1 00:00:46,755 --> 00:00:50,967 ‎ダイナマイト・キス 2 00:00:55,430 --> 00:00:56,681 ‎“ソヌ” 3 00:01:03,021 --> 00:01:05,690 ‎では お先に失礼します 4 00:01:14,574 --> 00:01:15,492 ‎食事に行こう 5 00:01:16,743 --> 00:01:17,577 ‎僕と 6 00:01:22,332 --> 00:01:24,375 ‎先約があるので 7 00:01:24,459 --> 00:01:26,002 ‎取り消して 8 00:01:27,545 --> 00:01:28,713 ‎僕と行こう 9 00:01:30,965 --> 00:01:31,925 ‎はい? 10 00:01:32,926 --> 00:01:33,676 ‎行くな 11 00:01:35,470 --> 00:01:36,221 ‎行かせない 12 00:02:09,754 --> 00:02:13,049 ‎私を見くびるにも ‎程があります 13 00:02:15,051 --> 00:02:16,136 ‎見くびる? 14 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 ‎がっかりしました 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,727 ‎がっかり? 16 00:02:29,566 --> 00:02:31,150 ‎ダリムさん 待って 17 00:02:31,943 --> 00:02:33,111 ‎待ってくれ 18 00:02:40,702 --> 00:02:41,494 ‎好きです 19 00:02:43,496 --> 00:02:44,414 ‎君が好きだ 20 00:02:45,290 --> 00:02:48,751 ‎初めて会った時から ずっと 21 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 ‎何を言うんですか 22 00:02:53,798 --> 00:02:55,383 ‎こんなの 困ります 23 00:02:55,466 --> 00:02:58,678 ‎ハヨンさんという ‎婚約者がいるのに 24 00:02:59,721 --> 00:03:03,099 ‎家同士で勝手に決めた仲だ 25 00:03:03,183 --> 00:03:05,351 ‎異性としての好意はない 26 00:03:08,646 --> 00:03:10,023 ‎僕が好きなのは 27 00:03:11,065 --> 00:03:12,483 ‎ダリムさんだ 28 00:03:20,533 --> 00:03:23,453 ‎チーム長が なぜ私を? 29 00:03:24,287 --> 00:03:26,664 ‎好きになる理由がない 30 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 ‎手軽だから? 31 00:03:31,961 --> 00:03:35,048 ‎私がうそをついた ‎仕返しですか? 32 00:03:35,131 --> 00:03:36,257 ‎そうじゃない 33 00:03:39,093 --> 00:03:40,553 ‎本気で言ってる 34 00:03:44,974 --> 00:03:48,186 ‎この話はなかったことに 35 00:03:48,978 --> 00:03:52,023 ‎なるべく早く ‎転職先を見つけます 36 00:03:52,982 --> 00:03:53,858 ‎ちょっと… 37 00:04:03,034 --> 00:04:03,785 ‎ダリム 38 00:04:05,328 --> 00:04:06,663 ‎ソヌ 39 00:04:06,746 --> 00:04:07,497 ‎食事に行こう 40 00:04:09,415 --> 00:04:13,002 ‎悪いけど ‎今日はこのまま帰るわ 41 00:04:13,419 --> 00:04:15,546 ‎何かあったのか? 42 00:04:16,381 --> 00:04:20,510 ‎いいえ そうじゃないけど ‎先に帰るわね 43 00:04:20,593 --> 00:04:21,636 ‎おい ダリ… 44 00:04:50,873 --> 00:04:52,542 第10話 45 00:04:55,086 --> 00:04:58,631 婚約者と順調なのに なぜ うそを? 46 00:04:58,715 --> 00:04:59,757 まったく 47 00:05:01,884 --> 00:05:05,263 先にうそをついたのは 私だから 48 00:05:05,596 --> 00:05:07,181 文句も言えない 49 00:05:14,522 --> 00:05:16,858 “ナチュラル・べべ” 50 00:05:47,680 --> 00:05:49,974 ‎どうしたらいいの 51 00:05:52,643 --> 00:05:55,355 ‎ダリムさんも同じ目に? 52 00:05:57,732 --> 00:06:00,109 ‎じゃあジニさんも? 53 00:06:01,778 --> 00:06:02,945 ‎遭ったわ 54 00:06:03,029 --> 00:06:04,363 ‎ゴウンさんも? 55 00:06:05,198 --> 00:06:06,407 ‎もちろん 56 00:06:09,786 --> 00:06:11,579 ‎ずっとあの調子よ 57 00:06:14,165 --> 00:06:16,501 ‎常習犯だったのね 58 00:06:19,921 --> 00:06:20,922 ‎見てください 59 00:06:21,672 --> 00:06:26,052 ‎文中の数字と ‎グラフが全く違うでしょ 60 00:06:26,552 --> 00:06:29,472 ‎老眼かしら ‎目がかすんじゃって… 61 00:06:29,555 --> 00:06:31,140 ‎よく見て 62 00:06:31,557 --> 00:06:34,519 ‎これで合ってると ‎思いました? 63 00:06:34,602 --> 00:06:38,815 ‎こんな基礎も ‎理解できないんですか 64 00:06:44,153 --> 00:06:45,279 ‎行って 65 00:06:45,738 --> 00:06:47,156 ‎分かりました 66 00:06:58,126 --> 00:07:01,504 ‎家同士で勝手に決めた仲だ 67 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 ‎異性としての好意はない 68 00:07:04,632 --> 00:07:07,635 ‎私の見間違いだったの? 69 00:07:08,428 --> 00:07:09,762 ‎それじゃ… 70 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 ‎好きです 71 00:07:11,347 --> 00:07:12,432 ‎君が好きだ 72 00:07:12,932 --> 00:07:16,394 ‎初めて会った時から ずっと 73 00:07:17,562 --> 00:07:19,480 ‎本気で言ってたの? 74 00:07:21,232 --> 00:07:23,985 ‎そんなわけがない 75 00:07:24,402 --> 00:07:28,281 ‎財閥家の息子で ‎有能でイケメンで 76 00:07:28,531 --> 00:07:30,867 ‎何の欠点もない人よ 77 00:07:31,784 --> 00:07:35,454 ‎私はお金もないし ‎誇れるものもない 78 00:07:37,123 --> 00:07:39,876 ‎平気でうそをつく私を⸺ 79 00:07:41,085 --> 00:07:42,753 ‎好きなわけがない 80 00:07:49,385 --> 00:07:52,430 ‎私だって ‎いつも注意されてるわ 81 00:07:52,513 --> 00:07:55,892 ‎大体 コンチーム長は ‎厳しすぎるのよ 82 00:07:55,975 --> 00:07:58,853 ‎あまり気を落とさないで 83 00:07:59,687 --> 00:08:04,108 ‎文書もまともに作れない ‎私が悪いのよ 84 00:08:04,192 --> 00:08:08,279 ‎ダリムさん あとで ‎手ほどきをしてくれる? 85 00:08:10,198 --> 00:08:12,658 ‎ええ お安いご用です 86 00:08:13,159 --> 00:08:14,911 ‎迷惑ばかりかけてる 87 00:08:18,331 --> 00:08:22,627 ‎とんでもない ‎みんな 頼りにしてます 88 00:08:25,338 --> 00:08:26,255 ‎私を? 89 00:08:26,714 --> 00:08:28,549 ‎推進力があるでしょ 90 00:08:28,883 --> 00:08:32,428 ‎チーム長が反対した ‎ライブコマースも 91 00:08:32,512 --> 00:08:34,680 ‎ナンスクさんが ‎押し切ったのよ 92 00:08:34,931 --> 00:08:37,725 ‎放送後は売り上げが ‎10倍になった 93 00:08:38,059 --> 00:08:40,770 ‎結果としては そうね 94 00:08:41,187 --> 00:08:44,357 ‎人には長所と短所がある 95 00:08:44,440 --> 00:08:46,692 ‎完璧な人なんていません 96 00:08:46,776 --> 00:08:47,527 ‎そうよ 97 00:08:47,610 --> 00:08:48,569 ‎そうかな 98 00:08:49,195 --> 00:08:52,949 ‎嫌なことを言われても ‎へこたれないで 99 00:08:53,032 --> 00:08:54,242 ‎そうよね 100 00:08:54,325 --> 00:08:57,912 ‎ああいう上司は ‎どこにでもいる 101 00:08:57,995 --> 00:08:58,829 ‎まあ 102 00:09:03,543 --> 00:09:06,087 ‎僕がどこにいるって? 103 00:09:06,170 --> 00:09:07,922 ‎えっと つまり… 104 00:09:08,631 --> 00:09:13,135 ‎どこの会社でも ‎チーム長は必要とされます 105 00:09:13,219 --> 00:09:14,720 ‎仕事に戻ろう 106 00:09:14,804 --> 00:09:16,097 ‎働きましょ 107 00:09:16,973 --> 00:09:18,266 ‎ダリムさんは 108 00:09:18,516 --> 00:09:21,936 ‎僕と記念品を探しに行こう 109 00:09:29,235 --> 00:09:31,946 ‎君は人を愛してる 110 00:09:32,905 --> 00:09:33,781 ‎はい? 111 00:09:34,115 --> 00:09:35,032 ‎急ですね 112 00:09:35,408 --> 00:09:38,452 ‎さっき 同僚を ‎励ましてたでしょ 113 00:09:39,495 --> 00:09:44,417 ‎いつも 気にかけてるから ‎あんな言葉が出るんです 114 00:09:46,002 --> 00:09:50,256 ‎いつか僕よりも ‎立派なリーダーになれる 115 00:09:52,174 --> 00:09:53,592 ‎ありがとうございます 116 00:09:55,469 --> 00:09:57,013 ‎だから好きです 117 00:10:11,527 --> 00:10:12,653 ‎乗って 118 00:10:13,529 --> 00:10:14,405 ‎仕事がある 119 00:10:15,531 --> 00:10:19,493 ‎そうですね 仕事をしなきゃ 120 00:10:27,084 --> 00:10:30,129 ‎ハンドソープと ‎ハンドクリームが 121 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 ‎年齢に関係なく無難かと 122 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 ‎いいですね 123 00:10:34,925 --> 00:10:37,720 ‎香りはどうかしら ‎使ってみよう 124 00:10:43,601 --> 00:10:44,644 ‎失礼 125 00:11:07,124 --> 00:11:10,461 ‎香りも塗り心地もいいですね 126 00:11:11,295 --> 00:11:14,340 ‎君は積極的で好奇心が強い 127 00:11:14,423 --> 00:11:19,178 ‎気になったら自分で確かめる ‎姿勢もすばらしい 128 00:11:20,471 --> 00:11:23,516 ‎今日は ‎適正テストの日ですか? 