1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:18,519 --> 00:00:24,942 8 DE DICIEMBRE DE 2024 VANCOUVER, COLUMBIA BRITÁNICA 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,115 LA GIRA THE ERAS TOUR DE TAYLOR SWIFT 5 00:00:32,199 --> 00:00:38,205 CONCLUYE SU ÉPICO VIAJE ALREDEDOR DEL MUNDO 6 00:00:42,918 --> 00:00:48,924 TRAS 149 CONCIERTOS EN CINCO CONTINENTES 7 00:00:49,758 --> 00:00:56,181 A LOS QUE ACUDIERON MÁS DE DIEZ MILLONES DE FANES DE TODO EL MUNDO 8 00:00:56,890 --> 00:01:02,229 SE HA CONVERTIDO EN LA GIRA MÁS TAQUILLERA DE LA HISTORIA 9 00:01:16,910 --> 00:01:21,748 ESTE ES EL ÚLTIMO CONCIERTO 10 00:01:21,832 --> 00:01:25,627 Me llamo Taylor y nací en 1989. 11 00:02:39,326 --> 00:02:40,535 ¡Hola! 12 00:04:18,884 --> 00:04:21,595 Muy bien, Vancouver. Ya hemos llegado. 13 00:04:24,848 --> 00:04:26,933 Este es el primer puente de la noche. 14 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 Y tengo una pregunta. 15 00:04:28,894 --> 00:04:32,689 ¿Alguien de este maravilloso público se sabe la letra de este puente? 16 00:04:33,607 --> 00:04:34,900 ¡Pues demostradlo! 17 00:07:24,319 --> 00:07:27,822 Tengo la impresión de que esta noche en Vancouver va a ser genial, ¿no? 18 00:07:59,771 --> 00:08:02,148 Eso ha sido increíble. Ha sido… 19 00:08:03,149 --> 00:08:05,276 Sinceramente, estos cinco primeros minutos 20 00:08:05,360 --> 00:08:07,696 que llevo aquí, me habéis tratado… 21 00:08:09,155 --> 00:08:11,116 En serio, sois fantásticos. 22 00:08:11,199 --> 00:08:13,118 Tal y como me estáis tratando, 23 00:08:13,201 --> 00:08:17,247 me preocupa que se me empiece a subir un poco a la cabeza. 24 00:08:17,330 --> 00:08:19,082 Y estoy… Siento que… 25 00:08:23,336 --> 00:08:27,465 Estáis haciendo que me sienta muy muy… 26 00:08:30,176 --> 00:08:31,344 …poderosa. 27 00:08:56,870 --> 00:08:57,912 En serio, 28 00:08:59,414 --> 00:09:01,374 me estáis haciendo sentir como si esta noche 29 00:09:02,250 --> 00:09:05,879 que vamos a pasar fuera la última de la gira The Eras Tour 30 00:09:05,962 --> 00:09:09,007 con 60 000 personas maravillosas en Vancouver. 31 00:09:26,191 --> 00:09:29,360 Me estáis haciendo sentir como si fuera "el hombre". 32 00:15:07,490 --> 00:15:12,411 Es un gran honor poder deciros estas palabras. 33 00:15:13,579 --> 00:15:17,583 ¡Vancouver, bienvenidos a The Eras Tour! 34 00:15:27,385 --> 00:15:28,636 Hemos… 35 00:15:29,887 --> 00:15:33,099 …recorrido el mundo entero con esta gira. 36 00:15:33,182 --> 00:15:34,892 Hemos vivido muchas aventuras 37 00:15:34,976 --> 00:15:38,563 y ha sido lo más emocionante, 38 00:15:38,646 --> 00:15:43,234 potente, excitante, intenso 39 00:15:43,943 --> 00:15:47,446 y exigente que he hecho en toda mi vida. 40 00:15:47,530 --> 00:15:53,077 Hemos logrado tocar para más de diez millones de personas en esta gira. 41 00:15:58,249 --> 00:15:59,250 Y esta noche… 42 00:16:00,001 --> 00:16:05,047 …tocaremos por última vez para vosotros aquí, en la preciosa ciudad de Vancouver. 43 00:16:16,684 --> 00:16:21,731 Estamos a punto de embarcarnos juntos en una última gran aventura, 44 00:16:21,814 --> 00:16:26,235 una aventura que abarcará 18 años de música. 