1 00:00:06,549 --> 00:00:09,635 Les équipes se serrent la main. 2 00:00:12,388 --> 00:00:15,599 25 OCTOBRE 1996 PRÉSAISON ROOKIE 3 00:00:15,683 --> 00:00:17,393 Ouais, mec. Carrément. 4 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 Je suis un rookie, et on me le fait sentir. 5 00:00:22,773 --> 00:00:25,025 Mais ça va. Je gagnerai leur respect. 6 00:00:27,069 --> 00:00:29,655 Ça fait quoi, d'augmenter ton niveau de jeu ? 7 00:00:30,489 --> 00:00:34,326 Pour moi, ça devient palpitant, 8 00:00:34,410 --> 00:00:37,288 car je sais que je peux progresser 9 00:00:37,371 --> 00:00:38,914 d'une année sur l'autre, 10 00:00:38,998 --> 00:00:42,710 j'ai hâte d'avoir 25, 26 ans, 11 00:00:42,793 --> 00:00:45,546 de bien comprendre le jeu, comment ça marche, 12 00:00:45,629 --> 00:00:49,258 comment devenir fort pour pouvoir être compétitif. 13 00:00:49,341 --> 00:00:51,260 Qui sait jusqu'où j'irai ? 14 00:00:52,428 --> 00:00:55,431 Tu veux découvrir jusqu'où tu peux aller ? 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,391 - Clairement. - Tu peux le dire ? 16 00:00:58,684 --> 00:00:59,977 Tu peux le dire ? 17 00:01:00,853 --> 00:01:02,563 Mon objectif est… 18 00:01:06,233 --> 00:01:08,110 Je réfléchis à la façon de le dire. 19 00:01:21,791 --> 00:01:26,212 SAISON NBA 2001 20 00:01:26,295 --> 00:01:28,005 Il vit une vie de gangster. 21 00:01:28,088 --> 00:01:29,840 Il refuse de s'entraîner. 22 00:01:29,924 --> 00:01:32,426 - C'est constamment… - Le genre bad boy. 23 00:01:32,509 --> 00:01:33,551 Quatre fois 40, et ? 24 00:01:33,636 --> 00:01:35,596 C'est un mauvais exemple. 25 00:01:35,679 --> 00:01:38,933 J'ai entendu : "Je veux changer et faire mieux" des années. 26 00:01:39,015 --> 00:01:43,646 Pourquoi on croirait que tu vas t'entendre avec lui ? 27 00:01:43,729 --> 00:01:46,816 J'aimerais vous voir en un-contre-un, à vrai dire. 28 00:01:46,899 --> 00:01:48,150 À un moment donné, 29 00:01:48,234 --> 00:01:51,362 il faut dire : "Je dois être assez responsable 30 00:01:51,445 --> 00:01:53,155 pour me soucier de l'équipe." 31 00:01:53,239 --> 00:01:57,952 On a atteint le point de rupture. Ça a dégénéré. 32 00:01:58,035 --> 00:02:01,872 J'ai dit : "On se verra demain à la salle d'entrainement." 33 00:02:03,874 --> 00:02:07,920 Aucune de nos entrevues n'étaient appropriées ou bénéfiques 34 00:02:08,002 --> 00:02:10,089 si on n'était pas que tous les deux. 35 00:02:10,464 --> 00:02:13,551 Il était toujours respectueux de ce que je disais. 36 00:02:13,634 --> 00:02:15,761 ENTRAÎNEUR PRINCIPAL 37 00:02:16,345 --> 00:02:18,848 En salle de réunion, ça a tourné au vinaigre. 38 00:02:19,557 --> 00:02:23,352 Larry ne voulait pas être convoqué au même niveau que son joueur. 39 00:02:23,435 --> 00:02:24,770 Je m'en fichais. 40 00:02:24,853 --> 00:02:28,732 "Toi, tu ne seras pas échangé, et toi, tu ne seras pas viré." 41 00:02:28,816 --> 00:02:31,151 "Je ne vous ai jamais dit quoi faire." 42 00:02:31,235 --> 00:02:33,904 "Je vous le dis. Vous restez tous les deux." 43 00:02:34,780 --> 00:02:38,284 J'ai dû dire : "Lui ou moi." Ou un truc comme ça. 44 00:02:38,367 --> 00:02:41,453 J'ai dit à Allen : "Mets-toi à la place du coach." 45 00:02:41,537 --> 00:02:43,079 "Il te sort du match 46 00:02:43,163 --> 00:02:45,749 et tu l'insultes, tout le monde le voit, 47 00:02:45,833 --> 00:02:48,418 les caméras le captent. Ça te ferait quoi ?" 48 00:02:48,502 --> 00:02:52,214 Il a regardé, le coach était assis. 49 00:02:52,298 --> 00:02:55,134 J'ai dit : "Et toi, Larry ?" 50 00:02:55,216 --> 00:02:56,427 "Tu es son entraîneur." 51 00:02:56,510 --> 00:02:59,388 "Allen m'a dit que quand tu le fais sortir, 52 00:02:59,471 --> 00:03:00,723 tu lui dis : "Assis !" 53 00:03:01,181 --> 00:03:05,769 C'est pas mieux que le geôlier blanc, qui le dit à un esclave. 54 00:03:05,853 --> 00:03:07,104 Et Larry Brown… 55 00:03:10,441 --> 00:03:13,903 J'en ai encore des frissons. 56 00:03:14,737 --> 00:03:18,282 Allen s'est levé, a posé ses bras sur la table 57 00:03:18,365 --> 00:03:21,577 et j'ai dit : "Vous avez le même amour du basket." 58 00:03:21,660 --> 00:03:24,872 "Vous avez l'intention et l'envie de gagner." 59 00:03:24,954 --> 00:03:28,334 J'ai dit : Vous regardez dans un miroir ! Arrêtez !" 60 00:03:28,918 --> 00:03:30,085 Je l'avais mal jugé. 61 00:03:30,169 --> 00:03:31,921 Il avait déjà son plan. 62 00:03:32,004 --> 00:03:33,964 Il savait ce qu'il voulait faire. 63 00:03:35,299 --> 00:03:39,386 Allen s'est levé, a fait le tour de la table. Larry aussi, 64 00:03:39,470 --> 00:03:42,555 et ils se sont enlacés pendant ce qui semblait 65 00:03:42,640 --> 00:03:44,183 être une éternité. 66 00:03:45,309 --> 00:03:48,771 Je me rappelle encore mieux les effets. 67 00:03:48,853 --> 00:03:52,066 Ça se sentait sur le terrain. 68 00:03:52,942 --> 00:03:56,779 Je le sentais carrément dans mon jeu. J'avais un poids en moins. 69 00:03:57,404 --> 00:04:02,159 Il a rendu tous les autres meilleurs en me rendant meilleur. 70 00:04:28,352 --> 00:04:32,314 Le fait de passer Iverson meneur à arrière l'a rendu plus dangereux. 71 00:04:33,190 --> 00:04:34,942 Iverson derrière la balle… 72 00:04:35,025 --> 00:04:36,986 Il y a tant d'avantages à ce poste, 73 00:04:37,069 --> 00:04:39,530 il faut s'impliquer, et j'étais prêt à le faire. 74 00:04:41,031 --> 00:04:43,701 Ils jouent mieux et ils le savourent. 75 00:04:43,784 --> 00:04:46,495 Il fait le spectacle de toutes parts. 76 00:04:46,578 --> 00:04:48,789 On aurait dit qu'il maîtrisait tout, 77 00:04:48,872 --> 00:04:51,041 et il jouait à sa façon. 78 00:04:51,125 --> 00:04:54,753 Il était calculateur pour tout, et avec lui, ça semblait facile. 79 00:04:54,837 --> 00:04:56,797 Derrière lui ? Oui ! 80 00:04:56,880 --> 00:05:00,259 On annonçait un système, et Allen faisait autre chose, 81 00:05:00,342 --> 00:05:02,720 puis tout à coup, je regardais le staff : 82 00:05:02,803 --> 00:05:04,972 "C'est mieux que ce qu'on a imaginé." 83 00:05:05,055 --> 00:05:07,391 J'ignore combien de fois c'est arrivé. 84 00:05:07,474 --> 00:05:09,977 Bien joué de la part de Larry Brown. 85 00:05:10,060 --> 00:05:12,312 C'était un entraîneur magistral. 86 00:05:12,396 --> 00:05:15,941 Billy King et Pat m'ont entouré de gars 87 00:05:16,025 --> 00:05:18,610 qui acceptaient de me laisser dominer. 88 00:05:18,694 --> 00:05:20,821 Il plie les chevilles… C'est dedans ! 89 00:05:20,904 --> 00:05:22,573 Un géant parmi les géants. 90 00:05:22,656 --> 00:05:24,074 VOIX D'AARON MCKIE COÉQUIPIER 91 00:05:24,158 --> 00:05:27,286 Un petit gars que les grands auraient dominé. 92 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 Quel shoot d'Iverson ! 93 00:05:29,913 --> 00:05:32,750 Il disait : "Donne-moi la balle. 94 00:05:32,832 --> 00:05:34,293 Je gère." 95 00:05:35,002 --> 00:05:36,128 En gros, c'était : 96 00:05:37,921 --> 00:05:41,383 "Joue comme tu sais si bien faire, 97 00:05:47,389 --> 00:05:51,101 et tes lacunes, ce que tu sais pas faire, 98 00:05:51,185 --> 00:05:52,978 on le fera pour toi." 99 00:05:53,645 --> 00:05:57,691 Allen pour l'égalisation ! Oui ! 100 00:05:57,775 --> 00:05:59,943 Il a marqué ! 101 00:06:03,322 --> 00:06:06,992 L'ILLUSTRE MVP SECOUE LE RAP ET LE SPORT 102 00:06:07,076 --> 00:06:11,747 Félicitations au MVP NBA de l'année 2001, 103 00:06:11,830 --> 00:06:13,415 Allen Iverson. 104 00:06:21,006 --> 00:06:24,885 Quoi que les gens disent, j'étais le meilleur joueur au monde. 105 00:06:25,385 --> 00:06:26,428 C'est dingue. 106 00:06:26,512 --> 00:06:27,888 J'avais que 25 ans. 107 00:06:28,430 --> 00:06:31,183 Le voir soulever ce trophée, c'est comme si c'était moi. 108 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 BRANDY FREEMAN SŒUR 109 00:06:32,558 --> 00:06:36,355 La vie qu'on avait connue n'existait plus. 110 00:06:37,898 --> 00:06:40,400 Je me vante, car j'ai jamais vu ça. 111 00:06:40,484 --> 00:06:43,278 Personne attaquait aussi bas que lui. 112 00:06:43,362 --> 00:06:44,363 MÈRE 113 00:06:44,446 --> 00:06:48,158 Ça me bouleverse, car c'était magnifique 114 00:06:48,242 --> 00:06:51,203 de voir la foule l'acclamer. 115 00:06:51,787 --> 00:06:54,665 Chaque fois que je viens dans cette salle, 116 00:06:54,748 --> 00:06:57,000 j'entends ma chanson préférée : 117 00:06:57,084 --> 00:06:58,627 vos voix. 118 00:06:58,710 --> 00:07:01,797 Il est temps de chanter cette chanson. 119 00:07:01,880 --> 00:07:04,550 Faites du bruit, et commençons le match. 120 00:07:05,884 --> 00:07:09,429 2001 était la période la plus palpitante. 121 00:07:09,513 --> 00:07:12,933 Allen et Stephon, reculez un peu. 122 00:07:13,016 --> 00:07:14,351 Voilà. Merci. 123 00:07:14,434 --> 00:07:16,395 - Je suis plus dessus. - C'est parfait. 124 00:07:16,478 --> 00:07:20,524 Les gens qui repensent à ça, se rappellent 125 00:07:22,067 --> 00:07:26,155 ce que ça faisait d'être à un match d'Allen Iverson. 126 00:07:26,238 --> 00:07:27,239 ÉPOUSE 127 00:07:27,322 --> 00:07:29,867 Si on le voit jouer, on peut pas l'ignorer. 128 00:07:30,951 --> 00:07:34,204 Allen Iverson a changé la culture. 129 00:07:34,955 --> 00:07:37,124 Les gens qui se fichaient du basket 130 00:07:37,207 --> 00:07:38,667 voulaient être ses amis. 131 00:07:38,750 --> 00:07:41,086 Je suis Allen Iverson des 76ers. 132 00:07:42,838 --> 00:07:44,673 Ce n'était pas Michael Jordan. 133 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 Ce n'était pas les Beatles. 134 00:07:47,217 --> 00:07:49,094 Mais presque. 135 00:07:49,178 --> 00:07:50,762 Pour ce qui est des chaussures, 136 00:07:50,846 --> 00:07:53,932 Iverson a prouvé qu'il était la Réponse pour Reebok. 137 00:07:54,433 --> 00:07:57,519 On a rien eu à faire pour qu'Allen soit cool. 138 00:07:57,603 --> 00:08:00,272 C'est lui qui allait nous rendre cool. 139 00:08:00,355 --> 00:08:04,401 La marque Iverson devrait rapporter 150 millions de dollars 140 00:08:04,484 --> 00:08:06,445 pour Reebok, rien que cette année. 141 00:08:06,528 --> 00:08:08,780 C'était le premier choix de la draft, 142 00:08:08,864 --> 00:08:11,033 un meneur qui avait le ballon, 143 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 car il pouvait marquer, 144 00:08:12,826 --> 00:08:14,453 il avait le cœur d'un guerrier. 145 00:08:14,870 --> 00:08:16,747 Allen, félicitations. 146 00:08:16,830 --> 00:08:20,792 Le MVP du All-Star Game 2001. 