1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:25,333 --> 00:01:29,000 Somos los Musso. Bella está de parto. Venga enseguida. 4 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 Menos mal que la oíste. 5 00:01:43,500 --> 00:01:46,625 Si no me hubieras llamado, habrían muerto los dos. 6 00:01:47,291 --> 00:01:48,541 Venía atravesado. 7 00:01:52,041 --> 00:01:54,250 ¿Le doy antibiótico una o dos veces? 8 00:01:54,333 --> 00:01:56,375 - Ahora te lo apunto. - Gracias. 9 00:02:00,708 --> 00:02:03,208 Hola. ¿Cómo lo llamamos? 10 00:02:03,291 --> 00:02:04,375 Patas Arriba. 11 00:02:04,458 --> 00:02:07,333 ¿"Patas Arriba"? ¿Ahora te hace gracia? 12 00:02:07,416 --> 00:02:09,833 Te dije que Bella no estaba bien. 13 00:02:09,916 --> 00:02:11,916 Pero tú siempre tan cabezota. 14 00:02:12,000 --> 00:02:14,166 {\an8}Los dos somos cabezotas. 15 00:02:14,250 --> 00:02:16,666 ¿Cómo se nos ocurre hacernos ganaderos? 16 00:02:35,250 --> 00:02:40,250 ¿Es tu primer día de clase y vas vestida así? ¡Ve a cambiarte! 17 00:02:41,916 --> 00:02:44,458 ¡Mamá, no seas pesada! 18 00:02:47,000 --> 00:02:48,333 Por Patas Arriba. 19 00:03:12,583 --> 00:03:13,666 Joder, ¿no? 20 00:03:14,875 --> 00:03:16,250 ¿No puedes intentarlo? 21 00:03:27,166 --> 00:03:29,333 ¡Nada de música en la mesa! 22 00:03:33,333 --> 00:03:34,958 Adiós, me voy. Es tarde. 23 00:03:35,041 --> 00:03:35,875 Adiós, idiota. 24 00:03:37,875 --> 00:03:38,875 ¡Tú más! 25 00:03:41,708 --> 00:03:44,083 Mamá, por favor, ya no tengo cuatro años. 26 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 Nos vemos en el médico. ¡Adiós! 27 00:03:56,333 --> 00:04:00,166 Desde el día en que naciste, 28 00:04:01,083 --> 00:04:04,208 la vida es música y fantasía. 29 00:04:05,916 --> 00:04:09,125 Le has dado un rostro a mi vida, 30 00:04:10,708 --> 00:04:12,125 que ahora es tuya. 31 00:04:12,208 --> 00:04:15,666 SOBRAN LAS PALABRAS 32 00:04:15,750 --> 00:04:18,833 {\an8}El mundo es música y fantasía. 33 00:04:20,250 --> 00:04:23,625 {\an8}Es lo más importante, el resto es mentira. 34 00:04:24,708 --> 00:04:29,000 {\an8}Eso es lo que dice quien no tiene ironía 35 00:04:29,916 --> 00:04:34,791 {\an8}en su vida. 36 00:04:37,625 --> 00:04:40,958 {\an8}BASADA EN LA PELÍCULA "LA FAMILLE BÉLIER" 37 00:04:44,166 --> 00:04:48,500 {\an8}Tus abrazos son lo más bello del mundo 38 00:04:49,166 --> 00:04:53,208 {\an8}y tus ojos, los más sinceros. 39 00:04:53,916 --> 00:04:58,166 {\an8}Mi corazón guarda un amor verdadero 40 00:04:58,708 --> 00:05:02,250 {\an8}más grande que el cielo. 41 00:05:03,541 --> 00:05:07,541 {\an8}Tus abrazos son lo más bello del mundo 42 00:05:08,208 --> 00:05:11,708 {\an8}y tus ojos, los más sinceros. 43 00:05:13,125 --> 00:05:17,125 {\an8}Mi corazón guarda un amor verdadero 44 00:05:18,083 --> 00:05:23,791 {\an8}desde que naciste... 45 00:05:27,041 --> 00:05:28,416 ¿Sí, señora Bocchio? 46 00:05:32,541 --> 00:05:36,541 Tenemos que cancelar el pedido. Un 20 % más es demasiado. 47 00:05:36,625 --> 00:05:41,375 Los burros no notarán la diferencia entre su pienso y el del señor Marzarin. 48 00:05:41,458 --> 00:05:43,416 A no ser que nos haga un descuento. 49 00:05:44,791 --> 00:05:46,708 Gracias. Saludos a su mujer. 50 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 No iremos a ninguna parte si no sabemos de dónde venimos. 51 00:05:53,291 --> 00:05:57,750 Estas pruebas sirven para evaluar en qué momento estáis 52 00:05:57,833 --> 00:06:00,208 antes de empezar los tres últimos años. 53 00:06:05,750 --> 00:06:09,125 Al parecer, esta señorita sigue en el mundo de los sueños. 54 00:06:10,166 --> 00:06:11,000 Sí. 55 00:06:12,333 --> 00:06:13,541 Empezamos bien. 56 00:06:15,375 --> 00:06:18,166 ¿Cuáles son los objetivos de estos tres años? 57 00:06:18,250 --> 00:06:21,666 Uno, profundizar en el conocimiento de uno mismo. 58 00:06:22,166 --> 00:06:24,666 Dos, reforzar nuestra confianza. 59 00:06:24,750 --> 00:06:26,541 - Encantada. Soy Martina. - Tres... 60 00:06:26,625 --> 00:06:28,875 - Aprender que los errores... - Eletta. 61 00:06:28,958 --> 00:06:32,125 - ...sirven para crecer. - ¿Eletta? ¿Qué nombre es ese? 62 00:06:35,000 --> 00:06:36,083 Ese es Gregorio. 63 00:06:37,083 --> 00:06:39,333 Está literalmente obsesionado conmigo. 64 00:06:39,416 --> 00:06:41,625 Porque le besé en primaria. 65 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 Nos enrollamos en secundaria. 66 00:06:43,500 --> 00:06:46,041 Y ahora tocaba dejarle explorar un poco. 67 00:06:48,583 --> 00:06:53,291 Culpa de mis padres. Son psicoanalistas. Dicen que debería mejorar mi empatía. 68 00:06:53,375 --> 00:06:55,625 Da igual. ¿A qué os dedicáis? 69 00:06:56,208 --> 00:06:57,166 A criar burros. 70 00:06:57,250 --> 00:07:00,291 Estás de coña. ¿Eletta, la criadora de burros? 71 00:07:01,000 --> 00:07:03,166 - Tenemos una granja. - No me jodas. 72 00:07:04,583 --> 00:07:05,541 Cuéntame más. 73 00:07:06,125 --> 00:07:08,625 También tenemos ocas, gallinas y ovejas. 74 00:07:08,708 --> 00:07:11,958 No me refería a eso. ¿Alguna otra movida rara sobre ti? 75 00:07:12,041 --> 00:07:14,250 No, no hay nada interesante. 76 00:07:14,333 --> 00:07:15,916 Vale, ¿qué elegimos? 77 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 Cerámica, fotografía, canto, teatro. 78 00:07:19,583 --> 00:07:22,333 - ¿Te gusta cantar? - Qué va, no tengo oído. 79 00:07:28,666 --> 00:07:31,083 - ¿Lo conoces? - Es un capullo de quinto. 80 00:07:31,166 --> 00:07:34,291 Le llaman Mark el Gigante. Es luchador de MMA. 81 00:07:34,375 --> 00:07:35,416 ¿Sabes lo que es? 82 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 Hombres desnudos pegándose. 83 00:07:47,291 --> 00:07:48,916 - Buen rollo, ¿eh? - Hola. 84 00:07:49,000 --> 00:07:51,541 - ¿Nombre? - Marco. Traversato. 85 00:07:52,083 --> 00:07:52,916 ¿Curso? 86 00:07:53,000 --> 00:07:54,541 - Canto. - Canto. 87 00:07:55,333 --> 00:07:57,541 - Quizá no es lo que parece. - Ya. 88 00:07:58,250 --> 00:07:59,875 Eletta Musso. Canto. 89 00:07:59,958 --> 00:08:02,375 - Apuntada. - A ver si te haces daño. 90 00:08:05,416 --> 00:08:06,250 Canto. 91 00:08:07,041 --> 00:08:08,208 ¿Cómo te llamas? 92 00:08:08,291 --> 00:08:10,250 - ¿Quién? - Tú. 93 00:08:10,333 --> 00:08:11,333 Martina. 94 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Baja las manos. 95 00:08:14,458 --> 00:08:15,541 Canto, también. 96 00:08:26,041 --> 00:08:28,833 - La cerda quiere probar el Gigante. - ¡Cállate! 97 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 Pero ¿qué hacéis? 98 00:08:48,833 --> 00:08:52,125 Vamos, papá. ¡Vámonos! 99 00:08:56,416 --> 00:08:59,291 - ¡No! - Habíamos quedado en el médico. 100 00:09:01,208 --> 00:09:03,250 - ¡Tira! - Es por si estabas cansada. 101 00:09:03,333 --> 00:09:04,958 ¿Con la música a tope? 102 00:09:06,041 --> 00:09:08,583 Venga, mamá. ¡Venga! 103 00:09:08,666 --> 00:09:09,583 ¡Venga! 104 00:09:11,250 --> 00:09:13,833 ¡Mamá! ¡Para ya! 105 00:09:19,625 --> 00:09:21,958 Estamos igual que la última vez. 106 00:09:22,041 --> 00:09:26,000 No han mejorado. ¿Se están poniendo la crema? 107 00:09:26,083 --> 00:09:27,791 ¿Os estáis poniendo la crema? 108 00:09:29,000 --> 00:09:31,625 "Me la pongo en la vagina todas las noches". 109 00:09:31,708 --> 00:09:34,083 Pero la micosis de tu madre está peor. 110 00:09:34,750 --> 00:09:38,125 Tu padre se está poniendo la crema que le receté, ¿no? 111 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 ¿Te pones la crema? 112 00:09:42,916 --> 00:09:44,125 ¿Te la pones? 113 00:09:45,250 --> 00:09:48,291 "Al principio sí, pero ya no. Me ensucia los..." 114 00:09:48,375 --> 00:09:49,750 {\an8}Los calzoncillos. 115 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 {\an8}No puedo caminar. 116 00:09:55,208 --> 00:09:56,625 {\an8}El otro día, Osvaldo... 117 00:09:58,541 --> 00:10:00,750 {\an8}intentó morderme los huevos. 118 00:10:06,458 --> 00:10:07,458 ¡Basta! 119 00:10:10,166 --> 00:10:11,208 Lo siento. 120 00:10:11,291 --> 00:10:14,666 Si tu padre no se pone la crema, no se curará nunca. 121 00:10:14,750 --> 00:10:16,875 Tienes que ponerte la maldita crema. 122 00:10:16,958 --> 00:10:19,791 - Es importante. - Y nada de relaciones sexuales. 123 00:10:19,875 --> 00:10:21,000 Nada de sexo. 124 00:10:21,083 --> 00:10:22,250 {\an8}¿Cuánto tiempo? 125 00:10:22,333 --> 00:10:25,000 - Tres semanas. - ¡Mamá! 126 00:10:25,083 --> 00:10:27,000 {\an8}- ¡Ni hablar! - ¡Mamá! 127 00:10:28,583 --> 00:10:30,833 ¡Mamá! ¿Cómo que no estás de acuerdo? 128 00:10:31,500 --> 00:10:34,125 ¿Ahora eres médico? ¡Controlaos! 129 00:10:34,791 --> 00:10:36,125 Lo siento, doctor. 130 00:10:49,291 --> 00:10:51,375 Si quieres una oportunidad... 131 00:10:51,458 --> 00:10:54,541 - Tienes que intentarlo. - No, por favor. Para. 132 00:10:55,708 --> 00:10:58,833 - ¡Buenos días! - Buenos días. 133 00:11:01,041 --> 00:11:03,166 Soy la profesora Giuliana Palumbo. 134 00:11:03,750 --> 00:11:08,125 Gracias por apuntaros a mi curso, pero sois demasiados. 135 00:11:08,208 --> 00:11:10,250 Y yo no paso ni una, os lo digo ya. 136 00:11:10,333 --> 00:11:11,916 Tú. Ven aquí. 137 00:11:13,208 --> 00:11:14,250 Elena. 138 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 Dímelo cantando. 139 00:11:17,458 --> 00:11:20,166 Elena. 140 00:11:20,833 --> 00:11:22,875 Soprano. Bien, ponte aquí. 141 00:11:24,291 --> 00:11:27,083 Luca. 142 00:11:27,166 --> 00:11:30,666 Un bajo precioso. Los chicos, allí. Siguiente. 143 00:11:32,833 --> 00:11:34,375 Tú, el alto. 144 00:11:36,666 --> 00:11:37,500 Marco. 145 00:11:40,208 --> 00:11:42,041 Marco. 146 00:11:43,291 --> 00:11:44,750 No tengas vergüenza. 147 00:11:45,708 --> 00:11:47,541 Venga, canta. 148 00:11:51,250 --> 00:11:53,125 Marco. 149 00:11:54,791 --> 00:11:56,833 Muy bien. Ponte allí. 150 00:11:59,208 --> 00:12:00,083 Tú. 151 00:12:03,666 --> 00:12:05,333 Enrico. 152 00:12:05,416 --> 00:12:06,500 Federica. 153 00:12:10,250 --> 00:12:12,833 Senna. 154 00:12:13,625 --> 00:12:14,708 Qué difícil. 155 00:12:16,041 --> 00:12:16,958 Lorenzo. 156 00:12:21,500 --> 00:12:23,458 Aquí no nos reímos de nadie. 157 00:12:24,625 --> 00:12:26,833 Tú, la que se ríe. Ven, quiero oírte. 158 00:12:28,333 --> 00:12:29,666 Martina. 159 00:12:29,750 --> 00:12:32,250 No. Martina, no. Pero gracias. 