1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 [pop music playing] 2 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 3 00:00:51,468 --> 00:00:52,677 EPISODE 12 4 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 Look at it. I'm fine. 5 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 -What are we going to do about your wrist? -Excuse me. 6 00:01:02,103 --> 00:01:03,271 I'm sorry. [crying] 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,982 It's okay. No one got hurt. 8 00:01:06,066 --> 00:01:07,275 Why are you crying? 9 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 I'm sorry. 10 00:01:08,777 --> 00:01:10,361 [crying continues] I'm sorry. 11 00:01:10,445 --> 00:01:11,446 Oh, my. 12 00:01:13,656 --> 00:01:14,741 [So-yeong] After the divorce, 13 00:01:14,824 --> 00:01:17,243 my ex-husband stopped paying for child support. 14 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 I needed a proper job, 15 00:01:20,246 --> 00:01:22,123 so I applied to Natural BeBe. 16 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 For the Mother TF Team? 17 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 [So-yeong] Yes. 18 00:01:27,295 --> 00:01:30,924 I was an assistant manager at another baby product company, 19 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 so I had high hopes, 20 00:01:33,843 --> 00:01:35,345 but my application didn't pass. 21 00:01:36,221 --> 00:01:37,555 I was devastated. 22 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 I felt utterly useless. 23 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 [stammering] That's not true. 24 00:01:46,147 --> 00:01:49,818 I think I took out my anger about my life on Natural BeBe. 25 00:01:49,901 --> 00:01:52,362 I posted malicious comments on online mom communities 26 00:01:52,445 --> 00:01:54,280 and called customer service 27 00:01:54,364 --> 00:01:57,117 to curse out the representatives and make issues out of nothing. 28 00:01:58,660 --> 00:02:00,870 I'll gladly accept any punishment you see fit. 29 00:02:01,996 --> 00:02:03,873 I'll also post on the online communities 30 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 and come clean about what I did and explain that it was all fabricated. 31 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 I'm really sorry. 32 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 Gosh, I'm hungry. 33 00:02:13,842 --> 00:02:15,009 What should we eat for dinner? 34 00:02:16,010 --> 00:02:18,513 Sushi? Or pasta? 35 00:02:18,596 --> 00:02:19,597 Fried chicken? 36 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 I'm fine. I'm not really hungry. 37 00:02:22,851 --> 00:02:24,561 [inhales sharply] Oh. 38 00:02:26,229 --> 00:02:27,856 You don't seem to be in a good mood. 39 00:02:33,820 --> 00:02:34,821 Da-rim. 40 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 Everything worked out. 41 00:02:37,824 --> 00:02:38,825 It's done. 42 00:02:40,285 --> 00:02:41,286 Okay? 43 00:02:44,455 --> 00:02:45,456 Okay? 44 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 I probably took Ms. Lee So-yeong's spot, right? 45 00:02:54,090 --> 00:02:56,843 If I didn't lie to get hired, 46 00:02:57,886 --> 00:03:00,638 she would've been on the team. 47 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 You're reading too much into it. 48 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 Even if it wasn't her, 49 00:03:05,226 --> 00:03:06,227 I'm sure 50 00:03:07,020 --> 00:03:10,398 someone more qualified would've gotten my spot. 51 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 And that someone 52 00:03:13,234 --> 00:03:16,988 could've been in a more urgent and desperate situation than me. 53 00:03:18,907 --> 00:03:21,492 It makes me question the choices I've made. 54 00:03:39,552 --> 00:03:41,554 -Well done, everyone. -[cheering] 55 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 -Good job, everyone! -We're done. 56 00:03:43,431 --> 00:03:45,475 -It's over now, Da-rim. -Team dinner tonight? 57 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 How about a refreshing beer? 58 00:03:46,809 --> 00:03:48,144 -That sounds so nice. -Well done. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,063 What should we eat? 60 00:03:50,146 --> 00:03:51,773 -Grilled intestines. -Ms. Go Da-rim. 61 00:03:52,482 --> 00:03:53,983 How's your injury? 62 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 It's healing. 63 00:03:57,278 --> 00:03:58,446 Is that so? 64 00:04:02,033 --> 00:04:02,992 CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS 65 00:04:03,076 --> 00:04:04,494 NAME: GO DA-RIM STATUS: UNMARRIED 66 00:04:12,877 --> 00:04:13,878 [Ji-hye] Is this real? 67 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 Yeah. 68 00:04:16,130 --> 00:04:17,131 That woman 69 00:04:18,174 --> 00:04:19,926 -was never married. -What? 70 00:04:20,009 --> 00:04:21,552 CERTIFICATE OF MARRIAGE KIM SEON-U, DIVORCED 71 00:04:21,636 --> 00:04:23,554 CERTIFICATE OF MARRIAGE GO DA-RIM, UNMARRIED 72 00:04:23,638 --> 00:04:26,432 Are you saying she lied to get a job? 73 00:04:26,516 --> 00:04:28,685 You shouldn't be angry at her. 74 00:04:28,768 --> 00:04:31,104 -You should actually be thankful. -Why would I? 75 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 She created an opportunity. 76 00:04:33,731 --> 00:04:36,734 An opportunity to completely crush Gong Ji-hyeok. 77 00:04:40,989 --> 00:04:42,198 CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS 78 00:04:48,663 --> 00:04:49,706 You must have been so upset. 79 00:04:50,331 --> 00:04:52,500 The company should've taken better preventive measures. 80 00:04:53,084 --> 00:04:54,544 [stammers] It's okay, ma'am. 81 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 [Ji-hyeok] The company is wholly at fault for this. 82 00:04:57,338 --> 00:04:59,799 Speaking of which, let me formally request that we establish 83 00:04:59,882 --> 00:05:01,592 clear guidelines for protecting CS staff 84 00:05:01,676 --> 00:05:04,137 and implement mental-health support. 85 00:05:04,721 --> 00:05:05,805 [Ji-hye] That's a good idea. 86 00:05:05,888 --> 00:05:07,098 We'll work on that. 87 00:05:07,765 --> 00:05:10,268 -Oh my. Thank you, ma'am. -Thank you. 88 00:05:11,519 --> 00:05:12,520 [chuckles] 89 00:05:15,523 --> 00:05:17,025 Also, 90 00:05:17,108 --> 00:05:19,068 we'd like for you to do a press interview, Ms. Go. 91 00:05:19,152 --> 00:05:20,611 Is that okay with you? 92 00:05:20,695 --> 00:05:22,322 -Pardon? -You need to clear your name. 93 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 I think it would be even better 94 00:05:26,409 --> 00:05:28,077 if you do it with Mr. Kim Seon-u as a couple. 95 00:05:28,661 --> 00:05:30,621 You could even talk about working together. 96 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 [Nan-suk] A press interview? Does it mean she's going to be on TV? 97 00:05:35,168 --> 00:05:38,880 -You'll be famous nationwide. -You have to do it, no matter what. 98 00:05:38,963 --> 00:05:42,508 Then I'll schedule one as soon as possible. 99 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 [Ji-hyeok] That might be difficult. 100 00:05:44,635 --> 00:05:46,054 [sighs] 101 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 Ms. Lee So-yeong will inevitably come up during the interview. 102 00:05:49,724 --> 00:05:53,061 If the issue is highlighted again, she'll come under fire. 103 00:05:53,770 --> 00:05:57,356 She already confessed and apologized. 104 00:05:57,440 --> 00:06:00,318 Do we have any reason to push her to the brink? 105 00:06:01,360 --> 00:06:04,405 I agree with him. I think it would be best not to do it. 106 00:06:06,407 --> 00:06:07,575 Is that so? 107 00:06:12,663 --> 00:06:13,664 All right then. 108 00:06:13,748 --> 00:06:16,584 But let's at least post an announcement on the company bulletin board. 109 00:06:16,667 --> 00:06:18,628 To highlight your exceptional service. 110 00:06:18,711 --> 00:06:20,755 You'd be okay with that much, right? 111 00:06:20,838 --> 00:06:22,131 Yes. 112 00:06:28,846 --> 00:06:29,972 You were right. 113 00:06:31,224 --> 00:06:34,811 Ji-hyeok knows Go Da-rim is single. 114 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 [Tae-yeong] Well done. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,732 Just keep praising him and stroking his ego. 116 00:06:42,068 --> 00:06:43,277 The higher he rises… 117 00:06:45,696 --> 00:06:48,074 the more painful it'll be when he falls. 118 00:06:57,291 --> 00:06:59,961 Ms. Go, we saw the announcement on the company bulletin board. 119 00:07:00,044 --> 00:07:01,546 Congratulations on being Employee of the Month. 120 00:07:01,629 --> 00:07:03,422 Did you get that injury while saving the baby? 121 00:07:03,506 --> 00:07:05,466 -You're so cool. -Gosh, I'm flattered. 122 00:07:05,550 --> 00:07:06,759 I didn't do anything special. 