1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,057 --> 00:00:20,186 Nie zapomnę tego lutowego dnia 2005 roku. 4 00:00:21,312 --> 00:00:26,067 Miałam 26 lat i miałam już serdecznie dość śniegu i lodu w Michigan. 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,112 Zastępowałam nauczycieli. 6 00:00:29,195 --> 00:00:32,157 Nie znosiłam jazdy po śniegu, więc zostałam w domu. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,870 Obudziłam się około południa, 8 00:00:36,953 --> 00:00:39,497 spojrzałam przez żaluzje 9 00:00:39,581 --> 00:00:42,709 i zobaczyłam zaparkowany dziwny samochód. 10 00:00:42,792 --> 00:00:44,044 Nie odjeżdżał. 11 00:00:45,170 --> 00:00:47,422 Nagle ktoś zapukał do drzwi. 12 00:00:48,673 --> 00:00:51,676 Tata wpajał mi, by nie rozmawiać z obcymi. 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,762 Póki się nie przedstawią. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,683 Uchyliłam drzwi i zablokowałam je stopą, 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,269 aby ten ktoś nie mógł wejść. 16 00:01:01,352 --> 00:01:03,480 Chciał mnie wypytać. 17 00:01:03,563 --> 00:01:05,607 Nie rozumiałam, co się dzieje. 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,651 Zapytał, czy słyszałam o BTK-u. 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,403 DUSICIEL BTK 20 00:01:10,487 --> 00:01:14,240 Osoba z niepohamowaną chęcią zabijania. 21 00:01:16,284 --> 00:01:21,247 Mieszkańcy są w szoku po zatrzymaniu domniemanego zabójcy BTK. 22 00:01:21,998 --> 00:01:25,502 BTK: zwiąż, torturuj, zabij. 23 00:01:26,169 --> 00:01:29,005 Powiedział, że BTK to mój tata. 24 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 - Dennis Rader. - Dennis Rader. 25 00:01:32,217 --> 00:01:33,885 Dennis L. Rader. 26 00:01:33,968 --> 00:01:37,472 59-letni mąż z dwojgiem dzieci. 27 00:01:37,555 --> 00:01:39,974 Członek Luterańskiego Kościoła Chrystusa, 28 00:01:40,058 --> 00:01:45,313 harcmistrz i inspektor porządkowy w Park City. 29 00:01:45,396 --> 00:01:48,358 Pozornie zwyczajny ojciec oskarżony o zabicie 30 00:01:48,441 --> 00:01:51,444 co najmniej dziesięciu osób w ciągu 30 lat. 31 00:01:52,237 --> 00:01:56,533 Według policji z Wichity Dennis Rader przez lata żył tam i zabijał 32 00:01:56,616 --> 00:01:58,785 pod nosem przyjaciół i sąsiadów. 33 00:01:58,868 --> 00:02:02,705 Robił wszystko, co każdy tata. 34 00:02:04,749 --> 00:02:05,917 Sadysta seksualny. 35 00:02:06,709 --> 00:02:08,837 Zabijał dla dreszczyku emocji. 36 00:02:10,046 --> 00:02:12,841 Umiecie sobie wyobrazić, że wasz tata 37 00:02:12,924 --> 00:02:15,635 jest jednym wielkim potworem? 38 00:02:15,718 --> 00:02:18,555 Nie wiedziałam, kim jest i co skrywa. 39 00:02:18,638 --> 00:02:20,723 Czy byliśmy jego przykrywką? 40 00:02:20,807 --> 00:02:22,976 Czy cały czas nas wykorzystywał? 41 00:02:25,061 --> 00:02:29,732 Trudno powiedzieć, kim jestem, skoro całe moje życie to kłamstwo. 42 00:02:29,816 --> 00:02:33,820 MÓJ OJCIEC – ZABÓJCA BTK 43 00:02:45,748 --> 00:02:48,001 Jeszcze rok temu byłam przekonana, 44 00:02:48,084 --> 00:02:51,212 że tata zabił tylko dziesięć osób. 45 00:02:51,296 --> 00:02:55,133 FBI i śledczy od początku mówili, 46 00:02:55,216 --> 00:02:57,844 że zabił tylko dziesięć osób. 47 00:02:57,927 --> 00:02:59,637 NOWE WIEŚCI O BTK-U 48 00:02:59,721 --> 00:03:03,600 Przełom w sprawie słynnego zabójcy BTK. 49 00:03:03,683 --> 00:03:07,395 Rano policja oznajmiła, że znany zabójca BTK, 50 00:03:07,478 --> 00:03:10,648 który terroryzował mieszkańców Kansas w latach 70., 51 00:03:10,732 --> 00:03:14,652 może być powiązany z dwoma innymi nierozwiązanymi sprawami. 52 00:03:15,320 --> 00:03:17,530 Nie mogłam uwierzyć. 53 00:03:17,614 --> 00:03:22,410 Krótko potem zadzwoniła do mnie w tej sprawie policja. 54 00:03:29,250 --> 00:03:32,295 Chyba nikt go nie zna tak jak ja. 55 00:03:33,129 --> 00:03:36,174 Śledczy mają wiedzę i dowody, 56 00:03:36,257 --> 00:03:39,427 ale tylko ja umiem go rozgryźć. 57 00:03:40,637 --> 00:03:43,097 Jeśli tata zabił więcej osób, 58 00:03:43,181 --> 00:03:44,599 trzeba to ustalić – 59 00:03:44,682 --> 00:03:49,103 dla rodzin, które od dziesięcioleci czekają na odpowiedź. 60 00:03:49,938 --> 00:03:52,774 Powinny poznać prawdę. 61 00:03:54,817 --> 00:03:59,572 Ale moje życie też się liczy. 62 00:04:00,406 --> 00:04:02,659 Jak bardzo mogę się poświęcić? 63 00:04:02,742 --> 00:04:07,413 Na jakie cierpienie mam się narazić, by pomóc? 64 00:04:15,922 --> 00:04:20,260 Tatę aresztowano w 2005, gdy miałam 26 lat. 65 00:04:20,343 --> 00:04:24,472 Wszyscy zapraszali nas na wywiady: Oprah, Larry King, Diane Sawyer. 66 00:04:24,555 --> 00:04:28,184 Wszystkim odmawialiśmy. 67 00:04:29,269 --> 00:04:32,689 Z pozoru sobie radziłam: gotowałam, wychowywałam dzieci, 68 00:04:32,772 --> 00:04:35,733 byłam mamą na pełny etat i działałam w kościele. 69 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 Wyglądało, że świetnie mi szło. 70 00:04:38,027 --> 00:04:42,365 A w środku umierałam, ukrywałam się. 71 00:04:42,448 --> 00:04:45,994 Po jego aresztowaniu prawie dziesięć lat gniłam od wewnątrz, 72 00:04:46,077 --> 00:04:49,414 bo nie umiałam się odezwać, myślałam, że mi nie wolno. 73 00:04:49,497 --> 00:04:53,835 Tutejsza zasada mówi: nie pierz publicznie brudów. 74 00:04:53,918 --> 00:04:57,213 Trzymaj je wewnątrz, a na zewnątrz chodź schludnie. 75 00:04:57,297 --> 00:04:58,756 Tak mnie wychowano. 76 00:04:58,840 --> 00:05:03,094 Gdy we wrześniu 2014 kładłam się spać, 77 00:05:03,177 --> 00:05:06,514 mój ówczesny mąż Darian powiedział, 78 00:05:06,597 --> 00:05:09,851 że dziś rano w telewizji był Stephen King. 79 00:05:10,601 --> 00:05:12,228 Mówił o moich rodzicach. 80 00:05:12,312 --> 00:05:17,066 Napisał opowiadanie i scenariusz filmu Dobre małżeństwo. 81 00:05:17,734 --> 00:05:23,781 Opowiedz o tym. Wzorowałeś się na Dennisie Raderze. 82 00:05:23,865 --> 00:05:28,703 Był prototypem bohatera z mojej opowieści. 83 00:05:28,786 --> 00:05:33,458 Zabił dziesięć osób, w tym dwoje dzieci. 84 00:05:33,541 --> 00:05:38,338 Był długo po ślubie, miał dwoje dzieci, a gdy go złapali, 85 00:05:38,421 --> 00:05:40,423 jego żona przyznała, 86 00:05:40,506 --> 00:05:42,425 że o niczym nie wiedziała. 87 00:05:43,760 --> 00:05:47,347 Siedziałam smutna na łóżku, płakałam, wstawałam, 88 00:05:47,430 --> 00:05:50,892 łaziłam w kółko. Byłam bardzo zła. 89 00:05:50,975 --> 00:05:54,854 Na Stephena Kinga, a nawet na męża. 90 00:05:54,937 --> 00:05:57,565 Marzyłam, by to okazało się snem. 91 00:05:57,648 --> 00:05:59,108 Długo milczałam, 92 00:05:59,192 --> 00:06:01,778 a miałam tyle do powiedzenia. 93 00:06:04,822 --> 00:06:09,827 W pierwszym wywiadzie przez 40 minut opowiadałam 94 00:06:09,911 --> 00:06:13,915 o sobie, o tacie, 95 00:06:13,998 --> 00:06:18,586 mamie, moim małżeństwie, o tym, co się działo przez te dziesięć lat. 96 00:06:18,669 --> 00:06:22,382 Jeszcze tego wieczoru byłam sensacją dnia, 97 00:06:22,465 --> 00:06:25,009 a dzień później mówił o mnie świat. 98 00:06:25,510 --> 00:06:29,347 - Dziękuję, że znalazłaś dla nas czas. - A ja za zaproszenie. 99 00:06:29,430 --> 00:06:32,934 Gdy agent FBI mnie zawiadomił, trzymałam się ściany. 100 00:06:33,017 --> 00:06:34,727 Straciłam wszystko, co cenne. 101 00:06:34,811 --> 00:06:38,272 Dusiłam to w sobie i to mnie zabijało. 102 00:06:41,401 --> 00:06:43,986 Nie brałam tego wywiadu na serio. 103 00:06:44,070 --> 00:06:45,613 Nie uważałam na słowa. 104 00:06:46,406 --> 00:06:52,203 Uraziłam wiele osób słowami, które z siebie wyrzucałam. 105 00:06:53,329 --> 00:06:56,624 Byłam wkurzona, 106 00:06:56,707 --> 00:07:01,045 że King inspirował się moimi rodzicami. 107 00:07:04,715 --> 00:07:07,802 Zawsze będę kochać tatę. W końcu to tata. 108 00:07:08,386 --> 00:07:10,388 Ale nie zagłębiałam się w to, 109 00:07:10,471 --> 00:07:13,724 co robił jako BTK. Nic nie wiedziałam o zbrodniach. 110 00:07:13,808 --> 00:07:16,644 Chodziłam na terapię, wszystko mi się mieszało. 111 00:07:17,228 --> 00:07:20,815 Czy byliśmy jego przykrywką? Czy kochał mamę? 112 00:07:20,898 --> 00:07:24,318 Czy naprawdę nas kochał, czy tylko wykorzystywał? 113 00:07:25,903 --> 00:07:30,616 Zebrałam wszystko do kupy, przyjrzałam się mojemu i taty życiu, 114 00:07:30,700 --> 00:07:32,160 by móc o tym rozmawiać. 115 00:07:33,953 --> 00:07:35,705 To był jeden wielki bałagan. 116 00:07:42,086 --> 00:07:46,340 W ’74 tata zabił czworo członków siedmioosobowej rodziny. 117 00:07:47,467 --> 00:07:51,345 Parę miesięcy wcześniej stracił pracę w Cessnie. 118 00:07:51,971 --> 00:07:53,347 Bardzo lubił tę robotę. 119 00:07:54,140 --> 00:07:58,269 Gdy jesienią ’73 go zwolnili, poparł w depresję. 120 00:07:58,352 --> 00:08:00,396 Był markotny i znudzony. 121 00:08:00,480 --> 00:08:03,816 Mawiał, że nuda służy diabłu. 122 00:08:04,692 --> 00:08:08,738 Zaczął myśleć o złych rzeczach i wprowadzać je w życie. 123 00:08:17,663 --> 00:08:22,960 W ’74 byłem naczelnikiem policji w Wichicie. 124 00:08:23,044 --> 00:08:28,883 Komendant odszedł na emeryturę i szukano następcy. 125 00:08:28,966 --> 00:08:32,386 Postanowiłem zaaplikować. 126 00:08:32,470 --> 00:08:35,181 „Pewnie się nie uda, ale spróbuję”. 127 00:08:35,264 --> 00:08:37,767 POLICJANT LAMUNYON Z NOWYMI OBOWIĄZKAMI 128 00:08:37,850 --> 00:08:40,770 Aplikowało chyba 110 osób. 129 00:08:40,853 --> 00:08:42,313 A wybrano mnie. 130 00:08:43,648 --> 00:08:47,193 Wichita było spokojnym miastem na Środkowym Zachodzie. 131 00:08:47,276 --> 00:08:49,278 Każdy robił swoje. 132 00:08:49,362 --> 00:08:53,533 Nie zamykano tam wtedy na klucz drzwi i aut. 133 00:08:53,616 --> 00:08:57,161 To było spokojne, cudowne miejsce do życia. 134 00:08:58,246 --> 00:09:00,039 POLICJA MIASTA WICHITA 135 00:09:00,122 --> 00:09:03,251 Objąwszy stanowisko komendanta, 136 00:09:03,334 --> 00:09:07,588 zająłem się paroma ważnymi, starymi sprawami. 137 00:09:09,715 --> 00:09:11,759 Nawet nie przyszło mi do głowy, 138 00:09:11,842 --> 00:09:15,304 że może tam grasować seryjny zabójca. 139 00:09:19,225 --> 00:09:23,396 W domu na wschodzie Wichity znaleziono ciała Josepha Otery, 140 00:09:23,479 --> 00:09:27,275 jego żony Julie, córki Josephine i syna Josepha. 141 00:09:28,442 --> 00:09:32,738 W ’74 byłem fotoreporterem w KAKE Television. 142 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 Wysłano mnie do domu, 143 00:09:35,491 --> 00:09:37,577 w którym doszło do zabójstwa. 144 00:09:37,660 --> 00:09:40,121 Nie znaliśmy liczby ofiar – nic. 145 00:09:42,081 --> 00:09:45,084 Nikt nic nie mówił. 146 00:09:45,167 --> 00:09:46,669 Detektywi milczeli. 147 00:09:49,130 --> 00:09:51,549 Starszy syn, Charlie, wracał ze szkoły. 148 00:09:51,632 --> 00:09:55,261 Wszedł i zastał ten straszliwy widok. 149 00:09:55,344 --> 00:09:58,514 Rodzice i rodzeństwo zabici. 150 00:09:59,140 --> 00:10:01,183 Zupełnie się załamał. 151 00:10:03,561 --> 00:10:05,855 Wpierw próbował ich rozwiązać, 152 00:10:05,938 --> 00:10:08,524 a potem pobiegł do sąsiadów po pomoc. 153 00:10:10,192 --> 00:10:13,571 Przeżył traumę. Każdy by tak miał. 154 00:10:17,241 --> 00:10:20,703 To bardzo dziwna sprawa jak na tamte okolice. 155 00:10:20,786 --> 00:10:25,374 To najgorsze, co widziałem w swojej 30-letniej karierze w wydziale zabójstw. 156 00:10:25,458 --> 00:10:27,335 Nie odpuścimy tego. 157 00:10:27,418 --> 00:10:31,005 Straszne zabójstwo. 158 00:10:31,088 --> 00:10:34,842 Jak można zabić dziecko? 159 00:10:36,177 --> 00:10:37,595 Tego jeszcze nie było. 160 00:10:37,678 --> 00:10:39,263 POLICJA ZDUMIONA MOTYWEM 161 00:10:42,391 --> 00:10:48,898 W sprawę Oterów wprowadzili mnie dowódcy wydziału śledczego. 162 00:10:49,857 --> 00:10:54,737 Według nich charakter zbrodni 163 00:10:54,820 --> 00:10:57,990 wskazuje na zemstę 164 00:10:58,074 --> 00:11:00,826 lub coś związanego z narkotykami. 165 00:11:01,702 --> 00:11:06,832 Z kolei inni śledczy brali pod uwagę podłoże seksualne. 166 00:11:06,916 --> 00:11:10,211 Sprawą nie zajmował się jeden czy dwu śledczych. 167 00:11:10,294 --> 00:11:14,090 Było ich wielu, a każdy szedł swoim tropem, 168 00:11:14,173 --> 00:11:16,258 by rozwiązać tę zagadkę. 169 00:11:24,308 --> 00:11:28,437 Żal patrzeć, w jaką ruinę gdzieniegdzie popadła Wichita. 