160 00:12:32,333 --> 00:12:34,625 - No he terminado. - Mejor. 161 00:12:34,708 --> 00:12:37,625 - Seguro que tienes otras aptitudes. - Sí, muchas. 162 00:12:37,708 --> 00:12:38,833 No lo dudo. 163 00:12:39,333 --> 00:12:40,833 ¡No! ¿Adónde vas? 164 00:12:41,416 --> 00:12:44,625 - Da igual. - No, no te he oído. Ven. 165 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Ven aquí. 166 00:12:54,958 --> 00:12:56,875 Eletta. 167 00:13:00,166 --> 00:13:03,708 Entonas, pero... creo que puedes hacerlo mejor. 168 00:13:03,791 --> 00:13:05,833 Eres un poco tímida. Otra vez. 169 00:13:10,458 --> 00:13:13,000 Eletta. 170 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 Eres soprano. 171 00:13:20,375 --> 00:13:21,458 Tú te quedas. 172 00:13:21,541 --> 00:13:23,250 Aquí. Gracias. 173 00:13:26,791 --> 00:13:30,041 Gem. 174 00:13:30,125 --> 00:13:33,000 La pasión está ahí. Se ve, pero no basta. 175 00:13:33,083 --> 00:13:36,208 ¡No! ¡Cuidado! 176 00:13:42,916 --> 00:13:44,500 ¡Qué mal! 177 00:13:45,083 --> 00:13:46,083 Ay, madre. 178 00:13:47,166 --> 00:13:50,375 - ¿Y eso? - Son las Giseldas. 179 00:13:50,458 --> 00:13:53,791 - ¿Las Giseldas? - Alguien mató a mamá oca. 180 00:13:53,875 --> 00:13:55,291 Creen que son burros. 181 00:13:56,250 --> 00:13:58,458 Todo es más fácil para los animales. 182 00:13:58,541 --> 00:14:02,041 Por eso los respeto. No como nada que tenga corazón. 183 00:14:02,125 --> 00:14:04,000 Apunta: soy vegana. 184 00:14:05,375 --> 00:14:06,500 ¿Y tú? 185 00:14:07,416 --> 00:14:09,583 ¿Qué tal, pequeñín? 186 00:14:09,666 --> 00:14:10,958 Es Patas Arriba. 187 00:14:12,583 --> 00:14:13,916 Esta es la cocina. 188 00:14:18,250 --> 00:14:20,458 Lo siento, viven en su mundo. 189 00:14:22,458 --> 00:14:24,541 ¿De qué vas? ¿Por qué has cerrado? 190 00:14:25,625 --> 00:14:26,833 Martina. 191 00:14:28,708 --> 00:14:30,250 - Encantada... - Asqueroso. 192 00:14:30,333 --> 00:14:32,125 Encantada de conocerte. 193 00:14:32,708 --> 00:14:34,500 {\an8}Dile que es muy guapa. 194 00:14:34,583 --> 00:14:36,291 Dice que eres un poco rara. 195 00:14:38,291 --> 00:14:40,583 No sabía que tu hermano estaba bueno. 196 00:14:40,666 --> 00:14:41,958 {\an8}¿Qué ha dicho? 197 00:14:42,041 --> 00:14:45,208 Nada que te importe. Y ve a lavarte las manos, cerdo. 198 00:14:48,875 --> 00:14:50,250 - ¡Eh! - ¿Qué? 199 00:14:50,333 --> 00:14:53,416 - No ligues con mi hermano. - ¡No! ¡Nunca! 200 00:14:53,500 --> 00:14:56,750 ¿Cómo se dice "me gustas un montón" en lengua de signos? 201 00:14:57,625 --> 00:14:59,041 - Tú... - Tú... 202 00:14:59,125 --> 00:15:00,500 me gustas... 203 00:15:00,583 --> 00:15:02,250 me gustas... 204 00:15:02,333 --> 00:15:04,541 - un montón. - un montón. 205 00:15:09,000 --> 00:15:11,208 ¿Es que tu hermano está viendo porno? 206 00:15:11,291 --> 00:15:13,291 No, te presento a mis padres. 207 00:15:13,375 --> 00:15:15,125 - ¿Lo están haciendo? - Sí. 208 00:15:24,000 --> 00:15:25,166 ¡Mamá! ¡Papá! 209 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 ¡El ginecólogo os lo ha prohibido! 210 00:15:29,041 --> 00:15:30,166 Y no estoy sola. 211 00:15:30,750 --> 00:15:31,916 ¿Ha venido tu novio? 212 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 No. 213 00:15:33,875 --> 00:15:35,166 ¡Pues apaga la luz! 214 00:15:36,750 --> 00:15:37,708 ¿Seguimos? 215 00:15:38,375 --> 00:15:40,875 - ¿Lista para conocer a mis padres? - Claro. 216 00:15:40,958 --> 00:15:42,625 Buenas tardes. 217 00:15:42,708 --> 00:15:45,083 Encantada de... No me oyen. 218 00:15:45,166 --> 00:15:47,083 Porque son sordos profundos. 219 00:15:47,166 --> 00:15:50,541 Si no te ven signar, no te entienden. Haz esto. 220 00:15:51,875 --> 00:15:53,125 ¡Hola! 221 00:15:57,333 --> 00:15:59,041 Buenas tardes. 222 00:15:59,125 --> 00:16:01,333 Encantada de conocerles. 223 00:16:01,416 --> 00:16:06,000 Soy Mar-ti-na. 224 00:16:06,083 --> 00:16:08,041 - Hola, Martina. - Hola, Francesco. 225 00:16:08,125 --> 00:16:10,583 {\an8}¡Por fin traes a una amiga! 226 00:16:16,708 --> 00:16:18,791 {\an8}¿Por qué dice que soy un pajillero? 227 00:16:22,750 --> 00:16:25,083 - ¿A cenar? - Sí, pregunta si te quedas. 228 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 Sí, gracias. 229 00:16:27,000 --> 00:16:28,583 ¡Qué simpáticos! 230 00:16:31,083 --> 00:16:34,291 Mi madre ha hecho queso. Pruébalo, si te atreves. 231 00:16:34,375 --> 00:16:35,541 Sí, gracias. 232 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 - ¿No eres vegana? - Da igual, soy muchas cosas. 233 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 ¿Está bueno? 234 00:16:49,541 --> 00:16:50,416 Joder. 235 00:16:53,375 --> 00:16:56,791 Mi hermano tiene una idea. Se le ha ocurrido tu nombre señado. 236 00:16:57,750 --> 00:16:58,666 ¿Señado? 237 00:16:58,750 --> 00:17:01,750 - Martina, sí, sí, sí. - ¿Porque digo que sí? 238 00:17:09,250 --> 00:17:11,333 Joder, me ha emocionado. 239 00:17:20,791 --> 00:17:22,708 Adiós. Gracias por la cena. 240 00:17:32,583 --> 00:17:36,208 Aquí está, la familia Musso. 241 00:17:36,916 --> 00:17:40,458 Señora, cada día está más guapa. 242 00:17:42,500 --> 00:17:44,291 - Buenos días, alcalde. - Hola. 243 00:17:44,375 --> 00:17:46,916 - ¿Quiere probar el queso? - No, gracias. 244 00:17:47,000 --> 00:17:50,791 Falta poco para las elecciones y... 245 00:17:50,875 --> 00:17:54,833 Tenemos noticias importantes, sobre todo para... ellos. 246 00:17:55,500 --> 00:17:56,458 ¿Quiénes? 247 00:17:56,541 --> 00:17:59,000 Oh, cuántas... 248 00:17:59,833 --> 00:18:02,708 Aquí está nuestro Giacinto. 249 00:18:03,416 --> 00:18:06,541 Justo estaba hablando de ustedes. 250 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 ¿De quién? 251 00:18:08,333 --> 00:18:12,166 Les estaba diciendo a los Musso 252 00:18:12,250 --> 00:18:14,666 que nosotros 253 00:18:14,750 --> 00:18:19,708 queremos ayudaros, a los discapacitados, 254 00:18:19,791 --> 00:18:22,500 con un programa pensado para vosotros. 255 00:18:24,833 --> 00:18:26,375 Entonces, le votaré. 256 00:18:27,166 --> 00:18:28,833 Muchas gracias. 257 00:18:28,916 --> 00:18:31,708 - ¡Diles que se vayan a la mierda! - Perdón. 258 00:18:31,791 --> 00:18:36,500 Pregunta si pueden hablar en otro sitio porque nos bloquean el negocio. 259 00:18:36,583 --> 00:18:37,875 Claro, por supuesto. 260 00:18:37,958 --> 00:18:42,000 Bueno, estaremos aquí por si necesitan algo. Adiós. 261 00:18:42,083 --> 00:18:43,208 {\an8}No te enfades. 262 00:18:43,291 --> 00:18:44,208 Gracias. 263 00:18:44,291 --> 00:18:45,458 Sí, mamá. 264 00:18:48,125 --> 00:18:50,666 Un poco más de garbo, por favor. 265 00:18:52,500 --> 00:18:54,166 Giorgia, te toca. 266 00:18:54,916 --> 00:18:56,333 Va, te escuchamos. 267 00:19:04,166 --> 00:19:06,791 Luca, ¿te atreves? Ataca. 268 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 ¡Sí! 269 00:19:15,833 --> 00:19:18,666 Elena, juega con el tempo. Venga. 270 00:19:27,416 --> 00:19:29,208 ¡Eletta, tú! Vamos. 271 00:19:30,916 --> 00:19:31,750 Venga. 272 00:19:35,541 --> 00:19:37,583 Vamos, lánzate. 273 00:19:40,000 --> 00:19:41,708 Esperad. Paramos un momento. 274 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 Ven aquí. 275 00:19:48,333 --> 00:19:49,458 A ver... 276 00:19:50,250 --> 00:19:51,833 Te ha tocado la lotería. 277 00:19:53,333 --> 00:19:54,333 Venga. 278 00:19:57,916 --> 00:20:00,791 No pareces muy contenta. Vamos a ayudarla. 279 00:20:01,375 --> 00:20:02,708 Volvemos con el blues. 280 00:20:03,208 --> 00:20:04,250 Dale, Gianfrà. 281 00:20:12,708 --> 00:20:13,833 Tú. 282 00:20:15,041 --> 00:20:16,291 No te oigo. 283 00:20:16,375 --> 00:20:18,333 Más alto. ¿Vosotros la oís? 284 00:20:20,791 --> 00:20:22,125 Eres susceptible. 285 00:20:22,625 --> 00:20:23,625 Bien. 286 00:20:25,333 --> 00:20:27,250 Añadimos la séptima al acorde. 287 00:20:30,958 --> 00:20:32,250 ¿Puedes cantarla? 288 00:20:32,333 --> 00:20:34,250 ¿Puedes cantarla o no? Sí. 289 00:20:35,375 --> 00:20:37,125 ¿Qué es esa desgana? 290 00:20:37,208 --> 00:20:39,291 No, casi lo tienes, Eletta. ¡Venga! 291 00:20:40,458 --> 00:20:44,541 ¡Arriba! ¡Mira hacia arriba! ¡Proyecta esa voz! ¡Vamos! 292 00:20:45,666 --> 00:20:49,500 ¡Eso es! Alarga la última nota. Hasta que te quedes sin aire. ¡Va! 293 00:21:48,000 --> 00:21:50,666 ¿Por qué te apuntas a canto si no cantas? 294 00:21:51,916 --> 00:21:55,041 Aún no sé si me gusta cantar o no. 295 00:21:57,416 --> 00:21:59,208 Pero te gusta la música, ¿no? 296 00:22:01,000 --> 00:22:01,833 Sí. 297 00:22:01,916 --> 00:22:03,208 Eletta, ¿estás bien? 298 00:22:06,250 --> 00:22:10,250 Tengo una idea. Os propongo un dúo para el recital de fin de año. 299 00:22:11,250 --> 00:22:12,375 - ¿Con él? - ¿Ella? 300 00:22:19,166 --> 00:22:20,041 Sí. 301 00:22:21,000 --> 00:22:25,458 Sois tímidos y os cuesta soltaros. Os vendrá bien estar juntos. 302 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Vale... 303 00:22:32,333 --> 00:22:34,333 Aprendeos esta canción de memoria. 304 00:22:36,041 --> 00:22:37,583 Ron. 305 00:22:38,250 --> 00:22:40,041 Si no lo conocéis, os gustará. 306 00:22:41,125 --> 00:22:43,750 Pero escuchadla antes de cantarla. 307 00:22:44,416 --> 00:22:46,541 Y debéis sentirla, no solo oírla. 308 00:22:47,208 --> 00:22:49,958 Bien, chicos, os mandaré un enlace con la música. 309 00:23:09,125 --> 00:23:10,875 Ahora ven aquí... 310 00:23:14,541 --> 00:23:15,666 {\an8}¿Qué hacías? 311 00:23:15,750 --> 00:23:16,750 Nada. 312 00:23:17,500 --> 00:23:18,916 Estudiaba historia. 313 00:23:20,000 --> 00:23:21,708 {\an8}El alcalde está en la tele. 314 00:23:21,791 --> 00:23:24,000 ...materiales completamente ecológicos. 315 00:23:24,083 --> 00:23:25,958 Para su segundo mandato, 316 00:23:26,041 --> 00:23:29,708 ha priorizado la construcción de un centro logístico. ¿Por qué? 317 00:23:29,791 --> 00:23:31,416 No podemos dar la impresión 318 00:23:31,500 --> 00:23:35,916 de que trabajar en el campo o criar burros basta para retener a los jóvenes. 319 00:23:36,458 --> 00:23:38,958 Eso suena positivo. ¿Puede dar un ejemplo? 320 00:23:39,041 --> 00:23:43,000 En Camagna, por ejemplo, serían más de cien puestos de trabajo. 321 00:23:43,083 --> 00:23:45,083 Así que habrá ventajas económicas... 322 00:23:50,916 --> 00:23:52,791 {\an8}¡Este tío es un cabrón! 