129 00:11:23,599 --> 00:11:25,643 ‎それとも業務評価の日? 130 00:11:25,726 --> 00:11:26,477 ‎いいえ 131 00:11:27,103 --> 00:11:28,896 ‎だから好きなんです 132 00:11:32,066 --> 00:11:34,235 ‎在庫を取りに行かなきゃ 133 00:11:36,862 --> 00:11:39,698 ‎倉庫はどっちだったかな 134 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 ‎君は行動力があり 135 00:11:42,993 --> 00:11:45,955 ‎問題を率先して解決する 136 00:11:46,330 --> 00:11:48,040 ‎だから好きです 137 00:11:48,124 --> 00:11:52,169 ‎チーム長 ‎いいかげんにしてください 138 00:11:52,253 --> 00:11:55,339 ‎褒めちぎる ‎新手のいじめですか? 139 00:11:55,423 --> 00:12:00,594 ‎分からないようだから ‎好きな理由を挙げてるんです 140 00:12:03,931 --> 00:12:05,015 ‎何なのよ 141 00:12:10,396 --> 00:12:10,563 “準備中” 142 00:12:10,563 --> 00:12:14,108 “準備中” 上のほうに もう少し草を足して 143 00:12:14,108 --> 00:12:14,191 “準備中” 144 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 “準備中” はい 145 00:12:15,025 --> 00:12:15,526 “準備中” 146 00:12:16,193 --> 00:12:17,278 ‎オーケー 147 00:12:17,653 --> 00:12:19,739 ‎あとでいいので 148 00:12:19,822 --> 00:12:24,368 ‎3番目の写真と ‎一番左の写真の位置を 149 00:12:24,452 --> 00:12:26,745 ‎入れ替えましょう 150 00:12:29,415 --> 00:12:30,458 ‎キムさん 151 00:12:31,625 --> 00:12:33,753 ‎休憩を挟みましょ 152 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 ‎ダリムさんの連絡待ち? 153 00:12:59,278 --> 00:13:02,239 ‎いつまで戦々恐々と ‎してるつもり? 154 00:13:03,783 --> 00:13:04,909 ‎ダリムに⸺ 155 00:13:05,951 --> 00:13:07,119 ‎告白しました 156 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 ‎本当に? 157 00:13:09,497 --> 00:13:10,331 ‎よかった 158 00:13:10,831 --> 00:13:13,459 ‎じきに ‎いい知らせが届くはず 159 00:13:14,835 --> 00:13:16,837 ‎“いい知らせ”? 160 00:13:17,129 --> 00:13:19,048 ‎ええ 断りの言葉よ 161 00:13:21,258 --> 00:13:24,345 ‎それが ‎いい知らせなんですか? 162 00:13:24,428 --> 00:13:27,431 ‎だって今の姿をご覧なさいよ 163 00:13:27,515 --> 00:13:30,976 ‎どうすることもできず ‎思い詰めて 164 00:13:31,060 --> 00:13:34,438 ‎きれいな顔が ‎日に日に老けていく 165 00:13:34,522 --> 00:13:38,275 ‎それより潔く告白して ‎拒まれて心機一転 166 00:13:38,359 --> 00:13:40,152 ‎私を選ぶべきよ 167 00:13:40,402 --> 00:13:43,822 ‎さっさと振られて ‎切り替えなきゃ 168 00:13:44,698 --> 00:13:45,574 ‎でも 169 00:13:46,575 --> 00:13:49,995 ‎受け入れて ‎くれるかもしれない 170 00:13:51,789 --> 00:13:54,959 ‎友達なのに ‎分かってないのね 171 00:13:55,042 --> 00:13:57,044 ‎彼女は あまり賢くない 172 00:13:57,336 --> 00:13:58,837 ‎ダリムは賢い 173 00:13:58,921 --> 00:14:03,300 ‎もし賢くて ‎男を見る目があったら 174 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 ‎あなたをほっとく? 175 00:14:06,220 --> 00:14:08,180 ‎その点 私は見る目がある 176 00:14:14,520 --> 00:14:17,815 ‎ゴウンさん ‎はさみを借りても? 177 00:14:20,276 --> 00:14:21,318 ‎どうも 178 00:14:26,865 --> 00:14:29,243 ‎前から聞きたかったんですが 179 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 ‎腕のタトゥーは どうして? 180 00:14:35,082 --> 00:14:39,962 ‎父が竜虎(ヨンホ)組の組長だから ‎竜と虎のタトゥーを 181 00:14:40,462 --> 00:14:41,213 ‎組長? 182 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 ‎そうでしたか 183 00:14:47,344 --> 00:14:49,597 ‎アネゴ… ‎じゃなくてゴウンさん 184 00:14:50,222 --> 00:14:53,642 ‎僕のせいで ‎不快なことがあれば 185 00:14:54,018 --> 00:14:55,019 ‎先に謝ります 186 00:14:56,145 --> 00:14:57,062 ‎冗談です 187 00:14:57,855 --> 00:15:00,441 ‎昔 料理中にやけどをして 188 00:15:00,524 --> 00:15:03,360 ‎ジユが怖がるので ‎入れました 189 00:15:03,736 --> 00:15:05,029 ‎何だ 190 00:15:05,404 --> 00:15:07,615 ‎ジユは竜と虎が好きで 191 00:15:08,407 --> 00:15:09,950 ‎人形劇もできます 192 00:15:10,284 --> 00:15:12,912 ‎“餅をくれたら生かしてやる” 193 00:15:16,040 --> 00:15:16,790 ‎息子さんは… 194 00:15:16,874 --> 00:15:17,917 ‎娘です 195 00:15:18,208 --> 00:15:19,668 ‎母親似でしょうね 196 00:15:22,046 --> 00:15:23,339 ‎ありがとう 197 00:15:25,299 --> 00:15:28,344 ‎聞いてくれたのは ‎代理が初めてです 198 00:15:28,969 --> 00:15:31,138 ‎みんな 見て見ぬふり 199 00:15:32,473 --> 00:15:36,143 ‎若いのに子持ちで ‎タトゥーも入ってるから 200 00:15:36,769 --> 00:15:40,105 ‎距離を置く人が多いんです 201 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 ‎そんな馬鹿な 202 00:15:43,192 --> 00:15:45,903 ‎あなたのように ‎かわいい人が 203 00:15:45,986 --> 00:15:48,530 ‎タトゥーなんて意外だから 204 00:15:48,822 --> 00:15:52,117 ‎事情があるんだろうと ‎思ったんです 205 00:15:53,327 --> 00:15:54,161 ‎かわいい? 206 00:15:54,995 --> 00:15:56,080 ‎すごく 207 00:15:57,289 --> 00:15:58,749 ‎それだけじゃない 208 00:16:00,125 --> 00:16:02,294 ‎カッコいいし賢いし 209 00:16:03,003 --> 00:16:04,463 ‎全部 備えてる 210 00:16:09,551 --> 00:16:10,761 ‎仕事をしよう 211 00:16:11,804 --> 00:16:15,182 ‎“カングク大学病院” 212 00:16:18,394 --> 00:16:20,854 ‎息子がいるのに友達の家へ? 213 00:16:21,814 --> 00:16:23,816 ‎しかも新しい友達だろ 214 00:16:24,775 --> 00:16:26,652 ‎信用できる人よ 215 00:16:27,528 --> 00:16:30,364 ‎離婚を決めたのも ‎彼女のおかげ 216 00:16:31,073 --> 00:16:33,826 ‎僕が手配するから ‎ホテルにしたら? 217 00:16:33,909 --> 00:16:37,246 ‎ホテルも息子の家も不安なの 218 00:16:37,579 --> 00:16:39,415 ‎人目に付きすぎる 219 00:16:40,165 --> 00:16:43,210 ‎父さんには ‎海外へ行ったと伝えて 220 00:16:43,293 --> 00:16:45,546 ‎居心地が悪いはずだ 221 00:16:45,921 --> 00:16:50,217 ‎母さんみたいに繊細な人には ‎向いてない 222 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 ‎ホテルを手配して… 223 00:16:55,681 --> 00:16:56,598 ‎母さん 224 00:16:58,308 --> 00:17:01,395 ‎ここで会う約束を ‎したのよね? 225 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 ‎そのはずだけど 226 00:17:05,733 --> 00:17:08,986 ‎遅くなってごめんなさい 227 00:17:09,069 --> 00:17:11,030 ‎今 来たところよ 228 00:17:12,614 --> 00:17:13,657 ‎母さん 229 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 ‎母さん 230 00:17:31,383 --> 00:17:36,096 ‎あなたの会社の ‎チーム長じゃないの? 231 00:17:36,513 --> 00:17:38,098 ‎そうみたい 232 00:17:38,807 --> 00:17:43,103 ‎母さんが世話になるのは ‎この方だったの? 