1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,083 --> 00:00:25,500 मैं खुश रह पाऊँ 4 00:00:25,583 --> 00:00:28,000 मैं खुश रह पाऊँ 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,250 मैं दुखों से मुक्त रह पाऊँ 6 00:00:35,583 --> 00:00:37,833 मैं दुश्मनी से दूर रहूँ 7 00:00:40,833 --> 00:00:44,666 मैं बाधाओं और खतरों से दूर रहूँ 8 00:00:47,500 --> 00:00:49,625 मैं शांति और खुशहाली से रहूँ 9 00:00:49,708 --> 00:00:52,625 मैं अपने शरीर और वाणी में शुद्धता बनाए रखूँ 10 00:00:52,708 --> 00:00:55,666 मैं सभी तकलीफ़ों और खतरों से मुक्त रहूँ 11 00:01:06,166 --> 00:01:09,333 तुम यहाँ कैसे आई? तुमने क्या किया है? 12 00:01:25,125 --> 00:01:30,041 रैंपा द्वीप, चोंबुरी 1976 सी.ई. 13 00:01:43,458 --> 00:01:44,666 ऐम! 14 00:01:48,375 --> 00:01:50,375 कैसी हो? ठीक हो? 15 00:01:51,208 --> 00:01:54,916 एक महीने से यहाँ नहीं आया, तुम्हारी बहुत याद आई। 16 00:02:04,541 --> 00:02:05,666 यहाँ पर, 17 00:02:06,375 --> 00:02:08,625 सब अपने लिए ज़िम्मेदार हैं। 18 00:02:11,458 --> 00:02:13,250 मेरे पास अच्छी खबर है। 19 00:02:13,333 --> 00:02:17,375 माँ ने कहा कि मैं जल्दी ही रिहा हो जाऊँगी। 20 00:02:18,125 --> 00:02:19,208 क्या वाकई? 21 00:02:20,750 --> 00:02:23,166 अभी कागज़ी कार्यवाही हो रही है। 22 00:02:23,250 --> 00:02:27,625 तो तब तक, तुम यहाँ आकर मुझे यहाँ से ले जाओगे, है न? 23 00:03:33,416 --> 00:03:34,291 जल्दी कतार में लग जाओ। 24 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 माँ नीचे आ रही हैं। 25 00:04:20,833 --> 00:04:24,083 मेरा नाम मिस प्रिट्साना है, मैं यहाँ की इंचार्ज हूँ। 26 00:04:24,166 --> 00:04:27,375 यहाँ पर सभी मुझे "माँ" बुलाते हैं। 27 00:04:27,458 --> 00:04:29,708 दोस्तों को अपना परिचय दो। 28 00:04:47,416 --> 00:04:50,791 डारुनफॉर्न यूथ होम से, मैं इंगख्वान हूँ। 29 00:04:50,875 --> 00:04:52,291 इंगख्वान, 30 00:04:52,375 --> 00:04:54,041 पक्का उत्तरी इलाके की हो। 31 00:04:56,916 --> 00:05:01,125 शांत रहो! सब लोग किस चीज़ पर हँस रहे हैं? याद रहे, हम लोग माँ के सामने हैं। 32 00:05:01,791 --> 00:05:06,416 हम एक द्वीप पर हैं और यहाँ पर बस हम ही हैं। 33 00:05:07,041 --> 00:05:09,625 नियमों का होना ज़रूरी है। 34 00:05:11,958 --> 00:05:14,375 मैं चाहती हूँ कि आप सभी लोग 35 00:05:14,458 --> 00:05:17,250 इंगख्वान को यहाँ के नियमों से परिचित होने में मदद करें। 36 00:05:18,125 --> 00:05:20,416 ऐम-ओर्न, प्लीज़ इसका ख़याल रखना। 37 00:05:21,291 --> 00:05:22,583 जी, माँ। 38 00:05:33,083 --> 00:05:36,000 प्लीज़ उसका ख़याल रखना, मैपरंग। मैं अभी आती हूँ। 39 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 तुरंत अपने काम पर वापस लौटो। 40 00:05:42,458 --> 00:05:43,375 नूच, 41 00:05:43,458 --> 00:05:45,500 नई छात्रा को इमारत में ले जाओ। 42 00:05:53,916 --> 00:05:57,666 युवा नागरिक विकास के लिए पिनिटखूँ सुधार गृह 43 00:06:09,916 --> 00:06:13,916 जैसा तुम सोच रहे होगे, हमारे पास यहाँ पर बैकअप के तौर पर छोटी बोट नहीं है। 44 00:06:16,708 --> 00:06:18,916 माँ, मैं यहाँ किसी भी चीज़ से खुश हूँ। 45 00:06:20,000 --> 00:06:24,375 बस मुझे थोड़ा खाना दे दीजिए और सोने के लिए जगह, फिर सब ठीक है। 46 00:06:25,958 --> 00:06:29,500 जहाँ तक रेडियो की बात है, पिछली बार 47 00:06:29,583 --> 00:06:32,541 मैंने तुम्हें उसकी मरम्मत के लिए कहा था, तुम उसे ठीक नहीं कर पाए। 48 00:06:32,625 --> 00:06:35,000 फिर भी तुम रुकने को कह रहे हो। 49 00:06:36,125 --> 00:06:38,375 अगर कोई आपातस्थिति आती है, 50 00:06:38,833 --> 00:06:40,958 तो सभी के लिए समस्या होगी। 51 00:06:49,750 --> 00:06:54,291 अगली बोट तूफ़ान खत्म होने तक नहीं आएगी। 52 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 तब तक तुम लाइटहाउस में ठहर सकते हो। 53 00:06:57,666 --> 00:06:59,125 शुक्रिया, माँ। 54 00:07:00,666 --> 00:07:02,000 अंदर आ जाओ। 55 00:07:03,083 --> 00:07:04,875 अब तुम दोनों जा सकते हो। 56 00:07:16,000 --> 00:07:19,125 "मिस इंगख्वान पॉर्नरक्सा, 57 00:07:19,208 --> 00:07:22,916 उम्र 17 साल, यहाँ पर भेजे जाने की वजह है…" 58 00:07:36,625 --> 00:07:41,875 मुझे इसकी कोई परवाह नहीं कि तुमने पहले क्या किया है। 59 00:07:42,500 --> 00:07:45,541 इस स्कूल में, 60 00:07:45,625 --> 00:07:51,083 हम सभी को ज़िंदगी बदलने का मौका देने के लिए तैयार हैं। 61 00:07:54,166 --> 00:07:57,250 तुम नई शुरुआत चाहती हो, है न? 62 00:08:25,875 --> 00:08:29,541 होस्ट 63 00:08:36,541 --> 00:08:41,416 {\an8}सरकार ने एक द्वीप पर गुप्त जेल बंद कर दी 64 00:08:48,458 --> 00:08:51,208 द्वीप का रहस्य: दर्जनों कैदी मृत पाए गए। 65 00:09:05,500 --> 00:09:08,041 {\an8}गृह मंत्री ने जेल की जगह युवा महिला अपराधियों के लिए 66 00:09:08,125 --> 00:09:11,916 {\an8}एक सुधार स्कूल बनाने की योजना बनाई है। 67 00:09:12,791 --> 00:09:16,208 पिनिटखूँ सुधार गृह 68 00:09:27,333 --> 00:09:29,375 पिनिटखूँ स्कूल की फरिश्ता संरक्षक 69 00:10:05,166 --> 00:10:08,000 अब हर शाम को इस आवास की लालटेन जलाना तुम्हारा काम होगा। 70 00:10:08,083 --> 00:10:10,125 हर दिन पानी भर देना। 71 00:10:10,541 --> 00:10:13,208 यहाँ पर सभी को सूर्योदय से पहले जागना होता है, 72 00:10:13,291 --> 00:10:15,458 समय से क्लास में जाना होता है, 73 00:10:15,541 --> 00:10:18,208 और शाम को ठीक 7:00 बजे आवास में होना होता है। 74 00:10:18,291 --> 00:10:22,708 अगर तुम नियमों को तोड़ना चाहो, तो तुम्हारा स्वागत है। 75 00:10:34,666 --> 00:10:38,166 काश इस आवास में लालटेनों की जगह बिजली होती। 76 00:10:38,250 --> 00:10:41,250 मुझे माँ के कमरे से जलन होती है। वहाँ पर बाकायदा लैंप है। 77 00:10:50,541 --> 00:10:53,625 अगर तुम्हें पसंद नहीं है, तो फर्श पर सो सकती हो। 78 00:10:54,166 --> 00:10:55,666 कोई तुम्हें रोकेगा नहीं। 79 00:10:56,208 --> 00:10:57,541 पर क्योंकि तुम अकेली हो, 80 00:10:58,500 --> 00:11:00,125 तो बेहतर है ध्यान रखना। 81 00:11:02,208 --> 00:11:04,791 ख़ासकर रात को। 82 00:13:09,583 --> 00:13:11,125 कौन है वहाँ? 83 00:13:34,958 --> 00:13:38,708 उसे धोना मत भूलना, बहुत गंदा है! 