1 00:00:12,054 --> 00:00:14,806 Je to hudobné turné, ktoré zmenilo hudobný priemysel. 2 00:00:19,144 --> 00:00:22,105 Zmenilo celé ekonomiky, prinajmenšom dočasne. 3 00:00:23,023 --> 00:00:27,945 A ak sa spýtate niektorých Super Swifties, zmenilo dokonca aj pár životov. 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,240 The Eras Tour sa pretancovalo cez vypredané štadióny 5 00:00:31,323 --> 00:00:33,784 v 50 mestách na piatich kontinentoch. 6 00:00:36,453 --> 00:00:41,333 Najziskovejšie turné všetkých čias trvajúce 633 dní. 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,714 A vyšvihlo Taylor z megahviezdy na kultúrny fenomén. 8 00:00:48,924 --> 00:00:51,301 Je to koniec éry, ak tomu dokážete veriť. 9 00:00:52,678 --> 00:00:57,140 Taylor Swift ukončí tento víkend svoju rekordnú Eras Tour. 10 00:00:58,892 --> 00:01:00,310 Už len jeden deň 11 00:01:00,394 --> 00:01:03,272 a Taylor Swift odštartuje posledné koncerty Eras Tour. 12 00:01:06,525 --> 00:01:07,818 Ste na to pripravení? 13 00:01:14,825 --> 00:01:19,496 ŠIESTA ČASŤ 14 00:01:21,873 --> 00:01:25,377 VANCOUVER, BRITSKÁ KOLUMBIA 15 00:01:33,969 --> 00:01:37,973 POSLEDNÉ TRI KONCERTY 16 00:01:41,393 --> 00:01:42,394 - Mám to. - Vďaka. 17 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 Nemáš začo. 18 00:01:49,609 --> 00:01:52,904 Už len tri. A hotovo. 19 00:01:52,988 --> 00:01:54,614 Neviem, ako sa budem cítiť, 20 00:01:54,698 --> 00:01:57,701 ale ani fakt neviem, ako sa budú cítiť ostatní. 21 00:01:58,327 --> 00:02:00,412 Ale budú potrebovať, aby som zareagovala tak, 22 00:02:00,495 --> 00:02:04,124 že ich podporím, bez ohľadu na to, ako sa v daný moment cítia. 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Takže sa na to… 24 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 - vnútorne pripravujem… - Ako sa cítiš? 25 00:02:11,465 --> 00:02:14,092 Cítim sa tak hrdo, 26 00:02:14,926 --> 00:02:18,180 ale už som na to veľmi pripravená. 27 00:02:18,263 --> 00:02:19,765 Je to dokonalý koniec. 28 00:02:23,977 --> 00:02:29,191 Tieto koncerty ponúkli zbližujúci zážitok pre 70 000 ľudí naraz. 29 00:02:30,025 --> 00:02:33,445 A ani neviem, ako sa to stalo. 30 00:02:43,372 --> 00:02:45,874 Niekedy vytvoríte niečo fakt super, 31 00:02:45,957 --> 00:02:48,377 viete, že je to super a ste na to hrdí, 32 00:02:48,460 --> 00:02:50,504 no popritom bežíte proti vetru 33 00:02:50,587 --> 00:02:54,675 a vždy stojíte proti nejakým ťažkostiam. 34 00:02:54,758 --> 00:02:57,219 Potom niekedy výnimočne 35 00:02:57,302 --> 00:03:00,180 vám vietor veje do plachiet. 36 00:03:00,263 --> 00:03:02,516 Kultúra a načasovanie 37 00:03:02,599 --> 00:03:05,602 a akákoľvek súčasná nálada vo svete, 38 00:03:05,686 --> 00:03:07,729 pokiaľ ide o to, čo nedokážete ovládať, 39 00:03:07,813 --> 00:03:10,649 všetko sa zladí, aby to pre vás dobre dopadlo. 40 00:03:40,512 --> 00:03:41,638 LISTY OD TRAVISA KELCEA 41 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 „Toľko spomienok z turné. 42 00:03:43,181 --> 00:03:45,600 „Vyniká tá, ako som ťa videl prvýkrát na koncerte. 43 00:03:45,684 --> 00:03:48,603 „Uchvátila… a očarila 44 00:03:48,687 --> 00:03:50,647 „ma žena, ktorá ma ani nepozná.“ 45 00:03:52,107 --> 00:03:55,152 „Sebecky ti ďakujem za vytvorenie tohto legendárneho turné 46 00:03:55,235 --> 00:03:58,321 „a Robertovi za to, že ťa donútil zastaviť sa v Kansas City. 47 00:03:59,030 --> 00:04:02,409 „Ten večer bol začiatkom toho, ako som spoznal lásku svojho života.“ 48 00:04:09,499 --> 00:04:12,502 Panebože. 49 00:04:14,421 --> 00:04:17,257 Toľko k posledným trom koncertom bez emócií. 50 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Nebude to príjemné. 51 00:04:23,263 --> 00:04:25,682 - To… Úprimne, vyzerá to rovnako. - Ale hádaj čo? 52 00:04:25,766 --> 00:04:27,309 Už len… posledné tri. 53 00:04:27,392 --> 00:04:28,602 - Posledné tri. - Tri. 54 00:04:28,685 --> 00:04:30,353 A hotovo. Máš úžasné vlasy. 55 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 - No teda, ďakujem. - Fakt sa mi páčia. 56 00:04:32,481 --> 00:04:33,940 Myslím… 57 00:04:34,024 --> 00:04:36,443 Mám pocit, že sa pripravujem na slzy tak, 58 00:04:36,526 --> 00:04:38,236 že sa z toho cítim zmätená. 59 00:04:38,320 --> 00:04:40,197 - Úplne súhlasím… - Vieš, čo tým myslím? 60 00:04:40,280 --> 00:04:42,616 Som pripravená na slzy šťastia a vďačnosť. 61 00:04:42,699 --> 00:04:45,952 Ale hovorím si: „Toto nemá nikomu priniesť smútok.“ 62 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Nie. 63 00:04:47,746 --> 00:04:50,499 Hoci sa to už nikdy nebude opakovať… 64 00:04:51,249 --> 00:04:52,751 Asi je to smutné. 65 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 Mám divnú triašku. 66 00:04:54,461 --> 00:04:56,296 Je to divné. Zvláštne. 