1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 WYBUCHOWY POCAŁUNEK 2 00:00:55,430 --> 00:00:56,681 SEON-U 3 00:01:02,771 --> 00:01:05,690 W takim razie będę się zbierać. 4 00:01:14,532 --> 00:01:15,450 Zjedzmy kolację. 5 00:01:16,743 --> 00:01:17,619 Razem. 6 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 Mam już plany. 7 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 Odwołaj je. 8 00:01:27,462 --> 00:01:28,505 Zostań ze mną. 9 00:01:31,007 --> 00:01:31,925 Co? 10 00:01:32,842 --> 00:01:33,676 Nie idź. 11 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 Nie chcę tego. 12 00:02:09,712 --> 00:02:13,049 Nie możesz tego robić, nawet jak myślisz, że jestem łatwa. 13 00:02:14,425 --> 00:02:16,136 Kto mówi, że jesteś łatwa? 14 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 Rozczarowałeś mnie. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Rozczarowałem? 16 00:02:29,524 --> 00:02:30,441 Da-rim. 17 00:02:30,525 --> 00:02:33,069 Zaczekaj. Chwileczkę. 18 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 Podobasz mi się. 19 00:02:43,496 --> 00:02:44,414 Bardzo. 20 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Od samego początku 21 00:02:47,625 --> 00:02:48,626 tak było. 22 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 Co ty mówisz? 23 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 Nie możesz robić czegoś takiego. 24 00:02:55,466 --> 00:02:56,843 Co z panią Yu? 25 00:02:56,926 --> 00:02:58,511 Niedługo się pobieracie. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,557 To nasze rodziny nalegają na ten ślub. 27 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 My nic do siebie nie czujemy. 28 00:03:08,688 --> 00:03:10,023 Zależy mi 29 00:03:11,065 --> 00:03:12,025 na tobie. 30 00:03:20,450 --> 00:03:23,202 Dlaczego miałbyś się we mnie zakochać? 31 00:03:23,786 --> 00:03:26,706 - Co? - Nie ma ku temu żadnego powodu. 32 00:03:30,209 --> 00:03:31,294 Masz mnie za łatwą? 33 00:03:31,878 --> 00:03:34,088 Chcesz się odegrać za to, co zrobiłam? 34 00:03:34,172 --> 00:03:35,048 O to chodzi? 35 00:03:35,131 --> 00:03:36,257 Nie. 36 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 Mówię szczerze. 37 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 Będę udawała, 38 00:03:47,060 --> 00:03:48,937 że nic się dziś nie wydarzyło. 39 00:03:49,020 --> 00:03:51,731 Jak najszybciej znajdę nową pracę. 40 00:03:52,982 --> 00:03:53,858 Zaczekaj. 41 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 Da-rim. 42 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 Seon-u. 43 00:04:06,663 --> 00:04:07,497 Chodźmy zjeść. 44 00:04:09,457 --> 00:04:13,002 Sorki, ale pójdę dziś prosto do domu. 45 00:04:13,586 --> 00:04:15,546 Czy coś się stało? 46 00:04:16,422 --> 00:04:18,508 Nie, wszystko w porządku. 47 00:04:18,591 --> 00:04:20,510 Po prostu chcę iść do domu. 48 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 Zaczekaj… 49 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 ODCINEK 10 50 00:04:55,378 --> 00:04:56,879 Kleił się do niej. 51 00:04:56,963 --> 00:04:58,631 Dlaczego kłamie? 52 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 Szlag by to. 53 00:05:01,342 --> 00:05:03,052 Ale w sumie 54 00:05:03,136 --> 00:05:04,887 ja pierwsza skłamałam. 55 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 Nie mam argumentów. 56 00:05:47,722 --> 00:05:49,974 Coś okropnego. 57 00:05:52,602 --> 00:05:55,354 Ty też tego doświadczyłaś, prawda? 58 00:05:57,648 --> 00:06:00,109 Nie mów, że on ciebie też… 59 00:06:01,694 --> 00:06:02,945 Zrobił mi to samo. 60 00:06:03,029 --> 00:06:04,363 Tobie też, Go-eun? 61 00:06:05,198 --> 00:06:06,157 Oczywiście. 62 00:06:09,535 --> 00:06:12,246 Zobacz, on nie ma hamulców. 63 00:06:14,165 --> 00:06:16,125 Ciągle przekracza granice… 64 00:06:20,004 --> 00:06:20,880 Proszę spojrzeć. 65 00:06:21,714 --> 00:06:25,927 Wykres w ogóle nie odzwierciedla danych tekstowych, prawda? 66 00:06:26,552 --> 00:06:28,012 Nie widzę wyraźnie. 67 00:06:28,096 --> 00:06:29,472 - To już ten wiek. - Ale… 68 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 Niech pani tu zerknie. 69 00:06:31,557 --> 00:06:33,267 Widzi to pani? 70 00:06:33,351 --> 00:06:34,519 Czy to wygląda dobrze? 71 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 Ile razy mam powtarzać podstawowe rzeczy? 72 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 Jak można tego nie rozumieć? 73 00:06:44,195 --> 00:06:45,446 Proszę wyjść. 74 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 Dobrze. 75 00:06:58,084 --> 00:07:01,504 To nasze rodziny nalegają na ten ślub. 76 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 My nic do siebie nie czujemy. 77 00:07:04,590 --> 00:07:07,343 Przywidziało mi się? 78 00:07:08,386 --> 00:07:09,762 Czyli… 79 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 Podobasz mi się. 80 00:07:11,139 --> 00:07:12,431 Bardzo. 81 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Od samego początku 82 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 tak było. 83 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 Mówił prawdę? 84 00:07:20,690 --> 00:07:23,734 Nie, to niemożliwe. 85 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 Jego rodzina ma czebol, 86 00:07:25,862 --> 00:07:28,281 jest przystojny i odnosi sukcesy. 87 00:07:28,364 --> 00:07:30,491 Można powiedzieć, że to ideał. 88 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Ja natomiast nie mam nic. 89 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 Żadnych talentów. 90 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 Jestem tylko notoryczną kłamczuchą. 91 00:07:41,127 --> 00:07:42,420 Nie mógł się zakochać. 92 00:07:49,343 --> 00:07:52,388 Mnie ciągle to spotyka. Nie widziałaś, jak mnie ochrzanił? 93 00:07:52,472 --> 00:07:55,975 Pan Gong potrafi być brutalny, jak się wkurzy. 94 00:07:56,058 --> 00:07:58,769 Racja. Nie przejmuj się, Nan-suk. 95 00:07:59,353 --> 00:08:01,522 Zawaliłam. 96 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 Wciąż nie umiem stworzyć prostego dokumentu. 97 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 Chciałabym być taka jak ty, Da-rim. 98 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 Nauczysz mnie później? 99 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 Pewnie. 100 00:08:11,199 --> 00:08:12,658 Z chęcią. 101 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 Jestem do niczego. 102 00:08:18,331 --> 00:08:20,208 Wcale nie. 103 00:08:20,791 --> 00:08:23,211 Wszystkie bardzo na tobie polegamy. 104 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 Racja. 105 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 - Na mnie? - Tak. 106 00:08:27,006 --> 00:08:28,549 Jesteś kobietą czynu. 107 00:08:28,633 --> 00:08:30,343 Pomyśl o livie sprzedażowym. 108 00:08:30,426 --> 00:08:32,428 Kierownik był przeciwny, 109 00:08:32,512 --> 00:08:34,680 ale nalegałaś, więc się udało. 110 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 Dzięki temu sprzedaż wzrosła dziesięciokrotnie. 111 00:08:37,808 --> 00:08:41,062 Nie było łatwo, ale taki był tego finał. 112 00:08:41,145 --> 00:08:44,357 Każdy ma mocne i słabe strony. Nikt nie jest doskonały. 113 00:08:44,440 --> 00:08:47,527 - Czy ktoś się z tym nie zgadza? - Ona ma rację. 114 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 - Mówisz? - Oczywiście. 115 00:08:48,986 --> 00:08:51,739 Kierownik Gong czasami bywa bucem, 116 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 ale musimy się trzymać. 117 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 Racja. 118 00:08:54,325 --> 00:08:57,745 Każda firma ma swojego Gonga. Nie sądzicie? 119 00:08:57,828 --> 00:08:58,829 Ożeż. 120 00:09:03,543 --> 00:09:06,087 Kto mnie ma? 121 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 No więc my po prostu… 122 00:09:08,714 --> 00:09:13,094 rozmawiałyśmy o tym, że każda firma potrzebuje kogoś takiego. 123 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 - Odpoczęłyście? Wracajmy do pracy. - Tak. 124 00:09:16,973 --> 00:09:18,057 Go Da-rim. 125 00:09:18,683 --> 00:09:21,686 Pójdziesz ze mną kupić upominki na wystawę. 126 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 Troszczysz się o innych. 127 00:09:32,905 --> 00:09:34,073 Słucham? 128 00:09:34,156 --> 00:09:35,032 Skąd ta uwaga? 129 00:09:35,116 --> 00:09:38,452 Słyszałem, jak przed chwilą dodawałaś otuchy koleżankom. 