1 00:00:06,715 --> 00:00:10,135 Cuando llegamos a la última noche en el estadio de Wembley de Londres, 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,640 todos sentimos una gran satisfacción. 3 00:00:15,515 --> 00:00:18,185 Hemos vivido tantos momentos especiales que… 4 00:00:19,102 --> 00:00:24,316 …me recuerdan lo que puede lograr un concierto si lo das todo. 5 00:00:27,361 --> 00:00:33,408 Por otra parte, por muy buena que sea una gira, es una tarea colosal. 6 00:00:33,492 --> 00:00:34,910 Hay que trabajar muy duro. 7 00:00:35,494 --> 00:00:37,996 Ese es el reto, la aventura, 8 00:00:38,080 --> 00:00:42,459 y es lo que hacemos cada uno de nosotros en la gira. 9 00:00:46,046 --> 00:00:49,883 Todas y cada una de las noches, sin importar lo que pase, 10 00:00:49,967 --> 00:00:52,970 haremos todo lo imaginable para sorprenderte. 11 00:01:07,234 --> 00:01:11,613 EPISODIO DOS "MAGIC IN THE ERAS" 12 00:01:17,202 --> 00:01:20,539 Mi objetivo para The Eras Tour era que los fanes no se fueran 13 00:01:20,622 --> 00:01:22,749 pensando que les había faltado algo. 14 00:01:22,833 --> 00:01:25,168 Por ejemplo, siempre intento 15 00:01:25,252 --> 00:01:27,713 sorprender a los fanes con algo que no se esperen. 16 00:01:28,338 --> 00:01:31,592 Cuando terminamos la primera mitad de la gira, 17 00:01:31,675 --> 00:01:33,802 algo que los fanes no sabían en aquel momento 18 00:01:33,885 --> 00:01:37,848 era que estaba escribiendo un álbum nuevo, THE TORTURED POETS DEPARTMENT, 19 00:01:37,931 --> 00:01:40,809 y que, en mitad del lanzamiento del álbum, 20 00:01:40,892 --> 00:01:43,437 nos pusimos todos a crear una nueva Era 21 00:01:43,520 --> 00:01:46,231 para meterla en el concierto y que representara el álbum. 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,695 Es muy divertido. 23 00:01:52,863 --> 00:01:54,948 -Estamos haciendo teatro. -Sí. 24 00:01:55,032 --> 00:01:56,908 Lo hicimos totalmente en secreto, 25 00:01:56,992 --> 00:02:01,663 todo en un pequeño descanso que tuvimos entre Asia y Europa. 26 00:02:01,747 --> 00:02:05,876 ¿Hay sonidos en Fortnight que no sean sonidos sintéticos? 27 00:02:06,460 --> 00:02:08,920 ¿O le metemos cuerda? 28 00:02:09,004 --> 00:02:12,215 Porque me parece un capítulo muy elevado. 29 00:02:13,050 --> 00:02:16,803 Preparamos un local de ensayo de alto secreto 30 00:02:16,887 --> 00:02:18,430 para poder cerrar el repertorio. 31 00:02:19,431 --> 00:02:23,518 Vamos. Who's Afraid? Y un poco de Down Bad. 32 00:02:24,561 --> 00:02:27,481 Puede que estrofa y estribillo, o preestribillo y estribillo. 33 00:02:27,564 --> 00:02:28,565 Podría ser eso. 34 00:02:28,649 --> 00:02:31,693 Es como si hiciera pequeños ajustes quirúrgicos en cada canción, 35 00:02:31,777 --> 00:02:33,236 en plan: "Sí, estas canciones, 36 00:02:33,320 --> 00:02:35,739 pero quitamos el puente y la segunda estrofa de esto". 37 00:02:39,326 --> 00:02:40,327 Y luego… 38 00:02:43,080 --> 00:02:46,708 Para poder incluir tantas canciones en el concierto. 39 00:02:51,922 --> 00:02:53,215 ¡Y! 40 00:02:54,383 --> 00:02:55,842 Y el doble de grande para… 41 00:02:56,885 --> 00:02:58,679 Como si fuera a darme un patatús 42 00:02:58,762 --> 00:02:59,930 -durante la canción. -Sí. 43 00:03:00,013 --> 00:03:01,390 Va a ser muy divertido. 44 00:03:02,557 --> 00:03:06,186 Y luego, creamos una coreografía totalmente nueva. 45 00:03:07,354 --> 00:03:10,232 Para aprendernos la córeo, escuchábamos la música mentalmente 46 00:03:10,315 --> 00:03:13,777 porque no podíamos ponerla en el equipo, porque aún no había salido. 47 00:03:13,860 --> 00:03:16,780 La primera línea es: "Did you really beam me up?". 48 00:03:16,863 --> 00:03:22,327 Lo que quiero es que un foco me ilumine directamente, como si fuera… 49 00:03:22,411 --> 00:03:23,453 Una nave alienígena. 50 00:03:23,537 --> 00:03:27,749 Directamente, una extraña luz como extraterrestre. 51 00:03:29,167 --> 00:03:31,253 -Y luego… -Luego no sé… 52 00:03:32,337 --> 00:03:33,547 ¡Sí! 53 00:03:33,630 --> 00:03:34,881 Sí. 54 00:03:34,965 --> 00:03:38,176 El orden de los capítulos ha cambiado totalmente. 55 00:03:38,260 --> 00:03:40,387 Hay que aprenderse otra vez todo el concierto. 56 00:03:40,470 --> 00:03:44,391 Es una locura desmontarlo todo 57 00:03:44,474 --> 00:03:46,601 y luego colocarlo en un orden diferente. 58 00:03:46,685 --> 00:03:48,812 Sí, y creo que prefiero sentirme así, 59 00:03:48,895 --> 00:03:53,608 en ese punto de confusión, en plan un poco… 60 00:03:53,692 --> 00:03:56,027 -…a ir en piloto automático. -Ya. 61 00:03:56,111 --> 00:03:58,905 El concierto de Asia podría hacerlo con los ojos cerrados. 62 00:03:58,989 --> 00:04:01,116 Al principio, a todos nos da miedo el cambio, 63 00:04:01,199 --> 00:04:03,994 -pero luego pensamos: "Podemos". -"Sí, estamos aquí". 64 00:04:04,077 --> 00:04:06,204 Porque toda nuestra vida ha sido un reto. 65 00:04:06,288 --> 00:04:09,166 Madre mía, fue muy arriesgado. Podría haber salido muy mal. 66 00:04:09,833 --> 00:04:12,335 Existía el peligro de que pareciera 67 00:04:12,419 --> 00:04:15,422 que lo habíamos metido con calzador o algo así, 68 00:04:15,505 --> 00:04:18,842 o que a la gente no le gustara el nuevo concierto tanto como el anterior. 69 00:04:18,925 --> 00:04:21,011 Os prometo que si oía a alguien decir 70 00:04:21,094 --> 00:04:23,221 "echo de menos el anterior", iba a soltarle: 71 00:04:23,305 --> 00:04:26,016 "No tienes ni idea de lo duro que ha sido hacer esto". 72 00:04:26,683 --> 00:04:29,436 Vamos a ser testigos de cómo 45 000 personas 73 00:04:29,519 --> 00:04:33,815 experimentan el hecho de ver algo que nunca antes se ha visto. 74 00:04:33,899 --> 00:04:36,651 Tocaremos el primer concierto 75 00:04:36,735 --> 00:04:38,987 con el nuevo repertorio en París. 76 00:04:39,070 --> 00:04:42,449 El público no sabe que hemos añadido una sección completamente nueva 77 00:04:42,532 --> 00:04:47,871 y reorganizado todo, y estoy muy muy nerviosa. 78 00:04:47,954 --> 00:04:49,873 Me encanta tener un buen secreto. 79 00:04:49,956 --> 00:04:52,834 Cuando hicimos el nuevo concierto en París, 80 00:04:52,918 --> 00:04:55,128 fue muy gratificante porque… 81 00:04:56,338 --> 00:04:57,547 …todo el secretismo 82 00:04:57,631 --> 00:05:02,761 y todo el trabajo durante nuestro tiempo libre valió mucho la pena, 83 00:05:02,844 --> 00:05:04,596 porque los fanes fliparon. 