84 00:13:48,541 --> 00:13:51,625 यह बहुत ज्यादा नहीं हो गया? 85 00:13:52,458 --> 00:13:56,791 उस गंदी कुतिया का काम है यह अब? तुम पर मल फेंकना। 86 00:14:18,541 --> 00:14:22,166 चावल की हर प्लेट और भोजन का हर दाना, 87 00:14:22,250 --> 00:14:26,291 इन्हें बरबाद मत करना, बहुत कीमती है। 88 00:14:26,416 --> 00:14:30,166 बहुत लोग भूख से मर रहे हैं। 89 00:14:30,250 --> 00:14:34,125 हमेशा सभी भूखे बच्चों को याद करना। 90 00:14:34,833 --> 00:14:36,750 माला बनाते समय, 91 00:14:36,833 --> 00:14:39,625 हर फूल का ख़याल रखना चाहिए। 92 00:14:40,041 --> 00:14:43,041 बस एक फूल के जगह पर न होने पर, 93 00:14:43,125 --> 00:14:47,625 पूरी माला सही नहीं लगती। 94 00:15:15,708 --> 00:15:17,416 आओ, मैं मदद करता हूँ। 95 00:15:33,125 --> 00:15:35,166 अगर इसे संभाल नहीं सकती, तो मदद क्यों नहीं माँगती? 96 00:15:44,625 --> 00:15:46,625 जब समय हो, तो अस्पताल में चली जाना। 97 00:15:46,708 --> 00:15:48,416 घाव पर थोड़ा एंटीसेप्टिक लगा लेना। 98 00:15:50,166 --> 00:15:53,541 अगर कोई चीज़ तुम्हें परेशान कर रही है, तो मुझे बता सकती हो। 99 00:15:53,625 --> 00:15:57,166 मुझे अपना एक दोस्त ही समझो। 100 00:15:57,250 --> 00:15:58,750 मैं हूँ यहाँ तुम्हारे लिए। 101 00:16:15,958 --> 00:16:17,875 तो तुमने भूत देखा है? 102 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 कौन है वहाँ? 103 00:20:07,083 --> 00:20:08,333 कौन है वहाँ? 104 00:20:09,166 --> 00:20:11,416 बहुत हुआ मज़ाक! 105 00:20:16,666 --> 00:20:17,750 मैं डरती नहीं हूँ! 106 00:20:41,791 --> 00:20:45,750 अगली बार, तुम्हारा काम तमाम हो जाएगा। 107 00:21:02,833 --> 00:21:04,375 नक्काशी… 108 00:21:04,958 --> 00:21:08,875 एक ऐसी कला है जिसके लिए बहुत फ़ोकस और सटीकता चाहिए। 109 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 क्योंकि यह किसी सामान्य या अनाकर्षक चीज़ को 110 00:21:14,208 --> 00:21:16,291 एक खूबसूरत चीज़ में बदल सकती है। 111 00:21:17,791 --> 00:21:19,166 कल रात क्या हुआ था? 112 00:21:22,250 --> 00:21:23,791 कुछ नहीं, माँ। 113 00:21:27,625 --> 00:21:31,500 क्या तुम इसका ध्यान रखोगी या मुझे खुद ही आदेश लागू करना होगा? 114 00:21:54,333 --> 00:21:56,083 कल रात, वह तुम थी! 115 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 क्या? 116 00:21:58,458 --> 00:22:00,208 मासूम मत बनो। 117 00:22:00,291 --> 00:22:02,416 तुमने ही ऐम को सीढ़ियों से धक्का दिया था। 118 00:22:03,541 --> 00:22:06,666 इसे स्वीकार कर लो! हम माँ को नहीं बताएँगे। 119 00:22:09,750 --> 00:22:10,958 मैंने यह नहीं किया था। 120 00:22:12,000 --> 00:22:13,791 बस मान लो कि तुमने ही किया था। 121 00:22:15,166 --> 00:22:16,250 मुझे छोड़ो। 122 00:22:16,708 --> 00:22:17,750 मुझे छोड़ो। 123 00:22:19,750 --> 00:22:20,833 मुझे छोड़ो। 124 00:22:35,458 --> 00:22:38,416 तुमने देखा था, है न? इसी ने किया था। 125 00:22:39,333 --> 00:22:40,375 पर… 126 00:22:41,125 --> 00:22:43,166 मैंने इंग को कुछ करते नहीं देखा। 127 00:22:43,250 --> 00:22:46,208 बेशक तुम उसका पक्ष लोगी। तुम दोनों असभ्य गँवार हो। 128 00:22:50,625 --> 00:22:54,708 अगर तुम यह नहीं स्वीकार करोगी, तो बाकी सभी लोग दोषी ठहराए जाएँगे। 129 00:22:55,416 --> 00:22:56,916 पर ईमानदारी से, मैंने यह नहीं किया था। 130 00:22:59,708 --> 00:23:01,708 आज रात तुम सबको खाना नहीं मिलेगा। 131 00:23:02,416 --> 00:23:03,708 अब काम पर वापस जाओ। 132 00:23:05,208 --> 00:23:08,458 और बहाने बनाओ और तुम्हारी वजह से उन्हें सज़ा मिलेगी। 133 00:23:31,875 --> 00:23:33,833 अफ़सोस है कि मैं कायर थी। 134 00:23:36,541 --> 00:23:38,166 तुम मुझ पर गुस्सा कर सकती हो। 135 00:23:39,791 --> 00:23:43,125 पर मुझे यकीन है तुमने मैपरंग को चोट नहीं पहुँचाई। 136 00:23:48,333 --> 00:23:51,375 ऐम ने तुम्हें असभ्य गँवार कहा। 137 00:23:53,791 --> 00:23:55,500 क्या तुम भी उत्तर की रहने वाली हो? 138 00:23:58,083 --> 00:23:59,333 हाँ। 139 00:24:01,000 --> 00:24:02,458 मैं प्लोय हूँ। 140 00:24:03,083 --> 00:24:05,000 मुझे लगा तुम मुझसे बात नहीं करोगी। 141 00:24:06,875 --> 00:24:09,708 तुम हमेशा अपने में ही रहती हो। 142 00:24:11,125 --> 00:24:13,666 यहाँ ऐसा ही होता है। 143 00:24:16,041 --> 00:24:18,291 जो यहाँ पर ऐम की तरह लंबे समय से हैं 144 00:24:19,250 --> 00:24:22,791 वे नई आने वाली लड़कियों को तंग करती हैं। 145 00:24:22,875 --> 00:24:25,208 और माँ यह होने देती हैं। 146 00:24:27,583 --> 00:24:29,250 पर हम सभी का यही मानना है 147 00:24:30,166 --> 00:24:32,916 कि अगर हम अपने सिर झुकाकर रहें, 148 00:24:34,375 --> 00:24:36,250 तो कम से कम रहने को जगह होगी। 149 00:24:38,500 --> 00:24:39,750 जैसा कि तुम जानती हो, 150 00:24:41,708 --> 00:24:44,500 लड़कियों के पास वापस जाने के लिए कोई घर नहीं है। 151 00:25:00,500 --> 00:25:02,625 ऐम, यहाँ क्यों आई हो? 152 00:25:03,833 --> 00:25:08,125 जब तुम नई लड़की को लेकर आए थे, क्या तुमने उससे बात की थी? 153 00:25:09,291 --> 00:25:11,208 मैंने उसका नाम पूछा और यह कि वह कहाँ से है। 154 00:25:12,333 --> 00:25:13,333 उसने क्या कहा? 155 00:25:15,500 --> 00:25:16,333 कुछ नहीं कहा। 156 00:25:18,291 --> 00:25:19,458 मुख्य भूभाग पर, 157 00:25:20,416 --> 00:25:23,666 क्या तुम्हें पता है कि डारुनफॉर्न होम कहाँ है? 158 00:25:25,958 --> 00:25:27,000 डारुनफॉर्न होम? 159 00:25:28,166 --> 00:25:29,000 हाँ। 160 00:25:29,791 --> 00:25:31,333 वह एक अनाथालय है। 161 00:25:32,375 --> 00:25:35,958 मैंने खबरों में देखा था। वह अचानक बंद हो गया। 162 00:25:46,500 --> 00:25:47,583 अपना परिचय दो। 163 00:26:09,958 --> 00:26:13,208 - असभ्य गँवार! - असभ्य गँवार! 164 00:26:13,291 --> 00:26:14,375 उसके कपड़े उतारो। 165 00:26:14,458 --> 00:26:15,416 नहीं। 166 00:26:15,500 --> 00:26:16,416 नहीं। 167 00:27:09,208 --> 00:27:10,041 क्या है? 168 00:27:13,875 --> 00:27:15,291 तुम, यहाँ आओ। 169 00:27:16,375 --> 00:27:17,208 क्या? 170 00:27:19,500 --> 00:27:20,333 छोड़ो। 171 00:27:21,250 --> 00:27:23,291 - मुझे छोड़ो। - छटपटाना बंद करो। 172 00:27:24,208 --> 00:27:27,500 तुम जैसी असभ्य बेवकूफ़ कभी अपना सबक नहीं सीखती! 