1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:25,333 --> 00:01:29,000 Det er Musso. Bella føder. Kom med en gang. 4 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 Heldigvis hørte du henne. 5 00:01:43,500 --> 00:01:46,625 Hadde du ikke ringt meg, ville de begge ha dødd. 6 00:01:47,291 --> 00:01:48,541 Det var tverrleie. 7 00:01:52,041 --> 00:01:54,250 Én eller to doser antibiotika daglig? 8 00:01:54,333 --> 00:01:56,375 - Jeg skriver det ned. - Takk. 9 00:02:00,708 --> 00:02:01,541 Hei. 10 00:02:02,291 --> 00:02:03,208 Navnet? 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,375 Opp ned. 12 00:02:04,458 --> 00:02:07,333 Opp ned. Er du morsom? 13 00:02:07,416 --> 00:02:09,833 Jeg sa jo i går at Bella var pjusk. 14 00:02:09,916 --> 00:02:11,916 Men du hører aldri på andre. 15 00:02:12,000 --> 00:02:14,166 {\an8}Vi er begge to sta som esler. 16 00:02:14,250 --> 00:02:16,666 God idé å bli oppdrettere. 17 00:02:35,250 --> 00:02:40,250 Skal du gå med det der på første skoledag? Gå og skift! 18 00:02:41,916 --> 00:02:44,458 Mamma! Gi deg! 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,333 En skål for Opp ned! 20 00:03:12,833 --> 00:03:13,666 Hva faen? 21 00:03:14,875 --> 00:03:16,250 Kan dere skjerpe dere? 22 00:03:27,166 --> 00:03:29,333 Ingen musikk ved bordet! 23 00:03:33,333 --> 00:03:34,958 Jeg drar. Jeg er sen. 24 00:03:35,041 --> 00:03:35,875 Ha det, bitch. 25 00:03:37,875 --> 00:03:38,875 I like måte! 26 00:03:41,791 --> 00:03:44,083 Mamma, jeg er ikke fire år lenger. 27 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 Vi sees hos legen. Ha det! 28 00:03:56,333 --> 00:04:00,166 Siden dagen du ble født 29 00:04:01,083 --> 00:04:04,208 Er livet musikk og fantasi 30 00:04:05,916 --> 00:04:09,125 Du ga livet mitt et ansikt 31 00:04:10,708 --> 00:04:12,125 Og nå er det ditt 32 00:04:12,208 --> 00:04:15,666 FØL STEMMEN MIN 33 00:04:15,750 --> 00:04:18,833 {\an8}Verden er musikk og fantasi 34 00:04:20,250 --> 00:04:22,166 {\an8}Det er det som teller 35 00:04:22,250 --> 00:04:23,625 {\an8}Alt annet er løgn 36 00:04:24,708 --> 00:04:28,458 {\an8}Servert til folk uten humor 37 00:04:29,916 --> 00:04:34,791 {\an8}I sitt liv 38 00:04:37,625 --> 00:04:40,958 {\an8}BASERT PÅ FILMEN "FAMILIEN BÉLIER" 39 00:04:44,166 --> 00:04:48,500 {\an8}Klemmene dine er de beste i hele verden 40 00:04:49,166 --> 00:04:53,208 {\an8}Og dine øyne er de mest oppriktige 41 00:04:53,916 --> 00:04:58,166 {\an8}I mitt hjerte bor en sann kjærlighet 42 00:04:58,708 --> 00:05:02,250 {\an8}Større enn alt 43 00:05:03,541 --> 00:05:07,541 {\an8}Klemmene dine er de beste i hele verden 44 00:05:08,208 --> 00:05:11,708 {\an8}Og dine øyne er de mest oppriktige 45 00:05:13,125 --> 00:05:17,125 {\an8}I mitt hjerte bor en sann kjærlighet 46 00:05:18,083 --> 00:05:23,791 {\an8}Siden dagen du ble født 47 00:05:27,041 --> 00:05:28,416 Ja, Bocchio? 48 00:05:32,541 --> 00:05:36,541 Vi må kansellere ordren. En økning på 20 prosent er for mye. 49 00:05:36,625 --> 00:05:41,375 Eslene våre vil ikke merke noen forskjell på fôret ditt og Mr. Marzarins. 50 00:05:41,458 --> 00:05:43,416 Med mindre du kan gå ned i pris. 51 00:05:44,791 --> 00:05:46,708 Takk. Hils kona di. 52 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 Vi kommer ingen vei hvis vi ikke vet hvor vi kommer fra. 53 00:05:53,291 --> 00:05:57,750 Disse prøvene skal hjelpe oss å se hva dere kan 54 00:05:57,833 --> 00:06:00,208 før vi starter på de tre siste årene. 55 00:06:05,750 --> 00:06:08,750 Denne unge damen er visst i drømmeland. 56 00:06:10,166 --> 00:06:11,000 Ja. 57 00:06:12,333 --> 00:06:13,541 En god start. 58 00:06:15,375 --> 00:06:18,166 Hva er målene for disse tre årene? 59 00:06:18,250 --> 00:06:21,666 Bedre selvinnsikt. 60 00:06:22,166 --> 00:06:24,666 Styrket selvtillit. 61 00:06:24,750 --> 00:06:26,541 Hei. Martina. 62 00:06:26,625 --> 00:06:28,875 - Lære av feil for å vokse. - Eletta. 63 00:06:28,958 --> 00:06:32,125 Eletta? Hva slags navn er det? 64 00:06:35,041 --> 00:06:36,083 Det er Gregorio. 65 00:06:37,125 --> 00:06:39,333 Han er besatt av meg. 66 00:06:39,416 --> 00:06:41,625 Fordi jeg kysset ham på barneskolen. 67 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 Vi klinte på ungdomsskolen. 68 00:06:43,500 --> 00:06:46,041 Det var på tide at han fikk utforske litt. 69 00:06:48,583 --> 00:06:53,291 Foreldrene mine er psykoanalytikere. De sier jeg bør jobbe med empatien. 70 00:06:53,375 --> 00:06:55,625 Samme det. Hva gjør foreldrene dine? 71 00:06:56,208 --> 00:06:57,166 De avler esler. 72 00:06:57,250 --> 00:07:00,291 Tuller du? Eletta som avler esler? 73 00:07:01,000 --> 00:07:03,166 - Vi har en gård. - Seriøst? 74 00:07:04,583 --> 00:07:05,541 Fortell mer. 75 00:07:06,166 --> 00:07:08,625 Vi har også gjess, høner og sauer. 76 00:07:08,708 --> 00:07:11,958 Ikke det jeg mente. Andre rare ting ved deg? 77 00:07:12,041 --> 00:07:14,250 Nei, ingenting interessant. 78 00:07:14,333 --> 00:07:15,916 Ok, hva skal vi velge? 79 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 Keramikk, foto, sang eller drama. 80 00:07:19,583 --> 00:07:22,333 - Liker du å synge? - Nei, jeg er tonedøv. 81 00:07:28,666 --> 00:07:31,083 - Kjenner du ham? - Han er en idiot. 82 00:07:31,166 --> 00:07:32,708 Han kalles Mark Gigant. 83 00:07:32,791 --> 00:07:35,416 Han er MMA-utøver. Vet du hva MMA er? 84 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 Nakne menn som slåss. 85 00:07:47,291 --> 00:07:48,916 - Hyggelig miljø, hva? - Hei. 86 00:07:49,000 --> 00:07:51,541 - Navn? - Marco. Traversato. 87 00:07:52,083 --> 00:07:52,916 Kurs? 88 00:07:53,000 --> 00:07:54,541 - Sang. - Sang. 89 00:07:55,333 --> 00:07:57,541 - Skinnet kan bedra. - Ja. 90 00:07:58,250 --> 00:07:59,875 Eletta Musso. Sang. 91 00:07:59,958 --> 00:08:02,375 - Ok. - Du kan ende opp med å bli såret. 92 00:08:05,416 --> 00:08:06,250 Sang. 93 00:08:07,041 --> 00:08:08,208 Hva er navnet? 94 00:08:08,291 --> 00:08:10,250 - På hvem? - Ditt navn. 95 00:08:10,333 --> 00:08:11,166 Martina. 96 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Ned med hendene. 97 00:08:14,458 --> 00:08:15,541 Sang for ham. 98 00:08:26,041 --> 00:08:28,833 - Bitchen prøver seg på Mark Gigant. - Slutt! 99 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 Hva gjør dere? 100 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 Hopp inn, pappa! Kom igjen! 101 00:08:56,416 --> 00:08:59,291 - Nei! - Vi skulle møtes hos legen! 102 00:09:01,208 --> 00:09:03,250 - Kjør! - Vi ville hente deg. 103 00:09:03,333 --> 00:09:04,958 Med musikken på full guffe? 104 00:09:06,041 --> 00:09:08,583 Mamma, kjør! 105 00:09:08,666 --> 00:09:09,583 Kom igjen! 106 00:09:11,250 --> 00:09:13,833 Mamma. Stopp! 107 00:09:19,625 --> 00:09:21,958 Det er ingen endring siden sist. 108 00:09:22,041 --> 00:09:26,000 Det har ikke blitt bedre. Bruker de kremen? 109 00:09:26,083 --> 00:09:27,708 Bruker dere kremen? 110 00:09:29,000 --> 00:09:31,625 Jeg applikerer kremen vaginalt hver kveld. 111 00:09:31,708 --> 00:09:34,083 Din mors soppinfeksjon har blitt verre. 112 00:09:34,750 --> 00:09:38,125 Bruker faren din kremen jeg skrev ut til ham? 113 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 Bruker du kremen? 114 00:09:42,916 --> 00:09:44,125 Bruker du den? 115 00:09:45,333 --> 00:09:48,291 Jeg gjorde det, men ikke nå lenger. Trusene blir... 116 00:09:48,375 --> 00:09:49,750 {\an8}Trusene blir fettete. 117 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 {\an8}Jeg kan ikke gå. 118 00:09:55,208 --> 00:09:56,625 {\an8}Osvaldo prøvde 119 00:09:58,541 --> 00:10:00,750 {\an8}å sleike på ballene mine. 120 00:10:06,458 --> 00:10:07,375 Det holder! 121 00:10:10,166 --> 00:10:11,208 Jeg beklager. 122 00:10:11,291 --> 00:10:14,666 Faren din må bruke kremen, ellers blir det ikke bedre. 123 00:10:14,750 --> 00:10:16,875 Pappa, du må bruke kremen. 124 00:10:16,958 --> 00:10:19,791 - Det er viktig. - Og ikke mer samleie. 125 00:10:19,875 --> 00:10:21,000 Ikke mer sex. 126 00:10:21,083 --> 00:10:22,250 {\an8}Hvor lenge? 127 00:10:22,333 --> 00:10:25,000 - Tre uker. - Mamma! 128 00:10:25,083 --> 00:10:27,000 {\an8}- Glem det! - Mamma! 129 00:10:28,583 --> 00:10:30,833 Mamma! Hva mener du? 130 00:10:31,541 --> 00:10:34,125 Er du lege nå? Ta dere sammen! 131 00:10:34,875 --> 00:10:36,125 Beklager. 132 00:10:49,291 --> 00:10:54,541 - Skal du ha sjans, må du satse. - Nei, vær så snill. Gi deg. 133 00:10:55,708 --> 00:10:58,833 - God morgen! - God morgen. 134 00:11:01,041 --> 00:11:03,166 Jeg er Giuliana Palumbo, læreren. 135 00:11:03,750 --> 00:11:08,125 Takk for at dere meldte dere på kurset, men det er for mange av dere. 136 00:11:08,208 --> 00:11:10,250 Og ingen får særbehandling. 137 00:11:10,333 --> 00:11:11,916 Du! Kom hit. 138 00:11:13,208 --> 00:11:14,250 Elena. 139 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 Syng for meg. 140 00:11:17,458 --> 00:11:20,166 Elena 141 00:11:20,833 --> 00:11:22,875 Sopran. Bra, gå dit. 142 00:11:24,291 --> 00:11:27,083 Luca 143 00:11:27,166 --> 00:11:30,666 En vakker bass. Guttene går dit. 144 00:11:32,833 --> 00:11:34,375 Du, høye fyr. 145 00:11:36,666 --> 00:11:37,500 Marco. 146 00:11:40,208 --> 00:11:42,041 Marco 147 00:11:43,291 --> 00:11:44,750 Ikke vær flau. 148 00:11:45,708 --> 00:11:47,541 Kom igjen! Syng. 149 00:11:51,250 --> 00:11:53,125 Marco 150 00:11:54,791 --> 00:11:56,833 Veldig bra. Gå bort dit. 151 00:11:59,208 --> 00:12:00,083 Du. 152 00:12:03,666 --> 00:12:05,333 Enrico 153 00:12:05,416 --> 00:12:06,500 Federica 154 00:12:10,250 --> 00:12:11,083 Senna 155 00:12:13,625 --> 00:12:14,708 Dette er vrient. 156 00:12:16,041 --> 00:12:16,958 Lorenzo 157 00:12:21,500 --> 00:12:23,458 Det er ikke noe å le av. 158 00:12:24,625 --> 00:12:26,875 Du som ler. Kom, la meg høre deg. 159 00:12:28,333 --> 00:12:29,666 Martina 160 00:12:29,750 --> 00:12:32,250 Nei. Martina, nei. Takk uansett. 