130 00:09:39,495 --> 00:09:42,039 Potrafisz to robić, bo się nimi interesujesz 131 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 i darzysz je sympatią. 132 00:09:46,043 --> 00:09:47,169 Kiedyś 133 00:09:47,253 --> 00:09:50,256 będziesz dużo lepiej kierować zespołem niż ja. 134 00:09:52,174 --> 00:09:53,467 Dziękuję. 135 00:09:55,636 --> 00:09:57,013 Dlatego mi się podobasz. 136 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 Co? 137 00:10:11,485 --> 00:10:12,361 Nie wsiadasz? 138 00:10:13,446 --> 00:10:14,405 Mamy robotę. 139 00:10:15,406 --> 00:10:16,365 Racja. 140 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 Musimy pracować. 141 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 A może mydło w płynie i krem do rąk? 142 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 Pasuje dla osób w każdym wieku. 143 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Dobrze. 144 00:10:34,925 --> 00:10:37,720 Ciekawe, jaki ma zapach. Sprawdźmy. 145 00:10:43,601 --> 00:10:44,769 Momencik. 146 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 O rety, ładnie pachnie i łatwo się rozprowadza. 147 00:11:11,045 --> 00:11:12,546 Jesteś proaktywna 148 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 i wszystkiego ciekawa. 149 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 Twoja chęć zaspokojenia ciekawości 150 00:11:17,927 --> 00:11:19,178 jest godna podziwu. 151 00:11:20,471 --> 00:11:23,474 Przeprowadzasz test umiejętności i osobowości? 152 00:11:23,557 --> 00:11:25,851 Albo ocenę wyników pracy? 153 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 Nie. 154 00:11:27,144 --> 00:11:28,896 Mówię, czemu mi się podobasz. 155 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 Sprawdźmy, czy mają wystarczającą ilość. 156 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 Gdzie to było? 157 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 Jesteś kobietą czynu. 158 00:11:43,035 --> 00:11:45,287 Zawsze wykazujesz inicjatywę. 159 00:11:46,330 --> 00:11:48,082 Dlatego mi się podobasz. 160 00:11:48,165 --> 00:11:49,417 Kierowniku. 161 00:11:49,500 --> 00:11:52,086 Strasznie dziwnie się zachowujesz. 162 00:11:52,169 --> 00:11:53,671 To nowa forma dręczenia? 163 00:11:53,754 --> 00:11:55,339 Zachwalenie na śmierć? 164 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 Mówiłaś, że nie mam powodów, by się zakochać. 165 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 Więc ci je podaję. 166 00:11:59,760 --> 00:12:00,594 Moje powody. 167 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 GALERIA SZTUKI TAEYU 168 00:12:11,522 --> 00:12:14,108 Trzeba dodać więcej liści u góry. 169 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 Dobrze. 170 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 Okej. 171 00:12:17,611 --> 00:12:19,738 Spróbujmy za chwilę 172 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 zamienić miejscami 173 00:12:22,074 --> 00:12:24,326 to trzecie zdjęcie 174 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 i zdjęcia po lewej stronie. 175 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 - Dobrze. - Super. 176 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 Panie Kim. 177 00:12:31,584 --> 00:12:33,752 Może zrobimy sobie przerwę? 178 00:12:34,795 --> 00:12:35,629 Dobrze. 179 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 Czekasz na telefon od Da-rim? 180 00:12:59,570 --> 00:13:02,239 Jak długo zamierzasz się tak stresować? 181 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 To nie tak. 182 00:13:05,993 --> 00:13:08,496 - Wyznałem jej, co czuję. - Szok. Naprawdę? 183 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 Cudownie! 184 00:13:10,664 --> 00:13:11,499 Poczekaj. 185 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 Wkrótce usłyszysz dobre wieści. 186 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 „Dobre wieści”? 187 00:13:16,921 --> 00:13:17,880 Tak. 188 00:13:17,963 --> 00:13:19,048 Odmowę. 189 00:13:21,175 --> 00:13:24,261 To mają być dobre wieści? 190 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Oczywiście. 191 00:13:25,429 --> 00:13:27,431 Spójrz, w jakim jesteś stanie. 192 00:13:27,515 --> 00:13:30,976 Cierpisz i nic nie możesz robić. 193 00:13:31,060 --> 00:13:34,355 Na tej ładnej buzi z każdym dniem przybywa zmarszczek. 194 00:13:34,438 --> 00:13:36,649 Lepiej powiedzieć, co się czuje, 195 00:13:36,732 --> 00:13:38,859 dostać kosza, zresetować umysł 196 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 i skupić się na mnie. 197 00:13:40,236 --> 00:13:42,029 Niech cię odtrąci, 198 00:13:42,112 --> 00:13:43,822 żebyś zaczął nowe życie. 199 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Ale… 200 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 jest szansa, 201 00:13:48,702 --> 00:13:49,995 że się zgodzi. 202 00:13:50,579 --> 00:13:51,580 No weź. 203 00:13:51,664 --> 00:13:54,458 Przyjaźnicie się. Naprawdę jej nie znasz? 204 00:13:55,084 --> 00:13:57,044 Nie wygląda na intelektualistkę. 205 00:13:57,127 --> 00:13:58,837 Jest inteligentna. 206 00:13:58,921 --> 00:14:03,300 Błagam cię. Gdyby była taka mądra i znała się na mężczyznach, 207 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 to już dawno by cię dostrzegła. 208 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 Tylko ja się na tobie poznałam. 209 00:14:14,478 --> 00:14:15,729 Pani Lee. 210 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 Mogę pożyczyć nożyczki? 211 00:14:20,317 --> 00:14:21,193 Dziękuję. 212 00:14:26,866 --> 00:14:30,035 Od dawna chcę panią o coś zapytać. 213 00:14:30,119 --> 00:14:32,788 Co oznaczają pani tatuaże? 214 00:14:35,040 --> 00:14:37,543 Tata jest szefem gangu Yongho w Bulgye-dong. 215 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 Wytatuowałam sobie ich symbol. 216 00:14:40,671 --> 00:14:41,797 „Szefem gangu”? 217 00:14:43,841 --> 00:14:44,758 Rozumiem. 218 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Proszę pani. 219 00:14:48,345 --> 00:14:49,597 Znaczy pani Lee. 220 00:14:50,222 --> 00:14:53,642 Jeśli kiedykolwiek sprawiłem, że źle się pani poczuła, 221 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 to przepraszam. 222 00:14:56,145 --> 00:14:57,771 - Żartowałam. - Co? 223 00:14:57,855 --> 00:15:00,482 Dawno temu się oparzyłam, gotując makaron. 224 00:15:00,566 --> 00:15:02,943 Pomyślałam, że blizny przestraszą Ji-yu. 225 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 O to chodziło? 226 00:15:05,404 --> 00:15:07,615 Ji-yu uwielbia smoki i tygrysy. 227 00:15:08,407 --> 00:15:09,742 Robię z nimi teatrzyk. 228 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 „Nie zjem cię, jak dasz mi ciastko ryżowe”. 229 00:15:15,956 --> 00:15:17,917 - Pani syn… - Córka. 230 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 Pewnie wdała się w mamusię. 231 00:15:22,254 --> 00:15:23,339 Miło, że pan zapytał. 232 00:15:24,381 --> 00:15:25,215 Słucham? 233 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 Nikt mnie nigdy 234 00:15:27,301 --> 00:15:28,344 o to nie pytał. 235 00:15:28,969 --> 00:15:30,888 Każdy udaje, że ich nie zauważa. 236 00:15:32,473 --> 00:15:35,726 Widzą tylko młodą matkę z tatuażami, 237 00:15:36,769 --> 00:15:39,772 więc nie chcą mnie bliżej poznać. 238 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 Bez przesady. 239 00:15:43,275 --> 00:15:45,903 Zapytałem, bo zdziwiły mnie tatuaże 240 00:15:45,986 --> 00:15:48,530 u tak uroczej osoby. 241 00:15:48,614 --> 00:15:52,701 Pomyślałem, że musi się za tym kryć jakaś ważna historia. 242 00:15:53,327 --> 00:15:54,161 Jestem urocza? 243 00:15:54,995 --> 00:15:55,829 No pewnie. 244 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 Nie tylko. 245 00:16:00,084 --> 00:16:02,002 Fajna, inteligentna. 246 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 I o wiele więcej. 247 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 Lepiej to dokończę. 248 00:16:11,804 --> 00:16:15,182 SZPITAL UNIWERSYTECKI KANGKUK 249 00:16:18,268 --> 00:16:20,521 Zatrzymasz się u znajomej, a nie u mnie? 250 00:16:21,897 --> 00:16:23,399 Ledwo ją znasz. 251 00:16:24,566 --> 00:16:26,568 Można jej zaufać. 252 00:16:27,569 --> 00:16:30,364 Gdyby nie ona, nie zdecydowałabym się na rozwód. 253 00:16:31,115 --> 00:16:32,408 A może hotel? 254 00:16:32,491 --> 00:16:33,826 Zarezerwuję najlepszy. 