1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:25,333 --> 00:01:29,000
Det er Musso.
Bella føder. Kom med en gang.
4
00:01:41,750 --> 00:01:43,416
Heldigvis hørte du henne.
5
00:01:43,500 --> 00:01:46,625
Hadde du ikke ringt meg,
ville de begge ha dødd.
6
00:01:47,291 --> 00:01:48,541
Det var tverrleie.
7
00:01:52,041 --> 00:01:54,250
Én eller to doser antibiotika daglig?
8
00:01:54,333 --> 00:01:56,375
- Jeg skriver det ned.
- Takk.
9
00:02:00,708 --> 00:02:01,541
Hei.
10
00:02:02,291 --> 00:02:03,208
Navnet?
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,375
Opp ned.
12
00:02:04,458 --> 00:02:07,333
Opp ned. Er du morsom?
13
00:02:07,416 --> 00:02:09,833
Jeg sa jo i går at Bella var pjusk.
14
00:02:09,916 --> 00:02:11,916
Men du hører aldri på andre.
15
00:02:12,000 --> 00:02:14,166
{\an8}Vi er begge to sta som esler.
16
00:02:14,250 --> 00:02:16,666
God idé å bli oppdrettere.
17
00:02:35,250 --> 00:02:40,250
Skal du gå med det der
på første skoledag? Gå og skift!
18
00:02:41,916 --> 00:02:44,458
Mamma! Gi deg!
19
00:02:47,000 --> 00:02:48,333
En skål for Opp ned!
20
00:03:12,833 --> 00:03:13,666
Hva faen?
21
00:03:14,875 --> 00:03:16,250
Kan dere skjerpe dere?
22
00:03:27,166 --> 00:03:29,333
Ingen musikk ved bordet!
23
00:03:33,333 --> 00:03:34,958
Jeg drar. Jeg er sen.
24
00:03:35,041 --> 00:03:35,875
Ha det, bitch.
25
00:03:37,875 --> 00:03:38,875
I like måte!
26
00:03:41,791 --> 00:03:44,083
Mamma, jeg er ikke fire år lenger.
27
00:03:44,166 --> 00:03:46,041
Vi sees hos legen. Ha det!
28
00:03:56,333 --> 00:04:00,166
Siden dagen du ble født
29
00:04:01,083 --> 00:04:04,208
Er livet musikk og fantasi
30
00:04:05,916 --> 00:04:09,125
Du ga livet mitt et ansikt
31
00:04:10,708 --> 00:04:12,125
Og nå er det ditt
32
00:04:12,208 --> 00:04:15,666
FØL STEMMEN MIN
33
00:04:15,750 --> 00:04:18,833
{\an8}Verden er musikk og fantasi
34
00:04:20,250 --> 00:04:22,166
{\an8}Det er det som teller
35
00:04:22,250 --> 00:04:23,625
{\an8}Alt annet er løgn
36
00:04:24,708 --> 00:04:28,458
{\an8}Servert til folk uten humor
37
00:04:29,916 --> 00:04:34,791
{\an8}I sitt liv
38
00:04:37,625 --> 00:04:40,958
{\an8}BASERT PÅ FILMEN "FAMILIEN BÉLIER"
39
00:04:44,166 --> 00:04:48,500
{\an8}Klemmene dine er de beste i hele verden
40
00:04:49,166 --> 00:04:53,208
{\an8}Og dine øyne er de mest oppriktige
41
00:04:53,916 --> 00:04:58,166
{\an8}I mitt hjerte bor en sann kjærlighet
42
00:04:58,708 --> 00:05:02,250
{\an8}Større enn alt
43
00:05:03,541 --> 00:05:07,541
{\an8}Klemmene dine er de beste i hele verden
44
00:05:08,208 --> 00:05:11,708
{\an8}Og dine øyne er de mest oppriktige
45
00:05:13,125 --> 00:05:17,125
{\an8}I mitt hjerte bor en sann kjærlighet
46
00:05:18,083 --> 00:05:23,791
{\an8}Siden dagen du ble født
47
00:05:27,041 --> 00:05:28,416
Ja, Bocchio?
48
00:05:32,541 --> 00:05:36,541
Vi må kansellere ordren.
En økning på 20 prosent er for mye.
49
00:05:36,625 --> 00:05:41,375
Eslene våre vil ikke merke noen forskjell
på fôret ditt og Mr. Marzarins.
50
00:05:41,458 --> 00:05:43,416
Med mindre du kan gå ned i pris.
51
00:05:44,791 --> 00:05:46,708
Takk. Hils kona di.
52
00:05:49,833 --> 00:05:53,208
Vi kommer ingen vei
hvis vi ikke vet hvor vi kommer fra.
53
00:05:53,291 --> 00:05:57,750
Disse prøvene skal hjelpe oss
å se hva dere kan
54
00:05:57,833 --> 00:06:00,208
før vi starter på de tre siste årene.
55
00:06:05,750 --> 00:06:08,750
Denne unge damen er visst i drømmeland.
56
00:06:10,166 --> 00:06:11,000
Ja.
57
00:06:12,333 --> 00:06:13,541
En god start.
58
00:06:15,375 --> 00:06:18,166
Hva er målene for disse tre årene?
59
00:06:18,250 --> 00:06:21,666
Bedre selvinnsikt.
60
00:06:22,166 --> 00:06:24,666
Styrket selvtillit.
61
00:06:24,750 --> 00:06:26,541
Hei. Martina.
62
00:06:26,625 --> 00:06:28,875
- Lære av feil for å vokse.
- Eletta.
63
00:06:28,958 --> 00:06:32,125
Eletta? Hva slags navn er det?
64
00:06:35,041 --> 00:06:36,083
Det er Gregorio.
65
00:06:37,125 --> 00:06:39,333
Han er besatt av meg.
66
00:06:39,416 --> 00:06:41,625
Fordi jeg kysset ham på barneskolen.
67
00:06:41,708 --> 00:06:43,416
Vi klinte på ungdomsskolen.
68
00:06:43,500 --> 00:06:46,041
Det var på tide at han fikk utforske litt.
69
00:06:48,583 --> 00:06:53,291
Foreldrene mine er psykoanalytikere.
De sier jeg bør jobbe med empatien.
70
00:06:53,375 --> 00:06:55,625
Samme det. Hva gjør foreldrene dine?
71
00:06:56,208 --> 00:06:57,166
De avler esler.
72
00:06:57,250 --> 00:07:00,291
Tuller du? Eletta som avler esler?
73
00:07:01,000 --> 00:07:03,166
- Vi har en gård.
- Seriøst?
74
00:07:04,583 --> 00:07:05,541
Fortell mer.
75
00:07:06,166 --> 00:07:08,625
Vi har også gjess, høner og sauer.
76
00:07:08,708 --> 00:07:11,958
Ikke det jeg mente.
Andre rare ting ved deg?
77
00:07:12,041 --> 00:07:14,250
Nei, ingenting interessant.
78
00:07:14,333 --> 00:07:15,916
Ok, hva skal vi velge?
79
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
Keramikk, foto, sang eller drama.
80
00:07:19,583 --> 00:07:22,333
- Liker du å synge?
- Nei, jeg er tonedøv.
81
00:07:28,666 --> 00:07:31,083
- Kjenner du ham?
- Han er en idiot.
82
00:07:31,166 --> 00:07:32,708
Han kalles Mark Gigant.
83
00:07:32,791 --> 00:07:35,416
Han er MMA-utøver. Vet du hva MMA er?
84
00:07:44,708 --> 00:07:46,333
Nakne menn som slåss.
85
00:07:47,291 --> 00:07:48,916
- Hyggelig miljø, hva?
- Hei.
86
00:07:49,000 --> 00:07:51,541
- Navn?
- Marco. Traversato.
87
00:07:52,083 --> 00:07:52,916
Kurs?
88
00:07:53,000 --> 00:07:54,541
- Sang.
- Sang.
89
00:07:55,333 --> 00:07:57,541
- Skinnet kan bedra.
- Ja.
90
00:07:58,250 --> 00:07:59,875
Eletta Musso. Sang.
91
00:07:59,958 --> 00:08:02,375
- Ok.
- Du kan ende opp med å bli såret.
92
00:08:05,416 --> 00:08:06,250
Sang.
93
00:08:07,041 --> 00:08:08,208
Hva er navnet?
94
00:08:08,291 --> 00:08:10,250
- På hvem?
- Ditt navn.
95
00:08:10,333 --> 00:08:11,166
Martina.
96
00:08:12,250 --> 00:08:13,708
Ned med hendene.
97
00:08:14,458 --> 00:08:15,541
Sang for ham.
98
00:08:26,041 --> 00:08:28,833
- Bitchen prøver seg på Mark Gigant.
- Slutt!
99
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
Hva gjør dere?
100
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Hopp inn, pappa! Kom igjen!
101
00:08:56,416 --> 00:08:59,291
- Nei!
- Vi skulle møtes hos legen!
102
00:09:01,208 --> 00:09:03,250
- Kjør!
- Vi ville hente deg.
103
00:09:03,333 --> 00:09:04,958
Med musikken på full guffe?
104
00:09:06,041 --> 00:09:08,583
Mamma, kjør!
105
00:09:08,666 --> 00:09:09,583
Kom igjen!
106
00:09:11,250 --> 00:09:13,833
Mamma. Stopp!
107
00:09:19,625 --> 00:09:21,958
Det er ingen endring siden sist.
108
00:09:22,041 --> 00:09:26,000
Det har ikke blitt bedre.
Bruker de kremen?
109
00:09:26,083 --> 00:09:27,708
Bruker dere kremen?
110
00:09:29,000 --> 00:09:31,625
Jeg applikerer kremen vaginalt hver kveld.
111
00:09:31,708 --> 00:09:34,083
Din mors soppinfeksjon har blitt verre.
112
00:09:34,750 --> 00:09:38,125
Bruker faren din
kremen jeg skrev ut til ham?
113
00:09:38,208 --> 00:09:39,625
Bruker du kremen?
114
00:09:42,916 --> 00:09:44,125
Bruker du den?
115
00:09:45,333 --> 00:09:48,291
Jeg gjorde det,
men ikke nå lenger. Trusene blir...
116
00:09:48,375 --> 00:09:49,750
{\an8}Trusene blir fettete.
117
00:09:51,208 --> 00:09:53,375
{\an8}Jeg kan ikke gå.
118
00:09:55,208 --> 00:09:56,625
{\an8}Osvaldo prøvde
119
00:09:58,541 --> 00:10:00,750
{\an8}å sleike på ballene mine.
120
00:10:06,458 --> 00:10:07,375
Det holder!
121
00:10:10,166 --> 00:10:11,208
Jeg beklager.
122
00:10:11,291 --> 00:10:14,666
Faren din må bruke kremen,
ellers blir det ikke bedre.
123
00:10:14,750 --> 00:10:16,875
Pappa, du må bruke kremen.
124
00:10:16,958 --> 00:10:19,791
- Det er viktig.
- Og ikke mer samleie.
125
00:10:19,875 --> 00:10:21,000
Ikke mer sex.
126
00:10:21,083 --> 00:10:22,250
{\an8}Hvor lenge?
127
00:10:22,333 --> 00:10:25,000
- Tre uker.
- Mamma!
128
00:10:25,083 --> 00:10:27,000
{\an8}- Glem det!
- Mamma!
129
00:10:28,583 --> 00:10:30,833
Mamma! Hva mener du?
130
00:10:31,541 --> 00:10:34,125
Er du lege nå? Ta dere sammen!
131
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Beklager.
132
00:10:49,291 --> 00:10:54,541
- Skal du ha sjans, må du satse.
- Nei, vær så snill. Gi deg.
133
00:10:55,708 --> 00:10:58,833
- God morgen!
- God morgen.
134
00:11:01,041 --> 00:11:03,166
Jeg er Giuliana Palumbo, læreren.
135
00:11:03,750 --> 00:11:08,125
Takk for at dere meldte dere på kurset,
men det er for mange av dere.
136
00:11:08,208 --> 00:11:10,250
Og ingen får særbehandling.
137
00:11:10,333 --> 00:11:11,916
Du! Kom hit.
138
00:11:13,208 --> 00:11:14,250
Elena.
139
00:11:16,000 --> 00:11:17,375
Syng for meg.
140
00:11:17,458 --> 00:11:20,166
Elena
141
00:11:20,833 --> 00:11:22,875
Sopran. Bra, gå dit.
142
00:11:24,291 --> 00:11:27,083
Luca
143
00:11:27,166 --> 00:11:30,666
En vakker bass. Guttene går dit.
144
00:11:32,833 --> 00:11:34,375
Du, høye fyr.
145
00:11:36,666 --> 00:11:37,500
Marco.
146
00:11:40,208 --> 00:11:42,041
Marco
147
00:11:43,291 --> 00:11:44,750
Ikke vær flau.
148
00:11:45,708 --> 00:11:47,541
Kom igjen! Syng.
149
00:11:51,250 --> 00:11:53,125
Marco
150
00:11:54,791 --> 00:11:56,833
Veldig bra. Gå bort dit.
151
00:11:59,208 --> 00:12:00,083
Du.
152
00:12:03,666 --> 00:12:05,333
Enrico
153
00:12:05,416 --> 00:12:06,500
Federica
154
00:12:10,250 --> 00:12:11,083
Senna
155
00:12:13,625 --> 00:12:14,708
Dette er vrient.
156
00:12:16,041 --> 00:12:16,958
Lorenzo
157
00:12:21,500 --> 00:12:23,458
Det er ikke noe å le av.
158
00:12:24,625 --> 00:12:26,875
Du som ler. Kom, la meg høre deg.
159
00:12:28,333 --> 00:12:29,666
Martina
160
00:12:29,750 --> 00:12:32,250
Nei. Martina, nei. Takk uansett.
