1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:25,333 --> 00:01:29,000
Fala dos Musso. A Bella está
em trabalho de parto. Venham já.
4
00:01:41,750 --> 00:01:43,416
Felizmente, ouviste-a.
5
00:01:43,500 --> 00:01:46,625
Se não me tivesses chamado,
teriam morrido os dois.
6
00:01:47,291 --> 00:01:48,541
Estava atravessado.
7
00:01:52,041 --> 00:01:54,250
O antibiótico é uma ou duas vezes?
8
00:01:54,333 --> 00:01:56,375
- Vou apontar.
- Obrigada, doutor.
9
00:02:00,708 --> 00:02:01,541
Olá.
10
00:02:02,291 --> 00:02:03,208
Como se vai chamar?
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,375
Invertido.
12
00:02:04,458 --> 00:02:07,333
Invertido? Agora é que te dá para brincar?
13
00:02:07,416 --> 00:02:09,833
Disse-te ontem à noite
que a Bella não estava bem.
14
00:02:09,916 --> 00:02:11,916
Mas fazes sempre as coisas à tua maneira.
15
00:02:12,000 --> 00:02:14,166
{\an8}Somos ambos teimosos.
16
00:02:14,250 --> 00:02:16,666
Grande ideia, virmos para aqui
e sermos criadores.
17
00:02:35,250 --> 00:02:40,250
É o teu primeiro dia de aulas
e vais assim vestida? Vai mudar de roupa!
18
00:02:41,916 --> 00:02:44,458
Mãe! Não sejas chata!
19
00:02:47,000 --> 00:02:48,333
Ao Invertido.
20
00:03:12,833 --> 00:03:13,666
Que merda?
21
00:03:14,875 --> 00:03:16,250
Podem fazer um esforço?
22
00:03:27,166 --> 00:03:29,333
Não se ouve música à mesa!
23
00:03:33,333 --> 00:03:34,958
Adeus. Vou-me embora. É tarde.
24
00:03:35,041 --> 00:03:35,875
Adeus, cabra.
25
00:03:37,875 --> 00:03:38,875
Igualmente!
26
00:03:41,791 --> 00:03:44,083
Mãe, por favor, já não tenho quatro anos.
27
00:03:44,166 --> 00:03:46,041
Vemo-nos no médico. Adeus!
28
00:03:56,333 --> 00:04:00,166
Desde o dia em que nasceste
29
00:04:01,083 --> 00:04:04,208
A vida é música e fantasia
30
00:04:05,916 --> 00:04:09,125
Deste um rosto à minha vida
31
00:04:10,708 --> 00:04:12,125
E agora é tua
32
00:04:12,208 --> 00:04:15,666
SENTE A MINHA VOZ
33
00:04:15,750 --> 00:04:18,833
{\an8}O mundo é música e fantasia
34
00:04:20,250 --> 00:04:23,625
{\an8}Isto é importante
O resto é uma mentira
35
00:04:24,708 --> 00:04:28,458
{\an8}Contada a quem não tem ironia
36
00:04:29,916 --> 00:04:34,791
{\an8}Na sua vida
37
00:04:37,625 --> 00:04:40,958
{\an8}BASEADO NO FILME A FAMÍLIA BÉLIER
38
00:04:44,166 --> 00:04:48,500
{\an8}E os teus abraços
São os mais bonitos do mundo
39
00:04:49,166 --> 00:04:53,208
{\an8}E os teus olhos são os mais sinceros
40
00:04:53,916 --> 00:04:58,166
{\an8}E no meu coração mora um amor verdadeiro
41
00:04:58,708 --> 00:05:02,250
{\an8}Maior do que o céu
42
00:05:03,541 --> 00:05:07,541
{\an8}Os teus abraços
São os mais bonitos do mundo
43
00:05:08,208 --> 00:05:11,708
{\an8}E os teus olhos são os mais sinceros
44
00:05:13,125 --> 00:05:17,125
{\an8}E no meu coração mora um amor verdadeiro
45
00:05:18,083 --> 00:05:23,791
{\an8}Desde o dia em que nasceste
46
00:05:27,041 --> 00:05:28,416
Sim, Sra. Bocchio?
47
00:05:32,541 --> 00:05:34,708
Temos de cancelar a encomenda,
Sr. Bocchio.
48
00:05:34,791 --> 00:05:36,541
Um aumento de 20% é demasiado.
49
00:05:36,625 --> 00:05:41,375
Os nossos burros não notam a diferença
entre a sua ração e a do Sr. Marzarin.
50
00:05:41,458 --> 00:05:43,416
A não ser que possamos negociar.
51
00:05:44,791 --> 00:05:46,708
Obrigada. Cumprimentos à sua esposa.
52
00:05:49,833 --> 00:05:53,208
Não podemos ir a lado nenhum,
se não soubermos donde vimos.
53
00:05:53,291 --> 00:05:57,750
Estes testes ajudam-nos a avaliar
o nível de cada um
54
00:05:57,833 --> 00:06:00,208
antes de começarem este triénio.
55
00:06:05,750 --> 00:06:08,750
Pelos vistos,
esta jovem ainda está no mundo dos sonhos.
56
00:06:10,166 --> 00:06:11,000
Sim.
57
00:06:12,333 --> 00:06:13,541
É um bom começo.
58
00:06:15,375 --> 00:06:18,166
Quais são os objetivos educativos
para o triénio?
59
00:06:18,250 --> 00:06:21,666
Primeiro, aprofundar o autoconhecimento.
60
00:06:22,166 --> 00:06:24,666
Segundo, aumentar a confiança
nas próprias capacidades.
61
00:06:24,750 --> 00:06:26,541
- Prazer. Martina.
- Terceiro...
62
00:06:26,625 --> 00:06:28,875
- Aprender a enfrentar os erros...
- Eletta.
63
00:06:28,958 --> 00:06:32,125
- ... como uma oportunidade de crescer.
- Que nome é esse?
64
00:06:35,041 --> 00:06:36,083
Este é o Gregorio.
65
00:06:37,125 --> 00:06:39,333
Está literalmente obcecado por mim.
66
00:06:39,416 --> 00:06:41,625
Porque o beijei na escola primária.
67
00:06:41,708 --> 00:06:43,416
Curtimos no ensino básico.
68
00:06:43,500 --> 00:06:46,041
E estava na hora
de o deixar explorar um pouco.
69
00:06:48,583 --> 00:06:51,625
A culpa é dos meus pais.
São psicanalistas e dizem que tenho
70
00:06:51,708 --> 00:06:55,625
de trabalhar a minha empatia.
Enfim. O que fazem os teus pais?
71
00:06:56,208 --> 00:06:57,166
Criam burros.
72
00:06:57,250 --> 00:07:00,291
Estás a gozar? A Eletta que cria burros?
73
00:07:01,000 --> 00:07:03,166
- Temos uma quinta.
- A sério?
74
00:07:04,583 --> 00:07:05,541
Conta-me mais.
75
00:07:06,166 --> 00:07:08,625
Também temos gansos, galinhas e ovelhas.
76
00:07:08,708 --> 00:07:11,958
Não era isso.
Há mais alguma coisa estranha em ti?
77
00:07:12,041 --> 00:07:14,250
Não, nada de interessante.
78
00:07:14,333 --> 00:07:15,916
Então, o que escolhemos?
79
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
Cerâmica, fotografia, canto, teatro.
80
00:07:19,583 --> 00:07:22,333
- Gostas de cantar?
- Não, sou desafinada.
81
00:07:28,666 --> 00:07:31,083
- Conheces?
- É um idiota.
82
00:07:31,166 --> 00:07:34,291
Autointitula-se Mark Gigante.
É lutador de MMA.
83
00:07:34,375 --> 00:07:35,416
Sabes o que é?
84
00:07:44,708 --> 00:07:46,333
Homens nus a lutar.
85
00:07:47,291 --> 00:07:48,916
- Bom ambiente, não?
- Olá.
86
00:07:49,000 --> 00:07:51,541
- Nome?
- Marco Traversato.
87
00:07:52,083 --> 00:07:52,916
Curso?
88
00:07:53,000 --> 00:07:54,541
- Canto.
- Canto.
89
00:07:55,333 --> 00:07:57,541
- Talvez não seja o que parece.
- Sim.
90
00:07:58,250 --> 00:07:59,875
Eletta Musso. Canto.
91
00:07:59,958 --> 00:08:02,375
- Está inscrita.
- Cuidado, podes magoar-te.
92
00:08:05,416 --> 00:08:06,250
Canto.
93
00:08:07,041 --> 00:08:08,208
Como se chama?
94
00:08:08,291 --> 00:08:10,250
- Quem?
- A menina.
95
00:08:10,333 --> 00:08:11,166
Martina.
96
00:08:12,250 --> 00:08:13,708
Baixa as mãos.
97
00:08:14,458 --> 00:08:15,541
Para ele, é canto.
98
00:08:26,041 --> 00:08:28,833
- A cabra quer provar o Gigante.
- Para!
99
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
O que estão a fazer?
100
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Vai, pai! Vai!
101
00:08:56,416 --> 00:08:59,291
- Não!
- Era para nos encontrarmos no médico!
102
00:09:01,208 --> 00:09:03,250
- Vai!
- Queríamos fazer-te um favor.
103
00:09:03,333 --> 00:09:04,958
Com a música aos berros?
104
00:09:06,041 --> 00:09:08,583
Mãe, vai. Vai!
105
00:09:08,666 --> 00:09:09,583
Vá lá!
106
00:09:11,250 --> 00:09:13,833
Mãe. Para!
107
00:09:19,625 --> 00:09:21,958
Estamos na mesma situação.
108
00:09:22,041 --> 00:09:26,000
Eles não melhoraram. Estão a pôr o creme?
109
00:09:26,083 --> 00:09:27,708
Estão a pôr o creme?
110
00:09:29,000 --> 00:09:31,625
"Ponho o creme na vagina todas as noites."
111
00:09:31,708 --> 00:09:34,083
Mas a micose da sua mãe piorou.
112
00:09:34,750 --> 00:09:38,125
Mas o seu pai está a pôr
o creme que receitei, certo?
113
00:09:38,208 --> 00:09:39,625
Pai, estás a pôr o creme?
114
00:09:42,916 --> 00:09:44,125
Metes o creme?
115
00:09:45,333 --> 00:09:48,291
"Costumava, mas já não. Fica gordurosa..."
116
00:09:48,375 --> 00:09:49,750
{\an8}A roupa interior.
117
00:09:51,208 --> 00:09:53,375
{\an8}Não consigo andar.
118
00:09:55,208 --> 00:09:56,625
{\an8}No outro dia, o Osvaldo
119
00:09:58,541 --> 00:10:00,750
{\an8}tentou morder-me os tomates.
120
00:10:06,458 --> 00:10:07,375
Basta!
121
00:10:10,166 --> 00:10:11,208
Peço desculpa.
122
00:10:11,291 --> 00:10:14,666
O seu pai tem de aplicar o creme
ou não vai melhorar.
123
00:10:14,750 --> 00:10:16,875
Pai, tens de meter o creme.
124
00:10:16,958 --> 00:10:19,791
- É importante.
- E nada de relações sexuais.
125
00:10:19,875 --> 00:10:21,000
Nada de sexo.
126
00:10:21,083 --> 00:10:22,250
{\an8}Durante quanto tempo?
127
00:10:22,333 --> 00:10:25,000
- Três semanas.
- Mãe!
128
00:10:25,083 --> 00:10:27,000
{\an8}- Esqueça!
- Mãe!
129
00:10:28,583 --> 00:10:30,833
Mãe! Como assim, não concordas?
130
00:10:31,541 --> 00:10:34,125
És médica agora? Controlem-se!
131
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Desculpe, doutor.
132
00:10:49,291 --> 00:10:51,375
Se queres ter uma hipótese...
133
00:10:51,458 --> 00:10:54,541
- Tens de te atirar.
- Não, por favor. Vá lá.
134
00:10:55,708 --> 00:10:58,833
- Bom dia!
- Bom dia.
135
00:11:01,041 --> 00:11:03,166
Sou a Giuliana Palumbo,
a vossa professora.
136
00:11:03,750 --> 00:11:08,125
Obrigada por se inscreverem no meu curso,
mas são demasiados.
137
00:11:08,208 --> 00:11:10,250
E não facilito com ninguém.
138
00:11:10,333 --> 00:11:11,916
Tu! Vem cá.
139
00:11:13,208 --> 00:11:14,250
Elena.
140
00:11:16,000 --> 00:11:17,375
Diz-mo a cantar.
141
00:11:17,458 --> 00:11:20,166
Elena
142
00:11:20,833 --> 00:11:22,875
Soprano. Boa, vai para ali.
143
00:11:24,291 --> 00:11:27,083
Luca
144
00:11:27,166 --> 00:11:30,666
Um belo baixo.
Os rapazes vão para ali. Força.
145
00:11:32,833 --> 00:11:34,375
Tu, o alto.
146
00:11:36,666 --> 00:11:37,500
Marco.
147
00:11:40,208 --> 00:11:42,041
Marco
148
00:11:43,291 --> 00:11:44,750
Não tenhas vergonha.
149
00:11:45,708 --> 00:11:47,541
Vá lá! Canta.
150
00:11:51,250 --> 00:11:53,125
Marco
151
00:11:54,791 --> 00:11:56,833
Muito bem. Vai para ali.
152
00:11:59,208 --> 00:12:00,083
Tu.
153
00:12:03,666 --> 00:12:05,333
Enrico
154
00:12:05,416 --> 00:12:06,500
Federica
155
00:12:10,250 --> 00:12:11,083
Senna
156
00:12:13,625 --> 00:12:14,708
Isto é tão difícil.
157
00:12:16,041 --> 00:12:16,958
Lorenzo
158
00:12:21,500 --> 00:12:23,458
Não há motivo nenhum para rir.
159
00:12:24,625 --> 00:12:26,875
Tu, que te estás a rir. Deixa-me ouvir-te.