255 00:16:33,909 --> 00:16:36,912 W hotelu albo u ciebie bym się stresowała. 256 00:16:37,621 --> 00:16:39,415 Od razu by mnie rozpoznano. 257 00:16:40,207 --> 00:16:43,210 Powiedz ojcu, że wyjechałam za granicę. 258 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 Będziesz się czuła nieswojo. 259 00:16:45,963 --> 00:16:50,217 Ktoś taki wrażliwy jak ty na pewno na tym ucierpi. Nie ma mowy. 260 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 Zarezerwuję ci hotel… 261 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Mamo! 262 00:16:58,350 --> 00:17:00,144 Na pewno umówiłyście się tutaj? 263 00:17:00,227 --> 00:17:01,395 Czemu jej nie ma? 264 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 Tak, tutaj. 265 00:17:05,816 --> 00:17:07,026 Przepraszam. 266 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 Spóźniliśmy się, prawda? 267 00:17:09,069 --> 00:17:11,030 Nie szkodzi. Dopiero przyszłyśmy. 268 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 Mamo! 269 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 Zaczekaj. 270 00:17:31,341 --> 00:17:32,509 Moment. 271 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 - Da-rim. - Tak? 272 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 To twój kierownik, prawda? 273 00:17:36,180 --> 00:17:38,640 Zgadza się. 274 00:17:38,724 --> 00:17:39,725 Mamo. 275 00:17:40,392 --> 00:17:43,103 To jest znajoma, u której się zatrzymasz? 276 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 Tak. 277 00:17:47,107 --> 00:17:48,567 O rety. 278 00:17:49,902 --> 00:17:50,861 Tak! 279 00:17:51,779 --> 00:17:54,073 Nie do wiary. 280 00:17:56,283 --> 00:17:59,078 Jaki ten świat mały. Miło pana znowu widzieć. 281 00:17:59,161 --> 00:18:01,622 Cieszę się, że mama szybko wydobrzała. 282 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 „Mama”? 283 00:18:03,832 --> 00:18:07,377 Pani córka pracuje w naszej firmie? 284 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 Tak. 285 00:18:08,837 --> 00:18:09,797 A niech mnie. 286 00:18:09,880 --> 00:18:13,383 Nie miałam o tym pojęcia. 287 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 Co za zbieg okoliczności. 288 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 - Ma na imię Da-rim? - Tak. 289 00:18:19,306 --> 00:18:20,933 Wiele o tobie słyszałam. 290 00:18:21,016 --> 00:18:24,144 Nie będzie ci przeszkadzać, że u was będę? 291 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 Nasz dom to nic specjalnego. 292 00:18:26,355 --> 00:18:29,066 Mam nadzieję, że nie będzie zbyt niekomfortowy. 293 00:18:29,650 --> 00:18:31,610 Nie ma takiej opcji. 294 00:18:31,693 --> 00:18:34,404 Moja mama nie jest taka wymagająca. 295 00:18:34,988 --> 00:18:38,450 U znajomej będzie się czuła dużo lepiej 296 00:18:38,534 --> 00:18:39,451 niż w hotelu. 297 00:18:42,329 --> 00:18:44,373 Idziemy? 298 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Witamy z powrotem. 299 00:18:51,296 --> 00:18:52,631 Cześć. 300 00:18:52,714 --> 00:18:55,551 Mój słodziaku, ależ ty urosłeś. 301 00:18:56,093 --> 00:18:56,927 Przywitaj się. 302 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Dzień dobry. 303 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 Jaki uroczy. Pani wnuczek? 304 00:19:00,347 --> 00:19:01,265 Jego syn. 305 00:19:01,849 --> 00:19:03,350 To przyjaciel Da-rim. 306 00:19:03,433 --> 00:19:04,643 Mieszka na górze. 307 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 Kim Seon-u. Miło panią poznać. 308 00:19:07,437 --> 00:19:09,148 Wzajemnie. 309 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 Idą. 310 00:19:10,649 --> 00:19:12,734 - Cześć. - Hej, Seon-u. 311 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 Proszę wybaczyć. 312 00:19:16,071 --> 00:19:16,989 Pan Gong? 313 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 Co pan tu robi? 314 00:19:21,368 --> 00:19:23,287 Mama Da-rim i moja 315 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 bardzo się zakolegowały. 316 00:19:26,331 --> 00:19:27,583 Więc oto jestem. 317 00:19:27,666 --> 00:19:29,334 Rozumiem. 318 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 To dlatego. 319 00:19:40,053 --> 00:19:41,305 O rety. 320 00:19:41,388 --> 00:19:43,432 Seon-u, sam to przygotowałeś? 321 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 Nie, Jun mi pomógł. 322 00:19:46,185 --> 00:19:47,394 - Prawda? - Tak. 323 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 Smacznego. 324 00:19:49,980 --> 00:19:51,732 Bardzo dziękuję. 325 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 Zjem ze smakiem. 326 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 O rety. Jedzmy. 327 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 Nie wiem, od czego zacząć. 328 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 Ciekawe, co to jest. 329 00:20:06,538 --> 00:20:07,998 Proszę spróbować mięsa. 330 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 Dziękuję. Wygląda smakowicie. 331 00:20:13,337 --> 00:20:14,671 Jesteś super. 332 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 Spróbujmy. 333 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 Mamo. 334 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 Proszę, mięsko. 335 00:20:28,727 --> 00:20:31,855 Warto spróbować twardziaków i sardeli. 336 00:20:31,939 --> 00:20:33,190 Są zdrowe na kości. 337 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 Dziękuję. 338 00:20:42,407 --> 00:20:43,242 Pyszne. 339 00:20:43,951 --> 00:20:45,410 Japchae jest doskonałe. 340 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 Cieszę się, że pani smakuje. 341 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 Jesteś taki miły, a do tego świetnie gotujesz. 342 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Tacy mężczyźni to rzadkość. 343 00:20:54,127 --> 00:20:55,587 Zdecydowanie. 344 00:20:55,671 --> 00:20:59,216 To idealny materiał na męża. 345 00:20:59,299 --> 00:21:01,343 Jest też dobrym ojcem. 346 00:21:01,426 --> 00:21:02,594 Wymarzony zięć. 347 00:21:10,143 --> 00:21:11,520 Częstujcie się owocami. 348 00:21:13,689 --> 00:21:14,564 Ale gorąco. 349 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Powolutku. 350 00:21:20,070 --> 00:21:21,655 Ostrożnie. 351 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Pomóc ci? 352 00:21:27,786 --> 00:21:28,704 Wygląda super. 353 00:21:29,288 --> 00:21:30,372 Ojej. 354 00:21:30,455 --> 00:21:32,708 Usunął pan nawet nasionka z kiwi. 355 00:21:33,250 --> 00:21:34,418 Jeszcze jedno. 356 00:21:41,800 --> 00:21:42,718 Zaczekaj. 357 00:21:43,385 --> 00:21:44,344 Dokąd idziesz? 358 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Mówiłeś, że sam pozmywasz. 359 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 Dotrzymaj mi towarzystwa. 360 00:21:49,141 --> 00:21:49,975 Nudzi mi się. 361 00:21:50,058 --> 00:21:52,352 Niemożliwe. Zmywanie cię nudzi? 362 00:21:52,436 --> 00:21:55,063 To odsuń mi grzywkę. Ciągle wpada mi do oczu. 363 00:21:55,689 --> 00:21:58,066 Tutaj. Tuż nad oczami. 364 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Okej, momencik. 365 00:22:16,501 --> 00:22:17,586 Da-rim. 366 00:22:18,545 --> 00:22:20,172 Wiesz, że jesteś bardzo ładna? 367 00:22:20,839 --> 00:22:21,673 Co? 368 00:22:23,008 --> 00:22:24,593 Co cię znowu napadło? 369 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 To kolejny powód. 370 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 Jesteś ładna. 371 00:22:33,268 --> 00:22:34,561 Chcę, żebyś wiedziała. 372 00:22:36,813 --> 00:22:38,607 Jak możesz mówić takie rzeczy? 373 00:22:38,690 --> 00:22:40,567 A jeśli ktoś usłyszy? 374 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 No to co? 375 00:22:41,777 --> 00:22:43,904 Jak to? Może sobie coś pomyśleć. 376 00:22:43,987 --> 00:22:45,072 Nikogo tu nie ma. 377 00:22:46,573 --> 00:22:47,532 Przepraszam. 378 00:22:47,616 --> 00:22:49,326 Przesuń się. 379 00:22:49,409 --> 00:22:52,579 Mów ciszej. Co z tobą? 380 00:22:52,662 --> 00:22:55,540 - Nie mogę się na ciebie napatrzeć. - Ciszej! 381 00:22:55,624 --> 00:22:58,502 - Nikogo tu nie ma. - Nieprawda! 382 00:23:03,340 --> 00:23:04,758 Czemu on nie wychodzi? 383 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Już późno. 384 00:23:06,968 --> 00:23:08,303 Mogę je wyrzucić. 385 00:23:08,386 --> 00:23:09,763 Daj mi jeden worek. 