1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 《一吻爆炸》 2 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 {\an8}您真没问题吗? 3 00:00:53,678 --> 00:00:55,096 {\an8}不去也可以的 4 00:00:56,514 --> 00:00:58,057 {\an8}说什么呢 5 00:00:58,141 --> 00:01:00,101 {\an8}这是和儿子未来亲家的见面 6 00:01:00,185 --> 00:01:02,353 {\an8}妈妈当然要陪在你身边 7 00:01:02,937 --> 00:01:04,272 {\an8}要是不舒服就告诉我 8 00:01:04,856 --> 00:01:06,066 我就带您离开 9 00:01:07,650 --> 00:01:09,319 我知道我一直以来 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 都不是个称职的妈妈 11 00:01:13,073 --> 00:01:14,365 怎么突然这么说? 12 00:01:14,949 --> 00:01:17,494 是因为儿子要结婚了 所以变感性了吗? 13 00:01:19,370 --> 00:01:20,955 我好像很长时间以来 14 00:01:21,831 --> 00:01:23,458 都只想着自己 15 00:01:24,834 --> 00:01:27,504 你本该有个可以依靠的妈妈 16 00:01:29,631 --> 00:01:30,632 对不起 17 00:01:31,508 --> 00:01:33,259 干嘛突然要这么说? 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,012 您知道吗? 19 00:01:36,095 --> 00:01:38,807 在这种日子有您陪着 20 00:01:39,390 --> 00:01:41,684 我感到很安心 21 00:01:43,978 --> 00:01:47,440 对了 你和夏永是什么时候开始交往的? 22 00:01:48,024 --> 00:01:49,442 我都不知道 23 00:01:49,526 --> 00:01:50,360 什么? 24 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 没有确切的日期 25 00:01:54,656 --> 00:01:57,700 您知道我们从小就是朋友 26 00:01:57,784 --> 00:01:58,868 但即便如此 27 00:01:59,452 --> 00:02:01,996 我也没想到你们会谈婚论嫁 28 00:02:03,456 --> 00:02:04,707 我们彼此很了解 29 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 所以不会吵架 30 00:02:07,919 --> 00:02:08,878 一切都很合适 31 00:02:16,052 --> 00:02:16,970 - 干杯 - 干杯 32 00:02:17,554 --> 00:02:21,349 听说志赫主导的活动 33 00:02:21,432 --> 00:02:22,725 反响很好 34 00:02:23,393 --> 00:02:24,227 超出了预期 35 00:02:24,811 --> 00:02:25,770 我只是延续了 36 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 母亲开始的事业 37 00:02:28,106 --> 00:02:29,899 哦 是这样吗? 38 00:02:29,983 --> 00:02:32,193 您把儿子教育得真好 39 00:02:33,528 --> 00:02:36,239 - 谢谢 - 您过奖了 40 00:02:37,031 --> 00:02:40,743 听说太荣在世界各地的公司 都取得了很好的成绩 41 00:02:40,827 --> 00:02:43,788 是的 多亏了您 我现在做得更好了 42 00:02:44,539 --> 00:02:45,373 多亏了我? 43 00:02:46,374 --> 00:02:48,418 您把志赫带进了公司 44 00:02:48,960 --> 00:02:52,005 最大的竞争对手消失了 工作轻松多了 45 00:02:52,088 --> 00:02:52,922 谢谢您 46 00:02:53,798 --> 00:02:55,008 志赫 47 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 谢谢 48 00:02:58,052 --> 00:03:03,308 您打算一直让志赫待在 那个新人实习生团队吗? 49 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 不 当然不是 50 00:03:04,767 --> 00:03:07,896 只是暂时让他熟悉一下情况 51 00:03:07,979 --> 00:03:09,772 他很快就会回到他该在的地方 52 00:03:09,856 --> 00:03:12,984 我不能让我儿媳妇丢脸 53 00:03:13,067 --> 00:03:14,360 对吧 夏永? 54 00:03:15,278 --> 00:03:16,863 - 那个… - 说到这个 55 00:03:16,946 --> 00:03:18,698 既然今天大家都聚在一起 56 00:03:18,781 --> 00:03:20,950 就商量下孩子们的未来 57 00:03:21,034 --> 00:03:24,037 不好意思打断一下 我有话想说… 58 00:03:24,120 --> 00:03:25,330 我来说 59 00:03:28,082 --> 00:03:29,417 我和夏永 60 00:03:29,500 --> 00:03:31,336 想马上结婚 61 00:03:32,795 --> 00:03:33,922 志赫 62 00:03:34,005 --> 00:03:35,840 你在说什么? 63 00:03:35,924 --> 00:03:37,342 我想尽快结婚 64 00:03:38,843 --> 00:03:40,261 订婚仪式就不办了 65 00:03:41,304 --> 00:03:42,305 尽快结婚吧 66 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 该有的礼数还是要有的 67 00:04:02,492 --> 00:04:04,827 太仓促的话会引起不必要的谣言 68 00:04:05,745 --> 00:04:08,498 看来他是真的很爱夏永啊 69 00:04:09,457 --> 00:04:12,669 我理解 但这种事不是两个人就能决定的 70 00:04:12,752 --> 00:04:14,295 反正都是要结婚的 71 00:04:15,296 --> 00:04:16,673 何必要拖呢? 72 00:04:18,800 --> 00:04:25,556 那我们把订婚仪式提前怎么样 夫人? 73 00:04:31,062 --> 00:04:33,815 - 好啊 - 不 我不想那样 74 00:04:33,898 --> 00:04:36,150 哎呀 订婚仪式也不想办了? 75 00:04:36,234 --> 00:04:37,860 - 不 不是那样… - 知道了 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,781 那马上准备订婚仪式吧 77 00:04:43,992 --> 00:04:45,243 最快下周就可以 78 00:04:50,707 --> 00:04:51,791 你疯了吗? 79 00:04:51,874 --> 00:04:53,126 你怎么回事? 80 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 你到底想说什么? 81 00:04:54,794 --> 00:04:56,754 是因为高多林吗? 82 00:04:58,256 --> 00:05:02,302 我说错了吗?你不可能突然就爱上我 83 00:05:02,385 --> 00:05:04,804 你这么做是因为不想让她受伤害 84 00:05:04,887 --> 00:05:06,306 我想避免 85 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 团队内部出现不愉快的事 86 00:05:09,100 --> 00:05:10,601 这也会影响我以后 87 00:05:11,227 --> 00:05:12,145 在公司的地位 88 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 地位? 89 00:05:16,190 --> 00:05:18,359 你什么时候开始这么在乎公司了? 90 00:05:18,443 --> 00:05:19,902 我和我爸做了个交易 91 00:05:20,695 --> 00:05:23,448 如果我在公司站稳脚跟 并且和你结婚 92 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 他就会给我想要的东西 93 00:05:25,158 --> 00:05:28,828 说了那么多他的坏话 你跟你爸也没什么两样 94 00:05:29,871 --> 00:05:32,165 抱歉 但我不会和你结婚 95 00:05:32,248 --> 00:05:33,583 我今天来就是说这个的 96 00:05:34,959 --> 00:05:36,210 别拦着我 97 00:05:38,004 --> 00:05:38,880 好啊 去说吧 98 00:05:40,340 --> 00:05:41,632 那样对我来说更轻松 99 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 你只会被关在家里… 100 00:05:46,429 --> 00:05:47,972 直到订婚仪式那天 101 00:06:02,570 --> 00:06:04,906 你在亲家面前态度能不能好点? 