233 00:17:43,896 --> 00:17:45,731 ‎ええ そうよ 234 00:17:47,441 --> 00:17:48,859 ‎驚いたわ 235 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 ‎イエス 236 00:17:51,862 --> 00:17:54,406 ‎こんな偶然ってある? 237 00:17:55,449 --> 00:17:59,078 ‎また会えて うれしいわ 238 00:17:59,161 --> 00:18:01,872 ‎回復してよかったです ‎お母さん 239 00:18:02,539 --> 00:18:03,749 ‎お母さん… 240 00:18:04,291 --> 00:18:07,377 ‎娘さんはジヒョクの会社に? 241 00:18:07,878 --> 00:18:08,754 ‎ええ 242 00:18:08,837 --> 00:18:09,797 ‎あら まあ 243 00:18:10,047 --> 00:18:13,634 ‎イネさんの会社だとは ‎知らなかった 244 00:18:13,717 --> 00:18:15,093 ‎縁があるのね 245 00:18:15,761 --> 00:18:17,012 ‎ダリムさんよね? 246 00:18:19,264 --> 00:18:21,141 ‎お話は伺ってます 247 00:18:21,600 --> 00:18:24,144 ‎私が家に行ったら ‎ご迷惑では? 248 00:18:24,770 --> 00:18:28,482 ‎粗末な家で ‎居心地が悪いかもしれません 249 00:18:29,608 --> 00:18:34,404 ‎うちの母は ‎そんな繊細な人じゃないし 250 00:18:34,988 --> 00:18:39,785 ‎寂しくホテルで過ごすより ‎友達といたほうがいい 251 00:18:42,371 --> 00:18:44,540 ‎じゃあ 行こうか 252 00:18:49,670 --> 00:18:50,420 ‎おかえりなさい 253 00:18:52,798 --> 00:18:55,551 ‎見ない間に大きくなった 254 00:18:56,135 --> 00:18:56,927 ‎挨拶を 255 00:18:57,010 --> 00:18:58,262 ‎こんにちは 256 00:18:58,470 --> 00:19:00,264 ‎かわいいわ お孫さん? 257 00:19:00,514 --> 00:19:04,643 ‎娘の友達の息子でね ‎上に住んでるの 258 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 ‎はじめまして ‎キム・ソヌです 259 00:19:07,479 --> 00:19:08,689 ‎はじめまして 260 00:19:09,815 --> 00:19:10,566 ‎来たわ 261 00:19:10,649 --> 00:19:11,441 ‎おかえり 262 00:19:11,525 --> 00:19:12,734 ‎ソヌ 263 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 ‎お邪魔します 264 00:19:16,071 --> 00:19:16,989 ‎コンチーム長 265 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 ‎なぜ ここに? 266 00:19:21,201 --> 00:19:25,330 ‎僕の母と ‎ダリムさんのお母さんは⸺ 267 00:19:26,498 --> 00:19:27,583 ‎親友なんです 268 00:19:29,918 --> 00:19:31,169 ‎そうですか 269 00:19:40,053 --> 00:19:43,432 ‎ソヌが1人で ‎これを作ったの? 270 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 ‎ジュンも手伝ってくれました 271 00:19:46,185 --> 00:19:47,144 ‎だよな? 272 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 ‎たくさん食べて 273 00:19:50,188 --> 00:19:53,525 ‎ありがとうね ‎いただきます 274 00:19:53,609 --> 00:19:58,030 ‎一体 何から ‎箸を付けたらいいのやら 275 00:19:59,114 --> 00:20:01,742 ‎こっちは何かしら 276 00:20:06,538 --> 00:20:08,665 ‎お肉をどうぞ 277 00:20:10,208 --> 00:20:12,419 ‎まあ おいしそう 278 00:20:13,795 --> 00:20:15,047 ‎さすがソヌね 279 00:20:16,798 --> 00:20:17,925 ‎食べてみよう 280 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 ‎母さん 281 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 ‎お肉もどうぞ 282 00:20:28,477 --> 00:20:33,315 ‎しいたけとカタクチイワシも ‎骨折にいいですよ 283 00:20:35,525 --> 00:20:36,276 ‎ありがとう 284 00:20:42,449 --> 00:20:43,242 ‎おいしい 285 00:20:44,034 --> 00:20:45,577 ‎チャプチェの味がいい 286 00:20:45,661 --> 00:20:47,746 ‎お口に合って よかった 287 00:20:48,080 --> 00:20:52,125 ‎こんなに礼儀正しくて ‎料理も上手で 288 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 ‎本当に好青年ね 289 00:20:54,127 --> 00:20:55,587 ‎そのとおり 290 00:20:55,671 --> 00:20:59,466 ‎ソヌは最高の花婿候補なの 291 00:20:59,549 --> 00:21:02,594 ‎息子も立派に育ててるし ‎婿にほしいわ 292 00:21:10,185 --> 00:21:11,853 ‎果物をどうぞ 293 00:21:13,730 --> 00:21:14,773 ‎暑いな 294 00:21:16,358 --> 00:21:17,401 ‎ゆっくりと 295 00:21:19,903 --> 00:21:21,655 ‎気を付けて 296 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 ‎替わろうか 297 00:21:27,536 --> 00:21:28,704 ‎お… おいしそう 298 00:21:29,162 --> 00:21:32,874 ‎キウイの種まで ‎取り除いたのね 299 00:21:33,250 --> 00:21:34,960 ‎追加で どうぞ 300 00:21:41,800 --> 00:21:44,344 ‎待って どこへ? 301 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 ‎“1人でやる”と 302 00:21:47,097 --> 00:21:49,975 ‎隣にいてくれなきゃ退屈だ 303 00:21:50,475 --> 00:21:52,352 ‎退屈する暇はないでしょ 304 00:21:52,686 --> 00:21:55,063 ‎じゃあ前髪を何とかして 305 00:21:55,856 --> 00:21:58,066 ‎目に入ってしまう 306 00:21:58,150 --> 00:21:59,359 ‎待ってください 307 00:22:16,501 --> 00:22:17,419 ‎ダリムさん 308 00:22:18,587 --> 00:22:20,172 ‎君はきれいだ 309 00:22:22,924 --> 00:22:24,551 ‎またですか 310 00:22:24,634 --> 00:22:26,053 ‎君を好きな理由は 311 00:22:27,179 --> 00:22:28,430 ‎きれいだから 312 00:22:33,226 --> 00:22:34,853 ‎知っておくべきだ 313 00:22:36,855 --> 00:22:40,150 ‎人に聞かれたら ‎どうするんですか 314 00:22:40,567 --> 00:22:41,651 ‎どうもしない 315 00:22:41,735 --> 00:22:43,945 ‎そういうわけには… 316 00:22:44,029 --> 00:22:45,072 ‎誰もいないし 317 00:22:45,781 --> 00:22:47,532 ‎あら すみません 318 00:22:49,493 --> 00:22:52,579 ‎でも聞かれたら困ります 319 00:22:52,662 --> 00:22:53,413 ‎美人だ… 320 00:22:53,497 --> 00:22:55,540 ‎やめてってば 321 00:22:55,624 --> 00:22:56,625 ‎誰もいないって 322 00:22:56,708 --> 00:22:58,502 ‎分からないでしょ 323 00:23:03,340 --> 00:23:06,301 ‎帰らずに何をしてるんだ 324 00:23:07,344 --> 00:23:08,220 ‎僕が捨てる 325 00:23:08,303 --> 00:23:09,763 ‎1つ 渡して 326 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 ‎力持ちだから平気です 327 00:23:12,390 --> 00:23:13,517 ‎あいつ… 328 00:23:13,600 --> 00:23:14,351 ‎僕が捨てる 329 00:23:14,434 --> 00:23:17,813 ‎こんなことまで ‎しないでください 330 00:23:17,896 --> 00:23:22,234 ‎母が世話になってるのに ‎息子として当然です 331 00:23:29,658 --> 00:23:32,869 ‎遅いし もう帰られては? 332 00:23:32,953 --> 00:23:33,995 ‎僕が捨てます 333 00:23:34,079 --> 00:23:35,997 ‎僕が捨てる 334 00:23:36,081 --> 00:23:36,873 ‎やめて 335 00:23:37,499 --> 00:23:39,543 ‎いいえ 僕に任せて 336 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 ‎僕が捨てます 337 00:23:41,002 --> 00:23:41,670 ‎僕が 338 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 ‎駄目よ 339 00:23:42,671 --> 00:23:43,421 ‎ちょっと待って 340 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 ‎僕が捨てるって 341 00:23:57,269 --> 00:24:00,856 ‎ぶちまけちゃって ‎どうするの 342 00:24:02,566 --> 00:24:04,943 ‎こんなに缶がたくさん… 343 00:24:05,026 --> 00:24:07,737 ‎袋を引っ張るからだ 344 00:24:09,197 --> 00:24:13,034 ‎そういえば ‎余ってる電球はない? 