 1001 01:07:45,000 --> 01:07:47,041 [Murali] Don’t fall for her act. 1002 01:07:47,583 --> 01:07:49,541 Just think of that dirtbag Vinod. 1003 01:07:49,875 --> 01:07:52,583 And you’ll never look at her the same again. 1004 01:07:56,333 --> 01:07:57,375 [Murali] Tomorrow morning, 1005 01:07:58,416 --> 01:07:59,833 the lamps will be lit at the goddess's temple. 1006 01:08:01,125 --> 01:08:03,707 Uncle will first pray for Mukundan to keep him safe from his enemies. 1007 01:08:03,708 --> 01:08:04,582 Then he’ll call dad. 1008 01:08:04,583 --> 01:08:05,833 Oh divine mother. 1009 01:08:07,041 --> 01:08:08,999 Please make that scumbag jump the wall tonight. 1010 01:08:09,000 --> 01:08:10,375 To seal the case, 1011 01:08:11,250 --> 01:08:13,333 we need someone reliable from outside to back us up. 1012 01:08:14,041 --> 01:08:16,083 Dad will know who to bring in. 1013 01:08:16,833 --> 01:08:18,166 If it's about trust... 1014 01:08:19,750 --> 01:08:20,875 Call Member Damu. 1015 01:08:21,791 --> 01:08:25,791 He made a fortune by illegally cutting down that temple tree. 1016 01:08:26,250 --> 01:08:27,000 Only I know about it. 1017 01:08:28,041 --> 01:08:29,041 So he won’t dare cross us. 1018 01:08:29,500 --> 01:08:30,041 Okay. 1019 01:08:31,375 --> 01:08:34,416 [Murali] After a while, like always, Mom will call us for breakfast. 1020 01:08:35,041 --> 01:08:36,583 We’ll sit together like we always do. 1021 01:08:38,291 --> 01:08:40,083 And first up, her legendary dry puttu. 1022 01:08:41,083 --> 01:08:42,708 Super soft as ever. 1023 01:08:42,958 --> 01:08:43,541 Just eat it. 1024 01:08:44,416 --> 01:08:46,500 [Murali] The only good thing is Nirmala’s lentil curry. 1025 01:08:47,375 --> 01:08:49,041 That you can trust. 1026 01:08:49,708 --> 01:08:52,333 Say what you want about Nirmala, she’s hands down the best cook. 1027 01:08:52,666 --> 01:08:53,541 Come, sit with us. 1028 01:08:54,166 --> 01:08:56,458 It’s okay. I’ll eat later in the kitchen. 1029 01:08:56,708 --> 01:08:57,083 Okay. 1030 01:08:58,791 --> 01:09:00,416 Didn’t you say we should just ignore her? 1031 01:09:00,958 --> 01:09:04,250 Bro, this could be our “last supper” with her. 1032 01:09:05,083 --> 01:09:06,500 - [Nidheesh] You mean breakfast? - Huh? 1033 01:09:08,333 --> 01:09:09,458 It’s not the “last supper”. 1034 01:09:09,875 --> 01:09:11,041 It’s the “last breakfast”. 1035 01:09:14,208 --> 01:09:16,083 [Murali] Next mission: the water tank. 1036 01:09:16,500 --> 01:09:18,540 Venu, you might have to climb it. 1037 01:09:18,541 --> 01:09:19,333 Not just the water tank. 1038 01:09:19,833 --> 01:09:22,666 For Madhavan’s family, I’d climb the moon. 1039 01:09:23,000 --> 01:09:24,083 - Wouldn't I? - Of course! 1040 01:09:24,875 --> 01:09:27,833 [Murali] Borrow a ladder from Ambadi’s house. 1041 01:09:28,041 --> 01:09:30,750 Hey, Venu. Where are you going with “the snake” and ladder? 1042 01:09:32,500 --> 01:09:33,625 What are you, some kind of angel? 1043 01:09:34,000 --> 01:09:36,540 [Murali] If people see you at the tank, they’ll ask questions. 1044 01:09:36,541 --> 01:09:37,958 Hey Venu, what are you doing? 1045 01:09:38,666 --> 01:09:40,625 Tank's full of sludge. 1046 01:09:41,166 --> 01:09:41,958 So I thought I'd check it. 1047 01:09:43,000 --> 01:09:45,458 At least once in five years, we should pretend to care, right? 1048 01:09:45,666 --> 01:09:47,500 In that dried-up tank? 1049 01:09:48,125 --> 01:09:51,833 While you’re up there, see if you can spot our house. 1050 01:10:00,666 --> 01:10:01,415 Also, Mahesh! 1051 01:10:01,416 --> 01:10:03,083 Make sure to call everyone Dad mentioned. 1052 01:10:03,291 --> 01:10:04,583 Done. 1053 01:10:09,333 --> 01:10:09,875 Hello. 