160
00:12:28,333 --> 00:12:29,666
Martina
161
00:12:29,750 --> 00:12:32,250
Não. Martina, não. Obrigado, na mesma.
162
00:12:32,333 --> 00:12:34,625
- Não acabei.
- É melhor assim.
163
00:12:34,708 --> 00:12:37,625
- Confia em mim. Terás outros talentos.
- Muitos.
164
00:12:37,708 --> 00:12:38,833
Não duvido.
165
00:12:39,416 --> 00:12:40,833
Não! Aonde vais?
166
00:12:41,416 --> 00:12:44,625
- Não importa.
- Não te ouvi. Vem cá.
167
00:12:44,708 --> 00:12:46,000
Vem para a frente.
168
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
Eletta
169
00:13:00,166 --> 00:13:03,708
Tens afinação,
mas acho que consegues fazer melhor.
170
00:13:03,791 --> 00:13:05,833
És um pouco tímida.
Vamos tentar outra vez.
171
00:13:10,458 --> 00:13:13,000
Eletta
172
00:13:18,583 --> 00:13:19,708
És soprano.
173
00:13:20,375 --> 00:13:21,458
Tu ficas.
174
00:13:21,541 --> 00:13:23,166
Pronto. Obrigada.
175
00:13:26,791 --> 00:13:30,041
Gem
176
00:13:30,125 --> 00:13:33,000
A paixão está lá. Mas não chega.
177
00:13:33,083 --> 00:13:36,208
Não! Vá lá...
178
00:13:42,916 --> 00:13:44,500
Não acredito!
179
00:13:45,125 --> 00:13:45,958
Meu Deus!
180
00:13:47,166 --> 00:13:50,375
- E estes?
- São os Giseldas.
181
00:13:50,458 --> 00:13:53,791
- Giseldas!
- Alguém torceu o pescoço à mamã ganso.
182
00:13:53,875 --> 00:13:55,500
E eles acham que são burros.
183
00:13:56,250 --> 00:13:58,458
Vês? É tudo mais fácil para os animais.
184
00:13:58,541 --> 00:14:02,041
Respeito-os muito.
Não como nada que tenha coração.
185
00:14:02,125 --> 00:14:04,000
Toma nota, sou vegana.
186
00:14:05,375 --> 00:14:06,500
E tu?
187
00:14:07,416 --> 00:14:09,583
E tu, querido?
188
00:14:09,666 --> 00:14:10,958
Ele é o Invertido.
189
00:14:12,583 --> 00:14:13,916
Aqui é a cozinha.
190
00:14:18,250 --> 00:14:20,458
Desculpa, eles vivem no mundo deles.
191
00:14:22,458 --> 00:14:24,541
Que merda? Porque fechaste a porta?
192
00:14:25,625 --> 00:14:26,833
Martina.
193
00:14:28,708 --> 00:14:30,250
- Prazer...
- És nojento.
194
00:14:30,333 --> 00:14:32,125
Prazer em conhecer-te.
195
00:14:32,708 --> 00:14:34,500
{\an8}Diz-lhe que é muito bonita.
196
00:14:34,583 --> 00:14:36,291
Ele diz que és um pouco estranha.
197
00:14:38,291 --> 00:14:40,583
Não me disseste que tinhas um irmão giro.
198
00:14:40,666 --> 00:14:41,958
{\an8}O que disse ela?
199
00:14:42,041 --> 00:14:45,208
Nada que te diga respeito.
Vai lavar as mãos, porco.
200
00:14:48,875 --> 00:14:50,250
- Ei!
- O que foi?
201
00:14:50,333 --> 00:14:53,416
- Não te faças ao meu irmão.
- Não! Deus me livre.
202
00:14:53,500 --> 00:14:56,666
Como se diz
"gosto muito de ti" em língua gestual?
203
00:14:57,625 --> 00:14:59,041
- Eu...
- Eu...
204
00:14:59,125 --> 00:15:00,500
... gosto de ti...
205
00:15:00,583 --> 00:15:02,250
... gosto de ti...
206
00:15:02,333 --> 00:15:04,541
- ... muito.
- ... muito.
207
00:15:09,083 --> 00:15:11,208
O teu irmão está a ver porno?
208
00:15:11,291 --> 00:15:12,708
Não, apresento-te os meus pais.
209
00:15:13,291 --> 00:15:15,125
- Estão a fazê-lo?
- Sim.
210
00:15:24,000 --> 00:15:25,166
Mãe, pai!
211
00:15:26,041 --> 00:15:28,041
O ginecologista proibiu!
212
00:15:29,041 --> 00:15:30,166
E não estou sozinha.
213
00:15:30,750 --> 00:15:31,916
Trouxeste o teu namorado?
214
00:15:32,750 --> 00:15:33,791
Não.
215
00:15:33,875 --> 00:15:35,166
Então, apaga a luz!
216
00:15:36,750 --> 00:15:37,708
Outra vez?
217
00:15:38,375 --> 00:15:40,875
- Pronta para conhecer os meus pais?
- Sim.
218
00:15:40,958 --> 00:15:42,625
Boa tarde.
219
00:15:42,708 --> 00:15:45,083
Prazer... Não me ouvem.
220
00:15:45,166 --> 00:15:47,083
Porque são surdos profundos.
221
00:15:47,166 --> 00:15:50,541
Se não te virem a gesticular,
não percebem. Faz isto.
222
00:15:51,958 --> 00:15:53,125
Olá.
223
00:15:57,333 --> 00:15:59,041
Boa tarde.
224
00:15:59,125 --> 00:16:01,333
Prazer em conhecê-los.
225
00:16:01,416 --> 00:16:06,000
Eu sou a Mar-ti-na.
226
00:16:06,083 --> 00:16:08,041
- Olá, Martina.
- Olá, Francesco.
227
00:16:08,125 --> 00:16:10,583
{\an8}Finalmente, trouxeste uma amiga!
228
00:16:16,750 --> 00:16:18,791
{\an8}Porque é que ela me chamou punheteiro?
229
00:16:22,833 --> 00:16:25,083
- Comer?
- Está a convidar-te para jantar.
230
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
Sim, obrigada.
231
00:16:27,000 --> 00:16:28,583
São tão queridos!
232
00:16:31,083 --> 00:16:33,708
A mãe fez um queijo novo.
Prova, se tiveres coragem.
233
00:16:34,375 --> 00:16:35,541
Sim, obrigada.
234
00:16:38,333 --> 00:16:41,541
- Não és vegana?
- Não importa, sou muita coisa.
235
00:16:47,875 --> 00:16:48,708
É bom?
236
00:16:49,541 --> 00:16:50,416
Foda-se.
237
00:16:53,375 --> 00:16:56,791
O meu irmão teve uma ideia. Acho
que encontrou o teu nome na comunidade.
238
00:16:57,791 --> 00:16:58,666
O meu nome?
239
00:16:58,750 --> 00:17:01,750
- Martina, sim.
- É porque digo sempre que sim?
240
00:17:09,250 --> 00:17:11,333
Merda, estou emocionada.
241
00:17:20,791 --> 00:17:22,708
Adeus. Obrigada pelo jantar.
242
00:17:32,583 --> 00:17:36,208
Aqui estão eles, a família Musso.
243
00:17:36,916 --> 00:17:40,458
Minha senhora, está cada vez mais bonita.
244
00:17:42,500 --> 00:17:44,291
- Bom dia, Sr. presidente.
- Bom dia.
245
00:17:44,375 --> 00:17:46,916
- Gostava de provar queijo?
- Não, obrigado.
246
00:17:47,000 --> 00:17:50,791
As eleições estão a chegar e...
247
00:17:50,875 --> 00:17:54,833
Na verdade, há notícias importantes,
especialmente para... eles.
248
00:17:55,500 --> 00:17:56,458
"Eles", quem?
249
00:17:56,541 --> 00:17:59,000
Quantos...
250
00:17:59,833 --> 00:18:02,708
Aqui está ele, o nosso Giacinto.
251
00:18:03,416 --> 00:18:06,541
Estava mesmo a falar de vocês.
252
00:18:06,625 --> 00:18:07,750
Mas "vocês" quem?
253
00:18:08,333 --> 00:18:12,166
Na verdade, estava a dizer à família Musso
254
00:18:12,250 --> 00:18:14,666
que queremos
255
00:18:14,750 --> 00:18:19,708
apoiar os incapacitados
256
00:18:19,791 --> 00:18:22,500
com um programa dedicado.
257
00:18:24,833 --> 00:18:26,375
Então, voto em si.
258
00:18:27,166 --> 00:18:28,833
Muito obrigado.
259
00:18:28,916 --> 00:18:30,916
- Manda-os pastar!
- Com licença.
260
00:18:31,791 --> 00:18:36,500
Ele pergunta se podem falar noutro sítio,
porque estão a bloquear a banca.
261
00:18:36,583 --> 00:18:37,875
Claro que sim.
262
00:18:37,958 --> 00:18:41,083
De qualquer forma, estamos por aqui,
se precisarem de alguma coisa.
263
00:18:41,166 --> 00:18:42,000
Adeus.
264
00:18:42,083 --> 00:18:43,208
Não te irrites e sorri.
265
00:18:43,291 --> 00:18:44,208
Obrigada.
266
00:18:44,291 --> 00:18:45,125
Sim, mãe.
267
00:18:48,208 --> 00:18:50,416
Um pouco mais de determinação, por favor.
268
00:18:52,541 --> 00:18:54,166
Giorgia, é a tua vez.
269
00:18:54,916 --> 00:18:56,333
Vá, vamos ouvir-te.
270
00:19:04,166 --> 00:19:06,791
Luca, queres tentar? Atira-te.
271
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
Boa.
272
00:19:15,833 --> 00:19:18,666
Elena, brinca com o tempo. Vá.
273
00:19:27,416 --> 00:19:29,208
Eletta, tu! Vai.
274
00:19:30,916 --> 00:19:31,750
Vai!
275
00:19:35,541 --> 00:19:37,583
Vá, força. Atira-te.
276
00:19:40,000 --> 00:19:41,708
Desculpem. Vamos parar.
277
00:19:43,583 --> 00:19:44,458
Vem cá.
278
00:19:48,333 --> 00:19:49,458
Então...
279
00:19:50,250 --> 00:19:51,833
Ganhaste a lotaria.
280
00:19:51,916 --> 00:19:53,750
Vai.
281
00:19:57,833 --> 00:20:00,791
Devias estar feliz por teres ganhado.
Vamos ajudar.
282
00:20:01,416 --> 00:20:02,666
Continuamos com os blues.
283
00:20:03,208 --> 00:20:04,166
Força, Gianfrà.
284
00:20:12,708 --> 00:20:13,833
Tu.
285
00:20:15,041 --> 00:20:16,291
Não te ouço.
286
00:20:16,375 --> 00:20:18,333
Mais alto. Conseguem ouvi-la?
287
00:20:20,791 --> 00:20:22,083
És sensível.
288
00:20:22,625 --> 00:20:23,500
Boa.
289
00:20:25,333 --> 00:20:27,250
Vamos fazer uma sétima.
290
00:20:30,958 --> 00:20:32,250
Consegues cantar isso?
291
00:20:32,333 --> 00:20:34,250
Consegues cantar essa nota? Sim.
292
00:20:35,375 --> 00:20:39,291
Que falta de energia é essa?
Quase lá, Eletta. Vá!
293
00:20:40,458 --> 00:20:44,416
Para cima! Olha para cima!
Solta a voz. Tu consegues! Vá lá!
294
00:20:45,708 --> 00:20:49,500
Certo! Faz a última longa.
Até ficares sem fôlego. Agora.
295
00:21:48,000 --> 00:21:50,666
Porque te inscreveste em canto
se não cantas?
296
00:21:51,916 --> 00:21:55,041
Ainda não sei se gosto de cantar ou não.
297
00:21:57,416 --> 00:21:59,208
Mas gostas de música.
298
00:22:01,000 --> 00:22:01,833
Sim.
299
00:22:01,916 --> 00:22:03,208
Eletta, estás bem?
300
00:22:06,250 --> 00:22:10,250
Tive uma ideia. Proponho um dueto
para o recital de final de ano.
301
00:22:11,250 --> 00:22:12,375
- Com ele?
- Com ela?
302
00:22:19,166 --> 00:22:20,041
Sim.
303
00:22:21,000 --> 00:22:25,458
São tímidos e inibidos.
Far-vos-á bem estarem juntos.
304
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
Muito bem...
305
00:22:32,333 --> 00:22:33,666
Aprendam esta canção.
306
00:22:36,041 --> 00:22:37,583
Ron.
307
00:22:38,250 --> 00:22:40,041
Vão adorá-lo.
308
00:22:41,125 --> 00:22:43,750
Mas, por favor,
sintam-na antes de a cantarem.
309
00:22:44,416 --> 00:22:46,541
Têm de a sentir.
310
00:22:47,208 --> 00:22:49,958
Envio-vos o link
com a faixa de som de apoio.
311
00:23:09,125 --> 00:23:10,875
Vem até mim agora
312
00:23:14,541 --> 00:23:15,666
{\an8}O que estavas a fazer?
313
00:23:15,750 --> 00:23:16,625
Nada.
314
00:23:17,500 --> 00:23:18,916
Estava a estudar História.
315
00:23:20,000 --> 00:23:21,458
O presidente está na TV.
316
00:23:21,541 --> 00:23:24,000
...materiais totalmente ecológicos.
317
00:23:24,083 --> 00:23:26,000
No seu segundo mandato,
318
00:23:26,083 --> 00:23:29,708
priorizou a construção
de um centro logístico. Porquê?
319
00:23:29,791 --> 00:23:31,375
Não podemos dar a impressão
320
00:23:31,458 --> 00:23:35,875
de que cultivar a terra ou criar burros
é suficiente para manter os jovens aqui.
321
00:23:36,458 --> 00:23:38,958
Haverá vantagens. Pode dar um exemplo?
322
00:23:39,041 --> 00:23:43,000
Bem, para Camagna,
estamos a falar de mais de 100 empregos.