345 00:24:13,118 --> 00:24:16,663 ‎ないと思うから買ってくるよ 346 00:24:16,746 --> 00:24:19,875 ‎どうせなら ‎一番 明るいのにしよう 347 00:24:20,667 --> 00:24:21,459 ‎僕が買う 348 00:24:23,336 --> 00:24:24,754 ‎一番 明るいのを 349 00:24:24,838 --> 00:24:25,589 ‎オーケー 350 00:24:25,964 --> 00:24:27,382 ‎チーム長 351 00:24:27,466 --> 00:24:28,842 ‎電球なら僕が… 352 00:24:41,354 --> 00:24:42,355 ‎できた 353 00:24:42,439 --> 00:24:43,315 ‎よし 354 00:24:45,066 --> 00:24:47,402 ‎セッティングできました 355 00:24:49,529 --> 00:24:50,739 ‎明るいでしょ 356 00:24:53,408 --> 00:24:56,536 ‎トイレには合わない気も 357 00:24:56,620 --> 00:25:00,207 ‎そうね ‎まるでデパートみたい 358 00:25:01,499 --> 00:25:05,128 ‎冷蔵庫より ‎電気代がかかりそう 359 00:25:10,592 --> 00:25:11,426 ‎早く 360 00:25:11,510 --> 00:25:12,802 ‎待ってくれ 361 00:25:13,553 --> 00:25:17,432 ‎母がここにいるから ‎息子として… 362 00:25:17,515 --> 00:25:21,228 ‎寝る部屋がないので ‎帰ってください 363 00:25:21,895 --> 00:25:25,148 ‎母さん 僕に帰ってほしい? 364 00:25:26,524 --> 00:25:27,484 ‎帰るなって 365 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 ‎電話に出て 366 00:25:32,822 --> 00:25:33,698 ‎どうした 367 00:25:34,366 --> 00:25:35,909 “竜虎 コインランドリー” 368 00:25:35,909 --> 00:25:37,661 “竜虎 コインランドリー” ‎イラストがいいね 369 00:25:37,661 --> 00:25:38,495 “竜虎 コインランドリー” 370 00:25:42,916 --> 00:25:43,750 ‎かわいい 371 00:25:43,833 --> 00:25:44,709 ‎おい 372 00:25:45,377 --> 00:25:46,378 ‎ギョンミン 373 00:25:47,337 --> 00:25:48,380 ‎アニキ 374 00:25:48,463 --> 00:25:50,257 ‎うわの空だな 375 00:25:51,007 --> 00:25:51,967 ‎悩み相談って何だよ ‎忙しいのに 376 00:25:51,967 --> 00:25:54,844 ‎悩み相談って何だよ ‎忙しいのに “コインランドリー” 377 00:25:54,928 --> 00:25:58,014 ‎済州島(チェジュド)‎で会った女性だけど… 378 00:25:58,848 --> 00:25:59,808 ‎彼女が何か? 379 00:26:00,058 --> 00:26:01,226 ‎まだ口説く? 380 00:26:01,309 --> 00:26:02,227 ‎反対か 381 00:26:04,062 --> 00:26:05,146 ‎お好きにどうぞ 382 00:26:05,897 --> 00:26:07,649 ‎愛っていうのは 383 00:26:08,233 --> 00:26:10,735 ‎頭では分かっていても 384 00:26:10,819 --> 00:26:15,115 ‎心引かれたら ‎もう止められない 385 00:26:15,198 --> 00:26:16,199 ‎洗濯みたいにね 386 00:26:16,491 --> 00:26:19,911 ‎一度 スタートを押したら ‎どうしようもない 387 00:26:20,745 --> 00:26:24,457 ‎回し終わって ‎自然と止まるまで 388 00:26:24,541 --> 00:26:25,750 ‎好きな人が? 389 00:26:26,126 --> 00:26:27,043 ‎できました 390 00:26:27,127 --> 00:26:28,503 ‎何がネックなんだ? 391 00:26:29,879 --> 00:26:30,922 ‎相手が⸺ 392 00:26:32,173 --> 00:26:33,800 ‎会社の人なんです 393 00:26:35,051 --> 00:26:38,221 ‎アニキは社内恋愛が ‎嫌いでしょ? 394 00:26:38,722 --> 00:26:42,142 ‎社内恋愛は最高じゃないか 395 00:26:42,809 --> 00:26:43,560 ‎本当に? 396 00:26:43,643 --> 00:26:44,978 ‎そうだとも 397 00:26:45,061 --> 00:26:48,064 ‎一緒に仕事をしていたら 398 00:26:48,148 --> 00:26:51,818 ‎おのずと親しくなって ‎好きになる 399 00:26:51,901 --> 00:26:53,737 ‎抑えようがない 400 00:26:53,820 --> 00:26:56,823 ‎抑えられませんよね 401 00:26:56,906 --> 00:27:01,661 ‎かわいくて美しい女性が ‎目の前にいるんですから 402 00:27:01,911 --> 00:27:02,912 ‎ちょっと待て 403 00:27:05,040 --> 00:27:07,792 ‎かわいくて美しい女性? 404 00:27:07,876 --> 00:27:08,668 ‎はい 405 00:27:08,752 --> 00:27:09,586 ‎もしかして… 406 00:27:09,919 --> 00:27:10,837 ‎そうです 407 00:27:12,088 --> 00:27:12,922 ‎ゴ… 408 00:27:13,006 --> 00:27:13,840 ‎コ? 409 00:27:13,923 --> 00:27:14,716 ‎ゴ… 410 00:27:15,091 --> 00:27:15,842 ‎コ 411 00:27:15,925 --> 00:27:16,635 ‎コ? 412 00:27:16,718 --> 00:27:17,469 ‎コ? 413 00:27:17,552 --> 00:27:18,303 ‎ゴ… 414 00:27:21,473 --> 00:27:25,352 ‎おい 許さないぞ ‎彼女は絶対に駄目だ 415 00:27:25,435 --> 00:27:28,897 ‎どうして? ‎今 いいって言ったのに 416 00:27:28,980 --> 00:27:31,733 ‎ゴウンさんが ‎同じチームだから? 417 00:27:36,488 --> 00:27:37,697 ‎ゴウンさんの話か 418 00:27:38,323 --> 00:27:39,324 ‎はい 419 00:27:39,658 --> 00:27:43,787 ‎ゴウンさんだったのか ‎彼女はいいよな 420 00:27:44,245 --> 00:27:46,331 ‎洗濯が終わったぞ 421 00:27:50,251 --> 00:27:51,252 ‎何あれ 422 00:27:52,504 --> 00:27:55,715 ‎理事 本当にすみません 423 00:27:55,799 --> 00:27:58,677 ‎理事と話がついてるみたいに 424 00:27:58,760 --> 00:28:01,888 ‎あいつが振る舞うから ‎てっきり… 425 00:28:01,971 --> 00:28:02,889 ‎それで 426 00:28:03,139 --> 00:28:05,684 ‎鎌をかけられて ‎あっさりと⸺ 427 00:28:07,060 --> 00:28:08,645 ‎馬脚を現したの? 428 00:28:12,816 --> 00:28:13,566 ‎マチーム長 429 00:28:14,234 --> 00:28:16,986 ‎勘の良さだけが取り柄なのに 430 00:28:17,070 --> 00:28:20,115 ‎ミスを連発されたら ‎私としても… 431 00:28:20,198 --> 00:28:23,493 ‎すみません ‎以後 気を付けます 432 00:28:23,576 --> 00:28:25,286 ‎私と家族の名にかけて 433 00:28:25,620 --> 00:28:29,499 ‎二度とこのような ‎失態は犯しません 434 00:28:29,582 --> 00:28:30,458 ‎まったく 435 00:28:32,460 --> 00:28:33,795 ‎家族が何よ 436 00:28:35,630 --> 00:28:38,425 ‎土下座なんてよして 437 00:28:42,137 --> 00:28:47,183 ‎これでユ・テヨンの ‎ずるさが分かったでしょう 438 00:28:47,267 --> 00:28:51,563 ‎もう彼とは関わらず ‎我々で結束して… 439 00:28:54,733 --> 00:28:56,776 “ユ・テヨン” ‎まさに噂(うわさ)をすれば影ですね 440 00:28:56,776 --> 00:28:58,987 ‎まさに噂(うわさ)をすれば影ですね 441 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 ‎もう行って 442 00:29:15,670 --> 00:29:19,924 ‎一緒に はしゃいで ‎本当に楽しかった 443 00:29:20,008 --> 00:29:21,885 ‎まあ ダリムったら 444 00:29:23,303 --> 00:29:26,181 ‎小学生の時に行った ‎智異(チリ)‎山よ 445 00:29:26,264 --> 00:29:29,809 ‎足を痛がって ‎頂上まで夫が背負ったの 446 00:29:29,893 --> 00:29:31,019 ‎頂上まで? 447 00:29:31,102 --> 00:29:32,395 ‎これを見て 448 00:29:32,645 --> 00:29:37,066 ‎誕生日の度に ‎家じゅうがクリームだらけ 449 00:29:37,609 --> 00:29:39,777 ‎仲むつまじいわね 450 00:29:41,154 --> 00:29:45,408 ‎夫はタクシーの運転手で ‎裕福じゃなかったけど 451 00:29:45,658 --> 00:29:47,035 ‎家族思いで 452 00:29:47,118 --> 00:29:51,080 ‎休みの度に あちこち ‎連れていってくれた 453 00:29:53,708 --> 00:29:57,170 ‎うちの家族は ‎仲が良かったから 454 00:29:58,171 --> 00:29:59,923 ‎みんなで何を見てる… 455 00:30:00,924 --> 00:30:03,593 ‎母さん 何してるのよ 456 00:30:03,927 --> 00:30:06,554 ‎イネさんが見たがったの 457 00:30:08,848 --> 00:30:10,892 ‎私の変な写真が 458 00:30:11,309 --> 00:30:14,312 ‎あら かわいかったわ 459 00:30:14,854 --> 00:30:18,441 ‎ジヒョクも家族で ‎ピクニックをしたり 460 00:30:18,900 --> 00:30:21,736 ‎旅行したり ‎させてあげたかった 461 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 ‎私が ずっと入院してたから 462 00:30:25,073 --> 00:30:26,658 ‎母さんは悪くない 463 00:30:34,832 --> 00:30:38,169 ‎今から行くのは ‎どうですか? 