1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:00:55,430 --> 00:00:56,681 SEON-U 3 00:01:02,771 --> 00:01:05,690 Då går jag. 4 00:01:14,532 --> 00:01:17,619 Vi kan väl äta ihop? Du och jag. 5 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 Jag har redan planer. 6 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 Ställ in dem. 7 00:01:27,462 --> 00:01:28,505 Och umgås med mig. 8 00:01:31,007 --> 00:01:31,925 Va? 9 00:01:32,842 --> 00:01:33,676 Gå inte. 10 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 Jag vill att du stannar. 11 00:02:09,712 --> 00:02:13,049 Ni kan inte göra så här bara för att ni tror att jag är lättfotad. 12 00:02:14,425 --> 00:02:16,136 Vem har påstått att du är det? 13 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 Jag är besviken på er. 14 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Besviken? 15 00:02:29,524 --> 00:02:30,441 Da-rim. 16 00:02:30,525 --> 00:02:33,069 Da-rim, vänta. 17 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 Jag gillar dig. 18 00:02:43,496 --> 00:02:44,414 Mycket. 19 00:02:45,331 --> 00:02:48,626 Jag har gillat dig sen första gången vi träffades. 20 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 Vad pratar ni om? 21 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 Ni kan inte göra så. 22 00:02:55,466 --> 00:02:56,843 Fröken Yu, då? 23 00:02:56,926 --> 00:02:58,511 Ni ska ju gifta er snart. 24 00:02:59,470 --> 00:03:02,557 Våra släkter pressar oss att bli tillsammans. 25 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 Det finns ingen kemi mellan oss. 26 00:03:08,688 --> 00:03:12,025 Den jag gillar är du. 27 00:03:20,450 --> 00:03:23,202 Varför skulle ni gilla mig? 28 00:03:23,786 --> 00:03:26,706 -Va? -Ni har inget skäl att göra det. 29 00:03:30,209 --> 00:03:34,088 Försöker ni hämnas för att jag lekte med er? 30 00:03:34,172 --> 00:03:36,257 -Är det så? -Nej. 31 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 Jag menar det. 32 00:03:44,724 --> 00:03:48,937 Jag ska låtsas att ingenting hände ikväll. 33 00:03:49,020 --> 00:03:51,731 Jag hittar ett nytt jobb snarast möjligt. 34 00:03:52,982 --> 00:03:53,858 Vänta. 35 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 Da-rim. 36 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 Hej, Seon-u. 37 00:04:06,663 --> 00:04:07,497 Vi går och äter. 38 00:04:09,457 --> 00:04:13,002 Tyvärr, jag måste hem. 39 00:04:13,586 --> 00:04:18,508 -Har det hänt nåt? -Nej. 40 00:04:18,591 --> 00:04:20,510 Jag vill bara åka hem. 41 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 Vänta, Da… 42 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 AVSNITT 10 43 00:04:55,378 --> 00:04:58,631 Jag såg honom gulla med sin fästmö. Varför skulle han ljuga om det? 44 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 Fan. 45 00:05:01,342 --> 00:05:04,887 Men jag ljög först. 46 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 Jag har inget försvar. 47 00:05:47,722 --> 00:05:49,974 Det här är hemskt. 48 00:05:52,602 --> 00:05:55,354 Du har väl också upplevt det? 49 00:05:57,648 --> 00:06:00,109 Säg inte att du också… 50 00:06:01,694 --> 00:06:02,945 Jag har också upplevt det. 51 00:06:03,029 --> 00:06:04,363 Du också, Go-eun? 52 00:06:05,198 --> 00:06:06,157 Naturligtvis. 53 00:06:09,535 --> 00:06:12,246 Han slutar aldrig. 54 00:06:14,165 --> 00:06:16,125 Han upprepar samma beteende… 55 00:06:20,004 --> 00:06:20,880 Titta själv. 56 00:06:21,714 --> 00:06:25,927 Diagrammet speglar inte textdatan alls, eller hur? 57 00:06:26,552 --> 00:06:28,012 Min syn har varit lite dålig. 58 00:06:28,096 --> 00:06:29,472 -Det är nog åldern. -Titta på… 59 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 Titta. 60 00:06:31,557 --> 00:06:33,267 Titta på det här. 61 00:06:33,351 --> 00:06:34,519 Ser det okej ut? 62 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 Hur många gånger måste jag lära dig grunderna? 63 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 Du borde väl fatta nu? 64 00:06:44,195 --> 00:06:45,446 Du kan gå. 65 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 Uppfattat. 66 00:06:58,084 --> 00:07:01,504 Våra släkter pressar oss att bli tillsammans. 67 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 Det finns ingen kemi mellan oss. 68 00:07:04,590 --> 00:07:07,343 Hade jag fel? 69 00:07:08,386 --> 00:07:09,762 I så fall… 70 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 Jag gillar dig. 71 00:07:11,139 --> 00:07:12,431 Mycket. 72 00:07:13,015 --> 00:07:16,394 Det har jag gjort sen vi träffades. 73 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 Talade han sanning? 74 00:07:20,690 --> 00:07:23,734 Hur kan det vara logiskt? 75 00:07:24,444 --> 00:07:28,281 Han är från en chaebol-familj och är framgångsrik och snygg. 76 00:07:28,364 --> 00:07:30,491 Han är faktiskt perfekt. 77 00:07:31,576 --> 00:07:35,455 Men jag har ingenting, inga talanger att tala om, 78 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 bara vanemässiga lögner. 79 00:07:41,127 --> 00:07:42,420 Han kan inte gilla mig. 80 00:07:49,343 --> 00:07:52,388 Det händer varje dag. Såg du inte när jag fick skäll? 81 00:07:52,472 --> 00:07:55,975 Herr Gong kan vara hård när han är irriterad. 82 00:07:56,058 --> 00:07:58,769 Ja. Låt det inte påverka dig, Nan-suk. 83 00:07:59,353 --> 00:08:01,522 Jag har gjort en miss. 84 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 Jag kan inte ens sammanställa ett dokument. 85 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 Om jag ändå kunde vara som du, Da-rim. 86 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 Kan du lära mig? 87 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 Visst. 88 00:08:11,199 --> 00:08:12,658 Gärna. 89 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 Jag är till sånt besvär. 90 00:08:18,331 --> 00:08:20,208 Varför säger du så? 91 00:08:20,791 --> 00:08:23,211 Vi litar alla på dig. 92 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 Ja, det gör vi. 93 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 -Mig? -Ja. 94 00:08:27,006 --> 00:08:28,549 Du har initiativförmåga. 95 00:08:28,633 --> 00:08:30,343 Tänk på reklamen vi gjorde. 96 00:08:30,426 --> 00:08:34,680 Herr Gong var emot det eftersom vi var oerfarna, men du övertalade honom. 97 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 Försäljningen tiodubblades. 98 00:08:37,808 --> 00:08:41,062 Det var lite upp och ner, men det slutade bra. 99 00:08:41,145 --> 00:08:44,357 Alla har sina styrkor och svagheter. Ingen är perfekt. 100 00:08:44,440 --> 00:08:47,527 -Bevisa att jag har fel om du kan. -Hon har rätt. 101 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 -Tror du? -Ja. 102 00:08:48,986 --> 00:08:53,157 Herr Gong kan vara en idiot ibland, men vi måste stå ut. 103 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 Bra sagt. 104 00:08:54,325 --> 00:08:57,745 Alla företag har en herr Gong. Eller hur? 105 00:08:57,828 --> 00:08:58,829 Kära nån. 106 00:09:03,543 --> 00:09:06,087 Vad pågår egentligen? 107 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Jo, ni förstår… 108 00:09:08,714 --> 00:09:13,094 Vi pratade om hur alla företag behöver nån som ni. 109 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 -Då återgår vi till jobbet. -Ja. 110 00:09:16,973 --> 00:09:18,057 Fröken Go Da-rim. 111 00:09:18,683 --> 00:09:21,686 Följ med mig och välj ut presentpåsar till utställningen. 112 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 Ni bryr er så mycket om andra. 113 00:09:32,905 --> 00:09:34,073 Förlåt? 114 00:09:34,156 --> 00:09:35,032 Det kom oväntat. 115 00:09:35,116 --> 00:09:38,452 Jag hörde er uppmuntra era teammedlemmar. 116 00:09:39,495 --> 00:09:44,417 Ni kan göra det eftersom ni bryr er om era kollegor. 117 00:09:46,043 --> 00:09:50,256 Ni kan bli en mycket bättre ledare än jag nånsin kan. 118 00:09:52,174 --> 00:09:53,467 Tack. 119 00:09:55,636 --> 00:09:57,013 Det är därför jag gillar er. 120 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 Va? 121 00:10:11,485 --> 00:10:14,405 Kliv in, då. Vi har arbete att utföra. 