323
00:23:43,083 --> 00:23:45,000
Portanto, vantagens económicas...
324
00:23:50,916 --> 00:23:52,791
Aquele idiota!
325
00:23:52,875 --> 00:23:53,958
O que vais fazer?
326
00:23:54,041 --> 00:23:55,458
Vou candidatar-me contra ele!
327
00:23:55,541 --> 00:23:57,083
A sério? Estás a brincar?
328
00:23:57,166 --> 00:23:59,250
Vamos trabalhar todos juntos!
329
00:23:59,333 --> 00:24:00,166
Contem comigo!
330
00:24:11,416 --> 00:24:12,833
Não sei se...
331
00:24:24,708 --> 00:24:26,083
Não dormi bem.
332
00:24:27,041 --> 00:24:28,166
Porquê?
333
00:24:28,250 --> 00:24:31,416
Pai, não acho que seja boa ideia
candidatares-te a presidente.
334
00:24:32,125 --> 00:24:33,458
Por ser surdo?
335
00:24:33,541 --> 00:24:35,166
Sim, por seres surdo.
336
00:24:38,625 --> 00:24:42,375
Sabes que ser surdo significa
ter uma identidade e uma cultura.
337
00:24:43,083 --> 00:24:46,791
Sei que não é uma incapacidade,
mas é uma cultura com uma língua própria.
338
00:24:46,875 --> 00:24:48,125
Já me disseste mil vezes.
339
00:24:48,208 --> 00:24:51,208
{\an8}Queres que deixe
aquele idiota destruir tudo?
340
00:24:51,291 --> 00:24:52,541
Eu não disse isso.
341
00:24:57,958 --> 00:25:01,000
Ser presidente
e falar numa língua que ninguém entende...
342
00:25:01,083 --> 00:25:02,166
É presunçoso.
343
00:25:03,375 --> 00:25:06,541
{\an8}Sabes que a quinta é a nossa vida.
344
00:25:06,625 --> 00:25:07,791
Eu sei.
345
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
{\an8}Toda a gente quer dinheiro.
346
00:25:11,791 --> 00:25:16,416
{\an8}Mas nós não. Nós cuidamos de animais.
347
00:25:16,500 --> 00:25:20,291
{\an8}Mesmo os animais falando outra língua,
eles percebem-nos.
348
00:25:20,375 --> 00:25:23,833
É verdade. Mas não serias
o presidente dos burros.
349
00:25:23,916 --> 00:25:25,916
O problema é que não ouves.
350
00:25:26,791 --> 00:25:29,208
{\an8}E o Elon Musk?
351
00:25:29,291 --> 00:25:30,500
O que tem ele?
352
00:25:30,583 --> 00:25:36,041
{\an8}Ele tem síndrome de Asperger.
E, no entanto, vai para Marte.
353
00:25:36,125 --> 00:25:38,458
{\an8}E é o homem mais rico do mundo!
354
00:25:39,708 --> 00:25:45,125
{\an8}Lembra-te: mudar as coisas
exige pensar de forma diferente.
355
00:25:45,208 --> 00:25:47,458
{\an8}Isso é importante!
356
00:25:58,625 --> 00:25:59,625
Adoro-te.
357
00:25:59,708 --> 00:26:00,875
{\an8}Eu adoro-te mais.
358
00:26:02,291 --> 00:26:05,708
{\an8}Mesmo com os teus defeitos.
359
00:26:13,208 --> 00:26:14,041
Muito séria!
360
00:26:14,125 --> 00:26:15,916
Na minha opinião, esta não.
361
00:26:31,791 --> 00:26:34,500
- Bom dia, senhor presidente.
- Bom dia.
362
00:26:34,583 --> 00:26:36,625
Os Musso.
363
00:26:37,375 --> 00:26:38,791
Mas aonde vão?
364
00:26:43,875 --> 00:26:44,916
- Boa!
- Boa.
365
00:26:45,000 --> 00:26:46,041
NÃO DOU OUVIDOS A DESCULPAS
366
00:26:52,708 --> 00:26:54,333
NÃO VOS OUÇO, MAS ESTOU DE OLHO EM VOCÊS
367
00:27:02,958 --> 00:27:04,208
NÃO DOU OUVIDOS A DISPARATES
368
00:27:04,291 --> 00:27:06,333
"Não dou ouvidos a disparates."
369
00:27:10,708 --> 00:27:13,000
- Votem nele!
- Votem em mim!
370
00:27:13,083 --> 00:27:15,791
#SOUTODOOUVIDOS
371
00:27:15,875 --> 00:27:17,041
Boa!
372
00:27:23,083 --> 00:27:24,833
Marco, Eletta, fiquem.
373
00:27:25,333 --> 00:27:26,500
Vamos tentar o dueto.
374
00:27:27,041 --> 00:27:28,250
Prepararam-se?
375
00:27:28,333 --> 00:27:29,291
- Sim.
- Sim.
376
00:27:29,375 --> 00:27:30,541
Vamos ouvir.
377
00:27:43,416 --> 00:27:45,291
Vem até mim agora
378
00:27:47,958 --> 00:27:51,250
E fecha os olhos docemente
379
00:27:54,208 --> 00:27:57,208
Verás que a tristeza passará
380
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
E quanto ao resto, quem sabe
381
00:28:01,291 --> 00:28:02,666
Amanhã virá
382
00:28:08,166 --> 00:28:09,958
Quero estar contigo
383
00:28:11,166 --> 00:28:12,000
Mas o que é isto?
384
00:28:12,083 --> 00:28:13,416
É horrível.
385
00:28:13,500 --> 00:28:15,208
- Cantem a dançar.
- A dançar?
386
00:28:15,291 --> 00:28:16,791
Sim, a dançar, Marco.
387
00:28:16,875 --> 00:28:18,500
Ou preferes andar à porrada?
388
00:28:19,750 --> 00:28:20,833
Abracem-se.
389
00:28:32,208 --> 00:28:33,208
Do início.
390
00:28:33,291 --> 00:28:34,166
Do início.
391
00:28:45,750 --> 00:28:47,583
Vem até mim agora
392
00:28:50,375 --> 00:28:53,583
E fecha os olhos docemente
393
00:28:56,666 --> 00:28:59,708
Verás que a tristeza passará
394
00:29:01,208 --> 00:29:03,000
E quanto ao resto, quem sabe
395
00:29:03,083 --> 00:29:04,791
Amanhã virá
396
00:29:10,583 --> 00:29:12,291
Quero estar contigo
397
00:29:15,000 --> 00:29:18,416
Beijar os teus lábios e dizer-te
398
00:29:21,166 --> 00:29:24,541
Que neste tempo em que tudo passa
399
00:29:25,916 --> 00:29:27,708
Em que tudo muda
400
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
Nós ainda estamos aqui
401
00:29:30,750 --> 00:29:34,666
Não, não estamos aqui. Se querem saber,
não estamos em lado nenhum.
402
00:29:34,750 --> 00:29:36,750
O que é isto? Mas...
403
00:29:36,833 --> 00:29:38,958
Não pensam no recital?
404
00:29:39,041 --> 00:29:42,708
Entendem de que fala a canção?
Leram a letra?
405
00:29:42,791 --> 00:29:45,625
Cantar não é só um exercício vocal.
406
00:29:45,708 --> 00:29:49,083
Não basta acertar no fá sustenido
e no sol sustenido para cantar.
407
00:29:49,583 --> 00:29:54,541
As emoções transparecem. Contam uma
história. É uma canção de amor esplêndida.
408
00:29:54,625 --> 00:29:56,250
É um poema.
409
00:29:56,333 --> 00:29:59,750
Um amor que vai além do tempo,
que supera todos os obstáculos.
410
00:29:59,833 --> 00:30:06,666
"Neste tempo em que tudo passa,
em que tudo muda, nós ainda estamos aqui."
411
00:30:07,416 --> 00:30:10,958
Não podem cantar assim.
Têm de se olhar nos olhos.
412
00:30:11,041 --> 00:30:13,875
Tu estás a olhar para ali,
tu a mexer a perna.
413
00:30:13,958 --> 00:30:15,333
Que merda é esta?
414
00:30:15,916 --> 00:30:18,625
É desrespeitoso para com a música.
415
00:30:20,666 --> 00:30:22,500
Têm de a cantar juntos.
416
00:30:22,583 --> 00:30:25,000
É vossa. Não é tua nem tua.
417
00:30:25,625 --> 00:30:28,458
A partir de agora, ensaiam juntos. Juntos.
418
00:30:28,541 --> 00:30:32,958
A olhar-se, a tocar-se,
a pensar nestas palavras maravilhosas.
419
00:30:36,041 --> 00:30:36,875
Não está bem.
420
00:30:36,958 --> 00:30:38,000
Vão-se embora.
421
00:30:38,083 --> 00:30:40,583
Estou a perder tempo e a irritar-me.
422
00:30:40,666 --> 00:30:41,750
Até amanhã.
423
00:30:49,000 --> 00:30:52,916
- Se me deres uma morada, vou ter contigo.
- No Villaggio Shanghai?
424
00:30:56,375 --> 00:30:57,583
Dá-me o teu número.
425
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
Eu vou ter contigo.
426
00:31:00,416 --> 00:31:01,250
Está bem.
427
00:31:07,625 --> 00:31:08,458
Está bem.
428
00:31:09,208 --> 00:31:10,125
E agora?
429
00:31:13,375 --> 00:31:15,166
Não, os meus pais não estão em casa.
430
00:31:15,250 --> 00:31:18,625
Estão na cidade
a angariar votos para a eleição.
431
00:31:19,625 --> 00:31:21,625
Não, não quero que ele os conheça.
432
00:31:22,791 --> 00:31:24,791
Os meus pais nem sabem que canto.
433
00:31:25,791 --> 00:31:28,458
Vou desligar. Ligo-te mais tarde. Adeus.
434
00:31:36,541 --> 00:31:38,375
São a nossa campainha.
435
00:31:41,583 --> 00:31:42,416
Olá.
436
00:31:43,000 --> 00:31:43,833
Olá.
437
00:31:55,458 --> 00:31:56,625
Este é o meu quarto.
438
00:32:04,416 --> 00:32:05,708
Começamos?
439
00:32:05,791 --> 00:32:06,625
Sim.
440
00:32:07,208 --> 00:32:08,458
Temos de dançar?
441
00:32:09,166 --> 00:32:12,000
Não, esquece a dança. É uma seca.
442
00:32:12,083 --> 00:32:13,500
Pois é. Tens razão.
443
00:32:13,583 --> 00:32:16,375
Importas-te se ficarmos
de costas um para o outro?
444
00:32:32,375 --> 00:32:34,458
Vem até mim agora
445
00:32:36,916 --> 00:32:40,666
E fecha os olhos docemente
446
00:32:43,166 --> 00:32:46,541
Verás que a tristeza passará
447
00:32:47,708 --> 00:32:49,750
E quanto ao resto, quem sabe
448
00:32:50,250 --> 00:32:51,500
Amanhã virá
449
00:32:57,041 --> 00:32:59,208
Quero estar contigo
450
00:33:01,541 --> 00:33:05,333
Beijar os teus lábios e dizer-te
451
00:33:07,791 --> 00:33:11,333
Que neste tempo em que tudo passa
452
00:33:12,416 --> 00:33:14,250
Em que tudo muda
453
00:33:14,875 --> 00:33:17,000
Nós ainda estamos aqui
454
00:33:18,458 --> 00:33:22,208
E não precisamos de palavras
455
00:33:22,791 --> 00:33:28,375
Para explicar o que está escondido
No fundo dos nossos corações
456
00:33:29,250 --> 00:33:34,666
Mas vou levantar-te sempre que caíres
457
00:33:35,166 --> 00:33:37,875
- E vou apanhar as tuas flores...
- E vou apanhar...
458
00:33:44,958 --> 00:33:46,375
Está tudo bem?
459
00:33:52,500 --> 00:33:53,375
Sim.
460
00:33:54,416 --> 00:33:55,250
Tens a certeza?
461
00:33:55,875 --> 00:33:57,375
O teu telemóvel ficou sem bateria.
462
00:33:59,083 --> 00:34:02,500
O que queres fazer?
463
00:34:03,333 --> 00:34:08,083
Vamos ensaiar a dançar, está bem?
464
00:34:08,166 --> 00:34:09,625
Sem música?
465
00:34:10,666 --> 00:34:11,875
Sem música.
466
00:34:14,333 --> 00:34:16,250
- Como...
- Não sei.
467
00:34:25,291 --> 00:34:27,458
Vem até mim agora
468
00:34:30,291 --> 00:34:34,291
E fecha os olhos docemente
469
00:34:36,541 --> 00:34:40,166
Verás que a tristeza passará
470
00:34:41,166 --> 00:34:43,250
E quanto ao resto, quem sabe
471
00:34:43,750 --> 00:34:45,125
Amanhã virá
472
00:34:47,333 --> 00:34:49,583
Quero estar contigo
473
00:34:51,833 --> 00:34:55,625
Beijar os teus lábios e dizer-te
474
00:34:57,958 --> 00:35:01,833
Que neste tempo em que tudo passa
475
00:35:02,583 --> 00:35:04,583
Em que tudo muda
476
00:35:05,375 --> 00:35:07,625
Nós ainda estamos aqui
477
00:35:14,458 --> 00:35:15,583
Mas que merda?
478
00:35:18,875 --> 00:35:21,916
{\an8}Era uma piada! Pensei que estavas sozinha.
479
00:35:22,000 --> 00:35:23,750
{\an8}Costumas rir-te!
480
00:35:30,708 --> 00:35:33,250
{\an8}Trouxeste o teu namorado. É muito giro!
481
00:35:33,333 --> 00:35:35,625
{\an8}Fico feliz!
482
00:35:35,708 --> 00:35:37,791
{\an8}Ele não é meu namorado!
483
00:35:37,875 --> 00:35:41,041
{\an8}Há bocado, lá em cima, ouvi uns barulhos...