147 00:08:22,002 --> 00:08:25,714 On voulait être comme lui. Les femmes voulaient être avec lui. 148 00:08:25,797 --> 00:08:28,592 Les enfants voulaient devenir comme lui. 149 00:08:28,675 --> 00:08:31,553 C'était incomparable. Tout le monde voulait le rencontrer. 150 00:08:31,637 --> 00:08:33,679 Chaque rappeur, chaque célébrité. 151 00:08:33,764 --> 00:08:37,267 Bienvenue à la Réponse, Allen Iverson. 152 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 Quand je bougeais avec lui, à l'apogée du hip-hop, 153 00:08:41,480 --> 00:08:43,232 avec Biggie, Jay-Z 154 00:08:43,315 --> 00:08:45,484 et tous ces types qui montaient, 155 00:08:45,567 --> 00:08:47,194 ils l'admiraient tous. 156 00:08:47,277 --> 00:08:48,737 Jay-Z, Pharrell et 50 Cent 157 00:08:48,820 --> 00:08:50,948 ont signé avec Reebok, pas pour Reebok, 158 00:08:51,031 --> 00:08:51,990 ils ont signé 159 00:08:52,074 --> 00:08:54,201 pour ce qu'ils faisaient avec Allen. 160 00:08:54,284 --> 00:08:56,203 Il se passe des choses dans ta vie, 161 00:08:56,286 --> 00:08:59,581 tu as répondu à la question, tu es devenu la Réponse, 162 00:08:59,665 --> 00:09:00,791 Allen Iverson. 163 00:09:00,874 --> 00:09:03,710 Tu as une mauvaise réputation parce qu'on t'a catalogué ? 164 00:09:03,794 --> 00:09:06,004 C'est injuste, mais c'est vrai. 165 00:09:06,088 --> 00:09:10,717 Le gens regardent comment je m'habille, avec qui je traîne, mes bijoux, tout. 166 00:09:10,801 --> 00:09:14,554 Les gens ont l'air de croire que j'ai 34 ans, alors que j'en ai 24. 167 00:09:14,638 --> 00:09:16,056 Je grandis chaque jour. 168 00:09:16,139 --> 00:09:19,559 Mon fils s'habille dans le style de là où il vient. 169 00:09:19,643 --> 00:09:21,520 Il va avoir des chapeaux ajustés. 170 00:09:21,603 --> 00:09:24,731 Il peut s'acheter le maillot qu'il veut. 171 00:09:25,399 --> 00:09:28,402 Pour moi, tu t'habilles comme tu joues. 172 00:09:28,819 --> 00:09:30,320 J'étais un super-héros. 173 00:09:31,280 --> 00:09:33,573 Maigrelet, mais un super-héros. 174 00:09:34,658 --> 00:09:36,618 Il fallait avoir du style. 175 00:09:37,035 --> 00:09:40,580 Le suivre était un boulot à part entière. 176 00:09:40,664 --> 00:09:43,959 Il y avait les Sixers, puis il y avait Allen Iverson, 177 00:09:44,042 --> 00:09:46,044 car c'était un animal nocturne, 178 00:09:46,878 --> 00:09:49,131 et tout le monde savait où il était. 179 00:09:49,881 --> 00:09:52,676 C'était comme si Jay-Z ou Tupac entraient en boîte. 180 00:09:52,759 --> 00:09:54,970 Il était différent mais tout aussi connu. 181 00:09:55,053 --> 00:09:57,055 PRÉSIDENT ET PDG DE REEBOK 182 00:09:57,139 --> 00:10:00,309 Mais ça a été une aventure compliquée, ensemble. 183 00:10:00,392 --> 00:10:03,145 Il disait : "C'est dur de bosser avec Allen, hein ?" 184 00:10:03,228 --> 00:10:05,355 - Sois sérieux. - Me fais pas rire. 185 00:10:06,356 --> 00:10:08,984 On allait à LA pour une remise de prix, 186 00:10:09,067 --> 00:10:11,111 Allen voulait qu'on soit tous chics. 187 00:10:11,194 --> 00:10:14,781 Il a acheté ses bijoux, a sorti un carnet de chèque 188 00:10:14,865 --> 00:10:17,534 et a signé un chèque de 900 000 dollars. 189 00:10:17,617 --> 00:10:19,161 Une somme folle. 190 00:10:19,244 --> 00:10:24,082 Allen Iverson rentrait à l'heure et passait une bonne nuit de sommeil 191 00:10:24,166 --> 00:10:25,751 quand il n'était pas en forme. 192 00:10:26,126 --> 00:10:28,920 Quand il sortait jusqu'à trois ou quatre heures, 193 00:10:29,004 --> 00:10:31,757 il marquait 58 points sur Steve Francis à Houston. 194 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 Oui ! Record de carrière ! 195 00:10:35,344 --> 00:10:37,429 C'est comme ça que son moteur tournait. 196 00:10:37,512 --> 00:10:39,222 Tu as une maison de disque ? 197 00:10:39,306 --> 00:10:41,683 Je m'apprête à en lancer une. 198 00:10:46,021 --> 00:10:47,898 Il s'est lancé dans la musique. 199 00:10:47,981 --> 00:10:49,358 VOIX DE QUE GASKINS 200 00:10:49,441 --> 00:10:53,153 Sas amis l'ont poussé à fonder le groupe ABK Music. 201 00:10:53,236 --> 00:10:56,281 C'est quelque chose que mes amis et moi voulions faire. 202 00:10:56,365 --> 00:10:59,534 Je veux les voir partir de rien et réussir comme moi. 203 00:10:59,618 --> 00:11:02,245 Je l'ai suivi. J'étais en studio avec lui. 204 00:11:02,329 --> 00:11:05,624 J'ai essayé de m'assurer qu'il ne dépense pas trop. 205 00:11:05,707 --> 00:11:08,085 Oui, "40 Bars". Voilà. 206 00:11:08,168 --> 00:11:11,797 Ça représente la culture, ça m'a donné un lien avec Allen. 207 00:11:11,880 --> 00:11:13,590 Je l'adorais déjà sur le terrain. 208 00:11:13,673 --> 00:11:17,636 Mais désormais, mon lien avec lui, c'est plus que le basket. 209 00:11:18,303 --> 00:11:22,099 Si vous adorez le hip-hop pur et dur, cet album est pour vous. 210 00:11:22,182 --> 00:11:25,727 La tentative de la star Allen Iverson de percer dans le rap 211 00:11:25,811 --> 00:11:28,271 attire l'attention à cause de ses paroles. 212 00:11:28,355 --> 00:11:32,859 Allen Iverson devient une bombe lacrymo humaine pour les sponsors de la ligue. 213 00:11:32,943 --> 00:11:36,613 John Thompson devrait appeler Allen. Il faut qu'il lui parle. 214 00:11:36,696 --> 00:11:37,989 C'était quelque chose 215 00:11:38,073 --> 00:11:40,242 de problématique, mais il apprenait. 216 00:11:40,325 --> 00:11:41,785 On peut pas plaire à tous. 217 00:11:41,868 --> 00:11:44,746 Il y a un milliard de fans qui aiment Iverson. 218 00:11:44,830 --> 00:11:46,540 Et un milliard qui le détestent. 219 00:11:46,623 --> 00:11:48,625 IVERSON DEVIENT UN CAUCHEMAR POUR STERN 220 00:11:48,708 --> 00:11:51,461 Dans les chansons de rap qu'il sort, certaines paroles 221 00:11:51,545 --> 00:11:53,630 ne correspondent pas à l'image 222 00:11:53,713 --> 00:11:55,507 que l'on veut donner ici. 223 00:11:55,590 --> 00:11:57,676 Trop dur de vraiment tout balancer ? 224 00:11:57,759 --> 00:12:01,763 Oui, parce qu'il devenait le visage de la ligue. 225 00:12:01,847 --> 00:12:04,391 Je suis entré, et David Stern lisait les paroles. 226 00:12:04,474 --> 00:12:05,976 STERN DÉCHIRE LES PAROLES 227 00:12:06,685 --> 00:12:09,646 J'essayais de pas rire, je savais que c'était grave. 228 00:12:09,729 --> 00:12:12,190 Je n'oublierai jamais ce moment. 229 00:12:12,274 --> 00:12:13,942 On voudrait des joueurs parfaits. 230 00:12:14,025 --> 00:12:15,735 COMMISSAIRE NBA 231 00:12:15,819 --> 00:12:19,197 Qu'ils ne montrent pas de traits d'humanité, j'imagine, 232 00:12:19,281 --> 00:12:22,325 qu'ils n'aient jamais d'ennuis. Mais impossible. 233 00:12:22,409 --> 00:12:26,413 On est en train de payer le prix fort, car on n'a pas été à la hauteur. 234 00:12:26,496 --> 00:12:27,998 QUE FAIRE D'IVERSON, RAPPEUR ? 235 00:12:29,666 --> 00:12:31,168 Chuck et Rahsaan 236 00:12:31,251 --> 00:12:33,837 avaient signé chez Universal Records, 237 00:12:33,920 --> 00:12:37,299 mais n'ont pas pu sortir leur album pour des raisons merdiques. 238 00:12:37,382 --> 00:12:38,425 ÉPOUSE DE RAHSAAN 239 00:12:40,135 --> 00:12:42,345 Rahsaan en a vraiment souffert. 240 00:12:42,429 --> 00:12:44,264 MISUNDERSTOOD NE SORTIRA PAS 241 00:12:44,347 --> 00:12:47,476 Je discutais avec lui, et il m'a dit : 242 00:12:47,559 --> 00:12:50,979 "Je joue au basket, car ça me passionne. 243 00:12:51,062 --> 00:12:54,649 Pas parce que je veux être acteur. 244 00:12:54,733 --> 00:12:57,611 Pas pour devenir rappeur. 245 00:12:57,694 --> 00:13:00,697 Mais parce que j'adore le basket." 246 00:13:00,780 --> 00:13:05,494 Si vous vous fichez du rap de gangster, achetez pas le disque. 247 00:13:05,577 --> 00:13:06,870 C'est un personnage. 248 00:13:07,787 --> 00:13:09,915 C'est pas moi. C'est pas qui je suis. 249 00:13:09,998 --> 00:13:13,210 J'ai honte. 250 00:13:18,548 --> 00:13:20,467 Tu veux être où, dans cinq ans ? 251 00:13:20,884 --> 00:13:24,888 Je veux avoir deux bagues de champion NBA. 252 00:13:24,971 --> 00:13:27,015 ANNÉE ROOKIE 253 00:13:28,433 --> 00:13:30,018 J'espère être un All-Star. 254 00:13:30,685 --> 00:13:31,937 Quand tout sera terminé, 255 00:13:32,020 --> 00:13:34,564 que veux-tu que je dise d'Allen Iverson ? 256 00:13:34,648 --> 00:13:36,983 Qu'il jouait chaque match comme le dernier. 257 00:13:38,527 --> 00:13:40,487 On est en plein cœur des play-offs, 258 00:13:40,570 --> 00:13:43,907 la finale commence mercredi à Los Angeles. 259 00:13:43,990 --> 00:13:46,201 Les Lakers ont balayé leurs séries 260 00:13:46,284 --> 00:13:49,371 avec le duo inarrêtable, Kobe Bryant et Shaquille O'Neal. 261 00:13:49,454 --> 00:13:52,290 Aucune ville n'est plus chaude depuis un mois. 262 00:13:52,374 --> 00:13:55,961 Les Lakers ont dominé trois équipes de 50 victoires et plus 263 00:13:56,044 --> 00:13:57,546 en route pour la finale. 264 00:13:57,629 --> 00:14:00,840 On en a marre d'être comparés aux autres équipes des Lakers. 265 00:14:00,924 --> 00:14:04,469 On va montrer qu'on est la meilleure équipe. 266 00:14:08,390 --> 00:14:10,892 Pour y arriver, on doit pas perdre. 267 00:14:10,976 --> 00:14:13,603 Donc jusqu'à la finale, on a pas perdu. 268 00:14:20,068 --> 00:14:24,823 Pensez-vous que les 76ers affronteront les Lakers en finale ? 269 00:14:24,906 --> 00:14:27,534 Pas encore. Vraiment pas. 270 00:14:27,617 --> 00:14:29,452 Ils sont mal en point, Charlie. 271 00:14:30,662 --> 00:14:33,498 Les Sixers sont les outsiders depuis un moment, 272 00:14:33,582 --> 00:14:36,835 et les bookmakers de Vegas parient sur leur défaite. 273 00:14:36,918 --> 00:14:39,879 Indiana a sorti Philly les deux années précédentes. 274 00:14:39,963 --> 00:14:42,966 Les Pacers sont une épine dans le pied de Philly. 275 00:14:43,049 --> 00:14:45,302 Philadelphie attaque fort. 276 00:14:46,511 --> 00:14:49,472 Et un nouveau tir. Il a 16 points. 277 00:14:49,556 --> 00:14:51,391 Ils mènent pour la première fois. 278 00:14:51,891 --> 00:14:53,101 Reggie, trois points. 279 00:14:55,604 --> 00:14:57,689 Miller donne l'avantage aux Pacers. 280 00:14:57,772 --> 00:15:00,525 C'était terrible. On a perdu le premier match. 281 00:15:00,609 --> 00:15:02,694 On a pas trouvé de solution. 282 00:15:03,278 --> 00:15:06,406 J'adore l'ambiance. C'est ce qui fait les grands joueurs. 283 00:15:06,489 --> 00:15:08,366 Avoir une cible dans le dos 284 00:15:08,450 --> 00:15:10,243 être le 31, visés par tous, 285 00:15:10,327 --> 00:15:13,538 mais réussir à faire ce qu'on fait, 286 00:15:13,622 --> 00:15:16,041 ça montre le caractère de cette jeune équipe. 287 00:15:16,124 --> 00:15:18,710 Tout le monde était au vestiaire. 