122 00:10:15,406 --> 00:10:16,365 Okej. 123 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 Det har vi. 124 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 Vad sägs om ett set med handtvål och handkräm? 125 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 Det passar alla åldrar. 126 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Det låter bra. 127 00:10:34,925 --> 00:10:37,720 Jag undrar hur det doftar. Vi testar. 128 00:10:43,601 --> 00:10:44,769 Vänta lite. 129 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Den luktar gott och är lätt att smörja in. 130 00:11:11,045 --> 00:11:14,340 Ni är proaktiv och alltid nyfiken. 131 00:11:14,423 --> 00:11:19,178 Er vilja att själv kolla saker när ni är nyfiken är mycket beundransvärd. 132 00:11:20,471 --> 00:11:23,474 Utför ni nån form av personlighetstest idag? 133 00:11:23,557 --> 00:11:25,851 Eller en prestationsbedömning? 134 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 Nej. 135 00:11:27,144 --> 00:11:28,896 Jag säger bara varför jag gillar er. 136 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 Vi borde kolla att det finns nog många på lagret. 137 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 Var fanns de? 138 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 Ni agerar. 139 00:11:43,035 --> 00:11:45,287 Ni har alltid en proaktiv inställning till problemlösning. 140 00:11:46,330 --> 00:11:48,082 Det är därför jag gillar er. 141 00:11:48,165 --> 00:11:49,417 Herr Gong. 142 00:11:49,500 --> 00:11:52,086 Ni har uppträtt konstigt hela dagen. 143 00:11:52,169 --> 00:11:53,671 Är det nån ny sorts mobbning? 144 00:11:53,754 --> 00:11:55,339 Att överösa mig med beröm? 145 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 Ni sa att jag inte hade nåt skäl att gilla er. 146 00:11:58,092 --> 00:12:00,594 Det är därför jag räknar upp dem. Mina skäl. 147 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 UTSTÄLLNING FÖRBEREDS 148 00:12:11,522 --> 00:12:14,108 Det behövs fler blad. 149 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 Noterat. 150 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 Okej. 151 00:12:17,611 --> 00:12:24,326 Om en stund testar vi att byta ut det tredje fotot 152 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 mot dem på vänster sida. 153 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 -Okej. -Tack. 154 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 Herr Kim. 155 00:12:31,584 --> 00:12:33,752 Ska vi inte ta en kort paus? 156 00:12:34,795 --> 00:12:35,629 Okej. 157 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 Väntar ni på att höra av fröken Go? 158 00:12:59,570 --> 00:13:02,239 Tänker ni fortsätta vara ängslig? 159 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 Jag är inte ängslig. 160 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Jag sa hur jag känner. 161 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 Gjorde ni? 162 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 Bra gjort! 163 00:13:10,664 --> 00:13:11,499 Vänta och se. 164 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 Ni får snart goda nyheter. 165 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 Goda nyheter? 166 00:13:16,921 --> 00:13:17,880 Ja. 167 00:13:17,963 --> 00:13:19,048 Avvisning. 168 00:13:21,175 --> 00:13:24,261 Är det goda nyheter? 169 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Javisst. 170 00:13:25,429 --> 00:13:27,431 Se bara hur ni mår nu. 171 00:13:27,515 --> 00:13:30,976 Ni lider i ensamhet och kan inte göra nåt. 172 00:13:31,060 --> 00:13:34,355 Ert vackra ansikte åldras för varje dag. 173 00:13:34,438 --> 00:13:38,859 Det är bättre att erkänna sina känslor, bli avvisad och tänka om, 174 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 så att ni kan komma till mig. 175 00:13:40,236 --> 00:13:43,822 Bli avvisad om det är oundvikligt och påbörja er nya väg i livet. 176 00:13:44,657 --> 00:13:49,995 Det finns en chans att hon inte avvisar mig. 177 00:13:50,579 --> 00:13:51,580 Kom igen. 178 00:13:51,664 --> 00:13:54,458 Ni känner väl henne bättre än så? 179 00:13:55,084 --> 00:13:57,044 Hon verkar inte så intellektuell. 180 00:13:57,127 --> 00:13:58,837 Da-rim är smart. 181 00:13:58,921 --> 00:14:03,300 Jaså? Om hon var så smart och hade ett så bra öga för män, 182 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 skulle hon ha förbisett er? 183 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 Bara nån som jag inser omedelbart ert värde. 184 00:14:14,478 --> 00:14:15,729 Ursäkta mig, fröken Lee. 185 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 Är ni klar med saxen? 186 00:14:20,317 --> 00:14:21,193 Tack. 187 00:14:26,866 --> 00:14:30,035 Det är en sak jag länge velat fråga. 188 00:14:30,119 --> 00:14:32,788 Vad betyder tatueringen på er arm? 189 00:14:35,040 --> 00:14:37,543 Min far är ledare för Yongho-gänget i Bulgye-dong. 190 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 Det är en gängsymbol. 191 00:14:40,671 --> 00:14:41,797 Är han ledaren? 192 00:14:43,841 --> 00:14:44,758 Jag förstår. 193 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Frun. 194 00:14:48,345 --> 00:14:49,597 Jag menar, fröken Lee. 195 00:14:50,222 --> 00:14:55,019 Jag ber om ursäkt om jag nånsin gjort er obekväm under er tid här. 196 00:14:56,145 --> 00:14:57,771 -Jag skämtade. -Va? 197 00:14:57,855 --> 00:15:00,482 Jag brände mig när jag gjorde nudlar en gång. 198 00:15:00,566 --> 00:15:02,943 Jag täckte såren med tatueringar för Ji-yus skull. 199 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 Jaha, på det viset. 200 00:15:05,404 --> 00:15:07,615 Ji-yu älskar drakar och tigrar. 201 00:15:08,407 --> 00:15:09,742 Jag gör dockteater med dem. 202 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 "Jag äter inte upp dig om du ger mig en riskaka." 203 00:15:15,956 --> 00:15:17,917 -Jag antar att er son… -Dotter. 204 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 Jag antar att er dotter är lik er. 205 00:15:22,254 --> 00:15:25,215 -Jag uppskattar att ni frågar. -Förlåt? 206 00:15:25,299 --> 00:15:28,344 Ni är den första som frågar om dem. 207 00:15:28,969 --> 00:15:30,888 Alla låtsas inte se dem. 208 00:15:32,473 --> 00:15:35,726 De ser bara en ung mamma med tatueringar. 209 00:15:36,769 --> 00:15:39,772 De vill aldrig lära känna mig. 210 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 Var inte dum. 211 00:15:43,275 --> 00:15:45,903 Jag frågade bara för att det verkade konstigt 212 00:15:45,986 --> 00:15:48,530 att nån så söt som ni har tatueringar. 213 00:15:48,614 --> 00:15:52,701 Jag tänkte att det måste finnas nån mening bakom dem. 214 00:15:53,327 --> 00:15:54,161 Är jag söt? 215 00:15:54,995 --> 00:15:55,829 Självklart. 216 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 Det är inte allt. 217 00:16:00,084 --> 00:16:02,002 Ni är cool och smart. 218 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 Och mycket mer. 219 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 Jag borde avsluta det här. 220 00:16:11,804 --> 00:16:15,182 KANGKUK UNIVERSITETSSJUKHUS 221 00:16:18,268 --> 00:16:20,521 Varför bo hos en vän och inte hos mig? 222 00:16:21,897 --> 00:16:23,399 Du har inte känt henne så länge. 223 00:16:24,566 --> 00:16:26,568 Jag kan lita på henne. 224 00:16:27,569 --> 00:16:30,364 Jag skulle inte skilja mig utan hennes stöd. 225 00:16:31,115 --> 00:16:33,826 Hotell, då? Jag bokar det bästa åt dig. 226 00:16:33,909 --> 00:16:36,912 Jag skulle känna mig orolig på ett hotell eller hos dig. 227 00:16:37,621 --> 00:16:39,415 Folk känner igen mig direkt. 228 00:16:40,207 --> 00:16:43,210 Säg till din far att jag reser utomlands. 229 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 Men det blir obekvämt. 230 00:16:45,963 --> 00:16:50,217 Nån så känslig som du blir sårad. Det duger inte. 231 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 Mamma, jag bokar ett hotell… 232 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Mamma! 