484
00:35:42,416 --> 00:35:43,625
O quê?
485
00:35:44,458 --> 00:35:47,458
Ele é musculado. Perfeito para a lavoura!
486
00:35:48,791 --> 00:35:51,666
{\an8}Fodeste a minha irmã? Estou de olho em ti!
487
00:35:51,750 --> 00:35:52,708
O quê?
488
00:35:52,791 --> 00:35:57,750
{\an8}Se a engravidares,
pego na tua pila e corto-a aos bocados!
489
00:35:57,833 --> 00:36:00,375
Basta. Basta! Parem com isso.
490
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
Está bem.
491
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
Desculpa.
492
00:36:05,250 --> 00:36:06,791
Eles são sempre assim?
493
00:36:06,875 --> 00:36:10,291
Não, é... Não sei o que dizer.
Peço desculpa.
494
00:36:10,375 --> 00:36:12,000
Até amanhã, está bem?
495
00:36:12,541 --> 00:36:13,416
Adeus.
496
00:36:13,916 --> 00:36:14,750
Adeus.
497
00:36:18,375 --> 00:36:19,416
O que fizeram?
498
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Odeio-vos!
499
00:36:25,458 --> 00:36:26,833
Era o meu primeiro beijo.
500
00:36:27,416 --> 00:36:29,208
Bem, vê o lado positivo.
501
00:36:29,291 --> 00:36:33,708
Se não fosse o teu pai, eras mais
um carimbo no passaporte do Mark Gigante.
502
00:36:33,791 --> 00:36:35,333
Ali está ela!
503
00:36:35,416 --> 00:36:36,875
Olá, Eletta!
504
00:36:40,000 --> 00:36:41,833
Lembra-te de alguma coisa?
505
00:36:43,125 --> 00:36:44,291
Não perdem pela demora!
506
00:36:44,375 --> 00:36:46,375
- A sério?
- Cabras!
507
00:36:53,625 --> 00:36:54,750
És um idiota.
508
00:38:51,875 --> 00:38:53,333
Eletta, tens um dom.
509
00:38:56,208 --> 00:38:57,750
Essa urgência
510
00:38:59,208 --> 00:39:00,416
na tua voz.
511
00:39:06,083 --> 00:39:09,125
Porque não tentas entrar
na Scuola Canto Internazionale?
512
00:39:09,208 --> 00:39:11,208
Tens tudo que é preciso.
513
00:39:11,291 --> 00:39:12,541
- O quê?
- Sim.
514
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Não posso.
515
00:39:16,583 --> 00:39:19,333
Como assim, não podes? Claro que podes.
516
00:39:20,375 --> 00:39:21,666
Só tens de acreditar.
517
00:39:25,875 --> 00:39:29,750
A audição é no dia a seguir ao recital
que vamos ter na escola.
518
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
Não temos muito tempo.
519
00:39:34,000 --> 00:39:35,833
Tens razão, não temos tempo.
520
00:39:35,916 --> 00:39:38,041
Mas tu consegues. Não tenho dúvidas.
521
00:39:38,708 --> 00:39:41,125
Há trabalho a fazer, claro, mas...
522
00:39:41,708 --> 00:39:42,875
E se eu entrar?
523
00:39:44,000 --> 00:39:46,291
Quem dera! Irás para Turim.
524
00:39:46,375 --> 00:39:48,291
Estudarás com os melhores.
525
00:39:50,375 --> 00:39:52,208
Farás o que nasceste para fazer.
526
00:39:56,250 --> 00:39:57,208
O que dizes?
527
00:40:04,166 --> 00:40:05,000
Não.
528
00:40:08,000 --> 00:40:09,291
Não é para mim.
529
00:40:18,791 --> 00:40:21,208
- Compreendo, mas...
- Desculpem-me.
530
00:40:21,291 --> 00:40:22,750
Alessandro, desculpa.
531
00:40:22,833 --> 00:40:26,041
Mas ouve.
Sabemos que o Deregibus é um parvalhão.
532
00:40:26,125 --> 00:40:29,541
Mas, ao contrário de ti,
ele garante postos de trabalho, percebes?
533
00:40:29,625 --> 00:40:32,208
Ele garante
uma distribuição mais ampla de produtos.
534
00:40:32,708 --> 00:40:34,250
Podemos ganhar mais dinheiro.
535
00:40:35,125 --> 00:40:36,416
Mais dinheiro?
536
00:40:37,375 --> 00:40:38,875
Vendo aquilo que produzo.
537
00:40:41,041 --> 00:40:45,291
Assim, respeito a natureza,
os animais e, acima de tudo, a mim.
538
00:40:45,375 --> 00:40:47,375
Alessandro, nós adoramos-te.
539
00:40:47,458 --> 00:40:50,166
Mas, se sugeres
que devemos abdicar do lucro,
540
00:40:50,250 --> 00:40:52,416
não tens hipótese de ganhar.
541
00:40:52,500 --> 00:40:55,625
Se lhe disser que é impossível,
vai motivá-lo ainda mais.
542
00:40:55,708 --> 00:40:56,958
A Eletta tem razão.
543
00:40:57,041 --> 00:40:59,916
Quando o Alessandro disse
que ia assumir a quinta,
544
00:41:00,000 --> 00:41:01,500
ninguém acreditou nele.
545
00:41:01,583 --> 00:41:06,208
Mas, quando mete alguma coisa na cabeça,
é melhor estar atrás dele do que à frente.
546
00:41:06,750 --> 00:41:08,666
- Ou...
- Ele enfia-a no vosso rabo!
547
00:41:10,333 --> 00:41:13,083
- Ele dá cabo de ti.
- Gosto de desafios. Voto em ti.
548
00:41:13,166 --> 00:41:14,791
- Sim.
- Eu voto na Caterina.
549
00:41:16,500 --> 00:41:20,583
Alessandro, não quero fábricas enormes
a aparecer nas colinas,
550
00:41:20,666 --> 00:41:22,000
por isso, apoio-te.
551
00:41:22,916 --> 00:41:24,875
Mas acho que o Deregibus vai ganhar.
552
00:41:25,416 --> 00:41:26,833
Vá lá...
553
00:41:26,916 --> 00:41:28,916
- Não!
- Olhem para ele.
554
00:41:30,208 --> 00:41:34,125
Mesmo que tenha uma hipótese em mil,
tenho de tentar.
555
00:41:35,625 --> 00:41:37,000
Tenho as competências.
556
00:41:37,083 --> 00:41:38,583
Acredito em mim.
557
00:41:42,125 --> 00:41:42,958
O meu destino...
558
00:41:44,458 --> 00:41:47,083
- O meu destino sou eu que decido.
- Bem dito! É isso.
559
00:41:47,166 --> 00:41:49,625
- Vamos até ao fim!
- Não desistas!
560
00:41:49,708 --> 00:41:51,166
- Perceberam?
- Até ao fim.
561
00:41:51,250 --> 00:41:52,958
- É isso! Bravo.
- Bravo!
562
00:41:53,041 --> 00:41:55,375
- Bravo!
- Um grande abraço.
563
00:41:55,458 --> 00:41:56,958
Temos de espalhar isso.
564
00:41:57,041 --> 00:41:58,500
Nós conseguimos.
565
00:41:59,875 --> 00:42:02,125
{\an8}É uma ótima notícia!
Porquê essa carantonha?
566
00:42:02,208 --> 00:42:05,250
Como faço?
A mãe, o pai, a quinta, o mercado.
567
00:42:05,333 --> 00:42:07,458
E agora, a candidatura à câmara.
568
00:42:08,125 --> 00:42:10,291
{\an8}Para! Somos surdos, não estúpidos.
569
00:42:10,375 --> 00:42:14,166
{\an8}Antes de nasceres, saíamo-nos bem.
570
00:42:14,250 --> 00:42:15,541
Tinhas dois anos.
571
00:42:15,625 --> 00:42:16,916
E então?
572
00:42:17,000 --> 00:42:19,833
Se não estivesses sempre no caminho,
573
00:42:19,916 --> 00:42:22,166
já teria terminado o meu projeto!
574
00:42:25,416 --> 00:42:26,333
O quê?
575
00:42:27,333 --> 00:42:29,333
{\an8}Eu tenho o sonho
576
00:42:29,416 --> 00:42:32,291
{\an8}de tornar isto numa quinta pedagógica
577
00:42:32,375 --> 00:42:34,375
{\an8}e alugar quartos.
578
00:42:35,625 --> 00:42:36,541
A sério?
579
00:42:37,625 --> 00:42:38,708
Não sabia.
580
00:42:39,583 --> 00:42:44,041
{\an8}Porque me subestimas.
Estudei agricultura por uma razão.
581
00:42:45,541 --> 00:42:47,208
{\an8}Queres mesmo cantar?
582
00:42:48,291 --> 00:42:50,208
Sim... talvez.
583
00:42:50,291 --> 00:42:51,875
{\an8}Ou sim ou não!
584
00:42:52,875 --> 00:42:53,791
Gosto de cantar.
585
00:42:53,875 --> 00:42:56,708
{\an8}Então, canta e não me chateies!
586
00:43:00,208 --> 00:43:01,291
Tens um dom.
587
00:43:02,125 --> 00:43:04,500
Percebes o que isso significa?
588
00:43:06,375 --> 00:43:08,833
És minha amiga e tens um dom.
589
00:43:09,416 --> 00:43:10,666
{\an8}Tenho uma ideia!
590
00:43:10,750 --> 00:43:12,000
Qual?
591
00:43:12,083 --> 00:43:15,208
{\an8}Ela substitui-te no mercado.
Eu ensino-lhe língua gestual!
592
00:43:16,625 --> 00:43:18,500
Ela substitui-me no mercado?
593
00:43:20,750 --> 00:43:22,125
Ótima ideia!
594
00:43:23,166 --> 00:43:24,083
Porquê? Não posso?
595
00:43:26,000 --> 00:43:29,625
O meu pai diz
que eu conseguia vender gelo aos esquimós.
596
00:43:37,458 --> 00:43:38,458
Combinado!
597
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
Anda cá!
598
00:43:47,250 --> 00:43:49,541
- Sim?
- Professora, posso?
599
00:43:50,500 --> 00:43:51,416
Olá, Eletta.
600
00:43:51,958 --> 00:43:53,208
Entra. Diz-me.
601
00:43:56,375 --> 00:43:57,958
Pensei na audição.
602
00:44:02,125 --> 00:44:03,250
Vou fazê-la.
603
00:44:03,333 --> 00:44:04,583
Vou tentar.
604
00:44:07,291 --> 00:44:08,250
Fico feliz.
605
00:44:09,416 --> 00:44:10,916
Falaste com os teus pais?
606
00:44:12,250 --> 00:44:14,083
Sim. Está tudo bem.
607
00:44:14,166 --> 00:44:16,666
Não terás tempo para mais nada.
608
00:44:16,750 --> 00:44:19,166
Vamos trabalhar dia e noite,
fins de semana.
609
00:44:19,250 --> 00:44:22,375
Começamos em minha casa
às 18 horas de hoje.
610
00:44:22,958 --> 00:44:24,833
Vou dizer ao Marco. Toma.
611
00:44:26,750 --> 00:44:27,875
Por favor, não te atrases.
612
00:44:32,458 --> 00:44:33,291
Obrigada.
613
00:44:38,833 --> 00:44:40,166
Vejo-te em casa da stora?
614
00:44:41,125 --> 00:44:43,083
Meu Deus, que sério.
615
00:44:43,750 --> 00:44:44,791
Olá, já agora.
616
00:44:50,583 --> 00:44:52,166
O fim de uma história de amor!
617
00:45:13,916 --> 00:45:15,833
Essa caixa é do meu ex-marido.
618
00:45:16,333 --> 00:45:17,541
Ele toca violoncelo.
619
00:45:18,208 --> 00:45:19,583
Eu fazia o resto.
620
00:45:21,333 --> 00:45:22,166
E depois?
621
00:45:23,000 --> 00:45:26,208
Depois, ele quis trocar o fim
por uma pausa.
622
00:45:28,250 --> 00:45:29,875
Contei nove pausas.
623
00:45:29,958 --> 00:45:30,791
Pelo menos.
624
00:45:31,625 --> 00:45:36,416
Eu disse: "Chama-lhe o que quiseres.
Para mim, a música acabou."
625
00:45:37,000 --> 00:45:38,083
E fui-me embora.
626
00:45:39,041 --> 00:45:42,291
Sempre gostei de ensinar, por isso...
Aqui estou eu.
627
00:45:43,458 --> 00:45:44,500
Em Alessandria?
628
00:45:44,583 --> 00:45:48,625
Digamos que precisava de meter
alguns quilómetros entre mim e o ego dele.
629
00:45:48,708 --> 00:45:49,875
E entre mim e a minha mãe.
630
00:45:50,625 --> 00:45:54,125
Outro capítulo desastroso da minha vida.
Um dia, conto-te.
631
00:45:54,833 --> 00:45:56,916
Mas a minha mãe fez uma coisa boa.
632
00:45:58,125 --> 00:45:59,833
Ensinou-me sobre música.
633
00:45:59,916 --> 00:46:01,083
Esta música.
634
00:46:07,166 --> 00:46:08,208
Vamos começar.
635
00:46:09,833 --> 00:46:11,708
Não esperamos pelo Marco?
636
00:46:13,666 --> 00:46:15,833
Não, o Marco desistiu. Não vem.
637
00:46:18,333 --> 00:46:19,583
Por minha causa?
638
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
A publicação sobre a luta dele
já está a circular.
639
00:46:28,958 --> 00:46:30,375
NOITE DE COMBATE DE MMA
640
00:46:30,458 --> 00:46:31,458
É esta noite.
641
00:46:32,083 --> 00:46:34,416
- Mata-o!
- Esfola-o!
642
00:46:34,500 --> 00:46:35,708
Destrói-o!
643
00:46:37,625 --> 00:46:38,833
Sabes?
