1 00:00:12,054 --> 00:00:14,806 Tämä musiikkikiertue on mullistanut alan. 2 00:00:19,144 --> 00:00:22,105 Se muutti kokonaisia talouksia, ainakin hetkellisesti. 3 00:00:23,023 --> 00:00:27,945 Ja jos Swiftin superfaneilta kysytään, se on mullistanut joidenkin elämän. 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,240 Kiertue on tanssinut läpi loppuunmyytyjen stadionien 5 00:00:31,323 --> 00:00:33,784 50 kaupungissa viidellä eri mantereella. 6 00:00:36,453 --> 00:00:41,333 Kaikkien aikojen tuottoisin kiertue vie kokonaisuudessaan 633 päivää. 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,714 Se on nostanut Swiftin megatähdestä kulttuuri-ilmiöksi. 8 00:00:48,924 --> 00:00:51,301 Tämä aika lähestyy nyt loppuaan. 9 00:00:52,678 --> 00:00:57,140 Taylor Swift päättää ennätyskiertueensa tänä viikonloppuna. 10 00:00:58,892 --> 00:01:00,310 Huomenna alkavat 11 00:01:00,394 --> 00:01:03,272 Taylor Swiftin viimeiset Eras-kiertueen konsertit. 12 00:01:06,525 --> 00:01:07,818 Oletteko valmiita? 13 00:01:21,873 --> 00:01:25,377 VANCOUVER, BRITTILÄINEN KOLUMBIA 14 00:01:33,969 --> 00:01:37,973 KOLME KONSERTTIA JÄLJELLÄ 15 00:01:41,393 --> 00:01:42,394 -Otan sen. -Kiitos. 16 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 Ole hyvä. 17 00:01:49,609 --> 00:01:52,904 Kolme jäljellä. Siinä kaikki. 18 00:01:52,988 --> 00:01:54,614 En tiedä, miten itse reagoin, 19 00:01:54,698 --> 00:01:57,701 enkä tiedä, mitä tunteita muissa herää. 20 00:01:58,327 --> 00:02:00,412 Minun pitää reagoida kannustavasti, 21 00:02:00,495 --> 00:02:04,124 miltä ikinä heistä tuntuukaan. 22 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Minä vain… 23 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 -Yritän varautua… -Miltä sinusta tuntuu? 24 00:02:11,465 --> 00:02:14,092 Tunnen kovasti ylpeyttä, 25 00:02:14,926 --> 00:02:18,180 mutta olen todella valmis tähän. 26 00:02:18,263 --> 00:02:19,765 Tämä on täydellinen päätös. 27 00:02:23,977 --> 00:02:29,191 Jokainen konsertti on ollut yhdistävä kokemus noin 70 000 ihmiselle. 28 00:02:30,025 --> 00:02:33,445 En tiedä, miten se on mahdollista. 29 00:02:43,372 --> 00:02:45,874 Joskus saa aikaan jotain todella siistiä, 30 00:02:45,957 --> 00:02:48,377 josta voi olla todella ylpeä 31 00:02:48,460 --> 00:02:50,504 mutta jossa kohtaa vastatuulta. 32 00:02:50,587 --> 00:02:54,675 Vastassa on aina jotain kitkaa. 33 00:02:54,758 --> 00:02:57,219 Joskus todella harvoin 34 00:02:57,302 --> 00:03:00,180 ryhtyy tekemään jotain, jossa tuuli on myötä. 35 00:03:00,263 --> 00:03:02,516 Käy niin, että kulttuuri, ajoitus 36 00:03:02,599 --> 00:03:05,602 ja tunnelmat maailmalla, 37 00:03:05,686 --> 00:03:07,729 asiat, joita ei voi hallita, 38 00:03:07,813 --> 00:03:10,649 sattuvat sopivasti kohdilleen. 39 00:03:40,512 --> 00:03:41,638 KIRJE TRAVIS KELCELTÄ 40 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 "Minulla on upeita muistoja." 41 00:03:43,181 --> 00:03:45,600 "Paras on se, kun näin sinut konsertissa ensi kerran." 42 00:03:45,684 --> 00:03:48,603 "Lumosit minut ja veit jalat altani, 43 00:03:48,687 --> 00:03:50,647 vaikket edes tuntenut minua." 44 00:03:52,107 --> 00:03:55,152 "Kiitän sinua itsekkäästi tästä legendaarisesta kiertueesta 45 00:03:55,235 --> 00:03:58,321 ja kiitän Robertia siitä, että hän toi sinut Kansas Cityyn." 46 00:03:59,030 --> 00:04:02,409 "Se ilta johti minut kohtaamaan elämäni rakkauden." 47 00:04:09,499 --> 00:04:12,502 Voi luoja. 48 00:04:14,421 --> 00:04:17,257 Minun ei pitänyt tunteilla päätöskonserteissa. 49 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Ei järin viihtyisää. 50 00:04:23,263 --> 00:04:25,682 -Tämä näyttää ihan samalta. -Mutta arvaa mitä. 51 00:04:25,766 --> 00:04:27,309 Tämä näyttää… Kolme jäljellä. 52 00:04:27,392 --> 00:04:28,602 -Kolme jäljellä. -Kolme. 53 00:04:28,685 --> 00:04:30,353 Aivan. Tukkasi näyttää upealta. 54 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 -Voi kiitos, rouva. -Tykkään siitä. 55 00:04:32,481 --> 00:04:33,940 Tuntuu, että minä… 56 00:04:34,024 --> 00:04:36,443 Tuntuu, että valmistaudun kyyneliin 57 00:04:36,526 --> 00:04:38,236 tavalla, joka saa minut hämilleni. 58 00:04:38,320 --> 00:04:40,197 -Minusta tuntuu samalta. -Tiedätkö? 59 00:04:40,280 --> 00:04:42,616 Olen valmis ilon kyyneliin ja kiitollisuuteen, 60 00:04:42,699 --> 00:04:45,952 mutta tämän ei pitäisi tuntua kenestäkään surulliselta. 61 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Ei. 62 00:04:47,746 --> 00:04:50,499 Vaikka tätä ei tapahdu enää koskaan. 63 00:04:51,249 --> 00:04:52,751 Se on kyllä surullista. 