84 00:05:04,679 --> 00:05:07,808 Fue una incorporación muy dinámica al concierto. 85 00:05:10,644 --> 00:05:13,063 Ahora, de cara al último concierto en Londres, 86 00:05:13,146 --> 00:05:15,232 tengo la oportunidad 87 00:05:15,315 --> 00:05:18,693 de añadir algo más a su experiencia. 88 00:05:20,654 --> 00:05:24,741 Taylor quiere que el último concierto en Londres sea lo más impactante posible. 89 00:05:24,825 --> 00:05:28,495 Nos dijo: "Quiero que sea alucinante. Lo haremos como Dios manda". 90 00:05:28,578 --> 00:05:31,665 Quiere cantar Florida!!! con Florence Welch. 91 00:05:31,748 --> 00:05:33,208 Florence + The Machine. 92 00:05:33,291 --> 00:05:36,878 Cantar Florida!!! con Florence es algo que siempre había querido hacer 93 00:05:36,962 --> 00:05:39,047 desde que las dos compusimos la canción, 94 00:05:39,130 --> 00:05:42,384 y dio la casualidad de que ella iba a estar disponible en Londres. 95 00:05:42,467 --> 00:05:44,636 No estás nervioso por el concierto, 96 00:05:44,719 --> 00:05:45,804 lo tienes controlado, 97 00:05:45,887 --> 00:05:48,890 y, de repente, Florence va a venir a cantar Florida!!! 98 00:05:49,724 --> 00:05:54,771 La coreografía va unida a la música y a la automatización, 99 00:05:54,855 --> 00:05:58,817 que es el movimiento del escenario, y hay que empezar de cero otra vez. 100 00:05:58,900 --> 00:06:00,318 Sé que cuando les digo 101 00:06:00,402 --> 00:06:02,320 "quiero cantar Florida!!! con Florence", 102 00:06:02,404 --> 00:06:04,281 y quiero hacerlo con toda la producción, 103 00:06:04,364 --> 00:06:07,409 tendremos que organizar una sesión de intercambio de ideas, 104 00:06:07,492 --> 00:06:08,952 pero sé que es algo factible 105 00:06:09,035 --> 00:06:11,204 porque todos los bailarines, 106 00:06:11,288 --> 00:06:13,665 los coreógrafos, los diseñadores de producción, 107 00:06:13,748 --> 00:06:15,417 el equipo técnico y toda la banda, 108 00:06:15,500 --> 00:06:20,297 todos ellos son los mejores de la industria. 109 00:06:20,881 --> 00:06:24,718 SEIS DÍAS PARA EL CONCIERTO DE "FLORIDA" 110 00:06:29,472 --> 00:06:31,266 Tiene gracia. 111 00:06:31,349 --> 00:06:33,059 Tenemos que ensayar la canción 112 00:06:33,143 --> 00:06:39,441 y hacer lo que solemos hacer en la comodidad de un estudio, 113 00:06:39,524 --> 00:06:44,237 pero donde nos pille, y tratando de que no se filtre la sorpresa. 114 00:06:44,321 --> 00:06:47,324 Es un estadio sin techo, así que hay fanes fuera 115 00:06:47,407 --> 00:06:49,242 y tenemos que desactivar los amplis 116 00:06:49,326 --> 00:06:51,369 y hacerlo todo de forma silenciosa. 117 00:06:55,081 --> 00:06:58,335 Cuesta mucho 118 00:06:58,418 --> 00:07:00,337 mantener las cosas en secreto. 119 00:07:00,420 --> 00:07:01,921 Te diré algo. 120 00:07:02,005 --> 00:07:04,257 Me da muchísima pereza solo de pensarlo, 121 00:07:04,341 --> 00:07:07,010 pero merece mucho la pena cuando ves que lo has logrado. 122 00:07:08,845 --> 00:07:11,348 Programas el sonido en la prueba de sonido. 123 00:07:11,431 --> 00:07:15,268 Los bailarines buscan un lugar para ensayar la coreografía 124 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 donde nadie pueda enterarse de lo que pasa. 125 00:07:17,437 --> 00:07:18,647 COREÓGRAFA 126 00:07:18,730 --> 00:07:20,815 Antes de darme cuenta, estaba en un salón 127 00:07:20,899 --> 00:07:24,069 en medio de un hotel con Amanda, sobre las 21:30 de la noche. 128 00:07:26,446 --> 00:07:27,447 Y puede hacer… 129 00:07:27,530 --> 00:07:29,491 -Y sales de ahí. -Sí. 130 00:07:29,574 --> 00:07:31,743 Florence empieza en la… 131 00:07:31,826 --> 00:07:33,745 -…puede que por las diagonales. -Sí. 132 00:07:34,788 --> 00:07:38,583 En cuanto a la coreografía, le pregunté a mi amiga Emma Stone, 133 00:07:38,667 --> 00:07:41,252 que ha hecho mucho trabajo de baile en sus películas: 134 00:07:41,336 --> 00:07:43,797 "¿A quién me recomendarías de la gente que conoces?". 135 00:07:43,880 --> 00:07:47,842 Me dijo: "Ni lo dudes, solo necesitas a una persona, Mandy Moore". 136 00:07:47,926 --> 00:07:49,386 Nunca me hubiera imaginado 137 00:07:49,469 --> 00:07:53,181 que algún día mi nombre estaría vinculado al de Taylor Swift. 138 00:07:53,264 --> 00:07:56,559 Siempre he sido una gran admiradora, pero, mira por dónde, 139 00:07:56,643 --> 00:07:58,603 me muevo más en el cine y la televisión. 140 00:07:58,687 --> 00:08:01,439 No trabajo con cantantes. 141 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 Ahora entiendo por qué me quería, 142 00:08:03,316 --> 00:08:05,360 porque quería hacer algo diferente, 143 00:08:05,443 --> 00:08:09,280 y le gusta contar historias. Sus canciones son como minipelículas, 144 00:08:09,364 --> 00:08:11,282 y cuando las escucho, 145 00:08:11,366 --> 00:08:15,578 le doy vueltas a la letra y a la melodía, 146 00:08:15,662 --> 00:08:17,789 y luego simplemente empiezo a crear. 147 00:08:17,872 --> 00:08:19,833 -Sí. -Es un poco como… 148 00:08:19,916 --> 00:08:21,418 -…fuck, y es lo que… -Sí. 149 00:08:21,501 --> 00:08:23,878 Y entonces, de repente, surge. 150 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 Y luego… 151 00:08:27,340 --> 00:08:28,717 Sí, quieres hacer… 152 00:08:29,759 --> 00:08:31,344 Siete. Precioso. 153 00:08:32,137 --> 00:08:34,347 Precioso, Amand. Me encanta. Un, dos, tres… 154 00:08:34,431 --> 00:08:37,934 La primera vez que vi a Amanda Balen bailando… 155 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 Vamos. 156 00:08:39,102 --> 00:08:42,647 …fue mientras preparaba las coreografías de la gira. No era bailarina. 157 00:08:42,731 --> 00:08:46,276 Su trabajo era decirme lo que tenía que hacer con los bailarines. 158 00:08:49,863 --> 00:08:52,032 -Me inspiraba mucho… -Un, dos, tres… 159 00:08:52,115 --> 00:08:54,617 …lo que hacía como artista. 160 00:08:54,701 --> 00:08:57,203 No paraba de decirle: "Eres una estrella del pop". 161 00:09:01,124 --> 00:09:03,001 Esto era mi sueño. En serio. 162 00:09:03,084 --> 00:09:05,795 Quería hacer conciertos en directo y giras como esta, 163 00:09:05,879 --> 00:09:10,383 más que dedicarme a los musicales o algo así. Siempre me ha atraído esto. 164 00:09:11,468 --> 00:09:14,804 En realidad, no los he mirado. Solo los sigo metiendo dentro. 