173 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 प्लीज़, मुझे चोट मत पहुँचाओ। 174 00:27:45,083 --> 00:27:46,083 तुमसे भीख माँग रही हूँ। 175 00:27:51,833 --> 00:27:52,750 नहीं। 176 00:28:08,666 --> 00:28:10,208 इसमें अब भी थोड़ा मल है। 177 00:28:12,500 --> 00:28:13,583 नहीं। 178 00:28:13,666 --> 00:28:15,375 नहीं! 179 00:30:19,125 --> 00:30:21,458 ऐम, क्या गड़बड़ है? 180 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 क्या हुआ? 181 00:30:39,041 --> 00:30:40,000 तुमने देखी, न? 182 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 क्या? 183 00:30:46,416 --> 00:30:47,250 एक बूढ़ी औरत। 184 00:30:48,791 --> 00:30:49,625 क्या वह… 185 00:30:50,916 --> 00:30:51,750 भूत है? 186 00:30:52,333 --> 00:30:53,166 बकवास है, नूच। 187 00:30:53,791 --> 00:30:54,958 उसे डराओ मत। 188 00:30:56,166 --> 00:30:57,333 वह बिलकुल पीली हो गई है। 189 00:31:03,875 --> 00:31:05,208 क्या हुआ, ऐम? 190 00:31:28,791 --> 00:31:32,250 किसी ने तुम्हें चोट पहुँचाई क्या? 191 00:31:36,125 --> 00:31:37,416 बोलोगी? 192 00:31:38,791 --> 00:31:39,750 मुझे छोड़ दो। 193 00:31:40,583 --> 00:31:41,666 बोलो! 194 00:31:43,250 --> 00:31:44,250 ठीक है। 195 00:31:46,458 --> 00:31:47,291 अब, बोलो। 196 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 तुम कुछ जानती हो 197 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 जो मुझे नहीं पता, है न? 198 00:31:59,416 --> 00:32:00,458 मुझे… 199 00:32:01,958 --> 00:32:04,458 मुझे लगता है कि उस भूत का इंग से कुछ लेना-देना है। 200 00:32:05,666 --> 00:32:06,500 कैसे? 201 00:32:07,125 --> 00:32:07,958 मैं समझ नहीं पा रही। 202 00:32:08,791 --> 00:32:12,291 उस पर मल फेंकने के बाद मुझे कुछ हो गया था, 203 00:32:13,000 --> 00:32:14,083 तुम्हें यह पता है? 204 00:32:33,041 --> 00:32:33,875 क्या तुम सब ने 205 00:32:35,166 --> 00:32:36,916 "गॉडमदर भूत" के बारे में सुना है? 206 00:32:48,291 --> 00:32:51,291 जब मैं छोटी थी, मेरी दादी ने मुझे बताया था 207 00:32:52,041 --> 00:32:54,250 कि सबका जन्म हुआ है, आत्माओं ने उन्हें बनाया है। 208 00:32:58,583 --> 00:33:02,250 अधिकतर उत्तरी लोगों का मानना है 209 00:33:03,125 --> 00:33:05,791 कि भूत नवजात शिशु की रखवाली करता है, 210 00:33:06,416 --> 00:33:08,000 बिलकुल दूसरी माँ की तरह। 211 00:33:14,250 --> 00:33:15,458 तो नवजात शिशु एक तरह से जैसे 212 00:33:16,250 --> 00:33:19,458 इंसान और भूत दोनों का बच्चा होता है। 213 00:33:21,000 --> 00:33:23,541 इसलिए हमारे यहाँ उसे भूत से खरीदने का एक रिवाज होता है। 214 00:34:07,791 --> 00:34:11,500 तीन दिन तक भूत का बच्चा, चार दिन इंसान का बच्चा। 215 00:34:11,583 --> 00:34:14,416 वह बच्चा जिसका भी है वह उसे लेने आ जाए। 216 00:34:14,500 --> 00:34:18,041 आओ! इसे ले जाओ, और पाल कर बड़ा करो! 217 00:34:34,708 --> 00:34:36,791 मैं इस बच्चे को खरीदना चाहती हूँ। 218 00:36:07,166 --> 00:36:10,791 बच्चा अब इंसान का है। 219 00:36:11,458 --> 00:36:14,500 कोई भूत इसे परेशान नहीं करेगा। 220 00:36:15,000 --> 00:36:17,625 कोई भूत उसे लेकर नहीं जाएगा। 221 00:36:18,666 --> 00:36:19,791 गुड़िया के इस सिर को 222 00:36:20,625 --> 00:36:22,416 हमेशा अपने बच्चे के साथ रखना 223 00:36:23,083 --> 00:36:24,500 जब तक कि बच्चा बड़ा न हो जाए। 224 00:36:25,375 --> 00:36:27,791 कोई गड़बड़ मत करना। 225 00:36:28,500 --> 00:36:29,375 सब सही ढंग से करना, 226 00:36:29,875 --> 00:36:31,291 नहीं तो बुरी चीज़ें हो सकती हैं। 227 00:36:31,375 --> 00:36:32,333 इसे ध्यान में रखना। 228 00:36:35,916 --> 00:36:38,041 जिस भी बच्चे के लिए यह रिवाज़ नहीं किया गया हो 229 00:36:39,916 --> 00:36:42,791 उसे भूत ले जाते हैं 230 00:36:44,000 --> 00:36:47,416 या भूत उसके साथ ही बना रह सकता है। 231 00:36:49,750 --> 00:36:53,000 हमें जो परेशान कर रहा है वह उसका गॉडमदर भूत है? 232 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 बिलकुल लोक कथा जैसा लग रहा है। 233 00:36:56,958 --> 00:36:58,041 दिलचस्प है। 234 00:37:01,791 --> 00:37:02,958 मैं इस पर यकीन नहीं करती। 235 00:37:50,125 --> 00:37:50,958 कौन है वहाँ पर? 236 00:38:49,416 --> 00:38:51,000 - मदद करो! - चुप रहो। 237 00:38:51,541 --> 00:38:52,875 मदद करो! 238 00:38:52,958 --> 00:38:55,416 - मदद करो! - चुप हो जाओ! अब शांत रहो। 239 00:38:55,500 --> 00:38:56,666 मदद करो! 240 00:38:56,750 --> 00:38:58,291 - मदद करो! - चुप हो जाओ। 241 00:38:59,500 --> 00:39:00,666 यह क्या शोर है? 242 00:39:05,791 --> 00:39:07,375 सुना है कि तुम बहुत काबिल हो। 243 00:39:08,791 --> 00:39:10,958 मेरे सामने साबित करो। 244 00:39:20,750 --> 00:39:21,708 ज़रा खुद को देखो। 245 00:39:22,916 --> 00:39:24,875 इस हालत में तुम मेरे साथ क्या कर सकती हो? 246 00:39:31,416 --> 00:39:32,458 मुझे जाने दो! 247 00:39:33,041 --> 00:39:34,375 प्लीज़! 248 00:39:38,750 --> 00:39:41,541 तुम बिलकुल कीड़े की तरह छटपटा रही हो। 249 00:39:42,041 --> 00:39:43,125 तुम घटिया, बेकार कहीं की। 250 00:39:46,666 --> 00:39:47,583 मुझे जाने दो! 251 00:39:56,083 --> 00:39:59,083 मैं भूल गई थी कि तुम मल से भी गंदी हो। 252 00:40:00,583 --> 00:40:01,750 अपने पैर पोंछ लेती हूँ। 253 00:40:05,125 --> 00:40:06,000 मुझसे दूर हटो! 254 00:40:06,958 --> 00:40:08,041 क्या तुम गुस्से में हो? 255 00:40:09,833 --> 00:40:12,833 क्यों? तुम्हें मुझ पर गुस्सा आ रहा है? 256 00:40:19,541 --> 00:40:21,750 इतना गुस्सा कि मुझे मार डालना चाहती हो? 257 00:40:22,458 --> 00:40:24,625 चलो। मार डालो मुझे। 258 00:40:34,083 --> 00:40:35,166 मुझे जाने दो! 259 00:40:37,083 --> 00:40:38,041 प्लीज़। 260 00:40:59,083 --> 00:41:01,000 इस बारे में किसी के सामने ज़िक्र मत करना। 261 00:41:02,708 --> 00:41:03,708 अगर किसी को भी पता चला, 262 00:41:05,208 --> 00:41:06,541 तो उसका भी यही हाल होगा। 263 00:41:26,500 --> 00:41:28,333 पिन, क्या मुझे यहाँ से बाहर ले जा सकते हो? 264 00:41:30,083 --> 00:41:31,375 मैं यहाँ नहीं रहना चाहती। 265 00:41:41,666 --> 00:41:42,500 क्यों नहीं? 