288 00:15:18,793 --> 00:15:21,755 Oubliez ce qui s'est passé, on tourne la page. 289 00:15:21,838 --> 00:15:24,633 On devait se concentrer sur le programme 290 00:15:24,716 --> 00:15:26,343 et gagner cette série. 291 00:15:27,260 --> 00:15:30,805 Pour qu'il soit aussi bon qu'il le deviendrait, 292 00:15:30,889 --> 00:15:33,141 il devait pousser ses coéquipiers. 293 00:15:33,892 --> 00:15:38,438 Allen dit : "J'ai appris que je peux pas faire ça seul." 294 00:15:39,689 --> 00:15:44,152 Tous les yeux étaient rivés sur lui, et on le suivait. 295 00:15:45,153 --> 00:15:48,782 On ajoutait des joueurs que les gens ne percevaient pas 296 00:15:48,865 --> 00:15:51,326 comme étant extraordinaires, 297 00:15:51,409 --> 00:15:56,039 mais ils l'étaient, car ils permettaient à Allen d'être lui-même. 298 00:15:56,122 --> 00:15:58,540 On a gagné le suivant et repris confiance. 299 00:15:58,958 --> 00:16:01,294 On a gagné deux matchs de plus. 300 00:16:02,045 --> 00:16:03,338 C'est terminé. 301 00:16:03,421 --> 00:16:06,049 Les 76ers de Philadelphie, 302 00:16:06,132 --> 00:16:08,551 dans un match âprement disputé, 303 00:16:08,635 --> 00:16:11,471 ont battu les Indiana Pacers. 304 00:16:11,554 --> 00:16:14,557 Battre cette équipe nous a aidés, car on se disait 305 00:16:14,641 --> 00:16:17,519 que si on battait Indiana, on irait en finale. 306 00:16:17,602 --> 00:16:19,354 On pensait être imbattables. 307 00:16:25,110 --> 00:16:28,738 Je t'aime de tout mon cœur, je le transmets à tes bébés. 308 00:16:28,822 --> 00:16:30,156 Ça va aller. 309 00:16:32,158 --> 00:16:34,244 DEMI-FINALES CONFÉRENCE EST 310 00:16:34,327 --> 00:16:37,539 Personne n'était plus grand ou important qu'Allen Iverson. 311 00:16:38,707 --> 00:16:43,044 Les joueurs comme Duncan, Barkley, Shaq et les autres 312 00:16:43,795 --> 00:16:46,923 sont connus pour être grands, forts et athlétiques. 313 00:16:48,216 --> 00:16:50,427 Allen, lui, était l'un des nôtres. 314 00:16:50,844 --> 00:16:52,721 C'était un héros pour tous. 315 00:16:56,725 --> 00:16:59,394 Iverson fait une série de dribbles. 316 00:16:59,477 --> 00:17:02,021 Si le petit gars peut le faire, moi aussi. 317 00:17:02,105 --> 00:17:03,106 Iverson ! 318 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 Carter à trois points. 319 00:17:06,776 --> 00:17:07,986 Il ne rate rien ! 320 00:17:08,361 --> 00:17:10,155 Vince Carter est partout. 321 00:17:10,905 --> 00:17:12,490 Carter shoote. 322 00:17:12,949 --> 00:17:14,534 La claquette de Carter ! 323 00:17:16,077 --> 00:17:17,912 Les Raptors de Toronto, 324 00:17:18,747 --> 00:17:22,959 après avoir assommé les Knicks de New York vendredi au Madison Square Garden, 325 00:17:23,041 --> 00:17:26,921 battent les 76ers de Philadelphie lors du premier match. 326 00:17:27,005 --> 00:17:29,174 Vous ne pouviez pas l'arrêter. 327 00:17:29,257 --> 00:17:32,093 Oui. Vous avez vu le match comme tout le monde. 328 00:17:32,886 --> 00:17:35,305 Bien observé. Posez la question. 329 00:17:35,388 --> 00:17:36,931 Vous avez vu, j'ai vu. 330 00:17:37,015 --> 00:17:38,224 Vous pouvez l'arrêter ? 331 00:17:38,308 --> 00:17:40,602 Non. Sinon, on l'aurait fait. 332 00:17:42,353 --> 00:17:44,105 Je sens quand quelqu'un a peur. 333 00:17:44,189 --> 00:17:46,649 Les yeux mentent pas. Ça s'apprend pas. 334 00:17:46,733 --> 00:17:48,985 Avant le match, je regardais mon adversaire. 335 00:17:50,487 --> 00:17:53,573 Dès qu'il a tourné la tête, je l'ai eu. 336 00:17:56,868 --> 00:17:58,912 C'est ce que font les tueurs. 337 00:17:58,995 --> 00:18:01,831 Iverson contre Williams, encore ! 338 00:18:01,915 --> 00:18:03,333 Oui ! 339 00:18:03,416 --> 00:18:06,169 Je savais que mon défenseur était à ma merci. 340 00:18:06,252 --> 00:18:08,046 La foule scandait : "MVP !" 341 00:18:10,507 --> 00:18:12,050 Et 20 points pour Iverson ! 342 00:18:12,133 --> 00:18:13,718 J'ai peur de personne. 343 00:18:13,802 --> 00:18:15,220 Je marque à chaque fois. 344 00:18:16,554 --> 00:18:18,181 Allen, le record ! 345 00:18:18,264 --> 00:18:20,058 Oui ! 346 00:18:24,687 --> 00:18:27,482 Cinquante-deux points pour Iverson, 347 00:18:27,565 --> 00:18:30,819 le record des 76ers dans un match de play-offs. 348 00:18:30,902 --> 00:18:34,864 Chaque fois que je joue pas comme je veux, 349 00:18:34,948 --> 00:18:38,952 on me sort le nom d'un joueur qui saurait défendre sur moi. 350 00:18:39,828 --> 00:18:43,456 Le seul à pouvoir m'arrêter, c'est moi. 351 00:18:46,376 --> 00:18:47,877 Je devais me dépasser. 352 00:18:47,961 --> 00:18:51,464 Si je marquais 40 points, il en marquait 54. 353 00:18:51,548 --> 00:18:52,507 Je devais répondre. 354 00:18:53,550 --> 00:18:57,720 C'était panier sur panier, chacun leur tour. 355 00:18:58,263 --> 00:18:59,931 Ça semblait être un mauvais tir. 356 00:19:00,014 --> 00:19:02,809 Mais Vince est là… 357 00:19:05,728 --> 00:19:08,439 Si on rentre pas dans ce genre de match, 358 00:19:08,523 --> 00:19:09,774 il y a un problème. 359 00:19:12,110 --> 00:19:16,573 Allen a beaucoup appris à Larry sur la façon de comprendre les autres, 360 00:19:16,656 --> 00:19:19,617 et Larry a appris à Allen à assumer ses responsabilités 361 00:19:19,701 --> 00:19:21,995 et à aider ses coéquipiers à mieux jouer. 362 00:19:26,332 --> 00:19:28,877 Un point d'avance pour les Sixers, 363 00:19:28,960 --> 00:19:31,754 il reste deux secondes. Carter tente de se démarquer. 364 00:19:32,338 --> 00:19:35,133 Carter, au buzzer ! C'est raté ! 365 00:19:35,216 --> 00:19:39,304 Les Sixers tiennent bon et arrivent en finale de conférence ! 366 00:19:53,693 --> 00:19:55,612 Ça dit quoi de cette équipe, 367 00:19:55,695 --> 00:19:57,906 de revenir comme ça et gagner ? 368 00:19:57,989 --> 00:19:58,948 On est une équipe. 369 00:19:59,032 --> 00:20:01,409 C'est aussi simple que ça. 370 00:20:01,492 --> 00:20:03,161 On fait pas mieux. 371 00:20:03,244 --> 00:20:05,371 Dans le vestiaire et en-dehors, 372 00:20:05,455 --> 00:20:08,082 on est une équipe. On veille les uns sur les autres, 373 00:20:08,166 --> 00:20:09,876 on fait plein de choses ensemble. 374 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 Pour la première fois de ma vie, je suis dans une équipe ! 375 00:20:14,505 --> 00:20:16,341 La Réponse est dans la place. 376 00:20:17,216 --> 00:20:19,427 - C'est qui, la Réponse ? - Je sais pas. 377 00:20:21,012 --> 00:20:22,805 Après Toronto, 378 00:20:22,889 --> 00:20:25,808 l'équipe est amochée, mais enthousiaste. 379 00:20:25,892 --> 00:20:27,310 VOIX DE PAT CROCE 380 00:20:27,393 --> 00:20:29,604 On peut bien me bousculer. 381 00:20:29,687 --> 00:20:31,731 Quand je me relève, je suis toujours là. 382 00:20:31,814 --> 00:20:33,650 FINALE DE CONFÉRENCE EST 383 00:20:33,733 --> 00:20:35,151 C'était un quarterback. 384 00:20:36,235 --> 00:20:39,280 Il se relevait, encore et encore. 385 00:20:39,364 --> 00:20:41,115 Comme le proverbe japonais. 386 00:20:41,199 --> 00:20:42,909 "Tombe sept fois, relève-toi huit." 387 00:20:49,248 --> 00:20:51,918 Iverson à terre, il s'écrase. 388 00:20:54,212 --> 00:20:55,672 Pour Allen Iverson, 389 00:20:55,755 --> 00:20:58,341 comme Hughie l'a dit, on s'interroge sur sa santé, 390 00:20:58,424 --> 00:21:03,513 car il n'a marqué que 16 points, avec cinq tirs marqués sur 26. 391 00:21:04,764 --> 00:21:05,974 La douleur est normale. 392 00:21:06,057 --> 00:21:08,267 Son courage était incroyable 393 00:21:08,351 --> 00:21:11,521 pour se lever, jour après jour. 394 00:21:12,730 --> 00:21:14,440 Il marque 50 points, 395 00:21:14,524 --> 00:21:16,609 mais qui d'autre a cette confiance ? 396 00:21:16,693 --> 00:21:18,111 Je peux guérir demain, 397 00:21:18,903 --> 00:21:20,989 mais là, mes gars ont besoin de moi. 398 00:21:21,072 --> 00:21:22,699 Le coccyx contusionné, 399 00:21:22,782 --> 00:21:27,286 une hanche foulée, une dent cassée et du sang sur la parquet. 400 00:21:27,370 --> 00:21:30,581 Malgré tout ça, Allen Iverson et ses 75 kilos 401 00:21:30,665 --> 00:21:33,292 ont prouvé qu'à poids égal, 402 00:21:33,376 --> 00:21:36,004 il est le sportif professionnel le plus coriace. 403 00:21:40,508 --> 00:21:43,261 Les Sixers revivent au 4e quart-temps. 404 00:21:43,344 --> 00:21:47,265 Iverson, il lance… Il peut l'avoir ? Il l'a ! 405 00:21:49,308 --> 00:21:51,352 Il a joué chaque match comme le dernier. 406 00:21:52,103 --> 00:21:54,564 Dieu lui a donné un cœur incroyable, 407 00:21:54,647 --> 00:21:56,899 et une incroyable résistance à la douleur. 408 00:21:58,067 --> 00:22:01,112 Il me disait : "J'ai tellement mal." 409 00:22:01,195 --> 00:22:04,449 J'ai dit : "Assieds-toi." Il a dit : "Non, sinon on va perdre." 410 00:22:04,532 --> 00:22:05,742 PÈRE 411 00:22:05,825 --> 00:22:06,659 "On va perdre." 412 00:22:10,830 --> 00:22:12,874 Le fait de se relever… 413 00:22:12,957 --> 00:22:15,126 Je fais ça depuis le lycée. 414 00:22:17,545 --> 00:22:20,882 Le plus petit joueur a joué le plus grand match 415 00:22:20,965 --> 00:22:23,885 et c'est ça, être le MVP. 416 00:22:24,302 --> 00:22:25,928 Quel joueur. 417 00:22:27,638 --> 00:22:30,016 Pour la première fois en 18 ans, 418 00:22:30,099 --> 00:22:33,061 les Sixers arrivent en finale NBA. 419 00:22:36,314 --> 00:22:39,901 Les gars, vous assurez. Je vous aime tous. 420 00:22:39,984 --> 00:22:43,279 C'est la première fois, pour le coach ! 421 00:22:43,362 --> 00:22:44,739 Ça va être génial. 422 00:22:47,492 --> 00:22:49,535 - Un, deux, trois… - Play-offs ! 423 00:22:51,746 --> 00:22:56,000 Les Sixers sont cotés à 20 contre un, loin de gagner le titre. 424 00:22:56,084 --> 00:22:58,294 C'est le plus gros écart des finales, 425 00:22:58,377 --> 00:23:01,506 et l'un des plus grands dans les quatre sports majeurs. 426 00:23:02,423 --> 00:23:07,553 C'était David contre Goliath, mais toute la ville soutenait les Sixers. 427 00:23:07,637 --> 00:23:10,098 Ils n'étaient même pas fans de basket, 428 00:23:10,181 --> 00:23:11,724 mais soutenaient les Sixers. 429 00:23:11,808 --> 00:23:14,519 Tous nos clients ne parlent que d'Iverson. 430 00:23:14,602 --> 00:23:17,396 Quand ils parlent des Sixers, y en a que pour lui. 431 00:23:17,897 --> 00:23:20,900 Quand notre énergie était basse, il était là. 432 00:23:23,111 --> 00:23:24,487 Quand il entrait 433 00:23:24,570 --> 00:23:27,782 dans le vestiaire ou sur le terrain, on suivait. 434 00:23:28,866 --> 00:23:31,369 Lors de cette finale, l'équipe de Larry Brown 435 00:23:31,452 --> 00:23:35,123 est chamboulée, il n'a pas de profondeur de banc 436 00:23:35,206 --> 00:23:37,583 et une seule menace réelle pour marquer. 