1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:25,458 --> 00:01:26,916 對,這是穆索家 4 00:01:27,000 --> 00:01:29,625 貝拉要生了,拜託馬上來 5 00:01:41,708 --> 00:01:43,416 幸好你聽到牠哀嚎的聲音 6 00:01:43,500 --> 00:01:46,625 要是你沒打給我,牠們母子都會死 7 00:01:46,708 --> 00:01:49,083 是胎兒橫位 8 00:01:52,041 --> 00:01:54,250 抗生素一天打一次,還是兩次? 9 00:01:54,333 --> 00:01:56,375 - 我會把該注意的都寫給你 - 謝謝你,醫生 10 00:02:00,708 --> 00:02:02,125 嗨 11 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 要叫牠什麼名字? 12 00:02:03,291 --> 00:02:04,375 倒栽蔥 13 00:02:04,458 --> 00:02:07,333 「倒栽蔥」,你現在還有心情說笑? 14 00:02:07,416 --> 00:02:09,833 我昨晚就說貝拉不舒服了 15 00:02:09,916 --> 00:02:11,916 但你總是堅持己見 16 00:02:12,000 --> 00:02:14,166 {\an8}我們倆都很固執 17 00:02:14,250 --> 00:02:17,083 搬來這裡繁育驢子真是個好主意 18 00:02:35,375 --> 00:02:40,250 你第一天上學給我穿這樣? 去換衣服! 19 00:02:41,916 --> 00:02:44,458 媽媽!別煩我了! 20 00:02:46,958 --> 00:02:48,333 敬倒栽蔥 21 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 搞什麼啦? 22 00:03:14,375 --> 00:03:16,250 小聲點好嗎? 23 00:03:27,166 --> 00:03:29,333 吃飯時不准聽音樂! 24 00:03:33,333 --> 00:03:34,958 再見,我要走了,快遲到了 25 00:03:35,041 --> 00:03:35,875 再見,賤人 26 00:03:37,875 --> 00:03:39,583 彼此彼此! 27 00:03:41,791 --> 00:03:44,083 媽,拜託,我又不是小孩子了 28 00:03:44,166 --> 00:03:46,583 到時候醫院見,再見! 29 00:03:56,333 --> 00:04:01,000 從你出生那一天起 30 00:04:01,083 --> 00:04:04,833 生命成了音樂和幻想 31 00:04:05,916 --> 00:04:09,125 你讓我的人生有了模樣 32 00:04:10,708 --> 00:04:12,125 如今,它屬於你 33 00:04:12,208 --> 00:04:15,500 《心之高歌》 34 00:04:15,583 --> 00:04:18,833 {\an8}世界成了音樂和幻想 35 00:04:20,250 --> 00:04:24,166 {\an8}這至關重要,其餘的是 36 00:04:24,708 --> 00:04:29,000 {\an8}說給缺乏幽默感的人聽的謊言 37 00:04:29,958 --> 00:04:34,791 {\an8}在他們的人生中 38 00:04:35,625 --> 00:04:36,625 (庫卡羅) 39 00:04:37,625 --> 00:04:40,958 {\an8}(改編自電影《貝禮一家》) 40 00:04:44,166 --> 00:04:49,083 {\an8}你的擁抱世上最美好 41 00:04:49,166 --> 00:04:53,208 {\an8}你的眼神最誠懇真摯 42 00:04:53,916 --> 00:04:58,625 {\an8}我的心中有個真愛 43 00:04:58,708 --> 00:05:02,250 {\an8}比天空更浩瀚 44 00:05:03,541 --> 00:05:08,125 {\an8}你的擁抱世上最美好 45 00:05:08,208 --> 00:05:12,208 {\an8}你的眼神最誠懇真摯 46 00:05:13,125 --> 00:05:17,583 {\an8}我的心中有個真愛 47 00:05:18,083 --> 00:05:23,791 {\an8}從你出生那一天起 48 00:05:27,041 --> 00:05:28,958 喂,波奇歐太太? 49 00:05:32,458 --> 00:05:34,750 我們得取消訂單,波奇歐先生 50 00:05:34,833 --> 00:05:36,541 漲兩成太多了 51 00:05:36,625 --> 00:05:41,375 我們家的驢子不會察覺 你的飼料和馬扎林先生的有何差異 52 00:05:41,458 --> 00:05:43,416 除非你可以妥協 53 00:05:44,791 --> 00:05:47,291 謝謝,代我向你太太問好 54 00:05:49,833 --> 00:05:53,208 不知道自己的起點,就無法走得更遠 55 00:05:53,291 --> 00:05:57,750 這些測驗是為了 在接下來三年的學習開始前 56 00:05:57,833 --> 00:06:00,375 幫我們評估你們每個人的程度 57 00:06:05,750 --> 00:06:09,125 看來這位小姐還在夢鄉裡 58 00:06:10,166 --> 00:06:11,000 是 59 00:06:12,333 --> 00:06:13,958 真是個好開頭 60 00:06:15,416 --> 00:06:18,083 這三年的教育目標是什麼? 61 00:06:18,166 --> 00:06:22,083 第一,深化自我了解 62 00:06:22,166 --> 00:06:24,583 第二,增強自我能力的信心 63 00:06:24,666 --> 00:06:26,541 - 很高興認識你,瑪蒂娜 - 第三... 64 00:06:26,625 --> 00:06:28,875 - 學會面對錯誤... - 伊蕾塔 65 00:06:28,958 --> 00:06:31,166 - ...藉機成長茁壯 - 伊蕾塔? 66 00:06:31,250 --> 00:06:32,125 什麼怪名字? 67 00:06:34,958 --> 00:06:36,083 那是葛雷戈里奧 68 00:06:37,083 --> 00:06:39,333 他超級迷戀我的 69 00:06:39,416 --> 00:06:41,625 因為我在小學時小親他一下 70 00:06:41,708 --> 00:06:43,375 之後我們在國中時親熱過 71 00:06:43,458 --> 00:06:46,166 現在也該讓他更進一步了 72 00:06:48,583 --> 00:06:53,166 都是我爸媽害的,他們是精神分析師 說我應該培養同理心,真無聊 73 00:06:53,250 --> 00:06:55,625 算了,不說了,你爸媽是做什麼的? 74 00:06:56,208 --> 00:06:57,166 他們繁育驢子 75 00:06:57,250 --> 00:06:58,375 你在開玩笑嗎? 76 00:06:59,333 --> 00:07:00,291 艾蕾塔繁育驢子? 77 00:07:01,000 --> 00:07:01,833 我們有個畜牧場 78 00:07:01,916 --> 00:07:03,583 不可能 79 00:07:04,583 --> 00:07:06,000 多說一點 80 00:07:06,083 --> 00:07:08,666 我們還有養鵝、雞和綿羊 81 00:07:08,750 --> 00:07:11,958 不是啦,我是說 有沒有其他關於你的怪事可說? 82 00:07:12,041 --> 00:07:14,250 沒什麼有意思的事 83 00:07:14,333 --> 00:07:15,833 好吧,我們要選什麼課? 84 00:07:15,916 --> 00:07:19,500 陶藝、攝影、歌唱、戲劇 85 00:07:19,583 --> 00:07:20,875 你喜歡唱歌嗎? 86 00:07:20,958 --> 00:07:22,333 天啊,不喜歡,我五音不全 87 00:07:28,666 --> 00:07:29,666 你認識他嗎? 88 00:07:29,750 --> 00:07:31,083 他是五年級生,是個爛人 89 00:07:31,166 --> 00:07:34,291 綽號叫馬克巨人,打綜合格鬥 90 00:07:34,375 --> 00:07:35,458 你知道那是什麼嗎? 91 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 就是一群裸男互毆 92 00:07:47,291 --> 00:07:48,916 - 環境不錯吧? - 你好 93 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 - 名字? - 馬可,特拉維薩托 94 00:07:52,083 --> 00:07:52,916 選什麼課? 95 00:07:53,000 --> 00:07:54,541 歌唱課 96 00:07:55,333 --> 00:07:58,083 - 他可能不是表面看起來那樣 - 最好是 97 00:07:58,166 --> 00:07:59,875 艾蕾塔穆索,歌唱課 98 00:07:59,958 --> 00:08:02,375 - 好,我幫你報名了 - 小心,你可能會心碎 99 00:08:05,416 --> 00:08:06,250 歌唱課 100 00:08:07,125 --> 00:08:08,208 好,你叫什麼名字? 101 00:08:08,291 --> 00:08:10,166 - 誰的名字? - 你的 102 00:08:10,250 --> 00:08:11,166 瑪蒂娜 103 00:08:12,500 --> 00:08:14,416 把手放下 104 00:08:14,500 --> 00:08:15,541 他也是歌唱課 105 00:08:26,041 --> 00:08:27,500 你這臭丫頭想嘗嘗巨人的滋味 106 00:08:27,583 --> 00:08:29,375 閉嘴啦! 107 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 你們在做什麼? 108 00:08:48,833 --> 00:08:52,583 走了,爸爸!快走! 109 00:08:56,416 --> 00:08:59,291 - 不! - 我們應該在醫院會合的! 110 00:09:01,208 --> 00:09:03,250 - 走,媽媽! - 我們想接你,你昨晚沒睡好 111 00:09:03,333 --> 00:09:04,958 好啦,但音樂需要這麼大聲嗎? 112 00:09:06,041 --> 00:09:08,583 媽媽,走了,媽媽,走了啦! 113 00:09:08,666 --> 00:09:09,583 繼續播嘛! 114 00:09:11,250 --> 00:09:13,833 媽,別按了! 115 00:09:19,625 --> 00:09:21,958 情況跟上次一樣 116 00:09:22,041 --> 00:09:26,000 症狀沒改善,他們有沒有擦乳膏? 117 00:09:26,083 --> 00:09:28,250 你們有擦乳膏嗎? 118 00:09:29,083 --> 00:09:31,625 「有,我每晚都把乳膏擦在陰道內」 119 00:09:31,708 --> 00:09:34,083 但你媽媽的真菌感染更嚴重了 120 00:09:34,750 --> 00:09:38,208 但你爸爸有擦我開的乳膏吧? 121 00:09:38,291 --> 00:09:39,625 爸爸,你有擦乳膏嗎? 122 00:09:42,916 --> 00:09:44,125 你有擦乳膏嗎? 123 00:09:45,250 --> 00:09:48,291 「本來有,但後來沒有 那會弄髒我的...」 124 00:09:48,375 --> 00:09:49,750 {\an8}那會弄髒我的內褲 125 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 {\an8}我沒辦法走路 126 00:09:55,208 --> 00:09:56,625 {\an8}那天,家裡的驢子奧斯瓦多 127 00:09:58,541 --> 00:10:00,750 {\an8}還想舔我的蛋蛋 128 00:10:06,458 --> 00:10:07,375 夠了! 129 00:10:10,166 --> 00:10:11,208 我很抱歉 130 00:10:11,291 --> 00:10:14,666 你爸爸一定要擦乳膏,否則好不了 131 00:10:14,750 --> 00:10:16,791 爸爸,你得擦這個該死的乳膏 132 00:10:16,875 --> 00:10:19,708 - 這很重要 - 也不能有性行為 133 00:10:19,791 --> 00:10:21,000 不能做愛 134 00:10:21,083 --> 00:10:22,250 {\an8}要多久? 135 00:10:22,333 --> 00:10:25,000 - 三週 - 媽! 136 00:10:25,083 --> 00:10:27,708 {\an8}- 做夢! - 媽媽! 137 00:10:28,583 --> 00:10:31,416 媽媽!你說你不同意是什麼意思? 138 00:10:31,500 --> 00:10:34,125 你現在是醫生嗎?克制一點! 139 00:10:34,791 --> 00:10:36,125 對不起,醫生 140 00:10:49,291 --> 00:10:51,291 如果希望有機會跟他... 141 00:10:51,375 --> 00:10:54,958 - 就得主動一點 - 不,拜託,別這樣 142 00:10:55,666 --> 00:10:58,833 早安 143 00:11:01,000 --> 00:11:03,166 我是你們的老師,茱莉安娜帕隆波 144 00:11:03,750 --> 00:11:06,208 首先,謝謝你們報名我的課程 145 00:11:06,291 --> 00:11:08,125 只是人數太多了 146 00:11:08,208 --> 00:11:10,250 醜話說在前 我不會對任何人手下留情 147 00:11:10,333 --> 00:11:11,916 你!過來 148 00:11:13,125 --> 00:11:14,250 艾蓮娜 149 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 唱給我聽 150 00:11:17,458 --> 00:11:20,166 艾蓮娜 151 00:11:20,833 --> 00:11:22,875 女高音,很好,去那邊 152 00:11:24,291 --> 00:11:27,083 盧卡 153 00:11:27,166 --> 00:11:30,666 悅耳的男低音,男生去那邊,去吧 154 00:11:32,833 --> 00:11:34,375 你,高個男 155 00:11:36,666 --> 00:11:37,500 馬可 156 00:11:40,208 --> 00:11:42,625 馬可 157 00:11:43,250 --> 00:11:44,833 別害羞 158 00:11:45,708 --> 00:11:48,000 繼續!唱吧 159 00:11:51,166 --> 00:11:53,916 馬可 160 00:11:54,791 --> 00:11:56,833 非常好,去那邊 161 00:11:59,208 --> 00:12:00,250 你 162 00:12:03,666 --> 00:12:05,333 恩瑞科 163 00:12:05,416 --> 00:12:06,500 費德莉卡 164 00:12:10,250 --> 00:12:12,833 珊恩娜 165 00:12:13,625 --> 00:12:14,708 好累人 166 00:12:16,041 --> 00:12:16,958 羅倫佐 167 00:12:21,500 --> 00:12:23,458 沒什麼好笑的,好嗎? 168 00:12:24,625 --> 00:12:27,000 你,愛笑女生 來,讓我聽聽你的歌聲 169 00:12:28,333 --> 00:12:29,666 瑪蒂娜 170 00:12:29,750 --> 00:12:32,250 不,瑪蒂娜,不行,還是謝謝你 171 00:12:32,333 --> 00:12:34,625 - 但你沒讓我唱完 - 這樣最好 172 00:12:34,708 --> 00:12:36,291 相信我,你一定有其他才華 173 00:12:36,375 --> 00:12:37,625 沒錯,多的是 174 00:12:37,708 --> 00:12:39,333 我毫不懷疑 175 00:12:39,416 --> 00:12:40,833 別走!