1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:25,333 --> 00:01:29,000 Fala dos Musso. A Bella está em trabalho de parto. Venham já. 4 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 Felizmente, ouviste-a. 5 00:01:43,500 --> 00:01:46,625 Se não me tivesses chamado, teriam morrido os dois. 6 00:01:47,291 --> 00:01:48,541 Estava atravessado. 7 00:01:52,041 --> 00:01:54,250 O antibiótico é uma ou duas vezes? 8 00:01:54,333 --> 00:01:56,375 - Vou apontar. - Obrigada, doutor. 9 00:02:00,708 --> 00:02:01,541 Olá. 10 00:02:02,291 --> 00:02:03,208 Como se vai chamar? 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,375 Invertido. 12 00:02:04,458 --> 00:02:07,333 Invertido? Agora é que te dá para brincar? 13 00:02:07,416 --> 00:02:09,833 Disse-te ontem à noite que a Bella não estava bem. 14 00:02:09,916 --> 00:02:11,916 Mas fazes sempre as coisas à tua maneira. 15 00:02:12,000 --> 00:02:14,166 {\an8}Somos ambos teimosos. 16 00:02:14,250 --> 00:02:16,666 Grande ideia, virmos para aqui e sermos criadores. 17 00:02:35,250 --> 00:02:40,250 É o teu primeiro dia de aulas e vais assim vestida? Vai mudar de roupa! 18 00:02:41,916 --> 00:02:44,458 Mãe! Não sejas chata! 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,333 Ao Invertido. 20 00:03:12,833 --> 00:03:13,666 Que merda? 21 00:03:14,875 --> 00:03:16,250 Podem fazer um esforço? 22 00:03:27,166 --> 00:03:29,333 Não se ouve música à mesa! 23 00:03:33,333 --> 00:03:34,958 Adeus. Vou-me embora. É tarde. 24 00:03:35,041 --> 00:03:35,875 Adeus, cabra. 25 00:03:37,875 --> 00:03:38,875 Igualmente! 26 00:03:41,791 --> 00:03:44,083 Mãe, por favor, já não tenho quatro anos. 27 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 Vemo-nos no médico. Adeus! 28 00:03:56,333 --> 00:04:00,166 Desde o dia em que nasceste 29 00:04:01,083 --> 00:04:04,208 A vida é música e fantasia 30 00:04:05,916 --> 00:04:09,125 Deste um rosto à minha vida 31 00:04:10,708 --> 00:04:12,125 E agora é tua 32 00:04:12,208 --> 00:04:15,666 SENTE A MINHA VOZ 33 00:04:15,750 --> 00:04:18,833 {\an8}O mundo é música e fantasia 34 00:04:20,250 --> 00:04:23,625 {\an8}Isto é importante O resto é uma mentira 35 00:04:24,708 --> 00:04:28,458 {\an8}Contada a quem não tem ironia 36 00:04:29,916 --> 00:04:34,791 {\an8}Na sua vida 37 00:04:37,625 --> 00:04:40,958 {\an8}BASEADO NO FILME A FAMÍLIA BÉLIER 38 00:04:44,166 --> 00:04:48,500 {\an8}E os teus abraços São os mais bonitos do mundo 39 00:04:49,166 --> 00:04:53,208 {\an8}E os teus olhos são os mais sinceros 40 00:04:53,916 --> 00:04:58,166 {\an8}E no meu coração mora um amor verdadeiro 41 00:04:58,708 --> 00:05:02,250 {\an8}Maior do que o céu 42 00:05:03,541 --> 00:05:07,541 {\an8}Os teus abraços São os mais bonitos do mundo 43 00:05:08,208 --> 00:05:11,708 {\an8}E os teus olhos são os mais sinceros 44 00:05:13,125 --> 00:05:17,125 {\an8}E no meu coração mora um amor verdadeiro 45 00:05:18,083 --> 00:05:23,791 {\an8}Desde o dia em que nasceste 46 00:05:27,041 --> 00:05:28,416 Sim, Sra. Bocchio? 47 00:05:32,541 --> 00:05:34,708 Temos de cancelar a encomenda, Sr. Bocchio. 48 00:05:34,791 --> 00:05:36,541 Um aumento de 20% é demasiado. 49 00:05:36,625 --> 00:05:41,375 Os nossos burros não notam a diferença entre a sua ração e a do Sr. Marzarin. 50 00:05:41,458 --> 00:05:43,416 A não ser que possamos negociar. 51 00:05:44,791 --> 00:05:46,708 Obrigada. Cumprimentos à sua esposa. 52 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 Não podemos ir a lado nenhum, se não soubermos donde vimos. 53 00:05:53,291 --> 00:05:57,750 Estes testes ajudam-nos a avaliar o nível de cada um 54 00:05:57,833 --> 00:06:00,208 antes de começarem este triénio. 55 00:06:05,750 --> 00:06:08,750 Pelos vistos, esta jovem ainda está no mundo dos sonhos. 56 00:06:10,166 --> 00:06:11,000 Sim. 57 00:06:12,333 --> 00:06:13,541 É um bom começo. 58 00:06:15,375 --> 00:06:18,166 Quais são os objetivos educativos para o triénio? 59 00:06:18,250 --> 00:06:21,666 Primeiro, aprofundar o autoconhecimento. 60 00:06:22,166 --> 00:06:24,666 Segundo, aumentar a confiança nas próprias capacidades. 61 00:06:24,750 --> 00:06:26,541 - Prazer. Martina. - Terceiro... 62 00:06:26,625 --> 00:06:28,875 - Aprender a enfrentar os erros... - Eletta. 63 00:06:28,958 --> 00:06:32,125 - ... como uma oportunidade de crescer. - Que nome é esse? 64 00:06:35,041 --> 00:06:36,083 Este é o Gregorio. 65 00:06:37,125 --> 00:06:39,333 Está literalmente obcecado por mim. 66 00:06:39,416 --> 00:06:41,625 Porque o beijei na escola primária. 67 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 Curtimos no ensino básico. 68 00:06:43,500 --> 00:06:46,041 E estava na hora de o deixar explorar um pouco. 69 00:06:48,583 --> 00:06:51,625 A culpa é dos meus pais. São psicanalistas e dizem que tenho 70 00:06:51,708 --> 00:06:55,625 de trabalhar a minha empatia. Enfim. O que fazem os teus pais? 71 00:06:56,208 --> 00:06:57,166 Criam burros. 72 00:06:57,250 --> 00:07:00,291 Estás a gozar? A Eletta que cria burros? 73 00:07:01,000 --> 00:07:03,166 - Temos uma quinta. - A sério? 74 00:07:04,583 --> 00:07:05,541 Conta-me mais. 75 00:07:06,166 --> 00:07:08,625 Também temos gansos, galinhas e ovelhas. 76 00:07:08,708 --> 00:07:11,958 Não era isso. Há mais alguma coisa estranha em ti? 77 00:07:12,041 --> 00:07:14,250 Não, nada de interessante. 78 00:07:14,333 --> 00:07:15,916 Então, o que escolhemos? 79 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 Cerâmica, fotografia, canto, teatro. 80 00:07:19,583 --> 00:07:22,333 - Gostas de cantar? - Não, sou desafinada. 81 00:07:28,666 --> 00:07:31,083 - Conheces? - É um idiota. 82 00:07:31,166 --> 00:07:34,291 Autointitula-se Mark Gigante. É lutador de MMA. 83 00:07:34,375 --> 00:07:35,416 Sabes o que é? 84 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 Homens nus a lutar. 85 00:07:47,291 --> 00:07:48,916 - Bom ambiente, não? - Olá. 86 00:07:49,000 --> 00:07:51,541 - Nome? - Marco Traversato. 87 00:07:52,083 --> 00:07:52,916 Curso? 88 00:07:53,000 --> 00:07:54,541 - Canto. - Canto. 89 00:07:55,333 --> 00:07:57,541 - Talvez não seja o que parece. - Sim. 90 00:07:58,250 --> 00:07:59,875 Eletta Musso. Canto. 91 00:07:59,958 --> 00:08:02,375 - Está inscrita. - Cuidado, podes magoar-te. 92 00:08:05,416 --> 00:08:06,250 Canto. 93 00:08:07,041 --> 00:08:08,208 Como se chama? 94 00:08:08,291 --> 00:08:10,250 - Quem? - A menina. 95 00:08:10,333 --> 00:08:11,166 Martina. 96 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Baixa as mãos. 97 00:08:14,458 --> 00:08:15,541 Para ele, é canto. 98 00:08:26,041 --> 00:08:28,833 - A cabra quer provar o Gigante. - Para! 99 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 O que estão a fazer? 100 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 Vai, pai! Vai! 101 00:08:56,416 --> 00:08:59,291 - Não! - Era para nos encontrarmos no médico! 102 00:09:01,208 --> 00:09:03,250 - Vai! - Queríamos fazer-te um favor. 103 00:09:03,333 --> 00:09:04,958 Com a música aos berros? 104 00:09:06,041 --> 00:09:08,583 Mãe, vai. Vai! 105 00:09:08,666 --> 00:09:09,583 Vá lá! 106 00:09:11,250 --> 00:09:13,833 Mãe. Para! 107 00:09:19,625 --> 00:09:21,958 Estamos na mesma situação. 108 00:09:22,041 --> 00:09:26,000 Eles não melhoraram. Estão a pôr o creme? 109 00:09:26,083 --> 00:09:27,708 Estão a pôr o creme? 110 00:09:29,000 --> 00:09:31,625 "Ponho o creme na vagina todas as noites." 111 00:09:31,708 --> 00:09:34,083 Mas a micose da sua mãe piorou. 112 00:09:34,750 --> 00:09:38,125 Mas o seu pai está a pôr o creme que receitei, certo? 113 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 Pai, estás a pôr o creme? 114 00:09:42,916 --> 00:09:44,125 Metes o creme? 115 00:09:45,333 --> 00:09:48,291 "Costumava, mas já não. Fica gordurosa..." 116 00:09:48,375 --> 00:09:49,750 {\an8}A roupa interior. 117 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 {\an8}Não consigo andar. 118 00:09:55,208 --> 00:09:56,625 {\an8}No outro dia, o Osvaldo 119 00:09:58,541 --> 00:10:00,750 {\an8}tentou morder-me os tomates. 120 00:10:06,458 --> 00:10:07,375 Basta! 121 00:10:10,166 --> 00:10:11,208 Peço desculpa. 122 00:10:11,291 --> 00:10:14,666 O seu pai tem de aplicar o creme ou não vai melhorar. 123 00:10:14,750 --> 00:10:16,875 Pai, tens de meter o creme. 124 00:10:16,958 --> 00:10:19,791 - É importante. - E nada de relações sexuais. 125 00:10:19,875 --> 00:10:21,000 Nada de sexo. 126 00:10:21,083 --> 00:10:22,250 {\an8}Durante quanto tempo? 127 00:10:22,333 --> 00:10:25,000 - Três semanas. - Mãe! 128 00:10:25,083 --> 00:10:27,000 {\an8}- Esqueça! - Mãe! 129 00:10:28,583 --> 00:10:30,833 Mãe! Como assim, não concordas? 130 00:10:31,541 --> 00:10:34,125 És médica agora? Controlem-se! 131 00:10:34,875 --> 00:10:36,125 Desculpe, doutor. 132 00:10:49,291 --> 00:10:51,375 Se queres ter uma hipótese... 133 00:10:51,458 --> 00:10:54,541 - Tens de te atirar. - Não, por favor. Vá lá. 134 00:10:55,708 --> 00:10:58,833 - Bom dia! - Bom dia. 135 00:11:01,041 --> 00:11:03,166 Sou a Giuliana Palumbo, a vossa professora. 136 00:11:03,750 --> 00:11:08,125 Obrigada por se inscreverem no meu curso, mas são demasiados. 137 00:11:08,208 --> 00:11:10,250 E não facilito com ninguém. 138 00:11:10,333 --> 00:11:11,916 Tu! Vem cá. 139 00:11:13,208 --> 00:11:14,250 Elena. 140 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 Diz-mo a cantar. 141 00:11:17,458 --> 00:11:20,166 Elena 142 00:11:20,833 --> 00:11:22,875 Soprano. Boa, vai para ali. 143 00:11:24,291 --> 00:11:27,083 Luca 144 00:11:27,166 --> 00:11:30,666 Um belo baixo. Os rapazes vão para ali. Força. 145 00:11:32,833 --> 00:11:34,375 Tu, o alto. 146 00:11:36,666 --> 00:11:37,500 Marco. 147 00:11:40,208 --> 00:11:42,041 Marco 148 00:11:43,291 --> 00:11:44,750 Não tenhas vergonha. 149 00:11:45,708 --> 00:11:47,541 Vá lá! Canta. 150 00:11:51,250 --> 00:11:53,125 Marco 151 00:11:54,791 --> 00:11:56,833 Muito bem. Vai para ali. 152 00:11:59,208 --> 00:12:00,083 Tu. 153 00:12:03,666 --> 00:12:05,333 Enrico 154 00:12:05,416 --> 00:12:06,500 Federica 155 00:12:10,250 --> 00:12:11,083 Senna 156 00:12:13,625 --> 00:12:14,708 Isto é tão difícil. 