437 00:23:38,126 --> 00:23:41,629 Plein de gens doutaient que je puisse en arriver là. 438 00:23:42,171 --> 00:23:44,882 On parlait de ma taille, de mon jeu, 439 00:23:45,716 --> 00:23:48,261 de mon égoïsme, et que j'y arriverais pas 440 00:23:48,344 --> 00:23:50,429 avec mes coéquipiers, 441 00:23:50,513 --> 00:23:53,182 et en finale, on allait être balayés. 442 00:23:53,266 --> 00:23:56,936 Tout ça rend l'histoire encore meilleure à la fin. 443 00:23:57,353 --> 00:24:00,398 C'est une série parfaite, David contre Goliath, 444 00:24:00,481 --> 00:24:03,067 mais Allen Iverson montre qu'il a du cœur. 445 00:24:03,151 --> 00:24:05,778 Quels que soient votre richesse et votre succès, 446 00:24:05,862 --> 00:24:07,238 regardez ce jeune homme 447 00:24:07,321 --> 00:24:09,824 et dites-vous que c'est ça, un cœur de guerrier. 448 00:24:09,907 --> 00:24:15,413 "C'est ça, de tenir à gagner de la plus positive des façons." 449 00:24:16,164 --> 00:24:18,666 Je veux juste le trophée du championnat. 450 00:24:18,749 --> 00:24:23,129 Je le veux vraiment pour moi, mes coéquipiers, ma famille 451 00:24:23,212 --> 00:24:25,006 et mes amis, mon entraîneur… 452 00:24:25,089 --> 00:24:27,592 Tu vas détrôner les Los Angeles Lakers ? 453 00:24:27,675 --> 00:24:30,678 Je l'espère. C'est ce que je vois dans mes rêves. 454 00:24:30,761 --> 00:24:32,388 - Normal. - J'aime ces rêves. 455 00:24:32,471 --> 00:24:34,098 C'est ce que j'imagine. 456 00:24:34,182 --> 00:24:36,434 Mais moi, je rêve la même chose. 457 00:24:37,101 --> 00:24:41,814 Que ce soit un match amical, de présaison, de la saison régulière 458 00:24:41,898 --> 00:24:45,443 des play-offs ou de la finale, je joue pareil. 459 00:24:48,571 --> 00:24:50,740 Pour moi, on était Goliath. 460 00:24:52,116 --> 00:24:54,535 Jamais David. 461 00:24:54,619 --> 00:24:55,745 J'ai jamais senti ça. 462 00:25:02,585 --> 00:25:04,045 Parfait. C'est bon ? 463 00:25:04,128 --> 00:25:06,339 Je regarde la caméra ou Shaq ? 464 00:25:07,548 --> 00:25:08,507 Idiot. 465 00:25:10,760 --> 00:25:13,012 On voulait être invaincus. 466 00:25:13,095 --> 00:25:16,224 On savait que tu marquerais 30 points. Mais pas 48. 467 00:25:41,749 --> 00:25:44,418 Ils n'ont jamais mieux joué, en tant qu'équipe, 468 00:25:44,502 --> 00:25:46,212 que contre les Lakers. 469 00:25:46,295 --> 00:25:48,673 Ils étaient là pour jouer. 470 00:25:48,756 --> 00:25:53,052 Quand je dis que les Sixers les bouffaient, 471 00:25:53,135 --> 00:25:54,762 je pèse mes mots. 472 00:25:54,845 --> 00:25:57,056 Allen se taillait un nom. 473 00:25:57,139 --> 00:26:00,643 Voici Iverson. Lue, le défenseur, le suit de près. 474 00:26:00,726 --> 00:26:02,770 Allen y va en ligne de fond. 475 00:26:02,853 --> 00:26:04,647 Il tire. C'est dedans ! 476 00:26:04,730 --> 00:26:06,232 Il est bien trop bon ! 477 00:26:06,315 --> 00:26:08,943 Il a contourné Lue et a marqué ! 478 00:26:09,026 --> 00:26:13,823 Les 76ers sont bien partis pour surprendre tout le monde ! 479 00:26:16,325 --> 00:26:21,038 Après nous avoir battus, Phil est venu et nous a dit de nous taire. 480 00:26:21,122 --> 00:26:23,874 On vous entendait sauter de joie. 481 00:26:23,958 --> 00:26:25,084 "On gagne le 1er !" 482 00:26:25,167 --> 00:26:27,378 On devait se reconcentrer. 483 00:26:27,461 --> 00:26:30,506 Je les ai pas laissés s'enflammer. 484 00:26:30,589 --> 00:26:31,674 Je sais. 485 00:26:31,757 --> 00:26:33,718 Il y avait du raffut, 486 00:26:33,801 --> 00:26:35,970 mais ça s'est calmé quand je suis entré. 487 00:26:36,053 --> 00:26:38,639 On n'a encore rien fait. La route 488 00:26:38,723 --> 00:26:40,182 est encore longue. 489 00:26:40,266 --> 00:26:43,978 Même s'ils défendent mieux, on va pas se faire avoir. 490 00:26:44,061 --> 00:26:46,897 On a un plan. Ils peuvent pas suivre. C'est nous. 491 00:26:47,023 --> 00:26:48,274 Parce qu'on a pas… 492 00:26:48,357 --> 00:26:50,401 On affronte un mastodonte. 493 00:26:52,611 --> 00:26:55,531 On a rien gagné. La route est encore longue. 494 00:26:55,614 --> 00:26:59,827 Ces gars avaient pas perdu un match pendant les play-offs. 495 00:27:00,369 --> 00:27:03,539 On ne va pas donner d'excuses pour cette défaite. 496 00:27:03,622 --> 00:27:06,042 Iverson est un grand joueur. Il a bien joué. 497 00:27:06,125 --> 00:27:07,293 Non, je m'en fiche. 498 00:27:08,044 --> 00:27:10,963 Vraiment. On est là. 499 00:27:11,047 --> 00:27:12,965 On est les champions en titre. 500 00:27:13,049 --> 00:27:15,634 Peu importe si cette équipe est inspirée, 501 00:27:16,385 --> 00:27:18,971 ils vont devoir passer par Los Angeles. 502 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 Après le premier match, 503 00:27:20,973 --> 00:27:23,100 nos armes secrètes étaient : 504 00:27:23,184 --> 00:27:26,187 "Si on est énervés, vous allez crever." 505 00:27:28,731 --> 00:27:32,860 Étant l'une des meilleurs équipes des Lakers, je tolère pas ça. 506 00:27:32,943 --> 00:27:35,863 On allait gagner. Il fallait juste s'en charger. 507 00:27:35,946 --> 00:27:37,365 Le tir de Kobe Bryant. 508 00:27:37,448 --> 00:27:40,284 Iverson et Kobe échangent des mots. 509 00:27:40,368 --> 00:27:45,664 C'est le trois points de Derek Fisher qui nous a tués au match deux. 510 00:27:45,748 --> 00:27:47,416 Fisher pour trois points ! 511 00:27:48,626 --> 00:27:51,629 Calmez-vous ! Ils sont censés gagner. 512 00:27:51,712 --> 00:27:53,422 On est même pas censés être là ! 513 00:27:54,048 --> 00:27:57,843 Si on avait gagné le match deux, on aurait eu une meilleure chance. 514 00:27:59,804 --> 00:28:04,100 Kobe avait beau être bon, un seul homme nous a battus. 515 00:28:04,433 --> 00:28:09,647 On essayait d'attaquer le panier, mais c'était pas la solution. 516 00:28:10,314 --> 00:28:14,360 Pour jouer contre Shaq, il fallait 18 fautes. 517 00:28:15,736 --> 00:28:17,279 On avait Dikembe… 518 00:28:17,863 --> 00:28:20,366 Geiger aussi, mais il était pas dedans. 519 00:28:20,449 --> 00:28:22,493 Et on n'avait pas 18 fautes. 520 00:28:30,543 --> 00:28:33,421 Le temps est écoulé pour les Sixers. 521 00:28:33,504 --> 00:28:36,465 Les Lakers gagnent à nouveau le titre. 522 00:28:39,301 --> 00:28:42,388 C'est terminé, et quand on y repense, 523 00:28:43,431 --> 00:28:47,476 c'est le but ultime 524 00:28:47,560 --> 00:28:49,687 qui n'a pas été atteint. 525 00:28:49,770 --> 00:28:52,106 Je suis passé par là, crois-moi. 526 00:28:53,482 --> 00:28:55,234 Ça vous brise le cœur. 527 00:28:55,651 --> 00:28:56,569 On est rien. 528 00:28:59,530 --> 00:29:01,240 AUTEUR ET JOURNALISTE 529 00:29:01,323 --> 00:29:03,200 L'équipe de 2001 a marqué l'histoire 530 00:29:03,284 --> 00:29:05,744 comme équipe la plus aimée de Philadelphie. 531 00:29:05,828 --> 00:29:07,496 Ils n'ont pas gagné, 532 00:29:07,580 --> 00:29:11,709 mais la ville aimait tellement Iverson 533 00:29:11,792 --> 00:29:14,378 et les autres joueurs, 534 00:29:14,462 --> 00:29:16,005 que ça ne changeait rien. 535 00:29:16,839 --> 00:29:17,965 En tant que joueur, 536 00:29:18,048 --> 00:29:21,218 c'est l'un des plus grands à l'avoir pratiqué. 537 00:29:21,302 --> 00:29:24,972 Pour gagner un championnat, il faut une grande équipe. 538 00:29:25,055 --> 00:29:28,100 Sans manquer de respect au 76ers, 539 00:29:28,184 --> 00:29:30,102 Allen Iverson était seul. 540 00:29:30,186 --> 00:29:32,313 Pour le statut et la reconnaissance, 541 00:29:32,396 --> 00:29:35,608 il y a plein de champions qu'on connaît même pas. 542 00:29:35,691 --> 00:29:38,694 Mais tout le monde sait qui est Allen Iverson. 543 00:29:38,777 --> 00:29:41,363 L'un des plus grands joueurs de l'histoire. 544 00:29:41,447 --> 00:29:42,740 - Top cinq. - Général ? 545 00:29:42,823 --> 00:29:43,699 Oui. 546 00:29:43,782 --> 00:29:47,786 C'est probablement le seul 547 00:29:47,870 --> 00:29:49,872 à encaisser les coups comme moi. 548 00:29:50,581 --> 00:29:52,958 L'été 2001 a été fou. 549 00:29:53,417 --> 00:29:54,585 Quel super été. 550 00:29:55,753 --> 00:29:58,714 C'est chez moi. Ici, je peux respirer. 551 00:29:58,797 --> 00:30:01,342 M'éloigner de la vie factice de superstar. 552 00:30:01,425 --> 00:30:03,677 Revenir chez moi, être avec mes proches. 553 00:30:03,761 --> 00:30:06,639 Je me sens comme Allen Iverson. 554 00:30:06,722 --> 00:30:08,516 Le vrai Allen Iverson. 555 00:30:09,725 --> 00:30:13,646 On était fiancés depuis deux ou trois ans. 556 00:30:13,729 --> 00:30:15,105 C'est ma chérie à vie. 557 00:30:15,648 --> 00:30:17,691 La demande était simple. 558 00:30:17,775 --> 00:30:19,568 Il l'a faite dans la cuisine. 559 00:30:19,652 --> 00:30:21,570 - Un genou à terre ? - Non. 560 00:30:22,988 --> 00:30:24,865 Non ! Il n'était pas… 561 00:30:24,949 --> 00:30:28,536 J'aurais dû lui demander de le faire. 562 00:30:29,411 --> 00:30:32,248 Depuis le lycée, il disait 563 00:30:32,331 --> 00:30:34,959 qu'il voulait prendre soin d'elle pour toujours. 564 00:30:35,918 --> 00:30:37,127 Dieu me parlait, 565 00:30:37,211 --> 00:30:39,588 l'amour que je ressentais pour elle… 566 00:30:40,965 --> 00:30:42,466 "Il est temps." 567 00:30:45,678 --> 00:30:46,845 Rahsaan était là. 568 00:30:46,929 --> 00:30:48,347 ÉPOUSE DE RAHSAAN 569 00:30:48,430 --> 00:30:51,934 Il était sur la piste de danse, c'était leur moment. 570 00:30:52,977 --> 00:30:54,728 Il était heureux… 571 00:30:54,812 --> 00:30:56,021 AMI 572 00:30:56,105 --> 00:30:58,816 …de faire un si beau mariage. 573 00:31:03,988 --> 00:31:05,406 On s'est éclatés. 574 00:31:07,616 --> 00:31:10,244 Un des moments les plus heureux de ma vie. 575 00:31:10,327 --> 00:31:12,246 3 AOÛT 2001 MARIÉS 576 00:31:13,247 --> 00:31:15,332 On est allés aux îles Caïmans. 577 00:31:15,416 --> 00:31:18,419 Chuck, Rahsaan, Tawanna, Que et sa femme. 578 00:31:19,128 --> 00:31:22,423 Impossible de faire sortir Allen de sa zone de confort. 579 00:31:22,506 --> 00:31:26,802 J'ai pensé qu'en emmenant d'autres couples, 580 00:31:26,885 --> 00:31:30,055 il serait plus ouvert à des choses nouvelles. 581 00:31:31,265 --> 00:31:35,352 J'avais raison. Il voulait pas faire certains trucs, comme la plongée. 582 00:31:35,811 --> 00:31:38,856 Que et Ra étaient là 583 00:31:38,939 --> 00:31:40,983 pour l'encourager. 584 00:31:41,066 --> 00:31:42,651 Il a essayé quelques trucs. 585 00:31:44,570 --> 00:31:46,822 Quand je rentre, je peux me ressourcer. 586 00:31:46,905 --> 00:31:49,950 Me reposer et voir ceux avec qui j'ai grandi. 