161
00:12:32,333 --> 00:12:34,625
- Var ikke ferdig.
- Det er best sånn.
162
00:12:34,708 --> 00:12:37,625
- Du har sikkert andre talenter.
- Mange.
163
00:12:37,708 --> 00:12:39,250
Det tviler jeg ikke på.
164
00:12:39,333 --> 00:12:40,833
Nei! Hvor skal du?
165
00:12:41,416 --> 00:12:44,625
- Glem det.
- Nei, jeg har ikke hørt deg. Kom.
166
00:12:44,708 --> 00:12:46,000
Kom hit.
167
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
Eletta
168
00:13:00,166 --> 00:13:03,708
Du kan holde en tone,
men jeg tror du kan gjøre det bedre.
169
00:13:03,791 --> 00:13:05,833
Du er litt sjenert. Prøv igjen.
170
00:13:10,458 --> 00:13:13,000
Eletta
171
00:13:18,583 --> 00:13:19,708
Du er en sopran.
172
00:13:20,375 --> 00:13:21,458
Du blir.
173
00:13:21,541 --> 00:13:23,166
Sånn. Takk.
174
00:13:26,791 --> 00:13:30,041
Gem
175
00:13:30,125 --> 00:13:33,000
Lidenskapen er der. Men det er ikke nok.
176
00:13:33,083 --> 00:13:36,208
Nei! Kom igjen...
177
00:13:42,916 --> 00:13:44,500
Utrolig!
178
00:13:45,125 --> 00:13:45,958
Herregud!
179
00:13:47,166 --> 00:13:50,375
- Og disse?
- Det er Giselda-gjengen.
180
00:13:50,458 --> 00:13:53,791
- Giselda-gjengen!
- Noen har kverket gåsemor.
181
00:13:53,875 --> 00:13:55,500
De tror de er esler.
182
00:13:56,250 --> 00:13:58,458
Alt er lettere for dyr.
183
00:13:58,541 --> 00:14:02,041
Jeg respekterer dem.
Jeg spiser ikke noe som har et hjerte.
184
00:14:02,125 --> 00:14:04,000
Jeg er veganer.
185
00:14:05,375 --> 00:14:06,500
Og du?
186
00:14:07,416 --> 00:14:09,583
Og du, vennen?
187
00:14:09,666 --> 00:14:10,958
Han heter Opp ned.
188
00:14:12,583 --> 00:14:13,916
Dette er kjøkkenet.
189
00:14:18,250 --> 00:14:20,458
Beklager, de lever i sin egen verden.
190
00:14:22,458 --> 00:14:24,541
Hva faen? Hvorfor lukket du døra?
191
00:14:25,625 --> 00:14:26,833
Martina.
192
00:14:28,708 --> 00:14:30,250
- Hyggelig...
- Du er ekkel.
193
00:14:30,333 --> 00:14:32,125
Hyggelig å møte deg.
194
00:14:32,708 --> 00:14:34,500
{\an8}Si at hun er veldig pen.
195
00:14:34,583 --> 00:14:36,291
Han sier at du er litt rar.
196
00:14:38,291 --> 00:14:40,583
Du sa ikke at du hadde en kjekk bror.
197
00:14:40,666 --> 00:14:41,958
{\an8}Hva sa hun?
198
00:14:42,041 --> 00:14:45,208
Ikke noe som angår deg.
Gå og vask hendene, gris.
199
00:14:48,875 --> 00:14:50,250
- Hei!
- Hva?
200
00:14:50,333 --> 00:14:53,416
- Ikke flørt med broren min.
- Nei! Gud forby.
201
00:14:53,500 --> 00:14:56,666
Hvordan sier jeg
"jeg liker deg veldig" på tegnspråk?
202
00:14:57,625 --> 00:14:59,041
- Jeg...
- Jeg...
203
00:14:59,125 --> 00:15:00,500
...liker deg...
204
00:15:00,583 --> 00:15:02,250
...liker deg...
205
00:15:02,333 --> 00:15:04,541
- ...veldig.
- ...veldig.
206
00:15:09,083 --> 00:15:11,208
Ser broren din på porno?
207
00:15:11,291 --> 00:15:12,708
Nei, møt mamma og pappa.
208
00:15:13,291 --> 00:15:15,125
- Har de sex?
- Ja.
209
00:15:24,000 --> 00:15:25,166
Mamma, pappa!
210
00:15:26,041 --> 00:15:28,041
Gynekologen har forbudt det!
211
00:15:29,041 --> 00:15:30,166
Og jeg har besøk.
212
00:15:30,750 --> 00:15:31,916
Er kjæresten her?
213
00:15:32,750 --> 00:15:33,791
Nei.
214
00:15:33,875 --> 00:15:35,166
Slå av lyset, da!
215
00:15:36,750 --> 00:15:37,708
Igjen?
216
00:15:38,375 --> 00:15:40,875
- Klar for å møte mamma og pappa?
- Absolutt.
217
00:15:40,958 --> 00:15:42,625
God kveld.
218
00:15:42,708 --> 00:15:45,083
Hyggelig å... De kan ikke høre meg.
219
00:15:45,166 --> 00:15:47,083
Fordi de er døve.
220
00:15:47,166 --> 00:15:50,541
De oppfatter ingenting
om de ikke ser deg. Gjør dette.
221
00:15:51,958 --> 00:15:53,125
Hei.
222
00:15:57,333 --> 00:15:59,041
God kveld.
223
00:15:59,125 --> 00:16:01,333
Hyggelig å møte dere.
224
00:16:01,416 --> 00:16:06,000
Jeg er Mar-ti-na.
225
00:16:06,083 --> 00:16:08,041
- Hei, Martina.
- Hei, Francesco.
226
00:16:08,125 --> 00:16:10,583
{\an8}Endelig har du med en venn!
227
00:16:16,750 --> 00:16:18,791
{\an8}Hvorfor sa hun at jeg er en idiot?
228
00:16:22,833 --> 00:16:25,083
- Spise?
- Han inviterer deg på middag.
229
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
Ja, takk.
230
00:16:27,000 --> 00:16:28,583
De er så søte!
231
00:16:31,083 --> 00:16:33,708
Hun har laget en ny ost. Prøv den.
232
00:16:34,375 --> 00:16:35,541
Ja, takk.
233
00:16:38,333 --> 00:16:41,541
- Er du ikke veganer?
- Ikke tenk på det, jeg er mye.
234
00:16:47,875 --> 00:16:48,708
Er den god?
235
00:16:49,541 --> 00:16:50,416
Fy faen.
236
00:16:53,375 --> 00:16:56,791
Broren min kom på noe.
Han fant navnetegnet ditt.
237
00:16:57,791 --> 00:16:58,666
Navnetegnet?
238
00:16:58,750 --> 00:17:01,750
- Martina, ja.
- Er det fordi jeg sier ja?
239
00:17:09,250 --> 00:17:11,333
Faen, jeg blir rørt.
240
00:17:20,791 --> 00:17:22,708
Ha det. Takk for middagen.
241
00:17:32,583 --> 00:17:36,208
Der er de, familien Musso.
242
00:17:36,916 --> 00:17:40,458
Frue, du blir vakrere for hver dag.
243
00:17:42,500 --> 00:17:44,291
- God morgen, ordfører.
- Morgen.
244
00:17:44,375 --> 00:17:46,916
- Vil du ha litt ost?
- Nei, takk.
245
00:17:47,000 --> 00:17:50,791
Det er snart valg igjen, og...
246
00:17:50,875 --> 00:17:54,833
Det er noen viktige nyheter,
spesielt for... dem.
247
00:17:55,500 --> 00:17:56,458
"Dem", hvem?
248
00:17:56,541 --> 00:17:59,000
Å, hvor mange...
249
00:17:59,833 --> 00:18:02,708
Her er han, Giacinto.
250
00:18:03,416 --> 00:18:06,541
Jeg snakket nettopp om dere.
251
00:18:06,625 --> 00:18:07,750
Men "dere" hvem?
252
00:18:08,333 --> 00:18:12,166
Jeg sa til Musso-familien
253
00:18:12,250 --> 00:18:14,666
at vi vil
254
00:18:14,750 --> 00:18:19,708
støtte dere funksjonshemmede
255
00:18:19,791 --> 00:18:22,500
gjennom et eget program.
256
00:18:24,833 --> 00:18:26,375
Da stemmer jeg på deg.
257
00:18:27,166 --> 00:18:28,833
Tusen takk.
258
00:18:28,916 --> 00:18:30,916
- Be de dra til helvete!
- Unnskyld.
259
00:18:31,791 --> 00:18:36,500
Han spør om dere kan snakke et annet sted,
for dere står i veien.
260
00:18:36,583 --> 00:18:37,875
Ja, selvfølgelig.
261
00:18:37,958 --> 00:18:41,083
Vi er her hvis dere trenger noe.
262
00:18:41,166 --> 00:18:43,208
- Ha det.
- Ikke bli sint!
263
00:18:43,291 --> 00:18:44,208
Takk.
264
00:18:44,291 --> 00:18:45,125
Ja, mamma.
265
00:18:48,208 --> 00:18:50,416
Litt mer trøkk, takk.
266
00:18:52,541 --> 00:18:54,166
Giorgia, din tur.
267
00:18:54,916 --> 00:18:56,333
Kom igjen. Få høre deg.
268
00:19:04,166 --> 00:19:06,791
Luca, har du lyst? Kjør på.
269
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
Ja.
270
00:19:15,833 --> 00:19:18,666
Elena, lek med tempoet. Kom igjen.
271
00:19:27,416 --> 00:19:29,208
Eletta, du! Kom igjen.
272
00:19:30,916 --> 00:19:31,750
Kom igjen!
273
00:19:35,541 --> 00:19:37,583
Kom igjen. Hopp i det.
274
00:19:40,000 --> 00:19:41,708
Beklager. Vi stopper.
275
00:19:43,583 --> 00:19:44,458
Kom hit.
276
00:19:48,333 --> 00:19:49,458
Så...
277
00:19:50,250 --> 00:19:51,833
Du vant i lotto.
278
00:19:51,916 --> 00:19:53,750
Jippi! Kom igjen.
279
00:19:56,083 --> 00:19:57,041
Jippi!
280
00:19:57,833 --> 00:20:00,791
Du bør være glad for å ha vunnet.
La oss hjelpe.
281
00:20:01,416 --> 00:20:02,666
Vi tar bluesen igjen.
282
00:20:03,208 --> 00:20:04,166
Spill, Gianfrà.
283
00:20:12,708 --> 00:20:13,833
Du.
284
00:20:15,041 --> 00:20:16,291
Jeg hører deg ikke.
285
00:20:16,375 --> 00:20:18,333
Høyere. Hører dere henne?
286
00:20:20,791 --> 00:20:22,083
Du er nærtagende.
287
00:20:22,625 --> 00:20:23,500
Bra.
288
00:20:25,333 --> 00:20:27,250
La oss gjøre det til en septim.
289
00:20:30,958 --> 00:20:32,250
Kan du synge den?
290
00:20:32,333 --> 00:20:34,250
Kan du synge den tonen? Ja.
291
00:20:35,375 --> 00:20:39,291
Hvorfor så lite energi?
Du er nesten der, Eletta. Kom igjen!
292
00:20:40,458 --> 00:20:44,416
Opp! Se opp! Få stemmen ut.
Du har den! Kom igjen!
293
00:20:45,708 --> 00:20:49,500
Riktig! Gjør den siste lang.
Til du går tom for pust. Nå.
294
00:21:48,000 --> 00:21:50,666
Hvorfor er du her hvis du ikke synger?
295
00:21:51,916 --> 00:21:55,041
Jeg vet ikke om jeg liker å synge.
296
00:21:57,416 --> 00:21:59,208
Men du liker musikk.
297
00:22:01,000 --> 00:22:01,833
Ja.
298
00:22:01,916 --> 00:22:03,208
Eletta, går det bra?
299
00:22:06,250 --> 00:22:10,250
Jeg har en idé. Hva med en duett
på avslutningskonserten?
300
00:22:11,250 --> 00:22:12,375
- Vi to?
- Vi to?
301
00:22:19,166 --> 00:22:20,041
Ja.
302
00:22:21,000 --> 00:22:25,458
Dere er sjenerte og innesluttede.
Det vil være bra for dere å være sammen.
303
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
Ok.
304
00:22:32,333 --> 00:22:33,666
Lær dere denne sangen.
305
00:22:36,041 --> 00:22:37,583
Ron.
306
00:22:38,250 --> 00:22:40,041
Dere vil elske ham.
307
00:22:41,125 --> 00:22:43,750
Men hør på den før dere synger den.
308
00:22:44,416 --> 00:22:46,541
Dere må føle den.
309
00:22:47,208 --> 00:22:49,958
Jeg sender dere lenken
med bakgrunnsmusikken.
310
00:23:09,125 --> 00:23:10,875
Kom her
311
00:23:14,541 --> 00:23:15,666
{\an8}Hva gjorde du?
312
00:23:15,750 --> 00:23:16,625
Ingenting.
313
00:23:17,500 --> 00:23:18,916
Jeg leste historie.
314
00:23:20,000 --> 00:23:21,458
Ordføreren er på TV.
315
00:23:21,541 --> 00:23:24,000
...miljøvennlige materialer.
316
00:23:24,083 --> 00:23:26,000
I din andre periode som ordfører
317
00:23:26,083 --> 00:23:29,708
prioriterte du byggingen
av et logistikksenter. Hvorfor?
318
00:23:29,791 --> 00:23:31,375
Jordbruk og eseloppdrett
319
00:23:31,458 --> 00:23:35,875
holder ikke de unge her.
320
00:23:36,458 --> 00:23:38,958
Det blir fordeler. Som hva?
321
00:23:39,041 --> 00:23:43,000
For Camagna snakker vi
om over hundre arbeidsplasser.