323 00:23:52,875 --> 00:23:53,958 ¿Y qué vas a hacer? 324 00:23:54,041 --> 00:23:55,458 {\an8}¡Presentarme a alcalde! 325 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 ¿Qué? ¿Estás de coña? 326 00:23:57,166 --> 00:23:59,250 {\an8}¡Hagámoslo juntos! 327 00:23:59,333 --> 00:24:00,166 {\an8}¡Yo me apunto! 328 00:24:11,416 --> 00:24:12,833 No, yo no sé si... 329 00:24:24,708 --> 00:24:26,083 No he dormido bien. 330 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 {\an8}¿Por qué? 331 00:24:28,250 --> 00:24:31,416 Eso de presentarte a alcalde no creo que sea buena idea. 332 00:24:32,125 --> 00:24:33,458 {\an8}¿Porque soy sordo? 333 00:24:33,541 --> 00:24:35,166 Sí, porque eres sordo. 334 00:24:38,625 --> 00:24:42,375 {\an8}Los sordos tenemos una identidad y una cultura. 335 00:24:43,083 --> 00:24:46,791 Ya, no es una discapacidad. Es una cultura con su propia lengua. 336 00:24:46,875 --> 00:24:48,250 Lo has dicho mil veces. 337 00:24:48,333 --> 00:24:51,208 {\an8}¿Vas a dejar que ese idiota se lo cargue todo? 338 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 Yo no he dicho eso. 339 00:24:58,000 --> 00:25:02,166 Ser alcalde hablando una lengua que nadie entiende es un poco presuntuoso. 340 00:25:02,250 --> 00:25:06,541 {\an8}Ya sabes que la granja es nuestra vida. 341 00:25:06,625 --> 00:25:07,791 Lo sé. 342 00:25:07,875 --> 00:25:11,708 {\an8}Todos quieren dinero. Es lo único que les interesa. 343 00:25:11,791 --> 00:25:16,416 {\an8}Pero a nosotros no. Nosotros cuidamos a los animales. 344 00:25:16,500 --> 00:25:20,291 {\an8}Aunque hablen otra lengua, nos entienden. 345 00:25:20,375 --> 00:25:23,833 Es verdad. Pero no serías el alcalde de los burros. 346 00:25:23,916 --> 00:25:26,291 El problema es que no puedes oír. 347 00:25:26,791 --> 00:25:29,208 {\an8}¿Y qué pasa con Elon Musk? 348 00:25:29,291 --> 00:25:30,625 ¿Qué tiene que ver él? 349 00:25:30,708 --> 00:25:36,041 {\an8}Tiene síndrome de Asperger y aun así quiere ir a Marte. 350 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 {\an8}¡Y es el hombre más rico del mundo! 351 00:25:39,708 --> 00:25:45,125 {\an8}Recuerda: para cambiar las cosas, hay que pensar diferente. 352 00:25:45,208 --> 00:25:47,458 {\an8}¡Es muy importante! 353 00:25:58,625 --> 00:25:59,625 Te quiero mucho. 354 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 {\an8}Yo más. 355 00:26:02,291 --> 00:26:05,708 {\an8}Aunque tengas tus defectos. 356 00:26:13,208 --> 00:26:14,041 {\an8}¡Qué serio! 357 00:26:14,125 --> 00:26:15,916 Yo creo que en esta no. 358 00:26:31,791 --> 00:26:34,500 - Buenos días, alcalde. - Buenos días. 359 00:26:34,583 --> 00:26:36,625 Los Musso. 360 00:26:37,375 --> 00:26:38,791 ¿Adónde van? 361 00:26:43,791 --> 00:26:44,875 - ¡Está bien! - Sí. 362 00:26:44,958 --> 00:26:46,041 {\an8}PERDÓN, NO TE OIGO 363 00:26:52,708 --> 00:26:54,333 {\an8}NO TE OIGO, PERO TE HE VISTO 364 00:27:02,958 --> 00:27:04,208 {\an8}NO ESCUCHO TONTERÍAS 365 00:27:04,291 --> 00:27:06,333 "No escucho tonterías". 366 00:27:10,708 --> 00:27:13,000 {\an8}- ¡Votadle! - ¡Votadme! 367 00:27:13,083 --> 00:27:15,791 {\an8}#YOTEESCUCHO 368 00:27:15,875 --> 00:27:17,041 ¡Es genial! 369 00:27:23,083 --> 00:27:24,833 Marco, Eletta, quedaos. 370 00:27:25,333 --> 00:27:26,500 Ensayemos el dúo. 371 00:27:27,041 --> 00:27:28,250 ¿Habéis estudiado? 372 00:27:28,333 --> 00:27:29,291 - Sí. - Sí. 373 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 Vamos a oírlo. 374 00:27:43,416 --> 00:27:45,291 Ahora ven aquí 375 00:27:47,958 --> 00:27:51,333 y cierra los ojos poco a poco. 376 00:27:54,208 --> 00:27:57,208 Verás como la tristeza pasará 377 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 y l o demás, quién sabe, 378 00:28:01,291 --> 00:28:02,666 quizá mañana llegará. 379 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 Quiero estar contigo... 380 00:28:11,166 --> 00:28:12,000 ¿Esto qué es? 381 00:28:12,083 --> 00:28:13,416 Es horrible. 382 00:28:13,500 --> 00:28:15,208 - Cantad bailando. - ¿Bailando? 383 00:28:15,291 --> 00:28:16,791 Sí, bailando, Marco. 384 00:28:16,875 --> 00:28:18,500 ¿O prefieres pelearte? 385 00:28:19,750 --> 00:28:20,833 Venga, abrazaos. 386 00:28:32,208 --> 00:28:34,166 Desde el principio. El principio. 387 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 Ahora ven aquí 388 00:28:50,375 --> 00:28:53,583 y cierra los ojos poco a poco. 389 00:28:56,666 --> 00:28:59,708 Verás como la tristeza pasará 390 00:29:01,208 --> 00:29:03,000 y lo demás, quién sabe, 391 00:29:03,083 --> 00:29:04,875 quizá mañana llegará. 392 00:29:10,583 --> 00:29:12,291 Quiero estar contigo, 393 00:29:15,000 --> 00:29:18,416 besarte en los labios y decirte que... 394 00:29:21,166 --> 00:29:24,541 en estos tiempos donde todo pasa, 395 00:29:25,916 --> 00:29:27,708 donde todo cambia, 396 00:29:28,416 --> 00:29:30,250 nosotros seguimos aquí. 397 00:29:30,750 --> 00:29:34,666 ¡No! No estamos aquí, Eletta. No estamos en ninguna parte. 398 00:29:34,750 --> 00:29:36,750 ¿Pero qué os pasa? 399 00:29:36,833 --> 00:29:38,958 ¿Es que no pensáis en el recital? 400 00:29:39,041 --> 00:29:42,708 ¿Entendéis de qué va la canción? ¿Habéis leído la letra? 401 00:29:42,791 --> 00:29:45,166 Cantar no es solo un ejercicio vocal. 402 00:29:45,708 --> 00:29:49,291 No basta con entonar un fa sostenido y un sol sostenido. 403 00:29:49,375 --> 00:29:52,083 Se transmiten emociones, se cuenta una historia. 404 00:29:52,166 --> 00:29:54,541 Esto es una canción de amor maravillosa. 405 00:29:54,625 --> 00:29:56,250 Es un poema. 406 00:29:56,333 --> 00:29:59,750 Un amor que trasciende el tiempo, que supera obstáculos. 407 00:29:59,833 --> 00:30:04,375 "En estos tiempos donde todo pasa, donde todo cambia, 408 00:30:04,458 --> 00:30:06,666 nosotros seguimos aquí". 409 00:30:07,375 --> 00:30:10,958 Esto no se canta de cualquier manera. Tenéis que miraros. 410 00:30:11,041 --> 00:30:13,791 Tú miras para allá, y tú dale con la pierna. 411 00:30:13,875 --> 00:30:15,333 ¿Qué mierda es esta? 412 00:30:15,916 --> 00:30:18,625 Es una falta de respeto hacia la música. 413 00:30:20,583 --> 00:30:22,500 Tenéis que cantarla juntos. 414 00:30:22,583 --> 00:30:25,000 Es de los dos. No es tuya ni tuya. 415 00:30:25,583 --> 00:30:28,458 A partir de ahora, ensayaréis juntos. Juntos. 416 00:30:28,541 --> 00:30:32,958 Mirándoos y tocándoos, pensando en cada una de las palabras. 417 00:30:36,041 --> 00:30:36,875 No vamos bien. 418 00:30:36,958 --> 00:30:38,000 Marchaos. 419 00:30:38,083 --> 00:30:40,583 Estoy perdiendo el tiempo y eso me cabrea. 420 00:30:40,666 --> 00:30:41,875 Hasta mañana. 421 00:30:49,041 --> 00:30:50,833 Si me das tu dirección, vengo. 422 00:30:51,416 --> 00:30:52,750 ¿A Villaggio Shanghai? 423 00:30:56,333 --> 00:30:57,541 Dame tu número. 424 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 Ya vengo yo. 425 00:31:00,416 --> 00:31:01,250 Vale. 426 00:31:07,625 --> 00:31:08,458 Vale. 427 00:31:09,208 --> 00:31:10,208 ¿Y ahora qué? 428 00:31:13,375 --> 00:31:15,166 No, mis padres no están. 429 00:31:15,250 --> 00:31:18,625 Están en la ciudad haciendo campaña para las elecciones. 430 00:31:19,625 --> 00:31:21,625 No quiero que los conozca. 431 00:31:22,875 --> 00:31:24,791 Además, no saben que canto. 432 00:31:25,791 --> 00:31:28,291 Vale, te dejo. Te llamo luego. Chao. 433 00:31:36,541 --> 00:31:38,500 Son el timbre. 434 00:31:41,583 --> 00:31:42,416 Hola. 435 00:31:43,000 --> 00:31:43,833 Hola. 436 00:31:55,333 --> 00:31:56,625 Esta es mi habitación. 437 00:32:04,416 --> 00:32:05,708 Bueno, ¿empezamos? 438 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 Sí. 439 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 ¿Tenemos que bailar? 440 00:32:09,125 --> 00:32:12,000 No, nada de bailar lento. Es una mierda. 441 00:32:12,083 --> 00:32:13,500 Sí, tienes razón. 442 00:32:13,583 --> 00:32:16,291 ¿Te importa si nos ponemos de espaldas? 443 00:32:32,291 --> 00:32:34,458 Ahora ven aquí 444 00:32:36,875 --> 00:32:40,666 y cierra los ojos poco a poco. 445 00:32:43,125 --> 00:32:46,541 Verás como la tristeza pasará 446 00:32:47,708 --> 00:32:49,750 y lo demás, quién sabe, 447 00:32:50,250 --> 00:32:51,500 quizá mañana llegará. 448 00:32:57,041 --> 00:32:59,208 Quiero estar contigo, 449 00:33:01,541 --> 00:33:05,333 besarte en los labios y decirte que... 450 00:33:07,791 --> 00:33:11,333 en estos tiempos donde todo pasa, 451 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 donde todo cambia, 452 00:33:14,875 --> 00:33:17,000 nosotros seguimos aquí. 453 00:33:18,458 --> 00:33:22,291 Y sobran las palabras 454 00:33:22,791 --> 00:33:28,375 para expresar lo que escondemos en el fondo del corazón. 455 00:33:29,250 --> 00:33:34,666 Yo te levantaré cada vez que caigas. 456 00:33:35,166 --> 00:33:37,875 - Y recogeré las flores... - Y recogeré... 457 00:33:44,958 --> 00:33:46,375 ¿Estás bien? 458 00:33:52,500 --> 00:33:53,375 Sí. 459 00:33:54,416 --> 00:33:55,250 ¿Seguro? 460 00:33:55,791 --> 00:33:57,458 Se te ha muerto el teléfono. 461 00:34:00,333 --> 00:34:02,500 ¿Qué quieres hacer? 462 00:34:03,333 --> 00:34:08,083 Vamos a ensayarla bailando, ¿vale? 463 00:34:08,166 --> 00:34:09,625 ¿Sin música? 464 00:34:10,625 --> 00:34:11,875 Sin música. 465 00:34:14,333 --> 00:34:16,666 - ¿Cómo...? - No sé. 466 00:34:25,291 --> 00:34:27,458 Ahora ven aquí 467 00:34:30,291 --> 00:34:34,291 y cierra los ojos poco a poco. 468 00:34:36,541 --> 00:34:40,166 Verás como la tristeza pasará 469 00:34:41,166 --> 00:34:43,250 y lo demás, quién sabe, 470 00:34:43,750 --> 00:34:45,125 quizá mañana llegará. 471 00:34:47,333 --> 00:34:49,583 Quiero estar contigo, 472 00:34:51,833 --> 00:34:55,625 besarte en los labios y decirte que... 473 00:34:57,958 --> 00:35:01,833 en estos tiempos donde todo pasa, 474 00:35:02,583 --> 00:35:04,583 donde todo cambia, 475 00:35:05,375 --> 00:35:07,625 nosotros seguimos aquí. 476 00:35:14,458 --> 00:35:15,583 Pero ¿qué coño...? 477 00:35:18,875 --> 00:35:21,916 {\an8}¡Era una broma! Creía que estabas sola. 478 00:35:22,000 --> 00:35:23,750 {\an8}Normalmente te hace gracia. 479 00:35:30,708 --> 00:35:33,250 {\an8}¿Has traído a tu novio? ¡Es guapísimo! 480 00:35:33,333 --> 00:35:35,625 {\an8}Estoy muy contenta. 