1 00:00:09,801 --> 00:00:15,349 NUEVA YORK ELECTRIC LADY STUDIOS, 2023 2 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 Gracias. 3 00:00:55,931 --> 00:00:59,017 Estoy convencida de que componer música es una forma de terapia. 4 00:01:01,019 --> 00:01:06,441 HUDSON, NUEVA YORK LONG POND STUDIO, 2023 5 00:01:06,775 --> 00:01:07,776 Lo siento. 6 00:01:10,279 --> 00:01:12,990 Cada disco representa algo diferente. 7 00:01:22,833 --> 00:01:25,836 El álbum Tortured Poets es como una purga de… 8 00:01:27,588 --> 00:01:32,259 …todas las cosas malas que me pasaron durante dos años. 9 00:01:36,930 --> 00:01:40,642 Fue una época muy dura de mi vida, y las canciones lo reflejan. 10 00:01:50,193 --> 00:01:52,070 -Es el final. -Sí. 11 00:01:52,863 --> 00:01:54,406 Porque parece que me voy a morir. 12 00:01:54,990 --> 00:01:56,950 Me sentía como si no fuera una persona, 13 00:01:57,034 --> 00:02:01,913 como un gran conglomerado que nadie veía como un ser humano real, 14 00:02:01,997 --> 00:02:04,207 especialmente los hombres con los que salía. 15 00:02:04,833 --> 00:02:09,713 Y en todo ese proceso, pensaba: "Nada… funciona. 16 00:02:09,796 --> 00:02:10,964 Nada… 17 00:02:11,048 --> 00:02:13,175 No hay nadie para mí en el mundo". 18 00:02:21,183 --> 00:02:24,394 EPISODIO CUATRO "THANK YOU FOR THE LOVELY BOUQUET" 19 00:02:29,149 --> 00:02:31,485 Los vestuarios son enormes. 20 00:02:32,194 --> 00:02:34,196 Porque son para los futbolistas. 21 00:02:35,447 --> 00:02:37,783 -Toda… -Son para una plantilla de 53 jugadores. 22 00:02:37,866 --> 00:02:40,118 Fue la primera vez que oyó hablar de Travis Kelce, 23 00:02:40,202 --> 00:02:41,953 pero no sabía quién era. 24 00:02:42,037 --> 00:02:44,331 Mis primas estuvieron haciéndose fotos con… 25 00:02:44,414 --> 00:02:45,957 …una de las taquillas. 26 00:02:46,041 --> 00:02:47,084 No teníamos ni idea. 27 00:02:47,167 --> 00:02:48,585 Ni idea. 28 00:02:49,378 --> 00:02:51,171 -¿Queréis que os cuente cómo fue? -Sí. 29 00:02:51,254 --> 00:02:53,674 Si quieres contarlo, deberías hacerlo. 30 00:02:53,757 --> 00:02:54,800 Quiere contarlo. 31 00:02:54,883 --> 00:02:56,551 Sí, porque creo que es muy bonito. 32 00:02:56,635 --> 00:02:58,428 -Mamá, cuéntalo. -Vale. 33 00:02:58,512 --> 00:03:00,555 -Por favor, cuéntalo. -Vale, si os empeñáis. 34 00:03:02,599 --> 00:03:03,809 Hablando de Taylor Swift, 35 00:03:03,892 --> 00:03:05,894 sé que fuiste al concierto. ¿Qué tal estuvo? 36 00:03:05,977 --> 00:03:07,187 26 DE JULIO DE 2023 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,772 Bueno, me decepcionó 38 00:03:08,855 --> 00:03:11,358 no poder conocerla antes o después del concierto, 39 00:03:11,441 --> 00:03:15,070 porque tiene que cuidar la voz para las 44 canciones que canta. 40 00:03:15,153 --> 00:03:17,364 Así que me fastidió un poco no poder darle 41 00:03:17,447 --> 00:03:19,324 una pulsera que le había hecho. 42 00:03:19,408 --> 00:03:21,076 -¿Le hiciste una pulsera? -Sí. 43 00:03:21,159 --> 00:03:22,494 Son pulseras de la amistad, 44 00:03:22,577 --> 00:03:25,122 y me dieron un montón durante el concierto, 45 00:03:25,205 --> 00:03:28,333 pero yo quería darle una a Taylor Swift con mi número. 46 00:03:28,417 --> 00:03:30,085 Ya sabes. 47 00:03:30,168 --> 00:03:32,712 ¿Te refieres a tu número, el 87, o a tu teléfono? 48 00:03:32,796 --> 00:03:34,589 Lo sabes muy bien. 49 00:03:36,007 --> 00:03:37,384 Y ella… 50 00:03:37,467 --> 00:03:41,805 Estaba mirando los titulares y un poco lo que había por internet, 51 00:03:41,888 --> 00:03:45,267 y vi que aquel chico había ido a tu concierto 52 00:03:45,350 --> 00:03:49,521 y te había llevado una pulsera de la amistad porque quería conocerte. 53 00:03:49,604 --> 00:03:53,692 Y, por supuesto, llamé a mi experta en los Kansas City Chiefs, 54 00:03:53,775 --> 00:03:55,402 mi prima Robin, y le dije: 55 00:03:55,485 --> 00:03:58,530 "Háblame de ese chico que se llama Travis Kelce". 56 00:03:59,281 --> 00:04:03,660 Y me dijo: "¡Madre mía! No puede ser más simpático. 57 00:04:03,743 --> 00:04:04,911 ¿Y sabes qué? 58 00:04:04,995 --> 00:04:07,247 Quiere mucho a su madre". 59 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 Y me dije… 60 00:04:10,333 --> 00:04:14,129 Y luego pensé: "¿Cómo me las voy a apañar para que… 61 00:04:14,212 --> 00:04:15,380 …se conozcan o…?". 62 00:04:15,464 --> 00:04:18,800 Nunca me habían atraído los deportistas porque el deporte no va conmigo. 63 00:04:18,884 --> 00:04:21,052 Siempre he pensado: "¿De qué hablaríamos?". 64 00:04:21,136 --> 00:04:23,764 Y me llamaste con ese tono de: 65 00:04:23,847 --> 00:04:28,727 "Oye, sé que no te va a hacer mucha gracia, 66 00:04:28,810 --> 00:04:31,354 -pero hay un chico…". -"Es muy guapo". 67 00:04:32,022 --> 00:04:34,149 Me dijiste algo en plan: 68 00:04:34,232 --> 00:04:36,276 "Tienes que empezar a hacer algo diferente". 69 00:04:37,527 --> 00:04:39,112 Me pareció muy sincero. 70 00:04:39,196 --> 00:04:43,325 Me pareció superdulce que fuera a tu concierto. 71 00:04:43,408 --> 00:04:46,703 -Sí. -Y que te llevara algo de tu mundo. 72 00:04:46,787 --> 00:04:49,956 -Ya. -Para mí, fue todo un detalle. 73 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 -Y… -Sí. 74 00:04:51,208 --> 00:04:53,251 Me pareció un detalle muy bonito. Y me gustó. 75 00:04:53,335 --> 00:04:56,379 En nuestra primera cita, tuvo que explicarme qué era el fútbol, 76 00:04:56,463 --> 00:04:59,341 como si fuera una especie de ajedrez violento, 77 00:05:00,008 --> 00:05:01,384 para que lo entendiera, 78 00:05:01,468 --> 00:05:04,721 como un ajedrez a toda velocidad y con todos enfadados. 79 00:05:04,805 --> 00:05:08,099 Y entonces me obsesioné con él 80 00:05:08,183 --> 00:05:11,353 y me obsesioné con saber más sobre fútbol americano. 