322
00:23:43,083 --> 00:23:45,000
Så både økonomiske fordeler...
323
00:23:50,916 --> 00:23:52,791
Den drittsekken!
324
00:23:52,875 --> 00:23:53,958
Hva skal du gjøre?
325
00:23:54,041 --> 00:23:55,458
Jeg stiller til valg!
326
00:23:55,541 --> 00:23:57,083
Gjør du? Tuller du?
327
00:23:57,166 --> 00:23:59,250
Vi skal jobbe sammen!
328
00:23:59,333 --> 00:24:00,166
Jeg er med!
329
00:24:11,416 --> 00:24:12,833
Nei, jeg vet ikke om...
330
00:24:24,708 --> 00:24:26,083
Jeg sov ikke godt.
331
00:24:27,041 --> 00:24:28,166
Hvorfor?
332
00:24:28,250 --> 00:24:31,416
Tror ikke det er lurt
å stille som ordførerkandidat.
333
00:24:32,125 --> 00:24:35,166
- Fordi jeg er døv?
- Ja, fordi du er døv.
334
00:24:38,625 --> 00:24:42,375
Det å være døv
betyr å ha en identitet og en kultur.
335
00:24:43,083 --> 00:24:46,791
Ja, det er ikke et handikap,
men en kultur med sitt eget språk.
336
00:24:46,875 --> 00:24:48,125
Du har sagt det.
337
00:24:48,208 --> 00:24:51,208
{\an8}Skal jeg la den idioten ødelegge alt?
338
00:24:51,291 --> 00:24:52,541
Jeg sa ikke det.
339
00:24:57,958 --> 00:25:01,000
Å være ordfører
og snakke et språk ingen forstår
340
00:25:01,083 --> 00:25:02,166
er pretensiøst.
341
00:25:03,375 --> 00:25:06,541
{\an8}Du vet at gården er livet vårt.
342
00:25:06,625 --> 00:25:07,791
Jeg vet det.
343
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
{\an8}Alle vil ha penger.
344
00:25:11,791 --> 00:25:16,416
{\an8}Men ikke vi. Vi tar vare på dyr.
345
00:25:16,500 --> 00:25:20,291
{\an8}Selv om de snakker et annet språk,
forstår de oss.
346
00:25:20,375 --> 00:25:23,833
Sant nok.
Men du blir ikke eslenes ordfører.
347
00:25:23,916 --> 00:25:25,916
Problemet er at du ikke kan høre.
348
00:25:26,791 --> 00:25:29,208
{\an8}Hva med Elon Musk?
349
00:25:29,291 --> 00:25:30,500
Hva med ham?
350
00:25:30,583 --> 00:25:36,041
{\an8}Han har Asperger syndrom.
Og likevel skal han til Mars.
351
00:25:36,125 --> 00:25:38,458
{\an8}Og han er verdens rikeste mann!
352
00:25:39,708 --> 00:25:45,125
{\an8}For å forandre ting
må man tenke annerledes.
353
00:25:45,208 --> 00:25:47,458
{\an8}Det er viktig!
354
00:25:58,625 --> 00:25:59,625
Jeg elsker deg.
355
00:25:59,708 --> 00:26:00,875
{\an8}Jeg elsker deg mer.
356
00:26:02,291 --> 00:26:05,708
{\an8}Selv om du har feil.
357
00:26:13,208 --> 00:26:14,041
For alvorlig!
358
00:26:14,125 --> 00:26:15,916
Ikke denne, etter min mening.
359
00:26:31,791 --> 00:26:34,500
- God morgen, ordfører.
- God morgen.
360
00:26:34,583 --> 00:26:36,625
Musso-familien.
361
00:26:37,375 --> 00:26:38,791
Hvor skal dere?
362
00:26:43,875 --> 00:26:44,916
- Flott!
- Flott.
363
00:26:52,708 --> 00:26:54,333
HØRER DEG IKKE, MEN SER DEG
364
00:27:02,958 --> 00:27:04,208
HØRER IKKE PÅ TULL
365
00:27:04,291 --> 00:27:06,333
"Hører ikke på tull."
366
00:27:10,708 --> 00:27:13,000
- Stem på ham!
- Stem på meg!
367
00:27:13,083 --> 00:27:15,791
#JEGHØRERPÅDERE
368
00:27:15,875 --> 00:27:17,041
Kult!
369
00:27:23,083 --> 00:27:24,833
Marco, Eletta, bli igjen.
370
00:27:25,333 --> 00:27:26,500
Vi prøver duetten.
371
00:27:27,041 --> 00:27:28,250
Har dere øvd på den?
372
00:27:28,333 --> 00:27:29,291
- Ja.
- Ja.
373
00:27:29,375 --> 00:27:30,541
La oss høre.
374
00:27:43,416 --> 00:27:45,291
Kom her
375
00:27:47,958 --> 00:27:51,250
Og lukk øynene varsomt
376
00:27:54,208 --> 00:27:57,208
Du vil se at sorgen forsvinner
377
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
Og resten, hvem vet
378
00:28:01,291 --> 00:28:02,666
Det kommer i morgen
379
00:28:08,166 --> 00:28:09,958
Jeg vil være med deg
380
00:28:11,166 --> 00:28:12,000
Hva er dette?
381
00:28:12,083 --> 00:28:13,416
Det er forferdelig.
382
00:28:13,500 --> 00:28:15,208
- Syng og dans.
- Danse?
383
00:28:15,291 --> 00:28:16,791
Ja, dans, Marco.
384
00:28:16,875 --> 00:28:18,500
Eller vil du heller slåss?
385
00:28:19,750 --> 00:28:20,833
Klem hverandre.
386
00:28:32,208 --> 00:28:34,166
Fra begynnelsen.
387
00:28:45,750 --> 00:28:47,583
Kom her
388
00:28:50,375 --> 00:28:53,583
Og lukk øynene varsomt
389
00:28:56,666 --> 00:28:59,708
Du vil se at sorgen forsvinner
390
00:29:01,208 --> 00:29:03,000
Og resten, hvem vet
391
00:29:03,083 --> 00:29:04,791
Det kommer i morgen
392
00:29:10,583 --> 00:29:12,291
Jeg vil være med deg
393
00:29:15,000 --> 00:29:18,416
Kysse leppene dine og fortelle deg at
394
00:29:21,166 --> 00:29:24,541
I en tid der ingenting varer evig
395
00:29:25,916 --> 00:29:27,708
Der alt er i endring
396
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
Står vi fremdeles her
397
00:29:30,750 --> 00:29:34,666
Nei, vi er ikke her.
Vi er ingen steder, faktisk.
398
00:29:34,750 --> 00:29:36,750
Hva er dette? Men...
399
00:29:36,833 --> 00:29:38,958
Tenker dere ikke på konserten?
400
00:29:39,041 --> 00:29:42,708
Forstår dere sangens betydning?
Har dere lest teksten?
401
00:29:42,791 --> 00:29:45,625
Å synge er ikke bare en vokaløvelse.
402
00:29:45,708 --> 00:29:49,083
Det er ikke nok å treffe Fiss
og Giss for å synge en sang.
403
00:29:49,583 --> 00:29:52,083
Følelsene må ut. Du forteller en historie.
404
00:29:52,166 --> 00:29:54,541
Dette er en nydelig kjærlighetssang.
405
00:29:54,625 --> 00:29:56,250
Dette er et dikt.
406
00:29:56,333 --> 00:29:59,750
En tidløs kjærlighet som overvinner alt.
407
00:29:59,833 --> 00:30:02,416
"I en tid der ingenting varer evig,
408
00:30:02,500 --> 00:30:06,666
der alt er i endring,
står vi fremdeles her."
409
00:30:07,416 --> 00:30:10,958
Dere kan ikke synge den sånn.
Dere må se på hverandre.
410
00:30:11,041 --> 00:30:13,875
Du ser bort dit, og du rykker med beinet.
411
00:30:13,958 --> 00:30:15,333
Hva er dette?
412
00:30:15,916 --> 00:30:18,625
Det er respektløst mot musikken.
413
00:30:20,666 --> 00:30:22,500
Dere må synge den sammen.
414
00:30:22,583 --> 00:30:25,000
Den er deres. Ikke bare din, eller din.
415
00:30:25,625 --> 00:30:28,458
Fra nå av øver dere sammen. Sammen.
416
00:30:28,541 --> 00:30:32,958
Se på og berør hverandre,
tenk på disse fantastiske ordene.
417
00:30:36,041 --> 00:30:36,875
Ikke bra.
418
00:30:36,958 --> 00:30:38,000
Gå.
419
00:30:38,083 --> 00:30:40,583
Jeg kaster bort tid og blir forbanna.
420
00:30:40,666 --> 00:30:41,750
Vi sees i morgen.
421
00:30:49,000 --> 00:30:50,916
Jeg kommer til deg.
422
00:30:51,416 --> 00:30:52,666
Til Shanghai-området?
423
00:30:56,375 --> 00:30:57,583
Få nummeret ditt.
424
00:30:58,708 --> 00:31:01,250
- Jeg kommer til deg.
- Ok.
425
00:31:07,625 --> 00:31:08,458
Ok.
426
00:31:09,208 --> 00:31:10,125
Og nå?
427
00:31:13,375 --> 00:31:18,625
Foreldrene mine er ikke hjemme.
De er i byen for å skaffe stemmer.
428
00:31:19,625 --> 00:31:21,625
Jeg vil ikke at han skal møte dem.
429
00:31:22,791 --> 00:31:24,791
De vet ikke at jeg synger.
430
00:31:25,791 --> 00:31:28,458
Jeg må gå. Jeg ringer deg senere. Ha det.
431
00:31:36,541 --> 00:31:38,375
De er ringeklokken vår.
432
00:31:41,583 --> 00:31:42,416
Hei.
433
00:31:43,000 --> 00:31:43,833
Hei.
434
00:31:55,458 --> 00:31:56,625
Rommet mitt.
435
00:32:04,416 --> 00:32:05,708
Skal vi begynne?
436
00:32:05,791 --> 00:32:06,625
Ja.
437
00:32:07,208 --> 00:32:08,458
Må vi danse?
438
00:32:09,166 --> 00:32:12,000
Nei, glem slow-dansen. Det suger.
439
00:32:12,083 --> 00:32:13,500
Helt enig. Du har rett.
440
00:32:13,583 --> 00:32:16,375
Hva om vi står rygg mot rygg?
441
00:32:32,375 --> 00:32:34,458
Kom her
442
00:32:36,916 --> 00:32:40,666
Og lukk øynene varsomt
443
00:32:43,166 --> 00:32:46,541
Du vil se at sorgen forsvinner
444
00:32:47,708 --> 00:32:49,750
Og resten, hvem vet
445
00:32:50,250 --> 00:32:51,500
Det kommer i morgen
446
00:32:57,041 --> 00:32:59,208
Jeg vil være med deg
447
00:33:01,541 --> 00:33:05,333
Kysse leppene dine og fortelle deg at
448
00:33:07,791 --> 00:33:11,333
I en tid der ingenting varer evig
449
00:33:12,416 --> 00:33:14,250
Der alt er i endring
450
00:33:14,875 --> 00:33:17,000
Står vi fremdeles her
451
00:33:18,458 --> 00:33:22,208
Vi trenger ikke ord
452
00:33:22,791 --> 00:33:28,375
For å skjønne hva som bor inni oss
453
00:33:29,250 --> 00:33:34,666
Jeg vil løfte deg opp hver gang du faller
454
00:33:35,166 --> 00:33:37,875
- Jeg vil plukke opp dine...
- Jeg vil plukke...
455
00:33:44,958 --> 00:33:46,375
Er alt i orden?
456
00:33:52,500 --> 00:33:53,375
Ja.
457
00:33:54,416 --> 00:33:55,250
Er du sikker?
458
00:33:55,875 --> 00:33:57,375
Telefonen din døde.
459
00:33:59,083 --> 00:34:02,500
Hva vil du gjøre?
460
00:34:03,333 --> 00:34:08,083
La oss øve på den mens vi danser, ok?
461
00:34:08,166 --> 00:34:09,625
Uten musikk?
462
00:34:10,666 --> 00:34:11,875
Uten musikk.
463
00:34:14,333 --> 00:34:16,250
- Hvordan...
- Jeg vet ikke.
464
00:34:25,291 --> 00:34:27,458
Kom her
465
00:34:30,291 --> 00:34:34,291
Og lukk øynene varsomt
466
00:34:36,541 --> 00:34:40,166
Du vil se at sorgen forsvinner
467
00:34:41,166 --> 00:34:43,250
Og resten, hvem vet
468
00:34:43,750 --> 00:34:45,125
Det kommer i morgen
469
00:34:47,333 --> 00:34:49,583
Jeg vil være med deg
470
00:34:51,833 --> 00:34:55,625
Kysse leppene dine og fortelle deg at
471
00:34:57,958 --> 00:35:01,833
I en tid der ingenting varer evig
472
00:35:02,583 --> 00:35:04,583
Der alt er i endring
473
00:35:05,375 --> 00:35:07,625
Står vi fremdeles her
474
00:35:14,458 --> 00:35:15,583
Hva faen?
475
00:35:18,875 --> 00:35:21,916
{\an8}Det var en spøk! Jeg trodde du var alene.
476
00:35:22,000 --> 00:35:23,750
{\an8}Du pleier å le!
477
00:35:30,708 --> 00:35:33,250
{\an8}Du tok med kjæresten din. Han er kjekk!
478
00:35:33,333 --> 00:35:35,625
{\an8}Jeg er glad!
479
00:35:35,708 --> 00:35:37,791
{\an8}Han er ikke kjæresten min!
480
00:35:37,875 --> 00:35:41,041
{\an8}Lyden var så kraftig
at veggene her nede ristet.
481
00:35:42,416 --> 00:35:43,625
Hva? Å!
