1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:18,519 --> 00:00:24,942 (2024年12月8日,溫哥華) 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,115 (泰勒絲,The Eras Tour) 5 00:00:32,199 --> 00:00:38,205 (史詩般的環球之旅即將結束) 6 00:00:42,918 --> 00:00:48,924 (在五大洲進行了149場演出) 7 00:00:49,758 --> 00:00:56,181 (連結全球超過一千萬名粉絲) 8 00:00:56,890 --> 00:01:02,229 (成為史上票房收入最高的巡演) 9 00:01:16,910 --> 00:01:21,748 (這是最終場演出) 10 00:01:21,832 --> 00:01:25,627 我叫泰勒絲,1989年出生 11 00:02:39,326 --> 00:02:40,535 你們好 12 00:04:18,884 --> 00:04:21,595 溫哥華,我們來了 13 00:04:24,848 --> 00:04:26,933 來到今晚第一個橋段 14 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 現在,我有個問題 15 00:04:28,894 --> 00:04:32,689 你們這些漂亮的人 有誰知道這段的歌詞嗎? 16 00:04:33,607 --> 00:04:34,900 證明給我看 17 00:07:24,319 --> 00:07:27,822 感覺今晚在溫哥華是很酷的一晚,對吧? 18 00:07:59,771 --> 00:08:02,148 好,剛剛真是太棒了,那真是… 19 00:08:03,149 --> 00:08:05,276 說真的,前面五分鐘 20 00:08:05,360 --> 00:08:07,696 你們給我的禮遇,你們… 21 00:08:09,155 --> 00:08:11,116 我是說,你們真的太棒了 22 00:08:11,199 --> 00:08:13,118 你們對待我的方式… 23 00:08:13,201 --> 00:08:17,247 我其實有點擔心 你們馬上就讓我有點得意了 24 00:08:17,330 --> 00:08:19,082 我簡直… 25 00:08:23,336 --> 00:08:27,465 你們讓我感到非常非常… 26 00:08:30,176 --> 00:08:31,344 充滿力量 27 00:08:56,870 --> 00:08:57,912 我是說… 28 00:08:59,414 --> 00:09:01,374 你們讓我感覺今晚… 29 00:09:02,250 --> 00:09:05,879 我們會和六萬名美麗的粉絲 30 00:09:05,962 --> 00:09:09,007 一起在溫哥華共度巡演最後一場演出 31 00:09:26,191 --> 00:09:29,360 我想說的是 你們讓我覺得自己像《The Man》 32 00:15:07,490 --> 00:15:12,411 我很榮幸,能親口對你們說這些話 33 00:15:13,579 --> 00:15:17,583 溫哥華,歡迎來到The Eras Tour! 34 00:15:27,385 --> 00:15:28,636 你們知道… 35 00:15:29,887 --> 00:15:33,099 這次巡演我們走遍了全世界 36 00:15:33,182 --> 00:15:34,892 我們經歷了無數場冒險 37 00:15:34,976 --> 00:15:38,563 這是我此生做過最刺激 38 00:15:38,646 --> 00:15:43,234 強而有力、激動人心、充滿張力 39 00:15:43,943 --> 00:15:47,446 也是最具挑戰性的事 40 00:15:47,530 --> 00:15:53,077 這次巡演,我們有幸 能為一千萬人帶來演出 41 00:15:58,249 --> 00:15:59,250 而今晚… 42 00:16:00,001 --> 00:16:05,047 我們在美麗的溫哥華 為大家獻上最後一場演出 43 00:16:16,684 --> 00:16:21,731 你和我,我們即將一起踏上 最後一場偉大的旅程 44 00:16:21,814 --> 00:16:26,235 這段旅程橫跨了18年的音樂生涯 45 00:16:26,319 --> 00:16:29,447 我們會一次回顧一個時代 46 00:16:29,530 --> 00:16:31,324 你們覺得如何,溫哥華? 47 00:16:37,455 --> 00:16:40,708 有件事你們要知道 你們將會聽到很多首歌 48 00:16:40,791 --> 