1054 01:10:10,250 --> 01:10:10,708 Hello. 1055 01:10:11,083 --> 01:10:11,458 Hello. 1056 01:10:12,083 --> 01:10:12,833 What is it, Mahesh? 1057 01:10:13,041 --> 01:10:13,750 Really? 1058 01:10:16,458 --> 01:10:17,041 Nidheesh! 1059 01:10:17,333 --> 01:10:17,791 Yes. 1060 01:10:18,166 --> 01:10:19,833 Go to Kunjambu Textiles. 1061 01:10:21,125 --> 01:10:22,500 [Murali] You'll find Krishnan there. 1062 01:10:22,833 --> 01:10:24,000 He'll give you a bag. 1063 01:10:24,291 --> 01:10:25,041 Swami Sharanam. 1064 01:10:27,833 --> 01:10:28,666 Ayyappa Sharanam. 1065 01:10:29,416 --> 01:10:31,791 Black is the best disguise at night. 1066 01:10:33,208 --> 01:10:36,708 Alright, we’re clear on our positions and tasks. So, what’s the plan? 1067 01:10:39,458 --> 01:10:40,124 Listen carefully. 1068 01:10:40,125 --> 01:10:42,375 We’re here at Uncle’s place now. 1069 01:10:42,583 --> 01:10:44,583 This is our house. 1070 01:10:46,000 --> 01:10:48,125 Over here is the "playroom". I mean, the bathroom. 1071 01:10:49,833 --> 01:10:52,083 That’s the scumbag Vinod's house. 1072 01:10:52,916 --> 01:10:55,165 There's Venu’s shop. 1073 01:10:55,166 --> 01:10:58,041 And right next to it, the water tank. 1074 01:10:58,416 --> 01:11:02,375 That water tank's key to the plan, so stay sharp. 1075 01:11:03,041 --> 01:11:05,541 [Murali] I’ll leave home by 9:30 in the morning. 1076 01:11:08,375 --> 01:11:09,416 Mom, bless me. 1077 01:11:09,791 --> 01:11:10,999 What kind of blessing? 1078 01:11:11,000 --> 01:11:12,291 Just bless me. 1079 01:11:12,708 --> 01:11:15,083 May you get a middle seat in the bus. 1080 01:11:17,250 --> 01:11:18,583 A blessing isn’t something to joke about. 1081 01:11:19,458 --> 01:11:24,041 Bro, you leave by 10:30. Say Babu called you for work at Uduma temple. 1082 01:11:28,833 --> 01:11:32,333 Could’ve told me earlier, I’d have sent some flour for Radha. 1083 01:11:32,583 --> 01:11:33,291 Why? 1084 01:11:33,750 --> 01:11:36,166 Doesn’t she have a flour mill near her house? 1085 01:11:38,166 --> 01:11:39,707 [Murali] When you see Meenu, 1086 01:11:39,708 --> 01:11:41,458 you might even forgive Nirmala. 1087 01:11:41,666 --> 01:11:44,291 Come here, give Dad a kiss. 1088 01:11:48,166 --> 01:11:49,832 [Murali] But think of Vinod... 1089 01:11:49,833 --> 01:11:51,375 and our family. 1090 01:11:56,750 --> 01:11:58,625 - get me a glass Of water. - Sure. 1091 01:12:07,208 --> 01:12:09,332 [Murali] We’ll find a way to bring Meenu back. 1092 01:12:09,333 --> 01:12:11,375 That's a promise. 1093 01:12:12,916 --> 01:12:16,041 And if not... well, you can always make another baby. 1094 01:12:17,875 --> 01:12:21,291 Moving forward without losing hope, that's what makes us stronger. 1095 01:12:29,458 --> 01:12:30,957 When you get here... 1096 01:12:30,958 --> 01:12:31,457 [Mahesh] Stop right there! 1097 01:12:31,458 --> 01:12:33,583 Huh? 1098 01:12:34,500 --> 01:12:36,000 What are you doing here? 1099 01:12:36,625 --> 01:12:38,082 Came to get the cups. 1100 01:12:38,083 --> 01:12:39,207 Did you bring the tea here? 1101 01:12:39,208 --> 01:12:40,082 Nope. 1102 01:12:40,083 --> 01:12:41,665 Then I know how to take them back. 1103 01:12:41,666 --> 01:12:43,875 Great. I hope you know how to wash them too? 1104 01:12:50,000 --> 01:12:51,124 My wife will wash them. 1105 01:12:51,125 --> 01:12:52,125 Oh, nice. 1106 01:12:55,125 --> 01:12:57,625 - Stop messing around, Prakashan. - Me? 1107 01:12:58,750 --> 01:12:59,708 Alright! 