482
00:35:44,458 --> 00:35:47,458
Han er muskuløs. Perfekt for gårdsarbeid!
483
00:35:48,791 --> 00:35:51,666
{\an8}Lå du med søstera mi? Jeg følger med!
484
00:35:51,750 --> 00:35:52,708
Hva?
485
00:35:52,791 --> 00:35:57,750
{\an8}Gjør du henne gravid,
skjærer jeg den i biter!
486
00:35:57,833 --> 00:36:00,375
Det holder. Nok! Slutt, alle sammen.
487
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
Ok.
488
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
Beklager.
489
00:36:05,250 --> 00:36:06,791
Er de alltid sånn?
490
00:36:06,875 --> 00:36:10,291
Nei, det er...
Jeg vet ikke hva jeg skal si. Beklager.
491
00:36:10,375 --> 00:36:12,000
Vi sees i morgen, ok?
492
00:36:12,541 --> 00:36:13,416
Ha det.
493
00:36:13,916 --> 00:36:14,750
Ha det.
494
00:36:18,375 --> 00:36:19,416
Hva gjorde dere?
495
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Jeg hater dere!
496
00:36:25,458 --> 00:36:27,333
Det var mitt første kyss.
497
00:36:27,416 --> 00:36:29,208
Se det positive i det.
498
00:36:29,291 --> 00:36:33,708
Hvis det ikke var for faren din,
hadde du vært en av Marks erobringer.
499
00:36:33,791 --> 00:36:35,333
Der er hun!
500
00:36:35,416 --> 00:36:36,875
Hei, Eletta!
501
00:36:40,000 --> 00:36:41,833
Minner det deg om noe?
502
00:36:43,125 --> 00:36:44,291
Dere ba om det!
503
00:36:44,375 --> 00:36:46,375
- Å, virkelig?
- Horer!
504
00:36:53,625 --> 00:36:54,750
Du er en drittsekk.
505
00:38:51,875 --> 00:38:53,333
Eletta, du har en gave.
506
00:38:56,208 --> 00:38:57,750
Den intensiteten
507
00:38:59,208 --> 00:39:00,416
i stemmen din.
508
00:39:06,083 --> 00:39:09,125
Hvorfor ikke prøve
Scuola Canto Internazionale?
509
00:39:09,208 --> 00:39:11,208
Du har det som skal til.
510
00:39:11,291 --> 00:39:12,541
- Hva?
- Ja.
511
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Jeg kan ikke.
512
00:39:16,583 --> 00:39:19,333
Hva mener du? Selvfølgelig kan du.
513
00:39:20,375 --> 00:39:21,666
Du må tro det.
514
00:39:25,875 --> 00:39:29,750
Audition er dagen etter konserten vår.
515
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
Det er ikke mye tid.
516
00:39:34,000 --> 00:39:35,833
Nei, det er ikke mye tid.
517
00:39:35,916 --> 00:39:38,041
Men du kan klare det. Ingen tvil.
518
00:39:38,708 --> 00:39:41,125
Det er mye jobb, men...
519
00:39:41,708 --> 00:39:42,875
Om jeg kommer inn?
520
00:39:44,000 --> 00:39:46,291
Om du gjør det! Du drar til Torino.
521
00:39:46,375 --> 00:39:48,291
Du vil studere med de beste.
522
00:39:50,375 --> 00:39:52,208
Du gjør det du er født til.
523
00:39:56,250 --> 00:39:57,208
Hva sier du?
524
00:40:04,166 --> 00:40:05,000
Nei.
525
00:40:08,000 --> 00:40:09,291
Det er ikke for meg.
526
00:40:18,791 --> 00:40:22,750
- Jeg forstår, men...
- Unnskyld meg. Alessandro, unnskyld meg.
527
00:40:22,833 --> 00:40:26,041
Hør her. Vi vet det,
Deregibus er en drittsekk.
528
00:40:26,125 --> 00:40:29,541
Men i motsetning til deg,
garanterer han jobber.
529
00:40:29,625 --> 00:40:32,208
Han sørger for bredere distribusjon.
530
00:40:32,708 --> 00:40:34,250
Vi kan tjene mer penger.
531
00:40:35,125 --> 00:40:36,416
Mer penger?
532
00:40:37,375 --> 00:40:38,875
Jeg selger det jeg lager.
533
00:40:41,041 --> 00:40:45,291
Slik viser jeg respekt for naturen,
dyrene og fremfor alt meg selv.
534
00:40:45,375 --> 00:40:47,375
Alessandro, vi liker deg.
535
00:40:47,458 --> 00:40:50,166
Men hvis du foreslår
å avstå fra fortjeneste,
536
00:40:50,250 --> 00:40:52,416
har du ingen sjanse til å vinne.
537
00:40:52,500 --> 00:40:55,625
Hvis du sier det til ham,
blir han ekstra motivert.
538
00:40:55,708 --> 00:40:56,958
Eletta har rett.
539
00:40:57,041 --> 00:40:59,916
Da Alessandro sa
at han skulle ta over gården,
540
00:41:00,000 --> 00:41:01,500
trodde ingen på ham.
541
00:41:01,583 --> 00:41:06,208
Når han får en idé, er det bedre
å støtte ham enn å stå i veien.
542
00:41:06,750 --> 00:41:08,666
- Ellers...
- Han vil rævkjøre deg!
543
00:41:10,333 --> 00:41:13,083
- Han moser deg.
- En utfordring? Stemmer på deg.
544
00:41:13,166 --> 00:41:14,791
- Ja.
- Stemmer på Caterina!
545
00:41:16,500 --> 00:41:20,583
Jeg vil ikke ha store fabrikker i åsene,
546
00:41:20,666 --> 00:41:22,000
så jeg støtter deg.
547
00:41:22,916 --> 00:41:24,875
Men jeg tror Deregibus vinner.
548
00:41:25,416 --> 00:41:26,833
Kom igjen...
549
00:41:26,916 --> 00:41:28,916
- Nei!
- Se på ham, alle sammen.
550
00:41:30,208 --> 00:41:34,125
Om sjansen er én til tusen,
må jeg likevel prøve.
551
00:41:35,625 --> 00:41:37,000
Jeg har ferdighetene.
552
00:41:37,083 --> 00:41:38,583
Jeg tror på meg selv.
553
00:41:42,125 --> 00:41:42,958
Min skjebne...
554
00:41:44,458 --> 00:41:47,083
- Jeg bestemmer min skjebne.
- Bra sagt!
555
00:41:47,166 --> 00:41:49,625
- Vi går hele veien!
- Gi ikke opp!
556
00:41:49,708 --> 00:41:51,166
- Forstått?
- Helt til mål.
557
00:41:51,250 --> 00:41:52,958
- Sånn ja! Bra.
- Bra!
558
00:41:53,041 --> 00:41:55,375
- Bravo!
- En klem.
559
00:41:55,458 --> 00:41:56,958
Vi må spre det.
560
00:41:57,041 --> 00:41:58,500
Vi klarer det.
561
00:41:59,875 --> 00:42:02,125
{\an8}Det er jo bra! Hvorfor furter du?
562
00:42:02,208 --> 00:42:05,250
Hvordan kan jeg klare
mamma, pappa, gården, markedet
563
00:42:05,333 --> 00:42:07,458
og nå ordførervalget i tillegg?
564
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
{\an8}Slutt! Vi er døve, ikke dumme.
565
00:42:10,375 --> 00:42:14,166
{\an8}Før du ble født, klarte vi oss fint.
566
00:42:14,250 --> 00:42:15,541
Du var to år.
567
00:42:15,625 --> 00:42:16,916
Og?
568
00:42:17,000 --> 00:42:19,833
Hvis du ikke alltid var i veien,
569
00:42:19,916 --> 00:42:22,166
ville prosjektet mitt vært ferdig.
570
00:42:25,416 --> 00:42:26,333
Hva mener du?
571
00:42:27,333 --> 00:42:29,333
{\an8}Jeg drømmer om
572
00:42:29,416 --> 00:42:32,291
{\an8}å gjøre dette stedet til en besøksgård
573
00:42:32,375 --> 00:42:34,375
{\an8}og leie ut rom.
574
00:42:35,625 --> 00:42:38,708
Virkelig? Det visste jeg ikke.
575
00:42:39,583 --> 00:42:44,041
{\an8}Fordi du undervurderer meg.
Jeg studerte landbruk av en grunn.
576
00:42:45,541 --> 00:42:47,208
{\an8}Vil du virkelig synge?
577
00:42:48,291 --> 00:42:50,208
Ja. Kanskje.
578
00:42:50,291 --> 00:42:51,875
{\an8}Det er enten ja eller nei!
579
00:42:52,875 --> 00:42:53,791
Jeg liker det.
580
00:42:53,875 --> 00:42:56,708
{\an8}Gjør det da, og ikke plag meg mer med det.
581
00:43:00,208 --> 00:43:01,291
Du har en gave.
582
00:43:02,125 --> 00:43:04,500
Forstår du hva det betyr?
583
00:43:06,375 --> 00:43:08,833
Du er venninna mi, og du har en gave.
584
00:43:09,416 --> 00:43:10,666
{\an8}Jeg har en idé!
585
00:43:10,750 --> 00:43:12,000
Hva?
586
00:43:12,083 --> 00:43:15,208
{\an8}Hun kan overta markedet.
Jeg lærer henne tegnspråk.
587
00:43:16,625 --> 00:43:18,500
Hun overta for meg på markedet?
588
00:43:20,750 --> 00:43:22,125
God idé!
589
00:43:23,166 --> 00:43:24,083
Hvorfor ikke?
590
00:43:26,000 --> 00:43:29,625
Faren min sier
at jeg kan selge is til inuitter.
591
00:43:37,458 --> 00:43:38,458
Avtale!
592
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
Kom her!
593
00:43:47,250 --> 00:43:49,541
- Ja?
- Frøken, kan jeg?
594
00:43:50,500 --> 00:43:51,416
Hei, Eletta.
595
00:43:51,958 --> 00:43:53,208
Kom inn. Fortell.
596
00:43:56,375 --> 00:43:57,958
Angående den auditionen...
597
00:44:02,125 --> 00:44:03,250
Jeg gjør det.
598
00:44:03,333 --> 00:44:04,583
Jeg prøver.
599
00:44:07,291 --> 00:44:08,250
Så bra.
600
00:44:09,416 --> 00:44:10,916
Vet foreldrene dine det?
601
00:44:12,250 --> 00:44:14,083
Ja. Alt er i orden.
602
00:44:14,166 --> 00:44:16,666
Du får ikke tid til noe annet.
603
00:44:16,750 --> 00:44:20,833
Vi jobber døgnet rundt og i helgene.
Vi starter hos meg med en gang.
604
00:44:20,916 --> 00:44:22,375
Klokka seks i dag.
605
00:44:22,958 --> 00:44:24,833
Jeg sier det til Marco. Her.
606
00:44:26,750 --> 00:44:27,875
Vær presis.
607
00:44:32,458 --> 00:44:33,291
Takk.
608
00:44:38,833 --> 00:44:40,166
Sees vi hos læreren?
609
00:44:41,125 --> 00:44:43,083
Herregud, så irriterende.
610
00:44:43,750 --> 00:44:44,791
Hei, forresten.
611
00:44:50,583 --> 00:44:52,500
Den kjærligheten varte ikke!
612
00:45:13,916 --> 00:45:16,250
Den esken tilhører eksmannen min.
613
00:45:16,333 --> 00:45:17,541
Han spiller cello.
614
00:45:18,208 --> 00:45:19,583
Jeg gjorde alt annet.
615
00:45:21,333 --> 00:45:22,166
Og så?
616
00:45:23,000 --> 00:45:26,208
Så ville han ha en "pause"
i stedet for en slutt.
617
00:45:28,250 --> 00:45:29,875
Jeg telte ni pauser.
618
00:45:29,958 --> 00:45:30,791
Minst.
619
00:45:31,625 --> 00:45:36,416
Jeg sa: "Kall det hva du vil. Kall det
en pause. For meg er musikken over."
620
00:45:37,000 --> 00:45:38,083
Og så dro jeg.
621
00:45:39,041 --> 00:45:42,291
Jeg har alltid likt å undervise,
så her er jeg.
622
00:45:43,458 --> 00:45:44,500
I Alessandria?
623
00:45:44,583 --> 00:45:48,625
Jeg trengte noen kilometer
mellom meg og egoet hans.
624
00:45:48,708 --> 00:45:49,875
Og min mor og meg.
625
00:45:50,625 --> 00:45:54,125
Enda et katastrofekapittel i livet mitt.
Forteller senere.
626
00:45:54,833 --> 00:45:56,916
Men mora mi gjorde én bra ting.
627
00:45:58,125 --> 00:45:59,833
Hun lærte meg om musikk.
628
00:45:59,916 --> 00:46:01,083
Denne musikken.
629
00:46:07,166 --> 00:46:08,208
La oss begynne.
630
00:46:09,833 --> 00:46:11,708
Skal vi ikke vente på Marco?
631
00:46:13,666 --> 00:46:15,833
Nei, han trakk seg. Han kommer ikke.
632
00:46:18,333 --> 00:46:19,583
På grunn av meg?
633
00:46:21,875 --> 00:46:22,750
Hei.
634
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
Innlegget om MMA-kampen hans sirkulerer.
635
00:46:28,958 --> 00:46:30,375
MMA-NATTKAMP
636
00:46:30,458 --> 00:46:31,458
I kveld.
637
00:46:32,083 --> 00:46:34,416
- Drep ham!
- Slakt ham!
638
00:46:34,500 --> 00:46:35,708
Knus ham!
639
00:46:37,625 --> 00:46:38,833
Skjønner du?
640
00:46:46,291 --> 00:46:47,166
Kom igjen!
641
00:46:58,583 --> 00:47:01,625
Slapp av. De bjeffer, men biter ikke.