170 00:11:28,521 --> 00:11:31,482 Zawsze miejscami taka była. 171 00:11:31,565 --> 00:11:33,275 Serio przykry widok. 172 00:11:35,319 --> 00:11:37,446 Ciężko mi tu przyjeżdżać. 173 00:11:37,530 --> 00:11:40,157 Czuję ogromną traumę. 174 00:11:45,162 --> 00:11:47,915 Coś we mnie przeskakuje 175 00:11:47,998 --> 00:11:50,835 i zalewa mnie trauma. 176 00:11:52,336 --> 00:11:56,006 Zupełnie zapomniałam o wędrówkach z tatą, przejażdżkach rowerem 177 00:11:56,090 --> 00:11:59,593 i spacerach wzdłuż tego rowu. 178 00:12:01,178 --> 00:12:05,099 Uczył mnie, bym jeździła bocznymi drogami, zamiast drogą główną. 179 00:12:06,809 --> 00:12:10,730 Był cierpliwszy i bardziej wyluzowany od mamy. 180 00:12:10,813 --> 00:12:12,648 Mama by się wkurzyła. 181 00:12:12,732 --> 00:12:16,193 Było z nim fajnie, bo pozwalał robić, 182 00:12:16,277 --> 00:12:20,364 co się chce, psocić, brudzić się. 183 00:12:25,202 --> 00:12:28,581 To kościół luterański przy 53. i Hillside. 184 00:12:30,249 --> 00:12:33,252 Rodzice poznali się tu w sierpniu ’70. 185 00:12:35,379 --> 00:12:38,215 Miłość od pierwszego wejrzenia. 186 00:12:38,299 --> 00:12:40,926 Po dziewięciu miesiącach wzięli ślub. 187 00:12:43,763 --> 00:12:47,183 Pierwsze wspomnienia mam z czasów, gdy miałam ze trzy lata. 188 00:12:47,266 --> 00:12:51,604 Mieliśmy trzypokojowy dom, duży ogród. 189 00:12:51,687 --> 00:12:54,774 Tata zbudował wielki domek na drzewie. 190 00:12:55,441 --> 00:12:57,943 Biwakowaliśmy w nim. 191 00:12:59,612 --> 00:13:03,532 Pomagaliśmy w ogrodzie. Nauczył mnie sadzenia kwiatów. 192 00:13:03,616 --> 00:13:06,160 Co sobotę chodziliśmy do budowlanego 193 00:13:06,243 --> 00:13:09,455 po materiały do domku na drzewie. 194 00:13:10,498 --> 00:13:13,083 Tata nie traktował mnie jak dziewczynę, 195 00:13:13,167 --> 00:13:16,378 raczej jak chłopczycę. Mogłam robić to, co on. 196 00:13:17,713 --> 00:13:20,508 Łaziłam za nim, odkąd nauczyłam się chodzić. 197 00:13:23,135 --> 00:13:26,680 Jestem rówieśniczką Kerri. Chodziłyśmy razem do szkoły. 198 00:13:26,764 --> 00:13:28,849 Mieszkałyśmy blisko. 199 00:13:28,933 --> 00:13:32,561 Chodziłyśmy na Halloween, grałyśmy razem w piłkę. 200 00:13:32,645 --> 00:13:34,188 Co nie tylko. 201 00:13:35,231 --> 00:13:39,235 To była malutka społeczność, miasteczko, znało się wszystkich. 202 00:13:40,694 --> 00:13:44,782 Raderowie byli jak każda rodzina. 203 00:13:45,366 --> 00:13:48,410 A on był typowym ojcem. 204 00:13:48,994 --> 00:13:51,372 Nazywaliśmy go hyclem z Park City. 205 00:13:54,875 --> 00:13:58,879 Ganiamy je. Psy bywają terytorialne i agresywne. 206 00:13:58,963 --> 00:14:02,424 Staramy się je wyłapywać. 207 00:14:02,508 --> 00:14:05,469 Pomagają nam właściciele zagryzionych owiec. 208 00:14:07,304 --> 00:14:08,848 Nie tylko łapał psy, 209 00:14:08,931 --> 00:14:13,227 ale i kontrolował, czy zielsko jest skoszone i takie tam. 210 00:14:15,646 --> 00:14:19,567 Gdy ktoś dostał mandat w Park City, żartowaliśmy, 211 00:14:20,442 --> 00:14:22,695 że Dennis znów wyjął swoją linijeczkę. 212 00:14:24,363 --> 00:14:30,119 Tata sprawiał wrażenie grzecznego, spokojnego człowieka. 213 00:14:30,202 --> 00:14:32,288 Ale czasem pokazywał inne oblicze. 214 00:14:33,038 --> 00:14:35,583 Wytrącony z równowagi nagle się zmieniał 215 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 i bywało groźnie. 216 00:14:37,751 --> 00:14:39,545 Jako dziecko wiedziałam, 217 00:14:39,628 --> 00:14:43,507 że lepiej schować buty, bo mi się dostanie. 218 00:14:43,591 --> 00:14:46,552 Nie mogłam go podsiadać przy obiedzie. 219 00:14:46,635 --> 00:14:48,429 On musiał zjeść pierwszy. 220 00:14:48,512 --> 00:14:51,473 On nam wybierał zajęcia, 221 00:14:51,557 --> 00:14:53,559 filmy, mówił, dokąd możemy iść… 222 00:14:54,101 --> 00:14:56,145 Mocno nas kontrolował. 223 00:14:58,022 --> 00:15:02,109 Uświadomiwszy sobie, kim był naprawdę i co skrywał… 224 00:15:05,446 --> 00:15:09,116 PAŹDZIERNIK 1974 225 00:15:11,619 --> 00:15:14,330 Wichita Eagle był dziennikiem. 226 00:15:14,955 --> 00:15:18,417 W redakcji pracowało ze 125 osób: 227 00:15:18,500 --> 00:15:20,961 fotoreporterzy, 228 00:15:21,045 --> 00:15:23,005 dziennikarze sportowi, biznesowi… 229 00:15:24,048 --> 00:15:25,174 Cała ferajna. 230 00:15:26,091 --> 00:15:27,301 Fajna robota. 231 00:15:27,384 --> 00:15:29,136 POLICJA SZUKA ZABÓJCY OTERÓW 232 00:15:29,219 --> 00:15:32,640 Sprawa Oterów była długo na językach. 233 00:15:33,390 --> 00:15:37,686 Nie mieliśmy wcześniej zabójstwa czworga osób, w tym dzieci. 234 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 BRAKUJE WSKAZÓWEK 235 00:15:38,854 --> 00:15:41,649 Warto dodać, że wiele szczegółów 236 00:15:41,732 --> 00:15:44,151 wyszło na jaw dopiero później. 237 00:15:45,527 --> 00:15:50,282 Policja mówiła o okrucieństwie zbrodni, o czynach sprawcy, o wiązaniu. 238 00:15:50,991 --> 00:15:53,535 Ale wielu rzeczy nie wiedziano. 239 00:15:54,662 --> 00:15:57,247 Nie mieliśmy pełnego obrazu tego koszmaru. 240 00:15:59,583 --> 00:16:03,671 Ukrywaliśmy pewne fakty. 241 00:16:03,754 --> 00:16:07,216 Nie chcieliśmy, by ludzie znali wszystkie szczegóły. 242 00:16:08,342 --> 00:16:10,594 W październiku ’74 243 00:16:10,678 --> 00:16:13,973 policja aresztowała braci Serbingów. 244 00:16:14,056 --> 00:16:16,850 To byli pedofile. 245 00:16:16,934 --> 00:16:21,855 Przyznali się do zabójstwa Oterów. 246 00:16:22,982 --> 00:16:25,275 Wszyscy o tym trąbili. 247 00:16:26,235 --> 00:16:29,405 Media mocno się tym interesowały. 248 00:16:29,488 --> 00:16:30,948 I tak powstał list. 249 00:16:31,031 --> 00:16:32,908 SPRAWA OTERÓW 250 00:16:32,992 --> 00:16:35,077 Adresowany do Wichita Eagle. 251 00:16:36,245 --> 00:16:38,706 Nadawca napisał: „Cześć. 252 00:16:38,789 --> 00:16:40,916 Ci trzej tego nie zrobili. 253 00:16:41,000 --> 00:16:44,545 Wiem to, bo sprawcą jestem ja”. 254 00:16:46,130 --> 00:16:48,132 Zawarte tam szczegóły 255 00:16:48,841 --> 00:16:51,468 jasno wskazywały, 256 00:16:51,552 --> 00:16:54,430 że list napisał sprawca. 257 00:16:55,681 --> 00:16:58,267 Szukał rozgłosu. 258 00:16:58,350 --> 00:17:00,185 UDANYCH ŁOWÓW. 259 00:17:00,269 --> 00:17:02,938 Napisał, cytuję: 260 00:17:03,022 --> 00:17:08,110 „Piszę, byście nie tracili czasu i pieniędzy podatników. 261 00:17:08,193 --> 00:17:10,612 Ci trzej goście w areszcie 262 00:17:10,696 --> 00:17:13,449 nic nie wiedzą. Ja to zrobiłem”. 263 00:17:15,951 --> 00:17:18,912 Potem pisze o każdej ofierze. 264 00:17:19,997 --> 00:17:24,126 „Ręce związane linką do rolet. 265 00:17:24,668 --> 00:17:31,300 A stopy, kolana i pas – jednym kawałkiem linki na pranie. 266 00:17:32,634 --> 00:17:34,678 Śmierć przez uduszenie”. 267 00:17:36,638 --> 00:17:38,849 Policjantów pewnie przeszły ciarki, 268 00:17:38,932 --> 00:17:41,518 bo mieli zdjęcia miejsca zbrodni. 269 00:17:43,395 --> 00:17:47,441 Opisywał to jeden do jednego. 270 00:17:48,484 --> 00:17:50,569 Dodał postscriptum. 271 00:17:51,195 --> 00:17:56,950 „Skoro przestępcy seksualni nie zmieniają sposobu działania, 272 00:17:57,034 --> 00:17:58,452 to i ja tego nie zrobię. 273 00:17:58,535 --> 00:18:00,913 Moim hasłem będzie: 274 00:18:00,996 --> 00:18:04,041 wiąż, torturuj, zabijaj. 275 00:18:04,625 --> 00:18:08,837 W skrócie BTK. Znów to zrobię. 276 00:18:08,921 --> 00:18:12,466 Następnej ofierze”. 277 00:18:15,302 --> 00:18:18,639 Proszę pamiętać – to nie jest „zwykły” przestępca. 278 00:18:18,722 --> 00:18:22,351 Tylko chory psychicznie zboczeniec. 279 00:18:22,434 --> 00:18:27,397 I jeśli żyje, prawdopodobnie zabije znów. 280 00:18:28,816 --> 00:18:33,028 Profilerzy z FBI przekazywali nam informacje. 281 00:18:33,904 --> 00:18:37,866 Mówili, że jeśli nie zabija tu, 282 00:18:37,950 --> 00:18:40,994 robi to gdzie indziej. 283 00:18:41,954 --> 00:18:45,791 Ostrzegliśmy inne komendy 284 00:18:45,874 --> 00:18:49,002 i wysłaliśmy detektywów do różnych miast, 285 00:18:49,086 --> 00:18:53,340 by sprawdzić, czy jakiś zabójca nie działa gdzie indziej. 286 00:18:53,423 --> 00:18:56,176 Nie zdołaliśmy powiązać żadnych spraw. 287 00:18:57,511 --> 00:19:02,641 Doszliśmy do wniosku, że nie złapaliśmy go dlatego, 288 00:19:02,724 --> 00:19:04,309 że to ktoś stąd. 289 00:19:07,396 --> 00:19:11,733 Ktoś tutejszy. Musimy się na nim skupić 290 00:19:11,817 --> 00:19:13,485 i go zidentyfikować. 291 00:19:15,612 --> 00:19:17,614 PAŹDZIERNIK 1974 292 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 MARZEC 1977 293 00:19:25,539 --> 00:19:28,542 Shirley Vian była samotną matką. 294 00:19:29,293 --> 00:19:30,794 Trojga dzieci. 295 00:19:31,628 --> 00:19:33,755 Leżała w domu chora. 296 00:19:33,839 --> 00:19:36,508 Źle się czuła. 297 00:19:36,592 --> 00:19:40,262 Posłała do sklepu sześcioletniego synka. 298 00:19:41,471 --> 00:19:46,560 Wracając, chłopiec spotkał mężczyznę z teczką. 299 00:19:46,643 --> 00:19:48,896 Zaczęli rozmawiać. 300 00:19:49,563 --> 00:19:52,441 Nie wiadomo o czym, ale dzięki tej rozmowie 301 00:19:53,192 --> 00:19:56,486 mężczyzna dostał się do domu. 302 00:19:58,864 --> 00:20:02,743 Zamknął dzieci w łazience. 303 00:20:03,493 --> 00:20:08,749 Gdy się zorientowały, że krzywdzi mamę, 304 00:20:09,666 --> 00:20:15,589 zdołały uciec przez tamtejsze okno 305 00:20:15,672 --> 00:20:17,799 i zaczęły krzyczeć o pomoc. 306 00:20:19,468 --> 00:20:22,304 Gdy napastnik wybiegł, 307 00:20:22,387 --> 00:20:27,726 dzieci wróciły i zobaczyły na łóżku martwą matkę. 308 00:20:35,234 --> 00:20:40,447 Po wypłynięciu sprawy śledczy powiedzieli, 309 00:20:40,530 --> 00:20:44,284 że z oględzin miejsca zbrodni wynika, 310 00:20:44,368 --> 00:20:48,163 że zabójstwo może mieć związek ze sprawą Oterów. 311 00:20:48,789 --> 00:20:52,334 Poprzez podobieństwo obu miejsc zbrodni. 312 00:20:53,418 --> 00:20:57,589 26-letnią Shirley Vian znaleziono z plastikową torbą na głowie 313 00:20:57,673 --> 00:21:00,008 i linką wokół szyi. 314 00:21:00,092 --> 00:21:03,262 Zamknięte w łazience dzieci powiedziały policji, 315 00:21:03,345 --> 00:21:06,932 że napastnik był ciemnowłosym 30-, 40-latkiem. 316 00:21:09,142 --> 00:21:14,189 Wówczas postanowiono nie łączyć tych spraw, 317 00:21:14,273 --> 00:21:16,775 póki nie będzie pewności. 318 00:21:16,858 --> 00:21:18,860 MARZEC 1977 319 00:21:21,905 --> 00:21:24,157 GRUDZIEŃ 1977 320 00:21:25,951 --> 00:21:30,747 Zabójstwo przy South Pershing. 321 00:21:31,331 --> 00:21:32,249 Nancy Fox. 322 00:21:33,041 --> 00:21:34,584 South Pershing? 323 00:21:34,668 --> 00:21:35,544 Zgadza się. 324 00:21:36,420 --> 00:21:37,796 CIAŁO KOBIETY W WICHICIE 325 00:21:38,630 --> 00:21:40,465 25-letnia Nancy Jo Fox 326 00:21:40,549 --> 00:21:43,385 zginęła w mieszkaniu na Pershing Street. 327 00:21:43,468 --> 00:21:45,429 Związana i uduszona. 328 00:21:45,512 --> 00:21:48,473 Zabójstwo zgłosił mężczyzna w budce telefonicznej. 329 00:21:48,557 --> 00:21:51,518 Policja uważa, że mógł to być zabójca. 330 00:21:52,144 --> 00:21:56,732 Jeśli rozpoznajecie ten głos, zgłoście to policji. 331 00:21:58,442 --> 00:22:02,362 W domu Nancy też odcięto telefon, 332 00:22:02,446 --> 00:22:04,448 tak jak u Oterów. 333 00:22:06,825 --> 00:22:10,829 Dowody jasno wskazywały na to, 334 00:22:10,912 --> 00:22:14,750 że Oterów, Shirley Vian 335 00:22:14,833 --> 00:22:16,960 i Nancy Fox 336 00:22:17,044 --> 00:22:19,504 zabiła ta sama osoba. 337 00:22:20,088 --> 00:22:22,841 I tak ruszyło śledztwo 338 00:22:24,259 --> 00:22:25,927 w sprawie seryjnego zabójcy. 339 00:22:26,803 --> 00:22:32,225 LUTY 1978 340 00:22:34,311 --> 00:22:37,105 10 lutego 1978 341 00:22:37,898 --> 00:22:39,775 zadzwonił Larry Hatteberg. 342 00:22:39,858 --> 00:22:44,237 Chciał, bym obejrzał list przysłany do KAKE Television. 343 00:22:45,739 --> 00:22:48,742 Sortująca pocztę recepcjonistka 344 00:22:48,825 --> 00:22:50,994 znalazła list od BTK-a. 345 00:22:53,497 --> 00:22:57,334 Przyniosła go do redakcji i podała mi. 346 00:22:57,417 --> 00:22:59,461 Otworzyłem go, obejrzałem 347 00:22:59,544 --> 00:23:02,756 i pomyślałem: „No to pięknie”. 348 00:23:03,715 --> 00:23:06,218 Poinformowaliśmy komendanta. 349 00:23:06,301 --> 00:23:08,470 Powiedzieliśmy o liście. 350 00:23:08,553 --> 00:23:10,138 Podaliśmy mu go. 351 00:23:10,222 --> 00:23:15,102 Chcieliśmy, by w zamian komendant wystąpił u nas w wieczornych wiadomościach. 