386 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 - Spoko. Jestem silny. - Czekaj. Daj. 387 00:23:12,099 --> 00:23:13,725 - Moment. - Czemu oni…? 388 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 - Ja to zrobię. - Nie. Zaczekaj. 389 00:23:16,228 --> 00:23:17,771 Naprawdę nie musisz. 390 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 To obowiązek syna. 391 00:23:19,272 --> 00:23:22,234 Robicie mamie przysługę. Choć tyle mogę zrobić. 392 00:23:30,450 --> 00:23:32,702 Już późno. Powinien pan iść. 393 00:23:32,786 --> 00:23:33,995 Zajmę się tym. 394 00:23:34,079 --> 00:23:35,997 Oddaj. Poradzę sobie. 395 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Zaczekaj. 396 00:23:37,290 --> 00:23:38,250 Nie. 397 00:23:38,333 --> 00:23:39,543 Ja to zrobię. 398 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 Nie, bo ja. 399 00:23:41,002 --> 00:23:42,337 - Ja. - Zaczekajcie. 400 00:23:42,420 --> 00:23:43,421 Nie. Stop. 401 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 Ja to zrobię. 402 00:23:57,269 --> 00:24:00,730 - I co teraz? - Momencik. 403 00:24:02,399 --> 00:24:04,860 Rozsypały się. To same puszki. 404 00:24:04,943 --> 00:24:07,737 Ktoś rozerwał worek. 405 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 A właśnie. Żarówka. 406 00:24:10,782 --> 00:24:13,118 - Co? - Masz w domu zapasową? 407 00:24:13,201 --> 00:24:15,245 Raczej nie mam. 408 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 Pójdę kupić. 409 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Wezmę najmocniejszą. 410 00:24:18,957 --> 00:24:19,875 Macie za ciemno. 411 00:24:20,667 --> 00:24:22,460 - Ja ją kupię. - Co? 412 00:24:23,336 --> 00:24:24,880 I to najmocniejszą. 413 00:24:24,963 --> 00:24:26,756 - Okej! - Kierowniku! 414 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 - Nie musisz… - Ja chciałem… 415 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 Gotowe. 416 00:24:45,025 --> 00:24:47,986 Dobra. Oświetlenie gotowe. 417 00:24:49,529 --> 00:24:50,739 Nastała jasność, co? 418 00:24:53,241 --> 00:24:56,369 Kto wiesza coś takiego w łazience? 419 00:24:56,453 --> 00:24:58,330 No właśnie. 420 00:24:58,997 --> 00:25:00,207 Jak w domu towarowym. 421 00:25:01,458 --> 00:25:04,628 Będzie zużywać więcej prądu niż lodówka. 422 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 - Szybko, no już. - Zaczekaj. 423 00:25:13,470 --> 00:25:15,055 Nie to, że nie chcę iść. 424 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 Moja mama tu zostaje, więc jako syn muszę… 425 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 Nie ma dla ciebie pokoju. 426 00:25:19,517 --> 00:25:21,228 Idź się wyspać w domu. 427 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 - Mamo! - Ale… 428 00:25:23,605 --> 00:25:24,940 Mam sobie iść? 429 00:25:26,566 --> 00:25:27,484 Mówi, że nie. 430 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 Ktoś do ciebie dzwoni. 431 00:25:32,739 --> 00:25:33,615 Czego? 432 00:25:34,366 --> 00:25:35,909 PRALNIA YONGHO 433 00:25:35,992 --> 00:25:37,535 Zabawna ilustracja. 434 00:25:43,291 --> 00:25:44,960 - Urocza. - Siema. 435 00:25:45,043 --> 00:25:46,294 - Rozkoszna. - Ej! 436 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 Cześć. 437 00:25:48,505 --> 00:25:50,257 Coś ty taki rozkojarzony? 438 00:25:51,007 --> 00:25:53,093 Kto prosi o radę o tej porze? 439 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Byłem bardzo zajęty. 440 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Ji-hyeok. 441 00:25:56,471 --> 00:25:58,014 Pamiętasz tę kobietę z Czedżu? 442 00:25:58,765 --> 00:25:59,808 Tak. A co? 443 00:25:59,891 --> 00:26:01,226 Zamierzasz ją poderwać? 444 00:26:01,309 --> 00:26:02,227 Jesteś na nie? 445 00:26:03,979 --> 00:26:05,814 Idź za głosem serca. 446 00:26:05,897 --> 00:26:07,649 W miłości to jest tak, 447 00:26:08,233 --> 00:26:10,777 że w głowie masz dziesiątki powodów na nie, 448 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 ale gdy serce mocniej zabije, 449 00:26:13,238 --> 00:26:15,031 to jesteś, chłopie, bezradny. 450 00:26:15,115 --> 00:26:16,199 Tak jak one. 451 00:26:16,283 --> 00:26:19,911 Jak wciśniesz „start”, to nie możesz się w połowie zatrzymać. 452 00:26:20,662 --> 00:26:22,497 Aż cykl się skończy 453 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 i wszystko dobiegnie końca. 454 00:26:24,541 --> 00:26:25,750 Zakochałeś się? 455 00:26:25,834 --> 00:26:27,043 Chyba tak. 456 00:26:27,127 --> 00:26:28,503 Czemu głowa jest na nie? 457 00:26:29,838 --> 00:26:30,797 No bo 458 00:26:32,132 --> 00:26:33,758 ona pracuje w naszej firmie. 459 00:26:35,010 --> 00:26:38,221 Wiem, że jesteś przeciwny związkom w pracy. 460 00:26:38,847 --> 00:26:40,348 A co w nich złego? 461 00:26:40,932 --> 00:26:42,142 Są w dechę. 462 00:26:42,726 --> 00:26:43,560 Serio? 463 00:26:43,643 --> 00:26:44,853 Jasne. 464 00:26:44,936 --> 00:26:48,106 Kiedy blisko z kimś współpracujesz, 465 00:26:48,189 --> 00:26:51,818 to przyjaźń naturalnie przeradza się w miłość. 466 00:26:51,901 --> 00:26:53,737 Nie da się temu zapobiec. 467 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 Racja, to kompletnie niemożliwe. 468 00:26:56,906 --> 00:27:00,118 Całymi dniami widzę przed sobą uroczą i piękną kobietę. 469 00:27:00,201 --> 00:27:01,661 Nie wiem, co mam robić. 470 00:27:01,745 --> 00:27:02,912 Chwila. Stop. 471 00:27:05,081 --> 00:27:07,792 „Uroczą i piękną kobietę”? 472 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 - Tak. - Czy ty…? 473 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Zgadza się. 474 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 - Go… - Go? 475 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Go… 476 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 Nie. Nie ma mowy. 477 00:27:24,225 --> 00:27:25,352 Ona nie wchodzi w grę! 478 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 Dlaczego? 479 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 Mówiłeś, że mogę! 480 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 To dlatego, że Go-eun jest w naszym zespole? 481 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 Mówiłeś o Go-eun? 482 00:27:38,281 --> 00:27:39,574 Tak. 483 00:27:39,657 --> 00:27:40,867 Czyli o nią chodzi. 484 00:27:40,950 --> 00:27:44,162 To świetna dziewczyna. Pasujecie do siebie. 485 00:27:44,245 --> 00:27:45,121 Pranie gotowe. 486 00:27:45,205 --> 00:27:46,122 Wyjmij. 487 00:27:50,168 --> 00:27:51,252 Co z nim? 488 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 BADANIA RYNKU 489 00:27:52,504 --> 00:27:55,715 Pani dyrektor, przepraszam. 490 00:27:55,799 --> 00:27:58,718 Nie chciałem mu powiedzieć. 491 00:27:58,802 --> 00:28:01,971 Mówił tak, jakby z panią o tym rozmawiał. 492 00:28:02,055 --> 00:28:02,889 Czyli 493 00:28:02,972 --> 00:28:05,683 lekko pana podszedł, a pan wszystko mu wyśpiewał 494 00:28:07,060 --> 00:28:08,645 bez chwili zawahania? 495 00:28:12,732 --> 00:28:13,566 Kierowniku Ma. 496 00:28:14,234 --> 00:28:16,903 Dałam panu to zadanie, bo miał pan intuicję, 497 00:28:16,986 --> 00:28:18,905 ale jak tak dalej pójdzie… 498 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 - Nie będę miała wyboru i… - Przepraszam! 499 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 To się więcej nie powtórzy. 500 00:28:23,660 --> 00:28:25,286 Przysięgam na honor rodziny, 501 00:28:25,370 --> 00:28:28,081 że już nigdy do tego nie dojdzie. 502 00:28:28,164 --> 00:28:29,499 Zadbam o to. 503 00:28:32,460 --> 00:28:33,795 Kogo obchodzi rodzina? 504 00:28:35,588 --> 00:28:38,299 Proszę wstać z tych kolan i usiąść. 505 00:28:39,050 --> 00:28:39,884 Dobrze. 506 00:28:42,137 --> 00:28:47,100 Dotarło do mnie, że Yu Tae-yeong to przebiegły cwaniak. 507 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 Lepiej się z nim nie zadawać. 508 00:28:49,394 --> 00:28:51,187 Trzymajmy się razem i… 509 00:28:54,733 --> 00:28:56,776 O wilku mowa. 510 00:28:56,860 --> 00:28:58,987 Jakby nas słyszał. 511 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 Jest pan wolny. 512 00:29:07,662 --> 00:29:09,330 YU TAE-YEONG 513 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 Byli pełni radości. 514 00:29:17,005 --> 00:29:19,924 Świetnie się razem bawili. 515 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 Patrzcie na Da-rim. 516 00:29:23,094 --> 00:29:26,431 A to wypad na Jirisan w podstawówce. 517 00:29:26,514 --> 00:29:29,726 Jęczała, że bolą ją nogi, więc tata wniósł ją na szczyt. 