64 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 Olen oudon hermostunut. 65 00:04:54,461 --> 00:04:56,296 Omituisella tavalla. 66 00:04:56,379 --> 00:04:59,966 Totta kai. Loppu häämöttää. 67 00:05:00,050 --> 00:05:02,135 Se saa ajatukset sekaisin. 68 00:05:05,180 --> 00:05:07,265 Sinä toivoit tätä yhdistelmää. 69 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 Esitätkö sen tänään? 70 00:05:09,768 --> 00:05:10,769 Kyllä varmaan. 71 00:05:11,895 --> 00:05:13,063 Joudun taas itkemään. 72 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 Sen pitää mennä korkeammalta. 73 00:06:12,706 --> 00:06:14,249 Älä tee tätä minulle. 74 00:06:14,332 --> 00:06:16,585 En kestä tätä itsekään. 75 00:06:21,506 --> 00:06:23,383 -Minä taidan vain… -Hemmetti. 76 00:06:23,466 --> 00:06:27,053 …tallentaa ja selostaa tämän. 77 00:06:27,137 --> 00:06:28,305 -Hei, kamu. -Hei. 78 00:06:28,388 --> 00:06:30,807 -Voi luoja. -Selostan sen läpi. 79 00:06:30,891 --> 00:06:32,183 -En laula. -Olen romuna. 80 00:06:32,267 --> 00:06:34,060 Veli ja isä ovat 81 00:06:34,144 --> 00:06:36,646 -tässä taustalla. -Liikuttava tilanne. 82 00:06:36,730 --> 00:06:37,981 Sulattelemme tätä. 83 00:06:40,150 --> 00:06:41,276 Kylläpä kolahti. 84 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 Voi apua. 85 00:08:00,230 --> 00:08:02,065 Se on pianonumero. 86 00:08:02,148 --> 00:08:05,819 -Lipuissa pitäisi olla varoitus. -Todellakin. 87 00:08:05,902 --> 00:08:08,780 Ne pitäisi painaa nenäliinoille. Älytöntä. 88 00:08:09,447 --> 00:08:10,448 Voi luoja. 89 00:08:10,990 --> 00:08:12,951 -Tuo oli upeaa. -Kiitos, isä. 90 00:08:13,034 --> 00:08:14,536 Herranpieksut. 91 00:08:15,995 --> 00:08:18,415 TANSSIJA 92 00:08:18,957 --> 00:08:20,667 TAUSTALAULAJA 93 00:08:20,750 --> 00:08:21,793 No niin. 94 00:08:21,876 --> 00:08:23,378 Voi luoja. Täällä ollaan. 95 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 PIANISTI 96 00:08:25,004 --> 00:08:28,049 Sana, joka kuvaa tätä kiertuetta… Maaginen. 97 00:08:28,883 --> 00:08:31,052 En sano yhtä vaan pari. 98 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 TANSSIJA 99 00:08:32,220 --> 00:08:36,391 Hämmästyttävä ja ilmiömäinen. 100 00:08:36,474 --> 00:08:38,309 Se on ilontäyteinen. 101 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 TANSSIJA 102 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 Se on kaikkien iloisten asioiden juhlaa. 103 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 Tämä on ennennäkemättömän suurta. 104 00:08:45,233 --> 00:08:46,234 TAUSTALAULAJA 105 00:08:46,317 --> 00:08:47,819 En osaa… Sanoinkuvaamatonta. 106 00:08:48,862 --> 00:08:52,198 Kaikki kokemamme jää elämään ikuisesti 107 00:08:52,282 --> 00:08:54,325 mieleeni, sydämeeni, kehooni… 108 00:08:54,409 --> 00:08:55,452 TANSSIJA 109 00:08:55,535 --> 00:08:56,536 Ikuisesti. 110 00:08:59,330 --> 00:09:01,499 Mitä tulen kaipaamaan eniten? 111 00:09:02,083 --> 00:09:04,461 TANSSIJA 112 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Perhettä. 113 00:09:07,172 --> 00:09:11,051 Tämä perhedynamiikka on aidosti jotain, jollaista en ole koskaan… 114 00:09:11,634 --> 00:09:12,677 TANSSIJA 115 00:09:12,761 --> 00:09:14,179 Voi ei. 116 00:09:14,262 --> 00:09:16,431 Olen muuttunut ja kasvanut. 117 00:09:16,514 --> 00:09:17,515 TANSSIJA 118 00:09:17,599 --> 00:09:18,892 Niin paljon hyviä esikuvia. 119 00:09:19,559 --> 00:09:22,020 Tunnen luoneeni ikuisen siteen kaikkien kanssa. 120 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 TANSSIJA 121 00:09:24,189 --> 00:09:27,233 En odottanut saavani näin paljon läheisiä ihmissuhteita. 122 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 TANSSIJA 123 00:09:28,401 --> 00:09:31,237 Kaikkien kanssa on helppo tulla toimeen. 124 00:09:31,321 --> 00:09:32,363 TANSSIJA 125 00:09:32,447 --> 00:09:33,865 Jokaisen kanssa voi olla 126 00:09:33,948 --> 00:09:35,241 hauskaa kahdestaan. 127 00:09:35,325 --> 00:09:37,952 Minulla on kannustavin tiimi, jota voisin toivoa. 128 00:09:38,036 --> 00:09:39,454 Parempaa ei voi saada. 129 00:09:40,622 --> 00:09:42,123 Tanssiryhmä on ollut loistava. 130 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 KITARISTI 131 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 Kemiat toimivat bändin kanssa. 132 00:09:45,043 --> 00:09:49,380 Olemme hyvin tietoisia siitä taiasta, joka tällä kiertueella on syntynyt. 133 00:09:50,590 --> 00:09:53,009 Tulen kaipaamaan joka ilta lavalle menoa 134 00:09:53,093 --> 00:09:55,261 bändin kanssa, jonka olen tuntenut 15 vuotta. 