你要去哪裡? 176 00:12:41,416 --> 00:12:44,625 - 當作沒這回事吧 - 不,我沒聽到你唱歌,過來 177 00:12:44,708 --> 00:12:46,375 去前面 178 00:12:54,958 --> 00:12:57,125 艾蕾塔 179 00:13:00,166 --> 00:13:02,541 音準不錯,可是... 180 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 我覺得你能唱得更好 181 00:13:03,791 --> 00:13:06,333 你有點害羞,再來一次 182 00:13:10,458 --> 00:13:13,250 艾蕾塔 183 00:13:18,458 --> 00:13:19,875 你是女高音 184 00:13:20,375 --> 00:13:21,458 留下來 185 00:13:21,541 --> 00:13:23,625 去那裡,謝謝 186 00:13:26,791 --> 00:13:30,041 傑姆 187 00:13:30,125 --> 00:13:33,000 你很有熱情,但這樣不夠 188 00:13:33,083 --> 00:13:36,625 不!拜託... 189 00:13:43,041 --> 00:13:44,500 難以置信! 190 00:13:45,125 --> 00:13:45,958 天啊! 191 00:13:47,166 --> 00:13:48,500 這些是什麼? 192 00:13:48,583 --> 00:13:50,291 牠們是吉賽爾家 193 00:13:50,375 --> 00:13:51,708 吉賽爾家! 194 00:13:51,791 --> 00:13:53,708 鵝媽媽被人扭斷脖子 195 00:13:53,791 --> 00:13:55,750 牠們以為自己是驢子 196 00:13:56,250 --> 00:13:58,541 看吧?動物的生活比較簡單 197 00:13:58,625 --> 00:14:02,041 我很尊敬牠們,不吃有心臟的動物 198 00:14:02,125 --> 00:14:04,000 記住,我吃素 199 00:14:05,375 --> 00:14:06,833 那你呢? 200 00:14:07,333 --> 00:14:09,583 你呢,小毛驢? 201 00:14:09,666 --> 00:14:11,458 牠是倒栽蔥 202 00:14:12,583 --> 00:14:14,375 這是廚房 203 00:14:18,250 --> 00:14:21,041 抱歉,他們活在自己的世界裡 204 00:14:22,458 --> 00:14:24,541 搞什麼?幹嘛關門? 205 00:14:25,625 --> 00:14:26,833 瑪蒂娜 206 00:14:28,708 --> 00:14:30,250 - 很高興認識... - 你很噁欸 207 00:14:30,333 --> 00:14:32,125 很高興認識你 208 00:14:32,708 --> 00:14:34,500 {\an8}跟她說她很漂亮 209 00:14:34,583 --> 00:14:36,708 他說你有點怪怪的 210 00:14:38,291 --> 00:14:40,583 你沒說你有個帥哥哥 211 00:14:40,666 --> 00:14:41,958 {\an8}她說什麼? 212 00:14:42,041 --> 00:14:43,416 跟你無關 213 00:14:43,500 --> 00:14:46,416 去洗手,你這隻豬 214 00:14:48,791 --> 00:14:50,250 - 喂! - 怎樣? 215 00:14:50,333 --> 00:14:53,416 - 別撩我哥 - 才沒有!天地不容耶 216 00:14:53,500 --> 00:14:56,958 「我很喜歡你」的手語怎麼比? 217 00:14:57,625 --> 00:14:58,958 我... 218 00:14:59,041 --> 00:15:00,500 非常... 219 00:15:00,583 --> 00:15:02,250 非常... 220 00:15:02,333 --> 00:15:04,875 喜歡你 221 00:15:09,083 --> 00:15:11,041 你哥在看色情片嗎? 222 00:15:11,125 --> 00:15:12,708 不,那是我爸媽 223 00:15:13,291 --> 00:15:15,125 - 他們在做愛嗎? - 對 224 00:15:24,000 --> 00:15:25,541 媽媽,爸爸! 225 00:15:26,041 --> 00:15:28,041 婦產科醫生都說不能做了! 226 00:15:29,041 --> 00:15:30,166 而且我不是一個人 227 00:15:30,750 --> 00:15:31,916 你男友來了? 228 00:15:32,875 --> 00:15:33,791 不是啦 229 00:15:33,875 --> 00:15:35,166 那就把燈關掉! 230 00:15:36,750 --> 00:15:37,708 再來一次? 231 00:15:38,375 --> 00:15:40,875 - 準備見我爸媽了嗎? - 迫不及待 232 00:15:40,958 --> 00:15:42,625 晚安 233 00:15:42,708 --> 00:15:45,083 很高興認識...他們聽不到我說話 234 00:15:45,166 --> 00:15:47,083 因為他們是重度聽損 235 00:15:47,166 --> 00:15:49,416 比手語要讓他們看到 否則他們不懂你在說什麼 236 00:15:49,500 --> 00:15:51,000 要這樣 237 00:15:51,958 --> 00:15:53,125 嗨 238 00:15:56,833 --> 00:15:58,541 晚安 239 00:15:58,625 --> 00:16:01,333 很高興認識你們 240 00:16:01,416 --> 00:16:06,000 我是瑪...蒂...娜 241 00:16:06,083 --> 00:16:08,041 - 嗨,瑪蒂娜 - 嗨,法蘭西斯科 242 00:16:08,125 --> 00:16:10,583 {\an8}你終於帶朋友來了!她好漂亮! 243 00:16:16,750 --> 00:16:18,791 {\an8}她為什麼說我愛打手槍? 244 00:16:22,833 --> 00:16:25,083 - 要不要吃飯? - 他請你留下來吃晚餐 245 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 好,謝謝 246 00:16:27,000 --> 00:16:29,166 他們人真好! 247 00:16:31,083 --> 00:16:32,583 天啊,我媽做了一種新起司 248 00:16:32,666 --> 00:16:33,708 不怕的話就吃吃看 249 00:16:34,375 --> 00:16:36,416 好,謝謝 250 00:16:38,333 --> 00:16:39,416 你不是吃素嗎? 251 00:16:39,500 --> 00:16:41,958 沒關係,我什麼都吃 252 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 好吃嗎? 253 00:16:49,541 --> 00:16:50,416 我的天啊 254 00:16:53,375 --> 00:16:55,166 我哥哥有個點子 255 00:16:55,250 --> 00:16:56,791 他找到你的手語名字了 256 00:16:57,791 --> 00:16:58,666 我的手語名字? 257 00:16:58,750 --> 00:17:01,750 - 瑪蒂娜,好... - 因為我凡事都說「好」嗎? 258 00:17:09,250 --> 00:17:11,333 媽的,我好感動喔 259 00:17:20,791 --> 00:17:23,250 再見,多謝招待晚餐 260 00:17:32,583 --> 00:17:36,208 他們就是穆索家 261 00:17:36,916 --> 00:17:41,166 夫人,你一天比一天還漂亮 262 00:17:42,666 --> 00:17:44,208 - 早安,鎮長 - 早 263 00:17:44,291 --> 00:17:46,916 - 要來點起司嗎? - 不用了,謝謝 264 00:17:47,000 --> 00:17:50,791 選舉又快要到了... 265 00:17:50,875 --> 00:17:54,833 其實有個重要消息 尤其是...對他們來說 266 00:17:55,500 --> 00:17:56,458 「他們」是誰? 267 00:17:56,541 --> 00:17:59,000 你要多少... 268 00:17:59,958 --> 00:18:02,708 我們的賈欽托來了 269 00:18:03,416 --> 00:18:06,541 我剛剛才聊到你們 270 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 但「你們」是誰? 271 00:18:08,333 --> 00:18:12,375 其實我正要跟穆索家說這件事 272 00:18:12,458 --> 00:18:14,666 我們想要 273 00:18:14,750 --> 00:18:19,708 透過一個專門的計畫 274 00:18:19,791 --> 00:18:23,083 支持你們殘障人士 275 00:18:24,833 --> 00:18:26,375 那我就投你一票 276 00:18:27,166 --> 00:18:28,833 謝謝,非常感謝 277 00:18:28,916 --> 00:18:30,916 - 叫他們滾開! - 不好意思 278 00:18:31,791 --> 00:18:36,500 我爸爸問你們能不能去別處談 因為擋到我們做生意了 279 00:18:36,583 --> 00:18:37,875 沒問題,好的 280 00:18:37,958 --> 00:18:41,083 總之,我們不會走遠 有事就來找我們 281 00:18:41,750 --> 00:18:43,166 再見,別生氣,笑一個! 282 00:18:43,250 --> 00:18:44,375 謝謝 283 00:18:44,458 --> 00:18:45,875 好,媽媽 284 00:18:48,166 --> 00:18:51,041 麻煩再堅定一點 285 00:18:52,541 --> 00:18:54,166 喬姬雅,輪到你了 286 00:18:54,916 --> 00:18:56,458 來吧,讓我們聽聽你的歌聲 287 00:19:04,166 --> 00:19:07,166 盧卡,你想唱嗎?唱出來! 288 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 很好 289 00:19:15,833 --> 00:19:18,666 艾蓮娜,隨節奏哼唱,開始 290 00:19:27,416 --> 00:19:29,625 艾蕾塔,你!開始 291 00:19:30,916 --> 00:19:31,958 唱啊! 292 00:19:35,458 --> 00:19:38,041 快點,唱出來,一起唱 293 00:19:40,000 --> 00:19:41,708 抱歉,停一下 294 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 過來 295 00:19:48,333 --> 00:19:49,458 假設... 296 00:19:50,250 --> 00:19:51,833 你中了樂透 297 00:19:51,916 --> 00:19:54,666 好耶!喊吧 298 00:19:56,083 --> 00:19:57,791 好耶! 299 00:19:57,875 --> 00:19:59,583 中樂透應該要很開心 300 00:19:59,666 --> 00:20:00,791 一起幫幫她 301 00:20:01,375 --> 00:20:03,125 從藍調重新開始 302 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 彈吧,吉安法 303 00:20:12,750 --> 00:20:13,833 換你 304 00:20:15,041 --> 00:20:16,291 聽不到 305 00:20:16,375 --> 00:20:18,333 大聲點,你們聽得到她的聲音嗎? 306 00:20:20,791 --> 00:20:22,541 你很敏感 307 00:20:22,625 --> 00:20:23,500 很好 308 00:20:25,416 --> 00:20:27,250 來個七和弦 309 00:20:30,958 --> 00:20:32,250 你唱得出來嗎? 310 00:20:32,333 --> 00:20:34,750 唱得出那個音嗎?唱唱看 311 00:20:35,375 --> 00:20:37,083 怎麼這麼沒勁? 312 00:20:37,166 --> 00:20:39,291 就差一點,艾蕾塔,唱啊 313 00:20:40,458 --> 00:20:45,000 抬頭!往上看!把聲音唱出來 你行的!快點! 314 00:20:45,583 --> 00:20:47,416 沒錯!最後一個音拉長 315 00:20:47,500 --> 00:20:49,500 唱到沒氣為止,現在唱 316 00:21:48,000 --> 00:21:51,083 不唱歌何必報名歌唱課? 317 00:21:51,916 --> 00:21:55,041 我還是不知道自己喜不喜歡唱歌 318 00:21:57,375 --> 00:21:59,375 不過你喜歡音樂吧 319 00:22:01,000 --> 00:22:01,833 對 320 00:22:01,916 --> 00:22:03,375 艾蕾塔,你還好嗎? 321 00:22:06,166 --> 00:22:07,875 我有個點子 322 00:22:07,958 --> 00:22:10,250 我提議在歲末音樂會安排二重唱表演 323 00:22:11,333 --> 00:22:12,375 - 跟他嗎? - 跟她嗎? 324 00:22:19,166 --> 00:22:20,041 對 325 00:22:20,958 --> 00:22:23,625 你們倆都很害羞又拘謹 326 00:22:23,708 --> 00:22:25,458 一起唱歌對你們有好處 327 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 好... 328 00:22:32,458 --> 00:22:34,458 把這首歌背起來 329 00:22:36,041 --> 00:22:37,583 羅恩 330 00:22:38,291 --> 00:22:40,041 不認識他的話,那你們會喜歡他 331 00:22:41,125 --> 00:22:43,833 但是拜託,用心聆聽後再唱 332 00:22:44,416 --> 00:22:46,541 你們得好好感受 333 00:22:47,208 --> 00:22:49,958 祝練唱愉快 我會把伴奏的連結傳給你們 334 00:23:09,166 --> 00:23:11,291 到我這裡來 335 00:23:14,541 --> 00:23:15,666 {\an8}你在幹嘛? 336 00:23:15,750 --> 00:23:16,791 沒幹嘛 337 00:23:17,583 --> 00:23:18,916 我在念歷史 338 00:23:20,000 --> 00:23:21,583 鎮長上電視!快來幫我們翻譯! 339 00:23:21,666 --> 00:23:24,000 ...完全是環保材質 340 00:23:24,083 --> 00:23:26,000 你第二任鎮長任內 341 00:23:26,083 --> 00:23:29,708 選擇優先建造物流中心,為什麼? 342 00:23:29,791 --> 00:23:31,375 我們不能讓人以為 343 00:23:31,458 --> 00:23:36,375 光靠種田或養驢子就能留住年輕人 344 00:23:36,458 --> 00:23:38,958 所以會有實際的福利,能舉個例嗎? 