352 00:23:15,185 --> 00:23:17,646 Myślałem, że odmówi. 353 00:23:17,729 --> 00:23:20,482 Wezwał szefa wydziału kryminalnego. 354 00:23:20,565 --> 00:23:22,734 Rozmawiali ze 20 minut. 355 00:23:22,818 --> 00:23:25,070 Potem odpowiedział: 356 00:23:25,153 --> 00:23:28,156 „Dobrze, wezmę udział w waszym serwisie”. 357 00:23:28,657 --> 00:23:31,451 Gościmy komendanta Richarda LaMunyona. 358 00:23:31,535 --> 00:23:33,286 Mam kilka pytań. 359 00:23:33,370 --> 00:23:36,248 Skąd pewność, że list od BTK-a jest prawdziwy? 360 00:23:36,331 --> 00:23:39,418 Bez wątpienia jedyną osobą 361 00:23:39,501 --> 00:23:43,839 dysponującą takimi szczegółami jak w liście 362 00:23:43,922 --> 00:23:46,091 jest sam zabójca. 363 00:23:47,259 --> 00:23:50,053 BTK zaczął dzisiejszy list pytaniem. 364 00:23:50,137 --> 00:23:53,473 „Ilu muszę zabić, by pojawić się w gazecie 365 00:23:53,557 --> 00:23:55,350 lub ogólnokrajowych mediach?” 366 00:23:55,434 --> 00:23:58,895 Zabójca twierdzi, że udusił łącznie siedem kobiet. 367 00:23:58,979 --> 00:24:02,190 Dołączył listę ofiar, zaczynając od piątki, 368 00:24:02,274 --> 00:24:05,902 z dopiskiem: „Zgadnijcie motyw i nazwisko ofiary”. 369 00:24:07,737 --> 00:24:12,117 Po raz pierwszy ktoś spoza policji 370 00:24:12,200 --> 00:24:15,245 dowiedział się o powiązaniu 371 00:24:15,328 --> 00:24:19,499 morderstw Oterów, Vian, Fox 372 00:24:19,583 --> 00:24:23,587 oraz siódmej, nieznanej jeszcze ofiary. 373 00:24:24,337 --> 00:24:29,050 Mieszkańcy powinni wiedzieć, kim była ta nowa ofiara. 374 00:24:29,134 --> 00:24:32,304 Utrzymanie z nim kontaktu 375 00:24:32,387 --> 00:24:35,765 dawało nadzieję na zdobycie dowodów, 376 00:24:35,849 --> 00:24:40,061 odpowiedzi i odkrycie, kim naprawdę był ten człowiek. 377 00:24:42,022 --> 00:24:45,692 Zawsze uważałem, że Richard LaMunyon to najlepszy komendant 378 00:24:45,775 --> 00:24:47,694 w historii Wichity. 379 00:24:48,278 --> 00:24:51,490 Gdy tacy szefowie policji jak on 380 00:24:51,573 --> 00:24:57,704 uwezmą się na jakiegoś przestępcę, nie odpuszczają. 381 00:24:57,787 --> 00:25:01,082 LaMunyon był jak pies z kością – trzymał się dowodów 382 00:25:01,166 --> 00:25:04,628 i nie pozwalał nikomu odciągnąć się od śledztwa. 383 00:25:05,337 --> 00:25:09,799 Rano komendant spotkał się z detektywami pracującymi nad sprawą. 384 00:25:09,883 --> 00:25:12,761 Policja ma sporo wskazówek do sprawdzenia, 385 00:25:12,844 --> 00:25:15,096 ale żadnej przełomowej. 386 00:25:15,180 --> 00:25:18,225 Wieczorem LaMunyon spotka się z ekspertami, 387 00:25:18,308 --> 00:25:20,727 by przeanalizować dowody. 388 00:25:20,810 --> 00:25:23,939 W liście BTK wspomniał o siedmiu zabójstwach, 389 00:25:24,022 --> 00:25:26,691 ale nie podał nazwisk. 390 00:25:26,775 --> 00:25:29,694 Od lat jest wiele nierozwiązanych zabójstw, 391 00:25:29,778 --> 00:25:33,281 a policja nie wie, kto był siódmą ofiarą BTK-a. 392 00:25:33,365 --> 00:25:36,826 Paru śledczych typuje Kathryn Bright. 393 00:25:42,541 --> 00:25:49,339 W kwietniu 1974 Kevina Brighta postrzelono w głowę. 394 00:25:49,422 --> 00:25:51,591 Mężczyzna wybiegł z domu. 395 00:25:51,675 --> 00:25:56,137 Krzyczał, że w środku jest sprawca 396 00:25:57,305 --> 00:26:02,644 oraz jego siostra Kathryn, a napastnik chce ich okraść. 397 00:26:04,396 --> 00:26:08,233 Kevin, brat Kathryn, był świadkiem zbrodni 398 00:26:08,316 --> 00:26:12,445 i umiał po części opisać śledczym, co się stało. 399 00:26:14,155 --> 00:26:17,784 Kathryn zadźgano w domu. 400 00:26:19,077 --> 00:26:22,956 Studiowała na Wichita State University. 401 00:26:23,039 --> 00:26:29,004 Zwykle sama chodziła do domu. Tym razem wróciła po południu z bratem. 402 00:26:30,880 --> 00:26:36,094 Napastnik już na nią czekał. 403 00:26:36,803 --> 00:26:39,180 Kevin zeznał, 404 00:26:39,264 --> 00:26:40,974 że gdy weszli do domu, 405 00:26:41,057 --> 00:26:45,937 sprawca wycelował w Kevina 406 00:26:46,021 --> 00:26:49,774 i kazał związać siostrę. 407 00:26:50,358 --> 00:26:51,776 Posłuchał go. 408 00:26:51,860 --> 00:26:55,864 Napastnik zamknął Kevina w innym pokoju. 409 00:26:56,823 --> 00:27:00,035 Próbował obwiązać mu szyję pończochami. 410 00:27:00,118 --> 00:27:03,455 Zaczęli się szarpać. To wtedy sprawca strzelił. 411 00:27:05,790 --> 00:27:07,834 Kevin upadł i udawał trupa. 412 00:27:08,418 --> 00:27:10,629 „ZACZĄŁEM SIĘ SZARPAĆ, A ON STRZELIŁ” 413 00:27:10,712 --> 00:27:13,798 Kevin trafił do szpitala z ranami głowy. 414 00:27:13,882 --> 00:27:18,637 Próbowaliśmy razem rozpoznać sprawcę. 415 00:27:19,679 --> 00:27:22,265 Kevin opisał go ogólnikowo: 416 00:27:22,349 --> 00:27:25,769 biały 30-latek, 417 00:27:25,852 --> 00:27:28,063 zwyczajny, jakieś 80 kilo… 418 00:27:28,146 --> 00:27:30,565 Nic pomocnego. 419 00:27:32,442 --> 00:27:34,444 ŚMIERTELNIE DŹGNĄŁ, POSTRZELIŁ 420 00:27:34,527 --> 00:27:39,157 Gdy BTK przyznał się do zbrodni, 421 00:27:39,240 --> 00:27:44,162 nagle dużo mocniej domagano się działań. 422 00:27:44,663 --> 00:27:46,831 Przez poczucie, że on wciąż żyje, 423 00:27:47,540 --> 00:27:52,420 działa i może mieszka tuż obok… 424 00:27:52,504 --> 00:27:54,172 No i mieszkał. 425 00:28:02,806 --> 00:28:04,349 Ale ruina. 426 00:28:08,103 --> 00:28:09,729 Tam mieszkała kumpela. 427 00:28:11,481 --> 00:28:12,732 Tu byłam opiekunką. 428 00:28:12,816 --> 00:28:16,277 Naprzeciw mieszkała moja niania, więc to tutaj. 429 00:28:20,740 --> 00:28:21,866 Tu dorastałam. 430 00:28:22,909 --> 00:28:25,662 Wyburzyli dom, by go nie rozłożyli na części 431 00:28:25,745 --> 00:28:28,998 i nie sprzedali na serwisie aukcyjnym. 432 00:28:31,668 --> 00:28:35,588 Sporo się wydarzyło, odkąd wystąpiłam w telewizji. 433 00:28:35,672 --> 00:28:39,008 Stałam się wrogiem Wichity. 434 00:28:40,135 --> 00:28:43,304 Pierwszy raz wróciłam w 2015. 435 00:28:43,388 --> 00:28:47,308 Po dziesięciu latach. 436 00:28:47,392 --> 00:28:50,228 Mam mnóstwo wspomnień z tego miejsca: 437 00:28:50,311 --> 00:28:52,689 co robiłam na którym drzewie. 438 00:28:54,524 --> 00:28:57,569 Tutaj uprawiałam z tatą ogród. 439 00:28:57,652 --> 00:29:01,448 Wszelakie warzywa. A tutaj rosły kwiaty. 440 00:29:05,869 --> 00:29:08,121 Cały ten teren był ogrodem. 441 00:29:08,997 --> 00:29:10,790 Tu prowadziła ścieżka. 442 00:29:11,916 --> 00:29:13,626 Spacerowa. 443 00:29:14,627 --> 00:29:18,631 Tata posadził tu winogrona. Porażka. 444 00:29:18,715 --> 00:29:20,550 Były ohydnie kwaśne. 445 00:29:20,633 --> 00:29:24,387 Chyba jeszcze wciąż tam rosną. 446 00:29:24,471 --> 00:29:26,723 To jeden z jego chorych pomysłów. 447 00:29:29,768 --> 00:29:31,060 Fotografuje? 448 00:29:35,857 --> 00:29:37,525 Powiedzcie. 449 00:29:37,609 --> 00:29:38,485 Nie. 450 00:29:41,404 --> 00:29:43,448 Trudno mi tu być. 451 00:29:44,699 --> 00:29:47,577 Wracam myślami do tych miejsc. 452 00:29:47,660 --> 00:29:50,830 Choć na podwórku było bezpiecznie, 453 00:29:50,914 --> 00:29:53,333 to w domu już nie, 454 00:29:53,416 --> 00:29:55,460 bo był w nim tata. 455 00:29:56,544 --> 00:30:01,841 Nawet dziś umiem dokładnie opisać, co zrobił tata. 456 00:30:01,925 --> 00:30:04,052 Wiadomo co. 457 00:30:04,719 --> 00:30:08,264 Choć wciąż chwilami to do mnie nie dochodzi. 458 00:30:08,348 --> 00:30:11,017 „Tata to BTK? 459 00:30:11,100 --> 00:30:12,560 Co ty pleciesz?” 460 00:30:12,644 --> 00:30:14,854 Wciąż czasem nie dowierzam. 461 00:30:17,190 --> 00:30:20,485 Druga sprawa: ludzie nie pojmują, 462 00:30:20,568 --> 00:30:22,946 dlaczego raz mówię, 463 00:30:23,029 --> 00:30:26,115 że jestem ofiarą, płaczę 464 00:30:26,199 --> 00:30:27,534 i się wkurzam. 465 00:30:28,117 --> 00:30:31,412 A po chwili opowiadam o swoim wspaniałym życiu. 466 00:30:32,413 --> 00:30:34,082 Bo takie ono było. 467 00:30:34,165 --> 00:30:36,209 W większości dobre. 468 00:30:36,751 --> 00:30:39,587 Tylko chwilami złe. 469 00:30:40,588 --> 00:30:42,924 Nie dochodziło do nas, 470 00:30:43,007 --> 00:30:47,136 że te złe momenty były tylko czubkiem góry lodowej. 471 00:30:58,773 --> 00:31:02,819 Działka jest opuszczona. Można zapytać, co się stało z moją rodziną. 472 00:31:02,902 --> 00:31:05,905 Całe ogrodzenie się rozpadło. 473 00:31:05,989 --> 00:31:07,949 Nie wiem, po co jeszcze tam stoi. 474 00:31:08,491 --> 00:31:10,535 Zniszczone i paskudne. 475 00:31:13,329 --> 00:31:15,039 Rodzina się rozpadła. 476 00:31:15,790 --> 00:31:16,875 Długo to trwało. 477 00:31:18,001 --> 00:31:21,546 Rozdzieliła nas trauma po tacie. 478 00:31:21,629 --> 00:31:23,464 I tak to się skończyło. 479 00:31:29,762 --> 00:31:34,726 Naruszacie prywatność. Ona tu nie mieszka. 480 00:31:36,060 --> 00:31:39,397 Nie musi przez to codziennie przechodzić. 481 00:31:39,480 --> 00:31:40,690 Rozumiecie? 482 00:31:45,820 --> 00:31:49,240 Kerri Rawson gra niechcianą rolę. 483 00:31:51,534 --> 00:31:56,289 Gdy tylko ludzie dowiedzą się, że BTK to jej ojciec, 484 00:31:56,372 --> 00:31:58,917 staje się córką BTK-a. 485 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 Jak z tym żyć? 486 00:32:03,796 --> 00:32:08,092 Ukrywam wszystko o tacie, swoim życiu, wykorzystywaniu, traumie, 487 00:32:08,843 --> 00:32:13,306 bo część ludzi traktuje mnie jak śmiecia za to, 488 00:32:13,389 --> 00:32:16,309 że jestem córką seryjnego zabójcy. 489 00:32:16,392 --> 00:32:19,562 Pytają, co ukrywałam, o czym nie wiedziałam, 490 00:32:19,646 --> 00:32:22,357 dlaczego go kryłam. 491 00:32:22,899 --> 00:32:28,154 Czekałam, aż ktoś pozwoli mi pomóc. 492 00:32:30,365 --> 00:32:34,702 Hrabstwo Osage poprosiło mnie o konsultację w sprawie śledztwa. 493 00:32:37,205 --> 00:32:38,831 Nie ja wybrałam to życie. 494 00:32:39,540 --> 00:32:42,794 Zostało mi ono narzucone. 495 00:32:42,877 --> 00:32:45,380 A ja decyduję, co z nim począć. 496 00:32:50,218 --> 00:32:52,470 Gotowa na grzebanie? 497 00:32:52,553 --> 00:32:53,972 Wiadomo. Że nie. 498 00:32:55,723 --> 00:32:58,768 Twoja obecność, wspomnienia, 499 00:32:58,851 --> 00:33:03,439 mogą nam pomóc w uzyskaniu odpowiedzi. 500 00:33:04,232 --> 00:33:09,737 Może ustalimy, gdzie bywał twój tata, 501 00:33:09,821 --> 00:33:13,616 a gdzie nigdy nie przebywał. 502 00:33:17,370 --> 00:33:22,458 Od ’74 do ’79 503 00:33:23,793 --> 00:33:27,213 BTK wysyłał listy 504 00:33:28,256 --> 00:33:31,801 prasie, policji, telewizji. 505 00:33:32,552 --> 00:33:34,470 Dziwne listy, wiersze. 506 00:33:35,304 --> 00:33:37,724 Przyznawał się do zabicia siedmiu osób. 507 00:33:40,643 --> 00:33:44,814 To było, nim się urodziłam lub gdy byłam mała. 508 00:33:45,773 --> 00:33:48,818 Ostatni wysłał w ’79. 509 00:33:48,901 --> 00:33:52,447 W moje pierwsze urodziny. 510 00:33:52,530 --> 00:33:55,241 Tata urządził mi przyjęcie. 511 00:33:55,324 --> 00:33:58,786 Po czym wyszedł w dżinsówce i nadał list. 512 00:33:59,871 --> 00:34:03,541 Potem długo nic nie wysyłał. 513 00:34:06,377 --> 00:34:11,716 Później przyznał, że dzieci pokrzyżowały mu plany zabijania. 514 00:34:11,799 --> 00:34:15,928 Był zajęty wychowywaniem, uganianiem się za mną. 515 00:34:27,815 --> 00:34:32,737 To zbieranina zdjęć z różnych lat. 516 00:34:33,613 --> 00:34:37,950 Uwielbiałam wycieczki z tatą do Wielkiego Kanionu. 517 00:34:38,034 --> 00:34:41,454 W ’86 byliśmy przy krawędzi, 518 00:34:41,537 --> 00:34:45,333 a potem na tydzień w ’95. 519 00:34:45,416 --> 00:34:47,376 Śnieżyło, był mróz. 520 00:34:47,460 --> 00:34:50,922 Było mi zimno, więc spałam obok taty. 521 00:34:51,005 --> 00:34:53,299 Mogłam się przy nim ogrzać. 522 00:34:57,512 --> 00:34:59,889 Jeździliśmy na wspaniałe wakacje. 523 00:35:01,766 --> 00:35:03,309 Sporo wędrowaliśmy. 524 00:35:03,392 --> 00:35:06,062 Łowiliśmy ryby, biwakowaliśmy w Kansas. 525 00:35:06,145 --> 00:35:10,733 Łaziliśmy po Kolorado, koło Durango. Jest tam zbiornik wodny. 526 00:35:10,817 --> 00:35:14,445 Wędrowaliśmy, łowiliśmy pstrągi. 527 00:35:14,529 --> 00:35:19,158 Zwiedziliśmy Yellowstone, Teton 528 00:35:19,242 --> 00:35:20,326 i inne parki. 529 00:35:22,161 --> 00:35:27,250 Na zdjęciach widać normalną rodzinę. 530 00:35:27,333 --> 00:35:29,460 PARK NARODOWY GRAND TETON 531 00:35:29,544 --> 00:35:32,380 Tata umknął uwadze śledczych. 532 00:35:32,880 --> 00:35:34,966 Nie znaleźli go przez 31 lat, 533 00:35:35,049 --> 00:35:37,510 bo najciemniej pod latarnią. 