233 00:16:58,350 --> 00:17:00,144 Är du säker på att ni skulle ses här? 234 00:17:00,227 --> 00:17:01,395 Varför dröjer hon? 235 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 Det var här. 236 00:17:05,816 --> 00:17:07,026 Jag beklagar. 237 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 Vi är väl lite sena. 238 00:17:09,069 --> 00:17:11,030 Ingen fara. Vi kom just. 239 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 Mamma! 240 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 Vänta, mamma. 241 00:17:31,341 --> 00:17:32,509 Vänta lite. 242 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 -Da-rim. -Ja? 243 00:17:34,219 --> 00:17:38,640 -Är inte han din teamledare? -Jo. 244 00:17:38,724 --> 00:17:39,725 Mamma. 245 00:17:40,392 --> 00:17:45,397 -Är det vännen du ska bo hos? -Ja. 246 00:17:47,107 --> 00:17:48,567 Herregud. 247 00:17:49,902 --> 00:17:50,861 Ja! 248 00:17:51,779 --> 00:17:54,073 Det är inte sant. 249 00:17:56,283 --> 00:17:59,078 Vilken slump. Trevligt att träffas igen. 250 00:17:59,161 --> 00:18:01,622 Jag är glad att ni repat er så snabbt, mor. 251 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 "Mor"? 252 00:18:03,832 --> 00:18:08,754 -Jobbar er dotter för vårt företag? -Ja. 253 00:18:08,837 --> 00:18:09,797 Herregud. 254 00:18:09,880 --> 00:18:13,383 Jag visste inte att hon jobbade för ert företag. 255 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 Vilket sammanträffande. 256 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 -Är det här Da-rim? -Ja. 257 00:18:19,306 --> 00:18:20,933 Jag har hört så mycket om dig. 258 00:18:21,016 --> 00:18:24,144 Är du säker på att det går bra att jag sover över? 259 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 Jag är rädd att vårt hem är enkelt. 260 00:18:26,355 --> 00:18:29,066 Jag hoppas att det inte blir för obekvämt. 261 00:18:29,650 --> 00:18:34,404 Det blir det inte. Min mamma är inte så känslig. 262 00:18:34,988 --> 00:18:39,451 Hon trivs bättre med en vän än ensam på ett hotell. 263 00:18:42,329 --> 00:18:44,373 Ska vi gå? 264 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Välkommen. 265 00:18:51,296 --> 00:18:52,631 Hej. 266 00:18:52,714 --> 00:18:55,551 Vad stor du har blivit. 267 00:18:56,093 --> 00:18:56,927 Säg hej. 268 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Hej. 269 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 Är han ditt barnbarn? 270 00:19:00,347 --> 00:19:01,265 Det är hans son. 271 00:19:01,849 --> 00:19:03,350 Han är Da-rims vän. 272 00:19:03,433 --> 00:19:04,643 Han bor en trappa upp. 273 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 Trevligt att träffas. Jag heter Kim Seon-u. 274 00:19:07,437 --> 00:19:09,148 Trevligt att träffas. 275 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 Där är de ju. 276 00:19:10,649 --> 00:19:12,734 -Du är tillbaka. -Hej, Seon-u. 277 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 Ursäkta mig. 278 00:19:16,071 --> 00:19:16,989 Herr Gong? 279 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 Vad gör ni här? 280 00:19:21,368 --> 00:19:25,330 Min mamma och Da-rims mamma har visst blivit bästa vänner. 281 00:19:26,331 --> 00:19:27,583 Därför är jag här. 282 00:19:27,666 --> 00:19:29,334 Okej. 283 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 Jag förstår. 284 00:19:40,053 --> 00:19:41,305 Herregud. 285 00:19:41,388 --> 00:19:43,432 Seon-u, har du gjort allt själv? 286 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 Nej, Jun hjälpte mig. 287 00:19:46,185 --> 00:19:47,394 -Eller hur? -Ja. 288 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 Varsågod. 289 00:19:49,980 --> 00:19:51,732 Tack så mycket. 290 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 Det blir gott. 291 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 Nu hugger vi in. 292 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 Jag vet inte var jag ska börja. 293 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 Jag undrar vad det här är. 294 00:20:06,538 --> 00:20:07,998 Ta lite kött. 295 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 Tack. Det ser gott ut. 296 00:20:13,337 --> 00:20:14,671 Du är fantastisk. 297 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 Nu smakar vi. 298 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 Mamma. 299 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 Ta lite kött. 300 00:20:28,727 --> 00:20:31,855 Prova Pyogo-svampen och ansjovisen också. 301 00:20:31,939 --> 00:20:33,190 De har en läkande effekt. 302 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 Tack. 303 00:20:42,407 --> 00:20:43,242 Det är jättegott. 304 00:20:43,951 --> 00:20:47,663 -Glasnudlarna är perfekt kryddade. -Jag är glad att ni gillar dem. 305 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 Ni är så artig och bra på matlagning. 306 00:20:52,542 --> 00:20:55,587 -Inte många unga män är som han. -Exakt. 307 00:20:55,671 --> 00:20:59,216 Han skulle bli en perfekt make. 308 00:20:59,299 --> 00:21:02,594 Han är en bra far också. Jag skulle gärna ha honom som svärson. 309 00:21:10,143 --> 00:21:11,520 Ta lite frukt. 310 00:21:13,689 --> 00:21:14,564 Det är så varmt. 311 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Långsamt. 312 00:21:20,070 --> 00:21:21,655 Försiktigt. 313 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Ska jag göra det? 314 00:21:27,786 --> 00:21:28,704 Det ser bra ut. 315 00:21:29,288 --> 00:21:30,372 Herregud. 316 00:21:30,455 --> 00:21:32,708 Ni kärnade även ut kiwin. 317 00:21:33,250 --> 00:21:34,418 En till. 318 00:21:41,800 --> 00:21:42,718 Vänta. 319 00:21:43,385 --> 00:21:44,344 Vart ska du? 320 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Ni sa att ni skulle göra det själv. 321 00:21:47,222 --> 00:21:49,975 Du kan väl hålla mig sällskap? Jag är uttråkad. 322 00:21:50,058 --> 00:21:52,352 Hur kan ni vara uttråkad när ni diskar? 323 00:21:52,436 --> 00:21:55,063 Kan du stryka undan mitt hår? Jag får det i ögonen. 324 00:21:55,689 --> 00:21:58,066 Ovanför mina ögon. 325 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Okej, ett ögonblick. 326 00:22:16,501 --> 00:22:17,586 Da-rim. 327 00:22:18,545 --> 00:22:20,172 Vet du om att du är söt? 328 00:22:20,839 --> 00:22:21,673 Va? 329 00:22:23,008 --> 00:22:24,593 Vad är det med er? 330 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Det finns ett skäl till. 331 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 Du är söt. 332 00:22:33,268 --> 00:22:34,561 Jag vill bara att du ska veta. 333 00:22:36,813 --> 00:22:38,607 Hur kan ni säga så högt? 334 00:22:38,690 --> 00:22:40,567 Tänk om nån hör er? 335 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 Vem bryr sig? 336 00:22:41,777 --> 00:22:43,904 De skulle ju missförstå. 337 00:22:43,987 --> 00:22:45,072 Det är ingen här. 338 00:22:46,573 --> 00:22:47,532 Förlåt. 339 00:22:47,616 --> 00:22:49,326 Flytta på er. 340 00:22:49,409 --> 00:22:52,579 Sänk rösten. Vad är det med er? 341 00:22:52,662 --> 00:22:55,540 -Du är verkligen söt. -Tyst nu! 342 00:22:55,624 --> 00:22:58,502 -Det är ingen här. -Jo! 343 00:23:03,340 --> 00:23:04,758 Varför åker han inte? 344 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Det är ju sent. 345 00:23:06,968 --> 00:23:08,303 Jag kan kasta ut dem. 346 00:23:08,386 --> 00:23:09,763 Låt mig ta en. 347 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 -Jag är stark. -Vänta. Låt mig göra det. 348 00:23:12,099 --> 00:23:13,725 -Vänta. -De där två… 349 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 -Jag sa ju att jag gör det. -Vänta. 