518 00:29:29,809 --> 00:29:31,019 Na szczyt góry? 519 00:29:31,102 --> 00:29:32,395 O rany. 520 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 Patrzcie. 521 00:29:33,688 --> 00:29:37,066 W każde urodziny nasz dom był pełen bitej śmietany. 522 00:29:37,650 --> 00:29:40,361 Wasza rodzina wygląda na taką szczęśliwą. 523 00:29:41,112 --> 00:29:42,989 Mąż był taksówkarzem. 524 00:29:43,782 --> 00:29:45,408 Dzieciaki nie miały wiele, 525 00:29:45,492 --> 00:29:49,120 ale zabierał je na wycieczki po całym kraju, 526 00:29:49,204 --> 00:29:50,747 kiedy tylko miał wolne. 527 00:29:53,750 --> 00:29:55,627 Byliśmy zgraną rodziną. 528 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 To też Da-rim. 529 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 Na co patrzycie? 530 00:30:00,632 --> 00:30:01,466 Mamo! 531 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 Czemu im to pokazujesz? 532 00:30:03,676 --> 00:30:06,679 Bo pani In-ae była ciekawa. 533 00:30:08,848 --> 00:30:11,476 To zbiór moich największych wpadek. 534 00:30:11,559 --> 00:30:14,103 Wcale nie. Byłaś urocza. 535 00:30:14,771 --> 00:30:18,441 Żałuję, że nie zabierałam Ji-hyeoka na takie wycieczki, 536 00:30:19,025 --> 00:30:21,319 kiedy był dzieckiem. 537 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 Ale nie mogłam, bo ciągle byłam w szpitalu. 538 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 Czemu tak mówisz? 539 00:30:34,541 --> 00:30:39,045 Może teraz zrobimy sobie mały wypad? Pogoda jest piękna. 540 00:30:39,128 --> 00:30:40,255 Teraz? 541 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 Tak. 542 00:30:41,464 --> 00:30:43,716 Trzeba tylko spakować jedzenie i koc. 543 00:30:44,717 --> 00:30:46,886 Co wy na to? Fajny pomysł? 544 00:30:46,970 --> 00:30:48,137 - Dobra. - Super. 545 00:30:48,221 --> 00:30:49,681 - Chodźmy. - Dobrze. 546 00:30:50,348 --> 00:30:51,724 - Świetnie. - Ale fajnie. 547 00:30:52,350 --> 00:30:53,268 Do dzieła. 548 00:30:57,897 --> 00:30:59,607 Piękny park. 549 00:30:59,691 --> 00:31:01,860 To naprawdę pani dzieło? 550 00:31:02,777 --> 00:31:05,280 Nie moje, tylko naszej firmy. 551 00:31:06,698 --> 00:31:09,367 Gdyby nie pani, nie zrobiliby tego, 552 00:31:09,450 --> 00:31:10,827 więc to pani zasługa. 553 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Będę tu często przychodzić. 554 00:31:14,372 --> 00:31:16,040 - W takim razie ja… - Ja! 555 00:31:17,834 --> 00:31:19,002 Będę tu panią zabierał. 556 00:31:19,627 --> 00:31:23,131 Spacery wśród natury są bardzo dobre dla zdrowia. 557 00:31:23,840 --> 00:31:27,594 Jak zawsze tylko Seon-u naprawdę się o mnie troszczy. 558 00:31:31,639 --> 00:31:32,473 Ej. 559 00:31:33,933 --> 00:31:35,435 Jun nie ma zajęć dodatkowych? 560 00:31:35,518 --> 00:31:37,770 Ponoć dzieciaki są bardzo zajęte. 561 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 W niedziele przedszkola są zamknięte. 562 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 Drogie panie. 563 00:31:47,655 --> 00:31:48,823 Chce wam się pić? 564 00:31:48,907 --> 00:31:50,700 - Skoczę… - Kupię coś do picia! 565 00:31:52,744 --> 00:31:55,288 Idźcie sobie odpocząć pod tamtym drzewem. 566 00:31:55,371 --> 00:31:56,956 Niedługo wrócę z napojami. 567 00:31:57,040 --> 00:31:58,291 Pod tamtym drzewem? 568 00:31:58,374 --> 00:31:59,792 Tak, właśnie tam. 569 00:31:59,876 --> 00:32:01,544 Nie, nie. 570 00:32:01,628 --> 00:32:03,379 Ja pójdę po napoje. 571 00:32:04,297 --> 00:32:05,590 Nie, bo ja. 572 00:32:05,673 --> 00:32:07,634 To nasz park, więc ja je kupię. 573 00:32:07,717 --> 00:32:08,801 Co lubi mama Da-rim? 574 00:32:10,011 --> 00:32:11,387 Ten, kto wie, powinien iść. 575 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 Nie kłóćcie się. 576 00:32:18,061 --> 00:32:19,854 Zagrajcie w coś. 577 00:32:19,938 --> 00:32:21,564 Zwycięzca pójdzie po napoje. 578 00:32:46,047 --> 00:32:47,256 Dwa do dwóch. 579 00:32:47,924 --> 00:32:49,676 Kim Seon-u serwuje. 580 00:33:05,858 --> 00:33:06,859 Co z nimi? 581 00:33:08,152 --> 00:33:09,529 Trenują do olimpiady? 582 00:33:09,612 --> 00:33:10,738 Dobre pytanie. 583 00:33:36,264 --> 00:33:37,223 Chwila. 584 00:33:37,306 --> 00:33:38,391 To mój serw. 585 00:33:39,183 --> 00:33:41,602 - Proszę oddać. - Był out. Ja serwuję. 586 00:33:41,686 --> 00:33:43,938 Nieprawda. Wpadła w boisko. 587 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 Był out. Nie oszukuj. 588 00:33:46,024 --> 00:33:47,066 Wpadła. Mój serw! 589 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 Był out. Ja serwuję! 590 00:33:48,484 --> 00:33:49,444 - Wpadła! - Nie! 591 00:33:57,785 --> 00:33:59,120 Tadam! 592 00:33:59,620 --> 00:34:01,706 Dla pań napój cynamonowy i ryżowy. 593 00:34:02,290 --> 00:34:04,250 A dla Juna mleko bananowe. 594 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 Dla ciebie herbata ziołowa, prawda? 595 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 - Tak. Dzięki. - Spoko. 596 00:34:08,296 --> 00:34:09,172 Ji-hyeok. 597 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 Nie chcesz pić? 598 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 Nie czuję pragnienia. 599 00:34:16,512 --> 00:34:18,806 Na pewno? Masz suche usta. 600 00:34:24,228 --> 00:34:26,105 A wiecie co? 601 00:34:26,689 --> 00:34:30,151 Ji-hyeok też jest bardzo dobry w sportach. 602 00:34:30,902 --> 00:34:33,446 Jako dziecko wygrał zawody w taekwondo. 603 00:34:34,614 --> 00:34:36,657 Naprawdę? 604 00:34:36,741 --> 00:34:37,700 A właśnie. 605 00:34:37,784 --> 00:34:40,161 Seon-u też brał udział w zawodach. 606 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 W gimnazjum trenował w drużynie badmintona. 607 00:34:43,331 --> 00:34:45,792 Był trzeci w zawodach krajowych. 608 00:34:46,751 --> 00:34:47,668 Drugi. 609 00:34:47,752 --> 00:34:49,670 - Tak, drugi. - Rozumiem. 610 00:34:50,630 --> 00:34:51,506 Co takiego? 611 00:34:52,465 --> 00:34:53,466 Byłeś w drużynie? 612 00:34:54,759 --> 00:34:58,638 Jak były sportowiec może dawać wycisk amatorowi? 613 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 Nie masz skrupułów. 614 00:35:00,473 --> 00:35:02,517 Nie do wiary. 615 00:35:02,600 --> 00:35:05,645 Wygrałbym, gdybyśmy stoczyli walkę w taekwondo. 616 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 Oczywiście. 617 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 Żona pojechała na wycieczkę? 618 00:35:18,574 --> 00:35:20,910 Myślałam, że dochodzi do zdrowia. 619 00:35:22,120 --> 00:35:25,248 Właśnie w tym celu pojechała do Szwajcarii. 620 00:35:26,124 --> 00:35:29,669 Nie chce, by syn się ożenił? 621 00:35:30,837 --> 00:35:32,797 W zasadzie nam się nie śpieszy. 622 00:35:32,880 --> 00:35:34,924 Najmocniej przepraszam za wszystko. 623 00:35:35,716 --> 00:35:37,844 Ustalimy datę, gdy tylko żona wróci. 624 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 Trochę mnie to niepokoi. 625 00:35:41,013 --> 00:35:43,808 A co ze stanowiskiem Ji-hyeoka? 626 00:35:44,350 --> 00:35:47,979 Zapewne nie pozwolisz, żeby ożenił się jako kierownik. 627 00:35:48,062 --> 00:35:49,188 Oczywiście, że nie. 628 00:35:49,272 --> 00:35:52,233 Niebawem zostanie wiceprezesem. Bez obaw. 629 00:35:53,276 --> 00:35:54,485 Ojcze. 630 00:35:54,569 --> 00:35:55,653 „Wiceprezesem”? 631 00:35:57,321 --> 00:36:00,825 Tak nagły awans wzbudzi ostry sprzeciw zarządu. 632 00:36:00,908 --> 00:36:03,286 Kto będzie oponował, że szkolę syna? 633 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 Dokona wielkich rzeczy. Tytuł ma o tym świadczyć. 634 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Ojciec ma rację. 635 00:36:11,419 --> 00:36:12,295 Tak. 636 00:36:22,180 --> 00:36:24,307 Chcesz mi pomóc zapobiec ich ślubowi. 637 00:36:25,600 --> 00:36:27,143 Muszę poznać powód. 638 00:36:27,226 --> 00:36:30,104 Jak możesz tak od razu przechodzić do interesów? 639 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 Zamówiłem twoją ulubioną whisky. 640 00:36:34,901 --> 00:36:35,860 Bez lodu, nie? 641 00:36:46,370 --> 00:36:47,371 Odważnie. 642 00:36:49,999 --> 00:36:50,917 Mów. 643 00:36:51,918 --> 00:36:52,877 O co ci chodzi? 644 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 O kasę. 645 00:36:55,796 --> 00:36:57,715 Chcę trochę zarobić. A co innego? 646 00:36:57,798 --> 00:36:59,008 Mam tylko jeden cel. 647 00:36:59,091 --> 00:37:01,177 Odwołanie ślubu to efekt uboczny. 