534 00:35:39,595 --> 00:35:41,931 Nie szukali kogoś takiego jak mój tata. 535 00:35:42,014 --> 00:35:44,767 Zwyczajnego faceta z rodziną. 536 00:35:48,604 --> 00:35:50,898 Oterowie zginęli w 1974. 537 00:35:51,482 --> 00:35:55,153 Potem było kilka następnych zabójstw 538 00:35:55,236 --> 00:36:00,116 i jeszcze parę. Jedno po drugim. 539 00:36:01,576 --> 00:36:03,578 A potem cisza. 540 00:36:06,539 --> 00:36:08,249 15 STYCZNIA 2004 541 00:36:08,332 --> 00:36:13,379 Dokładnie 30 lat temu 15-letni Charlie Otero, wróciwszy ze szkoły, 542 00:36:13,462 --> 00:36:15,715 odkrył, że zabito mu rodzinę. 543 00:36:15,798 --> 00:36:21,220 To początek najsłynniejszej nierozwikłanej serii zabójstw w historii Wichity. 544 00:36:23,347 --> 00:36:25,933 Gazeta opublikowała artykuł na 30. rocznicę. 545 00:36:26,017 --> 00:36:28,436 Przed 30 laty zginęła rodzina Oterów, 546 00:36:28,519 --> 00:36:30,771 a potem przyszły następne ofiary. 547 00:36:30,855 --> 00:36:33,399 Po czym ślad po BTK-u zaginął. 548 00:36:33,482 --> 00:36:34,692 KRONIKA ZABÓJCY 549 00:36:34,775 --> 00:36:36,485 Co się z nim stało? 550 00:36:36,569 --> 00:36:42,533 Krążyło wiele teorii: że trafił do więzienia, 551 00:36:42,617 --> 00:36:48,915 zmarł, wyjechał z kraju lub zniknął na zawsze. 552 00:36:50,124 --> 00:36:52,960 Gdy zaczęłam karierę zawodową w Wichicie 553 00:36:53,044 --> 00:36:54,921 w 1984 jako prezenterka, 554 00:36:55,004 --> 00:36:59,467 wspominano mi o jakimś tam BTK-u, 555 00:36:59,550 --> 00:37:03,888 który zabijał w latach 70., a potem ślad po nim zaginął. 556 00:37:03,971 --> 00:37:06,349 Zmarł albo siedzi. 557 00:37:06,432 --> 00:37:09,393 Stał się legendą. 558 00:37:10,311 --> 00:37:12,688 Przestano się nim przejmować. 559 00:37:12,772 --> 00:37:14,565 Nikt o nim nie mówił. 560 00:37:15,274 --> 00:37:18,236 I dlatego powrócił. 561 00:37:18,319 --> 00:37:21,656 KAKE On Your Side – pilne wiadomości. 562 00:37:21,739 --> 00:37:25,534 Seryjny zabójca, który przez lata terroryzował Wichitę, 563 00:37:25,618 --> 00:37:27,370 znów sieje grozę. 564 00:37:27,453 --> 00:37:30,790 Według policji BTK wrócił do Wichity. 565 00:37:32,041 --> 00:37:38,881 I to w iście wstrząsający sposób. 566 00:37:39,382 --> 00:37:42,260 Wysłał miejscowej gazecie 567 00:37:43,052 --> 00:37:46,347 prawo jazdy ofiary, 568 00:37:46,430 --> 00:37:50,643 o której zabicie go nie podejrzewano. 569 00:37:51,269 --> 00:37:53,396 MARZEC 2004 570 00:37:53,479 --> 00:37:57,608 W zeszłą środę KAKE-TV przekazała nam list. 571 00:37:57,692 --> 00:38:01,112 Zakładamy, że nadawcą jest BTK. 572 00:38:01,195 --> 00:38:04,573 Przekazaliśmy go FBI. 573 00:38:05,700 --> 00:38:09,078 Po tym, jak BTK wysłał ten list, szef oznajmił, 574 00:38:09,161 --> 00:38:13,332 że zaproszono nas do śledztwa i zapytał, czy chcę dołączyć. 575 00:38:13,416 --> 00:38:15,334 Wiadomo, że chciałem. 576 00:38:15,418 --> 00:38:16,752 KOBIETA Z WICHITY UDUSZONA 577 00:38:16,836 --> 00:38:18,587 W liście BTK twierdzi, 578 00:38:18,671 --> 00:38:21,132 że Vicki Wegerle była jego ósmą ofiarą. 579 00:38:21,215 --> 00:38:24,635 Została uduszona w domu we wrześniu 1986. 580 00:38:24,719 --> 00:38:28,014 Całe lata po ostatniej wieści od BTK-a. 581 00:38:28,097 --> 00:38:29,807 LIST WIĄŻE ZABÓJCĘ Z OFIARĄ Z ’86 582 00:38:29,890 --> 00:38:34,228 W liście były zdjęcia z miejsca zbrodni. 583 00:38:34,312 --> 00:38:37,481 Ofiarą była Vicki Wegerle. 584 00:38:38,524 --> 00:38:40,651 Zginęła w domu. 585 00:38:42,361 --> 00:38:47,825 Ciekawe w sprawie jej zabójstwa jest to, że gdy przyjechali ratownicy 586 00:38:47,908 --> 00:38:52,413 i zabrali ją karetką, by ją ratować, 587 00:38:52,496 --> 00:38:54,957 nie było jeszcze śledczych 588 00:38:55,041 --> 00:38:57,501 i nikt nie fotografował miejsca zbrodni. 589 00:38:57,585 --> 00:39:01,380 Policja nie miała stamtąd żadnych zdjęć. 590 00:39:02,340 --> 00:39:05,301 Ale na fotografiach od BTK 591 00:39:05,384 --> 00:39:11,349 widać leżącą w domu umierającą ofiarę. 592 00:39:12,641 --> 00:39:17,855 Wiedzieliśmy, że to musi być on, BTK. 593 00:39:17,938 --> 00:39:19,940 BTK POWRACA PO 25 LATACH 594 00:39:20,024 --> 00:39:26,280 Musiał się bardzo cieszyć z tego nagłówka. 595 00:39:29,116 --> 00:39:31,952 Na tym mu zależało – na rozgłosie. 596 00:39:32,953 --> 00:39:33,871 I udało się. 597 00:39:33,954 --> 00:39:36,665 MŁODE KOBIETY ZNÓW BOJĄ SIĘ BTK-A 598 00:39:36,749 --> 00:39:41,420 Byliśmy tak samo zszokowani 599 00:39:41,504 --> 00:39:45,174 jak każdy zwykły człowiek. 600 00:39:45,758 --> 00:39:52,765 Wszyscy dziennikarze nie dowierzali. Nawet do pewnego stopnia policja. 601 00:39:52,848 --> 00:39:57,186 Jak każdy w Wichicie, pracownicy KAKE liczyli, że BTK 602 00:39:57,269 --> 00:39:59,772 to zamknięta sprawa. 603 00:39:59,855 --> 00:40:03,818 Ale odkąd policja ogłosiła jego powrót, dawne obawy wróciły. 604 00:40:04,318 --> 00:40:07,988 Steven Relford miał pięć lat, gdy BTK zamordował mu mamę. 605 00:40:08,072 --> 00:40:12,284 A najgorsze, że on i jego rodzeństwo to wszystko słyszeli. 606 00:40:12,368 --> 00:40:14,036 Wciąż to przeżywam. 607 00:40:14,537 --> 00:40:16,288 - Tak? - Owszem. 608 00:40:16,372 --> 00:40:18,124 Co pana dręczy? 609 00:40:18,207 --> 00:40:21,293 Że to ja otworzyłem mu drzwi. 610 00:40:22,878 --> 00:40:24,547 Wpuściłem go. 611 00:40:25,297 --> 00:40:26,715 Tego się nie zapomina. 612 00:40:28,384 --> 00:40:32,596 To był jeden z najbardziej wstrząsających reportaży w mojej karierze. 613 00:40:33,180 --> 00:40:34,557 Najstraszniejsze było, 614 00:40:36,434 --> 00:40:39,478 że nie wiedzieliśmy, co jeszcze zrobi dla rozgłosu. 615 00:40:43,899 --> 00:40:48,654 Gdy to trafiło do mediów, telefon się urywał, 616 00:40:48,737 --> 00:40:50,614 napływało mnóstwo mejli. 617 00:40:50,698 --> 00:40:52,700 Dostawaliśmy wskazówki. 618 00:40:52,783 --> 00:40:55,953 Ludzie typowali, kim może być BTK. 619 00:40:56,036 --> 00:40:57,955 Przekazywali wszelakie tropy. 620 00:40:59,039 --> 00:41:02,418 Nie dało się tego wszystkiego sprawdzić. 621 00:41:04,336 --> 00:41:06,005 Co można odrzucić? 622 00:41:06,589 --> 00:41:08,466 Co okaże się cenne? 623 00:41:08,549 --> 00:41:10,009 Strasznie trudna sprawa. 624 00:41:10,676 --> 00:41:12,470 Oto co mamy. 625 00:41:12,553 --> 00:41:15,139 Jakiś bardzo podejrzany list. 626 00:41:15,222 --> 00:41:17,558 Od niejakiego Thomasa B. Kinga. 627 00:41:19,351 --> 00:41:25,107 Drugi list po powrocie wysłał do KAKE-TV. 628 00:41:25,191 --> 00:41:26,567 Mówi Glen Horn. 629 00:41:26,650 --> 00:41:29,945 Była to Historia BTK-a. 630 00:41:30,029 --> 00:41:33,949 Książka, którą chciał o sobie napisać. 631 00:41:34,033 --> 00:41:37,912 Podał listę rozdziałów. 632 00:41:38,662 --> 00:41:42,750 Historia BTK-a: „Narodziny zabójcy”, „Świt”, „Fetysz”, „Fantazje”, 633 00:41:42,833 --> 00:41:47,588 „Łowy”, „Kryjówki”, „Projekty”, „Zwodzenie”, „Ofiary”, „Wspomnienia”, 634 00:41:47,671 --> 00:41:50,382 „Kurtyna opada”, „Zmierzch”, „To koniec?”. 635 00:41:51,300 --> 00:41:53,219 Trzynasty rozdział. 636 00:41:54,136 --> 00:41:55,513 „To koniec?” 637 00:41:58,974 --> 00:42:04,230 Nikt nie wiedział, czy aż tak pragnie rozgłosu, 638 00:42:05,272 --> 00:42:06,440 że znów zabije. 639 00:42:08,859 --> 00:42:11,070 Behawioryści z FBI 640 00:42:11,153 --> 00:42:13,906 doradzali nam od początku. 641 00:42:13,989 --> 00:42:16,367 Mówili, że aby złapać BTK-a, 642 00:42:16,450 --> 00:42:18,160 musimy podtrzymywać kontakt. 643 00:42:18,244 --> 00:42:21,163 Musi czuć się pewnie, 644 00:42:21,247 --> 00:42:23,040 pisząc do nas. 645 00:42:23,123 --> 00:42:27,920 Odtąd dostawaliśmy listy co cztery, 646 00:42:28,003 --> 00:42:29,171 sześć tygodni. 647 00:42:29,255 --> 00:42:33,968 W zeszłym tygodniu lokalna stacja otrzymała trzy paczki z biżuterią. 648 00:42:34,051 --> 00:42:35,928 Być może po ofierze. 649 00:42:36,011 --> 00:42:37,763 Przesyłka kurierska. 650 00:42:37,846 --> 00:42:41,308 Kurier otworzył kopertę ze zdjęciami 651 00:42:41,392 --> 00:42:42,893 i listem od BTK-a. 652 00:42:43,978 --> 00:42:46,564 Droczy się ze śledczymi. 653 00:42:46,647 --> 00:42:50,776 Podsuwa zagadkowe wskazówki, które mogą, ale nie muszą być prawdziwe. 654 00:42:56,323 --> 00:42:58,784 Wiedzieliśmy, że nas ogląda, 655 00:42:58,867 --> 00:43:02,079 bo pisał rzeczy sugerujące, 656 00:43:02,162 --> 00:43:04,748 że jest na bieżąco z wieczornymi wydaniami. 657 00:43:04,832 --> 00:43:07,918 Podczas wiadomości o 22 wspomniałam, 658 00:43:08,502 --> 00:43:10,254 że Jeff i ja mamy katar. 659 00:43:10,838 --> 00:43:12,673 Chyba coś złapaliśmy. 660 00:43:12,756 --> 00:43:15,593 Dwa dni później dostaliśmy list. 661 00:43:15,676 --> 00:43:19,388 „Mam nadzieję, że Susan i Jeffowi już lepiej”. 662 00:43:21,223 --> 00:43:22,266 Wciąż 663 00:43:23,642 --> 00:43:25,227 ogarnia mnie… 664 00:43:26,895 --> 00:43:31,066 ogromny strach, 665 00:43:31,150 --> 00:43:32,735 gdy o tym mówię. 666 00:43:33,235 --> 00:43:38,699 To jedna z najtrudniejszych spraw, przy których pracowałem. 667 00:43:40,242 --> 00:43:44,788 Uważam, że ten, kto za tym stoi, byłby ciekawym rozmówcą. 668 00:43:44,872 --> 00:43:46,874 MAJ 2004 669 00:43:50,711 --> 00:43:53,714 STYCZEŃ 2005 670 00:44:02,014 --> 00:44:04,224 To nie list, tylko pocztówka. 671 00:44:04,933 --> 00:44:06,268 Napisał: 672 00:44:06,352 --> 00:44:11,815 „Na Seneca, między 69th North i 77th North. 673 00:44:11,899 --> 00:44:14,401 Pudełko po płatkach. 674 00:44:14,485 --> 00:44:16,695 Projekt Meksykaneczka i lalka. 675 00:44:17,696 --> 00:44:20,991 Dajcie znać, gdy wy lub policja będziecie to mieli”. 676 00:44:21,742 --> 00:44:23,869 W tej wiadomości 677 00:44:23,952 --> 00:44:26,664 podał policji kolejną wskazówkę. 678 00:44:26,747 --> 00:44:30,542 Leżące na skrzyżowaniu pudełko po płatkach. 679 00:44:32,419 --> 00:44:34,922 Od razu wysłaliśmy reportera i fotografa. 680 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 Leżało przy drodze gruntowej pod znakiem. 681 00:44:39,760 --> 00:44:42,262 Nakręciliśmy dużo materiału. 682 00:44:44,181 --> 00:44:46,934 Komisarz Ken Landwehr i detektyw Kelly Otis 683 00:44:47,017 --> 00:44:50,813 dojechali krótko potem. Śledczy spędzili tam całe godziny. 684 00:44:50,896 --> 00:44:53,357 Policja prosiła o nieujawnianie miejsca 685 00:44:53,440 --> 00:44:55,651 do czasu zakończenia prac. 686 00:44:56,944 --> 00:44:59,238 Policjanci wzięli pudełko. 687 00:44:59,321 --> 00:45:01,281 To oni je otworzyli. 688 00:45:01,865 --> 00:45:04,410 W środku była barbie 689 00:45:05,327 --> 00:45:06,787 z pętlą na szyi. 690 00:45:09,915 --> 00:45:10,833 PŁATKI KUKURYDZIANE 691 00:45:10,916 --> 00:45:15,212 W pudełkowej wiadomości zapytał 692 00:45:15,295 --> 00:45:17,798 o możliwość pisania na dyskietkach. 693 00:45:17,881 --> 00:45:22,928 Obawiał się namierzenia. 694 00:45:23,011 --> 00:45:25,806 Zapytał, czy to możliwe. 695 00:45:25,889 --> 00:45:29,810 Potem napisał coś bardzo ciekawego: „Tylko szczerze”. 696 00:45:32,938 --> 00:45:37,943 Prosił o potwierdzenie w gazecie 697 00:45:38,026 --> 00:45:40,279 zdaniem: „Bez obaw, Rex”. 698 00:45:41,113 --> 00:45:44,575 Kenny Landwehr wrzucił ogłoszenie zgodnie z instrukcją. 699 00:45:44,658 --> 00:45:46,910 Po czym BTK przysłał dyskietkę. 700 00:45:48,537 --> 00:45:53,834 Z metadanych wynikało, że używano jej w bibliotece w Park City 701 00:45:53,917 --> 00:45:57,212 i przy kościele luterańskim. Użytkownik? 702 00:45:57,296 --> 00:45:59,548 Po prostu „Dennis”. 703 00:46:00,632 --> 00:46:05,053 Po krótkim sprawdzeniu obu tych miejsc wyszło, 704 00:46:05,137 --> 00:46:12,060 że przewodniczącym rady parafialnej jest Dennis Rader. 705 00:46:14,438 --> 00:46:18,692 Informatycy policyjni byli wniebowzięci. 706 00:46:20,819 --> 00:46:23,864 W końcu namierzyli adres w Park City, 707 00:46:23,947 --> 00:46:25,449 tuż opodal Wichity. 708 00:46:26,408 --> 00:46:29,495 Byłem gotów jechać po niego od razu. 709 00:46:29,578 --> 00:46:33,707 Ale Kenny Landwehr kazał przebadać jego DNA, 710 00:46:33,791 --> 00:46:35,167 by się upewnić. 711 00:46:36,627 --> 00:46:40,464 Jego córka studiowała w Kansas State University. 712 00:46:40,547 --> 00:46:43,467 Uczyłem się tam, więc wiedziałem, 713 00:46:43,550 --> 00:46:47,805 że studenci z problemami zdrowotnymi 714 00:46:47,888 --> 00:46:50,307 leczą się w Ośrodku Zdrowia Lafene. 