135 00:09:55,345 --> 00:09:56,346 BÄNDIN TOINEN JOHTAJA 136 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 Olen saanut olla lavalla näiden ihmisten kanssa… 137 00:09:58,848 --> 00:09:59,849 RUMPALI 138 00:09:59,933 --> 00:10:02,102 …tuoden iloa ja positiivista sanomaa. 139 00:10:02,185 --> 00:10:03,186 Tämä on ilon juhlaa. 140 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 TAUSTALAULAJA 141 00:10:04,354 --> 00:10:06,314 On kunnia työskennellä Taylorin kanssa… 142 00:10:06,397 --> 00:10:07,398 TANSSIJA 143 00:10:07,482 --> 00:10:08,608 …ja toistemme kanssa. 144 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 Teemme tämän yhdessä. 145 00:10:10,527 --> 00:10:11,861 Hän sanoi niin alussa. 146 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 TANSSIJA 147 00:10:13,029 --> 00:10:14,989 Hän kätteli kaikkia. "Hei, olen Taylor." 148 00:10:15,073 --> 00:10:16,449 Hän on legenda. 149 00:10:17,117 --> 00:10:20,703 Tämä kiertue ja pomomme ovat saaneet meidät tuntemaan itsemme 150 00:10:20,787 --> 00:10:24,791 nähdyiksi, tärkeiksi ja arvostetuiksi. 151 00:10:46,563 --> 00:10:48,565 Ei voi olla totta! 152 00:10:57,991 --> 00:11:00,285 Tuo on parhaita kuviani. 153 00:11:02,078 --> 00:11:04,122 Näytän mahtavalta. 154 00:11:04,205 --> 00:11:06,166 Muistan ensimmäisen konserttini. 155 00:11:08,501 --> 00:11:09,752 Taylor sanoi minulle: 156 00:11:09,836 --> 00:11:13,798 "Jan, sinä näyttäydyt ensimmäisenä. Valmistaudu siihen." 157 00:11:16,843 --> 00:11:20,555 Odotin. Näkyi vain nouseva esirippu. 158 00:11:23,933 --> 00:11:26,436 Kävelin varmoin mielin eteenpäin. 159 00:11:28,313 --> 00:11:29,606 Kun avasin siivet… 160 00:11:31,900 --> 00:11:36,321 Yleisö kirkui. Se oli yhtä valomerta. 161 00:11:36,905 --> 00:11:37,989 Se on… 162 00:11:38,072 --> 00:11:39,866 Sitä ei voi sanoin kuvailla. 163 00:11:40,992 --> 00:11:44,829 Pidättelin kyyneliä ensimmäisellä kerralla. 164 00:11:46,414 --> 00:11:49,584 En ole kokenut tällaista energiaa muualla. 165 00:11:49,667 --> 00:11:52,629 Vaikka jokaisen työn jälkeen sanoo, 166 00:11:52,712 --> 00:11:56,382 että sitä parempaa ei tule, 167 00:11:56,466 --> 00:11:59,385 uskon todella, että tämä oli se. 168 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 No niin. 169 00:12:07,852 --> 00:12:11,397 Kuulkaa. Tämä on ensimmäinen viimeisistä konserteista. 170 00:12:12,607 --> 00:12:14,943 Otetaan tämä kunniakierroksena. 171 00:12:15,026 --> 00:12:19,739 Olemme kokeneet rankkoja, pelottavia, hienoja ja ikäviä asioita. 172 00:12:20,323 --> 00:12:25,036 Lähden todella hyvillä mielin tähän ensimmäiseen päätösiltaamme, 173 00:12:25,119 --> 00:12:26,913 enemmän kuin minään muuna avausiltana. 174 00:12:26,996 --> 00:12:28,289 Kyllä. 175 00:12:28,373 --> 00:12:29,540 Koska tämä on viimeinen. 176 00:12:31,626 --> 00:12:32,710 Voi luoja. Nyt mennään. 177 00:12:32,794 --> 00:12:35,088 Hengitellään ensin syvään. 178 00:12:35,171 --> 00:12:36,923 Kaikki käyvät hieman kierroksilla. 179 00:12:37,006 --> 00:12:38,174 Sisään. 180 00:12:40,635 --> 00:12:41,886 Ja ulos. 181 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 No niin. 182 00:12:47,100 --> 00:12:51,271 Olen miettinyt muutosta. Meillä on iso muutos edessä, 183 00:12:51,354 --> 00:12:52,897 kun tämä päättyy. 184 00:12:52,981 --> 00:12:57,235 Mutta muutoshan on aikakauden vaihtumista. 185 00:12:57,819 --> 00:12:59,362 Aikakaudet ovat evoluutiota. 186 00:12:59,445 --> 00:13:03,074 Niiden kuuluukin päättyä. 187 00:13:03,157 --> 00:13:06,286 Tämä jää aina meidän Eras-aikakaudeksemme. 188 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 Olen ylpeä teistä kaikista. Olemme päässeet loppuun saakka. 189 00:13:09,372 --> 00:13:11,499 Se on uskomatonta. Rakastan teitä kaikkia. 190 00:13:11,582 --> 00:13:13,251 Nyt mennään! 191 00:13:17,922 --> 00:13:19,632 Nyt mennään ja… 192 00:13:19,716 --> 00:13:21,342 Pannaan haisemaan! 193 00:13:44,574 --> 00:13:48,327 KAKSI KONSERTTIA JÄLJELLÄ 194 00:13:49,746 --> 00:13:53,124 Tämä kiertue on luultavasti aina huippukohta, 195 00:13:53,207 --> 00:13:55,877 tärkein asia, jonka olen tehnyt. 196 00:13:55,960 --> 00:13:58,212 Minua masentaa 197 00:13:58,296 --> 00:14:00,548 popkulttuurin pakkomielle nuorisokulttuuriin. 198 00:14:00,631 --> 00:14:04,594 Todella nuorille ihmisille annetaan tehtäväksi 199 00:14:04,677 --> 00:14:07,013 toimia kulttuurin suunnannäyttäjinä. 200 00:14:07,096 --> 00:14:11,142 Kun taas minä itse sain artistina 201 00:14:11,225 --> 00:14:13,352 mahdollisuuden kehittyä 202 00:14:13,436 --> 00:14:16,481 ja nyt kolmekymppisenä, kun tunnen itseni paremmin, 203 00:14:17,065 --> 00:14:20,568 sain toteuttaa sen jutun, josta minut muistetaan. 