345 00:23:39,041 --> 00:23:43,000 對卡馬尼亞來說 這可是上百個工作機會 346 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 所以不僅有經濟效益... 347 00:23:50,916 --> 00:23:52,791 那個混蛋! 348 00:23:52,875 --> 00:23:53,958 你想要怎麼做? 349 00:23:54,041 --> 00:23:57,083 我要參加選舉,跟他對決! 真假?你在開玩笑嗎? 350 00:23:57,166 --> 00:23:59,250 我們會一起打拼! 351 00:23:59,333 --> 00:24:00,166 我加入! 352 00:24:11,416 --> 00:24:13,333 不,我不知道這樣是否... 353 00:24:24,708 --> 00:24:26,500 我沒有睡好 354 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 為什麼? 355 00:24:28,250 --> 00:24:31,416 爸爸,我覺得競選鎮長不是個好主意 356 00:24:32,125 --> 00:24:33,458 因為我是聾人嗎? 357 00:24:33,541 --> 00:24:35,166 對,因為你是聾人 358 00:24:38,625 --> 00:24:43,000 你很清楚聾人有自己的認同和文化 359 00:24:43,083 --> 00:24:46,791 我知道這不是殘疾 而是一個有自己語言的文化 360 00:24:46,875 --> 00:24:48,125 你說過無數次了 361 00:24:48,208 --> 00:24:51,125 {\an8}難道你要我讓那些白痴毀了一切嗎? 362 00:24:51,208 --> 00:24:53,000 我沒那麼說 363 00:24:57,500 --> 00:25:01,000 當了鎮長卻說著沒人了解的語言... 364 00:25:01,083 --> 00:25:02,166 可能有點自以為是 365 00:25:02,250 --> 00:25:06,541 {\an8}你知道我有多在乎畜牧場 這是我的命 366 00:25:06,625 --> 00:25:07,791 我知道 367 00:25:07,875 --> 00:25:10,708 {\an8}大家都想要錢,滿腦子只有錢 368 00:25:10,791 --> 00:25:16,416 {\an8}但我們不是,我們會照顧動物 369 00:25:16,500 --> 00:25:20,291 {\an8}就算牠們說不同的語言 也能了解我們 370 00:25:20,375 --> 00:25:23,833 沒錯,但你是要當人的鎮長 而不是驢子的鎮長 371 00:25:23,916 --> 00:25:26,250 爸爸,問題是你聽不見 372 00:25:26,791 --> 00:25:29,208 {\an8}那伊隆馬斯克呢? 373 00:25:29,291 --> 00:25:30,500 這跟他有什麼關係? 374 00:25:30,583 --> 00:25:36,041 {\an8}他有亞斯伯格症,但他還是要去火星 375 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 {\an8}而且他是世界首富! 376 00:25:39,708 --> 00:25:45,125 {\an8}記住:改變需要不同的思維 377 00:25:45,208 --> 00:25:47,458 {\an8}那很重要! 378 00:25:58,625 --> 00:25:59,625 我愛你 379 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 {\an8}我更愛你 380 00:26:02,291 --> 00:26:05,708 {\an8}你之所以想不清楚 是因為你自己也有缺陷 381 00:26:13,208 --> 00:26:14,041 你太嚴肅了! 382 00:26:14,125 --> 00:26:15,916 我覺得這張不行 383 00:26:31,791 --> 00:26:34,500 - 早安,鎮長 - 早安 384 00:26:34,583 --> 00:26:37,291 是穆索家 385 00:26:37,375 --> 00:26:38,791 但你們要去哪裡? 386 00:26:43,875 --> 00:26:44,916 讚喔! 387 00:26:45,000 --> 00:26:46,041 (我不聽任何藉口) 388 00:26:52,708 --> 00:26:54,333 (我聽不到,但看得到你作惡) 389 00:27:02,958 --> 00:27:04,208 (我不聽胡說八道) 390 00:27:04,291 --> 00:27:06,333 「我不聽胡說八道」 391 00:27:10,708 --> 00:27:13,000 - 投給他! - 投給我! 392 00:27:13,083 --> 00:27:15,791 (#我會傾聽你們的意見) 393 00:27:15,875 --> 00:27:17,041 很棒! 394 00:27:23,083 --> 00:27:25,250 馬可、艾蕾塔,你們倆留下來 395 00:27:25,333 --> 00:27:26,958 來練二重唱吧 396 00:27:27,041 --> 00:27:28,166 你們有準備嗎? 397 00:27:28,250 --> 00:27:29,291 有 398 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 唱來聽聽 399 00:27:43,416 --> 00:27:45,833 到我這裡來 400 00:27:47,958 --> 00:27:51,916 輕輕閉上你的雙眼 401 00:27:54,208 --> 00:27:57,208 你會看見悲傷終將遠去 402 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 其他的事則不得而知 403 00:28:01,291 --> 00:28:02,666 明天自然會到來 404 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 我想和你在一起 405 00:28:11,166 --> 00:28:12,000 這是什麼? 406 00:28:12,083 --> 00:28:13,416 唱得很爛 407 00:28:13,500 --> 00:28:15,208 - 邊跳舞邊唱歌 - 跳舞? 408 00:28:15,291 --> 00:28:16,791 對,跳舞,馬可 409 00:28:16,875 --> 00:28:18,500 還是你寧可打架? 410 00:28:19,750 --> 00:28:20,833 來吧,擁抱對方 411 00:28:32,208 --> 00:28:33,208 從頭開始 412 00:28:33,291 --> 00:28:34,541 從頭開始 413 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 到我這裡來 414 00:28:50,291 --> 00:28:53,583 輕輕閉上你的雙眼 415 00:28:56,625 --> 00:29:00,458 你會看見悲傷終將遠去 416 00:29:01,208 --> 00:29:03,000 其他的事則不得而知 417 00:29:03,083 --> 00:29:05,166 明天自然會到來 418 00:29:10,541 --> 00:29:13,250 我想和你在一起 419 00:29:15,000 --> 00:29:19,041 吻你的唇,並告訴你 420 00:29:21,166 --> 00:29:24,541 在萬物消逝的時光裡 421 00:29:25,916 --> 00:29:27,916 在萬物變遷之中 422 00:29:28,416 --> 00:29:30,666 我們依然在這裡 423 00:29:30,750 --> 00:29:32,500 不,我們不在這裡,艾蕾塔 424 00:29:32,583 --> 00:29:34,666 你真想知道的話,我們不在任何地方 425 00:29:34,750 --> 00:29:36,750 這是怎樣?只是... 426 00:29:36,833 --> 00:29:38,958 難道你們沒想著歲末音樂會嗎? 427 00:29:39,041 --> 00:29:42,625 你們了解那首歌的涵義嗎? 有沒有細讀歌詞? 428 00:29:42,708 --> 00:29:45,625 因為唱歌不只是練聲而已 429 00:29:45,708 --> 00:29:49,416 光靠彈升F和升G是唱不出一首歌的 430 00:29:49,500 --> 00:29:52,000 要放情感,你們是在說故事 431 00:29:52,083 --> 00:29:54,541 這是一首很棒的情歌 432 00:29:54,625 --> 00:29:56,250 這是一首詩 433 00:29:56,333 --> 00:29:59,666 超越時間、克服萬難的愛情 434 00:29:59,750 --> 00:30:02,541 「在萬物消逝的時光裡」 435 00:30:02,625 --> 00:30:06,833 「在萬物變遷之中 我們依然在這裡」 436 00:30:07,333 --> 00:30:10,958 不能那樣各唱各的,必須看著對方唱 437 00:30:11,041 --> 00:30:13,791 你在看那邊,你在抖腳,搞什麼? 438 00:30:13,875 --> 00:30:15,333 這是在搞什麼? 439 00:30:15,916 --> 00:30:19,041 這樣很不尊重音樂 440 00:30:20,583 --> 00:30:22,458 你們得一起唱這首歌 441 00:30:22,541 --> 00:30:25,000 這是你們倆的歌 不只是你的,或是你的 442 00:30:25,625 --> 00:30:28,458 現在起,你們要一起排練,一起練唱 443 00:30:28,541 --> 00:30:30,750 彼此對望,輕輕相觸 444 00:30:30,833 --> 00:30:32,958 用心體會美妙的歌詞 445 00:30:36,041 --> 00:30:36,875 很不行 446 00:30:36,958 --> 00:30:38,166 出去 447 00:30:38,250 --> 00:30:40,583 浪費時間,越講越氣,真是夠了 448 00:30:40,666 --> 00:30:41,958 明天見 449 00:30:49,083 --> 00:30:51,333 給我住址,我去找你 450 00:30:51,416 --> 00:30:53,041 你要來難民村? 451 00:30:56,291 --> 00:30:57,583 手機號碼給我 452 00:30:58,708 --> 00:30:59,791 我去找你 453 00:31:00,375 --> 00:31:01,208 好吧 454 00:31:07,625 --> 00:31:08,458 好 455 00:31:09,208 --> 00:31:10,625 接下來呢? 456 00:31:13,375 --> 00:31:15,166 沒有,我爸媽不在家 457 00:31:15,250 --> 00:31:18,791 他們在鎮上拜票,跑競選活動 458 00:31:19,625 --> 00:31:21,625 不,我不想讓他見到他們 459 00:31:22,875 --> 00:31:25,083 我爸媽根本不知道我會唱歌 460 00:31:25,791 --> 00:31:28,625 好,我要掛了,晚點打給你,再見 461 00:31:36,750 --> 00:31:39,125 牠們是我們家的門鈴 462 00:31:41,583 --> 00:31:42,416 嗨 463 00:31:43,000 --> 00:31:43,833 嗨 464 00:31:55,375 --> 00:31:56,625 這是我的房間 465 00:32:04,416 --> 00:32:05,708 怎麼樣?要開始練了嗎? 466 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 好 467 00:32:07,208 --> 00:32:08,583 一定要跳舞嗎? 468 00:32:09,083 --> 00:32:12,000 不用,別管那個慢舞了,爛透了 469 00:32:12,083 --> 00:32:13,500 對極了,說得沒錯 470 00:32:13,583 --> 00:32:16,625 我們可以背靠背站著嗎? 471 00:32:32,291 --> 00:32:34,791 到我這裡來 472 00:32:36,875 --> 00:32:41,083 輕輕閉上你的雙眼 473 00:32:43,166 --> 00:32:46,958 你會看見悲傷終將遠去 474 00:32:47,625 --> 00:32:50,083 其他的事則不得而知 475 00:32:50,166 --> 00:32:51,916 明天自然會到來 476 00:32:57,000 --> 00:32:59,833 我想和你在一起 477 00:33:01,500 --> 00:33:05,791 吻你的唇,並告訴你 478 00:33:07,791 --> 00:33:11,333 在萬物消逝的時光裡 479 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 在萬物變遷之中 480 00:33:14,875 --> 00:33:17,500 我們依然在這裡 481 00:33:18,458 --> 00:33:22,666 我們無需言語 482 00:33:22,750 --> 00:33:29,083 去解釋深藏在心底的想法 483 00:33:29,166 --> 00:33:35,083 但每當你跌倒時,我都會扶你起來 484 00:33:35,166 --> 00:33:38,125 - 我會撿起你遺落在... - 我會撿起... 485 00:33:44,958 --> 00:33:46,875 都還好嗎? 486 00:33:52,500 --> 00:33:53,416 沒事 487 00:33:54,416 --> 00:33:55,750 你確定? 488 00:33:55,833 --> 00:33:57,625 你的手機沒電了 489 00:33:59,000 --> 00:34:02,500 那...你想做什麼? 490 00:34:03,458 --> 00:34:05,833 聽著,我們來練唱 491 00:34:05,916 --> 00:34:08,083 然後邊唱邊跳舞,好嗎? 492 00:34:08,166 --> 00:34:09,625 不播音樂嗎? 493 00:34:10,583 --> 00:34:12,083 不播音樂 494 00:34:14,375 --> 00:34:17,208 - 要怎麼... - 我不知道 495 00:34:25,250 --> 00:34:27,791 到我這裡來 496 00:34:30,291 --> 00:34:34,583 輕輕閉上你的雙眼 497 00:34:36,500 --> 00:34:40,166 你會看見悲傷終將遠去 498 00:34:41,125 --> 00:34:43,583 其他的事則不得而知 499 00:34:43,666 --> 00:34:45,333 明天自然會到來 500 00:34:47,291 --> 00:34:49,916 我想和你在一起 501 00:34:51,833 --> 00:34:56,041 吻你的唇,並告訴你 502 00:34:57,958 --> 00:35:02,041 在萬物消逝的時光裡 503 00:35:02,583 --> 00:35:04,833 在萬物變遷之中 504 00:35:05,375 --> 00:35:07,958 我們依然在這裡 505 00:35:14,458 --> 00:35:15,583 什麼鬼? 506 00:35:18,875 --> 00:35:21,916 {\an8}那是開玩笑!我以為你一個人 507 00:35:22,000 --> 00:35:23,750 {\an8}你通常都會笑的! 508 00:35:30,750 --> 00:35:33,250 {\an8}你帶你男友來了,他超帥的! 509 00:35:33,333 --> 00:35:35,625 {\an8}我好開心! 510 00:35:35,708 --> 00:35:37,791 {\an8}他不是我男友! 511 00:35:37,875 --> 00:35:42,333 {\an8}我剛剛在樓上,聽到一些聲音... 512 00:35:42,416 --> 00:35:43,625 什麼?喔! 513 00:35:44,458 --> 00:35:47,458 他肌肉很結實,很適合農牧業! 