266 00:41:48,250 --> 00:41:49,958 बस अपनी ज़िंदगी फिर शुरू करना चाहती हूँ। 267 00:42:00,708 --> 00:42:01,958 मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकता। 268 00:42:02,583 --> 00:42:05,541 मुझे तो मुख्य भूभाग तक पहुँचने का रास्ता भी नहीं पता है। 269 00:42:05,625 --> 00:42:06,458 प्लीज़। 270 00:42:08,458 --> 00:42:10,000 और कोई मेरी मदद नहीं कर सकता है। 271 00:42:10,583 --> 00:42:11,458 मुझे माफ़ करना इंग। 272 00:42:12,875 --> 00:42:14,333 इससे पहले कि कोई 273 00:42:14,416 --> 00:42:16,500 तुम्हें यहाँ देखे तुम्हें यहाँ से जाना चाहिए। 274 00:42:28,250 --> 00:42:29,333 यह बारिश से बचने के लिए है। 275 00:42:48,500 --> 00:42:53,208 तुम यहाँ पर बेहतर इंसान बनने के लिए आई हो। 276 00:42:54,083 --> 00:42:57,250 न कि वेश्याओं की तरह लड़कों के पीछे भागने के लिए। 277 00:43:15,458 --> 00:43:16,708 इसका ध्यान रखना, 278 00:43:17,708 --> 00:43:19,791 कि अगर अब भी पहले की तरह ही बर्ताव करोगी, 279 00:43:19,875 --> 00:43:21,750 अगर अब भी गलत व्यवहार करोगी, 280 00:43:22,583 --> 00:43:26,750 मुझसे किसी तरह की नरमी की या इसकी उम्मीद मत करना कि मैं तुम्हें यहाँ से जाने दूँगी। 281 00:43:28,333 --> 00:43:30,708 तुम्हारी जैसी घटिया नाकारा को 282 00:43:32,333 --> 00:43:34,375 समाज स्वीकार नहीं करेगा। 283 00:47:05,333 --> 00:47:08,666 नहीं, छोड़ दो! 284 00:47:10,500 --> 00:47:13,041 माँ! 285 00:47:13,125 --> 00:47:16,791 मैं ऐम हूँ। यह मैं हूँ, माँ। 286 00:47:17,916 --> 00:47:18,833 मैं ऐम हूँ। 287 00:47:24,875 --> 00:47:26,041 क्या हुआ, माँ? 288 00:47:32,208 --> 00:47:33,583 आपको क्या हुआ? 289 00:47:59,583 --> 00:48:00,458 इंग। 290 00:48:01,083 --> 00:48:01,958 इंग। 291 00:48:03,583 --> 00:48:05,750 तुम बाथरूम तक मेरे साथ चल सकती हो? 292 00:48:47,208 --> 00:48:49,833 अगर वह उस अनुष्ठान का हिस्सा रही होगी 293 00:48:50,875 --> 00:48:52,833 उसके पास गुड़िया का सिर होना चाहिए। 294 00:48:54,125 --> 00:48:55,333 पर अगर नहीं… 295 00:49:03,125 --> 00:49:06,208 असल में, मैं तुमसे बात करना चाहती हूँ। 296 00:49:07,458 --> 00:49:08,333 बोलो। 297 00:49:10,208 --> 00:49:15,083 ऐम को लगा कि मैं तुमसे बात कर सकती हूँ। 298 00:49:16,875 --> 00:49:20,083 इसलिए उसने मुझे तुम्हारी कहानी बताने को मजबूर किया। 299 00:49:22,166 --> 00:49:23,000 कौन सी कहानी? 300 00:49:25,958 --> 00:49:29,583 तुम्हारे गॉडमदर भूत की कहानी। 301 00:49:32,291 --> 00:49:34,583 अगर हमें वो मिल जाए, तो हम क्या करेंगे? 302 00:49:36,583 --> 00:49:40,000 पहले उसे ढूँढ़ते हैं। शायद उसके पास गुड़िया का सिर न हो। 303 00:50:12,500 --> 00:50:14,000 और उन्हें क्या लगता है? 304 00:50:15,875 --> 00:50:16,708 ख़ैर, 305 00:50:17,958 --> 00:50:18,833 उन्हें यकीन नहीं हुआ। 306 00:50:20,125 --> 00:50:22,958 उसे लगता है कि तुम वह सब करती हो। 307 00:50:24,083 --> 00:50:25,500 जब तक तुम यहाँ हो, 308 00:50:26,375 --> 00:50:28,958 वे तुम्हारे लिए मुसीबतें खड़ी करती रहेंगी। 309 00:51:33,708 --> 00:51:35,458 इसका क्या मतलब है, ऐम? 310 00:51:36,375 --> 00:51:37,583 प्लोय के पास बस सिर है। 311 00:51:49,125 --> 00:51:49,958 जाओ। 312 00:52:03,875 --> 00:52:04,708 क्या चल रहा है? 313 00:52:10,958 --> 00:52:11,833 बोलो। 314 00:52:17,208 --> 00:52:20,833 इंग आज सुबह से गायब है। 315 00:52:26,958 --> 00:52:27,833 इंग। 316 00:52:29,083 --> 00:52:29,958 क्या तुम यहाँ हो? 317 00:52:40,625 --> 00:52:42,541 इंगख्वान, कहाँ हो तुम? 318 00:52:42,625 --> 00:52:43,625 - इंगख्वान। - इंगख्वान। 319 00:52:43,708 --> 00:52:44,583 तुम कहाँ हो? 320 00:52:45,291 --> 00:52:46,583 इंगख्वान, तुम कहाँ हो? 321 00:53:07,208 --> 00:53:09,000 यहाँ छिपी हो और किसी चीज़ की परवाह नहीं है। 322 00:53:09,708 --> 00:53:12,208 क्या योजना बना रही हो, गँवार? 323 00:53:13,458 --> 00:53:14,708 मैं बस अकेले रहना चाहती हूँ। 324 00:53:16,375 --> 00:53:17,750 प्लीज़ मुझे अकेला छोड़ दो। 325 00:53:34,333 --> 00:53:35,375 तुम अकेले रहना चाहती हो? 326 00:53:40,458 --> 00:53:42,250 तुम क्या कर रही हो? छोड़ो। 327 00:53:42,333 --> 00:53:43,541 हम तुम्हारी मदद कर रहे हैं। 328 00:53:43,625 --> 00:53:44,500 छोड़ दो। 329 00:53:44,583 --> 00:53:46,666 - तुम अकेले रहना चाहती हो, है न? - छोड़ो। 330 00:53:46,750 --> 00:53:48,458 मुझे जाने दो! 331 00:53:50,958 --> 00:53:51,875 छोड़ दो! 332 00:53:51,958 --> 00:53:52,833 चुप रहो। 333 00:53:53,958 --> 00:53:56,291 मुझे जाने दो, तुमसे विनती करती हूँ। 334 00:53:56,375 --> 00:53:58,291 प्लीज़! 335 00:53:58,375 --> 00:53:59,500 चुप रहो। 336 00:53:59,583 --> 00:54:00,458 छोड़ दो! 337 00:54:10,708 --> 00:54:11,750 प्लीज़ मुझे चोट मत पहुँचाओ। 338 00:54:42,750 --> 00:54:44,125 क्योंकि तुम्हें अकेले रहना है, 339 00:54:45,125 --> 00:54:46,708 तो रात भर यहीं रुको। 340 00:54:48,208 --> 00:54:49,375 पर अगर यहाँ से जाना हो, 341 00:54:50,958 --> 00:54:53,375 तो अपनी भूत माँ को मदद के लिए बुलाना। 342 00:54:53,458 --> 00:54:55,583 ऐसा मत करो! 343 00:54:56,458 --> 00:54:57,333 मत जाओ! 344 00:55:08,583 --> 00:55:10,875 - इंगख्वान! - क्या तुम मुझे सुन सकती हो? 345 00:55:10,958 --> 00:55:12,125 - इंगख्वान। - इंगख्वान। 346 00:55:12,208 --> 00:55:13,416 - इंगख्वान। - इंगख्वान। 347 00:55:13,500 --> 00:55:16,875 ऐम। प्लोय ने जो कहा है अगर वह सच हो तो? 348 00:55:17,958 --> 00:55:18,833 गॉडमदर भूत। 349 00:55:27,750 --> 00:55:29,000 हैलो, प्लोय। 350 00:55:29,583 --> 00:55:30,708 लड़कियो, प्लोय बेहोश हो गई। 351 00:55:32,083 --> 00:55:33,000 प्लोय! 352 00:55:35,083 --> 00:55:36,000 क्या चल रहा है? 353 00:55:37,208 --> 00:55:39,333 कुछ मत कहना, मैं संभाल लूँगी। 354 00:55:46,000 --> 00:55:48,708 बस इंगख्वान भाग गई है। 355 00:55:49,333 --> 00:55:50,833 इसलिए उन्हें उसे खोजने के लिए कहा है। 356 00:55:52,833 --> 00:55:53,750 कब से? 357 00:55:55,791 --> 00:55:56,666 हमें नहीं पता। 358 00:56:00,750 --> 00:56:01,958 अगर वह यहाँ से भाग पाई, 359 00:56:02,583 --> 00:56:05,333 तो पता है, न, कौन ज़िम्मेदार होगा? 360 00:56:49,500 --> 00:56:50,458 तुम कहाँ जा रहे हो? 