1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:00:51,468 --> 00:00:52,677 EPISODE 12 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 Tingnan mo. Ayos lang ako. 4 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 -Ano'ng gagawin natin sa kamay mo? -Excuse me. 5 00:01:02,103 --> 00:01:03,271 Pasensya na. 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,982 Ayos lang. Wala namang nasaktan. 7 00:01:06,066 --> 00:01:07,275 Bakit ka umiiyak? 8 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 Pasensya na. 9 00:01:09,402 --> 00:01:10,361 Pasensya na. 10 00:01:10,445 --> 00:01:11,362 Hay naku. 11 00:01:13,656 --> 00:01:17,243 Pagkatapos ng divorce, hindi na nagbigay ng child support ang ex-husband ko. 12 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 Kailangan ko ng maayos na trabaho, 13 00:01:20,246 --> 00:01:22,123 kaya nag-apply ako sa Natural BeBe. 14 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 Sa Mother TF Team ba? 15 00:01:26,211 --> 00:01:27,128 Oo. 16 00:01:27,212 --> 00:01:30,924 Assistant manager ako noon sa isang baby product company, 17 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 kaya umasa ako na matatanggap ako, 18 00:01:33,843 --> 00:01:35,345 pero hindi pumasa ang application ko. 19 00:01:36,221 --> 00:01:37,555 Nanlumo ako. 20 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 Pakiramdam ko wala akong silbi. 21 00:01:44,187 --> 00:01:46,064 Hindi totoo 'yan. 22 00:01:46,147 --> 00:01:49,818 Sa tingin ko, ibinuhos ko sa Natural BeBe ang galit ko sa buhay. 23 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 Nag-post ako ng masasamang komento sa online mom communities 24 00:01:52,445 --> 00:01:54,280 at tumawag sa customer service 25 00:01:54,364 --> 00:01:56,491 para murahin ang mga staff at gumawa ng gulo kahit wala naman. 26 00:01:58,660 --> 00:02:00,870 Handa akong tanggapin ang anumang parusang tingin n'yong nararapat. 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,373 Magpo-post din ako sa online communities 28 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 at aaminin ang ginawa ko at ipapaliwanag na gawa-gawa ko lang ang lahat. 29 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 Pasensya na talaga. 30 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 Grabe, gutom na ako. 31 00:02:13,842 --> 00:02:15,009 Ano'ng kakainin natin sa hapunan? 32 00:02:16,010 --> 00:02:16,886 Sushi? 33 00:02:16,970 --> 00:02:18,513 O pasta? 34 00:02:18,596 --> 00:02:19,472 Fried chicken? 35 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 Ayos lang ako. Wala akong ganang kumain. 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,856 Parang hindi maganda ang mood mo. 37 00:02:33,820 --> 00:02:34,696 Da-rim. 38 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 Ayos na ang lahat. 39 00:02:37,949 --> 00:02:38,825 Tapos na. 40 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 Okay? 41 00:02:44,455 --> 00:02:45,331 Okay? 42 00:02:46,958 --> 00:02:50,086 Mukhang kinuha ko ang pwesto ni Ms. Lee So-yeong, di ba? 43 00:02:54,090 --> 00:02:56,843 Kung hindi ako nagsinungaling para matanggap, 44 00:02:57,886 --> 00:03:00,638 siya sana ang nasa team. 45 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 Masyado kang nag-o-overthink. 46 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 Kahit hindi siya, 47 00:03:05,226 --> 00:03:06,185 sigurado akong 48 00:03:07,020 --> 00:03:10,398 may mas kwalipikadong taong makakakuha ng pwesto ko. 49 00:03:11,733 --> 00:03:12,609 At ang taong 'yon 50 00:03:13,234 --> 00:03:16,988 ay baka mas nangangailangan at mas desperado pa kaysa sa 'kin. 51 00:03:18,907 --> 00:03:21,492 Kinukwestyon ko tuloy ang mga desisyong ginawa ko. 52 00:03:39,385 --> 00:03:40,220 Magaling kayong lahat. 53 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 -Magaling ang lahat! -Tapos na tayo. 54 00:03:43,431 --> 00:03:45,475 -Tapos na, Da-rim. -Mag-team dinner tayo mamaya. 55 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 Uminom kaya tayo ng beer? 56 00:03:46,809 --> 00:03:48,144 -Maganda 'yan. -Magandang ideya. 57 00:03:48,228 --> 00:03:49,562 -Di ba, Mr. Kang? -Ano'ng kakainin natin? 58 00:03:50,146 --> 00:03:51,564 -Inihaw na bituka. -Ms. Go Da-rim. 59 00:03:52,482 --> 00:03:53,983 Kumusta ang sugat mo? 60 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Gumagaling na po. 61 00:03:57,278 --> 00:03:58,238 Gano'n ba? 62 00:04:02,033 --> 00:04:02,992 CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS 63 00:04:03,076 --> 00:04:04,494 PANGALAN: GO DA-RIM STATUS: WALANG ASAWA 64 00:04:12,919 --> 00:04:13,878 Totoo ba 'to? 65 00:04:14,629 --> 00:04:15,463 Oo. 66 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 'Yong babaeng 'yon 67 00:04:18,174 --> 00:04:19,926 -ay hindi pa ikinasal kahit kailan. -Ano? 68 00:04:20,009 --> 00:04:21,552 CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS PANGALAN: KIM SEON-U, STATUS: DIVORCED 69 00:04:21,636 --> 00:04:23,554 CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS PANGALAN: GO DA-RIM, STATUS: WALANG ASAWA 70 00:04:23,638 --> 00:04:26,432 Ibig mong sabihin, nagsinungaling siya para matanggap sa trabaho? 71 00:04:26,516 --> 00:04:28,685 Hindi ka dapat magalit sa kanya. 72 00:04:28,768 --> 00:04:30,186 Dapat mo nga siyang pasalamatan. 73 00:04:30,270 --> 00:04:31,104 Bakit naman? 74 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 Nagbukas siya ng oportunidad. 75 00:04:33,731 --> 00:04:36,734 Isang oportunidad para tuluyang pabagsakin si Gong Ji-hyeok. 76 00:04:40,989 --> 00:04:41,948 CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS 77 00:04:48,663 --> 00:04:49,706 Siguro sobrang nasaktan ka. 78 00:04:50,331 --> 00:04:52,500 Dapat nagpatupad ang kumpanya ng mas maayos na preventive measures. 79 00:04:53,668 --> 00:04:54,544 Ayos lang po, ma'am. 80 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 Kasalanan ng kumpanya ang lahat ng 'to. 81 00:04:57,338 --> 00:04:59,799 Dahil diyan, gusto kong pormal na hilingin na maglatag tayo 82 00:04:59,882 --> 00:05:01,592 ng malinaw na guidelines para protektahan ang CS staff 83 00:05:01,676 --> 00:05:04,137 at magpatupad ng mental-health support. 84 00:05:04,721 --> 00:05:05,805 Magandang ideya 'yan. 85 00:05:05,888 --> 00:05:07,098 Aayusin natin 'yan. 86 00:05:07,765 --> 00:05:10,268 -Ay. Salamat po, ma'am. -Salamat po. 87 00:05:15,523 --> 00:05:16,399 At saka, 88 00:05:17,108 --> 00:05:19,068 gusto naming magpa-press interview ka, Ms. Go. 89 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 Okay lang ba sa 'yo? 90 00:05:20,653 --> 00:05:22,322 -Ano po? -Kailangan mong linisin ang pangalan mo. 91 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 Mas maganda siguro 92 00:05:26,409 --> 00:05:28,077 kung kasama mo si Mr. Kim Seon-u bilang asawa mo. 93 00:05:28,661 --> 00:05:30,621 Puwede n'yo ring pag-usapan ang pagtatrabaho n'yong dalawa. 94 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 Press interview? Ibig sabihin, mapapanood siya sa TV? 95 00:05:35,168 --> 00:05:37,712 Magiging sikat ka sa buong bansa. 96 00:05:37,795 --> 00:05:38,880 Kailangan mong gawin 'yon. 97 00:05:38,963 --> 00:05:42,508 Sige, magse-set ako ng schedule sa lalong madaling panahon. 98 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 Mukhang mahirap 'yan. 99 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 Malamang na mababanggit si Ms. Lee So-yeong sa interview. 100 00:05:49,724 --> 00:05:50,975 Kung muling mapag-usapan ang isyu, 101 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 muli siyang mababatikos. 102 00:05:53,770 --> 00:05:57,356 Umamin na siya at humingi ng tawad. 103 00:05:57,440 --> 00:06:00,318 Bakit pa natin siya ididiin? 104 00:06:01,360 --> 00:06:04,405 Sang-ayon ako sa kanya. Mas mabuting wag na lang nating ituloy. 105 00:06:06,157 --> 00:06:06,991 Gano'n ba? 106 00:06:12,789 --> 00:06:13,664 Sige, kung gano'n. 107 00:06:13,748 --> 00:06:16,584 Pero mag-post man lang tayo ng anunsyo sa company bulletin board. 108 00:06:16,667 --> 00:06:18,628 Para i-highlight ang napakahusay mong serbisyo. 109 00:06:18,711 --> 00:06:20,755 Okay lang ba sa 'yo 'yon? 110 00:06:20,838 --> 00:06:22,131 Opo. 111 00:06:28,846 --> 00:06:29,972 Tama ka nga. 112 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 Alam ni Ji-hyeok na si Go Da-rim 113 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 ay single. 