514 00:35:48,791 --> 00:35:51,666 {\an8}回答我,你有跟我妹上床嗎? 我會盯著你! 515 00:35:51,750 --> 00:35:52,708 什麼? 516 00:35:52,791 --> 00:35:57,750 {\an8}你敢讓她懷孕 我就把你的老二剁碎! 517 00:35:57,833 --> 00:36:00,375 夠了啦,夠了!你們都別說了 518 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 好的 519 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 對不起 520 00:36:05,333 --> 00:36:06,708 他們老是這樣嗎? 521 00:36:06,791 --> 00:36:10,291 沒有,那是... 我真不知道該怎麼說,對不起 522 00:36:10,375 --> 00:36:12,458 明天見,好嗎? 523 00:36:12,541 --> 00:36:13,416 再見 524 00:36:13,916 --> 00:36:14,750 再見 525 00:36:18,375 --> 00:36:19,416 你們幹了什麼好事? 526 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 我痛恨你們! 527 00:36:25,458 --> 00:36:27,333 那是我的初吻 528 00:36:27,416 --> 00:36:29,208 往好處想吧 529 00:36:29,291 --> 00:36:33,583 要不是你爸,你現在早成了 馬克巨人的床頭戰績之一了 530 00:36:33,666 --> 00:36:35,333 她來了! 531 00:36:35,416 --> 00:36:37,333 嗨,艾蕾塔! 532 00:36:40,000 --> 00:36:42,375 有沒有回想起什麼啊? 533 00:36:43,041 --> 00:36:44,291 你們會有報應! 534 00:36:44,375 --> 00:36:46,375 - 真的嗎? - 一群賤人! 535 00:36:53,625 --> 00:36:55,041 你是個混蛋 536 00:38:01,750 --> 00:38:02,583 喔! 537 00:38:51,833 --> 00:38:53,500 艾蕾塔,你很有天分 538 00:38:56,208 --> 00:38:57,750 你的聲音中 539 00:38:59,208 --> 00:39:00,833 有種急迫感 540 00:39:06,083 --> 00:39:09,125 去報考杜林的國際歌唱學校吧 541 00:39:09,208 --> 00:39:11,125 你有那個實力 542 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 - 什麼? - 是啊 543 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 我不行 544 00:39:16,583 --> 00:39:19,750 什麼意思?你當然可以 545 00:39:20,375 --> 00:39:21,666 你得相信自己 546 00:39:25,875 --> 00:39:29,583 甄試在學校歲末音樂會的隔天舉行 547 00:39:31,750 --> 00:39:33,916 時間不多了 548 00:39:34,000 --> 00:39:35,750 你說得沒錯,沒時間了 549 00:39:35,833 --> 00:39:38,625 但你穩上的,我深信無疑 550 00:39:38,708 --> 00:39:41,625 當然有很多事要做,可是... 551 00:39:41,708 --> 00:39:42,875 如果我考上了呢? 552 00:39:43,791 --> 00:39:46,291 那就太好了!你會去杜林 553 00:39:46,375 --> 00:39:48,291 你在那裡會跟最優秀的人學習 554 00:39:50,375 --> 00:39:52,208 做你生來就該做的事 555 00:39:56,166 --> 00:39:57,500 你覺得呢? 556 00:40:04,166 --> 00:40:05,000 不 557 00:40:08,000 --> 00:40:09,291 這不適合我 558 00:40:18,750 --> 00:40:21,208 - 我懂,但你可曾... - 總之,打斷你一下 559 00:40:21,291 --> 00:40:22,750 亞歷山卓,不好意思 560 00:40:22,833 --> 00:40:25,958 可是聽我說,我們都知道 德雷吉布斯是個混蛋 561 00:40:26,041 --> 00:40:29,541 但跟你不一樣,他保證有工作機會 562 00:40:29,625 --> 00:40:32,500 他會確保產品有更廣的銷售通路 563 00:40:32,583 --> 00:40:34,416 我們可以賺更多錢 564 00:40:35,125 --> 00:40:36,750 更多錢? 565 00:40:37,375 --> 00:40:38,875 我販賣自己生產的東西 566 00:40:41,041 --> 00:40:43,333 我才會尊重大自然、動物 567 00:40:43,416 --> 00:40:45,291 最重要的是,尊重我自己 568 00:40:45,375 --> 00:40:47,375 亞歷山卓,我們都愛你 569 00:40:47,458 --> 00:40:50,166 但如果你認為我們應該放棄獲利 570 00:40:50,250 --> 00:40:52,375 你就不可能勝選 571 00:40:52,458 --> 00:40:55,625 跟他說不可能,他反而更有幹勁 572 00:40:55,708 --> 00:40:56,958 艾蕾塔說得對 573 00:40:57,041 --> 00:40:59,916 當初亞歷山卓說要接手畜牧場時 574 00:41:00,000 --> 00:41:01,500 沒有人相信他 575 00:41:01,583 --> 00:41:04,000 但當我先生起了什麼念頭 576 00:41:04,083 --> 00:41:06,666 最好是挺他,不要妨礙他 577 00:41:06,750 --> 00:41:08,000 - 不然... - 他會把你打趴! 578 00:41:10,333 --> 00:41:11,291 他會揍扁你 579 00:41:11,375 --> 00:41:13,083 我喜歡愛挑戰的人,我要投給你 580 00:41:13,166 --> 00:41:14,791 - 對 - 我投卡特莉娜一票 581 00:41:16,500 --> 00:41:20,583 亞歷山卓,我不希望 山上出現大型工廠 582 00:41:20,666 --> 00:41:22,000 所以我支持你 583 00:41:22,916 --> 00:41:25,333 但我確定德雷吉布斯會贏 584 00:41:25,416 --> 00:41:26,666 - 拜託... - 唉... 585 00:41:26,750 --> 00:41:29,416 - 不! - 大家看著他 586 00:41:30,125 --> 00:41:32,875 就算只有千分之一的機會 587 00:41:32,958 --> 00:41:34,791 我也得試試看 588 00:41:35,625 --> 00:41:37,000 我有這個能力 589 00:41:37,083 --> 00:41:38,583 也對自己有信心 590 00:41:42,125 --> 00:41:43,833 我的命運... 591 00:41:44,458 --> 00:41:47,083 - 我自己決定 - 說得好!這就對了 592 00:41:47,166 --> 00:41:49,625 - 那我們會挺到底! - 別放棄! 593 00:41:49,708 --> 00:41:51,166 - 懂嗎? - 挺到底 594 00:41:51,250 --> 00:41:52,958 - 就是這樣!太棒了 - 太棒了! 595 00:41:53,041 --> 00:41:55,375 - 太棒了! - 來個大擁抱 596 00:41:55,458 --> 00:41:56,958 我們得把消息傳出去 597 00:41:57,041 --> 00:41:58,500 我們做得到 598 00:41:59,875 --> 00:42:02,125 {\an8}那可是大好消息!怎麼愁眉苦臉的? 599 00:42:02,208 --> 00:42:05,250 我該怎麼兼顧爸媽、畜牧場和市場? 600 00:42:05,333 --> 00:42:07,666 現在還要選鎮長 601 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 {\an8}別說了!我們只是聾,不是笨 602 00:42:10,375 --> 00:42:14,166 {\an8}在你出生之前,我們過得很好 603 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 但你當時才兩歲 604 00:42:15,625 --> 00:42:16,916 所以呢? 605 00:42:17,000 --> 00:42:19,833 要不是你老礙事 606 00:42:19,916 --> 00:42:23,125 我早就完成我的計畫了! 607 00:42:25,416 --> 00:42:26,333 什麼意思? 608 00:42:27,333 --> 00:42:29,333 {\an8}我有個夢想 609 00:42:29,416 --> 00:42:32,291 {\an8}要把這裡變成教育畜牧場 610 00:42:32,375 --> 00:42:34,833 {\an8}把房間租出去 611 00:42:35,625 --> 00:42:36,541 真的嗎? 612 00:42:37,625 --> 00:42:38,708 我不知道 613 00:42:39,583 --> 00:42:44,416 {\an8}因為你都小看我 所以我才會念農業啊 614 00:42:45,541 --> 00:42:47,208 {\an8}但你真的想唱歌嗎? 615 00:42:48,208 --> 00:42:50,208 是啊...也許吧 616 00:42:50,291 --> 00:42:51,875 {\an8}別說也許,是就是,不是就不是 617 00:42:52,916 --> 00:42:53,791 我喜歡唱歌 618 00:42:53,833 --> 00:42:56,666 {\an8}那就去唱啊,少來煩我! 619 00:43:00,166 --> 00:43:01,583 你有天分 620 00:43:02,125 --> 00:43:04,500 你知道那是什麼意思嗎? 621 00:43:06,375 --> 00:43:08,833 該死,你是我的朋友,而且很有天分 622 00:43:09,416 --> 00:43:10,666 {\an8}我有個點子! 623 00:43:10,750 --> 00:43:12,000 什麼點子? 624 00:43:12,083 --> 00:43:15,208 {\an8}瑪蒂娜代替你去市場,我教她手語! 625 00:43:16,541 --> 00:43:18,500 她代替我去市場? 626 00:43:20,750 --> 00:43:22,541 好主意! 627 00:43:23,166 --> 00:43:24,083 怎麼?我不行嗎? 628 00:43:26,000 --> 00:43:29,625 我爸說我連冰都能賣給愛斯基摩人 629 00:43:37,458 --> 00:43:38,791 一言為定! 630 00:43:40,625 --> 00:43:42,166 過來! 631 00:43:47,166 --> 00:43:49,541 - 什麼事? - 老師,我能進來嗎? 632 00:43:50,500 --> 00:43:51,875 你好,艾蕾塔 633 00:43:51,958 --> 00:43:53,208 進來,說吧 634 00:43:56,375 --> 00:43:57,958 我考慮了甄試的事 635 00:44:02,125 --> 00:44:03,250 我願意參加 636 00:44:03,333 --> 00:44:04,583 我會試試看 637 00:44:07,291 --> 00:44:08,250 我很高興 638 00:44:09,416 --> 00:44:10,916 你跟你爸媽說了嗎? 639 00:44:12,250 --> 00:44:14,083 說了,完全沒問題 640 00:44:14,166 --> 00:44:16,666 因為你會沒空做其他事 641 00:44:16,750 --> 00:44:18,833 我們得日夜、週末都練 642 00:44:18,916 --> 00:44:20,833 馬上開始,來我家吧 643 00:44:20,916 --> 00:44:22,375 今天晚上六點 644 00:44:22,958 --> 00:44:25,208 我也會告訴馬可,來 645 00:44:26,750 --> 00:44:27,875 請準時到 646 00:44:32,458 --> 00:44:33,291 謝謝 647 00:44:38,833 --> 00:44:40,416 晚點在老師家見? 648 00:44:41,208 --> 00:44:43,583 天啊,真討厭 649 00:44:43,666 --> 00:44:44,791 對了,嗨 650 00:44:50,583 --> 00:44:52,750 愛情故事到此為止! 651 00:44:54,166 --> 00:44:55,041 (卡拉絲) 652 00:45:13,916 --> 00:45:16,208 那一箱是我前夫的 653 00:45:16,291 --> 00:45:18,125 他拉大提琴 654 00:45:18,208 --> 00:45:19,583 其他的事都是我在做 655 00:45:21,333 --> 00:45:22,166 然後呢? 656 00:45:23,000 --> 00:45:26,208 然後他想把「尾聲」說成「停頓」 657 00:45:28,250 --> 00:45:29,875 我算了一下,停頓了九次 658 00:45:29,958 --> 00:45:31,166 至少九次 659 00:45:31,666 --> 00:45:34,875 我說:「隨你吧 你說是停頓就是停頓」 660 00:45:34,958 --> 00:45:36,416 「但我認為音樂結束了」 661 00:45:37,000 --> 00:45:38,375 於是我就離開了 662 00:45:39,041 --> 00:45:41,458 我一直很喜歡教書,所以... 663 00:45:41,541 --> 00:45:42,791 就來當老師 664 00:45:43,458 --> 00:45:44,500 來亞歷山德里亞? 665 00:45:44,583 --> 00:45:48,625 這麼說吧,我需要跟他的自大 保持數公里的距離 666 00:45:48,708 --> 00:45:49,875 我跟我媽媽也是 667 00:45:50,625 --> 00:45:53,125 我人生的另一段災難 668 00:45:53,208 --> 00:45:54,750 改天講給你聽 669 00:45:54,833 --> 00:45:56,916 不過我媽媽倒是做了一件好事 670 00:45:58,166 --> 00:45:59,833 她教我音樂 671 00:45:59,916 --> 00:46:01,666 這種音樂 672 00:46:07,208 --> 00:46:08,666 開始練,來吧 673 00:46:09,791 --> 00:46:11,708 馬可呢?不等他嗎? 674 00:46:13,625 --> 00:46:15,833 不等,馬可放棄了,他不會來 675 00:46:18,333 --> 00:46:20,000 是因為我嗎? 676 00:46:21,875 --> 00:46:22,750 嘿 677 00:46:24,125 --> 00:46:27,125 他打地下格鬥賽的貼文在網上流傳 678 00:46:28,958 --> 00:46:30,333 (綜合格鬥之夜) 679 00:46:30,416 --> 00:46:31,458 是今晚 680 00:46:32,083 --> 00:46:34,416 - 幹掉他! - 痛宰他! 681 00:46:34,500 --> 00:46:35,708 打爆他! 682 00:46:37,625 --> 00:46:38,833 你不懂... 683 00:46:46,291 --> 00:46:47,166 拜託! 684 00:46:58,583 --> 00:47:01,625 別擔心,牠們只會叫,不咬人的 685 00:47:02,291 --> 00:47:03,958 那隻大概會吧 686 00:47:19,041 --> 00:47:20,541 喂,你他媽的推我嗎? 