81 00:05:11,436 --> 00:05:13,063 -Sí. -Para enorme sorpresa mía. 82 00:05:14,314 --> 00:05:15,440 Sí. 83 00:05:15,524 --> 00:05:18,401 Ahora sé quién está en la lista de lesionados, 84 00:05:18,485 --> 00:05:21,780 quién tendrá un entrenamiento limitado con los 49. 85 00:05:22,280 --> 00:05:25,116 Pregunto: "¿Eso qué significa? ¿Cómo de grave es la lesión? 86 00:05:25,200 --> 00:05:27,702 ¿Es el tendón de Aquiles o el isquiotibial?". 87 00:05:33,416 --> 00:05:35,293 Ahora mismo, solo faltan cuatro días 88 00:05:35,377 --> 00:05:39,047 para que Nueva Orleans se cubra de purpurina y pulseras de la amistad 89 00:05:39,130 --> 00:05:41,591 con la llegada de Taylor Swift. 90 00:05:41,675 --> 00:05:43,844 Cada vez llegan más y más swifties. 91 00:05:43,927 --> 00:05:46,972 Las fuerzas de seguridad aprovecharán este fin de semana 92 00:05:47,055 --> 00:05:49,933 para probar su organización antes de la Super Bowl. 93 00:05:50,016 --> 00:05:53,937 Pronto, la superestrella del pop ofrecerá tres conciertos con todo agotado. 94 00:05:54,020 --> 00:05:56,314 Hoy empieza la "taylormanía". 95 00:05:56,398 --> 00:05:58,650 Primera noche de The Eras Tour en Nueva Orleans. 96 00:06:27,095 --> 00:06:28,597 Mira, son de Travis. 97 00:06:33,268 --> 00:06:35,270 Son preciosas. 98 00:06:37,606 --> 00:06:39,524 Me encanta que ya no tenga que firmar. 99 00:06:50,535 --> 00:06:52,412 Como nos quedan unos cuantos conciertos, 100 00:06:52,495 --> 00:06:54,414 en el primero de Nueva Orleans 101 00:06:54,497 --> 00:06:56,458 pondremos algunos suplentes. 102 00:06:56,541 --> 00:07:00,462 Los suplentes son bailarines que pueden bailar otro tema que no sea el suyo. 103 00:07:00,545 --> 00:07:02,547 Así que hoy haremos un ensayo completo. 104 00:07:02,631 --> 00:07:06,509 Queremos que sepan por dónde deben subir al escenario para que estén listos. 105 00:07:09,137 --> 00:07:11,514 Muy bien, chicos. Estupendo. 106 00:07:12,057 --> 00:07:13,808 ¿Cómo lo veis? ¿La música está bien? 107 00:07:13,892 --> 00:07:15,852 -Sí. -¿Todos los demás lo tenéis controlado? 108 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 -Sí. -Sí. 109 00:07:17,020 --> 00:07:19,981 Es increíble el talento que tienen los bailarines. 110 00:07:20,690 --> 00:07:24,527 Esos bailarines pueden sustituir a otro, 111 00:07:25,111 --> 00:07:28,531 hacer su coreografía a la perfección y seguirlo todo perfectamente. 112 00:07:28,615 --> 00:07:32,952 No sé cómo pueden hacer su trabajo 113 00:07:33,036 --> 00:07:36,665 y tener la capacidad de hacer también el de todos los demás. 114 00:07:37,832 --> 00:07:38,833 Es de locos. 115 00:07:38,917 --> 00:07:40,794 Quien no esté en …Ready for It? 116 00:07:40,877 --> 00:07:44,172 o, al menos, no en principio, puede volver a los vestuarios. 117 00:07:47,175 --> 00:07:50,720 Quería ensayar para diferentes posibles imprevistos. 118 00:07:50,804 --> 00:07:52,222 -¡Mi chica! -Sí. 119 00:07:52,305 --> 00:07:54,391 Y dije de broma: 120 00:07:54,474 --> 00:07:55,517 "BAILARÍN" 121 00:07:55,600 --> 00:07:58,228 "¡Ay, madre! Será una de mis últimas oportunidades 122 00:07:58,311 --> 00:08:01,481 de bailar …Ready for It?". 123 00:08:01,564 --> 00:08:04,818 Y ella me tomó la palabra y me dijo: "¿Quieres hacerlo?". 124 00:08:04,901 --> 00:08:07,570 A todos los bailarines les encanta …Ready for It? 125 00:08:07,654 --> 00:08:10,407 Sobre todo a Whyley, y los chicos me lo suplicaron. 126 00:08:11,032 --> 00:08:14,369 Por desgracia, son todas chicas. 127 00:08:17,497 --> 00:08:20,917 Recuerdo que vi cómo lo creaban 128 00:08:21,000 --> 00:08:24,170 y estuve muriéndome de envidia 129 00:08:25,088 --> 00:08:26,256 toda la gira. 130 00:08:29,843 --> 00:08:31,845 -Sí, precioso. -¡Bien! 131 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 Es una canción muy del estilo de Whyley. 132 00:08:34,305 --> 00:08:36,975 Brilla cuando hace esa coreografía. 133 00:08:42,021 --> 00:08:43,064 ¡El otro brazo, Why! 134 00:08:43,148 --> 00:08:45,150 Me encanta sacudirme el pelo. 135 00:08:45,233 --> 00:08:48,945 Me encanta interpretar a diferentes personajes en el escenario. 136 00:08:49,029 --> 00:08:51,364 Me encanta actuar, 137 00:08:51,448 --> 00:08:54,784 hacer pasos geniales con una música alucinante. 138 00:08:54,868 --> 00:08:58,955 Vuelta. Precioso. Bien. Pie izquierdo. 139 00:08:59,039 --> 00:09:01,458 Lo que transmite la canción y la letra es simplemente… 140 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 …un número monumental. 141 00:09:03,626 --> 00:09:06,129 Siempre ha sido mi tema favorito, desde el principio. 142 00:09:06,212 --> 00:09:08,840 …cruza, cruza… 143 00:09:08,923 --> 00:09:11,926 Y luego, Why, alejas el pie sin más. 144 00:09:12,927 --> 00:09:15,513 Bajas. Subes. Eso es. 145 00:09:15,597 --> 00:09:17,140 Y creo, Why… 146 00:09:17,223 --> 00:09:20,894 Ahora tengo que preguntarle a Taylor y a la dirección si les parece bien, 147 00:09:20,977 --> 00:09:24,064 porque normalmente lo hacen solo chicas. 148 00:09:24,147 --> 00:09:26,566 De hecho, se probará mi traje para ver si le sirve. 149 00:09:26,649 --> 00:09:29,360 Y si le sirve, me encantaría que lo hiciera Whyley 150 00:09:29,444 --> 00:09:32,113 porque tiene muchísimas ganas de hacerlo. 151 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 Bien, Why. 152 00:09:38,870 --> 00:09:41,831 -Muy bonito. Buen trabajo, Why. -Muchas gracias. 153 00:09:41,915 --> 00:09:43,374 -Has estado increíble. -Gracias. 154 00:09:43,458 --> 00:09:44,876 Gracias a todos. 155 00:09:54,385 --> 00:09:57,347 En esta gira, no somos muy… 156 00:09:58,723 --> 00:10:01,267 Tratamos de no darle importancia al género, 157 00:10:01,351 --> 00:10:05,563 y no tenemos ningún tipo de restricción. 