648 00:37:01,969 --> 00:37:02,887 Sprawię, 649 00:37:03,971 --> 00:37:05,473 że firma będzie twoja. 650 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 Jak? 651 00:37:09,894 --> 00:37:12,271 Gong Chang-ho. Gong Ji-hyeok. 652 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 Pozbądźmy się ich. 653 00:37:17,026 --> 00:37:18,236 No właśnie. Jak? 654 00:37:18,861 --> 00:37:22,031 Jestem jednym z głównych udziałowców Natural BeBe. 655 00:37:22,114 --> 00:37:23,449 Co? Ty? 656 00:37:23,532 --> 00:37:25,076 Wasza firma szukała inwestorów, 657 00:37:25,159 --> 00:37:27,495 by zwiększyć kapitał na ekspansję zagraniczną. 658 00:37:27,578 --> 00:37:28,871 Kupiłem wszystkie akcje. 659 00:37:29,997 --> 00:37:34,210 Jak połączymy siły, nasze udziały będą takie jak twojego ojca. 660 00:37:34,961 --> 00:37:35,878 Nie. 661 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 To za mało. 662 00:37:38,631 --> 00:37:40,675 Wniosek o odwołanie prezesa 663 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 musi zostać poparty 664 00:37:42,927 --> 00:37:44,971 przez mniejszych udziałowców. 665 00:37:45,054 --> 00:37:46,597 Dlaczego mieliby chcieć 666 00:37:47,139 --> 00:37:48,307 zmiany prezesa? 667 00:37:50,810 --> 00:37:53,646 Właśnie dlatego masz ważne zadanie. 668 00:37:54,272 --> 00:37:57,316 Od dziesięciu lat nadzorujesz wszystkie operacje 669 00:37:57,400 --> 00:37:58,859 i znasz wszelkie… 670 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 słabości prezesa Gonga. 671 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 Mam działać na szkodę ojca? 672 00:38:05,741 --> 00:38:06,701 I to publicznie? 673 00:38:07,618 --> 00:38:08,703 Wtedy ja… 674 00:38:08,786 --> 00:38:13,541 Nie. Wtedy my, inwestorzy, mianujemy cię na nową panią prezes, 675 00:38:14,083 --> 00:38:15,418 a w zamian 676 00:38:15,501 --> 00:38:18,504 będziesz wypłacała nam hojne dywidendy. 677 00:38:20,589 --> 00:38:21,632 A twój ojciec? 678 00:38:23,259 --> 00:38:25,136 Myślisz, że na to pozwoli? 679 00:38:29,765 --> 00:38:31,434 Jest jeszcze gorszy niż ja. 680 00:38:31,517 --> 00:38:34,145 Dla niego liczą się tylko pieniądze. 681 00:38:34,228 --> 00:38:37,315 Może wydać Ha-yeong za kogoś innego. 682 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 Pewnie nawet się ucieszy. 683 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 To ma sens. 684 00:38:48,951 --> 00:38:51,162 Ale jak mogę ci zaufać? 685 00:38:52,246 --> 00:38:54,332 Co? Myślisz, że żartuję? 686 00:38:55,791 --> 00:38:56,792 W takim razie 687 00:38:57,376 --> 00:38:58,669 muszę ci pokazać, 688 00:38:59,253 --> 00:39:00,671 że mówię poważnie. 689 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Wkrótce. 690 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 Ale pycha. 691 00:39:19,774 --> 00:39:21,650 Ale dużo zamówił. 692 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Jest pan super! 693 00:39:23,694 --> 00:39:24,945 Wcinaj. 694 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 Jun, mów do mnie po imieniu. 695 00:39:27,865 --> 00:39:28,783 Dobrze. 696 00:39:28,866 --> 00:39:30,618 To chyba lekka przesada. 697 00:39:30,701 --> 00:39:32,787 Mów na niego „wujek Ji-hyeok”. 698 00:39:32,870 --> 00:39:35,581 Czemu? Do przystojniaków można po imieniu. 699 00:39:35,664 --> 00:39:39,460 Nie jesteś chyba aż taki przystojny. 700 00:39:40,044 --> 00:39:41,045 Więc ogólnie jestem? 701 00:39:41,128 --> 00:39:42,838 Nie to miałam na myśli. 702 00:39:42,922 --> 00:39:44,256 - Proszę pani. - Tak? 703 00:39:44,340 --> 00:39:45,674 Naleje mi pani? 704 00:39:45,758 --> 00:39:49,136 Oczywiście. W taki dzień trzeba się napić. 705 00:39:49,220 --> 00:39:51,680 My nie możemy, więc wypijcie za nas. 706 00:39:51,764 --> 00:39:53,099 Wezmę to na siebie. 707 00:39:58,854 --> 00:40:00,356 Powoli. 708 00:40:00,439 --> 00:40:01,565 Spokojnie. 709 00:40:01,649 --> 00:40:02,483 W porządku? 710 00:40:03,109 --> 00:40:04,610 - Okej? - Jestem w formie. 711 00:40:04,693 --> 00:40:07,029 Sam widok, jak on pije, poprawia mi nastrój. 712 00:40:07,613 --> 00:40:09,782 - Mnie też pani naleje? - Ale… 713 00:40:13,452 --> 00:40:15,037 - Do tej szklanki? - Tak. 714 00:40:15,663 --> 00:40:16,497 Wypiję za panią. 715 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 Ekscytujące. 716 00:40:25,631 --> 00:40:27,800 STAN CYWILNY KIM IN-AE 717 00:40:27,883 --> 00:40:31,303 REJESTR RODZINNY KIM IN-AE 718 00:40:38,102 --> 00:40:38,936 Proszę. 719 00:40:46,902 --> 00:40:48,821 Sama mogłam sobie przynieść. 720 00:40:50,781 --> 00:40:51,824 Dziękuję. 721 00:40:54,535 --> 00:40:56,454 Ma pani sporo lekarstw. 722 00:41:00,749 --> 00:41:02,209 To leki nasenne 723 00:41:02,751 --> 00:41:05,463 i jeszcze trochę psychotropowych. 724 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 Rozumiem. 725 00:41:07,047 --> 00:41:10,259 Dotrzymasz mi towarzystwa przez chwilę? 726 00:41:12,386 --> 00:41:16,182 Dlatego postanowiłam zapobiec temu ślubowi. 727 00:41:17,266 --> 00:41:18,559 Chcę, żeby Ji-hyeok 728 00:41:19,518 --> 00:41:21,020 wiódł szczęśliwe życie 729 00:41:21,896 --> 00:41:23,898 z osobą, którą kocha. 730 00:41:24,982 --> 00:41:26,108 Nie miałam pojęcia, 731 00:41:27,568 --> 00:41:30,279 że kierownik ma za sobą takie przeżycia. 732 00:41:31,238 --> 00:41:34,867 Od dawna nie widziałam, żeby narzekał i się popisywał 733 00:41:34,950 --> 00:41:36,660 jak małe dziecko. 734 00:41:37,286 --> 00:41:40,998 Przeze mnie musiał szybko dorosnąć. 735 00:41:42,082 --> 00:41:43,667 Zawsze był dojrzały 736 00:41:44,293 --> 00:41:46,337 i dusił w sobie uczucia. 737 00:41:47,129 --> 00:41:49,507 Dojrzały? On? 738 00:41:50,090 --> 00:41:51,133 A co? 739 00:41:51,926 --> 00:41:54,512 Przy tobie zachowuje się inaczej? 740 00:41:54,595 --> 00:41:56,013 Nie, po prostu 741 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 od razu widzę, co czuje w danym momencie. 742 00:42:00,267 --> 00:42:03,145 Czasami chyba celowo to pokazuje. 743 00:42:04,063 --> 00:42:08,567 Na pewno przyciąga go to, że roztaczasz taki jasny blask. 744 00:42:09,401 --> 00:42:10,778 Wcale nie. 745 00:42:10,861 --> 00:42:12,821 Ledwo widzę, co jest przede mną. 746 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 Osoby, które dorastały 747 00:42:22,873 --> 00:42:25,834 w kochającej rodzinie jak ty, promienieją światłem 748 00:42:27,461 --> 00:42:28,921 ze swego wnętrza. 749 00:42:30,506 --> 00:42:32,591 Możesz tego nie zauważać, 750 00:42:33,175 --> 00:42:34,635 ale to wyraźnie widoczne 751 00:42:35,219 --> 00:42:37,596 dla takich jak ja i Ji-hyeok, 752 00:42:38,430 --> 00:42:40,099 których miłość skrzywdziła. 753 00:42:41,475 --> 00:42:44,728 To silna i ciepła energia. 754 00:42:46,939 --> 00:42:50,901 Gdy tylko się z nią zetkniemy, zachwyca nas ona 755 00:42:51,652 --> 00:42:52,945 i przyciąga. 756 00:42:57,700 --> 00:42:59,702 Mam nadzieję, 757 00:43:00,286 --> 00:43:03,414 że będziecie się dobrze dogadywać. 758 00:43:16,510 --> 00:43:19,888 Ty harujesz jak wół, a ja sobie żyję w dostatku. 759 00:43:20,472 --> 00:43:21,974 Pani In-ae już śpi? 760 00:43:22,850 --> 00:43:23,684 Jeszcze nie. 761 00:43:23,767 --> 00:43:25,644 Przeglądała jakieś dokumenty. 762 00:43:26,395 --> 00:43:29,106 Ona też dużo przeszła. 763 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 Nie wiem, jak to wszystko zniosła. 764 00:43:33,235 --> 00:43:36,405 Ale świetnie wychowała syna. 765 00:43:36,488 --> 00:43:37,781 Przystojniak z niego. 766 00:43:39,074 --> 00:43:41,827 Twój tata też taki był za młodu. 767 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Mamo. 768 00:43:46,915 --> 00:43:47,916 W jaki sposób 769 00:43:48,459 --> 00:43:51,170 tata wyznał ci, że mu się podobasz? 770 00:43:51,837 --> 00:43:53,547 A co? Wpadłaś komuś w oko? 771 00:43:53,631 --> 00:43:57,301 Nie, po prostu zaciekawiło mnie to, gdy oglądaliśmy zdjęcia. 772 00:43:58,302 --> 00:43:59,428 Czy można rozpoznać, 773 00:44:00,179 --> 00:44:02,765 że komuś naprawdę na tobie zależy, 774 00:44:02,848 --> 00:44:04,767 gdy mówi, że mu się podobasz? 775 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 Co za pytanie. 776 00:44:09,647 --> 00:44:12,107 Twój tata nigdy nie wyznał mi uczuć. 777 00:44:12,191 --> 00:44:13,150 Naprawdę? 778 00:44:13,651 --> 00:44:15,152 Więc jak zostaliście parą? 779 00:44:15,736 --> 00:44:17,279 Ciągle się zjawiał. 