687 00:47:20,625 --> 00:47:22,333 - 喂,冷靜點! - 喂! 688 00:47:22,416 --> 00:47:24,708 - 你他媽的來這裡幹嘛? - 過來 689 00:47:28,666 --> 00:47:30,291 你們都給我閃一邊去! 690 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 你想要怎樣? 691 00:47:32,416 --> 00:47:34,500 - 我有話跟你說 - 說啊 692 00:47:36,125 --> 00:47:37,375 你進去那裡不怕嗎? 693 00:47:37,458 --> 00:47:39,166 當然怕 694 00:47:40,750 --> 00:47:42,333 我覺得自己像個白痴 695 00:47:42,833 --> 00:47:44,291 我想說我很在乎跟你一起練唱 696 00:47:45,041 --> 00:47:47,250 - 艾蕾塔,換個藥頭吧 - 在我家... 697 00:47:48,375 --> 00:47:49,208 在你家怎樣? 698 00:47:49,291 --> 00:47:51,041 發生了一件事 699 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 我從沒唱得那麼自在過 700 00:48:01,166 --> 00:48:02,041 然後呢? 701 00:48:02,750 --> 00:48:04,416 回去唱歌吧 702 00:48:06,125 --> 00:48:07,958 馬克,快點,走吧 703 00:48:09,458 --> 00:48:12,000 聽著,你擅長唱歌就去唱 704 00:48:13,291 --> 00:48:14,750 別跟我浪費時間 705 00:48:15,750 --> 00:48:18,083 馬克,快點,走了啦 706 00:48:19,416 --> 00:48:20,333 好了 707 00:48:24,000 --> 00:48:24,916 你走吧 708 00:48:27,208 --> 00:48:28,041 不要 709 00:48:28,875 --> 00:48:29,750 艾蕾塔,快走 710 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 滾啦! 711 00:48:45,208 --> 00:48:46,208 你是個混蛋! 712 00:48:46,291 --> 00:48:47,916 你也去死啦 713 00:48:50,708 --> 00:48:52,041 (《我們無需言語》) 714 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 媽媽,我出門了 715 00:49:00,708 --> 00:49:01,666 {\an8}你要去哪裡? 716 00:49:01,750 --> 00:49:03,375 我會回來吃晚飯 717 00:49:03,458 --> 00:49:05,541 {\an8}不行!電視台的人快到了 718 00:49:05,625 --> 00:49:07,958 電視台的人?你們早該跟我說的 719 00:49:08,041 --> 00:49:10,375 我以為爸爸告訴你了 720 00:49:10,916 --> 00:49:12,625 不能改成明天嗎? 721 00:49:12,708 --> 00:49:14,791 不可能!好嗎? 722 00:49:17,125 --> 00:49:18,791 我得去找我男友 723 00:49:20,416 --> 00:49:21,791 {\an8}原來是去找男友 724 00:49:21,875 --> 00:49:25,541 {\an8}叫他來這裡!他現在也是家人了 725 00:49:25,625 --> 00:49:27,750 媽媽,他不能來,我們有事要做 726 00:49:27,833 --> 00:49:29,583 你們可以在這裡做 727 00:49:29,666 --> 00:49:32,041 他看到岳父成為鎮長一定會很驕傲! 728 00:49:35,750 --> 00:49:39,000 他們來了,他們到了,下樓吧 729 00:49:57,041 --> 00:49:57,875 你們好! 730 00:49:58,541 --> 00:50:00,166 她是誰? 731 00:50:04,625 --> 00:50:06,041 這裡好美 732 00:50:07,625 --> 00:50:08,666 真可愛 733 00:50:09,958 --> 00:50:13,291 這個畜牧場很美,光線也很完美 734 00:50:16,250 --> 00:50:18,291 但你們的樣子完全不對 735 00:50:18,375 --> 00:50:22,875 沒有髒一點的工作服嗎?妝也要卸掉 736 00:50:23,500 --> 00:50:25,708 她說你不是去選美 737 00:50:26,416 --> 00:50:27,791 他們需要拍我們工作的樣子 738 00:50:27,875 --> 00:50:29,833 去換衣服吧 739 00:50:32,666 --> 00:50:35,333 {\an8}抱歉,她是電視台的人嗎? 740 00:50:38,541 --> 00:50:40,250 那當然!走吧 741 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 穆索先生 742 00:50:46,958 --> 00:50:50,125 你決定要參選鎮選舉 743 00:50:50,208 --> 00:50:51,791 能告訴我們原因嗎? 744 00:50:53,250 --> 00:50:56,416 卡馬尼亞鎮有五百位居民 745 00:50:58,541 --> 00:51:00,666 我們耕種土地和養殖動物 746 00:51:04,416 --> 00:51:06,791 今天,有人想干涉我們的生活模式 747 00:51:06,875 --> 00:51:08,541 (老師,我快到了) 748 00:51:08,625 --> 00:51:11,000 他們說我們的農產品不夠 749 00:51:11,083 --> 00:51:12,750 說我們可以生產更多 750 00:51:12,833 --> 00:51:15,000 好打入全球市場 751 00:51:15,791 --> 00:51:17,541 (抱歉,我今晚會遲到...) 752 00:51:19,791 --> 00:51:22,916 城市已經逼近了,一切都在加速! 753 00:51:26,500 --> 00:51:28,750 我想要給予卡馬尼亞新的動力 754 00:51:34,583 --> 00:51:39,250 你是聾人,你不覺得 這可能是你當鎮長的劣勢嗎? 755 00:51:42,250 --> 00:51:43,833 劣勢?你竟敢說這種話? 756 00:51:47,500 --> 00:51:49,583 你用手機拍攝?這也算記者嗎? 757 00:51:49,666 --> 00:51:51,875 - 他生氣了嗎? - 沒有 758 00:51:51,958 --> 00:51:53,000 你確定? 759 00:51:53,083 --> 00:51:53,958 確定 760 00:51:57,375 --> 00:51:59,500 所以那不是劣勢? 761 00:52:00,166 --> 00:52:01,000 不是 762 00:52:01,083 --> 00:52:03,000 (半小時內不到就別來了) 763 00:52:03,083 --> 00:52:03,958 (這由不得我) 764 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 喔,她在談戀愛! 765 00:52:08,708 --> 00:52:10,041 這句我懂 766 00:52:11,291 --> 00:52:13,083 你翻譯了嗎? 767 00:52:13,166 --> 00:52:14,833 我跟以前一樣翻譯啊! 768 00:52:14,916 --> 00:52:18,541 你確定?你什麼都沒看到 都在低頭看手機 769 00:52:18,625 --> 00:52:19,958 你在傳訊息給誰? 770 00:52:21,791 --> 00:52:23,916 你的行為很不得體 771 00:52:24,000 --> 00:52:26,208 我的男友被我放鴿子 772 00:52:26,291 --> 00:52:30,250 凡事都以你們為中心! 你們根本不在乎我的生活 773 00:52:32,833 --> 00:52:34,791 {\an8}那跟現在的事有何關係? 774 00:52:37,500 --> 00:52:38,541 可以繼續嗎? 775 00:52:38,625 --> 00:52:42,291 現在好好翻譯,一字不漏 776 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 翻譯! 777 00:52:44,208 --> 00:52:45,583 看著我! 778 00:52:47,958 --> 00:52:49,041 他打手語 779 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 - 法蘭西斯科會寫下回答 - 好的 780 00:52:57,583 --> 00:52:59,583 之後可以把我說的話上字幕 781 00:52:59,666 --> 00:53:00,666 好 782 00:53:04,958 --> 00:53:08,125 如果你說慢一點,我就能讀唇語 783 00:53:08,208 --> 00:53:09,583 好的 784 00:53:10,250 --> 00:53:14,000 - 要是還不行,就用筆談 - 好極了 785 00:53:15,041 --> 00:53:16,250 沒問題 786 00:53:35,416 --> 00:53:38,500 你想為卡馬尼亞做什麼...不懂? 787 00:53:44,666 --> 00:53:49,083 好的,你想為卡馬尼亞... 788 00:54:23,250 --> 00:54:24,208 老師! 789 00:54:25,541 --> 00:54:27,750 老師!我是艾蕾塔! 790 00:54:29,208 --> 00:54:31,541 拜託,這不是我的錯! 791 00:55:33,625 --> 00:55:36,041 你很不像話! 792 00:55:38,166 --> 00:55:39,250 跟你爸爸道歉 793 00:55:40,583 --> 00:55:41,708 跟爸爸道歉? 794 00:55:41,791 --> 00:55:44,250 為什麼?因為我有自己的生活? 795 00:55:44,333 --> 00:55:48,291 世界上不是只有你有男朋友 很多人都跟你一樣 796 00:55:48,375 --> 00:55:52,375 但你要記住自己的責任,男友是其次 797 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 道歉! 798 00:55:53,708 --> 00:55:55,458 媽媽,我沒有男友 799 00:55:55,541 --> 00:55:57,541 你們繼續這樣,我死也交不到 800 00:56:11,875 --> 00:56:13,208 我們需要談談 801 00:56:13,291 --> 00:56:14,708 你懷孕了嗎? 802 00:56:17,833 --> 00:56:20,375 沒有,我說了我沒有男友 803 00:56:25,958 --> 00:56:29,500 其實我在準備甄試 一所訓練專業歌手的學校 804 00:56:29,583 --> 00:56:32,583 要是被錄取,就會在那裡完成學業 805 00:56:32,666 --> 00:56:35,416 老師說我有天分,可能會被錄取 806 00:56:35,500 --> 00:56:37,083 我每晚都去找她 807 00:56:37,166 --> 00:56:39,333 她在幫我準備 808 00:56:41,125 --> 00:56:43,916 甄試上的話,我會搬去杜林 809 00:56:46,083 --> 00:56:48,625 你真的想搬去杜林? 810 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 那你不會跟我們一起住了? 811 00:56:53,708 --> 00:56:54,875 前提是我被錄取 812 00:56:56,500 --> 00:56:58,375 你唱歌多久了? 813 00:57:02,541 --> 00:57:03,750 三個月 814 00:57:04,333 --> 00:57:06,875 我也參加了學校合唱團 815 00:57:09,125 --> 00:57:11,041 那個老師叫什麼名字? 816 00:57:11,833 --> 00:57:12,708 茱莉安娜 817 00:57:12,791 --> 00:57:13,708 她姓什麼? 818 00:57:14,625 --> 00:57:17,333 她姓蠢貨!你被她洗腦了! 819 00:57:19,458 --> 00:57:22,666 你沒話要說嗎? 看不出她變了個人嗎? 820 00:57:23,958 --> 00:57:25,958 媽媽,我喜歡唱歌 821 00:57:26,041 --> 00:57:27,583 茱莉安娜說我歌喉很好 822 00:57:31,625 --> 00:57:35,250 我懂了 823 00:57:35,333 --> 00:57:36,708 你懂什麼? 824 00:57:37,375 --> 00:57:39,375 {\an8}你早就安排好了 825 00:57:39,458 --> 00:57:41,791 {\an8}你暗中安排好一切 826 00:57:43,208 --> 00:57:46,333 {\an8}不,媽,不是這樣的 827 00:57:46,416 --> 00:57:48,166 {\an8}她本來想早點告訴你們 828 00:57:48,250 --> 00:57:49,875 {\an8}問題出在你們身上 829 00:57:51,708 --> 00:57:53,041 我們? 830 00:57:53,708 --> 00:57:56,291 所以我們是問題所在? 831 00:57:56,375 --> 00:58:01,833 爸爸,一切都是問題 畜牧場、市場、鎮長選舉... 832 00:58:05,125 --> 00:58:06,500 你們倆當我是空氣! 833 00:58:07,625 --> 00:58:11,250 你總是說我們聾人比其他人優秀 834 00:58:11,333 --> 00:58:12,541 但其實你們倆 835 00:58:14,000 --> 00:58:17,333 對我從來都沒有信心 836 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 你們很可恥! 837 00:58:18,625 --> 00:58:19,458 沒錯 838 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 我可以為自己挺身而出! 839 00:58:32,583 --> 00:58:35,375 說句話勸勸她! 840 00:58:35,458 --> 00:58:39,583 我累了,我要去睡覺 841 00:58:40,208 --> 00:58:41,583 你要去睡覺? 842 00:58:42,375 --> 00:58:43,208 爸爸! 843 00:58:43,875 --> 00:58:44,875 爸爸! 844 00:58:49,500 --> 00:58:51,625 {\an8}你滿意了嗎?看你幹了什麼好事? 845 00:58:51,708 --> 00:58:54,125 沒有,媽,我不滿意 846 00:58:54,208 --> 00:58:56,541 要把你們炸飛,我才會滿意 847 00:59:19,458 --> 00:59:21,583 (《如何成為領袖》) 848 00:59:27,750 --> 00:59:31,125 她說她想當歌手,你卻置身事外! 849 00:59:32,208 --> 00:59:34,500 {\an8}她想當歌手,就應該讓她去 850 00:59:34,583 --> 00:59:38,291 好讓她露屁股給全世界看 851 00:59:38,375 --> 00:59:42,250 你何時變這麼偏執了? 