157 00:12:16,041 --> 00:12:16,958 Lorenzo 158 00:12:21,500 --> 00:12:23,458 Não há motivo nenhum para rir. 159 00:12:24,625 --> 00:12:26,875 Tu, que te estás a rir. Deixa-me ouvir-te. 160 00:12:28,333 --> 00:12:29,666 Martina 161 00:12:29,750 --> 00:12:32,250 Não. Martina, não. Obrigado, na mesma. 162 00:12:32,333 --> 00:12:34,625 - Não acabei. - É melhor assim. 163 00:12:34,708 --> 00:12:37,625 - Confia em mim. Terás outros talentos. - Muitos. 164 00:12:37,708 --> 00:12:38,833 Não duvido. 165 00:12:39,416 --> 00:12:40,833 Não! Aonde vais? 166 00:12:41,416 --> 00:12:44,625 - Não importa. - Não te ouvi. Vem cá. 167 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Vem para a frente. 168 00:12:54,958 --> 00:12:56,875 Eletta 169 00:13:00,166 --> 00:13:03,708 Tens afinação, mas acho que consegues fazer melhor. 170 00:13:03,791 --> 00:13:05,833 És um pouco tímida. Vamos tentar outra vez. 171 00:13:10,458 --> 00:13:13,000 Eletta 172 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 És soprano. 173 00:13:20,375 --> 00:13:21,458 Tu ficas. 174 00:13:21,541 --> 00:13:23,166 Pronto. Obrigada. 175 00:13:26,791 --> 00:13:30,041 Gem 176 00:13:30,125 --> 00:13:33,000 A paixão está lá. Mas não chega. 177 00:13:33,083 --> 00:13:36,208 Não! Vá lá... 178 00:13:42,916 --> 00:13:44,500 Não acredito! 179 00:13:45,125 --> 00:13:45,958 Meu Deus! 180 00:13:47,166 --> 00:13:50,375 - E estes? - São os Giseldas. 181 00:13:50,458 --> 00:13:53,791 - Giseldas! - Alguém torceu o pescoço à mamã ganso. 182 00:13:53,875 --> 00:13:55,500 E eles acham que são burros. 183 00:13:56,250 --> 00:13:58,458 Vês? É tudo mais fácil para os animais. 184 00:13:58,541 --> 00:14:02,041 Respeito-os muito. Não como nada que tenha coração. 185 00:14:02,125 --> 00:14:04,000 Toma nota, sou vegana. 186 00:14:05,375 --> 00:14:06,500 E tu? 187 00:14:07,416 --> 00:14:09,583 E tu, querido? 188 00:14:09,666 --> 00:14:10,958 Ele é o Invertido. 189 00:14:12,583 --> 00:14:13,916 Aqui é a cozinha. 190 00:14:18,250 --> 00:14:20,458 Desculpa, eles vivem no mundo deles. 191 00:14:22,458 --> 00:14:24,541 Que merda? Porque fechaste a porta? 192 00:14:25,625 --> 00:14:26,833 Martina. 193 00:14:28,708 --> 00:14:30,250 - Prazer... - És nojento. 194 00:14:30,333 --> 00:14:32,125 Prazer em conhecer-te. 195 00:14:32,708 --> 00:14:34,500 {\an8}Diz-lhe que é muito bonita. 196 00:14:34,583 --> 00:14:36,291 Ele diz que és um pouco estranha. 197 00:14:38,291 --> 00:14:40,583 Não me disseste que tinhas um irmão giro. 198 00:14:40,666 --> 00:14:41,958 {\an8}O que disse ela? 199 00:14:42,041 --> 00:14:45,208 Nada que te diga respeito. Vai lavar as mãos, porco. 200 00:14:48,875 --> 00:14:50,250 - Ei! - O que foi? 201 00:14:50,333 --> 00:14:53,416 - Não te faças ao meu irmão. - Não! Deus me livre. 202 00:14:53,500 --> 00:14:56,666 Como se diz "gosto muito de ti" em língua gestual? 203 00:14:57,625 --> 00:14:59,041 - Eu... - Eu... 204 00:14:59,125 --> 00:15:00,500 ... gosto de ti... 205 00:15:00,583 --> 00:15:02,250 ... gosto de ti... 206 00:15:02,333 --> 00:15:04,541 - ... muito. - ... muito. 207 00:15:09,083 --> 00:15:11,208 O teu irmão está a ver porno? 208 00:15:11,291 --> 00:15:12,708 Não, apresento-te os meus pais. 209 00:15:13,291 --> 00:15:15,125 - Estão a fazê-lo? - Sim. 210 00:15:24,000 --> 00:15:25,166 Mãe, pai! 211 00:15:26,041 --> 00:15:28,041 O ginecologista proibiu! 212 00:15:29,041 --> 00:15:30,166 E não estou sozinha. 213 00:15:30,750 --> 00:15:31,916 Trouxeste o teu namorado? 214 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 Não. 215 00:15:33,875 --> 00:15:35,166 Então, apaga a luz! 216 00:15:36,750 --> 00:15:37,708 Outra vez? 217 00:15:38,375 --> 00:15:40,875 - Pronta para conhecer os meus pais? - Sim. 218 00:15:40,958 --> 00:15:42,625 Boa tarde. 219 00:15:42,708 --> 00:15:45,083 Prazer... Não me ouvem. 220 00:15:45,166 --> 00:15:47,083 Porque são surdos profundos. 221 00:15:47,166 --> 00:15:50,541 Se não te virem a gesticular, não percebem. Faz isto. 222 00:15:51,958 --> 00:15:53,125 Olá. 223 00:15:57,333 --> 00:15:59,041 Boa tarde. 224 00:15:59,125 --> 00:16:01,333 Prazer em conhecê-los. 225 00:16:01,416 --> 00:16:06,000 Eu sou a Mar-ti-na. 226 00:16:06,083 --> 00:16:08,041 - Olá, Martina. - Olá, Francesco. 227 00:16:08,125 --> 00:16:10,583 {\an8}Finalmente, trouxeste uma amiga! 228 00:16:16,750 --> 00:16:18,791 {\an8}Porque é que ela me chamou punheteiro? 229 00:16:22,833 --> 00:16:25,083 - Comer? - Está a convidar-te para jantar. 230 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 Sim, obrigada. 231 00:16:27,000 --> 00:16:28,583 São tão queridos! 232 00:16:31,083 --> 00:16:33,708 A mãe fez um queijo novo. Prova, se tiveres coragem. 233 00:16:34,375 --> 00:16:35,541 Sim, obrigada. 234 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 - Não és vegana? - Não importa, sou muita coisa. 235 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 É bom? 236 00:16:49,541 --> 00:16:50,416 Foda-se. 237 00:16:53,375 --> 00:16:56,791 O meu irmão teve uma ideia. Acho que encontrou o teu nome na comunidade. 238 00:16:57,791 --> 00:16:58,666 O meu nome? 239 00:16:58,750 --> 00:17:01,750 - Martina, sim. - É porque digo sempre que sim? 240 00:17:09,250 --> 00:17:11,333 Merda, estou emocionada. 241 00:17:20,791 --> 00:17:22,708 Adeus. Obrigada pelo jantar. 242 00:17:32,583 --> 00:17:36,208 Aqui estão eles, a família Musso. 243 00:17:36,916 --> 00:17:40,458 Minha senhora, está cada vez mais bonita. 244 00:17:42,500 --> 00:17:44,291 - Bom dia, Sr. presidente. - Bom dia. 245 00:17:44,375 --> 00:17:46,916 - Gostava de provar queijo? - Não, obrigado. 246 00:17:47,000 --> 00:17:50,791 As eleições estão a chegar e... 247 00:17:50,875 --> 00:17:54,833 Na verdade, há notícias importantes, especialmente para... eles. 248 00:17:55,500 --> 00:17:56,458 "Eles", quem? 249 00:17:56,541 --> 00:17:59,000 Quantos... 250 00:17:59,833 --> 00:18:02,708 Aqui está ele, o nosso Giacinto. 251 00:18:03,416 --> 00:18:06,541 Estava mesmo a falar de vocês. 252 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 Mas "vocês" quem? 253 00:18:08,333 --> 00:18:12,166 Na verdade, estava a dizer à família Musso 254 00:18:12,250 --> 00:18:14,666 que queremos 255 00:18:14,750 --> 00:18:19,708 apoiar os incapacitados 256 00:18:19,791 --> 00:18:22,500 com um programa dedicado. 257 00:18:24,833 --> 00:18:26,375 Então, voto em si. 258 00:18:27,166 --> 00:18:28,833 Muito obrigado. 259 00:18:28,916 --> 00:18:30,916 - Manda-os pastar! - Com licença. 260 00:18:31,791 --> 00:18:36,500 Ele pergunta se podem falar noutro sítio, porque estão a bloquear a banca. 261 00:18:36,583 --> 00:18:37,875 Claro que sim. 262 00:18:37,958 --> 00:18:41,083 De qualquer forma, estamos por aqui, se precisarem de alguma coisa. 263 00:18:41,166 --> 00:18:42,000 Adeus. 264 00:18:42,083 --> 00:18:43,208 Não te irrites e sorri. 265 00:18:43,291 --> 00:18:44,208 Obrigada. 266 00:18:44,291 --> 00:18:45,125 Sim, mãe. 267 00:18:48,208 --> 00:18:50,416 Um pouco mais de determinação, por favor. 268 00:18:52,541 --> 00:18:54,166 Giorgia, é a tua vez. 269 00:18:54,916 --> 00:18:56,333 Vá, vamos ouvir-te. 270 00:19:04,166 --> 00:19:06,791 Luca, queres tentar? Atira-te. 271 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 Boa. 272 00:19:15,833 --> 00:19:18,666 Elena, brinca com o tempo. Vá. 273 00:19:27,416 --> 00:19:29,208 Eletta, tu! Vai. 274 00:19:30,916 --> 00:19:31,750 Vai! 275 00:19:35,541 --> 00:19:37,583 Vá, força. Atira-te. 276 00:19:40,000 --> 00:19:41,708 Desculpem. Vamos parar. 277 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 Vem cá. 278 00:19:48,333 --> 00:19:49,458 Então... 279 00:19:50,250 --> 00:19:51,833 Ganhaste a lotaria. 280 00:19:51,916 --> 00:19:53,750 Vai. 281 00:19:57,833 --> 00:20:00,791 Devias estar feliz por teres ganhado. Vamos ajudar. 282 00:20:01,416 --> 00:20:02,666 Continuamos com os blues. 283 00:20:03,208 --> 00:20:04,166 Força, Gianfrà. 284 00:20:12,708 --> 00:20:13,833 Tu. 285 00:20:15,041 --> 00:20:16,291 Não te ouço. 286 00:20:16,375 --> 00:20:18,333 Mais alto. Conseguem ouvi-la? 287 00:20:20,791 --> 00:20:22,083 És sensível. 288 00:20:22,625 --> 00:20:23,500 Boa. 289 00:20:25,333 --> 00:20:27,250 Vamos fazer uma sétima. 290 00:20:30,958 --> 00:20:32,250 Consegues cantar isso? 291 00:20:32,333 --> 00:20:34,250 Consegues cantar essa nota? Sim. 292 00:20:35,375 --> 00:20:39,291 Que falta de energia é essa? Quase lá, Eletta. Vá! 293 00:20:40,458 --> 00:20:44,416 Para cima! Olha para cima! Solta a voz. Tu consegues! Vá lá! 294 00:20:45,708 --> 00:20:49,500 Certo! Faz a última longa. Até ficares sem fôlego. Agora. 295 00:21:48,000 --> 00:21:50,666 Porque te inscreveste em canto se não cantas? 296 00:21:51,916 --> 00:21:55,041 Ainda não sei se gosto de cantar ou não. 297 00:21:57,416 --> 00:21:59,208 Mas gostas de música. 298 00:22:01,000 --> 00:22:01,833 Sim. 299 00:22:01,916 --> 00:22:03,208 Eletta, estás bem? 300 00:22:06,250 --> 00:22:10,250 Tive uma ideia. Proponho um dueto para o recital de final de ano. 301 00:22:11,250 --> 00:22:12,375 - Com ele? - Com ela? 302 00:22:19,166 --> 00:22:20,041 Sim. 303 00:22:21,000 --> 00:22:25,458 São tímidos e inibidos. Far-vos-á bem estarem juntos. 304 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Muito bem... 305 00:22:32,333 --> 00:22:33,666 Aprendam esta canção. 306 00:22:36,041 --> 00:22:37,583 Ron. 307 00:22:38,250 --> 00:22:40,041 Vão adorá-lo. 308 00:22:41,125 --> 00:22:43,750 Mas, por favor, sintam-na antes de a cantarem. 309 00:22:44,416 --> 00:22:46,541 Têm de a sentir. 310 00:22:47,208 --> 00:22:49,958 Envio-vos o link com a faixa de som de apoio. 311 00:23:09,125 --> 00:23:10,875 Vem até mim agora 312 00:23:14,541 --> 00:23:15,666 {\an8}O que estavas a fazer? 313 00:23:15,750 --> 00:23:16,625 Nada. 314 00:23:17,500 --> 00:23:18,916 Estava a estudar História. 315 00:23:20,000 --> 00:23:21,458 O presidente está na TV. 316 00:23:21,541 --> 00:23:24,000 ...materiais totalmente ecológicos. 317 00:23:24,083 --> 00:23:26,000 No seu segundo mandato, 318 00:23:26,083 --> 00:23:29,708 priorizou a construção de um centro logístico. Porquê? 319 00:23:29,791 --> 00:23:31,375 Não podemos dar a impressão 320 00:23:31,458 --> 00:23:35,875 de que cultivar a terra ou criar burros é suficiente para manter os jovens aqui. 321 00:23:36,458 --> 00:23:38,958 Haverá vantagens. Pode dar um exemplo? 