123 00:07:06,843 --> 00:07:08,970 Ms. Go, our Employee of the Month, 124 00:07:09,053 --> 00:07:12,765 always had a strong moral compass and acted with sincerity. 125 00:07:12,849 --> 00:07:15,309 [Nan-suk] Of course. Ms. Go, our Employee of the Month, 126 00:07:15,393 --> 00:07:17,061 is known for her unwavering sense of responsibility. 127 00:07:17,145 --> 00:07:18,271 That's right. 128 00:07:18,354 --> 00:07:19,439 Enjoy your lunch. 129 00:07:19,522 --> 00:07:21,899 -Thank you. You too. -You too. 130 00:07:22,567 --> 00:07:24,569 [jeering] 131 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 [Go-eun] You're the Employee of the Month's team leader. 132 00:07:27,905 --> 00:07:29,699 How does it feel? 133 00:07:29,782 --> 00:07:30,992 [Ji-hyeok] Well… 134 00:07:33,995 --> 00:07:35,788 -It feels nice. -[Nan-suk exclaims] 135 00:07:35,872 --> 00:07:37,498 -[Jin-hui chuckles] -[Go-eun] I see. 136 00:07:37,582 --> 00:07:40,209 You know, Da-rim loves beef. 137 00:07:40,293 --> 00:07:41,919 Come on now, Go-eun. 138 00:07:42,003 --> 00:07:43,754 You don't need to say that out loud. 139 00:07:43,838 --> 00:07:47,842 There's no way Mr. Gong would just ignore such a momentous occasion. 140 00:07:47,925 --> 00:07:50,803 After all, Ms. Go, our Employee of the Month, 141 00:07:50,887 --> 00:07:53,139 brought such prestige to our team. 142 00:07:53,222 --> 00:07:56,517 [Nan-suk] Of course. If he's at all grateful, he can't just ignore it. 143 00:07:56,601 --> 00:07:57,935 For sure. 144 00:07:58,019 --> 00:08:00,229 You all should know better now. 145 00:08:00,313 --> 00:08:01,606 Mr. Gong would never. 146 00:08:01,689 --> 00:08:05,026 [all] There's no way. 147 00:08:05,109 --> 00:08:06,777 It's time for a proper team dinner. 148 00:08:07,361 --> 00:08:08,946 -Beef. -[Go-eun gasps] 149 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 It'll be my treat. 150 00:08:11,282 --> 00:08:12,783 [cheering] 151 00:08:14,660 --> 00:08:17,872 [chanting] Gong Ji-hyeok! 152 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 [Gyeong-min] I'll search for a restaurant immediately. 153 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Korean beef. 154 00:08:20,958 --> 00:08:22,418 -Korean beef? -Yes, please. 155 00:08:22,502 --> 00:08:23,920 [Gyeong-min] Might as well go all out. 156 00:08:24,003 --> 00:08:27,381 -That sounds so nice. -We might as well if we can. 157 00:08:27,465 --> 00:08:29,926 Let's step out for coffee. 158 00:08:30,009 --> 00:08:32,136 -It'll be my treat. -Oh, my gosh. 159 00:08:32,220 --> 00:08:34,722 That's the Employee of the Month's assistant manager for you. 160 00:08:34,805 --> 00:08:37,767 -I can tell you're a learned man. -Come on, Da-rim. 161 00:08:37,850 --> 00:08:41,312 Sorry, I think I'll pass. I don't feel too great. 162 00:08:41,395 --> 00:08:43,814 You guys go ahead. 163 00:08:48,945 --> 00:08:50,696 [Go-eun] She barely ate her food. 164 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 What's going on? She's turning down free coffee? 165 00:08:56,786 --> 00:08:59,330 This is totally your style, right? 166 00:08:59,413 --> 00:09:01,541 But you always wear stuff like this. 167 00:09:02,959 --> 00:09:05,086 [gasps] What a pretty color. 168 00:09:09,215 --> 00:09:12,426 You said you had a kid who goes to daycare, right? 169 00:09:13,094 --> 00:09:14,720 -Yes. -[gasps] Great. 170 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Can you suggest an outfit for me? 171 00:09:16,472 --> 00:09:18,224 Something suitable 172 00:09:19,100 --> 00:09:21,936 for a talent show at a daycare. 173 00:09:22,019 --> 00:09:23,187 Pardon? Where? 174 00:09:23,271 --> 00:09:24,897 [stammers] 175 00:09:25,606 --> 00:09:27,608 Gosh, that's so pretty. 176 00:09:27,692 --> 00:09:28,943 -You think so? -Yeah. 177 00:09:31,696 --> 00:09:32,905 A talent show. 178 00:09:33,531 --> 00:09:35,908 Show? You're going to a show? 179 00:09:35,992 --> 00:09:37,326 What? 180 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Yeah, I'm going to a friend's show. 181 00:09:40,997 --> 00:09:43,416 I mean, a friend's party. 182 00:09:43,499 --> 00:09:45,501 Right, so what sort of party? 183 00:09:45,585 --> 00:09:46,586 What's the theme? 184 00:09:47,211 --> 00:09:48,921 Uh… 185 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 The theme is 186 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 just a gathering of friends. 187 00:09:53,384 --> 00:09:56,596 We'll be singing and dancing. I guess you can call that the theme. 188 00:09:56,679 --> 00:10:00,433 Ah… Okay. You should've asked me. That's my specialty. 189 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 Let's see here. 190 00:10:03,519 --> 00:10:05,521 Oh, my. [gasps] 191 00:10:05,605 --> 00:10:07,064 This one's great. 192 00:10:07,148 --> 00:10:10,651 Well, you see, the guests at the party 193 00:10:10,735 --> 00:10:12,236 will be on the young side. 194 00:10:12,320 --> 00:10:14,822 -That might be a bit too much. -They're young? 195 00:10:14,905 --> 00:10:17,033 -How young? -Well… 196 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 They're a lot younger than I am. 197 00:10:22,121 --> 00:10:23,372 Listen. 198 00:10:24,165 --> 00:10:25,374 Don't be intimidated. 199 00:10:25,958 --> 00:10:30,171 You need to go all out when you're with a younger crowd. 200 00:10:31,464 --> 00:10:34,258 Can you show us a few more party dresses like this? 201 00:10:34,342 --> 00:10:35,343 Yes, ma'am. 202 00:10:39,180 --> 00:10:40,181 [sighs] 203 00:10:41,182 --> 00:10:43,309 -Goodbye, Jun. -Bye, Jun! 204 00:10:43,392 --> 00:10:45,061 Bye. 205 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 [teacher] Jun, your dad should be here soon. 206 00:10:47,271 --> 00:10:49,190 We'll wait with you. 207 00:10:50,191 --> 00:10:51,525 [Seon-u] Jun! 208 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 Hello. 209 00:10:53,819 --> 00:10:55,613 [both] Hello. 210 00:10:55,696 --> 00:10:57,948 My goodness, did you wait long? 211 00:10:58,032 --> 00:10:59,116 I'm sorry. 212 00:10:59,200 --> 00:11:01,202 I had to pick up the guitar from a friend. 213 00:11:02,536 --> 00:11:04,664 -It's fine. -Let's go home. 214 00:11:06,332 --> 00:11:07,583 Give me your bag. 215 00:11:10,211 --> 00:11:11,212 [sighs] 216 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 Why the long face? 217 00:11:14,965 --> 00:11:16,258 What happened? 218 00:11:16,342 --> 00:11:19,261 Did seeing your friends rehearse make you nervous? 219 00:11:19,345 --> 00:11:20,930 -No. -Don't worry about a thing. 220 00:11:21,013 --> 00:11:23,432 I'm an excellent guitarist. 221 00:11:23,516 --> 00:11:25,059 [both laugh] 222 00:11:25,893 --> 00:11:28,854 I'm sure all your friends will end up being jealous of you. 223 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 Let's go and practice. 224 00:11:33,401 --> 00:11:34,485 -Should we? -Yeah. 225 00:11:34,568 --> 00:11:36,070 Let's go! 226 00:11:36,153 --> 00:11:39,532 NEW SPRING WOODS KINDERGARTEN 227 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 Be careful. 228 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 All right, all right. 229 00:11:43,661 --> 00:11:44,662 I'll come visit 230 00:11:44,745 --> 00:11:46,997 -when Da-rim has some free time. -[door opens] 231 00:11:47,081 --> 00:11:48,290 Don't even get me started. 232 00:11:48,374 --> 00:11:52,253 -That company can't run without Da-rim. -[door closes] 233 00:11:52,336 --> 00:11:53,921 She's so busy. 234 00:11:54,004 --> 00:11:55,506 All right, take care. 235 00:11:56,173 --> 00:11:57,174 Bye. 236 00:11:57,842 --> 00:12:00,177 -[line clicks] -I'm home. 237 00:12:00,261 --> 00:12:01,262 Da-rim. 238 00:12:02,012 --> 00:12:03,013 Come here. 239 00:12:03,097 --> 00:12:05,516 I was just on the phone with your aunt Myeong-ja, 240 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 and she insists we come by to visit. 241 00:12:08,436 --> 00:12:10,438 You know, for the fresh country air and stuff. 242 00:12:10,938 --> 00:12:12,481 That sounds nice. 243 00:12:12,565 --> 00:12:13,899 [sighs] 244 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 It's been a while since I last saw her. 245 00:12:17,611 --> 00:12:19,947 We saw her often when Dad was alive. 246 00:12:20,030 --> 00:12:22,116 We used to have marsh snail-catching contests. 247 00:12:22,199 --> 00:12:23,242 That's right. 248 00:12:23,325 --> 00:12:24,994 You and your dad always won. 249 00:12:25,077 --> 00:12:28,831 You wouldn't stop even in the freezing cold. Who could beat that? 250 00:12:29,415 --> 00:12:31,375 -Did I? -[both chuckle] 251 00:12:33,169 --> 00:12:35,296 You really take after your dad. 252 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 He'd be so proud of you. 253 00:12:40,968 --> 00:12:42,887 You're hardworking, tenacious, 254 00:12:42,970 --> 00:12:45,389 and honest, just like him. 255 00:12:47,600 --> 00:12:50,603 Oh, it's time for dinner. 