1108 01:13:00,000 --> 01:13:00,791 So now... 1109 01:13:01,000 --> 01:13:03,333 [Murali] Everyone stays here till it's dark. 1110 01:13:03,958 --> 01:13:06,833 Nirmala will call to check if you're coming home. 1111 01:13:08,666 --> 01:13:09,415 [Phone ringing] 1112 01:13:09,416 --> 01:13:10,166 Don't pick up! 1113 01:13:19,291 --> 01:13:20,750 [Call disconnected] 1114 01:13:21,833 --> 01:13:24,915 [Murali] She’ll get restless and call Radha next. 1115 01:13:24,916 --> 01:13:26,875 [Phone ringing] 1116 01:13:27,125 --> 01:13:29,666 She'll ask if Mukundan's there. 1117 01:13:29,791 --> 01:13:31,208 What fish did you get today? 1118 01:13:31,541 --> 01:13:33,125 We got mackeral. 1119 01:13:33,583 --> 01:13:34,665 Oh, we got chicken here. 1120 01:13:34,666 --> 01:13:35,290 You got chicken? 1121 01:13:35,291 --> 01:13:37,291 [Murali] She'll make small talk first... 1122 01:13:37,625 --> 01:13:38,999 But eventually, she’ll ask the big question. 1123 01:13:39,000 --> 01:13:40,290 If Mukundan is coming home, I need to prepare. 1124 01:13:40,291 --> 01:13:41,874 I called him. 1125 01:13:41,875 --> 01:13:43,375 He didn’t pick up. 1126 01:13:43,625 --> 01:13:47,457 Oh, they’re busy. Babu said the work won’t finish today. 1127 01:13:47,458 --> 01:13:49,666 By the way, Mukundan's staying here tonight. 1128 01:13:50,125 --> 01:13:53,000 - [Phone ringing] - [Murali] Once Nirmala hangs up, Radha will call us. 1129 01:14:00,875 --> 01:14:03,000 Murali, she called. 1130 01:14:03,208 --> 01:14:05,249 Told her everything, just like you said. 1131 01:14:05,250 --> 01:14:06,708 [Murali] That’s our signal. 1132 01:14:07,166 --> 01:14:10,791 So, we can confirm Vinod’s coming tonight. 1133 01:14:12,875 --> 01:14:16,958 [Murali] Mahesh... you and Uncle leave, say there's urgent work at Periya. 1134 01:14:17,458 --> 01:14:18,291 Shalu! 1135 01:14:18,625 --> 01:14:19,375 Shalu! 1136 01:14:19,916 --> 01:14:21,625 Your sister's in her room. 1137 01:14:21,875 --> 01:14:23,416 Don’t expect her before sunrise. 1138 01:14:23,708 --> 01:14:24,791 Mom! 1139 01:14:25,000 --> 01:14:26,250 We got a call from Periya. 1140 01:14:27,041 --> 01:14:30,583 Another 10 minutes of work left at the woodshop. After that, we’re leaving. 1141 01:14:30,708 --> 01:14:32,708 We'll be back only in the morning. 1142 01:14:35,166 --> 01:14:36,666 Then turn off the TV and go to bed. 1143 01:14:46,708 --> 01:14:48,875 Look at him go. Bloody ‘SERIAL KILLER’! 1144 01:14:49,583 --> 01:14:54,791 [Murali] Meanwhile, Mom and Nirmala have no idea. They’re glued to their serial at home. 1145 01:14:57,333 --> 01:15:00,333 And that wraps up Phase One. 1146 01:15:02,000 --> 01:15:04,250 Now, onto Phase Two. 1147 01:15:33,000 --> 01:15:36,333 When you catch him, go straight for the family jewels. 1148 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Consider it a service to our bloodline. 1149 01:15:40,125 --> 01:15:41,875 No bloodshed, though. 1150 01:15:43,958 --> 01:15:45,750 You have do it. 1151 01:15:50,750 --> 01:15:53,500 Whatever happens, don’t use iron. 1152 01:15:54,458 --> 01:15:57,708 Wood can be trusted, iron can't. 1153 01:16:00,708 --> 01:16:02,708 Mahesh, stay where there’s signal. 1154 01:16:03,666 --> 01:16:05,708 There must be no delay in calling Damu. 1155 01:16:06,500 --> 01:16:08,166 We can’t hold him long. 1156 01:16:08,833 --> 01:16:10,165 - Venu... - Yes. 1157 01:16:10,166 --> 01:16:12,375 - Is the ladder ready? - Ready! 1158 01:16:20,083 --> 01:16:21,750 Okay, everyone, put your phones in the bucket. 1159 01:16:23,875 --> 01:16:26,041 Why, Murali? 1160 01:16:34,833 --> 01:16:38,083 Once we start, our focus stays on the mission. Nothing else. 1161 01:16:41,083 --> 01:16:43,625 So, all phones off. Into the bucket. 1162 01:16:45,708 --> 01:16:46,958 Uncle keeps the bucket. 1163 01:16:47,375 --> 01:16:49,624 I don't want any compromise on this mission. Are you clear? 