67 00:04:56,379 --> 00:04:59,966 Viem, pretože koniec je na dohľad. 68 00:05:00,050 --> 00:05:02,135 Zmena vie ľudí rozhodiť. 69 00:05:05,180 --> 00:05:07,265 Toto je ten mix, čo si si vyžiadala. 70 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 Dnes večer? 71 00:05:09,768 --> 00:05:10,769 Asi hej. 72 00:05:11,895 --> 00:05:13,063 Znovu budem plakať. 73 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 Prepáč, má to byť vyššie. 74 00:06:12,706 --> 00:06:14,249 Toto mi nemôžeš robiť. 75 00:06:14,332 --> 00:06:16,585 Dofrasa, ani sebe. 76 00:06:17,335 --> 00:06:18,336 Doriti. 77 00:06:21,506 --> 00:06:23,383 - Ja… - Doparoma. 78 00:06:23,466 --> 00:06:27,053 …si to nahrám a budem do toho rozprávať. 79 00:06:27,137 --> 00:06:28,305 - Ahojte. - Ahoj. 80 00:06:28,388 --> 00:06:30,807 - Panebože. - Len to prerozprávam. 81 00:06:30,891 --> 00:06:32,183 - Nechcem. - Zničila si ma. 82 00:06:32,267 --> 00:06:34,060 Tvoj brat a otec 83 00:06:34,144 --> 00:06:36,646 - stoja tu vzadu. - Je to veľmi dojemná situácia. 84 00:06:36,730 --> 00:06:37,981 Chápeme. 85 00:06:40,150 --> 00:06:41,276 Je to kruté, ale super. 86 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 To áno, prepána. 87 00:08:00,230 --> 00:08:02,065 - To je tá na klavíri. - Lístky… 88 00:08:02,148 --> 00:08:05,819 - Lístky by mali predávať s upozornením. - To áno. 89 00:08:05,902 --> 00:08:08,780 Mali by ich tlačiť na vreckovkách. Neuveriteľné. 90 00:08:09,447 --> 00:08:10,448 Panebože. 91 00:08:10,990 --> 00:08:12,951 - To bolo úžasné. - Vďaka, tati. 92 00:08:13,034 --> 00:08:14,536 Pánabeka. 93 00:08:15,995 --> 00:08:18,415 TORI EVANSOVÁ TANEČNÍČKA 94 00:08:18,957 --> 00:08:20,667 KAMILAH MARSHALLOVÁ VOKALISTKA 95 00:08:20,750 --> 00:08:21,793 - Dobre. - No dobre. 96 00:08:21,876 --> 00:08:23,378 Panebože. Je to tu. 97 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 KARINA DEPIANOVÁ KLAVIRISTKA 98 00:08:25,004 --> 00:08:28,049 Opísať turné The Eras Tour jedným slovom, „magické“. 99 00:08:28,883 --> 00:08:31,052 Jedno asi nemám, možno viacero. 100 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 TANEČNÍK 101 00:08:32,220 --> 00:08:36,391 Bolo by to „pozoruhodné“ a… „fenomenálne“. 102 00:08:36,474 --> 00:08:38,309 Je jednoducho veselé. 103 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 TANEČNÍČKA 104 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 Ako oslava všetkého šťastného vo svete. 105 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 Je nevídane veľké. 106 00:08:45,233 --> 00:08:46,234 VOKALISTKA 107 00:08:46,317 --> 00:08:47,819 Ja… Nedá sa to opísať. 108 00:08:48,862 --> 00:08:52,198 Všetko, čo sme zažili, bude navždy žiť 109 00:08:52,282 --> 00:08:54,325 v mojej hlave, srdci, fyzicky v tele… 110 00:08:54,409 --> 00:08:55,452 „TANEČNÍČKA“ 111 00:08:55,535 --> 00:08:56,536 Navždy. 112 00:08:59,330 --> 00:09:01,499 Čo mi bude chýbať najviac? 113 00:09:02,083 --> 00:09:04,461 TANEČNÍK 114 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Rodina. 115 00:09:07,172 --> 00:09:11,051 Takúto rodinnú dynamiku, úprimne, som ešte nikdy… 116 00:09:11,634 --> 00:09:12,677 TANEČNÍČKA 117 00:09:12,761 --> 00:09:14,179 Och, nie. 118 00:09:14,262 --> 00:09:16,431 Zmenila som sa a dospela už len pri toľkých 119 00:09:16,514 --> 00:09:17,515 „TANEČNÍČKA“ 120 00:09:17,599 --> 00:09:18,892 pozitívnych vzoroch. 121 00:09:19,559 --> 00:09:22,020 Akoby som bol s každým prepojený na celý život. 122 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 TANEČNÍK 123 00:09:24,189 --> 00:09:27,233 Nečakal som, že sa tu s toľkými tak zblížim. 124 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 TANEČNÍK 125 00:09:28,401 --> 00:09:31,237 Nie je tu nikto, s kým by ste nevychádzali, 126 00:09:31,321 --> 00:09:32,363 „TANEČNÍČKA“ 127 00:09:32,447 --> 00:09:33,865 s kým by ste nemohli byť sami 128 00:09:33,948 --> 00:09:35,241 a neužili si skvelé chvíle. 129 00:09:35,325 --> 00:09:37,952 Mám tím s tou najväčšou podporou. 130 00:09:38,036 --> 00:09:39,454 Viac si nemôžete želať. 131 00:09:40,622 --> 00:09:42,123 Taká úžasná skupina tanečníkov, 132 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 „GITARISTA“ 133 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 chémia v kapele. 134 00:09:45,043 --> 00:09:49,380 Všetci sme si uvedomovali, aké kúzlo dokázalo toto turné zachytiť. 135 00:09:50,590 --> 00:09:53,009 Bude mi chýbať vyjsť každý večer na javisko 136 00:09:53,093 --> 00:09:55,261 s touto kapelou, ktorú poznám 15 rokov. 137 00:09:55,345 --> 00:09:56,346 SPOLULÍDER KAPELY 138 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 Môcť byť tam hore s touto skupinou ľudí 139 00:09:58,848 --> 00:09:59,849 „BUBENÍK“ 140 00:09:59,933 --> 00:10:02,102 a šíriť radosť a pozitivitu. 141 00:10:02,185 --> 00:10:03,186 Festival radosti. 