322 00:23:39,041 --> 00:23:43,000 Bem, para Camagna, estamos a falar de mais de 100 empregos. 323 00:23:43,083 --> 00:23:45,000 Portanto, vantagens económicas... 324 00:23:50,916 --> 00:23:52,791 Aquele idiota! 325 00:23:52,875 --> 00:23:53,958 O que vais fazer? 326 00:23:54,041 --> 00:23:55,458 Vou candidatar-me contra ele! 327 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 A sério? Estás a brincar? 328 00:23:57,166 --> 00:23:59,250 Vamos trabalhar todos juntos! 329 00:23:59,333 --> 00:24:00,166 Contem comigo! 330 00:24:11,416 --> 00:24:12,833 Não sei se... 331 00:24:24,708 --> 00:24:26,083 Não dormi bem. 332 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 Porquê? 333 00:24:28,250 --> 00:24:31,416 Pai, não acho que seja boa ideia candidatares-te a presidente. 334 00:24:32,125 --> 00:24:33,458 Por ser surdo? 335 00:24:33,541 --> 00:24:35,166 Sim, por seres surdo. 336 00:24:38,625 --> 00:24:42,375 Sabes que ser surdo significa ter uma identidade e uma cultura. 337 00:24:43,083 --> 00:24:46,791 Sei que não é uma incapacidade, mas é uma cultura com uma língua própria. 338 00:24:46,875 --> 00:24:48,125 Já me disseste mil vezes. 339 00:24:48,208 --> 00:24:51,208 {\an8}Queres que deixe aquele idiota destruir tudo? 340 00:24:51,291 --> 00:24:52,541 Eu não disse isso. 341 00:24:57,958 --> 00:25:01,000 Ser presidente e falar numa língua que ninguém entende... 342 00:25:01,083 --> 00:25:02,166 É presunçoso. 343 00:25:03,375 --> 00:25:06,541 {\an8}Sabes que a quinta é a nossa vida. 344 00:25:06,625 --> 00:25:07,791 Eu sei. 345 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 {\an8}Toda a gente quer dinheiro. 346 00:25:11,791 --> 00:25:16,416 {\an8}Mas nós não. Nós cuidamos de animais. 347 00:25:16,500 --> 00:25:20,291 {\an8}Mesmo os animais falando outra língua, eles percebem-nos. 348 00:25:20,375 --> 00:25:23,833 É verdade. Mas não serias o presidente dos burros. 349 00:25:23,916 --> 00:25:25,916 O problema é que não ouves. 350 00:25:26,791 --> 00:25:29,208 {\an8}E o Elon Musk? 351 00:25:29,291 --> 00:25:30,500 O que tem ele? 352 00:25:30,583 --> 00:25:36,041 {\an8}Ele tem síndrome de Asperger. E, no entanto, vai para Marte. 353 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 {\an8}E é o homem mais rico do mundo! 354 00:25:39,708 --> 00:25:45,125 {\an8}Lembra-te: mudar as coisas exige pensar de forma diferente. 355 00:25:45,208 --> 00:25:47,458 {\an8}Isso é importante! 356 00:25:58,625 --> 00:25:59,625 Adoro-te. 357 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 {\an8}Eu adoro-te mais. 358 00:26:02,291 --> 00:26:05,708 {\an8}Mesmo com os teus defeitos. 359 00:26:13,208 --> 00:26:14,041 Muito séria! 360 00:26:14,125 --> 00:26:15,916 Na minha opinião, esta não. 361 00:26:31,791 --> 00:26:34,500 - Bom dia, senhor presidente. - Bom dia. 362 00:26:34,583 --> 00:26:36,625 Os Musso. 363 00:26:37,375 --> 00:26:38,791 Mas aonde vão? 364 00:26:43,875 --> 00:26:44,916 - Boa! - Boa. 365 00:26:45,000 --> 00:26:46,041 NÃO DOU OUVIDOS A DESCULPAS 366 00:26:52,708 --> 00:26:54,333 NÃO VOS OUÇO, MAS ESTOU DE OLHO EM VOCÊS 367 00:27:02,958 --> 00:27:04,208 NÃO DOU OUVIDOS A DISPARATES 368 00:27:04,291 --> 00:27:06,333 "Não dou ouvidos a disparates." 369 00:27:10,708 --> 00:27:13,000 - Votem nele! - Votem em mim! 370 00:27:13,083 --> 00:27:15,791 #SOUTODOOUVIDOS 371 00:27:15,875 --> 00:27:17,041 Boa! 372 00:27:23,083 --> 00:27:24,833 Marco, Eletta, fiquem. 373 00:27:25,333 --> 00:27:26,500 Vamos tentar o dueto. 374 00:27:27,041 --> 00:27:28,250 Prepararam-se? 375 00:27:28,333 --> 00:27:29,291 - Sim. - Sim. 376 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 Vamos ouvir. 377 00:27:43,416 --> 00:27:45,291 Vem até mim agora 378 00:27:47,958 --> 00:27:51,250 E fecha os olhos docemente 379 00:27:54,208 --> 00:27:57,208 Verás que a tristeza passará 380 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 E quanto ao resto, quem sabe 381 00:28:01,291 --> 00:28:02,666 Amanhã virá 382 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 Quero estar contigo 383 00:28:11,166 --> 00:28:12,000 Mas o que é isto? 384 00:28:12,083 --> 00:28:13,416 É horrível. 385 00:28:13,500 --> 00:28:15,208 - Cantem a dançar. - A dançar? 386 00:28:15,291 --> 00:28:16,791 Sim, a dançar, Marco. 387 00:28:16,875 --> 00:28:18,500 Ou preferes andar à porrada? 388 00:28:19,750 --> 00:28:20,833 Abracem-se. 389 00:28:32,208 --> 00:28:33,208 Do início. 390 00:28:33,291 --> 00:28:34,166 Do início. 391 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 Vem até mim agora 392 00:28:50,375 --> 00:28:53,583 E fecha os olhos docemente 393 00:28:56,666 --> 00:28:59,708 Verás que a tristeza passará 394 00:29:01,208 --> 00:29:03,000 E quanto ao resto, quem sabe 395 00:29:03,083 --> 00:29:04,791 Amanhã virá 396 00:29:10,583 --> 00:29:12,291 Quero estar contigo 397 00:29:15,000 --> 00:29:18,416 Beijar os teus lábios e dizer-te 398 00:29:21,166 --> 00:29:24,541 Que neste tempo em que tudo passa 399 00:29:25,916 --> 00:29:27,708 Em que tudo muda 400 00:29:28,416 --> 00:29:30,250 Nós ainda estamos aqui 401 00:29:30,750 --> 00:29:34,666 Não, não estamos aqui. Se querem saber, não estamos em lado nenhum. 402 00:29:34,750 --> 00:29:36,750 O que é isto? Mas... 403 00:29:36,833 --> 00:29:38,958 Não pensam no recital? 404 00:29:39,041 --> 00:29:42,708 Entendem de que fala a canção? Leram a letra? 405 00:29:42,791 --> 00:29:45,625 Cantar não é só um exercício vocal. 406 00:29:45,708 --> 00:29:49,083 Não basta acertar no fá sustenido e no sol sustenido para cantar. 407 00:29:49,583 --> 00:29:54,541 As emoções transparecem. Contam uma história. É uma canção de amor esplêndida. 408 00:29:54,625 --> 00:29:56,250 É um poema. 409 00:29:56,333 --> 00:29:59,750 Um amor que vai além do tempo, que supera todos os obstáculos. 410 00:29:59,833 --> 00:30:06,666 "Neste tempo em que tudo passa, em que tudo muda, nós ainda estamos aqui." 411 00:30:07,416 --> 00:30:10,958 Não podem cantar assim. Têm de se olhar nos olhos. 412 00:30:11,041 --> 00:30:13,875 Tu estás a olhar para ali, tu a mexer a perna. 413 00:30:13,958 --> 00:30:15,333 Que merda é esta? 414 00:30:15,916 --> 00:30:18,625 É desrespeitoso para com a música. 415 00:30:20,666 --> 00:30:22,500 Têm de a cantar juntos. 416 00:30:22,583 --> 00:30:25,000 É vossa. Não é tua nem tua. 417 00:30:25,625 --> 00:30:28,458 A partir de agora, ensaiam juntos. Juntos. 418 00:30:28,541 --> 00:30:32,958 A olhar-se, a tocar-se, a pensar nestas palavras maravilhosas. 419 00:30:36,041 --> 00:30:36,875 Não está bem. 420 00:30:36,958 --> 00:30:38,000 Vão-se embora. 421 00:30:38,083 --> 00:30:40,583 Estou a perder tempo e a irritar-me. 422 00:30:40,666 --> 00:30:41,750 Até amanhã. 423 00:30:49,000 --> 00:30:52,916 - Se me deres uma morada, vou ter contigo. - No Villaggio Shanghai? 424 00:30:56,375 --> 00:30:57,583 Dá-me o teu número. 425 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 Eu vou ter contigo. 426 00:31:00,416 --> 00:31:01,250 Está bem. 427 00:31:07,625 --> 00:31:08,458 Está bem. 428 00:31:09,208 --> 00:31:10,125 E agora? 429 00:31:13,375 --> 00:31:15,166 Não, os meus pais não estão em casa. 430 00:31:15,250 --> 00:31:18,625 Estão na cidade a angariar votos para a eleição. 431 00:31:19,625 --> 00:31:21,625 Não, não quero que ele os conheça. 432 00:31:22,791 --> 00:31:24,791 Os meus pais nem sabem que canto. 433 00:31:25,791 --> 00:31:28,458 Vou desligar. Ligo-te mais tarde. Adeus. 434 00:31:36,541 --> 00:31:38,375 São a nossa campainha. 435 00:31:41,583 --> 00:31:42,416 Olá. 436 00:31:43,000 --> 00:31:43,833 Olá. 437 00:31:55,458 --> 00:31:56,625 Este é o meu quarto. 438 00:32:04,416 --> 00:32:05,708 Começamos? 439 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 Sim. 440 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 Temos de dançar? 441 00:32:09,166 --> 00:32:12,000 Não, esquece a dança. É uma seca. 442 00:32:12,083 --> 00:32:13,500 Pois é. Tens razão. 443 00:32:13,583 --> 00:32:16,375 Importas-te se ficarmos de costas um para o outro? 444 00:32:32,375 --> 00:32:34,458 Vem até mim agora 445 00:32:36,916 --> 00:32:40,666 E fecha os olhos docemente 446 00:32:43,166 --> 00:32:46,541 Verás que a tristeza passará 447 00:32:47,708 --> 00:32:49,750 E quanto ao resto, quem sabe 448 00:32:50,250 --> 00:32:51,500 Amanhã virá 449 00:32:57,041 --> 00:32:59,208 Quero estar contigo 450 00:33:01,541 --> 00:33:05,333 Beijar os teus lábios e dizer-te 451 00:33:07,791 --> 00:33:11,333 Que neste tempo em que tudo passa 452 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 Em que tudo muda 453 00:33:14,875 --> 00:33:17,000 Nós ainda estamos aqui 454 00:33:18,458 --> 00:33:22,208 E não precisamos de palavras 455 00:33:22,791 --> 00:33:28,375 Para explicar o que está escondido No fundo dos nossos corações 456 00:33:29,250 --> 00:33:34,666 Mas vou levantar-te sempre que caíres 457 00:33:35,166 --> 00:33:37,875 - E vou apanhar as tuas flores... - E vou apanhar... 458 00:33:44,958 --> 00:33:46,375 Está tudo bem? 459 00:33:52,500 --> 00:33:53,375 Sim. 460 00:33:54,416 --> 00:33:55,250 Tens a certeza? 461 00:33:55,875 --> 00:33:57,375 O teu telemóvel ficou sem bateria. 462 00:33:59,083 --> 00:34:02,500 O que queres fazer? 463 00:34:03,333 --> 00:34:08,083 Vamos ensaiar a dançar, está bem? 464 00:34:08,166 --> 00:34:09,625 Sem música? 465 00:34:10,666 --> 00:34:11,875 Sem música. 466 00:34:14,333 --> 00:34:16,250 - Como... - Não sei. 467 00:34:25,291 --> 00:34:27,458 Vem até mim agora 468 00:34:30,291 --> 00:34:34,291 E fecha os olhos docemente 469 00:34:36,541 --> 00:34:40,166 Verás que a tristeza passará 470 00:34:41,166 --> 00:34:43,250 E quanto ao resto, quem sabe 471 00:34:43,750 --> 00:34:45,125 Amanhã virá 472 00:34:47,333 --> 00:34:49,583 Quero estar contigo 473 00:34:51,833 --> 00:34:55,625 Beijar os teus lábios e dizer-te 474 00:34:57,958 --> 00:35:01,833 Que neste tempo em que tudo passa 475 00:35:02,583 --> 00:35:04,583 Em que tudo muda 476 00:35:05,375 --> 00:35:07,625 Nós ainda estamos aqui 477 00:35:14,458 --> 00:35:15,583 Mas que merda? 478 00:35:18,875 --> 00:35:21,916 {\an8}Era uma piada! Pensei que estavas sozinha. 