715 00:46:50,390 --> 00:46:53,185 Pojechałem sprawdzić, czy coś tam mają. 716 00:46:54,269 --> 00:46:57,147 Okazało się, że miała robioną cytologię. 717 00:46:57,981 --> 00:46:59,858 Przekazano mi próbkę. 718 00:46:59,942 --> 00:47:02,444 Wysłałem ją na badanie DNA. 719 00:47:02,528 --> 00:47:04,905 W końcu telefonicznie potwierdzono, 720 00:47:04,988 --> 00:47:07,825 że to potomek BTK-a. 721 00:47:09,660 --> 00:47:12,204 Wpierw zadzwoniłem do Kenny’ego Landwehra. 722 00:47:12,287 --> 00:47:13,163 „To on”. 723 00:47:13,997 --> 00:47:16,792 „Ekstra. Widzimy się jutro rano”. 724 00:47:17,835 --> 00:47:21,839 25 LUTEGO 2005 725 00:47:30,764 --> 00:47:35,853 Rano redakcja podłapała transmisję policyjną, 726 00:47:35,936 --> 00:47:38,105 a terenowi powiedzieli, 727 00:47:38,188 --> 00:47:40,482 że coś się dzieje w Park City. 728 00:47:40,566 --> 00:47:43,652 Nie wiedzą co, ale trzeba tam pojechać. 729 00:47:46,029 --> 00:47:48,824 Wiedzieliśmy, że Rader pracuje dla miasta 730 00:47:48,907 --> 00:47:51,910 i codziennie wraca do domu na obiad. 731 00:47:51,994 --> 00:47:56,540 Ustawiliśmy się przy drodze obok jego domu 732 00:47:56,623 --> 00:47:59,084 i czekaliśmy, aż nadjedzie. 733 00:48:01,962 --> 00:48:03,297 Gdy przejechał obok, 734 00:48:03,380 --> 00:48:07,384 radiowóz za nim włączył koguty 735 00:48:07,467 --> 00:48:09,136 i wymusił zatrzymanie. 736 00:48:11,471 --> 00:48:14,725 Myślałem sobie: „Wie, że to koniec. 737 00:48:14,808 --> 00:48:17,477 Będzie chciał odejść z hukiem”. 738 00:48:17,561 --> 00:48:19,104 Nie chciałem tego. 739 00:48:20,188 --> 00:48:23,483 Podjechałem do radiowozu 740 00:48:23,567 --> 00:48:30,073 i gdy Rader wychodził, doskoczyłem do auta. 741 00:48:30,157 --> 00:48:32,159 Chwyciłem go, 742 00:48:32,242 --> 00:48:35,412 obróciłem i położyłem twarzą na beton. 743 00:48:39,207 --> 00:48:43,503 Wtedy dołączyli do mnie inni funkcjonariusze z grupy operacyjnej. 744 00:48:47,090 --> 00:48:49,426 Skuliśmy go, podnieśliśmy, 745 00:48:49,509 --> 00:48:52,471 ja stałem, wciąż go trzymałem, 746 00:48:52,554 --> 00:48:55,432 a on spojrzał na mnie i poprosił, 747 00:48:55,515 --> 00:48:58,852 bym przekazał jego żonie, że nie przyjdzie na obiad. 748 00:48:58,936 --> 00:49:00,479 „Wiecie, gdzie mieszkam”. 749 00:49:06,610 --> 00:49:10,906 Gdy w 2005 zatrzymano tatę, miałam 26 lat. 750 00:49:10,989 --> 00:49:16,161 Świat legł w gruzach dla mnie i męża. Byliśmy półtora roku po ślubie. 751 00:49:16,244 --> 00:49:18,956 Byliśmy młodzi, mieszkaliśmy sami w Michigan. 752 00:49:20,165 --> 00:49:23,418 W pierwszy weekend rozmawialiśmy raz z agentami FBI, 753 00:49:23,502 --> 00:49:27,172 a potem oni zniknęli w stylu „radźcie sobie sami”. 754 00:49:30,050 --> 00:49:33,136 Byłam zła na to badanie DNA. 755 00:49:33,220 --> 00:49:35,263 Naruszono moją prywatność. 756 00:49:35,347 --> 00:49:37,557 Wstydziłam się cytologii. 757 00:49:37,641 --> 00:49:42,020 Byłam obrażona na policję, na FBI, 758 00:49:42,104 --> 00:49:43,730 na wszystkich. 759 00:49:43,814 --> 00:49:45,607 Nasze życie przestało istnieć. 760 00:49:45,691 --> 00:49:48,235 Zapanował chaos. Byłam zła na wszystkich. 761 00:49:50,278 --> 00:49:54,324 Po aresztowaniu przydzielono mi zadanie 762 00:49:54,408 --> 00:49:57,661 przeszukania domu Raderów. 763 00:49:58,328 --> 00:50:01,289 Pierwsze, co zobaczyłem po wejściu, 764 00:50:01,373 --> 00:50:04,793 to zdjęcia nad kanapą: 765 00:50:04,876 --> 00:50:09,840 rodzinę na wydarzeniach uniwersyteckich, 766 00:50:09,923 --> 00:50:13,468 meczach futbolowych i tak dalej. 767 00:50:13,552 --> 00:50:16,388 Pomyślałem: „No nieźle”. 768 00:50:17,097 --> 00:50:19,182 To, co znaleźliśmy, 769 00:50:19,266 --> 00:50:22,144 rodziło kolejne pytania. 770 00:50:23,186 --> 00:50:25,522 Na przykład przy wejściu 771 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 stała szafa na płaszcze. 772 00:50:28,525 --> 00:50:33,113 Ale na półce tuż pod płaszczami leżał przybornik mordercy. 773 00:50:34,156 --> 00:50:38,326 Mała torba z gotowymi węzłami, bandaną, 774 00:50:38,410 --> 00:50:42,080 kajdankami i pistoletem. 775 00:50:44,791 --> 00:50:48,045 W szopie też były niezłe fanty. 776 00:50:48,128 --> 00:50:52,340 Trofea, biżuteria. Rzeczy, które miały na sobie ofiary. 777 00:50:52,424 --> 00:50:54,718 Ubrania, zwłaszcza bielizna. 778 00:50:54,801 --> 00:50:56,178 Zachował wszystko. 779 00:50:57,429 --> 00:51:00,640 Rzeczy, których ewidentnie mógł używać 780 00:51:00,724 --> 00:51:04,019 do torturowania ofiar. 781 00:51:10,567 --> 00:51:13,445 Dla mnie, śledczego, wydało się to niepokojące. 782 00:51:13,528 --> 00:51:17,657 Dawało nam to wgląd w jego umysł. 783 00:51:19,076 --> 00:51:21,620 To tu zebrał się tłum ludzi, 784 00:51:21,703 --> 00:51:23,705 by oglądać miejsce zdarzenia. 785 00:51:23,789 --> 00:51:27,167 Park City, mieścina, w której każdy się zna. 786 00:51:27,250 --> 00:51:28,710 Przynajmniej pozornie. 787 00:51:31,505 --> 00:51:36,635 Rozmawiałem z jego żoną. Wszystkiemu zaprzeczała. 788 00:51:36,718 --> 00:51:39,513 Uprzejmie, grzecznie i spokojnym tonem mówiła, 789 00:51:39,596 --> 00:51:41,973 że według niej złapaliśmy nie tę osobę. 790 00:51:42,057 --> 00:51:45,227 Podczas rozmowy zadzwoniła Kerri. 791 00:51:46,436 --> 00:51:49,564 Do mamy dodzwoniliśmy się dopiero później. 792 00:51:50,107 --> 00:51:52,317 Tak jak ja była w rozsypce. 793 00:51:52,400 --> 00:51:54,736 To się nam nie mieściło w głowie. 794 00:51:55,320 --> 00:51:57,656 Powiedziała Kerri: „Znasz tatę. 795 00:51:57,739 --> 00:51:59,032 To nieprawda. 796 00:51:59,116 --> 00:52:01,576 To musi być jakaś straszna pomyłka. 797 00:52:01,660 --> 00:52:04,246 On nie jest zabójcą. 798 00:52:04,329 --> 00:52:05,455 On taki nie jest”. 799 00:52:07,666 --> 00:52:10,168 Myślałam, że nie przetrwam tej nocy. 800 00:52:13,505 --> 00:52:15,006 Byli małżeństwem. 801 00:52:16,258 --> 00:52:19,136 Mieszkali razem. 802 00:52:19,845 --> 00:52:22,264 Wiele razem robili. 803 00:52:22,764 --> 00:52:25,183 Czy moim zdaniem coś wiedziała? 804 00:52:25,767 --> 00:52:26,643 Nie. 805 00:52:28,103 --> 00:52:30,355 Najbliżej poznania prawdy pewnie była, 806 00:52:31,356 --> 00:52:35,193 gdy oglądali telewizję 807 00:52:35,277 --> 00:52:37,195 i na jednym kanale 808 00:52:37,279 --> 00:52:39,614 czytano list od zabójcy. 809 00:52:39,698 --> 00:52:43,743 Po materiale stwierdziła: 810 00:52:43,827 --> 00:52:48,331 „Ten BTK pisze zupełnie jak ty”. 811 00:52:49,624 --> 00:52:51,459 A on… 812 00:52:52,627 --> 00:52:54,880 nic nie odpowiedział. 813 00:52:54,963 --> 00:52:58,758 Ale mam mocne przeczucie, 814 00:52:58,842 --> 00:53:00,051 że gdyby drążyła, 815 00:53:02,053 --> 00:53:03,054 pozbyłby się jej. 816 00:53:06,766 --> 00:53:08,185 POLICJA MIASTA WICHITA 817 00:53:08,268 --> 00:53:09,853 Mam pytanie. 818 00:53:10,770 --> 00:53:12,772 Jak myślisz, dlaczego rozmawiamy? 819 00:53:14,399 --> 00:53:15,275 Nie wiem. 820 00:53:16,943 --> 00:53:20,238 Jestem podejrzany, więc pewnie coś na mnie macie. 821 00:53:20,322 --> 00:53:21,823 Ciekawi cię co? 822 00:53:21,907 --> 00:53:22,782 Pewnie. 823 00:53:24,910 --> 00:53:25,869 Powiedzieć ci? 824 00:53:26,620 --> 00:53:29,331 Pierwsi przesłuchali go Kenny Landwehr 825 00:53:29,414 --> 00:53:32,459 i behawiorysta z FBI. 826 00:53:33,793 --> 00:53:39,674 Kenny przedstawił wszystkie obciążające dowody. 827 00:53:40,300 --> 00:53:42,469 - Wiesz, co to? - Dyskietka. 828 00:53:42,552 --> 00:53:43,678 Tak. 829 00:53:43,762 --> 00:53:48,308 Powodem, dla którego wydaje się mnóstwo pieniędzy 830 00:53:48,391 --> 00:53:51,645 na biegłych informatyków, jest dziecięca pornografia. 831 00:53:51,728 --> 00:53:53,772 - Co? - Dziecięca pornografia. 832 00:53:53,855 --> 00:53:56,942 FBI i miejscowa policja 833 00:53:57,943 --> 00:54:01,029 nauczyli się przeszukiwać dyski 834 00:54:01,112 --> 00:54:03,490 i namierzać ich właścicieli. 835 00:54:03,573 --> 00:54:05,158 - Ciekawe. - Więc jeśli… 836 00:54:05,784 --> 00:54:10,205 Zdobywszy ją, zajrzeliśmy do niej 837 00:54:10,288 --> 00:54:15,377 i odkryliśmy, że używano jej przy kościele luterańskim. 838 00:54:15,460 --> 00:54:18,505 A z tamtejszych komputerów dowiedzieliśmy się, 839 00:54:18,588 --> 00:54:21,633 że korzystał z nich Dennis. 840 00:54:22,550 --> 00:54:25,679 Gdy doszło do DNA, wiedział, że to koniec. 841 00:54:25,762 --> 00:54:27,681 Kenny powiedział: 842 00:54:27,764 --> 00:54:30,267 „DNA córki potwierdziło, że to ty”. 843 00:54:30,350 --> 00:54:33,019 Twoje dzieci miały przeprowadzane badania. 844 00:54:33,103 --> 00:54:35,897 Zdobyłem i kazałem zbadać próbki. 845 00:54:35,981 --> 00:54:39,901 Dowiedziałem się, że BTK jest ojcem twoich dzieci. 846 00:54:39,985 --> 00:54:41,361 Stąd to przesłuchanie. 847 00:54:42,946 --> 00:54:45,824 To go ruszyło. 848 00:54:45,907 --> 00:54:46,908 Było widać. 849 00:54:46,992 --> 00:54:50,745 Kenny zachęcał go do przyznania się. 850 00:54:50,829 --> 00:54:51,746 Powiedz wprost. 851 00:54:53,081 --> 00:54:54,291 Chyba już wiecie. 852 00:54:55,083 --> 00:54:57,252 - Co jeszcze? - Powiedz, kim jesteś. 853 00:54:57,335 --> 00:54:58,295 BTK-em. 854 00:54:58,378 --> 00:54:59,254 To ty? 855 00:55:03,133 --> 00:55:06,678 Gdy to wykrztusił, 856 00:55:06,761 --> 00:55:10,724 ruszyła lawina – zaczął mówić o każdej zbrodni. 857 00:55:10,807 --> 00:55:12,225 W tym o dwóch, 858 00:55:13,518 --> 00:55:15,854 z którymi go nie łączyliśmy. 859 00:55:16,730 --> 00:55:17,939 To projekt Psiarka. 860 00:55:19,441 --> 00:55:21,234 Taki miała kryptonim. 861 00:55:21,943 --> 00:55:25,196 Miałem wolny wieczór. 862 00:55:25,280 --> 00:55:27,407 Zabiłem ją w piątkową noc. 863 00:55:28,825 --> 00:55:30,493 19 stycznia 1991. 864 00:55:30,577 --> 00:55:34,372 Tego dnia Dolores D. Davis porwano z domu. 865 00:55:34,456 --> 00:55:36,666 Po 13 dniach ciało znaleziono 866 00:55:36,750 --> 00:55:39,002 pod mostem w Northern Sedgwick County. 867 00:55:40,754 --> 00:55:42,380 Gdy ją związałem, 868 00:55:42,464 --> 00:55:45,300 połapała się, że źle się to skończy. 869 00:55:45,383 --> 00:55:47,052 Prosiła, bym ją oszczędził. 870 00:55:47,135 --> 00:55:49,971 Włożyłem jej rajstopy na głowę i udusiłem. 871 00:55:51,389 --> 00:55:54,100 A potem zawiozłem ją tam i porzuciłem. 872 00:55:55,226 --> 00:55:56,353 Pod mostem. 873 00:55:58,313 --> 00:55:59,939 Styczeń ’91. 874 00:56:00,940 --> 00:56:03,818 Mama była poważnie chora, 875 00:56:03,902 --> 00:56:07,238 od kilkunastu dni leżała w szpitalu z zapaleniem płuc. 876 00:56:07,322 --> 00:56:10,700 Tata był zestresowany, bo stracił pracę. 877 00:56:11,534 --> 00:56:13,953 Brakowało pieniędzy. Próbował gotować. 878 00:56:15,622 --> 00:56:17,874 Nie umiał nawet usmażyć jajek. 879 00:56:21,753 --> 00:56:24,339 Krótko potem zabił panią Davis. 880 00:56:28,385 --> 00:56:31,137 Ciało wrzucił do naszego kombi. 881 00:56:34,057 --> 00:56:37,644 Potem jeździłam nim, gdy byłam w liceum. 882 00:56:37,727 --> 00:56:39,687 1996, KONIEC LICEUM 883 00:56:39,771 --> 00:56:42,399 Coś okropnego. 884 00:56:43,483 --> 00:56:46,027 Wiózł nim panią Davis. 885 00:56:49,572 --> 00:56:52,200 Przydzielono mnie do sprawy Marine Hedge. 886 00:56:53,410 --> 00:56:54,285 I… 887 00:56:56,037 --> 00:56:59,874 Ciekawi mnie, dlaczego ona. 888 00:57:00,750 --> 00:57:04,879 Jak już tłumaczyłem, miałem sporo na tapecie. 889 00:57:04,963 --> 00:57:07,632 Tak zwanych projektów. Ona była Kwiatkiem. 890 00:57:07,715 --> 00:57:09,384 A, nie, Ciasteczkiem. 891 00:57:15,390 --> 00:57:17,058 Gdy miałam sześć lat, 892 00:57:17,142 --> 00:57:19,769 zniknęła nasza sąsiadka, pani Hedge. 893 00:57:20,520 --> 00:57:24,899 Po paru tygodniach znaleziono jej ciało. Była uduszona. 894 00:57:25,567 --> 00:57:29,070 Zrobiłem to podczas obozu harcerskiego. 895 00:57:29,154 --> 00:57:31,281 To świetna przykrywka. 896 00:57:31,364 --> 00:57:34,200 Mogłem się wymknąć. 897 00:57:34,284 --> 00:57:36,578 Zaparkowałem pod kręgielnią. 898 00:57:38,037 --> 00:57:41,374 Wziąłem torbę na kule, kupiłem piwko. 899 00:57:41,458 --> 00:57:45,753 Odciąłem telefon, zakradłem się cichutko do domu. 900 00:57:48,548 --> 00:57:50,967 Taty niezbędnik zabójcy. 901 00:57:51,050 --> 00:57:54,429 Stary, bordowy pokrowiec na kręgle z białym paskiem. 