350 00:23:16,228 --> 00:23:17,771 Ni behöver inte göra det. 351 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 Det är min plikt som son. 352 00:23:19,272 --> 00:23:22,234 Du gör min mor en tjänst. Det här är det minsta jag kan göra. 353 00:23:30,450 --> 00:23:32,702 Det är sent. Ni borde åka hem. 354 00:23:32,786 --> 00:23:33,995 Jag tar hand om det här. 355 00:23:34,079 --> 00:23:35,997 Ge mig den. Jag gör det. 356 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Vänta… 357 00:23:37,290 --> 00:23:38,250 Nej. 358 00:23:38,333 --> 00:23:39,543 Jag gör det. 359 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 Jag gör det. 360 00:23:41,002 --> 00:23:42,337 -Jag gör det. -Vänta. 361 00:23:42,420 --> 00:23:43,421 Vänta. Sluta. 362 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 Jag gör det… 363 00:23:57,269 --> 00:24:00,730 -Vad gör vi nu? -Vänta. 364 00:24:02,399 --> 00:24:04,860 De gick sönder. Det är en massa burkar. 365 00:24:04,943 --> 00:24:07,737 Nån hade sönder påsen. 366 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 En glödlampa. 367 00:24:10,782 --> 00:24:13,118 -Va? -Har du en extra? 368 00:24:13,201 --> 00:24:15,245 Jag tror inte det. 369 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 Jag kan gå och köpa en. 370 00:24:16,746 --> 00:24:19,875 Jag köper den starkaste. Det är för mörkt där inne. 371 00:24:20,667 --> 00:24:22,460 -Jag köper en. -Va? 372 00:24:23,336 --> 00:24:24,880 Jag köper den starkaste. 373 00:24:24,963 --> 00:24:26,756 -Okej! -Vänta, herr Gong! 374 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 -Ni kan inte… -Jag skulle köpa den. 375 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 Klart. 376 00:24:45,025 --> 00:24:47,986 Lamporna är fixade. 377 00:24:49,529 --> 00:24:50,739 Ljust och fint, va? 378 00:24:53,241 --> 00:24:56,369 Vem hänger nåt sånt i badrummet? 379 00:24:56,453 --> 00:24:58,330 Jag vet. 380 00:24:58,997 --> 00:25:00,207 Det ser ut som ett varuhus. 381 00:25:01,458 --> 00:25:04,628 Det går åt mer el än till kylen. 382 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 -Skynda på. -Vänta lite. 383 00:25:13,470 --> 00:25:15,055 Jag vill egentligen inte gå. 384 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 Min mor bor här, så det är min plikt som son… 385 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 Det finns ingen plats för er. 386 00:25:19,517 --> 00:25:21,228 Åk hem och sov bekvämt. 387 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 -Mamma! -Vänta. 388 00:25:23,605 --> 00:25:24,940 Ska jag åka? 389 00:25:26,566 --> 00:25:27,484 Hon säger nej. 390 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 Svara i mobilen. 391 00:25:32,739 --> 00:25:33,615 Vad är det? 392 00:25:34,366 --> 00:25:35,909 YONGHO TVÄTTOMAT 393 00:25:35,992 --> 00:25:37,535 Vilken rolig bild. 394 00:25:43,291 --> 00:25:44,960 -Gullig. -Hallå. 395 00:25:45,043 --> 00:25:46,294 -Så härlig. -Hallå! 396 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 Så här är du. 397 00:25:48,505 --> 00:25:50,257 Vad distraherar dig? 398 00:25:51,007 --> 00:25:53,093 Vem ber om råd så här dags? 399 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Jag var mitt i nåt viktigt. 400 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Ji-hyeok. 401 00:25:56,471 --> 00:25:58,014 Du vet kvinnan du träffade på Jeju? 402 00:25:58,765 --> 00:25:59,808 Ja, hur så? 403 00:25:59,891 --> 00:26:01,226 Tänker du satsa på henne? 404 00:26:01,309 --> 00:26:02,227 Är du emot det? 405 00:26:03,979 --> 00:26:05,814 Följ ditt hjärta. 406 00:26:05,897 --> 00:26:10,777 När det gäller kärlek hittar huvudet många skäl att säga nej, 407 00:26:10,860 --> 00:26:15,031 men när hjärtat säger sitt är man hjälplös. 408 00:26:15,115 --> 00:26:16,199 Precis som de här. 409 00:26:16,283 --> 00:26:19,911 När man väl tryckt på knappen kan man inte stoppa dem. 410 00:26:20,662 --> 00:26:24,457 Inte förrän de är klara och stannar av sig själva. 411 00:26:24,541 --> 00:26:25,750 Är du kär i nån? 412 00:26:25,834 --> 00:26:27,043 Jag tror det. 413 00:26:27,127 --> 00:26:28,503 Varför säger huvudet nej? 414 00:26:29,838 --> 00:26:33,758 Hon jobbar på vårt företag. 415 00:26:35,010 --> 00:26:38,221 Du är emot kontorsromanser. 416 00:26:38,847 --> 00:26:42,142 Vad är det för fel på kontorsromanser? Jag gillar dem. 417 00:26:42,726 --> 00:26:43,560 Gör du? 418 00:26:43,643 --> 00:26:44,853 Självklart. 419 00:26:44,936 --> 00:26:48,106 När man jobbar nära nån 420 00:26:48,189 --> 00:26:51,818 är det bara naturligt att vänskap uppstår och att känslor utvecklas. 421 00:26:51,901 --> 00:26:56,281 -Det går inte att stoppa. -Nej, det gör det inte. 422 00:26:56,906 --> 00:27:01,661 Vad ska jag göra? Jag ser en underbar, söt kvinna framför mig hela tiden. 423 00:27:01,745 --> 00:27:02,912 Vänta nu. 424 00:27:05,081 --> 00:27:07,792 "En underbar, söt kvinna"? 425 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 -Ja. -Kan det vara… 426 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Ja. 427 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 -Go… -Go? 428 00:27:13,923 --> 00:27:15,342 -Go. -Go? 429 00:27:15,425 --> 00:27:17,218 -Go. -Go? 430 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Go… 431 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 Nej, absolut inte… 432 00:27:24,225 --> 00:27:25,352 Inte hon! 433 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 Varför inte? 434 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 Du sa ju att det var okej. 435 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 Är det för att Go-eun är i vårt team? 436 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 Pratar du om Go-eun? 437 00:27:38,281 --> 00:27:39,574 Ja. 438 00:27:39,657 --> 00:27:40,867 Så det var Go-eun. 439 00:27:40,950 --> 00:27:44,162 Hon är toppen. Ni skulle passa bra ihop. 440 00:27:44,245 --> 00:27:46,122 Tvätten är klar. Ta ut den. 441 00:27:50,168 --> 00:27:51,252 Vad är det med honom? 442 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 MARKNADSANALYS 443 00:27:52,504 --> 00:27:55,715 Jag beklagar. 444 00:27:55,799 --> 00:27:58,718 Jag menade inte att säga nåt. 445 00:27:58,802 --> 00:28:01,971 Det lät som att ni redan hade diskuterat det. 446 00:28:02,055 --> 00:28:08,645 Så ni säger att ni berättade allt utan att tänka efter, eller hur? 447 00:28:12,732 --> 00:28:13,566 Herr Ma. 448 00:28:14,234 --> 00:28:16,903 Ni fick jobbet för er uppmärksamhet trots er inkompetens, 449 00:28:16,986 --> 00:28:18,905 men ni gör mig besviken. 450 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 -Jag har inget annat val… -Förlåt mig. 451 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 Jag svär att det inte ska hända igen. 452 00:28:23,660 --> 00:28:28,081 Jag svär på min familjs heder att det inte ska hända igen. 453 00:28:28,164 --> 00:28:29,499 Jag ser till det. 454 00:28:32,460 --> 00:28:33,795 Vem bryr sig om familjen? 455 00:28:35,588 --> 00:28:38,299 Ni behöver inte knäböja. Sätt er. 456 00:28:39,050 --> 00:28:39,884 Ja, frun. 457 00:28:42,137 --> 00:28:47,100 Den här gången insåg jag hur listig och slug Yu Tae-yeong är. 458 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 Ni borde sluta umgås med honom. 459 00:28:49,394 --> 00:28:51,187 Vi håller ihop och… 460 00:28:54,733 --> 00:28:56,776 Det är som om han vet att vi pratar om honom. 461 00:28:56,860 --> 00:28:58,987 Nu ringer han. 462 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 Ni kan gå. 463 00:29:07,662 --> 00:29:09,330 YU TAE-YEONG 464 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 De var så lekfulla. 465 00:29:17,005 --> 00:29:19,924 De hade så kul tillsammans. 466 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 Titta på Da-rim. 467 00:29:23,094 --> 00:29:26,431 Det här är när Da-rim åkte till Jirisan med skolan. 468 00:29:26,514 --> 00:29:29,726 Hon klagade på ont i benen, så hennes pappa bar henne. 469 00:29:29,809 --> 00:29:31,019 Till toppen av berget? 470 00:29:31,102 --> 00:29:32,395 Herregud. 471 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 Titta här. 472 00:29:33,688 --> 00:29:37,066 När nån fyllde år blev huset fullt av vispgrädde. 473 00:29:37,650 --> 00:29:40,361 Din familj ser så lycklig ut. 474 00:29:41,112 --> 00:29:42,989 Min man var taxichaufför. 