114 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 Magaling. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,732 Patuloy mo lang siyang purihin at palakihin ang ego niya. 116 00:06:42,068 --> 00:06:43,277 Habang mas tumataas siya… 117 00:06:45,696 --> 00:06:48,074 mas masakit ang magiging pagbagsak niya. 118 00:06:57,416 --> 00:06:59,377 Ms. Go, nakita namin ang anunsyo sa bulletin board. 119 00:06:59,961 --> 00:07:01,546 Congrats sa pagiging Employee of the Month. 120 00:07:01,629 --> 00:07:02,839 Diyan ba galing ang injury mo, no'ng sinagip mo ang baby? 121 00:07:03,422 --> 00:07:04,257 Ang galing mo naman. 122 00:07:04,340 --> 00:07:06,926 Naku, nakakahiya. Wala naman akong ginawa. 123 00:07:07,009 --> 00:07:08,970 Si Ms. Go, ang ating Employee of the Month, 124 00:07:09,053 --> 00:07:12,765 ay tapat at may paninindigan na sa simula pa lang. 125 00:07:12,849 --> 00:07:15,309 Siyempre. Si Ms. Go, ang ating Employee of the Month, 126 00:07:15,393 --> 00:07:17,061 ay kilala sa kanyang sense of responsibility. 127 00:07:17,145 --> 00:07:18,271 Tama. 128 00:07:18,354 --> 00:07:19,439 Mag-enjoy kayo sa lunch n'yo. 129 00:07:19,522 --> 00:07:21,899 -Salamat. Kayo rin. -Kayo rin. 130 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 Ikaw ang team leader ng Employee of the Month. 131 00:07:27,905 --> 00:07:28,865 Ano ang pakiramdam? 132 00:07:29,782 --> 00:07:30,783 A… 133 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 Mabuti naman. 134 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Gano'n ba? 135 00:07:37,582 --> 00:07:40,209 Alam mo, mahilig si Da-rim sa beef. 136 00:07:40,293 --> 00:07:41,919 Ay naku, Go-eun. 137 00:07:42,003 --> 00:07:43,754 Hindi mo kailangang sabihin 'yan nang malakas. 138 00:07:43,838 --> 00:07:47,842 Hindi babalewalain ni Mr. Gong ang ganito kasayang okasyon. 139 00:07:47,925 --> 00:07:50,803 Lalo na't si Ms. Go, ang ating Employee of the Month, 140 00:07:50,887 --> 00:07:53,139 ay nagdala ng karangalan sa team natin. 141 00:07:53,222 --> 00:07:56,517 Siyempre. Kung nagpapasalamat siya, hindi niya 'to babalewalain. 142 00:07:56,601 --> 00:07:57,935 -Sigurado. -Sigurado. 143 00:07:58,019 --> 00:08:00,229 Alam n'yo naman. 144 00:08:00,313 --> 00:08:01,606 Hindi gagawin 'yon ni Mr. Gong. 145 00:08:01,689 --> 00:08:05,026 -Imposible. -Imposible. 146 00:08:05,109 --> 00:08:06,777 Panahon na para sa maayos na team dinner. 147 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 Ang beef. 148 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 Sagot ko na. 149 00:08:14,660 --> 00:08:17,872 -Gong Ji-hyeok! -Gong Ji-hyeok! 150 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 Maghahanap na agad ako ng restaurant. 151 00:08:19,874 --> 00:08:20,791 Korean beef. 152 00:08:20,875 --> 00:08:22,418 -Korean beef? -Oo, please. 153 00:08:22,502 --> 00:08:23,920 Sulitin na natin. 154 00:08:24,003 --> 00:08:27,381 -Mabuti 'yan. -Sulitin na talaga natin. 155 00:08:27,465 --> 00:08:29,926 Tara, kape muna tayo. 156 00:08:30,009 --> 00:08:32,136 -Libre ko. -Ay, grabe. 157 00:08:32,220 --> 00:08:34,722 'Yan ang assistant manager ng Employee of the Month! 158 00:08:34,805 --> 00:08:36,766 Kita mong may alam talaga. 159 00:08:36,849 --> 00:08:37,767 Halika, Da-rim. 160 00:08:37,850 --> 00:08:41,312 Pasensya na, pass muna ako. Hindi maganda ang pakiramdam ko. 161 00:08:41,395 --> 00:08:43,814 Kayo na muna. 162 00:08:48,945 --> 00:08:50,696 Halos hindi siya kumain. 163 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 Ano'ng meron? Tumanggi ba siya sa libreng kape? 164 00:08:56,786 --> 00:08:59,330 Ito ang gusto mong style, di ba? 165 00:08:59,413 --> 00:09:01,541 Ganyan naman lagi ang suot mo. 166 00:09:03,751 --> 00:09:05,086 Ang ganda ng kulay. 167 00:09:09,215 --> 00:09:12,426 Sabi mo may anak kang nasa daycare, tama? 168 00:09:13,094 --> 00:09:14,720 -Oo. -Ayos. 169 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Puwede ka bang mag-suggest ng outfit sa 'kin? 170 00:09:16,472 --> 00:09:18,224 'Yong bagay 171 00:09:19,100 --> 00:09:21,936 para sa talent show sa daycare. 172 00:09:22,019 --> 00:09:23,187 Ano? Saan? 173 00:09:25,606 --> 00:09:27,608 Wow, ang ganda niyan. 174 00:09:27,692 --> 00:09:28,943 -Sa tingin mo? -Oo. 175 00:09:31,696 --> 00:09:32,905 Talent show. 176 00:09:33,531 --> 00:09:34,365 Show? 177 00:09:34,448 --> 00:09:35,908 Pupunta ka sa show? 178 00:09:35,992 --> 00:09:36,826 Ano? 179 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Oo, pupunta ako sa show ng kaibigan ko. 180 00:09:40,997 --> 00:09:43,416 Ibig kong sabihin, sa party ng kaibigan ko. 181 00:09:43,499 --> 00:09:45,501 Ano bang klaseng party? 182 00:09:45,585 --> 00:09:46,586 Ano ang theme? 183 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 Ang theme ay 184 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 get-together lang ng magkakaibigan. 185 00:09:53,384 --> 00:09:56,596 May kantahan at sayawan. Siguro 'yon ang theme. 186 00:09:57,805 --> 00:10:00,433 Okay. Dapat sinabi mo agad sa 'kin. Specialty ko 'yan. 187 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 Tingnan natin. 188 00:10:03,519 --> 00:10:04,353 Naku. 189 00:10:05,521 --> 00:10:07,064 Ang ganda nito. 190 00:10:07,148 --> 00:10:10,651 Kasi, alam mo, 'yong mga bisita sa party 191 00:10:10,735 --> 00:10:12,236 medyo bata. 192 00:10:12,320 --> 00:10:13,779 Baka masyado namang daring 'yan. 193 00:10:13,863 --> 00:10:14,822 Mga bata? 194 00:10:14,905 --> 00:10:15,740 Gaano kabata? 195 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 A… 196 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 Mas bata pa sila sa 'kin. 197 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 Makinig ka. 198 00:10:24,165 --> 00:10:25,374 Wag kang ma-intimidate. 199 00:10:25,958 --> 00:10:30,171 Dapat itodo mo kapag mas bata ang kasama mo. 200 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 Puwede mo bang ipakita sa 'min ang iba pang party dresses na ganito? 201 00:10:34,133 --> 00:10:35,092 Opo, ma'am. 202 00:10:41,182 --> 00:10:43,309 -Paalam, Jun. -Bye, Jun! 203 00:10:43,392 --> 00:10:45,061 Bye. 204 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 Jun, paparating na ang papa mo. 205 00:10:47,271 --> 00:10:49,190 Maghihintay kami rito kasama mo. 206 00:10:50,191 --> 00:10:51,025 Jun! 207 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 Hello. 208 00:10:53,819 --> 00:10:55,613 -Hello. -Hello. 209 00:10:55,696 --> 00:10:57,948 Naku, naghintay ka ba nang matagal? 210 00:10:58,032 --> 00:10:59,116 Pasensya na. 211 00:10:59,200 --> 00:11:01,202 Kinuha ko pa ang gitara mula sa kaibigan ko. 212 00:11:02,536 --> 00:11:03,412 Ayos lang po. 213 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 Umuwi na tayo. 214 00:11:06,165 --> 00:11:06,999 Akin na ang bag mo. 215 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 Bakit ang lungkot ng mukha mo? 216 00:11:14,965 --> 00:11:15,800 Ano'ng nangyari? 217 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 Kinabahan ka ba nang makita mong nagre-rehearse ang mga kaibigan mo? 218 00:11:19,178 --> 00:11:20,930 -Hindi po. -Wag kang mag-alala. 219 00:11:21,013 --> 00:11:23,516 Magaling akong gitarista. 220 00:11:25,893 --> 00:11:28,854 Sigurado akong maiinggit lahat ng mga kaibigan mo sa 'yo. 221 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 Tara na po at mag-practice. 222 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 -Tara na? -Opo. 223 00:11:34,652 --> 00:11:36,070 Tara na! 224 00:11:36,153 --> 00:11:39,532 NEW SPRING WOODS KINDERGARTEN 225 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 Magdahan-dahan. 226 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 Sige, sige. 227 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 Bibisita ako kapag may libreng oras si Da-rim. 228 00:11:47,039 --> 00:11:48,290 Naku, kung alam mo lang. 229 00:11:48,374 --> 00:11:52,253 Di tatakbo ang kumpanyang 'yon nang wala si Da-rim. 230 00:11:52,336 --> 00:11:53,921 Sobrang busy niya. 231 00:11:54,004 --> 00:11:55,506 Sige, ingat ka. 232 00:11:56,173 --> 00:11:57,049 Bye. 233 00:11:58,843 --> 00:12:00,177 Nandito na ako. 234 00:12:00,261 --> 00:12:01,178 Da-rim. 235 00:12:02,012 --> 00:12:03,013 Halika rito. 236 00:12:03,097 --> 00:12:05,516 Kausap ko lang si Tita Myeong-ja mo, 237 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 at pilit niya tayong pinapapunta para bumisita. 