204 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 Siinä on jotain todella hienoa. 205 00:14:24,697 --> 00:14:26,449 Keikkapäivä. 206 00:14:29,494 --> 00:14:34,499 Tämä on ollut järisyttävä, merkittävä aika omassa elämässäni, 207 00:14:35,374 --> 00:14:38,503 ja myös esiintyjien, kiertuehenkilökunnan 208 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 ja kaikkien niiden elämässä, joita kiertue on koskettanut. 209 00:14:41,672 --> 00:14:44,383 Täällä ollaan. Nyt se on virallista. 210 00:14:44,467 --> 00:14:47,804 Tällaista ei tapahdu toista kertaa. 211 00:14:58,981 --> 00:14:59,982 Rakastan teitä. 212 00:15:06,114 --> 00:15:07,532 Useimmat meistä 213 00:15:07,615 --> 00:15:10,701 eivät voineet kuvitella, että tästä tulisi näin valtavaa. 214 00:15:10,785 --> 00:15:13,454 Kun olin poissa kiertueelta hoitojen takia… 215 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 TAUSTALAULAJA 216 00:15:14,622 --> 00:15:15,873 …katsoin konsertteja. 217 00:15:15,957 --> 00:15:19,168 Katsoin TV:stä, lauloin mukana 218 00:15:19,252 --> 00:15:22,922 ja muistin, kuinka hyvältä tuntui olla siellä. 219 00:15:24,132 --> 00:15:26,926 Se on enemmän kuin pelkkä työ tai keikka. 220 00:15:27,552 --> 00:15:32,974 Kyse on meistä yhdessä sen kaiken ilon ja ihmeen keskellä. 221 00:15:34,016 --> 00:15:35,518 Se on jotain taianomaista. 222 00:15:36,978 --> 00:15:39,355 On taivaan lahja 223 00:15:39,438 --> 00:15:41,607 päästä mukaan tällaiseen. 224 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 En halua sen päättyvän koskaan. 225 00:15:57,456 --> 00:16:01,210 Minä ja Gracie laulamme toisen dueton. Meillä on vauhti päällä. 226 00:16:01,294 --> 00:16:03,087 -Hei. -Hei, Taylor. 227 00:16:03,171 --> 00:16:04,672 -Miten menee? -Tosi hyvin. 228 00:16:25,193 --> 00:16:26,944 -Teetkö vielä väliosasi? -Sopii. 229 00:16:27,028 --> 00:16:28,029 -Vai… -Mikä ettei. 230 00:16:28,112 --> 00:16:29,113 Haluatko… 231 00:16:29,197 --> 00:16:30,573 Olisiko liikaa, jos… 232 00:16:30,656 --> 00:16:32,617 -Tykkään stemmasta väliosassa. -Hyvä. 233 00:16:33,868 --> 00:16:35,036 Sitten kumpikin… 234 00:16:35,119 --> 00:16:36,287 Tämä on hullua. 235 00:16:36,370 --> 00:16:38,581 "I never planned on you changing your mind…" 236 00:16:38,664 --> 00:16:39,957 "…just the way life goes". 237 00:16:40,041 --> 00:16:42,293 Sain siitä kylmiä väreitä. 238 00:16:42,376 --> 00:16:43,753 "Joyriding down our road". 239 00:16:43,836 --> 00:16:46,088 "Lay on the horn to prove that it haunts me". 240 00:16:46,172 --> 00:16:48,424 "I love you, I'm sorry". Sinä laulat stemman. 241 00:17:24,126 --> 00:17:25,127 Ihan vain… 242 00:17:28,214 --> 00:17:29,549 -Sitten… -Saat hoitaa sen. 243 00:17:34,804 --> 00:17:36,681 Olen aivan hiessä. Ällöttävää. 244 00:17:36,764 --> 00:17:39,058 -Niinpä. -Oloni on ihan… 245 00:17:39,141 --> 00:17:40,434 Olen ällöttävän hikinen. 246 00:17:40,518 --> 00:17:42,103 -Tämä on hyvä. -Olen innoissani. 247 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 -Tämä on parempi kuin aiemmat. -Niin on. 248 00:17:44,230 --> 00:17:46,315 Kehotkin reagoivat siihen. 249 00:17:46,399 --> 00:17:48,192 -Kemiallinen reaktio. -Ihan… 250 00:17:48,276 --> 00:17:50,111 Ne ovat ihan… 251 00:17:51,028 --> 00:17:52,321 -"Kaverit…" -Voi luoja. 252 00:17:52,405 --> 00:17:54,490 Säästimme parhaan viimeiseksi. Voi luoja. 253 00:17:54,574 --> 00:17:57,243 -Nyt on ällöttävää halata, mutta… -Halataan vain. 254 00:17:57,326 --> 00:17:58,411 Siitä tulee hauskaa. 255 00:17:58,494 --> 00:18:03,082 Hän tuo valoa ja iloa. 256 00:18:03,165 --> 00:18:08,504 Tällaista kulttuuri-ilmiötä ei ole nähty millään toisella kiertueella. 257 00:18:08,588 --> 00:18:11,424 Se muuttaa ihmisten elämiä. 258 00:18:14,176 --> 00:18:18,598 Konserteissa käyneet ihmiset halusivat hyvän kokemuksen 259 00:18:18,681 --> 00:18:21,017 sekä itselleen että toisille ihmisille. 260 00:18:21,934 --> 00:18:24,103 Siinä on jotain kauniin viatonta. 261 00:18:25,771 --> 00:18:27,106 Se, miten fanit 262 00:18:27,189 --> 00:18:29,942 panostavat asuihinsa 263 00:18:30,026 --> 00:18:32,903 ja miten he pyrkivät 264 00:18:32,987 --> 00:18:36,991 luomaan yhteyden toisiinsa ja auttamaan toisiaan… 265 00:18:37,074 --> 00:18:41,162 Heidän välillään on aito yhteys. 266 00:18:41,245 --> 00:18:43,247 Uskon, että se on saanut ihmiset 267 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 tekemään tästä kiertueesta niin ison asian. 268 00:18:45,833 --> 00:18:48,044 Tämä on toki hemmetin hieno show, 269 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 mutta on toinenkin hieno asia, 270 00:18:49,920 --> 00:18:51,464 kaikki konsertteihin tulevat. 