165 00:09:16,514 --> 00:09:18,850 Empecé haciendo cosas pequeñas, 166 00:09:18,933 --> 00:09:21,978 y luego me contrataron de suplente en la gira de Janet Jackson, 167 00:09:22,062 --> 00:09:24,522 que fue… Siempre había querido bailar para ella. 168 00:09:25,398 --> 00:09:27,400 Luego fui de gira con Celine Dion. 169 00:09:27,484 --> 00:09:29,194 ¿Qué más he hecho? 170 00:09:30,028 --> 00:09:33,073 Trabajé con Lady Gaga durante más de cinco años. 171 00:09:33,156 --> 00:09:36,034 Estuvimos de gira cinco años seguidos. Trabajé en Glee, 172 00:09:36,117 --> 00:09:38,995 un programa de baile de la tele, durante bastante tiempo. 173 00:09:39,079 --> 00:09:40,246 Me encantaba ese trabajo. 174 00:09:40,330 --> 00:09:43,416 Luego hice algunas películas, como La La Land. 175 00:09:43,500 --> 00:09:47,378 He bailado en un montón de galas de premios con diferentes artistas, 176 00:09:47,462 --> 00:09:50,256 y también en muchas giras. 177 00:09:53,927 --> 00:09:56,679 Aunque te gustaría que durara para siempre, 178 00:09:56,763 --> 00:09:59,182 el baile no es una carrera para toda la vida. 179 00:09:59,265 --> 00:10:01,935 La exigencia a la que sometes a tu cuerpo no es sostenible. 180 00:10:02,018 --> 00:10:06,106 Si podemos conseguir esa fuerza cuando haces los movimientos más bruscos, 181 00:10:06,189 --> 00:10:08,983 eso puede estabilizar tu columna y ayudar a… 182 00:10:09,067 --> 00:10:11,569 Tengo dos desgarros en los flexores de la cadera. 183 00:10:11,653 --> 00:10:13,863 Todo acaba deteriorándose. 184 00:10:13,947 --> 00:10:16,908 Así que tomé la decisión, y me resultó muy duro, 185 00:10:16,991 --> 00:10:20,703 de empezar a alejarme grácilmente 186 00:10:20,787 --> 00:10:22,622 de mi faceta de bailarina profesional 187 00:10:22,705 --> 00:10:25,708 -y hacer cosas en segundo plano. -Y luego camino… a mi derecha. 188 00:10:25,792 --> 00:10:28,461 -Y con la mano en mi cuello… así. -Vale. 189 00:10:28,545 --> 00:10:33,174 Recuerdo que le pregunté a Mandy: "¿Amanda bailará con nosotros?", 190 00:10:33,258 --> 00:10:35,510 y me dijo: "Está retirada. 191 00:10:35,593 --> 00:10:38,763 Colgó sus zapatillas de baile hace tiempo". 192 00:10:38,847 --> 00:10:41,182 Un día, Mandy se acercó a mí y me dijo: 193 00:10:41,266 --> 00:10:44,060 "El equipo quiere saber si quieres hacer el concierto". 194 00:10:44,144 --> 00:10:47,021 Mi primera reacción cuando me invitaron a la gira fue reírme. 195 00:10:47,105 --> 00:10:50,024 Pensé: "Ni hablar". Ni siquiera sé si sería capaz de hacerlo. 196 00:10:50,733 --> 00:10:53,820 Trabajar entre bastidores o hacerlo encima del escenario 197 00:10:53,903 --> 00:10:55,488 son dos cosas diferentes. 198 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 Dudaba de mi capacidad. Me preocupaba 199 00:10:58,741 --> 00:11:02,203 que no fuera a ser tan buena como cuando era bailarina. 200 00:11:03,246 --> 00:11:06,416 Pero al final, aunque me daba mucho miedo, 201 00:11:06,499 --> 00:11:09,711 fue una oportunidad increíble. 202 00:11:10,461 --> 00:11:12,297 Una segunda… Me dan escalofríos. 203 00:11:12,380 --> 00:11:15,550 Fue una segunda oportunidad que la mayoría de la gente no tiene. 204 00:11:20,680 --> 00:11:22,473 Contamos en ocho, rápido. 205 00:11:22,557 --> 00:11:25,977 Será: un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, 206 00:11:26,060 --> 00:11:28,938 un, dos, tres, cuatro, cinco, siete, ocho. 207 00:11:29,022 --> 00:11:32,150 Y dice… Y cinco, dos, tres, cuatro. 208 00:11:32,233 --> 00:11:34,485 A la cuenta de cinco, la palabra es "weed", 209 00:11:34,569 --> 00:11:37,322 y vais a desinflaros un poco. 210 00:11:39,782 --> 00:11:41,117 Eso es. 211 00:11:44,204 --> 00:11:45,371 Y volvéis arriba. 212 00:11:46,456 --> 00:11:47,832 En el cinco del quinto. 213 00:11:50,668 --> 00:11:53,504 Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 214 00:11:53,588 --> 00:11:55,340 -Solo para que os hagáis una idea. -Sí. 215 00:11:55,423 --> 00:11:57,175 Y luego, chicos… ¡Un momento, mirad! 216 00:11:57,258 --> 00:11:59,177 ¡Sí! 217 00:11:59,260 --> 00:12:00,637 ¡Sí! 218 00:12:04,098 --> 00:12:05,099 Hola, Dewey. 219 00:12:05,183 --> 00:12:07,685 Amanda y yo estuvimos en un salón vacío anoche, 220 00:12:07,769 --> 00:12:09,687 en plan: "Solo haz…". Como idiotas. 221 00:12:09,771 --> 00:12:13,107 Deberíais habernos visto. Como podéis imaginar, es lo normal. 222 00:12:13,191 --> 00:12:14,192 -Vamos. -Espera. 223 00:12:20,073 --> 00:12:22,408 Siempre resulta raro, creo, con la coreografía, 224 00:12:22,492 --> 00:12:24,994 porque es así. Hace una semana, esto no existía. 225 00:12:27,288 --> 00:12:29,249 Entonces, con… exacto. ¿Ya lo habéis hecho? 226 00:12:29,332 --> 00:12:30,458 Solo por encima, pero… 227 00:12:30,541 --> 00:12:31,834 ¡Está estupendo! 228 00:12:31,918 --> 00:12:34,170 Estaba pensando: "¿Por qué lo hacen todos igual?". 229 00:12:35,421 --> 00:12:39,175 Los bailarines se han convertido en el complemento de Taylor 230 00:12:39,259 --> 00:12:41,469 en el escenario y en toda esta experiencia. 231 00:12:41,552 --> 00:12:45,223 Así que es muy importante, y me lo tomo muy en serio. 232 00:12:46,182 --> 00:12:47,684 Siempre me pongo nerviosa 233 00:12:47,767 --> 00:12:51,396 cuando le enseño algo a Taylor por primera vez porque… 234 00:12:51,479 --> 00:12:54,482 Solo quiero hacerlo bien y verla feliz 235 00:12:54,565 --> 00:12:57,819 porque le tengo mucho respeto. La quiero. 236 00:12:58,319 --> 00:12:59,529 ENSAYOS THE ERAS TOUR 2023 237 00:12:59,612 --> 00:13:02,573 La primera vez que tuve que enseñarle algo, estaba aterrorizada. 238 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 Podemos decidirlo juntas. 239 00:13:07,036 --> 00:13:10,248 Pero, por suerte, desde el principio 240 00:13:10,331 --> 00:13:12,542 hubo muy buena comunicación entre nosotras. 241 00:13:12,625 --> 00:13:15,920 Luego aquí hay un poco de magia. Lo decidiremos juntas. 242 00:13:16,004 --> 00:13:19,132 Voy a tener que volver al escenario "A" durante esta parte. 243 00:13:19,215 --> 00:13:20,216 Vale. 244 00:13:20,300 --> 00:13:22,802 Taylor me aporta conceptos, colores o ideas, 245 00:13:22,885 --> 00:13:25,680 y creo que soy capaz de entender lo que quiere, visualmente. 