142 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 VOKALISTKA 143 00:10:04,354 --> 00:10:06,314 Sme hrdí, že sme tu, že pracujeme s Taylor, 144 00:10:06,397 --> 00:10:07,398 „TANEČNÍČKA“ 145 00:10:07,482 --> 00:10:08,608 že spolu pracujeme. 146 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 Sme v tom spolu. 147 00:10:10,527 --> 00:10:11,861 To nám povedala prvý deň, 148 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 „TANEČNÍK“ 149 00:10:13,029 --> 00:10:14,989 potriasla rukou: „Ahoj, som Taylor.“ 150 00:10:15,073 --> 00:10:16,449 Je to legenda. 151 00:10:17,117 --> 00:10:20,703 Toto turné, táto šéfka, vďaka nej sme sa cítili videní, 152 00:10:20,787 --> 00:10:24,791 docenení, úplne rešpektovaní. 153 00:10:46,563 --> 00:10:48,565 Nekecaj! To nie. 154 00:10:57,991 --> 00:11:00,285 - Hej. - Jedna z mojich hlavných fotiek. 155 00:11:02,078 --> 00:11:04,122 - Vyzerám úžasne. - Hej. 156 00:11:04,205 --> 00:11:06,166 Pamätám si svoj prvý koncert. 157 00:11:08,501 --> 00:11:09,752 Taylor mi povedala: 158 00:11:09,836 --> 00:11:13,798 „Jan, ty si prvý, kto sa objaví. Buď na to pripravený.“ 159 00:11:16,843 --> 00:11:20,555 Ja čakám a vidím len, ako sa dvere dvíhajú. 160 00:11:23,933 --> 00:11:26,436 Stále sa cítim tak, že vykročím sebaisto. 161 00:11:28,313 --> 00:11:29,606 A keď sa roztvorím… 162 00:11:31,900 --> 00:11:36,321 Ľudia kričia a vidím len samé svetlá. 163 00:11:36,905 --> 00:11:37,989 Je to… 164 00:11:38,072 --> 00:11:39,866 Ani sa to nedá opísať. 165 00:11:40,992 --> 00:11:44,829 Viem, že vtedy som prvýkrát zadržiaval slzy. 166 00:11:46,414 --> 00:11:49,584 Nikdy dovtedy som takú energiu necítil 167 00:11:49,667 --> 00:11:52,629 a je to divné, lebo viem, že po každej práci, 168 00:11:52,712 --> 00:11:56,382 keď máš hotovo, povieš si: „Toto bolo to najlepšie.“ 169 00:11:56,466 --> 00:11:59,385 No myslím, že toto bolo to najlepšie. 170 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 Dobre. 171 00:12:07,852 --> 00:12:11,397 Ľudia, toto je náš posledný prvý koncert víkendu. 172 00:12:12,607 --> 00:12:14,943 - Za mňa je to víťazné kolo. - hej. 173 00:12:15,026 --> 00:12:19,739 Odmakali sme si to, robili desivé veci, raz hore, raz dolu. Zvládli sme to. 174 00:12:20,323 --> 00:12:25,036 Nemôžem byť šťastnejšia, že s vami odohrám posledný prvý večer. 175 00:12:25,119 --> 00:12:26,913 Z prvých som dnes asi najšťastnejšia. 176 00:12:26,996 --> 00:12:28,289 Hej. 177 00:12:28,373 --> 00:12:29,540 Lebo je posledný. 178 00:12:31,626 --> 00:12:32,710 Panebože, je to tu. 179 00:12:32,794 --> 00:12:35,088 Raz, ako prvé. Všetci sa nadýchnite, 180 00:12:35,171 --> 00:12:36,923 lebo viem, že sa všetci cítime smutní. 181 00:12:37,006 --> 00:12:38,174 Takže dnu… 182 00:12:40,635 --> 00:12:41,886 A von. 183 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 Dobre. 184 00:12:47,100 --> 00:12:51,271 Rozmýšľala som nad zmenou, a to nás teraz jedna veľká čaká, 185 00:12:51,354 --> 00:12:52,897 teda koniec tohto celého. 186 00:12:52,981 --> 00:12:57,235 No keď sa zamyslím nad tým, čo zmena znamená, presne to sú vlastne éry. 187 00:12:57,819 --> 00:12:59,362 Éry sú evolúcie, 188 00:12:59,445 --> 00:13:03,074 ktoré určitým spôsobom majú zaniknúť. 189 00:13:03,157 --> 00:13:06,286 Ale toto vždy bude naša éra Eras. 190 00:13:06,369 --> 00:13:09,289 Som na vás taká hrdá, neverím, že sme to dokázali. 191 00:13:09,372 --> 00:13:11,499 Je to úžasné. Ľúbim vás. 192 00:13:11,582 --> 00:13:13,251 Doparoma, poďme na to! 193 00:13:17,922 --> 00:13:19,632 Dobre. Nabehnime tam a… 194 00:13:19,716 --> 00:13:21,342 Rozbaľme to! 195 00:13:21,426 --> 00:13:26,389 Rozbaľme to! 196 00:13:44,574 --> 00:13:48,327 POSLEDNÉ DVA KONCERTY 197 00:13:49,746 --> 00:13:53,124 Toto turné bude pre mňa pravdepodobne vrchol, 198 00:13:53,207 --> 00:13:55,877 to najdôležitejšie, čo som kedy dosiahla. 199 00:13:55,960 --> 00:13:58,212 Mám depresie z toho, 200 00:13:58,296 --> 00:14:00,548 že popkultúra je taká posadnutá kultúrou mladých 201 00:14:00,631 --> 00:14:04,594 a že extrémne mladých ľudí poverujeme tým, 202 00:14:04,677 --> 00:14:07,013 že nám musia povedať, kam má kultúra nasmerované. 203 00:14:07,096 --> 00:14:11,142 A potom tá predstava, že ako v mojom prípade mal umelec 204 00:14:11,225 --> 00:14:13,352 privilégium vyvinúť sa do bodu, 205 00:14:13,436 --> 00:14:16,481 keď máte tridsať a poznáte samú seba o trochu viac 206 00:14:17,065 --> 00:14:20,568 a potom ste schopní urobiť niečo, čím budete známi. 207 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 A na tom je niečo veľmi výnimočné. 208 00:14:24,697 --> 00:14:26,449 Deň koncertu… 209 00:14:29,494 --> 00:14:34,499 Bolo to veľmi búrlivé, významné obdobie môjho života 210 00:14:35,374 --> 00:14:38,503 a života tanečníkov a členov tímu 211 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 a života každého, koho sa toto turné dotklo. 