102 00:06:05,490 --> 00:06:08,117 你跟亲家可以多聊聊天啊 103 00:06:08,201 --> 00:06:10,661 你看起来像是被拖去送死一样 104 00:06:10,745 --> 00:06:12,789 我不是来安抚你的 105 00:06:13,623 --> 00:06:16,209 - 是为了志赫才忍耐的 - 我就是这个意思 106 00:06:16,292 --> 00:06:18,628 你儿子为了你都已经拼尽全力了 107 00:06:18,711 --> 00:06:20,296 你就不能稍微配合一下? 108 00:06:22,173 --> 00:06:23,591 你这话是什么意思? 109 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 什么叫他为了我拼尽全力? 110 00:06:29,555 --> 00:06:32,350 你对志赫做了什么? 111 00:06:35,520 --> 00:06:36,896 这是他想要的 112 00:06:36,979 --> 00:06:40,066 作为跟柳家联姻的交换条件 我跟你离婚 113 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 对我来说也不是坏事 所以我同意了 114 00:06:43,945 --> 00:06:45,113 所以 115 00:06:45,822 --> 00:06:47,281 表现得体面一点吧 116 00:07:20,523 --> 00:07:21,357 加快速度 117 00:07:21,941 --> 00:07:22,775 再快一点 118 00:07:34,370 --> 00:07:35,288 很好 119 00:07:36,456 --> 00:07:37,290 你走吧 120 00:07:39,292 --> 00:07:41,210 是因为我结过婚吗? 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,129 为什么非得是他们? 122 00:07:45,631 --> 00:07:47,091 我觉得我们更般配 123 00:07:48,843 --> 00:07:50,303 你要是还废话我就走了 124 00:07:50,386 --> 00:07:52,388 放轻松 我开玩笑的 125 00:07:53,723 --> 00:07:54,724 不过看起来 126 00:07:55,725 --> 00:07:58,186 他们好像并不是特别喜欢对方 127 00:07:58,269 --> 00:08:00,104 结婚一定要喜欢对方吗? 128 00:08:00,688 --> 00:08:02,064 不过是工作罢了 129 00:08:02,148 --> 00:08:03,316 不愧是 130 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 自然贝贝会长的大女儿 131 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 我忘不了你是有原因的 132 00:08:10,573 --> 00:08:11,949 把手拿开 133 00:08:16,913 --> 00:08:17,872 别瞪我 134 00:08:18,456 --> 00:08:20,374 我叫你出来是为了帮你 135 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 真不知道你能怎么帮我 136 00:08:25,796 --> 00:08:26,881 你想拆散他们 137 00:08:28,007 --> 00:08:28,841 对吧? 138 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 好 我来帮你 139 00:08:33,930 --> 00:08:36,390 你想一辈子对孔会长毕恭毕敬吗? 140 00:08:36,474 --> 00:08:39,602 你就眼睁睁看着志赫接管自然贝贝吗? 141 00:08:39,685 --> 00:08:42,313 去那个流浪狗收容所做你的慈善工作吧 142 00:08:42,396 --> 00:08:44,524 别把公司拱手送给他 143 00:08:45,358 --> 00:08:46,817 你完全搞错了 144 00:08:46,901 --> 00:08:48,736 志赫对公司没有兴趣 145 00:08:52,990 --> 00:08:55,034 如果你想判断一个人的真实性格 146 00:08:55,701 --> 00:08:57,245 不能相信他们说的话 147 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 要看他们怎么做 148 00:09:00,039 --> 00:09:01,749 你觉得 149 00:09:02,583 --> 00:09:04,919 他这么积极地推进这次联姻 150 00:09:05,002 --> 00:09:06,546 像是对公司没兴趣吗? 151 00:09:08,756 --> 00:09:10,508 更不用说孔会长不太可能 152 00:09:11,050 --> 00:09:12,176 把公司传给 153 00:09:13,052 --> 00:09:16,347 情妇的女儿 毕竟他还有婚生儿子 154 00:09:16,430 --> 00:09:17,515 他可是个老古板 155 00:09:25,648 --> 00:09:27,275 你这张破嘴 156 00:09:27,358 --> 00:09:28,484 给我注意点 157 00:09:28,985 --> 00:09:31,070 看在老交情的份上 这次就算了 158 00:09:32,822 --> 00:09:33,739 让开 159 00:09:57,305 --> 00:09:58,347 你丈夫 160 00:09:59,140 --> 00:10:00,600 知道你在这儿吗? 161 00:10:13,404 --> 00:10:15,573 这里住着一个独居男人 162 00:10:17,116 --> 00:10:18,951 要是别人看到你在这儿 会怎么说? 163 00:10:28,919 --> 00:10:30,421 别越界 164 00:10:37,219 --> 00:10:38,971 (孔志赫与柳夏永宣布订婚) 165 00:10:39,055 --> 00:10:42,433 孔组长和柳小姐要订婚了? 166 00:10:42,516 --> 00:10:43,517 - 我的天 - 不可思议 167 00:10:43,601 --> 00:10:45,645 通过媒体才知道这消息有点伤心啊 168 00:10:45,728 --> 00:10:47,772 - 姜助理早就知道了吧? - 抱歉 169 00:10:48,397 --> 00:10:49,482 这是绝密事项 170 00:10:50,941 --> 00:10:52,026 早上好 171 00:10:52,526 --> 00:10:54,570 - 什么绝密事项? - 多林 你看这个 172 00:11:00,117 --> 00:11:01,494 (财阀联姻 商业联盟?) 173 00:11:01,577 --> 00:11:03,245 (孔志赫与柳夏永宣布订婚) 174 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 孔志赫组长的办公室在哪里? 175 00:11:12,380 --> 00:11:14,465 他现在正在开会 176 00:11:15,174 --> 00:11:16,967 您有预约了吗? 177 00:11:17,051 --> 00:11:18,302 没关系 178 00:11:18,386 --> 00:11:20,596 我见他不需要预约 179 00:11:21,305 --> 00:11:23,599 - 我还是不敢相信 - 你也不知道吧? 180 00:11:23,682 --> 00:11:25,101 很震惊吧?我们也是 181 00:11:25,184 --> 00:11:26,769 - 他来了 - 早上好 182 00:11:38,489 --> 00:11:39,365 {\an8}(组长 孔志赫) 183 00:12:06,725 --> 00:12:08,436 原来他们订婚了 184 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 难怪我出现在他家时 185 00:12:13,065 --> 00:12:14,400 他那么生气 186 00:12:20,614 --> 00:12:21,949 我该怎么办? 187 00:12:27,371 --> 00:12:29,165 浪费了一个好机会啊 188 00:12:29,790 --> 00:12:32,334 如果孔志赫组长来我们组的话 189 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 我肯定会主动出击的 190 00:12:35,171 --> 00:12:37,214 那也不会有什么区别 191 00:12:37,298 --> 00:12:40,092 很明显了 这是和太裕物产的联姻协议 192 00:12:41,510 --> 00:12:45,181 等等 那不就是确定他 成为自然贝贝的继承人了? 193 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 应该是吧 194 00:12:48,184 --> 00:12:50,936 孔智惠理事就变成白忙活一场了 195 00:12:56,775 --> 00:12:58,027 这些人… 196 00:13:06,994 --> 00:13:08,954 非常抱歉 我会查出她们是哪个组的 197 00:13:09,038 --> 00:13:11,540 - 好好教训她们 - 算了 198 00:13:12,041 --> 00:13:13,959 - 你带来了吗? - 是的 理事 199 00:13:25,763 --> 00:13:26,805 什么啊? 200 00:13:26,889 --> 00:13:28,974 就这个?