45 00:16:26,319 --> 00:16:29,447 Y lo haremos pasando de una época a otra. 46 00:16:29,530 --> 00:16:31,324 ¿Qué os parece, Vancouver? 47 00:16:37,455 --> 00:16:40,708 Debéis saber algo. Estáis a punto de escuchar muchas canciones. 48 00:16:40,791 --> 00:16:42,919 Este concierto está repleto de canciones 49 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 que escribí sobre cosas que me pasaron en la vida, 50 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 cosas que sentí en un momento dado 51 00:16:47,757 --> 00:16:50,635 o incluso cosas que simplemente me imaginé. 52 00:16:50,718 --> 00:16:52,428 Y puede que sea eso lo que pensáis 53 00:16:52,511 --> 00:16:54,972 cuando escucháis estas canciones ahí fuera. 54 00:16:55,056 --> 00:16:57,058 Pero eso está a punto de cambiar esta noche 55 00:16:57,141 --> 00:17:00,269 porque, a partir de ahora, cuando escuchéis estas canciones, 56 00:17:00,353 --> 00:17:03,272 pensaremos en nosotros y en los recuerdos de esta noche 57 00:17:03,356 --> 00:17:04,565 en The Eras Tour. 58 00:17:04,649 --> 00:17:06,234 Esta noche actuaré para vosotros. 59 00:17:07,026 --> 00:17:08,069 Me llamo Taylor. 60 00:25:40,581 --> 00:25:41,790 Muy bien, Vancouver. 61 00:25:42,458 --> 00:25:44,334 ¿Preparados para volver al insti conmigo? 62 00:29:23,220 --> 00:29:24,805 Os quiero. 63 00:35:05,604 --> 00:35:06,855 NO ES LA VERSIÓN DE TAYLOR 64 00:41:16,849 --> 00:41:18,559 Por última vez, ¡no! 65 00:45:15,421 --> 00:45:17,965 ¿Qué os parece hasta ahora la época de Red, Vancouver? 66 00:45:24,305 --> 00:45:26,641 Esta gira ha sido… 67 00:45:26,724 --> 00:45:29,727 …diferente de cualquier otra gira que haya hecho antes 68 00:45:30,603 --> 00:45:33,231 en tantas cosas que no podría enumerarlas todas, 69 00:45:34,023 --> 00:45:35,942 pero sí me gustaría contaros algunas… 70 00:45:37,360 --> 00:45:39,946 Llevo haciendo giras desde los 15 años y… 71 00:45:41,155 --> 00:45:43,241 …es lo que hacía al principio básicamente. 72 00:45:43,324 --> 00:45:46,827 Primero, fui telonera de muchos artistas durante un par de años 73 00:45:46,911 --> 00:45:50,373 y luego, cuando tuve la suerte de empezar a hacer mis propias giras, 74 00:45:50,456 --> 00:45:53,209 grababa un álbum y después hacía la gira, 75 00:45:53,292 --> 00:45:55,086 y la gira se llamaba como el álbum. 76 00:45:55,169 --> 00:45:56,587 Y fue así con Fearless, 77 00:45:56,671 --> 00:45:59,632 Speak Now, Red, 1989, Reputation. 78 00:46:00,174 --> 00:46:01,384 Lo que… 79 00:46:01,467 --> 00:46:05,680 …hice fue básicamente seguir la misma fórmula durante mucho tiempo. 80 00:46:05,763 --> 00:46:06,847 Y… 81 00:46:08,099 --> 00:46:09,433 Y después… 82 00:46:10,017 --> 00:46:14,438 …empecé a sacar temas tan rápido que tuve que… 83 00:46:15,648 --> 00:46:18,526 …tuve que pensar en otra forma de hacerlo. 84 00:46:18,609 --> 00:46:21,821 Quería que fuera algo que os gustara de verdad, 85 00:46:21,904 --> 00:46:24,991 y se me ocurrió esta idea de The Eras Tour. 86 00:46:30,371 --> 00:46:33,374 Y lo más loco de todo, 87 00:46:33,457 --> 00:46:35,710 y la razón de que sea mi gira más larga, 88 00:46:35,793 --> 00:46:38,546 porque nunca había hecho tantos conciertos en una gira, 89 00:46:40,131 --> 00:46:41,716 es que, gracias a vosotros, 90 00:46:41,799 --> 00:46:46,095 esto es algo completamente diferente a todo lo que he hecho en mi vida. 91 00:46:46,178 --> 00:46:49,140 Con vuestras tradiciones, vuestra pasión, vuestra… 92 00:46:49,223 --> 00:46:53,102 El modo en que os habéis volcado con esta gira no tiene igual. 