161 00:12:32,333 --> 00:12:34,625 - Var ikke ferdig. - Det er best sånn. 162 00:12:34,708 --> 00:12:37,625 - Du har sikkert andre talenter. - Mange. 163 00:12:37,708 --> 00:12:39,250 Det tviler jeg ikke på. 164 00:12:39,333 --> 00:12:40,833 Nei! Hvor skal du? 165 00:12:41,416 --> 00:12:44,625 - Glem det. - Nei, jeg har ikke hørt deg. Kom. 166 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Kom hit. 167 00:12:54,958 --> 00:12:56,875 Eletta 168 00:13:00,166 --> 00:13:03,708 Du kan holde en tone, men jeg tror du kan gjøre det bedre. 169 00:13:03,791 --> 00:13:05,833 Du er litt sjenert. Prøv igjen. 170 00:13:10,458 --> 00:13:13,000 Eletta 171 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 Du er en sopran. 172 00:13:20,375 --> 00:13:21,458 Du blir. 173 00:13:21,541 --> 00:13:23,166 Sånn. Takk. 174 00:13:26,791 --> 00:13:30,041 Gem 175 00:13:30,125 --> 00:13:33,000 Lidenskapen er der. Men det er ikke nok. 176 00:13:33,083 --> 00:13:36,208 Nei! Kom igjen... 177 00:13:42,916 --> 00:13:44,500 Utrolig! 178 00:13:45,125 --> 00:13:45,958 Herregud! 179 00:13:47,166 --> 00:13:50,375 - Og disse? - Det er Giselda-gjengen. 180 00:13:50,458 --> 00:13:53,791 - Giselda-gjengen! - Noen har kverket gåsemor. 181 00:13:53,875 --> 00:13:55,500 De tror de er esler. 182 00:13:56,250 --> 00:13:58,458 Alt er lettere for dyr. 183 00:13:58,541 --> 00:14:02,041 Jeg respekterer dem. Jeg spiser ikke noe som har et hjerte. 184 00:14:02,125 --> 00:14:04,000 Jeg er veganer. 185 00:14:05,375 --> 00:14:06,500 Og du? 186 00:14:07,416 --> 00:14:09,583 Og du, vennen? 187 00:14:09,666 --> 00:14:10,958 Han heter Opp ned. 188 00:14:12,583 --> 00:14:13,916 Dette er kjøkkenet. 189 00:14:18,250 --> 00:14:20,458 Beklager, de lever i sin egen verden. 190 00:14:22,458 --> 00:14:24,541 Hva faen? Hvorfor lukket du døra? 191 00:14:25,625 --> 00:14:26,833 Martina. 192 00:14:28,708 --> 00:14:30,250 - Hyggelig... - Du er ekkel. 193 00:14:30,333 --> 00:14:32,125 Hyggelig å møte deg. 194 00:14:32,708 --> 00:14:34,500 {\an8}Si at hun er veldig pen. 195 00:14:34,583 --> 00:14:36,291 Han sier at du er litt rar. 196 00:14:38,291 --> 00:14:40,583 Du sa ikke at du hadde en kjekk bror. 197 00:14:40,666 --> 00:14:41,958 {\an8}Hva sa hun? 198 00:14:42,041 --> 00:14:45,208 Ikke noe som angår deg. Gå og vask hendene, gris. 199 00:14:48,875 --> 00:14:50,250 - Hei! - Hva? 200 00:14:50,333 --> 00:14:53,416 - Ikke flørt med broren min. - Nei! Gud forby. 201 00:14:53,500 --> 00:14:56,666 Hvordan sier jeg "jeg liker deg veldig" på tegnspråk? 202 00:14:57,625 --> 00:14:59,041 - Jeg... - Jeg... 203 00:14:59,125 --> 00:15:00,500 ...liker deg... 204 00:15:00,583 --> 00:15:02,250 ...liker deg... 205 00:15:02,333 --> 00:15:04,541 - ...veldig. - ...veldig. 206 00:15:09,083 --> 00:15:11,208 Ser broren din på porno? 207 00:15:11,291 --> 00:15:12,708 Nei, møt mamma og pappa. 208 00:15:13,291 --> 00:15:15,125 - Har de sex? - Ja. 209 00:15:24,000 --> 00:15:25,166 Mamma, pappa! 210 00:15:26,041 --> 00:15:28,041 Gynekologen har forbudt det! 211 00:15:29,041 --> 00:15:30,166 Og jeg har besøk. 212 00:15:30,750 --> 00:15:31,916 Er kjæresten her? 213 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 Nei. 214 00:15:33,875 --> 00:15:35,166 Slå av lyset, da! 215 00:15:36,750 --> 00:15:37,708 Igjen? 216 00:15:38,375 --> 00:15:40,875 - Klar for å møte mamma og pappa? - Absolutt. 217 00:15:40,958 --> 00:15:42,625 God kveld. 218 00:15:42,708 --> 00:15:45,083 Hyggelig å... De kan ikke høre meg. 219 00:15:45,166 --> 00:15:47,083 Fordi de er døve. 220 00:15:47,166 --> 00:15:50,541 De oppfatter ingenting om de ikke ser deg. Gjør dette. 221 00:15:51,958 --> 00:15:53,125 Hei. 222 00:15:57,333 --> 00:15:59,041 God kveld. 223 00:15:59,125 --> 00:16:01,333 Hyggelig å møte dere. 224 00:16:01,416 --> 00:16:06,000 Jeg er Mar-ti-na. 225 00:16:06,083 --> 00:16:08,041 - Hei, Martina. - Hei, Francesco. 226 00:16:08,125 --> 00:16:10,583 {\an8}Endelig har du med en venn! 227 00:16:16,750 --> 00:16:18,791 {\an8}Hvorfor sa hun at jeg er en idiot? 228 00:16:22,833 --> 00:16:25,083 - Spise? - Han inviterer deg på middag. 229 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 Ja, takk. 230 00:16:27,000 --> 00:16:28,583 De er så søte! 231 00:16:31,083 --> 00:16:33,708 Hun har laget en ny ost. Prøv den. 232 00:16:34,375 --> 00:16:35,541 Ja, takk. 233 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 - Er du ikke veganer? - Ikke tenk på det, jeg er mye. 234 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 Er den god? 235 00:16:49,541 --> 00:16:50,416 Fy faen. 236 00:16:53,375 --> 00:16:56,791 Broren min kom på noe. Han fant navnetegnet ditt. 237 00:16:57,791 --> 00:16:58,666 Navnetegnet? 238 00:16:58,750 --> 00:17:01,750 - Martina, ja. - Er det fordi jeg sier ja? 239 00:17:09,250 --> 00:17:11,333 Faen, jeg blir rørt. 240 00:17:20,791 --> 00:17:22,708 Ha det. Takk for middagen. 241 00:17:32,583 --> 00:17:36,208 Der er de, familien Musso. 242 00:17:36,916 --> 00:17:40,458 Frue, du blir vakrere for hver dag. 243 00:17:42,500 --> 00:17:44,291 - God morgen, ordfører. - Morgen. 244 00:17:44,375 --> 00:17:46,916 - Vil du ha litt ost? - Nei, takk. 245 00:17:47,000 --> 00:17:50,791 Det er snart valg igjen, og... 246 00:17:50,875 --> 00:17:54,833 Det er noen viktige nyheter, spesielt for... dem. 247 00:17:55,500 --> 00:17:56,458 "Dem", hvem? 248 00:17:56,541 --> 00:17:59,000 Å, hvor mange... 249 00:17:59,833 --> 00:18:02,708 Her er han, Giacinto. 250 00:18:03,416 --> 00:18:06,541 Jeg snakket nettopp om dere. 251 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 Men "dere" hvem? 252 00:18:08,333 --> 00:18:12,166 Jeg sa til Musso-familien 253 00:18:12,250 --> 00:18:14,666 at vi vil 254 00:18:14,750 --> 00:18:19,708 støtte dere funksjonshemmede 255 00:18:19,791 --> 00:18:22,500 gjennom et eget program. 256 00:18:24,833 --> 00:18:26,375 Da stemmer jeg på deg. 257 00:18:27,166 --> 00:18:28,833 Tusen takk. 258 00:18:28,916 --> 00:18:30,916 - Be de dra til helvete! - Unnskyld. 259 00:18:31,791 --> 00:18:36,500 Han spør om dere kan snakke et annet sted, for dere står i veien. 260 00:18:36,583 --> 00:18:37,875 Ja, selvfølgelig. 261 00:18:37,958 --> 00:18:41,083 Vi er her hvis dere trenger noe. 262 00:18:41,166 --> 00:18:43,208 - Ha det. - Ikke bli sint! 263 00:18:43,291 --> 00:18:44,208 Takk. 264 00:18:44,291 --> 00:18:45,125 Ja, mamma. 265 00:18:48,208 --> 00:18:50,416 Litt mer trøkk, takk. 266 00:18:52,541 --> 00:18:54,166 Giorgia, din tur. 267 00:18:54,916 --> 00:18:56,333 Kom igjen. Få høre deg. 268 00:19:04,166 --> 00:19:06,791 Luca, har du lyst? Kjør på. 269 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 Ja. 270 00:19:15,833 --> 00:19:18,666 Elena, lek med tempoet. Kom igjen. 271 00:19:27,416 --> 00:19:29,208 Eletta, du! Kom igjen. 272 00:19:30,916 --> 00:19:31,750 Kom igjen! 273 00:19:35,541 --> 00:19:37,583 Kom igjen. Hopp i det. 274 00:19:40,000 --> 00:19:41,708 Beklager. Vi stopper. 275 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 Kom hit. 276 00:19:48,333 --> 00:19:49,458 Så... 277 00:19:50,250 --> 00:19:51,833 Du vant i lotto. 278 00:19:51,916 --> 00:19:53,750 Jippi! Kom igjen. 279 00:19:56,083 --> 00:19:57,041 Jippi! 280 00:19:57,833 --> 00:20:00,791 Du bør være glad for å ha vunnet. La oss hjelpe. 281 00:20:01,416 --> 00:20:02,666 Vi tar bluesen igjen. 282 00:20:03,208 --> 00:20:04,166 Spill, Gianfrà. 283 00:20:12,708 --> 00:20:13,833 Du. 284 00:20:15,041 --> 00:20:16,291 Jeg hører deg ikke. 285 00:20:16,375 --> 00:20:18,333 Høyere. Hører dere henne? 286 00:20:20,791 --> 00:20:22,083 Du er nærtagende. 287 00:20:22,625 --> 00:20:23,500 Bra. 288 00:20:25,333 --> 00:20:27,250 La oss gjøre det til en septim. 289 00:20:30,958 --> 00:20:32,250 Kan du synge den? 290 00:20:32,333 --> 00:20:34,250 Kan du synge den tonen? Ja. 291 00:20:35,375 --> 00:20:39,291 Hvorfor så lite energi? Du er nesten der, Eletta. Kom igjen! 292 00:20:40,458 --> 00:20:44,416 Opp! Se opp! Få stemmen ut. Du har den! Kom igjen! 293 00:20:45,708 --> 00:20:49,500 Riktig! Gjør den siste lang. Til du går tom for pust. Nå. 294 00:21:48,000 --> 00:21:50,666 Hvorfor er du her hvis du ikke synger? 295 00:21:51,916 --> 00:21:55,041 Jeg vet ikke om jeg liker å synge. 296 00:21:57,416 --> 00:21:59,208 Men du liker musikk. 297 00:22:01,000 --> 00:22:01,833 Ja. 298 00:22:01,916 --> 00:22:03,208 Eletta, går det bra? 299 00:22:06,250 --> 00:22:10,250 Jeg har en idé. Hva med en duett på avslutningskonserten? 300 00:22:11,250 --> 00:22:12,375 - Vi to? - Vi to? 301 00:22:19,166 --> 00:22:20,041 Ja. 302 00:22:21,000 --> 00:22:25,458 Dere er sjenerte og innesluttede. Det vil være bra for dere å være sammen. 303 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Ok. 304 00:22:32,333 --> 00:22:33,666 Lær dere denne sangen. 305 00:22:36,041 --> 00:22:37,583 Ron. 306 00:22:38,250 --> 00:22:40,041 Dere vil elske ham. 307 00:22:41,125 --> 00:22:43,750 Men hør på den før dere synger den. 308 00:22:44,416 --> 00:22:46,541 Dere må føle den. 309 00:22:47,208 --> 00:22:49,958 Jeg sender dere lenken med bakgrunnsmusikken. 310 00:23:09,125 --> 00:23:10,875 Kom her 311 00:23:14,541 --> 00:23:15,666 {\an8}Hva gjorde du? 312 00:23:15,750 --> 00:23:16,625 Ingenting. 313 00:23:17,500 --> 00:23:18,916 Jeg leste historie. 314 00:23:20,000 --> 00:23:21,458 Ordføreren er på TV. 315 00:23:21,541 --> 00:23:24,000 ...miljøvennlige materialer. 316 00:23:24,083 --> 00:23:26,000 I din andre periode som ordfører 317 00:23:26,083 --> 00:23:29,708 prioriterte du byggingen av et logistikksenter. Hvorfor? 318 00:23:29,791 --> 00:23:31,375 Jordbruk og eseloppdrett 319 00:23:31,458 --> 00:23:35,875 holder ikke de unge her. 320 00:23:36,458 --> 00:23:38,958 Det blir fordeler. Som hva? 321 00:23:39,041 --> 00:23:43,000 For Camagna snakker vi om over hundre arbeidsplasser. 