587 00:31:50,034 --> 00:31:51,619 C'est plaisant. 588 00:31:51,702 --> 00:31:52,620 TT. Juste là. 589 00:31:52,703 --> 00:31:54,288 Ra, écoute. 590 00:31:54,371 --> 00:31:55,998 AMI 591 00:31:56,081 --> 00:32:00,210 Allen Iverson sera chez Reebok le reste de sa vie. 592 00:32:00,878 --> 00:32:05,090 C'est un privilège de t'offrir ce cadeau créé pour toi. 593 00:32:05,174 --> 00:32:08,177 Tu vois, "MVP 2000-2001". 594 00:32:08,260 --> 00:32:10,846 Il y a eu des conversations, dans les médias, 595 00:32:10,929 --> 00:32:14,350 au sujet d'athlètes noirs qui se retrouvent fauchés. 596 00:32:14,433 --> 00:32:16,852 On a discuté avec Paul Fireman 597 00:32:16,935 --> 00:32:19,313 pour protéger Allen de lui-même 598 00:32:19,396 --> 00:32:22,441 et l'empêcher de dépenser tout son argent. 599 00:32:22,524 --> 00:32:24,735 J'ai dit : "Montons une fiducie." 600 00:32:24,818 --> 00:32:28,238 Je m'y attendais pas, mais j'espérais que ça fonctionne. 601 00:32:28,322 --> 00:32:29,740 Je suis satisfait. 602 00:32:30,574 --> 00:32:32,159 Les enfants pour qui les choses 603 00:32:32,242 --> 00:32:35,037 vont mal ne doivent pas baisser les bras. 604 00:32:36,080 --> 00:32:37,081 Il faut avancer. 605 00:32:37,164 --> 00:32:38,957 Quoi qu'il arrive, battez-vous. 606 00:32:39,041 --> 00:32:40,376 Seuls les forts survivent. 607 00:32:52,179 --> 00:32:53,972 Il est monté en voiture avec moi, 608 00:32:54,056 --> 00:32:57,351 je l'ai déposé dans un bar sur la 28e rue. 609 00:32:57,434 --> 00:32:58,602 On était censés aller… 610 00:32:58,686 --> 00:33:02,439 C'était l'université de Hampton contre Norfolk State. 611 00:33:02,523 --> 00:33:04,233 J'y suis pas allé. 612 00:33:04,733 --> 00:33:06,652 Ma petite sœur a répondu. 613 00:33:06,735 --> 00:33:08,654 "Où est maman ?" Elle : "Partie." 614 00:33:08,737 --> 00:33:10,656 J'ai dit : "Qu'est-ce qu'il y a ?" 615 00:33:10,739 --> 00:33:13,158 Elle a dit : "Je crois que Ra a été tué." 616 00:33:15,494 --> 00:33:19,373 J'ai jeté le ballon contre le mur et je me suis mise à pleurer. 617 00:33:19,456 --> 00:33:20,749 ÉPOUSE DE RAHSAAN 618 00:33:24,503 --> 00:33:26,171 J'étais avec mon entraîneur. 619 00:33:26,255 --> 00:33:29,216 Ma mère a appelé. Il était 3 h du matin. 620 00:33:29,299 --> 00:33:30,634 Elle a dit… 621 00:33:30,718 --> 00:33:34,722 FRÈRE DE RAHSAAN 622 00:33:34,805 --> 00:33:36,306 "Ton frère est parti." 623 00:33:36,390 --> 00:33:39,977 J'ai pensé qu'il avait tué quelqu'un, 624 00:33:40,060 --> 00:33:43,731 qu'il s'était fait arrêter, ou quelque chose comme ça. 625 00:33:45,357 --> 00:33:46,191 Puis… 626 00:33:50,404 --> 00:33:52,906 Je n'oublierai jamais ce matin. 627 00:33:52,990 --> 00:33:56,994 Son manager à l'époque m'a appelée 628 00:33:57,828 --> 00:34:03,167 et m'a dit : "Dis à Chuck que Ra est mort." 629 00:34:03,709 --> 00:34:04,752 Et je… 630 00:34:06,545 --> 00:34:09,590 J'ai dit : "Je vais pas lui dire ça." 631 00:34:09,672 --> 00:34:13,761 Je lui ai passé le téléphone, 632 00:34:13,844 --> 00:34:16,764 car je pouvais pas me résoudre à lui annoncer. 633 00:34:16,847 --> 00:34:17,848 Je pouvais pas. 634 00:34:20,809 --> 00:34:22,811 Ça a été une claque. 635 00:34:22,895 --> 00:34:23,896 C'était sûrement 636 00:34:25,731 --> 00:34:28,775 l'une des pires douleurs que j'aie ressentie 637 00:34:28,859 --> 00:34:30,402 en perdant quelqu'un, 638 00:34:30,485 --> 00:34:32,362 c'était l'une des pires. 639 00:34:32,946 --> 00:34:36,158 Allen avait le cœur brisé par la mort de Ra. 640 00:34:40,788 --> 00:34:41,705 Il… 641 00:34:44,416 --> 00:34:46,668 À l'enterrement, 642 00:34:48,962 --> 00:34:49,797 ses jambes 643 00:34:51,005 --> 00:34:53,884 l'ont lâché. 644 00:34:53,967 --> 00:34:57,596 Il a fallu le soutenir. 645 00:35:00,349 --> 00:35:01,892 C'était mon pote. 646 00:35:01,975 --> 00:35:04,770 On dormait ensemble par terre. 647 00:35:06,605 --> 00:35:09,233 C'était mon ami. Il comptait tant pour moi. 648 00:35:09,316 --> 00:35:11,610 Après cet événement, 649 00:35:12,444 --> 00:35:15,072 j'ai savouré la vie un peu plus. 650 00:35:15,155 --> 00:35:19,993 Je me suis concentré sur des choses auxquelles je prêtais pas attention. 651 00:35:20,452 --> 00:35:22,996 Je valorisais ce que j'avais. 652 00:35:23,413 --> 00:35:25,415 Tout ce que j'aimais. 653 00:35:25,499 --> 00:35:28,502 Les gens disaient qu'il était mon ami 654 00:35:28,585 --> 00:35:32,506 mais qu'il m'entraînait vers le bas. J'aimerais qu'il soit là, 655 00:35:32,589 --> 00:35:35,175 pour que les gens qui parlent de lui 656 00:35:35,259 --> 00:35:38,053 sachent qu'il ne m'entraînait pas vers le bas. 657 00:35:38,136 --> 00:35:39,847 Quelqu'un l'a abattu. 658 00:35:39,930 --> 00:35:42,891 Mon ami Ra Boogie, repose en paix. 659 00:35:42,975 --> 00:35:46,228 Moi et tous ceux qui l'aimaient avons été marqués à vie. 660 00:35:55,028 --> 00:35:58,907 Allen Iverson a gagné son deuxième titre d'affilée de meilleur marqueur, 661 00:35:58,991 --> 00:36:01,243 avec une moyenne de 31,4 points par match. 662 00:36:01,326 --> 00:36:02,828 Iverson est le septième joueur 663 00:36:02,911 --> 00:36:06,540 de l'histoire de la NBA à gagner cette distinction trois fois. 664 00:36:16,675 --> 00:36:17,926 La saison suivante, 665 00:36:18,010 --> 00:36:21,930 ma famille et moi avons dû supporter pas mal de conneries 666 00:36:22,014 --> 00:36:23,724 sur mon potentiel transfert. 667 00:36:24,308 --> 00:36:25,934 Je veux rester ici, 668 00:36:26,018 --> 00:36:28,312 les gens m'aiment, je les aime aussi. 669 00:36:28,395 --> 00:36:32,316 Il s'est senti vexé. "Je fais ça pour vous, 670 00:36:32,941 --> 00:36:35,152 et vous vous débarrassez de moi." 671 00:36:35,777 --> 00:36:40,157 L'entraîneur et le directeur m'ont convoqué. 672 00:36:40,908 --> 00:36:42,784 J'ai rencontré Allen 673 00:36:42,868 --> 00:36:44,828 à la salle d'entraînement. 674 00:36:45,412 --> 00:36:47,706 Il n'arrêtait pas de me répéter : 675 00:36:47,789 --> 00:36:51,543 "Assurez-vous que je reste. 676 00:36:51,627 --> 00:36:53,670 Je veux être ici, jouer à Philly. 677 00:36:53,754 --> 00:36:56,506 J'aime Philly. Je veux aller nulle part." 678 00:36:56,590 --> 00:36:58,759 Je lui ai dit : 679 00:36:59,426 --> 00:37:02,554 "Allen, tu dois changer." 680 00:37:03,430 --> 00:37:07,684 "Si tu passais plus de temps à développer ton talent, 681 00:37:07,768 --> 00:37:11,563 tu nous aiderais à passer au niveau supérieur." 682 00:37:12,648 --> 00:37:15,525 On discutait du fait que je serais pas transféré, 683 00:37:15,609 --> 00:37:20,322 donc j'étais content de pouvoir dire à mes enfants, 684 00:37:20,405 --> 00:37:24,201 à ma femme, à mes amis et aux fans 685 00:37:24,284 --> 00:37:25,827 que ça n'arriverait pas. 686 00:37:25,911 --> 00:37:27,329 À la conférence de presse… 687 00:37:27,412 --> 00:37:28,538 7 MAI 2002 688 00:37:28,622 --> 00:37:31,041 … je pensais qu'on parlerait que de ça. 689 00:37:31,124 --> 00:37:32,960 Ils ont parlé de l'entraînement, 690 00:37:33,043 --> 00:37:35,045 et le légendaire incident est arrivé. 691 00:37:35,587 --> 00:37:37,756 Vous et Brown avez réglé le souci 692 00:37:37,839 --> 00:37:40,217 qu'il a évoqué samedi sur les entraînements ? 693 00:37:41,009 --> 00:37:42,761 Je peux pas m'entraîner 694 00:37:42,844 --> 00:37:44,179 si je suis blessé. 695 00:37:46,264 --> 00:37:49,059 C'est aussi simple que ça. 696 00:37:49,685 --> 00:37:50,727 Il s'agit pas de ça. 697 00:37:52,354 --> 00:37:53,188 Non. 698 00:37:53,814 --> 00:37:55,732 Il s'agit pas de ça du tout. 699 00:37:55,816 --> 00:37:57,109 Vous me suivez ? 700 00:37:58,151 --> 00:38:01,613 Mais c'est facile d'en parler. 701 00:38:01,697 --> 00:38:04,658 C'est facile de résumer ça à l'entraînement. 702 00:38:04,741 --> 00:38:07,285 On est là, je suis censé être le joueur phare, 703 00:38:07,369 --> 00:38:09,538 et on parle d'entraînement. 704 00:38:10,247 --> 00:38:13,208 Sérieux, on parle d'entraînement. 705 00:38:13,291 --> 00:38:16,169 Pas d'un match. 706 00:38:16,253 --> 00:38:18,630 On parle d'entraînement. 707 00:38:19,840 --> 00:38:21,008 J'étais triste 708 00:38:21,091 --> 00:38:24,928 de l'image que le monde lui donnait. 709 00:38:25,012 --> 00:38:27,180 Je savais que c'était plus que ça. 710 00:38:27,264 --> 00:38:28,765 J'ai perdu mon meilleur ami. 711 00:38:29,683 --> 00:38:33,145 Je l'ai perdu lui, et cette année. 712 00:38:33,228 --> 00:38:36,982 Tout se casse la figure, pour moi, par rapport à ça, 713 00:38:37,065 --> 00:38:38,734 dans ma vie. 714 00:38:38,817 --> 00:38:40,861 Et je dois gérer ça. 715 00:38:41,445 --> 00:38:43,280 Il était écœuré. 716 00:38:43,363 --> 00:38:45,032 Mais il avait un boulot à faire. 717 00:38:45,115 --> 00:38:48,076 Le travail d'Allen Iverson, c'était ses matchs. 718 00:38:48,160 --> 00:38:50,704 Cela n'impliquait pas forcément les entraînements. 719 00:38:50,787 --> 00:38:53,707 Ça n'impliquait pas toute la minutie qui va 720 00:38:53,790 --> 00:38:55,917 avec les responsabilités professionnelles. 721 00:38:56,001 --> 00:38:57,252 Je peux pas tout gagner. 722 00:38:57,335 --> 00:38:59,421 Je suis humain. Comme vous. 723 00:38:59,504 --> 00:39:00,756 Comme vous. 724 00:39:02,257 --> 00:39:05,469 Mon frère était le ciment, du coup on n'était plus organisés. 725 00:39:05,552 --> 00:39:07,012 AMI 726 00:39:07,095 --> 00:39:09,097 Personne donnait plus le ton. 727 00:39:09,181 --> 00:39:11,183 Quelque chose allait commencer pour lui. 728 00:39:11,266 --> 00:39:14,519 Il avait l'habitude de traîner avec mon frère. 729 00:39:15,145 --> 00:39:17,022 Tout ça lui retombait dessus. 730 00:39:18,440 --> 00:39:20,108 Je saigne comme vous. 731 00:39:20,192 --> 00:39:21,610 Je pleure comme vous. 732 00:39:21,693 --> 00:39:23,195 Je souffre comme vous. 733 00:39:23,278 --> 00:39:25,113 Je suis pas différent. 734 00:39:25,947 --> 00:39:28,325 Ra était un frère à part. 735 00:39:28,408 --> 00:39:30,994 Quand il est mort, Allen a plus été lui-même. 736 00:39:31,078 --> 00:39:33,371 Une partie de lui était morte. 737 00:39:33,455 --> 00:39:36,917 La ferveur, l'enthousiasme 738 00:39:37,000 --> 00:39:41,630 qu'on a dans la vie sont compromis. 739 00:39:46,551 --> 00:39:49,137 En 2003, après la retraite de Jordan, 740 00:39:50,222 --> 00:39:53,350 l'audimat a chuté et la ligue traversait des changements. 741 00:39:53,433 --> 00:39:54,434 BAISSE DE 37 % 742 00:39:54,518 --> 00:39:59,815 Une génération d'anti-héros a hérité de la ligue. 