642
00:47:02,375 --> 00:47:03,958
Denne biter, antar jeg.
643
00:47:19,041 --> 00:47:20,541
Dytter du meg?
644
00:47:20,625 --> 00:47:22,333
- Rolig!
- Hei!
645
00:47:22,416 --> 00:47:24,541
- Hva gjør du her?
- Kom.
646
00:47:28,666 --> 00:47:29,916
Pell dere vekk!
647
00:47:31,500 --> 00:47:32,333
Hva?
648
00:47:32,416 --> 00:47:34,125
- Jeg må prate med deg.
- Prat.
649
00:47:36,083 --> 00:47:39,166
- Er du ikke redd for å gå inn der?
- Jo, selvfølgelig.
650
00:47:40,750 --> 00:47:44,291
Jeg vil at vi skal øve sammen.
651
00:47:45,000 --> 00:47:46,958
- Du bør bytte dealer.
- Hos meg...
652
00:47:48,375 --> 00:47:49,208
Hva?
653
00:47:49,291 --> 00:47:50,625
Noe skjedde.
654
00:47:54,000 --> 00:47:55,583
Har aldri sunget sånn før.
655
00:48:01,166 --> 00:48:02,041
Og?
656
00:48:02,750 --> 00:48:04,000
Begynn å synge igjen.
657
00:48:06,166 --> 00:48:07,791
Mark, kom igjen.
658
00:48:09,458 --> 00:48:11,875
Hvis du er god til å synge, gjør det.
659
00:48:13,208 --> 00:48:14,750
Ikke kast bort tid på meg.
660
00:48:15,750 --> 00:48:17,583
Mark, kom igjen.
661
00:48:19,416 --> 00:48:20,333
Ok.
662
00:48:24,083 --> 00:48:25,000
Gå nå.
663
00:48:27,208 --> 00:48:28,041
Nei.
664
00:48:28,875 --> 00:48:29,750
Eletta, gå.
665
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
Dra herfra!
666
00:48:45,208 --> 00:48:47,500
- Drittsekk!
- Faen ta deg også.
667
00:48:50,708 --> 00:48:52,125
VI TRENGER IKKE ORD
668
00:48:58,958 --> 00:48:59,791
Jeg drar.
669
00:49:00,708 --> 00:49:01,666
{\an8}Hvor da?
670
00:49:01,750 --> 00:49:03,375
Jeg kommer til middag.
671
00:49:03,458 --> 00:49:05,541
{\an8}TV-teamet kommer snart.
672
00:49:05,625 --> 00:49:07,958
TV-team? Dere kunne ha sagt ifra.
673
00:49:08,041 --> 00:49:10,375
Jeg trodde pappa hadde sagt det.
674
00:49:10,916 --> 00:49:12,625
Kan dere ikke utsette det?
675
00:49:12,708 --> 00:49:14,791
{\an8}Umulig!
676
00:49:17,125 --> 00:49:18,791
Jeg må møte kjæresten min.
677
00:49:20,416 --> 00:49:21,791
{\an8}Kjæresten din.
678
00:49:21,875 --> 00:49:25,541
{\an8}Få ham hit! Han er en del av familien nå.
679
00:49:25,625 --> 00:49:27,750
Han kan ikke. Vi har ting å gjøre.
680
00:49:27,833 --> 00:49:29,166
Gjør dem her.
681
00:49:29,666 --> 00:49:32,750
Han vil være stolt
av å se svigerfaren bli ordfører!
682
00:49:35,750 --> 00:49:38,583
Der er de. De er her. Gå ned.
683
00:49:57,041 --> 00:49:57,875
Hallo!
684
00:49:58,541 --> 00:50:00,166
Hvem er hun?
685
00:50:04,500 --> 00:50:06,041
Det er fint her.
686
00:50:07,583 --> 00:50:08,666
Så søte.
687
00:50:09,958 --> 00:50:12,791
Det er en fin gård, og lyset er perfekt.
688
00:50:16,250 --> 00:50:18,291
Men stilen deres ser helt feil ut.
689
00:50:18,375 --> 00:50:22,291
Har dere ikke møkkete arbeidsklær?
Og fjern sminken.
690
00:50:23,500 --> 00:50:25,708
Det er ikke en skjønnhetskonkurranse.
691
00:50:26,416 --> 00:50:29,583
De skal filme oss mens vi jobber.
La oss skifte.
692
00:50:32,666 --> 00:50:35,333
{\an8}Beklager, men er hun fra TV-teamet?
693
00:50:38,541 --> 00:50:40,041
Selvfølgelig! Kom igjen.
694
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
Herr Musso,
695
00:50:46,958 --> 00:50:51,666
du har bestemt deg for å stille
i kommunevalget. Hvorfor det?
696
00:50:53,250 --> 00:50:56,416
Camagna er en by med 500 innbyggere.
697
00:50:58,541 --> 00:51:00,666
Vi driver jordbruk og husdyrhold.
698
00:51:04,416 --> 00:51:06,791
Nå vil noen endre på tingenes tilstand.
699
00:51:06,875 --> 00:51:08,541
FRØKEN, JEG ER DER SNART
700
00:51:08,625 --> 00:51:12,750
De sier det ikke lenger er nok,
at vi kan produsere mer
701
00:51:12,833 --> 00:51:15,000
for det globale markedet.
702
00:51:15,791 --> 00:51:17,541
BEKLAGER, JEG BLIR SEN...
703
00:51:19,791 --> 00:51:22,916
Du kan allerede kjenne smogen.
Alt går raskere!
704
00:51:26,500 --> 00:51:28,750
Jeg vil gi Camagna ny drivkraft.
705
00:51:34,583 --> 00:51:39,250
Du er døv.
Kan det være et handikap som ordfører?
706
00:51:42,250 --> 00:51:43,833
Handikap? Hva sier du?
707
00:51:47,500 --> 00:51:49,583
Med en telefon? Er du journalist?
708
00:51:49,666 --> 00:51:51,375
- Er han sint?
- Nei.
709
00:51:52,041 --> 00:51:53,000
Er du sikker?
710
00:51:53,083 --> 00:51:53,958
Ja.
711
00:51:57,458 --> 00:51:59,208
Så det er ikke et handikap?
712
00:52:00,166 --> 00:52:01,000
Nei.
713
00:52:01,083 --> 00:52:02,916
JEG VENTER MAKS 30 MINUTTER
714
00:52:03,000 --> 00:52:03,958
IKKE OPP TIL MEG
715
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
Hun er forelsket!
716
00:52:08,708 --> 00:52:10,041
Det skjønte jeg.
717
00:52:11,291 --> 00:52:13,083
Oversatte du?
718
00:52:13,166 --> 00:52:14,833
Jeg oversetter som alltid!
719
00:52:14,916 --> 00:52:18,541
Sikker på at du oversatte?
Du satt med hodet i telefonen.
720
00:52:18,625 --> 00:52:19,958
Hvem tekster du med?
721
00:52:21,791 --> 00:52:23,916
Oppførselen din er upassende.
722
00:52:24,000 --> 00:52:26,208
Jeg rakk ikke daten med kjæresten.
723
00:52:26,291 --> 00:52:30,250
Alt skal alltid handle om dere!
Dere gir blaffen i mitt liv.
724
00:52:32,833 --> 00:52:34,791
{\an8}Hva har det med saken å gjøre?
725
00:52:37,500 --> 00:52:38,541
Kan vi fortsette?
726
00:52:38,625 --> 00:52:42,291
Oversett ordentlig nå, ord for ord.
727
00:52:42,375 --> 00:52:43,208
Oversett!
728
00:52:44,208 --> 00:52:45,583
Se på meg!
729
00:52:47,958 --> 00:52:49,041
Han bruker tegn.
730
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
- Francesco skriver det ned.
- Ja.
731
00:52:57,583 --> 00:52:59,583
Du får tekste det jeg sier.
732
00:52:59,666 --> 00:53:00,666
Ok.
733
00:53:04,958 --> 00:53:08,125
Hvis du snakker sakte,
kan jeg lese leppene.
734
00:53:08,208 --> 00:53:09,333
Ok.
735
00:53:11,125 --> 00:53:14,000
- Hvis vi ikke forstår, skriver vi.
- Perfekt.
736
00:53:15,041 --> 00:53:16,250
Ja.
737
00:53:35,416 --> 00:53:38,500
Hva vil du gjøre for Cama... Nei.
738
00:53:44,666 --> 00:53:49,083
Ok. Hva vil du gjøre...
739
00:54:23,250 --> 00:54:24,208
Frøken!
740
00:54:25,541 --> 00:54:27,583
Frøken! Det er Eletta!
741
00:54:29,250 --> 00:54:31,166
Det er ikke min feil!
742
00:55:33,625 --> 00:55:36,041
Du oppførte deg dårlig.
743
00:55:38,166 --> 00:55:39,958
Be faren din om unnskyldning.
744
00:55:40,583 --> 00:55:41,708
Unnskyldning?
745
00:55:41,791 --> 00:55:44,250
For hva? For å ha et liv?
746
00:55:44,333 --> 00:55:48,291
Du er ikke den eneste jenta
med kjæreste. Det er mange som deg.
747
00:55:48,375 --> 00:55:52,375
Men husk at du har ansvar.
Kjæresten din kommer i andre rekke.
748
00:55:52,458 --> 00:55:53,625
Si unnskyld!
749
00:55:53,708 --> 00:55:57,541
Jeg har ingen kjæreste.
Og hvis dere fortsetter, får jeg aldri en.
750
00:56:11,583 --> 00:56:13,208
Vi må snakke sammen.
751
00:56:13,291 --> 00:56:14,625
Er du gravid?
752
00:56:18,375 --> 00:56:20,375
Nei, jeg har ikke kjæreste.
753
00:56:25,958 --> 00:56:29,500
Jeg prøver å komme inn på en skole
for profesjonelle sangere.
754
00:56:29,583 --> 00:56:32,083
Blir jeg tatt opp, studerer jeg der.
755
00:56:32,666 --> 00:56:35,416
Læreren min sier jeg har talent
og kan lykkes.
756
00:56:35,500 --> 00:56:38,958
Jeg øver hos henne hver kveld.
Hun hjelper meg.
757
00:56:41,125 --> 00:56:43,708
Hvis det går bra, flytter jeg til Torino.
758
00:56:46,083 --> 00:56:48,625
Vil du virkelig flytte til Torino?
759
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Skal du ikke bo med oss?
760
00:56:53,708 --> 00:56:54,875
Om jeg kommer inn.
761
00:56:56,500 --> 00:56:58,375
Hvor lenge har du sunget?
762
00:57:02,541 --> 00:57:03,750
I tre måneder.
763
00:57:04,333 --> 00:57:06,541
Jeg er også med i skolekoret.
764
00:57:09,000 --> 00:57:11,041
Hva heter denne læreren?
765
00:57:11,833 --> 00:57:12,708
Giuliana.
766
00:57:12,791 --> 00:57:13,708
Etternavnet?
767
00:57:14,625 --> 00:57:17,333
Etternavnet er Dust!
Hun har hjernevasket deg!
768
00:57:19,458 --> 00:57:22,666
Har du ikke noe å si?
769
00:57:23,958 --> 00:57:27,583
Mamma. Jeg liker å synge.
Og Giuliana sier jeg er flink.
770
00:57:31,625 --> 00:57:35,250
Jeg skjønner.
771
00:57:35,333 --> 00:57:36,708
Hva da?
772
00:57:37,375 --> 00:57:39,375
{\an8}Det var allerede planlagt.
773
00:57:39,458 --> 00:57:41,791
{\an8}Du pønsket ut alt i skjul.
774
00:57:43,208 --> 00:57:48,166
{\an8}Nei, mamma. Det er ikke sånn.
Hun ville fortelle det før.
775
00:57:48,250 --> 00:57:49,875
{\an8}Dere er problemet.
776
00:57:51,708 --> 00:57:53,041
Vi?
777
00:57:53,708 --> 00:57:56,291
Så vi er problemet?
778
00:57:56,375 --> 00:58:01,458
Pappa, det er alt.
Gården, markedet, ordførervalget...
779
00:58:05,125 --> 00:58:06,500
Jeg er her også!
780
00:58:07,625 --> 00:58:11,250
Dere har alltid sagt
at vi døve er bedre enn andre.
781
00:58:11,333 --> 00:58:12,541
Men dere
782
00:58:14,000 --> 00:58:17,333
har aldri hatt trua på meg.
783
00:58:17,416 --> 00:58:18,541
Skam dere!
784
00:58:18,625 --> 00:58:19,458
Nettopp.
785
00:58:20,041 --> 00:58:21,500
Jeg klarer meg selv!
786
00:58:32,583 --> 00:58:35,375
Si noe til henne!
787
00:58:35,458 --> 00:58:38,875
Jeg er utslitt. Jeg går og legger meg.
788
00:58:40,208 --> 00:58:41,583
Skal du legge deg?
789
00:58:42,416 --> 00:58:44,791
Pappa!
790
00:58:49,500 --> 00:58:51,625
{\an8}Fornøyd? Ser du hva du har gjort?
791
00:58:51,708 --> 00:58:56,000
Nei, mamma, jeg er ikke fornøyd.
Jeg må sprenge dere for å bli fornøyd.
792
00:59:19,458 --> 00:59:21,583
HVORDAN VÆRE EN LEDER
793
00:59:27,750 --> 00:59:31,125
Hun vil bli sanger, og du gjør ingenting!
794
00:59:32,208 --> 00:59:34,500
{\an8}Hvis hun vil det, bør vi la henne.
795
00:59:34,583 --> 00:59:38,291
Så hun kan vise ræva si på TV?
796
00:59:38,375 --> 00:59:42,250
Siden når har du vært så fordomsfull?
797
00:59:42,333 --> 00:59:45,041
Hun kommer til å få problemer.