322 00:23:43,083 --> 00:23:45,000 Så både økonomiske fordeler... 323 00:23:50,916 --> 00:23:52,791 Den drittsekken! 324 00:23:52,875 --> 00:23:53,958 Hva skal du gjøre? 325 00:23:54,041 --> 00:23:55,458 Jeg stiller til valg! 326 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 Gjør du? Tuller du? 327 00:23:57,166 --> 00:23:59,250 Vi skal jobbe sammen! 328 00:23:59,333 --> 00:24:00,166 Jeg er med! 329 00:24:11,416 --> 00:24:12,833 Nei, jeg vet ikke om... 330 00:24:24,708 --> 00:24:26,083 Jeg sov ikke godt. 331 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 Hvorfor? 332 00:24:28,250 --> 00:24:31,416 Tror ikke det er lurt å stille som ordførerkandidat. 333 00:24:32,125 --> 00:24:35,166 - Fordi jeg er døv? - Ja, fordi du er døv. 334 00:24:38,625 --> 00:24:42,375 Det å være døv betyr å ha en identitet og en kultur. 335 00:24:43,083 --> 00:24:46,791 Ja, det er ikke et handikap, men en kultur med sitt eget språk. 336 00:24:46,875 --> 00:24:48,125 Du har sagt det. 337 00:24:48,208 --> 00:24:51,208 {\an8}Skal jeg la den idioten ødelegge alt? 338 00:24:51,291 --> 00:24:52,541 Jeg sa ikke det. 339 00:24:57,958 --> 00:25:01,000 Å være ordfører og snakke et språk ingen forstår 340 00:25:01,083 --> 00:25:02,166 er pretensiøst. 341 00:25:03,375 --> 00:25:06,541 {\an8}Du vet at gården er livet vårt. 342 00:25:06,625 --> 00:25:07,791 Jeg vet det. 343 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 {\an8}Alle vil ha penger. 344 00:25:11,791 --> 00:25:16,416 {\an8}Men ikke vi. Vi tar vare på dyr. 345 00:25:16,500 --> 00:25:20,291 {\an8}Selv om de snakker et annet språk, forstår de oss. 346 00:25:20,375 --> 00:25:23,833 Sant nok. Men du blir ikke eslenes ordfører. 347 00:25:23,916 --> 00:25:25,916 Problemet er at du ikke kan høre. 348 00:25:26,791 --> 00:25:29,208 {\an8}Hva med Elon Musk? 349 00:25:29,291 --> 00:25:30,500 Hva med ham? 350 00:25:30,583 --> 00:25:36,041 {\an8}Han har Asperger syndrom. Og likevel skal han til Mars. 351 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 {\an8}Og han er verdens rikeste mann! 352 00:25:39,708 --> 00:25:45,125 {\an8}For å forandre ting må man tenke annerledes. 353 00:25:45,208 --> 00:25:47,458 {\an8}Det er viktig! 354 00:25:58,625 --> 00:25:59,625 Jeg elsker deg. 355 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 {\an8}Jeg elsker deg mer. 356 00:26:02,291 --> 00:26:05,708 {\an8}Selv om du har feil. 357 00:26:13,208 --> 00:26:14,041 For alvorlig! 358 00:26:14,125 --> 00:26:15,916 Ikke denne, etter min mening. 359 00:26:31,791 --> 00:26:34,500 - God morgen, ordfører. - God morgen. 360 00:26:34,583 --> 00:26:36,625 Musso-familien. 361 00:26:37,375 --> 00:26:38,791 Hvor skal dere? 362 00:26:43,875 --> 00:26:44,916 - Flott! - Flott. 363 00:26:52,708 --> 00:26:54,333 HØRER DEG IKKE, MEN SER DEG 364 00:27:02,958 --> 00:27:04,208 HØRER IKKE PÅ TULL 365 00:27:04,291 --> 00:27:06,333 "Hører ikke på tull." 366 00:27:10,708 --> 00:27:13,000 - Stem på ham! - Stem på meg! 367 00:27:13,083 --> 00:27:15,791 #JEGHØRERPÅDERE 368 00:27:15,875 --> 00:27:17,041 Kult! 369 00:27:23,083 --> 00:27:24,833 Marco, Eletta, bli igjen. 370 00:27:25,333 --> 00:27:26,500 Vi prøver duetten. 371 00:27:27,041 --> 00:27:28,250 Har dere øvd på den? 372 00:27:28,333 --> 00:27:29,291 - Ja. - Ja. 373 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 La oss høre. 374 00:27:43,416 --> 00:27:45,291 Kom her 375 00:27:47,958 --> 00:27:51,250 Og lukk øynene varsomt 376 00:27:54,208 --> 00:27:57,208 Du vil se at sorgen forsvinner 377 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 Og resten, hvem vet 378 00:28:01,291 --> 00:28:02,666 Det kommer i morgen 379 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 Jeg vil være med deg 380 00:28:11,166 --> 00:28:12,000 Hva er dette? 381 00:28:12,083 --> 00:28:13,416 Det er forferdelig. 382 00:28:13,500 --> 00:28:15,208 - Syng og dans. - Danse? 383 00:28:15,291 --> 00:28:16,791 Ja, dans, Marco. 384 00:28:16,875 --> 00:28:18,500 Eller vil du heller slåss? 385 00:28:19,750 --> 00:28:20,833 Klem hverandre. 386 00:28:32,208 --> 00:28:34,166 Fra begynnelsen. 387 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 Kom her 388 00:28:50,375 --> 00:28:53,583 Og lukk øynene varsomt 389 00:28:56,666 --> 00:28:59,708 Du vil se at sorgen forsvinner 390 00:29:01,208 --> 00:29:03,000 Og resten, hvem vet 391 00:29:03,083 --> 00:29:04,791 Det kommer i morgen 392 00:29:10,583 --> 00:29:12,291 Jeg vil være med deg 393 00:29:15,000 --> 00:29:18,416 Kysse leppene dine og fortelle deg at 394 00:29:21,166 --> 00:29:24,541 I en tid der ingenting varer evig 395 00:29:25,916 --> 00:29:27,708 Der alt er i endring 396 00:29:28,416 --> 00:29:30,250 Står vi fremdeles her 397 00:29:30,750 --> 00:29:34,666 Nei, vi er ikke her. Vi er ingen steder, faktisk. 398 00:29:34,750 --> 00:29:36,750 Hva er dette? Men... 399 00:29:36,833 --> 00:29:38,958 Tenker dere ikke på konserten? 400 00:29:39,041 --> 00:29:42,708 Forstår dere sangens betydning? Har dere lest teksten? 401 00:29:42,791 --> 00:29:45,625 Å synge er ikke bare en vokaløvelse. 402 00:29:45,708 --> 00:29:49,083 Det er ikke nok å treffe Fiss og Giss for å synge en sang. 403 00:29:49,583 --> 00:29:52,083 Følelsene må ut. Du forteller en historie. 404 00:29:52,166 --> 00:29:54,541 Dette er en nydelig kjærlighetssang. 405 00:29:54,625 --> 00:29:56,250 Dette er et dikt. 406 00:29:56,333 --> 00:29:59,750 En tidløs kjærlighet som overvinner alt. 407 00:29:59,833 --> 00:30:02,416 "I en tid der ingenting varer evig, 408 00:30:02,500 --> 00:30:06,666 der alt er i endring, står vi fremdeles her." 409 00:30:07,416 --> 00:30:10,958 Dere kan ikke synge den sånn. Dere må se på hverandre. 410 00:30:11,041 --> 00:30:13,875 Du ser bort dit, og du rykker med beinet. 411 00:30:13,958 --> 00:30:15,333 Hva er dette? 412 00:30:15,916 --> 00:30:18,625 Det er respektløst mot musikken. 413 00:30:20,666 --> 00:30:22,500 Dere må synge den sammen. 414 00:30:22,583 --> 00:30:25,000 Den er deres. Ikke bare din, eller din. 415 00:30:25,625 --> 00:30:28,458 Fra nå av øver dere sammen. Sammen. 416 00:30:28,541 --> 00:30:32,958 Se på og berør hverandre, tenk på disse fantastiske ordene. 417 00:30:36,041 --> 00:30:36,875 Ikke bra. 418 00:30:36,958 --> 00:30:38,000 Gå. 419 00:30:38,083 --> 00:30:40,583 Jeg kaster bort tid og blir forbanna. 420 00:30:40,666 --> 00:30:41,750 Vi sees i morgen. 421 00:30:49,000 --> 00:30:50,916 Jeg kommer til deg. 422 00:30:51,416 --> 00:30:52,666 Til Shanghai-området? 423 00:30:56,375 --> 00:30:57,583 Få nummeret ditt. 424 00:30:58,708 --> 00:31:01,250 - Jeg kommer til deg. - Ok. 425 00:31:07,625 --> 00:31:08,458 Ok. 426 00:31:09,208 --> 00:31:10,125 Og nå? 427 00:31:13,375 --> 00:31:18,625 Foreldrene mine er ikke hjemme. De er i byen for å skaffe stemmer. 428 00:31:19,625 --> 00:31:21,625 Jeg vil ikke at han skal møte dem. 429 00:31:22,791 --> 00:31:24,791 De vet ikke at jeg synger. 430 00:31:25,791 --> 00:31:28,458 Jeg må gå. Jeg ringer deg senere. Ha det. 431 00:31:36,541 --> 00:31:38,375 De er ringeklokken vår. 432 00:31:41,583 --> 00:31:42,416 Hei. 433 00:31:43,000 --> 00:31:43,833 Hei. 434 00:31:55,458 --> 00:31:56,625 Rommet mitt. 435 00:32:04,416 --> 00:32:05,708 Skal vi begynne? 436 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 Ja. 437 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 Må vi danse? 438 00:32:09,166 --> 00:32:12,000 Nei, glem slow-dansen. Det suger. 439 00:32:12,083 --> 00:32:13,500 Helt enig. Du har rett. 440 00:32:13,583 --> 00:32:16,375 Hva om vi står rygg mot rygg? 441 00:32:32,375 --> 00:32:34,458 Kom her 442 00:32:36,916 --> 00:32:40,666 Og lukk øynene varsomt 443 00:32:43,166 --> 00:32:46,541 Du vil se at sorgen forsvinner 444 00:32:47,708 --> 00:32:49,750 Og resten, hvem vet 445 00:32:50,250 --> 00:32:51,500 Det kommer i morgen 446 00:32:57,041 --> 00:32:59,208 Jeg vil være med deg 447 00:33:01,541 --> 00:33:05,333 Kysse leppene dine og fortelle deg at 448 00:33:07,791 --> 00:33:11,333 I en tid der ingenting varer evig 449 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 Der alt er i endring 450 00:33:14,875 --> 00:33:17,000 Står vi fremdeles her 451 00:33:18,458 --> 00:33:22,208 Vi trenger ikke ord 452 00:33:22,791 --> 00:33:28,375 For å skjønne hva som bor inni oss 453 00:33:29,250 --> 00:33:34,666 Jeg vil løfte deg opp hver gang du faller 454 00:33:35,166 --> 00:33:37,875 - Jeg vil plukke opp dine... - Jeg vil plukke... 455 00:33:44,958 --> 00:33:46,375 Er alt i orden? 456 00:33:52,500 --> 00:33:53,375 Ja. 457 00:33:54,416 --> 00:33:55,250 Er du sikker? 458 00:33:55,875 --> 00:33:57,375 Telefonen din døde. 459 00:33:59,083 --> 00:34:02,500 Hva vil du gjøre? 460 00:34:03,333 --> 00:34:08,083 La oss øve på den mens vi danser, ok? 461 00:34:08,166 --> 00:34:09,625 Uten musikk? 462 00:34:10,666 --> 00:34:11,875 Uten musikk. 463 00:34:14,333 --> 00:34:16,250 - Hvordan... - Jeg vet ikke. 464 00:34:25,291 --> 00:34:27,458 Kom her 465 00:34:30,291 --> 00:34:34,291 Og lukk øynene varsomt 466 00:34:36,541 --> 00:34:40,166 Du vil se at sorgen forsvinner 467 00:34:41,166 --> 00:34:43,250 Og resten, hvem vet 468 00:34:43,750 --> 00:34:45,125 Det kommer i morgen 469 00:34:47,333 --> 00:34:49,583 Jeg vil være med deg 470 00:34:51,833 --> 00:34:55,625 Kysse leppene dine og fortelle deg at 471 00:34:57,958 --> 00:35:01,833 I en tid der ingenting varer evig 472 00:35:02,583 --> 00:35:04,583 Der alt er i endring 473 00:35:05,375 --> 00:35:07,625 Står vi fremdeles her 474 00:35:14,458 --> 00:35:15,583 Hva faen? 475 00:35:18,875 --> 00:35:21,916 {\an8}Det var en spøk! Jeg trodde du var alene. 476 00:35:22,000 --> 00:35:23,750 {\an8}Du pleier å le! 477 00:35:30,708 --> 00:35:33,250 {\an8}Du tok med kjæresten din. Han er kjekk! 