256 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 LIVE WITH HONESTY 257 00:13:03,240 --> 00:13:04,366 Dad. 258 00:13:07,161 --> 00:13:08,621 Sorry. 259 00:13:08,704 --> 00:13:12,875 LIVE WITH HONESTY 260 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 MOTHER TF TEAM CANDIDATE ASSESSMENT 261 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 MOTHER TF TEAM CANDIDATE ASSESSMENT 262 00:13:44,907 --> 00:13:46,992 YANG HUI-SUK, LEE GO-EUN, GO DA-RIM 263 00:13:48,202 --> 00:13:50,246 EVALUATOR: MA JONG-GU 264 00:14:21,485 --> 00:14:23,654 [no audible dialogue] 265 00:14:57,229 --> 00:15:00,941 GO DA-RIM 266 00:15:19,001 --> 00:15:20,961 I HEREBY SUBMIT MY RESIGNATION DUE TO PERSONAL REASONS 267 00:15:21,045 --> 00:15:22,046 [keys click] 268 00:15:22,129 --> 00:15:23,881 LETTER OF RESIGNATION 269 00:15:32,431 --> 00:15:34,767 I'm on board too. [chuckles] 270 00:15:35,267 --> 00:15:38,979 I think we can trust him with the development of the new product. 271 00:15:39,563 --> 00:15:41,440 There won't be much internal pushback either. 272 00:15:42,024 --> 00:15:43,692 He handled the recent mom-community incident well, 273 00:15:43,776 --> 00:15:44,944 so our public opinion is good too. 274 00:15:46,487 --> 00:15:48,197 Look at how she's backing you up. 275 00:15:48,822 --> 00:15:50,032 I expect you to show proper results. 276 00:15:50,699 --> 00:15:53,494 Enough to silence any board opposition about you becoming vice president. 277 00:15:56,830 --> 00:15:58,624 Then I'd like to make a request. 278 00:15:59,208 --> 00:16:01,335 -What is it? -If this project is a success, 279 00:16:03,003 --> 00:16:04,171 please renew the contracts 280 00:16:05,631 --> 00:16:08,300 of all my team members as full-time employees. 281 00:16:09,176 --> 00:16:11,637 [Chang-ho] Why do you keep insisting on helping those women? 282 00:16:11,720 --> 00:16:14,682 We still have some time before their internships end, right? 283 00:16:14,765 --> 00:16:16,725 Yes, we do. 284 00:16:17,977 --> 00:16:20,729 But having his team members become full-time employees 285 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 when he gets promoted 286 00:16:23,440 --> 00:16:24,858 might be better overall. 287 00:16:25,442 --> 00:16:26,819 [Chang-ho] Right. 288 00:16:26,902 --> 00:16:28,862 To complement the inauguration ceremony, huh? 289 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 All right, go ahead. 290 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 [Ji-hye] Yes, sir. 291 00:16:39,498 --> 00:16:40,499 Ji-hyeok. 292 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 You can do this, right? 293 00:16:45,004 --> 00:16:46,296 Of course, I can. 294 00:16:47,172 --> 00:16:49,925 I trust my team members more than I trust myself. 295 00:16:51,593 --> 00:16:53,178 That's why I'm so grateful for you. 296 00:16:53,762 --> 00:16:55,556 -What? -You hired them yourself. 297 00:16:56,724 --> 00:16:59,560 They're all so talented in their own ways. 298 00:17:00,561 --> 00:17:02,021 You really have a good eye for people. 299 00:17:03,313 --> 00:17:04,815 Ah… [chuckles] 300 00:17:04,898 --> 00:17:06,525 -Don't mention it. -Keep it up. 301 00:17:17,202 --> 00:17:22,207 Developing new products is a core business of our company. 302 00:17:22,291 --> 00:17:24,626 Can we take on such an important task? 303 00:17:24,710 --> 00:17:25,961 Why not? 304 00:17:26,462 --> 00:17:29,923 -We've done pretty well for ourselves. -He's right. 305 00:17:30,007 --> 00:17:32,051 There were always a few obstacles in the way, 306 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 but we've always produced good results. 307 00:17:33,802 --> 00:17:35,888 I believe we can do this. 308 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 Right, Da-rim? 309 00:17:41,685 --> 00:17:42,811 I'm not sure 310 00:17:42,895 --> 00:17:46,106 if this is the right time for me to say this, 311 00:17:47,107 --> 00:17:49,902 but I have to tell you-- 312 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 [Ji-hyeok] Before that, 313 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 there's one more important announcement. 314 00:17:53,489 --> 00:17:55,115 -An important announcement? -What is it? 315 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 What's more important than this? 316 00:17:56,283 --> 00:17:57,993 If this project succeeds, 317 00:17:58,911 --> 00:17:59,912 I've gotten the approval 318 00:18:00,537 --> 00:18:03,582 to make all of you full-time employees. 319 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 -Really? -Full-time employees? 320 00:18:05,751 --> 00:18:08,921 -Oh, my. I can't believe this. -Full-time employees! 321 00:18:09,505 --> 00:18:12,091 We have Go Da-rim, the Employee of the Month, 322 00:18:12,174 --> 00:18:13,675 so of course we'll succeed. 323 00:18:13,759 --> 00:18:14,968 Let's do our best, Da-rim. 324 00:18:15,052 --> 00:18:18,514 Everyone, let's all become full-time employees! 325 00:18:18,597 --> 00:18:19,681 Let's do it! 326 00:18:21,141 --> 00:18:22,518 I can't believe this! 327 00:18:24,186 --> 00:18:26,188 -I'm going to work really hard. -Where do we begin? 328 00:18:26,772 --> 00:18:30,442 LETTER OF RESIGNATION 329 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 [Da-rim] Mr. Gong. 330 00:18:32,277 --> 00:18:34,363 I don't think I can continue working here. 331 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 I'm sorry. 332 00:18:38,408 --> 00:18:39,993 I won't take this. 333 00:18:40,077 --> 00:18:42,162 I appreciate the concern, 334 00:18:43,247 --> 00:18:44,790 but I've made up my mind. 335 00:18:44,873 --> 00:18:47,126 With my mom out of the hospital, 336 00:18:47,209 --> 00:18:48,502 a couple of part-time jobs 337 00:18:49,294 --> 00:18:52,464 should be enough to make the interest payments and what I owe you. 338 00:18:52,548 --> 00:18:53,966 It's not about money. 339 00:18:58,887 --> 00:19:00,430 All applicants with notable academic backgrounds, 340 00:19:00,514 --> 00:19:02,015 experience, and qualifications 341 00:19:02,099 --> 00:19:03,892 were cut during the application screening stage. 342 00:19:05,602 --> 00:19:09,356 They even chose the ones with the lowest interview scores. 343 00:19:09,439 --> 00:19:10,440 Me included. 344 00:19:11,441 --> 00:19:13,402 -Why did they do that? -From the start, 345 00:19:14,236 --> 00:19:16,363 they weren't looking to make a proper team. 346 00:19:17,781 --> 00:19:18,782 [sighs] 347 00:19:19,658 --> 00:19:21,410 So everyone was right. 348 00:19:22,578 --> 00:19:25,080 A loser team just for show. 349 00:19:25,164 --> 00:19:26,331 That was true at first. 350 00:19:27,374 --> 00:19:28,458 If I'm being honest, 351 00:19:30,085 --> 00:19:31,545 that's what I thought as well. 352 00:19:32,963 --> 00:19:34,256 Right. 353 00:19:34,339 --> 00:19:36,425 When everyone had given up on this team, 354 00:19:38,343 --> 00:19:39,678 there was one person 355 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 who didn't. 356 00:19:44,183 --> 00:19:45,642 Do you know who that is? 357 00:19:48,187 --> 00:19:49,229 It's you, Da-rim. 358 00:19:50,647 --> 00:19:53,442 Are you just going to let people look down on you? 359 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 Without even putting up a fight? 360 00:19:55,068 --> 00:19:56,153 This report 361 00:19:56,236 --> 00:19:59,781 is the result of us running around and putting our heads together. 362 00:19:59,865 --> 00:20:03,452 For them, this job and this report 363 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 are their livelihoods and lifelines. 364 00:20:10,292 --> 00:20:13,128 JANG JIN-HUI, LEE GO-EUN, GO DA-RIM, BAE NAN-SUK 365 00:20:26,850 --> 00:20:27,935 Da-rim, 366 00:20:28,560 --> 00:20:30,187 you basically made our team. 367 00:20:31,647 --> 00:20:32,773 You didn't steal 368 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 someone else's spot. 369 00:20:37,402 --> 00:20:40,405 You led this team to where it is now 370 00:20:41,907 --> 00:20:43,742 and saved it from fading away. 371 00:20:49,748 --> 00:20:50,791 Ms. Bae Nan-suk. 372 00:20:51,833 --> 00:20:52,834 Ms. Jang Jin-hui. 373 00:20:53,961 --> 00:20:55,128 Ms. Lee Go-eun. 374 00:20:56,338 --> 00:20:59,591 Help them become full-time employees here. 375 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 You can resign after that. 376 00:21:03,845 --> 00:21:05,347 All right? 377 00:21:08,225 --> 00:21:09,226 Okay. 378 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 Until then, 379 00:21:12,980 --> 00:21:15,107 I'll do my absolute best. 380 00:21:40,799 --> 00:21:43,552 [grunts] What did I just see? What's wrong with my eyes? 381 00:21:43,635 --> 00:21:44,970 Am I overworked? 382 00:21:46,763 --> 00:21:48,974 [screams, gasping] 383 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 What's wrong with them? Why are they hugging? 