00:16:42,919 這場演出有很多首歌 49 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 這些歌是我人生的經歷 50 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 我在某個時間點曾有過的感覺 51 00:16:47,757 --> 00:16:50,635 或是我用想像力創造出來的東西 52 00:16:50,718 --> 00:16:52,428 當你聽到這些歌 53 00:16:52,511 --> 00:16:54,972 在世界各地響起 或許這就是你心中所想的 54 00:16:55,056 --> 00:16:57,058 但今晚過後,這一切都會改變 55 00:16:57,141 --> 00:17:00,269 因為過了今晚,當你再聽到這些歌 56 00:17:00,353 --> 00:17:03,272 你會想到我們,還有我們今晚共創的回憶 57 00:17:03,356 --> 00:17:04,565 就在The Eras Tour 58 00:17:04,649 --> 00:17:06,234 我是你們今晚的主持人 59 00:17:07,026 --> 00:17:08,069 我叫泰勒絲 60 00:25:40,581 --> 00:25:41,790 好,溫哥華 61 00:25:42,458 --> 00:25:44,334 準備好跟我一起回到高中時期了嗎? 62 00:29:23,220 --> 00:29:24,805 我愛妳們 63 00:35:05,604 --> 00:35:06,855 (這不是泰勒絲的版本) 64 00:41:16,849 --> 00:41:18,559 我說最後一次,不會! 65 00:45:15,421 --> 00:45:17,965 溫哥華,目前還喜歡《Red》時代嗎? 66 00:45:24,305 --> 00:45:26,641 這場巡演… 67 00:45:26,724 --> 00:45:29,727 跟我之前舉辦過的巡演都不一樣 68 00:45:30,603 --> 00:45:33,231 各種層面來說都是,數都數不完 69 00:45:34,023 --> 00:45:35,942 但我想跟你們分享其中幾個 70 00:45:37,360 --> 00:45:39,946 我從15歲就開始巡演 71 00:45:41,155 --> 00:45:43,241 基本上,我一開始在做的… 72 00:45:43,324 --> 00:45:46,827 首先,我有好幾年 為許多歌手擔任開場嘉賓 73 00:45:46,911 --> 00:45:50,373 當我足夠幸運 能開始舉辦自己專場的巡演時 74 00:45:50,456 --> 00:45:53,209 我會製作一張專輯,再開始巡演 75 00:45:53,292 --> 00:45:55,086 巡演的名稱就用那張專輯命名 76 00:45:55,169 --> 00:45:56,587 所以之前有《Fearless》巡演 77 00:45:56,671 --> 00:45:59,632 《Speak Now》、《Red》 《1989》和《reputation》巡演 78 00:46:00,174 --> 00:46:01,384 我… 79 00:46:01,467 --> 00:46:05,680 有很長一段時間都是按照這個模式 80 00:46:05,763 --> 00:46:06,847 然後… 81 00:46:08,099 --> 00:46:09,433 然後呢… 82 00:46:10,017 --> 00:46:14,438 後來我在很短的時間內就發布了大量新歌 83 00:46:15,648 --> 00:46:18,526 基本上,我必須想個新的巡演方式 84 00:46:18,609 --> 00:46:21,821 我真心希望會是你們喜歡的 85 00:46:21,904 --> 00:46:24,991 所以就想到了The Eras Tour這個點子 86 00:46:30,371 --> 00:46:33,374 然後,最瘋狂的事發生了 87 00:46:33,457 --> 00:46:35,710 這是我做過最長的巡演 88 00:46:35,793 --> 00:46:38,546 我從來沒有一次巡演過這麼多場 89 00:46:40,131 --> 00:46:41,716 都是因為你們 90 00:46:41,799 --> 00:46:46,095 讓這一切有了嶄新面貌 和我畢生做過的事截然不同 91 00:46:46,178 --> 00:46:49,140 用你們的傳統、熱情… 92 00:46:49,223 --> 00:46:53,102 你們對這場巡演的用心程度 簡直無與倫比 93 00:46:53,185 --> 00:46:55,354 我從來沒有過這種感受 94 00:46:55,855 --> 00:46:59,275 你們知道,我從沒想過 95 00:46:59,358 --> 00:47:01,527 我寫出關於友誼手鍊的歌詞 96 00:47:01,610 --> 00:47:05,781 會讓你們做出幾千條友誼手鍊 97 00:47:08,200 --> 00:47:11,120 因此交了朋友,為彼此帶來歡樂 98 00:47:11,203 --> 00:47:14,332 我想這就是這次巡演所留下來的 99 00:47:14,415 --> 00:47:17,835 你們創造了如此歡樂的空間 100 00:47:17,918 --> 00:47:23,674 大家齊聚一堂,心中充滿了愛 101 00:47:23,758 --> 00:47:27,762 說真的,我非常以你們為榮 102 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 這些都是你們的功勞 103 00:47:29,764 --> 00:47:32,141 這就是人們想到這次巡演會想到的事 104 00:47:32,224 --> 00:47:34,185 與你們一起在人群之中的感受 105 00:47:34,769 --> 00:47:38,856 我只想說,你們是這一切如此特別的原因 106 00:47:38,939 --> 00:47:42,068 你們持續支持著我 107 00:47:42,151 --> 00:47:47,782 也是我每一晚 都能重溫這些美好回憶的原因 108 00:47:47,865 --> 00:47:50,576 因為你們在乎每一個時代 109 00:47:50,659 --> 00:47:53,746 我整個音樂生涯的所有時代 110 00:47:53,829 --> 00:47:56,040 真的很謝謝你們 111 00:48:00,252 --> 00:48:01,379 其實還有… 112 00:48:02,171 --> 00:48:04,507 我還想表演一首《Red》專輯裡的歌 113 00:48:04,590 --> 00:48:08,052 如果你們有十分鐘時間的話 114 01:10:16,921 --> 01:10:19,424 一、二、三,上啊! 115 01:26:55,961 --> 01:26:59,172 這真是太瘋狂了 116 01:26:59,256 --> 01:27:02,175 我即將要在《folklore》小木屋裡 唱最後一首歌 117 01:27:02,259 --> 01:27:03,343 這真的很瘋狂 118 01:27:03,927 --> 01:27:05,345 我的天啊 119 01:27:08,348 --> 01:27:11,309 我現在身處的《folklore》小木屋 120 01:27:13,270 --> 01:27:15,021 其實…這個東西 121 01:27:15,105 --> 01:27:18,066 一開始是我想像出來的 122 01:27:18,150 --> 01:27:20,861 因為《folklore》這整張專輯 123 01:27:20,944 --> 01:27:22,738 就像是我憑空想像出來的 124 01:27:22,821 --> 01:27:27,617 就像是一個避難所 125 01:27:27,701 --> 01:27:30,454 我腦海中虛構出的避難所 126 01:27:30,537 --> 01:27:32,831 我每天都會來到這裡寫歌 127 01:27:32,914 --> 01:27:34,833 這裡真的讓我暫時忘記 128 01:27:34,916 --> 01:27:37,461 當時世界正在發生的事 129 01:27:37,544 --> 01:27:40,756 我開始寫《folklore》這張專輯時 130 01:27:40,839 --> 01:27:42,758 大概是疫情爆發兩天後 131 01:27:42,841 --> 01:27:46,386 所以這算是我… 132 01:27:47,429 --> 01:27:48,638 擺脫自己的一種方式 133 01:27:48,722 --> 01:27:51,600 最終我創作出一張專輯 134 01:27:52,768 --> 01:27:55,604 某種程度上迫使我用另一種方式說故事 135 01:27:55,687 --> 01:27:58,607 我一直都習慣用… 136 01:27:58,690 --> 01:28:01,860 用第一人稱的視角寫歌 137 01:28:01,943 --> 01:28:05,614 我經常會用自傳式 個人口吻的角度去寫歌 138 01:28:05,697 --> 01:28:07,115 不知道你們有沒有發現 139 01:28:09,534 --> 01:28:10,911 但在《folklore》專輯,我心想 140 01:28:10,994 --> 01:28:15,332 「你知道嗎?