478 00:35:33,333 --> 00:35:35,625 {\an8}Jeg er glad! 479 00:35:35,708 --> 00:35:37,791 {\an8}Han er ikke kjæresten min! 480 00:35:37,875 --> 00:35:41,041 {\an8}Lyden var så kraftig at veggene her nede ristet. 481 00:35:42,416 --> 00:35:43,625 Hva? Å! 482 00:35:44,458 --> 00:35:47,458 Han er muskuløs. Perfekt for gårdsarbeid! 483 00:35:48,791 --> 00:35:51,666 {\an8}Lå du med søstera mi? Jeg følger med! 484 00:35:51,750 --> 00:35:52,708 Hva? 485 00:35:52,791 --> 00:35:57,750 {\an8}Gjør du henne gravid, skjærer jeg den i biter! 486 00:35:57,833 --> 00:36:00,375 Det holder. Nok! Slutt, alle sammen. 487 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 Ok. 488 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Beklager. 489 00:36:05,250 --> 00:36:06,791 Er de alltid sånn? 490 00:36:06,875 --> 00:36:10,291 Nei, det er... Jeg vet ikke hva jeg skal si. Beklager. 491 00:36:10,375 --> 00:36:12,000 Vi sees i morgen, ok? 492 00:36:12,541 --> 00:36:13,416 Ha det. 493 00:36:13,916 --> 00:36:14,750 Ha det. 494 00:36:18,375 --> 00:36:19,416 Hva gjorde dere? 495 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Jeg hater dere! 496 00:36:25,458 --> 00:36:27,333 Det var mitt første kyss. 497 00:36:27,416 --> 00:36:29,208 Se det positive i det. 498 00:36:29,291 --> 00:36:33,708 Hvis det ikke var for faren din, hadde du vært en av Marks erobringer. 499 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 Der er hun! 500 00:36:35,416 --> 00:36:36,875 Hei, Eletta! 501 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 Minner det deg om noe? 502 00:36:43,125 --> 00:36:44,291 Dere ba om det! 503 00:36:44,375 --> 00:36:46,375 - Å, virkelig? - Horer! 504 00:36:53,625 --> 00:36:54,750 Du er en drittsekk. 505 00:38:51,875 --> 00:38:53,333 Eletta, du har en gave. 506 00:38:56,208 --> 00:38:57,750 Den intensiteten 507 00:38:59,208 --> 00:39:00,416 i stemmen din. 508 00:39:06,083 --> 00:39:09,125 Hvorfor ikke prøve Scuola Canto Internazionale? 509 00:39:09,208 --> 00:39:11,208 Du har det som skal til. 510 00:39:11,291 --> 00:39:12,541 - Hva? - Ja. 511 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Jeg kan ikke. 512 00:39:16,583 --> 00:39:19,333 Hva mener du? Selvfølgelig kan du. 513 00:39:20,375 --> 00:39:21,666 Du må tro det. 514 00:39:25,875 --> 00:39:29,750 Audition er dagen etter konserten vår. 515 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Det er ikke mye tid. 516 00:39:34,000 --> 00:39:35,833 Nei, det er ikke mye tid. 517 00:39:35,916 --> 00:39:38,041 Men du kan klare det. Ingen tvil. 518 00:39:38,708 --> 00:39:41,125 Det er mye jobb, men... 519 00:39:41,708 --> 00:39:42,875 Om jeg kommer inn? 520 00:39:44,000 --> 00:39:46,291 Om du gjør det! Du drar til Torino. 521 00:39:46,375 --> 00:39:48,291 Du vil studere med de beste. 522 00:39:50,375 --> 00:39:52,208 Du gjør det du er født til. 523 00:39:56,250 --> 00:39:57,208 Hva sier du? 524 00:40:04,166 --> 00:40:05,000 Nei. 525 00:40:08,000 --> 00:40:09,291 Det er ikke for meg. 526 00:40:18,791 --> 00:40:22,750 - Jeg forstår, men... - Unnskyld meg. Alessandro, unnskyld meg. 527 00:40:22,833 --> 00:40:26,041 Hør her. Vi vet det, Deregibus er en drittsekk. 528 00:40:26,125 --> 00:40:29,541 Men i motsetning til deg, garanterer han jobber. 529 00:40:29,625 --> 00:40:32,208 Han sørger for bredere distribusjon. 530 00:40:32,708 --> 00:40:34,250 Vi kan tjene mer penger. 531 00:40:35,125 --> 00:40:36,416 Mer penger? 532 00:40:37,375 --> 00:40:38,875 Jeg selger det jeg lager. 533 00:40:41,041 --> 00:40:45,291 Slik viser jeg respekt for naturen, dyrene og fremfor alt meg selv. 534 00:40:45,375 --> 00:40:47,375 Alessandro, vi liker deg. 535 00:40:47,458 --> 00:40:50,166 Men hvis du foreslår å avstå fra fortjeneste, 536 00:40:50,250 --> 00:40:52,416 har du ingen sjanse til å vinne. 537 00:40:52,500 --> 00:40:55,625 Hvis du sier det til ham, blir han ekstra motivert. 538 00:40:55,708 --> 00:40:56,958 Eletta har rett. 539 00:40:57,041 --> 00:40:59,916 Da Alessandro sa at han skulle ta over gården, 540 00:41:00,000 --> 00:41:01,500 trodde ingen på ham. 541 00:41:01,583 --> 00:41:06,208 Når han får en idé, er det bedre å støtte ham enn å stå i veien. 542 00:41:06,750 --> 00:41:08,666 - Ellers... - Han vil rævkjøre deg! 543 00:41:10,333 --> 00:41:13,083 - Han moser deg. - En utfordring? Stemmer på deg. 544 00:41:13,166 --> 00:41:14,791 - Ja. - Stemmer på Caterina! 545 00:41:16,500 --> 00:41:20,583 Jeg vil ikke ha store fabrikker i åsene, 546 00:41:20,666 --> 00:41:22,000 så jeg støtter deg. 547 00:41:22,916 --> 00:41:24,875 Men jeg tror Deregibus vinner. 548 00:41:25,416 --> 00:41:26,833 Kom igjen... 549 00:41:26,916 --> 00:41:28,916 - Nei! - Se på ham, alle sammen. 550 00:41:30,208 --> 00:41:34,125 Om sjansen er én til tusen, må jeg likevel prøve. 551 00:41:35,625 --> 00:41:37,000 Jeg har ferdighetene. 552 00:41:37,083 --> 00:41:38,583 Jeg tror på meg selv. 553 00:41:42,125 --> 00:41:42,958 Min skjebne... 554 00:41:44,458 --> 00:41:47,083 - Jeg bestemmer min skjebne. - Bra sagt! 555 00:41:47,166 --> 00:41:49,625 - Vi går hele veien! - Gi ikke opp! 556 00:41:49,708 --> 00:41:51,166 - Forstått? - Helt til mål. 557 00:41:51,250 --> 00:41:52,958 - Sånn ja! Bra. - Bra! 558 00:41:53,041 --> 00:41:55,375 - Bravo! - En klem. 559 00:41:55,458 --> 00:41:56,958 Vi må spre det. 560 00:41:57,041 --> 00:41:58,500 Vi klarer det. 561 00:41:59,875 --> 00:42:02,125 {\an8}Det er jo bra! Hvorfor furter du? 562 00:42:02,208 --> 00:42:05,250 Hvordan kan jeg klare mamma, pappa, gården, markedet 563 00:42:05,333 --> 00:42:07,458 og nå ordførervalget i tillegg? 564 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 {\an8}Slutt! Vi er døve, ikke dumme. 565 00:42:10,375 --> 00:42:14,166 {\an8}Før du ble født, klarte vi oss fint. 566 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 Du var to år. 567 00:42:15,625 --> 00:42:16,916 Og? 568 00:42:17,000 --> 00:42:19,833 Hvis du ikke alltid var i veien, 569 00:42:19,916 --> 00:42:22,166 ville prosjektet mitt vært ferdig. 570 00:42:25,416 --> 00:42:26,333 Hva mener du? 571 00:42:27,333 --> 00:42:29,333 {\an8}Jeg drømmer om 572 00:42:29,416 --> 00:42:32,291 {\an8}å gjøre dette stedet til en besøksgård 573 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 {\an8}og leie ut rom. 574 00:42:35,625 --> 00:42:38,708 Virkelig? Det visste jeg ikke. 575 00:42:39,583 --> 00:42:44,041 {\an8}Fordi du undervurderer meg. Jeg studerte landbruk av en grunn. 576 00:42:45,541 --> 00:42:47,208 {\an8}Vil du virkelig synge? 577 00:42:48,291 --> 00:42:50,208 Ja. Kanskje. 578 00:42:50,291 --> 00:42:51,875 {\an8}Det er enten ja eller nei! 579 00:42:52,875 --> 00:42:53,791 Jeg liker det. 580 00:42:53,875 --> 00:42:56,708 {\an8}Gjør det da, og ikke plag meg mer med det. 581 00:43:00,208 --> 00:43:01,291 Du har en gave. 582 00:43:02,125 --> 00:43:04,500 Forstår du hva det betyr? 583 00:43:06,375 --> 00:43:08,833 Du er venninna mi, og du har en gave. 584 00:43:09,416 --> 00:43:10,666 {\an8}Jeg har en idé! 585 00:43:10,750 --> 00:43:12,000 Hva? 586 00:43:12,083 --> 00:43:15,208 {\an8}Hun kan overta markedet. Jeg lærer henne tegnspråk. 587 00:43:16,625 --> 00:43:18,500 Hun overta for meg på markedet? 588 00:43:20,750 --> 00:43:22,125 God idé! 589 00:43:23,166 --> 00:43:24,083 Hvorfor ikke? 590 00:43:26,000 --> 00:43:29,625 Faren min sier at jeg kan selge is til inuitter. 591 00:43:37,458 --> 00:43:38,458 Avtale! 592 00:43:40,625 --> 00:43:42,166 Kom her! 593 00:43:47,250 --> 00:43:49,541 - Ja? - Frøken, kan jeg? 594 00:43:50,500 --> 00:43:51,416 Hei, Eletta. 595 00:43:51,958 --> 00:43:53,208 Kom inn. Fortell. 596 00:43:56,375 --> 00:43:57,958 Angående den auditionen... 597 00:44:02,125 --> 00:44:03,250 Jeg gjør det. 598 00:44:03,333 --> 00:44:04,583 Jeg prøver. 599 00:44:07,291 --> 00:44:08,250 Så bra. 600 00:44:09,416 --> 00:44:10,916 Vet foreldrene dine det? 601 00:44:12,250 --> 00:44:14,083 Ja. Alt er i orden. 602 00:44:14,166 --> 00:44:16,666 Du får ikke tid til noe annet. 603 00:44:16,750 --> 00:44:20,833 Vi jobber døgnet rundt og i helgene. Vi starter hos meg med en gang. 604 00:44:20,916 --> 00:44:22,375 Klokka seks i dag. 605 00:44:22,958 --> 00:44:24,833 Jeg sier det til Marco. Her. 606 00:44:26,750 --> 00:44:27,875 Vær presis. 607 00:44:32,458 --> 00:44:33,291 Takk. 608 00:44:38,833 --> 00:44:40,166 Sees vi hos læreren? 609 00:44:41,125 --> 00:44:43,083 Herregud, så irriterende. 610 00:44:43,750 --> 00:44:44,791 Hei, forresten. 611 00:44:50,583 --> 00:44:52,500 Den kjærligheten varte ikke! 612 00:45:13,916 --> 00:45:16,250 Den esken tilhører eksmannen min. 613 00:45:16,333 --> 00:45:17,541 Han spiller cello. 614 00:45:18,208 --> 00:45:19,583 Jeg gjorde alt annet. 615 00:45:21,333 --> 00:45:22,166 Og så? 616 00:45:23,000 --> 00:45:26,208 Så ville han ha en "pause" i stedet for en slutt. 617 00:45:28,250 --> 00:45:29,875 Jeg telte ni pauser. 618 00:45:29,958 --> 00:45:30,791 Minst. 619 00:45:31,625 --> 00:45:36,416 Jeg sa: "Kall det hva du vil. Kall det en pause. For meg er musikken over." 620 00:45:37,000 --> 00:45:38,083 Og så dro jeg. 621 00:45:39,041 --> 00:45:42,291 Jeg har alltid likt å undervise, så her er jeg. 622 00:45:43,458 --> 00:45:44,500 I Alessandria? 623 00:45:44,583 --> 00:45:48,625 Jeg trengte noen kilometer mellom meg og egoet hans. 624 00:45:48,708 --> 00:45:49,875 Og min mor og meg. 625 00:45:50,625 --> 00:45:54,125 Enda et katastrofekapittel i livet mitt. Forteller senere. 626 00:45:54,833 --> 00:45:56,916 Men mora mi gjorde én bra ting. 627 00:45:58,125 --> 00:45:59,833 Hun lærte meg om musikk. 628 00:45:59,916 --> 00:46:01,083 Denne musikken. 629 00:46:07,166 --> 00:46:08,208 La oss begynne. 630 00:46:09,833 --> 00:46:11,708 Skal vi ikke vente på Marco? 631 00:46:13,666 --> 00:46:15,833 Nei, han trakk seg. Han kommer ikke. 632 00:46:18,333 --> 00:46:19,583 På grunn av meg? 633 00:46:21,875 --> 00:46:22,750 Hei. 634 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 Innlegget om MMA-kampen hans sirkulerer. 