212 00:14:41,672 --> 00:14:44,383 - Sme tu. Je to oficiálne. - Dobre. 213 00:14:44,467 --> 00:14:47,804 A už sa to nikdy nestane. 214 00:14:57,230 --> 00:14:58,231 Nie je najlepšia? 215 00:14:58,981 --> 00:14:59,982 Ľúbim vás. 216 00:15:06,114 --> 00:15:07,532 Myslím, že pre väčšinu z nás 217 00:15:07,615 --> 00:15:10,701 je to väčšie, ako by sme si kedy mysleli. 218 00:15:10,785 --> 00:15:13,454 Keď som podstupovala liečbu a bola mimo, 219 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 „VOKALISTKA“ 220 00:15:14,622 --> 00:15:15,873 stále som si to prehrávala. 221 00:15:15,957 --> 00:15:19,168 Pozerala som si koncert v telke a spievala s nimi 222 00:15:19,252 --> 00:15:22,922 a spomínala na ten skvelý pocit, ktorý som vtedy cítila. 223 00:15:24,132 --> 00:15:26,926 Je to viac než len práca. Viac než len koncert. 224 00:15:27,552 --> 00:15:32,974 Je to to, kým sme. Celá tá radosť a kúzlo všetkého, čo sa odohráva v tom priestore. 225 00:15:34,016 --> 00:15:35,518 Je to magické. 226 00:15:36,978 --> 00:15:39,355 Bolo požehnaním, 227 00:15:39,438 --> 00:15:41,607 že sme dostali túto možnosť a… 228 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 Nechcem, aby to skončilo. 229 00:15:54,287 --> 00:15:55,788 Ešte dve. 230 00:15:57,456 --> 00:16:01,210 S Gracie zahráme ďalší duet, lebo s tým nevieme prestať. 231 00:16:01,294 --> 00:16:03,087 - Ahoj. - Ahoj, Taylor. 232 00:16:03,171 --> 00:16:04,672 - Ako sa máš? - Fakt dobre. 233 00:16:25,193 --> 00:16:26,944 - Skúsime zas to premostenie? - Jasné. 234 00:16:27,028 --> 00:16:28,029 - Dobre… - Iste. 235 00:16:28,112 --> 00:16:29,113 - Ako… - Chceš… 236 00:16:29,197 --> 00:16:30,573 Bude to… priveľa, ak… 237 00:16:30,656 --> 00:16:32,617 - Páči sa mi tá harmónia. - Dobre, super. 238 00:16:33,868 --> 00:16:35,036 A obidve na „life“. 239 00:16:35,119 --> 00:16:36,287 Husté, však? 240 00:16:36,370 --> 00:16:38,581 Nikdy som nechcela zmeniť tvoj názor, 241 00:16:38,664 --> 00:16:39,957 - no taký je život. - Mám 242 00:16:40,041 --> 00:16:42,293 z toho úplne zimomriavky. 243 00:16:42,376 --> 00:16:43,753 Joyriding down our road. 244 00:16:43,836 --> 00:16:46,088 Lay on the horn to prove that it haunts me. 245 00:16:46,172 --> 00:16:48,424 I love you, I'm sorry. Potom ty urobíš harmóniu. 246 00:17:24,126 --> 00:17:25,127 Hej, ako… 247 00:17:28,214 --> 00:17:29,549 - Potom… - A potom ideš ty. 248 00:17:34,804 --> 00:17:36,681 Potím sa celým telom. Je to nechutné. 249 00:17:36,764 --> 00:17:39,058 - Ja viem. - Mám pocit… 250 00:17:39,141 --> 00:17:40,434 Nechutný pocit pod tričkom. 251 00:17:40,518 --> 00:17:42,103 - Je to veľmi dobré. - Teším sa. 252 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 - Je to lepšie ako predtým. - To áno. 253 00:17:44,230 --> 00:17:46,315 Preto… Preto naše telá tak reagujú. 254 00:17:46,399 --> 00:17:48,192 - Je to chemická reakcia. - Sú úplne… 255 00:17:48,276 --> 00:17:50,111 Úplne je to… 256 00:17:51,028 --> 00:17:52,321 - „No páni…“ - Panebože. 257 00:17:52,405 --> 00:17:54,490 To najlepšie sme si nechali na koniec. 258 00:17:54,574 --> 00:17:57,243 - Je nechutné ťa teraz objať… - V pohode. Ľúbim ťa. 259 00:17:57,326 --> 00:17:58,411 - Zábava. - Ľúbim ťa. 260 00:17:58,494 --> 00:18:03,082 Svetlo a radosť, ktoré šíri ďalej… 261 00:18:03,165 --> 00:18:08,504 Doteraz nikdy na takomto turné nedošlo k takémuto kultúrnemu fenoménu. 262 00:18:08,588 --> 00:18:11,424 To turné ľuďom zmenilo životy. 263 00:18:14,176 --> 00:18:18,598 Ľudia, ktorí chodili na koncerty, chceli odísť s dobrým zážitkom, 264 00:18:18,681 --> 00:18:21,017 a aj ja som to chcela. 265 00:18:21,934 --> 00:18:24,103 Na tom je niečo veľmi čisté. 266 00:18:25,771 --> 00:18:27,106 Títo fanúšikovia, 267 00:18:27,189 --> 00:18:29,942 vidieť to, ako prišli oblečení, 268 00:18:30,026 --> 00:18:32,903 aké vynaložili úsilie, 269 00:18:32,987 --> 00:18:36,991 aby medzi sebou komunikovali a pomáhali si. 270 00:18:37,074 --> 00:18:41,162 Cítiť z toho skutočné vzájomné prepojenie. 271 00:18:41,245 --> 00:18:43,247 Práve vďaka tomu ľudia 272 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 urobili z the Eras Tour takú veľkolepú udalosť. 273 00:18:45,833 --> 00:18:48,044 Áno, je to fakt úžasný koncert. 274 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 Ale viete, čo je ešte úžasné? 275 00:18:49,920 --> 00:18:51,464 Každý, kto naň príde. 276 00:18:52,256 --> 00:18:56,052 Počúvať príbehy o návale pozitivity, ktorý ľudia pociťovali, 277 00:18:56,135 --> 00:18:58,095 o tom, ako počas koncertu stratili vedomie, 278 00:18:58,179 --> 00:19:02,600 ako dostali euforický nával radosti, ktorý bol skutočný, 279 00:19:03,225 --> 00:19:07,730 naozaj som toto turné vytvorila tak, aby na molekulárnej úrovni 280 00:19:08,564 --> 00:19:11,400 mali ľudia počas neho pocit úniku. 