475 00:29:43,782 --> 00:29:45,408 De fick ingen rik uppfostran, 476 00:29:45,492 --> 00:29:50,747 men han tog med dem på många turer runt om i landet på lediga dagar. 477 00:29:53,750 --> 00:29:55,627 Alla kom bra överens. 478 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 Här är Da-rim igen. 479 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 Vad tittar ni på? 480 00:30:00,632 --> 00:30:01,466 Mamma! 481 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 Varför visar du dem det här? 482 00:30:03,676 --> 00:30:06,679 Jag visade dem för In-ae var nyfiken. 483 00:30:08,848 --> 00:30:11,476 Det är mina pinsammaste ögonblick. 484 00:30:11,559 --> 00:30:14,103 Nej. Du var bedårande. 485 00:30:14,771 --> 00:30:21,319 Jag borde ha tagit med Ji-hyeok på utflykter och resor när han var barn. 486 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 Men jag var alltid på sjukhus. 487 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 Varför säger du så? 488 00:30:34,541 --> 00:30:38,086 Vi kan väl göra en utflykt nu? 489 00:30:38,169 --> 00:30:39,045 Det är fint väder. 490 00:30:39,128 --> 00:30:40,255 Nu? 491 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 Ja. 492 00:30:41,464 --> 00:30:43,716 Vi behöver bara lite mat och en filt. 493 00:30:44,717 --> 00:30:46,886 Vad säger ni? 494 00:30:46,970 --> 00:30:48,137 -Jag hänger med. -Okej. 495 00:30:48,221 --> 00:30:49,681 -Vi åker. -Okej. 496 00:30:50,348 --> 00:30:51,724 -Toppen. -Det ska bli kul. 497 00:30:52,350 --> 00:30:53,268 Vi gör det. 498 00:30:57,897 --> 00:30:59,607 Vilken fin park. 499 00:30:59,691 --> 00:31:01,860 Skapade du den? 500 00:31:02,777 --> 00:31:05,280 Inte jag. Vårt företag. 501 00:31:06,698 --> 00:31:10,827 Utan dig hade den aldrig blivit av, så ta åt dig av äran. 502 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Jag ska börja gå hit ofta. 503 00:31:14,372 --> 00:31:16,040 -Då ska jag… -Jag ska det! 504 00:31:17,834 --> 00:31:19,002 Jag tar med dig hit ofta. 505 00:31:19,627 --> 00:31:23,131 Det sägs att promenader i naturen är bra för hälsan. 506 00:31:23,840 --> 00:31:27,594 Som väntat är du den enda som bryr sig om mig, Seon-u. 507 00:31:31,639 --> 00:31:32,473 Hallå. 508 00:31:33,933 --> 00:31:35,435 Borde inte Jun gå i skolan? 509 00:31:35,518 --> 00:31:37,770 Barn är så upptagna nu för tiden. 510 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 Dagis är stängt på söndagar. 511 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 Hör ni, allihop. 512 00:31:47,655 --> 00:31:48,823 Ni måste vara törstiga. 513 00:31:48,907 --> 00:31:50,700 -Jag… -Jag hämtar drycker. 514 00:31:52,744 --> 00:31:55,288 Ni kan gå och vila under trädet där borta. 515 00:31:55,371 --> 00:31:56,956 Jag är snart tillbaka. 516 00:31:57,040 --> 00:31:58,291 Var? Det där trädet? 517 00:31:58,374 --> 00:31:59,792 Ja, under det trädet. 518 00:31:59,876 --> 00:32:01,544 Nej, vänta. 519 00:32:01,628 --> 00:32:03,379 Jag hämtar dryckerna. 520 00:32:04,297 --> 00:32:05,590 Jag gör det. 521 00:32:05,673 --> 00:32:07,634 Det är vår park. Vi borde ordna dem. 522 00:32:07,717 --> 00:32:11,387 Vet ni ens vad Da-Rims mor vill ha? Den som vet borde ordna dem. 523 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 Bråka inte. 524 00:32:18,061 --> 00:32:19,854 Gör upp med ett spel. 525 00:32:19,938 --> 00:32:21,564 Vinnaren får gå. 526 00:32:46,047 --> 00:32:47,256 Två lika. 527 00:32:47,924 --> 00:32:49,676 Kim Seon-u servar. 528 00:33:05,858 --> 00:33:06,859 Vad är det med dem? 529 00:33:08,152 --> 00:33:09,529 Tränar de för OS? 530 00:33:09,612 --> 00:33:10,738 Det verkar så. 531 00:33:36,264 --> 00:33:37,223 Ursäkta. 532 00:33:37,306 --> 00:33:38,391 Det är min serve. 533 00:33:39,183 --> 00:33:41,602 -Ge mig den. -Den var ute. Det är min serve. 534 00:33:41,686 --> 00:33:43,938 Den var innanför linjen. 535 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 Den var ute. Fuska inte. 536 00:33:46,024 --> 00:33:47,066 Inne. Min serve! 537 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 Ute. Min serve! 538 00:33:48,484 --> 00:33:49,444 -Inne! -Ute! 539 00:33:57,785 --> 00:33:59,120 Titta! 540 00:33:59,620 --> 00:34:01,706 Sujeonggwa och sikhye till mammorna. 541 00:34:02,290 --> 00:34:04,250 Och bananmjölk till Jun. 542 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 Örtte för dig, eller hur? 543 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 -Ja. Tack. -Inga problem. 544 00:34:08,296 --> 00:34:09,172 Ji-hyeok. 545 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 Vill du inte ha nåt? 546 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 Jag är inte törstig. 547 00:34:16,512 --> 00:34:18,806 Säkert? Dina läppar ser torra ut. 548 00:34:24,228 --> 00:34:26,105 Ni vet… 549 00:34:26,689 --> 00:34:30,151 Ji-hyeok är också bra på sport. 550 00:34:30,902 --> 00:34:33,446 Han vann en taekwondo-tävling som barn. 551 00:34:34,614 --> 00:34:36,657 Wow, gjorde han? 552 00:34:36,741 --> 00:34:37,700 Det påminner mig. 553 00:34:37,784 --> 00:34:40,161 Seon-u deltog också i alla möjliga tävlingar. 554 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 Han var med i badmintonteamet i skolan. 555 00:34:43,331 --> 00:34:45,792 Han kom trea i en rikstävling. 556 00:34:46,751 --> 00:34:47,668 Tvåa. 557 00:34:47,752 --> 00:34:49,670 -Ja, du kom tvåa. -Okej. 558 00:34:50,630 --> 00:34:51,506 Allvarligt? 559 00:34:52,465 --> 00:34:53,466 Är du idrottsman? 560 00:34:54,759 --> 00:34:58,638 Hur kan en idrottsman satsa allt mot en amatör? 561 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 Har du ingen hyfs? 562 00:35:00,473 --> 00:35:02,517 Otroligt. 563 00:35:02,600 --> 00:35:05,645 Jag skulle ha vunnit om det varit taekwondo. 564 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 Visst. 565 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 Har er fru rest bort? 566 00:35:18,574 --> 00:35:20,910 Jag trodde att hon var konvalescent. 567 00:35:22,120 --> 00:35:25,248 Hon har åkt till Schweiz för att återhämta sig. 568 00:35:26,124 --> 00:35:29,669 Vill hon inte att er son ska gifta sig? 569 00:35:30,837 --> 00:35:32,797 Det är ingen brådska. 570 00:35:32,880 --> 00:35:34,924 Jag ber om ursäkt för allt. 571 00:35:35,716 --> 00:35:37,844 Vi bestämmer datum när min fru är tillbaka. 572 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 Det här gör mig orolig. 573 00:35:41,013 --> 00:35:43,808 Vad ska ni göra angående Ji-hyeoks position? 574 00:35:44,350 --> 00:35:47,979 Han kan väl inte gifta sig bara som teamledare? 575 00:35:48,062 --> 00:35:49,188 Naturligtvis inte. 576 00:35:49,272 --> 00:35:52,233 Han befordras snart till vice vd. Oroa er inte. 577 00:35:53,276 --> 00:35:54,485 Far. 578 00:35:54,569 --> 00:35:55,653 Vice vd? 579 00:35:57,321 --> 00:36:00,825 Styrelsen kommer att motsätta sig en sån plötslig befordran. 580 00:36:00,908 --> 00:36:03,286 Vem kan säga emot när jag försöker utbilda min son? 581 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 Han ska uträtta mycket och bör ha en titel därefter. 582 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Din far har rätt. 583 00:36:11,419 --> 00:36:12,295 Ja. 584 00:36:22,180 --> 00:36:24,307 Du skulle hjälpa mig att stoppa bröllopet. 585 00:36:25,600 --> 00:36:27,143 Först måste jag veta varför. 586 00:36:27,226 --> 00:36:30,104 Hur kunde du gå rakt in på jobbsnack utan att småprata först? 587 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 Jag beställde maltwhisky, din favorit. 588 00:36:34,901 --> 00:36:35,860 Utan is, va? 589 00:36:46,370 --> 00:36:47,371 Modigt. 590 00:36:49,999 --> 00:36:50,917 Berätta. 591 00:36:51,918 --> 00:36:52,877 Vad tänker du på? 592 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 Pengar. 593 00:36:55,796 --> 00:36:57,715 Jag försöker bara tjäna pengar. Vad annars? 594 00:36:57,798 --> 00:36:59,008 Jag vill bara en sak. 595 00:36:59,091 --> 00:37:01,177 Att stoppa bröllopet är bara en bisak. 