384 00:21:53,353 --> 00:21:54,479 No, this can't be true. 385 00:21:54,563 --> 00:21:55,689 Oh, my goodness. 386 00:21:55,772 --> 00:21:57,441 This can't be happening. 387 00:21:57,524 --> 00:21:59,609 Why are they hugging? Why? 388 00:22:00,527 --> 00:22:02,654 -I'm serious! -Are you sure you're not mistaken? 389 00:22:02,738 --> 00:22:05,782 I'm not. I saw it with my own two eyes. 390 00:22:05,866 --> 00:22:06,908 With Mr. Gong? 391 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 -There's no way. -I know what I saw. 392 00:22:08,827 --> 00:22:11,038 -They were hugging. -Then what about Mr. Kim? 393 00:22:11,121 --> 00:22:12,873 -How could she bring him here? -Spread out! 394 00:22:12,956 --> 00:22:14,791 [Jin-hui coughing] 395 00:22:17,252 --> 00:22:18,628 [Da-rim] Do you have a cold? 396 00:22:18,712 --> 00:22:20,714 Do you want something warm to drink? 397 00:22:20,797 --> 00:22:23,842 No, it's fine. We were just talking about work. 398 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 Oh, right. 399 00:22:27,387 --> 00:22:28,597 Mr. Gong suggested 400 00:22:28,680 --> 00:22:30,849 we all attend the baby fair to brainstorm ideas 401 00:22:30,932 --> 00:22:32,559 for the new product. 402 00:22:32,642 --> 00:22:35,020 Oh, I see. It sounds like 403 00:22:35,103 --> 00:22:37,439 Mr. Gong made sure to only tell you that. 404 00:22:38,440 --> 00:22:42,069 You two seem to have a lot of conversations. 405 00:22:42,903 --> 00:22:44,571 -What? -[Jin-hui] It just seems like 406 00:22:44,654 --> 00:22:47,032 you and Mr. Gong 407 00:22:47,115 --> 00:22:49,785 have become exceptionally close recently. 408 00:22:49,868 --> 00:22:53,413 Does it? I haven't noticed any changes. 409 00:22:53,497 --> 00:22:54,498 Oh, I almost forgot. 410 00:22:54,581 --> 00:22:58,418 Mr. Gong asked if we'd all be down to go for a team dinner tonight. 411 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 Will Mr. Kim be there as well? 412 00:23:02,756 --> 00:23:04,758 No, it's going to be just us. 413 00:23:05,759 --> 00:23:09,137 That's so cold. Mr. Kim didn't even hesitate to participate in the campaign 414 00:23:09,221 --> 00:23:11,098 for you and our team. 415 00:23:11,765 --> 00:23:12,766 How could you not invite him? 416 00:23:14,184 --> 00:23:15,185 Forget it. 417 00:23:15,936 --> 00:23:17,187 I won't be joining. 418 00:23:17,771 --> 00:23:20,607 I can't either. I have plans. 419 00:23:20,690 --> 00:23:23,610 I'm going to spend some quality time with my husband. 420 00:23:33,870 --> 00:23:37,707 [teacher] Next up is a performance by the Moon Class, 421 00:23:37,791 --> 00:23:39,668 "Heart, Heart, Mwah." 422 00:23:42,629 --> 00:23:45,423 -Please give us a round of applause! -Please give us a round of applause! 423 00:23:49,094 --> 00:23:51,346 ♪ Heart, heart, mwah, mwah ♪ 424 00:23:51,429 --> 00:23:54,850 ♪ I love you so much, Mommy and Daddy ♪ 425 00:23:54,933 --> 00:23:57,853 ♪ I really love you, I really love you ♪ 426 00:23:57,936 --> 00:24:00,188 ♪ I don't know why I love you so ♪ 427 00:24:01,356 --> 00:24:03,567 ♪ Heart, heart, mwah, mwah ♪ 428 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 ♪ I love you so much, Mommy and Daddy ♪ 429 00:24:07,279 --> 00:24:08,822 ♪ Even when I see you over and over ♪ 430 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 ♪ And every day ♪ 431 00:24:10,240 --> 00:24:12,242 ♪ Heart, mwah ♪ 432 00:24:14,161 --> 00:24:15,745 ♪ Even when I see you over and over ♪ 433 00:24:15,829 --> 00:24:18,039 Hey, Jun! Jun! 434 00:24:18,123 --> 00:24:20,041 You're so cute. Oh, my gosh! 435 00:24:20,125 --> 00:24:22,043 Good job, Jun! 436 00:24:22,127 --> 00:24:24,629 You're the best! You're adorable! 437 00:24:24,713 --> 00:24:26,423 -Let's look over here. -There, there. 438 00:24:26,506 --> 00:24:28,842 -[Seon-u] Let's look over here. -Just one. 439 00:24:28,925 --> 00:24:30,093 [ululating] 440 00:24:30,177 --> 00:24:31,178 Ji-ho. 441 00:24:33,180 --> 00:24:35,182 Ji-ho, can you look this way? 442 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 -Over here. Let's look here. -There, there. 443 00:24:38,977 --> 00:24:44,316 Next, we'll welcome Kim Jun and his father to the stage for their performance 444 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 of "Island Baby." 445 00:24:52,991 --> 00:24:56,244 Can we please have Jun's father come to the stage? 446 00:24:56,828 --> 00:24:58,997 [murmuring] 447 00:25:10,800 --> 00:25:12,010 Mr. Kim? 448 00:25:13,887 --> 00:25:15,555 I guess he's not here yet. 449 00:25:15,639 --> 00:25:18,516 -The next performers are ready, right? -Yes. 450 00:25:19,100 --> 00:25:22,395 Jun, let's have the next team go first, 451 00:25:22,479 --> 00:25:24,522 and then you can go after that, okay? 452 00:25:25,273 --> 00:25:29,527 Wait! I can do it. That's okay, right? 453 00:25:29,611 --> 00:25:31,404 Who are you? 454 00:25:32,113 --> 00:25:33,114 I'm… 455 00:25:34,324 --> 00:25:36,701 -Jun's best friend. -[crowd laughs] 456 00:25:40,872 --> 00:25:42,165 You got this. 457 00:25:42,249 --> 00:25:43,250 Let's do it. 458 00:26:00,392 --> 00:26:05,230 ♪ When Mom goes To the shade of the island ♪ 459 00:26:06,856 --> 00:26:11,778 ♪ To pick oysters ♪ 460 00:26:13,446 --> 00:26:18,410 ♪ The baby stays behind alone ♪ 461 00:26:19,995 --> 00:26:25,458 ♪ And keeps watch over the house ♪ 462 00:26:31,214 --> 00:26:35,677 ♪ The sea sings ♪ 463 00:26:37,095 --> 00:26:41,725 ♪ A lullaby ♪ 464 00:26:42,976 --> 00:26:46,980 ♪ The baby rests their head on their arm ♪ 465 00:26:48,857 --> 00:26:52,986 ♪ And falls asleep ♪ 466 00:26:54,487 --> 00:26:59,701 ♪ And falls asleep ♪ 467 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 Hello. 468 00:27:16,092 --> 00:27:17,927 -Jun. -Dad! 469 00:27:18,011 --> 00:27:21,181 My goodness. Be careful, you're going to hurt yourself. 470 00:27:24,976 --> 00:27:27,562 Dad, why were you late today? 471 00:27:27,645 --> 00:27:28,646 Sorry. 472 00:27:28,730 --> 00:27:31,399 I'm really sorry about today. 473 00:27:31,483 --> 00:27:34,069 But still, I saw you sing up there. 474 00:27:34,152 --> 00:27:36,071 You were incredible. 475 00:27:37,155 --> 00:27:39,949 I would've been in big trouble if it weren't for the pretty lady. 476 00:27:44,162 --> 00:27:45,163 Thank you. 477 00:27:45,705 --> 00:27:47,665 How did you know about this? 478 00:27:48,541 --> 00:27:50,251 Jun invited me. 479 00:27:50,335 --> 00:27:52,253 Jun and I decided to become best friends. 480 00:27:53,213 --> 00:27:54,422 Bang! 481 00:28:19,823 --> 00:28:22,283 THANK YOU FOR HAVING ME, DAD 482 00:28:22,367 --> 00:28:24,369 [kettle whistles] 483 00:28:25,453 --> 00:28:26,955 [water pours] 484 00:28:36,881 --> 00:28:37,882 It's hot. 485 00:28:38,800 --> 00:28:39,801 Thank you. 486 00:28:44,139 --> 00:28:46,057 You have such a lovely home. 487 00:28:47,100 --> 00:28:48,101 [sighs] 488 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 Thank you 489 00:28:50,478 --> 00:28:52,772 for standing in for me today at Jun's performance. 490 00:28:53,815 --> 00:28:55,900 I think Jun had a lot of fun, thanks to you. 491 00:28:55,984 --> 00:28:59,112 Right? Jun and I were in perfect sync. 492 00:28:59,195 --> 00:29:00,697 But… 493 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 please don't do this again. 494 00:29:05,160 --> 00:29:06,494 Sorry? 495 00:29:06,578 --> 00:29:07,662 You and I 496 00:29:08,246 --> 00:29:10,707 will have no reason to see each other after this exhibition. 497 00:29:11,583 --> 00:29:13,126 But Jun is still a kid. 498 00:29:14,127 --> 00:29:16,671 He won't understand why he can't see you anymore, 499 00:29:17,881 --> 00:29:19,215 and he could get hurt. 500 00:29:20,091 --> 00:29:21,885 Then we can just continue to see each other. 501 00:29:22,927 --> 00:29:24,095 I already told you. 502 00:29:24,679 --> 00:29:26,848 I like you and Jun. 503 00:29:30,226 --> 00:29:32,812 I have no interest in you as a woman. 504 00:29:34,063 --> 00:29:35,356 So, 505 00:29:35,982 --> 00:29:37,609 please don't give false hope to Jun. 506 00:29:41,029 --> 00:29:42,071 Please. 507 00:29:52,665 --> 00:29:54,292 [elevator dings] 508 00:29:57,670 --> 00:29:59,005 My apologies. 509 00:29:59,088 --> 00:30:00,089 Seriously? 510 00:30:01,966 --> 00:30:02,967 Wait. 511 00:30:03,676 --> 00:30:04,928 Sorry, Tae-yeong. 512 00:30:05,011 --> 00:30:06,346 I have an urgent meeting. 513 00:30:07,347 --> 00:30:09,891 You haven't changed a bit. Your apologies are never sincere. 514 00:30:12,519 --> 00:30:15,146 You were always like that when you snatched up the companies 515 00:30:15,230 --> 00:30:16,272 I was in talks with first. 516 00:30:16,856 --> 00:30:18,316 You knew how much I had invested 517 00:30:18,399 --> 00:30:20,568 in those deals valued at billions, trillions even. 518 00:30:20,652 --> 00:30:22,028 But you just acted and apologized 519 00:30:23,196 --> 00:30:25,281 like you bumped into me on the streets or something. 520 00:30:26,699 --> 00:30:27,992 "Sorry, Tae-yeong." 