635 00:46:28,958 --> 00:46:30,375 MMA-NATTKAMP 636 00:46:30,458 --> 00:46:31,458 I kveld. 637 00:46:32,083 --> 00:46:34,416 - Drep ham! - Slakt ham! 638 00:46:34,500 --> 00:46:35,708 Knus ham! 639 00:46:37,625 --> 00:46:38,833 Skjønner du? 640 00:46:46,291 --> 00:46:47,166 Kom igjen! 641 00:46:58,583 --> 00:47:01,625 Slapp av. De bjeffer, men biter ikke. 642 00:47:02,375 --> 00:47:03,958 Denne biter, antar jeg. 643 00:47:19,041 --> 00:47:20,541 Dytter du meg? 644 00:47:20,625 --> 00:47:22,333 - Rolig! - Hei! 645 00:47:22,416 --> 00:47:24,541 - Hva gjør du her? - Kom. 646 00:47:28,666 --> 00:47:29,916 Pell dere vekk! 647 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 Hva? 648 00:47:32,416 --> 00:47:34,125 - Jeg må prate med deg. - Prat. 649 00:47:36,083 --> 00:47:39,166 - Er du ikke redd for å gå inn der? - Jo, selvfølgelig. 650 00:47:40,750 --> 00:47:44,291 Jeg vil at vi skal øve sammen. 651 00:47:45,000 --> 00:47:46,958 - Du bør bytte dealer. - Hos meg... 652 00:47:48,375 --> 00:47:49,208 Hva? 653 00:47:49,291 --> 00:47:50,625 Noe skjedde. 654 00:47:54,000 --> 00:47:55,583 Har aldri sunget sånn før. 655 00:48:01,166 --> 00:48:02,041 Og? 656 00:48:02,750 --> 00:48:04,000 Begynn å synge igjen. 657 00:48:06,166 --> 00:48:07,791 Mark, kom igjen. 658 00:48:09,458 --> 00:48:11,875 Hvis du er god til å synge, gjør det. 659 00:48:13,208 --> 00:48:14,750 Ikke kast bort tid på meg. 660 00:48:15,750 --> 00:48:17,583 Mark, kom igjen. 661 00:48:19,416 --> 00:48:20,333 Ok. 662 00:48:24,083 --> 00:48:25,000 Gå nå. 663 00:48:27,208 --> 00:48:28,041 Nei. 664 00:48:28,875 --> 00:48:29,750 Eletta, gå. 665 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Dra herfra! 666 00:48:45,208 --> 00:48:47,500 - Drittsekk! - Faen ta deg også. 667 00:48:50,708 --> 00:48:52,125 VI TRENGER IKKE ORD 668 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 Jeg drar. 669 00:49:00,708 --> 00:49:01,666 {\an8}Hvor da? 670 00:49:01,750 --> 00:49:03,375 Jeg kommer til middag. 671 00:49:03,458 --> 00:49:05,541 {\an8}TV-teamet kommer snart. 672 00:49:05,625 --> 00:49:07,958 TV-team? Dere kunne ha sagt ifra. 673 00:49:08,041 --> 00:49:10,375 Jeg trodde pappa hadde sagt det. 674 00:49:10,916 --> 00:49:12,625 Kan dere ikke utsette det? 675 00:49:12,708 --> 00:49:14,791 {\an8}Umulig! 676 00:49:17,125 --> 00:49:18,791 Jeg må møte kjæresten min. 677 00:49:20,416 --> 00:49:21,791 {\an8}Kjæresten din. 678 00:49:21,875 --> 00:49:25,541 {\an8}Få ham hit! Han er en del av familien nå. 679 00:49:25,625 --> 00:49:27,750 Han kan ikke. Vi har ting å gjøre. 680 00:49:27,833 --> 00:49:29,166 Gjør dem her. 681 00:49:29,666 --> 00:49:32,750 Han vil være stolt av å se svigerfaren bli ordfører! 682 00:49:35,750 --> 00:49:38,583 Der er de. De er her. Gå ned. 683 00:49:57,041 --> 00:49:57,875 Hallo! 684 00:49:58,541 --> 00:50:00,166 Hvem er hun? 685 00:50:04,500 --> 00:50:06,041 Det er fint her. 686 00:50:07,583 --> 00:50:08,666 Så søte. 687 00:50:09,958 --> 00:50:12,791 Det er en fin gård, og lyset er perfekt. 688 00:50:16,250 --> 00:50:18,291 Men stilen deres ser helt feil ut. 689 00:50:18,375 --> 00:50:22,291 Har dere ikke møkkete arbeidsklær? Og fjern sminken. 690 00:50:23,500 --> 00:50:25,708 Det er ikke en skjønnhetskonkurranse. 691 00:50:26,416 --> 00:50:29,583 De skal filme oss mens vi jobber. La oss skifte. 692 00:50:32,666 --> 00:50:35,333 {\an8}Beklager, men er hun fra TV-teamet? 693 00:50:38,541 --> 00:50:40,041 Selvfølgelig! Kom igjen. 694 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 Herr Musso, 695 00:50:46,958 --> 00:50:51,666 du har bestemt deg for å stille i kommunevalget. Hvorfor det? 696 00:50:53,250 --> 00:50:56,416 Camagna er en by med 500 innbyggere. 697 00:50:58,541 --> 00:51:00,666 Vi driver jordbruk og husdyrhold. 698 00:51:04,416 --> 00:51:06,791 Nå vil noen endre på tingenes tilstand. 699 00:51:06,875 --> 00:51:08,541 FRØKEN, JEG ER DER SNART 700 00:51:08,625 --> 00:51:12,750 De sier det ikke lenger er nok, at vi kan produsere mer 701 00:51:12,833 --> 00:51:15,000 for det globale markedet. 702 00:51:15,791 --> 00:51:17,541 BEKLAGER, JEG BLIR SEN... 703 00:51:19,791 --> 00:51:22,916 Du kan allerede kjenne smogen. Alt går raskere! 704 00:51:26,500 --> 00:51:28,750 Jeg vil gi Camagna ny drivkraft. 705 00:51:34,583 --> 00:51:39,250 Du er døv. Kan det være et handikap som ordfører? 706 00:51:42,250 --> 00:51:43,833 Handikap? Hva sier du? 707 00:51:47,500 --> 00:51:49,583 Med en telefon? Er du journalist? 708 00:51:49,666 --> 00:51:51,375 - Er han sint? - Nei. 709 00:51:52,041 --> 00:51:53,000 Er du sikker? 710 00:51:53,083 --> 00:51:53,958 Ja. 711 00:51:57,458 --> 00:51:59,208 Så det er ikke et handikap? 712 00:52:00,166 --> 00:52:01,000 Nei. 713 00:52:01,083 --> 00:52:02,916 JEG VENTER MAKS 30 MINUTTER 714 00:52:03,000 --> 00:52:03,958 IKKE OPP TIL MEG 715 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 Hun er forelsket! 716 00:52:08,708 --> 00:52:10,041 Det skjønte jeg. 717 00:52:11,291 --> 00:52:13,083 Oversatte du? 718 00:52:13,166 --> 00:52:14,833 Jeg oversetter som alltid! 719 00:52:14,916 --> 00:52:18,541 Sikker på at du oversatte? Du satt med hodet i telefonen. 720 00:52:18,625 --> 00:52:19,958 Hvem tekster du med? 721 00:52:21,791 --> 00:52:23,916 Oppførselen din er upassende. 722 00:52:24,000 --> 00:52:26,208 Jeg rakk ikke daten med kjæresten. 723 00:52:26,291 --> 00:52:30,250 Alt skal alltid handle om dere! Dere gir blaffen i mitt liv. 724 00:52:32,833 --> 00:52:34,791 {\an8}Hva har det med saken å gjøre? 725 00:52:37,500 --> 00:52:38,541 Kan vi fortsette? 726 00:52:38,625 --> 00:52:42,291 Oversett ordentlig nå, ord for ord. 727 00:52:42,375 --> 00:52:43,208 Oversett! 728 00:52:44,208 --> 00:52:45,583 Se på meg! 729 00:52:47,958 --> 00:52:49,041 Han bruker tegn. 730 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 - Francesco skriver det ned. - Ja. 731 00:52:57,583 --> 00:52:59,583 Du får tekste det jeg sier. 732 00:52:59,666 --> 00:53:00,666 Ok. 733 00:53:04,958 --> 00:53:08,125 Hvis du snakker sakte, kan jeg lese leppene. 734 00:53:08,208 --> 00:53:09,333 Ok. 735 00:53:11,125 --> 00:53:14,000 - Hvis vi ikke forstår, skriver vi. - Perfekt. 736 00:53:15,041 --> 00:53:16,250 Ja. 737 00:53:35,416 --> 00:53:38,500 Hva vil du gjøre for Cama... Nei. 738 00:53:44,666 --> 00:53:49,083 Ok. Hva vil du gjøre... 739 00:54:23,250 --> 00:54:24,208 Frøken! 740 00:54:25,541 --> 00:54:27,583 Frøken! Det er Eletta! 741 00:54:29,250 --> 00:54:31,166 Det er ikke min feil! 742 00:55:33,625 --> 00:55:36,041 Du oppførte deg dårlig. 743 00:55:38,166 --> 00:55:39,958 Be faren din om unnskyldning. 744 00:55:40,583 --> 00:55:41,708 Unnskyldning? 745 00:55:41,791 --> 00:55:44,250 For hva? For å ha et liv? 746 00:55:44,333 --> 00:55:48,291 Du er ikke den eneste jenta med kjæreste. Det er mange som deg. 747 00:55:48,375 --> 00:55:52,375 Men husk at du har ansvar. Kjæresten din kommer i andre rekke. 748 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 Si unnskyld! 749 00:55:53,708 --> 00:55:57,541 Jeg har ingen kjæreste. Og hvis dere fortsetter, får jeg aldri en. 750 00:56:11,583 --> 00:56:13,208 Vi må snakke sammen. 751 00:56:13,291 --> 00:56:14,625 Er du gravid? 752 00:56:18,375 --> 00:56:20,375 Nei, jeg har ikke kjæreste. 753 00:56:25,958 --> 00:56:29,500 Jeg prøver å komme inn på en skole for profesjonelle sangere. 754 00:56:29,583 --> 00:56:32,083 Blir jeg tatt opp, studerer jeg der. 755 00:56:32,666 --> 00:56:35,416 Læreren min sier jeg har talent og kan lykkes. 756 00:56:35,500 --> 00:56:38,958 Jeg øver hos henne hver kveld. Hun hjelper meg. 757 00:56:41,125 --> 00:56:43,708 Hvis det går bra, flytter jeg til Torino. 758 00:56:46,083 --> 00:56:48,625 Vil du virkelig flytte til Torino? 759 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Skal du ikke bo med oss? 760 00:56:53,708 --> 00:56:54,875 Om jeg kommer inn. 761 00:56:56,500 --> 00:56:58,375 Hvor lenge har du sunget? 762 00:57:02,541 --> 00:57:03,750 I tre måneder. 763 00:57:04,333 --> 00:57:06,541 Jeg er også med i skolekoret. 764 00:57:09,000 --> 00:57:11,041 Hva heter denne læreren? 765 00:57:11,833 --> 00:57:12,708 Giuliana. 766 00:57:12,791 --> 00:57:13,708 Etternavnet? 767 00:57:14,625 --> 00:57:17,333 Etternavnet er Dust! Hun har hjernevasket deg! 768 00:57:19,458 --> 00:57:22,666 Har du ikke noe å si? 769 00:57:23,958 --> 00:57:27,583 Mamma. Jeg liker å synge. Og Giuliana sier jeg er flink. 770 00:57:31,625 --> 00:57:35,250 Jeg skjønner. 771 00:57:35,333 --> 00:57:36,708 Hva da? 772 00:57:37,375 --> 00:57:39,375 {\an8}Det var allerede planlagt. 773 00:57:39,458 --> 00:57:41,791 {\an8}Du pønsket ut alt i skjul. 774 00:57:43,208 --> 00:57:48,166 {\an8}Nei, mamma. Det er ikke sånn. Hun ville fortelle det før. 775 00:57:48,250 --> 00:57:49,875 {\an8}Dere er problemet. 776 00:57:51,708 --> 00:57:53,041 Vi? 777 00:57:53,708 --> 00:57:56,291 Så vi er problemet? 778 00:57:56,375 --> 00:58:01,458 Pappa, det er alt. Gården, markedet, ordførervalget... 779 00:58:05,125 --> 00:58:06,500 Jeg er her også! 780 00:58:07,625 --> 00:58:11,250 Dere har alltid sagt at vi døve er bedre enn andre. 781 00:58:11,333 --> 00:58:12,541 Men dere 782 00:58:14,000 --> 00:58:17,333 har aldri hatt trua på meg. 783 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 Skam dere! 784 00:58:18,625 --> 00:58:19,458 Nettopp. 785 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 Jeg klarer meg selv! 786 00:58:32,583 --> 00:58:35,375 Si noe til henne! 787 00:58:35,458 --> 00:58:38,875 Jeg er utslitt. Jeg går og legger meg. 788 00:58:40,208 --> 00:58:41,583 Skal du legge deg? 789 00:58:42,416 --> 00:58:44,791 Pappa! 790 00:58:49,500 --> 00:58:51,625 {\an8}Fornøyd? Ser du hva du har gjort? 