158 00:10:07,190 --> 00:10:10,318 Los chicos llevan tacones y leotardos, y todo eso, 159 00:10:10,401 --> 00:10:14,405 y no le damos muchas vueltas, la verdad. 160 00:10:14,489 --> 00:10:16,699 Por ejemplo, en Look What You Made Me Do, 161 00:10:16,783 --> 00:10:21,204 salen hombres y mujeres vestidos con mis antiguos trajes. 162 00:10:21,287 --> 00:10:24,749 No es… Simplemente no le damos muchas vueltas. 163 00:10:24,833 --> 00:10:27,877 Y creo que es una de las cosas más divertidas respecto 164 00:10:27,961 --> 00:10:29,587 a cómo hemos enfocado esta gira. 165 00:10:29,671 --> 00:10:31,673 Pensamos mucho algunas cosas. 166 00:10:31,756 --> 00:10:36,719 Otras, dejamos que sean… individualistas por naturaleza 167 00:10:36,803 --> 00:10:39,556 en cuanto al castin y la expresión de los bailarines. 168 00:10:50,400 --> 00:10:51,734 Whyley es una máquina. 169 00:10:51,818 --> 00:10:55,446 Lleva muchos años dedicándose a esto. Es un veterano. 170 00:10:55,530 --> 00:10:57,991 Para él sería lo más salir esta noche. 171 00:11:00,118 --> 00:11:03,037 -Por un momento… -Te veré desde el público. 172 00:11:06,374 --> 00:11:07,625 -Perra. -Perra. 173 00:11:08,710 --> 00:11:11,546 ¡Sí! Enséñales tus… 174 00:11:13,631 --> 00:11:14,757 Esa es mi chica. 175 00:11:14,841 --> 00:11:16,092 Todo para el ganador. 176 00:11:16,634 --> 00:11:18,386 Sí, me encanta… 177 00:11:18,469 --> 00:11:19,512 Sheila. 178 00:11:20,763 --> 00:11:22,348 Quiero… Tengo que verlo. 179 00:11:22,432 --> 00:11:23,600 Es como en la película. 180 00:11:23,683 --> 00:11:25,935 Sabéis que no voy a ningún sitio sin maquillar. 181 00:11:26,019 --> 00:11:29,898 ¿Cómo es tan…? Sí. Ya está. Eso es, ¿no? 182 00:11:29,981 --> 00:11:30,982 Sí. 183 00:11:32,859 --> 00:11:37,864 A Whyley le queda perfecto el traje, así que depende de Taylor que salga o no. 184 00:11:37,947 --> 00:11:39,282 Ella tiene la última palabra. 185 00:11:42,660 --> 00:11:43,661 Van al partido. 186 00:11:43,745 --> 00:11:45,163 -Sí. -Es el lunes por la noche. 187 00:11:48,499 --> 00:11:52,086 El sueño de Whyley es hacer …Ready for It? 188 00:11:52,170 --> 00:11:53,254 Amanda me ha… 189 00:11:53,338 --> 00:11:54,547 ¿A qué te refieres? 190 00:11:54,631 --> 00:11:56,633 Quiere bailar …Ready for It? 191 00:11:56,716 --> 00:11:57,717 Vale. 192 00:11:57,800 --> 00:11:59,510 Amanda me ha mandado este vídeo. 193 00:11:59,594 --> 00:12:02,597 -¿Tiene traje? -Sí, quiere ser el suplente esta noche. 194 00:12:03,890 --> 00:12:05,725 ¡Sí! Ahí está… 195 00:12:12,649 --> 00:12:14,067 Es… Sí… 196 00:12:16,527 --> 00:12:18,947 ¿Se ha puesto el traje de Amanda? 197 00:12:19,030 --> 00:12:20,073 Sí, creo que sí. 198 00:12:24,327 --> 00:12:26,996 Sí. Al 100 %. Es genial. 199 00:12:43,429 --> 00:12:48,393 No. Para. Para. Para. 200 00:12:53,064 --> 00:12:54,190 No. 201 00:12:55,358 --> 00:12:58,611 La memoria muscular es el primer paso 202 00:12:58,695 --> 00:13:00,697 hacia la atrofia cerebral, en mi caso. 203 00:13:07,287 --> 00:13:08,913 Por eso me encanta el acústico. 204 00:13:08,997 --> 00:13:12,000 Me encanta tener que pensar cosas diferentes para cada noche. 205 00:13:31,769 --> 00:13:36,441 Siempre suelo prepararme para la sección acústica 206 00:13:36,524 --> 00:13:38,109 porque no… 207 00:13:38,901 --> 00:13:40,611 …quiero simplemente improvisar. 208 00:13:40,695 --> 00:13:44,490 Quiero que la gente perciba calidad. 209 00:13:44,574 --> 00:13:46,784 Nunca me subiría al escenario en plan: 210 00:13:46,868 --> 00:13:48,453 "Probaré algo nuevo". 211 00:13:48,536 --> 00:13:52,457 Tiene que tener un propósito y ejecutarse correctamente. 212 00:13:52,540 --> 00:13:55,585 Es un momento para el que nunca estoy del todo preparada, 213 00:13:55,668 --> 00:13:58,546 porque lo ensayo unas cuantas veces en mi camerino 214 00:13:58,629 --> 00:14:01,257 y luego hay que llevarlo al escenario del estadio. 215 00:14:01,340 --> 00:14:03,384 Así que siempre hay cierto nerviosismo, 216 00:14:03,468 --> 00:14:05,553 como una especie de expectación. Me digo: 217 00:14:06,220 --> 00:14:07,680 "Más te vale recordarlo todo. 218 00:14:07,764 --> 00:14:10,308 No olvides que esta canción da paso a esta otra". 219 00:14:10,391 --> 00:14:13,227 Pero también entra en juego cada detalle. 220 00:14:46,052 --> 00:14:48,930 Hubo momentos en la gira en los que la propia gira era lo único 221 00:14:49,013 --> 00:14:52,016 que realmente me animaba a seguir adelante en la vida. 222 00:14:52,558 --> 00:14:54,894 En ningún momento me planteé: 223 00:14:54,977 --> 00:14:57,814 "Quiero dejar la gira porque es muy duro". 224 00:14:57,897 --> 00:14:59,607 No, mi vida personal sí que lo era. 225 00:14:59,690 --> 00:15:02,985 Pasé por dos rupturas sentimentales durante la primera mitad de la gira, 226 00:15:03,528 --> 00:15:05,446 y esas son muchas rupturas, la verdad. 227 00:15:08,950 --> 00:15:10,910 Tocar era lo que me daba un propósito 228 00:15:10,993 --> 00:15:16,332 y lo que me ayudaba a levantarme de la cama. 229 00:15:16,874 --> 00:15:18,000 Así que… 230 00:15:19,502 --> 00:15:22,004 Para mí la gira nunca fue la parte difícil de mi vida. 231 00:15:22,755 --> 00:15:27,760 La gira fue lo que me permitió encontrar un propósito 232 00:15:27,844 --> 00:15:30,429 fuera de todo lo malo que me estaba pasando en la vida. 233 00:15:31,097 --> 00:15:34,267 Los hombres te decepcionarán. The Eras Tour nunca lo hará. 234 00:15:55,454 --> 00:15:56,539 Y es… 235 00:15:56,622 --> 00:15:58,416 -¿Sí? -…como si contara tu historia… 236 00:15:58,499 --> 00:16:01,752 -Está muy guay. -Lo diferente que es, y… 237 00:16:02,712 --> 00:16:03,921 …cuando os conocisteis. 238 00:16:04,755 --> 00:16:06,215 ¿De quién estamos hablando? 239 00:16:06,299 --> 00:16:07,758 ¿De Travis, tu novio? 240 00:16:08,342 --> 00:16:10,052 -Es lo que me ha… -Es…Va de… 241 00:16:10,136 --> 00:16:12,889 Son literalmente dos canciones sobre rupturas sentimentales. 