361 00:56:51,708 --> 00:56:52,625 इंग की तलाश करने। 362 00:56:54,333 --> 00:56:55,708 तुम ऐसा क्यों करोगे? 363 00:56:56,583 --> 00:56:58,208 अब तक तो वह दूर पहुँच गई होगी। 364 00:56:58,750 --> 00:57:00,208 वह नियमों का पालन नहीं करती है। 365 00:57:01,000 --> 00:57:02,958 और किसी को समस्याओं में फँसते नहीं देखती। 366 00:57:05,708 --> 00:57:07,958 हम सभी यहाँ से निकलना चाहते हैं, नहीं क्या? 367 00:57:12,958 --> 00:57:14,291 - इंगख्वान। - इंगख्वान। 368 00:57:14,375 --> 00:57:17,125 इंगख्वान, कहाँ हो तुम? 369 00:57:17,208 --> 00:57:19,166 - इंग। - क्या मुझे सुन सकती हो? 370 00:57:19,250 --> 00:57:21,791 - मुझे सुन सकती हो? - इंगख्वान। 371 00:57:21,875 --> 00:57:24,250 - इंगख्वान। - कहाँ हो तुम? 372 00:57:24,333 --> 00:57:25,958 - मुझे सुन सकती हो? - इंगख्वान। 373 00:57:26,041 --> 00:57:27,458 - इंगख्वान। - इंगख्वान। 374 00:57:27,541 --> 00:57:30,375 - इंगख्वान। - कहाँ हो तुम? 375 00:57:34,791 --> 00:57:35,750 इंगख्वान। 376 00:57:36,708 --> 00:57:38,041 क्या तुम मुझे सुन सकती हो? 377 00:57:38,125 --> 00:57:40,500 - इंगख्वान। - इंगख्वान। 378 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 कोई मेरी 379 00:57:42,750 --> 00:57:43,875 मदद करो! 380 00:57:43,958 --> 00:57:46,083 इंगख्वान, क्या तुम मुझे सुन सकती हो? 381 00:57:46,833 --> 00:57:48,250 - इंगख्वान। - मुझे सुन सकती हो? 382 00:57:49,125 --> 00:57:50,500 मदद करो! 383 00:57:56,083 --> 00:57:57,375 मदद करो! 384 00:58:04,958 --> 00:58:06,000 मदद करो! 385 00:58:25,500 --> 00:58:27,000 इंग… 386 00:58:34,916 --> 00:58:38,291 मैं तुम्हारी मदद करती हूँ। 387 00:58:42,916 --> 00:58:47,416 मैं हमेशा की तरह उन्हें मार देती हूँ। 388 00:58:51,750 --> 00:58:55,750 इंग… 389 00:59:11,208 --> 00:59:12,125 इंग! 390 00:59:21,125 --> 00:59:21,958 इंग! 391 00:59:33,541 --> 00:59:34,458 इंग। 392 01:00:11,083 --> 01:00:13,500 आज, तुम सभी हमेशा की तरह काम करोगी। 393 01:00:14,625 --> 01:00:16,208 इंगख्वान को ढूँढने की ज़रूरत नहीं है। 394 01:00:19,250 --> 01:00:21,458 इसमें किसी की गलती नहीं, 395 01:00:22,375 --> 01:00:26,458 बस एक की गलती है जिसने नियम तोड़ना चुना था। 396 01:00:27,208 --> 01:00:28,250 अगर वह पकड़ी गई, 397 01:00:29,208 --> 01:00:31,125 तो उसे कड़ी सज़ा मिलेगी 398 01:00:32,208 --> 01:00:34,208 ताकि मिसाल कायम की जा सके। 399 01:00:57,708 --> 01:00:59,250 तुम भाग गई थी और पिन के साथ रुकी? 400 01:00:59,333 --> 01:01:01,208 हमने तुम्हें हर जगह ढूँढ़ा। 401 01:01:02,208 --> 01:01:03,083 तुम लड़कियों ने 402 01:01:04,750 --> 01:01:05,833 मुझे गड्ढे में धकेला था। 403 01:01:05,916 --> 01:01:07,375 - क्या? - क्या? 404 01:01:12,958 --> 01:01:13,833 यह तुम थी 405 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 जो भाग गई थी और अब दूसरों पर दोष मढ़ रही हो। 406 01:01:16,416 --> 01:01:18,041 यही सच है। 407 01:01:18,125 --> 01:01:19,041 मैंने उसे ढूँढा है। 408 01:01:23,750 --> 01:01:25,375 - तुम झूठ बोल रही हो, गँवार! - मैपरंग। 409 01:01:25,458 --> 01:01:28,500 तुम नियमों का पालन नहीं कर सकती, इसलिए छिपकर भागने का इंतज़ार कर रही थीं, 410 01:01:28,583 --> 01:01:30,666 - पकड़ी गईं तो दूसरों को दोष दे रही हो! - शांत रहो! 411 01:01:38,625 --> 01:01:40,375 अभी मुझे किसी पर भी यकीन नहीं है। 412 01:01:43,000 --> 01:01:47,625 इस बारे में कि किसको दोषी ठहराया जाए, मैं बाद में जाँच करूँगी और सज़ा दूँगी। 413 01:01:49,000 --> 01:01:51,458 तब तक कोई झंझट नहीं करना है। 414 01:01:54,541 --> 01:01:55,375 जाओ! 415 01:02:01,708 --> 01:02:03,333 क्या मैपरंग ने वाकई यह किया होगा? 416 01:02:26,458 --> 01:02:31,208 क्या यह सब सच में मैपरंग का काम था? 417 01:02:34,750 --> 01:02:38,125 तुम बहुत खुशकिस्मत हो कि ज़िंदा बच कर आ गईं। 418 01:02:44,000 --> 01:02:44,958 प्लोय। 419 01:02:51,875 --> 01:02:54,583 तुम अब तक उनके साथ काम कर रहे थी, है न? 420 01:03:03,833 --> 01:03:07,041 मुझे माफ़ कर दो। 421 01:03:09,083 --> 01:03:11,875 क्या हमारे जैसे कमज़ोर लोगों के पास 422 01:03:11,958 --> 01:03:14,541 वाकई और कोई रास्ता है? 423 01:04:49,750 --> 01:04:51,458 कितना प्यारा है। 424 01:04:52,666 --> 01:04:54,375 बहुत प्यारा है। 425 01:05:17,208 --> 01:05:18,125 चुप रहो! 426 01:05:18,208 --> 01:05:19,083 मैंने कहा चुप रहो। 427 01:05:21,916 --> 01:05:24,041 - इंग! - इंग! 428 01:05:24,125 --> 01:05:26,000 जल्दी करो वरना उसके माता-पिता को पता चल जाएगा 429 01:05:26,083 --> 01:05:27,625 इंग, तुम कहाँ हो? 430 01:06:05,208 --> 01:06:07,125 इंग! 431 01:06:08,375 --> 01:06:10,416 - इंग। - इंग। 432 01:06:12,583 --> 01:06:13,833 - इंग। - इंग। 433 01:06:14,500 --> 01:06:15,666 - इंग। - इंग। 434 01:06:15,750 --> 01:06:16,833 इंग। 435 01:06:28,208 --> 01:06:30,500 जिसने भी मेरे बच्चे को चोट पहुँचाई है, 436 01:06:31,916 --> 01:06:34,291 मैं उन्हें मार डालूँगी। 437 01:07:51,833 --> 01:07:52,708 ऐम। 438 01:07:53,750 --> 01:07:54,875 ऐम। 439 01:07:55,375 --> 01:07:56,458 ऐम। 440 01:07:57,250 --> 01:07:58,458 ऐम। 441 01:07:58,958 --> 01:08:00,250 ऐम, उठो। 442 01:08:05,458 --> 01:08:06,791 कुछ भयानक हुआ है। 443 01:08:08,958 --> 01:08:10,250 क्या हो रहा है? 444 01:08:10,333 --> 01:08:11,958 नूच उसे लेने क्यों गई थी? 445 01:08:12,458 --> 01:08:13,583 मैपरंग कहाँ है? 446 01:08:14,583 --> 01:08:15,583 ऐम। 447 01:08:56,833 --> 01:08:58,291 क्या हुआ? 448 01:09:05,916 --> 01:09:07,166 क्या हुआ? 449 01:09:21,958 --> 01:09:26,708 क्या कोई पिन को बुला कर ला सकता है मैपरंग की लाश की देखभाल करने के लिए? 450 01:09:37,458 --> 01:09:39,250 गॉडमदर भूत ने यह काम किया है। 451 01:09:40,458 --> 01:09:44,208 इंग ने मुझे बताया कि वह सबके लिए आ रही है। 452 01:10:00,208 --> 01:10:01,625 यह तुमने किया, नहीं क्या? 453 01:10:01,708 --> 01:10:03,083 तुमने मेरी सहेली को मारा? 454 01:10:04,583 --> 01:10:05,958 ऐम, बस बहुत हुआ। 455 01:10:17,625 --> 01:10:20,750 अगर तुम्हें लगता है कि यह मैंने किया है, 456 01:10:22,375 --> 01:10:23,666 तो आगे बढ़ो और मेरा सामना करो। 