596 00:37:01,969 --> 00:37:02,887 Natural BeBe. 597 00:37:03,971 --> 00:37:05,473 Jag ser till att det blir ditt. 598 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 Hur? 599 00:37:09,894 --> 00:37:12,271 Gong Chang-ho. Gong Ji-hyeok. 600 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 Vi måste få bort båda. 601 00:37:17,026 --> 00:37:18,236 Hur då? 602 00:37:18,861 --> 00:37:22,031 Jag är en av de största aktieägarna. 603 00:37:22,114 --> 00:37:23,449 Är du? 604 00:37:23,532 --> 00:37:27,495 Ditt företag sökte kapital för en expansion utomlands. 605 00:37:27,578 --> 00:37:28,871 Jag köpte aktierna. 606 00:37:29,997 --> 00:37:34,210 Vi har lika många aktier tillsammans som ordförande Gong. 607 00:37:34,961 --> 00:37:35,878 Nej. 608 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 Det räcker inte. 609 00:37:38,631 --> 00:37:44,971 Det kan föreslås att ordföranden avsätts, men vi behöver stöd från minoritetsägarna. 610 00:37:45,054 --> 00:37:48,307 Men varför skulle de göra sig besväret att byta ledarskap? 611 00:37:50,810 --> 00:37:53,646 Det är därför din roll är viktig. 612 00:37:54,272 --> 00:37:58,859 I tio år har du varit arvingen som skött verksamheten och den som vet… 613 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 allt om ordförande Gongs svagheter. 614 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 Ska jag gå emot min far? 615 00:38:05,741 --> 00:38:06,701 Offentligt? 616 00:38:07,618 --> 00:38:08,703 Då måste jag… 617 00:38:08,786 --> 00:38:13,541 Nej. Vi investerare utser en ny ordförande 618 00:38:14,083 --> 00:38:18,504 och i utbyte behöver du bara ge vår fond en generös utdelning. 619 00:38:20,589 --> 00:38:21,632 Din far, då? 620 00:38:23,259 --> 00:38:25,136 Tror du att han bara kommer att titta på? 621 00:38:29,765 --> 00:38:31,434 Min far är mer målmedveten än jag. 622 00:38:31,517 --> 00:38:34,145 Inget spelar nån roll så länge han får pengarna. 623 00:38:34,228 --> 00:38:37,315 Han kan gifta bort Ha-yeong till en annan familj. 624 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 Han blir nog lyckligare. 625 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 Det låter logiskt. 626 00:38:48,951 --> 00:38:51,162 Men hur kan jag lita på dig? 627 00:38:52,246 --> 00:38:54,332 Tror du att jag bara driver med dig? 628 00:38:55,791 --> 00:39:00,671 Då måste jag visa dig att jag menar allvar. 629 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Snart. 630 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 Wow, det ser gott ut. 631 00:39:19,774 --> 00:39:21,650 Han beställde så mycket. 632 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Ni är bäst. 633 00:39:23,694 --> 00:39:24,945 Ät upp. 634 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 Jun, du kan kalla mig Ji-hyeok. 635 00:39:27,865 --> 00:39:28,783 Okej. 636 00:39:28,866 --> 00:39:30,618 Är det inte lite överdrivet? 637 00:39:30,701 --> 00:39:32,787 Jun, kalla honom farbror Ji-hyeok. 638 00:39:32,870 --> 00:39:34,038 Varför? 639 00:39:34,121 --> 00:39:35,581 Kalla snygga killar vid namn. 640 00:39:35,664 --> 00:39:39,460 Ni är nog inte snygg nog. 641 00:39:40,044 --> 00:39:42,838 -Så du tycker att jag är snygg? -Det var inte det jag menade. 642 00:39:42,922 --> 00:39:44,256 -Frun. -Ja? 643 00:39:44,340 --> 00:39:45,674 Kan ni servera mig en drink? 644 00:39:45,758 --> 00:39:49,136 Javisst, vi behöver en drink en dag som denna. 645 00:39:49,220 --> 00:39:51,680 Vi kan inte, så du får dricka för vår räkning. 646 00:39:51,764 --> 00:39:53,099 Jag fixar det. 647 00:39:58,854 --> 00:40:00,356 Drick långsamt. 648 00:40:00,439 --> 00:40:01,565 Jag är okej. 649 00:40:01,649 --> 00:40:02,483 Säkert? 650 00:40:03,109 --> 00:40:04,610 -Är du? -Det smakar bra. 651 00:40:04,693 --> 00:40:07,029 Att se honom dricka gör mig på bättre humör. 652 00:40:07,613 --> 00:40:09,782 -Kan ni servera mig en? -Vänta. 653 00:40:13,452 --> 00:40:16,497 -I det glaset? -Ja. Jag dricker för er räkning. 654 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 Spännande. 655 00:40:25,631 --> 00:40:27,800 VIGSELBEVIS NAMN: KIM IN-AE 656 00:40:27,883 --> 00:40:31,303 INTYG OM FAMILJERELATIONER NAMN: KIM IN-AE 657 00:40:38,102 --> 00:40:38,936 Kom in. 658 00:40:46,902 --> 00:40:48,821 Jag kunde ha hämtat själv. 659 00:40:50,781 --> 00:40:51,824 Tack. 660 00:40:54,535 --> 00:40:56,454 Det är mycket medicin. 661 00:41:00,749 --> 00:41:05,463 Det finns sömntabletter och psykofarmaka också. 662 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 Jaha. 663 00:41:07,047 --> 00:41:10,259 Kan du hålla mig sällskap en stund? 664 00:41:12,386 --> 00:41:16,182 Det var därför jag stoppade äktenskapet. 665 00:41:17,266 --> 00:41:23,898 Jag vill att Ji-hyeok ska vara lycklig med den person han älskar. 666 00:41:24,982 --> 00:41:30,279 Jag visste inte att herr Gong hade ett sånt förflutet. 667 00:41:31,238 --> 00:41:36,660 Det var länge sen jag såg Ji-hyeok gnälla och bete sig som ett barn. 668 00:41:37,286 --> 00:41:40,998 Han var tvungen att växa upp fort på grund av mig. 669 00:41:42,082 --> 00:41:46,337 Han har alltid varit mogen och dolt sina känslor. 670 00:41:47,129 --> 00:41:49,507 Mogen? 671 00:41:50,090 --> 00:41:51,133 Hur då? 672 00:41:51,926 --> 00:41:54,512 Han agerar nog annorlunda när han är med dig. 673 00:41:54,595 --> 00:42:00,184 Nej, men jag kan lätt se vad han känner för ögonblicket. 674 00:42:00,267 --> 00:42:03,145 Ibland verkar han visa sina känslor medvetet. 675 00:42:04,063 --> 00:42:08,567 Det är nog för att han dras till din intelligenta energi. 676 00:42:09,401 --> 00:42:10,778 Jag är inte intelligent. 677 00:42:10,861 --> 00:42:12,821 Jag kan inte ens se två steg framåt. 678 00:42:20,621 --> 00:42:25,834 Den intelligenta energin hos nån som växte upp i en kärleksfull familj 679 00:42:27,461 --> 00:42:28,921 kommer inifrån. 680 00:42:30,506 --> 00:42:34,635 Du kanske inte ser den, men den är kristallklar 681 00:42:35,219 --> 00:42:40,099 för nån som mig eller Ji-hyeok som blivit sårad av kärlek. 682 00:42:41,475 --> 00:42:44,728 En stark och varm energi. 683 00:42:46,939 --> 00:42:52,945 Det är därför vi inte kan låta bli att beundra det och dras till det. 684 00:42:57,700 --> 00:43:03,414 Jag hoppas att du fortsätter att komma bra överens med Ji-hyeok. 685 00:43:16,510 --> 00:43:19,888 Jisses, här sliter du som ett djur, medan jag lever i lyx. 686 00:43:20,472 --> 00:43:21,974 Sover In-ae? 687 00:43:22,850 --> 00:43:23,684 Inte än. 688 00:43:23,767 --> 00:43:25,644 Hon tittade på några dokument. 689 00:43:26,395 --> 00:43:29,106 Hon har gått igenom mycket. 690 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 Jag vet inte hur hon överlevt i alla år. 691 00:43:33,235 --> 00:43:36,405 Hon har gjort ett så bra jobb med att uppfostra sin son. 692 00:43:36,488 --> 00:43:37,781 Han ser så bra ut. 693 00:43:39,074 --> 00:43:41,827 Han var som din pappa när han var ung. 694 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Mamma. 695 00:43:46,915 --> 00:43:51,170 Vad sa pappa till dig när han sa att han gillade dig? 696 00:43:51,837 --> 00:43:53,547 Har nån sagt att han gillar dig? 697 00:43:53,631 --> 00:43:57,301 Nej, det var bara en tanke som kom när vi tittade på foton. 698 00:43:58,302 --> 00:44:04,767 Om nån säger att han gillar en, finns det nåt sätt att veta om han menar allvar? 699 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 Vilken dum sak att undra över. 700 00:44:09,647 --> 00:44:12,107 Din pappa erkände aldrig sina känslor för mig. 701 00:44:12,191 --> 00:44:13,150 Inte? 702 00:44:13,651 --> 00:44:15,152 Hur började ni dejta, då? 703 00:44:15,736 --> 00:44:17,279 Han bara dök upp hela tiden. 704 00:44:19,031 --> 00:44:24,244 Han bjöd aldrig ut mig, men när jag hade problem 705 00:44:24,328 --> 00:44:27,331 dök han alltid plötsligt upp och hjälpte mig. 706 00:44:28,040 --> 00:44:33,087 Det fortsatte att hända, så jag förstod. 707 00:44:33,170 --> 00:44:36,173 "Han gillar mig." 708 00:44:38,425 --> 00:44:39,510 Jag förstår. 709 00:44:41,011 --> 00:44:46,016 För att förstå nån, observera hur de agerar, inte vad de säger. 