791 00:58:51,708 --> 00:58:56,000 Nei, mamma, jeg er ikke fornøyd. Jeg må sprenge dere for å bli fornøyd. 792 00:59:19,458 --> 00:59:21,583 HVORDAN VÆRE EN LEDER 793 00:59:27,750 --> 00:59:31,125 Hun vil bli sanger, og du gjør ingenting! 794 00:59:32,208 --> 00:59:34,500 {\an8}Hvis hun vil det, bør vi la henne. 795 00:59:34,583 --> 00:59:38,291 Så hun kan vise ræva si på TV? 796 00:59:38,375 --> 00:59:42,250 Siden når har du vært så fordomsfull? 797 00:59:42,333 --> 00:59:45,041 Hun kommer til å få problemer. 798 00:59:45,125 --> 00:59:48,583 Og du bare står der. 799 00:59:48,666 --> 00:59:51,500 Du må si at hun skal bli her. 800 00:59:52,416 --> 00:59:54,875 Hva om hun ikke har en fin stemme? 801 00:59:54,958 --> 00:59:57,500 Giuliana satte griller i hodet på henne! 802 00:59:58,958 --> 01:00:02,666 Slutt å være dum! Slutt å snakke tull! 803 01:00:02,750 --> 01:00:06,500 Dattera vår er ikke dum. 804 01:00:06,583 --> 01:00:10,041 Det er du som har problemer. 805 01:00:10,125 --> 01:00:15,291 Ok. La oss si at hun kommer inn. Hvordan skal vi klare oss her? 806 01:00:15,375 --> 01:00:18,333 Så problemet er ikke at hun skal til Torino. 807 01:00:18,416 --> 01:00:21,666 Men at vi to blir igjen her alene. 808 01:00:25,083 --> 01:00:26,541 Kom hit. 809 01:00:27,625 --> 01:00:28,875 Se på meg. 810 01:00:31,375 --> 01:00:36,708 {\an8}Jeg er sikker på at Eletta vil savne oss og komme tilbake. 811 01:00:38,333 --> 01:00:42,333 {\an8}Vær så snill, si til henne at hun må bli. 812 01:00:43,958 --> 01:00:45,250 {\an8}Selvsagt. 813 01:01:06,416 --> 01:01:09,500 Jeg er her! Beklager at jeg er sen! 814 01:01:09,583 --> 01:01:10,500 Faen! 815 01:01:21,666 --> 01:01:24,000 God morgen. Takk for at du kom. 816 01:01:24,083 --> 01:01:27,000 Nei, slapp av. Føl deg som hjemme. 817 01:01:27,625 --> 01:01:30,666 - Jeg kom ikke i går fordi... - Tror du jeg bryr meg? 818 01:01:31,916 --> 01:01:32,958 Beklager. 819 01:01:36,375 --> 01:01:37,500 Kom hit. 820 01:01:46,916 --> 01:01:49,125 Anna Oxa. Kjenner du til henne? 821 01:01:49,208 --> 01:01:50,083 Nei. 822 01:01:50,583 --> 01:01:53,958 Uansett. Det var i 1978. Hun var 16, som deg. 823 01:01:54,041 --> 01:01:56,833 Hun dro til Sanremo. Kledd som en mann. 824 01:01:56,916 --> 01:01:58,041 Hun gikk på scenen, 825 01:01:58,125 --> 01:02:01,041 snudde ryggen til og sang. Med denne stemmen! 826 01:02:01,125 --> 01:02:03,625 Jeg kjenner noe spire i meg 827 01:02:03,708 --> 01:02:04,541 Fantastisk. 828 01:02:05,375 --> 01:02:07,791 Og min hensynsløshet svinner hen 829 01:02:09,833 --> 01:02:10,916 Og som en reise... 830 01:02:12,333 --> 01:02:15,375 - Hva gjør du? - Er du sikker på at jeg har talent? 831 01:02:15,458 --> 01:02:18,875 Eletta, tvil på alt, men ikke på meg. 832 01:02:18,958 --> 01:02:21,625 ...i natten, ender den 833 01:02:21,708 --> 01:02:25,083 Si meg, si meg, si meg, hva er meningen 834 01:02:25,916 --> 01:02:29,083 Med å elske en mann blottet for nåde 835 01:02:30,750 --> 01:02:33,791 En som aldri følte seg beseiret 836 01:02:33,875 --> 01:02:36,875 Så danset hun. Hun gjorde dette under refrenget. 837 01:02:37,416 --> 01:02:40,250 For deg, for deg... 838 01:02:40,333 --> 01:02:41,916 MUSSO-GÅRDEN 839 01:02:42,000 --> 01:02:42,875 En til. 840 01:02:45,125 --> 01:02:47,708 Hvorfor koster det 20 euro per liter? 841 01:02:47,791 --> 01:02:51,250 - Er alle biler like dyre? - Det kommer an på egenskapene. 842 01:02:52,041 --> 01:02:55,458 Eselet gir mindre, men bedre melk enn kua. 843 01:02:55,541 --> 01:02:59,833 Det virker som et triks for å loppe folk. 844 01:02:59,916 --> 01:03:02,583 Kom du hit bare for å være en plage? 845 01:03:04,083 --> 01:03:05,416 Hvordan sier man det? 846 01:03:06,416 --> 01:03:07,666 Kan jeg prøve? 847 01:03:19,041 --> 01:03:19,958 Jeg visste det. 848 01:03:21,291 --> 01:03:22,416 Ikke noe spesielt. 849 01:03:24,166 --> 01:03:25,000 Faen ta deg! 850 01:03:28,833 --> 01:03:30,208 Monstre. 851 01:03:30,291 --> 01:03:31,958 Hva faen vil du? 852 01:03:48,458 --> 01:03:49,291 Så? 853 01:03:49,375 --> 01:03:50,625 Hvordan gikk det? 854 01:03:50,708 --> 01:03:52,000 Null! 855 01:03:52,791 --> 01:03:54,291 Solgte dere ingenting? 856 01:03:54,375 --> 01:03:57,250 Det er slutt på salg og sex, og jeg banker folk. 857 01:03:57,333 --> 01:04:00,250 Slutt på salg og sex. Hva er sammenhengen? 858 01:04:00,333 --> 01:04:02,541 Det er din feil! 859 01:04:02,625 --> 01:04:03,458 Min feil? 860 01:04:04,166 --> 01:04:06,041 Martina er en katastrofe. 861 01:04:06,125 --> 01:04:07,625 Så det er min feil? 862 01:04:07,708 --> 01:04:09,708 {\an8}Hun mangler folkeskikk! 863 01:04:09,791 --> 01:04:13,208 Det er normalt. Hun har nettopp begynt. Gi henne tid. 864 01:04:13,291 --> 01:04:17,541 Funker det ikke, er det deres feil. Dere holder alltid alle på avstand. 865 01:04:17,625 --> 01:04:21,000 Dere gjør ingen innsats for å akseptere "de andre". 866 01:04:30,791 --> 01:04:32,375 Hva vil du gjøre med meg? 867 01:04:41,000 --> 01:04:41,916 Et kyss? 868 01:04:57,416 --> 01:04:58,291 Allerede? 869 01:04:59,083 --> 01:05:00,208 Idiot. 870 01:05:04,208 --> 01:05:07,875 Beklager gårsdagen. Markedet kryr av drittsekker. 871 01:05:07,958 --> 01:05:09,208 Ikke tenk på det. 872 01:05:21,583 --> 01:05:23,166 - Hva skjer? - Politiet. 873 01:05:23,250 --> 01:05:25,833 Han er visst involvert i ulovlig slåssing. 874 01:05:26,750 --> 01:05:27,583 Hvem? 875 01:05:29,375 --> 01:05:30,583 De skal avhøre ham. 876 01:05:30,666 --> 01:05:33,416 De vil ha informasjon fra ham. 877 01:05:37,000 --> 01:05:38,416 Men jeg vet ikke... 878 01:05:39,958 --> 01:05:41,541 Arresterer de ham? 879 01:05:41,625 --> 01:05:43,000 Hva tror du? 880 01:05:50,916 --> 01:05:52,500 Jeg skulle ønske 881 01:05:53,791 --> 01:05:57,750 Jeg kunne gi deg mitt ord Si at jeg ser frem til 882 01:05:57,833 --> 01:06:00,125 Å legge alt bak meg 883 01:06:00,791 --> 01:06:02,208 Jeg skulle ønske 884 01:06:02,750 --> 01:06:05,416 Hvorfor synger du ikke? Du syter. 885 01:06:05,500 --> 01:06:08,458 Du veier ikke ordene, og du puster ikke riktig. 886 01:06:08,541 --> 01:06:12,166 Jeg har øvd hele uka. Hvorfor fokuserer du ikke på Marco? 887 01:06:12,250 --> 01:06:13,125 Hva mener du? 888 01:06:13,833 --> 01:06:16,750 Sang kunne spart Marco for trøbbel. 889 01:06:16,833 --> 01:06:18,041 Vi er her for deg. 890 01:06:19,250 --> 01:06:20,750 Jeg er her for deg. 891 01:06:24,166 --> 01:06:27,791 Hør her. Gå hjem. Gjør meg en tjeneste, og gå hjem. 892 01:06:27,875 --> 01:06:32,625 Det er meningsløst. Sånn er det i dag. Tenk nøye over hva du vil. 893 01:06:38,125 --> 01:06:39,583 Helt utrolig! 894 01:06:46,708 --> 01:06:47,541 Ok. 895 01:06:48,291 --> 01:06:49,166 Ha det. 896 01:06:53,458 --> 01:06:54,416 Hvordan går det? 897 01:06:56,666 --> 01:06:58,625 Hva gjorde Giacinto her? 898 01:07:02,416 --> 01:07:06,000 I morgen klokka 18 har vi et møte med velgerne. 899 01:07:06,083 --> 01:07:08,916 Mamma ba Giacinto om å hjelpe oss. 900 01:07:09,000 --> 01:07:12,416 Du har alltid hevdet at oralister er en skam for døve. 901 01:07:12,500 --> 01:07:15,666 Vi må klare oss selv fra nå av. 902 01:07:15,750 --> 01:07:16,833 Er du sikker? 903 01:07:16,916 --> 01:07:18,416 Selvfølgelig. 904 01:07:24,458 --> 01:07:27,250 HVOR LENGE BLIR DU BORTE FRA SKOLEN? 905 01:07:27,333 --> 01:07:31,666 MARCO: TO MÅNEDER, TROR JEG. KANSKJE MINDRE MED GOD OPPFØRSEL 906 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 OPPFØR DEG. SÅ DU KAN SYNGE 907 01:07:39,333 --> 01:07:42,250 DU ER BESATT AV Å SYNGE 908 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 JEG LIKER Å SYNGE. DET OPPDAGET JEG MED DEG. 909 01:07:51,500 --> 01:07:54,916 DA BØR DU SYNGE SÅ MYE DU KAN 910 01:08:00,833 --> 01:08:03,625 Jeg kjenner noe spire i meg 911 01:08:04,416 --> 01:08:07,041 Og min hensynsløshet svinner hen 912 01:08:08,416 --> 01:08:11,833 Og som en reise i natten, ender den 913 01:08:12,416 --> 01:08:14,958 Si meg, si meg, si meg, hva er meningen 914 01:08:15,041 --> 01:08:16,291 Mer! 915 01:08:16,375 --> 01:08:18,916 Med å elske en mann blottet for nåde 916 01:08:20,791 --> 01:08:22,708 En som aldri følte seg beseiret 917 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 Ja. 918 01:08:23,875 --> 01:08:24,958 Som aldri har tapt 919 01:08:25,041 --> 01:08:26,000 Nå mykt! 920 01:08:26,875 --> 01:08:28,166 For deg 921 01:08:28,250 --> 01:08:29,500 Rødt! 922 01:08:30,583 --> 01:08:33,250 Er en sang 923 01:08:34,416 --> 01:08:37,541 Aldri en billig illusjon 924 01:08:37,625 --> 01:08:39,500 En banal tanke 925 01:08:39,583 --> 01:08:42,166 Noe som forblir 926 01:08:42,250 --> 01:08:44,166 Men for meg 927 01:08:44,250 --> 01:08:45,500 Francesco? 928 01:08:45,583 --> 01:08:49,041 {\an8}Han skulle hente Martina. Han kommer. 929 01:08:50,375 --> 01:08:55,041 At en så liten følelse kan gjøre så vondt 930 01:08:55,125 --> 01:08:55,958 Saktere! 931 01:08:56,041 --> 01:09:01,375 Et lavmælt ord er nok Og virkeligheten glir bort 932 01:09:01,458 --> 01:09:02,291 Pust! 933 01:09:02,375 --> 01:09:04,375 Jeg vet ikke lenger 934 01:09:06,250 --> 01:09:09,250 Hvor skillet går 935 01:09:09,333 --> 01:09:13,833 Mellom den blindeste kjærlighet Og den dummeste tålmodighet 936 01:09:13,916 --> 01:09:20,916 Nei, jeg kan ikke lenger se virkeligheten Eller all ømheten den gir deg 937 01:09:21,833 --> 01:09:24,625 Min inkonsekvens 938 01:09:24,708 --> 01:09:29,208 Troen på at du klarer deg fint uten 939 01:09:33,000 --> 01:09:36,666 Hva planlegger dere å gjøre for de unge? 940 01:09:36,750 --> 01:09:39,166 Med tanke på jobbmangelen i området. 941 01:09:39,250 --> 01:09:42,583 - Alle drar herfra. - Alle drar. 942 01:09:43,958 --> 01:09:46,250 La ungdommen synge! 943 01:09:47,333 --> 01:09:51,791 Hør her, verden går raskt fremover. Vi må holde tritt. 944 01:09:53,958 --> 01:09:54,958 Ja. 945 01:09:56,708 --> 01:09:58,583 Våre barns fremtid... 