这算什么? 201 00:13:29,058 --> 00:13:31,310 周围人太多了 202 00:13:31,393 --> 00:13:33,646 我实在没法拍到那种照片 203 00:13:33,729 --> 00:13:35,272 如果是那样的话 204 00:13:35,981 --> 00:13:37,733 你就应该想办法拍到啊 205 00:13:38,400 --> 00:13:40,361 我怎么做到啊? 206 00:13:40,444 --> 00:13:41,612 不惜一切代价! 207 00:13:41,695 --> 00:13:43,864 想办法拍到 然后把证据拿给我! 208 00:13:45,407 --> 00:13:46,742 是 理事 209 00:13:50,079 --> 00:13:51,747 有什么好想的? 210 00:13:51,830 --> 00:13:53,499 你是来赚钱的 不是来玩的 211 00:13:53,582 --> 00:13:57,169 我只想在他这位组长手下工作 就这样 212 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 为什么?因为我是专业人士! 213 00:13:59,588 --> 00:14:02,091 我是专业人士 就要表现得像个专业人士 214 00:14:02,174 --> 00:14:03,676 对 专业人士! 215 00:14:19,108 --> 00:14:20,276 孔组长 216 00:14:21,110 --> 00:14:23,821 首先 我真诚地祝贺您订婚 217 00:14:23,904 --> 00:14:26,824 我再次为出现在您家的事真诚道歉 218 00:14:26,907 --> 00:14:29,034 我发誓我没有其他意图 219 00:14:29,118 --> 00:14:31,745 不过 我能理解柳小姐可能会误会 220 00:14:31,829 --> 00:14:33,914 所以确实是我的错 221 00:14:34,498 --> 00:14:35,541 你知道就好 222 00:14:37,042 --> 00:14:38,043 你就为这个来的? 223 00:14:40,796 --> 00:14:42,673 这是植树活动 224 00:14:42,756 --> 00:14:44,133 参与者们的评价 225 00:14:44,216 --> 00:14:46,802 宣传组想要三份用于专题报道 226 00:14:46,886 --> 00:14:48,971 所以我整理了一份候选名单 227 00:14:55,728 --> 00:14:56,937 没看到照片 228 00:14:57,021 --> 00:14:58,397 我把照片 229 00:14:58,480 --> 00:15:01,025 放在最后一页了 230 00:15:09,700 --> 00:15:10,534 我知道了 231 00:15:11,535 --> 00:15:12,369 做得不错 232 00:15:12,453 --> 00:15:13,454 不敢当 233 00:15:13,537 --> 00:15:15,581 我只是履行了我的职责 234 00:15:15,664 --> 00:15:17,416 因为我是专业人士 235 00:15:18,000 --> 00:15:20,628 您还有其他问题或任务要交给我吗? 236 00:15:20,711 --> 00:15:21,629 没有了 237 00:15:22,504 --> 00:15:23,464 你可以走了 238 00:15:23,547 --> 00:15:25,382 好的 那我先走了 239 00:15:45,736 --> 00:15:46,904 孔组长 240 00:15:46,987 --> 00:15:49,031 您是来复印的吗? 241 00:15:49,114 --> 00:15:50,908 让我来帮您 242 00:15:56,038 --> 00:15:58,248 您要复印几份? 243 00:15:59,583 --> 00:16:02,378 谢谢 但我自己可以做 244 00:16:02,962 --> 00:16:04,380 是 我明白了 245 00:16:04,463 --> 00:16:07,341 那我就不打扰您了 246 00:16:36,328 --> 00:16:37,496 我… 247 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 希望不要有什么误会 248 00:16:40,708 --> 00:16:42,960 我之所以为您做这些 249 00:16:43,043 --> 00:16:45,629 只是因为这周轮到我值班休息室 250 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 好的 251 00:16:55,431 --> 00:16:57,266 哎呀 好烫! 252 00:17:20,122 --> 00:17:21,665 谢谢 253 00:17:21,749 --> 00:17:23,459 你为什么总让我担心? 254 00:17:24,793 --> 00:17:25,627 什么? 255 00:17:26,253 --> 00:17:28,255 你总是搞砸事情、受伤、生病 256 00:17:30,299 --> 00:17:31,717 就不能把事情处理好吗? 257 00:17:34,178 --> 00:17:35,804 真是让人操心 258 00:17:42,144 --> 00:17:43,187 对不起 259 00:17:50,110 --> 00:17:53,113 我不需要护理 我不想做 260 00:17:53,197 --> 00:17:55,199 你的订婚仪式马上就要到了 261 00:17:55,282 --> 00:17:57,367 你需要好好护理 化妆才能好看 262 00:17:57,451 --> 00:17:58,535 我说了不需要 263 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 我… 264 00:18:00,329 --> 00:18:01,288 不订婚了 265 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 你怎么了? 266 00:18:03,707 --> 00:18:06,085 你之前那么迷恋志赫 还给他准备了便当 267 00:18:06,168 --> 00:18:08,212 那不是给他的 268 00:18:09,463 --> 00:18:10,339 其实… 269 00:18:12,841 --> 00:18:14,551 我喜欢别人 270 00:18:14,635 --> 00:18:15,552 什么? 271 00:18:15,636 --> 00:18:16,470 对不起 妈妈 272 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 我应该早点告诉你的 273 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 但我有我的原因 274 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 什么原因? 275 00:18:22,392 --> 00:18:23,227 是谁? 276 00:18:23,894 --> 00:18:25,187 我现在还不能告诉你 277 00:18:28,148 --> 00:18:30,776 如果你现在不能说 那就永远别说了 278 00:18:32,236 --> 00:18:34,113 我就当从来没有过这次对话 279 00:18:37,616 --> 00:18:40,744 - 女士 我们可以开始了吗? - 开始吧 280 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 给她做新娘特护 我做常规护理 281 00:18:47,709 --> 00:18:48,961 (财阀联姻 商业联盟?) 282 00:18:49,044 --> 00:18:50,963 (孔志赫与柳夏永宣布订婚) 283 00:19:00,722 --> 00:19:01,723 订婚? 284 00:19:15,404 --> 00:19:17,698 不好意思 孔组长 您有时间吗? 285 00:19:18,448 --> 00:19:20,784 这是今天发布的关于 286 00:19:20,868 --> 00:19:22,619 龟北岛四胞胎的文章 287 00:19:22,703 --> 00:19:25,747 我们一直以来都会向 生育三胞胎和四胞胎的父母 288 00:19:25,831 --> 00:19:27,916 赠送婴儿用品 289 00:19:28,000 --> 00:19:29,793 但这次 290 00:19:29,877 --> 00:19:32,671 我们打算写篇文章 关于亲自探访他们 291 00:19:32,754 --> 00:19:36,758 帮忙照顾孩子 让父母休息一天 292 00:19:36,842 --> 00:19:38,969 我们组需要派几个人? 