242 00:16:12,972 --> 00:16:15,141 -Hits Different es de una ruptura. -Lo sé, 243 00:16:15,224 --> 00:16:17,018 -pero es… -Va de… 244 00:16:17,101 --> 00:16:18,436 He oído las partes bonitas. 245 00:16:18,519 --> 00:16:20,563 Me alegro de que lo interpretes así, 246 00:16:20,646 --> 00:16:21,856 porque, en mi caso, 247 00:16:21,939 --> 00:16:23,816 hablo de una ruptura horrible, 248 00:16:23,900 --> 00:16:26,110 y de que no puede seguir adelante. Y lo hace. 249 00:16:26,194 --> 00:16:30,114 Y se va a una gran ciudad y encuentra su otro "yo". 250 00:16:30,198 --> 00:16:31,407 Eso parece. 251 00:16:33,993 --> 00:16:36,287 -Pero ¿es para la gira? -No se cree 252 00:16:36,370 --> 00:16:39,582 que no le haya costado convencerme de que es el chico adecuado. 253 00:16:41,209 --> 00:16:42,210 Ha sido fácil. 254 00:16:45,421 --> 00:16:47,423 ¿Me necesitas? Quieren que vaya para allá. 255 00:16:47,506 --> 00:16:49,008 Vale, solo era eso. 256 00:16:49,091 --> 00:16:50,676 -Vale. Te quiero. -Muchas gracias. 257 00:16:50,760 --> 00:16:52,845 -Mi pequeño amuleto de la suerte. -Adiós. 258 00:16:52,929 --> 00:16:54,013 Adiós. 259 00:16:54,096 --> 00:16:56,307 ¿Qué ha aportado Travis a la gira? 260 00:16:57,516 --> 00:17:01,270 Para empezar, se subió al escenario en un concierto, 261 00:17:01,354 --> 00:17:05,024 y fue uno de los momentos más divertidos que recuerdo. 262 00:17:05,107 --> 00:17:07,568 ¿Cómo lo diría? Travis es… 263 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 Él es… Es muy complaciente en cuanto a la vida misma. 264 00:17:12,823 --> 00:17:14,992 ¿Quieres estar en el centro, en el medio, 265 00:17:15,076 --> 00:17:16,827 delante o detrás, donde se abre? 266 00:17:16,911 --> 00:17:18,496 -Yo… Tú al frente. -Hecho. 267 00:17:18,579 --> 00:17:19,872 Haré lo que me digas. 268 00:17:19,956 --> 00:17:21,791 Siempre está dispuesto a todo. 269 00:17:22,375 --> 00:17:27,505 Cuando escribí el guion para I Can Do It With A Broken Heart, 270 00:17:27,588 --> 00:17:32,510 se me ocurrió todo ese drama de ser una soldado en el campo de batalla 271 00:17:33,594 --> 00:17:37,765 a la que hieren de muerte, y muere cantando en el escenario. 272 00:17:37,848 --> 00:17:40,601 Y luego pasamos a una parte muy de tipo 273 00:17:40,685 --> 00:17:44,146 cabaret o vodevil teatral, 274 00:17:44,230 --> 00:17:47,066 en la que tengo que espabilarme inmediatamente para actuar. 275 00:17:47,858 --> 00:17:50,695 Me decía: "Este es justo el tipo de espectáculo 276 00:17:50,778 --> 00:17:52,780 que quiero ofrecer en esta gira". 277 00:17:53,823 --> 00:17:56,450 Y recuerdo que, al preparar el guion, me dije: 278 00:17:58,202 --> 00:18:00,997 "Si Travis saliera en el concierto, 279 00:18:01,914 --> 00:18:03,624 este sería el momento perfecto". 280 00:18:03,708 --> 00:18:06,961 Obviamente, nunca se lo sugerí porque… 281 00:18:08,129 --> 00:18:10,089 …no me gusta asustar a la gente. 282 00:18:10,172 --> 00:18:12,133 -Sí, tiene que estar… -Ya. 283 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 -…con la cabeza hacia la izquierda. -Vale. 284 00:18:14,260 --> 00:18:15,803 No recuerdo cómo surgió el tema. 285 00:18:15,886 --> 00:18:18,222 Creo que estábamos bromeando sobre eso, 286 00:18:18,306 --> 00:18:19,724 sobre que subiera ahí con Kam. 287 00:18:20,850 --> 00:18:24,228 Y enseguida quedó muy claro que él no estaba de broma. 288 00:18:24,312 --> 00:18:26,939 Le dije: "Un momento, ¿lo harías de verdad?". 289 00:18:27,023 --> 00:18:28,107 Sí. 290 00:18:28,190 --> 00:18:29,191 Así es más fácil. 291 00:18:29,275 --> 00:18:31,277 -Sí, y luego podemos correr… -Y pensé: 292 00:18:31,360 --> 00:18:32,862 "Sería divertidísimo". 293 00:18:32,945 --> 00:18:35,239 Despierta. Despierta. 294 00:18:36,449 --> 00:18:40,953 Le dije: "Si es en serio, les daré tus medidas a los de vestuario 295 00:18:41,037 --> 00:18:43,456 y te conseguirán un esmoquin. ¿Lo dices en serio?". 296 00:18:43,539 --> 00:18:47,710 Y me dijo: "Adelante". En plan: "Cuenta conmigo". 297 00:18:50,713 --> 00:18:55,134 La forma en que se viene arriba 298 00:18:55,718 --> 00:18:57,094 con todos los focos sobre él… 299 00:18:57,720 --> 00:18:59,513 Es algo que le dice todo el mundo. 300 00:18:59,597 --> 00:19:01,724 Dicen: "Travis nunca se achanta con nada. 301 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 No le molesta ser la estrella". 302 00:19:03,476 --> 00:19:05,811 Es como si, al ser jugador profesional, pudiera 303 00:19:05,895 --> 00:19:09,023 ralentizar el tiempo en los momentos más estresantes, 304 00:19:09,523 --> 00:19:11,359 y eso es justo lo que pasó esa noche. 305 00:19:11,442 --> 00:19:14,320 Salió allí 306 00:19:14,403 --> 00:19:19,033 y fue el artista más adorable y encantador 307 00:19:19,116 --> 00:19:20,951 con el que se podía compartir escenario. 308 00:19:21,035 --> 00:19:26,207 Es como instintivo, tiene algo… sencillamente mágico y divertido. 309 00:19:34,048 --> 00:19:38,552 Es una de las personas más felices que he conocido nunca, 310 00:19:39,261 --> 00:19:40,429 y me encanta. 311 00:19:42,264 --> 00:19:45,935 Aportó mucha alegría, 312 00:19:46,560 --> 00:19:49,063 que es algo que hace en muchos de sus círculos. 313 00:19:49,146 --> 00:19:51,982 Aporta mucha alegría al ambiente. 314 00:19:53,109 --> 00:19:56,153 Y esa noche en particular, hizo muy felices a muchos fanes. 315 00:19:56,237 --> 00:19:57,571 Fue divertidísimo. 316 00:20:00,449 --> 00:20:02,618 Puedo decir con seguridad que fue… 317 00:20:02,702 --> 00:20:04,870 …el momento con más aplausos de The Eras Tour. 318 00:20:10,543 --> 00:20:11,794 Sí, ¿qué es eso? 319 00:20:13,045 --> 00:20:14,714 -No, es… -No, no es eso. 320 00:20:14,797 --> 00:20:16,006 Espera, ¿dónde está…? 