這次我可以更像旁白 141 01:28:15,415 --> 01:28:17,918 我可以試著編出角色 142 01:28:18,001 --> 01:28:21,004 而這些角色陷入愛河 143 01:28:21,087 --> 01:28:24,925 又心碎滿地,他們之間有很多愛恨情仇」 144 01:28:25,008 --> 01:28:28,595 這不是…我只是旁白 145 01:28:28,678 --> 01:28:31,389 只是在盡本分,只是在敘說這個故事 146 01:28:32,682 --> 01:28:34,643 於是我就這麼做了 147 01:28:34,726 --> 01:28:38,063 這是一個關於女孩《betty》的故事 148 01:32:51,816 --> 01:32:54,527 其實《folklore》有一張姊妹專輯 149 01:32:55,945 --> 01:32:59,199 我對那張專輯也很自豪 它叫《evermore》 150 01:33:05,371 --> 01:33:06,915 《evermore》呢 151 01:33:08,249 --> 01:33:10,543 我稱它為《folklore》的姊妹專輯 152 01:33:10,627 --> 01:33:13,755 是因為我在寫完《folklore》後 馬上就接著寫它 153 01:33:13,838 --> 01:33:16,841 這兩張專輯之間沒有任何停頓 154 01:33:18,426 --> 01:33:21,137 它在《folklore》發行的幾個月後 就接著發行了 155 01:33:21,221 --> 01:33:25,266 這張專輯延續了類似的 156 01:33:25,350 --> 01:33:27,602 敘事風格和逃離的主題 157 01:33:27,685 --> 01:33:30,230 當我在人生的這個階段 158 01:33:30,313 --> 01:33:32,857 演唱這些歌曲的時候 159 01:33:34,067 --> 01:33:35,860 讓我想起了一種感覺 160 01:33:35,944 --> 01:33:38,655 就是當我寫完一首 讓我很自豪的歌時會有的感覺 161 01:33:39,572 --> 01:33:41,658 而我當時的感受是… 162 01:33:41,741 --> 01:33:44,744 如果你們還記得當時的情況 163 01:33:45,453 --> 01:33:47,622 我們當時不知道 在未來演唱會會變得如何 164 01:33:47,705 --> 01:33:50,416 我們不知道是否還能再辦演唱會 165 01:33:50,500 --> 01:33:52,544 在同一個空間裡 166 01:33:52,627 --> 01:33:55,380 一起歡唱著相同的歌詞 167 01:33:55,463 --> 01:33:58,716 彼此產生共鳴,感覺像是我們都曾經歷過 168 01:34:04,556 --> 01:34:09,644 所以當我寫完一首歌之後 169 01:34:09,727 --> 01:34:12,522 我會想:「未來某一天,我是否能夠 170 01:34:13,773 --> 01:34:16,693 在溫哥華座無虛席的體育場裡 演唱《champagne problems》」 171 01:39:06,315 --> 01:39:08,943 三、二、一 172 01:39:09,026 --> 01:39:13,114 祝你生日快樂 173 01:39:13,197 --> 01:39:16,284 祝你生日快樂 174 01:39:16,367 --> 01:39:19,704 祝你生日快樂,親愛的泰勒絲 175 01:39:21,372 --> 01:39:26,043 祝你生日快樂 176 01:41:09,146 --> 01:41:14,026 謝謝你們,這場巡演是畢生難忘的冒險 177 01:41:14,110 --> 01:41:19,073 我代表我的樂團、工作人員、表演者 178 01:41:19,156 --> 01:41:21,075 他們離開家人 179 01:41:21,158 --> 01:41:24,620 離開了他們熟悉與所愛的一切 180 01:41:24,704 --> 01:41:29,875 就算生病或是人生發生重大事件 也依然繼續表演 181 01:41:29,959 --> 01:41:32,628 他們確保你們能觀賞到這場演出 182 01:41:32,712 --> 01:41:35,923 我想代表我們所有人說 183 01:41:36,007 --> 01:41:38,968 我們永遠不會忘記你們給了我們那一刻 184 01:41:39,051 --> 01:41:41,304 非常感謝你們,溫哥華 185 02:41:21,130 --> 02:41:22,756 (泰勒絲,The Eras