293 00:19:39,052 --> 00:19:41,430 营销组会去两个人 294 00:19:41,513 --> 00:19:43,932 所以您的组只需要一个人 295 00:19:44,516 --> 00:19:45,851 我和组里商量后告诉你 296 00:19:47,102 --> 00:19:48,228 那个 您看 297 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 上面一直在说 298 00:19:50,189 --> 00:19:54,651 组长应该以身作则什么的 299 00:19:54,735 --> 00:19:58,447 看来这次您需要亲自去了 孔组长 300 00:19:59,031 --> 00:20:00,115 当然 我也会去的 301 00:20:01,700 --> 00:20:03,243 那好吧 302 00:20:06,163 --> 00:20:07,706 好 303 00:20:22,888 --> 00:20:25,224 哦 是我们的广告 304 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 (看着你寻找四叶草) 305 00:20:27,309 --> 00:20:28,685 (已是我最大的幸运) 306 00:20:59,049 --> 00:20:59,967 等等 公交车… 307 00:21:12,521 --> 00:21:14,815 你总是搞砸事情、受伤、生病 308 00:21:16,566 --> 00:21:17,943 就不能把事情处理好吗? 309 00:21:20,570 --> 00:21:22,030 真是让人操心 310 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 哇 快看那片海! 311 00:22:42,235 --> 00:22:43,361 孔组长! 312 00:22:50,035 --> 00:22:51,661 您好 孔组长 313 00:23:02,214 --> 00:23:03,840 高女士 你怎么在这? 314 00:23:05,717 --> 00:23:07,302 那个 是这样的 315 00:23:07,385 --> 00:23:10,138 原本要来的组员 316 00:23:10,222 --> 00:23:11,723 突然生病了 317 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 她是临时来替补的 318 00:23:14,267 --> 00:23:15,644 怎么不早说? 319 00:23:17,229 --> 00:23:18,480 别担心 320 00:23:18,563 --> 00:23:20,440 我会努力工作 不会搞砸… 321 00:23:22,818 --> 00:23:24,736 哇 快看这大海 322 00:23:24,820 --> 00:23:26,363 快看 323 00:23:26,446 --> 00:23:29,407 天啊 真美 324 00:23:38,500 --> 00:23:39,751 景色真好 325 00:24:06,319 --> 00:24:07,529 {\an8}(自然贝贝) 326 00:24:07,612 --> 00:24:08,738 {\an8}(天使之拥礼盒) 327 00:24:09,322 --> 00:24:10,323 没关系 328 00:24:10,407 --> 00:24:11,491 这是我的工作 329 00:24:12,242 --> 00:24:13,368 你先过去吧 330 00:24:39,186 --> 00:24:41,771 很好哦 要拍了哦 331 00:24:41,855 --> 00:24:43,607 太棒了 332 00:24:43,690 --> 00:24:44,608 再拍一张 333 00:24:44,691 --> 00:24:46,693 一、二、三! 334 00:24:49,738 --> 00:24:51,031 效果不错 335 00:24:51,114 --> 00:24:52,949 一、二、三 336 00:24:53,825 --> 00:24:54,910 很好 337 00:25:04,336 --> 00:25:07,130 宝宝们就交给我们吧 338 00:25:07,214 --> 00:25:11,176 你们两位可以好好享受约会 339 00:25:11,259 --> 00:25:13,053 真的可以吗? 340 00:25:13,136 --> 00:25:15,305 照顾四个宝宝可不容易 341 00:25:15,388 --> 00:25:16,932 完全不用担心 342 00:25:17,015 --> 00:25:20,852 那边 我们公司的那位女士是育儿老手 343 00:25:22,437 --> 00:25:24,397 是的 交给我就行 344 00:25:24,481 --> 00:25:26,149 那就拜托了 345 00:25:26,233 --> 00:25:27,400 别担心 346 00:25:27,484 --> 00:25:28,735 加油 347 00:25:28,818 --> 00:25:30,195 我们走吧 348 00:25:30,779 --> 00:25:31,988 - 马组长 - 是? 349 00:25:32,072 --> 00:25:33,365 你要去哪儿? 350 00:25:33,448 --> 00:25:35,742 那个 我得跟着他们拍照 351 00:25:36,743 --> 00:25:37,994 哎呀 行了 352 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 我可以拍那些照片 353 00:25:39,829 --> 00:25:41,957 等等 怎么了 孔组长? 354 00:25:42,666 --> 00:25:44,876 我需要拍照 还要采访他们 355 00:25:44,960 --> 00:25:48,046 作为营销组长 我有很多事要做 356 00:25:48,129 --> 00:25:49,005 所以… 357 00:25:50,423 --> 00:25:51,508 加油 358 00:25:52,634 --> 00:25:55,095 - 等等 我… - 不 我来做 359 00:25:55,178 --> 00:25:56,346 - 等等… - 快跑 360 00:26:02,018 --> 00:26:04,896 哎哟 怎么了?没事的 没事 361 00:26:06,564 --> 00:26:07,565 没事的 362 00:26:08,149 --> 00:26:09,901 - 没事的 - 那我该先做什么? 363 00:26:15,448 --> 00:26:16,408 很好吃吧? 364 00:26:19,244 --> 00:26:20,161 吃得真香 365 00:26:30,130 --> 00:26:30,964 谢谢 366 00:26:37,345 --> 00:26:38,596 等一下 孔组长 367 00:26:40,640 --> 00:26:41,975 好了 368 00:26:42,058 --> 00:26:43,351 现在来打嗝 369 00:26:46,771 --> 00:26:48,648 - 哦 打嗝了 - 我也听到了 370 00:26:48,732 --> 00:26:49,941 看看你 371 00:26:50,025 --> 00:26:51,693 - 做得好 - 真棒 372 00:27:00,243 --> 00:27:01,077 你真可爱 373 00:27:22,057 --> 00:27:23,933 {\an8}(自然贝贝向四胞胎家庭 送上最温暖的祝福) 374 00:27:26,144 --> 00:27:28,063 谢谢自然贝贝 375 00:27:28,938 --> 00:27:31,149 今天就像做梦一样 376 00:27:31,232 --> 00:27:33,109 谢谢自然贝贝 377 00:27:35,153 --> 00:27:36,446 好! 378 00:27:36,529 --> 00:27:38,865 太棒了 379 00:27:38,948 --> 00:27:39,824 做得好 380 00:27:39,908 --> 00:27:40,867 - 谢谢 - 你也是 381 00:27:41,951 --> 00:27:42,994 天哪 382 00:27:43,078 --> 00:27:45,497 辛苦了 多亏了你们 我们今天过得非常愉快 383 00:27:45,580 --> 00:27:48,792 要不我们去前面的咖啡厅 384 00:27:48,875 --> 00:27:52,420 悠闲地喝杯咖啡怎么样? 385 00:27:52,504 --> 00:27:53,922 不 没关系的 386 00:27:54,005 --> 00:27:56,383 您的同事们照顾孩子 一定累坏了 387 00:27:56,466 --> 00:27:57,550 我们该回去了 388 00:27:57,634 --> 00:27:59,844 你完全不用担心他们 389 00:27:59,928 --> 00:28:01,971 其中一位是育儿专家 390 00:28:02,055 --> 00:28:03,807 但是 末班船马上就要开了 391 00:28:03,890 --> 00:28:05,725 错过了就得在这过夜了 392 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 没错 393 00:28:10,438 --> 00:28:12,190 船要开了 394 00:28:18,279 --> 00:28:19,364 喂? 395 00:28:19,447 --> 00:28:21,366 马组长 你现在在哪? 396 00:28:21,866 --> 00:28:23,701 哦 我现在在船上 397 00:28:23,785 --> 00:28:25,328 你们没上船吗? 398 00:28:25,412 --> 00:28:27,622 这是末班船了 399 00:28:27,705 --> 00:28:30,792 你不该这么晚才送家长回去 400 00:28:30,875 --> 00:28:32,252 你该看着时间的! 401 00:28:32,335 --> 00:28:33,753 很抱歉 402 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 我太专注了 403 00:28:35,672 --> 00:28:38,258 没想到他们会这么晚回来 404 00:28:38,341 --> 00:28:39,300 把船掉头 405 00:28:39,884 --> 00:28:41,594 给船长多少钱都行 406 00:28:41,678 --> 00:28:43,012 让他把船掉头! 