798
00:59:45,125 --> 00:59:48,583
Og du bare står der.
799
00:59:48,666 --> 00:59:51,500
Du må si at hun skal bli her.
800
00:59:52,416 --> 00:59:54,875
Hva om hun ikke har en fin stemme?
801
00:59:54,958 --> 00:59:57,500
Giuliana satte griller i hodet på henne!
802
00:59:58,958 --> 01:00:02,666
Slutt å være dum! Slutt å snakke tull!
803
01:00:02,750 --> 01:00:06,500
Dattera vår er ikke dum.
804
01:00:06,583 --> 01:00:10,041
Det er du som har problemer.
805
01:00:10,125 --> 01:00:15,291
Ok. La oss si at hun kommer inn.
Hvordan skal vi klare oss her?
806
01:00:15,375 --> 01:00:18,333
Så problemet er ikke
at hun skal til Torino.
807
01:00:18,416 --> 01:00:21,666
Men at vi to blir igjen her alene.
808
01:00:25,083 --> 01:00:26,541
Kom hit.
809
01:00:27,625 --> 01:00:28,875
Se på meg.
810
01:00:31,375 --> 01:00:36,708
{\an8}Jeg er sikker på at Eletta vil savne oss
og komme tilbake.
811
01:00:38,333 --> 01:00:42,333
{\an8}Vær så snill, si til henne at hun må bli.
812
01:00:43,958 --> 01:00:45,250
{\an8}Selvsagt.
813
01:01:06,416 --> 01:01:09,500
Jeg er her! Beklager at jeg er sen!
814
01:01:09,583 --> 01:01:10,500
Faen!
815
01:01:21,666 --> 01:01:24,000
God morgen. Takk for at du kom.
816
01:01:24,083 --> 01:01:27,000
Nei, slapp av. Føl deg som hjemme.
817
01:01:27,625 --> 01:01:30,666
- Jeg kom ikke i går fordi...
- Tror du jeg bryr meg?
818
01:01:31,916 --> 01:01:32,958
Beklager.
819
01:01:36,375 --> 01:01:37,500
Kom hit.
820
01:01:46,916 --> 01:01:49,125
Anna Oxa. Kjenner du til henne?
821
01:01:49,208 --> 01:01:50,083
Nei.
822
01:01:50,583 --> 01:01:53,958
Uansett. Det var i 1978.
Hun var 16, som deg.
823
01:01:54,041 --> 01:01:56,833
Hun dro til Sanremo. Kledd som en mann.
824
01:01:56,916 --> 01:01:58,041
Hun gikk på scenen,
825
01:01:58,125 --> 01:02:01,041
snudde ryggen til og sang.
Med denne stemmen!
826
01:02:01,125 --> 01:02:03,625
Jeg kjenner noe spire i meg
827
01:02:03,708 --> 01:02:04,541
Fantastisk.
828
01:02:05,375 --> 01:02:07,791
Og min hensynsløshet svinner hen
829
01:02:09,833 --> 01:02:10,916
Og som en reise...
830
01:02:12,333 --> 01:02:15,375
- Hva gjør du?
- Er du sikker på at jeg har talent?
831
01:02:15,458 --> 01:02:18,875
Eletta, tvil på alt, men ikke på meg.
832
01:02:18,958 --> 01:02:21,625
...i natten, ender den
833
01:02:21,708 --> 01:02:25,083
Si meg, si meg, si meg, hva er meningen
834
01:02:25,916 --> 01:02:29,083
Med å elske en mann blottet for nåde
835
01:02:30,750 --> 01:02:33,791
En som aldri følte seg beseiret
836
01:02:33,875 --> 01:02:36,875
Så danset hun.
Hun gjorde dette under refrenget.
837
01:02:37,416 --> 01:02:40,250
For deg, for deg...
838
01:02:40,333 --> 01:02:41,916
MUSSO-GÅRDEN
839
01:02:42,000 --> 01:02:42,875
En til.
840
01:02:45,125 --> 01:02:47,708
Hvorfor koster det 20 euro per liter?
841
01:02:47,791 --> 01:02:51,250
- Er alle biler like dyre?
- Det kommer an på egenskapene.
842
01:02:52,041 --> 01:02:55,458
Eselet gir mindre, men bedre melk enn kua.
843
01:02:55,541 --> 01:02:59,833
Det virker som et triks for å loppe folk.
844
01:02:59,916 --> 01:03:02,583
Kom du hit bare for å være en plage?
845
01:03:04,083 --> 01:03:05,416
Hvordan sier man det?
846
01:03:06,416 --> 01:03:07,666
Kan jeg prøve?
847
01:03:19,041 --> 01:03:19,958
Jeg visste det.
848
01:03:21,291 --> 01:03:22,416
Ikke noe spesielt.
849
01:03:24,166 --> 01:03:25,000
Faen ta deg!
850
01:03:28,833 --> 01:03:30,208
Monstre.
851
01:03:30,291 --> 01:03:31,958
Hva faen vil du?
852
01:03:48,458 --> 01:03:49,291
Så?
853
01:03:49,375 --> 01:03:50,625
Hvordan gikk det?
854
01:03:50,708 --> 01:03:52,000
Null!
855
01:03:52,791 --> 01:03:54,291
Solgte dere ingenting?
856
01:03:54,375 --> 01:03:57,250
Det er slutt på salg og sex,
og jeg banker folk.
857
01:03:57,333 --> 01:04:00,250
Slutt på salg og sex. Hva er sammenhengen?
858
01:04:00,333 --> 01:04:02,541
Det er din feil!
859
01:04:02,625 --> 01:04:03,458
Min feil?
860
01:04:04,166 --> 01:04:06,041
Martina er en katastrofe.
861
01:04:06,125 --> 01:04:07,625
Så det er min feil?
862
01:04:07,708 --> 01:04:09,708
{\an8}Hun mangler folkeskikk!
863
01:04:09,791 --> 01:04:13,208
Det er normalt. Hun har nettopp begynt.
Gi henne tid.
864
01:04:13,291 --> 01:04:17,541
Funker det ikke, er det deres feil.
Dere holder alltid alle på avstand.
865
01:04:17,625 --> 01:04:21,000
Dere gjør ingen innsats
for å akseptere "de andre".
866
01:04:30,791 --> 01:04:32,375
Hva vil du gjøre med meg?
867
01:04:41,000 --> 01:04:41,916
Et kyss?
868
01:04:57,416 --> 01:04:58,291
Allerede?
869
01:04:59,083 --> 01:05:00,208
Idiot.
870
01:05:04,208 --> 01:05:07,875
Beklager gårsdagen.
Markedet kryr av drittsekker.
871
01:05:07,958 --> 01:05:09,208
Ikke tenk på det.
872
01:05:21,583 --> 01:05:23,166
- Hva skjer?
- Politiet.
873
01:05:23,250 --> 01:05:25,833
Han er visst involvert i ulovlig slåssing.
874
01:05:26,750 --> 01:05:27,583
Hvem?
875
01:05:29,375 --> 01:05:30,583
De skal avhøre ham.
876
01:05:30,666 --> 01:05:33,416
De vil ha informasjon fra ham.
877
01:05:37,000 --> 01:05:38,416
Men jeg vet ikke...
878
01:05:39,958 --> 01:05:41,541
Arresterer de ham?
879
01:05:41,625 --> 01:05:43,000
Hva tror du?
880
01:05:50,916 --> 01:05:52,500
Jeg skulle ønske
881
01:05:53,791 --> 01:05:57,750
Jeg kunne gi deg mitt ord
Si at jeg ser frem til
882
01:05:57,833 --> 01:06:00,125
Å legge alt bak meg
883
01:06:00,791 --> 01:06:02,208
Jeg skulle ønske
884
01:06:02,750 --> 01:06:05,416
Hvorfor synger du ikke? Du syter.
885
01:06:05,500 --> 01:06:08,458
Du veier ikke ordene,
og du puster ikke riktig.
886
01:06:08,541 --> 01:06:12,166
Jeg har øvd hele uka.
Hvorfor fokuserer du ikke på Marco?
887
01:06:12,250 --> 01:06:13,125
Hva mener du?
888
01:06:13,833 --> 01:06:16,750
Sang kunne spart Marco for trøbbel.
889
01:06:16,833 --> 01:06:18,041
Vi er her for deg.
890
01:06:19,250 --> 01:06:20,750
Jeg er her for deg.
891
01:06:24,166 --> 01:06:27,791
Hør her. Gå hjem.
Gjør meg en tjeneste, og gå hjem.
892
01:06:27,875 --> 01:06:32,625
Det er meningsløst. Sånn er det i dag.
Tenk nøye over hva du vil.
893
01:06:38,125 --> 01:06:39,583
Helt utrolig!
894
01:06:46,708 --> 01:06:47,541
Ok.
895
01:06:48,291 --> 01:06:49,166
Ha det.
896
01:06:53,458 --> 01:06:54,416
Hvordan går det?
897
01:06:56,666 --> 01:06:58,625
Hva gjorde Giacinto her?
898
01:07:02,416 --> 01:07:06,000
I morgen klokka 18
har vi et møte med velgerne.
899
01:07:06,083 --> 01:07:08,916
Mamma ba Giacinto om å hjelpe oss.
900
01:07:09,000 --> 01:07:12,416
Du har alltid hevdet
at oralister er en skam for døve.
901
01:07:12,500 --> 01:07:15,666
Vi må klare oss selv fra nå av.
902
01:07:15,750 --> 01:07:16,833
Er du sikker?
903
01:07:16,916 --> 01:07:18,416
Selvfølgelig.
904
01:07:24,458 --> 01:07:27,250
HVOR LENGE BLIR DU BORTE FRA SKOLEN?
905
01:07:27,333 --> 01:07:31,666
MARCO: TO MÅNEDER, TROR JEG.
KANSKJE MINDRE MED GOD OPPFØRSEL
906
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
OPPFØR DEG. SÅ DU KAN SYNGE
907
01:07:39,333 --> 01:07:42,250
DU ER BESATT AV Å SYNGE
908
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
JEG LIKER Å SYNGE.
DET OPPDAGET JEG MED DEG.
909
01:07:51,500 --> 01:07:54,916
DA BØR DU SYNGE SÅ MYE DU KAN
910
01:08:00,833 --> 01:08:03,625
Jeg kjenner noe spire i meg
911
01:08:04,416 --> 01:08:07,041
Og min hensynsløshet svinner hen
912
01:08:08,416 --> 01:08:11,833
Og som en reise i natten, ender den
913
01:08:12,416 --> 01:08:14,958
Si meg, si meg, si meg, hva er meningen
914
01:08:15,041 --> 01:08:16,291
Mer!
915
01:08:16,375 --> 01:08:18,916
Med å elske en mann blottet for nåde
916
01:08:20,791 --> 01:08:22,708
En som aldri følte seg beseiret
917
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
Ja.
918
01:08:23,875 --> 01:08:24,958
Som aldri har tapt
919
01:08:25,041 --> 01:08:26,000
Nå mykt!
920
01:08:26,875 --> 01:08:28,166
For deg
921
01:08:28,250 --> 01:08:29,500
Rødt!
922
01:08:30,583 --> 01:08:33,250
Er en sang
923
01:08:34,416 --> 01:08:37,541
Aldri en billig illusjon
924
01:08:37,625 --> 01:08:39,500
En banal tanke
925
01:08:39,583 --> 01:08:42,166
Noe som forblir
926
01:08:42,250 --> 01:08:44,166
Men for meg
927
01:08:44,250 --> 01:08:45,500
Francesco?
928
01:08:45,583 --> 01:08:49,041
{\an8}Han skulle hente Martina. Han kommer.
929
01:08:50,375 --> 01:08:55,041
At en så liten følelse kan gjøre så vondt
930
01:08:55,125 --> 01:08:55,958
Saktere!
931
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
Et lavmælt ord er nok
Og virkeligheten glir bort
932
01:09:01,458 --> 01:09:02,291
Pust!
933
01:09:02,375 --> 01:09:04,375
Jeg vet ikke lenger
934
01:09:06,250 --> 01:09:09,250
Hvor skillet går
935
01:09:09,333 --> 01:09:13,833
Mellom den blindeste kjærlighet
Og den dummeste tålmodighet
936
01:09:13,916 --> 01:09:20,916
Nei, jeg kan ikke lenger se virkeligheten
Eller all ømheten den gir deg
937
01:09:21,833 --> 01:09:24,625
Min inkonsekvens
938
01:09:24,708 --> 01:09:29,208
Troen på at du klarer deg fint uten
939
01:09:33,000 --> 01:09:36,666
Hva planlegger dere å gjøre for de unge?
940
01:09:36,750 --> 01:09:39,166
Med tanke på jobbmangelen i området.
941
01:09:39,250 --> 01:09:42,583
- Alle drar herfra.
- Alle drar.
942
01:09:43,958 --> 01:09:46,250
La ungdommen synge!
943
01:09:47,333 --> 01:09:51,791
Hør her, verden går raskt fremover.
Vi må holde tritt.
944
01:09:53,958 --> 01:09:54,958
Ja.
945
01:09:56,708 --> 01:09:58,583
Våre barns fremtid...
946
01:09:58,666 --> 01:10:01,083
Er dere gjess?
947
01:10:01,166 --> 01:10:02,333
Gjess?
948
01:10:02,916 --> 01:10:05,416
Å! Herregud!
949
01:10:06,125 --> 01:10:07,458
Bare prat!
950
01:10:20,833 --> 01:10:23,583
Du skremte meg. Vil du se meg død?
951
01:10:24,250 --> 01:10:26,958
Er det min feil at de hadde en ulykke?
952
01:10:27,583 --> 01:10:30,291
Hvem introduserte ham for Martina?
Din skyld!
953
01:10:31,541 --> 01:10:34,666
Og du, hva gjør du mens du kjører?