238 00:12:08,436 --> 00:12:10,354 Alam mo na, para sa sariwang hangin sa probinsya. 239 00:12:10,855 --> 00:12:12,481 Mukhang maganda 'yan. 240 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 Matagal na rin simula noong huli ko siyang nakita. 241 00:12:17,611 --> 00:12:19,530 Madalas natin siyang puntahan noon noong buhay pa si Papa. 242 00:12:20,030 --> 00:12:22,116 May paligsahan pa tayo noon sa pagkuha ng suso. 243 00:12:22,199 --> 00:12:23,242 Tama. 244 00:12:23,325 --> 00:12:24,994 Lagi kayong nananalo ng papa mo. 245 00:12:25,077 --> 00:12:27,872 Hindi kayo tumitigil kahit sobrang lamig. 246 00:12:27,955 --> 00:12:28,831 Sino ba ang makakatalo do'n? 247 00:12:29,415 --> 00:12:30,291 Talaga po? 248 00:12:33,169 --> 00:12:35,296 Manang-mana ka talaga sa papa mo. 249 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 Magiging proud na proud siya sa 'yo. 250 00:12:40,968 --> 00:12:42,887 Masipag ka, matiyaga, 251 00:12:42,970 --> 00:12:45,389 at tapat kagaya niya. 252 00:12:47,600 --> 00:12:50,603 Aba, oras na ng hapunan. 253 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 MAMUHAY NANG TAPAT 254 00:13:03,240 --> 00:13:04,366 Pa. 255 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 Pasensya na. 256 00:13:08,120 --> 00:13:12,875 MAMUHAY NANG MATAPAT 257 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 MOTHER TF TEAM CANDIDATE ASSESSMENT 258 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 2025 MOTHER TF TEAM CANDIDATE ASSESSMENT 259 00:13:44,907 --> 00:13:46,992 YANG HUI-SUK, LEE GO-EUN, GO DA-RIM 260 00:13:48,202 --> 00:13:50,246 EVALUATOR: MA JONG-GU RESULTA: PASADO 261 00:13:50,329 --> 00:13:53,582 BAGSAK 262 00:14:57,229 --> 00:15:00,941 MOTHER TF TEAM GO DA-RIM 263 00:15:19,001 --> 00:15:20,961 INIHAHAIN KO ANG AKING PAGBIBITIW EPEKTIBO MAYO 21, 2025 DAHIL SA PERSONAL NA DAHILAN 264 00:15:21,045 --> 00:15:23,881 LIHAM NG PAGBIBITIW 265 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 Sang-ayon din ako. 266 00:15:35,267 --> 00:15:38,979 Sa tingin ko, mapagkakatiwalaan natin siya sa pagde-develop ng bagong produkto. 267 00:15:39,563 --> 00:15:41,440 Hindi rin siguro magkakaroon ng malaking pagtutol sa loob ng kumpanya. 268 00:15:42,024 --> 00:15:43,692 Maganda ang naging pag-handle niya sa insidente sa mom-community kamakailan, 269 00:15:43,776 --> 00:15:44,944 kaya maganda rin ang tingin ng publiko. 270 00:15:46,487 --> 00:15:48,197 Tingnan mo kung paano ka niya sinusuportahan. 271 00:15:48,822 --> 00:15:50,032 Inaasahan kong magpapakita ka ng magandang resulta. 272 00:15:50,699 --> 00:15:53,494 'Yong sapat para manahimik ang tumututol sa board na maging vice president ka. 273 00:15:56,830 --> 00:15:58,624 Kung gano'n, may hihilingin sana ako. 274 00:15:59,124 --> 00:15:59,959 Ano 'yon? 275 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Kapag naging matagumpay ang proyektong ito, 276 00:16:03,003 --> 00:16:04,171 paki-renew po sana ang mga kontrata 277 00:16:05,631 --> 00:16:08,300 ng lahat ng team members ko bilang full-time employees. 278 00:16:09,176 --> 00:16:11,637 Bakit ba lagi mong pinipilit na tulungan ang mga babaeng 'yon? 279 00:16:11,720 --> 00:16:14,682 May panahon pa naman bago matapos ang internship nila, di ba? 280 00:16:14,765 --> 00:16:16,725 Oo, meron pa. 281 00:16:17,977 --> 00:16:20,729 Pero kung maging full-time employees ang mga team member niya 282 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 kasabay ng pag-promote sa kanya, 283 00:16:23,440 --> 00:16:24,858 mas maganda 'yon sa kabuuan. 284 00:16:25,442 --> 00:16:26,318 Tama. 285 00:16:26,902 --> 00:16:28,404 Para sakto rin sa inauguration ceremony, 'no? 286 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 Sige, ituloy n'yo. 287 00:16:30,572 --> 00:16:31,407 Opo, sir. 288 00:16:39,498 --> 00:16:40,332 Ji-hyeok. 289 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 Kaya mo 'to, di ba? 290 00:16:45,004 --> 00:16:46,296 Siyempre naman. 291 00:16:47,172 --> 00:16:49,925 Mas pinagkakatiwalaan ko ang team members ko kaysa sa sarili ko. 292 00:16:51,593 --> 00:16:53,178 Kaya sobrang nagpapasalamat ako sa 'yo. 293 00:16:53,762 --> 00:16:55,556 -Ano? -Ikaw mismo ang nag-hire sa kanila. 294 00:16:56,724 --> 00:16:59,560 May kanya-kanya silang galing. 295 00:17:00,561 --> 00:17:02,021 Ang galing mo talagang pumili ng tao. 296 00:17:04,898 --> 00:17:06,525 -Wala 'yon. -Ituloy mo lang. 297 00:17:17,202 --> 00:17:22,124 Pangunahing gawain ng kumpanya natin ang pag-develop ng mga bagong produkto. 298 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 Kaya ba natin ang ganito kahalagang trabaho? 299 00:17:24,710 --> 00:17:25,961 Bakit hindi? 300 00:17:26,462 --> 00:17:29,006 Marami na tayong nagawa. 301 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 Tama siya. 302 00:17:30,007 --> 00:17:32,051 Lagi mang may sagabal sa daan, 303 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 lagi pa rin tayong nakakagawa ng magagandang resulta. 304 00:17:33,802 --> 00:17:35,888 Naniniwala akong kaya natin 'to. 305 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 Di ba, Da-rim? 306 00:17:41,685 --> 00:17:42,811 Hindi ako sigurado 307 00:17:42,895 --> 00:17:46,106 kung ito ang tamang oras para sabihin ko 'to, 308 00:17:47,107 --> 00:17:49,985 pero kailangan kong sabihin sa inyo– 309 00:17:50,069 --> 00:17:50,986 Bago 'yon, 310 00:17:51,070 --> 00:17:52,780 may isa pa akong mahalagang anunsyo. 311 00:17:53,489 --> 00:17:55,115 -Mahalagang anunsyo? -Ano 'yon? 312 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 Ano pang mas mahalaga kaysa rito? 313 00:17:56,283 --> 00:17:57,993 Kapag naging matagumpay ang proyektong ito, 314 00:17:58,994 --> 00:17:59,912 makakakuha ako ng pahintulot 315 00:18:00,537 --> 00:18:03,582 na gawin kayong full-time employees. 316 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 -Talaga? -Full-time employees? 317 00:18:05,751 --> 00:18:08,921 -Naku, hindi ako makapaniwala. -Full-time employees! 318 00:18:09,505 --> 00:18:12,091 Nandito naman si Go Da-rim, ang Employee of the Month, 319 00:18:12,174 --> 00:18:13,675 kaya siyempre magtatagumpay tayo. 320 00:18:13,759 --> 00:18:14,968 Galingan natin, Da-rim. 321 00:18:15,052 --> 00:18:18,514 Maging full-time employees tayong lahat! 322 00:18:18,597 --> 00:18:19,681 Laban! 323 00:18:21,391 --> 00:18:22,518 Hindi ako makapaniwala! 324 00:18:24,186 --> 00:18:26,188 -Magtatrabaho ako nang husto. -Saan tayo magsisimula? 325 00:18:26,772 --> 00:18:30,442 LIHAM NG PAGBIBITIW 326 00:18:30,526 --> 00:18:31,360 Mr. Gong. 327 00:18:32,277 --> 00:18:34,363 Hindi ko na kayang magtrabaho rito. 328 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 Pasensya na. 329 00:18:38,325 --> 00:18:39,159 Hindi ko tatanggapin 'yan. 330 00:18:40,077 --> 00:18:42,162 Naiintindihan ko ang pag-aalala mo, 331 00:18:43,247 --> 00:18:44,790 pero nakapagdesisyon na ako. 332 00:18:44,873 --> 00:18:47,126 Ngayong nakalabas na ang mama ko sa ospital, 333 00:18:47,209 --> 00:18:48,502 sapat na ang ilang part-time jobs 334 00:18:49,294 --> 00:18:52,381 para mabayaran ang interes at ang utang ko sa 'yo. 335 00:18:52,464 --> 00:18:53,382 Hindi ito tungkol sa pera. 336 00:18:58,887 --> 00:19:00,430 Lahat ng aplikanteng may mahusay na academic backgrounds, 337 00:19:00,514 --> 00:19:02,015 karanasan, at kwalipikasyon 338 00:19:02,099 --> 00:19:03,892 ay tinanggal sa application screening stage pa lang. 339 00:19:05,602 --> 00:19:09,356 'Yong mga may pinakamababang interview scores ang pinili nila. 340 00:19:09,439 --> 00:19:10,357 Kasama ako doon. 341 00:19:11,441 --> 00:19:12,484 Bakit nila ginawa 'yon? 342 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Simula pa lang, 343 00:19:14,236 --> 00:19:16,363 wala talaga silang balak na gumawa ng maayos na team. 344 00:19:19,658 --> 00:19:21,410 Tama pala ang lahat. 345 00:19:22,578 --> 00:19:25,080 Palabas lang pala ang loser team. 346 00:19:25,164 --> 00:19:26,331 Totoo 'yon noong una. 347 00:19:27,374 --> 00:19:28,458 Kung magiging tapat ako, 348 00:19:30,085 --> 00:19:31,545 'yon din ang inisip ko noon. 349 00:19:32,963 --> 00:19:34,256 Tama. 350 00:19:34,339 --> 00:19:36,425 Nang sumuko na ang lahat sa team na 'to, 351 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 may isang tao 352 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 na hindi sumuko. 