407 00:28:43,096 --> 00:28:44,639 喂?孔组长? 408 00:28:44,723 --> 00:28:47,934 哦 是因为我在海上吗?我听不太清 409 00:28:48,017 --> 00:28:49,144 总之 明天见 410 00:29:22,802 --> 00:29:24,471 拍得不错 411 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 是我 412 00:29:33,897 --> 00:29:36,024 他们应该快到了 413 00:29:36,524 --> 00:29:39,944 请按我之前说的做 414 00:29:40,779 --> 00:29:41,780 糟了 415 00:29:41,863 --> 00:29:43,990 我们只剩一间房了 416 00:29:44,866 --> 00:29:47,285 一间?只剩一间了? 417 00:29:47,368 --> 00:29:52,332 对 我们有两间房 但那一间已经有客人了 418 00:29:53,208 --> 00:29:56,044 那岛上还有别的地方可以住吗? 419 00:29:56,127 --> 00:29:59,214 没有 岛上就这一家 420 00:29:59,297 --> 00:30:00,381 哦 是吗? 421 00:30:01,257 --> 00:30:03,927 但问题是我们不能住一间房 422 00:30:06,429 --> 00:30:07,889 不好意思 423 00:30:07,972 --> 00:30:11,184 我能跟您一起睡吗 大姐? 424 00:30:11,267 --> 00:30:12,560 那我丈夫怎么办? 425 00:30:12,644 --> 00:30:15,104 天哪 那可不行 426 00:30:15,188 --> 00:30:17,982 那能借我们帐篷或睡袋吗? 427 00:30:18,066 --> 00:30:22,529 哎呀 别再演啦 快进去吧 428 00:30:22,612 --> 00:30:25,949 我干这行很久了 429 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 吃饭了吗? 430 00:30:28,701 --> 00:30:30,495 现在不是吃饭的问题 431 00:30:36,209 --> 00:30:38,545 等我一下 我给你们做点吃的 432 00:30:38,628 --> 00:30:40,171 进去吧 433 00:30:40,255 --> 00:30:41,589 我给你们做点好吃的 434 00:31:29,762 --> 00:31:30,805 这种情况 435 00:31:31,764 --> 00:31:32,765 我们该怎么办? 436 00:31:34,934 --> 00:31:36,853 我们也没得选了 437 00:31:38,980 --> 00:31:40,189 得告诉你丈夫… 438 00:31:40,273 --> 00:31:42,442 别担心 我会让他理解的 439 00:31:45,153 --> 00:31:47,447 但柳小姐那边怎么办? 440 00:31:48,156 --> 00:31:50,783 我不想提任何可能引起误会的事 441 00:31:52,201 --> 00:31:53,953 对 当然 442 00:31:55,121 --> 00:31:55,955 嗯 443 00:32:02,795 --> 00:32:04,172 晚饭来了 444 00:32:05,048 --> 00:32:05,882 - 好 - 来了 445 00:32:05,965 --> 00:32:07,759 不是什么好菜 446 00:32:08,551 --> 00:32:09,844 吃吧 447 00:32:11,012 --> 00:32:13,348 厨房还有米饭 448 00:32:13,431 --> 00:32:15,975 不够的话自己盛 知道了吗? 449 00:32:16,059 --> 00:32:17,936 - 不要剩饭 - 好 450 00:32:18,019 --> 00:32:18,853 剩了要罚款的 451 00:32:18,937 --> 00:32:20,980 - 谢谢您 女士 - 谢谢 452 00:32:23,983 --> 00:32:26,736 哎呀 我从来没见过这样的东西 453 00:32:27,320 --> 00:32:28,237 我一定要尝尝 454 00:32:28,321 --> 00:32:29,656 看起来真不错 455 00:32:29,739 --> 00:32:31,616 听说这一带以海鲜出名 456 00:32:31,699 --> 00:32:32,992 好饱满啊 457 00:32:50,593 --> 00:32:52,011 慢点吃 458 00:33:59,704 --> 00:34:00,538 你睡这边吧 459 00:34:01,831 --> 00:34:02,665 谢谢 460 00:34:07,670 --> 00:34:09,630 什么?怎么了? 461 00:34:11,507 --> 00:34:12,842 - 那边 - 什么? 462 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 - 蜘蛛 - 什么? 463 00:34:15,928 --> 00:34:16,763 蜘蛛 464 00:34:16,846 --> 00:34:19,098 - 什么?蜘蛛?在哪? - 蜘蛛 465 00:34:22,101 --> 00:34:23,102 那边 466 00:34:24,270 --> 00:34:25,229 看不到吗?那边 467 00:34:26,689 --> 00:34:27,565 你待在这 468 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 等一下 469 00:34:30,818 --> 00:34:32,195 再低一点 470 00:34:32,278 --> 00:34:33,863 - 低一点? - 再低一点点 471 00:34:33,946 --> 00:34:35,907 - 这里? - 对 就是那里 472 00:34:35,990 --> 00:34:38,159 - 好 等一下 - 快点 快 473 00:34:38,701 --> 00:34:39,535 好的 474 00:34:41,079 --> 00:34:43,289 - 我不行了! - 等一下! 475 00:34:43,372 --> 00:34:45,249 你一直催我可干不了! 476 00:34:45,875 --> 00:34:46,918 真是的 477 00:34:48,127 --> 00:34:50,671 能不能别这么不像话? 478 00:34:50,755 --> 00:34:51,798 - 给我吧 - 等一下 479 00:34:51,881 --> 00:34:53,257 - 等一下 就是那里! - 等一下 480 00:34:53,341 --> 00:34:54,425 哎呀! 481 00:35:05,228 --> 00:35:06,145 在下面 482 00:35:06,229 --> 00:35:07,105 快点 483 00:35:08,272 --> 00:35:09,232 孔组长? 484 00:35:26,999 --> 00:35:28,751 我不是害怕什么的 485 00:35:29,335 --> 00:35:30,878 但蜘蛛可能有毒 486 00:35:30,962 --> 00:35:32,839 那么大的蜘蛛不可能有毒 487 00:35:33,339 --> 00:35:34,507 这可说不准 488 00:35:36,717 --> 00:35:37,844 不打死它吗? 489 00:35:37,927 --> 00:35:39,428 千万不能打死蜘蛛 490 00:35:39,512 --> 00:35:40,847 不然它会出现在梦里 491 00:35:43,850 --> 00:35:46,352 我已经把它送走了 把窗户关上吧 492 00:36:08,332 --> 00:36:10,334 今天虽然辛苦 493 00:36:11,085 --> 00:36:14,505 但宝宝们真的很可爱 对吧? 494 00:36:16,757 --> 00:36:17,592 是的 495 00:36:19,385 --> 00:36:22,430 您照顾宝宝比我想象的要好 496 00:36:25,433 --> 00:36:26,934 都是托你的福 497 00:36:28,728 --> 00:36:29,854 你该睡了 498 00:36:30,938 --> 00:36:32,690 我们要坐第一班船出发 499 00:36:33,274 --> 00:36:34,192 嗯 好 500 00:36:35,109 --> 00:36:36,777 那就晚安了 501 00:36:58,466 --> 00:37:02,345 {\an8}(乌龟旅馆) 502 00:39:20,649 --> 00:39:24,195 (江国大学医院) 503 00:39:28,324 --> 00:39:29,408 您怎么知道的? 504 00:39:29,492 --> 00:39:30,576 这不重要 505 00:39:32,536 --> 00:39:33,537 取消 506 00:39:34,705 --> 00:39:35,539 订婚吧 507 00:39:37,333 --> 00:39:40,378 - 妈 - 你为什么要替我下地狱? 