710 00:44:46,100 --> 00:44:49,728 Då vet du om de är genuina eller inte. 711 00:45:12,042 --> 00:45:13,252 Det är varmt. 712 00:45:17,214 --> 00:45:20,134 Observera hur de agerar? 713 00:45:21,135 --> 00:45:22,219 Go Da-rim! 714 00:45:22,302 --> 00:45:23,262 Kom ut! 715 00:45:31,562 --> 00:45:32,521 Tack gode gud. 716 00:45:44,032 --> 00:45:46,160 Lever, bukspottskörtel, lungor. 717 00:45:46,743 --> 00:45:48,036 Vad ska vi sälja först? 718 00:45:50,747 --> 00:45:51,665 Låt mig köpa dem. 719 00:45:52,249 --> 00:45:53,208 Tar ni kreditkort? 720 00:45:55,461 --> 00:45:56,295 KÄRLEKSGRÖT 721 00:45:56,837 --> 00:45:57,796 Vad är det här? 722 00:45:57,880 --> 00:46:01,717 Jag är allergisk mot havsöron, men jag ville inte slänga mat. 723 00:46:01,800 --> 00:46:03,510 Det var halva priset. 724 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Bara på ingefärsteet. 725 00:46:05,262 --> 00:46:06,638 Ni sa att ni hade gastrit. 726 00:46:07,139 --> 00:46:09,641 Jag behöver en drink en sån här dag. 727 00:46:09,725 --> 00:46:11,143 Ni borde äta nåt först. 728 00:46:13,270 --> 00:46:15,314 Ni klantar er, gör illa er och blir sjuk. 729 00:46:15,397 --> 00:46:17,024 Kan ni inte skärpa er? 730 00:46:18,192 --> 00:46:19,151 Mår ni illa? 731 00:46:22,779 --> 00:46:23,822 Fröken Go Da-rim? 732 00:46:23,906 --> 00:46:25,699 Da-rim. Fröken Go. 733 00:46:25,782 --> 00:46:26,658 Da-rim. 734 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 Da-rim. 735 00:46:32,247 --> 00:46:37,169 För att förstå nån, observera hur de agerar, inte vad de säger. 736 00:46:49,306 --> 00:46:52,267 Det är därför jag gillar er. 737 00:47:09,117 --> 00:47:13,038 I BLOMST, I TILLVÄXT 738 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 EN GRÖN FRAMTID VI SKAPAR TILLSAMMANS FOTOUTSTÄLLNING 739 00:47:31,431 --> 00:47:35,477 I den här delen har vi kombinerat lila och ljusblå fjärilar. 740 00:47:35,561 --> 00:47:37,980 för att skildra naturens harmoni. 741 00:47:38,063 --> 00:47:41,817 Vi fokuserade på hur deras uttryck förändrades beroende på omgivningen. 742 00:47:42,401 --> 00:47:43,986 Ni kan använda den här. 743 00:47:44,069 --> 00:47:46,154 -Varsågod. -Tack. 744 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 -Ni kan använda den här. -Tack. 745 00:47:48,115 --> 00:47:49,157 Varsågod. 746 00:47:49,241 --> 00:47:51,076 Tack för att ni kom. 747 00:47:51,159 --> 00:47:52,828 Varsågod. 748 00:47:53,412 --> 00:47:54,746 Ta med den här. 749 00:47:54,830 --> 00:47:56,206 Varsågod. 750 00:47:56,290 --> 00:47:57,416 Tack för att ni kom. 751 00:47:57,499 --> 00:47:58,458 Bra utställning. 752 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 -Tack. -Tack. 753 00:47:59,626 --> 00:48:00,502 Varsågod. 754 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 Hoppas ni gillar den. Tack. 755 00:48:03,213 --> 00:48:04,172 Varsågod. 756 00:48:04,673 --> 00:48:06,842 Hoppas ni gillar utställningen. 757 00:48:06,925 --> 00:48:11,221 Trevligt att se er arbeta tillsammans med ett så stort projekt innan bröllopet. 758 00:48:11,305 --> 00:48:14,725 Ji-hyeok har varit till stor hjälp. 759 00:48:14,808 --> 00:48:16,018 Tack för de vänliga orden. 760 00:48:16,101 --> 00:48:19,938 Jag var orolig, för jag kände inte igen fotografens namn, men hans verk är toppen. 761 00:48:20,022 --> 00:48:21,940 Visst är de? Han heter Kim Seon-u. 762 00:48:22,024 --> 00:48:23,275 En talang jag upptäckt. 763 00:48:23,358 --> 00:48:25,277 -Jag ordnar ett möte senare. -Tack. 764 00:48:26,278 --> 00:48:27,487 Kom. 765 00:48:31,366 --> 00:48:33,702 Du marknadsför Kim Seon-u med passion. 766 00:48:33,785 --> 00:48:35,037 Självklart. 767 00:48:35,120 --> 00:48:36,622 Så gör en stödjande partner. 768 00:48:37,289 --> 00:48:38,248 Så trevligt. 769 00:48:39,499 --> 00:48:41,376 -Nånting… -Ja. 770 00:48:48,008 --> 00:48:50,552 Da-rim, kom. 771 00:48:50,636 --> 00:48:52,095 -Okej. -Skynda dig. 772 00:48:52,179 --> 00:48:53,263 Ett ögonblick. 773 00:49:02,439 --> 00:49:06,234 Vi trodde att ni skulle vara bättre än vi. 774 00:49:06,902 --> 00:49:09,321 Jag lärde mig engelska i skolan, men… 775 00:49:11,657 --> 00:49:14,534 Kan jag hjälpa till? 776 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 Är alla foton tagna i Korea? 777 00:49:21,208 --> 00:49:23,168 Jag är nyfiken på platserna. 778 00:49:23,251 --> 00:49:27,673 Är ni intresserad av att fotografera utomlands för nästa utställning? 779 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 Platser? 780 00:49:32,761 --> 00:49:35,806 Åh, platserna där vi tog fotona. 781 00:49:36,431 --> 00:49:39,017 Tja… Gangwon-do? 782 00:49:39,101 --> 00:49:40,977 -Gangwon-do. -Ja. 783 00:49:42,938 --> 00:49:45,941 Sokcho är… Utsökt mat. 784 00:49:46,024 --> 00:49:48,276 -Koreansk traditionell mat. -Jisses. 785 00:49:48,360 --> 00:49:50,862 Titta på de korkade hemmafruarna. 786 00:49:50,946 --> 00:49:52,364 Ska jag slänga ut dem? 787 00:49:53,115 --> 00:49:53,990 Varför det? 788 00:49:54,700 --> 00:49:55,701 De gör det bra. 789 00:49:55,784 --> 00:49:57,661 Ju dummare de är, desto bättre. 790 00:49:58,203 --> 00:49:59,579 Ordföranden kan få veta. 791 00:50:02,457 --> 00:50:04,292 Vad ska vi göra åt det? 792 00:50:04,376 --> 00:50:06,211 Tack för ert intresse. 793 00:50:06,837 --> 00:50:09,339 Fotona är tagna på olika platser. 794 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 Jag guidar er gärna. 795 00:50:13,719 --> 00:50:14,553 Tack. 796 00:50:14,636 --> 00:50:16,263 Kom igen. Han vet vad han gör. 797 00:50:16,847 --> 00:50:18,765 -Tack. -Åh, tack. 798 00:50:18,849 --> 00:50:20,183 Ha så trevligt. 799 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Hur kan han vara bra på engelska? 800 00:50:28,817 --> 00:50:33,447 Jag vill klargöra att mitt samröre med Ha-yeong bara handlar om affärer. 801 00:50:34,531 --> 00:50:37,534 -Varför berättar ni det? -Så att det inte blir nåt missförstånd. 802 00:50:38,994 --> 00:50:40,954 Det är obekvämt för mig också. 803 00:50:41,037 --> 00:50:42,080 Jisses. 804 00:50:42,914 --> 00:50:44,875 -Ge mig den. -Nej, jag kan göra det. 805 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 Jag gör det. 806 00:50:46,585 --> 00:50:48,420 -Är du okej? -Förlåt. 807 00:50:48,503 --> 00:50:49,796 Jag tar hand om det. 808 00:50:56,803 --> 00:50:58,597 Ni verkade inte obekväm. 809 00:50:58,680 --> 00:51:02,225 Era kläder matchar och ni gick arm i arm, 810 00:51:02,309 --> 00:51:04,728 och ni verkade inte kunna ta ögonen från henne. 811 00:51:04,811 --> 00:51:07,689 -Jag är en bra skådis. -Så är det nog inte. 812 00:51:07,773 --> 00:51:09,983 Ni såg väldigt intima ut ihop. 813 00:51:10,066 --> 00:51:11,318 Men jag förstår. 814 00:51:11,401 --> 00:51:12,986 Ni låtsades väl bara. 815 00:51:13,069 --> 00:51:14,196 Ji-hyeok. 816 00:51:18,200 --> 00:51:20,243 Ta hand om era affärer. 817 00:51:20,327 --> 00:51:21,703 Jag är också upptagen. 818 00:51:21,787 --> 00:51:23,163 Ja, jag kommer. 819 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 Hej, allihop. 820 00:51:30,378 --> 00:51:33,632 Jag är Kim Seon-u, fotografen bakom utställningen. 821 00:51:41,181 --> 00:51:42,766 Sluta! 822 00:51:47,354 --> 00:51:51,858 Först vill jag tacka för att ni har tagit er tid att komma hit. 823 00:51:51,942 --> 00:51:56,196 -Låt mig guida er genom utställningen. -Sluta! 824 00:51:56,279 --> 00:51:58,073 -Sluta! -Sluta! 825 00:51:58,156 --> 00:52:00,283 -Bakom mig ser ni… -Sluta! 826 00:52:00,367 --> 00:52:02,452 Jag bad dig sluta! 827 00:52:02,536 --> 00:52:04,871 -Seo-yeon. -Sluta! 828 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 Sluta själv! 829 00:52:06,122 --> 00:52:07,958 Sluta! 830 00:52:10,377 --> 00:52:12,003 Sluta! 831 00:52:12,087 --> 00:52:13,922 -Ursäkta ett ögonblick. -Sluta. 832 00:52:14,923 --> 00:52:18,176 Ungarna verkar ha tröttnat. 833 00:52:18,844 --> 00:52:20,053 Jag beklagar. 834 00:52:20,136 --> 00:52:23,139 De vill inte spela spel heller, så vi går. 835 00:52:23,223 --> 00:52:28,854 Vi kan ta hand om dem medan ni går på visningen. 