852 00:59:42,333 --> 00:59:45,041 你不明白她有危險嗎? 853 00:59:45,125 --> 00:59:48,583 而你卻袖手旁觀 854 00:59:48,666 --> 00:59:51,916 你得叫她留在這裡 855 00:59:52,416 --> 00:59:54,875 萬一她唱歌不好聽呢? 856 00:59:54,958 --> 00:59:58,875 是茱莉安娜灌輸她這個想法的! 857 00:59:58,958 --> 01:00:02,666 別講傻話,夠了!別再胡說了! 858 01:00:02,750 --> 01:00:06,500 我們的女兒不是笨蛋 859 01:00:06,583 --> 01:00:10,041 有問題的人是你 860 01:00:10,125 --> 01:00:15,291 好,假設她考上了 我們在這裡要怎麼辦? 861 01:00:15,375 --> 01:00:18,333 所以問題不是她要去杜林 862 01:00:18,416 --> 01:00:21,666 而是我們倆會孤單地在這裡 863 01:00:25,083 --> 01:00:26,541 過來 864 01:00:27,625 --> 01:00:28,875 看著我 865 01:00:31,375 --> 01:00:35,041 {\an8}我相信艾蕾塔會想念我們 866 01:00:35,125 --> 01:00:37,375 {\an8}然後回來 867 01:00:38,333 --> 01:00:43,083 {\an8}拜託,叫她留下來 868 01:00:43,875 --> 01:00:45,250 {\an8}沒問題,過來 869 01:01:06,500 --> 01:01:09,500 我到了!抱歉我遲到了! 870 01:01:09,583 --> 01:01:10,791 媽的! 871 01:01:21,625 --> 01:01:24,000 早安,謝謝你過來 872 01:01:24,083 --> 01:01:27,541 輕鬆點,當自己家就好,別擔心 873 01:01:27,625 --> 01:01:28,833 我昨天沒來是因為... 874 01:01:28,916 --> 01:01:30,666 你覺得我在乎嗎? 875 01:01:31,875 --> 01:01:33,000 對不起 876 01:01:36,291 --> 01:01:37,500 過來 877 01:01:46,916 --> 01:01:49,125 安娜奧克薩,你知道她嗎? 878 01:01:49,208 --> 01:01:50,500 不認識 879 01:01:50,583 --> 01:01:53,958 總之,1978年時,她跟你一樣16歲 880 01:01:54,041 --> 01:01:56,833 她去聖雷莫音樂節 扮了男裝,手提行李箱 881 01:01:56,916 --> 01:01:58,625 她上台,放下行李箱 882 01:01:58,708 --> 01:02:01,041 轉身背對著觀眾唱歌 就是用這個嗓音! 883 01:02:01,125 --> 01:02:03,625 我內心漸漸明白了一個理由 884 01:02:03,708 --> 01:02:04,541 棒呆了 885 01:02:05,375 --> 01:02:08,500 我的魯莽正在消散 886 01:02:09,333 --> 01:02:11,458 就像夜裡的... 887 01:02:12,291 --> 01:02:13,208 你幹嘛?怎麼了? 888 01:02:13,291 --> 01:02:15,291 你確定我有天分嗎? 889 01:02:15,375 --> 01:02:17,333 艾蕾塔,你什麼都能懷疑 890 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 就是不能懷疑我 891 01:02:18,958 --> 01:02:22,083 ...一段旅程,終將走到盡頭 892 01:02:22,166 --> 01:02:25,791 告訴我...這麼做意義何在 893 01:02:25,875 --> 01:02:29,833 把愛給一個毫不留情的男人 894 01:02:30,750 --> 01:02:33,791 他從未嘗過失敗的滋味 895 01:02:33,875 --> 01:02:37,250 然後她跳起舞來 她在副歌時這麼做 896 01:02:37,333 --> 01:02:40,250 為了你 897 01:02:40,333 --> 01:02:41,916 (穆索畜牧場) 898 01:02:42,000 --> 01:02:42,875 又來一個 899 01:02:45,125 --> 01:02:48,291 這個驢奶特別在哪,一公升20歐元? 900 01:02:48,375 --> 01:02:51,250 - 各種車的價格都一樣嗎? - 要看性能 901 01:02:52,041 --> 01:02:55,458 驢子不是牛,奶量少,但品質佳 902 01:02:55,541 --> 01:02:59,791 感覺像是搶錢的噱頭 903 01:02:59,875 --> 01:03:03,041 你早上來這裡就為了找碴嗎? 904 01:03:04,083 --> 01:03:05,416 這句話要怎麼比? 905 01:03:06,416 --> 01:03:07,666 可以試喝嗎? 906 01:03:19,041 --> 01:03:20,208 我就知道 907 01:03:21,458 --> 01:03:22,416 沒什麼特別的 908 01:03:24,166 --> 01:03:25,000 去你的! 909 01:03:28,833 --> 01:03:30,208 一群禽獸 910 01:03:30,291 --> 01:03:31,958 你到底想怎樣? 911 01:03:48,458 --> 01:03:49,291 怎麼樣? 912 01:03:49,375 --> 01:03:50,625 順利嗎? 913 01:03:50,708 --> 01:03:52,000 生意掛蛋! 914 01:03:52,791 --> 01:03:54,291 你們什麼都沒賣出去? 915 01:03:54,375 --> 01:03:57,250 我不賣東西或做愛了,我要扁人 916 01:03:57,333 --> 01:04:00,250 你不賣東西或做愛,要扁人 這兩件事有什麼關係? 917 01:04:00,333 --> 01:04:02,541 都是你的錯! 918 01:04:02,625 --> 01:04:03,458 我的錯? 919 01:04:04,166 --> 01:04:06,041 瑪蒂娜爛透了 920 01:04:06,125 --> 01:04:07,625 那也是我的錯嗎? 921 01:04:07,708 --> 01:04:09,708 {\an8}她得親切一點,她很沒禮貌! 922 01:04:09,791 --> 01:04:11,833 媽媽,這很正常,她才剛起步,媽媽 923 01:04:11,916 --> 01:04:13,125 你們要給她時間 924 01:04:13,208 --> 01:04:15,458 如果行不通,那也是你們的錯 925 01:04:15,541 --> 01:04:17,541 你們總是跟所有人保持距離 926 01:04:17,625 --> 01:04:21,083 你們從未努力接納 你們口中的「其他人」 927 01:04:30,791 --> 01:04:32,750 你要對我做什麼? 928 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 親一下? 929 01:04:57,416 --> 01:04:58,541 這麼快? 930 01:04:59,250 --> 01:05:00,375 白痴 931 01:05:04,208 --> 01:05:07,875 我要為昨天的事再次道歉 那個市場是混蛋集中營 932 01:05:07,958 --> 01:05:09,583 別放在心上 933 01:05:21,708 --> 01:05:23,166 - 怎麼回事? - 警察在樓下 934 01:05:23,250 --> 01:05:26,208 顯然他涉入非法格鬥 935 01:05:26,750 --> 01:05:27,583 誰? 936 01:05:29,375 --> 01:05:30,583 他們可能打算訊問他 937 01:05:30,666 --> 01:05:33,416 他們肯定想從他那裡問出什麼情報 938 01:05:33,958 --> 01:05:36,250 (警察) 939 01:05:37,000 --> 01:05:38,416 但我不知道... 940 01:05:39,958 --> 01:05:41,541 他們還逮捕他? 941 01:05:41,625 --> 01:05:43,375 不然呢? 942 01:05:50,791 --> 01:05:52,500 我想要 943 01:05:53,791 --> 01:05:57,750 對你說一句話,告訴你我等不及了 944 01:05:57,833 --> 01:06:00,708 忘掉一切 945 01:06:00,791 --> 01:06:02,666 我想要... 946 01:06:02,750 --> 01:06:05,416 艾蕾塔,怎麼不好好唱?你在哀鳴 947 01:06:05,500 --> 01:06:08,458 你沒有考慮唱的歌詞 換氣的地方也錯... 948 01:06:08,541 --> 01:06:10,791 我練了一整個星期 949 01:06:10,875 --> 01:06:12,166 你為什麼不選馬可? 950 01:06:12,250 --> 01:06:13,666 什麼意思? 951 01:06:13,750 --> 01:06:16,750 如果馬可繼續唱歌,可能就不會闖禍 952 01:06:16,833 --> 01:06:18,500 我們是為了你在這裡 953 01:06:19,250 --> 01:06:20,750 我是為了你在這裡 954 01:06:24,166 --> 01:06:25,875 聽著,這樣吧,你回家吧 955 01:06:25,958 --> 01:06:27,791 幫個忙,回家吧 956 01:06:27,875 --> 01:06:29,791 反正毫無意義,今天是白費功夫 957 01:06:29,875 --> 01:06:32,625 你走吧,請好好想想你要什麼 958 01:06:38,125 --> 01:06:39,583 難以置信 959 01:06:46,625 --> 01:06:48,208 好,明天見 960 01:06:48,291 --> 01:06:49,500 再見 961 01:06:53,416 --> 01:06:54,416 怎麼樣? 962 01:06:56,666 --> 01:06:58,625 賈欽托來這裡做什麼? 963 01:07:02,416 --> 01:07:06,000 明晚六點,我們要跟選民開會 964 01:07:06,083 --> 01:07:08,916 媽媽請賈欽托來幫忙 965 01:07:09,000 --> 01:07:12,416 但你們常說使用口語溝通者 是聾人的恥辱 966 01:07:12,500 --> 01:07:15,666 我們現在起得靠自己過活了 967 01:07:15,750 --> 01:07:16,833 你確定嗎? 968 01:07:16,916 --> 01:07:18,416 那當然 969 01:07:24,458 --> 01:07:27,250 (你會停學多久?) 970 01:07:27,333 --> 01:07:31,666 (馬可:大概兩個月 表現好也許會短一點) 971 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 (那安分點,你就能繼續唱歌了) 972 01:07:39,333 --> 01:07:42,250 (你太著迷於唱歌了) 973 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 (唱歌會讓我心情變好 我跟你唱歌時發現的) 974 01:07:51,500 --> 01:07:54,916 (那你就大唱特唱吧) 975 01:08:00,833 --> 01:08:04,333 我心裡漸漸明白了一個理由 976 01:08:04,416 --> 01:08:07,041 我的魯莽正在消散 977 01:08:08,416 --> 01:08:11,833 就像夜裡的一段旅程,終會走到盡頭 978 01:08:11,916 --> 01:08:14,958 告訴我...這麼做意義何在 979 01:08:15,041 --> 01:08:16,291 更大聲! 980 01:08:16,375 --> 01:08:18,916 把愛給一個毫不留情的男人 981 01:08:20,791 --> 01:08:22,708 他從未嘗過失敗的滋味 982 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 沒錯 983 01:08:23,875 --> 01:08:24,958 從未輸過,從來沒有 984 01:08:25,041 --> 01:08:26,000 輕柔點! 985 01:08:26,875 --> 01:08:28,166 對你來說 986 01:08:28,250 --> 01:08:29,500 是紅酒! 987 01:08:30,583 --> 01:08:33,250 一首歌 988 01:08:34,416 --> 01:08:39,500 絕非廉價的假象,也非平庸的想法 989 01:08:39,583 --> 01:08:44,166 而是會長存的事物,對我來說 990 01:08:44,250 --> 01:08:45,500 法蘭西斯科? 991 01:08:45,583 --> 01:08:49,041 {\an8}他去接瑪蒂娜了,他會來的 992 01:08:50,375 --> 01:08:55,041 一丁點情感,就會讓我如此心傷 993 01:08:55,125 --> 01:08:55,958 慢一點! 994 01:08:56,041 --> 01:09:01,375 一句輕聲細語已足夠 我再也看不清現實 995 01:09:01,458 --> 01:09:02,291 呼吸! 996 01:09:02,375 --> 01:09:05,208 我再也不知道現實何在 997 01:09:06,250 --> 01:09:09,250 也無法區分 998 01:09:09,333 --> 01:09:13,833 最盲目的愛與最愚蠢的耐心 999 01:09:13,916 --> 01:09:17,875 不,我再也看不清現實 1000 01:09:17,958 --> 01:09:21,750 也看不見現實對你有多溫柔 1001 01:09:21,833 --> 01:09:24,625 我如此荒謬 1002 01:09:24,708 --> 01:09:29,208 竟以為你沒有我,也能好好生活 1003 01:09:33,000 --> 01:09:36,666 你對年輕人有什麼具體計畫? 1004 01:09:36,750 --> 01:09:39,166 本地缺乏工作機會 1005 01:09:39,250 --> 01:09:42,583 - 因為大家都在離開 - 大家都在離開 1006 01:09:43,958 --> 01:09:46,250 讓年輕人去唱歌吧! 1007 01:09:47,333 --> 01:09:51,791 喂!聽著,我們得跟上 瞬息萬變的世界,懂嗎? 1008 01:09:53,958 --> 01:09:54,958 沒錯 1009 01:09:56,708 --> 01:09:58,583 我們孩子的未來... 1010 01:09:58,666 --> 01:10:01,083 你們是鵝嗎? 1011 01:10:01,166 --> 01:10:02,333 鵝? 1012 01:10:02,916 --> 01:10:05,416 老天爺! 1013 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 只會講空話! 1014 01:10:20,833 --> 01:10:23,583 你嚇壞我了,你是要我一命嗚呼嗎? 1015 01:10:24,250 --> 01:10:26,958 但他們倆出車禍是我的錯嗎? 1016 01:10:27,583 --> 01:10:28,833 誰介紹他認識瑪蒂娜的? 1017 01:10:28,916 --> 01:10:30,291 就是你的錯! 1018 01:10:31,541 --> 01:10:35,458 還有你,你開車時在幹嘛? 1019 01:10:38,958 --> 01:10:41,125 拜託跟我說,我很好奇 1020 01:10:41,916 --> 01:10:43,583 不行,你還是小孩... 