644
00:46:46,291 --> 00:46:47,166
Vamos!
645
00:46:58,583 --> 00:47:01,625
Não te preocupes.
Eles ladram, mas não mordem.
646
00:47:02,375 --> 00:47:03,958
Este morde, acho eu.
647
00:47:19,041 --> 00:47:20,541
Estás a empurrar-me, caralho?
648
00:47:20,625 --> 00:47:22,333
- Calma!
- Ei!
649
00:47:22,416 --> 00:47:24,541
- O que fazes aqui?
- Vem.
650
00:47:28,666 --> 00:47:29,916
Ponham-se todos a andar!
651
00:47:31,500 --> 00:47:32,333
O que foi?
652
00:47:32,416 --> 00:47:34,125
- Preciso de falar contigo.
- Fala.
653
00:47:36,083 --> 00:47:39,166
- Não tens medo de entrar ali?
- Claro que tenho.
654
00:47:40,750 --> 00:47:44,291
Sinto-me uma idiota. Quero dizer-te
que gosto de ensaiar contigo.
655
00:47:45,000 --> 00:47:46,958
- Muda de traficante.
- Na minha casa...
656
00:47:48,375 --> 00:47:49,208
O quê?
657
00:47:49,291 --> 00:47:50,625
Aconteceu algo.
658
00:47:54,000 --> 00:47:55,583
Nunca cantei assim.
659
00:48:01,166 --> 00:48:02,041
E?
660
00:48:02,750 --> 00:48:04,000
Volta a cantar.
661
00:48:06,166 --> 00:48:07,791
Mark, vá lá. Vamos.
662
00:48:09,458 --> 00:48:11,875
Se és boa a cantar, canta.
663
00:48:13,208 --> 00:48:14,750
Não percas tempo comigo.
664
00:48:15,750 --> 00:48:17,583
Mark, vá, vamos.
665
00:48:19,416 --> 00:48:20,333
Pronto.
666
00:48:24,083 --> 00:48:25,000
Agora, vai-te embora.
667
00:48:27,208 --> 00:48:28,041
Não.
668
00:48:28,875 --> 00:48:29,750
Eletta, vai.
669
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
Sai daqui!
670
00:48:45,208 --> 00:48:47,500
- És um cabrão!
- Vai-te foder.
671
00:48:50,708 --> 00:48:52,125
NÃO PRECISAMOS DE PALAVRAS
672
00:48:58,958 --> 00:48:59,791
Vou-me embora.
673
00:49:00,708 --> 00:49:01,666
{\an8}Aonde vais?
674
00:49:01,750 --> 00:49:03,375
Volto para o jantar.
675
00:49:03,458 --> 00:49:05,541
{\an8}Os da televisão estão a chegar.
676
00:49:05,625 --> 00:49:07,958
Os da televisão, como? Podias ter-me dito.
677
00:49:08,041 --> 00:49:09,916
Pensei que o pai te tinha dito.
678
00:49:10,916 --> 00:49:12,625
Não podes marcar para amanhã?
679
00:49:12,708 --> 00:49:14,791
Impossível!
680
00:49:17,125 --> 00:49:18,791
Tenho de ir ter com o meu namorado.
681
00:49:20,416 --> 00:49:21,791
{\an8}O teu namorado.
682
00:49:21,875 --> 00:49:25,541
{\an8}Ele que venha cá! Agora é da família.
683
00:49:25,625 --> 00:49:27,750
Não pode. Temos coisas para fazer.
684
00:49:27,833 --> 00:49:29,166
Podem fazê-las aqui.
685
00:49:29,666 --> 00:49:32,750
Ficará orgulhoso de ver
o sogro a tornar-se presidente!
686
00:49:35,750 --> 00:49:38,583
Chegaram. Estão aqui. Desçam.
687
00:49:57,041 --> 00:49:57,875
Olá!
688
00:49:58,541 --> 00:50:00,166
Quem é ela?
689
00:50:04,500 --> 00:50:06,041
Isto aqui é lindo.
690
00:50:07,583 --> 00:50:08,666
Fofo.
691
00:50:09,958 --> 00:50:12,791
É uma quinta linda e a luz está perfeita.
692
00:50:16,250 --> 00:50:18,291
Mas o visual está completamente errado.
693
00:50:18,375 --> 00:50:22,291
Não têm roupa de trabalho mais suja?
E tirem a maquilhagem.
694
00:50:23,500 --> 00:50:25,708
Diz que não vão a um concurso de beleza.
695
00:50:26,416 --> 00:50:29,583
Têm de nos filmar a trabalhar.
Vamos mudar de roupa.
696
00:50:32,666 --> 00:50:35,333
{\an8}Desculpa, mas ela é da televisão?
697
00:50:38,541 --> 00:50:40,041
Claro! Vamos.
698
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
Sr. Musso,
699
00:50:46,958 --> 00:50:50,125
decidiu candidatar-se
às eleições municipais.
700
00:50:50,208 --> 00:50:51,666
Pode dizer-nos porquê?
701
00:50:53,250 --> 00:50:56,416
Camagna é uma cidade com 500 habitantes.
702
00:50:58,541 --> 00:51:00,666
Cultivamos a terra e criamos animais.
703
00:51:04,416 --> 00:51:06,791
Hoje, alguém quer intervir.
704
00:51:06,875 --> 00:51:08,541
PROFESSORA, ESTOU A CHEGAR
705
00:51:08,625 --> 00:51:12,750
Dizem que a nossa produção não chega.
Que podemos produzir mais
706
00:51:12,833 --> 00:51:15,000
para chegar ao mercado global.
707
00:51:15,791 --> 00:51:17,541
DESCULPE, VOU CHEGAR TARDE...
708
00:51:19,791 --> 00:51:22,916
Já cheira a poluição.
Está tudo a avançar mais depressa!
709
00:51:26,500 --> 00:51:28,750
Quero dar um novo impulso a Camagna.
710
00:51:34,583 --> 00:51:39,250
O senhor é surdo. Não acha que pode ser
uma desvantagem como presidente da câmara?
711
00:51:42,250 --> 00:51:43,833
Uma desvantagem? Como se atreve?
712
00:51:47,500 --> 00:51:49,583
Com um telemóvel? É jornalista?
713
00:51:49,666 --> 00:51:51,375
- Está zangado?
- Não.
714
00:51:52,041 --> 00:51:53,000
Tens a certeza?
715
00:51:53,083 --> 00:51:53,958
Sim.
716
00:51:57,458 --> 00:51:59,208
Então, não é uma desvantagem?
717
00:52:00,166 --> 00:52:01,000
Não.
718
00:52:01,083 --> 00:52:03,000
SE NÃO CHEGARES EM 30 MINUTOS, NÃO VENHAS
719
00:52:03,083 --> 00:52:03,958
NÃO DEPENDE DE MIM
720
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
Está apaixonada!
721
00:52:08,708 --> 00:52:10,041
Isso percebi.
722
00:52:11,291 --> 00:52:13,083
Traduziste?
723
00:52:13,166 --> 00:52:14,833
Estou a traduzir como sempre!
724
00:52:14,916 --> 00:52:18,541
Tens a certeza de que traduziste?
Estás aí de cabeça baixa.
725
00:52:18,625 --> 00:52:19,958
A quem mandas mensagens?
726
00:52:21,791 --> 00:52:23,916
O teu comportamento é inapropriado.
727
00:52:24,000 --> 00:52:26,208
Faltei ao encontro com o meu namorado.
728
00:52:26,291 --> 00:52:30,250
Tudo tem de girar à vossa volta!
Não se importam com a minha vida.
729
00:52:32,833 --> 00:52:34,791
{\an8}O que tem isso que ver com isto?
730
00:52:37,500 --> 00:52:38,541
Podemos continuar?
731
00:52:38,625 --> 00:52:42,291
Agora, traduz como deve ser,
palavra por palavra.
732
00:52:42,375 --> 00:52:43,208
Traduz!
733
00:52:44,208 --> 00:52:45,583
Olhe para mim!
734
00:52:47,958 --> 00:52:49,041
Ele usa a língua gestual.
735
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
- O Francesco escreve as respostas.
- Sim.
736
00:52:57,583 --> 00:52:59,583
A senhora legenda o que eu digo.
737
00:52:59,666 --> 00:53:00,666
Está bem.
738
00:53:04,958 --> 00:53:08,125
Se falar devagar, consigo ler os lábios.
739
00:53:08,208 --> 00:53:09,333
Está bem.
740
00:53:11,125 --> 00:53:14,000
- Se não entendermos, escrevemos.
- Perfeito.
741
00:53:15,041 --> 00:53:16,250
Sim.
742
00:53:35,416 --> 00:53:38,500
O que quer fazer a Cama... Não.
743
00:53:44,666 --> 00:53:49,083
Está bem. O que quer fazer...
744
00:54:23,250 --> 00:54:24,208
Stora!
745
00:54:25,541 --> 00:54:27,583
Stora! É a Eletta!
746
00:54:29,250 --> 00:54:31,166
Por favor, não tive culpa!
747
00:55:33,625 --> 00:55:36,041
Portaste-te muito mal!
748
00:55:38,166 --> 00:55:39,958
Pede desculpa ao teu pai.
749
00:55:40,583 --> 00:55:41,708
Pedir desculpa?
750
00:55:41,791 --> 00:55:44,250
Porquê? Por ter uma vida?
751
00:55:44,333 --> 00:55:48,291
Não és a única rapariga com namorado.
Há muitas como tu.
752
00:55:48,375 --> 00:55:52,375
Mas lembra-te de que tens
responsabilidades. O namorado vem depois.
753
00:55:52,458 --> 00:55:53,625
Pede desculpa!
754
00:55:53,708 --> 00:55:57,541
Não tenho namorado.
E, se continuar assim, nunca terei.
755
00:56:11,583 --> 00:56:13,208
Tenho de contar algo importante.
756
00:56:13,291 --> 00:56:14,625
Estás grávida?
757
00:56:18,375 --> 00:56:20,375
Já disse que não tenho namorado.
758
00:56:25,958 --> 00:56:29,500
Estou a estudar para entrar
numa escola para cantores profissionais.
759
00:56:29,583 --> 00:56:32,083
Se me aceitarem, vou acabar lá os estudos.
760
00:56:32,666 --> 00:56:35,416
A minha professora diz
que tenho talento e posso ter sucesso.
761
00:56:35,500 --> 00:56:37,083
Vou a casa dela todas as noites.
762
00:56:37,166 --> 00:56:38,958
Está a ajudar-me a preparar-me.
763
00:56:41,125 --> 00:56:43,708
Se correr bem, vou mudar-me para Turim.
764
00:56:46,083 --> 00:56:48,625
Queres mesmo mudar-te para Turim?
765
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Não vais viver connosco?
766
00:56:53,708 --> 00:56:54,875
Se me aceitarem.
767
00:56:56,500 --> 00:56:58,375
Há quanto tempo cantas?
768
00:57:02,541 --> 00:57:03,750
Há três meses.
769
00:57:04,333 --> 00:57:06,541
Também estou no coro da escola.
770
00:57:09,000 --> 00:57:11,041
Como se chama a professora?
771
00:57:11,833 --> 00:57:12,708
Giuliana.
772
00:57:12,791 --> 00:57:13,708
O apelido?
773
00:57:14,625 --> 00:57:17,333
O apelido dela é Estúpida!
Ela fez-te uma lavagem cerebral!
774
00:57:19,458 --> 00:57:22,666
Não tens nada a dizer?
775
00:57:23,958 --> 00:57:27,583
Mãe, eu gosto de cantar.
E a Giuliana diz que sou boa.
776
00:57:31,625 --> 00:57:35,250
Já percebi.
777
00:57:35,333 --> 00:57:36,708
O que percebeste?
778
00:57:37,375 --> 00:57:39,375
{\an8}Organizaste tudo logo no início.
779
00:57:39,458 --> 00:57:41,791
{\an8}Trataste de tudo em segredo.
780
00:57:43,208 --> 00:57:48,166
{\an8}Não, mãe. Não é assim.
Ela queria contar-vos mais cedo.
781
00:57:48,250 --> 00:57:49,875
{\an8}O problema são vocês.
782
00:57:51,708 --> 00:57:53,041
Nós?
783
00:57:53,708 --> 00:57:56,291
Então, nós é que somos o problema?
784
00:57:56,375 --> 00:58:01,458
Pai, é tudo. É a quinta, o mercado,
as eleições para a câmara...
785
00:58:05,125 --> 00:58:06,500
Eu também estou aqui!
786
00:58:07,625 --> 00:58:11,250
Diziam que os surdos
eram melhores do que os outros.
787
00:58:11,333 --> 00:58:12,541
Mas vocês os dois
788
00:58:14,000 --> 00:58:17,333
nunca acreditaram em mim.
789
00:58:17,416 --> 00:58:18,541
Deviam ter vergonha!
790
00:58:18,625 --> 00:58:19,458
Exato.
791
00:58:20,041 --> 00:58:21,500
Sei defender-me!
792
00:58:32,583 --> 00:58:35,375
Diz-lhe alguma coisa!
793
00:58:35,458 --> 00:58:38,875
Estou exausto. Vou para a cama.
794
00:58:40,208 --> 00:58:41,583
Como assim, vais dormir?
795
00:58:42,416 --> 00:58:43,250
Pai!
796
00:58:43,916 --> 00:58:44,791
Pai!
797
00:58:49,500 --> 00:58:51,625
{\an8}Estás feliz? Vês o que fizeste?
798
00:58:51,708 --> 00:58:56,000
Não, mãe, não estou feliz.
Para isso, teria de rebentar contigo.
799
00:59:19,458 --> 00:59:21,583
COMO SER UM LÍDER
800
00:59:27,750 --> 00:59:31,125
Ela quer ser cantora e tu não fazes nada!
801
00:59:32,208 --> 00:59:34,500
{\an8}Se é isso que ela quer, devíamos deixá-la.
802
00:59:34,583 --> 00:59:38,291
Para mostrar o rabo ao mundo inteiro.