780 00:44:19,031 --> 00:44:21,450 Nigdy nie zaprosił mnie na randkę, 781 00:44:21,533 --> 00:44:24,244 ale gdy tylko miałam kłopoty, 782 00:44:24,328 --> 00:44:27,331 zjawiał się znikąd i mi pomagał. 783 00:44:28,040 --> 00:44:31,251 Z czasem, gdy to się powtarzało, 784 00:44:31,794 --> 00:44:33,087 po prostu wiedziałam. 785 00:44:33,170 --> 00:44:36,173 „Zależy mu na mnie”. 786 00:44:38,425 --> 00:44:39,510 Takie buty. 787 00:44:41,011 --> 00:44:43,889 Żeby kogoś rozgryźć, patrz na to, co robi, 788 00:44:44,390 --> 00:44:46,016 a nie na to, co mówi. 789 00:44:46,100 --> 00:44:47,643 Wtedy dostrzeżesz, 790 00:44:48,185 --> 00:44:49,728 czy jest z tobą szczery. 791 00:45:12,042 --> 00:45:13,252 Jak cieplutko. 792 00:45:17,214 --> 00:45:20,134 Mam patrzeć na to, co robi? 793 00:45:21,135 --> 00:45:22,219 Go Da-rim! 794 00:45:22,302 --> 00:45:23,262 Wyjdź stamtąd! 795 00:45:31,562 --> 00:45:32,521 Co za ulga. 796 00:45:44,032 --> 00:45:46,160 Wątrobę, trzustkę, płuca… 797 00:45:46,743 --> 00:45:48,036 Co sprzedamy najpierw? 798 00:45:50,747 --> 00:45:51,665 Ja je kupię. 799 00:45:52,249 --> 00:45:53,208 Można kartą? 800 00:45:55,461 --> 00:45:56,295 RYŻANKA MIŁOŚCI 801 00:45:56,837 --> 00:45:57,796 Co to jest? 802 00:45:57,880 --> 00:46:01,717 Mam alergię na uchowce. Nie chciałem, żeby się zmarnowało. 803 00:46:01,800 --> 00:46:03,510 Mieli promocję. 804 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Tylko na to. 805 00:46:05,262 --> 00:46:06,638 Żołądek cię bolał. 806 00:46:07,139 --> 00:46:09,641 W taki dzień muszę się napić. 807 00:46:09,725 --> 00:46:11,143 Więc przynajmniej coś zjedz. 808 00:46:13,270 --> 00:46:15,314 Wiecznie nawalasz, ranisz się i chorujesz. 809 00:46:15,397 --> 00:46:17,024 Mogłabyś się ogarnąć? 810 00:46:18,192 --> 00:46:19,151 Źle się czujesz? 811 00:46:22,779 --> 00:46:23,822 Go Da-rim? 812 00:46:23,906 --> 00:46:25,699 Go Da-rim. 813 00:46:25,782 --> 00:46:26,658 Da-rim. 814 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 Da-rim. 815 00:46:32,247 --> 00:46:35,000 Żeby kogoś rozgryźć, patrz na to, co robi, 816 00:46:35,584 --> 00:46:37,169 a nie na to, co mówi. 817 00:46:49,306 --> 00:46:52,267 Dlatego mi się podobasz. 818 00:47:09,117 --> 00:47:13,038 ROZWÓJ W ROZKWICIE 819 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 ZADBAJMY O ZIELONĄ PRZYSZŁOŚĆ WYSTAWA FOTOGRAFICZNA 820 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 W tej części 821 00:47:32,891 --> 00:47:35,477 połączyliśmy fioletowe i błękitne motyle, 822 00:47:35,561 --> 00:47:37,980 aby ukazać harmonię w naturze. 823 00:47:38,063 --> 00:47:41,817 Skupiliśmy się na tym, jak wpływa na nie środowisko. 824 00:47:42,401 --> 00:47:43,986 Można sobie nakładać na to. 825 00:47:44,069 --> 00:47:46,154 - Smacznego. - Dziękujemy. 826 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 - Można użyć tego. - Dziękuję. 827 00:47:48,115 --> 00:47:49,157 Smacznego. 828 00:47:49,241 --> 00:47:51,076 Dziękujemy za przybycie. 829 00:47:51,159 --> 00:47:52,828 Smacznego. 830 00:47:53,412 --> 00:47:54,746 Witamy, to dla państwa. 831 00:47:54,830 --> 00:47:57,416 Proszę. Dziękujemy za przybycie. 832 00:47:57,499 --> 00:47:58,458 Świetna wystawa. 833 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 Dziękujemy. 834 00:47:59,626 --> 00:48:00,502 Proszę. 835 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 Miłego oglądania. Dziękujemy. 836 00:48:03,213 --> 00:48:04,172 Proszę. 837 00:48:04,673 --> 00:48:06,842 Miłego oglądania. Dziękujemy. 838 00:48:06,925 --> 00:48:09,428 Miło, że przed ślubem pracujecie razem 839 00:48:09,511 --> 00:48:11,221 nad dużym projektem. 840 00:48:11,305 --> 00:48:14,725 Ji-hyeok to dla mnie wielka pomoc. 841 00:48:14,808 --> 00:48:16,018 Dziękuję, to miłe. 842 00:48:16,101 --> 00:48:18,562 Miałem wątpliwości, bo nie znałem fotografa, 843 00:48:18,645 --> 00:48:19,938 ale zdjęcia są piękne. 844 00:48:20,022 --> 00:48:21,940 Prawda? Nazywa się Kim Seon-u. 845 00:48:22,024 --> 00:48:23,275 - Ja go odkryłam. - Witamy. 846 00:48:23,358 --> 00:48:25,277 - Umówię was. - Dziękuję. 847 00:48:26,278 --> 00:48:27,487 Chodźmy. 848 00:48:31,366 --> 00:48:33,702 Promujesz Kim Seon-u, jak tylko możesz. 849 00:48:33,785 --> 00:48:35,037 Oczywiście. 850 00:48:35,120 --> 00:48:36,622 Jak wspierająca partnerka. 851 00:48:37,289 --> 00:48:38,248 Miło. 852 00:48:39,499 --> 00:48:41,376 - Coś… - Tak. 853 00:48:48,008 --> 00:48:50,552 Da-rim, chodź tu. 854 00:48:50,636 --> 00:48:52,095 - Już. - Szybko. 855 00:48:52,179 --> 00:48:53,263 Chwileczkę. 856 00:49:02,439 --> 00:49:06,234 Pomyślałyśmy, że będziesz lepsza niż my. 857 00:49:06,902 --> 00:49:09,321 Miałam angielski w szkole, ale… 858 00:49:11,657 --> 00:49:14,534 W czym mogę pomóc? 859 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 Czy zdjęcia wykonano tylko w Korei? 860 00:49:21,208 --> 00:49:23,168 Interesują mnie te miejsca. 861 00:49:23,251 --> 00:49:25,128 Planujecie może 862 00:49:25,212 --> 00:49:27,673 sesje zagraniczne na kolejną wystawę? 863 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 „Miejsca”? 864 00:49:32,761 --> 00:49:35,806 Pyta pani, gdzie było pstryk, pstryk, tak? 865 00:49:36,431 --> 00:49:39,017 Cóż… Gangwon-do? 866 00:49:39,101 --> 00:49:40,977 - Gangwon-do. - Właśnie. 867 00:49:42,938 --> 00:49:45,941 Sokcho jest… Pyszne jedzenie. 868 00:49:46,024 --> 00:49:48,276 - Tradycyjne koreańskie. - A niech mnie. 869 00:49:48,360 --> 00:49:50,862 Proszę spojrzeć na te kury domowe. 870 00:49:50,946 --> 00:49:52,364 Mam się ich pozbyć? 871 00:49:53,115 --> 00:49:53,990 Po co? 872 00:49:54,700 --> 00:49:55,701 Świetnie im idzie. 873 00:49:55,784 --> 00:49:59,579 Im są głupsze, tym lepiej. Może prezes się o tym dowie. 874 00:50:02,457 --> 00:50:04,292 I co teraz? 875 00:50:04,376 --> 00:50:06,211 Dziękujemy za zainteresowanie. 876 00:50:06,837 --> 00:50:09,339 Zdjęcia zrobiono w różnych miejscach. 877 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 Oprowadzę państwa. 878 00:50:13,719 --> 00:50:14,553 Dziękujemy. 879 00:50:14,636 --> 00:50:16,263 Chodź, złotko. Pan się orientuje. 880 00:50:16,847 --> 00:50:18,765 - Dziękuję. - Nawzajem. 881 00:50:18,849 --> 00:50:20,183 Bawcie się dobrze. 882 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Skąd on zna angielski? 883 00:50:28,817 --> 00:50:30,152 Na wszelki wypadek powiem, 884 00:50:30,235 --> 00:50:33,447 że moje spacerowanie z Ha-yeong ma charakter czysto biznesowy. 885 00:50:34,531 --> 00:50:35,782 Czemu mi to mówisz? 886 00:50:35,866 --> 00:50:37,534 Żebyś nie miała wątpliwości. 887 00:50:38,994 --> 00:50:40,954 Ja też dziwnie się z tym czuję. 888 00:50:41,037 --> 00:50:42,080 Rany. 889 00:50:42,914 --> 00:50:44,875 - Daj. - Nie, ja to zrobię. 890 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 Pozwól mi. 891 00:50:46,585 --> 00:50:48,420 - W porządku? - Przepraszam. 892 00:50:48,503 --> 00:50:49,796 Proszę usiąść. Zajmę się tym. 893 00:50:56,803 --> 00:50:58,597 Nie wyglądałeś na skrępowanego. 894 00:50:58,680 --> 00:51:00,682 Jesteście nawet ubrani pod kolor. 895 00:51:00,766 --> 00:51:02,225 Trzymaliście się pod rękę 896 00:51:02,309 --> 00:51:04,728 i cały czas byłeś w nią wpatrzony. 897 00:51:04,811 --> 00:51:06,396 Jestem dobrym aktorem. 898 00:51:06,480 --> 00:51:07,689 Nie wydaje mi się. 899 00:51:07,773 --> 00:51:09,983 Wyglądaliście jak zakochani. 900 00:51:10,066 --> 00:51:11,318 Ale okej, rozumiem. 901 00:51:11,401 --> 00:51:12,986 To tylko udawanie. 902 00:51:13,069 --> 00:51:14,196 Ji-hyeok. 903 00:51:18,200 --> 00:51:20,243 Biznes cię wzywa. 904 00:51:20,327 --> 00:51:21,703 Ja też mam coś do zrobienia. 905 00:51:21,787 --> 00:51:23,163 Już idę! 906 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 Dobry wieczór państwu. 907 00:51:30,378 --> 00:51:33,632 Jestem Kim Seon-u, fotograf wystawy „Zadbajmy o zieloną przyszłość”. 908 00:51:41,181 --> 00:51:42,766 Przestań! 909 00:51:47,354 --> 00:51:51,858 Najpierw chciałbym podziękować wszystkim za przybycie. 910 00:51:51,942 --> 00:51:54,653 - Oprowadzę państwa po wystawie. - Przestań! 911 00:51:54,736 --> 00:51:56,196 - Zdjęcie po zdjęciu. - Dość! 912 00:51:56,279 --> 00:51:58,073 Daj spokój! 913 00:51:58,156 --> 00:52:00,283 - Za mną widzą państwo… - Stop! 914 00:52:00,367 --> 00:52:02,452 Przestań wreszcie! 915 00:52:02,536 --> 00:52:04,871 - Seo-yeon. - Przestań! 916 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 Sama przestań! 