1021 01:10:44,166 --> 01:10:45,833 拜託啦,跟我說嘛! 1022 01:10:45,916 --> 01:10:48,083 天啊,對不起 1023 01:10:48,166 --> 01:10:50,333 - 好啦,拜託原諒我嘛 - 不要 1024 01:10:51,250 --> 01:10:52,208 拜託! 1025 01:10:56,250 --> 01:10:57,833 你們全是叛徒! 1026 01:10:57,916 --> 01:11:00,375 爸爸,你不能那樣對他們 他們是你的選民 1027 01:11:00,458 --> 01:11:02,125 不是,我是在說你們 1028 01:11:03,000 --> 01:11:04,541 你們把我一個人丟在那裡 1029 01:11:04,625 --> 01:11:07,541 法蘭西斯科出意外,我們得去接他 1030 01:11:07,625 --> 01:11:08,666 沒什麼大礙 1031 01:11:08,750 --> 01:11:10,541 他手腕扭傷 1032 01:11:10,625 --> 01:11:12,500 他在房間裡,他想休息 1033 01:11:12,583 --> 01:11:13,416 那媽媽呢? 1034 01:11:14,083 --> 01:11:15,000 我不知道 1035 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 媽媽! 1036 01:11:25,500 --> 01:11:26,500 媽媽! 1037 01:11:28,083 --> 01:11:29,458 媽媽,起來 1038 01:11:32,958 --> 01:11:36,041 別管我,不要碰我!別管我 1039 01:11:36,125 --> 01:11:38,083 我想跟起司待在這裡 1040 01:11:38,166 --> 01:11:40,208 媽媽,起來,你不能這樣待在這裡 1041 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 我就想待在這裡 1042 01:11:41,375 --> 01:11:43,166 拜託讓我幫你 1043 01:11:45,500 --> 01:11:48,958 幫我?但我是個爛媽媽 1044 01:11:51,458 --> 01:11:57,458 因為我是聾人 也找不到適當的話跟你說 1045 01:11:57,541 --> 01:11:59,875 你不是壞媽媽 1046 01:11:59,958 --> 01:12:02,333 事實上,你是人人都想要的媽媽 1047 01:12:11,291 --> 01:12:15,416 {\an8}你生下來,他們說你聽得到時... 1048 01:12:18,333 --> 01:12:22,000 {\an8}我就哭了 1049 01:12:22,083 --> 01:12:27,916 {\an8}我最受不了你這種有聽覺的人了! 1050 01:12:29,500 --> 01:12:34,666 {\an8}但他讓我冷靜下來 1051 01:12:34,750 --> 01:12:41,041 {\an8}他說他會把你人養大 而內在還是個聾人 1052 01:12:41,583 --> 01:12:45,916 {\an8}假以時日你可能會改變 結果你不但照聽不誤 1053 01:12:46,000 --> 01:12:52,958 {\an8}還想離開這裡去唱歌! 1054 01:13:04,500 --> 01:13:05,416 是這樣嗎? 1055 01:13:07,208 --> 01:13:10,458 難道我這輩子 都得照你們的意思活嗎? 1056 01:13:12,250 --> 01:13:14,583 你們是這樣看我的嗎? 1057 01:13:17,541 --> 01:13:18,375 那你呢? 1058 01:13:20,083 --> 01:13:21,625 你沒話要說 1059 01:13:22,291 --> 01:13:25,041 沒有問題的 1060 01:13:25,125 --> 01:13:27,833 你最好還是離開吧 1061 01:13:27,916 --> 01:13:30,250 走你自己的路,你自由了 1062 01:13:33,541 --> 01:13:35,291 我們會靠自己撐過去 1063 01:13:51,041 --> 01:13:53,333 - 艾蕾塔,你來這裡做什麼? - 我不唱了 1064 01:13:54,708 --> 01:13:56,500 - 什麼? - 我不去杜林了 1065 01:13:56,583 --> 01:13:59,083 我不參加音樂會、甄試或唱歌了 1066 01:13:59,166 --> 01:14:01,083 冷靜點 1067 01:14:01,166 --> 01:14:02,458 這不適合我 1068 01:14:02,541 --> 01:14:05,000 - 我做不到 - 恐懼很正常 1069 01:14:05,083 --> 01:14:06,541 完全正常 1070 01:14:06,625 --> 01:14:09,458 - 藝術家都會碰到這種情況 - 我不是藝術家 1071 01:14:09,541 --> 01:14:10,708 當然不是 1072 01:14:11,416 --> 01:14:13,333 你只是個養驢子的 1073 01:14:14,750 --> 01:14:15,625 沒錯 1074 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 發生什麼事了? 1075 01:15:29,333 --> 01:15:30,958 要不要去髮廊? 1076 01:15:43,000 --> 01:15:44,250 我喜歡直髮 1077 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 試試這種髮型吧 1078 01:15:47,875 --> 01:15:48,750 那就試試看 1079 01:15:48,833 --> 01:15:51,250 我不喜歡的話會洗掉 1080 01:15:53,375 --> 01:15:54,208 艾蕾塔 1081 01:15:57,541 --> 01:15:58,875 早安,老師 1082 01:15:59,666 --> 01:16:00,500 嗨 1083 01:16:01,125 --> 01:16:01,958 這是我媽媽 1084 01:16:02,041 --> 01:16:03,541 幸會,女士 1085 01:16:04,083 --> 01:16:06,125 你非常幸運 1086 01:16:06,208 --> 01:16:08,291 因為你有個才華洋溢的女兒 1087 01:16:08,375 --> 01:16:09,625 我想告訴你這件事 1088 01:16:09,708 --> 01:16:12,208 這是茱莉安娜,我的老師! 1089 01:16:15,208 --> 01:16:18,125 天啊,就是她嗎?那個唱歌狂? 1090 01:16:18,208 --> 01:16:20,125 媽媽,她想認識妳 1091 01:16:20,208 --> 01:16:21,833 我想賞她耳光! 1092 01:16:23,208 --> 01:16:24,208 離我女兒遠一點! 1093 01:16:24,291 --> 01:16:28,375 - 我想...讓她知道我對你的看法 - 別這樣,媽 1094 01:16:28,458 --> 01:16:30,791 - 夠了 - 她想告訴你她對我的看法 1095 01:16:30,875 --> 01:16:34,375 對你的看法?我已經很了解我女兒了 1096 01:16:34,458 --> 01:16:36,666 她可是我養大的! 1097 01:16:38,125 --> 01:16:40,250 她說她清楚得很 1098 01:16:41,833 --> 01:16:42,666 因為她是我媽媽 1099 01:16:44,916 --> 01:16:47,583 不意外,我媽也是這麼說的 1100 01:16:50,958 --> 01:16:53,791 所有父母都會那麼說,但才不是那樣 1101 01:16:53,875 --> 01:16:56,000 {\an8}你懂什麼?你又沒有小孩 1102 01:16:56,083 --> 01:16:56,916 媽媽! 1103 01:16:57,000 --> 01:16:58,250 她說什麼? 1104 01:16:58,875 --> 01:17:01,000 - 沒什麼 - 什麼叫沒什麼?翻譯啊 1105 01:17:05,333 --> 01:17:08,083 她說...她說你又沒有小孩 1106 01:17:08,166 --> 01:17:09,625 這倒是沒錯 1107 01:17:09,708 --> 01:17:10,833 對,我沒有小孩 1108 01:17:10,916 --> 01:17:13,750 可惜我沒有任何小孩 1109 01:17:13,833 --> 01:17:15,375 但我有一個你這種媽媽 1110 01:17:15,458 --> 01:17:18,666 她逼我跟一個她認為 最適合我的男人廝守一生 1111 01:17:18,750 --> 01:17:20,541 但是他不斷背叛我 1112 01:17:21,125 --> 01:17:25,041 所以我知道被操弄的感覺 翻譯一下,艾蕾塔 1113 01:17:26,750 --> 01:17:27,666 艾蕾塔 1114 01:17:31,041 --> 01:17:32,041 這是你的人生 1115 01:17:35,750 --> 01:17:37,666 該死,這是你的人生! 1116 01:17:38,666 --> 01:17:40,916 別讓任何人決定你該怎麼過 1117 01:17:41,500 --> 01:17:44,000 我或你的父母都不行,懂嗎? 1118 01:17:45,041 --> 01:17:47,583 她手放到頭上,把髮型都抓亂 1119 01:17:47,666 --> 01:17:48,666 - 你在說笑嗎? - 沒有 1120 01:17:48,750 --> 01:17:49,875 我願意付錢到場看... 1121 01:17:49,958 --> 01:17:51,125 我可不要 1122 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 他出獄了? 1123 01:18:04,916 --> 01:18:07,625 如果他不想回去,就最好乖一點 1124 01:18:08,458 --> 01:18:10,500 也許他會再開始唱歌 1125 01:18:31,583 --> 01:18:33,916 開頭那幾個八分音符 1126 01:18:34,000 --> 01:18:36,458 女低音部尤其要注意一下 1127 01:18:44,333 --> 01:18:46,166 怕我的話,你可以離開 1128 01:18:46,250 --> 01:18:47,916 你以前也這麼做過 1129 01:18:48,000 --> 01:18:49,291 我會理解的 1130 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 二重唱是個艱難的挑戰,對吧? 1131 01:19:05,166 --> 01:19:06,208 你想怎麼做? 1132 01:19:07,291 --> 01:19:08,458 要接受嗎? 1133 01:19:22,333 --> 01:19:23,583 艾蕾塔 1134 01:19:25,916 --> 01:19:27,208 你感覺怎麼樣? 1135 01:19:28,250 --> 01:19:29,833 下一個問題? 1136 01:19:31,250 --> 01:19:32,375 聽著,一定會很順利 1137 01:19:33,000 --> 01:19:34,250 你怎麼這麼篤定? 1138 01:19:34,333 --> 01:19:36,083 因為有我在 1139 01:19:37,291 --> 01:19:38,416 我喜歡你 1140 01:19:43,208 --> 01:19:44,750 我也喜歡你 1141 01:20:08,333 --> 01:20:09,375 太棒了! 1142 01:20:09,458 --> 01:20:10,916 太棒了! 1143 01:20:15,833 --> 01:20:16,791 太棒了! 1144 01:20:18,208 --> 01:20:19,500 太棒了! 1145 01:20:43,000 --> 01:20:45,416 到我這裡來 1146 01:20:47,625 --> 01:20:51,458 輕輕閉上你的雙眼 1147 01:20:53,625 --> 01:20:57,625 你會看見悲傷終將遠去 1148 01:20:58,333 --> 01:21:00,500 其他的事則不得而知 1149 01:21:00,583 --> 01:21:02,333 明天自然會到來 1150 01:21:07,416 --> 01:21:10,250 我想和你在一起 1151 01:21:12,250 --> 01:21:16,416 吻你的唇,並告訴你 1152 01:21:18,416 --> 01:21:21,875 在萬物消逝的時光裡 1153 01:21:22,791 --> 01:21:25,375 在萬物變遷之中 1154 01:21:25,458 --> 01:21:27,708 我們依然在這裡 1155 01:21:29,083 --> 01:21:33,000 我們無需言語 1156 01:21:33,500 --> 01:21:36,500 去解釋... 1157 01:22:21,958 --> 01:22:26,583 我會隨你遠行,絕不干涉 1158 01:22:28,666 --> 01:22:34,625 因為我只想和你在一起 1159 01:22:35,208 --> 01:22:38,041 不受束縛 1160 01:22:38,125 --> 01:22:40,333 和你... 1161 01:22:40,416 --> 01:22:41,375 在一起 1162 01:22:41,458 --> 01:22:42,333 在一起 1163 01:22:50,958 --> 01:22:52,583 太棒了! 1164 01:22:59,833 --> 01:23:00,833 太棒了! 1165 01:23:07,000 --> 01:23:08,458 你唱得很好 1166 01:23:24,583 --> 01:23:26,833 你超讚的! 1167 01:23:28,458 --> 01:23:29,500 好感人 1168 01:23:31,875 --> 01:23:32,916 艾蕾塔 1169 01:23:34,750 --> 01:23:35,958 天啊! 1170 01:23:37,208 --> 01:23:39,625 我好驕傲!棒呆了!太美妙了! 1171 01:23:39,708 --> 01:23:40,833 超美妙! 1172 01:23:41,708 --> 01:23:42,583 聽我說 1173 01:23:43,458 --> 01:23:45,708 我沒有取消明天的甄試 1174 01:23:47,083 --> 01:23:48,625 你還是有機會通過 1175 01:23:49,125 --> 01:23:51,083 - 對了,是早上十點 - 不了,老師 1176 01:23:51,166 --> 01:23:52,583 我會帶你去 1177 01:23:52,666 --> 01:23:54,208 我不能去 1178 01:24:02,000 --> 01:24:03,500 晚安 1179 01:24:04,875 --> 01:24:05,916 晚安 1180 01:24:07,291 --> 01:24:11,375 很高興...認識你,還有你們所有人 1181 01:24:13,416 --> 01:24:17,625 既然你們現在知道女兒多有才華了 1182 01:24:19,125 --> 01:24:23,833 你們應該會鼓勵她 走自己的路,對吧? 1183 01:24:25,750 --> 01:24:27,375 {\an8}她學了我們的語言 1184 01:24:28,083 --> 01:24:33,125 艾蕾塔的歌聲非常出眾 1185 01:24:33,208 --> 01:24:35,416 她有一副美妙的嗓音 1186 01:24:35,500 --> 01:24:39,416 你們為何不幫她,反而阻礙她? 1187 01:24:39,500 --> 01:24:41,750 你們阻礙她,為什麼? 1188 01:24:41,833 --> 01:24:42,791 為什麼? 1189 01:24:42,875 --> 01:24:46,916 {\an8}演出很精彩 艾蕾塔感動全場,恭喜你 1190 01:24:47,000 --> 01:24:51,583 我爸爸恭喜你的演出成功 1191 01:24:53,375 --> 01:24:57,333 {\an8}舞台設計很棒,艾蕾塔的服裝很美 1192 01:24:57,416 --> 01:25:00,250 我媽媽很欣賞服裝和舞台設計 1193 01:25:00,333 --> 01:25:03,583 艾蕾塔,你得告訴她 你有...