464 00:30:38,253 --> 00:30:39,045 ‎天気もいいし 465 00:30:39,337 --> 00:30:40,255 ‎今から? 466 00:30:40,547 --> 00:30:43,716 ‎お弁当と ‎レジャーシート持参で 467 00:30:44,717 --> 00:30:46,219 ‎どうかしら? 468 00:30:46,970 --> 00:30:47,887 ‎のった 469 00:30:48,054 --> 00:30:49,097 ‎行きましょ 470 00:30:50,390 --> 00:30:52,058 ‎楽しそうだわ 471 00:30:52,267 --> 00:30:53,142 ‎行こう 472 00:30:57,939 --> 00:30:59,649 ‎きれいな公園ね 473 00:30:59,732 --> 00:31:01,860 ‎イネさんが作ったの? 474 00:31:02,819 --> 00:31:05,280 ‎私でなく会社が作ったんです 475 00:31:06,739 --> 00:31:10,827 ‎奥様の尽力で ‎この公園ができたんです 476 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 ‎また来たい 477 00:31:14,789 --> 00:31:15,582 ‎僕が… 478 00:31:15,665 --> 00:31:16,666 ‎僕が⸺ 479 00:31:17,834 --> 00:31:19,002 ‎お連れします 480 00:31:19,627 --> 00:31:23,131 ‎自然の中を歩くと ‎体にいいので 481 00:31:23,923 --> 00:31:27,760 ‎私を気遣ってくれるのは ‎ソヌだけよ 482 00:31:31,431 --> 00:31:32,348 ‎ちょっと 483 00:31:33,766 --> 00:31:38,187 ‎ジュンは塾に行かなくて ‎いいんですか? 484 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 ‎日曜日は休みです 485 00:31:46,446 --> 00:31:49,240 ‎喉が渇いたでしょう 僕が… 486 00:31:49,324 --> 00:31:50,825 ‎僕が飲み物を 487 00:31:52,827 --> 00:31:56,956 ‎木の下で休みながら ‎待っててください 488 00:31:57,248 --> 00:31:58,333 ‎あの木? 489 00:31:58,416 --> 00:31:59,792 ‎そうです 490 00:31:59,876 --> 00:32:03,379 ‎いいえ 飲み物は ‎僕が買ってきます 491 00:32:04,005 --> 00:32:04,797 ‎僕が買う 492 00:32:06,007 --> 00:32:07,634 ‎うちの公園なので 493 00:32:07,717 --> 00:32:08,801 ‎飲み物の好みを⸺ 494 00:32:10,011 --> 00:32:11,387 ‎僕は知ってる 495 00:32:15,350 --> 00:32:19,937 ‎ケンカしないで ‎賭けをしたらどう? 496 00:32:20,021 --> 00:32:21,564 ‎勝者が買う 497 00:32:46,381 --> 00:32:47,590 ‎2対2 498 00:32:47,924 --> 00:32:50,301 ‎キム・ソヌのサーブ 499 00:33:05,316 --> 00:33:07,151 ‎2人とも何なの 500 00:33:08,194 --> 00:33:09,112 ‎必死ね 501 00:33:09,654 --> 00:33:10,738 ‎本当だわ 502 00:33:27,255 --> 00:33:28,381 ‎やった 503 00:33:36,222 --> 00:33:38,391 ‎僕のサーブでしょ 504 00:33:38,933 --> 00:33:39,684 ‎シャトルを 505 00:33:39,767 --> 00:33:41,602 ‎アウトだった 506 00:33:41,686 --> 00:33:43,813 ‎インだから僕のサーブです 507 00:33:43,896 --> 00:33:45,940 ‎言い張っても無駄だ 508 00:33:46,024 --> 00:33:47,066 ‎インだった 509 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 ‎アウトだった 510 00:33:48,484 --> 00:33:49,068 ‎イン 511 00:33:49,152 --> 00:33:49,986 ‎アウト 512 00:33:59,537 --> 00:34:01,706 ‎水正果(スジョングァ)‎とシッケです 513 00:34:02,290 --> 00:34:05,001 ‎ジュンにはバナナ味の牛乳 514 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 ‎お前は双和茶(サンファチャ)だ 515 00:34:07,170 --> 00:34:08,171 ‎サンキュー 516 00:34:08,254 --> 00:34:09,172 ‎ジヒョク 517 00:34:09,839 --> 00:34:11,007 ‎飲まないの? 518 00:34:13,551 --> 00:34:14,719 ‎いらない 519 00:34:16,554 --> 00:34:18,806 ‎唇が乾いてますよ 520 00:34:25,062 --> 00:34:30,276 ‎うちのジヒョクも ‎運動が得意だったのよ 521 00:34:30,735 --> 00:34:33,696 ‎幼少期は ‎テコンドー大会で優勝を 522 00:34:35,114 --> 00:34:36,657 ‎そうなんですか 523 00:34:36,741 --> 00:34:40,119 ‎ソヌもよく大会に出てました 524 00:34:40,203 --> 00:34:43,247 ‎中学の時は ‎バドミントンの選手で 525 00:34:43,331 --> 00:34:44,916 ‎全国3位だったの 526 00:34:44,999 --> 00:34:45,792 ‎待てよ 527 00:34:46,959 --> 00:34:47,668 ‎2位だ 528 00:34:47,752 --> 00:34:50,546 ‎そうよ 2位だったわ 529 00:34:50,880 --> 00:34:51,798 ‎何だって? 530 00:34:52,465 --> 00:34:53,466 ‎元選手のくせに 531 00:34:54,759 --> 00:34:58,763 ‎素人相手に ‎全力で戦うなんて 532 00:34:58,971 --> 00:35:02,558 ‎マナーがなってない ‎まったく 533 00:35:02,767 --> 00:35:05,812 ‎テコンドーなら ‎僕が勝ってた 534 00:35:07,063 --> 00:35:08,397 ‎そうよね 535 00:35:15,238 --> 00:35:17,365 ‎奥様が旅行に? 536 00:35:18,574 --> 00:35:20,910 ‎体調もすぐれないのに 537 00:35:22,161 --> 00:35:25,581 ‎なので療養を兼ねてスイスへ 538 00:35:26,332 --> 00:35:29,669 ‎息子の結婚は二の次ですか 539 00:35:30,628 --> 00:35:32,797 ‎うちは構わんがね 540 00:35:32,880 --> 00:35:35,341 ‎申し訳ありません 541 00:35:35,424 --> 00:35:37,844 ‎戻りしだい ‎日取りを決めます 542 00:35:38,511 --> 00:35:40,930 ‎不安になってくる 543 00:35:41,013 --> 00:35:44,016 ‎ジヒョク君の ‎役職については? 544 00:35:44,350 --> 00:35:47,979 ‎まさか ‎チーム長のまま挙式を? 545 00:35:48,062 --> 00:35:50,940 ‎近々 副社長に就けます 546 00:35:51,023 --> 00:35:52,233 ‎ご心配なく 547 00:35:53,317 --> 00:35:56,028 ‎ジヒョクを副社長に? 548 00:35:57,363 --> 00:36:00,491 ‎あまり急だと ‎理事の反発を招く… 549 00:36:00,575 --> 00:36:03,494 ‎私の息子だぞ 邪魔はさせん 550 00:36:04,203 --> 00:36:06,747 ‎才覚に見合った地位を与える 551 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 ‎そのとおりだわ 552 00:36:11,460 --> 00:36:12,295 ‎ええ 553 00:36:22,221 --> 00:36:24,640 ‎私を手伝うと言ったわね 554 00:36:25,474 --> 00:36:27,059 ‎その理由を教えて 555 00:36:27,143 --> 00:36:30,396 ‎雑談もせず ‎本題から入るんだな 556 00:36:30,980 --> 00:36:33,816 ‎君の好きな酒を頼んだのに 557 00:36:34,942 --> 00:36:36,152 ‎ストレートだよな? 558 00:36:46,412 --> 00:36:47,538 ‎やるね 559 00:36:49,999 --> 00:36:51,000 ‎言いなさい 560 00:36:51,918 --> 00:36:52,877 ‎何が狙いなの 561 00:36:54,670 --> 00:36:57,673 ‎金もうけ以外に何がある 562 00:36:57,757 --> 00:37:01,177 ‎その結果として ‎破談になるだろう 563 00:37:01,969 --> 00:37:02,887 ‎ナチュラル・ベベは 564 00:37:04,347 --> 00:37:05,473 ‎君にやるよ 565 00:37:06,641 --> 00:37:07,600 ‎どうやって? 566 00:37:09,936 --> 00:37:12,271 ‎コン・チャンホと ‎コン・ジヒョク 567 00:37:13,272 --> 00:37:14,774 ‎2人とも追い落とす 568 00:37:17,068 --> 00:37:18,236 ‎だから方法は? 569 00:37:18,903 --> 00:37:22,156 ‎僕はナチュラル・ベベの ‎大株主なんだ 570 00:37:22,240 --> 00:37:23,449 ‎あなたが? 571 00:37:23,532 --> 00:37:27,370 ‎海外進出に向けて ‎有償増資をしたろ? 572 00:37:27,453 --> 00:37:28,871 ‎それを買い集めた 573 00:37:29,997 --> 00:37:34,210 ‎君と僕の持分を合わせれば ‎会長と互角だ 574 00:37:35,002 --> 00:37:37,964 ‎いいえ それだけじゃ弱い 575 00:37:38,631 --> 00:37:42,343 ‎株主総会で ‎会長の解任を決議するには 576 00:37:42,927 --> 00:37:44,971 ‎少数株主の票まで要る 577 00:37:45,388 --> 00:37:48,599 ‎でも彼らが ‎解任を望む理由がない 578 00:37:50,726 --> 00:37:53,646 ‎そこで君の出番なんだ 579 00:37:54,313 --> 00:37:57,316 ‎会長の下で ‎10年も実務をこなし 580 00:37:57,692 --> 00:37:59,110 ‎会長の弱点を⸺ 581 00:38:00,736 --> 00:38:02,822 ‎誰よりも知ってる 582 00:38:02,905 --> 00:38:05,241 ‎私に父を攻撃しろと? 