481 00:35:35,708 --> 00:35:37,208 {\an8}¡No es mi novio! 482 00:35:37,291 --> 00:35:41,041 {\an8}Antes he oído ruidos arriba... 483 00:35:42,416 --> 00:35:43,625 ¿Qué? 484 00:35:44,458 --> 00:35:47,458 {\an8}Está cachas. Perfecto para el campo. 485 00:35:48,791 --> 00:35:51,666 {\an8}¿Te has tirado a mi hermana? Mira que te vigilo. 486 00:35:51,750 --> 00:35:52,708 ¿Eh? 487 00:35:52,791 --> 00:35:57,750 {\an8}Si la dejas preñada, te la cortaré en pedacitos. 488 00:35:57,833 --> 00:36:00,375 ¡Basta! ¡Parad ya! 489 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 Vale. 490 00:36:02,708 --> 00:36:03,708 Lo siento. 491 00:36:05,250 --> 00:36:06,791 ¿Siempre son así? 492 00:36:06,875 --> 00:36:10,291 No, es que... No sé qué decirte. Lo siento. 493 00:36:10,375 --> 00:36:12,000 Nos vemos mañana, ¿vale? 494 00:36:12,541 --> 00:36:13,416 Adiós. 495 00:36:13,916 --> 00:36:14,750 Adiós. 496 00:36:18,375 --> 00:36:19,416 ¿De qué vais? 497 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 ¡Os odio! 498 00:36:25,458 --> 00:36:26,833 Era mi primer beso. 499 00:36:27,416 --> 00:36:29,208 Bueno, mira el lado positivo. 500 00:36:29,291 --> 00:36:30,791 Si no fuera por tu padre, 501 00:36:30,875 --> 00:36:33,708 ahora serías un cromo en el álbum de Mark Giant. 502 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 ¡Mírala! 503 00:36:35,416 --> 00:36:36,875 ¡Eh, Eletta! 504 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 ¿Te recuerda a algo? 505 00:36:43,125 --> 00:36:44,291 ¡Os vais a enterar! 506 00:36:44,375 --> 00:36:46,375 - ¿Ah, sí? - ¡Zorras! 507 00:36:53,625 --> 00:36:54,750 Eres un imbécil. 508 00:38:51,875 --> 00:38:53,333 Eletta, tienes un don. 509 00:38:56,208 --> 00:38:57,750 Esa urgencia... 510 00:38:59,208 --> 00:39:00,500 en tu voz. 511 00:39:06,083 --> 00:39:09,125 ¿Por qué no pruebas en la Escuela de Canto de Turín? 512 00:39:09,208 --> 00:39:11,208 Entrarías de sobra. 513 00:39:11,291 --> 00:39:12,541 - ¿Eh? - Sí. 514 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 No puedo. 515 00:39:16,583 --> 00:39:19,333 ¿Cómo que no puedes? Claro que puedes. 516 00:39:20,375 --> 00:39:21,666 Solo debes creértelo. 517 00:39:25,875 --> 00:39:29,750 La audición es el día después del recital de la escuela. 518 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 No queda mucho tiempo. 519 00:39:34,000 --> 00:39:35,833 Es verdad, no queda mucho tiempo. 520 00:39:35,916 --> 00:39:38,208 Pero puedes hacerlo. No me cabe duda. 521 00:39:38,708 --> 00:39:41,125 Hay que trabajarlo, claro, pero... 522 00:39:41,708 --> 00:39:42,875 ¿Y si me cogen? 523 00:39:44,000 --> 00:39:46,291 ¡Ojalá! Pues te vas a Turín. 524 00:39:46,375 --> 00:39:48,291 Allí aprenderás con los mejores. 525 00:39:50,375 --> 00:39:52,208 Has nacido para cantar. 526 00:39:56,250 --> 00:39:57,208 ¿Qué me dices? 527 00:40:04,166 --> 00:40:05,000 No. 528 00:40:08,000 --> 00:40:09,291 No es para mí. 529 00:40:18,708 --> 00:40:21,208 - Yo le entiendo, pero... - A ver, perdón. 530 00:40:21,291 --> 00:40:22,750 Alessandro, perdona. 531 00:40:22,833 --> 00:40:26,041 A ver, ya sabemos que Deregibus es un capullo. 532 00:40:26,125 --> 00:40:29,541 Pero él nos garantiza puestos de trabajo, y tú no. 533 00:40:29,625 --> 00:40:32,541 Y nuestros productos se distribuyen a más sitios. 534 00:40:32,625 --> 00:40:34,166 Podemos ganar más dinero. 535 00:40:35,125 --> 00:40:36,416 ¿Más dinero? 536 00:40:37,375 --> 00:40:38,875 Yo vendo lo que produzco. 537 00:40:41,000 --> 00:40:45,291 Así respeto la naturaleza, a los animales y, sobre todo, a mí mismo. 538 00:40:45,375 --> 00:40:47,375 Alessandro, te queremos mucho. 539 00:40:47,458 --> 00:40:50,166 Pero si tu idea es renunciar a los beneficios, 540 00:40:50,250 --> 00:40:52,375 segurísimo que no ganas. 541 00:40:52,458 --> 00:40:55,125 Si dices que es imposible, aún lo motivas más. 542 00:40:55,708 --> 00:40:56,958 Eletta tiene razón. 543 00:40:57,041 --> 00:40:59,916 Cuando dijo que se haría cargo de la granja, 544 00:41:00,000 --> 00:41:01,500 nadie le creyó. 545 00:41:01,583 --> 00:41:06,666 Pero cuando se le mete algo en la cabeza, es mejor estar de su parte. 546 00:41:06,750 --> 00:41:09,083 - O si no... - ¡Os dará por el culo! 547 00:41:10,333 --> 00:41:13,083 - Os machacará. - Me gustan los retos. Te votaré. 548 00:41:13,166 --> 00:41:14,791 - Sí. - ¡Yo voto a Caterina! 549 00:41:16,500 --> 00:41:20,583 Alessandro, yo no quiero ver naves industriales en las colinas, 550 00:41:20,666 --> 00:41:22,000 así que te apoyo. 551 00:41:22,916 --> 00:41:25,333 Pero estoy seguro de que ganará Deregibus. 552 00:41:25,416 --> 00:41:27,666 - Venga... No... - Es muy posible. 553 00:41:27,750 --> 00:41:29,166 Miradle. 554 00:41:30,208 --> 00:41:34,125 Aunque sea una posibilidad entre mil, debo intentarlo. 555 00:41:35,625 --> 00:41:37,000 Sé que soy capaz. 556 00:41:37,083 --> 00:41:38,583 Yo creo en mí mismo. 557 00:41:42,125 --> 00:41:43,541 Mi destino... 558 00:41:44,458 --> 00:41:47,083 - Mi destino lo decido yo. - ¡Bien dicho! 559 00:41:47,166 --> 00:41:49,625 - ¡Vamos a por todas! - ¡Adelante! 560 00:41:49,708 --> 00:41:51,166 - ¿Entiendes? - A por él. 561 00:41:51,250 --> 00:41:52,958 - ¡Eso es! - ¡Bravo! 562 00:41:53,041 --> 00:41:55,375 - ¡Claro que sí! - Un abrazo. 563 00:41:55,458 --> 00:41:56,958 Hay que correr la voz. 564 00:41:57,041 --> 00:41:58,500 Podemos hacerlo. 565 00:41:59,875 --> 00:42:02,125 {\an8}¿Y esa cara? ¡Es una buena noticia! 566 00:42:02,208 --> 00:42:05,250 ¿Y cómo hago con mamá, papá, la granja y el mercado? 567 00:42:05,333 --> 00:42:07,583 Y ahora, la candidatura a la alcaldía. 568 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 {\an8}A ver, somos sordos, pero no tontos. 569 00:42:10,375 --> 00:42:14,166 {\an8}Antes de que nacieras, nos las apañábamos sin problemas. 570 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 ¡Solo tenías dos años! 571 00:42:15,625 --> 00:42:16,916 {\an8}¿Y qué? 572 00:42:17,000 --> 00:42:19,833 {\an8}Si no estuvieras siempre dando por culo, 573 00:42:19,916 --> 00:42:22,375 {\an8}yo ya habría llevado a cabo mi proyecto. 574 00:42:25,416 --> 00:42:26,333 ¿Qué proyecto? 575 00:42:27,333 --> 00:42:29,333 {\an8}Se me ha ocurrido una idea. 576 00:42:29,416 --> 00:42:32,291 {\an8}Quiero convertir esto en una granja escuela 577 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 {\an8}y alquilar habitaciones. 578 00:42:35,583 --> 00:42:36,583 ¿En serio? 579 00:42:37,625 --> 00:42:38,708 No lo sabía. 580 00:42:39,583 --> 00:42:41,000 {\an8}Porque me subestimas. 581 00:42:41,083 --> 00:42:44,208 {\an8}Estudié Ingeniería Agrícola para algo. 582 00:42:45,541 --> 00:42:47,208 {\an8}¿De verdad quieres cantar? 583 00:42:48,291 --> 00:42:50,208 Sí... Quizá. 584 00:42:50,291 --> 00:42:51,875 {\an8}¡Quizá no! Sí o no. 585 00:42:52,875 --> 00:42:53,791 Me gusta cantar. 586 00:42:53,875 --> 00:42:56,708 {\an8}¡Pues canta y deja de tocar los cojones! 587 00:43:00,166 --> 00:43:01,291 Tienes un don. 588 00:43:02,125 --> 00:43:04,500 ¿Sabes lo que significa eso? 589 00:43:06,375 --> 00:43:08,833 ¡Joder, eres mi amiga y tienes un don! 590 00:43:09,416 --> 00:43:10,666 {\an8}¡Tengo una idea! 591 00:43:10,750 --> 00:43:12,000 ¿Qué idea? 592 00:43:12,083 --> 00:43:15,208 {\an8}Ella te sustituye, y yo le enseño lengua de signos. 593 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 ¿Que me sustituya en el mercado? 594 00:43:20,750 --> 00:43:22,541 ¡Es una idea genial! 595 00:43:23,166 --> 00:43:24,083 ¿Por qué no? 596 00:43:26,000 --> 00:43:29,625 Mi padre siempre dice que podría vender hielo a un esquimal 597 00:43:37,458 --> 00:43:38,458 Vale. 598 00:43:40,583 --> 00:43:42,166 ¡Ven aquí! 599 00:43:47,250 --> 00:43:49,541 - ¿Sí? - Hola, ¿puedo entrar? 600 00:43:50,500 --> 00:43:51,458 Eletta, hola. 601 00:43:51,958 --> 00:43:53,208 Entra. Dime. 602 00:43:56,375 --> 00:43:57,958 He pensado lo de la audición. 603 00:44:02,083 --> 00:44:03,250 Voy a hacerla. 604 00:44:03,333 --> 00:44:04,583 Voy a intentarlo. 605 00:44:07,250 --> 00:44:08,375 Me alegro mucho. 606 00:44:09,416 --> 00:44:11,500 ¿Se lo has dicho a tus padres? 607 00:44:12,250 --> 00:44:14,083 Sí. Todo bien. 608 00:44:14,166 --> 00:44:16,625 Porque no tendrás tiempo para nada más. 609 00:44:16,708 --> 00:44:20,833 Trabajaremos día, noche y fines de semana. Empezaremos hoy. En mi casa. 610 00:44:20,916 --> 00:44:22,375 A las seis de la tarde. 611 00:44:22,916 --> 00:44:24,958 Se lo diré a Marco también. Toma. 612 00:44:26,750 --> 00:44:27,875 Sé puntual. 613 00:44:32,416 --> 00:44:33,291 Gracias. 614 00:44:38,833 --> 00:44:40,125 ¿Nos vemos luego? 615 00:44:41,125 --> 00:44:43,083 Joder, qué borde. 616 00:44:43,708 --> 00:44:44,791 Hola, ¿eh? 617 00:44:50,583 --> 00:44:52,291 ¡Ya no te quiere! 618 00:45:13,916 --> 00:45:15,833 Esa caja es de mi exmarido. 619 00:45:16,333 --> 00:45:17,541 Toca el violonchelo. 620 00:45:18,208 --> 00:45:19,583 Yo hacía todo lo demás. 621 00:45:21,333 --> 00:45:22,166 ¿Y qué pasó? 622 00:45:23,000 --> 00:45:26,208 Dijo que no era el final, sino solo una pausa. 623 00:45:28,250 --> 00:45:29,875 Conté nueve pausas. 624 00:45:29,958 --> 00:45:30,958 Como mínimo. 625 00:45:31,625 --> 00:45:36,416 Le dije: "Llámalo pausa, si quieres. Para mí, la música ha terminado". 626 00:45:37,000 --> 00:45:38,083 Y me fui. 627 00:45:38,958 --> 00:45:42,291 Siempre me ha gustado enseñar, así que aquí estoy. 628 00:45:43,416 --> 00:45:44,500 ¿En Alessandria? 629 00:45:44,583 --> 00:45:48,625 Digamos que necesitaba estar a varios kilómetros de su ego. 630 00:45:48,708 --> 00:45:49,875 Y de mi madre. 631 00:45:50,625 --> 00:45:54,250 Otro capítulo catastrófico de mi vida. Otro día te lo cuento. 632 00:45:54,833 --> 00:45:56,708 Pero mi madre hizo algo bien. 633 00:45:58,125 --> 00:45:59,833 Me enseñó música. 634 00:45:59,916 --> 00:46:01,125 Esta música. 635 00:46:07,166 --> 00:46:08,208 Empecemos, va. 636 00:46:09,833 --> 00:46:11,708 ¿No esperamos a Marco? 637 00:46:13,625 --> 00:46:15,833 No, Marco lo ha dejado. No viene. 638 00:46:18,333 --> 00:46:19,583 ¿Por culpa mía? 639 00:46:21,875 --> 00:46:22,750 Eh. 640 00:46:24,000 --> 00:46:26,958 Está circulando el anuncio de su pelea clandestina. 