281 00:19:11,484 --> 00:19:14,487 Ale keď v tom skutočne takto uspejete, poviete si: „Jéj!“ 282 00:19:15,905 --> 00:19:18,366 Ja asi trávim viac času sledovaním divákov, 283 00:19:18,449 --> 00:19:19,950 než koncertu. 284 00:19:20,034 --> 00:19:22,370 Je to naplňujúce, jej vplyv 285 00:19:22,453 --> 00:19:25,164 a fanúšikovská základňa a komunita, ktorú vybudovala, 286 00:19:25,247 --> 00:19:27,458 čo viac si kariérne môžete priať? 287 00:19:33,547 --> 00:19:39,428 Každá osoba v publiku je snáď pozitívne pretváraná 288 00:19:39,512 --> 00:19:42,723 niečím, čo videla či počula, 289 00:19:42,807 --> 00:19:45,434 či cítila počas toho tri a polhodinového koncertu. 290 00:19:48,813 --> 00:19:52,733 Jeden moment pri skladbe 22 súvisí s klobúkom, ktorý som mala na turné Red. 291 00:19:53,901 --> 00:19:56,487 Chcela som si ten moment pripomenúť… 292 00:19:57,321 --> 00:20:00,324 prežiť ho s jedným z fanúšikov, 293 00:20:00,408 --> 00:20:03,369 keď sa ku mne dostane naozaj blízko. 294 00:20:14,088 --> 00:20:16,757 Každý večer je to zaujímavý moment, 295 00:20:16,841 --> 00:20:19,343 lebo nikdy neviem, aké dieťa tam stretnem. 296 00:20:20,469 --> 00:20:22,596 Medzi publikom chodia moji ľudia, 297 00:20:22,680 --> 00:20:25,224 ktorí sa na prvých pár koncertoch v dave snažili 298 00:20:25,307 --> 00:20:28,561 nájsť dieťa, ktoré pozná všetky slová pesničiek, 299 00:20:28,644 --> 00:20:31,856 aby si na tom koncerte užilo tú najlepšiu chvíľu svojho života. 300 00:20:31,939 --> 00:20:34,191 Lebo to dieťa je vlastne v ten večer zástupcom 301 00:20:34,275 --> 00:20:35,943 každého dieťaťa v publiku. 302 00:20:37,486 --> 00:20:40,698 Môže to byť malé dieťa, čo sa fakt hanbí, 303 00:20:40,781 --> 00:20:43,826 keď tu zrazu zbadá prvýkrát v živote 60 000 ľudí pokope. 304 00:20:43,909 --> 00:20:47,246 Alebo to môžu byť deti, ktoré milujú žiaru reflektorov 305 00:20:47,329 --> 00:20:49,749 a pomyslia si: „Panebože. Je zo mňa popová hviezda.“ 306 00:21:01,302 --> 00:21:07,808 Je to fakt sila byť v ten moment s tým človekom, 307 00:21:07,892 --> 00:21:10,311 ktorého som nikdy nestretla, tým malým dieťaťom. 308 00:21:11,562 --> 00:21:16,358 Okolo nás všetko beží, ako má, a napriek tomu sme vtedy schopní 309 00:21:16,442 --> 00:21:18,569 prežiť ten moment úplne len medzi sebou. 310 00:21:21,614 --> 00:21:23,824 Stretneme sa spolu 311 00:21:23,908 --> 00:21:26,619 a všetci ostatní akoby na sekundu zmizli. 312 00:21:31,791 --> 00:21:34,001 Pripomína mi to, prečo to robím. 313 00:21:41,425 --> 00:21:42,426 To dievča s klobúkom, 314 00:21:42,968 --> 00:21:44,845 - to dieťa, čo malo klobúk… - Dobre. 315 00:21:44,929 --> 00:21:48,682 …otriaslo mojou realitou. 316 00:21:48,766 --> 00:21:51,685 Prišla som k nej, objala som ju a ona: 317 00:21:52,269 --> 00:21:53,813 „Je to skutočné?“ 318 00:21:53,896 --> 00:21:55,606 A normálne váhala. 319 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 A ja… 320 00:21:59,109 --> 00:22:02,738 Zamyslela som sa: „Vlastne ani neviem.“ 321 00:22:04,031 --> 00:22:05,241 Vieš, čo tým myslím? 322 00:22:11,831 --> 00:22:12,832 POSLEDNÝ KONCERT 323 00:22:12,915 --> 00:22:15,876 A je to tu, posledný deň turné. 324 00:22:16,627 --> 00:22:19,630 The Eras Tour dnes skončí. 325 00:22:19,713 --> 00:22:21,257 Posledný koncert – Vancouver 326 00:22:21,340 --> 00:22:22,466 ERAS TOUR VANCOUVER LET 327 00:22:22,550 --> 00:22:24,760 Ukážte mi, koľkí idete. Zodvihnite ruky. 328 00:22:24,844 --> 00:22:26,428 Fíha! 329 00:22:26,512 --> 00:22:27,513 Dobre. 330 00:22:28,472 --> 00:22:31,267 Dúfam, že si to užijete. 331 00:22:39,984 --> 00:22:43,404 Ak máte kamošku, čo je Swiftie, zavolajte jej a skontrolujte ju 332 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 a uistite sa, že je dnes v pohode, 333 00:22:45,281 --> 00:22:47,408 pretože dnes je posledný deň The Eras Tour 334 00:22:48,117 --> 00:22:49,451 a my žialime. 335 00:22:49,535 --> 00:22:51,829 Určite dnes skontrolujte svoju Swiftie kamošku… 336 00:22:51,912 --> 00:22:54,707 nie sme v pohode. 337 00:22:54,790 --> 00:22:56,917 Nie som pripravená. Nie som! 338 00:22:57,001 --> 00:22:58,252 Neverím, že nastal koniec. 339 00:22:58,335 --> 00:22:59,336 Neverím, že je koniec. 340 00:22:59,420 --> 00:23:01,630 Toto je posledné Eras Tour vôbec! 341 00:23:01,714 --> 00:23:03,132 …posledný koncert Eras Tour! 342 00:23:04,633 --> 00:23:07,887 Stretla som pri tom toľkých úžasných ľudí a našla nových kamošov. 343 00:23:12,683 --> 00:23:14,685 Nenechajte sa nikým ponižovať 344 00:23:14,768 --> 00:23:17,313 alebo sa cítiť zle za to, že ste smutní. 