321 00:20:16,632 --> 00:20:18,551 Estás justo a mi lado… 322 00:20:18,634 --> 00:20:21,137 Ella cambia de lado, pero lo hace por la izquierda. 323 00:20:26,726 --> 00:20:31,063 Lo que hizo que me enamorara del baile fue… 324 00:20:33,357 --> 00:20:40,156 Me crie en Hawái, pero no era el típico prototipo masculino de por allí. 325 00:20:41,198 --> 00:20:44,702 Sentía que no encajaba en ningún sitio. 326 00:20:44,785 --> 00:20:47,413 25 DE FEBRERO DE 2001 327 00:20:47,496 --> 00:20:49,623 Descubrí el baile, 328 00:20:49,707 --> 00:20:52,334 o el baile me descubrió a mí, con siete años y medio. 329 00:20:53,335 --> 00:20:58,299 Sembró en mí una semilla de pasión que no sabía que florecería 330 00:20:59,425 --> 00:21:01,469 y se convertiría en algo que me sería útil 331 00:21:03,262 --> 00:21:04,597 hasta ahora en mi vida. 332 00:21:05,181 --> 00:21:06,182 23 DE FEBRERO DE 2001 333 00:21:06,265 --> 00:21:09,769 Me dio una gran dosis de seguridad 334 00:21:09,852 --> 00:21:14,315 y una enorme sensación de poder, identidad y propósito. 335 00:21:16,817 --> 00:21:20,029 En 2007, cuando empecé en el mundillo, 336 00:21:20,112 --> 00:21:25,034 tenías que encajar en un determinado estereotipo. 337 00:21:25,117 --> 00:21:28,037 Los bailarines tienen este aspecto y bailan así. 338 00:21:28,120 --> 00:21:30,331 Las bailarinas tienen este aspecto y bailan así. 339 00:21:30,414 --> 00:21:33,542 Me encanta bailar de forma masculina. Es algo que me encanta. 340 00:21:33,626 --> 00:21:37,463 Pero también hacerlo de forma femenina, y también me encanta mezclar los dos. 341 00:21:38,047 --> 00:21:41,884 Siempre me decían "Whyley, eres genial, pero te sacudes demasiado el pelo", 342 00:21:41,967 --> 00:21:43,803 o "eres demasiado femenino". 343 00:21:46,138 --> 00:21:48,349 Eso se me quedó grabado de los trabajos 344 00:21:48,432 --> 00:21:50,392 donde me decían cosas sobre mi apariencia. 345 00:21:52,102 --> 00:21:56,816 Nadie me dijo que para este trabajo había que estar fuerte. 346 00:21:57,858 --> 00:22:00,444 Taylor nunca me ha dicho que me corte el pelo. 347 00:22:00,528 --> 00:22:04,323 Uso sombras de ojos de diferentes colores cada noche. 348 00:22:04,406 --> 00:22:08,244 En casi 150 conciertos, Taylor no me ha dicho ni una sola vez: 349 00:22:08,327 --> 00:22:10,579 "Whyley, deja de hacer eso". Jamás. 350 00:22:10,663 --> 00:22:15,501 Nunca se me ha censurado por ser como soy cuando salgo al escenario con ella, 351 00:22:15,584 --> 00:22:19,255 ni a ninguno de mis compañeros, 352 00:22:19,338 --> 00:22:23,551 y eso puede parecer insignificante, 353 00:22:24,176 --> 00:22:27,221 pero, como bailarín al que le han estado diciendo que cambie 354 00:22:27,304 --> 00:22:30,432 y que se autocensure durante casi 20 años, 355 00:22:31,016 --> 00:22:34,353 es algo muy valioso, en mi opinión. 356 00:22:34,436 --> 00:22:36,856 Es muy empoderador. 357 00:22:38,190 --> 00:22:39,567 Es muy bonito. 358 00:22:40,109 --> 00:22:43,946 Es muy enriquecedor y muy divertido. 359 00:22:45,030 --> 00:22:46,156 Trabaja la… 360 00:22:47,783 --> 00:22:50,035 Why, deberías practicarla de nuevo 361 00:22:50,703 --> 00:22:52,037 porque vas a bailarla hoy. 362 00:23:03,799 --> 00:23:06,927 Whyley, como bailarín y artista, 363 00:23:07,011 --> 00:23:11,140 puede canalizar ese lado sexi y femenino de sí mismo. 364 00:23:11,223 --> 00:23:13,475 Que Whyley quisiera estar en …Ready for It? 365 00:23:13,559 --> 00:23:14,643 me pareció refrescante. 366 00:23:14,727 --> 00:23:16,687 Así que dije: "Por supuesto". 367 00:23:16,770 --> 00:23:20,107 Estoy listo al cien por cien. 368 00:23:22,234 --> 00:23:23,235 ¡Toma! 369 00:23:23,319 --> 00:23:26,113 Hazlo por los gais. 370 00:23:28,574 --> 00:23:31,744 Voy a hacer uno de esos montajes en los que canto… 371 00:23:31,827 --> 00:23:34,413 Cantaré el estribillo de su canción y empezarán: 372 00:23:34,496 --> 00:23:36,123 "¿Qué? ¿Qué está pasando?". 373 00:23:36,206 --> 00:23:38,459 Y entonces pararé y haré lo de la llamada, 374 00:23:38,542 --> 00:23:40,169 que ya te explicaré en persona. 375 00:23:54,892 --> 00:23:56,018 Y luego diré: 376 00:23:56,101 --> 00:23:57,603 "No me la quito de la cabeza. 377 00:23:57,686 --> 00:24:00,272 Llevo como seis meses sin poder sacármela de la cabeza. 378 00:24:01,315 --> 00:24:02,566 Es de Sabrina Carpenter. 379 00:24:02,650 --> 00:24:05,402 ¿Habéis oído su disco? Es buenísimo". 380 00:24:06,236 --> 00:24:07,988 Hoy vendrá mi amiga Sabrina. 381 00:24:08,072 --> 00:24:12,284 Fue telonera de The Eras Tour en Sudamérica y Australia, 382 00:24:12,368 --> 00:24:15,287 así que estuvo de gira con nosotros hace como seis meses. 383 00:24:15,371 --> 00:24:19,750 Y desde entonces, su carrera se ha disparado. 384 00:24:19,833 --> 00:24:21,627 Tiene la mejor canción del año. 385 00:24:21,710 --> 00:24:22,711 Su álbum… 386 00:24:22,795 --> 00:24:24,213 -¡Hola! -…es número uno 387 00:24:24,296 --> 00:24:25,297 desde su lanzamiento. 388 00:24:25,381 --> 00:24:26,840 Anunció una gira a lo grande 389 00:24:26,924 --> 00:24:28,717 y las entradas se agotaron en segundos. 390 00:24:28,801 --> 00:24:32,012 Es lo que cualquier artista soñaría para su carrera profesional. 391 00:24:32,096 --> 00:24:35,140 Saldré al escenario, empezaré la sección acústica y diré: 392 00:24:35,224 --> 00:24:37,559 "Si os sabéis la letra, cantadla conmigo. 393 00:24:37,643 --> 00:24:39,895 Tengo que… Es que no puedo 394 00:24:39,979 --> 00:24:41,772 quitármela de la cabeza si no la canto. 395 00:24:41,855 --> 00:24:44,316 ¿Vale? Así que voy a intentar… 396 00:24:44,400 --> 00:24:46,610 Intentaré… Ayudadme con esto, ¿vale?". 397 00:24:53,242 --> 00:24:54,368 Erica me dijo: 398 00:24:54,451 --> 00:24:56,829 "Sabrina y unos amigos vendrán a Nueva Orleans". 