479 00:35:22,000 --> 00:35:23,750 {\an8}Costumas rir-te! 480 00:35:30,708 --> 00:35:33,250 {\an8}Trouxeste o teu namorado. É muito giro! 481 00:35:33,333 --> 00:35:35,625 {\an8}Fico feliz! 482 00:35:35,708 --> 00:35:37,791 {\an8}Ele não é meu namorado! 483 00:35:37,875 --> 00:35:41,041 {\an8}Há bocado, lá em cima, ouvi uns barulhos... 484 00:35:42,416 --> 00:35:43,625 O quê? 485 00:35:44,458 --> 00:35:47,458 Ele é musculado. Perfeito para a lavoura! 486 00:35:48,791 --> 00:35:51,666 {\an8}Fodeste a minha irmã? Estou de olho em ti! 487 00:35:51,750 --> 00:35:52,708 O quê? 488 00:35:52,791 --> 00:35:57,750 {\an8}Se a engravidares, pego na tua pila e corto-a aos bocados! 489 00:35:57,833 --> 00:36:00,375 Basta. Basta! Parem com isso. 490 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 Está bem. 491 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Desculpa. 492 00:36:05,250 --> 00:36:06,791 Eles são sempre assim? 493 00:36:06,875 --> 00:36:10,291 Não, é... Não sei o que dizer. Peço desculpa. 494 00:36:10,375 --> 00:36:12,000 Até amanhã, está bem? 495 00:36:12,541 --> 00:36:13,416 Adeus. 496 00:36:13,916 --> 00:36:14,750 Adeus. 497 00:36:18,375 --> 00:36:19,416 O que fizeram? 498 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Odeio-vos! 499 00:36:25,458 --> 00:36:26,833 Era o meu primeiro beijo. 500 00:36:27,416 --> 00:36:29,208 Bem, vê o lado positivo. 501 00:36:29,291 --> 00:36:33,708 Se não fosse o teu pai, eras mais um carimbo no passaporte do Mark Gigante. 502 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 Ali está ela! 503 00:36:35,416 --> 00:36:36,875 Olá, Eletta! 504 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 Lembra-te de alguma coisa? 505 00:36:43,125 --> 00:36:44,291 Não perdem pela demora! 506 00:36:44,375 --> 00:36:46,375 - A sério? - Cabras! 507 00:36:53,625 --> 00:36:54,750 És um idiota. 508 00:38:51,875 --> 00:38:53,333 Eletta, tens um dom. 509 00:38:56,208 --> 00:38:57,750 Essa urgência 510 00:38:59,208 --> 00:39:00,416 na tua voz. 511 00:39:06,083 --> 00:39:09,125 Porque não tentas entrar na Scuola Canto Internazionale? 512 00:39:09,208 --> 00:39:11,208 Tens tudo que é preciso. 513 00:39:11,291 --> 00:39:12,541 - O quê? - Sim. 514 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Não posso. 515 00:39:16,583 --> 00:39:19,333 Como assim, não podes? Claro que podes. 516 00:39:20,375 --> 00:39:21,666 Só tens de acreditar. 517 00:39:25,875 --> 00:39:29,750 A audição é no dia a seguir ao recital que vamos ter na escola. 518 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Não temos muito tempo. 519 00:39:34,000 --> 00:39:35,833 Tens razão, não temos tempo. 520 00:39:35,916 --> 00:39:38,041 Mas tu consegues. Não tenho dúvidas. 521 00:39:38,708 --> 00:39:41,125 Há trabalho a fazer, claro, mas... 522 00:39:41,708 --> 00:39:42,875 E se eu entrar? 523 00:39:44,000 --> 00:39:46,291 Quem dera! Irás para Turim. 524 00:39:46,375 --> 00:39:48,291 Estudarás com os melhores. 525 00:39:50,375 --> 00:39:52,208 Farás o que nasceste para fazer. 526 00:39:56,250 --> 00:39:57,208 O que dizes? 527 00:40:04,166 --> 00:40:05,000 Não. 528 00:40:08,000 --> 00:40:09,291 Não é para mim. 529 00:40:18,791 --> 00:40:21,208 - Compreendo, mas... - Desculpem-me. 530 00:40:21,291 --> 00:40:22,750 Alessandro, desculpa. 531 00:40:22,833 --> 00:40:26,041 Mas ouve. Sabemos que o Deregibus é um parvalhão. 532 00:40:26,125 --> 00:40:29,541 Mas, ao contrário de ti, ele garante postos de trabalho, percebes? 533 00:40:29,625 --> 00:40:32,208 Ele garante uma distribuição mais ampla de produtos. 534 00:40:32,708 --> 00:40:34,250 Podemos ganhar mais dinheiro. 535 00:40:35,125 --> 00:40:36,416 Mais dinheiro? 536 00:40:37,375 --> 00:40:38,875 Vendo aquilo que produzo. 537 00:40:41,041 --> 00:40:45,291 Assim, respeito a natureza, os animais e, acima de tudo, a mim. 538 00:40:45,375 --> 00:40:47,375 Alessandro, nós adoramos-te. 539 00:40:47,458 --> 00:40:50,166 Mas, se sugeres que devemos abdicar do lucro, 540 00:40:50,250 --> 00:40:52,416 não tens hipótese de ganhar. 541 00:40:52,500 --> 00:40:55,625 Se lhe disser que é impossível, vai motivá-lo ainda mais. 542 00:40:55,708 --> 00:40:56,958 A Eletta tem razão. 543 00:40:57,041 --> 00:40:59,916 Quando o Alessandro disse que ia assumir a quinta, 544 00:41:00,000 --> 00:41:01,500 ninguém acreditou nele. 545 00:41:01,583 --> 00:41:06,208 Mas, quando mete alguma coisa na cabeça, é melhor estar atrás dele do que à frente. 546 00:41:06,750 --> 00:41:08,666 - Ou... - Ele enfia-a no vosso rabo! 547 00:41:10,333 --> 00:41:13,083 - Ele dá cabo de ti. - Gosto de desafios. Voto em ti. 548 00:41:13,166 --> 00:41:14,791 - Sim. - Eu voto na Caterina. 549 00:41:16,500 --> 00:41:20,583 Alessandro, não quero fábricas enormes a aparecer nas colinas, 550 00:41:20,666 --> 00:41:22,000 por isso, apoio-te. 551 00:41:22,916 --> 00:41:24,875 Mas acho que o Deregibus vai ganhar. 552 00:41:25,416 --> 00:41:26,833 Vá lá... 553 00:41:26,916 --> 00:41:28,916 - Não! - Olhem para ele. 554 00:41:30,208 --> 00:41:34,125 Mesmo que tenha uma hipótese em mil, tenho de tentar. 555 00:41:35,625 --> 00:41:37,000 Tenho as competências. 556 00:41:37,083 --> 00:41:38,583 Acredito em mim. 557 00:41:42,125 --> 00:41:42,958 O meu destino... 558 00:41:44,458 --> 00:41:47,083 - O meu destino sou eu que decido. - Bem dito! É isso. 559 00:41:47,166 --> 00:41:49,625 - Vamos até ao fim! - Não desistas! 560 00:41:49,708 --> 00:41:51,166 - Perceberam? - Até ao fim. 561 00:41:51,250 --> 00:41:52,958 - É isso! Bravo. - Bravo! 562 00:41:53,041 --> 00:41:55,375 - Bravo! - Um grande abraço. 563 00:41:55,458 --> 00:41:56,958 Temos de espalhar isso. 564 00:41:57,041 --> 00:41:58,500 Nós conseguimos. 565 00:41:59,875 --> 00:42:02,125 {\an8}É uma ótima notícia! Porquê essa carantonha? 566 00:42:02,208 --> 00:42:05,250 Como faço? A mãe, o pai, a quinta, o mercado. 567 00:42:05,333 --> 00:42:07,458 E agora, a candidatura à câmara. 568 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 {\an8}Para! Somos surdos, não estúpidos. 569 00:42:10,375 --> 00:42:14,166 {\an8}Antes de nasceres, saíamo-nos bem. 570 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 Tinhas dois anos. 571 00:42:15,625 --> 00:42:16,916 E então? 572 00:42:17,000 --> 00:42:19,833 Se não estivesses sempre no caminho, 573 00:42:19,916 --> 00:42:22,166 já teria terminado o meu projeto! 574 00:42:25,416 --> 00:42:26,333 O quê? 575 00:42:27,333 --> 00:42:29,333 {\an8}Eu tenho o sonho 576 00:42:29,416 --> 00:42:32,291 {\an8}de tornar isto numa quinta pedagógica 577 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 {\an8}e alugar quartos. 578 00:42:35,625 --> 00:42:36,541 A sério? 579 00:42:37,625 --> 00:42:38,708 Não sabia. 580 00:42:39,583 --> 00:42:44,041 {\an8}Porque me subestimas. Estudei agricultura por uma razão. 581 00:42:45,541 --> 00:42:47,208 {\an8}Queres mesmo cantar? 582 00:42:48,291 --> 00:42:50,208 Sim... talvez. 583 00:42:50,291 --> 00:42:51,875 {\an8}Ou sim ou não! 584 00:42:52,875 --> 00:42:53,791 Gosto de cantar. 585 00:42:53,875 --> 00:42:56,708 {\an8}Então, canta e não me chateies! 586 00:43:00,208 --> 00:43:01,291 Tens um dom. 587 00:43:02,125 --> 00:43:04,500 Percebes o que isso significa? 588 00:43:06,375 --> 00:43:08,833 És minha amiga e tens um dom. 589 00:43:09,416 --> 00:43:10,666 {\an8}Tenho uma ideia! 590 00:43:10,750 --> 00:43:12,000 Qual? 591 00:43:12,083 --> 00:43:15,208 {\an8}Ela substitui-te no mercado. Eu ensino-lhe língua gestual! 592 00:43:16,625 --> 00:43:18,500 Ela substitui-me no mercado? 593 00:43:20,750 --> 00:43:22,125 Ótima ideia! 594 00:43:23,166 --> 00:43:24,083 Porquê? Não posso? 595 00:43:26,000 --> 00:43:29,625 O meu pai diz que eu conseguia vender gelo aos esquimós. 596 00:43:37,458 --> 00:43:38,458 Combinado! 597 00:43:40,625 --> 00:43:42,166 Anda cá! 598 00:43:47,250 --> 00:43:49,541 - Sim? - Professora, posso? 599 00:43:50,500 --> 00:43:51,416 Olá, Eletta. 600 00:43:51,958 --> 00:43:53,208 Entra. Diz-me. 601 00:43:56,375 --> 00:43:57,958 Pensei na audição. 602 00:44:02,125 --> 00:44:03,250 Vou fazê-la. 603 00:44:03,333 --> 00:44:04,583 Vou tentar. 604 00:44:07,291 --> 00:44:08,250 Fico feliz. 605 00:44:09,416 --> 00:44:10,916 Falaste com os teus pais? 606 00:44:12,250 --> 00:44:14,083 Sim. Está tudo bem. 607 00:44:14,166 --> 00:44:16,666 Não terás tempo para mais nada. 608 00:44:16,750 --> 00:44:19,166 Vamos trabalhar dia e noite, fins de semana. 609 00:44:19,250 --> 00:44:22,375 Começamos em minha casa às 18 horas de hoje. 610 00:44:22,958 --> 00:44:24,833 Vou dizer ao Marco. Toma. 611 00:44:26,750 --> 00:44:27,875 Por favor, não te atrases. 612 00:44:32,458 --> 00:44:33,291 Obrigada. 613 00:44:38,833 --> 00:44:40,166 Vejo-te em casa da stora? 614 00:44:41,125 --> 00:44:43,083 Meu Deus, que sério. 615 00:44:43,750 --> 00:44:44,791 Olá, já agora. 616 00:44:50,583 --> 00:44:52,166 O fim de uma história de amor! 617 00:45:13,916 --> 00:45:15,833 Essa caixa é do meu ex-marido. 618 00:45:16,333 --> 00:45:17,541 Ele toca violoncelo. 619 00:45:18,208 --> 00:45:19,583 Eu fazia o resto. 620 00:45:21,333 --> 00:45:22,166 E depois? 621 00:45:23,000 --> 00:45:26,208 Depois, ele quis trocar o fim por uma pausa. 622 00:45:28,250 --> 00:45:29,875 Contei nove pausas. 623 00:45:29,958 --> 00:45:30,791 Pelo menos. 624 00:45:31,625 --> 00:45:36,416 Eu disse: "Chama-lhe o que quiseres. Para mim, a música acabou." 625 00:45:37,000 --> 00:45:38,083 E fui-me embora. 626 00:45:39,041 --> 00:45:42,291 Sempre gostei de ensinar, por isso... Aqui estou eu. 627 00:45:43,458 --> 00:45:44,500 Em Alessandria? 628 00:45:44,583 --> 00:45:48,625 Digamos que precisava de meter alguns quilómetros entre mim e o ego dele. 629 00:45:48,708 --> 00:45:49,875 E entre mim e a minha mãe. 630 00:45:50,625 --> 00:45:54,125 Outro capítulo desastroso da minha vida. Um dia, conto-te. 631 00:45:54,833 --> 00:45:56,916 Mas a minha mãe fez uma coisa boa. 632 00:45:58,125 --> 00:45:59,833 Ensinou-me sobre música. 633 00:45:59,916 --> 00:46:01,083 Esta música. 634 00:46:07,166 --> 00:46:08,208 Vamos começar. 635 00:46:09,833 --> 00:46:11,708 Não esperamos pelo Marco? 636 00:46:13,666 --> 00:46:15,833 Não, o Marco desistiu. Não vem. 637 00:46:18,333 --> 00:46:19,583 Por minha causa? 