508 00:39:40,461 --> 00:39:43,756 我的人生我自己负责 509 00:39:45,007 --> 00:39:45,883 你就 510 00:39:46,384 --> 00:39:47,510 为自己而活吧 511 00:39:48,719 --> 00:39:49,887 不会是地狱的 512 00:39:50,930 --> 00:39:52,098 我没关系 513 00:39:52,807 --> 00:39:53,891 别太担心了 514 00:39:53,974 --> 00:39:55,559 你爱夏永吗? 515 00:39:58,354 --> 00:39:59,563 你爱她吗? 516 00:40:02,942 --> 00:40:04,110 我得去试订婚仪式上的西装了 517 00:40:05,027 --> 00:40:06,070 我先走了 518 00:40:09,990 --> 00:40:11,534 再考虑一下吧 519 00:40:13,994 --> 00:40:14,912 我希望你 520 00:40:15,996 --> 00:40:20,000 能和真心相爱的人结婚 521 00:40:26,549 --> 00:40:30,052 那件礼服是赫拉·王的新系列吧? 522 00:40:30,553 --> 00:40:31,887 当然 夫人 523 00:40:31,971 --> 00:40:35,474 鞋子和配饰我们也准备了同系列的 524 00:40:35,558 --> 00:40:36,392 很好 525 00:40:44,191 --> 00:40:46,193 我听说夏永跟你说了些胡话 526 00:40:46,861 --> 00:40:49,655 她只是因为婚前恐惧症才那么说的 527 00:40:49,738 --> 00:40:51,907 女人都那样 你懂的 528 00:40:51,991 --> 00:40:54,118 我当年定了日期后 529 00:40:54,201 --> 00:40:55,828 还让助理跟我私奔呢 530 00:40:57,663 --> 00:40:59,290 跟演电视剧一样 531 00:41:01,292 --> 00:41:03,002 您不用担心的 532 00:41:03,586 --> 00:41:05,963 好 听你这么说我就放心了 533 00:41:06,046 --> 00:41:08,424 帮她走上正轨吧 534 00:41:09,049 --> 00:41:12,553 她可能有点不成熟 但她整体上还是很完美的 535 00:41:12,636 --> 00:41:14,889 长得漂亮 身材好 性格也好 536 00:41:14,972 --> 00:41:15,973 我想 537 00:41:16,474 --> 00:41:18,642 她真的很像我 538 00:41:19,685 --> 00:41:21,353 新娘来了 539 00:42:12,154 --> 00:42:12,988 志赫 540 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 志赫! 541 00:42:19,620 --> 00:42:21,622 天哪 看看你 完全被迷住了 542 00:42:22,456 --> 00:42:24,667 去站在她旁边 我们看看整体效果 543 00:42:25,251 --> 00:42:27,378 不用了 我就选这件 544 00:42:27,461 --> 00:42:28,379 你这… 545 00:42:30,506 --> 00:42:31,465 等我一下 546 00:42:38,222 --> 00:42:41,267 你整个试衣过程都在撅嘴闹脾气 547 00:42:42,226 --> 00:42:45,104 我尴尬得都不敢看志赫的眼睛 548 00:42:45,187 --> 00:42:47,481 我说了真的不想这样 549 00:42:49,191 --> 00:42:50,568 你敢再说一次试试 550 00:42:56,782 --> 00:42:58,450 您今天看的那件礼服 551 00:42:58,534 --> 00:43:00,995 我们可以在订婚仪式当天送达 552 00:43:01,078 --> 00:43:02,329 您觉得怎么样? 553 00:43:02,871 --> 00:43:03,831 喂 志赫 554 00:43:04,456 --> 00:43:05,833 好的 555 00:43:06,458 --> 00:43:08,752 妈 志赫想和我一起吃晚饭 556 00:43:11,338 --> 00:43:13,173 看他多努力啊 557 00:43:14,174 --> 00:43:15,509 - 去吧 - 好的 558 00:43:16,135 --> 00:43:17,469 等等 站住 559 00:43:17,553 --> 00:43:20,431 管好你那张嘴 别乱说话 560 00:43:21,265 --> 00:43:22,224 真是的 561 00:43:35,195 --> 00:43:36,030 喂? 562 00:43:36,530 --> 00:43:37,865 志赫 563 00:43:37,948 --> 00:43:39,992 你和夏永在一起吧? 564 00:43:40,075 --> 00:43:41,118 我能跟她说话吗? 565 00:43:41,869 --> 00:43:44,413 哦 她去洗手间了 566 00:43:44,955 --> 00:43:46,081 是吗? 567 00:43:46,165 --> 00:43:47,124 好吧 568 00:43:47,207 --> 00:43:49,084 好好约会 569 00:43:49,168 --> 00:43:51,170 好好吃晚饭 570 00:43:51,920 --> 00:43:52,838 谢谢 571 00:44:10,564 --> 00:44:12,316 (俊宝摄影工作室) 572 00:44:18,155 --> 00:44:19,031 柳小姐? 573 00:44:19,948 --> 00:44:22,201 为你做的事负责! 574 00:44:22,284 --> 00:44:24,495 为亲我负责! 575 00:44:25,454 --> 00:44:27,915 - 但是是你亲的我 - 管他呢 576 00:44:27,998 --> 00:44:31,585 谁先开始的有什么关系? 现在不是这个问题 577 00:44:32,961 --> 00:44:34,171 志赫看到了 578 00:44:34,755 --> 00:44:37,758 - 什么? - 他看到我们接吻了 579 00:44:38,342 --> 00:44:41,220 他说我是破坏别人家庭的小三 580 00:44:41,303 --> 00:44:43,013 他不想让高小姐受伤 581 00:44:43,097 --> 00:44:46,850 所以他要赶紧办订婚仪式和婚礼 582 00:45:01,073 --> 00:45:03,784 我遵守了约定 583 00:45:04,368 --> 00:45:05,202 但你看看 584 00:45:05,285 --> 00:45:06,787 都是因为那个愚蠢的约定 585 00:45:06,870 --> 00:45:08,872 我明明不是 却被叫成小三 586 00:45:08,956 --> 00:45:12,126 我甚至不能告诉他 高小姐才是骗子! 587 00:45:12,209 --> 00:45:14,461 真是的!你打算怎么办? 588 00:45:14,545 --> 00:45:16,213 负责! 589 00:45:16,296 --> 00:45:18,382 你要为所有事负责! 590 00:45:30,227 --> 00:45:32,312 安慰我 拍拍 591 00:45:46,118 --> 00:45:48,120 你真的那么不想嫁给 592 00:45:49,288 --> 00:45:50,164 孔组长吗? 593 00:45:52,749 --> 00:45:56,128 我是说 他工作能力强 人也不错 594 00:45:57,045 --> 00:45:58,422 而且你们是好朋友 595 00:45:58,505 --> 00:46:00,424 不能因为关系好就结婚啊 596 00:46:00,507 --> 00:46:02,009 要和自己爱的人结婚 597 00:46:03,385 --> 00:46:06,263 我喜欢的是你 要我说多少次? 598 00:46:08,474 --> 00:46:10,350 我的意思是 599 00:46:10,434 --> 00:46:13,437 你应该花时间好好想想 600 00:46:15,939 --> 00:46:17,232 我想过了 601 00:46:17,316 --> 00:46:19,359 我想过我真正想要什么 602 00:46:19,443 --> 00:46:21,445 以及怎样才能找到幸福 603 00:46:23,071 --> 00:46:24,865 所以我现在才来这里 604 00:46:30,370 --> 00:46:32,331 你就不能看我一眼吗? 605 00:46:38,420 --> 00:46:39,254 喂 柳夏永 606 00:46:40,380 --> 00:46:41,340 志赫 607 00:46:43,842 --> 00:46:45,177 你干什么?疯了吗? 608 00:46:45,761 --> 00:46:47,888 疯的人是你 609 00:46:47,971 --> 00:46:48,805 走开 610 00:46:52,100 --> 00:46:54,645 你什么都不知道 这是一个天大的误会 611 00:46:54,728 --> 00:46:55,729 误会? 612 00:46:55,812 --> 00:46:58,023 那告诉我 我有哪些不知道的? 613 00:46:58,732 --> 00:47:01,026 其实 金先生和高多林她… 614 00:47:01,109 --> 00:47:02,319 柳小姐! 615 00:47:17,417 --> 00:47:19,336 我想和孔组长单独谈谈 616 00:47:21,838 --> 00:47:22,839 你能先出去吗? 