271 00:18:52,256 --> 00:18:56,052 Olen kuullut juttuja ihmisten kokemista positiivisista tunteista. 272 00:18:56,135 --> 00:18:58,095 Jotkut ovat menettäneet tajuntansa 273 00:18:58,179 --> 00:19:02,600 tai kokeneet euforiaa, joka tuntui kemialliselta. 274 00:19:03,225 --> 00:19:07,730 Halusin tietoisesti tehdä kiertueesta molekyylitasolla sellaisen, 275 00:19:08,564 --> 00:19:11,400 että ihmiset voivat kokea pakoa arjesta. 276 00:19:11,484 --> 00:19:14,487 Mutta kun se on onnistunut näin hyvin… 277 00:19:15,905 --> 00:19:18,366 Katselen yleisöä varmaan enemmän 278 00:19:18,449 --> 00:19:19,950 kuin lavan tapahtumia. 279 00:19:20,034 --> 00:19:22,370 On palkitsevaa nähdä, miten hän tavoittaa 280 00:19:22,453 --> 00:19:25,164 faninsa ja luomansa yhteisön. 281 00:19:25,247 --> 00:19:27,458 Uralta ei voisi enempää toivoa. 282 00:19:33,547 --> 00:19:39,428 Jokainen yleisössä oleva ihminen saa toivon mukaan jotain positiivista 283 00:19:39,512 --> 00:19:42,723 siitä, mitä hän näkee tai kuulee 284 00:19:42,807 --> 00:19:45,434 tai tuntee kolmen ja puolen tunnin aikana. 285 00:19:48,813 --> 00:19:52,733 Se 22-kappaleen hetki lähti hatusta, jota käytin Red-kiertueella. 286 00:19:53,901 --> 00:19:56,487 Halusin tuoda takaisin sen hetken 287 00:19:57,321 --> 00:20:00,324 ja viettää hetken fanin kanssa 288 00:20:00,408 --> 00:20:03,369 hyvin lähekkäin. 289 00:20:14,088 --> 00:20:16,757 Siitä hetkestä tekee joka ilta mielenkiintoisen se, 290 00:20:16,841 --> 00:20:19,343 että en tiedä, kuka lapsi kokee sen kanssani. 291 00:20:20,469 --> 00:20:22,596 Väkeni etsii yleisöstä 292 00:20:22,680 --> 00:20:25,224 parin ensimmäisen osuuden aikana 293 00:20:25,307 --> 00:20:28,561 lasta, joka osaa kaikki sanat 294 00:20:28,644 --> 00:20:31,856 ja nauttii konsertista suunnattomasti. 295 00:20:31,939 --> 00:20:34,191 Sellainen lapsi tavallaan edustaa 296 00:20:34,275 --> 00:20:35,943 kaikkia yleisössä olevia lapsia. 297 00:20:37,486 --> 00:20:40,698 Hän voi olla pieni lapsi, jota alkaa ujostuttaa, 298 00:20:40,781 --> 00:20:43,826 kun hän näkee yhtäkkiä 60 000-päisen väkijoukon. 299 00:20:43,909 --> 00:20:47,246 Jotkut lapset taas puhkeavat kukkaan parrasvaloissa. 300 00:20:47,329 --> 00:20:49,749 "Voi luoja. Olen nyt poptähti." 301 00:21:01,302 --> 00:21:07,808 Tuntuu aivan mielettömältä kokea se hetki ihmisen kanssa, 302 00:21:07,892 --> 00:21:10,311 jota en ole koskaan tavannut. Pienen lapsen kanssa. 303 00:21:11,562 --> 00:21:16,358 Ympärillä tapahtuu paljon, ja silti pystymme jotenkin 304 00:21:16,442 --> 00:21:18,569 viettämään sen hetken kahdestaan. 305 00:21:21,614 --> 00:21:23,824 Me vain kohtaamme toisemme, 306 00:21:23,908 --> 00:21:26,619 ja kaikki muut katoavat hetkeksi. 307 00:21:31,791 --> 00:21:34,001 Se muistuttaa minua siitä, miksi teen tätä. 308 00:21:41,425 --> 00:21:42,426 Hattutyttö, 309 00:21:42,968 --> 00:21:44,845 se lapsi, joka sai hatun, 310 00:21:44,929 --> 00:21:48,682 todella järisytti todellisuuttani. 311 00:21:48,766 --> 00:21:51,685 Kun menin hänen luokseen ja halasin häntä, hän kysyi: 312 00:21:52,269 --> 00:21:53,813 "Onko tämä todellista?" 313 00:21:53,896 --> 00:21:55,606 Hän mietti sitä oikeasti. 314 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 Olin ihan… 315 00:21:59,109 --> 00:22:02,738 Se sai minutkin miettimään. "En ole aivan varma." 316 00:22:04,031 --> 00:22:05,241 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 317 00:22:11,831 --> 00:22:12,832 VIIMEINEN KONSERTTI 318 00:22:12,915 --> 00:22:15,876 Nyt se alkaa. Kiertueen viimeinen päivä. 319 00:22:16,627 --> 00:22:19,630 The Eras -kiertue päättyy tänään. 320 00:22:21,340 --> 00:22:22,466 LENNOLLA VANCOUVERIIN 321 00:22:22,550 --> 00:22:24,760 Katsotaan, kuinka moni on menossa. Käsi ylös. 322 00:22:26,512 --> 00:22:27,513 Selvä. 323 00:22:28,472 --> 00:22:31,267 Toivon, että teillä on oikein hauskaa siellä. 324 00:22:39,984 --> 00:22:43,404 Jos joku kaverisi on Swiftie, soita hänelle ja varmista, 325 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 että hän on kunnossa, 326 00:22:45,281 --> 00:22:47,408 koska The Eras -kiertue päättyy tänään. 327 00:22:48,117 --> 00:22:49,451 Me suremme. 328 00:22:49,535 --> 00:22:51,829 TARKISTA TÄNÄÄN SWIFTIE-KAVEREIDESI VOINTI 329 00:22:51,912 --> 00:22:54,707 MEILLÄ EI MENE HYVIN 330 00:22:54,790 --> 00:22:56,917 En ole valmis! 331 00:22:57,001 --> 00:22:59,336 En voi uskoa, että se päättyy. 332 00:22:59,420 --> 00:23:01,630 Viimeinen Eras-kiertue koskaan! 