521 00:30:31,037 --> 00:30:32,872 I'm glad that came across well. 522 00:30:33,581 --> 00:30:35,917 You're right. I wasn't really sorry. 523 00:30:36,543 --> 00:30:37,752 Even if it weren't for me, 524 00:30:39,087 --> 00:30:40,713 you could never have closed those deals. 525 00:30:41,714 --> 00:30:42,757 [scoffs] Yeah? 526 00:30:43,758 --> 00:30:45,593 People can instinctively tell 527 00:30:45,677 --> 00:30:48,096 the difference between someone who will help them grow 528 00:30:48,847 --> 00:30:50,181 or devour them. 529 00:30:50,265 --> 00:30:51,266 And you see, 530 00:30:52,016 --> 00:30:53,309 you make it too obvious. 531 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 You have the look of a beast 532 00:30:56,354 --> 00:30:57,689 standing over its prey. 533 00:30:59,232 --> 00:31:01,359 Yeah, that's it. 534 00:31:06,739 --> 00:31:09,659 -Watch it. -Just one more thing before I do. 535 00:31:09,742 --> 00:31:10,869 When it comes to elevators, 536 00:31:11,452 --> 00:31:12,453 it's exit first 537 00:31:13,329 --> 00:31:14,622 and enter after. 538 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 That's basic etiquette. 539 00:31:18,793 --> 00:31:20,670 You should at least have basic manners. 540 00:31:21,921 --> 00:31:23,172 Okay. 541 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 See you. 542 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 Hi. 543 00:31:35,894 --> 00:31:38,479 What are you doing here again? 544 00:31:38,563 --> 00:31:39,939 Back to interrogate me? 545 00:31:41,024 --> 00:31:43,234 Why so cold? We're on the same team now. 546 00:31:43,318 --> 00:31:44,903 What? Same team? 547 00:31:47,196 --> 00:31:48,197 What's with the face? 548 00:31:48,823 --> 00:31:49,824 It's nothing. 549 00:31:51,492 --> 00:31:54,287 -How's it going? -Well, I did as you said 550 00:31:54,871 --> 00:31:57,123 and let Ji-hyeok handle the new product development. 551 00:31:58,082 --> 00:32:00,668 But what if it's successful? 552 00:32:01,336 --> 00:32:02,754 Wouldn't that be bad for us? 553 00:32:02,837 --> 00:32:06,090 Wait, was that Mr. Yu's idea? 554 00:32:07,216 --> 00:32:09,886 We need to make sure that doesn't happen. 555 00:32:09,969 --> 00:32:12,388 I thought you said we're on the same team. Why did you tell her to do such a thing? 556 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Stay out of his way and support him. 557 00:32:14,098 --> 00:32:15,350 -Pardon? -What? 558 00:32:15,433 --> 00:32:18,561 This is our chance. Our chance to use that Go Da-rim card properly. 559 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 And don't worry. 560 00:32:20,229 --> 00:32:22,190 Even if they produce something amazing, 561 00:32:22,899 --> 00:32:25,318 it'll never see the light of day. 562 00:32:32,116 --> 00:32:35,036 Uh, instead of overthinking it and obsessing over newness, 563 00:32:35,119 --> 00:32:38,665 I thought we could find an older product and give it an update. 564 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 We could each take one-- 565 00:32:40,083 --> 00:32:42,168 Who cares about our opinions? [chuckling] 566 00:32:42,251 --> 00:32:44,128 We'll follow your lead on everything. 567 00:32:44,879 --> 00:32:47,548 -What? -You're the idea person of our team. 568 00:32:47,632 --> 00:32:49,300 -That's right. You are. -[both chuckling] 569 00:32:49,384 --> 00:32:50,385 Absolutely. 570 00:32:50,468 --> 00:32:53,680 What are you talking about? We always do everything together. 571 00:32:54,263 --> 00:32:57,892 -First, we should divide the categories-- -[Jin-hui] You should tell her. 572 00:32:57,976 --> 00:33:00,186 -[Go-eun] But you're the oldest. -[Nan-suk] Be quiet. 573 00:33:00,269 --> 00:33:02,480 -You saw it. -You saw it, so you speak up. 574 00:33:02,563 --> 00:33:03,731 [Nan-suk shushes] 575 00:33:03,815 --> 00:33:06,234 -[Jin-hui] No, you tell her. -I don't even know if it's true. 576 00:33:08,027 --> 00:33:09,946 -Listen. [chuckles] -[Jin-hui] Hmm? 577 00:33:10,029 --> 00:33:11,531 There's something… 578 00:33:12,031 --> 00:33:13,241 [somber music playing] 579 00:33:13,324 --> 00:33:15,994 …I want to tell you. 580 00:33:16,077 --> 00:33:17,453 [inhales shakily] 581 00:33:19,163 --> 00:33:22,333 I had a second to reflect after my mom got discharged. 582 00:33:23,710 --> 00:33:26,045 That's when I finally realized 583 00:33:27,046 --> 00:33:30,091 that I did something unforgivable. 584 00:33:31,551 --> 00:33:35,096 I'm deceiving those who trust me. 585 00:33:36,764 --> 00:33:37,765 I'm sorry. 586 00:33:37,849 --> 00:33:39,517 I'm really sorry. 587 00:33:40,101 --> 00:33:43,062 Stop that. It's fine. It's totally fine. 588 00:33:43,646 --> 00:33:45,189 -Sit down. -[Da-rim sobbing] 589 00:33:45,273 --> 00:33:49,235 Gosh. You should've told us sooner if you were going through all that. 590 00:33:49,318 --> 00:33:51,612 It's not like we wouldn't have understood. 591 00:33:51,696 --> 00:33:54,073 [chuckling] I misunderstood you for no reason. 592 00:33:54,657 --> 00:33:57,785 See? I told you Da-rim wouldn't do something like that. 593 00:33:58,369 --> 00:34:00,997 When the world has you standing at the edge of a cliff, 594 00:34:01,622 --> 00:34:04,500 you have to do whatever you can to survive. [breathing shakily] 595 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 How could we not understand that? 596 00:34:06,169 --> 00:34:08,421 -That's right. -[Go-eun] If it weren't for you, 597 00:34:08,504 --> 00:34:11,716 we would've been discarded like leftovers and kicked to the curb. 598 00:34:12,508 --> 00:34:14,343 So don't cry. 599 00:34:14,427 --> 00:34:15,428 [all chuckling, sobbing] 600 00:34:15,511 --> 00:34:16,846 You're all crying. 601 00:34:18,514 --> 00:34:21,225 -I'm only crying because you are. -[sobbing continues] 602 00:34:22,185 --> 00:34:25,021 But still, it doesn't change the fact that I lied to get this job. 603 00:34:25,688 --> 00:34:28,608 I'm going to leave after this project. 604 00:34:29,525 --> 00:34:31,611 I already handed in my resignation. 605 00:34:32,403 --> 00:34:35,114 Oh. Oh, no. 606 00:34:36,282 --> 00:34:37,658 I want to see 607 00:34:37,742 --> 00:34:39,202 my Jin-hui, 608 00:34:40,453 --> 00:34:41,662 Nan-suk, 609 00:34:43,498 --> 00:34:44,916 and Go-eun 610 00:34:45,750 --> 00:34:48,294 become full-time employees. 611 00:34:49,921 --> 00:34:53,466 I'll consider this my last chance to repay your kindness 612 00:34:53,549 --> 00:34:56,969 and do my absolute best. 613 00:34:57,053 --> 00:34:58,096 So… 614 00:34:59,472 --> 00:35:02,683 let's do our best until the very end, okay? 615 00:35:03,351 --> 00:35:06,104 -[Jin-hui] Da-rim. -[Go-eun] I can't believe you. 616 00:35:06,187 --> 00:35:07,980 [all sobbing] 617 00:35:08,815 --> 00:35:10,066 [Da-rim] I'm sorry. 618 00:35:13,736 --> 00:35:15,738 [music fades] 619 00:35:17,532 --> 00:35:19,742 Mr. Gong, we need to talk. 620 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 -About what? -You'll see when we get there. 621 00:35:21,869 --> 00:35:24,247 -Where are we going? Hold on. -[Go-eun] A restaurant. 622 00:35:24,330 --> 00:35:27,416 I made a reservation at the most expensive place near the office. 623 00:35:27,500 --> 00:35:28,501 Let's go. 624 00:35:28,584 --> 00:35:29,627 Great. Let's go. 625 00:35:29,710 --> 00:35:33,381 Let go of me. Wait. Let me go. Let go! 626 00:35:34,382 --> 00:35:35,675 Please let me go. 627 00:35:36,676 --> 00:35:37,844 I said let go! 628 00:35:38,344 --> 00:35:40,596 [exclaims] 629 00:35:40,680 --> 00:35:42,390 [comical music playing] 630 00:35:47,103 --> 00:35:50,356 [all] Cheers. 631 00:35:50,439 --> 00:35:52,692 [gentle music playing] 632 00:35:52,775 --> 00:35:55,987 [Jin-hui] Oh, I was so shocked 633 00:35:56,070 --> 00:35:59,157 when I saw you two hugging each other. [giggles] 634 00:35:59,740 --> 00:36:02,410 I was really torn about what to do about you two. 635 00:36:02,493 --> 00:36:05,121 -[sighs] -[chuckles] 636 00:36:05,204 --> 00:36:07,456 Uh, Mr. Kang, you're drinking more than usual. 637 00:36:07,540 --> 00:36:09,375 How could I not? 638 00:36:09,458 --> 00:36:11,335 Ji-hyeok betrayed me. [clicks tongue] 639 00:36:11,419 --> 00:36:13,087 Hey, I didn't betray you. 640 00:36:13,171 --> 00:36:14,547 I'm so disappointed in you. 641 00:36:14,630 --> 00:36:16,716 You should've at least told me. 642 00:36:16,799 --> 00:36:20,511 So you're saying you had that banging dynamite kiss 643 00:36:21,679 --> 00:36:23,014 with Ms. Go, right? 644 00:36:23,723 --> 00:36:26,350 -"A banging dynamite kiss"? -"A banging dynamite kiss"? 645 00:36:26,434 --> 00:36:28,186 [comical, sensual music playing] 646 00:36:30,396 --> 00:36:31,522 Mr. Kang. 647 00:36:31,606 --> 00:36:32,815 Are you drunk? 648 00:36:32,899 --> 00:36:34,400 [Nan-suk] Hold on a second. 649 00:36:34,483 --> 00:36:37,403 Didn't you tell us you two met for the first time in Jeju? 650 00:36:37,486 --> 00:36:40,072 And you shared an explosive, dynamite kiss from the start? 