457 01:10:27,416 --> 01:10:28,875 तुम में हिम्मत है? 458 01:11:09,583 --> 01:11:11,333 तूफ़ान खत्म होने के बाद, इंगख्वान को 459 01:11:11,833 --> 01:11:15,375 यहाँ से हटाने के लिए जो भी करना पड़े वही करो 460 01:11:16,958 --> 01:11:18,958 और फिर यहाँ दोबारा मत आना। 461 01:11:22,750 --> 01:11:27,541 स्कूल के पीछे स्टोरेज में एक टूटा हुआ रेडियो है, 462 01:11:27,625 --> 01:11:29,291 साथ ही कुछ अतिरिक्त ईंधन भी है। 463 01:11:29,375 --> 01:11:31,958 वह सब ले जाओ। 464 01:11:32,916 --> 01:11:34,083 अभी निकल जाओ। 465 01:11:35,250 --> 01:11:38,083 और तुम मुझसे बात करने के लिए यहीं रुको। 466 01:11:52,208 --> 01:11:54,625 डारुनफॉर्न में क्या हुआ था? 467 01:12:00,958 --> 01:12:04,458 जब लोग द्वीप पर आते हैं, तो माँ हमेशा उनसे अखबार मँगवाती हैं। 468 01:12:04,958 --> 01:12:07,750 इस गँवार लड़की के बारे में उनमें कोई खबर हो सकती है। 469 01:12:08,625 --> 01:12:11,125 मुझे नहीं लगता हमें कुछ मिलेगा। 470 01:12:11,208 --> 01:12:14,958 अगर मिल भी जाए, तो मैं उसे पढ़ नहीं सकती। 471 01:12:16,708 --> 01:12:19,625 उसने कुछ तो भयानक किया होगा कि यहाँ आई है। 472 01:12:27,000 --> 01:12:28,333 मेरे माता-पिता मर गए… 473 01:12:31,583 --> 01:12:33,500 इसलिए मुझे वहाँ भेजा गया था। 474 01:12:38,083 --> 01:12:39,500 शुरू में, मैं खुश थी… 475 01:12:42,083 --> 01:12:44,791 यह सोचकर कि आखिरकार सामान्य बच्चों की तरह मेरे पास भी घर होगा। 476 01:12:51,458 --> 01:12:52,583 उस दिन, 477 01:12:54,458 --> 01:12:55,875 मैं उठी, 478 01:12:57,750 --> 01:12:59,708 और सब लोग ऐसे ही थे। 479 01:13:13,083 --> 01:13:13,958 लड़कियो। 480 01:13:21,458 --> 01:13:25,000 {\an8}दुखद सामूहिक हत्या 481 01:13:25,083 --> 01:13:29,250 {\an8}क्रूर नरसंहार में 30 लोगों की जानें गईं 482 01:13:29,333 --> 01:13:31,250 {\an8}ये लोग बच गए हैं या हत्यारे हैं? 483 01:13:31,333 --> 01:13:36,083 {\an8}लोपबरी के बोर्डिंग स्कूल में नरसंहार से बच गया इकलौता जीवित व्यक्ति 484 01:14:13,208 --> 01:14:15,375 मुझे लगा यहाँ पर नई शुरुआत होगी। 485 01:14:19,708 --> 01:14:20,708 पर यहाँ, 486 01:14:22,458 --> 01:14:24,583 पहले से कुछ फ़र्क नहीं है। 487 01:14:31,000 --> 01:14:32,125 असल में… 488 01:14:34,458 --> 01:14:36,708 सभी से मुझे यहाँ पर एक बात पता चली है। 489 01:14:40,333 --> 01:14:44,583 हमेशा ताकतवर ही बचते हैं। 490 01:14:49,083 --> 01:14:51,458 जब तुम्हें परेशान किया जाए, जवाबी कार्रवाई करो। 491 01:14:53,833 --> 01:14:58,416 यह बहुत अच्छा होगा अगर यह दुनिया उन कमीनियों से मुक्त हो जाए। 492 01:14:58,500 --> 01:14:59,750 बस करो! 493 01:14:59,833 --> 01:15:04,125 अपना सामान बाँधो और जितनी जल्दी हो सके यहाँ से निकल जाओ। 494 01:15:04,708 --> 01:15:06,625 मुझे अपना चेहरा फिर कभी मत दिखाना। 495 01:15:06,708 --> 01:15:08,208 क्या आपको खुशी नहीं है 496 01:15:10,083 --> 01:15:11,500 कि आपके कुछ भयंकर छात्र 497 01:15:12,583 --> 01:15:14,333 जिन्होंने आपसे कभी कुछ नहीं सीखा 498 01:15:15,833 --> 01:15:17,083 आखिरकार मर गए? 499 01:15:39,875 --> 01:15:41,708 पिन। 500 01:15:42,333 --> 01:15:44,666 मुझे तुमसे बात करनी है। तुम्हें मुझसे बात करनी होगी। 501 01:15:44,750 --> 01:15:46,500 देख नहीं रही कि मैं सामान ले जा रहा हूँ? 502 01:15:46,583 --> 01:15:48,625 पिन, इंग वह नहीं है जो तुम्हें लगता है। 503 01:15:48,708 --> 01:15:49,833 बस करो, ऐम। 504 01:15:55,083 --> 01:15:56,958 माँ ने मुझे इंग को यहाँ से ले जाने को कहा है। 505 01:15:58,458 --> 01:15:59,625 मैं वापस नहीं आऊँगा। 506 01:16:01,708 --> 01:16:02,666 नहीं, पिन। 507 01:16:02,750 --> 01:16:04,541 तूफ़ान अभी थमा नहीं है। तुम नहीं जा सकते। 508 01:16:04,625 --> 01:16:06,833 तुम इंग के साथ भी नहीं जा सकते। 509 01:16:08,083 --> 01:16:11,250 पिन, जो भी बुरी चीज़ें हुई हैं 510 01:16:11,333 --> 01:16:15,333 और जैसे मैपरंग मरी है, यह सब इंग से जुड़े गॉडमदर भूत की वजह से है। 511 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 यह बकवास बंद करो, ऐम। 512 01:16:18,875 --> 01:16:20,000 तुम यह स्वीकार नहीं कर रही 513 01:16:20,083 --> 01:16:23,458 कि यह सब तुम्हारी वजह से हुआ है? 514 01:16:26,208 --> 01:16:28,333 पिन, प्लीज़ मेरा विश्वास करो। 515 01:16:29,708 --> 01:16:30,833 बस, ऐम। 516 01:16:32,583 --> 01:16:34,541 ऐसी भयानक चीज़ें करना बंद करो। 517 01:16:35,875 --> 01:16:37,375 इस पूरे समय, मैं बेवकूफ़ था। 518 01:16:38,250 --> 01:16:41,333 मुझे नहीं पता था कि तुम सबके साथ कितना बुरा करती रही हो। 519 01:17:04,583 --> 01:17:07,791 तीन साल पहले 520 01:17:11,875 --> 01:17:13,000 तुम अभी-अभी यहाँ आई हो। 521 01:17:14,375 --> 01:17:16,333 और इतनी मुसीबत खड़ी कर दी? 522 01:17:19,208 --> 01:17:21,000 "ऐम-ओर्न अमोर्नोज को 523 01:17:21,583 --> 01:17:25,458 अपने पिता की हत्या करने के आरोप में 524 01:17:25,958 --> 01:17:27,875 किशोर हिरासत में सात साल की सजा सुनाई…" 525 01:17:27,958 --> 01:17:29,250 वह मेरे पिता नहीं हैं। 526 01:17:33,333 --> 01:17:35,583 मैंने बस किसी को मुझ पर अत्याचार नहीं करने दिया। 527 01:17:39,875 --> 01:17:42,500 अगर तुम यहाँ ज़्यादा देर तक नहीं रहना चाहती हो, 528 01:17:43,333 --> 01:17:47,208 तो सबको नियंत्रण में रखने में मेरी मदद करो 529 01:17:48,500 --> 01:17:53,000 और मैं तुम्हें आज़ादी पाने में मदद करूँगी। 530 01:18:34,833 --> 01:18:35,750 नूच। 531 01:18:41,708 --> 01:18:42,708 प्लोय। 532 01:18:50,750 --> 01:18:51,708 नूच। 533 01:19:46,333 --> 01:19:47,208 कौन है वहाँ? 534 01:21:10,583 --> 01:21:11,500 ऐम। 535 01:22:32,833 --> 01:22:33,708 पिन। 536 01:22:37,083 --> 01:22:37,958 पिन। 537 01:22:48,708 --> 01:22:50,375 तुम ठीक हो, है न? 538 01:22:52,458 --> 01:22:54,250 हम सब ठीक हैं। 539 01:22:55,208 --> 01:22:56,500 पर तुम… 540 01:22:57,000 --> 01:22:58,208 क्या हुआ है? 541 01:23:00,375 --> 01:23:01,583 गॉडमदर भूत। 542 01:23:02,625 --> 01:23:05,375 वह हम सभी को मार रही है, जैसे उस जगह मारती थी। 543 01:23:07,125 --> 01:23:08,750 पर हमने इंग को कोई नुकसान नहीं पहुँचाया। 