638 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 A publicação sobre a luta dele já está a circular. 639 00:46:28,958 --> 00:46:30,375 NOITE DE COMBATE DE MMA 640 00:46:30,458 --> 00:46:31,458 É esta noite. 641 00:46:32,083 --> 00:46:34,416 - Mata-o! - Esfola-o! 642 00:46:34,500 --> 00:46:35,708 Destrói-o! 643 00:46:37,625 --> 00:46:38,833 Sabes? 644 00:46:46,291 --> 00:46:47,166 Vamos! 645 00:46:58,583 --> 00:47:01,625 Não te preocupes. Eles ladram, mas não mordem. 646 00:47:02,375 --> 00:47:03,958 Este morde, acho eu. 647 00:47:19,041 --> 00:47:20,541 Estás a empurrar-me, caralho? 648 00:47:20,625 --> 00:47:22,333 - Calma! - Ei! 649 00:47:22,416 --> 00:47:24,541 - O que fazes aqui? - Vem. 650 00:47:28,666 --> 00:47:29,916 Ponham-se todos a andar! 651 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 O que foi? 652 00:47:32,416 --> 00:47:34,125 - Preciso de falar contigo. - Fala. 653 00:47:36,083 --> 00:47:39,166 - Não tens medo de entrar ali? - Claro que tenho. 654 00:47:40,750 --> 00:47:44,291 Sinto-me uma idiota. Quero dizer-te que gosto de ensaiar contigo. 655 00:47:45,000 --> 00:47:46,958 - Muda de traficante. - Na minha casa... 656 00:47:48,375 --> 00:47:49,208 O quê? 657 00:47:49,291 --> 00:47:50,625 Aconteceu algo. 658 00:47:54,000 --> 00:47:55,583 Nunca cantei assim. 659 00:48:01,166 --> 00:48:02,041 E? 660 00:48:02,750 --> 00:48:04,000 Volta a cantar. 661 00:48:06,166 --> 00:48:07,791 Mark, vá lá. Vamos. 662 00:48:09,458 --> 00:48:11,875 Se és boa a cantar, canta. 663 00:48:13,208 --> 00:48:14,750 Não percas tempo comigo. 664 00:48:15,750 --> 00:48:17,583 Mark, vá, vamos. 665 00:48:19,416 --> 00:48:20,333 Pronto. 666 00:48:24,083 --> 00:48:25,000 Agora, vai-te embora. 667 00:48:27,208 --> 00:48:28,041 Não. 668 00:48:28,875 --> 00:48:29,750 Eletta, vai. 669 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Sai daqui! 670 00:48:45,208 --> 00:48:47,500 - És um cabrão! - Vai-te foder. 671 00:48:50,708 --> 00:48:52,125 NÃO PRECISAMOS DE PALAVRAS 672 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 Vou-me embora. 673 00:49:00,708 --> 00:49:01,666 {\an8}Aonde vais? 674 00:49:01,750 --> 00:49:03,375 Volto para o jantar. 675 00:49:03,458 --> 00:49:05,541 {\an8}Os da televisão estão a chegar. 676 00:49:05,625 --> 00:49:07,958 Os da televisão, como? Podias ter-me dito. 677 00:49:08,041 --> 00:49:09,916 Pensei que o pai te tinha dito. 678 00:49:10,916 --> 00:49:12,625 Não podes marcar para amanhã? 679 00:49:12,708 --> 00:49:14,791 Impossível! 680 00:49:17,125 --> 00:49:18,791 Tenho de ir ter com o meu namorado. 681 00:49:20,416 --> 00:49:21,791 {\an8}O teu namorado. 682 00:49:21,875 --> 00:49:25,541 {\an8}Ele que venha cá! Agora é da família. 683 00:49:25,625 --> 00:49:27,750 Não pode. Temos coisas para fazer. 684 00:49:27,833 --> 00:49:29,166 Podem fazê-las aqui. 685 00:49:29,666 --> 00:49:32,750 Ficará orgulhoso de ver o sogro a tornar-se presidente! 686 00:49:35,750 --> 00:49:38,583 Chegaram. Estão aqui. Desçam. 687 00:49:57,041 --> 00:49:57,875 Olá! 688 00:49:58,541 --> 00:50:00,166 Quem é ela? 689 00:50:04,500 --> 00:50:06,041 Isto aqui é lindo. 690 00:50:07,583 --> 00:50:08,666 Fofo. 691 00:50:09,958 --> 00:50:12,791 É uma quinta linda e a luz está perfeita. 692 00:50:16,250 --> 00:50:18,291 Mas o visual está completamente errado. 693 00:50:18,375 --> 00:50:22,291 Não têm roupa de trabalho mais suja? E tirem a maquilhagem. 694 00:50:23,500 --> 00:50:25,708 Diz que não vão a um concurso de beleza. 695 00:50:26,416 --> 00:50:29,583 Têm de nos filmar a trabalhar. Vamos mudar de roupa. 696 00:50:32,666 --> 00:50:35,333 {\an8}Desculpa, mas ela é da televisão? 697 00:50:38,541 --> 00:50:40,041 Claro! Vamos. 698 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 Sr. Musso, 699 00:50:46,958 --> 00:50:50,125 decidiu candidatar-se às eleições municipais. 700 00:50:50,208 --> 00:50:51,666 Pode dizer-nos porquê? 701 00:50:53,250 --> 00:50:56,416 Camagna é uma cidade com 500 habitantes. 702 00:50:58,541 --> 00:51:00,666 Cultivamos a terra e criamos animais. 703 00:51:04,416 --> 00:51:06,791 Hoje, alguém quer intervir. 704 00:51:06,875 --> 00:51:08,541 PROFESSORA, ESTOU A CHEGAR 705 00:51:08,625 --> 00:51:12,750 Dizem que a nossa produção não chega. Que podemos produzir mais 706 00:51:12,833 --> 00:51:15,000 para chegar ao mercado global. 707 00:51:15,791 --> 00:51:17,541 DESCULPE, VOU CHEGAR TARDE... 708 00:51:19,791 --> 00:51:22,916 Já cheira a poluição. Está tudo a avançar mais depressa! 709 00:51:26,500 --> 00:51:28,750 Quero dar um novo impulso a Camagna. 710 00:51:34,583 --> 00:51:39,250 O senhor é surdo. Não acha que pode ser uma desvantagem como presidente da câmara? 711 00:51:42,250 --> 00:51:43,833 Uma desvantagem? Como se atreve? 712 00:51:47,500 --> 00:51:49,583 Com um telemóvel? É jornalista? 713 00:51:49,666 --> 00:51:51,375 - Está zangado? - Não. 714 00:51:52,041 --> 00:51:53,000 Tens a certeza? 715 00:51:53,083 --> 00:51:53,958 Sim. 716 00:51:57,458 --> 00:51:59,208 Então, não é uma desvantagem? 717 00:52:00,166 --> 00:52:01,000 Não. 718 00:52:01,083 --> 00:52:03,000 SE NÃO CHEGARES EM 30 MINUTOS, NÃO VENHAS 719 00:52:03,083 --> 00:52:03,958 NÃO DEPENDE DE MIM 720 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 Está apaixonada! 721 00:52:08,708 --> 00:52:10,041 Isso percebi. 722 00:52:11,291 --> 00:52:13,083 Traduziste? 723 00:52:13,166 --> 00:52:14,833 Estou a traduzir como sempre! 724 00:52:14,916 --> 00:52:18,541 Tens a certeza de que traduziste? Estás aí de cabeça baixa. 725 00:52:18,625 --> 00:52:19,958 A quem mandas mensagens? 726 00:52:21,791 --> 00:52:23,916 O teu comportamento é inapropriado. 727 00:52:24,000 --> 00:52:26,208 Faltei ao encontro com o meu namorado. 728 00:52:26,291 --> 00:52:30,250 Tudo tem de girar à vossa volta! Não se importam com a minha vida. 729 00:52:32,833 --> 00:52:34,791 {\an8}O que tem isso que ver com isto? 730 00:52:37,500 --> 00:52:38,541 Podemos continuar? 731 00:52:38,625 --> 00:52:42,291 Agora, traduz como deve ser, palavra por palavra. 732 00:52:42,375 --> 00:52:43,208 Traduz! 733 00:52:44,208 --> 00:52:45,583 Olhe para mim! 734 00:52:47,958 --> 00:52:49,041 Ele usa a língua gestual. 735 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 - O Francesco escreve as respostas. - Sim. 736 00:52:57,583 --> 00:52:59,583 A senhora legenda o que eu digo. 737 00:52:59,666 --> 00:53:00,666 Está bem. 738 00:53:04,958 --> 00:53:08,125 Se falar devagar, consigo ler os lábios. 739 00:53:08,208 --> 00:53:09,333 Está bem. 740 00:53:11,125 --> 00:53:14,000 - Se não entendermos, escrevemos. - Perfeito. 741 00:53:15,041 --> 00:53:16,250 Sim. 742 00:53:35,416 --> 00:53:38,500 O que quer fazer a Cama... Não. 743 00:53:44,666 --> 00:53:49,083 Está bem. O que quer fazer... 744 00:54:23,250 --> 00:54:24,208 Stora! 745 00:54:25,541 --> 00:54:27,583 Stora! É a Eletta! 746 00:54:29,250 --> 00:54:31,166 Por favor, não tive culpa! 747 00:55:33,625 --> 00:55:36,041 Portaste-te muito mal! 748 00:55:38,166 --> 00:55:39,958 Pede desculpa ao teu pai. 749 00:55:40,583 --> 00:55:41,708 Pedir desculpa? 750 00:55:41,791 --> 00:55:44,250 Porquê? Por ter uma vida? 751 00:55:44,333 --> 00:55:48,291 Não és a única rapariga com namorado. Há muitas como tu. 752 00:55:48,375 --> 00:55:52,375 Mas lembra-te de que tens responsabilidades. O namorado vem depois. 753 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 Pede desculpa! 754 00:55:53,708 --> 00:55:57,541 Não tenho namorado. E, se continuar assim, nunca terei. 755 00:56:11,583 --> 00:56:13,208 Tenho de contar algo importante. 756 00:56:13,291 --> 00:56:14,625 Estás grávida? 757 00:56:18,375 --> 00:56:20,375 Já disse que não tenho namorado. 758 00:56:25,958 --> 00:56:29,500 Estou a estudar para entrar numa escola para cantores profissionais. 759 00:56:29,583 --> 00:56:32,083 Se me aceitarem, vou acabar lá os estudos. 760 00:56:32,666 --> 00:56:35,416 A minha professora diz que tenho talento e posso ter sucesso. 761 00:56:35,500 --> 00:56:37,083 Vou a casa dela todas as noites. 762 00:56:37,166 --> 00:56:38,958 Está a ajudar-me a preparar-me. 763 00:56:41,125 --> 00:56:43,708 Se correr bem, vou mudar-me para Turim. 764 00:56:46,083 --> 00:56:48,625 Queres mesmo mudar-te para Turim? 765 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Não vais viver connosco? 766 00:56:53,708 --> 00:56:54,875 Se me aceitarem. 767 00:56:56,500 --> 00:56:58,375 Há quanto tempo cantas? 768 00:57:02,541 --> 00:57:03,750 Há três meses. 769 00:57:04,333 --> 00:57:06,541 Também estou no coro da escola. 770 00:57:09,000 --> 00:57:11,041 Como se chama a professora? 771 00:57:11,833 --> 00:57:12,708 Giuliana. 772 00:57:12,791 --> 00:57:13,708 O apelido? 773 00:57:14,625 --> 00:57:17,333 O apelido dela é Estúpida! Ela fez-te uma lavagem cerebral! 774 00:57:19,458 --> 00:57:22,666 Não tens nada a dizer? 775 00:57:23,958 --> 00:57:27,583 Mãe, eu gosto de cantar. E a Giuliana diz que sou boa. 776 00:57:31,625 --> 00:57:35,250 Já percebi. 777 00:57:35,333 --> 00:57:36,708 O que percebeste? 778 00:57:37,375 --> 00:57:39,375 {\an8}Organizaste tudo logo no início. 779 00:57:39,458 --> 00:57:41,791 {\an8}Trataste de tudo em segredo. 780 00:57:43,208 --> 00:57:48,166 {\an8}Não, mãe. Não é assim. Ela queria contar-vos mais cedo. 781 00:57:48,250 --> 00:57:49,875 {\an8}O problema são vocês. 782 00:57:51,708 --> 00:57:53,041 Nós? 783 00:57:53,708 --> 00:57:56,291 Então, nós é que somos o problema? 784 00:57:56,375 --> 00:58:01,458 Pai, é tudo. É a quinta, o mercado, as eleições para a câmara... 785 00:58:05,125 --> 00:58:06,500 Eu também estou aqui! 786 00:58:07,625 --> 00:58:11,250 Diziam que os surdos eram melhores do que os outros. 787 00:58:11,333 --> 00:58:12,541 Mas vocês os dois 788 00:58:14,000 --> 00:58:17,333 nunca acreditaram em mim. 789 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 Deviam ter vergonha! 790 00:58:18,625 --> 00:58:19,458 Exato. 791 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 Sei defender-me! 792 00:58:32,583 --> 00:58:35,375 Diz-lhe alguma coisa! 793 00:58:35,458 --> 00:58:38,875 Estou exausto. Vou para a cama. 794 00:58:40,208 --> 00:58:41,583 Como assim, vais dormir? 