651 00:36:40,156 --> 00:36:42,283 -[gasps] -[Go-eun] Can you elaborate? 652 00:36:42,366 --> 00:36:43,868 What exactly is a dynamite kiss? 653 00:36:43,951 --> 00:36:45,578 How is it different from a regular kiss? 654 00:36:46,078 --> 00:36:47,413 No, that's not… [chuckles] 655 00:36:47,496 --> 00:36:49,207 -Well… -[Da-rim] Yes? 656 00:36:54,879 --> 00:36:57,381 -You explain it. I can't. -[gasps] 657 00:36:58,424 --> 00:36:59,926 -So you see… -[Jin-hui] Oh, my goodness. 658 00:37:00,009 --> 00:37:01,636 -It's like… -Yeah? 659 00:37:01,719 --> 00:37:03,471 [intriguing, comical music playing] 660 00:37:06,057 --> 00:37:08,392 -I don't know what to say. -[all groaning] 661 00:37:08,476 --> 00:37:10,186 She can't say. She doesn't know. 662 00:37:10,269 --> 00:37:12,605 -Seriously? You two are so annoying. -[Nan-suk] Ooh! 663 00:37:12,688 --> 00:37:14,398 I don't care if it's an office affair or romance. 664 00:37:14,482 --> 00:37:16,025 Let's just get rid of both of them. 665 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 I feel so empty inside, Nan-suk. 666 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 Eat as much as you want tonight. 667 00:37:19,278 --> 00:37:20,321 It's on me. 668 00:37:20,404 --> 00:37:22,198 Hey! Can we get more meat here? 669 00:37:22,281 --> 00:37:23,741 A large, please! 670 00:37:23,824 --> 00:37:26,577 -Let's go hard tonight! -[all cheering] 671 00:37:26,661 --> 00:37:27,828 Congratulations. 672 00:37:28,412 --> 00:37:30,122 [Jin-hui] Here's to your relationship. 673 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 -How nice. -[Gyeong-min] Is it good? 674 00:37:31,707 --> 00:37:32,917 [music fades] 675 00:37:33,918 --> 00:37:35,086 [Ji-hyeok] That must have been 676 00:37:36,212 --> 00:37:37,588 really tough for you to do. 677 00:37:39,590 --> 00:37:44,220 It was really brave of you to tell them. I mean it. 678 00:37:44,804 --> 00:37:46,264 I was really worried, 679 00:37:47,390 --> 00:37:49,183 but they were all so understanding. 680 00:37:50,810 --> 00:37:52,353 I feel bad about it… 681 00:37:54,855 --> 00:37:57,817 and thankful at the same time. 682 00:38:07,201 --> 00:38:09,036 -[groans] -Hmm? 683 00:38:11,747 --> 00:38:12,915 Stop crying. 684 00:38:14,208 --> 00:38:15,293 Okay? 685 00:38:15,376 --> 00:38:17,336 ["Say You Love Me" playing] 686 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 It's okay. 687 00:38:27,972 --> 00:38:29,140 I'm proud of you. 688 00:39:33,329 --> 00:39:36,082 It's hot. Be careful. 689 00:39:36,165 --> 00:39:37,333 Thank you. 690 00:39:37,416 --> 00:39:38,709 [song continues] 691 00:40:04,151 --> 00:40:06,904 I should apologize to you as well. 692 00:40:08,406 --> 00:40:09,824 Why? 693 00:40:10,491 --> 00:40:12,993 For everything from when we met 694 00:40:14,286 --> 00:40:15,579 until now. 695 00:40:16,580 --> 00:40:18,833 You went through a lot emotionally 696 00:40:19,542 --> 00:40:21,043 and suffered because of me. 697 00:40:23,254 --> 00:40:26,132 That's true. You're right about that. 698 00:40:27,508 --> 00:40:29,051 It makes me very angry. 699 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 It does. 700 00:40:32,346 --> 00:40:33,347 But all of it 701 00:40:35,224 --> 00:40:36,892 is forgivable by the fact that… 702 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 you're single. 703 00:40:49,530 --> 00:40:51,782 I think you're a really lucky person. 704 00:40:53,909 --> 00:40:56,954 [chuckles] 705 00:40:57,538 --> 00:40:59,748 -Thank you. -[chuckles] 706 00:41:08,549 --> 00:41:10,134 [sighs] What's wrong with me? 707 00:41:21,937 --> 00:41:23,147 Stop running away now. 708 00:41:25,399 --> 00:41:26,734 I won't ever let you go. 709 00:41:30,154 --> 00:41:33,157 [dramatic, romantic music playing] 710 00:43:20,514 --> 00:43:22,725 [music fades] 711 00:43:42,703 --> 00:43:44,121 [whispering] So handsome. 712 00:43:49,418 --> 00:43:50,502 -I know. -[gasps] 713 00:43:52,004 --> 00:43:53,005 What? 714 00:43:53,839 --> 00:43:55,841 Why are you pretending to be asleep? 715 00:43:56,967 --> 00:43:59,595 [grunts] Because I'm happy. 716 00:43:59,678 --> 00:44:00,846 [grunts] 717 00:44:01,513 --> 00:44:03,140 [gentle, romantic music playing] 718 00:44:03,223 --> 00:44:04,224 [sighs] 719 00:44:05,434 --> 00:44:06,435 [Da-rim sighs] 720 00:44:12,858 --> 00:44:14,610 Are we not going to get up? 721 00:44:15,527 --> 00:44:16,862 We need to eat breakfast. 722 00:44:18,155 --> 00:44:19,406 No, thanks. 723 00:44:19,907 --> 00:44:22,451 We need to wash our faces and brush our teeth. 724 00:44:22,534 --> 00:44:24,953 [groans] I don't want to. [grunts] 725 00:44:25,579 --> 00:44:26,580 [sighs] 726 00:44:27,873 --> 00:44:31,543 -Okay then. Let's just not do it. -[sighs] 727 00:44:35,172 --> 00:44:37,132 You want to spend the whole day in bed? 728 00:44:37,216 --> 00:44:38,384 Yeah. 729 00:44:39,968 --> 00:44:40,969 And do what? 730 00:44:42,721 --> 00:44:44,932 You know, just this and that. 731 00:44:45,015 --> 00:44:46,266 This and that? 732 00:44:47,059 --> 00:44:48,185 Mm-hmm. 733 00:44:50,354 --> 00:44:51,397 This and that… 734 00:44:52,731 --> 00:44:54,817 -Yeah. -Okay. 735 00:44:56,151 --> 00:44:58,612 [Da-rim squeals, giggles] Hold on. Wait. 736 00:45:02,866 --> 00:45:05,828 I guess Da-rim is sleeping in because it's the weekend. 737 00:45:05,911 --> 00:45:08,163 No. She didn't come home last night. 738 00:45:08,789 --> 00:45:11,041 She was drinking with a friend. 739 00:45:11,625 --> 00:45:13,919 Uh, m-maybe… 740 00:45:14,586 --> 00:45:15,671 [chuckles] 741 00:45:15,754 --> 00:45:16,880 …she has a boyfriend. 742 00:45:16,964 --> 00:45:19,174 [sighs] I wish. 743 00:45:19,258 --> 00:45:21,677 She needs to start dating, 744 00:45:21,760 --> 00:45:23,053 but she's not interested 745 00:45:23,137 --> 00:45:25,305 because she's so ambitious about her career. 746 00:45:25,389 --> 00:45:29,518 Gosh. Ji-hyeok is also so dedicated to his work. 747 00:45:30,185 --> 00:45:32,813 It's always work, come home, work, come home for him. 748 00:45:33,313 --> 00:45:35,649 I don't think he's ever held a woman's hand before. 749 00:45:35,732 --> 00:45:38,193 Gosh. It's concerning, to say the least. 750 00:45:38,277 --> 00:45:40,863 They say kids nowadays just don't date. 751 00:45:41,613 --> 00:45:44,533 Gosh. We should all be concerned. 752 00:45:44,616 --> 00:45:46,910 By the way… 753 00:45:47,619 --> 00:45:50,747 what kind of man does Da-rim like? 754 00:45:52,166 --> 00:45:55,711 I wonder what she'd think of someone like Ji-hyeok. 755 00:45:55,794 --> 00:45:57,463 No, that can't happen. 756 00:45:57,546 --> 00:45:59,298 Oh. W-Why not? 757 00:45:59,381 --> 00:46:00,716 He's too handsome. 758 00:46:00,799 --> 00:46:03,552 [scoffs] He's not handsome at all. 759 00:46:03,635 --> 00:46:05,554 He's so average-looking. 760 00:46:05,637 --> 00:46:07,681 Gosh. Just walk through any street and look around. 761 00:46:07,764 --> 00:46:09,641 All guys look like him. 762 00:46:09,725 --> 00:46:11,310 [tense, comical music playing] 763 00:46:11,393 --> 00:46:13,479 -Can you tell me where that street is? -What? 764 00:46:13,562 --> 00:46:14,563 I want to go and see. 765 00:46:14,646 --> 00:46:15,772 [chuckles] 766 00:46:15,856 --> 00:46:18,192 Anyhow, it won't work. They come from different worlds. 767 00:46:18,275 --> 00:46:20,319 It's best to marry someone with a similar background. 768 00:46:21,236 --> 00:46:22,905 Eat up. The soup's getting cold. 769 00:46:23,405 --> 00:46:24,865 This is delicious. 770 00:46:24,948 --> 00:46:27,242 [sighs] Sure. 771 00:46:31,830 --> 00:46:36,335 [groans, yawns] She sure can drink like a fish. 772 00:46:36,960 --> 00:46:38,754 Oh, I guess she gets that from me too. 773 00:46:39,254 --> 00:46:41,507 Wake up. We're shopping for your newlywed home today. 774 00:46:41,590 --> 00:46:43,592 I don't care. I'm not going anywhere. 775 00:46:43,675 --> 00:46:44,676 You go. 776 00:46:44,760 --> 00:46:47,054 Why would I go alone? [grunts] 777 00:46:49,264 --> 00:46:53,727 -♪ The sea sings ♪ -♪ The sea sings ♪ 778 00:46:53,810 --> 00:46:54,811 What's this? 779 00:46:54,895 --> 00:46:56,897 [curious, comical music playing] 780 00:46:56,980 --> 00:46:58,023 So tell me. 781 00:46:58,690 --> 00:47:02,778 Why were you at Mr. Kim's kid's talent show? 782 00:47:03,445 --> 00:47:05,697 Why did you go and sing? 783 00:47:05,781 --> 00:47:08,242 Why else? I like him. That's why. 784 00:47:08,325 --> 00:47:09,701 I told you I liked someone. 785 00:47:11,495 --> 00:47:14,331 [stammers] You crazy brat! You crazy brat! 786 00:47:14,414 --> 00:47:16,291 How could you be so immature? 787 00:47:16,375 --> 00:47:18,627 -Why him, out of all people? -Ow! 788 00:47:18,710 --> 00:47:21,838 -Have you lost your mind? -What's wrong with him? 789 00:47:21,922 --> 00:47:24,633 Pull yourself together! 