954
01:10:38,958 --> 01:10:40,625
Si det, jeg er nysgjerrig.
955
01:10:41,916 --> 01:10:43,166
Nei, du er for ung.
956
01:10:44,166 --> 01:10:45,833
Kom igjen, si det!
957
01:10:45,916 --> 01:10:48,083
Herregud, unnskyld.
958
01:10:48,166 --> 01:10:50,333
- Kom igjen, unnskyld.
- Nei.
959
01:10:51,250 --> 01:10:52,208
Kom igjen!
960
01:10:56,250 --> 01:10:57,833
Forrædere!
961
01:10:57,916 --> 01:11:00,375
Du kan ikke behandle velgere slik.
962
01:11:00,458 --> 01:11:02,125
Nei. Jeg snakker om dere.
963
01:11:03,000 --> 01:11:04,541
Dere lot meg være alene.
964
01:11:04,625 --> 01:11:07,625
Francesco hadde en ulykke.
Vi måtte hente ham.
965
01:11:07,708 --> 01:11:08,666
Ikke alvorlig.
966
01:11:08,750 --> 01:11:12,500
Han forstuet håndleddet.
Han er på rommet sitt. Han vil hvile.
967
01:11:12,583 --> 01:11:15,000
- Og mamma?
- Jeg vet ikke.
968
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Mamma!
969
01:11:25,500 --> 01:11:26,500
Mamma!
970
01:11:28,083 --> 01:11:29,458
Mamma, reis deg.
971
01:11:32,958 --> 01:11:36,041
La meg være. Ikke ta på meg!
972
01:11:36,125 --> 01:11:38,083
Her, med osten.
973
01:11:38,166 --> 01:11:40,208
Reis deg. Du kan ikke sitte her.
974
01:11:40,291 --> 01:11:43,083
- Jeg vil bli!
- La meg hjelpe deg.
975
01:11:45,500 --> 01:11:48,958
Hjelpe meg? Men jeg er en forferdelig mor.
976
01:11:51,458 --> 01:11:57,458
Fordi jeg er døv,
og jeg fant ikke de rette ordene.
977
01:11:57,541 --> 01:12:02,333
Du er ikke en dårlig mor.
Du er moren alle vil ha.
978
01:12:11,291 --> 01:12:15,416
{\an8}Da du ble født, og de sa at du kunne høre...
979
01:12:18,333 --> 01:12:21,583
{\an8}...gråt jeg.
980
01:12:22,083 --> 01:12:27,916
{\an8}Jeg har aldri tålt sånne som deg!
981
01:12:29,958 --> 01:12:34,208
{\an8}Men han beroliget meg.
982
01:12:34,750 --> 01:12:40,208
{\an8}Han sa at han ville oppdra deg
som om du var døv.
983
01:12:41,583 --> 01:12:45,916
{\an8}Men i stedet kan du høre.
984
01:12:46,000 --> 01:12:52,958
{\an8}Og du vil dra for å synge!
985
01:13:04,500 --> 01:13:05,333
Er det sånn?
986
01:13:07,208 --> 01:13:10,291
Skal jeg være dømt
til å ivareta deres behov?
987
01:13:12,250 --> 01:13:14,583
Er det dette dere ser i meg?
988
01:13:17,541 --> 01:13:18,375
Og du?
989
01:13:20,083 --> 01:13:21,625
Du har ingenting å si.
990
01:13:22,291 --> 01:13:25,041
Det er ikke noe problem.
991
01:13:25,125 --> 01:13:27,833
Det er best om du drar.
992
01:13:27,916 --> 01:13:30,250
Gå din egen vei. Du er fri.
993
01:13:33,541 --> 01:13:35,000
Vi klarer oss selv.
994
01:13:51,125 --> 01:13:53,333
- Hva gjør du her?
- Jeg slutter.
995
01:13:54,708 --> 01:13:56,500
- Hva?
- Torino utgår.
996
01:13:56,583 --> 01:13:59,083
Og ingen konsert, audition eller sang.
997
01:13:59,166 --> 01:14:01,083
Rolig nå.
998
01:14:01,166 --> 01:14:03,500
Det er ikke for meg. Jeg kan ikke.
999
01:14:03,583 --> 01:14:06,125
Det er normalt å være redd. Helt normalt.
1000
01:14:06,666 --> 01:14:09,541
- Alle artister er det.
- Jeg er ikke en artist.
1001
01:14:09,625 --> 01:14:10,708
Nei, selvfølgelig.
1002
01:14:11,416 --> 01:14:13,250
Du er bare en eseloppdretter.
1003
01:14:14,750 --> 01:14:15,625
Nettopp.
1004
01:14:19,041 --> 01:14:20,666
Hva har skjedd?
1005
01:15:29,333 --> 01:15:30,958
Skal vi gå til frisøren?
1006
01:15:43,000 --> 01:15:44,250
Jeg liker rett hår.
1007
01:15:44,333 --> 01:15:45,833
Hvorfor ikke prøve det?
1008
01:15:47,875 --> 01:15:50,416
Ok. Men blir det stygt, vasker jeg det ut.
1009
01:15:53,375 --> 01:15:54,416
Eletta.
1010
01:15:57,541 --> 01:15:58,875
God morgen, frøken.
1011
01:15:59,666 --> 01:16:00,500
Hei.
1012
01:16:01,125 --> 01:16:01,958
Mora mi.
1013
01:16:02,041 --> 01:16:03,541
Hyggelig å møte deg.
1014
01:16:04,125 --> 01:16:08,291
Du er heldig som har en datter
med et så utrolig talent.
1015
01:16:08,375 --> 01:16:09,625
Jeg ville si det.
1016
01:16:09,708 --> 01:16:11,750
Dette er Giuliana, læreren min!
1017
01:16:15,208 --> 01:16:18,125
Den kvinnen er et mareritt!
1018
01:16:18,208 --> 01:16:19,541
Hun vil møte deg.
1019
01:16:20,083 --> 01:16:21,000
Jeg slår henne!
1020
01:16:23,208 --> 01:16:24,208
Hold deg unna!
1021
01:16:24,291 --> 01:16:28,375
- Hun bør vite hva jeg tenker om deg.
- Slutt, mamma.
1022
01:16:28,458 --> 01:16:30,791
- Bare det.
- Hun vil fortelle deg om meg.
1023
01:16:30,875 --> 01:16:34,375
Om deg? Jeg kjenner dattera mi.
1024
01:16:34,458 --> 01:16:36,666
Jeg oppdro henne!
1025
01:16:38,125 --> 01:16:40,125
Hun sier at hun vet.
1026
01:16:41,833 --> 01:16:42,666
Hun er mora.
1027
01:16:44,916 --> 01:16:47,583
Ja, selvfølgelig. Mora mi sier det samme.
1028
01:16:51,041 --> 01:16:53,791
Alle foreldre sier det.
Men det er ikke sant.
1029
01:16:53,875 --> 01:16:56,208
{\an8}Hva vet du? Du har ingen barn.
1030
01:16:56,291 --> 01:16:58,250
- Mamma!
- Hva sa hun?
1031
01:16:58,875 --> 01:17:01,000
- Ingenting.
- Ingenting? Oversett.
1032
01:17:05,333 --> 01:17:08,083
Hun sier at du ikke har barn.
1033
01:17:08,166 --> 01:17:09,125
Ja, det er sant.
1034
01:17:09,750 --> 01:17:13,750
Ja, jeg har ikke barn.
Jeg har ingen, dessverre.
1035
01:17:13,833 --> 01:17:15,375
Jeg har en mor som deg.
1036
01:17:15,458 --> 01:17:18,750
Hun tvang meg
til å bli hos en hun trodde var perfekt.
1037
01:17:18,833 --> 01:17:20,375
Men han var utro.
1038
01:17:21,125 --> 01:17:25,041
Jeg vet hva det vil si å bli manipulert.
Oversett dette, Eletta.
1039
01:17:26,791 --> 01:17:27,625
Eletta.
1040
01:17:31,041 --> 01:17:32,041
Det er ditt liv.
1041
01:17:35,750 --> 01:17:37,375
Det er ditt, for helvete!
1042
01:17:38,666 --> 01:17:40,916
Ikke la noen styre livet ditt.
1043
01:17:41,500 --> 01:17:43,750
Ikke jeg eller foreldrene dine. Ok?
1044
01:17:45,041 --> 01:17:47,666
Og hun ødela hele frisyren sin.
1045
01:17:47,750 --> 01:17:48,666
- Virkelig?
- Ja.
1046
01:17:48,750 --> 01:17:50,958
- Jeg ville betalt for å...
- Ikke jeg.
1047
01:18:01,375 --> 01:18:02,208
Er han ute?
1048
01:18:05,000 --> 01:18:07,458
Han bør oppføre seg for å holde seg ute.
1049
01:18:08,458 --> 01:18:10,375
Kanskje han vil synge igjen.
1050
01:18:31,541 --> 01:18:33,916
Åttendedelene, særlig for altene,
1051
01:18:34,000 --> 01:18:35,958
må vi passe litt på.
1052
01:18:44,333 --> 01:18:47,458
Hvis du er redd meg, gå.
Du har gjort det før.
1053
01:18:48,000 --> 01:18:48,916
Jeg forstår.
1054
01:19:00,208 --> 01:19:02,583
Duetten er en stor utfordring, hva?
1055
01:19:05,125 --> 01:19:06,208
Hva vil du gjøre?
1056
01:19:07,291 --> 01:19:08,291
Tar du den?
1057
01:19:22,333 --> 01:19:23,583
Eletta.
1058
01:19:25,916 --> 01:19:27,125
Hvordan har du det?
1059
01:19:28,250 --> 01:19:29,541
Neste spørsmål?
1060
01:19:31,250 --> 01:19:32,375
Det går bra.
1061
01:19:33,000 --> 01:19:35,541
- Hvorfor er du så sikker?
- Fordi jeg er her.
1062
01:19:37,291 --> 01:19:38,333
Jeg liker deg.
1063
01:19:43,208 --> 01:19:44,750
Jeg liker deg også.
1064
01:20:08,333 --> 01:20:10,916
Bravo!
1065
01:20:15,833 --> 01:20:16,791
Bravo!
1066
01:20:18,208 --> 01:20:19,500
Bravo!
1067
01:20:43,041 --> 01:20:45,125
Kom her
1068
01:20:47,708 --> 01:20:51,458
Og lukk øynene varsomt
1069
01:20:54,125 --> 01:20:57,625
Du vil se at sorgen forsvinner
1070
01:20:58,333 --> 01:21:00,500
Og resten, hvem vet
1071
01:21:00,583 --> 01:21:02,041
Det kommer i morgen
1072
01:21:07,916 --> 01:21:10,041
Jeg vil være med deg
1073
01:21:12,250 --> 01:21:16,125
Kysse leppene dine og fortelle deg at
1074
01:21:18,625 --> 01:21:21,875
I en tid der ingenting varer evig
1075
01:21:22,791 --> 01:21:25,375
Der alt er i endring
1076
01:21:25,458 --> 01:21:27,708
Står vi fremdeles her
1077
01:21:29,166 --> 01:21:32,583
Vi trenger ikke ord
1078
01:21:33,500 --> 01:21:35,958
For å skjønne hva som...
1079
01:22:21,958 --> 01:22:26,583
Jeg vil følge din flukt
Uten å blande meg inn
1080
01:22:28,708 --> 01:22:34,541
Alt jeg ønsker er å være med deg
1081
01:22:35,666 --> 01:22:39,916
Uten lenker, være med
1082
01:22:40,000 --> 01:22:40,833
Deg
1083
01:22:41,458 --> 01:22:42,333
Deg
1084
01:22:50,958 --> 01:22:52,583
Bravo!
1085
01:22:59,833 --> 01:23:00,833
Bravo!
1086
01:23:07,083 --> 01:23:08,333
Du var fantastisk.
1087
01:23:24,583 --> 01:23:26,500
Du var fantastisk!
1088
01:23:28,458 --> 01:23:29,500
Nydelig.
1089
01:23:31,958 --> 01:23:33,000
Eletta.
1090
01:23:34,666 --> 01:23:35,875
Herregud!
1091
01:23:37,208 --> 01:23:39,625
Jeg er så stolt! Nydelig! Det var magisk!
1092
01:23:39,708 --> 01:23:40,833
Magisk!
1093
01:23:41,708 --> 01:23:42,583
Hør her.
1094
01:23:43,500 --> 01:23:45,750
Jeg avlyste ikke auditionen i morgen.
1095
01:23:47,083 --> 01:23:48,500
Du kan fortsatt dra.
1096
01:23:49,125 --> 01:23:51,166
- Ja. Den er klokka ti.
- Nei.
1097
01:23:51,250 --> 01:23:53,791
- Jeg kjører deg.
- Jeg kan ikke.
1098
01:24:02,041 --> 01:24:03,500
God kveld.
1099
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
God kveld.
1100
01:24:07,333 --> 01:24:10,958
Hyggelig å møte dere.
1101
01:24:13,500 --> 01:24:17,583
Nå som dere vet
hvor talentfull dattera deres er,
1102
01:24:19,125 --> 01:24:23,833
vil dere oppmuntre henne
til å gå sin egen vei, ikke sant?
1103
01:24:25,750 --> 01:24:27,375
{\an8}Hun lærte språket vårt.
1104
01:24:28,166 --> 01:24:33,125
Eletta har en ekstraordinær stemme.
1105
01:24:33,208 --> 01:24:35,000
Hun har en vidunderlig stemme.
1106
01:24:35,625 --> 01:24:41,375
Hvorfor hindrer dere henne
i stedet for å hjelpe henne?
1107
01:24:41,916 --> 01:24:42,791
Hvorfor?
1108
01:24:42,875 --> 01:24:46,916
{\an8}Showet var fantastisk.
Eletta rørte alle. Gratulerer.