836 00:52:28,937 --> 00:52:29,855 Säkert? 837 00:52:29,938 --> 00:52:30,981 -Javisst. -Okej. 838 00:52:31,731 --> 00:52:33,817 -Vi leker utanför. -Kom. 839 00:52:33,900 --> 00:52:36,319 -Det är okej. -Följ med. 840 00:52:36,403 --> 00:52:39,239 -Vi kan ha kul utomhus. -Tack för er förståelse. 841 00:52:41,366 --> 00:52:44,619 Jag ska guida er genom utställningen. 842 00:52:48,415 --> 00:52:49,708 Hej! 843 00:52:49,791 --> 00:52:51,877 Vi är dinosauriefamiljen. 844 00:52:51,960 --> 00:52:54,212 Vill ni gissa vad jag är? 845 00:52:55,338 --> 00:52:56,464 Vet ni vad jag är? 846 00:52:56,548 --> 00:52:57,716 Brachiosaurus. 847 00:52:57,799 --> 00:53:00,760 Ni är så smarta. Den här, då? 848 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 -Tyrannosaurus. -Korrekt! 849 00:53:04,306 --> 00:53:05,557 Tack så mycket. 850 00:53:05,640 --> 00:53:07,392 Jag njöt av utställningen tack vare er. 851 00:53:08,143 --> 00:53:11,730 Jag började jobba när de var tre månader så jag kan knappt leka med dem. 852 00:53:13,189 --> 00:53:14,149 Ni är fantastisk. 853 00:53:14,232 --> 00:53:15,775 Inte alls. 854 00:53:15,859 --> 00:53:19,237 Efter att ha uppfostrat tre barn är det bara naturligt. 855 00:53:19,905 --> 00:53:21,489 -Tack. -Mamma! 856 00:53:21,573 --> 00:53:23,366 -Ja, Seo-yeon? -Åh, nej. 857 00:53:23,450 --> 00:53:25,285 Seo-yeon, du måste vara försiktig. 858 00:53:25,368 --> 00:53:27,662 -Förlåt. -Kära nån. 859 00:53:27,746 --> 00:53:30,123 Ingen fara. Det är okej. 860 00:53:30,206 --> 00:53:31,333 Oroa dig inte. 861 00:53:32,417 --> 00:53:33,251 Saker händer. 862 00:53:33,335 --> 00:53:35,962 -Jag betalar för kem… -Det behövs inte. 863 00:53:37,631 --> 00:53:38,506 Säkert? 864 00:53:39,341 --> 00:53:40,508 Jag tvättar bort det. 865 00:53:40,592 --> 00:53:41,635 Okej. 866 00:53:41,718 --> 00:53:43,428 Hej då. High five! 867 00:53:44,012 --> 00:53:44,971 Ja! 868 00:53:45,972 --> 00:53:47,182 Vi ställer bara till problem. 869 00:53:49,142 --> 00:53:51,436 Han är snäll. 870 00:54:17,462 --> 00:54:18,505 Du kom. 871 00:54:21,508 --> 00:54:22,592 Vi går härifrån. 872 00:54:23,468 --> 00:54:24,719 Redan? 873 00:54:24,803 --> 00:54:25,720 Du kom ju nyss. 874 00:54:26,304 --> 00:54:27,472 Vad finns det att se här? 875 00:54:28,223 --> 00:54:29,516 Jag ska visa dig nåt roligare. 876 00:54:44,447 --> 00:54:49,703 TAEYU KONSTHALL 877 00:55:03,508 --> 00:55:04,342 VICEDIREKTÖR YU HA-YEONG 878 00:55:10,306 --> 00:55:11,141 Vem är ni? 879 00:55:42,338 --> 00:55:43,506 Vem fan är ni? 880 00:56:40,563 --> 00:56:43,149 Den här, då? En sköldpadda. 881 00:56:50,698 --> 00:56:51,533 Vad är det som låter? 882 00:57:04,587 --> 00:57:05,588 Hör upp, allihop! 883 00:57:07,215 --> 00:57:08,716 Vi måste evakuera snabbt. 884 00:57:08,800 --> 00:57:10,260 Snabba på! 885 00:57:12,470 --> 00:57:14,055 Vi måste ut härifrån. 886 00:57:17,851 --> 00:57:18,726 Skynda er! 887 00:57:52,927 --> 00:57:54,345 Stopp! 888 00:58:01,144 --> 00:58:05,982 Om vi rör oss på ordnat sätt kan vi alla ta oss ut härifrån säkert. 889 00:58:06,065 --> 00:58:09,444 Stå bakom personen framför och gå sen lugnt mot utgången. 890 00:58:09,527 --> 00:58:11,321 Följ de blinkande ljusen. 891 00:58:11,404 --> 00:58:13,990 -Den här vägen. -Håll er lugna. 892 00:58:14,073 --> 00:58:15,867 -Håll er lugna. -Håll er lugna! 893 00:58:15,950 --> 00:58:17,827 -Följ ljusen! -Håll er lugna! 894 00:58:17,911 --> 00:58:18,828 Spring inte! 895 00:58:18,912 --> 00:58:20,747 -Spring inte! -Håll er lugna! 896 00:58:20,830 --> 00:58:21,956 -Spring inte! -Fortsätt! 897 00:58:22,040 --> 00:58:24,167 -Sakta! -Fortsätt! 898 00:58:24,250 --> 00:58:25,752 -Håll er lugna! -Håll er lugna! 899 00:58:25,835 --> 00:58:27,712 -Håll er lugna! -Håll er lugna! 900 00:58:27,795 --> 00:58:29,255 -Spring inte! -Håll er lugna! 901 00:58:29,339 --> 00:58:31,758 -Spring inte! -Håll er lugna! 902 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 Håll er lugna! 903 00:58:33,718 --> 00:58:36,262 Kan vi få namnen på alla i gruppen? 904 00:58:36,346 --> 00:58:37,764 -Tack. -Ert namn? 905 00:58:37,847 --> 00:58:40,475 -Lee Min-cheol. -Lee Min-cheol. Okej. 906 00:58:40,558 --> 00:58:42,227 Vad heter barnet? 907 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 -Här är lite vatten. -Ha-eun? 908 00:58:43,978 --> 00:58:46,231 Ja, Ha-eun. Och ert namn? 909 00:58:46,814 --> 00:58:47,857 Saknas nån? 910 00:58:47,941 --> 00:58:50,235 -Min grupp är här. -Min också. 911 00:58:50,318 --> 00:58:52,153 Jag tror att det är alla. 912 00:58:52,237 --> 00:58:53,112 -Tack och lov. -Vänta… 913 00:58:53,696 --> 00:58:55,657 Herr Gong, då? 914 00:58:55,740 --> 00:58:57,825 -Herr Gong? -Jag har inte sett honom. 915 00:58:57,909 --> 00:58:59,994 Kom han inte ut med oss? 916 00:59:00,578 --> 00:59:01,871 Jag tvättar bort det här. 917 00:59:01,955 --> 00:59:04,457 Jag har inte sett honom på ett tag. 918 00:59:04,541 --> 00:59:06,584 -Vänta, Da-rim! -Fröken Go! 919 00:59:06,668 --> 00:59:07,502 -Vart ska du? -Stopp! 920 00:59:07,585 --> 00:59:09,254 -Fröken Go! -Da-rim! 921 00:59:09,337 --> 00:59:10,296 Det är för farligt! 922 00:59:10,380 --> 00:59:12,006 Vad ska vi göra? 923 00:59:14,801 --> 00:59:15,802 Herr Gong! 924 00:59:17,679 --> 00:59:18,513 Herr… 925 00:59:20,348 --> 00:59:21,474 Herr Gong! 926 00:59:27,397 --> 00:59:28,439 Herr Gong! 927 00:59:29,190 --> 00:59:31,192 Herr Gong! 928 00:59:36,656 --> 00:59:37,657 Herr Gong! 929 00:59:37,740 --> 00:59:39,617 Ni måste vakna! 930 00:59:39,701 --> 00:59:41,119 Åh, nej! 931 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 Herr Gong! 932 00:59:55,258 --> 00:59:56,217 Herr Gong. 933 00:59:56,301 --> 00:59:58,344 Ni måste vakna. 934 00:59:58,428 --> 01:00:00,013 Åh, nej. 935 01:00:01,723 --> 01:00:03,182 Herr Gong. 936 01:00:31,836 --> 01:00:33,046 Herr Gong. 937 01:00:33,129 --> 01:00:34,756 Är ni okej? 938 01:00:34,839 --> 01:00:36,257 Vakna! 939 01:00:37,592 --> 01:00:39,636 Åh, nej… 940 01:00:39,719 --> 01:00:40,928 Herr Gong! 941 01:00:41,012 --> 01:00:41,846 Herr Gong… 942 01:00:42,639 --> 01:00:43,514 Herr Gong? 943 01:00:45,224 --> 01:00:46,267 Försök sätta er upp. 944 01:00:47,477 --> 01:00:48,936 Är ni okej? 945 01:00:50,897 --> 01:00:51,814 Åh, nej. 946 01:00:53,358 --> 01:00:54,567 Hör ni mig? 947 01:00:55,735 --> 01:00:56,694 Tack och lov. 948 01:00:57,362 --> 01:01:01,199 Jag var så rädd att nåt hade hänt er. 949 01:01:31,646 --> 01:01:32,522 Jag måste… 950 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 berätta en sak. 951 01:01:39,904 --> 01:01:43,991 Det finns inga särskilda skäl till att jag gillar dig. 952 01:01:46,244 --> 01:01:48,413 Jag gillar dig för den du är. 953 01:01:51,457 --> 01:01:52,959 Du är Go Da-rim. 954 01:01:58,840 --> 01:02:00,091 Det är därför jag gillar dig. 955 01:02:04,137 --> 01:02:05,096 Jag älskar dig. 956 01:02:28,953 --> 01:02:33,875 DYNAMITE KISS 957 01:03:03,988 --> 01:03:05,406 Kontorsromanser är toppen. 958 01:03:05,490 --> 01:03:07,366 Vi måste vara försiktiga på jobbet. 959 01:03:07,450 --> 01:03:09,243 Vet du hur orolig jag är? 960 01:03:09,327 --> 01:03:10,578 Vad kan jag göra? Jag gillar er. 961 01:03:10,661 --> 01:03:13,998 Vad sägs om att skicka TF-teamet för att stötta CS-teamet? 962 01:03:14,081 --> 01:03:16,459 Jag ska göra mig av med hela teamet. 963 01:03:16,542 --> 01:03:18,211 Gör inte så här. 964 01:03:18,294 --> 01:03:19,504 Det är ett missförstånd. 965 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 Vadå för missförstånd? 966 01:03:20,671 --> 01:03:22,298 Är du den där galna slynan? 967 01:03:22,381 --> 01:03:23,591 Ja, det är hennes röst! 968 01:03:23,674 --> 01:03:26,093 En affär med bråkmakaren som skadar företagets image. 969 01:03:26,177 --> 01:03:27,887 Det räcker för att bli av med Gong. 970 01:03:27,970 --> 01:03:30,139 Du är okej. Du är inte ensam längre. 971 01:03:30,223 --> 01:03:31,849 Jag kommer alltid att stå vid din sida. 972 01:03:31,933 --> 01:03:33,142 För evigt. 973 01:03:38,731 --> 01:03:43,736 Undertexter: Tina Engström