946 01:09:58,666 --> 01:10:01,083 Er dere gjess? 947 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 Gjess? 948 01:10:02,916 --> 01:10:05,416 Å! Herregud! 949 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 Bare prat! 950 01:10:20,833 --> 01:10:23,583 Du skremte meg. Vil du se meg død? 951 01:10:24,250 --> 01:10:26,958 Er det min feil at de hadde en ulykke? 952 01:10:27,583 --> 01:10:30,291 Hvem introduserte ham for Martina? Din skyld! 953 01:10:31,541 --> 01:10:34,666 Og du, hva gjør du mens du kjører? 954 01:10:38,958 --> 01:10:40,625 Si det, jeg er nysgjerrig. 955 01:10:41,916 --> 01:10:43,166 Nei, du er for ung. 956 01:10:44,166 --> 01:10:45,833 Kom igjen, si det! 957 01:10:45,916 --> 01:10:48,083 Herregud, unnskyld. 958 01:10:48,166 --> 01:10:50,333 - Kom igjen, unnskyld. - Nei. 959 01:10:51,250 --> 01:10:52,208 Kom igjen! 960 01:10:56,250 --> 01:10:57,833 Forrædere! 961 01:10:57,916 --> 01:11:00,375 Du kan ikke behandle velgere slik. 962 01:11:00,458 --> 01:11:02,125 Nei. Jeg snakker om dere. 963 01:11:03,000 --> 01:11:04,541 Dere lot meg være alene. 964 01:11:04,625 --> 01:11:07,625 Francesco hadde en ulykke. Vi måtte hente ham. 965 01:11:07,708 --> 01:11:08,666 Ikke alvorlig. 966 01:11:08,750 --> 01:11:12,500 Han forstuet håndleddet. Han er på rommet sitt. Han vil hvile. 967 01:11:12,583 --> 01:11:15,000 - Og mamma? - Jeg vet ikke. 968 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 Mamma! 969 01:11:25,500 --> 01:11:26,500 Mamma! 970 01:11:28,083 --> 01:11:29,458 Mamma, reis deg. 971 01:11:32,958 --> 01:11:36,041 La meg være. Ikke ta på meg! 972 01:11:36,125 --> 01:11:38,083 Her, med osten. 973 01:11:38,166 --> 01:11:40,208 Reis deg. Du kan ikke sitte her. 974 01:11:40,291 --> 01:11:43,083 - Jeg vil bli! - La meg hjelpe deg. 975 01:11:45,500 --> 01:11:48,958 Hjelpe meg? Men jeg er en forferdelig mor. 976 01:11:51,458 --> 01:11:57,458 Fordi jeg er døv, og jeg fant ikke de rette ordene. 977 01:11:57,541 --> 01:12:02,333 Du er ikke en dårlig mor. Du er moren alle vil ha. 978 01:12:11,291 --> 01:12:15,416 {\an8}Da du ble født, og de sa at du kunne høre... 979 01:12:18,333 --> 01:12:21,583 {\an8}...gråt jeg. 980 01:12:22,083 --> 01:12:27,916 {\an8}Jeg har aldri tålt sånne som deg! 981 01:12:29,958 --> 01:12:34,208 {\an8}Men han beroliget meg. 982 01:12:34,750 --> 01:12:40,208 {\an8}Han sa at han ville oppdra deg som om du var døv. 983 01:12:41,583 --> 01:12:45,916 {\an8}Men i stedet kan du høre. 984 01:12:46,000 --> 01:12:52,958 {\an8}Og du vil dra for å synge! 985 01:13:04,500 --> 01:13:05,333 Er det sånn? 986 01:13:07,208 --> 01:13:10,291 Skal jeg være dømt til å ivareta deres behov? 987 01:13:12,250 --> 01:13:14,583 Er det dette dere ser i meg? 988 01:13:17,541 --> 01:13:18,375 Og du? 989 01:13:20,083 --> 01:13:21,625 Du har ingenting å si. 990 01:13:22,291 --> 01:13:25,041 Det er ikke noe problem. 991 01:13:25,125 --> 01:13:27,833 Det er best om du drar. 992 01:13:27,916 --> 01:13:30,250 Gå din egen vei. Du er fri. 993 01:13:33,541 --> 01:13:35,000 Vi klarer oss selv. 994 01:13:51,125 --> 01:13:53,333 - Hva gjør du her? - Jeg slutter. 995 01:13:54,708 --> 01:13:56,500 - Hva? - Torino utgår. 996 01:13:56,583 --> 01:13:59,083 Og ingen konsert, audition eller sang. 997 01:13:59,166 --> 01:14:01,083 Rolig nå. 998 01:14:01,166 --> 01:14:03,500 Det er ikke for meg. Jeg kan ikke. 999 01:14:03,583 --> 01:14:06,125 Det er normalt å være redd. Helt normalt. 1000 01:14:06,666 --> 01:14:09,541 - Alle artister er det. - Jeg er ikke en artist. 1001 01:14:09,625 --> 01:14:10,708 Nei, selvfølgelig. 1002 01:14:11,416 --> 01:14:13,250 Du er bare en eseloppdretter. 1003 01:14:14,750 --> 01:14:15,625 Nettopp. 1004 01:14:19,041 --> 01:14:20,666 Hva har skjedd? 1005 01:15:29,333 --> 01:15:30,958 Skal vi gå til frisøren? 1006 01:15:43,000 --> 01:15:44,250 Jeg liker rett hår. 1007 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 Hvorfor ikke prøve det? 1008 01:15:47,875 --> 01:15:50,416 Ok. Men blir det stygt, vasker jeg det ut. 1009 01:15:53,375 --> 01:15:54,416 Eletta. 1010 01:15:57,541 --> 01:15:58,875 God morgen, frøken. 1011 01:15:59,666 --> 01:16:00,500 Hei. 1012 01:16:01,125 --> 01:16:01,958 Mora mi. 1013 01:16:02,041 --> 01:16:03,541 Hyggelig å møte deg. 1014 01:16:04,125 --> 01:16:08,291 Du er heldig som har en datter med et så utrolig talent. 1015 01:16:08,375 --> 01:16:09,625 Jeg ville si det. 1016 01:16:09,708 --> 01:16:11,750 Dette er Giuliana, læreren min! 1017 01:16:15,208 --> 01:16:18,125 Den kvinnen er et mareritt! 1018 01:16:18,208 --> 01:16:19,541 Hun vil møte deg. 1019 01:16:20,083 --> 01:16:21,000 Jeg slår henne! 1020 01:16:23,208 --> 01:16:24,208 Hold deg unna! 1021 01:16:24,291 --> 01:16:28,375 - Hun bør vite hva jeg tenker om deg. - Slutt, mamma. 1022 01:16:28,458 --> 01:16:30,791 - Bare det. - Hun vil fortelle deg om meg. 1023 01:16:30,875 --> 01:16:34,375 Om deg? Jeg kjenner dattera mi. 1024 01:16:34,458 --> 01:16:36,666 Jeg oppdro henne! 1025 01:16:38,125 --> 01:16:40,125 Hun sier at hun vet. 1026 01:16:41,833 --> 01:16:42,666 Hun er mora. 1027 01:16:44,916 --> 01:16:47,583 Ja, selvfølgelig. Mora mi sier det samme. 1028 01:16:51,041 --> 01:16:53,791 Alle foreldre sier det. Men det er ikke sant. 1029 01:16:53,875 --> 01:16:56,208 {\an8}Hva vet du? Du har ingen barn. 1030 01:16:56,291 --> 01:16:58,250 - Mamma! - Hva sa hun? 1031 01:16:58,875 --> 01:17:01,000 - Ingenting. - Ingenting? Oversett. 1032 01:17:05,333 --> 01:17:08,083 Hun sier at du ikke har barn. 1033 01:17:08,166 --> 01:17:09,125 Ja, det er sant. 1034 01:17:09,750 --> 01:17:13,750 Ja, jeg har ikke barn. Jeg har ingen, dessverre. 1035 01:17:13,833 --> 01:17:15,375 Jeg har en mor som deg. 1036 01:17:15,458 --> 01:17:18,750 Hun tvang meg til å bli hos en hun trodde var perfekt. 1037 01:17:18,833 --> 01:17:20,375 Men han var utro. 1038 01:17:21,125 --> 01:17:25,041 Jeg vet hva det vil si å bli manipulert. Oversett dette, Eletta. 1039 01:17:26,791 --> 01:17:27,625 Eletta. 1040 01:17:31,041 --> 01:17:32,041 Det er ditt liv. 1041 01:17:35,750 --> 01:17:37,375 Det er ditt, for helvete! 1042 01:17:38,666 --> 01:17:40,916 Ikke la noen styre livet ditt. 1043 01:17:41,500 --> 01:17:43,750 Ikke jeg eller foreldrene dine. Ok? 1044 01:17:45,041 --> 01:17:47,666 Og hun ødela hele frisyren sin. 1045 01:17:47,750 --> 01:17:48,666 - Virkelig? - Ja. 1046 01:17:48,750 --> 01:17:50,958 - Jeg ville betalt for å... - Ikke jeg. 1047 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 Er han ute? 1048 01:18:05,000 --> 01:18:07,458 Han bør oppføre seg for å holde seg ute. 1049 01:18:08,458 --> 01:18:10,375 Kanskje han vil synge igjen. 1050 01:18:31,541 --> 01:18:33,916 Åttendedelene, særlig for altene, 1051 01:18:34,000 --> 01:18:35,958 må vi passe litt på. 1052 01:18:44,333 --> 01:18:47,458 Hvis du er redd meg, gå. Du har gjort det før. 1053 01:18:48,000 --> 01:18:48,916 Jeg forstår. 1054 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 Duetten er en stor utfordring, hva? 1055 01:19:05,125 --> 01:19:06,208 Hva vil du gjøre? 1056 01:19:07,291 --> 01:19:08,291 Tar du den? 1057 01:19:22,333 --> 01:19:23,583 Eletta. 1058 01:19:25,916 --> 01:19:27,125 Hvordan har du det? 1059 01:19:28,250 --> 01:19:29,541 Neste spørsmål? 1060 01:19:31,250 --> 01:19:32,375 Det går bra. 1061 01:19:33,000 --> 01:19:35,541 - Hvorfor er du så sikker? - Fordi jeg er her. 1062 01:19:37,291 --> 01:19:38,333 Jeg liker deg. 1063 01:19:43,208 --> 01:19:44,750 Jeg liker deg også. 1064 01:20:08,333 --> 01:20:10,916 Bravo! 1065 01:20:15,833 --> 01:20:16,791 Bravo! 1066 01:20:18,208 --> 01:20:19,500 Bravo! 1067 01:20:43,041 --> 01:20:45,125 Kom her 1068 01:20:47,708 --> 01:20:51,458 Og lukk øynene varsomt 1069 01:20:54,125 --> 01:20:57,625 Du vil se at sorgen forsvinner 1070 01:20:58,333 --> 01:21:00,500 Og resten, hvem vet 1071 01:21:00,583 --> 01:21:02,041 Det kommer i morgen 1072 01:21:07,916 --> 01:21:10,041 Jeg vil være med deg 1073 01:21:12,250 --> 01:21:16,125 Kysse leppene dine og fortelle deg at 1074 01:21:18,625 --> 01:21:21,875 I en tid der ingenting varer evig 1075 01:21:22,791 --> 01:21:25,375 Der alt er i endring 1076 01:21:25,458 --> 01:21:27,708 Står vi fremdeles her 1077 01:21:29,166 --> 01:21:32,583 Vi trenger ikke ord 1078 01:21:33,500 --> 01:21:35,958 For å skjønne hva som... 1079 01:22:21,958 --> 01:22:26,583 Jeg vil følge din flukt Uten å blande meg inn 1080 01:22:28,708 --> 01:22:34,541 Alt jeg ønsker er å være med deg 1081 01:22:35,666 --> 01:22:39,916 Uten lenker, være med 1082 01:22:40,000 --> 01:22:40,833 Deg 1083 01:22:41,458 --> 01:22:42,333 Deg 1084 01:22:50,958 --> 01:22:52,583 Bravo! 1085 01:22:59,833 --> 01:23:00,833 Bravo! 1086 01:23:07,083 --> 01:23:08,333 Du var fantastisk. 1087 01:23:24,583 --> 01:23:26,500 Du var fantastisk! 1088 01:23:28,458 --> 01:23:29,500 Nydelig. 1089 01:23:31,958 --> 01:23:33,000 Eletta. 1090 01:23:34,666 --> 01:23:35,875 Herregud! 1091 01:23:37,208 --> 01:23:39,625 Jeg er så stolt! Nydelig! Det var magisk! 1092 01:23:39,708 --> 01:23:40,833 Magisk! 1093 01:23:41,708 --> 01:23:42,583 Hør her. 1094 01:23:43,500 --> 01:23:45,750 Jeg avlyste ikke auditionen i morgen. 1095 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 Du kan fortsatt dra. 1096 01:23:49,125 --> 01:23:51,166 - Ja. Den er klokka ti. - Nei. 1097 01:23:51,250 --> 01:23:53,791 - Jeg kjører deg. - Jeg kan ikke. 1098 01:24:02,041 --> 01:24:03,500 God kveld. 1099 01:24:04,916 --> 01:24:05,916 God kveld. 1100 01:24:07,333 --> 01:24:10,958 Hyggelig å møte dere. 1101 01:24:13,500 --> 01:24:17,583 Nå som dere vet hvor talentfull dattera deres er, 1102 01:24:19,125 --> 01:24:23,833 vil dere oppmuntre henne til å gå sin egen vei, ikke sant? 1103 01:24:25,750 --> 01:24:27,375 {\an8}Hun lærte språket vårt. 1104 01:24:28,166 --> 01:24:33,125 Eletta har en ekstraordinær stemme. 