803
00:59:38,375 --> 00:59:42,250
Desde quando és tão preconceituosa?
804
00:59:42,333 --> 00:59:45,041
Não percebes que ela está em perigo?
805
00:59:45,125 --> 00:59:48,583
E tu ficas aí assim.
806
00:59:48,666 --> 00:59:51,500
Tens de lhe dizer para ficar aqui.
807
00:59:52,416 --> 00:59:54,875
E se ela não tiver uma boa voz?
808
00:59:54,958 --> 00:59:57,500
Foi aquela Giuliana
que lhe meteu isso na cabeça!
809
00:59:58,958 --> 01:00:02,666
Deixa-te de parvoíces, basta!
Deixa de dizer disparates!
810
01:00:02,750 --> 01:00:06,500
A nossa filha não é parva.
811
01:00:06,583 --> 01:00:10,041
Tu é que tens problemas com isso.
812
01:00:10,125 --> 01:00:15,291
Está bem. Vamos supor que ela entra.
Como nos desenrascamos aqui?
813
01:00:15,375 --> 01:00:18,333
Então, o problema não é ela ir para Turim.
814
01:00:18,416 --> 01:00:21,666
É ficarmos aqui sozinhos.
815
01:00:25,083 --> 01:00:26,541
Anda cá.
816
01:00:27,625 --> 01:00:28,875
Olha para mim.
817
01:00:31,375 --> 01:00:36,708
{\an8}Tenho a certeza de que a Eletta
vai ter saudades nossas e voltar.
818
01:00:38,333 --> 01:00:42,333
{\an8}Por favor, diz-lhe para ficar.
819
01:00:43,958 --> 01:00:45,250
{\an8}Claro.
820
01:01:06,416 --> 01:01:09,500
Cheguei! Desculpem o atraso!
821
01:01:09,583 --> 01:01:10,500
Merda!
822
01:01:21,666 --> 01:01:24,000
Bom dia. Obrigada por teres vindo.
823
01:01:24,083 --> 01:01:27,000
Não, fica à vontade.
Sente-te em casa. Não te preocupes.
824
01:01:27,625 --> 01:01:30,666
- Não vim ontem porque...
- Achas que isso me interessa?
825
01:01:31,916 --> 01:01:32,958
Desculpe.
826
01:01:36,375 --> 01:01:37,500
Anda cá.
827
01:01:46,916 --> 01:01:49,125
Anna Oxa. Conheces?
828
01:01:49,208 --> 01:01:50,083
Não.
829
01:01:50,583 --> 01:01:53,958
Bom, seja como for. Era 1978.
Ela tinha 16 anos, como tu.
830
01:01:54,041 --> 01:01:56,833
Foi a Sanremo. Vestida de homem.
831
01:01:56,916 --> 01:01:58,041
Subiu ao palco,
832
01:01:58,125 --> 01:02:01,041
virou-se de costas e cantou. Com esta voz!
833
01:02:01,125 --> 01:02:03,625
Há uma razão que cresce em mim
834
01:02:03,708 --> 01:02:04,541
Incrível.
835
01:02:05,375 --> 01:02:07,791
E a minha imprudência desvanece-se
836
01:02:09,833 --> 01:02:10,916
E como uma viagem...
837
01:02:12,333 --> 01:02:15,375
- O que estás a fazer?
- Tem a certeza de que tenho um dom?
838
01:02:15,458 --> 01:02:17,000
Eletta, duvida de tudo,
839
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
mas não de mim.
840
01:02:18,958 --> 01:02:21,625
... à noite, acaba
841
01:02:21,708 --> 01:02:25,083
Diz-me, diz-me, diz-me
Que sentido faz
842
01:02:25,916 --> 01:02:29,083
Dar amor a um homem sem piedade
843
01:02:30,750 --> 01:02:33,791
Que nunca se sentiu derrotado
844
01:02:33,875 --> 01:02:36,875
Depois, dançava.
Fez isto durante o refrão.
845
01:02:37,416 --> 01:02:40,250
Para ti, para ti...
846
01:02:40,333 --> 01:02:41,916
QUINTA MUSSO
847
01:02:42,000 --> 01:02:42,875
Outro.
848
01:02:45,125 --> 01:02:47,708
O que tem de especial
para custar 20 euros o litro?
849
01:02:47,791 --> 01:02:51,250
- Os carros custam todos o mesmo?
- Depende das características.
850
01:02:52,041 --> 01:02:55,458
Um burro não é uma vaca.
Produz pouco leite e de alta qualidade.
851
01:02:55,541 --> 01:02:59,833
Parece uma daquelas tretas
para roubar o dinheiro das pessoas.
852
01:02:59,916 --> 01:03:02,583
Veio aqui só para nos chatear?
853
01:03:04,083 --> 01:03:05,416
Como é que se diz?
854
01:03:06,416 --> 01:03:07,666
Posso provar?
855
01:03:19,041 --> 01:03:19,958
Eu sabia.
856
01:03:21,291 --> 01:03:22,416
Nada de especial.
857
01:03:24,166 --> 01:03:25,000
Vai-te foder!
858
01:03:28,833 --> 01:03:30,208
Monstros.
859
01:03:30,291 --> 01:03:31,958
Que caralho queres tu?
860
01:03:48,458 --> 01:03:49,291
Então?
861
01:03:49,375 --> 01:03:50,625
Como correu no mercado?
862
01:03:50,708 --> 01:03:52,000
Zero!
863
01:03:52,791 --> 01:03:54,291
Não venderam nada?
864
01:03:54,375 --> 01:03:57,250
Já não vendo nem fodo e bato nas pessoas.
865
01:03:57,333 --> 01:04:00,250
Já não vendes nem fodes. Qual é a ligação?
866
01:04:00,333 --> 01:04:02,541
A culpa é tua!
867
01:04:02,625 --> 01:04:03,458
Minha?
868
01:04:04,166 --> 01:04:06,041
A Martina é um desastre.
869
01:04:06,125 --> 01:04:07,625
E a culpa é minha?
870
01:04:07,708 --> 01:04:09,708
{\an8}Ela tem de ser simpática. Não é educada!
871
01:04:09,791 --> 01:04:13,208
É normal. Ela acabou de começar.
Têm de lhe dar tempo.
872
01:04:13,291 --> 01:04:17,541
Se não funcionar, a culpa é vossa.
Mantêm sempre todos à distância.
873
01:04:17,625 --> 01:04:21,000
Não fazem um esforço para aceitar
os que chamam de "os outros".
874
01:04:30,791 --> 01:04:32,375
O que me farias?
875
01:04:41,000 --> 01:04:41,916
Um beijo?
876
01:04:57,416 --> 01:04:58,291
Já?
877
01:04:59,083 --> 01:05:00,208
Idiota.
878
01:05:04,208 --> 01:05:07,875
Desculpa por ontem.
Aquele mercado está cheio de idiotas.
879
01:05:07,958 --> 01:05:09,208
Não te preocupes.
880
01:05:21,583 --> 01:05:23,166
- O que se passa?
- A Polícia.
881
01:05:23,250 --> 01:05:25,833
Pelos vistos, está envolvido
em lutas clandestinas.
882
01:05:26,750 --> 01:05:27,583
Quem?
883
01:05:29,375 --> 01:05:30,583
Vão interrogá-lo.
884
01:05:30,666 --> 01:05:33,416
Querem informações dele, de certeza.
885
01:05:33,958 --> 01:05:36,250
POLÍCIA
886
01:05:37,000 --> 01:05:38,416
Mas não sei...
887
01:05:39,958 --> 01:05:41,125
Vão prendê-lo?
888
01:05:41,625 --> 01:05:43,000
O que achas?
889
01:05:50,916 --> 01:05:52,500
Gostaria
890
01:05:53,791 --> 01:05:57,750
De te dar a minha palavra
De te dizer que mal posso esperar
891
01:05:57,833 --> 01:06:00,125
Para esquecer tudo
892
01:06:00,791 --> 01:06:02,208
Gostaria...
893
01:06:02,750 --> 01:06:05,416
Porque não estás a cantar?
Estás a choramingar.
894
01:06:05,500 --> 01:06:08,458
Não pensas naquilo que dizes
não respiras bem...
895
01:06:08,541 --> 01:06:12,166
Tenho praticado a semana toda.
Porque não se concentra no Marco?
896
01:06:12,250 --> 01:06:13,125
O que queres dizer?
897
01:06:13,833 --> 01:06:16,750
Se o Marco tivesse continuado a cantar,
tinha evitado problemas.
898
01:06:16,833 --> 01:06:18,041
Estamos aqui por ti.
899
01:06:19,250 --> 01:06:20,750
Estou aqui por ti.
900
01:06:24,166 --> 01:06:27,791
Faz isto. Vai para casa.
Faz-me um favor e vai para casa.
901
01:06:27,875 --> 01:06:32,625
Não vale a pena. Hoje é assim.
Pensa bem no que queres.
902
01:06:38,125 --> 01:06:39,583
Dá para acreditar?
903
01:06:46,708 --> 01:06:47,541
Está bem.
904
01:06:48,291 --> 01:06:49,166
Adeus.
905
01:06:53,458 --> 01:06:54,416
Como estás?
906
01:06:56,666 --> 01:06:58,625
O que fazia o Giacinto aqui?
907
01:07:02,416 --> 01:07:06,000
Amanhã, às 18h,
temos uma reunião com os eleitores.
908
01:07:06,083 --> 01:07:08,916
A mãe pediu ao Giacinto para nos ajudar.
909
01:07:09,000 --> 01:07:12,416
Mas sempre disseste que os oralizados
são a vergonha dos surdos.
910
01:07:12,500 --> 01:07:15,666
Daqui em diante,
temos de nos desenrascar sozinhos.
911
01:07:15,750 --> 01:07:16,833
Tens a certeza?
912
01:07:16,916 --> 01:07:18,416
Claro.
913
01:07:24,458 --> 01:07:27,250
QUANTO TEMPO VAIS FALTAR À ESCOLA?
914
01:07:27,333 --> 01:07:31,666
MARCO: DOIS MESES, ACHO EU.
SE ME PORTAR BEM, TALVEZ MENOS
915
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
ENTÃO, PORTA-TE BEM.
PARA CONTINUARES A CANTAR
916
01:07:39,333 --> 01:07:42,250
ESTÁS OBCECADA COM O CANTO
917
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
CANTAR FAZ-ME SENTIR BEM.
DESCOBRI ISSO CONTIGO.
918
01:07:51,500 --> 01:07:54,916
ENTÃO, CANTA O MAIS QUE PUDERES
919
01:08:00,833 --> 01:08:03,625
Há uma razão a crescer em mim
920
01:08:04,416 --> 01:08:07,041
E a minha imprudência desvanece-se
921
01:08:08,416 --> 01:08:11,833
E, como uma viagem na noite, termina
922
01:08:12,416 --> 01:08:14,958
Diz-me, diz-me, diz-me
Que sentido faz
923
01:08:15,041 --> 01:08:16,291
Mais!
924
01:08:16,375 --> 01:08:18,916
Dar amor a um homem sem piedade
925
01:08:20,791 --> 01:08:22,708
Um que nunca se sentiu derrotado
926
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
Sim.
927
01:08:23,875 --> 01:08:24,958
Que nunca perdeu, nunca
928
01:08:25,041 --> 01:08:26,000
Agora, devagar!
929
01:08:26,875 --> 01:08:28,166
Para ti
930
01:08:28,250 --> 01:08:29,500
Vermelho!
931
01:08:30,583 --> 01:08:33,250
Uma canção
932
01:08:34,416 --> 01:08:39,500
Nunca uma ilusão barata
Um pensamento banal
933
01:08:39,583 --> 01:08:44,166
Algo que permanece
Em vez disso, para mim
934
01:08:44,250 --> 01:08:45,500
O Francesco?
935
01:08:45,583 --> 01:08:49,041
{\an8}Foi buscar a Martina. Já vem.
936
01:08:50,375 --> 01:08:55,041
Que uma emoção tão leve
Me possa fazer sentir tão mal
937
01:08:55,125 --> 01:08:55,958
Mais devagar!
938
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
Uma palavra dita suavemente é suficiente
E já não consigo ver a realidade
939
01:09:01,458 --> 01:09:02,291
Respira!
940
01:09:02,375 --> 01:09:05,208
Já não sei onde está
941
01:09:06,250 --> 01:09:09,250
A clara diferença
942
01:09:09,333 --> 01:09:13,833
Entre o amor mais cego
E a mais estúpida paciência
943
01:09:13,916 --> 01:09:20,916
Não, já não vejo a realidade
Nem quanta ternura te dá
944
01:09:21,833 --> 01:09:24,625
A minha incoerência
945
01:09:24,708 --> 01:09:29,208
Pensar que viverias bem sem ela
946
01:09:33,000 --> 01:09:36,666
O que pensa fazer quanto aos jovens?
947
01:09:36,750 --> 01:09:39,166
Em relação à falta de emprego na zona.
948
01:09:39,250 --> 01:09:42,583
- Porque aqui, estão todos a ir-se embora.
- Estão todos a ir-se embora.
949
01:09:43,958 --> 01:09:46,250
Que vão cantar, os jovens!
950
01:09:47,333 --> 01:09:51,791
O mundo avança depressa.
Temos de o acompanhar. Percebem?
951
01:09:53,958 --> 01:09:54,958
Sim.
952
01:09:56,708 --> 01:09:58,583
O futuro dos nossos filhos...
953
01:09:58,666 --> 01:10:01,083
Seguem-se uns aos outros como os patos?
954
01:10:01,166 --> 01:10:02,333
Os patos?
955
01:10:02,916 --> 01:10:05,416
Porra!
956
01:10:06,125 --> 01:10:07,458
Muita parra e pouca uva!
957
01:10:20,833 --> 01:10:23,583
Assustaste-me. Queres matar-me?
958
01:10:24,250 --> 01:10:26,958
Mas tenho culpa
se eles tiveram um acidente?