345 00:23:17,396 --> 00:23:20,024 Skontrolujte kamošov, čo sú Swiftie, dnes sme na dne. 346 00:23:20,107 --> 00:23:21,859 v hoteli plačem za koncom eras tour 347 00:23:21,942 --> 00:23:25,362 Neplačete za tým, že ste prišli o koncert nejakej popovej hviezdy. 348 00:23:25,446 --> 00:23:27,489 Oplakávate podujatie, čo vám dalo radosť, 349 00:23:27,573 --> 00:23:29,742 „The Eras Tour končí, akoby to nebola pravda.“ 350 00:23:29,825 --> 00:23:32,870 rozptýlenie, nádej a kamarátstvo v čase, keď máte pocit, 351 00:23:32,953 --> 00:23:34,955 že nič z toho by nemalo ani existovať. 352 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 Posledný deň. 353 00:23:50,721 --> 00:23:51,722 Panebože. 354 00:23:56,810 --> 00:24:00,064 Dúfam, že fanúšikovia vedia, že im do toho vložila zo seba 355 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 všetko, čo mala. 356 00:24:02,149 --> 00:24:03,275 Hádajte, aký je deň. 357 00:24:04,401 --> 00:24:05,569 Nedeľa! 358 00:24:06,403 --> 00:24:08,530 A stále píše novú hudbu, 359 00:24:08,614 --> 00:24:10,407 takže sa majú na čo tešiť. 360 00:24:11,075 --> 00:24:16,121 Ale teraz dúfam, že budú rešpektovať, keď si vezme čas sama pre seba. 361 00:24:16,205 --> 00:24:17,623 Šťastný posledný koncert 362 00:24:17,706 --> 00:24:20,626 Posledný koncert 363 00:24:20,709 --> 00:24:22,461 Zápas je zapnutý? 364 00:24:22,544 --> 00:24:24,254 Hej… 365 00:24:25,214 --> 00:24:27,758 Myslím, že po tomto turné 366 00:24:27,841 --> 00:24:30,135 bude fajn vrátiť sa k veciam, 367 00:24:30,219 --> 00:24:32,513 ktoré som musela zo svojho života vystrihnúť. 368 00:24:32,596 --> 00:24:37,643 Lebo jednoducho nemáte energiu na nič iné. 369 00:24:37,726 --> 00:24:38,894 Hej, Erica, hádaj čo? 370 00:24:38,978 --> 00:24:40,104 Šťastná posledná šou! 371 00:24:40,187 --> 00:24:42,439 Hej! Nechce sa mi tomu veriť. 372 00:24:44,024 --> 00:24:45,943 Šťastný posledný koncert! 373 00:24:47,361 --> 00:24:49,613 Panebože. Nechce sa mi tomu veriť. 374 00:24:50,948 --> 00:24:53,575 Teším sa, že sa znovu vrátim do bežného života, 375 00:24:53,659 --> 00:24:55,744 lebo viem, že som mala koníčky, 376 00:24:55,828 --> 00:24:58,455 vlastnú osobnosť aj mimo tohto turné. 377 00:24:58,539 --> 00:25:00,541 Ani sa už na to nepamätám. 378 00:25:00,624 --> 00:25:01,959 Dám vám vedieť. 379 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 - Panebože. - Panebože. 380 00:25:04,545 --> 00:25:05,838 - Choď na to. - Prosím! 381 00:25:07,047 --> 00:25:08,424 Vďaka. 382 00:25:09,049 --> 00:25:11,218 - Musia… - Toto je tvoj posledný deň, 383 00:25:11,301 --> 00:25:14,096 ale hráme… sledujeme futbal. Napadlo ti niekedy, že… 384 00:25:14,179 --> 00:25:17,224 Nikdy v živote by mi nenapadlo, že sa spolu budeme rozprávať 385 00:25:17,307 --> 00:25:18,392 - o športe. - To nie. 386 00:25:18,475 --> 00:25:21,186 Rozmýšľala som… Prvýkrát k tomu došlo, keď som mala 32. 387 00:25:21,270 --> 00:25:22,438 Čakal som. 388 00:25:22,521 --> 00:25:26,066 Daj ďalší touchdown… 389 00:25:26,150 --> 00:25:27,818 Hej. 390 00:25:27,901 --> 00:25:28,902 Doparoma! 391 00:25:30,654 --> 00:25:31,655 Je to úžasné. 392 00:25:32,614 --> 00:25:33,699 Ja viem. 393 00:25:33,782 --> 00:25:36,285 Nuž, ale… to… Nechaj to zapnuté. 394 00:25:36,368 --> 00:25:39,663 - Hej. Ja… nechám… - Môžem robiť oboje. 395 00:25:51,050 --> 00:25:53,635 To je rušenie prihrávky. Dostali trest? 396 00:25:55,804 --> 00:25:57,514 Nenechajte ho prejsť, prosím. 397 00:26:02,394 --> 00:26:03,395 Hoď to! 398 00:26:06,023 --> 00:26:07,232 Touchdown! 399 00:26:07,316 --> 00:26:09,985 Áno. Je to tam. 400 00:26:10,069 --> 00:26:11,320 Ak to pôjde, ako chcem… 401 00:26:12,780 --> 00:26:14,531 tak budem mať pekný… 402 00:27:24,101 --> 00:27:25,352 Mám nápad. 403 00:27:27,145 --> 00:27:31,024 Namiesto „koniec desaťročia“ povedz „bol to koniec éry“. 404 00:27:31,108 --> 00:27:32,109 Čo? 405 00:27:32,192 --> 00:27:35,070 Namiesto „koniec desaťročia“ povedz „bol to koniec éry“. 406 00:27:36,572 --> 00:27:38,907 Skvelý nápad! 407 00:27:41,660 --> 00:27:42,661 Nie. 408 00:27:43,996 --> 00:27:45,247 Hej. 409 00:28:12,024 --> 00:28:14,109 Skvelý spôsob, ako to zakončiť. 410 00:28:14,192 --> 00:28:15,235 - Však? - Hej. 411 00:28:15,319 --> 00:28:18,697 Takže pôjde verš Long Live a refrén, 412 00:28:18,780 --> 00:28:20,657 verš New Year's Day a refrén, 413 00:28:20,741 --> 00:28:24,036 premostenie na Manuscript na premostenie Long Live 414 00:28:24,119 --> 00:28:26,663 a potom na verš Long Live, 415 00:28:26,747 --> 00:28:28,665 na Please Don't Ever… 416 00:28:28,749 --> 00:28:31,084 Become A Stranger Whose life I Could Recognize… 417 00:28:31,793 --> 00:28:34,254 na Hold On To The Memories, They Will Hold On To You, 418 00:28:34,338 --> 00:28:37,841 na refrén Long Live, ale o polovicu pomalšie 419 00:28:37,925 --> 00:28:40,844 s akordmi New Year's Day v pozadí, 420 00:28:40,928 --> 00:28:45,140 a nakoniec posledný verš Manuscript. Dobre. 