544 01:23:10,625 --> 01:23:12,708 केवल एक जिसने यह किया था… 545 01:23:16,958 --> 01:23:20,000 बिना अनुमति प्रवेश न करें माँ का कमरा 546 01:23:23,583 --> 01:23:28,000 {\an8}विशेष ध्यान की ज़रूरत है 547 01:23:28,083 --> 01:23:34,500 उनके रवैये में सुधार होना चाहिए वरना अधिकारी कार्रवाई करेंगे। 548 01:24:45,458 --> 01:24:47,958 क्या आपको मेरी रक्षा नहीं करनी चाहिए? 549 01:25:34,583 --> 01:25:38,000 मेरी माँ ने कहा था कि जो भी मुझे चोट पहुँचाएगा 550 01:25:39,750 --> 01:25:41,208 वह उन्हें पकड़ेगी। 551 01:26:02,583 --> 01:26:04,583 तुम मुझे मारो मत। 552 01:26:05,625 --> 01:26:07,958 मैं तुम्हारी माँ हूँ। 553 01:26:11,958 --> 01:26:13,416 मेरी बस एक ही माँ है। 554 01:27:13,916 --> 01:27:14,833 माँ। 555 01:27:18,500 --> 01:27:19,583 माँ। 556 01:27:26,958 --> 01:27:29,833 इन कागज़ों को देखो। 557 01:27:33,000 --> 01:27:38,125 किशोर रिहाई आदेश 558 01:27:38,208 --> 01:27:42,000 {\an8}चल रही अशांति के कारण किशोर अपराधियों को क्षमादान का आदेश 559 01:27:42,083 --> 01:27:45,500 {\an8}थाईलैंड में कम्युनिस्ट विद्रोहियों से सरकार को खतरे का आभास 560 01:27:45,583 --> 01:27:47,750 दोषी ठहराए गए किशोरों को क्षमा दी जाती है 561 01:27:47,833 --> 01:27:54,125 और उन्हें तुरंत ही राष्ट्रीय सामुदायिक सेवा में भेजा जाता है 562 01:27:54,208 --> 01:28:00,708 संलग्न पन्ने में सूचीबद्ध सभी किशोरों की रिहाई होनी है 563 01:28:07,500 --> 01:28:09,125 मिस प्लोयमोंट वोंगकुम 564 01:28:09,208 --> 01:28:10,500 मिस जिंटानूच विसुथिचोक 565 01:28:16,625 --> 01:28:18,125 मिस प्रांगथिप मीकेट 566 01:28:18,208 --> 01:28:19,916 मिस सकुलतला नमुआंग 567 01:28:20,000 --> 01:28:23,250 मिस ऐम-ओर्न अमोर्नोज 568 01:28:38,083 --> 01:28:40,958 इसमें क्या लिखा है? 569 01:28:42,833 --> 01:28:45,458 हममें से कई लोगों को क्षमादान मिला है। 570 01:28:48,833 --> 01:28:53,083 माँ ने हमें जाने क्यों नहीं दिया? 571 01:28:53,833 --> 01:28:56,833 उन्हें हमारी ज़िंदगियों से ज़्यादा इस जगह से प्यार है। 572 01:28:59,583 --> 01:29:00,625 और… 573 01:29:01,958 --> 01:29:03,208 हम क्या करेंगे? 574 01:29:23,416 --> 01:29:24,625 टेस्टिंग। 575 01:29:35,208 --> 01:29:36,583 टेस्टिंग। 576 01:29:44,541 --> 01:29:45,958 उन्हें मार डालो। 577 01:29:49,500 --> 01:29:51,541 उन्हें मार डालो। 578 01:29:54,083 --> 01:29:57,375 मुझे उन्हें मारने दो। 579 01:29:57,458 --> 01:29:59,000 उन सभी को। 580 01:30:18,250 --> 01:30:19,416 इंग। 581 01:30:24,375 --> 01:30:26,083 उन्होंने फिर मुझे चोट पहुँचाई, पिन। 582 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 बस इसकी गर्दन तोड़ दो, ठीक है? 583 01:30:35,958 --> 01:30:37,375 अगर यह काम न करे, तो? 584 01:30:59,875 --> 01:31:03,208 पहले खुद को सुखाओ और खून साफ़ करो। 585 01:33:43,750 --> 01:33:45,875 - ऐम। - पिन। 586 01:33:47,750 --> 01:33:49,333 अब तुम्हें मुझ पर विश्वास हुआ? 587 01:33:54,416 --> 01:33:55,583 माँ कहाँ हैं? 588 01:33:57,625 --> 01:33:59,666 द्वीप पर बस हम बचे हैं। 589 01:34:02,458 --> 01:34:05,666 इंग कहाँ है? क्या वह तुमसे मिलने आई थी? 590 01:34:10,583 --> 01:34:12,166 मैंने उसे लाइटहाउस में बंद कर दिया है। 591 01:34:12,250 --> 01:34:13,250 चिंता मत करो। 592 01:34:31,583 --> 01:34:32,708 तुम कहाँ जा रहे हो? 593 01:34:33,750 --> 01:34:34,708 इंग। 594 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 पिन। 595 01:34:40,166 --> 01:34:41,375 तुमने मुझे बंद क्यों किया? 596 01:34:46,458 --> 01:34:49,208 क्या तुम अब इन भयंकर कमीनियों के साथ हो? 597 01:34:50,500 --> 01:34:51,458 इंग। 598 01:34:52,333 --> 01:34:54,291 - बस करो। - इन्होंने मुझे मारने की कोशिश की थी, पिन। 599 01:34:54,375 --> 01:34:55,500 क्या तुम भूल गए? 600 01:34:55,583 --> 01:34:57,375 तुमने मैपरंग और माँ को मार डाला। 601 01:34:57,458 --> 01:34:58,375 चुप रहो! 602 01:34:58,458 --> 01:34:59,375 इंग। 603 01:35:02,625 --> 01:35:03,958 क्या मैं इतनी भयानक हूँ? 604 01:35:05,333 --> 01:35:07,375 जब इस कमीनी ने भयंकर चीज़ें की, 605 01:35:07,458 --> 01:35:09,500 किसी ने कोई परवाह नहीं की। 606 01:35:13,958 --> 01:35:15,250 तुम सभी को 607 01:35:15,333 --> 01:35:17,958 उन दोनों की ही तरह मरना चाहिए। 608 01:35:18,958 --> 01:35:19,833 इंग। 609 01:35:23,083 --> 01:35:24,583 तुम्हें इससे क्या मिलेगा? 610 01:35:26,208 --> 01:35:27,958 क्या तुम एक नई शुरुआत नहीं चाहती? 611 01:37:29,208 --> 01:37:31,375 ऐम, घर में छिप जाओ। 612 01:37:31,458 --> 01:37:32,416 और तुम? 613 01:37:32,500 --> 01:37:33,791 फ़िक्र मत करो। 614 01:37:33,875 --> 01:37:35,250 मैं जल्दी ही आता हूँ। 615 01:38:36,375 --> 01:38:37,250 प्लोय। 616 01:38:40,000 --> 01:38:40,958 प्लोय। 617 01:38:47,541 --> 01:38:48,583 ऐम। 618 01:38:50,375 --> 01:38:51,541 मुझे डर लग रहा है। 619 01:38:55,875 --> 01:38:56,958 दूसरे सब कहाँ हैं? 620 01:39:46,458 --> 01:39:47,583 पिन। 621 01:39:49,000 --> 01:39:49,958 पिन। 622 01:40:07,916 --> 01:40:09,166 शांत रहो। 623 01:40:11,708 --> 01:40:12,708 तुमने क्या किया? 624 01:40:14,916 --> 01:40:16,625 ऐम, मेरे लिए दरवाज़ा खोलो। 625 01:40:18,000 --> 01:40:18,958 ऐम। 626 01:40:23,500 --> 01:40:24,833 तुम्हें यह पसंद है, है न? 627 01:40:25,833 --> 01:40:27,208 लोगों को डराना? 628 01:40:27,833 --> 01:40:30,125 जब स्थिति पलट जाए तो कैसा लगता है? 629 01:40:34,458 --> 01:40:35,458 इंग। 630 01:40:38,083 --> 01:40:39,750 प्लीज़, मुझे चोट मत पहुँचाना। 631 01:40:41,000 --> 01:40:43,958 हम दोनों को ही ऐम ने तंग किया था, नहीं क्या? 632 01:40:44,500 --> 01:40:47,708 मैं तुम्हारी मदद कर रही थी, याद है? 633 01:41:22,875 --> 01:41:23,958 मुझे छोड़ो! 634 01:41:30,333 --> 01:41:31,958 मेरे बच्चे को छोड़ो! 635 01:41:50,833 --> 01:41:51,666 ऐम। 636 01:41:54,666 --> 01:41:55,625 तुम ठीक हो? 637 01:41:59,875 --> 01:42:00,958 बहुत हुआ, इंग। 638 01:42:09,750 --> 01:42:10,625 ठीक है। 639 01:42:13,500 --> 01:42:15,458 तो साथ में मरो। 640 01:42:17,875 --> 01:42:18,833 पिन। 