399 00:24:56,912 --> 00:24:58,205 Había mirado sus fechas 400 00:24:58,288 --> 00:25:01,417 y actuaba el día anterior y al día siguiente en diferentes estados. 401 00:25:01,500 --> 00:25:04,461 Así que casi me pareció maltrato infantil pedirle 402 00:25:04,545 --> 00:25:05,879 que actuara en su día libre. 403 00:25:05,963 --> 00:25:07,589 Y tiene unos 25 años, pero aun así. 404 00:25:08,757 --> 00:25:10,968 Y estarán flipando todo el rato. 405 00:25:11,051 --> 00:25:12,678 Pensarán: "¿Por qué hace eso?". 406 00:25:12,761 --> 00:25:14,555 "Está pasando algo". Y se pondrán… 407 00:25:14,638 --> 00:25:17,433 …y empezarán a darse codazos entre sí y dirán: "Imposible… 408 00:25:17,516 --> 00:25:19,810 Sabrina no está aquí". Será el momento más loco 409 00:25:19,893 --> 00:25:21,687 -de la gira. -Va a ser genial. 410 00:25:21,770 --> 00:25:22,896 O podría… 411 00:25:22,980 --> 00:25:24,732 …y tú empezar a cantar cuando quieras 412 00:25:24,815 --> 00:25:26,608 porque son los mismos acordes. 413 00:25:26,692 --> 00:25:28,986 -Y empiezo con el estribillo. -Sí. 414 00:25:29,069 --> 00:25:30,779 Te quiero. Vale. 415 00:25:53,886 --> 00:25:55,763 -¿O…? -Sí. Sigue… con los acordes. 416 00:25:55,846 --> 00:25:57,306 Quiero tenerte años allí. 417 00:25:57,389 --> 00:25:59,850 -Vale, entonces esperaré. -Y luego… ¿No es…? 418 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 Vale. 419 00:26:07,107 --> 00:26:08,901 Y luego diré: "¿Puedo seguir yo?". 420 00:26:08,984 --> 00:26:09,985 "Sí, te dejo". 421 00:26:10,069 --> 00:26:11,528 "Me muero de ganas de cantarla". 422 00:26:11,612 --> 00:26:13,363 "Atentos todos, se lo dejo a Taylor". 423 00:26:13,447 --> 00:26:14,656 "Voy a cantarla yo". 424 00:27:30,524 --> 00:27:32,609 Y yo diré: "¿Sabes qué me apetece ahora? 425 00:27:32,693 --> 00:27:35,654 Me gustaría… ya que estás aquí…". 426 00:27:42,661 --> 00:27:43,745 ¿Lo hacemos más alto? 427 00:27:43,829 --> 00:27:45,372 ¿Quieres…? 428 00:27:45,455 --> 00:27:46,707 No sé si haría… 429 00:27:51,003 --> 00:27:54,339 De hecho, nadie escuchará nada porque la gente solo va a estar como… 430 00:27:54,423 --> 00:27:56,049 -Ya… -"¡Por favor, por favor!". 431 00:27:56,133 --> 00:27:58,218 La gente se va a volver loca. 432 00:27:58,302 --> 00:27:59,761 Me sentí como una idiota 433 00:27:59,845 --> 00:28:01,763 porque cuando vi tu primera versión, 434 00:28:01,847 --> 00:28:03,098 que era genial, 435 00:28:03,181 --> 00:28:05,726 no me di cuenta de que la parte del café para llevar… 436 00:28:05,809 --> 00:28:08,020 -Y el espresso. -…encajaba con Espresso 437 00:28:08,103 --> 00:28:10,606 hasta que, cuando venía de camino, me di cuenta y pensé: 438 00:28:10,689 --> 00:28:12,608 "Qué lista es". 439 00:28:12,691 --> 00:28:14,943 Sí, tuve un momento muy de rubia. 440 00:28:15,027 --> 00:28:16,028 Tardé un día. 441 00:28:16,111 --> 00:28:18,447 ¿Cómo es posible que tenga el mismo ritmo… 442 00:28:18,530 --> 00:28:19,907 -Ya. -…y el mismo tono? 443 00:28:19,990 --> 00:28:22,159 -Y entonces, me pasarán un teléfono… -No. 444 00:28:22,242 --> 00:28:24,536 …y lo pondré en manos libres, 445 00:28:24,620 --> 00:28:27,122 y lo pegaré al micrófono mientras suena. 446 00:28:27,205 --> 00:28:29,166 Y tú estarás debajo del escenario… 447 00:28:29,249 --> 00:28:30,667 -No. -…y contestarás… 448 00:28:30,751 --> 00:28:32,127 -Hola. -"Hola" o… 449 00:28:32,210 --> 00:28:34,254 Te saludaré como suelo hacerlo. 450 00:28:34,338 --> 00:28:39,343 Y te diré algo como: "Tía, estoy… Estoy actuando ahora mismo". 451 00:28:39,426 --> 00:28:41,053 "¿No estabas dando un concierto?". 452 00:28:41,136 --> 00:28:43,180 -¡Sí! -"¿No estás en mitad de un concierto?". 453 00:28:43,263 --> 00:28:46,099 Te estoy viendo en streaming. Esto es muy raro. 454 00:28:46,183 --> 00:28:49,102 Algo como: "¿No estás dando un concierto en Nueva Orleans?". 455 00:28:49,186 --> 00:28:50,354 Y yo: "Sí, por eso mismo. 456 00:28:50,437 --> 00:28:53,106 Acabo de cantar el estribillo de Espresso 457 00:28:53,190 --> 00:28:56,860 y la gente se ha puesto a cantar tan fuerte que tenía que contártelo". 458 00:28:56,944 --> 00:28:59,571 "Qué bonito. Madre mía". 459 00:29:02,741 --> 00:29:04,409 -¿En serio? -¿Qué haces? 460 00:29:04,493 --> 00:29:06,620 ¿Por qué no estás aquí? ¿Qué estás haciendo? 461 00:29:06,703 --> 00:29:10,499 Pues creo que estoy… Estoy en una especie de montaña rusa. 462 00:29:10,582 --> 00:29:12,834 Estoy en un lugar donde la gente grita mucho. 463 00:29:18,799 --> 00:29:20,717 Ojalá pudiera estar allí. 464 00:29:20,801 --> 00:29:24,471 Pues es raro, porque yo también estoy en un lugar donde la gente grita mucho. 465 00:29:24,554 --> 00:29:25,806 Qué raro. 466 00:29:27,307 --> 00:29:29,893 Yo… La cuestión es, Sabrina. 467 00:29:29,977 --> 00:29:33,563 ¿Hay alguna posibilidad de que puedas bajarte de esa montaña rusa, 468 00:29:33,647 --> 00:29:35,148 arreglarte un poco 469 00:29:35,232 --> 00:29:37,859 y venir al estadio rápidamente? 470 00:29:37,943 --> 00:29:39,403 Mierda. 471 00:29:39,486 --> 00:29:41,154 ¿Cuánto…? 472 00:29:43,115 --> 00:29:46,702 ¿Cuánto tiempo tardarías, más o menos? 473 00:29:46,785 --> 00:29:49,913 Como unos cinco segundos. 474 00:29:52,124 --> 00:29:54,126 Guay. Hasta ahora. ¡Te quiero, adiós! 475 00:30:06,888 --> 00:30:11,143 Sabrina es una estrella en ascenso. 476 00:30:12,185 --> 00:30:17,899 Es muy lista. Sabe exactamente cómo entretener a la gente 477 00:30:17,983 --> 00:30:21,278 y darle justo lo que quiere, en el momento en que se encuentra. 478 00:30:21,361 --> 00:30:24,698 Varios de sus temas llevan todo el verano peleándose por el número uno. 479 00:30:25,699 --> 00:30:29,369 Y cuando ves que pasa algo así, solo piensas: "¡Vamos! 480 00:30:30,287 --> 00:30:31,788 ¡Vuela más alto!". 