583 00:38:05,741 --> 00:38:06,701 ‎表立って? 584 00:38:07,660 --> 00:38:08,744 ‎そしたら僕が… 585 00:38:08,828 --> 00:38:13,874 ‎いや 投資家たちが ‎君を新しい代表に任命する 586 00:38:14,083 --> 00:38:18,504 ‎君は その対価として ‎ファンドに配当金をくれ 587 00:38:20,548 --> 00:38:21,632 ‎あなたの父親が⸺ 588 00:38:23,509 --> 00:38:25,136 ‎黙ってるかしら 589 00:38:29,807 --> 00:38:34,145 ‎父は僕よりシンプルで ‎もうかれば文句はない 590 00:38:34,228 --> 00:38:37,690 ‎ハヨンは ‎別の家に嫁がせればいいし 591 00:38:38,149 --> 00:38:40,318 ‎むしろ父は喜ぶだろう 592 00:38:43,029 --> 00:38:44,238 ‎理にかなってる 593 00:38:48,993 --> 00:38:51,162 ‎あなたを信じろと? 594 00:38:52,329 --> 00:38:54,332 ‎冗談に聞こえるか? 595 00:38:55,708 --> 00:39:00,671 ‎じゃあ僕がどれくらい本気か ‎見せてやろう 596 00:39:03,424 --> 00:39:04,508 ‎近いうちに 597 00:39:18,647 --> 00:39:19,690 ‎おいしそう 598 00:39:19,774 --> 00:39:21,942 ‎頼み過ぎじゃない? 599 00:39:22,026 --> 00:39:22,985 ‎おじさん 最高 600 00:39:23,611 --> 00:39:24,361 ‎食べなさい 601 00:39:25,071 --> 00:39:27,698 ‎次からは“アニキ”と呼べ 602 00:39:28,657 --> 00:39:30,034 ‎“アニキ”は無理が 603 00:39:30,534 --> 00:39:32,203 ‎“ジヒョクさん”と 604 00:39:32,828 --> 00:39:35,581 ‎イケメンは ‎“アニキ”でいいんだ 605 00:39:35,831 --> 00:39:39,877 ‎自分で言うほどの ‎イケメンじゃないかと 606 00:39:39,960 --> 00:39:41,045 ‎イケメンは認める? 607 00:39:41,128 --> 00:39:42,963 ‎そうじゃなくて… 608 00:39:43,047 --> 00:39:45,174 ‎おばさん 僕にお酒を 609 00:39:45,674 --> 00:39:49,178 ‎こんな日は飲まなきゃね 610 00:39:49,261 --> 00:39:51,639 ‎私たちの代わりに飲んで 611 00:39:51,722 --> 00:39:53,432 ‎代理を務めます 612 00:39:58,687 --> 00:39:59,772 ‎ゆっくり飲んで 613 00:40:00,314 --> 00:40:01,816 ‎平気です 614 00:40:01,899 --> 00:40:02,733 ‎大丈夫? 615 00:40:03,818 --> 00:40:04,735 ‎うまい 616 00:40:04,819 --> 00:40:07,279 ‎見てるだけで気分がいい 617 00:40:07,613 --> 00:40:09,031 ‎僕にも下さい 618 00:40:09,115 --> 00:40:09,782 ‎まあ 619 00:40:13,452 --> 00:40:14,245 ‎コップに? 620 00:40:14,328 --> 00:40:15,037 ‎はい 621 00:40:15,663 --> 00:40:16,622 ‎代理です 622 00:40:21,836 --> 00:40:24,088 ‎まあ すごいわね 623 00:40:25,631 --> 00:40:27,842 “婚姻関係証明書 キム・イネ” 624 00:40:27,925 --> 00:40:31,303 “家族関係証明書 キム・イネ” 625 00:40:38,185 --> 00:40:38,936 ‎どうぞ 626 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 ‎よかったのに 627 00:40:50,781 --> 00:40:51,824 ‎ありがとう 628 00:40:54,577 --> 00:40:56,454 ‎そんなに薬を? 629 00:41:00,708 --> 00:41:05,463 ‎睡眠薬に ‎精神科の薬もあるから 630 00:41:07,047 --> 00:41:10,509 ‎少し話し相手に ‎なってくれる? 631 00:41:12,386 --> 00:41:16,182 ‎それで息子の結婚を ‎邪魔したの 632 00:41:17,183 --> 00:41:18,559 ‎ジヒョクだけは 633 00:41:19,518 --> 00:41:23,314 ‎好きな人と ‎幸せになってほしくて 634 00:41:24,899 --> 00:41:30,279 ‎そんな事情があったなんて ‎知りませんでした 635 00:41:31,280 --> 00:41:34,867 ‎子供のように文句を言い ‎自慢する姿は 636 00:41:34,950 --> 00:41:36,911 ‎久々に見たわ 637 00:41:37,453 --> 00:41:41,457 ‎あの子は私のせいで ‎早く成熟したから 638 00:41:42,041 --> 00:41:46,337 ‎いつも大人びた態度で ‎感情を出さなかった 639 00:41:47,129 --> 00:41:49,506 ‎大人びてたんですか? 640 00:41:50,090 --> 00:41:50,966 ‎どうして? 641 00:41:51,967 --> 00:41:54,512 ‎あなたの前では違うのね 642 00:41:54,595 --> 00:41:56,013 ‎いいえ あの… 643 00:41:56,347 --> 00:42:00,184 ‎感情が表に出てるというか 644 00:42:00,267 --> 00:42:03,187 ‎わざと出してるというか 645 00:42:04,063 --> 00:42:08,567 ‎それは あなたの明るさに ‎感化されたのよ 646 00:42:09,360 --> 00:42:12,821 ‎お先真っ暗だし ‎明るくないですよ 647 00:42:20,663 --> 00:42:22,039 ‎ダリムさんのように 648 00:42:22,915 --> 00:42:26,168 ‎愛されて育った人の明るさは 649 00:42:27,461 --> 00:42:28,921 ‎内からにじみ出るの 650 00:42:30,589 --> 00:42:32,591 ‎本人は分からなくても 651 00:42:33,133 --> 00:42:37,972 ‎私やジヒョクのように ‎愛で傷ついた人間には 652 00:42:38,389 --> 00:42:40,099 ‎はっきり見える 653 00:42:41,475 --> 00:42:45,020 ‎その強くて温かい ‎エネルギーがね 654 00:42:47,022 --> 00:42:51,026 ‎だから ‎見つめずにいられないし 655 00:42:51,652 --> 00:42:53,153 ‎近づきたくなる 656 00:42:57,741 --> 00:42:59,577 ‎だから これからも 657 00:43:00,202 --> 00:43:03,872 ‎ジヒョクと ‎親しくしてあげてね 658 00:43:16,593 --> 00:43:19,888 ‎あなたにばかり ‎苦労をかけるわね 659 00:43:20,472 --> 00:43:22,349 ‎イネさんは寝た? 660 00:43:22,891 --> 00:43:25,936 ‎いいえ ‎何かの書類を見てたわ 661 00:43:26,562 --> 00:43:29,106 ‎イネさんも苦労してる 662 00:43:29,648 --> 00:43:31,817 ‎長年 よく耐えたわ 663 00:43:33,235 --> 00:43:36,238 ‎でも息子は立派に育て上げた 664 00:43:36,322 --> 00:43:38,407 ‎イケメンだしね 665 00:43:39,074 --> 00:43:41,827 ‎あなたの父親の ‎若い頃を思い出す 666 00:43:45,205 --> 00:43:46,123 ‎母さん 667 00:43:46,915 --> 00:43:51,170 ‎父さんは何て言って ‎母さんに告白したの? 668 00:43:51,837 --> 00:43:53,547 ‎告白されたの? 669 00:43:53,797 --> 00:43:57,301 ‎アルバムを見ていて ‎ふと思っただけよ 670 00:43:58,260 --> 00:43:59,678 ‎告白って⸺ 671 00:44:00,387 --> 00:44:04,767 ‎本気かどうか ‎見分ける方法がある? 672 00:44:05,726 --> 00:44:07,478 ‎変なことを聞くのね 673 00:44:09,646 --> 00:44:12,107 ‎父さんは告白しなかった 674 00:44:12,399 --> 00:44:15,152 ‎じゃあ交際のきっかけは? 675 00:44:15,694 --> 00:44:17,279 ‎何度も現れたの 676 00:44:19,031 --> 00:44:21,450 ‎デートの約束もないのに⸺ 677 00:44:21,742 --> 00:44:25,371 ‎私が困ってると不意に現れて 678 00:44:25,454 --> 00:44:27,331 ‎助けてくれた 679 00:44:28,040 --> 00:44:33,087 ‎そんなことが度重なると ‎自然に分かるのよ 680 00:44:33,462 --> 00:44:36,215 ‎私のことが好きなんだと 681 00:44:38,467 --> 00:44:39,802 ‎そうだったの 682 00:44:41,053 --> 00:44:44,098 ‎だから ‎その人の言葉じゃなくて 683 00:44:44,431 --> 00:44:46,016 ‎行動を見なさい 684 00:44:46,475 --> 00:44:50,104 ‎そうすれば ‎本気かどうか分かる 685 00:45:12,084 --> 00:45:13,502 ‎暖かい 686 00:45:17,131 --> 00:45:20,384 ‎“行動を見なさい”か 687 00:45:21,176 --> 00:45:23,512 ‎ダリムさん 早く出ろ 688 00:45:31,562 --> 00:45:32,604 ‎よかった 689 00:45:44,032 --> 00:45:46,160 ‎肝臓 すい臓 それから肺 690 00:45:46,702 --> 00:45:48,036 ‎何から売る? 