1164 01:16:49,625 --> 01:16:50,625 ROGER THAT! 1165 01:17:01,875 --> 01:17:05,166 ["Panchami" serial title song playing] 1166 01:17:05,333 --> 01:17:05,958 Murali... 1167 01:17:06,875 --> 01:17:08,291 I can hear the serial’s song. 1168 01:17:09,000 --> 01:17:09,625 It’s time. 1169 01:17:11,833 --> 01:17:12,875 May you succeed. 1170 01:17:13,375 --> 01:17:15,291 Oh, Cupid, may your timing be perfect for once. 1171 01:17:25,000 --> 01:17:26,708 Alright, let’s move. 1172 01:17:40,791 --> 01:17:44,333 Madhavan, I’ll grab something to eat. 1173 01:17:57,250 --> 01:17:59,416 Let’s go through the front route. It’s easier. 1174 01:18:39,541 --> 01:18:40,666 We wait here for now. 1175 01:18:41,916 --> 01:18:44,916 We'll move towards the banana tree when there's an opening. 1176 01:18:45,208 --> 01:18:47,291 From here, we can spot our next point. 1177 01:19:13,333 --> 01:19:14,541 Nirmala, it’s on. 1178 01:19:23,458 --> 01:19:24,208 Damn it! 1179 01:19:24,958 --> 01:19:26,250 I think Tiger heard us. 1180 01:19:27,458 --> 01:19:30,250 [Dog barking] 1181 01:19:34,416 --> 01:19:35,666 Prakashan, it’s over. 1182 01:19:36,416 --> 01:19:38,166 Tiger just blew the plan. 1183 01:19:39,458 --> 01:19:41,458 Why’s Tiger going off like this? 1184 01:19:43,333 --> 01:19:44,666 [Dog barking nonstop] 1185 01:19:45,000 --> 01:19:47,333 Dad, the dog's barking. Think it’ll raise suspicion? 1186 01:19:47,958 --> 01:19:50,875 Relax. Let’s see how long he keeps it up. 1187 01:19:51,208 --> 01:19:55,333 Our mastermind forgot to factor in Tiger into the plan. 1188 01:19:55,875 --> 01:19:57,958 [Barking intensifies] 1189 01:19:58,416 --> 01:20:01,000 Instead of peeking from here, grab a torch and take a look outside. 1190 01:20:01,375 --> 01:20:02,875 He doesn’t bark for nothing. 1191 01:20:05,916 --> 01:20:06,666 Bro! 1192 01:20:07,416 --> 01:20:08,875 I’ll go check on Tiger. 1193 01:20:09,791 --> 01:20:13,083 If he keeps barking, we're done for. 1194 01:20:16,666 --> 01:20:17,708 - Bro! - Yeah. 1195 01:20:23,250 --> 01:20:25,791 Looks like the whole plan's falling apart. 1196 01:20:28,166 --> 01:20:30,750 If she flashes that torch, Murali’s toast. 1197 01:20:58,458 --> 01:21:00,500 Did she notice anything? 1198 01:21:04,458 --> 01:21:06,125 He’s nuts. There’s nothing here. 1199 01:21:08,833 --> 01:21:12,083 She just came out, checked and went back in. 1200 01:21:22,208 --> 01:21:22,958 Bro... 1201 01:21:23,583 --> 01:21:25,500 You head to the banana tree. 1202 01:21:26,083 --> 01:21:27,541 How will you shut him up? 1203 01:21:29,291 --> 01:21:32,833 Vinod feeds him drugged bones to keep him quiet. 1204 01:21:34,458 --> 01:21:35,416 Do you have the same? 1205 01:21:36,916 --> 01:21:40,208 Nope. But that scumbag Vinod will surely have some. 1206 01:21:41,375 --> 01:21:44,750 Tiger's our boy. I’ll talk to him. 1207 01:22:14,875 --> 01:22:16,375 Tiger... 1208 01:22:18,666 --> 01:22:21,916 Be a good boy. Just 15 minutes of silence, please. 1209 01:22:24,125 --> 01:22:27,541 Venu, what’s going on? 1210 01:22:27,708 --> 01:22:29,541 I think Murali’s with the dog. 1211 01:22:30,666 --> 01:22:31,875 Mission accomplished. He's quiet now. 1212 01:22:34,916 --> 01:22:38,916 We have to catch the creep messing with our family. Clear? 1213 01:22:50,791 --> 01:22:54,124 Don’t blow this, please. 1214 01:22:54,125 --> 01:22:55,958 [Dog whining] 1215 01:23:06,333 --> 01:23:08,458 Can you make my bed, dear? 1216 01:23:09,250 --> 01:23:10,833 Did you take your blood pressure tablet? 1217 01:23:11,208 --> 01:23:12,875 Wasn’t that the pill you gave me earlier? 1218 01:23:14,000 --> 01:23:15,458 That was something else. 1219 01:23:21,083 --> 01:23:23,458 I'll bring it. Take it and sleep. 