617 00:47:35,352 --> 00:47:36,311 对不起 618 00:47:38,021 --> 00:47:39,565 都是我的错 619 00:47:39,648 --> 00:47:42,025 那天我喝醉了 犯了错 620 00:47:42,109 --> 00:47:43,277 那天是个错误 621 00:47:43,360 --> 00:47:44,695 那今天又是什么? 622 00:47:45,988 --> 00:47:46,989 我刚看到的? 623 00:47:47,072 --> 00:47:49,157 我是在劝说柳小姐 624 00:47:51,368 --> 00:47:52,828 到最后你也还是个懦夫 625 00:47:54,162 --> 00:47:55,080 你对她没感情 626 00:47:55,789 --> 00:47:57,291 是夏永单方面缠着你? 627 00:47:59,251 --> 00:48:02,045 - 我不是那个意思 - 你一点都不在乎高小姐吗? 628 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 不知道自己丈夫是个什么样的人 629 00:48:07,092 --> 00:48:09,136 她既要照顾孩子 还要全职工作 630 00:48:10,554 --> 00:48:13,307 你就不想想每天拼命工作的妻子吗? 631 00:48:14,391 --> 00:48:15,434 高小姐她 632 00:48:16,143 --> 00:48:18,270 就算周末也毫无怨言地来上班 633 00:48:18,895 --> 00:48:21,023 每项艰难的任务她都全力以赴 634 00:48:22,149 --> 00:48:23,150 如果是高强度的工作 635 00:48:23,233 --> 00:48:25,360 她会通宵加班 把它做到完美 636 00:48:27,529 --> 00:48:29,781 - 这一切都是为了家人 - 孔组长 637 00:48:30,407 --> 00:48:32,534 我比任何人都清楚 638 00:48:34,286 --> 00:48:36,163 多林有多爱她的家人 639 00:48:37,247 --> 00:48:38,874 她有多负责任 640 00:48:39,833 --> 00:48:41,168 而且我也… 641 00:48:42,878 --> 00:48:44,296 爱多林 642 00:48:48,050 --> 00:48:49,760 我会保护她到底 643 00:48:58,769 --> 00:49:00,145 这种事不会再发生了 644 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 要是再发生呢? 645 00:49:01,146 --> 00:49:02,064 不会的 646 00:49:04,316 --> 00:49:05,317 永远不会 647 00:49:05,400 --> 00:49:07,402 如果再发生这种事 648 00:49:08,362 --> 00:49:09,655 我会亲手… 649 00:49:11,365 --> 00:49:12,449 杀了你 650 00:49:20,207 --> 00:49:21,041 我问你 651 00:49:23,001 --> 00:49:24,544 你确定你这么做 652 00:49:25,128 --> 00:49:27,005 纯粹是因为柳小姐吗? 653 00:49:30,425 --> 00:49:32,678 还有别的原因吗? 654 00:50:08,296 --> 00:50:09,172 你回来晚了 655 00:50:11,591 --> 00:50:12,467 嗯 656 00:50:12,551 --> 00:50:14,177 俊儿在我那儿睡 657 00:50:17,055 --> 00:50:17,889 等一下 658 00:50:18,515 --> 00:50:20,142 喂 怎么回事? 659 00:50:20,851 --> 00:50:21,893 嘴唇怎么了? 660 00:50:29,317 --> 00:50:30,610 好疼 661 00:50:30,694 --> 00:50:32,320 别动 662 00:50:32,404 --> 00:50:33,655 你得忍着 过来 663 00:50:39,828 --> 00:50:40,662 好了 664 00:50:45,751 --> 00:50:47,794 我看到订婚的报道了 665 00:50:49,129 --> 00:50:51,423 上次怀疑你和孔组长真是抱歉 666 00:50:52,591 --> 00:50:53,633 我反应过度了 667 00:50:54,426 --> 00:50:56,845 我说过我们之间什么都没有 668 00:50:58,388 --> 00:50:59,389 都… 669 00:51:01,308 --> 00:51:02,434 结束了 670 00:51:06,271 --> 00:51:07,147 什么结束了? 671 00:51:08,648 --> 00:51:10,484 我说上药结束了 672 00:51:12,110 --> 00:51:14,821 哦 谢谢 673 00:51:14,905 --> 00:51:18,033 你真的是撞到柱子了? 674 00:51:18,617 --> 00:51:20,035 不是跟人打架了? 675 00:51:24,122 --> 00:51:24,956 那个 676 00:51:26,541 --> 00:51:28,210 - 多林 - 嗯? 677 00:51:29,795 --> 00:51:31,379 其实 678 00:51:33,006 --> 00:51:33,840 我 679 00:51:34,716 --> 00:51:35,759 有话要跟你说 680 00:51:35,842 --> 00:51:37,135 什么事? 681 00:51:38,512 --> 00:51:39,429 那个… 682 00:51:41,097 --> 00:51:44,184 我真的想了很久 683 00:51:46,686 --> 00:51:47,854 我觉得… 684 00:51:57,614 --> 00:51:58,490 我… 685 00:52:02,452 --> 00:52:05,288 - 所以我… - 不好意思 你能快点说吗? 686 00:52:05,372 --> 00:52:06,706 我真的急着去卫生间 687 00:52:10,877 --> 00:52:13,046 你去吧 不是什么重要的事 688 00:52:13,630 --> 00:52:16,842 - 真的?那之后再说 好吗? - 好 689 00:52:16,925 --> 00:52:18,385 把俊儿带走吧 690 00:52:19,386 --> 00:52:20,679 好好休息 691 00:52:20,762 --> 00:52:21,596 会的 692 00:52:31,481 --> 00:52:34,234 (自然贝贝) 693 00:52:39,239 --> 00:52:40,657 有更具体的证据吗? 694 00:52:40,740 --> 00:52:43,451 这两个人在关起门来的时候 695 00:52:43,535 --> 00:52:45,287 做各种不检点的事 696 00:52:45,370 --> 00:52:47,581 但在外面连手都不牵 697 00:52:47,664 --> 00:52:50,750 他们很擅长在公共场合隐藏 698 00:52:50,834 --> 00:52:52,252 不检点的事? 699 00:52:53,879 --> 00:52:55,088 你确定他们真做了? 700 00:52:55,171 --> 00:52:56,006 是的! 701 00:52:56,089 --> 00:52:57,674 他们在房间里 然后… 702 00:52:59,843 --> 00:53:01,845 天哪 该怎么说呢?太尴尬了 703 00:53:01,928 --> 00:53:02,929 他们两个… 704 00:53:03,638 --> 00:53:05,390 算了 你可以走了 705 00:53:06,349 --> 00:53:07,183 是 理事 706 00:53:19,779 --> 00:53:21,281 有其父必有其子啊 707 00:53:23,992 --> 00:53:26,578 (组长 孔志赫) 708 00:53:26,661 --> 00:53:30,040 (四胞胎家庭 有自然贝贝在身边 我们很放心) 709 00:53:34,753 --> 00:53:36,296 你能看一下这个吗? 710 00:53:40,592 --> 00:53:42,886 没急事处理的话就早点回家吧 711 00:53:42,969 --> 00:53:44,179 明天是订婚仪式 712 00:53:44,262 --> 00:53:46,014 我没事 713 00:53:46,598 --> 00:53:49,392 你明明有事 你看起来很憔悴 714 00:53:50,185 --> 00:53:51,102 回家休息吧 715 00:53:51,186 --> 00:53:52,228 好的 716 00:54:07,035 --> 00:54:08,536 你确定你这么做 717 00:54:09,120 --> 00:54:11,039 纯粹是因为柳小姐吗? 718 00:54:12,499 --> 00:54:14,084 还有别的原因吗? 719 00:54:54,916 --> 00:54:56,167 再考虑一下吧 720 00:54:57,002 --> 00:54:57,877 我希望你 721 00:54:58,920 --> 00:55:02,674 能和真心相爱的人结婚 722 00:55:28,116 --> 00:55:29,284 多林 723 00:55:29,367 --> 00:55:30,326 善宇 724 00:55:30,827 --> 00:55:31,786 俊儿! 725 00:55:32,996 --> 00:55:34,122 去哪了呀? 726 00:55:34,205 --> 00:55:35,832 - 买东西了吗? - 什么? 727 00:55:35,915 --> 00:55:37,250 哦 是给俊儿买的西装 728 00:55:37,333 --> 00:55:39,919 明天在东儿子周岁宴要穿的 729 00:55:40,003 --> 00:55:43,673 俊儿 你会看起来很帅的 730 00:55:43,757 --> 00:55:45,675 你一定很兴奋吧 小可爱 731 00:55:47,010 --> 00:55:48,053 这个给你 732 00:55:48,762 --> 00:55:50,138 - 什么? - 鞋子 733 00:55:50,722 --> 00:55:51,973 你为什么给我买鞋子? 