481 00:30:31,872 --> 00:30:35,459 Y aún mola más cuando alguien así vuelve 482 00:30:35,542 --> 00:30:39,504 y nos bendice con su magia. 483 00:32:08,510 --> 00:32:10,095 ¡Vamos, chica! 484 00:32:10,178 --> 00:32:11,179 ¡Sí, Whyley! 485 00:32:11,263 --> 00:32:12,681 ¡Ya es la hora! 486 00:32:13,598 --> 00:32:15,559 -Estoy nervioso. -¡Es la hora! 487 00:32:30,073 --> 00:32:33,994 La verdad es que este trabajo da bastante miedo. 488 00:32:35,787 --> 00:32:39,416 Lo digo por lo importante que es. 489 00:32:41,710 --> 00:32:44,421 Hay muchos ojos mirándote. 490 00:32:45,547 --> 00:32:48,967 Los estadios donde tocamos reúnen a casi 100 000 personas cada noche. 491 00:32:52,762 --> 00:32:55,849 No puedo creer que me esté pasando. ¡Tengo náuseas! 492 00:32:55,932 --> 00:32:59,811 Si pienso demasiado en lo que supone esta gira 493 00:32:59,895 --> 00:33:02,105 y el impacto que tiene, 494 00:33:02,606 --> 00:33:05,192 me invaden la ansiedad y el miedo. 495 00:33:05,275 --> 00:33:07,068 Demasiado alto. 496 00:33:08,069 --> 00:33:09,070 Está pasando. 497 00:33:15,118 --> 00:33:16,703 -¡Vamos! -¡Ánimo! 498 00:33:20,749 --> 00:33:24,211 Solo quiero representar bien a Taylor. 499 00:33:24,294 --> 00:33:26,838 En este trabajo, somos como extensiones suyas. 500 00:33:29,007 --> 00:33:34,512 Solo quiero dar continuidad al mensaje que ella quiere transmitir. 501 00:33:40,352 --> 00:33:43,355 Y quiero darle esa integridad. 502 00:35:54,778 --> 00:35:58,615 Cuando la propia Taylor me dio esta oportunidad… 503 00:36:01,076 --> 00:36:02,327 …me sentí muy halagado. 504 00:36:02,410 --> 00:36:04,788 Me hizo sentir muy halagado que accediera, 505 00:36:04,871 --> 00:36:09,668 que confiara en mí para hacerlo, incluso siendo tan precipitado. 506 00:36:09,751 --> 00:36:14,547 Y, sobre todo, para mí es un honor poder compartir el escenario con alguien 507 00:36:15,548 --> 00:36:16,883 que me ve. 508 00:36:18,009 --> 00:36:20,595 Y que no solo me ve, sino que también me aprecia. 509 00:36:23,390 --> 00:36:25,433 Me miró. Yo estaba a su izquierda. 510 00:36:25,517 --> 00:36:29,020 "Are you ready for it?". Tenía una gran sonrisa 511 00:36:29,104 --> 00:36:31,690 y un brillo especial en los ojos. 512 00:36:34,234 --> 00:36:37,404 No es muy habitual que un bailarín pueda 513 00:36:37,487 --> 00:36:39,406 sustituir a una bailarina 514 00:36:39,489 --> 00:36:44,327 y que incluso permitan que se luzca todo lo que quiera durante el número. 515 00:36:45,078 --> 00:36:49,541 Quiero ser un ejemplo para todos, 516 00:36:49,624 --> 00:36:52,502 cualquier persona, hombre, mujer, no binaria. 517 00:36:52,585 --> 00:36:57,590 Quiero que se sientan valorados, igual que yo me he sentido valorado por Taylor. 518 00:37:16,651 --> 00:37:21,906 INDIANÁPOLIS, INDIANA 519 00:37:21,990 --> 00:37:27,203 Me parece increíble que las ciudades se transformaran por completo… 520 00:37:27,287 --> 00:37:29,497 …para adaptarse a las necesidades de los fanes 521 00:37:29,581 --> 00:37:31,416 que venían a los conciertos. 522 00:37:32,709 --> 00:37:34,043 Me alucina. 523 00:37:34,127 --> 00:37:35,128 BIENVENIDOS SWIFT CITY 524 00:37:35,211 --> 00:37:37,547 Existe una especie de burbuja o red de seguridad 525 00:37:37,630 --> 00:37:40,175 en la que estamos como encerrados, 526 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 "BAILARÍN" 527 00:37:41,342 --> 00:37:44,471 y, dentro, está este fenómeno maravilloso que podemos compartir. 528 00:37:44,554 --> 00:37:46,473 PREPÁRAME UNA COPA CHAMPAGNE PROBLEMS 529 00:37:46,556 --> 00:37:49,809 La gente vive una experiencia especial 530 00:37:49,893 --> 00:37:52,145 en la que canta y baila, 531 00:37:52,228 --> 00:37:55,440 y escucha canciones con las que ha crecido 532 00:37:55,523 --> 00:37:58,026 o canciones que acaba de descubrir y le encantan, 533 00:37:58,109 --> 00:38:01,154 y eso les permite disfrutar de un momento 534 00:38:01,237 --> 00:38:02,572 que nunca olvidarán. 535 00:38:12,499 --> 00:38:13,500 BAILARINA 536 00:38:13,583 --> 00:38:16,961 Creo que esta gira solo genera buena energía. 537 00:38:19,964 --> 00:38:23,259 No importa quién seas ni la edad que tengas. 538 00:38:23,968 --> 00:38:25,970 Creo que es un tipo de gira diferente. 539 00:38:27,222 --> 00:38:30,058 Su amabilidad y la alegría que aporta al lugar de trabajo 540 00:38:30,141 --> 00:38:31,142 "BAILARÍN" 541 00:38:31,226 --> 00:38:34,562 es algo que no se suele ver, y que nos contagia a todos. 542 00:38:44,155 --> 00:38:45,949 Gracie me dice: "Sabía que eras alta, 543 00:38:46,032 --> 00:38:47,325 pero mira esto". 544 00:38:47,408 --> 00:38:51,454 Estoy en el lateral del hotel, y mido como mil metros. 545 00:38:51,538 --> 00:38:53,957 Siempre bromeo con eso, y por eso escribí Anti-Hero. 546 00:38:54,040 --> 00:38:56,543 Soy una mujer de 1,78 metros 547 00:38:56,626 --> 00:38:59,796 seguida por una sombra monstruosa 548 00:38:59,879 --> 00:39:01,506 de 150 metros. 549 00:39:01,589 --> 00:39:05,885 Como si fuera un monstruo que derriba edificios 550 00:39:05,969 --> 00:39:07,428 y causa… 551 00:39:09,264 --> 00:39:11,391 …un montón de caos. Y… 552 00:39:11,474 --> 00:39:14,227 …verme tan grande como un hotel 553 00:39:14,310 --> 00:39:18,356 me hizo pensar: "Así es como me siento a veces". 554 00:39:18,439 --> 00:39:20,149 CARRIL T.S. LONG LIVE 555 00:39:20,233 --> 00:39:21,234 Calle T.S. Afterglow 556 00:39:21,317 --> 00:39:23,778 Tocaremos tres noches en Indianápolis. 557 00:39:23,862 --> 00:39:24,863 Calle …Ready for It? 558 00:39:24,946 --> 00:39:30,076 Y serán los últimos conciertos de The Eras Tour en Estados Unidos. 559 00:39:32,495 --> 00:39:35,582 Y faltan como cinco días para las elecciones presidenciales. 560 00:39:36,624 --> 00:39:39,502 Lo único que puedo ofrecer a la gente es una forma de evadirse. 