1220 01:23:44,041 --> 01:23:46,666 Bro, she’s slick. 1221 01:23:47,916 --> 01:23:50,416 She’s giving mom sleeping pills, calling them pressure meds. 1222 01:23:51,125 --> 01:23:52,083 Oh God! 1223 01:23:53,208 --> 01:23:55,166 No wonder Mom’s always drowsy. 1224 01:23:56,208 --> 01:23:58,958 Good heavens, I married a CYANIDE JOLLY! 1225 01:24:12,291 --> 01:24:15,375 Bro, the serial’s over. 1226 01:24:17,708 --> 01:24:21,208 - Showtime. get ready. you too. - Gosh, okay. 1227 01:24:30,833 --> 01:24:33,541 Mahesh, the serial’s done. 1228 01:25:01,000 --> 01:25:01,791 Pass me a cigarette. 1229 01:25:02,708 --> 01:25:04,166 Oh, sure. Just what we need right now. 1230 01:25:04,833 --> 01:25:06,000 What’s that supposed to mean? 1231 01:25:07,083 --> 01:25:08,833 If you smoke, you’ll get the 'urge'. 1232 01:25:08,958 --> 01:25:11,916 Then we’ll have to drag all three of you out of the bathroom. 1233 01:25:21,125 --> 01:25:23,000 Venu, lights are on! 1234 01:25:23,666 --> 01:25:25,708 Nidheesh, lights are on! 1235 01:25:26,041 --> 01:25:29,500 Same old. We’ll have to wait till she turns them off. 1236 01:25:44,500 --> 01:25:46,000 Nidheesh, lights are off! 1237 01:25:46,291 --> 01:25:49,208 She’ll come in 20 seconds, and he’ll jump in 40. 1238 01:26:14,500 --> 01:26:15,583 [Dog barking] 1239 01:26:16,041 --> 01:26:20,208 She should be there by now, waiting for him. 1240 01:26:50,500 --> 01:26:51,875 I just hope he shows up already. 1241 01:27:02,000 --> 01:27:04,125 That scoundrel must’ve jumped by now. 1242 01:27:21,625 --> 01:27:25,208 Got an itch, huh? Let me scratch it for you. 1243 01:27:37,291 --> 01:27:38,041 [Vinod whistles] 1244 01:28:09,666 --> 01:28:10,875 Please don’t cry and make a scene. 1245 01:28:14,250 --> 01:28:15,458 They've started. 1246 01:28:17,000 --> 01:28:18,208 But our job isn’t over yet. 1247 01:28:37,666 --> 01:28:39,333 They’re in the bathroom, time to go. 1248 01:28:55,791 --> 01:28:57,458 Prakashan, lights are on. 1249 01:28:57,583 --> 01:29:02,375 Nailed it, man, nailed it. Like Sanju Samson hitting a century. 1250 01:29:02,833 --> 01:29:05,666 Nidheesh, lights are on. Run for it. 1251 01:29:05,958 --> 01:29:07,791 Mahesh, they’ve got him cornered. 1252 01:29:07,916 --> 01:29:09,916 You hurry up. Get Damu and the rest. 1253 01:29:10,250 --> 01:29:10,875 I’ll make the call. 1254 01:29:11,666 --> 01:29:14,541 Also, drop by my place and inform them too. 1255 01:29:19,083 --> 01:29:21,458 It's over, Vinod. 1256 01:29:29,666 --> 01:29:32,083 The moment they come out, they’re getting slapped. 1257 01:29:32,375 --> 01:29:34,750 One from you, one from Mom. 1258 01:29:38,958 --> 01:29:40,291 Still at it, huh? 1259 01:29:41,333 --> 01:29:43,208 He's got some stamina. 1260 01:29:46,041 --> 01:29:46,583 No wonder... 1261 01:29:56,166 --> 01:29:57,708 We called Damu. What's happening? 1262 01:29:57,916 --> 01:29:58,625 They're not done yet. 1263 01:30:02,708 --> 01:30:03,333 Hey, Vinod! 1264 01:30:04,083 --> 01:30:04,916 Enjoying yourself in there? 1265 01:30:06,375 --> 01:30:07,750 Thought we’d never catch you? 1266 01:30:08,333 --> 01:30:12,166 Relax. Your fan club's out here waiting. 1267 01:30:13,208 --> 01:30:20,082 Panayakat Mahesh, Prakashan, Tailor Venu, and your close friends Murali and Mukundan. 1268 01:30:20,083 --> 01:30:21,958 Mahesh, open the damn door. 1269 01:30:22,208 --> 01:30:23,666 We grew up together, man. 1270 01:30:24,250 --> 01:30:25,166 So what are you afraid of? 1271 01:30:25,291 --> 01:30:27,125 Mahesh, open the door. Let's talk outside. 1272 01:30:28,875 --> 01:30:30,416 Look at you, full of energy. 