641 00:46:28,958 --> 00:46:30,375 COMBATE DE MMA 642 00:46:30,458 --> 00:46:31,541 Es esta noche. 643 00:46:32,083 --> 00:46:34,416 - ¡Vamos, tío! - ¡Cárgatelo! 644 00:46:34,500 --> 00:46:35,708 ¡Dale caña! 645 00:46:58,583 --> 00:47:01,625 Tranquila. Ladran, pero no muerden. 646 00:47:02,375 --> 00:47:03,958 Este sí que muerde. 647 00:47:19,041 --> 00:47:20,541 Eh, ¿qué coño empujas? 648 00:47:20,625 --> 00:47:22,333 - ¡Eh, tranquilo, tío! - ¡Eh! 649 00:47:22,416 --> 00:47:24,541 - ¿Qué coño haces aquí? - Ven. 650 00:47:28,666 --> 00:47:29,916 ¡Largo! 651 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 ¿Qué pasa? 652 00:47:32,416 --> 00:47:34,208 - Tenemos que hablar. - Habla. 653 00:47:36,083 --> 00:47:39,166 - ¿No te da miedo meterte ahí? - Pues claro. 654 00:47:40,708 --> 00:47:44,291 Me siento idiota, pero... quiero ensayar contigo. 655 00:47:45,000 --> 00:47:46,958 - Eletta, no flipes. - En mi casa... 656 00:47:48,375 --> 00:47:49,208 ¿Qué? 657 00:47:49,291 --> 00:47:50,666 Pasó algo. 658 00:47:54,000 --> 00:47:55,583 Nunca había cantado así. 659 00:48:01,166 --> 00:48:02,041 ¿Y? 660 00:48:02,750 --> 00:48:04,041 Que vuelvas a cantar. 661 00:48:06,166 --> 00:48:07,791 Mark, ¿vamos? 662 00:48:09,458 --> 00:48:11,791 Mira, si se te da bien cantar, hazlo. 663 00:48:13,166 --> 00:48:14,750 No pierdas el tiempo conmigo. 664 00:48:15,750 --> 00:48:17,583 ¡Mark, venga! 665 00:48:19,416 --> 00:48:20,416 Vale. 666 00:48:24,041 --> 00:48:25,041 Ahora vete. 667 00:48:27,208 --> 00:48:28,208 No. 668 00:48:28,875 --> 00:48:29,750 Eletta, vete. 669 00:48:33,000 --> 00:48:34,125 ¡Vete! 670 00:48:45,208 --> 00:48:47,500 - ¡Eres un capullo! - Vete a la mierda. 671 00:48:50,708 --> 00:48:52,125 SOBRAN LAS PALABRAS 672 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 Me voy. 673 00:49:00,708 --> 00:49:01,666 {\an8}¿Adónde vas? 674 00:49:01,750 --> 00:49:03,375 Volveré a la hora de cenar. 675 00:49:03,458 --> 00:49:05,541 {\an8}Los de la tele están al caer. 676 00:49:05,625 --> 00:49:07,958 ¿La tele? ¡Podrías haberme avisado! 677 00:49:08,041 --> 00:49:10,375 Creía que papá te lo había dicho. 678 00:49:10,916 --> 00:49:12,625 ¿No podéis hacerlo mañana? 679 00:49:12,708 --> 00:49:14,791 {\an8}¡Imposible! 680 00:49:17,125 --> 00:49:18,791 He quedado con mi novio. 681 00:49:20,416 --> 00:49:21,791 {\an8}Ah, tu novio. 682 00:49:21,875 --> 00:49:25,541 {\an8}¡Que venga! Ya es parte de la familia. 683 00:49:25,625 --> 00:49:27,750 No puede. Tenemos cosas que hacer. 684 00:49:27,833 --> 00:49:29,166 {\an8}Podéis hacerlas aquí. 685 00:49:29,666 --> 00:49:33,083 {\an8}Estará orgulloso de ver a su suegro convertirse en alcalde. 686 00:49:35,750 --> 00:49:38,583 Ya están aquí. Ya han llegado, bajad. 687 00:49:57,041 --> 00:49:57,875 ¡Hola! 688 00:49:58,458 --> 00:50:00,041 {\an8}¿Quién es esta? 689 00:50:04,500 --> 00:50:06,041 Qué bonito es esto. 690 00:50:07,583 --> 00:50:08,666 Qué monos. 691 00:50:09,958 --> 00:50:12,916 La granja es preciosa y la luz es perfecta. 692 00:50:16,250 --> 00:50:18,291 Pero el look no pega nada. 693 00:50:18,375 --> 00:50:22,333 ¿No tienen ropa de trabajo sucia? Y quítese el maquillaje. 694 00:50:23,458 --> 00:50:25,708 Dice que no es un concurso de belleza. 695 00:50:26,416 --> 00:50:29,583 Nos tienen que grabar trabajando. Vamos a cambiarnos. 696 00:50:32,666 --> 00:50:35,333 {\an8}Pero ¿eso es la tele? 697 00:50:38,541 --> 00:50:39,958 ¡Sí! Vamos. 698 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 Señor Musso, 699 00:50:46,916 --> 00:50:50,125 ha decidido presentarse a las elecciones municipales. 700 00:50:50,208 --> 00:50:51,791 ¿Puede explicar el motivo? 701 00:50:53,250 --> 00:50:56,416 {\an8}Camagna es un pueblo de 500 habitantes. 702 00:50:58,541 --> 00:51:00,666 {\an8}Somos agricultores y ganaderos. 703 00:51:04,416 --> 00:51:06,791 {\an8}Pero ahora quieren entrometerse. 704 00:51:06,875 --> 00:51:08,541 {\an8}ESTOY LLEGANDO 705 00:51:08,625 --> 00:51:12,750 {\an8}Dicen que no es suficiente, que deberíamos producir más 706 00:51:12,833 --> 00:51:15,000 {\an8}para vender en el mercado global. 707 00:51:15,791 --> 00:51:17,541 {\an8}LO SIENTO, LLEGARÉ TARDE... 708 00:51:19,791 --> 00:51:22,916 {\an8}Ya se huele el esmog porque todo va demasiado rápido. 709 00:51:26,500 --> 00:51:28,750 Yo quiero revitalizar Camagna. 710 00:51:34,583 --> 00:51:39,250 Usted es sordo. ¿No cree que pueda ser un hándicap para ser alcalde? 711 00:51:42,250 --> 00:51:43,833 {\an8}¿Hándicap? ¿Cómo se atreve? 712 00:51:47,500 --> 00:51:49,583 {\an8}¿Y usted se cree una periodista? 713 00:51:49,666 --> 00:51:51,500 - ¿Está enfadado? - No. 714 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 ¿Seguro? 715 00:51:53,083 --> 00:51:53,958 Sí. 716 00:51:57,458 --> 00:51:59,291 Entonces, ¿no es un hándicap? 717 00:52:00,166 --> 00:52:01,000 No. 718 00:52:01,083 --> 00:52:02,875 {\an8}VEN EN 30 MINUTOS O NO VENGAS 719 00:52:02,958 --> 00:52:03,958 {\an8}NO DEPENDE DE MÍ 720 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 ¡Ah, está enamorada! 721 00:52:08,708 --> 00:52:10,041 Eso lo he entendido. 722 00:52:11,291 --> 00:52:13,083 {\an8}¿Seguro que estás traduciendo? 723 00:52:13,166 --> 00:52:14,833 {\an8}¡Siempre estoy traduciendo! 724 00:52:14,916 --> 00:52:18,541 ¿Seguro? Estás ahí con la cabeza agachada. 725 00:52:18,625 --> 00:52:19,958 {\an8}¿Con quién hablas? 726 00:52:21,791 --> 00:52:23,916 {\an8}Estás siendo maleducada. 727 00:52:24,000 --> 00:52:26,208 {\an8}Había quedado con mi novio. 728 00:52:26,291 --> 00:52:30,250 {\an8}Todo tiene que girar a vuestro alrededor. ¡Os da igual mi vida! 729 00:52:32,833 --> 00:52:34,791 {\an8}¿A qué viene esto ahora? 730 00:52:37,500 --> 00:52:38,541 ¿Continuamos? 731 00:52:38,625 --> 00:52:42,291 {\an8}Traduce bien lo que voy a decir, palabra por palabra. 732 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 {\an8}¡Tradúcelo! 733 00:52:44,208 --> 00:52:45,583 {\an8}Míreme. 734 00:52:47,958 --> 00:52:49,041 Él signa. 735 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Francesco escribe las respuestas. 736 00:52:57,583 --> 00:52:59,583 Usted subtitulará lo que diga. 737 00:52:59,666 --> 00:53:00,666 Vale. 738 00:53:04,958 --> 00:53:08,125 Si habla despacio, puede leerte los labios. 739 00:53:08,208 --> 00:53:09,333 Vale. 740 00:53:11,125 --> 00:53:14,000 - Si no nos entendemos, lo escribimos. - Perfecto. 741 00:53:15,041 --> 00:53:16,250 Sí. 742 00:53:35,416 --> 00:53:38,500 ¿Qué es lo que propone para Cama...? No. 743 00:53:44,666 --> 00:53:49,083 Vale. ¿Qué es lo que propone...? 744 00:54:23,250 --> 00:54:24,208 ¡Señorita! 745 00:54:25,541 --> 00:54:27,583 ¡Señorita, soy Eletta! 746 00:54:29,250 --> 00:54:31,250 ¡Por favor, no ha sido culpa mía! 747 00:55:33,625 --> 00:55:36,041 {\an8}¡Te has portado fatal! 748 00:55:38,166 --> 00:55:39,958 {\an8}Pídele perdón a tu padre. 749 00:55:40,583 --> 00:55:41,708 ¿Que pida perdón? 750 00:55:41,791 --> 00:55:44,250 ¿Por qué? ¿Por tener una vida? 751 00:55:44,333 --> 00:55:48,291 {\an8}No eres la única chica del mundo que tiene un novio. 752 00:55:48,375 --> 00:55:52,375 {\an8}Recuerda que tienes responsabilidades. Tu novio es secundario. 753 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 {\an8}¡Pídele perdón! 754 00:55:53,708 --> 00:55:57,541 Mamá, no tengo novio. Y si seguís así, no lo tendré nunca. 755 00:56:11,583 --> 00:56:13,208 Tengo que deciros algo. 756 00:56:13,291 --> 00:56:14,625 {\an8}¿Estás embarazada? 757 00:56:18,375 --> 00:56:20,375 No, he dicho que no tengo novio. 758 00:56:25,958 --> 00:56:29,500 Estoy estudiando para entrar en una escuela de canto. 759 00:56:29,583 --> 00:56:32,166 Si me cogen, acabaré allí el curso. 760 00:56:32,666 --> 00:56:35,416 Mi profesora dice que tengo talento. 761 00:56:35,500 --> 00:56:37,083 Voy a su casa por la tarde. 762 00:56:37,166 --> 00:56:39,333 Me está ayudando a prepararme. 763 00:56:41,125 --> 00:56:43,708 Si paso la prueba, me iré a vivir a Turín. 764 00:56:46,083 --> 00:56:48,625 {\an8}¿De verdad quieres irte a vivir a Turín? 765 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 {\an8}¿Ya no vivirás en casa? 766 00:56:53,708 --> 00:56:54,875 Si me cogen. 767 00:56:56,500 --> 00:56:58,375 {\an8}¿Desde cuándo cantas? 768 00:57:02,541 --> 00:57:03,750 Hace tres meses. 769 00:57:04,333 --> 00:57:06,541 También estoy en el coro del colegio. 770 00:57:09,000 --> 00:57:11,041 {\an8}¿Cómo se llama esa profesora? 771 00:57:11,833 --> 00:57:12,708 Giuliana. 772 00:57:12,791 --> 00:57:13,708 {\an8}¿Y el apellido? 773 00:57:14,625 --> 00:57:17,333 {\an8}¡Esa desgraciada te ha lavado el cerebro! 774 00:57:19,458 --> 00:57:22,666 {\an8}¿Y tú no le dices nada? 775 00:57:23,958 --> 00:57:27,583 Mamá, me gusta cantar. Y Giuliana dice que lo hago bien. 776 00:57:31,625 --> 00:57:35,250 {\an8}Vale, ya lo entiendo. 777 00:57:35,333 --> 00:57:36,708 ¿Qué entiendes? 778 00:57:37,375 --> 00:57:39,375 {\an8}Tú lo has planeado todo. 779 00:57:39,458 --> 00:57:41,791 {\an8}Lo has hecho en secreto. 780 00:57:43,208 --> 00:57:48,166 {\an8}No, mamá. Ella quería decíroslo hace tiempo. 781 00:57:48,250 --> 00:57:49,875 {\an8}El problema sois vosotros. 782 00:57:51,708 --> 00:57:53,041 {\an8}¿Nosotros? 783 00:57:53,708 --> 00:57:56,291 {\an8}¿Cómo que el problema somos nosotros? 784 00:57:56,375 --> 00:58:01,458 Papá, es todo. La granja, el mercado, las elecciones para alcalde... 785 00:58:05,125 --> 00:58:06,500 {\an8}¡Yo también existo! 786 00:58:07,625 --> 00:58:11,250 {\an8}Siempre decís que los sordos somos mejores que los demás. 787 00:58:11,333 --> 00:58:12,541 {\an8}Pero vosotros 788 00:58:14,000 --> 00:58:17,333 {\an8}nunca habéis confiado en mí. 789 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 {\an8}¡Es vergonzoso! 790 00:58:18,625 --> 00:58:19,458 Exacto. 791 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 {\an8}¡Sé defenderme solo! 792 00:58:34,041 --> 00:58:35,375 {\an8}¡Dile algo! 793 00:58:35,458 --> 00:58:38,875 {\an8}Estoy cansado. Me voy a la cama. 794 00:58:40,166 --> 00:58:41,583 ¿Que te vas a la cama? 795 00:58:42,416 --> 00:58:43,250 ¡Papá! 796 00:58:43,833 --> 00:58:44,791 Papá. 797 00:58:49,958 --> 00:58:51,625 {\an8}¿Estás contenta ahora? 798 00:58:51,708 --> 00:58:54,166 ¡No, mamá, no estoy contenta! 