333 00:23:01,714 --> 00:23:03,132 VALMISTAUTUKAA KANSSANI 334 00:23:04,633 --> 00:23:07,887 Olen tavannut mahtavia ihmisiä ja saanut uusia ystäviä. 335 00:23:12,683 --> 00:23:14,685 Älkää antako kenenkään vähätellä 336 00:23:14,768 --> 00:23:17,313 tai saada teitä tuntemaan oloanne hölmöksi, kun surette. 337 00:23:17,396 --> 00:23:20,024 TARKISTA TÄNÄÄN SWIFTIE-KAVEREIDESI VOINTI. 338 00:23:20,107 --> 00:23:21,859 ITKEN HOTELLISSA KIERTUEEN PÄÄTTYMISTÄ 339 00:23:21,942 --> 00:23:25,362 Et sure minkään hölmön popesityksen päättymistä. 340 00:23:25,446 --> 00:23:27,489 Suret merkittävän tapahtuman päättymistä. 341 00:23:27,573 --> 00:23:29,742 KIERTUE PÄÄTTYY. TÄMÄ EI TUNNU TODELLISELTA. 342 00:23:29,825 --> 00:23:32,870 Se on antanut iloa, toivoa ja toveruutta aikana, 343 00:23:32,953 --> 00:23:34,955 jona tuntuu, että niitä ei voi olla. 344 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 Viimeinen päivä. 345 00:23:50,721 --> 00:23:51,722 Voi luoja. 346 00:23:56,810 --> 00:24:00,064 Toivon fanien tietävän, että hän on antanut 347 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 heille kaikkensa. 348 00:24:02,149 --> 00:24:03,275 Arvaa, mikä päivä. 349 00:24:04,401 --> 00:24:05,569 Sunnuntai! 350 00:24:06,403 --> 00:24:08,530 Hän ei koskaan lopeta musiikin tekemistä, 351 00:24:08,614 --> 00:24:10,407 joten faneilla on jotain, mitä odottaa. 352 00:24:11,075 --> 00:24:16,121 Toivon, että he antavat nyt hänelle hieman omaa rauhaa. 353 00:24:16,205 --> 00:24:17,623 Hyvää viimeistä keikkapäivää 354 00:24:17,706 --> 00:24:20,626 Tämä on viimeinen 355 00:24:20,709 --> 00:24:22,461 Katsotko peliä? 356 00:24:25,214 --> 00:24:27,758 Tämän kiertueen jälkeen 357 00:24:27,841 --> 00:24:30,135 olisi kiva saada elämääni takaisin asioita, 358 00:24:30,219 --> 00:24:32,513 joita olen joutunut karsimaan siitä. 359 00:24:32,596 --> 00:24:37,643 Energia ei vain riitä mihinkään ylimääräiseen. 360 00:24:37,726 --> 00:24:38,894 Erica, arvaa mitä. 361 00:24:38,978 --> 00:24:40,104 Hyvää viimeistä päivää! 362 00:24:40,187 --> 00:24:42,439 Ehdit sanoa sen ennen minua. 363 00:24:44,024 --> 00:24:45,943 Hyvää viimeistä päivää. 364 00:24:47,361 --> 00:24:49,613 Voi luoja. En voi uskoa tätä. 365 00:24:50,948 --> 00:24:53,575 Haluaisin saada joitakin asioita takaisin. 366 00:24:53,659 --> 00:24:55,744 Minulla oli ennen harrastuksia 367 00:24:55,828 --> 00:24:58,455 ja persoonallisuus tämän kiertueen ulkopuolella. 368 00:24:58,539 --> 00:25:00,541 En muista, mitä ne olivat. 369 00:25:00,624 --> 00:25:01,959 Kerron sitten. 370 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 -Voi luoja. -Voi luoja. 371 00:25:04,545 --> 00:25:05,838 -Anna mennä. -Tee se! 372 00:25:07,047 --> 00:25:08,424 Kiitokset. 373 00:25:09,049 --> 00:25:11,218 -Heidän pitää… -Viimeinen konserttipäivä, 374 00:25:11,301 --> 00:25:14,096 ja me katsomme jalkapalloa. Olisitko voinut kuvitella? 375 00:25:14,179 --> 00:25:17,224 En olisi ikinä uskonut, että puhuisin kanssasi urheilusta. 376 00:25:17,307 --> 00:25:18,392 -En ikinä. -Niin. 377 00:25:18,475 --> 00:25:21,186 Sitä ei tapahtunut ennen kuin olin 32-vuotias. 378 00:25:21,270 --> 00:25:22,438 Minä odottelin sitä. 379 00:25:22,521 --> 00:25:26,066 Tehkää vielä touchdown 380 00:25:27,901 --> 00:25:28,902 Hitto! 381 00:25:30,654 --> 00:25:31,655 Tämä on mahtavaa. 382 00:25:32,614 --> 00:25:33,699 Niinpä. 383 00:25:33,782 --> 00:25:36,285 Mutta… Jätä se päälle. 384 00:25:36,368 --> 00:25:39,663 Pystyn keskittymään molempiin. 385 00:25:51,050 --> 00:25:53,635 Syötön häirintä. Tuleeko siitä rangaistus? 386 00:25:55,804 --> 00:25:57,514 Viekää palloa, kiitos. 387 00:26:02,394 --> 00:26:03,395 Heitä! 388 00:26:06,023 --> 00:26:07,232 Touchdown! 389 00:26:07,316 --> 00:26:09,985 Hyvä. Voi hitto. 390 00:26:10,069 --> 00:26:11,320 Jos tässä käy hyvin, 391 00:26:12,780 --> 00:26:14,531 tästä päivästä tulee minulle… 392 00:27:24,101 --> 00:27:25,352 Sain idean. 393 00:27:27,145 --> 00:27:31,024 Sano kohdassa "The end of a decade" "It was the end of an era". 394 00:27:31,108 --> 00:27:32,109 Mitä? 395 00:27:32,192 --> 00:27:35,070 Sano kohdassa "The end of a decade" "It was the end of an era". 396 00:27:36,572 --> 00:27:38,907 Loistava idea! 397 00:27:41,660 --> 00:27:42,661 Ei. 398 00:28:12,024 --> 00:28:14,109 Se on upea lopetus. 