246 00:13:25,763 --> 00:13:29,600 Quiero canalizar algo tipo Rites of Spring, Florence Machine. 247 00:13:29,684 --> 00:13:30,935 Me encanta. 248 00:13:31,019 --> 00:13:34,439 -¡Como fuera de control! -Sí, como, exacto, 249 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 -como estirándote y… -Genial. Me encanta. 250 00:13:37,025 --> 00:13:38,693 Algo como… 251 00:13:38,776 --> 00:13:42,405 …loca de manicomio a la par que ninfa del bosque. 252 00:13:42,488 --> 00:13:43,614 -Me encanta. -Sí. 253 00:13:44,407 --> 00:13:45,825 O sea, sí, ¿estaba nerviosa? 254 00:13:45,908 --> 00:13:47,326 Yo siempre lo estoy, y sudo, 255 00:13:47,410 --> 00:13:50,580 y pienso: "¿Lo habré hecho bien? ¿Habrá sido una mala elección?". 256 00:13:50,663 --> 00:13:52,040 Hola. 257 00:13:52,123 --> 00:13:53,916 -¿Cómo estás? -Muy bien. ¿Y tú? 258 00:13:54,000 --> 00:13:55,501 -Bien. -Bueno, estoy muy nerviosa. 259 00:13:55,585 --> 00:13:57,170 -¿Quieres ver uno? -Me encantaría. 260 00:13:57,253 --> 00:13:59,464 -Haré la de Florence. -¿Me pongo los auriculares? 261 00:13:59,547 --> 00:14:01,549 -Estamos usando el altavoz. -Estupendo. 262 00:14:01,632 --> 00:14:03,092 ¿Listos, chicos? 263 00:14:03,176 --> 00:14:04,177 -Sí. -Sí. 264 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 Vamos con el cuatro-tres-cero-seis. 265 00:14:06,012 --> 00:14:08,181 Un, dos, tres. 266 00:14:09,015 --> 00:14:11,434 Esperad, cuatro-tres-cero-seis y uno a la izquierda. 267 00:14:24,155 --> 00:14:25,156 Punto uno. 268 00:14:27,033 --> 00:14:28,451 -Me encanta eso. -Vamos. 269 00:14:29,619 --> 00:14:30,912 El BPM está bajo. 270 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 Vamos. 271 00:14:45,301 --> 00:14:46,427 El BPM está más alto. 272 00:14:50,848 --> 00:14:51,849 Vamos. 273 00:14:54,685 --> 00:14:55,812 ¡Madre mía! 274 00:14:59,857 --> 00:15:01,651 Y cuando esté aquí, Taylor… 275 00:15:10,409 --> 00:15:12,703 Y creo que podéis tocar aquí. 276 00:15:14,497 --> 00:15:15,498 Y luego, sí. 277 00:15:16,124 --> 00:15:17,458 Hemos hecho como una ola. 278 00:15:18,501 --> 00:15:20,336 -Va a ser guay, ¿no? -Muy guay. 279 00:15:20,419 --> 00:15:22,588 No me gusta que nosotras no estemos allí. 280 00:15:24,423 --> 00:15:26,134 Podríamos hacerlo antes si quieres. 281 00:15:26,217 --> 00:15:27,927 No sabía si era… 282 00:15:28,010 --> 00:15:31,055 Ahí atrás está pasando algo épico y nadie lo va a ver. 283 00:15:31,139 --> 00:15:33,266 No, porque estarán mirándote a ti. 284 00:15:33,349 --> 00:15:36,978 Me gustaría que Florence y yo pudiéramos estar ahí. 285 00:15:37,061 --> 00:15:39,605 -Eso sería increíble. -¿Sabes a qué me refiero? 286 00:15:39,689 --> 00:15:42,567 Ella no pondrá pegas. No quiero que estemos las dos aquí, 287 00:15:42,650 --> 00:15:45,194 -y que la gente se lo pierda. -Todo el mundo pasará. 288 00:15:45,278 --> 00:15:48,489 Eso no me gusta. Además, creo que Florence… 289 00:15:48,573 --> 00:15:49,574 No pondrá pegas. 290 00:15:49,657 --> 00:15:53,202 Siempre está dispuesta a participar y hacer cosas chulas. 291 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Sí, ahí. 292 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 Sí. 293 00:16:03,713 --> 00:16:06,174 Sería genial si bajara a… 294 00:16:07,717 --> 00:16:08,718 Y luego sube. 295 00:16:10,428 --> 00:16:11,888 -Sí. -Totalmente, ¿verdad? 296 00:16:11,971 --> 00:16:14,640 Y todo sube a la misma vez 297 00:16:14,724 --> 00:16:17,768 Y es increíble, y todo el mundo lo ve 298 00:16:17,852 --> 00:16:18,853 -Muy bien. -Genial. 299 00:16:18,936 --> 00:16:20,062 A correr una vez más, 300 00:16:20,146 --> 00:16:22,190 y ahora que hemos hablado con Taylor, 301 00:16:22,273 --> 00:16:24,233 puedo arreglar… Están todos los elementos. 302 00:16:24,317 --> 00:16:26,861 Solo tengo que retocarlos. Buen trabajo, chicos. 303 00:16:26,944 --> 00:16:28,863 -Gracias. -Buen trabajo. Está genial. 304 00:16:28,946 --> 00:16:31,824 Muchas veces, cuando estás haciendo un castin para una gira, 305 00:16:33,284 --> 00:16:37,246 los coreógrafos a veces se empeñan en que 306 00:16:38,039 --> 00:16:41,209 quieren un tipo de cuerpo específico con una imagen específica, 307 00:16:41,292 --> 00:16:44,128 solo quieren mujeres, o solo hombres. 308 00:16:44,212 --> 00:16:47,924 Pueden tener un criterio muy firme respecto 309 00:16:48,007 --> 00:16:49,425 a que todo sea muy uniforme. 310 00:16:49,508 --> 00:16:52,094 Eso no es lo que quería para The Eras Tour. 311 00:16:52,178 --> 00:16:55,139 Creo que, como fan, cuando miras al escenario, 312 00:16:55,223 --> 00:16:58,601 si ves gente que te representa a ti o a tus amigos, 313 00:16:58,684 --> 00:17:01,395 a gente normal y corriente, 314 00:17:01,479 --> 00:17:05,942 es todo mucho más emotivo e impactante, y conectas más. 315 00:17:06,025 --> 00:17:08,986 Quería que todos miraran al escenario y pensaran: 316 00:17:09,070 --> 00:17:11,447 "Me identifico con esa persona". 317 00:17:13,699 --> 00:17:16,077 Espacios como el que está creando Taylor 318 00:17:16,160 --> 00:17:17,370 "BAILARÍN" 319 00:17:17,453 --> 00:17:19,664 cada noche… 320 00:17:20,331 --> 00:17:23,000 Ojalá los viéramos más a menudo, ¿no? 321 00:17:23,084 --> 00:17:25,753 Incluso fuera del ámbito del entretenimiento, 322 00:17:25,836 --> 00:17:30,841 es muy importante que te vean, te escuchen y te comprendan. 323 00:17:33,803 --> 00:17:38,349 En mi experiencia como bailarín, he tenido muchos profesores, 324 00:17:38,432 --> 00:17:42,853 y muchos que no fueron muy amables conmigo debido a mi tamaño, 325 00:17:42,937 --> 00:17:46,482 y me decían que debía adelgazar si quería ser bailarín profesional. 326 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 Recuerdo que, en un castin, 327 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 el director de una compañía me dijo: 328 00:17:51,404 --> 00:17:54,073 "¿Qué vamos a hacer con tu cuerpo?". 329 00:17:54,156 --> 00:17:58,119 En la vida, algunas personas intentarán hundirte. 330 00:17:58,202 --> 00:17:59,954 Querrán que te dediques a otra cosa, 331 00:18:00,037 --> 00:18:02,498 en lugar de a la cosa que más amas. 332 00:18:03,207 --> 00:18:07,044 Y luego, hay gente buena que te mantiene con los pies en la tierra, 333 00:18:07,128 --> 00:18:09,880 que en mi caso son mi madre y mi hermano. 