743 00:39:59,898 --> 00:40:01,858 C'était un groupe de bons gars. 744 00:40:01,942 --> 00:40:04,694 Ils ne correspondent pas à la notion 745 00:40:04,778 --> 00:40:07,239 qu'on a des héros d'antan, 746 00:40:07,322 --> 00:40:11,618 mais on peut dire que le sport est devenu annonciateur des choses à venir. 747 00:40:12,410 --> 00:40:15,580 Es-tu la réponse, ou l'une des réponses à la question : 748 00:40:15,664 --> 00:40:17,582 "Qui va porter la flamme de la NBA ?" 749 00:40:17,666 --> 00:40:18,875 Je le veux. 750 00:40:19,793 --> 00:40:22,295 Je veux prendre cette responsabilité. 751 00:40:22,838 --> 00:40:26,550 Je pense que la NBA craignait qu'Iverson ne représente quelque chose 752 00:40:26,633 --> 00:40:28,802 que la ligue ne voulait pas devenir. 753 00:40:28,885 --> 00:40:31,638 Pensez-vous que la NBA a perdu en popularité 754 00:40:31,721 --> 00:40:35,392 parce qu'elle est devenue synonyme d'ostentation avec le hip-hop ? 755 00:40:35,475 --> 00:40:39,646 La réalité est que le sport, le style et la musique sont des modes mondiales. 756 00:40:40,313 --> 00:40:43,608 On suit le courant, 757 00:40:43,692 --> 00:40:47,237 sans avoir de desseins hip-hop. 758 00:40:48,446 --> 00:40:51,741 Les gens s'habillaient comme moi pour être à l'aise. 759 00:40:51,825 --> 00:40:54,369 "S'il peut le faire, pourquoi pas moi ?" 760 00:40:54,452 --> 00:40:57,789 Tout le monde a commencé à venir avec des chaînes, 761 00:40:57,873 --> 00:41:01,793 des boucles d'oreilles, des vêtements larges. 762 00:41:01,877 --> 00:41:06,256 On craignait qu'Iverson se mette la clientèle à dos, 763 00:41:06,339 --> 00:41:09,634 tandis que ce qu'il faisait 764 00:41:09,718 --> 00:41:12,304 captivait les jeunes qui l'admiraient. 765 00:41:12,387 --> 00:41:15,265 Ça a donné du cachet à la NBA. 766 00:41:15,348 --> 00:41:19,269 C'était tout un processus de faire comprendre à ce mastodonte 767 00:41:19,352 --> 00:41:24,191 qu'est la NBA qu'ils avaient une mine d'or commerciale entre les mains. 768 00:41:24,691 --> 00:41:27,110 La NBA annonce un changement de dress code… 769 00:41:27,194 --> 00:41:28,361 … un dress code pour… 770 00:41:28,445 --> 00:41:31,364 Les athlètes professionnels s'apparentent aux gangsters. 771 00:41:31,448 --> 00:41:35,952 Ça devenait un peu trop hip-hop au goût de David Stern. 772 00:41:36,036 --> 00:41:39,623 Ce n'est rien de moins qu'une entreprise à trois milliards. 773 00:41:39,706 --> 00:41:43,668 Et les joueurs touchent 57 centimes sur chaque dollar supplémentaire. 774 00:41:43,752 --> 00:41:46,922 On fait ce que nos équipes veulent qu'on fasse. 775 00:41:47,005 --> 00:41:48,256 J'ai pensé : "Bon sang." 776 00:41:48,340 --> 00:41:50,258 "C'est contre moi, j'ai lancé ça." 777 00:41:50,884 --> 00:41:53,386 Si je mets un costard, je resterai le même. 778 00:41:53,470 --> 00:41:56,056 Quand on pense aux gangsters, 779 00:41:56,139 --> 00:41:59,142 Al Capone et tous ces gens, ils étaient en costume. 780 00:41:59,226 --> 00:42:01,853 John Gotti portait des costumes à 2 000 $. 781 00:42:01,937 --> 00:42:06,024 La NBA a recouvert les tatouages et les boucles d'oreilles. 782 00:42:06,107 --> 00:42:08,693 Ça m'a peiné. Mes tatouages ont une signification. 783 00:42:08,777 --> 00:42:10,612 Ma famille, mes bébés, ma femme. 784 00:42:10,695 --> 00:42:13,615 Autant flouter mon visage. 785 00:42:14,950 --> 00:42:18,328 Il s'avère qu'ils étaient prêts à accepter Allen Iverson, 786 00:42:18,411 --> 00:42:20,205 car il donnait tout. 787 00:42:20,288 --> 00:42:23,583 Ils se fichaient de ses tatouages ou de sa coiffure. 788 00:42:23,667 --> 00:42:25,168 Charles Barkley a dit : 789 00:42:25,252 --> 00:42:28,797 "C'est pas un modèle." J'ai compris ce qu'il voulait dire. 790 00:42:28,880 --> 00:42:31,258 C'est pas son boulot d'élever vos enfants, 791 00:42:31,341 --> 00:42:34,261 mais il y a une part de responsabilité, 792 00:42:34,344 --> 00:42:38,265 car plein de petits gars et de petites filles 793 00:42:38,348 --> 00:42:40,475 admiraient Allen Iverson. 794 00:42:41,184 --> 00:42:43,895 J'ai signé pour ça. 795 00:42:43,979 --> 00:42:48,108 C'est une présence culturelle plus authentique 796 00:42:48,191 --> 00:42:50,068 avec Allen au premier rang. 797 00:42:50,151 --> 00:42:53,280 Au début, c'était : "Non au hip-hop, aux rappeurs." 798 00:42:53,363 --> 00:42:56,533 - Mais qui fait la promo ? - Quoi ? 799 00:42:56,616 --> 00:42:58,410 - La promo ? - Les rappeurs. 800 00:42:58,493 --> 00:42:59,828 C'est grâce à toi. 801 00:42:59,911 --> 00:43:03,623 Quand ils encourageaient Allen Iverson, 802 00:43:03,707 --> 00:43:06,293 ils encourageaient le rêve américain. 803 00:43:06,376 --> 00:43:10,171 Je savais pas que je faisais ça. Je le faisais sans savoir. 804 00:43:10,255 --> 00:43:12,424 J'ignorais que je traçais la voie 805 00:43:12,507 --> 00:43:16,553 pour que les autres puissent être eux-mêmes. 806 00:43:16,636 --> 00:43:20,098 J'ignorais que je le faisais, car j'étais bloqué sur : 807 00:43:20,181 --> 00:43:23,018 "J'ai rien fait de mal. Je suis moi-même." 808 00:43:23,101 --> 00:43:24,811 Tant d'années plus tard, 809 00:43:25,520 --> 00:43:28,773 c'était une bénédiction de me faire botter le cul, 810 00:43:28,857 --> 00:43:32,110 car aujourd'hui, on peut faire ce qu'on veut. 811 00:43:32,193 --> 00:43:34,946 C'est Chuck qui s'est fait botter le cul. 812 00:43:35,905 --> 00:43:37,782 Mais je trouvais ça injuste. 813 00:43:37,866 --> 00:43:40,577 Ce qu'il y a de mieux, avec mon Dieu, 814 00:43:40,660 --> 00:43:43,955 c'est que je savais que je tiendrai sans céder, 815 00:43:44,039 --> 00:43:46,082 car certaines nuits, je pleurais. 816 00:43:46,166 --> 00:43:49,336 Certaines nuits, j'arrivais pas à y croire. 817 00:43:49,419 --> 00:43:51,171 Mais on se demande 818 00:43:51,254 --> 00:43:55,091 pourquoi Il veut qu'on ressente cette peine. 819 00:43:56,760 --> 00:43:59,137 Iverson fait face à des batailles juridiques 820 00:43:59,220 --> 00:44:01,222 au sujet de son surnom, la Réponse. 821 00:44:01,306 --> 00:44:02,349 Les loups venaient. 822 00:44:02,432 --> 00:44:05,352 Ça a été un signe avant-coureur pour nous aussi. 823 00:44:05,435 --> 00:44:07,270 Mais ils n'ont pas l'air de loups. 824 00:44:07,354 --> 00:44:10,774 On doit s'assurer de trouver comment le protéger. 825 00:44:10,857 --> 00:44:12,317 Ils se déguisent en agneaux. 826 00:44:12,400 --> 00:44:17,280 La star des 76ers, Allen Iverson, est au centre d'une enquête policière. 827 00:44:17,364 --> 00:44:19,199 Il se serait battu avec son épouse. 828 00:44:19,282 --> 00:44:22,702 Les sources disent qu'il est venu la chercher chez son cousin. 829 00:44:22,786 --> 00:44:26,623 S'il est inculpé, il pourrait écoper de 61 ans en prison. 830 00:44:26,706 --> 00:44:30,377 Le problème, c'était que tout le monde s'en mêlait. 831 00:44:30,460 --> 00:44:32,921 Est-ce qu'il a mis sa femme dehors ? 832 00:44:33,004 --> 00:44:36,508 - Foutez le camp, avec vos inepties ! - C'est des on-dit ! 833 00:44:36,591 --> 00:44:39,344 Où vous avez entendu ça ? Qui vous l'a dit ? 834 00:44:39,427 --> 00:44:40,762 C'est Tawanna ? 835 00:44:40,845 --> 00:44:43,056 Je conduis. Je suis son oncle. 836 00:44:43,139 --> 00:44:46,601 Je l'ai emmené chercher ma nièce, son épouse, 837 00:44:46,684 --> 00:44:48,812 et avec mon neveu, son cousin. 838 00:44:48,895 --> 00:44:50,397 Allen payait le loyer 839 00:44:50,480 --> 00:44:53,191 pour son cousin dans l'immeuble où on est allés. 840 00:44:53,274 --> 00:44:56,027 On a pas enfoncé de portes. On a pas sorti d'armes. 841 00:44:56,111 --> 00:44:59,572 Quand on est dans une relation, on se dispute. 842 00:44:59,656 --> 00:45:00,990 Ça a pris de l'ampleur, 843 00:45:01,074 --> 00:45:03,118 car c'était Allen Iverson. 844 00:45:03,201 --> 00:45:07,205 Vous pensez que je laisserais mon neveu se balader avec une arme, 845 00:45:07,288 --> 00:45:10,208 alors qu'il prend soin de nous tous ? 846 00:45:10,291 --> 00:45:12,669 Il fallait que je sois armé, c'est Allen. 847 00:45:12,752 --> 00:45:15,380 Pour nous protéger, au cas où on nous agresse. 848 00:45:16,423 --> 00:45:20,593 Un juge de Philadelphie a refusé 12 des 14 accusations contre Iverson. 849 00:45:21,219 --> 00:45:24,431 Il est temps de faire venir quelqu'un d'autre, 850 00:45:24,514 --> 00:45:26,558 pour avoir un nouveau regard. 851 00:45:27,183 --> 00:45:29,936 Brown a décidé de démissionner. 852 00:45:30,019 --> 00:45:32,564 Les Sixers et Iverson ont trouvé un accord 853 00:45:32,647 --> 00:45:34,649 pour qu'Iverson reste à Philadelphie 854 00:45:34,732 --> 00:45:37,610 pour la saison 2008-2009. 855 00:45:37,694 --> 00:45:41,322 Allen pour la victoire ! Oui ! 856 00:45:43,324 --> 00:45:45,577 Est-ce que vous aimez ce sport ? 857 00:45:45,660 --> 00:45:47,287 En étant à Philadelphie, 858 00:45:47,370 --> 00:45:51,791 en étant moi-même, c'est dur pour moi de manœuvrer comme je voudrais. 859 00:45:51,875 --> 00:45:54,878 Iverson et un groupe de ses amis ont essuyé des tirs. 860 00:45:54,961 --> 00:45:56,004 Il a tiré deux fois. 861 00:45:56,087 --> 00:45:57,630 Dès que je l'ai regardé… 862 00:45:59,799 --> 00:46:01,718 J'ai vu le feu sortir de l'arme. 863 00:46:01,801 --> 00:46:03,887 J'ignore comment il m'a manqué. 864 00:46:03,970 --> 00:46:06,514 Puis il est parti en courant. 865 00:46:06,598 --> 00:46:09,267 Iverson n'a pas été blessé, mais son vieil ami 866 00:46:09,350 --> 00:46:11,603 Larry Robinson a reçu une balle dans la jambe. 867 00:46:11,686 --> 00:46:14,147 J'ai été touché. Allen était pas leur genre… 868 00:46:14,230 --> 00:46:15,690 AMI 869 00:46:15,773 --> 00:46:18,735 … ils ont essayé d'amplifier l'histoire. 870 00:46:18,818 --> 00:46:21,821 Après que les Sixers ont renvoyé Randy Ayers en février… 871 00:46:21,905 --> 00:46:23,156 … troisième entraîneur… 872 00:46:23,239 --> 00:46:25,450 … n'a pas été consulté au préalable. 873 00:46:25,533 --> 00:46:27,911 … saison difficile, jamais loin de la surface. 874 00:46:27,994 --> 00:46:29,162 … il serait remplaçant. 875 00:46:29,245 --> 00:46:31,456 C'est facile d'imaginer Iverson ailleurs. 876 00:46:31,539 --> 00:46:32,916 Quelle défaite humiliante. 877 00:46:32,999 --> 00:46:33,833 J'ai échoué. 878 00:46:33,917 --> 00:46:36,753 La première équipe à battre les États-Unis depuis 1992. 879 00:46:36,836 --> 00:46:38,046 MÉDAILLÉES DE BRONZE 880 00:46:38,129 --> 00:46:41,132 Ici, perdre Iverson, c'est comme perdre l'hôtel de ville. 881 00:46:41,216 --> 00:46:44,135 Je veux gagner un championnat à Philadelphie. 