1273 01:30:30,958 --> 01:30:31,958 Just wait, will you? 1274 01:30:32,500 --> 01:30:34,208 Your grand reception's all set. 1275 01:30:34,458 --> 01:30:36,250 Just waiting on member Damu and the gang. 1276 01:30:36,625 --> 01:30:39,250 Isn’t this the same bathroom your father falsely claimed as his? 1277 01:30:39,500 --> 01:30:42,541 Now you’re here at night, staking your own claim. 1278 01:30:42,791 --> 01:30:45,791 Whole town knows he’s the biggest flirt around. 1279 01:30:45,958 --> 01:30:47,000 I'm just speaking the truth, that's all. 1280 01:30:47,583 --> 01:30:52,082 If married women behave like this, how do we live with any dignity? 1281 01:30:52,083 --> 01:30:53,083 [Spits in disugust] 1282 01:30:53,583 --> 01:30:56,791 No wonder even Lord Rama had to test Sita’s purity. 1283 01:30:57,916 --> 01:31:01,624 If women in this family do things that shame us, 1284 01:31:01,625 --> 01:31:05,541 do you think the Panayakat family will stay quiet? 1285 01:31:07,166 --> 01:31:08,500 Easy there, Ravan. 1286 01:31:09,125 --> 01:31:12,791 We’ve got a grand ceremony planned for you and your woman. 1287 01:31:13,875 --> 01:31:15,915 Be a man. Open the door. 1288 01:31:15,916 --> 01:31:17,875 Open it, and I’ll show you, you piece of shit. 1289 01:31:18,166 --> 01:31:20,208 You show up in my house and challenge me? 1290 01:31:20,583 --> 01:31:22,500 You came here for your shameless affair, you scumbag. 1291 01:31:23,291 --> 01:31:24,291 What's going on there? 1292 01:31:25,000 --> 01:31:26,000 Who's that over there? 1293 01:31:27,666 --> 01:31:28,666 What is it? 1294 01:31:31,333 --> 01:31:33,083 What’s all this commotion? 1295 01:31:34,125 --> 01:31:36,041 Weren’t you all supposed to be in Uduma and Sullia? 1296 01:31:40,166 --> 01:31:41,875 Why so silent? What’s going on? 1297 01:31:42,333 --> 01:31:44,166 Mom, please don't make a scene. 1298 01:31:46,208 --> 01:31:46,708 What? 1299 01:31:48,875 --> 01:31:50,125 Just tell her the truth. 1300 01:31:52,458 --> 01:31:56,916 Mom, Nirmala’s having an affair with our neighbour Vinod. 1301 01:31:59,250 --> 01:32:01,916 We kept quiet so you wouldn’t mess it up. 1302 01:32:02,500 --> 01:32:04,666 Look, we’ve caught them right in the act. 1303 01:32:06,250 --> 01:32:07,416 We got them. 1304 01:32:08,208 --> 01:32:09,250 Alright, that’s enough. 1305 01:32:13,541 --> 01:32:16,250 So, you're saying our Nirmala's in there? 1306 01:32:16,666 --> 01:32:17,125 Yes. 1307 01:32:18,166 --> 01:32:19,958 Then who’s lying next to Meenu? 1308 01:32:20,375 --> 01:32:21,083 Your grandma? 1309 01:32:22,250 --> 01:32:22,583 Is she? 1310 01:32:33,250 --> 01:32:33,958 NIRMALA! 1311 01:32:40,708 --> 01:32:41,958 Does she have a twin or what? 1312 01:32:42,833 --> 01:32:45,375 Venu, your measurements are all wrong. You’re doomed. 1313 01:32:47,000 --> 01:32:47,625 You too. 1314 01:32:48,000 --> 01:32:52,541 - Did they say what’s goin on, member? - No, but it’s something serious. 1315 01:32:53,000 --> 01:32:55,000 [Crowd chatters] 1316 01:32:56,375 --> 01:32:59,708 Alright, we’re all here. Start explaining. 1317 01:33:00,416 --> 01:33:01,291 Our Nirmala... 1318 01:33:01,458 --> 01:33:05,333 - They deserve to hear the truth. - I'll explain. 1319 01:33:06,375 --> 01:33:09,166 We’ve had our eyes on him for a while now. 1320 01:33:09,916 --> 01:33:12,041 And now he’s turned our bathroom into a love nest. 1321 01:33:13,250 --> 01:33:15,583 Guess who it is? That scumbag, Vinod. 1322 01:33:15,958 --> 01:33:18,583 He flirts with every woman in town. 1323 01:33:19,083 --> 01:33:20,666 Who knows which one's in there today. 1324 01:33:21,375 --> 01:33:22,499 Move. 1325 01:33:22,500 --> 01:33:23,500 So, what’s the update? 