Tour) 186 02:42:17,102 --> 02:42:21,607 溫哥華,歡迎來到The Eras Tour 最後一個acoustic環節 187 02:42:26,820 --> 02:42:31,492 acoustic環節是我從… 188 02:42:31,575 --> 02:42:33,661 The Eras Tour開始的一個傳統 189 02:42:33,744 --> 02:42:36,205 我其實是想挑戰自己 190 02:42:36,288 --> 02:42:38,999 表演許多各式各樣的歌曲 191 02:42:39,083 --> 02:42:41,252 來自不同時代、不同專輯的歌曲 192 02:42:41,335 --> 02:42:43,629 我試著… 193 02:42:43,712 --> 02:42:46,590 就像每個晚上玩猜謎遊戲一樣 194 02:42:46,674 --> 02:42:48,968 猜你們想要聽什麼 195 02:42:49,051 --> 02:42:51,428 所以每一晚都不一樣 196 02:42:51,512 --> 02:42:54,765 我會用吉他演奏一首,用鋼琴演奏一首 197 02:42:54,848 --> 02:42:57,810 我一直在思考 198 02:42:57,893 --> 02:43:02,106 因為我們有這麼長的時間 199 02:43:02,189 --> 02:43:05,067 來為巡演的結束做準備 200 02:43:05,150 --> 02:43:07,319 我一直在想… 201 02:43:08,654 --> 02:43:12,116 有哪些歌曲概括了今晚的感受 202 02:43:12,199 --> 02:43:15,077 於是我決定回到最初 203 03:10:21,911 --> 03:10:22,912 漂亮! 204 03:11:20,928 --> 03:11:21,929 漂亮! 205 03:16:02,793 --> 03:16:05,337 溫哥華,我想感謝你們每一個人 206 03:16:05,420 --> 03:16:11,927 參與了我人生至今最激動人心的篇章 207 03:16:12,010 --> 03:16:13,512 我心愛的The Eras Tour 208 03:16:13,595 --> 03:16:17,599 謝謝你們今晚和我們一起 能再跟我們唱一首歌嗎? 209 03:19:32,794 --> 03:19:36,214 溫哥華,我好愛你們 210 03:19:37,132 --> 03:19:40,385 感謝你們今晚傾盡所有 211 03:19:40,927 --> 03:19:43,847 能不能用這次巡迴最熱烈的掌聲 212 03:19:43,930 --> 03:19:47,142 為我們出色的舞者們鼓掌? 213 03:20:05,702 --> 03:20:08,705 現在,在她們最後一次鞠躬時 214 03:20:08,788 --> 03:20:12,083 盡可能用最大的聲音 215 03:20:12,167 --> 03:20:14,753 為我卓越的和聲歌手們歡呼 216 03:20:25,222 --> 03:20:28,308 溫哥華,請看到主舞臺這邊 217 03:20:29,768 --> 03:20:33,897 盡可能展現你們的愛,把你們全部的愛 218 03:20:34,814 --> 03:20:37,943 獻給世界上最棒的樂團 219 03:20:48,954 --> 03:20:50,163 我的天啊 220 03:20:51,581 --> 03:20:52,749 天啊 221 03:21:03,009 --> 03:21:04,594 我的天啊 222 03:23:33,493 --> 03:23:36,871 (特別感謝傑出的巡演工作人員) 223 03:23:36,955 --> 03:23:40,333 (你們堅持不懈的付出 讓這次巡演能夠成真) 224 03:23:40,417 --> 03:23:43,795 (我永遠不為忘記 我們一起環遊世界的旅程) 225 03:23:44,921 --> 03:23:47,340 (感謝我的13 Management團隊) 226 03:23:47,424 --> 03:23:49,843 (你們所觸碰、打磨的一切 都變得閃閃發光) 227 03:23:49,926 --> 03:23:52,345 (我很自豪能與你們一起共事) 228 03:23:52,429 --> 03:23:54,848 (這些回憶會永遠存在我們心中) 229 03:23:56,182 --> 03:23:59,144 (最大的感謝要給粉絲們) 230 03:23:59,227 --> 03:24:02,188 (你們是The Eras Tour的核心和靈魂) 231 03:26:59,324 --> 03:27:01,326 字幕翻譯: 張書瑗