334 00:18:09,964 --> 00:18:11,757 Es importante saber 335 00:18:11,841 --> 00:18:16,887 que vengo de una familia en la que reina el amor. 336 00:18:16,971 --> 00:18:19,765 Mi madre se sacrificó mucho 337 00:18:19,849 --> 00:18:23,144 para que mi hermano y yo buscáramos nuestro camino. 338 00:18:25,104 --> 00:18:27,732 A mi hermano, por ejemplo, le conquistó el deporte. 339 00:18:28,608 --> 00:18:32,486 A mí me conquistó el baile, y empezamos a prepararnos 340 00:18:33,321 --> 00:18:36,699 en la misma época. En el colegio, el instituto y la universidad, 341 00:18:36,782 --> 00:18:39,243 y ha sido… 342 00:18:40,328 --> 00:18:45,875 Me hace muy feliz verlo avanzar en algo que le gusta tanto. 343 00:18:46,834 --> 00:18:48,544 Ahora juega en la NFL, 344 00:18:48,628 --> 00:18:52,506 y ha ido tres veces a la Super Bowl. 345 00:18:53,424 --> 00:18:54,425 Yo acabé mis estudios 346 00:18:54,508 --> 00:18:57,511 y pensaba que iba a ser profesor de baile el resto de mi vida. 347 00:18:58,346 --> 00:19:01,766 Y recuerdo que recibí un correo en el que ponía: 348 00:19:01,849 --> 00:19:05,269 "Hay un castin cerrado. No podemos revelar quién es el artista, 349 00:19:05,353 --> 00:19:07,480 pero la coreógrafa será Mandy Moore". 350 00:19:07,563 --> 00:19:10,232 En aquella época estaba sin blanca. 351 00:19:11,067 --> 00:19:14,528 Llamé a mi hermano y le dije: "Oye, 352 00:19:15,488 --> 00:19:17,698 no sé por qué, 353 00:19:18,324 --> 00:19:24,789 pero algo me dice que tengo que ir a ese castin". 354 00:19:25,456 --> 00:19:27,917 Y me dijo: "Vale, pues adelante". 355 00:19:28,000 --> 00:19:29,543 Y me compró el billete de avión. 356 00:19:30,878 --> 00:19:35,216 CASTIN DE KAM 357 00:19:36,258 --> 00:19:39,679 Cuando entró en la sala, pensé: "Es magnético". 358 00:19:39,762 --> 00:19:44,350 Es un gran bailarín. Tiene una sonrisa radiante que te cautiva. 359 00:19:44,433 --> 00:19:46,310 Tiene una excelente formación. 360 00:19:46,394 --> 00:19:49,105 Representaba todo lo que creía 361 00:19:49,188 --> 00:19:51,607 que era la esencia de lo que necesitaba. 362 00:19:51,691 --> 00:19:55,444 Kam es una persona que irradia luz, 363 00:19:55,528 --> 00:19:59,156 no solo en el escenario, sino con todos durante la gira. 364 00:19:59,240 --> 00:20:01,742 Tiene mucha personalidad. 365 00:20:03,077 --> 00:20:04,829 Quiero bailarines que destaquen. 366 00:20:04,912 --> 00:20:07,873 No me importa que llamen la atención. Al contrario. 367 00:20:07,957 --> 00:20:10,251 Quiero que la gente sienta que está viendo 368 00:20:10,334 --> 00:20:14,171 a todo un grupo de estrellas en el escenario. 369 00:20:16,424 --> 00:20:17,425 Ahora, 370 00:20:18,759 --> 00:20:22,888 sabiendo que existen este tipo de espacios para mí, 371 00:20:22,972 --> 00:20:28,269 que me permiten ser la versión más completa de mí mismo 372 00:20:28,352 --> 00:20:32,606 con todo lo que este cuerpo tiene que ofrecer tal como es ahora mismo, 373 00:20:34,024 --> 00:20:37,319 para mí es como estar en la Super Bowl. 374 00:20:44,827 --> 00:20:46,871 No salí de mi habitación. Así que, sí. 375 00:20:48,372 --> 00:20:50,499 Me he despertado con un gato en la cabeza. 376 00:20:51,250 --> 00:20:53,127 Te conseguiré una caravana de alquiler. 377 00:20:54,545 --> 00:20:55,546 Buenos días. 378 00:20:55,629 --> 00:20:56,630 Hola. 379 00:21:00,092 --> 00:21:01,927 Cuando acaba cada etapa de la gira, 380 00:21:02,011 --> 00:21:05,431 Taylor da una prima a los bailarines, músicos y otros miembros del equipo. 381 00:21:05,514 --> 00:21:09,101 El día de la prima es muy importante, porque establece un precedente 382 00:21:09,185 --> 00:21:11,395 con The Eras Tour que es muy importante para mí. 383 00:21:11,479 --> 00:21:14,565 La gente que trabaja lejos de casa, cuando la gira recauda más, 384 00:21:14,648 --> 00:21:16,650 obtiene una prima, 385 00:21:16,734 --> 00:21:18,611 y estos chicos trabajan muy duro 386 00:21:18,694 --> 00:21:20,780 y son los mejores en lo que hacen. 387 00:21:20,863 --> 00:21:25,576 Así que he escrito una nota a mano para cada uno de los miembros del equipo. 388 00:21:25,659 --> 00:21:27,036 He tardado un par de semanas, 389 00:21:27,661 --> 00:21:30,164 pero ha sido divertido escribir las notas. Me gusta 390 00:21:30,247 --> 00:21:33,751 pensar en la vida de cada uno, a la que van a volver, 391 00:21:33,834 --> 00:21:36,879 en el tiempo libre que tendrán y en sus niños, que no han visto 392 00:21:36,962 --> 00:21:39,799 porque llevan meses fuera. 393 00:21:39,882 --> 00:21:43,469 Hacer que esto les merezca la pena es… 394 00:21:44,053 --> 00:21:47,723 …como la mañana de Navidad, cuando por fin puedes dar las gracias. 395 00:21:49,892 --> 00:21:51,811 El esperado día de la prima. 396 00:21:51,894 --> 00:21:53,229 -Vale. -Madre… 397 00:21:53,312 --> 00:21:55,564 -Cada uno tiene su propia bolsita… -Cariño… 398 00:21:55,648 --> 00:21:57,775 …y quería repartirlos. 399 00:21:58,692 --> 00:22:01,779 A ver, déjame ver el… sello de cera. 400 00:22:02,321 --> 00:22:04,240 ¿Le has puesto un sello a cada una? 401 00:22:04,323 --> 00:22:06,492 -Sí. Y… -Me tomas el pelo. 402 00:22:06,575 --> 00:22:08,494 Casi tienen que venir los bomberos. 403 00:22:09,328 --> 00:22:10,704 Quiero que veas esto, Taylor. 404 00:22:10,788 --> 00:22:13,707 Seis de los chicos de sonido se han hecho este tatuaje. 405 00:22:13,791 --> 00:22:16,085 Pone: "Cruel Summer, 152 conciertos". 406 00:22:16,168 --> 00:22:18,254 Madre mía. 407 00:22:18,838 --> 00:22:20,256 -No sé… -Es de locos. 408 00:22:20,339 --> 00:22:22,007 …si te acuerdas, pero en Reputation 409 00:22:22,091 --> 00:22:24,260 -se hicieron una serpiente. -¿Por qué la parca? 410 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 No tengo ni idea. 411 00:22:25,427 --> 00:22:27,930 Tiene que dar miedo. No pueden hacerse… 412 00:22:28,013 --> 00:22:29,014 Es muy de su estilo. 413 00:22:29,098 --> 00:22:31,183 …un tatuaje de una mariposa o un gatito. 414 00:22:31,267 --> 00:22:35,104 Creo que significa que 152 bolos casi los matan, 415 00:22:35,187 --> 00:22:36,522 pero sobrevivieron. 416 00:22:36,605 --> 00:22:39,108 -Sí, es eso. -Es justo lo que significa. 