882 00:46:44,219 --> 00:46:46,763 Philly sans les steaks au fromage. 883 00:46:46,846 --> 00:46:48,890 Iverson aux Denver Nuggets. 884 00:46:48,973 --> 00:46:50,808 On dit adieu à Iverson. 885 00:46:50,892 --> 00:46:54,187 Iverson fait-il des Nuggets un prétendant au titre ? 886 00:46:54,270 --> 00:46:58,274 Je voulais pas y aller. Tiaura et Deuce étaient à l'école. 887 00:46:58,358 --> 00:47:02,529 Denver devient la première équipe à plus de 50 victoires à être balayée. 888 00:47:02,612 --> 00:47:04,864 Iverson a été transféré aux Pistons. 889 00:47:05,031 --> 00:47:08,201 Pour la première fois, il sera remplaçant. 890 00:47:09,327 --> 00:47:13,081 C'est pas simplement passer d'une équipe à une autre. 891 00:47:13,164 --> 00:47:15,833 Ça nous arrive à tous. On finit par vieillir. 892 00:47:15,917 --> 00:47:19,546 C'est dur, quand il y a des enfants, de devoir… 893 00:47:19,629 --> 00:47:21,422 Je deviens un joueur itinérant. 894 00:47:22,215 --> 00:47:24,759 Il doit être chez lui à penser à son avenir, 895 00:47:24,842 --> 00:47:28,096 à comment ça va l'affecter pour Détroit et à long terme. 896 00:47:28,179 --> 00:47:31,891 Si vous êtes transféré, c'est qu'une équipe veut de vous. 897 00:47:31,975 --> 00:47:35,937 Quand il a été transféré à Memphis, on a pas déménagé. 898 00:47:37,438 --> 00:47:38,982 Ils veulent vous accueillir. 899 00:47:39,065 --> 00:47:39,899 BEŞIKTAŞ TURQUIE 900 00:47:39,983 --> 00:47:42,402 LA RÉPONSE EST RENTRÉE 901 00:47:42,485 --> 00:47:44,612 Lou Williams est arrêté huit semaines. 902 00:47:44,696 --> 00:47:46,447 Fracture de la mâchoire. 903 00:47:46,531 --> 00:47:48,783 D'où la venue d'Allen Iverson. 904 00:47:48,866 --> 00:47:51,619 Quand j'ai eu l'occasion de… 905 00:47:53,496 --> 00:47:55,999 Quand j'ai eu l'occasion de revenir ici, 906 00:47:57,458 --> 00:48:02,171 je n'ai pas pu refuser. 907 00:48:03,590 --> 00:48:06,718 Et je suis juste… 908 00:48:06,801 --> 00:48:08,469 Je suis heureux. 909 00:48:12,015 --> 00:48:15,143 Comment as-tu décidé de prendre ta retraite ? 910 00:48:18,980 --> 00:48:22,442 Je voulais que ce soit voulu. 911 00:48:23,192 --> 00:48:26,571 On me voulait vraiment, 912 00:48:26,654 --> 00:48:28,489 pour moi et ce que j'apportais. 913 00:48:28,573 --> 00:48:32,869 Quand ça a commencé à décliner, j'ai pensé : "Il est temps." 914 00:48:36,122 --> 00:48:37,915 On sait tous pourquoi on est là. 915 00:48:37,999 --> 00:48:40,335 J'annonce officiellement… 916 00:48:40,418 --> 00:48:42,211 30 OCTOBRE 2013 ANNONCE DE RETRAITE 917 00:48:42,295 --> 00:48:43,713 … que je prends ma retraite. 918 00:48:44,213 --> 00:48:45,715 Je pense 919 00:48:46,132 --> 00:48:50,178 que la goutte d'eau, ça a été la maladie de ma fille. 920 00:48:52,513 --> 00:48:55,266 Je suis content de ma décision, 921 00:48:55,350 --> 00:48:57,435 je me sens très bien. 922 00:48:57,518 --> 00:48:59,979 J'ai un super état d'esprit. 923 00:49:00,730 --> 00:49:02,315 Sur le terrain, 924 00:49:02,398 --> 00:49:04,734 je pensais qu'à ce qu'il se passe dehors. 925 00:49:05,193 --> 00:49:07,320 Quelqu'un faisait des lancers-francs, 926 00:49:07,403 --> 00:49:10,823 et je pensais à elle. C'est là que j'ai su. 927 00:49:11,324 --> 00:49:13,326 J'ai su que c'était terminé. 928 00:49:13,993 --> 00:49:16,371 Vous ne savez pas ce que vous allez faire… 929 00:49:16,454 --> 00:49:18,164 Vous avez des plans pour… 930 00:49:18,247 --> 00:49:20,208 Enfin, j'ai des idées. 931 00:49:20,291 --> 00:49:24,170 Je veux faire plein de choses. Mais là, tout de suite… 932 00:49:26,839 --> 00:49:29,175 Je veux pêcher et profiter de ma famille. 933 00:49:31,260 --> 00:49:34,138 Vous me suivez ? Profiter du temps que j'ai pas eu, 934 00:49:35,765 --> 00:49:37,642 à cause du basket, 935 00:49:37,725 --> 00:49:42,355 de ma carrière en NBA, je vais profiter du reste de ma vie, 936 00:49:44,774 --> 00:49:48,903 et m'assurer qu'elle se résume pas au basket. 937 00:49:49,445 --> 00:49:50,822 C'est un autre chapitre. 938 00:49:52,657 --> 00:49:54,283 Ça fait plaisir. 939 00:49:54,367 --> 00:49:56,202 Quoi de neuf ? Content de te voir. 940 00:50:01,124 --> 00:50:03,167 Une chose que j'ai vite remarquée, 941 00:50:03,960 --> 00:50:06,170 c'est qu'Allen serait pas le genre d'athlète 942 00:50:06,254 --> 00:50:09,048 à se retrouver fauché après de mauvais investissements. 943 00:50:09,132 --> 00:50:10,091 VOIX DE QUE GASKINS 944 00:50:10,174 --> 00:50:13,010 Mais plutôt parce qu'il avait un grand cœur. 945 00:50:14,971 --> 00:50:17,640 Un soir chez les Iverson, 946 00:50:17,724 --> 00:50:21,227 avec des amis et des proches, on a commencé à se disputer. 947 00:50:22,228 --> 00:50:23,813 Pour certains, on pouvait pas 948 00:50:23,896 --> 00:50:26,274 dépenser 100 millions en une vie. 949 00:50:26,357 --> 00:50:30,027 Pour les autres, dont moi, 950 00:50:30,111 --> 00:50:33,698 on pouvait les dépenser en une journée. 951 00:50:33,781 --> 00:50:37,160 Stephen A. Smith dit qu'Iverson a des problèmes d'alcool et de jeu. 952 00:50:37,243 --> 00:50:41,080 À tel point qu'Iverson boira jusqu'à ce qu'on l'oublie 953 00:50:41,164 --> 00:50:42,749 ou jouera tout son argent. 954 00:50:43,458 --> 00:50:44,625 Quand il est blessé… 955 00:50:44,709 --> 00:50:45,918 SŒUR 956 00:50:46,002 --> 00:50:48,504 … il commence par boire un verre. 957 00:50:49,714 --> 00:50:51,632 Regardez Allen Iverson. Il est fauché. 958 00:50:51,716 --> 00:50:55,678 Il a été banni de célèbres casinos à Détroit et Atlantic City. 959 00:50:55,762 --> 00:50:58,347 Allen Iverson a pas d'argent. 960 00:50:58,431 --> 00:51:00,308 Le plus dur, pour gérer son argent, 961 00:51:01,309 --> 00:51:03,561 c'est de pas savoir dire "non". 962 00:51:04,979 --> 00:51:07,023 On pense pouvoir veiller sur tous. 963 00:51:08,232 --> 00:51:09,984 Mais c'est pas possible. 964 00:51:13,738 --> 00:51:17,742 Selon TMZ, Tawanna Iverson a demandé le divorce en mars 2010. 965 00:51:17,825 --> 00:51:19,786 Le couple a tenté de se réconcilier. 966 00:51:19,869 --> 00:51:23,414 Elle a renoncé au divorce, avant de le demander à nouveau fin juin. 967 00:51:24,916 --> 00:51:26,042 On a divorcé… 968 00:51:28,294 --> 00:51:30,671 Je sais pas par où commencer. 969 00:51:31,506 --> 00:51:35,051 Je crois que 2010 a été 970 00:51:35,593 --> 00:51:39,972 le début de la partie 971 00:51:40,056 --> 00:51:42,350 la plus dure de notre mariage. 972 00:51:42,433 --> 00:51:43,893 Il y avait plus de… 973 00:51:45,353 --> 00:51:48,314 Il avait pas de routine. 974 00:51:50,233 --> 00:51:53,820 Quand on fait pas sa part, dans une relation, 975 00:51:53,903 --> 00:51:56,739 elle finit par se briser. 976 00:51:57,365 --> 00:52:00,660 Et je merdais 977 00:52:00,743 --> 00:52:02,620 au plus haut niveau. 978 00:52:02,703 --> 00:52:06,666 Je faisais n'importe quoi, et elle en avait marre. 979 00:52:08,334 --> 00:52:10,711 J'ai essayé de m'éloigner, 980 00:52:10,795 --> 00:52:12,421 en espérant qu'il réagisse. 981 00:52:15,216 --> 00:52:17,510 "Elle me quitte, je dois me ressaisir." 982 00:52:19,929 --> 00:52:21,097 Mais non. 983 00:52:21,180 --> 00:52:23,766 Ça s'est pas passé de la façon que j'aurais voulu. 984 00:52:23,850 --> 00:52:25,142 Mais on a fini par… 985 00:52:27,353 --> 00:52:30,314 J'entendais parler d'alcool, de jeu, 986 00:52:30,398 --> 00:52:32,400 de mes problèmes financiers. 987 00:52:32,483 --> 00:52:35,653 Tout le monde parlait de ça. 988 00:52:35,736 --> 00:52:38,322 J'ai dit : "Où est Tawanna ?" 989 00:52:39,365 --> 00:52:41,033 On a fini par divorcer, 990 00:52:41,993 --> 00:52:45,329 ça a été acté en 2013. 991 00:52:46,581 --> 00:52:48,749 J'ai jamais rien vécu de pire, 992 00:52:49,333 --> 00:52:50,877 un des pires cauchemars 993 00:52:50,960 --> 00:52:53,379 que j'aie vécus, c'était le divorce. 994 00:52:53,462 --> 00:52:54,797 J'exagère pas. 995 00:52:54,881 --> 00:52:57,216 - Il voulait plus souffrir. - Il est rien… 996 00:52:57,300 --> 00:52:59,135 Le lendemain, il était encore là. 997 00:52:59,218 --> 00:53:00,678 … sans elle. 998 00:53:00,761 --> 00:53:02,305 J'ai foutu en l'air 999 00:53:03,014 --> 00:53:03,931 ces dons de Dieu. 1000 00:53:08,728 --> 00:53:10,062 Je chopais des palourdes. 1001 00:53:11,898 --> 00:53:15,484 Je venais ici à marée basse, je faisais des trucs avec les pieds, 1002 00:53:18,738 --> 00:53:23,200 Je ramassais de grosses palourdes, et maman les cuisinait à la vapeur. 1003 00:53:23,284 --> 00:53:25,244 Avec de la sauce piquante. 1004 00:53:26,913 --> 00:53:28,289 C'était le paradis. 1005 00:53:30,583 --> 00:53:33,085 Le diable arrive toujours second. 1006 00:53:33,794 --> 00:53:36,213 Ce con finit toujours second. 1007 00:53:36,756 --> 00:53:38,424 La course est serrée. 1008 00:53:39,258 --> 00:53:42,887 Mais pour moi, il est toujours second. 1009 00:53:42,970 --> 00:53:45,556 On tombe ou on se tient debout. 1010 00:53:45,640 --> 00:53:46,766 Je me tiens debout. 1011 00:53:48,142 --> 00:53:50,978 Il a renvoyé son ancienne équipe de gestion. 1012 00:53:51,437 --> 00:53:54,482 Il est enfin prêt à rentrer dans le rang 1013 00:53:54,565 --> 00:53:57,485 et à prendre les responsabilités de sa vie 1014 00:53:57,568 --> 00:53:59,236 et de ses affaires. 1015 00:54:01,197 --> 00:54:06,035 Je trouve que je reçois le respect que je méritais. 1016 00:54:06,953 --> 00:54:09,288 Les gens veulent le connaître. 1017 00:54:09,372 --> 00:54:10,998 CONSEILLER FINANCIER 1018 00:54:11,082 --> 00:54:13,209 Pour qui il est. 1019 00:54:13,292 --> 00:54:17,129 Reebok a annoncé que Shaq et Iverson seraient président 1020 00:54:17,213 --> 00:54:19,215 et vice-président du basket. 1021 00:54:19,799 --> 00:54:21,467 Je peux parler à un grand. 1022 00:54:21,550 --> 00:54:24,095 Et lui, il peut parler à un meneur. 1023 00:54:24,178 --> 00:54:26,013 On travaille ensemble, 1024 00:54:26,097 --> 00:54:29,266 et c'est un défi pour nous de revenir dans le jeu. 1025 00:54:29,350 --> 00:54:31,435 - À plus. - Dieu vous bénisse. 1026 00:54:32,061 --> 00:54:36,816 Quand on s'est remis ensemble, on a dit : "C'était pour quoi, ce divorce ?" 1027 00:54:38,275 --> 00:54:42,321 Notre relation a résisté 1028 00:54:43,072 --> 00:54:46,867 à tout ce qui s'est présenté, 1029 00:54:46,951 --> 00:54:50,454 car il y a un amour 1030 00:54:50,538 --> 00:54:52,498 qu'on peut pas expliquer. 1031 00:54:53,165 --> 00:54:55,668 J'ai pas été le meilleur partenaire. 