691 00:45:50,831 --> 00:45:51,665 ‎僕が買おう 692 00:45:52,207 --> 00:45:53,333 ‎カードで 693 00:45:56,837 --> 00:45:57,796 ‎これは? 694 00:45:57,880 --> 00:46:01,717 ‎僕はあわびアレルギーだが ‎捨てるのも忍びない 695 00:46:02,009 --> 00:46:03,802 ‎半額で売ってた 696 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 ‎生姜茶(しょうがちゃ)‎だけ 697 00:46:05,262 --> 00:46:06,722 ‎胃炎だろ 698 00:46:07,139 --> 00:46:09,057 ‎今日は特別です 699 00:46:09,600 --> 00:46:11,143 ‎せめて空腹は避けて 700 00:46:13,270 --> 00:46:15,314 ‎けがやミスが多すぎる 701 00:46:15,731 --> 00:46:17,316 ‎しっかりしてくれ 702 00:46:18,108 --> 00:46:18,859 ‎痛む? 703 00:46:23,071 --> 00:46:23,822 ‎ダリムさん 704 00:46:23,906 --> 00:46:24,615 ‎ダリムさん 705 00:46:24,948 --> 00:46:25,699 ‎ダリムさん 706 00:46:25,782 --> 00:46:26,658 ‎ダリムさん 707 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 ‎ダリムさん ダリムさん 708 00:46:32,247 --> 00:46:35,542 ‎その人の言葉じゃなくて 709 00:46:35,626 --> 00:46:37,544 ‎行動を見なさい 710 00:46:49,306 --> 00:46:52,726 ‎だから好きなんです 711 00:47:21,255 --> 00:47:24,675 “共に描く緑の未来” 712 00:47:31,181 --> 00:47:35,477 ‎このセクションでは ‎紫と空色の蝶で 713 00:47:35,561 --> 00:47:37,980 ‎自然の調和を表現してます 714 00:47:38,063 --> 00:47:41,817 ‎環境によって ‎どんな表情を見せるか… 715 00:47:42,234 --> 00:47:43,986 ‎この容器で どうぞ 716 00:47:44,278 --> 00:47:46,196 ‎ごゆっくり 717 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 ‎ここに入れて 718 00:47:48,115 --> 00:47:50,993 ‎ご来場ありがとうございます 719 00:47:51,660 --> 00:47:53,078 ‎召し上がれ 720 00:47:53,412 --> 00:47:56,290 ‎1つずつ ‎お受け取りください 721 00:47:56,373 --> 00:47:57,374 ‎ありがとうございます 722 00:47:57,457 --> 00:47:58,709 ‎いい展示だった 723 00:47:58,792 --> 00:47:59,543 ‎ありがとうございます 724 00:47:59,835 --> 00:48:03,130 ‎楽しんで行ってくださいね 725 00:48:04,590 --> 00:48:06,758 ‎お楽しみください 726 00:48:06,842 --> 00:48:11,221 ‎結婚前に仕事でも組んで ‎仲むつまじいのね 727 00:48:11,305 --> 00:48:14,725 ‎ジヒョクさんに ‎助けてもらってます 728 00:48:14,975 --> 00:48:16,018 ‎どうも 会長 729 00:48:16,101 --> 00:48:20,022 ‎知らない写真家で心配したが ‎いい作品だね 730 00:48:20,105 --> 00:48:22,232 ‎キム・ソヌという写真家で… 731 00:48:22,316 --> 00:48:23,483 ‎ようこそ 732 00:48:24,067 --> 00:48:25,485 ‎ありがとうございます 733 00:48:26,194 --> 00:48:27,487 ‎行こう 734 00:48:31,366 --> 00:48:33,827 ‎キム・ソヌの宣伝に忙しいな 735 00:48:33,910 --> 00:48:37,080 ‎当然でしょ ‎内助の功ってやつよ 736 00:48:37,456 --> 00:48:38,498 ‎なるほど 737 00:48:40,584 --> 00:48:41,543 ‎はい… 738 00:48:45,589 --> 00:48:46,673 ‎えっと… 739 00:48:48,550 --> 00:48:50,844 ‎ダリムさん ちょっと来て 740 00:48:50,927 --> 00:48:52,220 ‎はい 741 00:48:52,429 --> 00:48:53,263 ‎お待ちを 742 00:49:02,397 --> 00:49:06,318 ‎私たちより ‎ダリムさんのほうがましかと 743 00:49:06,860 --> 00:49:09,696 ‎英語は学校で習ったけど… 744 00:49:11,615 --> 00:49:14,409 ‎メイ・アイ・ヘルプ・ユー? 745 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 ‎〈写真は ‎全て韓国で撮影を?〉 746 00:49:21,208 --> 00:49:23,168 ‎〈ロケ地を知りたいわ〉 747 00:49:23,251 --> 00:49:28,048 ‎〈それから次は海外ロケで ‎撮ってみませんか?〉 748 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 ‎ロケーション? 749 00:49:34,137 --> 00:49:35,806 ‎撮ったプレース? 750 00:49:36,098 --> 00:49:38,141 ‎えっと あの… 751 00:49:38,225 --> 00:49:39,017 ‎江原道(カンウォンド) 752 00:49:39,267 --> 00:49:40,977 ‎そう 江原道よね 753 00:49:42,938 --> 00:49:44,815 ‎束草(ソクチョ)‎は… 754 00:49:45,148 --> 00:49:45,899 ‎デリシャスよ 755 00:49:45,983 --> 00:49:48,860 ‎〈おいしい韓国料理で ‎有名な所です〉 756 00:49:48,944 --> 00:49:52,656 ‎なんて教養のない ‎連中でしょう 757 00:49:53,156 --> 00:49:55,701 ‎むしろ好都合じゃないの 758 00:49:55,951 --> 00:49:59,579 ‎彼女たちの学の無さが ‎会長の耳に入る 759 00:50:02,457 --> 00:50:04,376 ‎どうしたらいいの 760 00:50:04,459 --> 00:50:06,211 ‎〈ご興味に感謝いたします〉 761 00:50:06,878 --> 00:50:09,339 ‎〈ロケ地は ‎さまざまですので〉 762 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 ‎〈僕が説明します〉 763 00:50:13,802 --> 00:50:14,553 ‎〈ありがとう〉 764 00:50:14,636 --> 00:50:16,263 ‎〈行きましょ〉 765 00:50:16,722 --> 00:50:18,807 ‎〈どうもありがとう〉 766 00:50:18,890 --> 00:50:20,517 ‎ハブ・ア・グッド・タイム 767 00:50:21,476 --> 00:50:22,894 ‎英語も上手ね 768 00:50:28,900 --> 00:50:30,152 ‎念のため言っておくが 769 00:50:30,235 --> 00:50:33,447 ‎ハヨンといるのはビジネスだ 770 00:50:34,573 --> 00:50:35,782 ‎なぜ そんな話を? 771 00:50:35,866 --> 00:50:36,950 ‎誤解するから 772 00:50:38,994 --> 00:50:40,954 ‎僕だって我慢してるんだ 773 00:50:41,037 --> 00:50:42,581 ‎まったく 774 00:50:43,123 --> 00:50:43,874 ‎貸して 775 00:50:43,957 --> 00:50:44,916 ‎いいえ 776 00:50:45,000 --> 00:50:46,043 ‎僕がやる 777 00:50:46,626 --> 00:50:47,419 ‎大丈夫ですか? 778 00:50:47,502 --> 00:50:48,462 ‎すみません 779 00:50:48,545 --> 00:50:50,255 ‎私が拾います 780 00:50:50,589 --> 00:50:51,339 ‎よいしょ 781 00:50:56,803 --> 00:51:00,766 ‎でも服装もマッチして ‎お似合いでしたよ 782 00:51:00,849 --> 00:51:04,728 ‎くっついて腕を組んで ‎見つめてたし 783 00:51:04,811 --> 00:51:06,396 ‎演技がうまいんです 784 00:51:06,480 --> 00:51:10,108 ‎演技じゃなくて ‎親しげに見えました 785 00:51:10,192 --> 00:51:13,028 ‎別に構いませんけど 786 00:51:13,111 --> 00:51:14,029 ‎ジヒョクさん 787 00:51:18,116 --> 00:51:20,243 ‎どうぞ ‎ビジネスをしてきて 788 00:51:20,494 --> 00:51:21,703 ‎私も忙しいし 789 00:51:28,794 --> 00:51:30,295 ‎こんにちは 790 00:51:30,378 --> 00:51:33,924 ‎この写真展の写真家 ‎キム・ソヌです 791 00:51:48,271 --> 00:51:51,858 ‎お越しいただき ‎ありがとうございます 792 00:51:52,317 --> 00:51:56,071 ‎今から作品の説明を ‎させていただきます 793 00:51:56,154 --> 00:51:57,155 ‎やめろよ 794 00:51:57,239 --> 00:51:57,989 ‎やめて 795 00:51:58,073 --> 00:51:59,115 ‎背後に… 796 00:51:59,199 --> 00:52:00,283 ‎やめて 797 00:52:00,367 --> 00:52:02,452 ‎やめてってば 798 00:52:03,495 --> 00:52:04,871 ‎やめてよ 799 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 ‎お前こそ 800 00:52:06,122 --> 00:52:07,958 ‎やめて 801 00:52:10,293 --> 00:52:11,753 ‎やめて 802 00:52:12,087 --> 00:52:13,130 ‎お待ちを 803 00:52:13,213 --> 00:52:13,922 ‎やめろ 804 00:52:14,005 --> 00:52:17,926 ‎子供たちには ‎退屈だったみたい 805 00:52:19,052 --> 00:52:22,889 ‎すみません ‎今 外に連れ出します 806 00:52:22,973 --> 00:52:24,933 ‎よろしければ 807 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 ‎話を聞いている間 ‎私たちが面倒を見ます 808 00:52:28,937 --> 00:52:29,855 ‎本当ですか? 809 00:52:29,938 --> 00:52:31,648 ‎もちろん 810 00:52:31,731 --> 00:52:32,774 ‎外で遊ぼう 811 00:52:32,858 --> 00:52:35,485 ‎大丈夫よ いらっしゃい 812 00:52:35,569 --> 00:52:36,570 ‎行きましょう 813 00:52:36,653 --> 00:52:38,113 ‎外に出よう 814 00:52:38,196 --> 00:52:39,239 ‎失礼します 815 00:52:41,408 --> 00:52:44,911 ‎では作品の説明を続けます 816 00:52:48,290 --> 00:52:51,877 ‎やあ 僕たちは ‎恐竜の家族だよ 817 00:52:51,960 --> 00:52:54,212 ‎何の恐竜か当ててみる? 