421 00:28:45,223 --> 00:28:46,600 Je to komplikované. 422 00:28:47,809 --> 00:28:49,519 Nech dlho žije KÚZLO, čo sme vytvorili 423 00:29:12,751 --> 00:29:18,048 Toto turné úplne posunulo hranice excelentnosti. 424 00:29:20,217 --> 00:29:21,885 Je na ňom jedinečné to, 425 00:29:21,969 --> 00:29:24,888 že to nie je len jeden žáner pohybu alebo hudby. 426 00:29:25,847 --> 00:29:32,521 Sú to rôzne veci, ktoré mi umožňujú prezentovať rôzne stránky môjho ja. 427 00:29:33,522 --> 00:29:36,066 Je to pripomienka toho, že sme rôzni. 428 00:29:36,775 --> 00:29:38,819 Všetci máme rôzne aspekty osobností, 429 00:29:38,902 --> 00:29:40,737 ktoré sa prejavia počas koncertu. 430 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 Vďaka tomu to ľudí prepojí ešte viac. 431 00:29:47,619 --> 00:29:51,790 Je to to najvýznamnejšie, čoho som kedy mohla byť súčasťou. 432 00:29:52,791 --> 00:29:54,001 POZOR MAČKY 433 00:29:54,084 --> 00:29:55,460 - Poviem ti, kto. - Dobre. 434 00:29:55,544 --> 00:29:58,255 Ale vidíme, že to nie je oddelené. 435 00:29:58,338 --> 00:30:00,799 Je to tak. Je to… 436 00:30:00,882 --> 00:30:05,053 Pripravujem sa na tento koniec už asi pol roka. 437 00:30:05,137 --> 00:30:07,556 Každý jeden deň som vedela, že som k tomu bližšie… 438 00:30:07,639 --> 00:30:09,725 Veľmi som sa sústredila na ten okamih, 439 00:30:09,808 --> 00:30:11,893 lebo som vedela, ako rýchlo sa blíži koniec. 440 00:30:11,977 --> 00:30:14,146 Je jedno, kde sa postaví, je nebezpečný. 441 00:30:14,229 --> 00:30:17,149 Myslím, že ten zápas odpútava moju myseľ 442 00:30:17,232 --> 00:30:19,860 od nervov, ktoré by som mohla mať. 443 00:30:22,946 --> 00:30:26,491 Treba na to využiť to, čo máme v danej chvíli k dispozícii. 444 00:30:28,243 --> 00:30:30,203 Nie… Nerob to. 445 00:30:30,287 --> 00:30:32,581 - Hej. - A… 446 00:30:32,664 --> 00:30:34,958 Nie je to dobrá reakcia… 447 00:31:03,236 --> 00:31:07,240 Už rok aj osem mesiacov zadržiavam dych 448 00:31:08,533 --> 00:31:12,913 v nádeji, že sa nikomu nič nestane, nezraní sa, 449 00:31:14,081 --> 00:31:16,083 že sa na turné nič nepokazí. 450 00:31:17,542 --> 00:31:19,252 Úplne ma to pohlcovalo. 451 00:31:21,338 --> 00:31:22,672 Ale teraz sa cítim vďačná. 452 00:31:25,550 --> 00:31:27,469 Už je načase obliecť sa? 453 00:31:43,735 --> 00:31:46,071 - Vďaka, Kamilah, zlatko. - Pekne voniaš. 454 00:31:46,154 --> 00:31:48,323 - Vďaka. To je moja voňavka na koncert. - Dobre. 455 00:31:50,867 --> 00:31:55,705 Taylorin vplyv nemá hraníc. 456 00:31:55,789 --> 00:31:58,375 Veľa z toho by mi v živote nenapadlo. 457 00:31:58,458 --> 00:31:59,459 TANEČNÍK 458 00:32:00,627 --> 00:32:05,340 Tak veľmi nás vyzdvihovala počas našich vystúpení, 459 00:32:05,423 --> 00:32:09,302 že jej fanúšikovia nás poznajú po mene. 460 00:32:09,886 --> 00:32:13,640 A to sa bežne u tanečníkov nestáva. 461 00:32:13,723 --> 00:32:17,894 Vďaka tomu ľudia, ktorí prídu na koncert, 462 00:32:17,978 --> 00:32:20,188 sú rôznych veľkostí, rôzneho veku, 463 00:32:20,272 --> 00:32:22,983 rôznej rasy a rôznych predchádzajúcich skúseností 464 00:32:23,066 --> 00:32:25,193 a vy prídete na tento tri a polhodinový koncert 465 00:32:25,277 --> 00:32:26,736 a cítite to rovnako. 466 00:32:27,445 --> 00:32:30,657 Odchádzate iný. 467 00:32:30,740 --> 00:32:33,326 Odchádzate lepší. Prívetivejší. 468 00:32:33,410 --> 00:32:38,415 milší, tolerantnejší. Chcete sa viac rozdať. 469 00:32:38,498 --> 00:32:40,792 A to z nej robí legendu. 470 00:32:41,793 --> 00:32:43,879 …stále dve miesta od prvej päťky. 471 00:32:44,546 --> 00:32:47,883 Aaron Rodgers má už mimochodom dva drafty bez výberu. 472 00:32:47,966 --> 00:32:51,761 Ale hovorí, že fanúšikovia Chargers, ktorí prišli… 473 00:32:51,845 --> 00:32:53,138 Náš zoznam… 474 00:32:53,221 --> 00:32:55,265 - Zlatko? - Tri noci v BC Place… 475 00:32:55,348 --> 00:32:57,184 - a naposledy… - Zlom väz. Ľúbim ťa. 476 00:32:57,267 --> 00:32:58,351 Hej. 477 00:32:59,519 --> 00:33:01,021 - Už je čas? - Áno. 478 00:33:01,104 --> 00:33:03,023 - Mami? Mami. - Áno? 479 00:33:03,106 --> 00:33:04,524 - Už som to urobila? - Nie. 480 00:33:04,608 --> 00:33:06,943 - Poď sem. Ľúbim ťa. - Ľúbim ťa. Uži si koncert. 481 00:33:07,027 --> 00:33:08,695 - Uvidíme sa. - Uvidíme sa. 482 00:33:12,490 --> 00:33:15,118 - Ešte naposledy. - Ešte naposledy. 483 00:33:21,875 --> 00:33:28,381 15 MINÚT DO ZAČIATKU KONCERTU POSLEDNÉ ZOMKNUTIE 484 00:33:37,933 --> 00:33:39,142 Nie! 485 00:33:39,226 --> 00:33:41,561 - Prepána. Dobre. - Je to tu. 486 00:33:41,645 --> 00:33:43,813 Dobre, ľudia. 487 00:33:45,023 --> 00:33:49,945 Chcem povedať, že neustále myslím na jeden z mojich obľúbených citátov: 488 00:33:50,028 --> 00:33:53,740 „Každý vám závidí to, čo máte. 489 00:33:53,823 --> 00:33:56,493 „Nikto nezávidí to, čo ste pre to museli urobiť.