1032 00:54:55,751 --> 00:55:00,006 Pour que quelqu'un reste avec moi si longtemps, 1033 00:55:00,506 --> 00:55:03,676 on est bénis que ça se soit passé comme ça. 1034 00:55:04,552 --> 00:55:07,513 Allen est plus orienté famille maintenant. 1035 00:55:08,681 --> 00:55:11,809 Je décide ce que je fais de mon temps. 1036 00:55:13,686 --> 00:55:15,229 Mes deux plus grands 1037 00:55:15,312 --> 00:55:18,899 n'ont jamais vraiment eu un père présent. 1038 00:55:18,983 --> 00:55:22,194 Je jouais toujours, pendant leur enfance. 1039 00:55:23,195 --> 00:55:24,363 Maintenant, je suis là. 1040 00:55:24,447 --> 00:55:26,240 Je suis là. Dans leur vie. 1041 00:55:26,323 --> 00:55:28,701 Je leur explique, quand ils comprennent pas. 1042 00:55:28,784 --> 00:55:32,455 Quand c'est dur pour eux, je suis leur voix. 1043 00:55:33,122 --> 00:55:36,083 Il accepte davantage 1044 00:55:37,084 --> 00:55:38,919 que sa famille l'aime, 1045 00:55:39,003 --> 00:55:41,881 que son foyer l'aime, 1046 00:55:41,964 --> 00:55:43,716 et que ses amis soient là. 1047 00:55:43,799 --> 00:55:47,803 Trente-deux ans, j'en veux 32 de plus, et plus encore. 1048 00:55:47,887 --> 00:55:48,971 Vous voyez ? 1049 00:55:50,639 --> 00:55:52,058 C'est mon projet. 1050 00:55:54,769 --> 00:55:57,855 J'ai du respect pour lui, 1051 00:56:00,066 --> 00:56:01,275 je sais qui il est. 1052 00:56:02,068 --> 00:56:04,695 Je sais d'où il vient, 1053 00:56:04,779 --> 00:56:06,405 avec qui il a grandi. 1054 00:56:07,156 --> 00:56:08,866 Newport News nomme une rue 1055 00:56:08,949 --> 00:56:12,203 en l'honneur d'Allen Iverson, né à Hampton Roads. 1056 00:56:12,286 --> 00:56:15,790 La ville ajoutera "Allée Allen Iverson" à la 16e rue. 1057 00:56:15,873 --> 00:56:20,086 On essaie si souvent de faire les bons choix, dans la vie. 1058 00:56:21,003 --> 00:56:25,674 Mais cela conduit parfois à des mauvais choix. 1059 00:56:26,926 --> 00:56:31,555 J'aurais aimé pouvoir changer beaucoup de choses, 1060 00:56:31,639 --> 00:56:33,766 mais ce serait plus moi. 1061 00:56:34,725 --> 00:56:39,605 C'est ça, la beauté de ma vie. 1062 00:56:41,690 --> 00:56:43,609 Là d'où je viens, 1063 00:56:44,401 --> 00:56:46,695 les gens vont pas si loin. 1064 00:56:47,613 --> 00:56:50,950 Et si sa définition d'être riche 1065 00:56:51,033 --> 00:56:54,370 était d'être libre d'être lui-même ? 1066 00:56:54,995 --> 00:56:57,039 Sois heureux, ris. 1067 00:56:57,123 --> 00:57:00,209 Embrasse ta famille, les amis. Aime tes amis. 1068 00:57:00,292 --> 00:57:02,002 Profite de ton temps avec eux. 1069 00:57:02,711 --> 00:57:05,381 Le plus important que Bub ait fait pour moi, 1070 00:57:05,464 --> 00:57:07,383 c'est qu'il m'a toujours protégée. 1071 00:57:07,466 --> 00:57:11,178 En 45 ans, il a toujours été là. 1072 00:57:12,304 --> 00:57:15,891 Il s'excusait pas d'être qui il était. 1073 00:57:15,975 --> 00:57:18,978 Il a lancé une mouvement culturel 1074 00:57:19,061 --> 00:57:22,940 qui a indéniablement favorisé l'athlète noir. 1075 00:57:23,023 --> 00:57:24,275 La plus grande influence. 1076 00:57:24,358 --> 00:57:25,943 - Culturelle… - On s'identifie. 1077 00:57:26,026 --> 00:57:27,736 - La légende. - Au panthéon. 1078 00:57:27,820 --> 00:57:31,991 C'était le joueur de basket préféré des joueurs de basket. 1079 00:57:32,074 --> 00:57:34,785 Voir des joueurs célèbres être gagas 1080 00:57:34,869 --> 00:57:37,204 quand ils le voyaient, c'est incroyable. 1081 00:57:37,288 --> 00:57:39,039 Je joue à cause de lui. 1082 00:57:39,123 --> 00:57:42,209 Les crossovers longs, les doubles crossovers. 1083 00:57:42,293 --> 00:57:45,045 C'est un des gars que j'imitais quand je jouais 1084 00:57:45,129 --> 00:57:46,422 avec mes amis. 1085 00:57:47,798 --> 00:57:50,676 Tu as inspiré une génération à penser 1086 00:57:50,759 --> 00:57:53,012 que venir de rien n'est pas un frein, 1087 00:57:53,095 --> 00:57:54,180 mais une motivation. 1088 00:57:54,263 --> 00:57:55,347 TRIPLE CHAMPION NBA 1089 00:57:56,223 --> 00:58:00,978 Iverson est un compétiteur, il m'a poussé à être plus obsédé par le jeu. 1090 00:58:01,061 --> 00:58:03,314 J'ai parié sur combien de fois tu vas tomber. 1091 00:58:03,397 --> 00:58:05,274 - Une seule fois. - La première. 1092 00:58:05,357 --> 00:58:07,568 Vous imaginez pas comme il vous pousse. 1093 00:58:08,235 --> 00:58:10,779 Il a été scruté de tellement près, 1094 00:58:10,863 --> 00:58:13,991 la plupart des athlètes n'imaginent pas à quel point. 1095 00:58:14,658 --> 00:58:17,161 Il était lui-même, tout ce temps. 1096 00:58:17,745 --> 00:58:19,872 Une confiance absolue en son style. 1097 00:58:19,955 --> 00:58:21,207 - Do-rag. - Tresses. 1098 00:58:21,290 --> 00:58:24,001 - C'était Iverson. - Je l'appelais le Tupac du basket. 1099 00:58:24,084 --> 00:58:26,629 Il représentait la culture sur le terrain de basket 1100 00:58:26,712 --> 00:58:28,964 même si les règles jouaient contre lui. 1101 00:58:29,048 --> 00:58:32,509 Je ne serais certainement pas assis ici aujourd'hui 1102 00:58:32,593 --> 00:58:34,386 sans Allen Iverson. 1103 00:58:34,470 --> 00:58:38,307 Tu as permis aux gens d'être eux-mêmes. 1104 00:58:43,979 --> 00:58:45,272 Pas de question. 1105 00:58:49,985 --> 00:58:51,862 Ouais, je veux plus d'argent. 1106 00:58:51,946 --> 00:58:52,988 J'en ai pas assez. 1107 00:58:53,072 --> 00:58:56,158 Je veux plus de réussites. Je veux plus dans ma vie. 1108 00:58:56,242 --> 00:58:58,744 Pas de façon égoïste. Je veux être heureux. 1109 00:58:58,827 --> 00:59:00,871 Que ma famille soit heureuse. 1110 00:59:00,955 --> 00:59:02,498 Que mes amis soient heureux. 1111 00:59:03,958 --> 00:59:06,835 Il a vécu l'enfer et il est encore debout. 1112 00:59:07,503 --> 00:59:12,258 Rien que ça, au bout du compte, c'est une source d'inspiration. 1113 00:59:12,341 --> 00:59:17,805 Et enfin, le meneur d'1,83 m de Georgetown… 1114 00:59:20,641 --> 00:59:23,519 Allen Iverson ! 1115 00:59:23,602 --> 00:59:25,354 MAILLOT D'IVERSON RETIRÉ 1116 00:59:31,527 --> 00:59:34,905 Tu as défini la ville de Philadelphie plus que quiconque. 1117 00:59:34,989 --> 00:59:36,740 RÉVÉLATION DE LA STATUE D'IVERSON 1118 00:59:36,824 --> 00:59:39,326 Tu donnais tout sur le terrain chaque soir. 1119 00:59:39,410 --> 00:59:40,995 De la part des fans, merci. 1120 00:59:41,078 --> 00:59:42,204 COMMISSAIRE NBA 1121 00:59:43,664 --> 00:59:46,458 Mesdames et messieurs, Allen Iverson. 1122 00:59:51,755 --> 00:59:54,383 J'ai 48 ans. Ça va pas me changer. 1123 00:59:54,466 --> 00:59:55,968 Je reste moi-même. 1124 00:59:56,051 --> 00:59:58,220 INSCRIT AU HALL OF FAME 1125 00:59:58,304 --> 01:00:00,222 J'espère devenir plus malin demain. 1126 01:00:00,306 --> 01:00:03,892 J'ai fait du bon boulot, car plein de gens m'adorent. 1127 01:00:03,976 --> 01:00:07,021 L'homme du moment, Allen Iverson. 1128 01:00:08,814 --> 01:00:11,025 Je suis le champion du peuple. 1129 01:00:14,528 --> 01:00:17,406 Mon Dieu se vanterait. 1130 01:00:19,241 --> 01:00:20,284 Je sais… 1131 01:00:22,411 --> 01:00:23,329 Je sais… 1132 01:00:24,997 --> 01:00:25,956 que mon pote… 1133 01:00:29,293 --> 01:00:32,129 Ra est là-haut, 1134 01:00:32,212 --> 01:00:34,840 il me regarde. 1135 01:00:36,091 --> 01:00:39,720 Je sais que tout ce que je vis… 1136 01:00:39,803 --> 01:00:41,930 GYMNASE ALLEN IVERSON 1137 01:00:42,014 --> 01:00:43,932 … il était là pour m'aider. 1138 01:00:46,477 --> 01:00:48,979 Ceux qui sont restés à mes côtés, 1139 01:00:49,521 --> 01:00:53,901 je vous aime. J'aime qu'à présent vous puissiez 1140 01:00:53,984 --> 01:00:56,945 gonfler la poitrine et dire que vous êtes là. 1141 01:01:01,325 --> 01:01:03,827 J'aime représenter la Virginie. 1142 01:01:03,911 --> 01:01:04,870 J'aime qui je suis. 1143 01:01:04,953 --> 01:01:08,290 Si je mourais aujourd'hui et que je pouvais revenir demain, 1144 01:01:08,374 --> 01:01:10,000 j'aimerais être Chuck. 1145 01:01:10,084 --> 01:01:14,338 NOMMÉ PARMI LES 75 MEILLEURES JOUEURS 1146 01:01:14,421 --> 01:01:19,676 Quand j'avais huit ans, ma mère m'a dit que je pouvais être qui je voulais, 1147 01:01:20,094 --> 01:01:22,096 et je l'ai crue. 1148 01:01:22,179 --> 01:01:26,517 Elle m'a dit que je pouvais être qui je suis aujourd'hui. 1149 01:01:27,768 --> 01:01:31,563 Les gens qui ont fait partie de sa vie 1150 01:01:31,647 --> 01:01:34,024 l'ont aidé à en arriver là. 1151 01:01:35,859 --> 01:01:38,612 Ils ont tous apporté quelque chose. 1152 01:01:40,072 --> 01:01:44,118 Et il a apporté quelque chose à nos vies aussi. 1153 01:01:44,701 --> 01:01:48,580 Je suis chanceux et béni d'être entouré de ma famille et de mes amis 1154 01:01:48,664 --> 01:01:51,458 pour me soutenir et m'encourager à faire mieux. 1155 01:01:51,542 --> 01:01:55,087 Ils font tout pour m'aider à vivre ce rêve. 1156 01:01:57,047 --> 01:02:00,843 C'est dur, mais je le fais à la Allen Iverson. 1157 01:02:01,260 --> 01:02:02,469 Vous voyez ? 1158 01:02:03,887 --> 01:02:04,972 Et je vous remercie. 1159 01:02:06,390 --> 01:02:08,976 Merci d'être venus me soutenir. 1160 01:02:10,018 --> 01:02:12,646 Continuez à me soutenir. Merci, je vous aime. 1161 01:02:18,444 --> 01:02:22,114 Les gens qui m'aiment, c'est ce qui compte pour moi. 1162 01:02:23,657 --> 01:02:27,578 Les gens qui aiment Allen Iverson le connaissaient avant ça. 1163 01:02:27,661 --> 01:02:30,414 Si je suis là aujourd'hui, 1164 01:02:31,415 --> 01:02:33,584 c'est pour prendre soin de ma famille. 1165 01:02:34,168 --> 01:02:39,548 De ma fille, ma mère, mes sœurs, mes tantes, mes oncles. 1166 01:02:39,631 --> 01:02:42,509 Le mot "famille" est un des plus grands 1167 01:02:42,593 --> 01:02:44,845 que l'on puisse prononcer. 1168 01:02:44,928 --> 01:02:47,431 Ça compte beaucoup pour moi. 1169 01:02:47,931 --> 01:02:52,394 Là d'où je viens, la famille se serre les coudes en toutes circonstances. 1170 01:02:55,189 --> 01:02:57,691 Je serais fichu, sans ma famille. 1171 01:02:58,317 --> 01:02:59,651 Je mourrais pour elle. 1172 01:03:24,468 --> 01:03:25,469 Super. 1173 01:03:26,929 --> 01:03:28,180 Merci, mec. 1174 01:03:32,392 --> 01:03:33,977 Merde ! 1175 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 Vous les avez entendus craquer ? 1176 01:03:38,148 --> 01:03:39,358 Sérieux ! 1177 01:03:43,737 --> 01:03:47,741 MVP NBA 2001 ÉQUIPE D'HONNEUR HALL OF FAME 1178 01:03:47,824 --> 01:03:49,618 2 X ALL STAR 4 X 1ER - POINTS 1179 01:03:49,701 --> 01:03:50,869 3 X 1ER - INTERCEPTIONS 1180 01:04:37,833 --> 01:04:39,835 Sous-titres : Michael Puleo 1181 01:04:39,918 --> 01:04:41,920 Supervision créative Coraline Butruille