417 00:22:39,191 --> 00:22:41,110 -Esa es la realidad. Madre mía. -Sí. 418 00:22:41,193 --> 00:22:43,612 -Os sigo, chicos. -Dejad que me deshaga de las bolsas. 419 00:22:43,696 --> 00:22:46,365 -Es un poco forense. -¿Tienes el que tiene los números? 420 00:22:46,448 --> 00:22:47,825 Está genial. 421 00:22:47,908 --> 00:22:51,120 -Siete, siete, cinco, seis, siete, ocho. -Un, dos, tres, cuatro. 422 00:22:57,626 --> 00:22:59,169 -Sí, eso es. -Vamos allá. 423 00:23:00,296 --> 00:23:02,798 Todos tenéis el mismo mensaje en la tarjeta. 424 00:23:02,882 --> 00:23:04,550 Así que podéis abrirlo. 425 00:23:04,633 --> 00:23:06,343 Pero antes de que lo veáis, 426 00:23:06,427 --> 00:23:10,306 quería deciros que esta etapa de la gira 427 00:23:10,389 --> 00:23:14,310 ha sido más difícil que cualquier otra cosa que haya hecho en directo. 428 00:23:14,393 --> 00:23:17,855 Y le habéis puesto muchísimo entusiasmo, 429 00:23:17,938 --> 00:23:21,775 y curiosidad y mucha… garra. 430 00:23:21,859 --> 00:23:25,362 La actitud que habéis demostrado, cómo os entregáis al público, 431 00:23:25,446 --> 00:23:27,364 es lo que me da fuerzas cada noche. 432 00:23:27,448 --> 00:23:31,327 La gira ha ido muy bien gracias al esfuerzo de todos vosotros. 433 00:23:31,410 --> 00:23:33,454 -Así que si podéis leer… -Vale. 434 00:23:33,537 --> 00:23:35,205 …el mensaje. 435 00:23:36,290 --> 00:23:37,291 "Taylor Swift". 436 00:23:39,585 --> 00:23:40,586 Muy bien. 437 00:23:43,422 --> 00:23:47,259 "Querido Kam, hemos viajado por el mundo, tal y como nos propusimos. 438 00:23:47,343 --> 00:23:50,721 Hemos impresionado al público, pero echamos de menos a nuestra familia. 439 00:23:50,804 --> 00:23:54,433 Mi gratitud no se paga con dinero. Pero aquí tienes… 440 00:23:59,146 --> 00:24:02,107 …dólares como muestra de mi agradecimiento. Con cariño, Taylor". 441 00:24:06,403 --> 00:24:10,115 Taylor Swift dio 197 millones de dólares en primas al equipo de The Eras Tour 442 00:24:11,784 --> 00:24:13,619 Os quiero mucho, chicos. 443 00:24:13,702 --> 00:24:16,413 Te queremos mucho. Esto es una pasada. 444 00:24:16,497 --> 00:24:20,709 Mi padre era quien entregaba los cheques a nuestros conductores, 445 00:24:20,793 --> 00:24:24,713 y les dio las cartas que Taylor escribió a mano. Es increíble. 446 00:24:24,797 --> 00:24:27,341 Conozco a los conductores de la gira, y les pregunté: 447 00:24:27,424 --> 00:24:30,260 "¿Normalmente los artistas os dan estas primas?". Es inaudito. 448 00:24:30,344 --> 00:24:33,555 Taylor Swift sorprende al equipo de la gira con una suculenta prima 449 00:24:33,639 --> 00:24:34,640 ¿Qué pasa, Max? 450 00:24:34,723 --> 00:24:36,100 AYUDANTE DE PRODUCCIÓN 451 00:24:36,183 --> 00:24:37,559 Se ha emocionado. 452 00:24:37,643 --> 00:24:38,852 ¿Te doy un abrazo? 453 00:24:38,936 --> 00:24:40,729 -¿Estás bien, hijo? -Me voy a desmayar. 454 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Venid aquí. 455 00:24:52,992 --> 00:24:54,618 Os quiero mucho, chicos. 456 00:25:02,126 --> 00:25:05,004 Y la primera vez que caminas, me gusta 457 00:25:05,087 --> 00:25:08,257 que al principio vayas despacio y luego des la vuelta. 458 00:25:08,340 --> 00:25:09,341 Bien. 459 00:25:09,425 --> 00:25:11,635 Todo el mundo tiene algo que se le da bien. 460 00:25:12,636 --> 00:25:16,390 Yo tardé mucho tiempo en hacer medianamente bien las coreografías. 461 00:25:17,433 --> 00:25:21,020 Mandy sabe cómo enseñarme 462 00:25:21,103 --> 00:25:23,814 las coreografías desde una perspectiva lírica. 463 00:25:23,897 --> 00:25:26,275 ¿Cómo eran esos pasitos con toque? 464 00:25:26,358 --> 00:25:27,609 Sí, son pasos sencillos. 465 00:25:27,693 --> 00:25:29,403 Tienes que empezar con tu… 466 00:25:33,032 --> 00:25:35,451 Eso es. Lo has hecho bien. 467 00:25:35,534 --> 00:25:36,827 Yo no cuento hasta ocho. 468 00:25:36,910 --> 00:25:40,372 Aprendo basándome en las sílabas de las letras de las canciones 469 00:25:40,456 --> 00:25:42,041 a las que asocio un movimiento. 470 00:25:42,124 --> 00:25:44,543 No puedo aprendérmelo de otra manera, lo he intentado. 471 00:25:45,502 --> 00:25:48,255 Sí, no sabía si debería ser, como… 472 00:25:49,089 --> 00:25:50,090 Cántalo 473 00:25:50,174 --> 00:25:51,925 Luego se lo lanzas o cantas… 474 00:25:52,926 --> 00:25:55,262 -Así. Es lo que he pensado. -Sí. 475 00:25:55,345 --> 00:25:56,638 Lo siento. 476 00:25:56,722 --> 00:25:59,808 Salir ahí fuera y aprender la coreografía en 30 minutos, 477 00:25:59,892 --> 00:26:02,978 y recordar que tengo que llegar a este punto, a esta marca, 478 00:26:03,062 --> 00:26:06,857 que en ese momento vendrá un bailarín y se colocará a mi lado, 479 00:26:06,940 --> 00:26:08,776 delante de 90 000 personas… 480 00:26:08,859 --> 00:26:11,653 A mí me estallaría el cerebro. 481 00:26:14,740 --> 00:26:16,575 Es muy difícil. 482 00:26:16,658 --> 00:26:19,203 Eso sin contar que, mientras hace todo eso, 483 00:26:19,286 --> 00:26:22,164 está cantando y haciendo todo al mismo tiempo. 484 00:26:22,873 --> 00:26:25,959 Tiene que hacer malabares durante tres horas y media. 485 00:26:26,043 --> 00:26:27,377 Aprenderse la coreografía 486 00:26:27,461 --> 00:26:30,631 no consiste en ponerse a hacer pasos porque sí. 487 00:26:30,714 --> 00:26:36,386 Todo es muy visual y tiene una lógica narrativa. 488 00:26:36,470 --> 00:26:39,973 También es interesante estar en una posición en la que, bueno, 489 00:26:40,057 --> 00:26:41,642 ellos son unos expertos en esto. 490 00:26:41,725 --> 00:26:45,562 Y eso me mantiene atenta, 491 00:26:45,646 --> 00:26:47,272 concentrada y enfocada. 492 00:26:47,356 --> 00:26:49,066 Es uno de los elementos que… 493 00:26:49,149 --> 00:26:51,819 Tener ese tipo de presión es un privilegio porque ellos… 494 00:26:53,278 --> 00:26:56,573 Ellos no van a meter la pata, así que más me vale no hacerlo yo. 495 00:26:58,826 --> 00:27:00,619 Vale. Me veo bien. 496 00:27:00,702 --> 00:27:01,787 -Vale. -¿Puedo…? 497 00:27:01,870 --> 00:27:03,831 Sí, porque mañana será con Florence 498 00:27:03,914 --> 00:27:05,874 -y estarás con ella ahí. -Perfecto. 499 00:27:05,958 --> 00:27:06,959 Nos alegra que te… 500 00:27:07,042 --> 00:27:08,919 -Me encanta. -Gracias, Taylor. 501 00:27:09,002 --> 00:27:10,546 Creo que va a ser muy especial. 502 00:27:10,629 --> 00:27:12,381 Buen trabajo, chicos. Muy bonito. 