561 00:39:39,586 --> 00:39:43,089 Como si no hubiera nada en el mundo que nos pudiera molestar, 562 00:39:43,172 --> 00:39:45,425 y así será durante tres horas y media. 563 00:39:46,134 --> 00:39:48,928 Me alegro de haber dado 564 00:39:49,762 --> 00:39:53,474 el 100 % de mi feminidad, 565 00:39:53,558 --> 00:39:59,522 esperanza, fe, sudor y esfuerzo, porque… 566 00:40:00,273 --> 00:40:01,274 …ese es mi trabajo. 567 00:40:15,538 --> 00:40:18,082 Entonces, ¿puedo decirle a Trav que si quiere puede 568 00:40:18,166 --> 00:40:19,459 sentarse con mi familia? 569 00:40:19,542 --> 00:40:21,044 Sí, es una gran idea. 570 00:40:21,878 --> 00:40:22,879 Siempre que quiera. 571 00:40:22,962 --> 00:40:25,381 Vale, se lo diré a todo el grupo. No sé quién viene. 572 00:40:29,636 --> 00:40:33,181 ¿Qué canciones tocarás hoy? 573 00:40:33,264 --> 00:40:35,558 Estaba pensando 574 00:40:36,142 --> 00:40:39,103 que podría pasar de The Prophecy a This Love. 575 00:40:40,229 --> 00:40:43,399 Y podría pasar de Maroon a Cowboy Like Me. 576 00:40:44,609 --> 00:40:46,069 Suena genial. 577 00:41:24,941 --> 00:41:27,068 Tener pareja estando de gira 578 00:41:27,151 --> 00:41:30,446 siempre me ha resultado difícil porque siempre he pensado 579 00:41:30,530 --> 00:41:32,615 que la gira me alejaba de la relación. 580 00:41:32,699 --> 00:41:36,035 No me veía capaz de hacer las dos cosas 581 00:41:36,119 --> 00:41:39,789 y sentir que estaba cuidando ambas a la vez, 582 00:41:39,872 --> 00:41:42,375 aunque lo intentara una y otra vez. 583 00:41:43,292 --> 00:41:47,088 De alguna manera, se ha producido un cambio dinámico con Travis, 584 00:41:47,171 --> 00:41:51,217 porque es sorprendente cuántas similitudes tenemos 585 00:41:51,300 --> 00:41:55,471 en cuanto a lo que significa nuestro trabajo y cómo nos vemos el uno al otro. 586 00:41:57,265 --> 00:42:00,518 Los dos tenemos trabajos en los que vamos a estadios de la NFL 587 00:42:00,601 --> 00:42:03,146 y entretenemos a la gente durante tres horas y media, 588 00:42:03,229 --> 00:42:06,190 aunque él de forma mucho más violenta que yo, 589 00:42:06,274 --> 00:42:07,775 pero porque no lleva tacones. 590 00:42:07,859 --> 00:42:09,110 Es nuestra pasión, 591 00:42:09,193 --> 00:42:11,654 algo que hemos perseguido desde niños. 592 00:42:11,738 --> 00:42:14,240 Creo que nunca pensé que conocería 593 00:42:14,824 --> 00:42:17,952 a un chico con la misma trayectoria. 594 00:42:18,036 --> 00:42:19,328 Justo ahí. 595 00:42:19,412 --> 00:42:21,664 Travis tiene a tres tíos encima. 596 00:42:21,748 --> 00:42:23,499 Claro, es que es especial. 597 00:42:23,583 --> 00:42:24,709 FISIOTERAPEUTA 598 00:42:24,792 --> 00:42:26,544 Al tenerlo en mi vida, me di cuenta 599 00:42:26,627 --> 00:42:28,046 de que era la persona adecuada. 600 00:42:29,630 --> 00:42:33,134 Se pueden combinar las dos pasiones, y, de hecho, se alimentan mutuamente. 601 00:42:34,844 --> 00:42:39,098 ¡Sí! Madre mía. 602 00:42:39,182 --> 00:42:40,892 -¡Sí! -¡Sí! 603 00:42:42,977 --> 00:42:43,978 Primero. 604 00:42:44,062 --> 00:42:45,354 ¡Ay, madre! 605 00:42:45,438 --> 00:42:46,564 ¡Ay, madre! 606 00:42:49,567 --> 00:42:52,195 ¡Sí! Esa ha sido rápida. 607 00:42:52,278 --> 00:42:54,363 -Está tirado en el suelo. -Ha sido buena. 608 00:42:56,074 --> 00:42:57,450 Madre mía, es… 609 00:43:01,120 --> 00:43:02,371 ¡Vamos! 610 00:43:02,455 --> 00:43:06,876 En definitiva, nos encanta animarnos el uno al otro. 611 00:43:20,056 --> 00:43:21,224 Es una pasada. 612 00:43:47,750 --> 00:43:50,002 Es tan divertido estar en el escenario 613 00:43:50,878 --> 00:43:53,589 y ver miles 614 00:43:53,673 --> 00:43:56,217 de camisetas del 87 de los Kansas City Chiefs. 615 00:43:57,593 --> 00:43:59,637 Si alguien me hubiera dicho: 616 00:43:59,720 --> 00:44:01,764 "Así será tu público dentro de un año", 617 00:44:01,848 --> 00:44:03,432 antes de saber que estaría con él, 618 00:44:03,516 --> 00:44:07,353 habría pensado: "¿Por qué hay tantas camisetas de fútbol ahí fuera?". 619 00:44:07,436 --> 00:44:12,525 Hay una clara diferencia en la forma de vestir del público. 620 00:44:12,608 --> 00:44:16,445 Creo que una de cada doce personas lleva su camiseta. 621 00:44:20,825 --> 00:44:22,410 Los fanes adoran a Travis, 622 00:44:23,077 --> 00:44:27,707 y creo que es porque notan que él también los quiere, 623 00:44:27,790 --> 00:44:29,792 y que quiere a todo el mundo. 624 00:44:40,178 --> 00:44:45,057 Travis se siente cómodo con todo lo que conlleva la fama 625 00:44:45,141 --> 00:44:46,475 porque su vida es así. 626 00:44:46,559 --> 00:44:50,938 No es algo que acepte a regañadientes, sino que se siente muy cómodo con ello. 627 00:44:54,734 --> 00:44:56,861 Creo que, en el fondo, es como me trata. 628 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 Está muy claro. 629 00:45:01,908 --> 00:45:07,163 Y creo que esa es una de las razones por las que los fanes lo adoran, 630 00:45:07,246 --> 00:45:10,249 porque no es para menos. 631 00:45:10,875 --> 00:45:12,210 Es imposible no quererlo. 632 00:45:12,293 --> 00:45:13,294 ¡Tay-Tay! 633 00:45:14,587 --> 00:45:15,588 -¡Sí! -¡Sí! 634 00:45:15,671 --> 00:45:17,006 ¡Todos a bordo! 635 00:45:17,089 --> 00:45:18,674 Cuidado con la cabeza. 636 00:45:24,347 --> 00:45:26,349 Para empezar, si me hubieran dicho 637 00:45:26,432 --> 00:45:28,184 que mi relación más importante 638 00:45:28,267 --> 00:45:30,978 empezaría con un hombre que se había quejado 639 00:45:31,062 --> 00:45:32,313 porque no quise verlo, 640 00:45:32,396 --> 00:45:34,690 me habría parecido increíble. 641 00:45:35,691 --> 00:45:36,817 Es increíble. 642 00:45:49,789 --> 00:45:53,125 Ha sido muy divertido. He disfrutado muchísimo. 643 00:48:24,652 --> 00:48:26,654 Subtítulos: Raquel Fernández García