790 00:47:25,133 --> 00:47:28,011 Do you think marrying someone like Dad is being mature? 791 00:47:28,679 --> 00:47:31,765 Then I'm just going to be immature. I refuse to live like you! 792 00:47:32,307 --> 00:47:35,018 [scoffs, exclaims] 793 00:47:38,438 --> 00:47:39,648 [inhales sharply, sighs] 794 00:47:44,444 --> 00:47:45,612 JUN BABY STUDIO 795 00:47:45,696 --> 00:47:47,155 [gasping, chuckles] 796 00:47:47,239 --> 00:47:50,284 He's just some nameless photographer and a single dad. 797 00:47:50,367 --> 00:47:52,411 How dare he covet my daughter? 798 00:47:53,203 --> 00:47:56,373 [scoffs, gasps] I let him hold an exhibition in my art gallery, 799 00:47:56,456 --> 00:47:57,624 and this is how he repays me? 800 00:47:57,708 --> 00:47:58,709 That ungrateful… 801 00:48:00,877 --> 00:48:04,089 [groans] Damn it. [hisses] 802 00:48:04,673 --> 00:48:07,342 I'll get straight to the point. Ha-yeong… 803 00:48:08,468 --> 00:48:09,469 [groans] 804 00:48:09,970 --> 00:48:11,388 Are you okay? 805 00:48:11,471 --> 00:48:14,224 [groans, winces] 806 00:48:14,308 --> 00:48:15,684 [muttering] That damn brat. 807 00:48:17,603 --> 00:48:19,187 -Mr. Kim Seon-u. -Just a second. 808 00:48:26,653 --> 00:48:28,780 Can I see your wrist for a moment? 809 00:48:29,323 --> 00:48:30,324 Excuse me. 810 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 Let's see. 811 00:48:35,162 --> 00:48:37,247 [slow, sensual music playing] 812 00:48:37,331 --> 00:48:38,332 It's a little cold. 813 00:48:40,334 --> 00:48:42,419 Oh, you don't have to. 814 00:48:43,003 --> 00:48:45,714 I also hurt my wrists a lot because I spend all day 815 00:48:45,797 --> 00:48:47,049 playing with children. 816 00:48:47,758 --> 00:48:51,595 These pain relief patches are the best. I'll put on one more. 817 00:48:57,976 --> 00:49:00,354 It doesn't hurt, does it? 818 00:49:01,855 --> 00:49:04,524 [romantic, comical music playing] 819 00:49:18,163 --> 00:49:19,498 It should heal in no time. 820 00:49:30,592 --> 00:49:31,885 [chuckles] 821 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 Didn't you have something to say? 822 00:49:33,845 --> 00:49:35,138 [stammers] 823 00:49:35,222 --> 00:49:36,682 And this? 824 00:49:36,765 --> 00:49:40,143 I didn't know what to get you. [chuckling] 825 00:49:40,227 --> 00:49:42,521 I couldn't show up empty-handed, could I? 826 00:49:43,605 --> 00:49:44,690 Thank you for this. 827 00:49:45,482 --> 00:49:47,192 [Ji-hyeok sucks teeth, stammers] 828 00:49:47,275 --> 00:49:48,318 [cheerful music playing] 829 00:49:48,402 --> 00:49:49,528 Grapefruits. 830 00:49:51,822 --> 00:49:53,740 -Good. -Okay, we'll get this. 831 00:49:57,911 --> 00:50:00,872 What's your favorite pasta? I'll make whatever you want. 832 00:50:00,956 --> 00:50:04,251 You know how to cook pasta, Mr. Gong? 833 00:50:04,334 --> 00:50:06,294 Of course, I do. 834 00:50:06,378 --> 00:50:07,796 [chuckles] 835 00:50:08,797 --> 00:50:09,923 Wait. 836 00:50:10,006 --> 00:50:12,718 We're on a date. Can you stop calling me Mr. Gong? [chuckles] 837 00:50:13,301 --> 00:50:14,511 Uh, sorry, Mr. Gong. 838 00:50:14,594 --> 00:50:16,346 [gasps] Uh… 839 00:50:16,930 --> 00:50:18,682 Then what should I call you? 840 00:50:19,516 --> 00:50:21,268 Ji-hyeok. 841 00:50:22,561 --> 00:50:24,730 That's fine too, but… 842 00:50:26,231 --> 00:50:27,649 Ba… [chuckles] 843 00:50:28,150 --> 00:50:30,110 Baby? Like "baby boy"? 844 00:50:30,193 --> 00:50:31,611 No, not that. [chuckles] 845 00:50:32,237 --> 00:50:34,364 Babe. [stammers, sighs] 846 00:50:34,448 --> 00:50:36,324 Whatever, just forget it. [chuckles] 847 00:50:36,408 --> 00:50:37,909 Babe, let's go! 848 00:50:37,993 --> 00:50:39,661 ["Special Day" playing] 849 00:50:44,708 --> 00:50:47,586 -[squeals, chuckling] -[chuckling] 850 00:50:50,922 --> 00:50:52,340 Let's go, babe! 851 00:50:53,633 --> 00:50:55,218 Come on, babe! 852 00:50:56,386 --> 00:50:58,555 [both chuckle] 853 00:51:13,695 --> 00:51:14,821 [camera shutters] 854 00:51:49,272 --> 00:51:50,690 -Ooh. -[Ji-hyeok] Ta-da! 855 00:51:50,774 --> 00:51:52,067 [Da-rim] This looks amazing! 856 00:51:52,651 --> 00:51:54,319 -Me? -[camera shutters] 857 00:51:54,986 --> 00:51:56,112 [gasps] 858 00:52:01,243 --> 00:52:02,327 Mmm. 859 00:52:04,871 --> 00:52:05,872 Hmm? 860 00:52:12,546 --> 00:52:14,297 [chuckles] 861 00:52:14,381 --> 00:52:15,841 [song continues] 862 00:52:21,471 --> 00:52:23,056 -Hmm? -[grunts] 863 00:52:24,307 --> 00:52:26,017 -Mmm. -[whispers indistinctly] 864 00:52:30,856 --> 00:52:32,691 Two. 865 00:52:32,774 --> 00:52:34,818 -[exclaims] -[exclaims, chuckles] 866 00:52:37,195 --> 00:52:39,322 [both chuckle] 867 00:52:39,406 --> 00:52:41,783 -[speaks indistinctly] -Mmm. 868 00:52:41,867 --> 00:52:44,160 -Hold on. You have something here. -Mmm? 869 00:52:44,244 --> 00:52:45,245 Huh? 870 00:52:45,745 --> 00:52:46,746 No, not there. 871 00:52:47,414 --> 00:52:48,498 [song continues] 872 00:53:20,780 --> 00:53:21,781 [song ends] 873 00:53:21,865 --> 00:53:23,658 [tea pouring] 874 00:53:24,576 --> 00:53:25,577 [groans] 875 00:53:26,328 --> 00:53:27,329 [groans] 876 00:53:29,706 --> 00:53:30,707 [groans] 877 00:53:31,833 --> 00:53:32,834 [sighs] 878 00:53:32,918 --> 00:53:33,960 [tense, comical music playing] 879 00:53:34,044 --> 00:53:36,296 Do you think marrying someone like Dad is being mature? 880 00:53:36,379 --> 00:53:38,798 Then I'm just going to be immature. I refuse to live like you! 881 00:53:42,302 --> 00:53:43,303 Water. 882 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 What? 883 00:53:45,680 --> 00:53:47,641 What are you doing? Pour me some water. 884 00:53:49,976 --> 00:53:51,186 [scoffs] 885 00:53:54,439 --> 00:53:56,566 -[exclaims] -[shouts] Are you serious? 886 00:53:57,067 --> 00:53:58,902 You can't even pour a cup of water? 887 00:53:58,985 --> 00:54:00,612 I hurt my wrist. 888 00:54:00,695 --> 00:54:03,657 -You have another one! -That's true. 889 00:54:04,240 --> 00:54:05,450 I forgot I had two arms. 890 00:54:09,204 --> 00:54:10,205 Goddamn it. 891 00:54:12,040 --> 00:54:14,960 This is the short list of products we're looking to update. 892 00:54:15,043 --> 00:54:17,462 Is the development team working on any of them already? 893 00:54:17,545 --> 00:54:20,465 -Uh, we have nothing planned for them. -[Da-rim] Mmm. 894 00:54:20,548 --> 00:54:22,509 But the fact that we don't 895 00:54:22,592 --> 00:54:25,428 means that those products already have high customer satisfaction ratings. 896 00:54:26,137 --> 00:54:30,517 An unnecessary update could end up backfiring. 897 00:54:30,600 --> 00:54:32,268 That's right. I know it's a challenge, 898 00:54:32,352 --> 00:54:34,145 but I suggest you try to come up with something 899 00:54:34,229 --> 00:54:36,022 that's not already in our product line. 900 00:54:36,106 --> 00:54:39,818 Then you'd also be pioneering a new market for us. 901 00:54:39,901 --> 00:54:40,944 -Mm-hmm. -[Go-eun] Hmm. 902 00:54:41,027 --> 00:54:43,863 -That's true. -If I could offer a tip, 903 00:54:43,947 --> 00:54:45,907 I'd say start recording everything on your phone. 904 00:54:45,991 --> 00:54:47,117 Record everything? 905 00:54:47,200 --> 00:54:49,536 You don't know when an idea will strike. 906 00:54:49,619 --> 00:54:52,497 Recording it the second you think of it will be helpful. 907 00:54:52,580 --> 00:54:54,374 Trial and error will be inevitable, 908 00:54:54,457 --> 00:54:55,792 so if you record every step, 909 00:54:55,875 --> 00:54:57,877 you'll be able to review where it went wrong. 910 00:54:57,961 --> 00:55:00,130 Oh, that makes sense. 911 00:55:00,213 --> 00:55:01,381 Thank you. 912 00:55:01,464 --> 00:55:02,632 -Thank you. -Thank you. 913 00:55:03,299 --> 00:55:06,428 ["Don't Give It Up" playing] 914 00:55:12,434 --> 00:55:13,852 Um, it looks uncomfortable. 915 00:55:13,935 --> 00:55:15,562 So I think… [coughs] 916 00:55:15,645 --> 00:55:19,357 So I think it needs to be updated. Mmm. 917 00:55:20,191 --> 00:55:22,652 Mmm. That's a must. 918 00:55:33,830 --> 00:55:37,042 [speaks indistinctly] 919 00:55:41,254 --> 00:55:43,548 The size… [sucks teeth] 920 00:55:43,631 --> 00:55:45,592 -I think diaper bags might be good. -Diaper bags… 921 00:55:45,675 --> 00:55:47,594 -Look at this fabric. -Diapers? 922 00:55:47,677 --> 00:55:48,720 -That would be… -Diapers? 