93 00:46:53,185 --> 00:46:55,354 Nunca había vivido algo así. 94 00:46:55,855 --> 00:46:59,275 Y… nunca pensé que por hablar 95 00:46:59,358 --> 00:47:01,527 en un tema de las pulseras de la amistad 96 00:47:01,610 --> 00:47:05,781 fuerais a hacer miles de pulseras de la amistad. 97 00:47:08,200 --> 00:47:11,120 Hacer amigos y simplemente pasarlo bien juntos. 98 00:47:11,203 --> 00:47:14,332 Creo que lo que perdurará de esta gira 99 00:47:14,415 --> 00:47:17,835 es el hecho de que hayáis creado un espacio de alegría 100 00:47:17,918 --> 00:47:23,674 y… unión y… amor. 101 00:47:23,758 --> 00:47:27,762 No podría estar más orgullosa de vosotros, en serio. 102 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 Esto es… todo gracias a vosotros. 103 00:47:29,764 --> 00:47:32,141 Eso es lo que la gente recuerda de esta gira, 104 00:47:32,224 --> 00:47:34,185 cómo se sintieron entre todos vosotros. 105 00:47:34,769 --> 00:47:38,856 Solo quería deciros que sois la razón de que esto sea tan especial. 106 00:47:38,939 --> 00:47:42,068 Y el hecho de que me hayáis apoyado todo este tiempo 107 00:47:42,151 --> 00:47:47,782 es la razón por la que cada noche puedo pasear por estos maravillosos recuerdos, 108 00:47:47,865 --> 00:47:50,576 porque habéis estado allí en cada etapa 109 00:47:50,659 --> 00:47:53,746 de mi vida desde que me dedico a la música. 110 00:47:53,829 --> 00:47:56,040 Así que os doy las gracias. 111 00:48:00,252 --> 00:48:01,379 De hecho, hay una… 112 00:48:02,171 --> 00:48:04,507 Hay una canción más de Red que me encantaría tocaros 113 00:48:04,590 --> 00:48:08,052 si tenéis diez minutos libres. 114 01:10:16,921 --> 01:10:19,424 One, two, three! Let's go bitch! 115 01:26:55,961 --> 01:26:59,172 Es increíble pensar que estoy a punto de cantar 116 01:26:59,256 --> 01:27:02,175 la última canción que canté en la cabaña de folklore. 117 01:27:02,259 --> 01:27:03,343 Es una pasada. 118 01:27:03,927 --> 01:27:05,345 Madre mía. 119 01:27:08,348 --> 01:27:11,309 La cabaña de folklore en la que me encuentro ahora… 120 01:27:13,270 --> 01:27:15,021 Esto, todo esto 121 01:27:15,105 --> 01:27:18,066 surgió de mi imaginación, 122 01:27:18,150 --> 01:27:20,861 porque todo el álbum folklore fue en realidad 123 01:27:20,944 --> 01:27:22,738 fruto de mi imaginación. 124 01:27:22,821 --> 01:27:27,617 Era una especie… de lugar para evadirme, 125 01:27:27,701 --> 01:27:30,454 un lugar imaginario al que escaparme, 126 01:27:30,537 --> 01:27:32,831 al que iba todos los días a componer canciones. 127 01:27:32,914 --> 01:27:34,833 Y realmente me ayudó a dejar de pensar 128 01:27:34,916 --> 01:27:37,461 en lo que estaba pasando en el mundo en aquel momento, 129 01:27:37,544 --> 01:27:40,756 que era por lo que… Empecé a componer folklore 130 01:27:40,839 --> 01:27:42,758 como a los dos días de la pandemia. 131 01:27:42,841 --> 01:27:46,386 Y para mí fue como una forma de… 132 01:27:47,429 --> 01:27:48,638 …salir de mí misma. 