353 00:19:44,183 --> 00:19:45,058 Alam mo ba kung sino 'yon? 354 00:19:48,187 --> 00:19:49,229 Ikaw 'yon, Da-rim. 355 00:19:50,647 --> 00:19:53,442 Papayag ka bang maliitin ka nila? 356 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 Nang hindi ka man lang lumalaban? 357 00:19:55,068 --> 00:19:55,944 Itong report na 'to 358 00:19:56,528 --> 00:19:59,781 ay bunga ng pagtakbo natin kung saan-saan at pag-iisip nang sabay-sabay. 359 00:19:59,865 --> 00:20:03,452 Para sa kanila, ang trabaho at report na 'to 360 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 ang kabuhayan at pag-asa nila. 361 00:20:10,292 --> 00:20:13,128 JANG JIN-HUI, LEE GO-EUN, GO DA-RIM, BAE NAN-SUK 362 00:20:26,850 --> 00:20:27,935 Da-rim, 363 00:20:28,560 --> 00:20:30,187 ikaw ang bumuo ng team natin. 364 00:20:31,647 --> 00:20:32,773 Hindi mo inagaw 365 00:20:33,357 --> 00:20:35,192 ang posisyon ng iba. 366 00:20:37,402 --> 00:20:40,405 Dinala mo ang team na ito kung nasaan tayo ngayon 367 00:20:41,907 --> 00:20:43,742 at iniligtas mo ito sa tuluyang paglaho. 368 00:20:49,748 --> 00:20:50,791 Si Ms. Bae Nan-suk. 369 00:20:51,833 --> 00:20:52,834 Si Ms. Jang Jin-hui. 370 00:20:53,710 --> 00:20:54,544 Si Ms. Lee Go-eun. 371 00:20:56,338 --> 00:20:57,881 Tulungan mo silang 372 00:20:58,590 --> 00:20:59,591 maging full-time employees dito. 373 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 Puwede ka nang mag-resign pagkatapos. 374 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 Okay? 375 00:21:08,225 --> 00:21:09,059 Okay. 376 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 Hanggang sa mangyari 'yon, 377 00:21:12,980 --> 00:21:15,107 ibibigay ko ang lahat. 378 00:21:41,758 --> 00:21:43,552 Ano'ng nakita ko? Ano'ng problema sa mata ko? 379 00:21:43,635 --> 00:21:44,970 Sobra ba ang pagod ko? 380 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 Ano'ng meron sa kanila? Bakit sila nagyayakapan? 381 00:21:53,353 --> 00:21:54,479 Hindi, hindi totoo 'to. 382 00:21:54,563 --> 00:21:55,689 Jusko po. 383 00:21:55,772 --> 00:21:57,441 Hindi puwedeng mangyari 'to. 384 00:21:57,524 --> 00:21:59,609 Bakit sila nagyayakapan? Bakit? 385 00:22:00,527 --> 00:22:01,486 Seryoso ako! 386 00:22:01,570 --> 00:22:02,904 Sigurado ka bang hindi ka nagkamali? 387 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 Hindi. Nakita ko mismo. 388 00:22:05,866 --> 00:22:06,908 Kasama si Mr. Gong? 389 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 -Hindi nga? -Sigurado ako sa nakita ko. 390 00:22:08,827 --> 00:22:11,038 -Nagyayakapan sila. -E, pa'no si Mr. Kim? 391 00:22:11,121 --> 00:22:12,873 -Pa'no niya nadala rito? -Maghiwa-hiwalay na tayo! 392 00:22:17,252 --> 00:22:18,628 May sipon ka ba? 393 00:22:18,712 --> 00:22:20,714 Gusto mo ba ng mainit na inumin? 394 00:22:20,797 --> 00:22:23,842 Hindi, ayos lang. Nag-uusap lang kami tungkol sa trabaho. 395 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 A, tama. 396 00:22:27,387 --> 00:22:28,597 Iminungkahi ni Mr. Gong 397 00:22:28,680 --> 00:22:30,849 na pumunta tayo sa baby fair para mag-brainstorm 398 00:22:30,932 --> 00:22:32,559 para sa bagong produkto. 399 00:22:32,642 --> 00:22:35,020 A, gano'n ba. Mukhang 400 00:22:35,103 --> 00:22:37,439 ikaw lang ang sinabihan ni Mr. Gong tungkol do'n. 401 00:22:38,440 --> 00:22:42,069 Parang ang dami n'yong napag-uusapan. 402 00:22:42,569 --> 00:22:43,403 Ano? 403 00:22:43,487 --> 00:22:47,032 Mukhang naging close na kayo ni Mr. Gong 404 00:22:47,115 --> 00:22:49,785 nitong nakaraan, a. 405 00:22:49,868 --> 00:22:53,455 Talaga? Wala naman akong napapansin. 406 00:22:53,538 --> 00:22:54,498 Ay, muntik ko nang makalimutan. 407 00:22:54,581 --> 00:22:58,418 Nag-aaya si Mr. Gong kung puwede tayong mag-team dinner mamayang gabi. 408 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 Kasama ba si Mr. Kim? 409 00:23:02,756 --> 00:23:04,758 Hindi, tayo-tayo lang. 410 00:23:05,759 --> 00:23:07,052 Grabe naman. 411 00:23:07,135 --> 00:23:09,137 Hindi nagdalawang-isip si Mr. Kim na sumali sa campaign 412 00:23:09,221 --> 00:23:11,098 para sa 'yo at sa team natin. 413 00:23:11,765 --> 00:23:12,766 Ba't hindi mo siya iimbitahan? 414 00:23:14,184 --> 00:23:15,060 Di bale na. 415 00:23:15,936 --> 00:23:17,187 Hindi ako sasama. 416 00:23:17,771 --> 00:23:20,607 Ako rin, may lakad ako. 417 00:23:20,690 --> 00:23:23,610 Gusto ko munang mag-quality time kasama ang asawa ko. 418 00:23:33,870 --> 00:23:37,707 Ang susunod na pagtatanghal ay mula sa Moon Class, 419 00:23:37,791 --> 00:23:39,668 "Heart, Heart, Mwah." 420 00:23:42,629 --> 00:23:45,423 -Palakpakan n'yo po kami! -Palakpakan n'yo po kami! 421 00:23:49,094 --> 00:23:51,346 -Heart, heart, mwah, mwah -Heart, heart, mwah, mwah 422 00:23:51,429 --> 00:23:54,850 -Mahal na mahal ko kayo, Mommy at Daddy -Mahal na mahal ko kayo, Mommy at Daddy 423 00:23:54,933 --> 00:23:57,853 -Sobrang mahal ko kayo -Sobrang mahal ko kayo 424 00:23:57,936 --> 00:24:00,188 -Bakit nga ba sobra ko kayong mahal -Bakit nga ba sobra ko kayong mahal 425 00:24:01,356 --> 00:24:03,567 -Heart, heart, mwah, mwah -Heart, heart, mwah, mwah 426 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 -Mahal na mahal ko kayo, Mommy at Daddy -Mahal na mahal ko kayo, Mommy at Daddy 427 00:24:07,279 --> 00:24:08,822 Kahit paulit-ulit ko kayong nakikita 428 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 At araw-araw 429 00:24:10,240 --> 00:24:12,242 Heart, mwah 430 00:24:14,161 --> 00:24:15,745 Kahit paulit-ulit ko kayong nakikita 431 00:24:15,829 --> 00:24:16,830 Uy, Jun! 432 00:24:16,913 --> 00:24:18,039 Jun! 433 00:24:18,123 --> 00:24:20,041 Ang cute mo. Grabe! 434 00:24:20,125 --> 00:24:22,043 Magaling ka Jun! 435 00:24:22,127 --> 00:24:24,629 Ang galing mo! Ang cute mo! 436 00:24:24,713 --> 00:24:26,423 -Tumingin ka rito. -Ayan, ayan. 437 00:24:26,506 --> 00:24:28,925 -Tumingin ka rito. -Isa pa. 438 00:24:30,177 --> 00:24:31,052 Ji-ho. 439 00:24:33,180 --> 00:24:35,182 Ji-ho, puwede ka bang tumingin dito? 440 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 -Dito. Tingin dito. -Ayan, Ayan. 441 00:24:38,977 --> 00:24:44,316 Ngayon, i-welcome natin si Kim Jun at ang papa niya para sa pagtatanghal nila 442 00:24:44,399 --> 00:24:45,775 ng "Island Baby." 443 00:24:53,158 --> 00:24:56,244 Puwede po bang pumunta sa entablado ang papa ni Jun? 444 00:25:10,800 --> 00:25:12,010 Mr. Kim? 445 00:25:13,887 --> 00:25:15,555 Mukhang hindi pa siya dumarating. 446 00:25:15,639 --> 00:25:18,516 -Handa na ba ang susunod na performers? -Opo. 447 00:25:19,100 --> 00:25:22,395 Jun, paunahin muna natin ang susunod na team, 448 00:25:22,479 --> 00:25:24,522 tapos kayo na, okay? 449 00:25:25,273 --> 00:25:26,191 Sandali! 450 00:25:26,983 --> 00:25:29,527 Ako na. Okay lang ba? 451 00:25:29,611 --> 00:25:31,404 Sino ka? 452 00:25:32,113 --> 00:25:33,031 Ako… 453 00:25:34,324 --> 00:25:35,242 ang best friend ni Jun. 454 00:25:40,872 --> 00:25:42,165 Kaya mo 'to. 455 00:25:42,249 --> 00:25:43,083 Simulan na natin. 456 00:26:00,392 --> 00:26:05,230 Kapag nasa lilim ng isla si Mama 457 00:26:06,856 --> 00:26:11,778 Namumulot ng talaba 458 00:26:13,446 --> 00:26:18,410 Naiiwan ang sanggol mag-isa 459 00:26:19,995 --> 00:26:25,458 Nagbabantay sa bahay 460 00:26:31,214 --> 00:26:35,677 -Kumakanta ang dagat -Kumakanta ang dagat 461 00:26:37,095 --> 00:26:41,725 -Isang oyayi -Isang oyayi 462 00:26:42,976 --> 00:26:46,980 -Inihihiga ng sanggol ang ulo sa braso -Inihihiga ng sanggol ang ulo sa braso 463 00:26:48,857 --> 00:26:52,986 -At natutulog -At natutulog 464 00:26:54,487 --> 00:26:59,701 -At natutulog -At natutulog 465 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 Hello. 466 00:27:16,092 --> 00:27:17,927 -Jun. -Papa! 467 00:27:18,011 --> 00:27:21,181 Naku. Dahan-dahan lang, masasaktan ka niyan. 468 00:27:24,976 --> 00:27:27,562 Pa, bakit na-late ka kanina? 469 00:27:27,645 --> 00:27:28,605 Pasensya na. 470 00:27:28,688 --> 00:27:31,399 Pasensya na talaga sa nangyari kanina. 471 00:27:31,483 --> 00:27:34,069 Pero napanood kitang kumanta kanina. 472 00:27:34,152 --> 00:27:36,071 Ang galing mo. 473 00:27:37,155 --> 00:27:39,949 Malaking problema siguro kung wala si Ate Ganda. 474 00:27:44,162 --> 00:27:45,080 Salamat. 