“ 490 00:33:58,286 --> 00:34:02,791 Každý rád rozpráva o fenoménoch, ako je The Eras Tour, 491 00:34:02,874 --> 00:34:06,002 ako by to boli kúsky, ktoré do seba zapadajú 492 00:34:06,086 --> 00:34:07,796 v nejakom 493 00:34:07,879 --> 00:34:12,008 náhodnom slede udalostí, ku ktorým došlo. 494 00:34:12,968 --> 00:34:15,887 Keď rozmýšľam nad ľuďmi, ktorí sú v tomto kruhu, 495 00:34:16,513 --> 00:34:19,766 nepremýšľam nad tým, ako nad kúskami, ktoré do seba zapadajú, 496 00:34:19,849 --> 00:34:23,895 ale každý jeden z vás je ako tektonická zemská platňa, 497 00:34:23,979 --> 00:34:27,315 The Eras Tour nenastalo vtedy, keď sa dieliky dostali na svoje miesto. 498 00:34:27,399 --> 00:34:30,986 Ale vtedy, keď každý jeden z nás priložil svoju ruku k tomuto turné, 499 00:34:31,069 --> 00:34:33,697 a teda až keď sme my všetci zapadli do seba. 500 00:34:34,656 --> 00:34:37,450 Precestovali sme celý svet. 501 00:34:37,534 --> 00:34:39,202 Ameriku dvakrát. 502 00:34:39,286 --> 00:34:40,996 Dosiahli sme rekordnú návštevnosť 503 00:34:41,079 --> 00:34:43,290 - na každom veľkom štadióne. - Fíha. 504 00:34:43,373 --> 00:34:46,710 S týmto turné sme prelomili každý možný rekord. 505 00:34:46,793 --> 00:34:49,879 Zostáva už len uzavrieť túto kapitolu. 506 00:34:49,963 --> 00:34:51,381 - Ešte poslednýkrát. - Hej. 507 00:34:52,882 --> 00:34:54,551 Taylor, ľúbime ťa! 508 00:34:56,344 --> 00:34:58,888 Veľmi vás ľúbim. Dobre. 509 00:34:58,972 --> 00:35:01,266 - Poďme to rozbaliť! - Rozbaľme to! 510 00:35:01,349 --> 00:35:05,145 - Rozbaľme to! Áno! Áno! - Rozbaľme to! Áno! Áno! 511 00:35:05,228 --> 00:35:07,814 - Áno! - Áno! 512 00:35:20,201 --> 00:35:21,202 Ahoj. 513 00:36:02,077 --> 00:36:03,244 ČISTIACI VOZÍK 514 00:40:25,048 --> 00:40:29,177 Milujeme ťa, Taylor! 515 00:40:57,956 --> 00:41:01,417 Veľmi jasne si uvedomujem, že som lídrom tohto koncertu, 516 00:41:01,501 --> 00:41:05,672 na ktorom nastáva masový exodus emocionálnej katarzie. 517 00:41:07,173 --> 00:41:10,927 Ja zaujímavé, že na koncerte vládne radosť, 518 00:41:11,010 --> 00:41:15,473 ale aj kňučanie, zlostná horkosť, 519 00:41:15,556 --> 00:41:22,146 skľúčená, zlomená, melancholická, divadelná mágia. 520 00:41:23,272 --> 00:41:26,734 A mať možnosť to všetko precítiť a zakričať si slová tých piesní, 521 00:41:26,818 --> 00:41:29,112 je to niečo, čo vám prináša radosť. 522 00:41:30,196 --> 00:41:32,740 Na koncert chodia ľudia s rôznymi skúsenosťami, 523 00:41:32,824 --> 00:41:36,703 rôznymi presvedčeniami a nastáva medzi nimi k momentom prepojenosti. 524 00:41:36,786 --> 00:41:38,496 Myslím, že je to o vášni, 525 00:41:38,579 --> 00:41:42,792 o tom, že na koncerte sa akceptujú rôzne vášne, 526 00:41:42,875 --> 00:41:45,211 ktoré pociťujeme počas našich skúseností. 527 00:41:45,294 --> 00:41:48,131 Je na tom niečo zjednocujúce. 528 00:41:55,138 --> 00:41:56,723 Panebože. 529 00:42:17,201 --> 00:42:19,620 Som zvyknutá robiť turné, ktoré sú úspešné. 530 00:42:20,663 --> 00:42:23,207 No doteraz som nikdy nebola fenoménom. 531 00:42:45,730 --> 00:42:46,731 Panebože. 532 00:42:56,616 --> 00:42:58,910 - Si krásna. Gratulujem. - Ľúbim ťa. 533 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Ľúbim ťa. 534 00:43:00,078 --> 00:43:02,497 - Je koniec. - Dievča, dokázala si to. 535 00:43:02,580 --> 00:43:03,956 - Veľmi ťa ľúbim. - Ľúbim ťa. 536 00:43:12,507 --> 00:43:15,760 - Chiefs vyhrali… - Oni… 537 00:43:15,843 --> 00:43:17,178 Je to skvelý deň. 538 00:43:17,261 --> 00:43:19,222 - Tvoja mama plače. - Ja… 539 00:43:29,065 --> 00:43:31,526 - Dokázali sme to! - Hej! 540 00:43:31,609 --> 00:43:33,277 Dokázali sme to! 541 00:43:36,114 --> 00:43:38,074 Je koniec. 542 00:43:41,202 --> 00:43:42,495 Panebože. 543 00:43:43,371 --> 00:43:44,705 Fakt sme to dokázali. 544 00:43:46,082 --> 00:43:49,293 Život musíte brať 545 00:43:49,377 --> 00:43:52,713 jednu éru po druhej. A uvidíte, čo sa stane. 546 00:46:25,658 --> 00:46:27,660 8. DECEMBRA 2024 547 00:46:27,743 --> 00:46:31,289 PO 149 KONCERTOCH V 21 KRAJINÁCH PO CELOM SVETE 548 00:46:31,372 --> 00:46:34,750 SA TURNÉ THE ERAS TOUR DEFINITÍVNE SKONČILO 549 00:46:35,960 --> 00:46:37,962 30. MÁJA 2025 550 00:46:38,045 --> 00:46:41,215 TAYLOR ODKÚPILA VŠETKY PRÁVA NA PREDCHÁDZAJÚCE ALBUMY 551 00:46:41,299 --> 00:46:45,219 A POĎAKOVALA FANÚŠIKOM, KTORÍ TO UMOŽNILI, ZA PODPORU 552 00:46:46,470 --> 00:46:48,472 26. AUGUSTA 2025 553 00:46:48,556 --> 00:46:51,851 TRAVIS A TAYLOR OZNÁMILI SVOJE ZASNÚBENIE 554 00:46:53,311 --> 00:46:54,478 3. OKTÓBRA 2025 555 00:46:54,562 --> 00:46:57,857 TAYLOR VYDALA SVOJ 12. ŠTÚDIOVÝ ALBUM „THE LIFE OF A SHOWGIRL“ 556 00:46:57,940 --> 00:47:00,192 DOTERAZ NAJVÄČŠÍ ALBUM JEJ KARIÉRY 557 00:49:17,788 --> 00:49:19,790 Preklad titulkov: Barbora Belobradová