非常出色的嗓音 1194 01:25:03,666 --> 01:25:05,083 我們得走了 1195 01:25:05,166 --> 01:25:08,250 - 但要告訴他們,拜託 - 再見 1196 01:25:30,958 --> 01:25:32,166 怎麼了? 1197 01:25:40,166 --> 01:25:42,916 歌詞講的是無需言語的愛 1198 01:25:48,000 --> 01:25:48,958 現在嗎? 1199 01:25:57,333 --> 01:25:59,875 到我這裡來 1200 01:26:02,083 --> 01:26:06,250 輕輕閉上你的雙眼 1201 01:26:07,791 --> 01:26:11,750 你會看見悲傷終將遠去 1202 01:26:11,833 --> 01:26:14,083 其他的事則不得而知 1203 01:26:14,166 --> 01:26:15,875 明天自然會到來 1204 01:26:17,583 --> 01:26:20,291 我想和你在一起 1205 01:26:21,666 --> 01:26:25,750 吻你的唇,並告訴你 1206 01:26:26,958 --> 01:26:31,250 在萬物消逝的時光裡 1207 01:26:31,333 --> 01:26:33,500 在萬物變遷之中 1208 01:26:33,583 --> 01:26:36,250 我們依然在這裡 1209 01:26:38,375 --> 01:26:42,625 我們無需言語 1210 01:26:43,125 --> 01:26:49,125 去解釋深藏在心底的想法 1211 01:26:49,958 --> 01:26:55,708 但每當你跌倒時,我都會扶你起來 1212 01:26:55,791 --> 01:27:01,750 我會撿起你遺落在街頭的花朵 1213 01:27:01,833 --> 01:27:07,291 我會隨你遠行,絕不干涉 1214 01:27:08,500 --> 01:27:14,041 因為我只想和你在一起 1215 01:27:15,208 --> 01:27:18,458 不受束縛 1216 01:27:18,541 --> 01:27:21,041 和你在一起 1217 01:27:59,458 --> 01:28:00,583 怎麼了? 1218 01:28:00,666 --> 01:28:02,125 {\an8}換衣服 1219 01:28:02,208 --> 01:28:03,708 換衣服?現在嗎? 1220 01:28:05,166 --> 01:28:06,500 去杜林? 1221 01:28:11,458 --> 01:28:12,666 爸爸! 1222 01:28:21,583 --> 01:28:23,416 老師! 1223 01:28:24,541 --> 01:28:25,375 老師! 1224 01:28:25,875 --> 01:28:26,833 靠 1225 01:28:26,916 --> 01:28:28,000 老師! 1226 01:28:28,875 --> 01:28:30,541 馬可,你這個時間在這裡做什麼? 1227 01:28:31,458 --> 01:28:32,833 外面那輛是你的車嗎? 1228 01:28:32,916 --> 01:28:34,250 是鄰居的車,怎麼了? 1229 01:28:34,333 --> 01:28:35,833 那我們就借用一下 1230 01:28:35,916 --> 01:28:37,500 要去哪裡? 1231 01:28:37,583 --> 01:28:41,083 拜託,爸,快點,我們遲到了 1232 01:28:41,583 --> 01:28:43,125 你沒看訊息嗎? 1233 01:28:43,208 --> 01:28:45,958 馬可,我沒看 你再不說怎麼回事,我發誓... 1234 01:28:46,041 --> 01:28:47,500 她要去甄試 1235 01:28:52,708 --> 01:28:55,000 爸爸!別按了! 1236 01:28:59,416 --> 01:29:00,541 早安 1237 01:29:00,625 --> 01:29:02,500 - 我來參加甄試的,艾蕾塔穆索 - 是 1238 01:29:02,583 --> 01:29:04,041 艾蕾塔穆索?你遲到了 1239 01:29:04,125 --> 01:29:06,666 - 我知道 - 好,走那邊的樓梯上去 1240 01:29:06,750 --> 01:29:08,791 - 家人可以在這裡等 - 謝謝 1241 01:29:41,375 --> 01:29:43,541 - 你可以離開了 - 謝謝 1242 01:29:44,791 --> 01:29:46,083 祝你好運 1243 01:29:46,625 --> 01:29:47,500 謝謝 1244 01:30:08,375 --> 01:30:10,458 早安,貴姓大名? 1245 01:30:10,541 --> 01:30:11,833 艾蕾塔穆索 1246 01:30:11,916 --> 01:30:14,000 再聽一分鐘那種陷阱音樂 我就會去嗑藥 1247 01:30:14,083 --> 01:30:16,041 放心,你已經嗨到不行了 1248 01:30:16,125 --> 01:30:17,416 你選什麼歌? 1249 01:30:17,500 --> 01:30:18,916 《亞特蘭提斯》 1250 01:30:20,125 --> 01:30:20,958 你有帶樂譜嗎? 1251 01:30:23,000 --> 01:30:24,500 不好意思,在哪裡甄試? 1252 01:30:24,583 --> 01:30:26,708 - 那邊 - 謝謝,我過去了 1253 01:30:33,458 --> 01:30:36,208 克勞迪歐,你知道這首歌嗎? 1254 01:30:36,291 --> 01:30:38,333 不,老實說,我不知道 1255 01:30:39,250 --> 01:30:40,333 聽著 1256 01:30:40,875 --> 01:30:43,625 那你得清唱了,小姐 1257 01:30:44,291 --> 01:30:45,583 可以唱了 1258 01:30:49,416 --> 01:30:51,833 夠了,走吧,快點 1259 01:30:53,875 --> 01:30:55,750 我從來沒有清唱過 1260 01:30:55,833 --> 01:30:58,666 對不起,你別無選擇 1261 01:30:58,750 --> 01:30:59,875 我來了 1262 01:30:59,958 --> 01:31:02,666 我來了,是我為這女孩準備甄試的 1263 01:31:02,750 --> 01:31:04,833 早安,抱歉,我有點遲到了,不過... 1264 01:31:04,916 --> 01:31:07,416 進來吧,我們已經浪費很多時間了 1265 01:31:07,500 --> 01:31:09,625 你說得沒錯,謝謝 1266 01:31:09,708 --> 01:31:11,708 時間很寶貴 1267 01:31:11,791 --> 01:31:12,833 不應該浪費 1268 01:31:14,791 --> 01:31:16,833 我來就好,謝謝 1269 01:31:41,916 --> 01:31:43,916 我想要 1270 01:31:45,083 --> 01:31:47,208 對你說一句話 1271 01:31:47,291 --> 01:31:49,166 我彈錯和弦了,抱歉 1272 01:31:49,791 --> 01:31:52,333 對不起,但請等我一下 1273 01:31:54,166 --> 01:31:55,000 喂 1274 01:32:01,958 --> 01:32:03,083 深呼吸 1275 01:32:09,541 --> 01:32:11,166 為自己而唱 1276 01:32:17,000 --> 01:32:18,875 多謝體諒,抱歉 1277 01:32:42,291 --> 01:32:43,791 我想要 1278 01:32:45,541 --> 01:32:49,500 對你說一句話,告訴你,我迫不及待 1279 01:32:49,583 --> 01:32:52,208 想把一切都忘掉 1280 01:32:52,291 --> 01:32:53,583 我想告訴你 1281 01:32:53,666 --> 01:32:55,416 我沒有聲音 1282 01:32:55,500 --> 01:32:57,375 這樣我就不必再說話 1283 01:32:57,458 --> 01:32:59,208 也不必再做任何選擇 1284 01:32:59,291 --> 01:33:00,333 我以前外出時 1285 01:33:00,416 --> 01:33:03,333 總是遍體鱗傷 1286 01:33:03,416 --> 01:33:07,333 我的心沉浸在愛裡 卻是愛著虛幻的東西 1287 01:33:07,416 --> 01:33:09,416 如今我不知道該做什麼 1288 01:33:09,500 --> 01:33:11,500 也不知道該往哪裡去 1289 01:33:11,583 --> 01:33:13,958 我只能學著慢慢接受 1290 01:33:14,541 --> 01:33:15,583 我在漩渦中迷失 1291 01:33:15,666 --> 01:33:18,416 彷彿被困在邊緣 1292 01:33:18,500 --> 01:33:20,291 我曾請你講童話故事 1293 01:33:20,375 --> 01:33:22,500 像是亞特蘭提斯之海 1294 01:33:22,583 --> 01:33:24,416 我承認我害怕 1295 01:33:24,500 --> 01:33:26,500 我等了好幾個月 1296 01:33:26,583 --> 01:33:27,708 現在我要改變方向 1297 01:33:27,791 --> 01:33:31,458 但我的心意不變 1298 01:33:31,541 --> 01:33:33,583 我已無話可說 1299 01:33:33,666 --> 01:33:35,458 只想掙脫這個邊緣 1300 01:33:35,541 --> 01:33:39,625 至少我試著去理解,離開究竟有多痛 1301 01:33:39,708 --> 01:33:41,291 我會在那裡等著你 1302 01:33:41,375 --> 01:33:42,833 在世界的某個角落 1303 01:33:42,916 --> 01:33:44,041 現在我要改變方向 1304 01:33:44,125 --> 01:33:47,833 但我的心意不變 1305 01:33:49,166 --> 01:33:50,208 我只是更匆忙 1306 01:33:50,291 --> 01:33:52,916 雙手插在口袋裡 1307 01:33:53,000 --> 01:33:56,625 你的鑰匙永遠在我錢包裡,拜託 1308 01:33:57,208 --> 01:33:58,833 這次也別轉身離開 1309 01:33:58,916 --> 01:34:00,041 我從你眼中看見一切 1310 01:34:00,125 --> 01:34:02,791 我別無所求 1311 01:34:02,875 --> 01:34:03,833 我不停問自己 1312 01:34:03,916 --> 01:34:07,708 是不是我錯了 1313 01:34:07,791 --> 01:34:11,708 是不是我浪費了時間 沒有把自己完全交給你 1314 01:34:11,791 --> 01:34:14,208 但現在我知道該怎麼做 1315 01:34:14,291 --> 01:34:15,708 我知道該往哪裡去 1316 01:34:15,791 --> 01:34:18,541 我只能學著慢慢接受 1317 01:34:18,625 --> 01:34:19,666 我在漩渦中迷失 1318 01:34:19,750 --> 01:34:22,958 彷彿被困在邊緣 1319 01:34:23,041 --> 01:34:24,916 我曾請你講童話故事 1320 01:34:25,000 --> 01:34:26,833 像是亞特蘭提斯之海 1321 01:34:26,916 --> 01:34:28,875 我承認我害怕 1322 01:34:28,958 --> 01:34:31,000 我等了好幾個月 1323 01:34:31,083 --> 01:34:32,333 現在我要改變方向 1324 01:34:32,416 --> 01:34:35,916 但我的心意不變 1325 01:34:36,000 --> 01:34:37,958 我已無話可說 1326 01:34:38,041 --> 01:34:40,041 只想掙脫這個邊緣 1327 01:34:40,125 --> 01:34:41,833 至少我試著去理解 1328 01:34:41,916 --> 01:34:44,125 離開究竟有多痛 1329 01:34:44,208 --> 01:34:47,208 我會在世界的某個角落等著你們 1330 01:34:47,291 --> 01:34:48,416 現在我要改變方向 1331 01:34:48,500 --> 01:34:52,833 但我的情感不變 1332 01:35:18,500 --> 01:35:20,541 茱莉安娜到了 1333 01:35:21,583 --> 01:35:22,583 早安 1334 01:35:23,291 --> 01:35:25,333 走吧,艾蕾塔,時間不早了,快點 1335 01:35:46,208 --> 01:35:48,083 謝了,哥哥 1336 01:35:50,458 --> 01:35:51,541 你幹嘛?你在哭嗎? 1337 01:35:51,625 --> 01:35:55,625 {\an8}沒有,因為我很高興你要走了 可以把你的房間租出去了! 1338 01:35:55,708 --> 01:35:58,166 混蛋,別開玩笑了 1339 01:35:58,666 --> 01:36:00,208 {\an8}我認真的,我在思考我的計畫 1340 01:36:00,291 --> 01:36:02,291 {\an8}把畜牧場改成農舍 1341 01:36:02,375 --> 01:36:04,541 {\an8}我會實現出租房子的夢想,等著瞧! 1342 01:36:05,833 --> 01:36:06,791 那我回來怎麼辦? 1343 01:36:07,541 --> 01:36:09,291 {\an8}我會算你公道價! 1344 01:36:14,666 --> 01:36:16,166 來吧,幫我拿行李 1345 01:36:41,000 --> 01:36:44,041 你是我的心肝寶貝 1346 01:36:56,041 --> 01:36:59,458 我才剛化好妝,真是的! 1347 01:37:02,333 --> 01:37:04,791 她是想說,她會想你 1348 01:37:18,500 --> 01:37:19,625 我愛你 1349 01:37:55,375 --> 01:37:58,416 快走吧,以免我改變心意 1350 01:37:59,333 --> 01:38:00,291 他說什麼? 1351 01:38:00,375 --> 01:38:01,791 趁他改變心意前離開 1352 01:38:01,875 --> 01:38:04,000 我也很想,可是... 1353 01:38:07,375 --> 01:38:08,250 求求你... 1354 01:38:39,625 --> 01:38:41,000 停車,老師 1355 01:39:41,125 --> 01:39:45,583 《心之高歌》 1356 01:39:50,125 --> 01:39:51,333 大家好 1357 01:39:51,416 --> 01:39:54,500 這是法蘭西斯科,我是瑪蒂娜 1358 01:39:54,583 --> 01:39:56,916 歡迎來到我們的教育畜牧場 1359 01:39:57,000 --> 01:39:59,833 我們期待看到你們踴躍來此 1360 01:39:59,916 --> 01:40:03,625 帶著家人和孩子,跟我們的動物朋友 1361 01:40:03,708 --> 01:40:06,791 一起體驗美好的時光 1362 01:40:08,375 --> 01:40:10,958 (我會努力傾聽 投給亞歷山卓穆索) 1363 01:44:34,833 --> 01:44:39,833 字幕翻譯:林睿瑄