902 00:57:55,722 --> 00:57:58,641 Tata nie grał w kręgle. Byliśmy tylko parę razy. 903 00:57:59,225 --> 00:58:02,061 Dlaczego mamę nie dziwiło, 904 00:58:02,145 --> 00:58:04,647 że nagle sprawił sobie pokrowiec na kręgle? 905 00:58:06,733 --> 00:58:11,571 Najbardziej chore było to, że gdy już zabił w łóżku panią Hedge, 906 00:58:12,614 --> 00:58:14,657 przeniósł ciało w kocu, 907 00:58:15,241 --> 00:58:18,077 wrzucił do bagażnika 908 00:58:20,079 --> 00:58:23,541 i zawiózł do naszego kościoła. 909 00:58:23,625 --> 00:58:26,419 Rozbierał ją, przebierał 910 00:58:27,504 --> 00:58:32,050 i robił zdjęcia, jak wiąże jej ciało. 911 00:58:33,468 --> 00:58:36,971 Czyli planowałeś zabrać ją do kościoła. 912 00:58:37,055 --> 00:58:40,600 Żywa czy martwa, i tak by tam trafiła. 913 00:58:41,476 --> 00:58:45,688 Próbowałem stworzyć dziuplę BTK-a, 914 00:58:45,772 --> 00:58:48,316 taką komnatę tortur. 915 00:58:48,942 --> 00:58:51,945 Do tego zmierzałem w fantazjach. 916 00:58:55,323 --> 00:59:00,620 Raz za dzieciaka byłam w niedzielę w kościele. 917 00:59:00,703 --> 00:59:06,626 Jak zawsze wspinałam się na tamtejsze wysokie, wąskie sosny. 918 00:59:09,420 --> 00:59:12,257 Gdy po paru tygodniach znaleziono panią Hedge, 919 00:59:12,340 --> 00:59:15,718 przy jej ciele leżały dziwne, długie igły sosnowe. 920 00:59:16,469 --> 00:59:20,265 Nie wiedzieli, skąd się wzięły. Sosny są w Kansas rzadkością. 921 00:59:20,348 --> 00:59:22,850 Trzeba je zasadzić. 922 00:59:25,019 --> 00:59:28,856 Igły pochodziły z przykościelnych drzew, na które się wspinałam. 923 00:59:37,115 --> 00:59:41,661 Widać było, że był dumny ze zbrodni. 924 00:59:41,744 --> 00:59:43,162 Wyraźnie żałował, 925 00:59:43,788 --> 00:59:47,000 że nie było ich więcej. 926 00:59:48,001 --> 00:59:51,713 Mówił, że gdyby był samotnym wilkiem, 927 00:59:51,796 --> 00:59:56,384 bez obowiązków wobec rodziny, kościoła, pracy… 928 00:59:57,260 --> 00:59:58,845 Gdyby nie to, 929 01:00:00,305 --> 01:00:02,557 zabójstw byłoby dużo więcej. 930 01:00:02,640 --> 01:00:06,019 POWRÓT BTK-A, CENTRUM WICHITY 931 01:00:06,102 --> 01:00:07,979 Media krajowe już się zbierają. 932 01:00:08,062 --> 01:00:12,025 Ludzie z Good Morning America, CNN, Dateline, Primetime Live. 933 01:00:12,108 --> 01:00:15,653 Wszyscy zjeżdżają się do Wichity, 934 01:00:15,737 --> 01:00:19,324 bo to sprawa krajowej wagi. 935 01:00:24,078 --> 01:00:29,917 Wszyscy transmitowali na żywo wystąpienie komendanta. 936 01:00:30,627 --> 01:00:33,838 Grunt, że BTK trafił do aresztu. 937 01:00:38,926 --> 01:00:40,595 Tłum wybuchł radością. 938 01:00:40,678 --> 01:00:43,264 Na konferencji było mnóstwo ludzi. 939 01:00:45,975 --> 01:00:50,188 Dziennikarzy dziwiło to wiwatowanie. 940 01:00:50,271 --> 01:00:54,025 Nie rozumieli, jak nam ulżyło, 941 01:00:54,108 --> 01:00:56,444 gdy go w końcu złapano. 942 01:00:57,528 --> 01:01:00,990 Miastu, policji i ofiarom 943 01:01:01,074 --> 01:01:05,453 ulżyło po dzisiejszym aresztowaniu 59-letniego Dennisa Radera. 944 01:01:05,536 --> 01:01:08,206 Nie do wiary, ale dobrze. 945 01:01:08,289 --> 01:01:09,165 OJCIEC NANCY FOX 946 01:01:09,248 --> 01:01:11,209 W końcu nam ulży. 947 01:01:11,292 --> 01:01:14,712 Przyszła kryska na matyska. 948 01:01:14,796 --> 01:01:16,506 To zasługa całego zespołu. 949 01:01:16,589 --> 01:01:18,508 Co pan myśli o tym, 950 01:01:18,591 --> 01:01:21,260 że mieszkał tu przez te wszystkie lata? 951 01:01:23,179 --> 01:01:24,806 Żył tu, pracował. 952 01:01:26,974 --> 01:01:29,227 To szczwany kawał gnoja. 953 01:01:30,812 --> 01:01:31,813 Spokojnie. 954 01:01:33,731 --> 01:01:36,984 Rano, w dniu konferencji, zadzwonił do mnie brat. 955 01:01:37,068 --> 01:01:41,114 Powiedział, że to ponoć ten hycel z Park City. 956 01:01:41,197 --> 01:01:44,742 Zamurowało mnie. 957 01:01:44,826 --> 01:01:49,038 W Park City był tylko jeden hycel. 958 01:01:50,415 --> 01:01:51,833 Tata Kerri. 959 01:01:54,460 --> 01:01:57,672 Tata nie dowierzał, że to Dennis. 960 01:01:57,755 --> 01:01:59,966 Nie odchodziłam od telewizora. 961 01:02:00,842 --> 01:02:03,553 Sąsiedzi opowiadali o rodzinie z domu, 962 01:02:03,636 --> 01:02:06,514 pod który zjechała się policja. 963 01:02:06,597 --> 01:02:11,269 Straszne. Zadzwonili do mnie rodzice. Tata był bliski łez. 964 01:02:11,352 --> 01:02:14,856 Jestem samotną mamą z dwojgiem dzieci, 965 01:02:14,939 --> 01:02:16,983 a ten facet był u mnie parę razy. 966 01:02:17,066 --> 01:02:22,947 Byłam w szoku, że to ktoś z naszej parafii czy ktoś, kogo mogę znać. 967 01:02:23,030 --> 01:02:27,410 Odkąd znam Dennisa, nigdy nie usłyszałem od niego nic, 968 01:02:27,493 --> 01:02:32,123 co mogłoby w najmniejszym stopniu potwierdzać te oskarżenia. 969 01:02:32,665 --> 01:02:34,250 Był świetnym harcmistrzem. 970 01:02:34,876 --> 01:02:39,422 Jedynie z wiekiem, gdy dzieci wyfrunęły z gniazda, trochę zdziwaczał. 971 01:02:40,465 --> 01:02:45,595 Mieszkańców najbardziej szokowało, że to zwyczajny facet. 972 01:02:45,678 --> 01:02:48,389 Codziennie chodził do pracy. 973 01:02:48,473 --> 01:02:50,850 Miał rodzinę, żonę, dwoje dzieci. 974 01:02:51,809 --> 01:02:53,603 To ma być seryjny zabójca? 975 01:02:53,686 --> 01:02:57,190 Każdy pragnął wywiadu z Paulą, Kerri lub jej bratem. 976 01:02:57,273 --> 01:02:58,649 Wszyscy. 977 01:03:01,903 --> 01:03:03,196 Padały pytania: 978 01:03:03,279 --> 01:03:05,615 „Jak oni mogli nie wiedzieć?” 979 01:03:05,698 --> 01:03:08,409 Mocno ich broniłam. 980 01:03:08,493 --> 01:03:10,453 Oni nie wiedzieli. 981 01:03:10,536 --> 01:03:11,496 Jak my wszyscy. 982 01:03:13,039 --> 01:03:15,124 Nie oszukał tylko rodziny, 983 01:03:15,625 --> 01:03:17,293 ale i kościół. 984 01:03:18,377 --> 01:03:20,546 Całe miasto. 985 01:03:20,630 --> 01:03:23,049 Dosłownie wszystkich. 986 01:03:25,468 --> 01:03:30,473 JEZUS KOCHA WICHITĘ 987 01:03:38,231 --> 01:03:42,777 W pierwszy weekend po aresztowaniu taty 988 01:03:43,486 --> 01:03:46,781 mama fatalnie się czuła. 989 01:03:46,864 --> 01:03:48,407 Obie byłyśmy w szoku. 990 01:03:48,491 --> 01:03:50,535 Byli dziadkowie. 991 01:03:50,618 --> 01:03:51,994 Kuzynostwo. 992 01:03:52,829 --> 01:03:55,289 Ciotka skoczyła do KFC po kurczaka 993 01:03:56,082 --> 01:03:58,292 ze wszystkimi dodatkami. 994 01:03:58,793 --> 01:04:00,628 Siedzieliśmy i jedliśmy. 995 01:04:00,711 --> 01:04:03,172 Czułam się jak na pogrzebie. 996 01:04:06,926 --> 01:04:09,470 Siedzieliśmy i jedliśmy posiłek. 997 01:04:09,554 --> 01:04:12,348 Raz było nam do śmiechu, 998 01:04:12,431 --> 01:04:14,433 raz do płaczu. 999 01:04:14,517 --> 01:04:15,977 Wspominaliśmy. 1000 01:04:16,561 --> 01:04:21,315 Mama powiedziała, 1001 01:04:21,399 --> 01:04:24,944 że ma wrażenie, że nasz tata umarł, 1002 01:04:25,027 --> 01:04:26,237 a to jego stypa. 1003 01:04:27,196 --> 01:04:28,865 Rozumiałam ją. 1004 01:04:32,410 --> 01:04:37,498 Pierwszej nocy mama płakała i chciała, bym z nią spała. 1005 01:04:37,582 --> 01:04:40,376 To było dla mnie za wiele. 1006 01:04:41,043 --> 01:04:43,796 Byłam roztrzęsiona i czułam się odcięta. 1007 01:04:43,880 --> 01:04:46,674 To było za dużo. Nie byłam w stanie. 1008 01:04:47,592 --> 01:04:50,636 Musiałam ją zostawić samą. 1009 01:04:50,720 --> 01:04:54,181 To było dla mnie za trudne. 1010 01:04:58,686 --> 01:05:05,109 Obecnie nie utrzymuję z mamą żadnego kontaktu. 1011 01:05:06,944 --> 01:05:09,071 Gdy dorastałam i po aresztowaniu, 1012 01:05:09,155 --> 01:05:13,743 byłyśmy sobie bliskie. 1013 01:05:15,161 --> 01:05:16,412 Trzymałam się zasady. 1014 01:05:18,831 --> 01:05:22,835 Nie rozmawiałam o tym. Robiłam swoje. 1015 01:05:23,753 --> 01:05:25,087 O tym się nie gada. 1016 01:05:28,215 --> 01:05:30,384 Tylko ja przerwałam milczenie. 1017 01:05:33,346 --> 01:05:36,807 Strasznie mnie to wkurza, 1018 01:05:38,351 --> 01:05:41,646 bo tata wciąż żyje. To mój ojciec. 1019 01:05:41,729 --> 01:05:45,024 Mama może się rozwieść. 1020 01:05:45,107 --> 01:05:47,318 Odciąć się od niego. 1021 01:05:47,401 --> 01:05:49,278 Zacząć nowe życie. 1022 01:05:49,862 --> 01:05:52,281 Brat i ja nie mamy takiej możliwości. 1023 01:05:52,365 --> 01:05:54,867 Zawsze będzie moim tatą. Jesteśmy podobni. 1024 01:05:55,660 --> 01:05:58,913 Dla mnie tata nigdy nie umarł. 1025 01:06:03,334 --> 01:06:08,047 Pastor poradził, byśmy pisali tacie, 1026 01:06:08,130 --> 01:06:09,465 co nam ciąży. 1027 01:06:10,841 --> 01:06:14,929 Pierwszy listy napisałam w marcu 2005. 1028 01:06:15,805 --> 01:06:18,599 „Cześć, tato. Fizycznie czuję się dobrze. 1029 01:06:18,683 --> 01:06:20,643 Mieszkam sobie w Michigan. 1030 01:06:21,394 --> 01:06:23,688 Media podawały, że ja cię wydałam. 1031 01:06:23,771 --> 01:06:24,855 Wcale nie. 1032 01:06:24,939 --> 01:06:28,901 Dowiedziałam się dopiero od FBI. 1033 01:06:29,902 --> 01:06:33,906 Mówiłam im, jakim jesteś wspaniałym tatą, 1034 01:06:33,990 --> 01:06:36,951 że się mylą i aresztowali nie tego, co trzeba. 1035 01:06:37,034 --> 01:06:39,829 Wszyscy próbowaliśmy, ale oni nie słuchali. 1036 01:06:40,830 --> 01:06:43,290 Nie znamy twojej drugiej strony, 1037 01:06:43,374 --> 01:06:46,919 ale całym sercem kochamy cię jako męża i ojca. 1038 01:06:48,212 --> 01:06:50,631 Czy coś ci się stało za dziecka? 1039 01:06:50,715 --> 01:06:52,842 Może chcesz o tym pogadać? 1040 01:06:52,925 --> 01:06:55,594 Przykro mi, jeśli coś ci się przydarzyło. 1041 01:06:55,678 --> 01:06:59,432 To nie twoja wina, jeśli to się zdarzyło, gdy byłeś mały. 1042 01:06:59,515 --> 01:07:03,477 Chcielibyśmy poznać odpowiedzi, jeśli jesteś w stanie ich udzielić”. 1043 01:07:04,687 --> 01:07:09,233 Starałam się pisać ostrożnie, bez gniewu 1044 01:07:09,316 --> 01:07:12,903 i nadmiaru emocji. Chciałam, by wiedział, że wciąż go kocham. 1045 01:07:12,987 --> 01:07:14,447 DROGA KERRI 1046 01:07:15,656 --> 01:07:18,701 Odpisał 26 marca 2005. 1047 01:07:19,326 --> 01:07:22,538 „Droga Kerri, spóźnione życzenia wielkanocne. 1048 01:07:22,621 --> 01:07:24,290 Bardzo dziękuję za list. 1049 01:07:24,373 --> 01:07:26,751 Byłem wzruszony i uradowany. 1050 01:07:26,834 --> 01:07:30,004 Bałem się, że nikt z rodziny nie napisze. 1051 01:07:31,172 --> 01:07:32,548 Byłaś w liście szczera, 1052 01:07:32,631 --> 01:07:35,885 widać, że napisała go kochająca i wyrozumiała córka. 1053 01:07:35,968 --> 01:07:38,095 Rozprawa wstępna 19 kwietnia. 1054 01:07:38,179 --> 01:07:41,682 Rozważaliśmy pójście w kierunku niepoczytalności, 1055 01:07:41,766 --> 01:07:45,936 ale nie wiem, czy w szpitalu będzie mi lepiej niż w więzieniu”. 1056 01:07:48,689 --> 01:07:52,985 Wahał się, a my nie pojmowaliśmy, co się dzieje. 1057 01:07:53,069 --> 01:07:55,404 „Wiesz, co na ciebie mają. 1058 01:07:55,488 --> 01:07:57,323 Zrobiłeś to. Bądź facetem”. 1059 01:07:58,282 --> 01:08:00,534 Działało mi to na nerwy. 1060 01:08:01,494 --> 01:08:02,995 Nie chcieliśmy procesu. 1061 01:08:04,413 --> 01:08:08,959 W czerwcu 2005 tata przyznał się do winy. 1062 01:08:09,668 --> 01:08:13,506 Wtedy pierwszy raz spojrzeliśmy prawdzie w oczy. 1063 01:08:13,589 --> 01:08:14,965 SĄD OKRĘGOWY 1064 01:08:15,049 --> 01:08:19,095 Trudno uwierzyć, że ten człowiek według władz 1065 01:08:19,178 --> 01:08:23,516 od 1974 terroryzował Wichitę w stanie Kansas. 1066 01:08:23,599 --> 01:08:26,393 A jednak Radera oskarżono o dziesięć zabójstw, 1067 01:08:26,477 --> 01:08:30,022 które być może popełnił jako BTK. 1068 01:08:31,023 --> 01:08:35,694 Rodziny ofiar BTK po raz pierwszy zobaczyły na sali sądowej człowieka, 1069 01:08:35,778 --> 01:08:38,614 którego policja uważa za sprawcę. 1070 01:08:39,198 --> 01:08:40,407 Proszę wstać. 1071 01:08:42,993 --> 01:08:47,623 Wstępne przesłuchanie odbyło się w czerwcu 2005. 1072 01:08:48,374 --> 01:08:51,544 Przyznał się do winy. „Super, to lecimy do domu”. 1073 01:08:51,627 --> 01:08:52,753 Nic z tego. 1074 01:08:55,214 --> 01:09:01,720 Rader opisał szczegółowo każde zabójstwo. 1075 01:09:01,804 --> 01:09:06,517 Dlaczego uważa się pan za winnego? Tak swoimi słowami. 1076 01:09:07,226 --> 01:09:09,228 Zaczniemy od zarzutu pierwszego. 1077 01:09:09,979 --> 01:09:12,439 Wcześniej nikogo nie dusiłem, 1078 01:09:12,523 --> 01:09:15,359 nie wiedziałem więc, ile siły trzeba użyć 1079 01:09:15,442 --> 01:09:16,819 ani ile to potrwa. 