799 00:58:54,250 --> 00:58:56,125 ¡Lo estaría si explotarais! 800 00:59:19,458 --> 00:59:21,583 CÓMO SER UN LÍDER 801 00:59:27,750 --> 00:59:31,125 {\an8}¡Nuestra hija quiere ser cantante y tú no dices nada! 802 00:59:32,208 --> 00:59:34,500 {\an8}Si quiere ser cantante, déjala. 803 00:59:34,583 --> 00:59:38,291 {\an8}¿Para enseñarle el culo a todo el mundo? 804 00:59:38,375 --> 00:59:42,250 {\an8}¿Desde cuándo eres tan puritana? 805 00:59:42,333 --> 00:59:45,041 {\an8}¡Se va a meter en un lío! 806 00:59:45,125 --> 00:59:48,583 {\an8}Y tú, ahí, sin hacer nada. 807 00:59:48,666 --> 00:59:52,333 {\an8}¡Dile que se quede aquí! 808 00:59:52,416 --> 00:59:54,875 {\an8}¿Y si no canta bien? 809 00:59:54,958 --> 00:59:58,875 {\an8}Es esa Giuliana la que le ha metido esa idea en la cabeza. 810 00:59:58,958 --> 01:00:02,666 {\an8}Deja de decir tonterías. ¡Basta! 811 01:00:02,750 --> 01:00:06,500 {\an8}Nuestra hija no es tonta. 812 01:00:06,583 --> 01:00:10,041 {\an8}Eres tú la que tienes el problema. 813 01:00:10,125 --> 01:00:15,291 {\an8}Vale, supongamos que la cogen. ¿Qué va a ser de nosotros entonces? 814 01:00:15,375 --> 01:00:18,333 {\an8}O sea, que el problema no es que se vaya a Turín, 815 01:00:18,416 --> 01:00:21,666 {\an8}sino que nos quedaremos aquí solos. 816 01:00:25,083 --> 01:00:26,541 {\an8}Ven aquí. 817 01:00:27,625 --> 01:00:28,875 {\an8}Mírame. 818 01:00:31,375 --> 01:00:36,708 {\an8}Estoy seguro de que Eletta nos echará de menos y volverá. 819 01:00:38,333 --> 01:00:42,333 {\an8}Por favor, dile que no se vaya. 820 01:00:43,958 --> 01:00:45,250 {\an8}Vale, ven aquí. 821 01:01:06,416 --> 01:01:09,500 ¡Ya estoy aquí! Perdón por el retraso. 822 01:01:09,583 --> 01:01:10,583 Joder. 823 01:01:21,666 --> 01:01:24,000 Buenos días. Gracias por venir. 824 01:01:24,083 --> 01:01:27,000 No, tranquila, como si estuvieras en tu casa. 825 01:01:27,625 --> 01:01:30,666 - Ayer no vine porque... - No me importa. 826 01:01:31,875 --> 01:01:32,958 Lo siento. 827 01:01:36,375 --> 01:01:37,500 Ven aquí. 828 01:01:46,916 --> 01:01:49,125 Anna Oxa. ¿La conoces? 829 01:01:49,208 --> 01:01:50,083 No. 830 01:01:50,583 --> 01:01:53,958 Madre mía... En 1978, tenía 16 años, como tú. 831 01:01:54,041 --> 01:01:56,833 Fue a San Remo vestida de hombre. 832 01:01:56,916 --> 01:01:59,708 Se subió al escenario, se dio la vuelta y cantó. 833 01:01:59,791 --> 01:02:01,041 ¡Con esa voz! 834 01:02:01,125 --> 01:02:03,625 Siento que algo se despierta en mí... 835 01:02:03,708 --> 01:02:04,541 Increíble. 836 01:02:05,375 --> 01:02:07,958 ...y la inconsciencia se desvanece, 837 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 como un viaje... 838 01:02:12,333 --> 01:02:15,375 - ¿Qué haces? - ¿Está segura de que tengo un don? 839 01:02:15,458 --> 01:02:17,000 Duda de lo que sea, 840 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 pero no de mí. 841 01:02:18,958 --> 01:02:21,625 ...como un viaje en la noche, se acaba. 842 01:02:21,708 --> 01:02:25,083 Dime, dime, dime, ¿qué sentido tiene 843 01:02:25,916 --> 01:02:29,250 amar a un hombre que no siente piedad? 844 01:02:30,750 --> 01:02:33,791 Alguien que nunca ha tocado fondo... 845 01:02:33,875 --> 01:02:36,875 Entonces bailaba. Hizo esto en el estribillo. 846 01:02:37,416 --> 01:02:40,250 Para ti, para ti... 847 01:02:40,333 --> 01:02:41,916 GRANJA MUSSO 848 01:02:42,000 --> 01:02:42,875 Otro. 849 01:02:45,041 --> 01:02:47,708 ¿Por qué esta leche cuesta 20 euros el litro? 850 01:02:47,791 --> 01:02:51,250 - ¿Todos los coches valen igual? - Depende del rendimiento. 851 01:02:51,916 --> 01:02:55,458 Una burra no es una vaca. Hace poca leche, pero de calidad. 852 01:02:55,541 --> 01:02:59,833 Parece uno de esos trucos para robarle el dinero a la gente. 853 01:02:59,916 --> 01:03:02,583 ¿Solo ha venido a tocar los cojones? 854 01:03:04,083 --> 01:03:05,416 No sé cómo se dice. 855 01:03:06,416 --> 01:03:07,666 ¿Puedo probarla? 856 01:03:19,041 --> 01:03:20,041 Lo sabía. 857 01:03:21,416 --> 01:03:22,416 Nada especial. 858 01:03:24,166 --> 01:03:25,000 ¡Que te jodan! 859 01:03:28,833 --> 01:03:30,208 Monstruos. 860 01:03:30,291 --> 01:03:31,958 ¿Y tú qué coño dices? 861 01:03:48,458 --> 01:03:50,625 ¿Qué tal? ¿Cómo ha ido el mercado? 862 01:03:50,708 --> 01:03:52,000 {\an8}¡Cero! 863 01:03:52,791 --> 01:03:54,291 ¿No habéis vendido nada? 864 01:03:54,375 --> 01:03:57,291 {\an8}Ni vendo, ni follo, y ahora me peleo con la gente. 865 01:03:57,375 --> 01:04:00,250 No vendes, no follas, te peleas. ¿Qué tiene que ver? 866 01:04:00,333 --> 01:04:02,541 {\an8}Es culpa tuya. 867 01:04:02,625 --> 01:04:03,458 ¿Mía? 868 01:04:04,166 --> 01:04:06,041 {\an8}Martina es un desastre. 869 01:04:06,125 --> 01:04:07,625 ¿Eso también es culpa mía? 870 01:04:07,708 --> 01:04:09,708 {\an8}No sirve. ¡Es maleducada! 871 01:04:09,791 --> 01:04:13,208 Es normal, acaba de empezar. Tenéis que darle tiempo. 872 01:04:13,291 --> 01:04:17,541 Si no va bien, es culpa vuestra. Siempre mantenéis a todos a raya. 873 01:04:17,625 --> 01:04:21,000 No hacéis ningún esfuerzo por aceptar a "los demás". 874 01:04:30,791 --> 01:04:32,375 ¿Qué me harías? 875 01:04:40,916 --> 01:04:42,125 ¿Me darías un beso? 876 01:04:57,416 --> 01:04:58,416 ¿Ya? 877 01:04:59,083 --> 01:05:00,125 Tonto. 878 01:05:04,208 --> 01:05:07,875 Perdona por lo de ayer. El mercado está lleno de idiotas. 879 01:05:07,958 --> 01:05:09,208 No pasa nada. 880 01:05:21,500 --> 01:05:23,166 - ¿Qué pasa? - Es la policía. 881 01:05:23,250 --> 01:05:25,833 Parece que está metido en peleas ilegales. 882 01:05:26,750 --> 01:05:27,750 ¿Quién? 883 01:05:29,583 --> 01:05:30,583 Se lo llevan. 884 01:05:30,666 --> 01:05:33,458 Seguramente lo van a interrogar. 885 01:05:33,958 --> 01:05:36,250 POLICÍA 886 01:05:39,958 --> 01:05:41,125 ¿Lo han detenido? 887 01:05:41,625 --> 01:05:43,000 ¿Tú qué crees? 888 01:05:50,875 --> 01:05:52,500 Me gustaría 889 01:05:53,750 --> 01:05:57,750 darte mi palabra, decirte que me muero de ganas 890 01:05:57,833 --> 01:06:00,125 y olvidarlo todo. 891 01:06:00,791 --> 01:06:02,208 Me gustaría... 892 01:06:02,750 --> 01:06:05,416 ¿Por qué no cantas? Parece que te quejes. 893 01:06:05,500 --> 01:06:08,458 No piensas en lo que cantas, ni respiras cuando toca... 894 01:06:08,541 --> 01:06:12,166 Llevo practicando toda la semana. ¿Por qué no confió en Marco? 895 01:06:12,250 --> 01:06:13,250 ¿Cómo? 896 01:06:13,833 --> 01:06:16,750 Si cantara, quizá no se hubiera metido en líos. 897 01:06:16,833 --> 01:06:18,250 Estamos aquí por ti. 898 01:06:19,208 --> 01:06:20,750 Estoy aquí por ti. 899 01:06:24,166 --> 01:06:27,791 Mira, vete a casa. Hazme el favor, vete a casa. 900 01:06:27,875 --> 01:06:32,625 Total, hoy es inútil. Piensa bien lo que quieres, en serio. 901 01:06:38,125 --> 01:06:39,583 No me lo puedo creer. 902 01:06:46,708 --> 01:06:47,708 Vale. 903 01:06:48,291 --> 01:06:49,291 Adiós. 904 01:06:53,416 --> 01:06:54,416 ¿Cómo va? 905 01:06:56,666 --> 01:06:58,625 ¿Cómo es que ha venido Giacinto? 906 01:07:02,416 --> 01:07:06,000 {\an8}Mañana a las seis tenemos una reunión con los votantes. 907 01:07:06,083 --> 01:07:08,916 {\an8}Mamá le ha pedido a Giacinto que nos eche una mano. 908 01:07:09,000 --> 01:07:12,416 {\an8}Pero siempre has dicho que los oralistas son una vergüenza. 909 01:07:12,500 --> 01:07:15,666 {\an8}Ahora tenemos que apañárnoslas solos. 910 01:07:15,750 --> 01:07:16,833 ¿Estás seguro? 911 01:07:16,916 --> 01:07:18,416 {\an8}Sí, claro. 912 01:07:24,458 --> 01:07:27,250 ¿CUÁNTO TIEMPO ESTARÁS FUERA DEL COLE? 913 01:07:27,333 --> 01:07:31,666 DOS MESES, CREO. SI ME PORTO BIEN, QUIZÁ MENOS. 914 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 PÓRTATE BIEN. ASÍ PODRÁS SEGUIR CANTANDO. 915 01:07:39,333 --> 01:07:42,250 ESTÁS OBSESIONADA CON ESO DE CANTAR. 916 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 CANTAR ME SIENTA BIEN. LO DESCUBRÍ CONTIGO. 917 01:07:51,500 --> 01:07:54,916 PUES CANTA TODO LO QUE PUEDAS. 918 01:08:00,833 --> 01:08:03,916 Siento que algo se despierta en mí 919 01:08:04,416 --> 01:08:07,041 y la inconsciencia se desvanece, 920 01:08:08,416 --> 01:08:11,833 como un viaje en la noche, se acaba. 921 01:08:12,416 --> 01:08:14,958 Dime, dime, dime, ¿qué sentido tiene... 922 01:08:15,041 --> 01:08:16,291 ¡Más! 923 01:08:16,375 --> 01:08:18,916 ...amar a un hombre que no siente piedad? 924 01:08:20,708 --> 01:08:22,708 Alguien que nunca ha tocado fondo... 925 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 ¡Sí! 926 01:08:23,875 --> 01:08:26,791 - ...que nunca ha perdido... - ¡Ahora, suave! 927 01:08:26,875 --> 01:08:28,166 Para ti... 928 01:08:28,250 --> 01:08:29,500 ¡Rosso! 929 01:08:30,583 --> 01:08:33,250 ...una canción, 930 01:08:34,416 --> 01:08:39,500 nunca una pobre ilusión, un pensamiento trivial, 931 01:08:39,583 --> 01:08:41,500 algo que perdure. 932 01:08:41,583 --> 01:08:44,166 En cambio, para mí... 933 01:08:44,250 --> 01:08:45,500 {\an8}¿Y Francesco? 934 01:08:45,583 --> 01:08:49,041 {\an8}Ha ido a buscar a Martina. Ahora viene. 935 01:08:50,375 --> 01:08:55,041 ...que una simple emoción me haga sentir mal... 936 01:08:55,125 --> 01:08:55,958 ¡Despacio! 937 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 ...con solo susurrar una palabra basta. 938 01:08:58,750 --> 01:09:01,375 Pierdo de vista la realidad... 939 01:09:01,458 --> 01:09:02,291 ¡Respira! 940 01:09:02,375 --> 01:09:05,208 ...ya no sé dónde está 941 01:09:06,250 --> 01:09:09,250 la clara diferencia 942 01:09:09,333 --> 01:09:13,833 entre el amor ciego y la estúpida paciencia. 943 01:09:13,916 --> 01:09:20,916 No, ya no veo la realidad, ni toda la ternura que te da 944 01:09:21,833 --> 01:09:24,625 mi incoherencia, 945 01:09:24,708 --> 01:09:29,208 pensar que podrías vivir perfectamente sin mí... 946 01:09:33,000 --> 01:09:36,666 Concretamente, ¿qué piensas hacer con los jóvenes 947 01:09:36,750 --> 01:09:39,166 si no tienen perspectivas laborales? 948 01:09:39,250 --> 01:09:42,583 - Porque aquí todo el mundo se va. - Todo el mundo se va. 949 01:09:43,958 --> 01:09:46,250 {\an8}¡Los jóvenes, que se vayan a cantar! 950 01:09:47,333 --> 01:09:51,791 ¡El mundo va muy rápido! No podemos quedarnos atrás. ¿Entiendes? 