1105 01:24:33,208 --> 01:24:35,000 Hun har en vidunderlig stemme. 1106 01:24:35,625 --> 01:24:41,375 Hvorfor hindrer dere henne i stedet for å hjelpe henne? 1107 01:24:41,916 --> 01:24:42,791 Hvorfor? 1108 01:24:42,875 --> 01:24:46,916 {\an8}Showet var fantastisk. Eletta rørte alle. Gratulerer. 1109 01:24:47,000 --> 01:24:51,333 Pappa gratulerer deg med showet. 1110 01:24:53,375 --> 01:24:57,375 {\an8}Iscenesettelsen var flott, og Eletta var pent kledd. 1111 01:24:57,458 --> 01:25:00,250 Mamma likte kostymene og iscenesettelsen. 1112 01:25:00,333 --> 01:25:03,583 Du må si at du har en utrolig stemme. 1113 01:25:03,666 --> 01:25:04,666 Vi må gå. 1114 01:25:05,250 --> 01:25:07,958 - Si det til dem. Vær så snill. - Ha det. 1115 01:25:30,958 --> 01:25:31,958 Hva er det? 1116 01:25:40,250 --> 01:25:42,916 Den skildrer kjærlighet som ikke trenger ord. 1117 01:25:48,000 --> 01:25:48,958 Nå? 1118 01:25:57,458 --> 01:25:59,583 Kom her 1119 01:26:02,166 --> 01:26:06,166 Og lukk øynene varsomt 1120 01:26:07,791 --> 01:26:11,750 Du vil se at sorgen forsvinner 1121 01:26:11,833 --> 01:26:14,125 Og resten, hvem vet 1122 01:26:14,208 --> 01:26:15,750 Det kommer i morgen 1123 01:26:17,583 --> 01:26:20,000 Jeg vil være med deg 1124 01:26:21,666 --> 01:26:25,500 Kysse leppene dine og fortelle deg at 1125 01:26:26,958 --> 01:26:30,750 I en tid der ingenting varer evig 1126 01:26:31,333 --> 01:26:33,583 Der alt er i endring 1127 01:26:33,666 --> 01:26:36,166 Står vi fremdeles her 1128 01:26:38,416 --> 01:26:42,583 Vi trenger ikke ord 1129 01:26:43,125 --> 01:26:49,125 For å skjønne hva som bor inni oss 1130 01:26:49,958 --> 01:26:55,791 Men jeg vil løfte deg opp Hver gang du faller 1131 01:26:55,875 --> 01:27:01,375 Jeg vil plukke opp dine blomster Som du mister langs veien 1132 01:27:01,875 --> 01:27:07,041 Jeg vil følge din flukt Uten å blande meg inn 1133 01:27:08,500 --> 01:27:14,041 Alt jeg ønsker er å være med deg 1134 01:27:15,208 --> 01:27:18,458 Uten lenker 1135 01:27:18,541 --> 01:27:20,916 Å være med deg 1136 01:27:59,458 --> 01:28:00,583 Hva skjer? 1137 01:28:00,666 --> 01:28:02,208 {\an8}Kle på deg. 1138 01:28:02,291 --> 01:28:03,708 Kle på meg? Nå? 1139 01:28:05,333 --> 01:28:06,208 Til Torino? 1140 01:28:11,458 --> 01:28:12,666 Pappa! 1141 01:28:21,666 --> 01:28:23,666 Frøken! 1142 01:28:24,541 --> 01:28:25,375 Frøken! 1143 01:28:25,875 --> 01:28:26,833 Faen. 1144 01:28:26,916 --> 01:28:28,000 Frøken! 1145 01:28:28,791 --> 01:28:30,541 Hva gjør du her? 1146 01:28:31,500 --> 01:28:32,833 Er det din bil? 1147 01:28:32,916 --> 01:28:34,291 Naboens. Hvorfor? 1148 01:28:34,375 --> 01:28:37,500 - Da låner vi den. - Hvor skal vi? 1149 01:28:37,583 --> 01:28:39,958 Kom igjen, pappa. Vi er sent ute. 1150 01:28:41,583 --> 01:28:43,125 Leste du ikke meldingene? 1151 01:28:43,208 --> 01:28:45,958 Nei. Hvis du ikke sier hva som skjer... 1152 01:28:46,041 --> 01:28:47,500 Hun skal på audition. 1153 01:28:52,458 --> 01:28:54,500 Pappa! Stopp! 1154 01:28:59,416 --> 01:29:00,541 - Hallo. - Hallo. 1155 01:29:00,625 --> 01:29:04,041 - Jeg skal på audition. Musso. - Ja. Musso? Du er sen. 1156 01:29:04,125 --> 01:29:06,666 - Jeg vet det. - Ta trappen der borte. 1157 01:29:06,750 --> 01:29:08,791 - Familien kan vente her. - Takk. 1158 01:29:41,375 --> 01:29:43,000 - Vær så god. - Takk. 1159 01:29:44,791 --> 01:29:45,958 Lykke til. 1160 01:29:46,625 --> 01:29:47,500 Takk. 1161 01:30:08,291 --> 01:30:09,625 God morgen. Du er? 1162 01:30:10,625 --> 01:30:11,833 Eletta Musso. 1163 01:30:11,916 --> 01:30:14,291 Mer sånn musikk, og jeg hadde dopet meg. 1164 01:30:14,375 --> 01:30:16,041 Du er allerede naturlig høy. 1165 01:30:16,125 --> 01:30:17,416 Hvilken sang? 1166 01:30:17,500 --> 01:30:18,916 "Atlantis." 1167 01:30:20,041 --> 01:30:20,958 Notene? 1168 01:30:23,000 --> 01:30:24,500 Unnskyld, auditionen? 1169 01:30:24,583 --> 01:30:26,708 - Den veien. - Takk. Jeg går. 1170 01:30:33,458 --> 01:30:35,833 Claudio, kjenner du den sangen? 1171 01:30:36,375 --> 01:30:38,333 Nei, faktisk ikke. 1172 01:30:39,250 --> 01:30:43,625 Du må synge a cappella. 1173 01:30:44,375 --> 01:30:45,583 Vi lytter. 1174 01:30:49,416 --> 01:30:51,833 Nok. Kom igjen. 1175 01:30:53,875 --> 01:30:55,750 Jeg har aldri gjort det. 1176 01:30:55,833 --> 01:30:58,666 Beklager, du har ikke noe valg. 1177 01:30:58,750 --> 01:30:59,875 Jeg er her. 1178 01:30:59,958 --> 01:31:02,666 Jeg er her. Jeg forberedte jenta. 1179 01:31:02,750 --> 01:31:04,833 Beklager at jeg er sen, men... 1180 01:31:04,916 --> 01:31:07,416 Kom inn, vi har kastet bort nok tid. 1181 01:31:07,500 --> 01:31:08,958 Du har rett. Takk. 1182 01:31:09,708 --> 01:31:12,833 Tid er dyrebar. Den bør ikke kastes bort. 1183 01:31:14,791 --> 01:31:16,833 Jeg gjør det, takk. 1184 01:31:41,916 --> 01:31:43,125 Jeg skulle ønske 1185 01:31:45,166 --> 01:31:47,208 Jeg kunne gi deg mitt ord 1186 01:31:47,291 --> 01:31:49,166 Feil akkord. Beklager. 1187 01:31:49,791 --> 01:31:52,333 Beklager, men gi meg et øyeblikk. 1188 01:31:54,166 --> 01:31:55,000 Hei. 1189 01:32:01,958 --> 01:32:03,083 Dypt åndedrag. 1190 01:32:10,041 --> 01:32:11,166 Syng for deg selv. 1191 01:32:17,041 --> 01:32:18,458 Takk. Beklager. 1192 01:32:42,333 --> 01:32:43,791 Jeg skulle ønske 1193 01:32:45,625 --> 01:32:49,583 Jeg kunne gi deg mitt ord Si at jeg ser frem til 1194 01:32:49,666 --> 01:32:51,583 Å legge alt bak meg 1195 01:32:52,291 --> 01:32:55,041 Skulle ønske jeg kunne si At jeg mistet stemmen 1196 01:32:55,541 --> 01:32:59,208 Så jeg ikke trenger å snakke At jeg slipper å velge 1197 01:32:59,291 --> 01:33:03,416 Jeg pleide å gå ut med brukne bein 1198 01:33:03,500 --> 01:33:07,333 Sinnet mitt var forelsket Men i abstrakte ting 1199 01:33:07,416 --> 01:33:11,541 Nå vet jeg ikke hva jeg skal gjøre Eller hvor jeg skal gå 1200 01:33:11,625 --> 01:33:13,625 Jeg må venne meg til det 1201 01:33:14,541 --> 01:33:18,416 Jeg var fanget i en virvelvind Som på kanten av et stup 1202 01:33:18,500 --> 01:33:22,583 Jeg ba om eventyr, som havet i Atlantis 1203 01:33:22,666 --> 01:33:24,416 Jeg erkjenner min frykt 1204 01:33:24,500 --> 01:33:26,166 Jeg har ventet i måneder 1205 01:33:26,666 --> 01:33:31,416 Jeg går en annen vei nå Men intensjonen er den samme 1206 01:33:31,500 --> 01:33:35,458 Jeg har ingenting å si Jeg vil bryte fri fra kanten 1207 01:33:35,541 --> 01:33:39,625 Jeg prøver å forstå Hvor vondt det er å dra 1208 01:33:39,708 --> 01:33:42,916 Jeg skal vente på deg der Et annet sted i verden 1209 01:33:43,000 --> 01:33:47,333 Jeg går en annen vei nå Men intensjonen er den samme 1210 01:33:49,166 --> 01:33:52,916 Jeg har bare mer hastverk Med hendene i lommene 1211 01:33:53,000 --> 01:33:55,958 Og nøklene dine alltid i vesken min Kom igjen 1212 01:33:57,208 --> 01:33:58,916 Ikke vend deg bort nå heller 1213 01:33:59,000 --> 01:34:02,791 Jeg ser alt i øynene dine Jeg trenger ikke mer 1214 01:34:02,875 --> 01:34:07,708 Jeg spør meg selv stadig Om det er jeg som tar feil 1215 01:34:07,791 --> 01:34:11,708 Om jeg kastet bort tid og ikke ga deg alt 1216 01:34:11,791 --> 01:34:16,208 Men nå vet jeg hva jeg skal gjøre Jeg vet hvor jeg skal gå 1217 01:34:16,291 --> 01:34:18,541 Jeg må venne meg til det 1218 01:34:18,625 --> 01:34:23,041 Jeg var fanget i en virvelvind Som på kanten av et stup 1219 01:34:23,125 --> 01:34:26,833 Jeg ba om eventyr, som havet i Atlantis 1220 01:34:26,916 --> 01:34:28,416 Jeg erkjenner min frykt 1221 01:34:29,041 --> 01:34:30,708 Jeg har ventet i måneder 1222 01:34:31,208 --> 01:34:35,916 Jeg går en annen vei nå Men intensjonen er den samme 1223 01:34:36,000 --> 01:34:40,125 Jeg har ingenting å si Jeg vil bryte fri fra kanten 1224 01:34:40,208 --> 01:34:44,041 Jeg prøver å forstå Hvor vondt det er å dra 1225 01:34:44,125 --> 01:34:47,208 Jeg skal vente på dere der Et annet sted i verden 1226 01:34:47,291 --> 01:34:52,833 Jeg går en annen vei nå Men følelsen er den samme 1227 01:35:18,500 --> 01:35:20,291 Giuliana er her. 1228 01:35:21,583 --> 01:35:22,500 God morgen. 1229 01:35:23,291 --> 01:35:25,333 Vi må dra. Vi er sent ute. 1230 01:35:46,291 --> 01:35:48,083 Takk, storebror. 1231 01:35:50,500 --> 01:35:51,541 Gråter du? 1232 01:35:51,625 --> 01:35:55,625 {\an8}Nei, jeg er glad. Du drar. Jeg kan leie ut rommet ditt! 1233 01:35:55,708 --> 01:35:57,791 Dust. Hold opp med å tulle. 1234 01:35:58,666 --> 01:36:00,208 {\an8}Nei, jeg er seriøs. 1235 01:36:00,291 --> 01:36:02,291 {\an8}Gården skal bli et pensjonat. 1236 01:36:02,375 --> 01:36:04,541 {\an8}Å leie ut rom er en fin drøm. 1237 01:36:05,833 --> 01:36:06,791 Når jeg kommer? 1238 01:36:07,541 --> 01:36:09,291 {\an8}Jeg gir deg en god pris! 1239 01:36:14,666 --> 01:36:15,875 Hjelp meg. 1240 01:36:41,083 --> 01:36:44,041 Du er min elskling. 1241 01:36:56,041 --> 01:36:58,583 Ikke ødelegg sminken min! 1242 01:37:02,333 --> 01:37:04,291 Hun mente at hun vil savne deg. 1243 01:37:18,500 --> 01:37:19,625 Jeg elsker deg. 1244 01:37:55,375 --> 01:37:58,416 Dra nå, før jeg ombestemmer meg. 1245 01:37:59,416 --> 01:38:00,791 Hva sier han? 1246 01:38:00,875 --> 01:38:04,000 - Dra før han ombestemmer seg. - Jeg vil gjerne, men... 1247 01:38:07,375 --> 01:38:08,250 Vær så snill... 1248 01:38:39,625 --> 01:38:40,791 Stopp. 1249 01:39:41,125 --> 01:39:45,541 FØL STEMMEN MIN 1250 01:39:50,083 --> 01:39:53,833 Hei, alle sammen. Dette er Francesco. Jeg er Martina. 1251 01:39:54,666 --> 01:39:56,833 Velkommen til vår besøksgård. 1252 01:39:56,916 --> 01:39:59,833 Vi gleder oss til å se dere her 1253 01:39:59,916 --> 01:40:03,708 med barn og familie for en hyggelig opplevelse 1254 01:40:03,791 --> 01:40:06,333 med dyrene våre. 1255 01:40:08,375 --> 01:40:10,958 JEG HØRER DEG - STEM PÅ ALESSANDRO MUSSO 1256 01:44:35,250 --> 01:44:38,583 Tekst: Linn Sandberg