475 00:27:45,705 --> 00:27:47,665 Paano mo nalaman ang tungkol dito? 476 00:27:48,541 --> 00:27:50,251 Inimbitahan ako ni Jun. 477 00:27:50,335 --> 00:27:52,253 Nagdesisyon kaming maging best friends ni Jun. 478 00:27:53,213 --> 00:27:54,422 Bang! 479 00:28:19,823 --> 00:28:22,283 SALAMAT SA PAGPAPALAKI SA 'KIN, PAPA 480 00:28:36,881 --> 00:28:37,715 Ang init. 481 00:28:38,800 --> 00:28:39,634 Salamat. 482 00:28:44,139 --> 00:28:46,057 Ang ganda ng bahay n'yo. 483 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 Salamat 484 00:28:50,478 --> 00:28:52,772 sa pagsalo mo sa 'kin kanina sa performance ni Jun. 485 00:28:53,815 --> 00:28:55,900 Mukhang ang saya-saya ni Jun, dahil sa 'yo. 486 00:28:55,984 --> 00:28:59,112 Di ba? Magkasundo talaga kami ni Jun. 487 00:28:59,195 --> 00:29:00,113 Pero… 488 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 pakiusap, wag mo na ulit gawin ito. 489 00:29:05,160 --> 00:29:05,994 Ano? 490 00:29:06,578 --> 00:29:07,662 Ikaw at ako, 491 00:29:08,246 --> 00:29:10,707 wala nang dahilan para magkita tayo pagkatapos ng exhibition na 'to. 492 00:29:11,583 --> 00:29:13,126 Pero bata pa si Jun. 493 00:29:14,127 --> 00:29:16,671 Hindi niya maiintindihan kung bakit hindi ka na niya makikita, 494 00:29:17,881 --> 00:29:19,215 at masasaktan siya. 495 00:29:20,091 --> 00:29:21,885 Kung gano'n, e di, patuloy tayong magkita. 496 00:29:22,927 --> 00:29:24,095 Sinabi ko na sa 'yo. 497 00:29:24,679 --> 00:29:26,848 Gusto kita, pati si Jun. 498 00:29:30,226 --> 00:29:32,812 Wala akong interes sa 'yo bilang babae. 499 00:29:34,063 --> 00:29:35,356 Kaya, 500 00:29:35,982 --> 00:29:37,609 wag mong paasahin si Jun. 501 00:29:41,029 --> 00:29:42,071 Pakiusap. 502 00:29:57,670 --> 00:29:58,505 Pasensya na. 503 00:29:59,088 --> 00:29:59,923 Seryoso? 504 00:30:01,966 --> 00:30:02,884 Teka. 505 00:30:03,676 --> 00:30:04,928 Pasensya na, Tae-yeong. 506 00:30:05,011 --> 00:30:06,346 May biglaan akong meeting. 507 00:30:07,347 --> 00:30:09,891 Hindi ka talaga nagbabago. Hindi totoo ang paghingi mo ng tawad. 508 00:30:12,519 --> 00:30:15,146 Palagi kang ganyan tuwing inaagaw mo ang mga kumpanyang 509 00:30:15,230 --> 00:30:16,272 kausap ko na sana. 510 00:30:16,856 --> 00:30:18,316 Alam mong malaki ang ipinuhunan ko 511 00:30:18,399 --> 00:30:20,568 sa mga deal na 'yon na nagkakahalagang bilyon, trilyon pa nga. 512 00:30:20,652 --> 00:30:22,028 Pero umarte ka lang at humingi ng tawad 513 00:30:23,196 --> 00:30:25,281 na para bang nabangga mo lang ako sa kalye. 514 00:30:26,699 --> 00:30:27,992 "Pasensya na, Tae-yeong." 515 00:30:31,371 --> 00:30:32,872 Buti naman at napagtanto mo 'yon. 516 00:30:33,581 --> 00:30:34,541 Tama ka. 517 00:30:34,624 --> 00:30:35,917 Hindi naman talaga ako nagsisisi. 518 00:30:36,543 --> 00:30:37,752 Kahit hindi mapunta sa 'kin, 519 00:30:39,087 --> 00:30:40,713 hindi mo pa rin makukuha ang mga deal na 'yon. 520 00:30:41,714 --> 00:30:42,757 Talaga? 521 00:30:43,758 --> 00:30:45,593 Nararamdaman ng mga tao 522 00:30:45,677 --> 00:30:47,720 kung sino ang tutulong sa kanilang umunlad 523 00:30:48,847 --> 00:30:50,181 at kung sino ang lalamon sa kanila. 524 00:30:50,265 --> 00:30:51,182 At alam mo, 525 00:30:52,016 --> 00:30:53,309 masyado mong ipinapahalata. 526 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 Mukha kang isang mabangis na hayop 527 00:30:56,354 --> 00:30:57,689 na nakatayo sa ibabaw ng biktima nito. 528 00:30:59,232 --> 00:31:01,359 Oo, ganyan nga. 529 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Ingat ka. 530 00:31:07,657 --> 00:31:09,659 Isa pa bago ko gawin 'yan. 531 00:31:09,742 --> 00:31:10,869 Pagdating sa elevator, 532 00:31:11,452 --> 00:31:12,453 una ang paglabas 533 00:31:13,329 --> 00:31:14,622 bago ang pagpasok. 534 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 'Yan ang basic etiquette. 535 00:31:18,793 --> 00:31:20,670 Magkaroon ka man lang ng kaunting manners. 536 00:31:21,921 --> 00:31:22,755 Sige. 537 00:31:23,756 --> 00:31:24,591 Kita tayo sa susunod. 538 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 Hi. 539 00:31:35,894 --> 00:31:38,479 Ano na naman ang ginagawa mo rito? 540 00:31:38,563 --> 00:31:39,939 Tatanungin mo na naman ako? 541 00:31:41,024 --> 00:31:43,234 Ba't ang sungit mo? Magkakampi na tayo ngayon. 542 00:31:43,318 --> 00:31:44,903 Ano? Magkakampi? 543 00:31:47,196 --> 00:31:48,072 Bakit ganyan ang mukha mo? 544 00:31:48,823 --> 00:31:49,657 Wala. 545 00:31:51,159 --> 00:31:51,993 Kumusta? 546 00:31:52,076 --> 00:31:54,287 Ginawa ko ang sinabi mo 547 00:31:54,871 --> 00:31:57,123 at hinayaan kong si Ji-hyeok ang humawak ng bagong product development. 548 00:31:58,082 --> 00:32:00,668 Pero paano kung magtagumpay siya? 549 00:32:01,336 --> 00:32:02,754 Hindi ba magiging masama 'yon para sa 'tin? 550 00:32:02,837 --> 00:32:06,090 Sandali, ideya ba 'yon ni Mr. Yu? 551 00:32:07,216 --> 00:32:09,886 Kailangan nating pigilan na mangyari 'yon. 552 00:32:09,969 --> 00:32:12,388 Akala ko ba magkakampi tayo? Bakit mo sinabi sa kanya ang gano'n? 553 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Hayaan mo lang siya at suportahan mo siya. 554 00:32:14,098 --> 00:32:15,183 -Ha? -Ano? 555 00:32:15,266 --> 00:32:16,100 Ito na ang pagkakataon natin. 556 00:32:16,184 --> 00:32:18,561 Ang pagkakataon nating gamitin nang maayos ang Go Da-rim card. 557 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 At wag kang mag-alala. 558 00:32:20,229 --> 00:32:21,981 Kahit may magawa silang kamangha-mangha, 559 00:32:22,899 --> 00:32:25,318 hindi pa rin 'yon makikita. 560 00:32:32,617 --> 00:32:35,036 Sa halip na mag-overthink at ma-obsess sa bago, 561 00:32:35,119 --> 00:32:38,665 naisip kong humanap tayo ng lumang produkto at i-update natin. 562 00:32:38,748 --> 00:32:39,999 Puwede tayong pumili ng tig-isa– 563 00:32:40,083 --> 00:32:42,168 Sino ba ang may pakialam sa opinyon namin? 564 00:32:42,251 --> 00:32:44,128 Ikaw ang susundin namin sa lahat. 565 00:32:44,879 --> 00:32:45,713 Ano? 566 00:32:45,797 --> 00:32:47,548 Ikaw ang nag-uumapaw ng ideya sa team natin. 567 00:32:47,632 --> 00:32:49,300 -Tama. -Oo nga. 568 00:32:49,384 --> 00:32:50,385 Totoo 'yan. 569 00:32:50,468 --> 00:32:53,680 Ano bang sinasabi n'yo? Lagi nating ginagawa ang lahat nang magkakasama. 570 00:32:54,430 --> 00:32:57,892 -Una, hati-hatiin natin ang mga category– -Sabihin mo na sa kanya. 571 00:32:57,976 --> 00:33:00,186 -Pero ikaw ang pinakamatanda. -Tumahimik kayo. 572 00:33:00,269 --> 00:33:02,689 -Ikaw ang nakakita. -Nakita mo kaya ikaw na ang magsabi. 573 00:33:03,815 --> 00:33:06,234 -Hindi, ikaw na. -Hindi ko nga alam kung totoo 'yon. 574 00:33:07,735 --> 00:33:08,569 Makinig kayo. 575 00:33:10,029 --> 00:33:11,531 May… 576 00:33:13,324 --> 00:33:15,994 gusto akong sabihin sa inyo. 577 00:33:19,163 --> 00:33:22,333 Nakapagmuni-muni ako no'ng na-discharge si Mama. 578 00:33:23,710 --> 00:33:26,045 Doon ko lang na-realize 579 00:33:27,046 --> 00:33:30,091 na may nagawa akong hindi mapapatawad. 580 00:33:31,551 --> 00:33:35,096 Niloloko ko ang mga taong nagtitiwala sa 'kin. 581 00:33:36,806 --> 00:33:37,765 Pasensya na. 582 00:33:37,849 --> 00:33:39,517 Pasensya na talaga. 583 00:33:40,101 --> 00:33:43,062 Tama na 'yan. Ayos lang. Talagang ayos lang. 584 00:33:43,646 --> 00:33:44,939 Umupo ka. 585 00:33:45,773 --> 00:33:49,235 Sana sinabi mo agad kung pinagdadaanan mo 'yon. 586 00:33:49,318 --> 00:33:51,612 Maiintindihan naman namin 'yon. 587 00:33:51,696 --> 00:33:54,073 Pinaghinalaan pa kita ng mali. 588 00:33:54,657 --> 00:33:57,785 Kita n'yo? Sabi ko na hindi gagawa ng gano'n si Da-rim. 589 00:33:58,369 --> 00:34:00,997 Kapag itinulak ka na ng mundo sa bangin, 590 00:34:01,622 --> 00:34:04,500 gagawin mo ang kahit ano para mabuhay. 591 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 Paano ba naman namin hindi maiintindihan 'yon? 592 00:34:06,169 --> 00:34:07,336 Tama. 593 00:34:07,420 --> 00:34:08,421 Kung hindi dahil sa 'yo, 594 00:34:08,504 --> 00:34:11,507 matagal na sana kaming itinapon bago pa man mapaalis. 595 00:34:12,508 --> 00:34:14,427 Kaya wag ka nang umiyak. 596 00:34:15,511 --> 00:34:16,846 Kayo nga ang umiiyak. 597 00:34:18,514 --> 00:34:20,016 Umiiyak lang ako kasi umiiyak ka. 598 00:34:22,185 --> 00:34:25,021 Pero kahit gano'n, nagsinungaling pa rin ako para makuha ang trabahong ito. 599 00:34:25,688 --> 00:34:28,608 Aalis na ako pagkatapos ng project na 'to. 600 00:34:29,525 --> 00:34:31,611 Naipasa ko na ang resignation ko. 601 00:34:33,613 --> 00:34:35,114 Naku po. 602 00:34:36,282 --> 00:34:37,158 Gusto kong makita 603 00:34:37,742 --> 00:34:39,202 sina Jin-hui, 604 00:34:40,453 --> 00:34:41,662 Nan-suk, 605 00:34:43,498 --> 00:34:44,332 at Go-eun 606 00:34:45,750 --> 00:34:48,294 na maging full-time employees. 