1080 01:09:16,902 --> 01:09:20,030 Walczyła, praktycznie traciła przytomność. 1081 01:09:20,114 --> 01:09:24,493 Duszenie nie działało, więc użyłem noża. 1082 01:09:24,577 --> 01:09:30,457 Dałem jej wody, uspokoiłem, związałem, 1083 01:09:30,541 --> 01:09:33,043 założyłem jej worek i dusiłem. 1084 01:09:33,127 --> 01:09:36,338 I tak przez 45 minut. 1085 01:09:36,422 --> 01:09:38,174 60-letni Dennis Rader 1086 01:09:38,257 --> 01:09:42,678 spokojnie i dokładnie opisywał dziesięć zbrodni, do których się przyznał. 1087 01:09:43,762 --> 01:09:46,557 Trzymaliśmy się z dala od sali sądowej. 1088 01:09:46,640 --> 01:09:48,309 Męczyli nas dziennikarze. 1089 01:09:48,392 --> 01:09:51,437 To miał być czas dla rodzin. 1090 01:09:51,520 --> 01:09:55,441 Nie chcieliśmy przeszkadzać. To nas przerastało. 1091 01:09:56,817 --> 01:10:02,865 Trudno się słuchało, jak po swojemu przyznaje się do winy. 1092 01:10:02,948 --> 01:10:07,578 Kto czytał o seryjnych zabójcach, ten wie, że przechodzą oni przez fazy. 1093 01:10:07,661 --> 01:10:10,789 Jedna z nich to faza łowów. 1094 01:10:10,873 --> 01:10:13,209 Czyli szukania ofiary. 1095 01:10:13,292 --> 01:10:16,587 Gdy już na kogoś padnie, przechodzi się do fazy nękania. 1096 01:10:16,670 --> 01:10:19,632 Celów może być kilka, ale skupia się na jednym. 1097 01:10:20,716 --> 01:10:22,051 Na ofierze. 1098 01:10:23,052 --> 01:10:24,970 Dobrze. Naprawdę? 1099 01:10:25,679 --> 01:10:28,432 Wszystkie dziesięć ofiar 1100 01:10:28,515 --> 01:10:32,728 zabił pan dla zaspokojenia fantazji seksualnej? 1101 01:10:33,437 --> 01:10:34,313 Tak. 1102 01:10:35,439 --> 01:10:37,691 Może pan spocząć. 1103 01:10:40,361 --> 01:10:43,906 Dennis Rader mówił o dziesięciu brutalnych zabójstwach 1104 01:10:43,989 --> 01:10:45,574 jak o pracy. 1105 01:10:45,658 --> 01:10:48,327 Jakby to było dla niego zlecenie, 1106 01:10:48,410 --> 01:10:51,330 jakby odbębniał obowiązki. 1107 01:10:51,413 --> 01:10:56,502 Razem ze współprowadzącym nie mogliśmy uwierzyć. 1108 01:10:56,585 --> 01:11:00,172 A co dopiero musiała przeżywać tego dnia jego rodzina! 1109 01:11:02,007 --> 01:11:05,386 Odcinałam się od wielu rzeczy, które wychodziły na jaw. 1110 01:11:06,595 --> 01:11:09,014 Masakra. To było… 1111 01:11:09,807 --> 01:11:13,060 Po prostu nie dawałam rady. 1112 01:11:14,103 --> 01:11:15,020 Proszę powstać. 1113 01:11:15,980 --> 01:11:19,692 Najbliższe dni w sądzie będą bardzo emocjonalne. 1114 01:11:19,775 --> 01:11:23,946 Rozpoczyna się procedura skazania seryjnego zabójcy Dennisa Radera. 1115 01:11:24,029 --> 01:11:28,117 Żyje tym cała Wichita – 350-tysięczne miasto, 1116 01:11:28,200 --> 01:11:31,412 w którym wielu całe życie słyszało o BTK-u. 1117 01:11:31,996 --> 01:11:34,373 Prokurator Nola Foulston 1118 01:11:34,456 --> 01:11:37,501 podczas rozprawy skazującej zamierzała 1119 01:11:37,584 --> 01:11:42,840 jak najbardziej upokorzyć Dennisa Radera. 1120 01:11:42,923 --> 01:11:44,258 Co to takiego? 1121 01:11:44,341 --> 01:11:47,886 Plastikowa maska. 1122 01:11:48,470 --> 01:11:52,224 Przeszukiwań dokonywano w całej Wichicie. 1123 01:11:52,308 --> 01:11:55,686 Rader powiedział, że żyła złota jest w jego biurze. 1124 01:11:55,769 --> 01:11:57,187 W szafce. 1125 01:11:57,771 --> 01:12:01,942 Szafka była otwarta. Musiał się więc nie bać 1126 01:12:02,026 --> 01:12:04,153 trzymania tam rzeczy. 1127 01:12:04,236 --> 01:12:06,322 Było w niej mnóstwo zdjęć, 1128 01:12:06,405 --> 01:12:10,326 które wykonał na przestrzeni lat, 1129 01:12:10,409 --> 01:12:11,952 i sporo rysunków. 1130 01:12:13,329 --> 01:12:17,666 Wszystko miał opisane, ponumerowane, posegregowane alfabetycznie. 1131 01:12:17,750 --> 01:12:20,669 Prowadził też spis, by łatwo odnaleźć materiały. 1132 01:12:20,753 --> 01:12:24,923 Stworzył coś w rodzaju kart pracy 1133 01:12:25,007 --> 01:12:26,967 do swoich projektów. 1134 01:12:27,051 --> 01:12:29,803 Oto sfotografowane przedmioty. 1135 01:12:30,387 --> 01:12:34,058 Tata raz napisał, że szykują się gorsze rzeczy. 1136 01:12:34,141 --> 01:12:36,518 Co może być gorszego od zabójstwa? 1137 01:12:36,602 --> 01:12:38,062 Jest więcej? 1138 01:12:38,145 --> 01:12:40,189 Setki, może i tysiące. 1139 01:12:40,272 --> 01:12:43,609 Prokurator pokazała zdjęcia Radera 1140 01:12:43,692 --> 01:12:46,612 z pończochą na głowie. 1141 01:12:46,695 --> 01:12:51,533 Chciała pokazać światu, jaki to zwyrodnialec. 1142 01:12:52,618 --> 01:12:55,954 Pokazywano skrępowanego tatę 1143 01:12:56,038 --> 01:12:59,917 w piwnicy dziadków, nago lub w ciuchach ofiar. 1144 01:13:00,751 --> 01:13:03,670 Niekończące się piekło. 1145 01:13:12,388 --> 01:13:15,349 Prokuratorzy przedstawiali makabryczne szczegóły. 1146 01:13:15,432 --> 01:13:18,727 Rodziny ofiar były w sądzie, przeżywając koszmar na nowo. 1147 01:13:18,811 --> 01:13:22,064 Dziś będą mogły stanąć twarzą w twarz z Raderem. 1148 01:13:26,985 --> 01:13:30,614 Dennis Rader, zamiast nas zniszczyć jako rodzinę, 1149 01:13:30,697 --> 01:13:33,033 dodał nam sił i zbliżył do siebie. 1150 01:13:33,117 --> 01:13:35,953 Nasza miłość narodziła się z bólu i straty. 1151 01:13:36,036 --> 01:13:41,792 Raderowi nie udało się unicestwić Oterów. 1152 01:13:42,835 --> 01:13:46,463 Choć się nie znamy, widziałeś już moją twarz. 1153 01:13:47,256 --> 01:13:50,134 To twarz osoby, którą zabiłeś ponad 30 lat temu – 1154 01:13:50,217 --> 01:13:52,594 mojej mamy, Julii Otero. 1155 01:13:53,762 --> 01:14:00,561 Utrata pięknej 21-latki przysporzyła naszej rodzinie bólu i cierpienia, 1156 01:14:01,311 --> 01:14:04,398 a on żył sobie spokojnie 31 lat. 1157 01:14:04,481 --> 01:14:06,984 Opiekował się rodziną, dziećmi. 1158 01:14:08,569 --> 01:14:11,238 Nie umiem tego wyrazić. 1159 01:14:11,321 --> 01:14:15,492 Brakuje słów, by opisać, ile mnie i moją rodzinę 1160 01:14:15,576 --> 01:14:18,162 kosztowała utrata Nancy. 1161 01:14:19,496 --> 01:14:22,666 Straciłam przyjaciółkę, powierniczkę. 1162 01:14:23,500 --> 01:14:26,170 Moje dzieci nie będą miały cioci, 1163 01:14:26,253 --> 01:14:28,255 a ja siostry. 1164 01:14:28,338 --> 01:14:31,842 Minęło prawie 19 lat, odkąd mnie i mojemu bratu 1165 01:14:31,925 --> 01:14:34,678 odebrano najważniejszą kobietę w naszym życiu. 1166 01:14:36,847 --> 01:14:40,684 To nie w porządku, że spędziliśmy z nią tak mało czasu. 1167 01:14:44,313 --> 01:14:47,733 Proszę tylko, by sąd wymierzył temu potworowi 1168 01:14:48,233 --> 01:14:51,403 najwyższy wymiar kary. 1169 01:14:53,155 --> 01:14:54,239 Nie przygotowałem… 1170 01:14:58,619 --> 01:15:00,329 żadnej mowy, ale… 1171 01:15:02,039 --> 01:15:07,294 niech cierpi do końca życia. 1172 01:15:09,505 --> 01:15:10,380 No i… 1173 01:15:11,840 --> 01:15:13,050 Tego… 1174 01:15:17,554 --> 01:15:18,805 To tyle. 1175 01:15:22,142 --> 01:15:25,437 W imieniu mamy, która jest z nami duchem, i mojej rodziny 1176 01:15:25,521 --> 01:15:28,524 oraz wszystkich ocalałych, 1177 01:15:28,607 --> 01:15:32,277 chcemy dziś upamiętnić tych, którzy nie mogą być z nami. 1178 01:15:32,361 --> 01:15:35,697 Dziś w ciszy wspominamy ojca, 1179 01:15:35,781 --> 01:15:37,449 brata, 1180 01:15:37,533 --> 01:15:38,408 żonę, 1181 01:15:39,368 --> 01:15:40,827 matkę, 1182 01:15:40,911 --> 01:15:41,787 siostrę, 1183 01:15:43,121 --> 01:15:45,624 córkę, babcię. 1184 01:15:47,125 --> 01:15:49,753 Gdy ty będziesz się zmagał z gorzką prawdą, 1185 01:15:49,836 --> 01:15:53,340 że twoją ostatnią ofiarą była własna rodzina, 1186 01:15:54,049 --> 01:15:56,385 my utworzymy nową rodzinę, 1187 01:15:56,468 --> 01:16:01,515 którą na zawsze połączył ból i strata. 1188 01:16:04,518 --> 01:16:07,813 Rodziny ofiar zachowały się niesamowicie. 1189 01:16:07,896 --> 01:16:11,191 Gdy sędzia dał Raderowi możliwość wypowiedzenia się, 1190 01:16:11,275 --> 01:16:16,321 nie pozwoliły mu poczuć się zwycięzcą. 1191 01:16:16,405 --> 01:16:19,992 Chce pan coś powiedzieć w swojej obronie, 1192 01:16:20,075 --> 01:16:22,369 by złagodzić karę? 1193 01:16:22,452 --> 01:16:25,914 Rodziny ofiar opuściły salę sądową. 1194 01:16:28,500 --> 01:16:31,503 Wysoki sądzie, mieszkańcy hrabstwa, ofiary. 1195 01:16:32,754 --> 01:16:35,048 Wiem, że zbrodnie, które popełniłem… 1196 01:16:38,969 --> 01:16:40,637 Mówić dalej? 1197 01:16:40,721 --> 01:16:41,597 Dobrze. 1198 01:16:42,889 --> 01:16:46,184 Po przemówieniach rodzin ofiar pozwolono mu zabrać głos. 1199 01:16:46,268 --> 01:16:48,437 Miał szansę przeprosić, 1200 01:16:48,520 --> 01:16:52,899 powiedzieć coś stosownego czy wyrazić żal. 1201 01:16:52,983 --> 01:16:55,527 A on wstał i dziękował: 1202 01:16:55,611 --> 01:16:57,696 policji, prokuratorce, 1203 01:16:57,779 --> 01:17:00,866 rodzinom ofiar, sędziemu. 1204 01:17:00,949 --> 01:17:03,201 W głowie się nie mieści. 1205 01:17:03,785 --> 01:17:05,829 Panie Raderze, proszę wstać. 1206 01:17:08,790 --> 01:17:14,630 Ponieważ 27 czerwca 2005 przyznał się pan do winy, 1207 01:17:14,713 --> 01:17:17,215 ponownie uznaję pana za winnego. 1208 01:17:18,091 --> 01:17:21,928 Sędzia skazał go na 175 lat więzienia. 1209 01:17:22,012 --> 01:17:26,016 Od tamtej pory nie opuścił jego murów. 1210 01:17:47,079 --> 01:17:50,791 Po aresztowaniu taty nie rozmawiałam o tym wszystkim. 1211 01:17:50,874 --> 01:17:55,462 Przez prawie dziesięć lat omijałam ten temat. 1212 01:17:56,880 --> 01:17:59,966 Gdy chciano, bym opowiedziała o życiu czy ojcu, 1213 01:18:00,050 --> 01:18:02,427 podczas zwyczajnej rozmowy, 1214 01:18:02,511 --> 01:18:06,390 mówiłam, że nie mamy kontaktu albo tylko, że siedzi w więzieniu. 1215 01:18:06,473 --> 01:18:09,935 Działałam zgodnie z zasadą „nie kalaj własnego gniazda”. 1216 01:18:10,018 --> 01:18:12,854 Aż do wieczoru, gdy usłyszałam o Stephenie Kingu. 1217 01:18:13,689 --> 01:18:18,110 Gdy zadzwonił do mnie ten dziennikarz, 1218 01:18:19,069 --> 01:18:23,156 czułam się, jakbym pierwszy raz mogła to z siebie wyrzucić. 1219 01:18:23,240 --> 01:18:26,660 Gdy tylko usłyszałam, że spokojnie mogę o tym mówić, 1220 01:18:26,743 --> 01:18:30,247 wypuściłam to z siebie i zaczęłam leczyć rany. 1221 01:18:31,748 --> 01:18:34,251 W 2015 zaczęłam się uczyć pisania. 1222 01:18:34,751 --> 01:18:37,087 Pierwszą książkę pisałam cztery lata. 1223 01:18:37,170 --> 01:18:42,259 W 2019 stała się krajowym bestsellerem. 1224 01:18:42,801 --> 01:18:46,471 Wykazałaś się niezwykłą odwagą, pisząc ją, dzieląc się tym. 1225 01:18:46,555 --> 01:18:50,225 Przeżyłam piekło i wciąż żyję. Moje przesłanie: wytrzymaj. 1226 01:18:50,308 --> 01:18:53,019 Nadzieja jest tuż za rogiem. Nie poddawaj się. 1227 01:18:55,147 --> 01:18:57,858 Gdy tak tu siedzę 1228 01:19:00,694 --> 01:19:03,530 pośród rzeczy związanych z moim tatą, 1229 01:19:03,613 --> 01:19:06,950 zdjęć z nim, mojej książki o nas… 1230 01:19:07,826 --> 01:19:10,203 W dużej mierze, 1231 01:19:10,287 --> 01:19:14,499 niestety, moja tożsamość jest z nim powiązana. 1232 01:19:15,959 --> 01:19:21,798 Ludzie pisali do mnie na Facebooku, mejlowo, 1233 01:19:21,882 --> 01:19:25,010 na Instagramie, esemesowo. 1234 01:19:25,093 --> 01:19:27,888 Śledzili mnie, grozili śmiercią, 1235 01:19:27,971 --> 01:19:32,267 żałowali, że nie zostałam 11 ofiarą taty. 1236 01:19:34,019 --> 01:19:36,354 Terapeuta zapytał ostatnio, 1237 01:19:36,438 --> 01:19:39,816 co by się stało, gdybym to po prostu porzuciła. 1238 01:19:39,900 --> 01:19:42,652 Odpowiedziałam, że poczułabym spokój. 1239 01:19:43,820 --> 01:19:48,033 Ale jestem z tym związana zawodowo. 1240 01:19:53,538 --> 01:19:57,209 BIURO SZERYFA HRABSTWA OSAGE 1241 01:19:58,251 --> 01:20:02,798 Obie rzeczy dotyczą nierozwiązanego zabójstwa. 1242 01:20:05,509 --> 01:20:07,677 Warto więc z nim o tym pogadać. 1243 01:20:08,178 --> 01:20:10,555 „26-letnia matka zaginęła w sobotę, 1244 01:20:10,639 --> 01:20:13,558 wieszając pranie. Mogła paść ofiarą przestępstwa”. 1245 01:20:14,684 --> 01:20:16,436 „25-letnia Denise Rathburn 1246 01:20:16,520 --> 01:20:20,023 w sobotę między 15 a 20.30 opuściła dom. 1247 01:20:20,106 --> 01:20:22,484 Pchała wózek z mokrym praniem. 1248 01:20:22,567 --> 01:20:23,568 Nie wróciła”. 1249 01:20:26,029 --> 01:20:28,073 Co powiesz o tym terenie? 1250 01:20:28,156 --> 01:20:31,618 Jeździliśmy tam rowerami. 1251 01:20:31,701 --> 01:20:34,120 Możemy się tam rozejrzeć. 