503 00:27:12,464 --> 00:27:13,757 Gracias por la canción. 504 00:27:13,841 --> 00:27:15,008 -Bueno, ya sabéis… -¡Sí! 505 00:27:15,092 --> 00:27:17,219 Sí. Sois geniales. Es mi único trabajo. 506 00:27:21,723 --> 00:27:23,684 Estoy deseando volver a ver el concierto. 507 00:27:23,767 --> 00:27:25,394 -Sí. -El chófer me ha preguntado: 508 00:27:25,477 --> 00:27:27,521 "¿Es la primera vez que lo ves?". 509 00:27:27,604 --> 00:27:29,773 -Y le he dicho: "No". -No. 510 00:27:29,857 --> 00:27:30,858 -Ya. -No… 511 00:27:30,941 --> 00:27:31,942 MADRE DE KAM 512 00:27:32,025 --> 00:27:33,819 Tengo la rodilla mejor. 513 00:27:33,902 --> 00:27:36,488 Y no quiero estar en la silla de ruedas. 514 00:27:36,572 --> 00:27:38,115 La necesito solo un poco, 515 00:27:38,657 --> 00:27:39,783 -pero… -Para ir allí. 516 00:27:39,867 --> 00:27:42,119 -Sí, pero quiero bailar. -Díselo. 517 00:27:42,202 --> 00:27:44,413 Se lo diré, porque creo que sería muy hipócrita 518 00:27:44,496 --> 00:27:47,416 sentarme en la parte de las sillas de ruedas y ponerme a bailar. 519 00:27:47,499 --> 00:27:48,500 Creo que vendrán 520 00:27:48,584 --> 00:27:50,752 -a por la silla. -¿Ponerte a qué? 521 00:27:50,836 --> 00:27:52,629 -A bailar. -¿Bailas así? 522 00:27:53,255 --> 00:27:54,590 Más o menos. 523 00:27:54,673 --> 00:27:56,967 -Y cuando… -A veces me meneo, 524 00:27:57,050 --> 00:27:58,260 otras me contoneo. 525 00:27:58,343 --> 00:27:59,595 ¿Y cuándo haces…? 526 00:27:59,678 --> 00:28:01,680 -¿Cuándo haces eso? -En serio. Tengo muchos. 527 00:28:01,763 --> 00:28:04,808 Y muchas veces hago vuestra coreografía. 528 00:28:06,518 --> 00:28:07,561 Es así. 529 00:28:07,644 --> 00:28:08,645 Algo… 530 00:28:08,729 --> 00:28:09,855 Es lo que hago. 531 00:28:09,938 --> 00:28:11,148 -Con Shake It Off. -Sí. 532 00:28:14,401 --> 00:28:15,652 También hago ese paso. 533 00:28:20,741 --> 00:28:23,577 Es mi canción favorita. 534 00:28:23,660 --> 00:28:25,245 Me encanta. 535 00:28:25,329 --> 00:28:28,165 Esta experiencia ha sido increíble. 536 00:28:28,248 --> 00:28:29,249 Para mí. 537 00:28:30,959 --> 00:28:31,960 Tranquilo. 538 00:28:41,845 --> 00:28:46,224 Te he visto hacer muchos sacrificios. 539 00:28:47,935 --> 00:28:48,936 No pasa nada. 540 00:28:51,396 --> 00:28:52,606 Muchísimos, 541 00:28:52,689 --> 00:28:55,525 para que pudiéramos hacer lo que hacemos. 542 00:28:56,985 --> 00:28:59,863 Y perseguir nuestros sueños 543 00:28:59,947 --> 00:29:02,908 -con todo nuestro ser… -Ya. 544 00:29:02,991 --> 00:29:04,159 …y… 545 00:29:08,038 --> 00:29:10,874 …te agradezco que estés aquí para verlo. 546 00:29:12,084 --> 00:29:13,126 Sí. 547 00:29:13,210 --> 00:29:18,006 Porque que Khalen y yo podamos hacer lo que nos gusta hacer 548 00:29:18,090 --> 00:29:21,176 en espacios tan importantes… 549 00:29:22,135 --> 00:29:25,514 …es gracias a lo mucho que nos quieres. 550 00:29:26,515 --> 00:29:27,516 Pues sí. 551 00:29:28,308 --> 00:29:29,768 Y… 552 00:29:29,851 --> 00:29:35,107 …doy las gracias por que puedas ver el… 553 00:29:37,359 --> 00:29:39,403 …fruto de tu trabajo de esta forma. 554 00:29:40,612 --> 00:29:43,073 Y nunca dejaré de tenerte conmigo 555 00:29:43,865 --> 00:29:45,409 en estos espacios 556 00:29:45,492 --> 00:29:47,619 y de celebrarlo juntos. 557 00:29:48,453 --> 00:29:52,124 Porque, aunque me he esforzado mucho, 558 00:29:52,207 --> 00:29:55,669 tengo muy claro y soy muy consciente 559 00:29:55,752 --> 00:29:59,047 de lo mucho que has trabajado para que podamos hacerlo. 560 00:29:59,798 --> 00:30:01,383 Por eso me esfuerzo tanto 561 00:30:01,466 --> 00:30:04,302 -por cuidarte. -Sí, lo sé. 562 00:30:04,386 --> 00:30:06,179 -Te quiero, hijo. -Te quiero. 563 00:30:08,473 --> 00:30:10,017 -Sí. -Va a ser un gran concierto. 564 00:30:10,100 --> 00:30:11,518 -Lo sé. -Te va a encantar. 565 00:30:11,601 --> 00:30:12,602 Voy a bailar. Lo sé. 566 00:30:17,691 --> 00:30:19,985 ¡Hola! 567 00:30:21,403 --> 00:30:23,238 ¡Estás aquí! ¡Has podido venir! 568 00:30:26,324 --> 00:30:27,325 -Hola. -Soy Mandy. 569 00:30:27,409 --> 00:30:28,744 -Ella es Florence. -Madre mía. 570 00:30:28,827 --> 00:30:30,662 -Es un honor. -Encantada de conoceros. 571 00:30:30,746 --> 00:30:34,916 Vi tu concierto la otra noche y fue increíble. 572 00:30:35,000 --> 00:30:36,001 Chicos, ella es Flo. 573 00:30:36,084 --> 00:30:38,170 -Ellos son los bailarines. -Encantada. 574 00:30:38,253 --> 00:30:39,421 Va a ser increíble. 575 00:30:39,504 --> 00:30:41,173 -Es enorme. -Es una locura, ¿no? 576 00:30:41,256 --> 00:30:43,091 -Es gigante. -Sí lo es. 577 00:30:43,175 --> 00:30:46,344 Sí, y además hay mucho que hacer por aquí. 578 00:30:46,428 --> 00:30:48,430 Te lo enseñaremos y, bueno, 579 00:30:48,513 --> 00:30:49,848 la coreografía consiste 580 00:30:49,931 --> 00:30:52,059 en que hacemos algo y eso les afecta. 581 00:30:52,142 --> 00:30:53,769 Diremos: "Florida", 582 00:30:53,852 --> 00:30:55,103 y ellos harán… 583 00:30:56,563 --> 00:30:59,691 He actuado en grandes escenarios, pero esto no es como… 584 00:30:59,775 --> 00:31:02,277 Creía que solo tenía que aparecer y correr por ahí, 585 00:31:02,360 --> 00:31:04,237 porque es lo que hago en mis conciertos. 586 00:31:04,321 --> 00:31:06,823 Solo salgo y corro… Doy vueltas por ahí. 587 00:31:06,907 --> 00:31:09,951 Vas a subir por ese ascensor del fondo, pero lo verás… 588 00:31:10,035 --> 00:31:11,661 Nunca he subido en ascensor. 589 00:31:11,745 --> 00:31:13,747 -Es guay. -El ascensor de las estrellas. 590 00:31:13,830 --> 00:31:15,957 Te lo pasarás genial. 591 00:31:16,041 --> 00:31:17,250 Cuando llegué, 592 00:31:17,334 --> 00:31:18,794 me dijeron: "Esta es tu córeo". 593 00:31:18,877 --> 00:31:22,047 Y pensé: "Un momento, os habéis confundido. Eso no es lo mío". 594 00:31:22,130 --> 00:31:24,007 En plan: "Voy a cagarla". 595 00:31:25,509 --> 00:31:29,012 -¿Listas? Un, dos, tres, separaos. -Un, dos. 596 00:31:40,774 --> 00:31:42,442 Bien. Muy bien. 597 00:31:53,120 --> 00:31:55,038 Genial. Muy bien. 598 00:31:55,122 --> 00:31:56,289 Y ahora, ella es Karen. 599 00:31:56,373 --> 00:31:57,374 Hola, Karen. 600 00:31:57,457 --> 00:31:59,835 Nat y Tamiya se pondrán detrás de ti, y Raph aquí. 601 00:31:59,918 --> 00:32:01,336 Estáis bien y a salvo. 