607 00:34:49,921 --> 00:34:53,466 Ituturing ko itong huling pagkakataon para masuklian ang kabutihan n'yo 608 00:34:53,549 --> 00:34:56,969 at gagawin ko ang lahat ng makakaya ko. 609 00:34:57,053 --> 00:34:58,096 Kaya… 610 00:34:59,472 --> 00:35:02,683 gawin natin ang best natin hanggang sa dulo, okay? 611 00:35:03,351 --> 00:35:06,104 -Da-rim. -Di ako makapaniwala sa 'yo. 612 00:35:08,815 --> 00:35:10,066 Pasensya na. 613 00:35:17,532 --> 00:35:19,742 Mr. Gong, kailangan nating mag-usap. 614 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 -Tungkol saan? -Malalaman mo pagdating natin. 615 00:35:21,869 --> 00:35:24,247 -Saan tayo pupunta? Sandali. -Sa restaurant. 616 00:35:24,330 --> 00:35:27,416 May reservation ako sa pinakamahal na resto malapit sa opisina. 617 00:35:27,500 --> 00:35:28,417 Tara na. 618 00:35:28,501 --> 00:35:29,460 -Ayos. -Tara na. 619 00:35:29,544 --> 00:35:30,378 Bitawan n'yo 'ko. 620 00:35:30,461 --> 00:35:33,381 Sandali. Bitawan n'yo 'ko. Bitaw! 621 00:35:34,382 --> 00:35:35,675 Pakiusap, bitawan n'yo na ako. 622 00:35:36,676 --> 00:35:37,844 Sabi ko bitawan n'yo 'ko! 623 00:35:47,103 --> 00:35:50,356 -Cheers. -Cheers. 624 00:35:53,359 --> 00:35:55,987 Sobrang nagulat ako 625 00:35:56,070 --> 00:35:58,239 nang makita kong magkayakap kayong dalawa. 626 00:35:59,740 --> 00:36:02,410 Hindi ko alam kung ano ang gagawin sa inyo. 627 00:36:05,705 --> 00:36:07,456 Mr. Kang, ang dami mong iniinom ngayon. 628 00:36:07,540 --> 00:36:09,417 Paano ba naman? 629 00:36:09,500 --> 00:36:10,751 Trinaydor ako ni Ji-hyeok. 630 00:36:11,377 --> 00:36:13,087 Hoy, hindi kita trinaydor. 631 00:36:13,171 --> 00:36:14,547 Nadidismaya ako sa 'yo. 632 00:36:14,630 --> 00:36:16,716 Dapat sinabi mo man lang sa 'kin. 633 00:36:16,799 --> 00:36:20,511 Ibig mong sabihin, nagkaroon kayo ng napakatinding dynamite kiss 634 00:36:21,679 --> 00:36:23,014 ni Ms. Go, tama? 635 00:36:23,723 --> 00:36:26,350 -"Napakatinding dynamite kiss?" -"Napakatinding dynamite kiss?" 636 00:36:30,396 --> 00:36:31,522 Mr. Kang. 637 00:36:31,606 --> 00:36:32,815 Lasing ka na ba? 638 00:36:32,899 --> 00:36:34,400 Sandali lang. 639 00:36:34,483 --> 00:36:37,403 Hindi ba sinabi n'yong unang beses kayong nagkita sa Jeju? 640 00:36:37,486 --> 00:36:40,072 At simula pa lang, nagkaroon na kayo ng pasabog na dynamite kiss? 641 00:36:40,865 --> 00:36:42,283 Puwede n'yo bang ipaliwanag? 642 00:36:42,366 --> 00:36:43,868 Ano ba talaga ang dynamite kiss? 643 00:36:43,951 --> 00:36:45,453 Ano ang pinagkaiba nito sa normal na halik? 644 00:36:46,078 --> 00:36:47,413 Hindi, hindi 'yon… 645 00:36:47,496 --> 00:36:49,207 -A… -O? 646 00:36:54,879 --> 00:36:57,006 Ikaw ang magpaliwanag. Hindi ko kaya. 647 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 -Kasi ganito… -Hay naku. 648 00:36:59,967 --> 00:37:01,677 -Parang… -O? 649 00:37:06,057 --> 00:37:07,600 Wala akong masabi. 650 00:37:08,476 --> 00:37:10,186 Hindi niya masabi. Hindi niya alam. 651 00:37:10,269 --> 00:37:12,605 Seryoso? Nakakainis kayo. 652 00:37:12,688 --> 00:37:14,398 Wala akong pakialam kung office affair o romance 'yan. 653 00:37:14,482 --> 00:37:16,025 Tanggalin na lang natin silang dalawa. 654 00:37:16,108 --> 00:37:17,485 Pakiramdam ko, ang lungkot-lungkot ko, Nan-suk. 655 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 Kumain kayo nang marami ngayong gabi. 656 00:37:19,278 --> 00:37:20,321 Sagot ko. 657 00:37:20,404 --> 00:37:22,198 Pahingi pa kami ng karne. 658 00:37:22,281 --> 00:37:23,741 'Yong malaking order, please! 659 00:37:23,824 --> 00:37:26,661 Itodo na natin ngayong gabi! 660 00:37:26,744 --> 00:37:27,828 Congratulations. 661 00:37:28,412 --> 00:37:30,122 Para sa relationship n'yo. 662 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 -Ang saya. -Masarap ba? 663 00:37:33,918 --> 00:37:34,752 Siguro 664 00:37:36,212 --> 00:37:37,129 nahirapan kang gawin 'yon. 665 00:37:39,590 --> 00:37:42,468 Ang tapang mo talaga kasi sinabi mo sa kanila. 666 00:37:43,386 --> 00:37:44,220 Seryoso ako. 667 00:37:44,804 --> 00:37:46,264 Nag-aalala talaga ako, 668 00:37:47,390 --> 00:37:49,016 pero sobrang understanding nila. 669 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 Nakaka-guilty… 670 00:37:54,855 --> 00:37:57,817 pero nagpapasalamat din ako. 671 00:38:11,747 --> 00:38:12,915 Wag ka nang umiyak. 672 00:38:14,208 --> 00:38:15,293 Okay? 673 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 Ayos lang. 674 00:38:27,972 --> 00:38:29,140 Proud ako sa 'yo. 675 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 Mainit 'to. 676 00:39:34,455 --> 00:39:36,082 Mag-ingat ka. 677 00:39:36,165 --> 00:39:37,333 Salamat. 678 00:40:04,151 --> 00:40:06,904 Dapat humingi rin ako ng tawad sa 'yo. 679 00:40:08,406 --> 00:40:09,824 Bakit? 680 00:40:10,491 --> 00:40:12,993 Sa lahat ng nangyari mula nang magkita tayo 681 00:40:14,286 --> 00:40:15,579 hanggang ngayon. 682 00:40:16,580 --> 00:40:18,833 Ang dami mong tiniis 683 00:40:19,542 --> 00:40:20,918 at nahirapan ka dahil sa 'kin. 684 00:40:23,254 --> 00:40:24,213 Totoo 'yan. 685 00:40:25,256 --> 00:40:26,132 Tama ka diyan. 686 00:40:27,508 --> 00:40:29,051 Nakakagalit talaga. 687 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 Oo, 688 00:40:32,346 --> 00:40:33,305 pero lahat ng 'yon 689 00:40:35,224 --> 00:40:36,892 ay mapapatawad ko dahil… 690 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 single ka. 691 00:40:49,530 --> 00:40:51,782 Sa tingin ko, masuwerte ka talaga. 692 00:40:57,538 --> 00:40:58,372 Salamat. 693 00:41:09,008 --> 00:41:10,134 Ano ba ang nangyayari sa 'kin? 694 00:41:21,937 --> 00:41:23,147 Wag ka nang tumakas. 695 00:41:25,399 --> 00:41:26,609 Hindi na kita pakakawalan. 696 00:43:42,703 --> 00:43:44,121 Ang gwapo. 697 00:43:49,418 --> 00:43:50,252 Alam ko. 698 00:43:52,004 --> 00:43:52,880 Ano? 699 00:43:53,839 --> 00:43:55,841 Bakit ka nagpapanggap na tulog? 700 00:43:58,761 --> 00:43:59,637 Kasi masaya ako. 701 00:44:12,858 --> 00:44:14,610 Hindi ba tayo babangon? 702 00:44:15,527 --> 00:44:16,862 Kailangan nating kumain ng agahan. 703 00:44:18,155 --> 00:44:19,406 Wag na. 704 00:44:19,907 --> 00:44:22,284 Kailangan nating maghilamos at magsipilyo. 705 00:44:22,826 --> 00:44:24,078 Ayoko. 706 00:44:27,873 --> 00:44:30,376 Sige. Wag na lang nating gawin. 707 00:44:35,172 --> 00:44:37,132 Gusto mong buong araw lang tayo sa kama? 708 00:44:37,216 --> 00:44:38,384 Oo. 709 00:44:39,968 --> 00:44:40,928 At ano ang gagawin natin? 710 00:44:42,721 --> 00:44:44,932 Alam mo na, kung anu-ano. 711 00:44:45,015 --> 00:44:46,266 Kung anu-ano? 712 00:44:47,059 --> 00:44:48,185 Oo. 713 00:44:50,354 --> 00:44:51,397 Kung anu-ano… 714 00:44:52,731 --> 00:44:53,816 Oo. 715 00:44:53,899 --> 00:44:54,817 Sige. 716 00:44:57,027 --> 00:44:58,612 Teka. Sandali. 717 00:45:02,866 --> 00:45:05,828 Siguro nagpapahinga si Da-rim kasi weekend ngayon. 718 00:45:05,911 --> 00:45:07,079 Hindi. 719 00:45:07,162 --> 00:45:08,163 Hindi siya umuwi kagabi. 720 00:45:08,789 --> 00:45:11,041 Uminom siya kasama ang kaibigan niya. 721 00:45:12,960 --> 00:45:13,919 Baka… 722 00:45:15,754 --> 00:45:16,880 may boyfriend na siya. 723 00:45:17,881 --> 00:45:19,174 Sana nga. 724 00:45:19,258 --> 00:45:21,677 Kailangan na niyang makipag-date, 725 00:45:21,760 --> 00:45:23,137 pero hindi siya interesado 726 00:45:23,220 --> 00:45:25,264 kasi marami siyang ambisyon sa career niya. 727 00:45:25,889 --> 00:45:29,518 Si Ji-hyeok din, sobrang dedikado sa trabaho. 728 00:45:30,185 --> 00:45:32,688 Trabaho at bahay lang lagi. 729 00:45:33,313 --> 00:45:35,274 Sa tingin ko, hindi pa siya nakahawak ng kamay ng babae. 730 00:45:36,608 --> 00:45:38,193 Nakakaalarma 'yon, kung tutuusin. 731 00:45:38,277 --> 00:45:40,654 Sabi nila, hindi na raw nagjo-jowa ang mga kabataan ngayon. 732 00:45:42,948 --> 00:45:44,533 Dapat tayong mag-alala. 733 00:45:44,616 --> 00:45:46,034 Siya nga pala, 734 00:45:47,619 --> 00:45:50,747 anong klaseng lalaki ba ang gusto ni Da-rim? 735 00:45:52,166 --> 00:45:55,711 Ano kaya ang tingin niya sa isang tulad ni Ji-hyeok? 736 00:45:55,794 --> 00:45:57,463 Hindi, imposible 'yon. 737 00:45:57,546 --> 00:45:59,298 Bakit naman? 