959
01:10:27,583 --> 01:10:30,291
Quem o apresentou à Martina?
A culpa é tua!
960
01:10:31,541 --> 01:10:34,666
E tu, o que estavas a fazer
enquanto conduzias?
961
01:10:38,958 --> 01:10:40,625
Vá, conta-me, estou curiosa.
962
01:10:41,916 --> 01:10:43,166
Ainda és uma menina...
963
01:10:44,166 --> 01:10:45,833
Vá lá, diz-me!
964
01:10:45,916 --> 01:10:48,083
Meu Deus, desculpa.
965
01:10:48,166 --> 01:10:50,333
- Vá lá, desculpa, por favor.
- Não.
966
01:10:51,250 --> 01:10:52,208
Vá lá!
967
01:10:56,250 --> 01:10:57,833
Traidores!
968
01:10:57,916 --> 01:11:00,375
Não os podes tratar assim. São eleitores.
969
01:11:00,458 --> 01:11:02,125
Não. Estou a falar de vocês.
970
01:11:03,000 --> 01:11:04,541
Deixaram-me lá sozinho.
971
01:11:04,625 --> 01:11:07,625
O Francesco teve um acidente.
Tivemos de o ir buscar.
972
01:11:07,708 --> 01:11:08,666
Nada de grave.
973
01:11:08,750 --> 01:11:12,500
Deslocou o pulso.
Está no quarto. Quer descansar.
974
01:11:12,583 --> 01:11:13,416
E a mãe?
975
01:11:14,083 --> 01:11:15,000
Não sei.
976
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Mãe!
977
01:11:25,500 --> 01:11:26,500
Mãe!
978
01:11:28,083 --> 01:11:29,458
Mãe, levanta-te.
979
01:11:32,958 --> 01:11:36,041
Deixa-me em paz. Não me toques!
980
01:11:36,125 --> 01:11:38,083
Aqui, com o queijo.
981
01:11:38,166 --> 01:11:40,208
Levanta-te. Não podes ficar assim.
982
01:11:40,291 --> 01:11:41,291
Quero ficar!
983
01:11:41,375 --> 01:11:43,083
Deixa-me ajudar-te, por favor.
984
01:11:45,500 --> 01:11:48,958
Ajudar-me? Mas sou uma péssima mãe.
985
01:11:51,458 --> 01:11:57,458
Porque sou surda e não consegui encontrar
as palavras certas contigo.
986
01:11:57,541 --> 01:12:02,333
Não és uma má mãe. Na verdade,
és a mãe que todos gostariam de ter.
987
01:12:11,291 --> 01:12:15,416
{\an8}Quando nasceste
e me disseram que conseguias ouvir...
988
01:12:18,333 --> 01:12:21,583
{\an8}... chorei.
989
01:12:22,083 --> 01:12:27,916
{\an8}Nunca suportei pessoas como tu!
990
01:12:29,958 --> 01:12:34,208
{\an8}Mas ele acalmou-me.
991
01:12:34,750 --> 01:12:40,208
{\an8}Disse que te educaria como surda,
dentro da comunidade.
992
01:12:41,583 --> 01:12:45,916
{\an8}Mas, em vez disso, continuaste a ouvir.
993
01:12:46,000 --> 01:12:52,958
{\an8}E queres ir-te embora para cantar!
994
01:13:04,500 --> 01:13:05,333
É assim?
995
01:13:07,208 --> 01:13:10,291
Estou condenada a fazer
o que precisam para o resto da vida?
996
01:13:12,250 --> 01:13:14,583
É isso que veem quando olham para mim?
997
01:13:17,541 --> 01:13:18,375
E tu?
998
01:13:20,083 --> 01:13:21,625
Tu não dizes nada.
999
01:13:22,291 --> 01:13:25,041
Não há problema.
1000
01:13:25,125 --> 01:13:27,833
É melhor ires.
1001
01:13:27,916 --> 01:13:30,250
Segue o teu caminho. Estás livre.
1002
01:13:33,541 --> 01:13:35,000
Nós safamo-nos sozinhos.
1003
01:13:51,125 --> 01:13:53,333
- Eletta, o que fazes aqui?
- Desisto.
1004
01:13:54,708 --> 01:13:56,500
- O quê?
- Não vou a Turim.
1005
01:13:56,583 --> 01:13:59,083
Não vou fazer o recital,
a audição, nem cantar.
1006
01:13:59,166 --> 01:14:01,083
Calma.
1007
01:14:01,166 --> 01:14:02,375
Não é para mim.
1008
01:14:03,041 --> 01:14:05,125
- Não posso.
- É normal ter medo.
1009
01:14:05,208 --> 01:14:06,125
Normalíssimo.
1010
01:14:06,666 --> 01:14:09,541
- Acontece a todos os artistas.
- Não sou artista.
1011
01:14:09,625 --> 01:14:10,708
Não, claro.
1012
01:14:11,416 --> 01:14:13,250
És só uma criadora de burros.
1013
01:14:14,750 --> 01:14:15,625
Exato.
1014
01:14:19,041 --> 01:14:20,666
O que aconteceu?
1015
01:15:29,333 --> 01:15:30,958
Vamos ao cabeleireiro?
1016
01:15:43,000 --> 01:15:44,250
Gosto dele liso.
1017
01:15:44,333 --> 01:15:45,833
Porque não experimentas assim?
1018
01:15:47,875 --> 01:15:50,416
Está bem. Mas, se não gostar, lavo-o.
1019
01:15:53,375 --> 01:15:54,416
Eletta.
1020
01:15:57,541 --> 01:15:58,875
Bom dia, stora.
1021
01:15:59,666 --> 01:16:00,500
Olá.
1022
01:16:01,125 --> 01:16:01,958
A minha mãe.
1023
01:16:02,041 --> 01:16:03,541
Prazer em conhecê-la, senhora.
1024
01:16:04,125 --> 01:16:08,291
Tem muita sorte, porque tem uma filha
com um talento incrível.
1025
01:16:08,375 --> 01:16:09,625
Queria dizer-lhe isso.
1026
01:16:09,708 --> 01:16:11,750
Esta é a Giuliana, a minha professora!
1027
01:16:15,208 --> 01:16:18,125
Esta mulher é um pesadelo!
1028
01:16:18,208 --> 01:16:19,541
Mãe, ela quer conhecer-te.
1029
01:16:20,083 --> 01:16:20,916
Leva um estaladão!
1030
01:16:21,000 --> 01:16:21,833
Mãe!
1031
01:16:23,208 --> 01:16:24,208
Afasta-te dela!
1032
01:16:24,291 --> 01:16:28,375
- Quero que saiba o que penso de ti.
- Para, mãe.
1033
01:16:28,458 --> 01:16:30,791
- Só isso.
- Quer dizer-te o que pensa de mim.
1034
01:16:30,875 --> 01:16:34,375
De ti? Já conheço a minha filha.
1035
01:16:34,458 --> 01:16:36,666
Fui eu que a criei!
1036
01:16:38,125 --> 01:16:40,125
Diz que sabe muito bem.
1037
01:16:41,833 --> 01:16:42,666
É a minha mãe.
1038
01:16:44,916 --> 01:16:47,583
Sim, claro. A minha mãe diz o mesmo.
1039
01:16:51,041 --> 01:16:53,791
Todos os pais dizem isso.
Mas não é verdade.
1040
01:16:53,875 --> 01:16:56,208
{\an8}O que é que tu sabes? Não tens filhos.
1041
01:16:56,291 --> 01:16:58,250
- Mãe!
- O que disse?
1042
01:16:58,875 --> 01:17:01,000
- Nada.
- Nada? Traduz.
1043
01:17:05,333 --> 01:17:08,083
Ela diz que a stora não tem filhos.
1044
01:17:08,166 --> 01:17:09,125
Sim, é verdade.
1045
01:17:09,750 --> 01:17:13,750
Sim, não tenho filhos.
Não tenho, infelizmente.
1046
01:17:13,833 --> 01:17:15,375
Mas tenho uma mãe como a senhora.
1047
01:17:15,458 --> 01:17:18,750
Que me obrigou a ficar com um homem
que achava perfeito.
1048
01:17:18,833 --> 01:17:20,375
Mas que me enchia de cornos.
1049
01:17:21,125 --> 01:17:25,041
Sei bem o que é ser manipulada.
Traduz isto, Eletta.
1050
01:17:26,791 --> 01:17:27,625
Eletta.
1051
01:17:31,041 --> 01:17:32,041
É a tua vida.
1052
01:17:35,750 --> 01:17:37,375
Caraças, é só tua!
1053
01:17:38,666 --> 01:17:40,916
Não deixes ninguém decidir
como a vais viver.
1054
01:17:41,500 --> 01:17:43,750
Nem eu, nem os teus pais. Percebes?
1055
01:17:45,041 --> 01:17:47,666
E ela desfez o penteado todo.
1056
01:17:47,750 --> 01:17:48,666
- A sério?
- Sim.
1057
01:17:48,750 --> 01:17:50,958
- Pagava para estar lá.
- Eu não.
1058
01:18:01,375 --> 01:18:02,208
Ele saiu?
1059
01:18:05,000 --> 01:18:07,458
É melhor portar-se bem para ficar cá fora.
1060
01:18:08,458 --> 01:18:10,375
Talvez volte a cantar.
1061
01:18:31,541 --> 01:18:33,916
As colcheias,
principalmente para contraltos,
1062
01:18:34,000 --> 01:18:35,958
temos de ter cuidado.
1063
01:18:44,333 --> 01:18:47,458
Se tens medo de mim, vai-te embora.
Já o fizeste uma vez.
1064
01:18:48,000 --> 01:18:48,916
Eu compreendo.
1065
01:19:00,208 --> 01:19:02,583
O dueto é um grande desafio, não é?
1066
01:19:05,125 --> 01:19:06,208
O que queres fazer?
1067
01:19:07,291 --> 01:19:08,291
Aceitas?
1068
01:19:22,333 --> 01:19:23,583
Eletta.
1069
01:19:25,916 --> 01:19:27,125
Como te sentes?
1070
01:19:28,250 --> 01:19:29,541
Próxima pergunta?
1071
01:19:31,250 --> 01:19:32,375
Vai correr bem.
1072
01:19:33,000 --> 01:19:35,541
- Porque tens tanta certeza?
- Porque estou aqui.
1073
01:19:37,291 --> 01:19:38,333
Gosto.
1074
01:19:43,208 --> 01:19:44,750
Também gosto de ti.
1075
01:20:08,333 --> 01:20:09,375
Bravo!
1076
01:20:09,458 --> 01:20:10,916
Bravo!
1077
01:20:15,833 --> 01:20:16,791
Bravo!
1078
01:20:18,208 --> 01:20:19,500
Bravo!
1079
01:20:43,041 --> 01:20:45,125
Vem até mim agora
1080
01:20:47,708 --> 01:20:51,458
E fecha os olhos docemente
1081
01:20:54,125 --> 01:20:57,625
Verás que a tristeza passará
1082
01:20:58,333 --> 01:21:02,041
E quanto ao resto, quem sabe
Amanhã virá
1083
01:21:07,916 --> 01:21:10,041
Quero estar contigo
1084
01:21:12,250 --> 01:21:16,125
Beijar os teus lábios e dizer-te
1085
01:21:18,625 --> 01:21:21,875
Que neste tempo em que tudo passa
1086
01:21:22,791 --> 01:21:25,375
Em que tudo muda
1087
01:21:25,458 --> 01:21:27,708
Nós ainda estamos aqui
1088
01:21:29,166 --> 01:21:32,583
E não precisamos de palavras
1089
01:21:33,500 --> 01:21:35,958
Para explicar o que está...
1090
01:22:21,958 --> 01:22:26,583
Vou seguir o teu voo
Sem nunca interferir
1091
01:22:28,708 --> 01:22:34,541
Porque tudo o que quero é estar contigo
1092
01:22:35,666 --> 01:22:39,916
Sem correntes, estar...
1093
01:22:40,000 --> 01:22:40,833
Contigo
1094
01:22:41,458 --> 01:22:42,333
Contigo
1095
01:22:50,958 --> 01:22:52,583
Bravo!
1096
01:22:59,833 --> 01:23:00,833
Bravo!
1097
01:23:07,083 --> 01:23:08,333
Foste ótima.
1098
01:23:24,583 --> 01:23:26,500
Foste incrível!
1099
01:23:28,458 --> 01:23:29,500
Lindo.
1100
01:23:31,958 --> 01:23:33,000
Eletta.
1101
01:23:34,666 --> 01:23:35,875
Meu Deus!
1102
01:23:37,208 --> 01:23:39,625
Estou tão orgulhosa! Incrível! Foi mágico!
1103
01:23:39,708 --> 01:23:40,833
Mágico!
1104
01:23:41,708 --> 01:23:42,583
Ouve.
1105
01:23:43,500 --> 01:23:45,750
Não cancelei a audição de amanhã.
1106
01:23:47,083 --> 01:23:48,500
Ainda a consegues superar.
1107
01:23:49,125 --> 01:23:51,166
- Sim. É às 10h.
- Não, stora.
1108
01:23:51,250 --> 01:23:52,666
Eu levo-te lá.
1109
01:23:52,750 --> 01:23:53,791
Não posso.
1110
01:24:02,041 --> 01:24:03,500
Boa noite.
1111
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
Boa noite.
1112
01:24:07,333 --> 01:24:10,958
Prazer em conhecê-la. Em conhecê-los.
1113
01:24:13,500 --> 01:24:17,583
Agora que sabem
o talento que a vossa filha tem,
1114
01:24:19,125 --> 01:24:23,833
vão encorajá-la
a seguir o seu caminho, certo?
1115
01:24:25,750 --> 01:24:27,375
{\an8}Ela aprendeu a nossa língua.
1116
01:24:28,166 --> 01:24:33,125
A Eletta tem uma voz extraordinária.
1117
01:24:33,208 --> 01:24:35,000
Tem uma voz maravilhosa.