641 01:42:44,083 --> 01:42:45,750 अब कोई तुम्हारी मदद नहीं कर सकता। 642 01:42:49,583 --> 01:42:50,833 क्या तुम खुश हो 643 01:42:52,583 --> 01:42:54,166 वहाँ पर सभी को इस तरह मार कर? 644 01:42:55,958 --> 01:42:56,958 वहाँ पर, 645 01:42:58,208 --> 01:42:59,458 मेरा कोई इरादा नहीं था। 646 01:43:03,458 --> 01:43:04,583 पर यहाँ, 647 01:43:05,750 --> 01:43:06,750 तुम्हारे साथ… 648 01:44:31,875 --> 01:44:33,375 कहाँ जा रही हो? 649 01:44:50,416 --> 01:44:53,250 तुम्हारे मरने तक यह खत्म नहीं होगा। 650 01:45:29,541 --> 01:45:30,750 मुझे जाने दो! 651 01:45:48,500 --> 01:45:51,166 ठीक है। मार डालो मुझे। 652 01:45:52,000 --> 01:45:53,833 वैसे भी मेरे पास जाने के लिए कोई जगह नहीं है। 653 01:45:54,833 --> 01:45:57,166 तुम्हारे साथ मरना इतना बुरा नहीं लग रहा। 654 01:45:58,208 --> 01:45:59,375 मारो मुझे। 655 01:46:01,708 --> 01:46:03,500 तुम वैसे भी इसमें अच्छी हो। 656 01:46:28,625 --> 01:46:29,583 नहीं। 657 01:46:33,125 --> 01:46:34,208 मैं तुम्हें मारूँगी नहीं। 658 01:46:36,125 --> 01:46:38,083 मैं अपनी नई ज़िंदगी शुरू करने वाली हूँ 659 01:46:39,708 --> 01:46:40,750 और मेरा एक भविष्य है। 660 01:46:44,083 --> 01:46:45,458 अपने आपको देखो। 661 01:46:46,958 --> 01:46:48,458 अगर यहाँ से ज़िंदा बचकर निकल भी जाओ, 662 01:46:50,208 --> 01:46:51,958 तो भी तुम जेल में सड़ोगी। 663 01:46:54,250 --> 01:46:58,250 यह तुम्हारी मर्ज़ी है कि तुम कैसे मरना चाहोगी। 664 01:47:02,875 --> 01:47:03,875 नहीं। 665 01:47:04,375 --> 01:47:05,833 वापस आओ और मुझे मार डालो। 666 01:47:06,833 --> 01:47:08,583 वापस आओ और मुझे मार डालो! 667 01:47:09,791 --> 01:47:11,458 वापस आओ और मुझे मार डालो! 668 01:47:30,958 --> 01:47:31,958 तुम्हें पता है 669 01:47:33,208 --> 01:47:34,250 इस पूरे समय, 670 01:47:35,625 --> 01:47:37,333 कितनी मुश्किल से मैंने अपनी माँ को 671 01:47:38,083 --> 01:47:39,833 तुम सब को मारने से रोकने की कोशिश की थी? 672 01:48:44,083 --> 01:48:46,083 जो तुमने किया उससे बच नहीं सकती। 673 01:49:16,833 --> 01:49:21,041 मेरे पास वापस आओ, मेरी बच्ची। 674 01:49:22,166 --> 01:49:26,791 मैं तुम्हें फिर दर्द महसूस नहीं करने दूँगी। 675 01:50:38,458 --> 01:50:40,250 रैंपा द्वीप। 676 01:50:40,333 --> 01:50:43,458 चोनबुरी फ्लीट ऑपरेशन्स सेंटर 527 से, ओवर। 677 01:51:13,958 --> 01:51:15,916 स्कूल की जाँच करने पर, 678 01:51:16,000 --> 01:51:19,541 हमें एक वयस्क महिला और दो युवा लड़कियों की लाशें मिली हैं। 679 01:51:20,833 --> 01:51:24,375 मृत शरीरों पर किसी नुकीली चीज़ के घाव मिले हैं। 680 01:51:32,458 --> 01:51:34,083 यह मैंने नहीं किया है। 681 01:51:35,625 --> 01:51:37,458 यह इंगख्वान और उसकी गॉडमदर भूत का काम था। 682 01:51:42,958 --> 01:51:44,208 मैं आपको सच बता रही हूँ। 683 01:51:51,458 --> 01:51:53,291 यह मैंने नहीं किया। 684 01:51:54,833 --> 01:51:57,833 यह इंगख्वान और उसकी गॉडमदर भूत ने किया है। 685 01:52:01,583 --> 01:52:03,583 अभी लड़कियों के पहले दल को बाहर ले जा रहे हैं। 686 01:52:12,333 --> 01:52:16,416 संभल कर। जाओ। चलो। 687 01:52:23,083 --> 01:52:24,083 प्लोय। 688 01:52:25,000 --> 01:52:26,750 वे मुझे गलत समझ रहे हैं। 689 01:52:27,625 --> 01:52:29,708 क्या इन्हें बता सकती हो कि असल में क्या हुआ था? 690 01:52:42,125 --> 01:52:45,083 इन्हें बता सकती हो कि क्या हुआ था? 691 01:52:55,458 --> 01:52:57,333 इन्हें अभी बताओ। 692 01:52:57,416 --> 01:52:59,083 मैंने वाकई यह नहीं किया है। 693 01:53:00,083 --> 01:53:03,375 यहाँ किसी का नाम इंगख्वान है? किसी ने उसे देखा है? 694 01:53:09,500 --> 01:53:10,708 प्लोय, उन्हें बताओ। 695 01:53:11,125 --> 01:53:13,250 उन्हें बताओ कि क्या हुआ था। 696 01:53:13,333 --> 01:53:15,125 उन्हें बताओ कि इंग ने क्या किया था। 697 01:53:28,583 --> 01:53:30,083 मैंने तुम्हारी जान बचाई थी। 698 01:53:32,500 --> 01:53:33,958 तुम्हें उन्हें बताना होगा! 699 01:53:41,625 --> 01:53:42,666 यहाँ पर, 700 01:53:43,500 --> 01:53:45,458 इंगख्वान नाम की कोई लड़की नहीं थी। 701 01:53:47,333 --> 01:53:50,875 इसने ही यह सब किया है। 702 01:53:50,958 --> 01:53:52,833 हम सब इस बात का समर्थन कर सकते हैं। 703 01:54:06,958 --> 01:54:08,458 मुझे इस दिन का बहुत इंतज़ार था। 704 01:54:09,375 --> 01:54:11,166 जिस दिन तुम्हें सब हिसाब चुकाना पड़ेगा। 705 01:54:19,041 --> 01:54:20,291 उसे मार डालो, इंग। 706 01:54:21,375 --> 01:54:23,250 मैं किसी को इस बारे में नहीं बताऊँगी। 707 01:54:30,083 --> 01:54:31,416 तुमने अभी क्या कहा? 708 01:54:31,500 --> 01:54:34,041 - शांत हो जाओ, बच्चे। - तुमने कहा कि यह मैंने किया? 709 01:54:34,125 --> 01:54:35,500 तुमने कहा कि मैंने किया? 710 01:54:35,583 --> 01:54:36,541 शांत हो जाओ। 711 01:54:36,625 --> 01:54:40,958 मैंने तुम्हारी जान बचाई! और तुम्हारी भी! तुम्हें यह याद रखना चाहिए! 712 01:54:41,041 --> 01:54:42,166 बहुत हुआ! चलो। 713 01:54:42,250 --> 01:54:44,458 - मुझे जाने दो, मैंने यह नहीं किया है। - चलो चलें। 714 01:54:44,541 --> 01:54:46,333 - मैंने यह नहीं किया है। - चलो चलें। 715 01:55:09,583 --> 01:55:11,250 माँ हमेशा कहती थीं 716 01:55:11,333 --> 01:55:13,833 कि यह जगह हर किसी को 717 01:55:13,916 --> 01:55:18,458 उम्मीद के साथ एक नई शुरुआत देती है, 718 01:55:18,541 --> 01:55:21,750 बस अगर आप नियमों को सुनें और उनका पालन करें। 719 01:55:21,833 --> 01:55:25,000 पिनिटखूँ, हमारे शिक्षक के शब्दों को याद रखना और उनका पालन करना 720 01:55:25,083 --> 01:55:27,208 पर मैं इस बकवास को नहीं मानती 721 01:55:28,208 --> 01:55:30,000 क्योंकि हर नियम को तोड़ा-मरोड़ा गया है। 722 01:55:30,083 --> 01:55:32,250 वे शक्तिशाली लोगों की रक्षा करने के लिए होते हैं। 723 01:55:32,833 --> 01:55:37,916 हम जैसे लोगों को बस एक और दिन बचे रहने के लिए 724 01:55:38,000 --> 01:55:40,041 अब भी एक दूसरे से लड़ना पड़ता है। 725 01:55:45,666 --> 01:55:47,500 है न, इंग? 726 02:04:44,583 --> 02:04:46,583 संवाद अनुवादक अचला यासीन 727 02:04:46,666 --> 02:04:48,666 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न