917 00:52:06,122 --> 00:52:07,958 Nie rób tak! 918 00:52:10,377 --> 00:52:12,003 Nie bądź taki! 919 00:52:12,087 --> 00:52:13,922 - Przepraszam. - Ty przestań. 920 00:52:14,923 --> 00:52:18,176 Dzieciaki najwyraźniej się nudzą. 921 00:52:18,844 --> 00:52:20,053 Przepraszam. 922 00:52:20,136 --> 00:52:23,139 Chcą się pobawić, więc musimy wyjść. 923 00:52:23,223 --> 00:52:24,975 Jeśli pani pozwoli, 924 00:52:25,058 --> 00:52:28,854 zajmiemy się nimi, gdy pani będzie oglądać wystawę. 925 00:52:28,937 --> 00:52:29,855 Naprawdę? 926 00:52:29,938 --> 00:52:30,981 - Pewnie. - Tak. 927 00:52:31,731 --> 00:52:33,817 - Pobawmy się na zewnątrz. - Idziemy. 928 00:52:33,900 --> 00:52:36,319 - Już dobrze. - Chodźcie. 929 00:52:36,403 --> 00:52:39,239 - Będzie fajnie. - Dziękujemy za wyrozumiałość. 930 00:52:41,366 --> 00:52:44,619 W takim razie teraz oprowadzę państwa po wystawie. 931 00:52:48,415 --> 00:52:49,708 Cześć! 932 00:52:49,791 --> 00:52:51,877 Jesteśmy rodziną dinozaurów. 933 00:52:51,960 --> 00:52:54,212 Zgadniecie, jakim jestem? 934 00:52:55,338 --> 00:52:56,464 Wiecie? 935 00:52:56,548 --> 00:52:57,716 Brachiozaurem! 936 00:52:57,799 --> 00:53:00,760 Ale z was mądrale. A ten? 937 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 - Tyranozaur! - Tak jest! 938 00:53:04,306 --> 00:53:05,557 Bardzo dziękuję. 939 00:53:05,640 --> 00:53:07,392 Dzięki wam obejrzałam wystawę. 940 00:53:08,143 --> 00:53:11,730 Trzy miesiące temu wróciłam do pracy, więc mało się z nimi bawię. 941 00:53:13,189 --> 00:53:14,149 To było niesamowite. 942 00:53:14,232 --> 00:53:15,775 Gdzież tam. 943 00:53:15,859 --> 00:53:16,985 Sama mam trójkę, 944 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 więc przychodzi mi to naturalnie. 945 00:53:19,905 --> 00:53:21,489 - Dziękuję. - Mamusiu! 946 00:53:21,573 --> 00:53:23,366 - Tak, Seo-yeon? - O nie. 947 00:53:23,450 --> 00:53:25,285 Powinnaś była uważać. 948 00:53:25,368 --> 00:53:27,662 - Przepraszam. - Ojej. 949 00:53:27,746 --> 00:53:30,123 Nic się nie stało. 950 00:53:30,206 --> 00:53:31,333 Wszystko w porządku. 951 00:53:32,417 --> 00:53:33,251 Tak bywa. 952 00:53:33,335 --> 00:53:35,962 - Zapłacę za czyszczenie. - Poradzę sobie. 953 00:53:37,631 --> 00:53:38,506 Na pewno? 954 00:53:39,341 --> 00:53:40,508 Pójdę to zaprać. 955 00:53:40,592 --> 00:53:41,635 Okej. 956 00:53:41,718 --> 00:53:43,428 Pa. Piątka! 957 00:53:44,012 --> 00:53:44,971 Tak! 958 00:53:45,972 --> 00:53:47,182 Sprawiamy same kłopoty. 959 00:53:49,142 --> 00:53:51,436 To bardzo miły człowiek. 960 00:54:17,462 --> 00:54:18,505 Cześć. 961 00:54:21,508 --> 00:54:22,592 Chodźmy stąd. 962 00:54:23,468 --> 00:54:25,720 Tak szybko? Dopiero przyszedłeś. 963 00:54:26,304 --> 00:54:27,472 Nic tu nie ma. 964 00:54:28,223 --> 00:54:29,516 Pokażę ci coś lepszego. 965 00:54:44,447 --> 00:54:49,703 GALERIA SZTUKI TAEYU 966 00:55:03,508 --> 00:55:04,342 YU HA-YEONG 967 00:55:10,306 --> 00:55:11,141 Kim jesteś? 968 00:55:42,338 --> 00:55:43,506 Coś ty za jeden? 969 00:56:40,563 --> 00:56:43,149 A to? To żółwik. 970 00:56:50,698 --> 00:56:51,533 Co to? 971 00:57:04,587 --> 00:57:05,588 Uwaga! 972 00:57:07,215 --> 00:57:08,716 Ewakuacja! Szybko! 973 00:57:08,800 --> 00:57:10,260 Pośpieszcie się! 974 00:57:12,470 --> 00:57:14,055 Chodźmy stąd. 975 00:57:17,851 --> 00:57:18,726 Szybko! 976 00:57:52,927 --> 00:57:54,345 Stać! 977 00:58:01,144 --> 00:58:02,228 Posłuchajcie. 978 00:58:02,312 --> 00:58:05,982 Działając w sposób uporządkowany, wszyscy bezpiecznie wyjdziemy. 979 00:58:06,065 --> 00:58:09,444 Stańcie jeden za drugim i spokojnie udajcie się do wyjścia. 980 00:58:09,527 --> 00:58:11,321 Proszę podążać za światełkami. 981 00:58:11,404 --> 00:58:13,990 - Tędy! - Proszę zachować spokój! 982 00:58:14,073 --> 00:58:15,867 Powoli! 983 00:58:15,950 --> 00:58:17,827 - Iść za światłami! - Powoli! 984 00:58:17,911 --> 00:58:18,828 Proszę nie biec! 985 00:58:18,912 --> 00:58:20,747 - Powoli! - Bez nerwów! 986 00:58:20,830 --> 00:58:21,956 - Nie biegać! - Idziemy. 987 00:58:22,040 --> 00:58:24,167 - Powoli! - Proszę iść. 988 00:58:24,250 --> 00:58:25,752 Spokojnie! 989 00:58:25,835 --> 00:58:27,712 Powoli! 990 00:58:27,795 --> 00:58:29,255 - Bez biegania! - Powoli! 991 00:58:29,339 --> 00:58:31,758 - Nie biegniemy! - Proszę zachować spokój! 992 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 Powoli! 993 00:58:33,718 --> 00:58:36,262 Spisz nazwiska osób w tej grupie. 994 00:58:36,346 --> 00:58:37,764 - Dobrze. - Nazwisko? 995 00:58:37,847 --> 00:58:40,475 - Lee Min-cheol. - Dobrze. Potwierdzone. 996 00:58:40,558 --> 00:58:42,227 Jak się nazywa pani dziecko? 997 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 - Proszę, woda. - Ha-eun? 998 00:58:43,978 --> 00:58:46,231 Tak, Ha-eun. A pani nazwisko? 999 00:58:46,814 --> 00:58:47,857 Czy kogoś brakuje? 1000 00:58:47,941 --> 00:58:50,235 - Moja grupa wyszła. - Moja też. 1001 00:58:50,318 --> 00:58:52,153 - Moja tak samo. To wszyscy. - Okej. 1002 00:58:52,237 --> 00:58:53,112 - Uff. - Chwila. 1003 00:58:53,696 --> 00:58:55,657 A kierownik Gong? 1004 00:58:55,740 --> 00:58:57,825 - Pan Gong? - Nie widziałam go. 1005 00:58:57,909 --> 00:58:59,994 - Ja też nie. - Nie wyszedł z nami? 1006 00:59:00,578 --> 00:59:01,871 Pójdę to zaprać. 1007 00:59:01,955 --> 00:59:04,457 Dawno go nie widziałam. 1008 00:59:04,541 --> 00:59:06,584 - Da-rim! - Pani Go! 1009 00:59:06,668 --> 00:59:07,502 - Dokąd to? - Stój! 1010 00:59:07,585 --> 00:59:09,254 - Pani Go! - Da-rim! 1011 00:59:09,337 --> 00:59:10,296 To niebezpieczne! 1012 00:59:10,380 --> 00:59:12,006 Stój! Rany, co teraz? 1013 00:59:14,801 --> 00:59:15,802 Kierowniku! 1014 00:59:17,679 --> 00:59:18,513 Kierow… 1015 00:59:20,348 --> 00:59:21,474 Kierowniku! 1016 00:59:36,656 --> 00:59:37,657 Kierowniku! 1017 00:59:37,740 --> 00:59:39,617 Ocknij się! 1018 00:59:39,701 --> 00:59:41,119 O nie! 1019 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 Kierowniku! 1020 00:59:55,258 --> 00:59:56,217 Kierowniku. 1021 00:59:56,301 --> 00:59:58,344 Musisz się ocknąć. 1022 00:59:58,428 --> 01:00:00,013 O nie. 1023 01:00:01,723 --> 01:00:03,182 Kierowniku! 1024 01:00:31,836 --> 01:00:33,046 Kierowniku. 1025 01:00:33,129 --> 01:00:34,756 Nic ci nie jest? 1026 01:00:34,839 --> 01:00:36,257 Ocknij się! 1027 01:00:37,592 --> 01:00:39,636 O nie… 1028 01:00:39,719 --> 01:00:40,928 Kierowniku! 1029 01:00:41,012 --> 01:00:41,846 Kierow… 1030 01:00:42,639 --> 01:00:43,514 Kierowniku? 1031 01:00:45,224 --> 01:00:46,267 Spróbuj usiąść. 1032 01:00:47,477 --> 01:00:48,936 Nic ci nie jest? 1033 01:00:50,897 --> 01:00:51,814 O nie. 1034 01:00:53,358 --> 01:00:54,567 Słyszysz mnie? 1035 01:00:55,735 --> 01:00:56,694 Całe szczęście. 1036 01:00:57,362 --> 01:00:59,072 Wiesz, jak bardzo się bałam, 1037 01:00:59,697 --> 01:01:01,199 że coś ci się stało? 1038 01:01:31,646 --> 01:01:32,522 Muszę… 1039 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 ci coś powiedzieć. 1040 01:01:39,904 --> 01:01:41,406 Nie ma konkretnego powodu, 1041 01:01:42,657 --> 01:01:43,991 dla którego mi się podobasz. 1042 01:01:46,244 --> 01:01:48,413 Lubię cię taką, jaka jesteś. 1043 01:01:51,457 --> 01:01:52,959 Bo jesteś sobą. 1044 01:01:58,840 --> 01:02:00,091 Dlatego mi się podobasz. 1045 01:02:04,137 --> 01:02:05,096 Kocham cię. 1046 01:02:28,953 --> 01:02:33,875 WYBUCHOWY POCAŁUNEK 1047 01:03:03,988 --> 01:03:05,406 Związki w pracy są super. 1048 01:03:05,490 --> 01:03:07,366 W biurze musimy się pilnować. 1049 01:03:07,450 --> 01:03:10,578 - Wiesz, jak się stresuję? - Umrę z tęsknoty. Jak żyć? 1050 01:03:10,661 --> 01:03:13,998 Może zespół matek wesprze zespół ds. obsługi klienta? 1051 01:03:14,081 --> 01:03:16,459 Pozbędę się ich wszystkich. 1052 01:03:16,542 --> 01:03:18,211 Proszę tego nie robić. 1053 01:03:18,294 --> 01:03:19,504 To nieporozumienie. 1054 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 Że co? 1055 01:03:20,671 --> 01:03:22,298 Ty jesteś tą walniętą suką? 1056 01:03:22,381 --> 01:03:23,591 Tak, to jej głos! 1057 01:03:23,674 --> 01:03:26,093 Romans z kobietą, która szarga wizerunek firmy. 1058 01:03:26,177 --> 01:03:27,887 To wystarczy, by się go pozbyć, co? 1059 01:03:27,970 --> 01:03:30,139 W porządku. Nie jesteś już sam. 1060 01:03:30,223 --> 01:03:31,849 Będę przy tobie. 1061 01:03:31,933 --> 01:03:33,142 Już na zawsze. 1062 01:03:38,731 --> 01:03:43,736 Napisy: Joanna Kuboń