795 00:58:42,416 --> 00:58:43,250 Pai! 796 00:58:43,916 --> 00:58:44,791 Pai! 797 00:58:49,500 --> 00:58:51,625 {\an8}Estás feliz? Vês o que fizeste? 798 00:58:51,708 --> 00:58:56,000 Não, mãe, não estou feliz. Para isso, teria de rebentar contigo. 799 00:59:19,458 --> 00:59:21,583 COMO SER UM LÍDER 800 00:59:27,750 --> 00:59:31,125 Ela quer ser cantora e tu não fazes nada! 801 00:59:32,208 --> 00:59:34,500 {\an8}Se é isso que ela quer, devíamos deixá-la. 802 00:59:34,583 --> 00:59:38,291 Para mostrar o rabo ao mundo inteiro. 803 00:59:38,375 --> 00:59:42,250 Desde quando és tão preconceituosa? 804 00:59:42,333 --> 00:59:45,041 Não percebes que ela está em perigo? 805 00:59:45,125 --> 00:59:48,583 E tu ficas aí assim. 806 00:59:48,666 --> 00:59:51,500 Tens de lhe dizer para ficar aqui. 807 00:59:52,416 --> 00:59:54,875 E se ela não tiver uma boa voz? 808 00:59:54,958 --> 00:59:57,500 Foi aquela Giuliana que lhe meteu isso na cabeça! 809 00:59:58,958 --> 01:00:02,666 Deixa-te de parvoíces, basta! Deixa de dizer disparates! 810 01:00:02,750 --> 01:00:06,500 A nossa filha não é parva. 811 01:00:06,583 --> 01:00:10,041 Tu é que tens problemas com isso. 812 01:00:10,125 --> 01:00:15,291 Está bem. Vamos supor que ela entra. Como nos desenrascamos aqui? 813 01:00:15,375 --> 01:00:18,333 Então, o problema não é ela ir para Turim. 814 01:00:18,416 --> 01:00:21,666 É ficarmos aqui sozinhos. 815 01:00:25,083 --> 01:00:26,541 Anda cá. 816 01:00:27,625 --> 01:00:28,875 Olha para mim. 817 01:00:31,375 --> 01:00:36,708 {\an8}Tenho a certeza de que a Eletta vai ter saudades nossas e voltar. 818 01:00:38,333 --> 01:00:42,333 {\an8}Por favor, diz-lhe para ficar. 819 01:00:43,958 --> 01:00:45,250 {\an8}Claro. 820 01:01:06,416 --> 01:01:09,500 Cheguei! Desculpem o atraso! 821 01:01:09,583 --> 01:01:10,500 Merda! 822 01:01:21,666 --> 01:01:24,000 Bom dia. Obrigada por teres vindo. 823 01:01:24,083 --> 01:01:27,000 Não, fica à vontade. Sente-te em casa. Não te preocupes. 824 01:01:27,625 --> 01:01:30,666 - Não vim ontem porque... - Achas que isso me interessa? 825 01:01:31,916 --> 01:01:32,958 Desculpe. 826 01:01:36,375 --> 01:01:37,500 Anda cá. 827 01:01:46,916 --> 01:01:49,125 Anna Oxa. Conheces? 828 01:01:49,208 --> 01:01:50,083 Não. 829 01:01:50,583 --> 01:01:53,958 Bom, seja como for. Era 1978. Ela tinha 16 anos, como tu. 830 01:01:54,041 --> 01:01:56,833 Foi a Sanremo. Vestida de homem. 831 01:01:56,916 --> 01:01:58,041 Subiu ao palco, 832 01:01:58,125 --> 01:02:01,041 virou-se de costas e cantou. Com esta voz! 833 01:02:01,125 --> 01:02:03,625 Há uma razão que cresce em mim 834 01:02:03,708 --> 01:02:04,541 Incrível. 835 01:02:05,375 --> 01:02:07,791 E a minha imprudência desvanece-se 836 01:02:09,833 --> 01:02:10,916 E como uma viagem... 837 01:02:12,333 --> 01:02:15,375 - O que estás a fazer? - Tem a certeza de que tenho um dom? 838 01:02:15,458 --> 01:02:17,000 Eletta, duvida de tudo, 839 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 mas não de mim. 840 01:02:18,958 --> 01:02:21,625 ... à noite, acaba 841 01:02:21,708 --> 01:02:25,083 Diz-me, diz-me, diz-me Que sentido faz 842 01:02:25,916 --> 01:02:29,083 Dar amor a um homem sem piedade 843 01:02:30,750 --> 01:02:33,791 Que nunca se sentiu derrotado 844 01:02:33,875 --> 01:02:36,875 Depois, dançava. Fez isto durante o refrão. 845 01:02:37,416 --> 01:02:40,250 Para ti, para ti... 846 01:02:40,333 --> 01:02:41,916 QUINTA MUSSO 847 01:02:42,000 --> 01:02:42,875 Outro. 848 01:02:45,125 --> 01:02:47,708 O que tem de especial para custar 20 euros o litro? 849 01:02:47,791 --> 01:02:51,250 - Os carros custam todos o mesmo? - Depende das características. 850 01:02:52,041 --> 01:02:55,458 Um burro não é uma vaca. Produz pouco leite e de alta qualidade. 851 01:02:55,541 --> 01:02:59,833 Parece uma daquelas tretas para roubar o dinheiro das pessoas. 852 01:02:59,916 --> 01:03:02,583 Veio aqui só para nos chatear? 853 01:03:04,083 --> 01:03:05,416 Como é que se diz? 854 01:03:06,416 --> 01:03:07,666 Posso provar? 855 01:03:19,041 --> 01:03:19,958 Eu sabia. 856 01:03:21,291 --> 01:03:22,416 Nada de especial. 857 01:03:24,166 --> 01:03:25,000 Vai-te foder! 858 01:03:28,833 --> 01:03:30,208 Monstros. 859 01:03:30,291 --> 01:03:31,958 Que caralho queres tu? 860 01:03:48,458 --> 01:03:49,291 Então? 861 01:03:49,375 --> 01:03:50,625 Como correu no mercado? 862 01:03:50,708 --> 01:03:52,000 Zero! 863 01:03:52,791 --> 01:03:54,291 Não venderam nada? 864 01:03:54,375 --> 01:03:57,250 Já não vendo nem fodo e bato nas pessoas. 865 01:03:57,333 --> 01:04:00,250 Já não vendes nem fodes. Qual é a ligação? 866 01:04:00,333 --> 01:04:02,541 A culpa é tua! 867 01:04:02,625 --> 01:04:03,458 Minha? 868 01:04:04,166 --> 01:04:06,041 A Martina é um desastre. 869 01:04:06,125 --> 01:04:07,625 E a culpa é minha? 870 01:04:07,708 --> 01:04:09,708 {\an8}Ela tem de ser simpática. Não é educada! 871 01:04:09,791 --> 01:04:13,208 É normal. Ela acabou de começar. Têm de lhe dar tempo. 872 01:04:13,291 --> 01:04:17,541 Se não funcionar, a culpa é vossa. Mantêm sempre todos à distância. 873 01:04:17,625 --> 01:04:21,000 Não fazem um esforço para aceitar os que chamam de "os outros". 874 01:04:30,791 --> 01:04:32,375 O que me farias? 875 01:04:41,000 --> 01:04:41,916 Um beijo? 876 01:04:57,416 --> 01:04:58,291 Já? 877 01:04:59,083 --> 01:05:00,208 Idiota. 878 01:05:04,208 --> 01:05:07,875 Desculpa por ontem. Aquele mercado está cheio de idiotas. 879 01:05:07,958 --> 01:05:09,208 Não te preocupes. 880 01:05:21,583 --> 01:05:23,166 - O que se passa? - A Polícia. 881 01:05:23,250 --> 01:05:25,833 Pelos vistos, está envolvido em lutas clandestinas. 882 01:05:26,750 --> 01:05:27,583 Quem? 883 01:05:29,375 --> 01:05:30,583 Vão interrogá-lo. 884 01:05:30,666 --> 01:05:33,416 Querem informações dele, de certeza. 885 01:05:33,958 --> 01:05:36,250 POLÍCIA 886 01:05:37,000 --> 01:05:38,416 Mas não sei... 887 01:05:39,958 --> 01:05:41,125 Vão prendê-lo? 888 01:05:41,625 --> 01:05:43,000 O que achas? 889 01:05:50,916 --> 01:05:52,500 Gostaria 890 01:05:53,791 --> 01:05:57,750 De te dar a minha palavra De te dizer que mal posso esperar 891 01:05:57,833 --> 01:06:00,125 Para esquecer tudo 892 01:06:00,791 --> 01:06:02,208 Gostaria... 893 01:06:02,750 --> 01:06:05,416 Porque não estás a cantar? Estás a choramingar. 894 01:06:05,500 --> 01:06:08,458 Não pensas naquilo que dizes não respiras bem... 895 01:06:08,541 --> 01:06:12,166 Tenho praticado a semana toda. Porque não se concentra no Marco? 896 01:06:12,250 --> 01:06:13,125 O que queres dizer? 897 01:06:13,833 --> 01:06:16,750 Se o Marco tivesse continuado a cantar, tinha evitado problemas. 898 01:06:16,833 --> 01:06:18,041 Estamos aqui por ti. 899 01:06:19,250 --> 01:06:20,750 Estou aqui por ti. 900 01:06:24,166 --> 01:06:27,791 Faz isto. Vai para casa. Faz-me um favor e vai para casa. 901 01:06:27,875 --> 01:06:32,625 Não vale a pena. Hoje é assim. Pensa bem no que queres. 902 01:06:38,125 --> 01:06:39,583 Dá para acreditar? 903 01:06:46,708 --> 01:06:47,541 Está bem. 904 01:06:48,291 --> 01:06:49,166 Adeus. 905 01:06:53,458 --> 01:06:54,416 Como estás? 906 01:06:56,666 --> 01:06:58,625 O que fazia o Giacinto aqui? 907 01:07:02,416 --> 01:07:06,000 Amanhã, às 18h, temos uma reunião com os eleitores. 908 01:07:06,083 --> 01:07:08,916 A mãe pediu ao Giacinto para nos ajudar. 909 01:07:09,000 --> 01:07:12,416 Mas sempre disseste que os oralizados são a vergonha dos surdos. 910 01:07:12,500 --> 01:07:15,666 Daqui em diante, temos de nos desenrascar sozinhos. 911 01:07:15,750 --> 01:07:16,833 Tens a certeza? 912 01:07:16,916 --> 01:07:18,416 Claro. 913 01:07:24,458 --> 01:07:27,250 QUANTO TEMPO VAIS FALTAR À ESCOLA? 914 01:07:27,333 --> 01:07:31,666 MARCO: DOIS MESES, ACHO EU. SE ME PORTAR BEM, TALVEZ MENOS 915 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 ENTÃO, PORTA-TE BEM. PARA CONTINUARES A CANTAR 916 01:07:39,333 --> 01:07:42,250 ESTÁS OBCECADA COM O CANTO 917 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 CANTAR FAZ-ME SENTIR BEM. DESCOBRI ISSO CONTIGO. 918 01:07:51,500 --> 01:07:54,916 ENTÃO, CANTA O MAIS QUE PUDERES 919 01:08:00,833 --> 01:08:03,625 Há uma razão a crescer em mim 920 01:08:04,416 --> 01:08:07,041 E a minha imprudência desvanece-se 921 01:08:08,416 --> 01:08:11,833 E, como uma viagem na noite, termina 922 01:08:12,416 --> 01:08:14,958 Diz-me, diz-me, diz-me Que sentido faz 923 01:08:15,041 --> 01:08:16,291 Mais! 924 01:08:16,375 --> 01:08:18,916 Dar amor a um homem sem piedade 925 01:08:20,791 --> 01:08:22,708 Um que nunca se sentiu derrotado 926 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 Sim. 927 01:08:23,875 --> 01:08:24,958 Que nunca perdeu, nunca 928 01:08:25,041 --> 01:08:26,000 Agora, devagar! 929 01:08:26,875 --> 01:08:28,166 Para ti 930 01:08:28,250 --> 01:08:29,500 Vermelho! 931 01:08:30,583 --> 01:08:33,250 Uma canção 932 01:08:34,416 --> 01:08:39,500 Nunca uma ilusão barata Um pensamento banal 933 01:08:39,583 --> 01:08:44,166 Algo que permanece Em vez disso, para mim 934 01:08:44,250 --> 01:08:45,500 O Francesco? 935 01:08:45,583 --> 01:08:49,041 {\an8}Foi buscar a Martina. Já vem. 936 01:08:50,375 --> 01:08:55,041 Que uma emoção tão leve Me possa fazer sentir tão mal 937 01:08:55,125 --> 01:08:55,958 Mais devagar! 938 01:08:56,041 --> 01:09:01,375 Uma palavra dita suavemente é suficiente E já não consigo ver a realidade 939 01:09:01,458 --> 01:09:02,291 Respira! 940 01:09:02,375 --> 01:09:05,208 Já não sei onde está 941 01:09:06,250 --> 01:09:09,250 A clara diferença 942 01:09:09,333 --> 01:09:13,833 Entre o amor mais cego E a mais estúpida paciência 943 01:09:13,916 --> 01:09:20,916 Não, já não vejo a realidade Nem quanta ternura te dá 944 01:09:21,833 --> 01:09:24,625 A minha incoerência 945 01:09:24,708 --> 01:09:29,208 Pensar que viverias bem sem ela 946 01:09:33,000 --> 01:09:36,666 O que pensa fazer quanto aos jovens? 947 01:09:36,750 --> 01:09:39,166 Em relação à falta de emprego na zona. 948 01:09:39,250 --> 01:09:42,583 - Porque aqui, estão todos a ir-se embora. - Estão todos a ir-se embora. 949 01:09:43,958 --> 01:09:46,250 Que vão cantar, os jovens! 