1109
01:24:47,000 --> 01:24:51,333
Pappa gratulerer deg med showet.
1110
01:24:53,375 --> 01:24:57,375
{\an8}Iscenesettelsen var flott,
og Eletta var pent kledd.
1111
01:24:57,458 --> 01:25:00,250
Mamma likte kostymene og iscenesettelsen.
1112
01:25:00,333 --> 01:25:03,583
Du må si at du har en utrolig stemme.
1113
01:25:03,666 --> 01:25:04,666
Vi må gå.
1114
01:25:05,250 --> 01:25:07,958
- Si det til dem. Vær så snill.
- Ha det.
1115
01:25:30,958 --> 01:25:31,958
Hva er det?
1116
01:25:40,250 --> 01:25:42,916
Den skildrer kjærlighet
som ikke trenger ord.
1117
01:25:48,000 --> 01:25:48,958
Nå?
1118
01:25:57,458 --> 01:25:59,583
Kom her
1119
01:26:02,166 --> 01:26:06,166
Og lukk øynene varsomt
1120
01:26:07,791 --> 01:26:11,750
Du vil se at sorgen forsvinner
1121
01:26:11,833 --> 01:26:14,125
Og resten, hvem vet
1122
01:26:14,208 --> 01:26:15,750
Det kommer i morgen
1123
01:26:17,583 --> 01:26:20,000
Jeg vil være med deg
1124
01:26:21,666 --> 01:26:25,500
Kysse leppene dine og fortelle deg at
1125
01:26:26,958 --> 01:26:30,750
I en tid der ingenting varer evig
1126
01:26:31,333 --> 01:26:33,583
Der alt er i endring
1127
01:26:33,666 --> 01:26:36,166
Står vi fremdeles her
1128
01:26:38,416 --> 01:26:42,583
Vi trenger ikke ord
1129
01:26:43,125 --> 01:26:49,125
For å skjønne hva som bor inni oss
1130
01:26:49,958 --> 01:26:55,791
Men jeg vil løfte deg opp
Hver gang du faller
1131
01:26:55,875 --> 01:27:01,375
Jeg vil plukke opp dine blomster
Som du mister langs veien
1132
01:27:01,875 --> 01:27:07,041
Jeg vil følge din flukt
Uten å blande meg inn
1133
01:27:08,500 --> 01:27:14,041
Alt jeg ønsker er å være med deg
1134
01:27:15,208 --> 01:27:18,458
Uten lenker
1135
01:27:18,541 --> 01:27:20,916
Å være med deg
1136
01:27:59,458 --> 01:28:00,583
Hva skjer?
1137
01:28:00,666 --> 01:28:02,208
{\an8}Kle på deg.
1138
01:28:02,291 --> 01:28:03,708
Kle på meg? Nå?
1139
01:28:05,333 --> 01:28:06,208
Til Torino?
1140
01:28:11,458 --> 01:28:12,666
Pappa!
1141
01:28:21,666 --> 01:28:23,666
Frøken!
1142
01:28:24,541 --> 01:28:25,375
Frøken!
1143
01:28:25,875 --> 01:28:26,833
Faen.
1144
01:28:26,916 --> 01:28:28,000
Frøken!
1145
01:28:28,791 --> 01:28:30,541
Hva gjør du her?
1146
01:28:31,500 --> 01:28:32,833
Er det din bil?
1147
01:28:32,916 --> 01:28:34,291
Naboens. Hvorfor?
1148
01:28:34,375 --> 01:28:37,500
- Da låner vi den.
- Hvor skal vi?
1149
01:28:37,583 --> 01:28:39,958
Kom igjen, pappa. Vi er sent ute.
1150
01:28:41,583 --> 01:28:43,125
Leste du ikke meldingene?
1151
01:28:43,208 --> 01:28:45,958
Nei. Hvis du ikke sier hva som skjer...
1152
01:28:46,041 --> 01:28:47,500
Hun skal på audition.
1153
01:28:52,458 --> 01:28:54,500
Pappa! Stopp!
1154
01:28:59,416 --> 01:29:00,541
- Hallo.
- Hallo.
1155
01:29:00,625 --> 01:29:04,041
- Jeg skal på audition. Musso.
- Ja. Musso? Du er sen.
1156
01:29:04,125 --> 01:29:06,666
- Jeg vet det.
- Ta trappen der borte.
1157
01:29:06,750 --> 01:29:08,791
- Familien kan vente her.
- Takk.
1158
01:29:41,375 --> 01:29:43,000
- Vær så god.
- Takk.
1159
01:29:44,791 --> 01:29:45,958
Lykke til.
1160
01:29:46,625 --> 01:29:47,500
Takk.
1161
01:30:08,291 --> 01:30:09,625
God morgen. Du er?
1162
01:30:10,625 --> 01:30:11,833
Eletta Musso.
1163
01:30:11,916 --> 01:30:14,291
Mer sånn musikk, og jeg hadde dopet meg.
1164
01:30:14,375 --> 01:30:16,041
Du er allerede naturlig høy.
1165
01:30:16,125 --> 01:30:17,416
Hvilken sang?
1166
01:30:17,500 --> 01:30:18,916
"Atlantis."
1167
01:30:20,041 --> 01:30:20,958
Notene?
1168
01:30:23,000 --> 01:30:24,500
Unnskyld, auditionen?
1169
01:30:24,583 --> 01:30:26,708
- Den veien.
- Takk. Jeg går.
1170
01:30:33,458 --> 01:30:35,833
Claudio, kjenner du den sangen?
1171
01:30:36,375 --> 01:30:38,333
Nei, faktisk ikke.
1172
01:30:39,250 --> 01:30:43,625
Du må synge a cappella.
1173
01:30:44,375 --> 01:30:45,583
Vi lytter.
1174
01:30:49,416 --> 01:30:51,833
Nok. Kom igjen.
1175
01:30:53,875 --> 01:30:55,750
Jeg har aldri gjort det.
1176
01:30:55,833 --> 01:30:58,666
Beklager, du har ikke noe valg.
1177
01:30:58,750 --> 01:30:59,875
Jeg er her.
1178
01:30:59,958 --> 01:31:02,666
Jeg er her. Jeg forberedte jenta.
1179
01:31:02,750 --> 01:31:04,833
Beklager at jeg er sen, men...
1180
01:31:04,916 --> 01:31:07,416
Kom inn, vi har kastet bort nok tid.
1181
01:31:07,500 --> 01:31:08,958
Du har rett. Takk.
1182
01:31:09,708 --> 01:31:12,833
Tid er dyrebar. Den bør ikke kastes bort.
1183
01:31:14,791 --> 01:31:16,833
Jeg gjør det, takk.
1184
01:31:41,916 --> 01:31:43,125
Jeg skulle ønske
1185
01:31:45,166 --> 01:31:47,208
Jeg kunne gi deg mitt ord
1186
01:31:47,291 --> 01:31:49,166
Feil akkord. Beklager.
1187
01:31:49,791 --> 01:31:52,333
Beklager, men gi meg et øyeblikk.
1188
01:31:54,166 --> 01:31:55,000
Hei.
1189
01:32:01,958 --> 01:32:03,083
Dypt åndedrag.
1190
01:32:10,041 --> 01:32:11,166
Syng for deg selv.
1191
01:32:17,041 --> 01:32:18,458
Takk. Beklager.
1192
01:32:42,333 --> 01:32:43,791
Jeg skulle ønske
1193
01:32:45,625 --> 01:32:49,583
Jeg kunne gi deg mitt ord
Si at jeg ser frem til
1194
01:32:49,666 --> 01:32:51,583
Å legge alt bak meg
1195
01:32:52,291 --> 01:32:55,041
Skulle ønske jeg kunne si
At jeg mistet stemmen
1196
01:32:55,541 --> 01:32:59,208
Så jeg ikke trenger å snakke
At jeg slipper å velge
1197
01:32:59,291 --> 01:33:03,416
Jeg pleide å gå ut med brukne bein
1198
01:33:03,500 --> 01:33:07,333
Sinnet mitt var forelsket
Men i abstrakte ting
1199
01:33:07,416 --> 01:33:11,541
Nå vet jeg ikke hva jeg skal gjøre
Eller hvor jeg skal gå
1200
01:33:11,625 --> 01:33:13,625
Jeg må venne meg til det
1201
01:33:14,541 --> 01:33:18,416
Jeg var fanget i en virvelvind
Som på kanten av et stup
1202
01:33:18,500 --> 01:33:22,583
Jeg ba om eventyr, som havet i Atlantis
1203
01:33:22,666 --> 01:33:24,416
Jeg erkjenner min frykt
1204
01:33:24,500 --> 01:33:26,166
Jeg har ventet i måneder
1205
01:33:26,666 --> 01:33:31,416
Jeg går en annen vei nå
Men intensjonen er den samme
1206
01:33:31,500 --> 01:33:35,458
Jeg har ingenting å si
Jeg vil bryte fri fra kanten
1207
01:33:35,541 --> 01:33:39,625
Jeg prøver å forstå
Hvor vondt det er å dra
1208
01:33:39,708 --> 01:33:42,916
Jeg skal vente på deg der
Et annet sted i verden
1209
01:33:43,000 --> 01:33:47,333
Jeg går en annen vei nå
Men intensjonen er den samme
1210
01:33:49,166 --> 01:33:52,916
Jeg har bare mer hastverk
Med hendene i lommene
1211
01:33:53,000 --> 01:33:55,958
Og nøklene dine alltid i vesken min
Kom igjen
1212
01:33:57,208 --> 01:33:58,916
Ikke vend deg bort nå heller
1213
01:33:59,000 --> 01:34:02,791
Jeg ser alt i øynene dine
Jeg trenger ikke mer
1214
01:34:02,875 --> 01:34:07,708
Jeg spør meg selv stadig
Om det er jeg som tar feil
1215
01:34:07,791 --> 01:34:11,708
Om jeg kastet bort tid og ikke ga deg alt
1216
01:34:11,791 --> 01:34:16,208
Men nå vet jeg hva jeg skal gjøre
Jeg vet hvor jeg skal gå
1217
01:34:16,291 --> 01:34:18,541
Jeg må venne meg til det
1218
01:34:18,625 --> 01:34:23,041
Jeg var fanget i en virvelvind
Som på kanten av et stup
1219
01:34:23,125 --> 01:34:26,833
Jeg ba om eventyr, som havet i Atlantis
1220
01:34:26,916 --> 01:34:28,416
Jeg erkjenner min frykt
1221
01:34:29,041 --> 01:34:30,708
Jeg har ventet i måneder
1222
01:34:31,208 --> 01:34:35,916
Jeg går en annen vei nå
Men intensjonen er den samme
1223
01:34:36,000 --> 01:34:40,125
Jeg har ingenting å si
Jeg vil bryte fri fra kanten
1224
01:34:40,208 --> 01:34:44,041
Jeg prøver å forstå
Hvor vondt det er å dra
1225
01:34:44,125 --> 01:34:47,208
Jeg skal vente på dere der
Et annet sted i verden
1226
01:34:47,291 --> 01:34:52,833
Jeg går en annen vei nå
Men følelsen er den samme
1227
01:35:18,500 --> 01:35:20,291
Giuliana er her.
1228
01:35:21,583 --> 01:35:22,500
God morgen.
1229
01:35:23,291 --> 01:35:25,333
Vi må dra. Vi er sent ute.
1230
01:35:46,291 --> 01:35:48,083
Takk, storebror.
1231
01:35:50,500 --> 01:35:51,541
Gråter du?
1232
01:35:51,625 --> 01:35:55,625
{\an8}Nei, jeg er glad.
Du drar. Jeg kan leie ut rommet ditt!
1233
01:35:55,708 --> 01:35:57,791
Dust. Hold opp med å tulle.
1234
01:35:58,666 --> 01:36:00,208
{\an8}Nei, jeg er seriøs.
1235
01:36:00,291 --> 01:36:02,291
{\an8}Gården skal bli et pensjonat.
1236
01:36:02,375 --> 01:36:04,541
{\an8}Å leie ut rom er en fin drøm.
1237
01:36:05,833 --> 01:36:06,791
Når jeg kommer?
1238
01:36:07,541 --> 01:36:09,291
{\an8}Jeg gir deg en god pris!
1239
01:36:14,666 --> 01:36:15,875
Hjelp meg.
1240
01:36:41,083 --> 01:36:44,041
Du er min elskling.
1241
01:36:56,041 --> 01:36:58,583
Ikke ødelegg sminken min!
1242
01:37:02,333 --> 01:37:04,291
Hun mente at hun vil savne deg.
1243
01:37:18,500 --> 01:37:19,625
Jeg elsker deg.
1244
01:37:55,375 --> 01:37:58,416
Dra nå, før jeg ombestemmer meg.
1245
01:37:59,416 --> 01:38:00,791
Hva sier han?
1246
01:38:00,875 --> 01:38:04,000
- Dra før han ombestemmer seg.
- Jeg vil gjerne, men...
1247
01:38:07,375 --> 01:38:08,250
Vær så snill...
1248
01:38:39,625 --> 01:38:40,791
Stopp.
1249
01:39:41,125 --> 01:39:45,541
FØL STEMMEN MIN
1250
01:39:50,083 --> 01:39:53,833
Hei, alle sammen.
Dette er Francesco. Jeg er Martina.
1251
01:39:54,666 --> 01:39:56,833
Velkommen til vår besøksgård.
1252
01:39:56,916 --> 01:39:59,833
Vi gleder oss til å se dere her
1253
01:39:59,916 --> 01:40:03,708
med barn og familie
for en hyggelig opplevelse
1254
01:40:03,791 --> 01:40:06,333
med dyrene våre.
1255
01:40:08,375 --> 01:40:10,958
JEG HØRER DEG - STEM PÅ ALESSANDRO MUSSO
1256
01:44:35,250 --> 01:44:38,583
Tekst: Linn Sandberg