399 00:28:14,192 --> 00:28:15,235 Eikö vain? 400 00:28:15,319 --> 00:28:18,697 Eli Long Liven säkeistö ja kertosäe, 401 00:28:18,780 --> 00:28:20,657 New Year's Dayn säkeistö ja kertosäe, 402 00:28:20,741 --> 00:28:24,036 Manuscriptin väliosasta Long Liven väliosaan, 403 00:28:24,119 --> 00:28:26,663 Long Liven loppusäkeistöön, 404 00:28:26,747 --> 00:28:28,665 sitten "Please, don't ever become 405 00:28:28,749 --> 00:28:31,084 a stranger whose laugh I could recognize anywhere", 406 00:28:31,793 --> 00:28:34,254 "hold on to the memories, they will hold on to you", 407 00:28:34,338 --> 00:28:37,841 Long Liven kertosäe hidastettuna, 408 00:28:37,925 --> 00:28:40,844 New Year's Dayn soinnut taustalla 409 00:28:40,928 --> 00:28:45,140 ja loppuun Manuscriptin viimeinen säkeistö. 410 00:28:45,223 --> 00:28:46,600 Kuulostaa monimutkaiselta. 411 00:29:12,751 --> 00:29:18,048 Tämä kiertue on venyttänyt huippusuorituksen rajoja. 412 00:29:20,217 --> 00:29:21,885 Ainutlaatuista on se, 413 00:29:21,969 --> 00:29:24,888 että se ei ole vain yhdenlaista liikettä tai musiikkia. 414 00:29:25,847 --> 00:29:32,521 Se antaa minun tuoda esille erilaisia puolia itsestäni. 415 00:29:33,522 --> 00:29:36,066 Se on muistutus ihmisten monisäikeisyydestä. 416 00:29:36,775 --> 00:29:38,819 Jokaisella on erilaisia luonteen puolia, 417 00:29:38,902 --> 00:29:40,737 jotka pääsevät esille konsertissa. 418 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 Se lisää yhteyden tunnetta. 419 00:29:47,619 --> 00:29:51,790 Tämä on ollut hienointa, missä olen ollut mukana. 420 00:29:52,791 --> 00:29:54,001 HUOMIO KISSOJA 421 00:30:00,882 --> 00:30:05,053 Olen valmistautunut kiertueen päätökseen noin puoli vuotta. 422 00:30:05,137 --> 00:30:07,556 Olen ollut joka päivä tietoinen sen lähestymisestä. 423 00:30:07,639 --> 00:30:09,725 Olen pitänyt koko ajan mielessä, 424 00:30:09,808 --> 00:30:11,893 kuinka lähellä kiertueen päätös on. 425 00:30:14,229 --> 00:30:17,149 Peliä katsomalla unohdan hetkeksi 426 00:30:17,232 --> 00:30:19,860 hermostuneisuuteni. 427 00:30:22,946 --> 00:30:26,491 Pitää käyttää niitä konsteja, jotka ovat kulloinkin käytettävissä. 428 00:31:03,236 --> 00:31:07,240 Olen pidätellyt henkeäni vuoden ja kahdeksan kuukautta 429 00:31:08,533 --> 00:31:12,913 toivoen, että kukaan ei loukkaannu 430 00:31:14,081 --> 00:31:16,083 eikä kiertueella tapahdu mitään ikävää. 431 00:31:17,542 --> 00:31:19,252 Tämä tuntuu häkellyttävältä. 432 00:31:21,338 --> 00:31:22,672 Tunnen vain kiitollisuutta. 433 00:31:25,550 --> 00:31:27,469 Onko minun aika pukeutua pikku asuuni? 434 00:31:43,735 --> 00:31:46,071 -Kiitos, Kamilah. -Tuoksut hyvältä. 435 00:31:46,154 --> 00:31:48,323 -Kiitos. Konserttituoksuni. -Heippa. 436 00:31:50,867 --> 00:31:55,705 Taylorin vaikutus on rajaton. 437 00:31:55,789 --> 00:31:58,375 En olisi voinut kuvitella pääseväni kokemaan tällaista. 438 00:31:58,458 --> 00:31:59,459 TANSSIJA 439 00:32:00,627 --> 00:32:05,340 Hän tuo meitä esille niin näkyvästi, 440 00:32:05,423 --> 00:32:09,302 että hänen faninsa tietävät meidän kaikkien nimet. 441 00:32:09,886 --> 00:32:13,640 Tanssijoille ei tapahdu koskaan niin. 442 00:32:13,723 --> 00:32:17,894 Sen ansiosta konsertteihin tulee 443 00:32:17,978 --> 00:32:20,188 erikokoisia ja eri-ikäisiä ihmisiä, 444 00:32:20,272 --> 00:32:22,983 joilla on erilaiset etniset taustat ja elämänkokemukset. 445 00:32:23,066 --> 00:32:25,193 Kaikki voivat tulla konserttiin 446 00:32:25,277 --> 00:32:26,736 ja kokea sen samalla tavalla. 447 00:32:27,445 --> 00:32:30,657 Sieltä lähtee erilaisena. 448 00:32:30,740 --> 00:32:33,326 Parempana, lämpimämpänä ihmisenä, 449 00:32:33,410 --> 00:32:38,415 avarasydämisempänä ja hyväksyvämpänä. 450 00:32:38,498 --> 00:32:40,792 Sillä on tarumainen vaikutus. 451 00:32:51,845 --> 00:32:53,138 Meidän listamme… 452 00:32:53,221 --> 00:32:55,265 -Kulta. -Kolme iltaa BC Placella… 453 00:32:55,348 --> 00:32:57,184 -Ja viimeinen. -Lykkyä tykö. 454 00:32:59,519 --> 00:33:01,021 -Mennäänkö nyt? -Nyt mennään. 455 00:33:01,104 --> 00:33:03,023 -Äiti. -Mitä? 456 00:33:03,106 --> 00:33:04,524 -Teinkö sen jo? -Et. 457 00:33:04,608 --> 00:33:06,943 -Tässä. Olet rakas. -Samoin. Hyvää keikkaa. 458 00:33:07,027 --> 00:33:08,695 -Nähdään. -Nähdään. 459 00:33:12,490 --> 00:33:15,118 -Vielä kerran. -Vielä kerran. 460 00:33:21,875 --> 00:33:28,381 15 MINUUTTIA KONSERTIN ALKUUN VIIMEINEN PALAVERI 461 00:33:37,933 --> 00:33:39,142 Ei! 462 00:33:39,226 --> 00:33:41,561 -Voi hitto. -No niin. 463 00:33:41,645 --> 00:33:43,813 No niin. Kuulkaa. 464 00:33:45,023 --> 00:33:49,945 Haluan sanoa, että mieleeni tulee usein eräs lempisanontani. 