951 01:09:53,958 --> 01:09:54,958 {\an8}Sí. 952 01:09:56,708 --> 01:09:58,583 Es el futuro de nuestros hijos. 953 01:09:58,666 --> 01:10:01,083 ¿Sois ovejas o qué? 954 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 ¿Ovejas? 955 01:10:03,958 --> 01:10:05,625 ¡Me cago en tus muertos! 956 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 ¡Menudo charlatán! 957 01:10:20,833 --> 01:10:23,583 {\an8}¡Vaya susto! ¿Quieres que me dé un infarto? 958 01:10:24,166 --> 01:10:26,958 ¿Y es culpa mía que hayan tenido un accidente? 959 01:10:27,541 --> 01:10:30,291 {\an8}Tú le presentaste a Martina. ¡Eso es culpa tuya! 960 01:10:31,541 --> 01:10:34,666 {\an8}¿Y tú qué hacías mientras conducías? 961 01:10:38,958 --> 01:10:40,625 Dímelo, tengo curiosidad. 962 01:10:42,166 --> 01:10:43,583 {\an8}Eres demasiado pequeña. 963 01:10:44,166 --> 01:10:45,833 ¡Va, dímelo! 964 01:10:45,916 --> 01:10:48,083 Ay, lo siento. 965 01:10:48,166 --> 01:10:50,333 - Perdóname. - No. 966 01:10:51,250 --> 01:10:52,208 ¡Venga! 967 01:10:56,250 --> 01:10:57,833 {\an8}¡Traidores! 968 01:10:57,916 --> 01:11:00,375 No puedes tratarlos así. Son tus votantes. 969 01:11:00,458 --> 01:11:02,125 {\an8}No. Me refiero a vosotros. 970 01:11:03,000 --> 01:11:04,541 {\an8}Me habéis dejado solo. 971 01:11:04,625 --> 01:11:07,625 Francesco tuvo un accidente. Fuimos a buscarlo. 972 01:11:07,708 --> 01:11:08,666 Nada grave. 973 01:11:08,750 --> 01:11:12,500 Se ha torcido la muñeca. Está descansando en su habitación. 974 01:11:12,583 --> 01:11:13,416 {\an8}¿Y mamá? 975 01:11:14,083 --> 01:11:15,000 No lo sé. 976 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 ¡Mamá! 977 01:11:25,500 --> 01:11:26,500 Mamá. 978 01:11:28,083 --> 01:11:29,458 Mamá, levanta. 979 01:11:32,958 --> 01:11:36,041 {\an8}Dejadme en paz. ¡No me toquéis! 980 01:11:36,125 --> 01:11:38,125 {\an8}Quiero quedarme aquí, con el queso. 981 01:11:38,208 --> 01:11:40,208 Levanta. No puedes quedarte aquí. 982 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 {\an8}¡Dejadme sola! 983 01:11:41,375 --> 01:11:43,083 Déjame ayudarte, por favor. 984 01:11:45,500 --> 01:11:48,958 {\an8}¿Ayudarme? ¡Pero si soy una madre pésima! 985 01:11:51,458 --> 01:11:57,458 {\an8}Porque soy sorda y no sé cómo hablar contigo. 986 01:11:57,541 --> 01:12:02,333 Tú no eres mala madre. Todos querrían tener una madre como tú. 987 01:12:11,291 --> 01:12:15,416 {\an8}Cuando naciste y me dijeron que podías oír... 988 01:12:18,333 --> 01:12:21,583 {\an8}lloré. 989 01:12:22,083 --> 01:12:27,916 {\an8}¡No soportaba a los que eran como tú! 990 01:12:29,958 --> 01:12:34,208 {\an8}Pero él me tranquilizó. 991 01:12:34,750 --> 01:12:40,208 {\an8}Me dijo que serías sorda por dentro. 992 01:12:41,583 --> 01:12:45,916 {\an8}Pero puedes oír. 993 01:12:46,000 --> 01:12:52,958 {\an8}¡Y quieres irte a cantar! 994 01:13:04,458 --> 01:13:05,458 ¿Ah, sí? 995 01:13:07,208 --> 01:13:10,291 ¿Estoy condenada a serviros toda la vida? 996 01:13:12,250 --> 01:13:14,583 ¿Es eso lo que ves cuando me miras? 997 01:13:17,541 --> 01:13:18,458 ¿Y tú? 998 01:13:20,083 --> 01:13:21,625 ¿Tú no dices nada? 999 01:13:22,291 --> 01:13:25,041 {\an8}No es ningún problema. 1000 01:13:25,125 --> 01:13:27,833 {\an8}Es mejor que te vayas. 1001 01:13:27,916 --> 01:13:30,250 {\an8}Eres libre de hacer lo que quieras. 1002 01:13:33,541 --> 01:13:35,000 {\an8}Nos las apañaremos. 1003 01:13:51,125 --> 01:13:53,333 - Eletta, ¿qué haces aquí? - Lo dejo. 1004 01:13:54,666 --> 01:13:56,000 - ¿Qué? - No voy a Turín. 1005 01:13:56,083 --> 01:13:59,083 No haré el recital, ni la audición, ni quiero cantar. 1006 01:13:59,166 --> 01:14:01,083 A ver, un momento. 1007 01:14:01,166 --> 01:14:02,375 No es lo mío. 1008 01:14:03,041 --> 01:14:05,125 - No puedo. - Es normal tener miedo. 1009 01:14:05,208 --> 01:14:06,125 Es normalísimo. 1010 01:14:06,625 --> 01:14:09,541 - Les pasa a todos los artistas. - Yo no soy artista. 1011 01:14:09,625 --> 01:14:10,708 No, claro. 1012 01:14:11,416 --> 01:14:13,125 Solo eres criadora de burros. 1013 01:14:14,750 --> 01:14:15,666 Exacto. 1014 01:14:19,041 --> 01:14:20,666 Pero ¿qué ha pasado? 1015 01:15:29,333 --> 01:15:30,958 {\an8}¿Vamos a la peluquería? 1016 01:15:43,000 --> 01:15:44,250 Me gusta liso. 1017 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 {\an8}¿Y si te lo haces así? 1018 01:15:47,875 --> 01:15:50,416 Vale, pero si no me gusta, me lo lavo. 1019 01:15:53,375 --> 01:15:54,416 Eletta. 1020 01:15:57,541 --> 01:15:58,875 Buenos días, señorita. 1021 01:15:59,666 --> 01:16:00,625 Hola. 1022 01:16:01,125 --> 01:16:01,958 Es mi madre. 1023 01:16:02,041 --> 01:16:03,541 Encantada de conocerla. 1024 01:16:03,625 --> 01:16:08,291 Tiene mucha suerte. Su hija tiene un talento increíble. 1025 01:16:08,375 --> 01:16:09,625 Quería decírselo. 1026 01:16:09,708 --> 01:16:11,750 {\an8}Es Giuliana, mi profesora. 1027 01:16:15,208 --> 01:16:18,125 ¿Esta es esa bruja? 1028 01:16:18,208 --> 01:16:19,541 Mamá, quiere conocerte. 1029 01:16:19,625 --> 01:16:21,833 {\an8}¡Le voy a dar un guantazo! 1030 01:16:23,208 --> 01:16:24,208 {\an8}¡Aléjate de ella! 1031 01:16:24,291 --> 01:16:28,375 - Solo quiero decirle lo que pienso de ti. - ¡Mamá! 1032 01:16:28,458 --> 01:16:30,791 - Nada más. - Quiere hablarte de mí. 1033 01:16:30,875 --> 01:16:34,375 {\an8}¿Hablarme de ti? ¡Yo sé cómo es mi hija! 1034 01:16:34,458 --> 01:16:36,666 {\an8}¡La he criado yo! 1035 01:16:38,125 --> 01:16:40,125 Dice que lo sabe perfectamente. 1036 01:16:41,833 --> 01:16:43,250 Porque es mi madre. 1037 01:16:44,916 --> 01:16:47,583 Sí, claro. Aunque mi madre dice lo mismo. 1038 01:16:51,041 --> 01:16:53,791 Todos los padres lo dicen, pero no es verdad. 1039 01:16:53,875 --> 01:16:56,208 {\an8}¿Tú qué sabrás si no tienes hijos? 1040 01:16:56,291 --> 01:16:58,250 - ¡Mamá! - ¿Qué ha dicho? 1041 01:16:58,833 --> 01:17:01,000 - Nada. - ¿Cómo que nada? Traduce. 1042 01:17:05,333 --> 01:17:08,083 Dice que si no tiene hijos... 1043 01:17:08,166 --> 01:17:09,250 Sí, es verdad. 1044 01:17:09,750 --> 01:17:13,750 No tengo hijos. Por desgracia, no tengo ninguno. 1045 01:17:13,833 --> 01:17:15,375 Pero sí una madre como tú, 1046 01:17:15,458 --> 01:17:18,750 que me obligó a vivir con un tipo que creía perfecto. 1047 01:17:18,833 --> 01:17:20,500 Aunque me ponía los cuernos. 1048 01:17:21,125 --> 01:17:25,041 Sé exactamente lo que significa que te manipulen. Tradúceselo. 1049 01:17:26,791 --> 01:17:27,791 Eletta. 1050 01:17:31,041 --> 01:17:32,041 Es tu vida. 1051 01:17:35,750 --> 01:17:37,375 Joder, es solo tuya. 1052 01:17:38,666 --> 01:17:40,916 Que nadie decida por ti cómo vivirla. 1053 01:17:41,500 --> 01:17:43,750 Ni yo ni tus padres. ¿Entiendes? 1054 01:17:45,041 --> 01:17:47,666 Y le cogió la cabeza y le deshizo el peinado. 1055 01:17:47,750 --> 01:17:48,666 - ¿Sí? - Sí. 1056 01:17:48,750 --> 01:17:50,958 - Habría pagado por verlo. - Yo no. 1057 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 ¿Ya ha salido? 1058 01:18:05,000 --> 01:18:07,458 Que se porte bien si no quiere volver. 1059 01:18:08,458 --> 01:18:10,375 A lo mejor vuelve a cantar. 1060 01:18:31,541 --> 01:18:35,958 Cuidado con esas corcheas del principio, sobre todo las contraltos. 1061 01:18:44,333 --> 01:18:47,500 Si me tienes miedo, vete. Ya lo has hecho antes. 1062 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 Lo entenderé. 1063 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 Hacer un dúo es todo un reto, ¿eh? 1064 01:19:05,125 --> 01:19:06,250 ¿Qué vas a hacer? 1065 01:19:07,291 --> 01:19:08,291 ¿Lo aceptas? 1066 01:19:22,333 --> 01:19:23,583 Eletta. 1067 01:19:25,916 --> 01:19:27,125 ¿Cómo estás? 1068 01:19:28,250 --> 01:19:29,666 ¿Tienes otra pregunta? 1069 01:19:31,250 --> 01:19:32,375 Saldrá bien. 1070 01:19:32,958 --> 01:19:36,083 - ¿Por qué estás tan seguro? - Porque estoy aquí. 1071 01:19:37,208 --> 01:19:38,333 Eso me gusta. 1072 01:19:43,166 --> 01:19:44,750 Tú también me gustas. 1073 01:20:08,333 --> 01:20:09,375 ¡Bravo! 1074 01:20:18,208 --> 01:20:19,500 ¡Bravo! 1075 01:20:43,041 --> 01:20:45,125 Ahora ven aquí 1076 01:20:47,708 --> 01:20:51,458 y cierra los ojos poco a poco. 1077 01:20:54,125 --> 01:20:57,625 Verás como la tristeza pasará 1078 01:20:58,333 --> 01:21:02,041 y lo demás, quién sabe, quizá mañana llegará. 1079 01:21:07,916 --> 01:21:10,041 Quiero estar contigo, 1080 01:21:12,250 --> 01:21:16,125 besarte en los labios y decirte que... 1081 01:21:18,625 --> 01:21:21,875 en estos tiempos donde todo pasa, 1082 01:21:22,791 --> 01:21:25,375 donde todo cambia, 1083 01:21:25,458 --> 01:21:27,708 nosotros seguimos aquí. 1084 01:21:29,166 --> 01:21:32,583 Y sobran las palabras 1085 01:21:33,500 --> 01:21:35,958 para expresar lo que escondemos... 1086 01:22:21,958 --> 01:22:26,583 ...seguiré tu vuelo sin interferir jamás, 1087 01:22:28,708 --> 01:22:34,541 porque solo quiero estar contigo. 1088 01:22:35,666 --> 01:22:39,916 Sin ataduras, solo estar... 1089 01:22:40,000 --> 01:22:40,833 Contigo. 1090 01:22:41,416 --> 01:22:42,333 Contigo. 1091 01:22:50,958 --> 01:22:52,583 ¡Bravo! 1092 01:22:59,833 --> 01:23:00,833 ¡Bravo! 1093 01:23:07,041 --> 01:23:08,375 Lo has hecho muy bien. 1094 01:23:24,583 --> 01:23:26,500 ¡Lo has hecho superbién! 1095 01:23:28,458 --> 01:23:29,500 Precioso. 1096 01:23:31,958 --> 01:23:33,000 Eletta. 1097 01:23:34,666 --> 01:23:35,875 ¡Madre mía! 1098 01:23:37,208 --> 01:23:39,625 ¡Estoy muy orgullosa! ¡Ha sido mágico! 1099 01:23:39,708 --> 01:23:40,833 ¡Mágico! 1100 01:23:41,708 --> 01:23:42,708 Escucha. 1101 01:23:43,458 --> 01:23:45,750 No he cancelado la audición de mañana. 1102 01:23:47,083 --> 01:23:48,500 Aún puedes aprobarla. 1103 01:23:49,125 --> 01:23:51,166 - Sí, es a las 10. - No, señorita... 1104 01:23:51,250 --> 01:23:52,666 Yo te acompaño. 1105 01:23:52,750 --> 01:23:53,791 No puedo. 1106 01:24:02,041 --> 01:24:03,500 Buenas tardes. 1107 01:24:04,916 --> 01:24:05,916 Buenas tardes. 1108 01:24:07,333 --> 01:24:11,041 Encantada de conocerla. De conoceros. 1109 01:24:13,500 --> 01:24:17,666 Ahora que saben el talento que tiene su hija, 1110 01:24:19,125 --> 01:24:23,833 la animarán a que siga su camino, ¿verdad? 1111 01:24:25,666 --> 01:24:27,375 {\an8}Ha aprendido nuestra lengua. 