738 00:45:59,381 --> 00:46:00,716 Masyado siyang gwapo. 739 00:46:01,675 --> 00:46:03,552 Hindi naman siya gwapo. 740 00:46:03,635 --> 00:46:05,554 Sakto lang ang itsura niya. 741 00:46:05,637 --> 00:46:07,681 Lumabas ka lang sa kahit anong kalye at tumingin-tingin ka. 742 00:46:07,764 --> 00:46:10,225 Ganyan ang itsura ng lahat ng lalaki. 743 00:46:11,393 --> 00:46:13,520 -Saang kalye kaya 'yon? -Ano? 744 00:46:13,604 --> 00:46:14,563 Gusto kong pumunta at tingnan. 745 00:46:15,856 --> 00:46:18,192 Kahit na, hindi puwede. Magkaibang mundo sila. 746 00:46:18,275 --> 00:46:20,319 Mas mabuting magpakasal sa taong may parehong pinanggalingan. 747 00:46:21,236 --> 00:46:22,696 Kumain ka na. Lumalamig na ang sabaw. 748 00:46:23,405 --> 00:46:24,865 Ang sarap nito. 749 00:46:26,366 --> 00:46:27,242 Sige. 750 00:46:34,875 --> 00:46:36,335 Para siyang isda kung uminom. 751 00:46:37,252 --> 00:46:38,587 Siguro namana niya 'yon sa 'kin. 752 00:46:39,254 --> 00:46:41,507 Gumising ka. Mamimili tayo para sa titirhan n'yo pagkatapos ng kasal. 753 00:46:41,590 --> 00:46:43,675 Wala akong pakialam. Hindi ako sasama. 754 00:46:43,759 --> 00:46:44,676 Ikaw na lang. 755 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 Bakit ako pupunta nang mag-isa? 756 00:46:49,264 --> 00:46:53,393 -Kumakanta ang dagat -Kumakanta ang dagat 757 00:46:53,894 --> 00:46:54,811 Ano 'to? 758 00:46:56,980 --> 00:46:58,023 Sige, sabihin mo. 759 00:46:58,690 --> 00:47:01,109 Bakit ka nasa talent show 760 00:47:01,652 --> 00:47:02,778 ng anak ni Mr. Kim? 761 00:47:03,445 --> 00:47:05,697 Bakit ka kumanta roon? 762 00:47:05,781 --> 00:47:08,283 Ano pa nga ba? Gusto ko siya. Kaya ko ginawa 'yon. 763 00:47:08,367 --> 00:47:09,701 Sinabi ko sa 'yo na may nagugustuhan ako. 764 00:47:12,579 --> 00:47:14,331 Ikaw talagang bata ka! 765 00:47:14,414 --> 00:47:16,291 Ba't napaka-immature mo? 766 00:47:16,375 --> 00:47:18,627 Bakit siya, sa dami ng tao? 767 00:47:18,710 --> 00:47:21,838 -Nababaliw ka na ba? -Ano ba ang mali sa kanya? 768 00:47:21,922 --> 00:47:24,633 Ayusin mo nga ang sarili mo! 769 00:47:25,133 --> 00:47:28,011 Sa tingin mo ba pagiging mature ang mag-asawa ng isang katulad ni Daddy? 770 00:47:28,762 --> 00:47:29,930 Kung gano'n, magiging immature na lang ako. 771 00:47:30,013 --> 00:47:31,640 Ayokong mabuhay nang katulad mo! 772 00:47:44,444 --> 00:47:47,155 JUN BABY STUDIO 773 00:47:47,239 --> 00:47:50,284 Hindi siya kilalang photographer at single dad pa. 774 00:47:50,367 --> 00:47:52,411 Ang kapal ng mukha niyang magustuhan ang anak ko. 775 00:47:54,371 --> 00:47:56,373 Pinayagan ko siyang mag-exhibition sa art hall ko, 776 00:47:56,456 --> 00:47:57,666 tapos ito ang isusukli niya? 777 00:47:57,749 --> 00:47:58,667 Walang utang na loob… 778 00:48:01,962 --> 00:48:03,338 Bwisit. 779 00:48:04,756 --> 00:48:06,133 Didiretsuhin na kita. 780 00:48:06,216 --> 00:48:07,342 Si Ha-yeong… 781 00:48:09,970 --> 00:48:11,054 Okay lang po ba kayo? 782 00:48:14,349 --> 00:48:15,684 'Yong batang 'yon talaga. 783 00:48:17,603 --> 00:48:19,187 -Mr. Kim Seon-u. -Sandali lang po. 784 00:48:26,653 --> 00:48:28,780 Puwede ko po bang makita sandali ang kamay n'yo? 785 00:48:29,323 --> 00:48:30,240 Sandali lang po. 786 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 Tingnan natin. 787 00:48:37,331 --> 00:48:38,332 Medyo malamig po ito. 788 00:48:40,334 --> 00:48:42,419 Ay, hindi na kailangan. 789 00:48:43,003 --> 00:48:45,714 Madalas ding sumasakit ang kamay ko kasi buong araw akong 790 00:48:45,797 --> 00:48:47,049 nakikipaglaro sa mga bata. 791 00:48:47,799 --> 00:48:49,259 Pinakamaganda itong pain relief patch. 792 00:48:50,385 --> 00:48:51,595 Lalagyan ko pa po kayo ng isa. 793 00:48:57,976 --> 00:49:00,354 Hindi naman po masakit, di ba? 794 00:49:18,288 --> 00:49:19,498 Gagaling po agad 'yan. 795 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 May sasabihin po kayo sa 'kin, di ba? 796 00:49:35,722 --> 00:49:36,682 At ano po 'to? 797 00:49:36,765 --> 00:49:39,351 Hindi ko kasi alam kung ano ang ibibigay ko sa 'yo. 798 00:49:40,227 --> 00:49:42,521 Hindi naman ako puwedeng pumunta nang walang dala, di ba? 799 00:49:43,605 --> 00:49:44,690 Salamat po dito. 800 00:49:48,402 --> 00:49:49,528 Mga grapefruit. 801 00:49:51,822 --> 00:49:53,740 -Ayos. -Sige, kukunin natin 'to. 802 00:49:57,911 --> 00:49:59,830 Ano ang paborito mong pasta? 803 00:49:59,913 --> 00:50:00,872 Gagawa ako ng kahit anong gusto mo. 804 00:50:00,956 --> 00:50:04,251 Marunong kang magluto ng pasta, Mr. Gong? 805 00:50:04,334 --> 00:50:06,294 Siyempre naman. 806 00:50:08,797 --> 00:50:09,923 Teka. 807 00:50:10,006 --> 00:50:12,134 Nagdi-date tayo. Puwede bang wag mo na akong tawaging Mr. Gong? 808 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 Pasensya na, Mr. Gong. 809 00:50:16,930 --> 00:50:18,682 E, ano ang dapat kong itawag sa 'yo? 810 00:50:19,516 --> 00:50:21,268 Ji-hyeok. 811 00:50:22,561 --> 00:50:24,730 Puwede rin, pero… 812 00:50:26,231 --> 00:50:27,065 Ba… 813 00:50:28,150 --> 00:50:30,110 Baby? Parang "baby boy"? 814 00:50:30,193 --> 00:50:31,611 Hindi, hindi 'yon. 815 00:50:32,237 --> 00:50:33,071 Babe. 816 00:50:34,448 --> 00:50:35,615 Hay naku, di bale na. 817 00:50:36,408 --> 00:50:37,743 Babe, tara na! 818 00:50:50,922 --> 00:50:52,174 Tara na, babe! 819 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 Halika na, babe! 820 00:51:49,689 --> 00:51:50,690 Ta-da! 821 00:51:50,774 --> 00:51:52,317 Ang ganda nito! 822 00:51:52,400 --> 00:51:53,235 Ako? 823 00:52:31,356 --> 00:52:32,274 Dalawa. 824 00:52:41,867 --> 00:52:42,826 Sandali. 825 00:52:42,909 --> 00:52:44,160 Mayroon ka dito. 826 00:52:45,745 --> 00:52:46,746 Hindi, hindi diyan. 827 00:53:33,960 --> 00:53:36,296 Sa tingin mo ba pagiging mature ang mag-asawa ng isang katulad ni Daddy? 828 00:53:36,379 --> 00:53:37,339 Kung gano'n, magiging immature na lang ako. 829 00:53:37,422 --> 00:53:38,798 Ayokong mabuhay nang katulad mo! 830 00:53:42,302 --> 00:53:43,136 Tubig. 831 00:53:43,845 --> 00:53:44,679 Ano? 832 00:53:45,680 --> 00:53:47,390 Ano'ng ginagawa mo? Ikuha mo ako ng tubig. 833 00:53:55,357 --> 00:53:56,566 Seryoso ka ba? 834 00:53:57,067 --> 00:53:58,902 Ni hindi mo kayang magbuhos ng isang basong tubig? 835 00:53:58,985 --> 00:54:00,612 Napilay ang kamay ko. 836 00:54:00,695 --> 00:54:01,571 May isa ka pa naman! 837 00:54:02,781 --> 00:54:03,657 Tama. 838 00:54:04,366 --> 00:54:05,450 Nakalimutan kong may dalawang braso pala ako. 839 00:54:09,204 --> 00:54:10,121 Bwisit. 840 00:54:12,499 --> 00:54:14,960 Ito ang shortlist ng mga produktong balak naming i-update. 841 00:54:15,043 --> 00:54:17,462 May ginagawa na ba ang development team sa kahit alin sa mga 'yan? 842 00:54:18,129 --> 00:54:19,839 Wala pa kaming plano para roon. 843 00:54:20,548 --> 00:54:22,592 Pero ibig sabihin niyan, 844 00:54:22,676 --> 00:54:25,428 mataas ang customer satisfaction ng mga produktong 'yon. 845 00:54:26,137 --> 00:54:30,517 Baka mag-backfire ang hindi kinakailangang update. 846 00:54:30,600 --> 00:54:32,477 Tama. Alam kong mahirap ito, 847 00:54:32,560 --> 00:54:34,145 pero iminumungkahi kong subukan n'yong makaisip ng bago 848 00:54:34,229 --> 00:54:36,022 na wala pa sa product line natin. 849 00:54:36,106 --> 00:54:39,818 Sa gano'n, makakapagbukas din kayo ng bagong market para sa 'tin. 850 00:54:41,027 --> 00:54:42,654 Tama 'yan. 851 00:54:42,737 --> 00:54:43,863 Ang maipapayo ko lang, 852 00:54:43,947 --> 00:54:45,907 simulan n'yong i-record lahat sa phone n'yo. 853 00:54:45,991 --> 00:54:47,117 I-record lahat? 854 00:54:47,200 --> 00:54:49,536 Hindi n'yo alam kung kailan kayo makakaisip ng ideya. 855 00:54:49,619 --> 00:54:52,497 Kapag ni-record n'yo agad ang naisip n'yo, makakatulong 'yon. 856 00:54:52,580 --> 00:54:54,374 Hindi maiiwasan ang trial and error, 857 00:54:54,457 --> 00:54:55,792 kaya kung ire-record n'yo ang bawat hakbang, 858 00:54:55,875 --> 00:54:57,877 malalaman n'yo kung saan nagkamali. 859 00:54:57,961 --> 00:55:00,130 A, tama 'yon. 860 00:55:00,213 --> 00:55:01,381 Salamat po. 861 00:55:01,464 --> 00:55:02,632 -Salamat po. -Salamat po. 862 00:55:13,018 --> 00:55:13,852 Mukhang hindi komportable. 863 00:55:13,935 --> 00:55:14,769 Kaya sa tingin ko… 864 00:55:15,645 --> 00:55:18,648 Sa tingin ko, kailangan itong i-update. 865 00:55:21,443 --> 00:55:22,652 Kailangan talaga. 