133 01:27:48,722 --> 01:27:51,600 Y lo que acabó pasando fue que hice un álbum 134 01:27:52,768 --> 01:27:55,604 que me obligó a contar historias de una forma diferente. 135 01:27:55,687 --> 01:27:58,607 Siempre he tendido a ser un poco 136 01:27:58,690 --> 01:28:01,860 protagonista en los temas que compongo. 137 01:28:01,943 --> 01:28:05,614 Casi siempre escribo desde un punto de vista autobiográfico y personal. 138 01:28:05,697 --> 01:28:07,115 No sé si lo habíais notado. 139 01:28:09,534 --> 01:28:10,911 Pero con folklore fue más 140 01:28:10,994 --> 01:28:15,332 en plan: "¿Sabes qué? Podría intentar ser una especie de narradora esta vez, 141 01:28:15,415 --> 01:28:17,918 y podría inventarme personajes 142 01:28:18,001 --> 01:28:21,004 que se enamoren y a los que les… 143 01:28:21,087 --> 01:28:24,925 …destrocen el corazón, y que haya mucho drama entre ellos". 144 01:28:25,008 --> 01:28:28,595 Y que yo no… Que yo solo sea la narradora. 145 01:28:28,678 --> 01:28:31,389 En plan: "Solo es mi trabajo. Solo te lo estoy contando". 146 01:28:32,682 --> 01:28:34,643 Y eso hice. 147 01:28:34,726 --> 01:28:38,063 Y esta es la historia de una chica llamada Betty. 148 01:32:51,816 --> 01:32:54,527 Lo cierto es que folklore tiene un álbum hermano 149 01:32:55,945 --> 01:32:59,199 del que también estoy muy orgullosa. Se llama evermore. 150 01:33:05,371 --> 01:33:06,915 Y evermore… 151 01:33:08,249 --> 01:33:10,543 Creo que es un álbum hermano de folklore 152 01:33:10,627 --> 01:33:13,755 porque lo compuse justo después de folklore. 153 01:33:13,838 --> 01:33:16,841 No hubo un periodo de descanso entre los dos álbumes. 154 01:33:18,426 --> 01:33:21,137 Se publicó un par de meses después de folklore. 155 01:33:21,221 --> 01:33:25,266 Y fue como seguir en un mundo parecido 156 01:33:25,350 --> 01:33:27,602 en el que contar historias y evadirme. 157 01:33:27,685 --> 01:33:30,230 Y cuando toco estas canciones 158 01:33:30,313 --> 01:33:32,857 en este momento de mi vida, es… 159 01:33:34,067 --> 01:33:35,860 Me recuerda a la sensación que tienes 160 01:33:35,944 --> 01:33:38,655 cuando terminas un tema del que te sientes muy orgullosa. 161 01:33:39,572 --> 01:33:41,658 Entonces pensaba en cómo me sentiría, 162 01:33:41,741 --> 01:33:44,744 porque no sé si recordaréis que en aquel momento 163 01:33:45,453 --> 01:33:47,622 no sabíamos si habría más conciertos, 164 01:33:47,705 --> 01:33:50,416 no sabíamos si alguna vez volveríamos a hacer esto, 165 01:33:50,500 --> 01:33:52,544 estar todos juntos en un mismo espacio, 166 01:33:52,627 --> 01:33:55,380 cantando felices las mismas letras al mismo tiempo, 167 01:33:55,463 --> 01:33:58,716 relacionándonos y sintiendo que todos habíamos estado antes ahí. 168 01:34:04,556 --> 01:34:09,644 Así que, cuando terminaba una canción y terminaba de componer, 169 01:34:09,727 --> 01:34:12,522 solo pensaba: "Me pregunto si alguna vez podré… 170 01:34:13,773 --> 01:34:16,693 …cantar 'champagne problems' en un estadio lleno de Vancouver". 