1112 01:24:28,166 --> 01:24:33,125 Eletta tiene una voz extraordinaria. 1113 01:24:33,208 --> 01:24:35,000 Tiene una voz maravillosa. 1114 01:24:35,583 --> 01:24:39,416 ¿Por qué, en vez de ayudarla, le ponen trabas? 1115 01:24:39,500 --> 01:24:41,375 ¿Por qué se interponen? 1116 01:24:41,916 --> 01:24:42,791 ¿Por qué? 1117 01:24:42,875 --> 01:24:46,916 {\an8}El espectáculo ha sido precioso. Eletta ha emocionado a todo el mundo. 1118 01:24:47,000 --> 01:24:51,333 Mi padre la felicita por el espectáculo. 1119 01:24:53,375 --> 01:24:57,333 {\an8}La puesta en escena era muy bonita y Eletta estaba muy guapa. 1120 01:24:57,416 --> 01:25:00,250 Y mi madre, por los trajes y la puesta en escena. 1121 01:25:00,333 --> 01:25:03,583 Pero diles que tienes una voz increíble. 1122 01:25:03,666 --> 01:25:04,750 Tenemos que irnos. 1123 01:25:05,250 --> 01:25:07,958 - Pero, díselo. Por favor. - Adiós. 1124 01:25:30,958 --> 01:25:31,958 Dime. 1125 01:25:40,250 --> 01:25:42,916 Habla de un amor donde sobran las palabras. 1126 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 ¿Ahora? 1127 01:25:57,458 --> 01:25:59,583 Ahora ven aquí 1128 01:26:02,166 --> 01:26:06,166 y cierra los ojos poco a poco. 1129 01:26:07,791 --> 01:26:11,750 Verás como la tristeza pasará 1130 01:26:11,833 --> 01:26:15,750 y lo demás, quién sabe, quizá mañana llegará. 1131 01:26:17,583 --> 01:26:20,000 Quiero estar contigo, 1132 01:26:21,666 --> 01:26:25,500 besarte en los labios y decirte que... 1133 01:26:26,958 --> 01:26:30,750 en estos tiempos donde todo pasa, 1134 01:26:31,333 --> 01:26:33,583 donde todo cambia, 1135 01:26:33,666 --> 01:26:36,166 nosotros seguimos aquí. 1136 01:26:38,416 --> 01:26:42,583 Y sobran las palabras 1137 01:26:43,125 --> 01:26:49,125 para expresar lo que escondemos en el fondo del corazón. 1138 01:26:49,958 --> 01:26:55,791 Yo te levantaré cada vez que caigas. 1139 01:26:55,875 --> 01:27:01,375 Y recogeré las flores que irás perdiendo por el camino. 1140 01:27:01,875 --> 01:27:07,041 Y seguiré tu vuelo sin interferir jamás, 1141 01:27:08,500 --> 01:27:14,041 porque solo quiero estar contigo. 1142 01:27:15,208 --> 01:27:18,458 Sin ataduras, 1143 01:27:18,541 --> 01:27:20,916 solo estar contigo. 1144 01:27:59,458 --> 01:28:00,583 ¿Qué pasa? 1145 01:28:00,666 --> 01:28:02,208 {\an8}Vístete. 1146 01:28:02,291 --> 01:28:03,708 ¿Que me vista? ¿Ahora? 1147 01:28:05,291 --> 01:28:06,291 ¿A Turín? 1148 01:28:11,458 --> 01:28:12,666 ¡Papá! 1149 01:28:21,666 --> 01:28:23,666 ¡Señorita! 1150 01:28:24,541 --> 01:28:25,375 ¡Señorita! 1151 01:28:25,875 --> 01:28:26,833 Mierda. 1152 01:28:26,916 --> 01:28:28,000 ¡Señorita! 1153 01:28:28,791 --> 01:28:31,375 Marco, ¿qué haces aquí tan temprano? 1154 01:28:31,458 --> 01:28:32,833 ¿Ese coche es suyo? 1155 01:28:32,916 --> 01:28:35,833 - Es de los vecinos. ¿Por? - Lo cogeremos prestado. 1156 01:28:35,916 --> 01:28:37,500 ¿Para ir adónde? 1157 01:28:37,583 --> 01:28:40,041 Vamos, papá, date prisa. Llegamos tarde. 1158 01:28:41,583 --> 01:28:43,125 ¿No ha visto los mensajes? 1159 01:28:43,208 --> 01:28:45,958 ¡Estaba durmiendo! Si no me explicas qué pasa... 1160 01:28:46,041 --> 01:28:47,500 Se ha ido a la audición. 1161 01:28:52,625 --> 01:28:54,583 ¡Papá, para! 1162 01:28:59,208 --> 01:29:00,541 - Buenos días. - Hola. 1163 01:29:00,625 --> 01:29:04,041 - Vengo por la prueba. Eletta Musso. - Musso... Llegas tarde. 1164 01:29:04,125 --> 01:29:06,666 - Ya lo sé. - Bueno, sube por esas escaleras. 1165 01:29:06,750 --> 01:29:08,791 - La familia puede esperar. - Gracias. 1166 01:29:41,375 --> 01:29:43,125 - Puede irse. - Gracias. 1167 01:29:44,791 --> 01:29:45,958 Buena suerte. 1168 01:29:46,625 --> 01:29:47,625 Gracias. 1169 01:30:08,291 --> 01:30:09,625 Buenos días. ¿Nombre? 1170 01:30:10,583 --> 01:30:11,833 Eletta Musso. 1171 01:30:11,916 --> 01:30:14,291 Un minuto más de trap, y le doy a las drogas. 1172 01:30:14,375 --> 01:30:16,041 Tranquila, no las necesita. 1173 01:30:16,125 --> 01:30:17,416 ¿Qué canción cantará? 1174 01:30:17,500 --> 01:30:18,916 "Atlántida" 1175 01:30:20,041 --> 01:30:20,958 ¿Y la partitura? 1176 01:30:23,000 --> 01:30:24,500 Perdona, ¿las audiciones? 1177 01:30:24,583 --> 01:30:26,708 - Por ahí. - Gracias. Voy. 1178 01:30:33,458 --> 01:30:35,833 Claudio, ¿conoces esa canción? 1179 01:30:36,375 --> 01:30:38,333 No, la verdad es que no. 1180 01:30:39,250 --> 01:30:43,625 Escuche, tendrá que cantar a capela. 1181 01:30:44,333 --> 01:30:45,583 La escuchamos. 1182 01:30:49,416 --> 01:30:51,833 Vale, vamos. Venga. 1183 01:30:53,875 --> 01:30:55,750 Nunca he cantado a capela. 1184 01:30:55,833 --> 01:30:58,666 Lo siento, no hay otra opción. 1185 01:30:58,750 --> 01:30:59,875 ¡Ya estoy aquí! 1186 01:30:59,958 --> 01:31:02,666 Ya he llegado. Soy su profesora. 1187 01:31:02,750 --> 01:31:04,833 Buenos días. Perdón por el retraso... 1188 01:31:04,916 --> 01:31:07,416 Adelante, ya hemos perdido bastante tiempo. 1189 01:31:07,500 --> 01:31:08,958 Tiene razón. Gracias. 1190 01:31:09,708 --> 01:31:12,833 El tiempo es oro. No hay que desperdiciarlo. 1191 01:31:14,791 --> 01:31:16,833 Tocaré yo, gracias. 1192 01:31:41,916 --> 01:31:43,125 Me gustaría 1193 01:31:45,166 --> 01:31:47,208 darte mi palabra... 1194 01:31:47,291 --> 01:31:49,166 Me he equivocado. Perdonen. 1195 01:31:49,791 --> 01:31:52,333 Lo siento. Denme un segundo. 1196 01:31:54,166 --> 01:31:55,000 Oye. 1197 01:32:01,958 --> 01:32:03,083 Respira hondo. 1198 01:32:09,541 --> 01:32:10,958 Canta para ti. 1199 01:32:17,041 --> 01:32:18,458 Gracias. Lo siento. 1200 01:32:42,333 --> 01:32:43,791 Me gustaría 1201 01:32:45,625 --> 01:32:49,583 darte mi palabra, decirte que me muero de ganas 1202 01:32:49,666 --> 01:32:51,583 y olvidarlo todo. 1203 01:32:52,291 --> 01:32:55,458 Me gustaría decirte que no tengo voz 1204 01:32:55,541 --> 01:32:59,208 para no tener que hablar, porque ya no sé qué elegir. 1205 01:32:59,291 --> 01:33:03,416 Salía de casa con los huesos destrozados, 1206 01:33:03,500 --> 01:33:07,333 la mente enamorada de ideas abstractas. 1207 01:33:07,416 --> 01:33:11,541 Ahora no sé qué hacer, no sé adónde ir. 1208 01:33:11,625 --> 01:33:13,625 Tengo que acostumbrarme. 1209 01:33:14,541 --> 01:33:18,416 Estaba perdida en un torbellino, atrapada en un margen, 1210 01:33:18,500 --> 01:33:22,583 te pedía cuentos de hadas, como el mar de Atlántida. 1211 01:33:22,666 --> 01:33:24,458 Tengo miedo y lo admito. 1212 01:33:24,541 --> 01:33:26,750 Hace meses que espero. 1213 01:33:26,833 --> 01:33:31,291 Cambio de dirección, pero no cambia mi intención. 1214 01:33:31,375 --> 01:33:35,583 No tengo nada que decir, quiero salir del margen. 1215 01:33:35,666 --> 01:33:39,625 Al menos intenta entender cuánto duele partir. 1216 01:33:39,708 --> 01:33:42,916 Estaré allí, esperándote, en otra parte del mundo. 1217 01:33:43,000 --> 01:33:47,625 Cambio de dirección, pero no cambia mi intención. 1218 01:33:49,166 --> 01:33:52,916 Simplemente corro más con las manos en los bolsillos. 1219 01:33:53,000 --> 01:33:56,208 Y tus llaves siempre en el bolso... ¡Venga ya! 1220 01:33:57,208 --> 01:33:58,916 No me des la espalda esta vez. 1221 01:33:59,000 --> 01:34:02,791 Lo veo todo en tus ojos, no me hace falta nada más. 1222 01:34:02,875 --> 01:34:07,708 Sigo preguntándome si soy yo quien está equivocada. 1223 01:34:07,791 --> 01:34:11,708 Si he perdido tiempo y no te lo he dedicado a ti. 1224 01:34:11,791 --> 01:34:16,208 Pero ahora ya sé qué hacer, ya sé a dónde ir. 1225 01:34:16,291 --> 01:34:18,541 Tengo que acostumbrarme. 1226 01:34:18,625 --> 01:34:23,041 Estaba perdida en un torbellino, atrapada en un margen, 1227 01:34:23,125 --> 01:34:26,833 te pedía cuentos de hadas, como el mar de Atlántida. 1228 01:34:26,916 --> 01:34:28,541 Tengo miedo y lo admito. 1229 01:34:29,041 --> 01:34:30,708 Hace meses que espero. 1230 01:34:31,208 --> 01:34:35,916 Cambio de dirección, pero no cambia mi intención. 1231 01:34:36,000 --> 01:34:40,125 No tengo nada que decir, quiero salir del margen. 1232 01:34:40,208 --> 01:34:44,041 Al menos intenta entender cuánto duele partir. 1233 01:34:44,125 --> 01:34:47,208 Estaré allí, esperándoos, en otra parte del mundo. 1234 01:34:47,291 --> 01:34:52,833 Cambio de dirección, pero no cambia la emoción. 1235 01:35:18,500 --> 01:35:20,291 Ha llegado Giuliana. 1236 01:35:21,583 --> 01:35:22,666 Buenos días. 1237 01:35:23,291 --> 01:35:25,333 Vamos, Eletta. Es tarde, venga. 1238 01:35:46,291 --> 01:35:48,083 Gracias, hermanito. 1239 01:35:50,416 --> 01:35:51,541 ¿Estás llorando? 1240 01:35:51,625 --> 01:35:55,625 {\an8}¡De felicidad! Ahora que te vas, podré alquilar tu habitación. 1241 01:35:55,708 --> 01:35:57,875 Idiota, no te pases. 1242 01:35:58,666 --> 01:36:00,208 {\an8}No, lo digo en serio. 1243 01:36:00,291 --> 01:36:02,625 {\an8}Convertiré la granja en una casa rural. 1244 01:36:02,708 --> 01:36:04,541 {\an8}Es mi sueño. Ya veremos. 1245 01:36:05,791 --> 01:36:06,791 ¿Y cuando vuelva? 1246 01:36:07,541 --> 01:36:09,291 {\an8}Te haré un buen precio. 1247 01:36:14,666 --> 01:36:15,916 Venga, ayúdame. 1248 01:36:41,083 --> 01:36:44,041 {\an8}Eres mi tesoro. 1249 01:36:56,041 --> 01:36:58,583 {\an8}¡Caray, me acababa de maquillar! 1250 01:37:02,333 --> 01:37:04,458 {\an8}Quiere decir que te echará de menos. 1251 01:37:18,500 --> 01:37:19,625 Te quiero mucho. 1252 01:37:55,375 --> 01:37:58,416 {\an8}Vete antes de que me arrepienta. 1253 01:37:59,375 --> 01:38:00,791 ¿Qué dice? 1254 01:38:00,875 --> 01:38:04,000 - Arranca antes de que se arrepienta. - Me encantaría... 1255 01:38:07,333 --> 01:38:08,250 Por favor... 1256 01:38:39,625 --> 01:38:40,791 Pare, señorita. 1257 01:39:41,125 --> 01:39:45,541 SOBRAN LAS PALABRAS 1258 01:39:50,083 --> 01:39:53,833 Hola a todos. Él es Francesco. Yo soy Martina. 1259 01:39:54,625 --> 01:39:56,833 Bienvenidos a nuestra granja escuela. 1260 01:39:56,916 --> 01:39:59,833 Esperamos veros por aquí 1261 01:39:59,916 --> 01:40:04,791 con vuestra familia y vuestros hijos para compartir una experiencia maravillosa 1262 01:40:04,875 --> 01:40:06,875 con nuestros amigos los animales. 1263 01:40:08,375 --> 01:40:10,958 YO TE ESCUCHO VOTA A ALESSANDRO MUSSO 1264 01:44:35,250 --> 01:44:38,583 Subtítulos: Olga Garrido