602 00:32:01,419 --> 00:32:04,464 Esto va a empezar a subir en "So I did my best", ¿vale? 603 00:32:04,548 --> 00:32:06,341 -Genial. Vale. -Ella se tumbará… 604 00:32:06,424 --> 00:32:08,260 Ella irá hacia ti, si te parece bien. 605 00:32:08,343 --> 00:32:10,470 -Sí. -Y simplemente apoyará la cabeza aquí. 606 00:32:10,554 --> 00:32:12,848 Estaría bien que conectases con su cabeza. 607 00:32:12,931 --> 00:32:15,600 En "So I did my best to lay to rest, all of the bodies 608 00:32:15,684 --> 00:32:17,519 -that have ever been on my body". -Ya. 609 00:32:17,602 --> 00:32:18,812 Tiene sentido. 610 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 Bien. 611 00:32:22,107 --> 00:32:23,358 Es precioso. 612 00:32:26,862 --> 00:32:30,031 Levanta el brazo. Precioso. No, perdón. En… 613 00:32:30,115 --> 00:32:31,950 "Is that a bad thing to say in a song?". 614 00:32:32,033 --> 00:32:35,078 Perdón. Entonces, en "Sink into the swamp" sigues abajo. 615 00:32:35,162 --> 00:32:36,621 -Sí. -Sí. Vale. 616 00:32:38,123 --> 00:32:39,416 Se hunde en el pantano. 617 00:32:39,958 --> 00:32:40,959 "Song", arriba. 618 00:32:42,377 --> 00:32:44,212 -Entendido. -Vale. Ahora, bien. 619 00:32:48,091 --> 00:32:49,509 Ahora empezáis con esto. 620 00:32:51,428 --> 00:32:52,429 Precioso. 621 00:32:53,889 --> 00:32:55,849 Vuelta al centro. Otra vez. 622 00:32:58,977 --> 00:32:59,978 ¡Qué maravilla! 623 00:33:02,397 --> 00:33:05,734 Nos parecemos en que somos muy grandes, pero somos un osito por dentro, 624 00:33:05,817 --> 00:33:07,777 y creo que por eso nos llevamos bien. 625 00:33:07,861 --> 00:33:11,823 Por fuera, se nos ve enormes, 626 00:33:11,907 --> 00:33:13,450 pero cuando estamos juntas, 627 00:33:13,533 --> 00:33:15,160 somos muy tontitas y graciosas. 628 00:33:16,953 --> 00:33:19,039 Cuando ves el concierto, 629 00:33:19,122 --> 00:33:21,583 lo más bonito es el público. 630 00:33:21,666 --> 00:33:25,212 Hay mucho amor en el ambiente. 631 00:33:25,295 --> 00:33:27,047 -Sí. -Yo estaba así… 632 00:33:27,130 --> 00:33:28,965 A donde mirara, 633 00:33:29,049 --> 00:33:31,218 había chicas con sus vestidos, bailando. 634 00:33:31,301 --> 00:33:34,596 -Pensé: "Es increíble". -La gente se divierte mucho y… 635 00:33:34,679 --> 00:33:36,890 …hay mucha feminidad, no… 636 00:33:36,973 --> 00:33:39,768 -Nadie se corta. -No. Fue muy bonito. 637 00:33:39,851 --> 00:33:41,061 Sí. 638 00:33:41,144 --> 00:33:42,979 Natalie y Odee se pondrán justo aquí. 639 00:33:43,063 --> 00:33:45,148 Solo tienes que ir hacia las dos chicas, 640 00:33:45,232 --> 00:33:47,943 y tendrás tus marcas justo ahí. 641 00:33:48,026 --> 00:33:49,361 Te pondrás en el centro. 642 00:33:49,444 --> 00:33:50,946 Y creo que vuelves adelante. 643 00:33:51,029 --> 00:33:52,781 Sí, y luego te bajamos. 644 00:33:52,864 --> 00:33:56,159 Y Dewey estará allí para recogerte, ¿de acuerdo? 645 00:33:56,243 --> 00:33:59,329 Sí. Madre mía, va a ser muy divertido. 646 00:33:59,412 --> 00:34:00,872 ¿Podemos? Sí, me gustaría… 647 00:34:00,956 --> 00:34:04,042 Taylor, ¿lista para hacerlo también, desde lo del ascensor? 648 00:34:04,125 --> 00:34:05,460 No, con eso ya está. 649 00:34:05,543 --> 00:34:07,003 ¿Te imaginas? Le dices: 650 00:34:07,087 --> 00:34:09,005 "Florence, buena suerte. Saldrá genial". 651 00:34:09,089 --> 00:34:10,882 -Sí. Saldrá bien. -Sí. 652 00:34:10,966 --> 00:34:12,342 Bien. ¿Quieres intentarlo? 653 00:34:12,425 --> 00:34:13,426 Vale. 654 00:34:13,510 --> 00:34:15,887 ¡Sí, Florence! 655 00:34:15,971 --> 00:34:17,555 ¿Lista para ir abajo? 656 00:34:17,639 --> 00:34:19,516 ¡Vamos! Mi primer ascensor. 657 00:34:19,599 --> 00:34:21,810 ¿Te parece bien si te voy guiando 658 00:34:21,893 --> 00:34:23,603 -y te digo "a la derecha"? -Por favor. 659 00:34:23,687 --> 00:34:25,397 -Vale. Perfecto. -¡Qué! 660 00:35:53,026 --> 00:35:54,110 Ni hablar, "bro". 661 00:36:05,372 --> 00:36:08,083 CONTIGO desde Shepherd's Bush Empire 06 y 07 de mayo 2009 662 00:37:00,510 --> 00:37:01,761 Londres, 663 00:37:01,845 --> 00:37:03,221 estadio de Wembley, 664 00:37:04,013 --> 00:37:06,099 Florence ha venido a daros una sorpresa. 665 00:37:06,182 --> 00:37:07,809 ¿Qué os parece? 666 00:38:19,255 --> 00:38:22,884 Cuando salí por primera vez desde el ascensor, 667 00:38:22,967 --> 00:38:24,385 fue como aterrizar en Marte, 668 00:38:24,469 --> 00:38:27,639 al ver el escenario iluminado y los gritos de la multitud. 669 00:38:29,015 --> 00:38:30,892 Fue algo extraordinario. 670 00:38:30,975 --> 00:38:34,395 Había visto ese momento cultural desde fuera 671 00:38:34,479 --> 00:38:36,189 y, de repente, estaba metida dentro. 672 00:38:36,272 --> 00:38:39,526 Fue una locura, pero muy divertido, 673 00:38:39,609 --> 00:38:41,236 y también aterrador. 674 00:38:41,319 --> 00:38:43,863 Además, Taylor es mi amiga 675 00:38:43,947 --> 00:38:46,699 y la considero una persona muy cercana, 676 00:38:46,783 --> 00:38:49,410 y cuando salí del ascensor, pensé: "Madre mía, 677 00:38:49,494 --> 00:38:51,621 es la mismísima Taylor Swift". 678 00:39:05,593 --> 00:39:07,262 Estadio de Wembley, 679 00:39:07,345 --> 00:39:10,598 quiero que hagáis todo el ruido posible para este tesoro nacional, 680 00:39:10,682 --> 00:39:13,685 la extraordinaria Florence + The Machine. 681 00:39:40,211 --> 00:39:42,755 Antes, cuando salía de los conciertos 682 00:39:42,839 --> 00:39:45,133 y veía a la gente que volvía andando a sus casas, 683 00:39:45,216 --> 00:39:48,011 pensaba: "Espero que haya sido lo que esperaban. 684 00:39:49,971 --> 00:39:53,433 Espero que les haya merecido la pena ahorrar ese dinero". 685 00:39:54,058 --> 00:39:55,518 Te quiero, Taylor. 686 00:39:57,604 --> 00:40:02,525 Estoy muy orgullosa y satisfecha, 687 00:40:02,609 --> 00:40:05,904 porque cuando salgo de The Eras Tour, ya no me hago esa pregunta. 688 00:40:05,987 --> 00:40:08,865 ¡Taylor! 689 00:40:10,450 --> 00:40:12,702 Hay como una especie de magia en el aire. 690 00:40:12,785 --> 00:40:17,498 Todas esas partículas de brillo y purpurina, 691 00:40:17,582 --> 00:40:21,544 y confeti y hermandad femenina y abalorios de pulseras de la amistad y, 692 00:40:22,253 --> 00:40:25,298 en fin, esa magia en las Eras. 693 00:42:34,052 --> 00:42:36,054 Subtítulos: Raquel Fernández García