950 01:09:47,333 --> 01:09:51,791 O mundo avança depressa. Temos de o acompanhar. Percebem? 951 01:09:53,958 --> 01:09:54,958 Sim. 952 01:09:56,708 --> 01:09:58,583 O futuro dos nossos filhos... 953 01:09:58,666 --> 01:10:01,083 Seguem-se uns aos outros como os patos? 954 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 Os patos? 955 01:10:02,916 --> 01:10:05,416 Porra! 956 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 Muita parra e pouca uva! 957 01:10:20,833 --> 01:10:23,583 Assustaste-me. Queres matar-me? 958 01:10:24,250 --> 01:10:26,958 Mas tenho culpa se eles tiveram um acidente? 959 01:10:27,583 --> 01:10:30,291 Quem o apresentou à Martina? A culpa é tua! 960 01:10:31,541 --> 01:10:34,666 E tu, o que estavas a fazer enquanto conduzias? 961 01:10:38,958 --> 01:10:40,625 Vá, conta-me, estou curiosa. 962 01:10:41,916 --> 01:10:43,166 Ainda és uma menina... 963 01:10:44,166 --> 01:10:45,833 Vá lá, diz-me! 964 01:10:45,916 --> 01:10:48,083 Meu Deus, desculpa. 965 01:10:48,166 --> 01:10:50,333 - Vá lá, desculpa, por favor. - Não. 966 01:10:51,250 --> 01:10:52,208 Vá lá! 967 01:10:56,250 --> 01:10:57,833 Traidores! 968 01:10:57,916 --> 01:11:00,375 Não os podes tratar assim. São eleitores. 969 01:11:00,458 --> 01:11:02,125 Não. Estou a falar de vocês. 970 01:11:03,000 --> 01:11:04,541 Deixaram-me lá sozinho. 971 01:11:04,625 --> 01:11:07,625 O Francesco teve um acidente. Tivemos de o ir buscar. 972 01:11:07,708 --> 01:11:08,666 Nada de grave. 973 01:11:08,750 --> 01:11:12,500 Deslocou o pulso. Está no quarto. Quer descansar. 974 01:11:12,583 --> 01:11:13,416 E a mãe? 975 01:11:14,083 --> 01:11:15,000 Não sei. 976 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 Mãe! 977 01:11:25,500 --> 01:11:26,500 Mãe! 978 01:11:28,083 --> 01:11:29,458 Mãe, levanta-te. 979 01:11:32,958 --> 01:11:36,041 Deixa-me em paz. Não me toques! 980 01:11:36,125 --> 01:11:38,083 Aqui, com o queijo. 981 01:11:38,166 --> 01:11:40,208 Levanta-te. Não podes ficar assim. 982 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 Quero ficar! 983 01:11:41,375 --> 01:11:43,083 Deixa-me ajudar-te, por favor. 984 01:11:45,500 --> 01:11:48,958 Ajudar-me? Mas sou uma péssima mãe. 985 01:11:51,458 --> 01:11:57,458 Porque sou surda e não consegui encontrar as palavras certas contigo. 986 01:11:57,541 --> 01:12:02,333 Não és uma má mãe. Na verdade, és a mãe que todos gostariam de ter. 987 01:12:11,291 --> 01:12:15,416 {\an8}Quando nasceste e me disseram que conseguias ouvir... 988 01:12:18,333 --> 01:12:21,583 {\an8}... chorei. 989 01:12:22,083 --> 01:12:27,916 {\an8}Nunca suportei pessoas como tu! 990 01:12:29,958 --> 01:12:34,208 {\an8}Mas ele acalmou-me. 991 01:12:34,750 --> 01:12:40,208 {\an8}Disse que te educaria como surda, dentro da comunidade. 992 01:12:41,583 --> 01:12:45,916 {\an8}Mas, em vez disso, continuaste a ouvir. 993 01:12:46,000 --> 01:12:52,958 {\an8}E queres ir-te embora para cantar! 994 01:13:04,500 --> 01:13:05,333 É assim? 995 01:13:07,208 --> 01:13:10,291 Estou condenada a fazer o que precisam para o resto da vida? 996 01:13:12,250 --> 01:13:14,583 É isso que veem quando olham para mim? 997 01:13:17,541 --> 01:13:18,375 E tu? 998 01:13:20,083 --> 01:13:21,625 Tu não dizes nada. 999 01:13:22,291 --> 01:13:25,041 Não há problema. 1000 01:13:25,125 --> 01:13:27,833 É melhor ires. 1001 01:13:27,916 --> 01:13:30,250 Segue o teu caminho. Estás livre. 1002 01:13:33,541 --> 01:13:35,000 Nós safamo-nos sozinhos. 1003 01:13:51,125 --> 01:13:53,333 - Eletta, o que fazes aqui? - Desisto. 1004 01:13:54,708 --> 01:13:56,500 - O quê? - Não vou a Turim. 1005 01:13:56,583 --> 01:13:59,083 Não vou fazer o recital, a audição, nem cantar. 1006 01:13:59,166 --> 01:14:01,083 Calma. 1007 01:14:01,166 --> 01:14:02,375 Não é para mim. 1008 01:14:03,041 --> 01:14:05,125 - Não posso. - É normal ter medo. 1009 01:14:05,208 --> 01:14:06,125 Normalíssimo. 1010 01:14:06,666 --> 01:14:09,541 - Acontece a todos os artistas. - Não sou artista. 1011 01:14:09,625 --> 01:14:10,708 Não, claro. 1012 01:14:11,416 --> 01:14:13,250 És só uma criadora de burros. 1013 01:14:14,750 --> 01:14:15,625 Exato. 1014 01:14:19,041 --> 01:14:20,666 O que aconteceu? 1015 01:15:29,333 --> 01:15:30,958 Vamos ao cabeleireiro? 1016 01:15:43,000 --> 01:15:44,250 Gosto dele liso. 1017 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 Porque não experimentas assim? 1018 01:15:47,875 --> 01:15:50,416 Está bem. Mas, se não gostar, lavo-o. 1019 01:15:53,375 --> 01:15:54,416 Eletta. 1020 01:15:57,541 --> 01:15:58,875 Bom dia, stora. 1021 01:15:59,666 --> 01:16:00,500 Olá. 1022 01:16:01,125 --> 01:16:01,958 A minha mãe. 1023 01:16:02,041 --> 01:16:03,541 Prazer em conhecê-la, senhora. 1024 01:16:04,125 --> 01:16:08,291 Tem muita sorte, porque tem uma filha com um talento incrível. 1025 01:16:08,375 --> 01:16:09,625 Queria dizer-lhe isso. 1026 01:16:09,708 --> 01:16:11,750 Esta é a Giuliana, a minha professora! 1027 01:16:15,208 --> 01:16:18,125 Esta mulher é um pesadelo! 1028 01:16:18,208 --> 01:16:19,541 Mãe, ela quer conhecer-te. 1029 01:16:20,083 --> 01:16:20,916 Leva um estaladão! 1030 01:16:21,000 --> 01:16:21,833 Mãe! 1031 01:16:23,208 --> 01:16:24,208 Afasta-te dela! 1032 01:16:24,291 --> 01:16:28,375 - Quero que saiba o que penso de ti. - Para, mãe. 1033 01:16:28,458 --> 01:16:30,791 - Só isso. - Quer dizer-te o que pensa de mim. 1034 01:16:30,875 --> 01:16:34,375 De ti? Já conheço a minha filha. 1035 01:16:34,458 --> 01:16:36,666 Fui eu que a criei! 1036 01:16:38,125 --> 01:16:40,125 Diz que sabe muito bem. 1037 01:16:41,833 --> 01:16:42,666 É a minha mãe. 1038 01:16:44,916 --> 01:16:47,583 Sim, claro. A minha mãe diz o mesmo. 1039 01:16:51,041 --> 01:16:53,791 Todos os pais dizem isso. Mas não é verdade. 1040 01:16:53,875 --> 01:16:56,208 {\an8}O que é que tu sabes? Não tens filhos. 1041 01:16:56,291 --> 01:16:58,250 - Mãe! - O que disse? 1042 01:16:58,875 --> 01:17:01,000 - Nada. - Nada? Traduz. 1043 01:17:05,333 --> 01:17:08,083 Ela diz que a stora não tem filhos. 1044 01:17:08,166 --> 01:17:09,125 Sim, é verdade. 1045 01:17:09,750 --> 01:17:13,750 Sim, não tenho filhos. Não tenho, infelizmente. 1046 01:17:13,833 --> 01:17:15,375 Mas tenho uma mãe como a senhora. 1047 01:17:15,458 --> 01:17:18,750 Que me obrigou a ficar com um homem que achava perfeito. 1048 01:17:18,833 --> 01:17:20,375 Mas que me enchia de cornos. 1049 01:17:21,125 --> 01:17:25,041 Sei bem o que é ser manipulada. Traduz isto, Eletta. 1050 01:17:26,791 --> 01:17:27,625 Eletta. 1051 01:17:31,041 --> 01:17:32,041 É a tua vida. 1052 01:17:35,750 --> 01:17:37,375 Caraças, é só tua! 1053 01:17:38,666 --> 01:17:40,916 Não deixes ninguém decidir como a vais viver. 1054 01:17:41,500 --> 01:17:43,750 Nem eu, nem os teus pais. Percebes? 1055 01:17:45,041 --> 01:17:47,666 E ela desfez o penteado todo. 1056 01:17:47,750 --> 01:17:48,666 - A sério? - Sim. 1057 01:17:48,750 --> 01:17:50,958 - Pagava para estar lá. - Eu não. 1058 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 Ele saiu? 1059 01:18:05,000 --> 01:18:07,458 É melhor portar-se bem para ficar cá fora. 1060 01:18:08,458 --> 01:18:10,375 Talvez volte a cantar. 1061 01:18:31,541 --> 01:18:33,916 As colcheias, principalmente para contraltos, 1062 01:18:34,000 --> 01:18:35,958 temos de ter cuidado. 1063 01:18:44,333 --> 01:18:47,458 Se tens medo de mim, vai-te embora. Já o fizeste uma vez. 1064 01:18:48,000 --> 01:18:48,916 Eu compreendo. 1065 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 O dueto é um grande desafio, não é? 1066 01:19:05,125 --> 01:19:06,208 O que queres fazer? 1067 01:19:07,291 --> 01:19:08,291 Aceitas? 1068 01:19:22,333 --> 01:19:23,583 Eletta. 1069 01:19:25,916 --> 01:19:27,125 Como te sentes? 1070 01:19:28,250 --> 01:19:29,541 Próxima pergunta? 1071 01:19:31,250 --> 01:19:32,375 Vai correr bem. 1072 01:19:33,000 --> 01:19:35,541 - Porque tens tanta certeza? - Porque estou aqui. 1073 01:19:37,291 --> 01:19:38,333 Gosto. 1074 01:19:43,208 --> 01:19:44,750 Também gosto de ti. 1075 01:20:08,333 --> 01:20:09,375 Bravo! 1076 01:20:09,458 --> 01:20:10,916 Bravo! 1077 01:20:15,833 --> 01:20:16,791 Bravo! 1078 01:20:18,208 --> 01:20:19,500 Bravo! 1079 01:20:43,041 --> 01:20:45,125 Vem até mim agora 1080 01:20:47,708 --> 01:20:51,458 E fecha os olhos docemente 1081 01:20:54,125 --> 01:20:57,625 Verás que a tristeza passará 1082 01:20:58,333 --> 01:21:02,041 E quanto ao resto, quem sabe Amanhã virá 1083 01:21:07,916 --> 01:21:10,041 Quero estar contigo 1084 01:21:12,250 --> 01:21:16,125 Beijar os teus lábios e dizer-te 1085 01:21:18,625 --> 01:21:21,875 Que neste tempo em que tudo passa 1086 01:21:22,791 --> 01:21:25,375 Em que tudo muda 1087 01:21:25,458 --> 01:21:27,708 Nós ainda estamos aqui 1088 01:21:29,166 --> 01:21:32,583 E não precisamos de palavras 1089 01:21:33,500 --> 01:21:35,958 Para explicar o que está... 1090 01:22:21,958 --> 01:22:26,583 Vou seguir o teu voo Sem nunca interferir 1091 01:22:28,708 --> 01:22:34,541 Porque tudo o que quero é estar contigo 1092 01:22:35,666 --> 01:22:39,916 Sem correntes, estar... 1093 01:22:40,000 --> 01:22:40,833 Contigo 1094 01:22:41,458 --> 01:22:42,333 Contigo 1095 01:22:50,958 --> 01:22:52,583 Bravo! 1096 01:22:59,833 --> 01:23:00,833 Bravo! 1097 01:23:07,083 --> 01:23:08,333 Foste ótima. 1098 01:23:24,583 --> 01:23:26,500 Foste incrível! 1099 01:23:28,458 --> 01:23:29,500 Lindo. 1100 01:23:31,958 --> 01:23:33,000 Eletta. 1101 01:23:34,666 --> 01:23:35,875 Meu Deus! 1102 01:23:37,208 --> 01:23:39,625 Estou tão orgulhosa! Incrível! Foi mágico! 1103 01:23:39,708 --> 01:23:40,833 Mágico! 1104 01:23:41,708 --> 01:23:42,583 Ouve. 1105 01:23:43,500 --> 01:23:45,750 Não cancelei a audição de amanhã. 1106 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 Ainda a consegues superar. 1107 01:23:49,125 --> 01:23:51,166 - Sim. É às 10h. - Não, stora. 1108 01:23:51,250 --> 01:23:52,666 Eu levo-te lá. 1109 01:23:52,750 --> 01:23:53,791 Não posso. 1110 01:24:02,041 --> 01:24:03,500 Boa noite. 1111 01:24:04,916 --> 01:24:05,916 Boa noite. 1112 01:24:07,333 --> 01:24:10,958 Prazer em conhecê-la. Em conhecê-los. 1113 01:24:13,500 --> 01:24:17,583 Agora que sabem o talento que a vossa filha tem, 1114 01:24:19,125 --> 01:24:23,833 vão encorajá-la a seguir o seu caminho, certo? 