923 00:55:48,803 --> 00:55:50,513 -Take a look at this one. -This one too. 924 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 This one too. 925 00:55:52,515 --> 00:55:53,516 This one's… 926 00:56:30,804 --> 00:56:32,847 I'm not sure how it should be tied. 927 00:56:32,931 --> 00:56:34,182 The way you tie it? 928 00:56:37,977 --> 00:56:39,062 [chuckles] 929 00:56:46,444 --> 00:56:47,862 [speaks indistinctly] 930 00:56:47,946 --> 00:56:49,364 [chuckles] 931 00:56:49,447 --> 00:56:51,282 [chuckles, speaks indistinctly] 932 00:56:51,366 --> 00:56:52,700 [Gyeong-min] Let me do it. 933 00:56:52,784 --> 00:56:54,869 -[Da-rim speaks indistinctly] -This one? Or this one? 934 00:56:54,953 --> 00:56:56,746 I think that one. 935 00:56:58,289 --> 00:56:59,707 [song fades] 936 00:57:02,836 --> 00:57:04,504 COMPLICATED & DIFFICULT KNOT UNCOMFORTABLE FOR BABY 937 00:57:04,587 --> 00:57:06,089 NO POCKETS HIP CARRIER CAUSES STRAIN 938 00:57:06,172 --> 00:57:07,423 DIFFICULT TO USE DUE TO HOW IT'S TIED 939 00:57:07,507 --> 00:57:10,051 [tender music playing] 940 00:57:22,188 --> 00:57:24,315 Look. Next. 941 00:57:24,399 --> 00:57:26,151 -Ta-da! -That color is so nice. 942 00:57:26,234 --> 00:57:27,360 -Yeah. -It is. 943 00:57:27,444 --> 00:57:28,736 -This is nice. -[gasps] 944 00:57:28,820 --> 00:57:30,196 -Pretty. -Good for a tone-on-tone look. 945 00:57:30,280 --> 00:57:33,032 But I still think the fabric is most important. 946 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 [Da-rim] This isn't right. 947 00:57:44,085 --> 00:57:45,503 How can I… 948 00:57:47,714 --> 00:57:49,048 What's that? 949 00:57:52,844 --> 00:57:54,637 [applauding] 950 00:57:54,721 --> 00:57:56,181 Mr. Gong! 951 00:57:56,764 --> 00:57:58,183 Seriously. 952 00:57:58,683 --> 00:57:59,809 WITH BABY 953 00:58:01,311 --> 00:58:02,770 -Ta-da! -Ta-da! 954 00:58:02,854 --> 00:58:04,522 -[all cheering] -[Gyeong-min] Okay! 955 00:58:06,733 --> 00:58:09,360 -This is excellent! -We did it! 956 00:58:09,444 --> 00:58:11,029 -[Gyeong-min] We did it! -Baby carrier. 957 00:58:11,613 --> 00:58:14,491 [all chanting] Baby carrier. Baby carrier. 958 00:58:14,574 --> 00:58:16,493 -We did it. -Baby carrier. 959 00:58:16,576 --> 00:58:20,538 [all chanting] Baby carrier. Baby carrier. 960 00:58:20,622 --> 00:58:21,956 [Gyeong-min] Baby carrier. 961 00:58:23,208 --> 00:58:25,335 [Da-rim] To account for sweating in the summer, 962 00:58:25,418 --> 00:58:27,504 we can use some sort of mesh fabric. 963 00:58:28,379 --> 00:58:30,673 How about making it with mesh fabric 964 00:58:30,757 --> 00:58:32,050 and making it detachable? 965 00:58:32,133 --> 00:58:34,260 Two options for summer and winter. 966 00:58:34,344 --> 00:58:36,429 [Ji-hyeok] You haven't texted me all day. 967 00:58:37,180 --> 00:58:38,932 Here you are just recording yourself again. 968 00:58:40,433 --> 00:58:42,143 Are you going home, Mr. Gong? 969 00:58:44,479 --> 00:58:45,480 No one's around. 970 00:58:46,814 --> 00:58:47,815 [gasps] 971 00:58:50,818 --> 00:58:52,820 -[chuckles] -[chuckles] 972 00:58:54,030 --> 00:58:56,574 Are you leaving already, babe? 973 00:58:56,658 --> 00:58:59,827 I'll miss you so much through the night. 974 00:58:59,911 --> 00:59:00,912 [chuckles] 975 00:59:01,913 --> 00:59:03,206 [Da-rim chuckles, groans] 976 00:59:03,289 --> 00:59:04,624 [gentle, romantic music playing] 977 00:59:04,707 --> 00:59:06,417 We can go home together. 978 00:59:07,293 --> 00:59:08,294 To my place. 979 00:59:08,378 --> 00:59:09,963 -[chuckles] -[chuckles] 980 00:59:12,757 --> 00:59:13,758 I can wait for you. 981 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 I really want to go with you, 982 00:59:16,636 --> 00:59:18,263 but I still have a lot of work to do. 983 00:59:18,972 --> 00:59:20,557 The prototype is coming out soon, 984 00:59:20,640 --> 00:59:22,850 and we need to add final touches where needed. 985 00:59:22,934 --> 00:59:24,352 You should go home. 986 00:59:24,435 --> 00:59:25,520 I can't concentrate. 987 00:59:26,396 --> 00:59:27,772 [gasps] Oh, wait. 988 00:59:27,855 --> 00:59:29,857 I left files in the meeting room. 989 00:59:30,567 --> 00:59:31,693 Go first, okay? 990 00:59:31,776 --> 00:59:32,902 See you tomorrow! 991 00:59:32,986 --> 00:59:33,987 [exclaims] 992 00:59:38,741 --> 00:59:39,742 [sighs] 993 00:59:52,380 --> 00:59:53,464 I'm going home first. 994 00:59:56,676 --> 00:59:57,802 I'm really leaving. 995 01:00:01,139 --> 01:00:03,850 I don't know why hearing you tell me to go home makes me so sad. 996 01:00:03,933 --> 01:00:04,934 [sighs] 997 01:00:06,102 --> 01:00:07,854 Can't you stop me and make me stay? 998 01:00:09,814 --> 01:00:11,232 I just want to 999 01:00:12,108 --> 01:00:13,818 chat and laugh with you every day. 1000 01:00:18,072 --> 01:00:20,074 It's finally here. 1001 01:00:20,158 --> 01:00:21,618 -[cheering] -[cheering] 1002 01:00:21,701 --> 01:00:22,869 -Hurry! Open it! -I can't look. 1003 01:00:22,952 --> 01:00:24,912 -I'll open it for you. -I can't. 1004 01:00:24,996 --> 01:00:27,123 -Ooh. Oh, my gosh, it's so pretty. -It's so pretty. 1005 01:00:27,206 --> 01:00:29,667 -My goodness. I can't believe this. -It looks so luxurious. 1006 01:00:29,751 --> 01:00:30,835 [Nan-suk] Oh, my. 1007 01:00:30,918 --> 01:00:32,837 [Da-rim] It's finally here. 1008 01:00:33,546 --> 01:00:36,090 Natural BeBe's first baby carrier. 1009 01:00:36,174 --> 01:00:37,216 [Nan-suk, Jin-hui exclaim] 1010 01:00:37,300 --> 01:00:40,011 [Nan-suk] That's right, it's the baby carrier we created. 1011 01:00:40,094 --> 01:00:43,056 This is exactly how I felt when I gave birth to my first son. 1012 01:00:43,139 --> 01:00:44,140 My goodness. 1013 01:00:44,223 --> 01:00:45,725 [both exclaim] 1014 01:00:45,808 --> 01:00:47,393 [Jin-hui] You know the feeling, right? 1015 01:00:47,477 --> 01:00:49,687 This will be out on the market next week, right? 1016 01:00:49,771 --> 01:00:50,813 I'm not dreaming, am I? 1017 01:00:50,897 --> 01:00:52,982 [squealing] 1018 01:00:53,066 --> 01:00:54,233 Now, now. 1019 01:00:54,317 --> 01:00:56,235 You all worked really hard. 1020 01:00:56,319 --> 01:00:58,404 I'm sure we'll see positive results. 1021 01:00:58,488 --> 01:01:00,365 -[squealing] -[Gyeong-min] Mr. Gong! 1022 01:01:00,448 --> 01:01:01,866 [panting] Mr. Gong! 1023 01:01:01,949 --> 01:01:03,409 You all need to look at this. 1024 01:01:04,369 --> 01:01:06,663 -This came out so nicely. -Look at it. 1025 01:01:10,458 --> 01:01:12,669 [Da-rim] This is the same as our prototype. 1026 01:01:12,752 --> 01:01:15,129 We never placed an order for this color. 1027 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 This is a new product that MomsJoy released this morning. 1028 01:01:19,759 --> 01:01:22,136 -What? -That can't be. 1029 01:01:22,220 --> 01:01:24,138 Why would our product be released by another company? 1030 01:01:24,222 --> 01:01:26,057 [Jin-hui] Yeah, there must be some sort of mistake. 1031 01:01:26,140 --> 01:01:28,559 -Mr. Kang, you must be mistaken. -[Gyeong-min] No. 1032 01:01:28,643 --> 01:01:30,603 -Wait, hold on. -What? 1033 01:01:30,687 --> 01:01:33,523 [Go-eun] "MomsJoy is releasing a new baby carrier. 1034 01:01:33,606 --> 01:01:35,024 It utilizes a body-hugging design 1035 01:01:35,108 --> 01:01:37,110 that notably reduces shoulder and lower-back strain. 1036 01:01:37,193 --> 01:01:39,987 It's made with cutting-edge materials to make it lighter than a towel…" 1037 01:01:40,071 --> 01:01:41,364 [Gyeong-min sighs, exclaims] 1038 01:01:41,447 --> 01:01:43,658 It's the exact same materials and features. 1039 01:01:43,741 --> 01:01:45,660 -That can't be. -[Jin-hui] Are you being serious? 1040 01:01:45,743 --> 01:01:47,745 -[Go-eun] Let me see. -Are you serious? 1041 01:01:48,454 --> 01:01:50,540 [exclaims] They're so similar. [stammers] 1042 01:01:52,625 --> 01:01:55,169 Who's Go Da-rim, huh? 1043 01:01:58,423 --> 01:02:00,007 Oh, Chairman Gong… 1044 01:02:02,051 --> 01:02:03,761 I'm Go Da-rim. 1045 01:02:04,345 --> 01:02:07,265 Ah. You're Go Da-rim? 1046 01:02:09,434 --> 01:02:11,769 [Nan-suk screaming] Oh, my! 1047 01:02:18,067 --> 01:02:19,819 ["Face to Face" playing] 1048 01:02:45,261 --> 01:02:50,183 DYNAMITE KISS 1049 01:03:14,290 --> 01:03:17,210 [gentle, romantic music playing] 1050 01:03:20,296 --> 01:03:22,465 [Chang-ho] So you knew she lied to get hired and let it slide? 1051 01:03:22,548 --> 01:03:23,549 [Ji-hyeok] Yes. 1052 01:03:23,633 --> 01:03:25,259 But framing her for being a spy 1053 01:03:25,343 --> 01:03:27,428 when she didn't do anything? That's enough. 1054 01:03:27,512 --> 01:03:30,556 [Da-rim] He knew I lied and still covered for me, 1055 01:03:30,640 --> 01:03:32,266 and now he's in a tight spot. 1056 01:03:32,350 --> 01:03:35,019 [Chang-ho] You're just going to give up on being promoted to vice president 1057 01:03:35,102 --> 01:03:37,814 and our joint venture with Taeyu C&T? All because of a woman like her? 1058 01:03:37,897 --> 01:03:39,482 Think wisely! 1059 01:03:39,982 --> 01:03:43,778 [Da-rim] I was the one who leaked the new product to a competitor. 1060 01:03:43,861 --> 01:03:45,738 [Ji-hyeok] Why do you insist on suffering alone? 1061 01:03:45,822 --> 01:03:49,116 -Just trust me and-- -[Da-rim] I'm suffering because of you. 1062 01:03:49,200 --> 01:03:51,869 Let's break up. 1063 01:03:51,953 --> 01:03:53,788 Let's each go back to where we belong. 1064 01:03:53,871 --> 01:03:56,249 This is me at rock bottom. 1065 01:03:56,749 --> 01:04:01,754 Subtitle translation by: Justin S. Kim