818 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 ‎僕は誰? 819 00:52:56,339 --> 00:52:57,716 ‎ブラキオサウルス 820 00:52:57,799 --> 00:53:00,635 ‎よく知ってるね ‎じゃあ この子は? 821 00:53:00,719 --> 00:53:01,928 ‎ティラノサウルス 822 00:53:02,012 --> 00:53:02,971 ‎大当たり 823 00:53:04,306 --> 00:53:07,350 ‎おかげで ‎しっかり説明が聞けました 824 00:53:08,184 --> 00:53:12,105 ‎私は子供たちと ‎ろくに遊ぶ暇もなくて… 825 00:53:13,148 --> 00:53:14,149 ‎見事ですね 826 00:53:14,232 --> 00:53:19,237 ‎子供が3人もいれば ‎相手をするのも慣れっこです 827 00:53:19,654 --> 00:53:20,322 ‎すみません 828 00:53:20,405 --> 00:53:21,489 ‎ママ 829 00:53:21,823 --> 00:53:22,657 ‎まあ 830 00:53:22,741 --> 00:53:23,366 ‎大変 831 00:53:23,450 --> 00:53:25,285 ‎気を付けなきゃ 832 00:53:25,368 --> 00:53:26,828 ‎ごめんなさい 833 00:53:26,912 --> 00:53:27,662 ‎どうしたら… 834 00:53:27,996 --> 00:53:31,583 ‎気にしなくていいんだよ ‎大丈夫 835 00:53:32,417 --> 00:53:33,251 ‎しかたない 836 00:53:33,335 --> 00:53:34,252 ‎クリーニング代を… 837 00:53:34,336 --> 00:53:36,421 ‎いいえ 結構です 838 00:53:37,714 --> 00:53:38,506 ‎大丈夫ですか? 839 00:53:39,507 --> 00:53:40,508 ‎拭いてくる 840 00:53:41,968 --> 00:53:44,387 ‎じゃあね ハイタッチ 841 00:53:46,014 --> 00:53:47,557 ‎また ご迷惑を 842 00:53:49,226 --> 00:53:51,102 ‎優しい人だから大丈夫 843 00:54:17,671 --> 00:54:18,588 ‎来たのね 844 00:54:21,549 --> 00:54:22,592 ‎出よう 845 00:54:23,551 --> 00:54:25,720 ‎今 来たのに? 846 00:54:26,304 --> 00:54:27,806 ‎見る価値もない 847 00:54:28,306 --> 00:54:29,808 ‎もっと面白い物が 848 00:54:44,447 --> 00:54:49,703 ‎“テユアートホール” 849 00:55:10,390 --> 00:55:11,141 ‎誰だ 850 00:55:42,589 --> 00:55:43,506 ‎誰なんだ 851 00:56:40,647 --> 00:56:42,524 ‎この子はどう? 852 00:56:50,615 --> 00:56:51,533 ‎この音は? 853 00:57:04,587 --> 00:57:08,716 ‎来場者を ‎今すぐ避難させなきゃ 854 00:57:08,800 --> 00:57:09,676 ‎急いで 855 00:57:23,898 --> 00:57:24,691 ‎ハヨンさん 856 00:57:52,927 --> 00:57:54,554 ‎ストップ 857 00:57:59,142 --> 00:58:00,268 ‎皆さん 858 00:58:01,102 --> 00:58:05,356 ‎秩序を守れば ‎全員 無事に出られます 859 00:58:06,107 --> 00:58:09,444 ‎前の人に付いて ‎ゆっくり出ましょう 860 00:58:09,527 --> 00:58:10,862 ‎こちらです 861 00:58:10,945 --> 00:58:12,739 ‎ゆっくり進んで 862 00:58:12,822 --> 00:58:15,867 ‎ゆっくり ゆっくり ‎ゆっくり… 863 00:58:16,326 --> 00:58:17,911 ‎こちらです 864 00:58:17,994 --> 00:58:19,078 ‎走らずに 865 00:58:19,162 --> 00:58:20,371 ‎ゆっくり 866 00:58:20,455 --> 00:58:21,915 ‎こちらへ 867 00:58:21,998 --> 00:58:24,584 ‎走らず ゆっくりと 868 00:58:24,667 --> 00:58:27,712 ‎ゆっくり ゆっくり… 869 00:58:28,004 --> 00:58:29,255 ‎走らないで 870 00:58:29,923 --> 00:58:32,300 ‎ゆっくりで大丈夫です 871 00:58:33,760 --> 00:58:35,136 ‎お名前を… 872 00:58:35,220 --> 00:58:36,262 ‎お名前は? 873 00:58:36,346 --> 00:58:37,347 ‎ソン・ジウンです 874 00:58:37,847 --> 00:58:38,932 ‎イ・ミンチョルです 875 00:58:39,015 --> 00:58:40,600 ‎イ・ミンチョルさんね 876 00:58:40,683 --> 00:58:42,101 ‎お子さんの名前は? 877 00:58:42,185 --> 00:58:43,895 ‎ハウンです 878 00:58:43,978 --> 00:58:46,231 ‎ハウンですね ‎お母さんは? 879 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 ‎未確認の人は? 880 00:58:47,982 --> 00:58:49,317 ‎こっちはいません 881 00:58:49,400 --> 00:58:50,235 ‎こっちもだ 882 00:58:50,568 --> 00:58:53,112 ‎私のほうも確認が取れ… 883 00:58:53,530 --> 00:58:55,657 ‎チーム長は? 884 00:58:55,990 --> 00:58:56,741 ‎チーム長? 885 00:58:56,824 --> 00:58:57,825 ‎見てない 886 00:58:57,909 --> 00:58:58,660 ‎私も 887 00:58:58,743 --> 00:58:59,994 ‎一緒だったんじゃ? 888 00:59:00,578 --> 00:59:01,871 ‎拭いてくる 889 00:59:02,247 --> 00:59:03,998 ‎ずっと見てない 890 00:59:04,082 --> 00:59:04,832 ‎でも さっき… 891 00:59:04,916 --> 00:59:06,584 ‎ちょっと ダリムさん 892 00:59:06,668 --> 00:59:08,711 ‎駄目よ ダリムさん 893 00:59:08,795 --> 00:59:10,296 ‎中は危ないわ 894 00:59:10,380 --> 00:59:12,006 ‎駄目だってば 895 00:59:14,801 --> 00:59:16,010 ‎チーム長 896 00:59:20,348 --> 00:59:21,808 ‎チーム長 897 00:59:27,438 --> 00:59:28,690 ‎チーム長 898 00:59:29,190 --> 00:59:31,192 ‎チーム長… 899 00:59:36,739 --> 00:59:39,200 ‎チーム長 目を覚まして 900 00:59:39,284 --> 00:59:41,536 ‎どうしたらいいの 901 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 ‎チーム長 902 00:59:55,508 --> 00:59:58,428 ‎チーム長 ‎しっかりしてください 903 00:59:58,511 --> 01:00:00,179 ‎どうしよう 904 01:00:01,723 --> 01:00:03,182 ‎チーム長 チーム長 905 01:00:31,836 --> 01:00:32,837 ‎チーム長 906 01:00:33,254 --> 01:00:34,756 ‎大丈夫ですか? 907 01:00:34,839 --> 01:00:36,257 ‎しっかりして 908 01:00:37,800 --> 01:00:39,635 ‎なんてこと 909 01:00:39,719 --> 01:00:42,096 ‎チーム長 チーム… 910 01:00:42,639 --> 01:00:43,765 ‎チーム長 911 01:00:45,183 --> 01:00:46,267 ‎体を起こして 912 01:00:48,144 --> 01:00:48,936 ‎大丈夫ですか? 913 01:00:50,813 --> 01:00:51,731 ‎どうしよう 914 01:00:53,441 --> 01:00:54,942 ‎気が付きました? 915 01:00:55,693 --> 01:00:56,694 ‎よかった 916 01:00:57,362 --> 01:01:01,491 ‎何かあったらと ‎怖くてたまらなかった 917 01:01:31,729 --> 01:01:32,939 ‎君に 918 01:01:34,357 --> 01:01:35,942 ‎告白したい 919 01:01:39,946 --> 01:01:44,367 ‎君のことを ‎好きな理由なんてない 920 01:01:46,327 --> 01:01:48,830 ‎ただ君が君だから 921 01:01:51,499 --> 01:01:53,251 ‎コ・ダリムだから 922 01:01:58,881 --> 01:02:00,091 ‎好きなんだ 923 01:02:04,178 --> 01:02:05,221 ‎愛してる 924 01:02:28,953 --> 01:02:33,875 ‎ダイナマイト・キス 925 01:03:03,988 --> 01:03:05,406 社内恋愛は最高だな 926 01:03:05,490 --> 01:03:07,366 気を付けないと 927 01:03:07,450 --> 01:03:09,035 ハラハラしちゃう 928 01:03:09,118 --> 01:03:10,912 好きでたまらないんだ 929 01:03:10,995 --> 01:03:13,998 CS(カスタマーサポート)チームの 支援をさせては? 930 01:03:14,290 --> 01:03:16,459 チームごと消してやる 931 01:03:16,542 --> 01:03:19,504 皆さんの誤解なんです 932 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 何が誤解なの? 933 01:03:20,671 --> 01:03:22,131 あなたね 934 01:03:22,215 --> 01:03:23,508 この声だった 935 01:03:23,591 --> 01:03:26,052 トラブルメーカーが 不倫相手なら 936 01:03:26,135 --> 01:03:27,887 ジヒョクを葬れる 937 01:03:27,970 --> 01:03:30,139 1人じゃありません 938 01:03:30,223 --> 01:03:31,849 私がいます 939 01:03:31,933 --> 01:03:33,142 この先も ずっと 940 01:03:34,727 --> 01:03:36,729 ‎日本語字幕 鎌迫 百合子