1326 01:33:24,541 --> 01:33:25,791 Did we get her? 1327 01:33:27,250 --> 01:33:27,791 What? 1328 01:33:34,666 --> 01:33:36,250 If not her, then who? 1329 01:33:38,458 --> 01:33:40,083 Just open the damn door. 1330 01:33:41,833 --> 01:33:44,000 Why the hesitation? Open it! 1331 01:33:45,875 --> 01:33:46,416 Now! 1332 01:33:59,250 --> 01:34:00,333 Come out, you! 1333 01:34:01,708 --> 01:34:04,250 Let’s give them a round of applause! 1334 01:34:21,708 --> 01:34:25,333 Come out, dear. Let's see that pretty face. 1335 01:34:32,291 --> 01:34:37,250 [Crowd murmers in shock] 1336 01:34:38,875 --> 01:34:39,958 It's Geetha! 1337 01:34:47,750 --> 01:34:50,166 [Distorted laughter] 1338 01:35:06,500 --> 01:35:11,291 [Shouting and arguing] 1339 01:35:11,500 --> 01:35:13,833 Mahesh, don’t hit them. We’ll talk and settle this. 1340 01:35:14,208 --> 01:35:15,208 Settle this? 1341 01:35:15,333 --> 01:35:18,166 That’s not what you said when it was your wife. 1342 01:35:18,500 --> 01:35:21,916 Then you wanted to trap, slap, and drag her to court. 1343 01:35:22,125 --> 01:35:25,666 Now it’s my wife, and suddenly you’re acting all righteous? 1344 01:35:26,041 --> 01:35:26,874 Let go of me. 1345 01:35:26,875 --> 01:35:28,208 Mahesh, you’ve crossed the line. 1346 01:35:28,333 --> 01:35:30,541 Crossed the line? Really? 1347 01:35:30,833 --> 01:35:32,583 When it was about your sister-in-law, 1348 01:35:32,833 --> 01:35:35,000 you went overboard with that ridiculous map. 1349 01:35:35,333 --> 01:35:36,750 Now you're here lecturing me? 1350 01:35:36,916 --> 01:35:37,833 Let go of me. 1351 01:35:38,166 --> 01:35:43,166 Nirmala, these honourable men came all this way to catch you red-handed. 1352 01:35:44,250 --> 01:35:45,833 Mahesh, don’t... 1353 01:35:46,583 --> 01:35:47,250 Don’t what? 1354 01:35:47,875 --> 01:35:50,458 Go check my dad's woodshop. 1355 01:35:50,708 --> 01:35:55,125 This guy drew a route map even the military couldn't crack. 1356 01:35:55,708 --> 01:35:57,208 With his ever-loving brother backing him. 1357 01:35:59,000 --> 01:36:00,208 Where is he? 1358 01:36:00,625 --> 01:36:03,458 - The man who knows every woman's measurements. - Venu! 1359 01:36:03,666 --> 01:36:05,750 Yes, Venu! 1360 01:36:06,541 --> 01:36:10,458 The genius who sizes up a woman’s chest by her shadow. 1361 01:36:11,833 --> 01:36:12,625 Prakashan... 1362 01:36:13,166 --> 01:36:14,250 Nothing bad to say about him. 1363 01:36:14,916 --> 01:36:18,291 If not for this imbecile, I’d still be in the dark about her. 1364 01:36:21,583 --> 01:36:24,833 Meanwhile, someone’s waiting for the verdict in Sullia… 1365 01:36:25,625 --> 01:36:27,915 Your husband! My uncle! 1366 01:36:27,916 --> 01:36:28,625 That's enough! 1367 01:36:28,958 --> 01:36:31,416 Why blame us for your wife’s mistakes? 1368 01:36:32,458 --> 01:36:33,833 Ever think this is because of how strict you were? 1369 01:36:34,458 --> 01:36:35,165 Now he's just rambling. 1370 01:36:35,166 --> 01:36:37,375 Dear... ugh, move aside! 1371 01:36:37,541 --> 01:36:42,499 Kumaran... Geetha is missing. We can't find her anywhere. 1372 01:36:42,500 --> 01:36:44,915 What, are you blind? 1373 01:36:44,916 --> 01:36:45,916 There she is... Geetha! 1374 01:36:51,583 --> 01:36:54,416 [Crowd murmuring] 1375 01:36:55,541 --> 01:36:57,833 Whatever it is, you’ve tarnished the family's dignity. 1376 01:37:01,208 --> 01:37:02,250 Dignity? 1377 01:37:05,208 --> 01:37:09,708 You all showed up to watch me with Vinod… 1378 01:37:10,416 --> 01:37:12,166 And now you want to talk about dignity? 1379 01:37:14,625 --> 01:37:17,625 Fine then. I’ll give you a real show. 1380 01:37:18,541 --> 01:37:19,250 Enough, dear! 1381 01:37:21,458 --> 01:37:23,125 Haven’t you already made enough of a scene? 1382 01:37:24,000 --> 01:37:25,333 I made a scene? 