1118
01:24:35,625 --> 01:24:41,375
Porque a impedem de seguir o seu caminho?
Porque a impedem?
1119
01:24:41,916 --> 01:24:42,791
Porquê?
1120
01:24:42,875 --> 01:24:46,916
{\an8}O espetáculo foi fantástico.
A Eletta comoveu toda a gente. Parabéns.
1121
01:24:47,000 --> 01:24:51,333
O meu pai dá-lhe os parabéns
pelo espetáculo.
1122
01:24:53,375 --> 01:24:57,375
{\an8}A encenação foi ótima
e a Eletta estava bem vestida.
1123
01:24:57,458 --> 01:25:00,250
A minha mãe gostou dos figurinos
e da encenação.
1124
01:25:00,333 --> 01:25:03,583
Tens de lhe dizer
que tens uma voz extraordinária.
1125
01:25:03,666 --> 01:25:04,666
Temos de ir.
1126
01:25:05,250 --> 01:25:07,958
- Diz-lhes, por favor.
- Adeus.
1127
01:25:30,958 --> 01:25:31,958
O que se passa?
1128
01:25:40,250 --> 01:25:42,916
Fala de amor que não precisa de palavras.
1129
01:25:48,000 --> 01:25:48,958
Agora?
1130
01:25:57,458 --> 01:25:59,583
Vem até mim agora
1131
01:26:02,166 --> 01:26:06,166
E fecha os olhos docemente
1132
01:26:07,791 --> 01:26:11,750
Verás que a tristeza passará
1133
01:26:11,833 --> 01:26:15,750
E quanto ao resto, quem sabe
Amanhã virá
1134
01:26:17,583 --> 01:26:20,000
Quero estar contigo
1135
01:26:21,666 --> 01:26:25,500
Beijar os teus lábios e dizer-te
1136
01:26:26,958 --> 01:26:30,750
Que neste tempo em que tudo passa
1137
01:26:31,333 --> 01:26:33,583
Em que tudo muda
1138
01:26:33,666 --> 01:26:36,166
Nós ainda estamos aqui
1139
01:26:38,416 --> 01:26:42,583
E não precisamos de palavras
1140
01:26:43,125 --> 01:26:49,125
Para explicar o que está escondido
No fundo dos nossos corações
1141
01:26:49,958 --> 01:26:55,791
Mas vou levantar-te
Sempre que caíres
1142
01:26:55,875 --> 01:27:01,375
E vou apanhar as tuas flores
Que perderás pela estrada
1143
01:27:01,875 --> 01:27:07,041
Vou seguir o teu voo
Sem nunca interferir
1144
01:27:08,500 --> 01:27:14,041
Porque tudo o que quero é estar contigo
1145
01:27:15,208 --> 01:27:18,458
Sem correntes
1146
01:27:18,541 --> 01:27:20,916
Estar contigo
1147
01:27:59,458 --> 01:28:00,583
O que se passa?
1148
01:28:00,666 --> 01:28:02,208
{\an8}Veste-te.
1149
01:28:02,291 --> 01:28:03,708
Vestir-me? Agora?
1150
01:28:05,333 --> 01:28:06,208
Para Turim?
1151
01:28:11,458 --> 01:28:12,666
Pai!
1152
01:28:21,666 --> 01:28:23,666
Stora!
1153
01:28:24,541 --> 01:28:25,375
Stora!
1154
01:28:25,875 --> 01:28:26,833
Merda.
1155
01:28:26,916 --> 01:28:28,000
Stora!
1156
01:28:28,791 --> 01:28:30,541
Marco, o que fazes aqui?
1157
01:28:31,500 --> 01:28:32,833
Aquele carro é seu?
1158
01:28:32,916 --> 01:28:35,833
- É dos vizinhos. Porquê?
- Levamo-lo emprestado.
1159
01:28:35,916 --> 01:28:37,500
Para onde?
1160
01:28:37,583 --> 01:28:39,958
Vá, pai, despacha-te. Estamos atrasados.
1161
01:28:41,583 --> 01:28:43,125
Não leu as mensagens?
1162
01:28:43,208 --> 01:28:45,958
Não. Estava a dormir.
Se não me disseres o...
1163
01:28:46,041 --> 01:28:47,500
Está a caminho da audição.
1164
01:28:52,458 --> 01:28:54,500
Pai! Para!
1165
01:28:59,416 --> 01:29:00,541
- Olá.
- Olá.
1166
01:29:00,625 --> 01:29:04,041
- Venho para a audição. Musso.
- Sim. Musso? Está atrasada.
1167
01:29:04,125 --> 01:29:06,666
- Eu sei.
- Suba aquelas escadas.
1168
01:29:06,750 --> 01:29:08,791
- A família pode esperar aqui.
- Obrigada.
1169
01:29:41,375 --> 01:29:43,000
- Pode ir.
- Obrigada.
1170
01:29:44,791 --> 01:29:45,958
Boa sorte.
1171
01:29:46,625 --> 01:29:47,500
Obrigada.
1172
01:30:08,291 --> 01:30:09,625
Bom dia. Quem é?
1173
01:30:10,625 --> 01:30:11,833
Eletta Musso.
1174
01:30:11,916 --> 01:30:14,291
Mais um pouco daquela música
e começava a drogar-me.
1175
01:30:14,375 --> 01:30:16,041
Já não batia bem antes.
1176
01:30:16,125 --> 01:30:17,416
Que canção vai cantar?
1177
01:30:17,500 --> 01:30:18,916
"Atlântida."
1178
01:30:20,041 --> 01:30:20,958
Tem a pauta?
1179
01:30:23,000 --> 01:30:24,500
Desculpe, as audições?
1180
01:30:24,583 --> 01:30:26,708
- Por ali.
- Obrigada. Estou a ir.
1181
01:30:33,458 --> 01:30:35,833
Claudio, conhece esta música?
1182
01:30:36,375 --> 01:30:38,333
Não, sinceramente, não.
1183
01:30:39,250 --> 01:30:43,625
Ouça, terá de cantar à capella, menina.
1184
01:30:44,375 --> 01:30:45,583
Estamos a ouvir.
1185
01:30:49,416 --> 01:30:51,833
Basta. Vamos, vá.
1186
01:30:53,875 --> 01:30:55,750
Nunca cantei à cappela.
1187
01:30:55,833 --> 01:30:58,666
Lamento, não tem escolha.
1188
01:30:58,750 --> 01:30:59,875
Estou aqui.
1189
01:30:59,958 --> 01:31:02,666
Estou aqui.
Fui eu que preparei a rapariga.
1190
01:31:02,750 --> 01:31:04,833
Bom dia. Desculpem o atraso, mas...
1191
01:31:04,916 --> 01:31:07,416
Entre, já perdemos tempo suficiente.
1192
01:31:07,500 --> 01:31:08,958
Tem razão. Obrigada.
1193
01:31:09,708 --> 01:31:12,833
O tempo é precioso.
Não deve ser desperdiçado.
1194
01:31:14,791 --> 01:31:16,833
Eu faço isso, obrigada.
1195
01:31:41,916 --> 01:31:43,125
Gostaria
1196
01:31:45,166 --> 01:31:47,208
De te dar a minha palavra
1197
01:31:47,291 --> 01:31:49,166
Toquei o acorde errado. Desculpem.
1198
01:31:49,791 --> 01:31:52,333
Desculpem, mas deem-me só um segundo.
1199
01:32:01,958 --> 01:32:03,083
Respira fundo.
1200
01:32:10,041 --> 01:32:11,166
Canta para ti.
1201
01:32:17,041 --> 01:32:18,458
Obrigada. Desculpem.
1202
01:32:42,333 --> 01:32:43,791
Gostaria
1203
01:32:45,625 --> 01:32:49,583
De te dar a minha palavra
De te dizer que mal posso esperar
1204
01:32:49,666 --> 01:32:51,583
Para esquecer tudo
1205
01:32:52,291 --> 01:32:55,041
Gostaria de te dizer
Que não tenho voz
1206
01:32:55,541 --> 01:32:59,208
Para não ter de falar
Que já não consigo escolher
1207
01:32:59,291 --> 01:33:03,416
Costumava sair de casa
Com os ossos destruídos
1208
01:33:03,500 --> 01:33:07,333
A mente enamorada
Mas por coisas abstratas
1209
01:33:07,416 --> 01:33:11,625
Agora, não sei como operar
Não sei para onde me devo encaminhar
1210
01:33:11,708 --> 01:33:13,416
Tenho de me habituar
1211
01:33:14,500 --> 01:33:18,416
Estava perdida num vórtice
Como se estivesse presa na margem
1212
01:33:18,500 --> 01:33:22,583
Pedi-te contos de fadas
Como o mar da Atlântida
1213
01:33:22,666 --> 01:33:24,583
Tenho medo e admito
1214
01:33:24,666 --> 01:33:26,500
Há muitos meses que espero
1215
01:33:26,583 --> 01:33:31,375
Agora mudo de direção
Mas não mudo a minha intenção
1216
01:33:31,458 --> 01:33:35,750
Não tenho nada a dizer
Quero desprender-me da margem
1217
01:33:35,833 --> 01:33:39,708
Pelo menos tento perceber
O quanto dói partir
1218
01:33:39,791 --> 01:33:43,416
Estarei à tua espera
Noutra parte do mundo
1219
01:33:43,500 --> 01:33:47,500
Agora mudo de direção
Mas não mudo a minha intenção
1220
01:33:49,291 --> 01:33:53,500
Estou com mais pressa
Com as mãos nos bolsos
1221
01:33:53,583 --> 01:33:57,208
E as tuas chaves sempre na minha mala
Vá lá
1222
01:33:57,291 --> 01:33:59,708
Não me vires as costas desta vez
1223
01:33:59,791 --> 01:34:03,666
Vejo tudo nos teus olhos
Não preciso de mais nada
1224
01:34:03,750 --> 01:34:07,583
Continuo a perguntar-me
Se sou eu que estou errada
1225
01:34:07,666 --> 01:34:11,666
Se perdi tempo
E não te dei tudo de mim
1226
01:34:11,750 --> 01:34:15,833
Mas agora sei como operar
Sei para onde me devo encaminhar
1227
01:34:15,916 --> 01:34:18,041
Tenho de me habituar
1228
01:34:18,916 --> 01:34:23,000
Estava perdida num vórtice
Como se estivesse presa na margem
1229
01:34:23,083 --> 01:34:27,333
Pedi-te contos de fadas
Como o mar da Atlântida
1230
01:34:27,416 --> 01:34:29,041
Tenho medo e admito
1231
01:34:29,125 --> 01:34:31,083
Há muitos meses que espero
1232
01:34:31,166 --> 01:34:35,958
Agora mudo de direção
Mas não mudo a minha intenção
1233
01:34:36,041 --> 01:34:40,166
Não tenho nada a dizer
Quero desprender-me da margem
1234
01:34:40,250 --> 01:34:44,083
Pelo menos tento perceber
O quanto dói partir
1235
01:34:44,166 --> 01:34:47,458
Estarei à vossa espera
Noutra parte do mundo
1236
01:34:47,541 --> 01:34:52,166
Agora mudo de direção
Mas não mudo a emoção
1237
01:35:18,500 --> 01:35:20,291
A Giuliana chegou.
1238
01:35:21,583 --> 01:35:22,500
Bom dia.
1239
01:35:23,291 --> 01:35:25,333
Vamos. É tarde. Vá lá.
1240
01:35:46,291 --> 01:35:48,083
Obrigada, mano mais velho.
1241
01:35:50,500 --> 01:35:51,541
Estás a chorar?
1242
01:35:51,625 --> 01:35:55,625
{\an8}Não, estou feliz.
Vais-te embora. Posso alugar o teu quarto!
1243
01:35:55,708 --> 01:35:57,791
Parvalhão. Para de brincar.
1244
01:35:58,666 --> 01:36:00,208
{\an8}Não, estou a falar a sério.
1245
01:36:00,291 --> 01:36:02,291
{\an8}Transformar a quinta numa casa de campo.
1246
01:36:02,375 --> 01:36:04,541
{\an8}Alugar quartos é um bom sonho.
1247
01:36:05,833 --> 01:36:06,791
E quando eu voltar?
1248
01:36:07,541 --> 01:36:09,291
{\an8}Faço-te um preço justo!
1249
01:36:14,666 --> 01:36:15,875
Vá, ajuda-me.
1250
01:36:41,083 --> 01:36:44,041
És o meu amor.
1251
01:36:56,041 --> 01:36:58,583
Acabei de me maquilhar, vá lá!
1252
01:37:02,333 --> 01:37:04,291
Ela quis dizer que vai ter saudades tuas.
1253
01:37:18,500 --> 01:37:19,625
Adoro-te.
1254
01:37:55,375 --> 01:37:58,416
Vá, vai, antes que eu mude de ideias.
1255
01:37:59,416 --> 01:38:00,791
O que é que ele disse?
1256
01:38:00,875 --> 01:38:04,000
- Para ir antes que mude de ideias.
- Adorava, mas...
1257
01:38:07,375 --> 01:38:08,250
Por favor...
1258
01:38:39,625 --> 01:38:40,791
Pare, stora.
1259
01:39:41,125 --> 01:39:45,541
SENTE A MINHA VOZ
1260
01:39:50,083 --> 01:39:53,833
Olá a todos.
Este é o Francesco. Eu sou a Martina.
1261
01:39:54,666 --> 01:39:56,833
Bem-vindos à nossa quinta pedagógica.
1262
01:39:56,916 --> 01:39:59,833
Esperamos ver muitos de vocês aqui,
1263
01:39:59,916 --> 01:40:03,708
com as vossas famílias e filhos,
para uma experiência maravilhosa
1264
01:40:03,791 --> 01:40:06,333
com os nossos amigos animais.
1265
01:40:08,375 --> 01:40:10,958
DOU-VOS OUVIDOS
VOTEM EM ALESSANDRO MUSSO
1266
01:44:35,250 --> 01:44:38,583
Legendas: Helena Cotovio