465 00:33:50,028 --> 00:33:53,740 "Kaikki kadehtivat sitä, mitä sinulla on." 466 00:33:53,823 --> 00:33:56,493 "Kukaan ei kadehdi sitä, mitä jouduit tekemään sen teen." 467 00:33:58,286 --> 00:34:02,791 Tämän kiertueen kaltaisista ilmiöistä puhutaan 468 00:34:02,874 --> 00:34:06,002 kuin kyse olisi vain palasten paikoilleen loksahtamisesta 469 00:34:06,086 --> 00:34:07,796 kohtalon oikusta 470 00:34:07,879 --> 00:34:12,008 sattuman kautta niin, että kaikki tapahtuu itsestään. 471 00:34:12,968 --> 00:34:15,887 Kun ajattelen tässä piirissä olevia ihmisiä, 472 00:34:16,513 --> 00:34:19,766 en ajattele, että palaset vain loksahtivat paikoilleen, 473 00:34:19,849 --> 00:34:23,895 vaan näen teidät mannerlaattoina. 474 00:34:23,979 --> 00:34:27,315 Tämä kiertue ei ole sattumien tulosta, 475 00:34:27,399 --> 00:34:30,986 vaan jokainen meistä on tehnyt valtavan työn, 476 00:34:31,069 --> 00:34:33,697 ja tällä kiertueella meidän palasemme loksahtivat yhteen. 477 00:34:34,656 --> 00:34:37,450 Olemme kiertäneet koko maapallon 478 00:34:37,534 --> 00:34:39,202 ja kaksi kertaa Yhdysvallat. 479 00:34:39,286 --> 00:34:40,996 Olemme rikkoneet yleisöennätyksiä 480 00:34:41,079 --> 00:34:43,290 kaikilla stadioneilla. 481 00:34:43,373 --> 00:34:46,710 Olemme rikkoneet tällä kiertueella kaikki mahdolliset ennätykset. 482 00:34:46,793 --> 00:34:49,879 Nyt jäljellä on vain kirjan viimeinen kappale. 483 00:34:49,963 --> 00:34:51,381 Vielä viimeisen kerran. 484 00:34:52,882 --> 00:34:54,551 Taylor, me rakastamme sinua. 485 00:34:56,344 --> 00:34:58,888 Rakastan teitä kamalasti. 486 00:34:58,972 --> 00:35:01,266 Nyt mennään ja pannaan haisemaan! 487 00:35:01,349 --> 00:35:05,145 Pannaan haisemaan! 488 00:36:02,077 --> 00:36:03,244 SIIVOUSKÄRRY 489 00:40:25,048 --> 00:40:29,177 Olet rakas, Taylor! 490 00:40:57,956 --> 00:41:01,417 Olen tietoinen siitä, että vedän show'ta, 491 00:41:01,501 --> 00:41:05,672 joka on valtava, katarttinen tunteiden purkaus. 492 00:41:07,173 --> 00:41:10,927 Konserttiin liittyy toki iloa, 493 00:41:11,010 --> 00:41:15,473 mutta siinä on myös ärisevää, vihaista katkeruutta 494 00:41:15,556 --> 00:41:22,146 ja epätoivoista, lohdutonta, haikeaa teatraalista taikaa. 495 00:41:23,272 --> 00:41:26,734 Kun pääsee kokemaan niitä tunteita ja laulamaan sanoja täysillä, 496 00:41:26,818 --> 00:41:29,112 siitäkin saa tavallaan iloa. 497 00:41:30,196 --> 00:41:32,740 Ihmisillä on erilaisia elettyjä kokemuksia 498 00:41:32,824 --> 00:41:36,703 ja erilaisia uskomuksia, ja voimme kokea yhteyttä näissä hetkissä. 499 00:41:36,786 --> 00:41:38,496 On kyse intohimosta 500 00:41:38,579 --> 00:41:42,792 ja siitä, että tällä kiertueella hyväksytään kaikenlaiset tunteet, 501 00:41:42,875 --> 00:41:45,211 joita ihmiset kokevat elämässään. 502 00:41:45,294 --> 00:41:48,131 Siinä on jotain yhdistävää. 503 00:41:55,138 --> 00:41:56,723 Voi luoja. 504 00:42:17,201 --> 00:42:19,620 Olen tottunut menestyviin kiertueisiin. 505 00:42:20,663 --> 00:42:23,207 Mikään niistä ei ole ollut tällainen ilmiö. 506 00:42:45,730 --> 00:42:46,731 Voi luoja. 507 00:42:56,616 --> 00:42:58,910 -Upeaa. Onneksi olkoon. -Olet rakas minulle. 508 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Samat sanat. 509 00:43:00,078 --> 00:43:02,497 -Teimme historiaa. -Typy, sinä teit sen. 510 00:43:02,580 --> 00:43:03,956 Olette ihania. 511 00:43:12,507 --> 00:43:15,760 Chiefs voitti. 512 00:43:15,843 --> 00:43:17,178 Tämä on ollut hyvä päivä. 513 00:43:17,261 --> 00:43:19,222 Äitisi on itkenyt. 514 00:43:29,065 --> 00:43:31,526 Me teimme sen! 515 00:43:31,609 --> 00:43:33,277 Me teimme sen! 516 00:43:36,114 --> 00:43:38,074 Se on purkissa! 517 00:43:41,202 --> 00:43:42,495 Voi luoja. 518 00:43:43,371 --> 00:43:44,705 Me todella teimme sen. 519 00:43:46,082 --> 00:43:49,293 Elämä pitää vain ottaa 520 00:43:49,377 --> 00:43:52,713 yksi aikakausi kerrallaan ja katsoa, miten käy. 521 00:46:25,658 --> 00:46:27,660 8. JOULUKUUTA 2024, 522 00:46:27,743 --> 00:46:31,289 KUN TAKANA OLI 149 KONSERTTIA JA 21 ERI MAATA, 523 00:46:31,372 --> 00:46:34,750 THE ERAS -KIERTUEEN ESIRIPPU LASKEUTUI VIIMEISEN KERRAN. 524 00:46:35,960 --> 00:46:37,962 30. TOUKOKUUTA 2025 525 00:46:38,045 --> 00:46:41,215 TAYLOR OSTI OIKEUDET KAIKKIIN AIEMPIIN TEOKSIINSA 526 00:46:41,299 --> 00:46:45,219 JA KIITTI FANEJAAN TUESTA, JOKA TEKI SIITÄ MAHDOLLISTA 527 00:46:46,470 --> 00:46:48,472 26. ELOKUUTA 2025 528 00:46:48,556 --> 00:46:51,851 TRAVIS JA TAYLOR JULKISTIVAT KIHLAUKSENSA 529 00:46:53,311 --> 00:46:54,478 3. LOKAKUUTA 2025 530 00:46:54,562 --> 00:46:57,857 TAYLOR JULKAISI KAHDENNENTOISTA STUDIOLEVYNSÄ THE LIFE OF A SHOWGIRL 531 00:46:57,940 --> 00:47:00,192 SE ON HÄNEN TÄHÄN MENNESSÄ MENESTYNEIN LEVYNSÄ 532 00:49:17,788 --> 00:49:19,790 Käännös: Suvi Niemelä