866 00:55:41,254 --> 00:55:42,380 'Yong laki… 867 00:55:43,631 --> 00:55:45,592 -Sa tingin ko, maganda ang diaper bags. -Diaper bags… 868 00:55:45,675 --> 00:55:46,634 Tingnan mo ang telang 'to. 869 00:55:46,718 --> 00:55:47,594 Diapers? 870 00:55:47,677 --> 00:55:48,720 Siguro… 871 00:55:48,803 --> 00:55:50,513 -Tingnan mo ito. -Pati ito. 872 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 Ito rin. 873 00:55:52,515 --> 00:55:53,391 Ito naman… 874 00:56:30,804 --> 00:56:32,847 Hindi ko alam kung paano ito dapat itali. 875 00:56:32,931 --> 00:56:33,765 'Yong paraan ng pagtali? 876 00:56:51,366 --> 00:56:52,700 Ako na. 877 00:56:52,784 --> 00:56:54,369 Ito? O ito? 878 00:56:54,953 --> 00:56:56,746 Sa tingin ko 'yang isa. 879 00:57:02,836 --> 00:57:04,504 KUMPLIKADO ANG TALI AT MAHIRAP GAMITIN HINDI KOMPORTABLE PARA SA SANGGOL 880 00:57:04,587 --> 00:57:06,089 WALANG BULSA O KULANG PARA SA WIPES DAGDAG BIGAT AT SAKIT ANG HIP SEAT 881 00:57:06,172 --> 00:57:07,423 ANG PARAAN NG PAGTALI ANG NAGTATAKDA NA MAHIRAP ITONG GAMITIN 882 00:57:22,188 --> 00:57:24,107 Tingnan mo. Sunod. 883 00:57:24,607 --> 00:57:26,151 -Ta-da! -Ang ganda ng kulay. 884 00:57:26,234 --> 00:57:27,360 -Oo. -Oo nga. 885 00:57:27,444 --> 00:57:28,736 Ang ganda nito. 886 00:57:28,820 --> 00:57:30,196 -Ang ganda. -Bagay sa tone-on-tone look. 887 00:57:30,280 --> 00:57:33,032 Pero para sa 'kin, pinakaimportante pa rin ang tela. 888 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 Hindi tama 'to. 889 00:57:44,085 --> 00:57:45,503 Paano ko… 890 00:57:48,214 --> 00:57:49,048 Ano 'yon? 891 00:57:55,221 --> 00:57:56,181 Mr. Gong! 892 00:57:57,265 --> 00:57:58,099 Grabe naman. 893 00:57:58,683 --> 00:57:59,809 MAY BABY 894 00:58:01,311 --> 00:58:03,229 -Ta-da! -Ta-da! 895 00:58:03,313 --> 00:58:04,522 Okay! 896 00:58:06,733 --> 00:58:09,360 -Ang galing nito! -Nagawa natin! 897 00:58:09,444 --> 00:58:11,029 -Nagawa natin! -Baby carrier. 898 00:58:11,613 --> 00:58:14,491 -Baby carrier. -Baby carrier. 899 00:58:14,574 --> 00:58:16,493 -Nagawa natin. -Baby carrier. 900 00:58:16,576 --> 00:58:17,702 -Baby carrier. -Baby carrier. 901 00:58:17,785 --> 00:58:20,538 -Baby carrier. -Baby carrier. 902 00:58:20,622 --> 00:58:21,956 Baby carrier. 903 00:58:23,208 --> 00:58:25,335 Para hindi pagpawisan pag tag-init, 904 00:58:25,418 --> 00:58:27,504 puwede tayong gumamit ng parang mesh na tela. 905 00:58:28,379 --> 00:58:30,673 Paano kung gawa sa mesh na tela 906 00:58:30,757 --> 00:58:32,050 at naaalis? 907 00:58:32,133 --> 00:58:34,260 Dalawang opsyon para sa tag-init at taglamig. 908 00:58:34,344 --> 00:58:36,304 Hindi mo 'ko tine-text maghapon. 909 00:58:37,263 --> 00:58:38,932 Nagre-record ka na naman. 910 00:58:40,433 --> 00:58:42,143 Uuwi ka na ba, Mr. Gong? 911 00:58:44,562 --> 00:58:45,480 Walang ibang tao. 912 00:58:54,030 --> 00:58:56,574 Aalis ka na ba, babe? 913 00:58:56,658 --> 00:58:59,827 Sobrang mami-miss kita buong gabi. 914 00:59:04,707 --> 00:59:06,417 Sabay na tayong umuwi. 915 00:59:07,377 --> 00:59:08,294 Sa bahay ko. 916 00:59:12,757 --> 00:59:13,591 Hihintayin kita. 917 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 Gusto ko talagang sumama sa 'yo, 918 00:59:16,636 --> 00:59:18,263 pero marami pa akong gagawin. 919 00:59:18,972 --> 00:59:20,557 Malapit nang ilabas ang prototype, 920 00:59:20,640 --> 00:59:22,850 kailangan pang i-final edit kung may kulang. 921 00:59:22,934 --> 00:59:24,352 Umuwi ka na. 922 00:59:24,435 --> 00:59:25,520 Hindi ako makapag-concentrate. 923 00:59:26,813 --> 00:59:27,772 Sandali. 924 00:59:27,855 --> 00:59:29,857 May naiwan akong files sa meeting room. 925 00:59:30,567 --> 00:59:31,693 Mauna ka na, okay? 926 00:59:31,776 --> 00:59:32,902 Kita tayo bukas! 927 00:59:52,380 --> 00:59:53,381 Uuwi na ako. 928 00:59:56,676 --> 00:59:57,594 Aalis na talaga ako. 929 01:00:01,139 --> 01:00:03,850 Hindi ko alam kung bakit nalulungkot ako kapag sinasabihan mo akong umuwi. 930 01:00:06,102 --> 01:00:07,353 Hindi mo ba ako pipigilan at hahayaang manatili? 931 01:00:09,814 --> 01:00:11,107 Gusto ko lang 932 01:00:12,108 --> 01:00:13,610 makipag-usap at tumawa kasama ka araw-araw. 933 01:00:18,072 --> 01:00:19,949 Sa wakas, nandito na. 934 01:00:21,701 --> 01:00:22,869 -Dali, buksan mo na! -Hindi ko kayang tingnan. 935 01:00:22,952 --> 01:00:24,912 -Bubuksan ko para sa 'yo. -Hindi ko talaga kaya. 936 01:00:25,747 --> 01:00:27,123 -Wow, ang ganda! -Ang ganda. 937 01:00:27,206 --> 01:00:29,667 -Naku po. Hindi ako makapaniwala. -Ang sosyal tingnan. 938 01:00:29,751 --> 01:00:30,835 Naku po. 939 01:00:30,918 --> 01:00:32,837 Nandito na talaga. 940 01:00:33,546 --> 01:00:36,090 Ang unang baby carrier ng Natural BeBe. 941 01:00:37,300 --> 01:00:40,011 Tama, ito ang baby carrier na ginawa natin. 942 01:00:40,094 --> 01:00:43,056 Ganito mismo ang pakiramdam ko nang ipinanganak ko ang panganay ko. 943 01:00:43,139 --> 01:00:43,973 Naku naman. 944 01:00:45,933 --> 01:00:46,809 Alam mo ang pakiramdam, di ba? 945 01:00:46,893 --> 01:00:49,687 Lalabas na ito sa merkado sa susunod na linggo, di ba? 946 01:00:49,771 --> 01:00:50,813 Hindi naman ako nananaginip, di ba? 947 01:00:53,066 --> 01:00:54,233 O siya, sige. 948 01:00:54,317 --> 01:00:56,235 Talagang nagsumikap kayong lahat. 949 01:00:56,319 --> 01:00:58,404 Sigurado akong maganda ang magiging resulta. 950 01:00:59,405 --> 01:01:00,365 Mr. Gong! 951 01:01:01,282 --> 01:01:03,409 Mr. Gong! Kailangan n'yong makita 'to. 952 01:01:04,369 --> 01:01:05,703 Ang ganda ng pagkakagawa nito. 953 01:01:05,787 --> 01:01:06,663 Tingnan n'yo. 954 01:01:10,458 --> 01:01:12,669 Kapareho ito ng prototype natin. 955 01:01:12,752 --> 01:01:15,129 Hindi tayo umorder ng ganitong kulay. 956 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 Bagong produkto ito na inilabas ng MomsJoy kaninang umaga. 957 01:01:19,509 --> 01:01:20,343 Ano? 958 01:01:20,426 --> 01:01:24,138 Hindi maaari. Bakit inilabas ng ibang kumpanya ang produkto natin? 959 01:01:24,222 --> 01:01:26,015 Oo, may pagkakamali siguro. 960 01:01:26,099 --> 01:01:28,559 -Mr. Kang, baka nagkakamali ka. -Hindi. 961 01:01:28,643 --> 01:01:30,603 -Teka, sandali. -Ano? 962 01:01:30,687 --> 01:01:33,523 "Naglabas ang MomsJoy ng bagong baby carrier." 963 01:01:33,606 --> 01:01:35,024 "Mayroon itong body-hugging design 964 01:01:35,108 --> 01:01:37,110 na kapansin-pansing nagpapabawas sa sakit ng balikat at likod." 965 01:01:37,193 --> 01:01:39,987 "Gawa sa mga de-kalidad na materyales para maging mas magaan kaysa sa tuwalya…" 966 01:01:40,947 --> 01:01:43,491 Parehong-pareho ang mga materyales at features. 967 01:01:43,574 --> 01:01:45,660 -Hindi maaari. -Seryoso ka ba talaga? 968 01:01:45,743 --> 01:01:47,745 -Patingin nga. -Seryoso ka ba? 969 01:01:48,996 --> 01:01:50,039 Sobrang magkamukha. 970 01:01:52,625 --> 01:01:55,169 Sino si Go Da-rim? 971 01:01:59,507 --> 01:02:00,591 Chairman Gong. 972 01:02:02,051 --> 01:02:03,761 Ako po si Go Da-rim. 973 01:02:05,930 --> 01:02:07,265 Ikaw si Go Da-rim? 974 01:02:09,809 --> 01:02:10,727 Naku po! 975 01:02:45,261 --> 01:02:50,183 DYNAMITE KISS 976 01:03:20,296 --> 01:03:22,465 Alam mo palang nagsinungaling siya para makapasok, at hinayaan mo lang? 977 01:03:22,548 --> 01:03:23,549 Oo. 978 01:03:23,633 --> 01:03:26,427 Pero gagawin mo siyang espiya kahit wala naman siyang ginawa? 979 01:03:26,511 --> 01:03:27,428 Tama na. 980 01:03:27,512 --> 01:03:30,556 Alam niyang nagsinungaling ako pero pinagtanggol niya pa rin ako, 981 01:03:30,640 --> 01:03:32,266 at ngayon, siya ang nahihirapan. 982 01:03:32,350 --> 01:03:33,309 Susuko ka na lang ba 983 01:03:33,392 --> 01:03:35,853 sa promotion mo bilang vice president at sa joint venture natin sa Taeyu C&T? 984 01:03:35,937 --> 01:03:37,814 Dahil lang sa babaeng tulad niya? 985 01:03:37,897 --> 01:03:39,482 Mag-isip ka nang mabuti! 986 01:03:39,982 --> 01:03:43,778 Ako ang nag-leak ng bagong produkto sa kakumpitensya. 987 01:03:43,861 --> 01:03:45,738 Bakit ka nagpapakabayani? 988 01:03:45,822 --> 01:03:49,116 -Magtiwala ka lang sa 'kin at– -Nahihirapan ako dahil sa 'yo. 989 01:03:49,200 --> 01:03:51,869 Mag-break na tayo. 990 01:03:51,953 --> 01:03:53,788 Bumalik na tayo kung saan tayo nabibilang. 991 01:03:53,871 --> 01:03:56,290 Ito na ang pinakamasahol na sitwasyon ko. 992 01:03:56,791 --> 01:04:01,754 Nagsalin ng Subtitle: Jessa Ann CM