734 00:55:52,057 --> 00:55:53,767 你那双看起来挺旧的了 735 00:55:53,850 --> 00:55:56,603 真的吗?谢谢 736 00:55:56,686 --> 00:55:58,021 明天穿上 737 00:55:58,104 --> 00:55:59,564 听说他们要在高级酒店大办 738 00:55:59,647 --> 00:56:01,107 - 走吧 - 天哪 真是惊喜 739 00:56:01,191 --> 00:56:02,025 俊儿 把手给我 740 00:56:02,984 --> 00:56:05,361 俊儿 我们要谢谢爸爸 741 00:56:05,445 --> 00:56:07,405 - 谢谢 - 谢谢 742 00:56:07,489 --> 00:56:08,490 再来一次 743 00:56:08,573 --> 00:56:10,575 - 谢谢 - 谢谢 744 00:56:10,658 --> 00:56:11,868 谢谢 745 00:56:11,951 --> 00:56:13,328 - 一、二、三 - 一、二、三 746 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 - 很好玩吧?再来一次? - 再来一次? 747 00:56:17,582 --> 00:56:18,833 - 好 - 来吧 748 00:56:18,917 --> 00:56:20,418 - 一、二、三 - 一、二、三 749 00:56:23,588 --> 00:56:24,422 我好累 750 00:56:24,506 --> 00:56:26,382 - 一、二、三 - 一、二、三 751 00:57:06,714 --> 00:57:09,092 也给我买杯喝的 752 00:57:11,678 --> 00:57:12,887 什么… 753 00:57:12,971 --> 00:57:14,264 你怎么知道我在这? 754 00:57:14,347 --> 00:57:15,473 还用问吗? 755 00:57:15,557 --> 00:57:17,225 你总是来同样的地方 756 00:57:19,144 --> 00:57:21,271 你不能一个人办单身派对 757 00:57:22,730 --> 00:57:23,773 我们应该一起庆祝 758 00:57:27,235 --> 00:57:28,153 你这小子 759 00:57:36,661 --> 00:57:37,745 你还好吗? 760 00:57:38,663 --> 00:57:39,789 什么意思? 761 00:57:39,873 --> 00:57:41,207 这是商业联姻 762 00:57:41,791 --> 00:57:43,251 都不知道该不该恭喜你 763 00:57:46,754 --> 00:57:47,714 话说回来 764 00:57:48,715 --> 00:57:49,924 看到我姐姐们的情况 765 00:57:50,675 --> 00:57:53,052 我发现婚姻并不是什么值得庆祝的事 766 00:57:53,136 --> 00:57:55,430 我大姐和她老公谈了十年恋爱 767 00:57:55,513 --> 00:57:56,973 结婚一年就离了 768 00:57:57,974 --> 00:57:59,684 我二姐有三个孩子 769 00:58:00,685 --> 00:58:03,605 但她老公出轨了 所以他们天天吵架 770 00:58:05,857 --> 00:58:07,901 你这样反而可能更好 771 00:58:08,943 --> 00:58:11,154 你们一开始就对彼此没有期待 772 00:58:11,779 --> 00:58:13,198 也就不会失望 773 00:58:16,951 --> 00:58:17,869 说得对 774 00:58:18,369 --> 00:58:19,454 就是啊 775 00:58:22,540 --> 00:58:24,292 - 好! - 好! 776 00:58:26,544 --> 00:58:27,754 慢点 等等 777 00:58:28,922 --> 00:58:31,341 - 我们再来一轮! - 你好重 778 00:58:31,424 --> 00:58:32,759 - 再来一轮! - 小心我的脖子 等等 779 00:58:32,842 --> 00:58:33,718 卡拉OK! 780 00:58:34,761 --> 00:58:36,387 我们去唱卡拉OK! 781 00:58:37,013 --> 00:58:37,847 跳! 782 00:58:43,978 --> 00:58:47,482 我已不再是那个 783 00:58:47,565 --> 00:58:51,152 每次看到你的脸 就会流泪的人了 784 00:58:51,236 --> 00:58:54,197 别那样看着我 785 00:58:54,280 --> 00:58:58,034 你的残忍只会让我充满悔恨 786 00:58:58,117 --> 00:58:59,494 来吧! 787 00:59:00,078 --> 00:59:01,996 但一切确实结束了 788 00:59:02,080 --> 00:59:06,626 这只是帮你忘记了我 789 00:59:06,709 --> 00:59:10,129 你一定松了口气 790 00:59:10,213 --> 00:59:13,341 觉得分手是正确的选择 791 00:59:14,467 --> 00:59:16,177 好 开始! 792 00:59:18,763 --> 00:59:23,977 夕阳西下 我的脚步带我远离 793 00:59:24,060 --> 00:59:26,521 当我睁开眼睛 794 00:59:27,105 --> 00:59:29,232 发现自己来到了 795 00:59:29,315 --> 00:59:31,901 一个我以为已经忘记的地方 796 00:59:32,902 --> 00:59:36,197 也许 我仍然 797 00:59:36,281 --> 00:59:41,286 对你怀有怨恨 798 00:59:41,369 --> 00:59:43,162 但现在 799 00:59:43,246 --> 00:59:46,249 我想要自由 800 00:59:46,332 --> 00:59:52,130 时间会解决一切 801 00:59:52,213 --> 00:59:55,258 我曾这样相信 802 00:59:55,341 --> 01:00:00,680 也许那是我太天真了 803 01:00:00,763 --> 01:00:02,181 现在 804 01:00:02,265 --> 01:00:05,268 我只想放手了… 805 01:01:14,420 --> 01:01:17,799 俊儿 你会看起来很帅的 你一定很兴奋吧 806 01:01:17,882 --> 01:01:19,509 - 一、二、三 - 一、二、三 807 01:02:25,491 --> 01:02:28,369 五分钟后开始 大家可以入场了 808 01:02:41,007 --> 01:02:42,633 这地方真不错 809 01:02:57,023 --> 01:02:59,233 阿姨!多林阿姨! 810 01:02:59,317 --> 01:03:01,068 俊儿 你来啦! 811 01:03:01,152 --> 01:03:02,028 阿姨! 812 01:03:09,660 --> 01:03:10,620 “阿姨”? 813 01:03:11,621 --> 01:03:12,955 多林阿姨! 814 01:03:13,039 --> 01:03:14,582 - 天哪 - 俊儿 你来了! 815 01:03:14,665 --> 01:03:17,502 - 阿姨! - 什么? 816 01:03:18,336 --> 01:03:20,087 我们因为你被骂了 817 01:03:20,171 --> 01:03:22,381 俊儿 我们待会去那看看好吗? 818 01:03:57,708 --> 01:04:02,630 《一吻爆炸》 819 01:04:32,743 --> 01:04:34,412 {\an8}妈妈! 820 01:04:34,495 --> 01:04:38,791 {\an8}你只要专注于自己 跟着自己的心走就好 821 01:04:38,875 --> 01:04:40,710 {\an8}而且志赫其实早就知道 822 01:04:40,793 --> 01:04:42,169 {\an8}你们两个没结婚了 823 01:04:42,253 --> 01:04:44,547 {\an8}多林怎么样? 她知道他知道了吗?她还好吗? 824 01:04:44,630 --> 01:04:45,882 {\an8}我现在全完了 825 01:04:45,965 --> 01:04:47,633 {\an8}你到底是谁? 826 01:04:47,717 --> 01:04:49,218 {\an8}你真是金善宇的妻子吗? 827 01:04:49,302 --> 01:04:52,930 {\an8}从现在开始多林由我来照顾 828 01:04:53,014 --> 01:04:55,474 {\an8}组长 我在您家门口 829 01:04:55,558 --> 01:04:57,602 {\an8}您能听我说几句吗? 830 01:05:01,939 --> 01:05:06,819 {\an8}字幕翻译:学致