1252 01:20:34,996 --> 01:20:37,666 Usiedliśmy razem nad papierami taty. 1253 01:20:37,749 --> 01:20:40,710 Brudnopisami, w których prowadził notatki, 1254 01:20:40,794 --> 01:20:44,756 pisał o projektach, które czasem dotyczyły nękania, zabójstw, 1255 01:20:44,840 --> 01:20:48,134 włamań. Miał ich co najmniej 80. 1256 01:20:48,218 --> 01:20:51,346 I pozwolili mi z nimi pracować. 1257 01:20:51,429 --> 01:20:57,644 To wszystko było w aktach od 2005, ale dotąd nikt mnie do tego nie dopuścił. 1258 01:20:57,727 --> 01:21:02,357 Konkretne miejsca, do których możemy pojechać i się rozejrzeć. 1259 01:21:02,440 --> 01:21:07,863 Przeglądając notatki taty, natrafiłam na jedną z ’81. 1260 01:21:07,946 --> 01:21:10,866 Miałam wtedy dwa, trzy latka. 1261 01:21:10,949 --> 01:21:16,913 Drukowanymi literami napisał: „Kerri ZW”, czyli zabawa w wiązanie. 1262 01:21:18,164 --> 01:21:20,792 Oczom nie mogłam uwierzyć. 1263 01:21:22,502 --> 01:21:26,423 Zaraz potem następna: 1264 01:21:26,506 --> 01:21:31,595 „dzieci KS”. To w jego szyfrze oznacza kąpiel i seks. 1265 01:21:32,679 --> 01:21:37,225 Czy tata molestował mnie podczas kąpieli, gdy miałam trzy latka? 1266 01:21:38,351 --> 01:21:41,646 I dlaczego przy tej zabawie w wiązanie jest moje imię? 1267 01:21:42,856 --> 01:21:48,194 Nie wiedziałam, co myśleć. Byłam kompletnie zdezorientowana. 1268 01:21:50,196 --> 01:21:52,657 Może ćwiczył w moim pokoju. 1269 01:21:52,741 --> 01:21:54,200 Na mnie? 1270 01:21:57,120 --> 01:22:00,290 Źle wspominam noce w moim pokoju, gdy dorastałam. 1271 01:22:05,795 --> 01:22:08,465 Do tych przykrych wspomnień zalicza się 1272 01:22:09,132 --> 01:22:13,845 moczenie łóżka, strach przed ciemnością, 1273 01:22:13,929 --> 01:22:17,015 przed jakimś złoczyńcą w domu. 1274 01:22:17,933 --> 01:22:20,060 Kimś, kto się włamuje. 1275 01:22:21,519 --> 01:22:23,271 A to robił u ofiar. 1276 01:22:24,022 --> 01:22:26,316 Nie wiedziałam, skąd mi się to brało. 1277 01:22:28,944 --> 01:22:32,572 Chyba od dziecka podświadomość próbowała mnie ostrzec. 1278 01:22:35,825 --> 01:22:38,036 Mówiła, że w domu jest ktoś zły. 1279 01:22:42,832 --> 01:22:46,252 Moje imię zapisane jego ręką w jego notatkach z projektami. 1280 01:22:46,336 --> 01:22:47,754 Ciężki widok. 1281 01:22:47,837 --> 01:22:53,218 Rozmawiają ze mną tylko policjanci z hrabstwa. 1282 01:22:54,010 --> 01:22:56,304 Więc wiadomo, że mnie przekabacą. 1283 01:22:58,014 --> 01:23:00,475 Próbujemy ustalić, czy są inne ofiary. 1284 01:23:00,558 --> 01:23:02,143 Tego nie wiem. 1285 01:23:06,648 --> 01:23:09,401 Wszyscy czegoś ode mnie chcą. 1286 01:23:09,484 --> 01:23:13,530 Abym do niego napisała, skontaktowała się z nim. 1287 01:23:14,406 --> 01:23:18,535 Mało komu mogę teraz ufać. Jak ktoś chce mnie poznać, 1288 01:23:19,703 --> 01:23:22,956 to tylko z powodu taty. 1289 01:23:23,790 --> 01:23:25,208 Prowokują mnie w stylu: 1290 01:23:25,291 --> 01:23:30,088 „Bez taty byłabyś nikim. Jemu zawdzięczasz to życie i karierę”. 1291 01:23:30,755 --> 01:23:32,465 Jestem więc wkurzona. 1292 01:23:33,425 --> 01:23:36,720 Sfrustrowana, zła, smutna. 1293 01:23:36,803 --> 01:23:38,221 Chciałabym się poddać 1294 01:23:39,264 --> 01:23:42,058 i zwyczajnie uciec. 1295 01:23:44,602 --> 01:23:47,647 Gdy czułam się fatalnie, terapeuta powiedział, 1296 01:23:47,731 --> 01:23:50,191 że policja tylko bada sprawy 1297 01:23:50,275 --> 01:23:52,402 i zadaje pytania. 1298 01:23:52,485 --> 01:23:54,612 Taka ich praca. To nic złego. 1299 01:23:54,696 --> 01:23:56,865 To mnie uspokoiło. 1300 01:24:02,203 --> 01:24:06,416 Poprosili, bym zapytała tatę w więzieniu, 1301 01:24:07,292 --> 01:24:10,128 czy zabił kogoś jeszcze. 1302 01:24:11,129 --> 01:24:15,467 Jeśli tak, trzeba poznać całą prawdę, 1303 01:24:15,550 --> 01:24:18,303 póki on jeszcze żyje. 1304 01:24:19,763 --> 01:24:21,431 Byłam zdenerwowana. 1305 01:24:21,514 --> 01:24:23,975 Nie widzieliśmy się ponad 18 lat. 1306 01:24:24,059 --> 01:24:26,728 Ale tylko przeze mnie mogli się z nim spotkać. 1307 01:24:27,645 --> 01:24:30,565 Musiałam się jeszcze pomęczyć z tatą. 1308 01:24:36,946 --> 01:24:39,908 Całymi dniami przygotowywałam się do rozmowy. 1309 01:24:39,991 --> 01:24:41,326 Była ze mną policja. 1310 01:24:41,409 --> 01:24:43,620 Zabroniła pytać o molestowanie. 1311 01:24:44,579 --> 01:24:46,164 Mógł nabrać wody w usta. 1312 01:24:49,417 --> 01:24:53,963 W więzieniu przeszłam obok wieży strażniczej 1313 01:24:54,047 --> 01:24:58,468 i przez ileś drzwi zamykanych na klucz. 1314 01:24:59,052 --> 01:25:02,430 Towarzyszyło mi dwoje śledczych – facet i babka. 1315 01:25:05,100 --> 01:25:08,603 Tata był słaby, jeździł na wózku. 1316 01:25:08,686 --> 01:25:12,190 Na mój widok rozpłakał się z radości. 1317 01:25:12,816 --> 01:25:15,527 Był wniebowzięty, że widzi swoje dziecko. 1318 01:25:16,528 --> 01:25:20,115 Dzielił nas tylko stół. 1319 01:25:20,949 --> 01:25:24,119 Po paru godzinach 1320 01:25:24,202 --> 01:25:28,289 wypytywania o to i owo 1321 01:25:30,667 --> 01:25:35,296 powiedziałam o zaginionych kobietach, które może mieć na sumieniu, 1322 01:25:35,380 --> 01:25:39,134 bo zaginęły w podobny sposób, w podobnym czasie. 1323 01:25:39,217 --> 01:25:41,261 Wybuchnął: „Co ty wygadujesz? 1324 01:25:41,845 --> 01:25:43,638 Nie możemy powspominać? 1325 01:25:43,721 --> 01:25:47,183 Pogadać jak ojciec z córką o starych czasach?” 1326 01:25:47,267 --> 01:25:49,352 „Nie po to tu jestem” – odparłam. 1327 01:25:51,312 --> 01:25:53,606 Kręcił, że rzeczy wylatują mu z głowy, 1328 01:25:53,690 --> 01:25:55,233 choć ma pamięć jak słoń. 1329 01:25:55,316 --> 01:25:56,901 Wciąż się wypierał. 1330 01:25:56,985 --> 01:26:01,239 Twierdził, że poza tamtymi zbrodniami nic złego nie zrobił. 1331 01:26:03,158 --> 01:26:05,827 Przyznawał się tylko do tych dziesięciu. 1332 01:26:06,703 --> 01:26:08,872 Zupełnie się zmienił. 1333 01:26:09,581 --> 01:26:11,875 Wkurzał się na śledztwo, 1334 01:26:11,958 --> 01:26:15,128 na media. Myślał, że już po wszystkim. 1335 01:26:15,211 --> 01:26:16,671 Był wściekły. 1336 01:26:18,298 --> 01:26:22,093 Choć nie powinnam, zapytałam tatę 1337 01:26:22,177 --> 01:26:24,262 o tę notatkę. 1338 01:26:24,345 --> 01:26:27,640 O to, co znaczy „zabawa w wiązanie z Kerri”. 1339 01:26:27,724 --> 01:26:31,227 Odparł, że to tylko fantazja, że nie skrzywdził rodziny. 1340 01:26:32,312 --> 01:26:36,691 Zarzucał, że dla sławy wymyślam bajki. 1341 01:26:36,774 --> 01:26:38,151 Dostałam napadu traumy. 1342 01:26:42,530 --> 01:26:45,366 Wszystko mi się wyłączyło – oczy, umysł. 1343 01:26:45,450 --> 01:26:47,577 Miałam dość. 1344 01:26:47,660 --> 01:26:52,999 Nagle wylałam na tatę gniew, który 45 lat się we mnie kotłował. 1345 01:26:55,001 --> 01:26:57,462 Całkowicie porzuciłam przygotowany plan. 1346 01:26:57,545 --> 01:27:00,590 Wszystko mu wypomniałam: panią Hedge, 1347 01:27:00,673 --> 01:27:07,639 igły sosnowe, wożenie oldsmobilem, którym potem przewoził ciało pani Davis. 1348 01:27:08,389 --> 01:27:11,309 Wyrzuciłam wszystkie żale. 1349 01:27:12,477 --> 01:27:16,356 Oblałam go wiadrem traumy. 1350 01:27:17,732 --> 01:27:20,860 Czułam się, jakbym była znów w domu 1351 01:27:20,944 --> 01:27:23,738 i nie wiedziała, kim będzie, gdy wróci. 1352 01:27:23,821 --> 01:27:26,908 Tatą czy potworem. 1353 01:27:31,829 --> 01:27:35,166 Byłam wściekła, a on palnął, że sama tego chciałam. 1354 01:27:40,088 --> 01:27:44,550 Oszukiwał mnie, sterował mną, 1355 01:27:44,634 --> 01:27:47,762 siedząc jakieś półtora metra ode mnie. 1356 01:27:50,473 --> 01:27:52,141 To już nie był tata, 1357 01:27:52,225 --> 01:27:54,811 tylko jakiś podczłowiek. 1358 01:27:56,062 --> 01:27:58,731 Wcześniej wszyscy uważali go za psychopatę 1359 01:27:58,815 --> 01:28:01,567 i narcyza, trzymali się z dala, 1360 01:28:02,860 --> 01:28:06,739 a ja dostrzegałam w nim człowieka. Nagle przestałam. 1361 01:28:10,368 --> 01:28:13,830 Nie chcę go już znać. 1362 01:28:13,913 --> 01:28:16,332 Przestałam go poznawać. To nie mój tata. 1363 01:28:38,271 --> 01:28:41,691 Żal mi tych wspomnień, siebie, rodziny. 1364 01:28:42,525 --> 01:28:43,693 Wszystko stracone. 1365 01:28:44,986 --> 01:28:48,906 Już więcej nie ma co na mnie liczyć, 1366 01:28:48,990 --> 01:28:52,076 skończyłam z tym wszystkim. 1367 01:28:55,872 --> 01:28:58,958 Zaczęłam odgradzać się 1368 01:28:59,584 --> 01:29:02,920 od tego piekła związanego z tatą. 1369 01:29:03,421 --> 01:29:08,676 Postanowiłam odciąć się od tego zła. 1370 01:29:10,053 --> 01:29:11,804 Ile to już lat? 1371 01:29:11,888 --> 01:29:14,223 - Od liceum. - Dwadzieścia… 1372 01:29:14,307 --> 01:29:15,767 - ’96. - Słabo liczę. 1373 01:29:15,850 --> 01:29:16,809 Ja też. 1374 01:29:16,893 --> 01:29:19,228 Pamiętam, że 25… 1375 01:29:19,312 --> 01:29:20,521 Dwadzieścia siedem. 1376 01:29:20,605 --> 01:29:21,689 No co ty! 1377 01:29:21,773 --> 01:29:25,526 Od liceum 27, a od studiów 26. 1378 01:29:26,486 --> 01:29:31,908 Masakra. Dodawszy, ile się wtedy miało lat, aż trudno uwierzyć. 1379 01:29:31,991 --> 01:29:33,910 Nie byłaś na zjeździe. 1380 01:29:33,993 --> 01:29:37,038 I nie będę. Chyba żartujesz. 1381 01:29:37,121 --> 01:29:40,208 Te teksty: „Jak się z nim żyło?”, „Wyglądasz jak on”. 1382 01:29:40,291 --> 01:29:43,961 - Wiecie, że jestem podobna do mamy. - Też bym tak powiedziała. 1383 01:29:44,045 --> 01:29:47,799 Nie wiedzą, jak wygląda, więc mówię, że jestem podobna do niej. 1384 01:29:47,882 --> 01:29:49,926 Wszyscy, którzy mnie znają 1385 01:29:50,009 --> 01:29:53,888 sprzed aresztowania taty, widzą we mnie dawną Kerri, 1386 01:29:53,971 --> 01:29:55,390 i to szanuję. 1387 01:29:56,933 --> 01:30:01,229 Andreę znam od przedszkola. 1388 01:30:02,021 --> 01:30:04,774 A Ritę od czasów szkolnych. 1389 01:30:06,109 --> 01:30:08,903 Nadal widzą we mnie tę samą osobę. 1390 01:30:09,529 --> 01:30:12,949 Rozmawiałam z mężem i powiedziałam: 1391 01:30:13,032 --> 01:30:15,701 „Życzę Kerri jednego – 1392 01:30:15,785 --> 01:30:18,579 aby mogła spokojnie żyć, 1393 01:30:18,663 --> 01:30:21,624 bez tej czarnej chmury nad sobą”. 1394 01:30:21,707 --> 01:30:23,501 - Zasługujesz na to. - Tak. 1395 01:30:23,584 --> 01:30:24,752 Naprawdę. 1396 01:30:24,836 --> 01:30:25,753 Wiem. 1397 01:30:27,088 --> 01:30:30,258 Umiem już stawiać granice i przestałam się bać mówić. 1398 01:30:30,341 --> 01:30:34,303 Stałam się osobą publiczną, wspieram ofiary przestępstw, 1399 01:30:34,387 --> 01:30:37,306 przeżywające traumę, ocalałych – 1400 01:30:37,390 --> 01:30:42,311 nie tylko tych, co przeżyli to samo co ja, 1401 01:30:42,395 --> 01:30:44,397 ale też ich rodzin i… 1402 01:30:45,231 --> 01:30:46,816 innych ofiar. 1403 01:30:47,650 --> 01:30:50,987 Będę dalej mówiła otwarcie, 1404 01:30:51,070 --> 01:30:54,157 wspierała inne rodziny w potrzebie. 1405 01:30:57,660 --> 01:31:01,038 Przez ostatnie dziesięć lat pisano tylko: 1406 01:31:01,122 --> 01:31:03,082 „Córka BTK-a”. 1407 01:31:03,166 --> 01:31:08,796 Tylko jedni napisali dobrze: „Kerri, córka Dennisa Radera, zabójcy BTK”. 1408 01:31:10,173 --> 01:31:14,552 Chcę, by widzieli we mnie Kerri Rawson. 1409 01:31:17,346 --> 01:31:20,850 I ogólnie chyba tak mnie postrzegają, 1410 01:31:20,933 --> 01:31:22,768 ale jestem kimś więcej. 1411 01:31:22,852 --> 01:31:24,854 Dobry piesek. 1412 01:31:24,937 --> 01:31:28,900 Jestem mamą, spędzam czas z dziećmi, chodzimy na plażę. 1413 01:31:28,983 --> 01:31:33,738 Jak każdy lubię czytać, oglądać telewizję, wypoczywać. 1414 01:31:33,821 --> 01:31:35,448 Jak zwykły człowiek. 1415 01:31:37,492 --> 01:31:41,078 Zwykle nawet nie myślę o tym, kim jest mój tata. 1416 01:31:41,162 --> 01:31:42,455 Nie myślę o nim. 1417 01:31:43,164 --> 01:31:46,000 Chodźmy się napić. Dobry piesek. 1418 01:31:48,169 --> 01:31:49,212 Jestem sobą. 1419 01:31:54,383 --> 01:32:01,390 Dennis Rader nie usłyszał dotąd zarzutów związanych z innymi zabójstwami. 1420 01:32:01,891 --> 01:32:05,686 Twórcy filmu zwrócili się do rodzin ofiar 1421 01:32:05,770 --> 01:32:07,605 i tych, co przeżyli jego ataki. 1422 01:32:07,688 --> 01:32:10,441 Odmówili udziału w filmie. 1423 01:32:10,525 --> 01:32:14,320 Jeśli jesteś ofiarą molestowania lub znasz kogoś takiego, 1424 01:32:14,403 --> 01:32:19,116 pomoc znajdziecie na www.wannatalkaboutit.com. 1425 01:33:07,665 --> 01:33:10,585 Napisy: Dawid Zacharyasz