1383 01:37:27,166 --> 01:37:29,875 He’s been yelling this whole time. 1384 01:37:30,041 --> 01:37:31,250 And no one said a word. 1385 01:37:33,416 --> 01:37:35,250 So, now it’s my turn to speak. 1386 01:37:39,208 --> 01:37:45,166 Mahesh, have you ever once listened to my woes? 1387 01:37:47,458 --> 01:37:48,625 Leave all that. 1388 01:37:49,833 --> 01:37:53,166 Have you ever let me watch my favourite TV serial in peace? 1389 01:37:59,125 --> 01:38:04,416 Vinod was the only one who’d listen to my sorrows. 1390 01:38:10,375 --> 01:38:13,875 While I was grinding rice, wheat, and chillies. 1391 01:38:15,000 --> 01:38:18,958 He was always there, caring for me, comforting me. 1392 01:38:20,333 --> 01:38:22,291 Only he was there for me. 1393 01:38:25,583 --> 01:38:27,958 So tell me, if not him, who else should I kiss? 1394 01:38:31,833 --> 01:38:33,458 If he asks, I’ll go with him. 1395 01:38:36,541 --> 01:38:37,958 I will, Dad! 1396 01:38:46,125 --> 01:38:48,083 Where do you think you're going? 1397 01:38:48,500 --> 01:38:49,666 Don’t stop them. 1398 01:38:51,458 --> 01:38:54,208 If that’s what she wants, let her. 1399 01:39:00,833 --> 01:39:01,208 [Slaps] 1400 01:39:05,000 --> 01:39:06,416 Go ask that old man of yours. 1401 01:39:06,708 --> 01:39:09,166 What proof does he have that he's really your father? 1402 01:39:13,250 --> 01:39:14,125 Dear... 1403 01:39:15,166 --> 01:39:18,541 No matter what anyone says, I’ll always believe you. 1404 01:39:20,375 --> 01:39:23,541 Without you, this house falls apart. 1405 01:39:24,666 --> 01:39:28,166 Even if God himself says otherwise, I won’t doubt you. 1406 01:39:31,875 --> 01:39:34,958 Give him a tight slap. Right here, in front of everyone. 1407 01:39:37,166 --> 01:39:39,125 That should put a permanent end to his doubts... and your sorrows... 1408 01:39:39,916 --> 01:39:40,708 Got it? 1409 01:39:44,166 --> 01:39:45,750 You’re not coming inside without getting a slap. 1410 01:40:00,375 --> 01:40:01,125 Prakashan... 1411 01:40:01,666 --> 01:40:04,999 We messed up. What will Madhavan think of me? 1412 01:40:05,000 --> 01:40:07,958 Messed up? We caught an affair, didn’t we? 1413 01:40:08,625 --> 01:40:11,375 Even if the measurements were off, the result was right. 1414 01:40:11,583 --> 01:40:12,250 [Slaps] 1415 01:40:23,500 --> 01:40:24,375 Where to? 1416 01:40:24,625 --> 01:40:25,875 Go back the same way you came. 1417 01:40:27,083 --> 01:40:27,625 Come, dear. 1418 01:40:32,041 --> 01:40:33,000 Hold on a second, Geetha! 1419 01:40:33,916 --> 01:40:35,375 You think you can leave just like that? 1420 01:40:43,250 --> 01:40:44,750 Why do you need to leave your pant behind? 1421 01:40:46,041 --> 01:40:49,749 I stayed up all night stitching this for your cousin Rajan’s wedding. 1422 01:40:49,750 --> 01:40:51,457 It doesn’t belong here anymore. Take it. 1423 01:40:51,458 --> 01:40:52,458 It’s not mine. 1424 01:40:54,541 --> 01:40:55,500 Then whose is it? 1425 01:41:00,291 --> 01:41:04,458 Venu, have your measurements ever been right? 1426 01:41:05,125 --> 01:41:06,000 Here, keep it. 1427 01:41:06,333 --> 01:41:09,833 Oh God! All my measurements are going wrong. 1428 01:41:56,333 --> 01:41:57,083 47... 1429 01:41:58,500 --> 01:41:59,125 48... 1430 01:42:00,416 --> 01:42:01,208 49... 1431 01:42:02,041 --> 01:42:02,666 50... 1432 01:42:04,583 --> 01:42:05,291 51... 1433 01:42:07,333 --> 01:42:08,000 52... 1434 01:42:08,875 --> 01:42:11,540 ♪ A fiery rumor ignited, ♪ 1435 01:42:11,541 --> 01:42:13,999 ♪ Awakening the moral crusader. ♪ 1436 01:42:14,000 --> 01:42:16,874 ♪ With the sword of justice, its head was struck, ♪ 1437 01:42:16,875 --> 01:42:19,041 ♪ Silenced with ash, laid to rest, on this very day! ♪