1115 01:24:25,750 --> 01:24:27,375 {\an8}Ela aprendeu a nossa língua. 1116 01:24:28,166 --> 01:24:33,125 A Eletta tem uma voz extraordinária. 1117 01:24:33,208 --> 01:24:35,000 Tem uma voz maravilhosa. 1118 01:24:35,625 --> 01:24:41,375 Porque a impedem de seguir o seu caminho? Porque a impedem? 1119 01:24:41,916 --> 01:24:42,791 Porquê? 1120 01:24:42,875 --> 01:24:46,916 {\an8}O espetáculo foi fantástico. A Eletta comoveu toda a gente. Parabéns. 1121 01:24:47,000 --> 01:24:51,333 O meu pai dá-lhe os parabéns pelo espetáculo. 1122 01:24:53,375 --> 01:24:57,375 {\an8}A encenação foi ótima e a Eletta estava bem vestida. 1123 01:24:57,458 --> 01:25:00,250 A minha mãe gostou dos figurinos e da encenação. 1124 01:25:00,333 --> 01:25:03,583 Tens de lhe dizer que tens uma voz extraordinária. 1125 01:25:03,666 --> 01:25:04,666 Temos de ir. 1126 01:25:05,250 --> 01:25:07,958 - Diz-lhes, por favor. - Adeus. 1127 01:25:30,958 --> 01:25:31,958 O que se passa? 1128 01:25:40,250 --> 01:25:42,916 Fala de amor que não precisa de palavras. 1129 01:25:48,000 --> 01:25:48,958 Agora? 1130 01:25:57,458 --> 01:25:59,583 Vem até mim agora 1131 01:26:02,166 --> 01:26:06,166 E fecha os olhos docemente 1132 01:26:07,791 --> 01:26:11,750 Verás que a tristeza passará 1133 01:26:11,833 --> 01:26:15,750 E quanto ao resto, quem sabe Amanhã virá 1134 01:26:17,583 --> 01:26:20,000 Quero estar contigo 1135 01:26:21,666 --> 01:26:25,500 Beijar os teus lábios e dizer-te 1136 01:26:26,958 --> 01:26:30,750 Que neste tempo em que tudo passa 1137 01:26:31,333 --> 01:26:33,583 Em que tudo muda 1138 01:26:33,666 --> 01:26:36,166 Nós ainda estamos aqui 1139 01:26:38,416 --> 01:26:42,583 E não precisamos de palavras 1140 01:26:43,125 --> 01:26:49,125 Para explicar o que está escondido No fundo dos nossos corações 1141 01:26:49,958 --> 01:26:55,791 Mas vou levantar-te Sempre que caíres 1142 01:26:55,875 --> 01:27:01,375 E vou apanhar as tuas flores Que perderás pela estrada 1143 01:27:01,875 --> 01:27:07,041 Vou seguir o teu voo Sem nunca interferir 1144 01:27:08,500 --> 01:27:14,041 Porque tudo o que quero é estar contigo 1145 01:27:15,208 --> 01:27:18,458 Sem correntes 1146 01:27:18,541 --> 01:27:20,916 Estar contigo 1147 01:27:59,458 --> 01:28:00,583 O que se passa? 1148 01:28:00,666 --> 01:28:02,208 {\an8}Veste-te. 1149 01:28:02,291 --> 01:28:03,708 Vestir-me? Agora? 1150 01:28:05,333 --> 01:28:06,208 Para Turim? 1151 01:28:11,458 --> 01:28:12,666 Pai! 1152 01:28:21,666 --> 01:28:23,666 Stora! 1153 01:28:24,541 --> 01:28:25,375 Stora! 1154 01:28:25,875 --> 01:28:26,833 Merda. 1155 01:28:26,916 --> 01:28:28,000 Stora! 1156 01:28:28,791 --> 01:28:30,541 Marco, o que fazes aqui? 1157 01:28:31,500 --> 01:28:32,833 Aquele carro é seu? 1158 01:28:32,916 --> 01:28:35,833 - É dos vizinhos. Porquê? - Levamo-lo emprestado. 1159 01:28:35,916 --> 01:28:37,500 Para onde? 1160 01:28:37,583 --> 01:28:39,958 Vá, pai, despacha-te. Estamos atrasados. 1161 01:28:41,583 --> 01:28:43,125 Não leu as mensagens? 1162 01:28:43,208 --> 01:28:45,958 Não. Estava a dormir. Se não me disseres o... 1163 01:28:46,041 --> 01:28:47,500 Está a caminho da audição. 1164 01:28:52,458 --> 01:28:54,500 Pai! Para! 1165 01:28:59,416 --> 01:29:00,541 - Olá. - Olá. 1166 01:29:00,625 --> 01:29:04,041 - Venho para a audição. Musso. - Sim. Musso? Está atrasada. 1167 01:29:04,125 --> 01:29:06,666 - Eu sei. - Suba aquelas escadas. 1168 01:29:06,750 --> 01:29:08,791 - A família pode esperar aqui. - Obrigada. 1169 01:29:41,375 --> 01:29:43,000 - Pode ir. - Obrigada. 1170 01:29:44,791 --> 01:29:45,958 Boa sorte. 1171 01:29:46,625 --> 01:29:47,500 Obrigada. 1172 01:30:08,291 --> 01:30:09,625 Bom dia. Quem é? 1173 01:30:10,625 --> 01:30:11,833 Eletta Musso. 1174 01:30:11,916 --> 01:30:14,291 Mais um pouco daquela música e começava a drogar-me. 1175 01:30:14,375 --> 01:30:16,041 Já não batia bem antes. 1176 01:30:16,125 --> 01:30:17,416 Que canção vai cantar? 1177 01:30:17,500 --> 01:30:18,916 "Atlântida." 1178 01:30:20,041 --> 01:30:20,958 Tem a pauta? 1179 01:30:23,000 --> 01:30:24,500 Desculpe, as audições? 1180 01:30:24,583 --> 01:30:26,708 - Por ali. - Obrigada. Estou a ir. 1181 01:30:33,458 --> 01:30:35,833 Claudio, conhece esta música? 1182 01:30:36,375 --> 01:30:38,333 Não, sinceramente, não. 1183 01:30:39,250 --> 01:30:43,625 Ouça, terá de cantar à capella, menina. 1184 01:30:44,375 --> 01:30:45,583 Estamos a ouvir. 1185 01:30:49,416 --> 01:30:51,833 Basta. Vamos, vá. 1186 01:30:53,875 --> 01:30:55,750 Nunca cantei à cappela. 1187 01:30:55,833 --> 01:30:58,666 Lamento, não tem escolha. 1188 01:30:58,750 --> 01:30:59,875 Estou aqui. 1189 01:30:59,958 --> 01:31:02,666 Estou aqui. Fui eu que preparei a rapariga. 1190 01:31:02,750 --> 01:31:04,833 Bom dia. Desculpem o atraso, mas... 1191 01:31:04,916 --> 01:31:07,416 Entre, já perdemos tempo suficiente. 1192 01:31:07,500 --> 01:31:08,958 Tem razão. Obrigada. 1193 01:31:09,708 --> 01:31:12,833 O tempo é precioso. Não deve ser desperdiçado. 1194 01:31:14,791 --> 01:31:16,833 Eu faço isso, obrigada. 1195 01:31:41,916 --> 01:31:43,125 Gostaria 1196 01:31:45,166 --> 01:31:47,208 De te dar a minha palavra 1197 01:31:47,291 --> 01:31:49,166 Toquei o acorde errado. Desculpem. 1198 01:31:49,791 --> 01:31:52,333 Desculpem, mas deem-me só um segundo. 1199 01:32:01,958 --> 01:32:03,083 Respira fundo. 1200 01:32:10,041 --> 01:32:11,166 Canta para ti. 1201 01:32:17,041 --> 01:32:18,458 Obrigada. Desculpem. 1202 01:32:42,333 --> 01:32:43,791 Gostaria 1203 01:32:45,625 --> 01:32:49,583 De te dar a minha palavra De te dizer que mal posso esperar 1204 01:32:49,666 --> 01:32:51,583 Para esquecer tudo 1205 01:32:52,291 --> 01:32:55,041 Gostaria de te dizer Que não tenho voz 1206 01:32:55,541 --> 01:32:59,208 Para não ter de falar Que já não consigo escolher 1207 01:32:59,291 --> 01:33:03,416 Costumava sair de casa Com os ossos destruídos 1208 01:33:03,500 --> 01:33:07,333 A mente enamorada Mas por coisas abstratas 1209 01:33:07,416 --> 01:33:11,625 Agora, não sei como operar Não sei para onde me devo encaminhar 1210 01:33:11,708 --> 01:33:13,416 Tenho de me habituar 1211 01:33:14,500 --> 01:33:18,416 Estava perdida num vórtice Como se estivesse presa na margem 1212 01:33:18,500 --> 01:33:22,583 Pedi-te contos de fadas Como o mar da Atlântida 1213 01:33:22,666 --> 01:33:24,583 Tenho medo e admito 1214 01:33:24,666 --> 01:33:26,500 Há muitos meses que espero 1215 01:33:26,583 --> 01:33:31,375 Agora mudo de direção Mas não mudo a minha intenção 1216 01:33:31,458 --> 01:33:35,750 Não tenho nada a dizer Quero desprender-me da margem 1217 01:33:35,833 --> 01:33:39,708 Pelo menos tento perceber O quanto dói partir 1218 01:33:39,791 --> 01:33:43,416 Estarei à tua espera Noutra parte do mundo 1219 01:33:43,500 --> 01:33:47,500 Agora mudo de direção Mas não mudo a minha intenção 1220 01:33:49,291 --> 01:33:53,500 Estou com mais pressa Com as mãos nos bolsos 1221 01:33:53,583 --> 01:33:57,208 E as tuas chaves sempre na minha mala Vá lá 1222 01:33:57,291 --> 01:33:59,708 Não me vires as costas desta vez 1223 01:33:59,791 --> 01:34:03,666 Vejo tudo nos teus olhos Não preciso de mais nada 1224 01:34:03,750 --> 01:34:07,583 Continuo a perguntar-me Se sou eu que estou errada 1225 01:34:07,666 --> 01:34:11,666 Se perdi tempo E não te dei tudo de mim 1226 01:34:11,750 --> 01:34:15,833 Mas agora sei como operar Sei para onde me devo encaminhar 1227 01:34:15,916 --> 01:34:18,041 Tenho de me habituar 1228 01:34:18,916 --> 01:34:23,000 Estava perdida num vórtice Como se estivesse presa na margem 1229 01:34:23,083 --> 01:34:27,333 Pedi-te contos de fadas Como o mar da Atlântida 1230 01:34:27,416 --> 01:34:29,041 Tenho medo e admito 1231 01:34:29,125 --> 01:34:31,083 Há muitos meses que espero 1232 01:34:31,166 --> 01:34:35,958 Agora mudo de direção Mas não mudo a minha intenção 1233 01:34:36,041 --> 01:34:40,166 Não tenho nada a dizer Quero desprender-me da margem 1234 01:34:40,250 --> 01:34:44,083 Pelo menos tento perceber O quanto dói partir 1235 01:34:44,166 --> 01:34:47,458 Estarei à vossa espera Noutra parte do mundo 1236 01:34:47,541 --> 01:34:52,166 Agora mudo de direção Mas não mudo a emoção 1237 01:35:18,500 --> 01:35:20,291 A Giuliana chegou. 1238 01:35:21,583 --> 01:35:22,500 Bom dia. 1239 01:35:23,291 --> 01:35:25,333 Vamos. É tarde. Vá lá. 1240 01:35:46,291 --> 01:35:48,083 Obrigada, mano mais velho. 1241 01:35:50,500 --> 01:35:51,541 Estás a chorar? 1242 01:35:51,625 --> 01:35:55,625 {\an8}Não, estou feliz. Vais-te embora. Posso alugar o teu quarto! 1243 01:35:55,708 --> 01:35:57,791 Parvalhão. Para de brincar. 1244 01:35:58,666 --> 01:36:00,208 {\an8}Não, estou a falar a sério. 1245 01:36:00,291 --> 01:36:02,291 {\an8}Transformar a quinta numa casa de campo. 1246 01:36:02,375 --> 01:36:04,541 {\an8}Alugar quartos é um bom sonho. 1247 01:36:05,833 --> 01:36:06,791 E quando eu voltar? 1248 01:36:07,541 --> 01:36:09,291 {\an8}Faço-te um preço justo! 1249 01:36:14,666 --> 01:36:15,875 Vá, ajuda-me. 1250 01:36:41,083 --> 01:36:44,041 És o meu amor. 1251 01:36:56,041 --> 01:36:58,583 Acabei de me maquilhar, vá lá! 1252 01:37:02,333 --> 01:37:04,291 Ela quis dizer que vai ter saudades tuas. 1253 01:37:18,500 --> 01:37:19,625 Adoro-te. 1254 01:37:55,375 --> 01:37:58,416 Vá, vai, antes que eu mude de ideias. 1255 01:37:59,416 --> 01:38:00,791 O que é que ele disse? 1256 01:38:00,875 --> 01:38:04,000 - Para ir antes que mude de ideias. - Adorava, mas... 1257 01:38:07,375 --> 01:38:08,250 Por favor... 1258 01:38:39,625 --> 01:38:40,791 Pare, stora. 1259 01:39:41,125 --> 01:39:45,541 SENTE A MINHA VOZ 1260 01:39:50,083 --> 01:39:53,833 Olá a todos. Este é o Francesco. Eu sou a Martina. 1261 01:39:54,666 --> 01:39:56,833 Bem-vindos à nossa quinta pedagógica. 1262 01:39:56,916 --> 01:39:59,833 Esperamos ver muitos de vocês aqui, 1263 01:39:59,916 --> 01:40:03,708 com as vossas famílias e filhos, para uma experiência maravilhosa 1264 01:40:03,791 --> 01:40:06,333 com os nossos amigos animais. 1265 01:40:08,375 --> 01:40:10,958 DOU-VOS OUVIDOS VOTEM EM ALESSANDRO MUSSO 1266 01:44:35,250 --> 01:44:38,583 Legendas: Helena Cotovio