171 01:39:06,315 --> 01:39:08,943 Tres, dos, uno. 172 01:39:09,026 --> 01:39:13,114 Cumpleaños feliz 173 01:39:13,197 --> 01:39:16,284 Cumpleaños feliz 174 01:39:16,367 --> 01:39:19,704 Te deseamos, Taylor 175 01:39:21,372 --> 01:39:26,043 Cumpleaños feliz 176 01:41:09,146 --> 01:41:14,026 Gracias. Esta gira ha sido toda una aventura. 177 01:41:14,110 --> 01:41:19,073 Y hablo en nombre de mi banda, mi equipo, mis compañeros en el escenario, 178 01:41:19,156 --> 01:41:21,075 que dejaron todos a sus familias 179 01:41:21,158 --> 01:41:24,620 y han pasado mucho tiempo lejos de todo lo que conocen y aman, 180 01:41:24,704 --> 01:41:29,875 dándolo todo a pesar de estar enfermos o de tener algún problema 181 01:41:29,959 --> 01:41:32,628 para que pudierais disfrutar de este espectáculo. 182 01:41:32,712 --> 01:41:35,923 Y solo quería decir, en nombre de todos, 183 01:41:36,007 --> 01:41:38,968 que nunca olvidaremos este momento que nos habéis regalado. 184 01:41:39,051 --> 01:41:41,304 Muchas gracias, Vancouver. 185 02:42:17,102 --> 02:42:21,607 Vancouver, bienvenidos a la última sección acústica de The Eras Tour. 186 02:42:26,820 --> 02:42:31,492 La sección acústica es algo que empecé… 187 02:42:31,575 --> 02:42:33,661 Esta tradición se me ocurrió durante la gira 188 02:42:33,744 --> 02:42:36,205 porque mi objetivo era ponerme el reto 189 02:42:36,288 --> 02:42:38,999 de interpretar muchas canciones diferentes 190 02:42:39,083 --> 02:42:41,252 de diferentes épocas, diferentes álbumes, 191 02:42:41,335 --> 02:42:43,629 y simplemente intentar… 192 02:42:43,712 --> 02:42:46,590 …jugar a adivinar cada noche 193 02:42:46,674 --> 02:42:48,968 qué es lo que os gustaría escuchar. 194 02:42:49,051 --> 02:42:51,428 Así que cada noche es diferente. 195 02:42:51,512 --> 02:42:54,765 Tocaré algo con la guitarra y luego haré otra cosa con el piano. 196 02:42:54,848 --> 02:42:57,810 Y le he dado muchas vueltas, 197 02:42:57,893 --> 02:43:02,106 porque hemos tenido mucho tiempo para prepararnos 198 02:43:02,189 --> 02:43:05,067 para el final de esta gira y… 199 02:43:05,150 --> 02:43:07,319 …he estado intentado pensar en… 200 02:43:08,654 --> 02:43:12,116 …qué canciones reflejan realmente lo que siento esta noche. 201 02:43:12,199 --> 02:43:15,077 Y por eso he decidido volver a mis comienzos. 202 03:10:21,911 --> 03:10:22,912 ¡Muy bien! 203 03:11:20,928 --> 03:11:21,929 ¡Muy bien! 204 03:16:02,793 --> 03:16:05,337 Vancouver, quiero daros las gracias a todos 205 03:16:05,420 --> 03:16:11,927 por formar parte del capítulo más emocionante de mi vida hasta la fecha, 206 03:16:12,010 --> 03:16:13,512 mi queridísimo The Eras Tour. 207 03:16:13,595 --> 03:16:17,599 Gracias por acompañarnos esta noche. ¿Nos regaláis una canción más, por favor? 208 03:19:32,794 --> 03:19:36,214 Vancouver, os quiero muchísimo. 209 03:19:37,132 --> 03:19:40,385 Gracias por darlo todo esta noche. 210 03:19:40,927 --> 03:19:43,847 ¿Podríais darles a estos increíbles bailarines 211 03:19:43,930 --> 03:19:47,142 el aplauso más fuerte que hayan escuchado en toda la gira? 212 03:20:05,702 --> 03:20:08,705 Y ahora, mientras saludan por última vez, 213 03:20:08,788 --> 03:20:12,083 ¿podríais dar una gran ovación 214 03:20:12,167 --> 03:20:14,753 a mis extraordinarias coristas? 215 03:20:25,222 --> 03:20:28,308 Vancouver, ¿podríais dirigir vuestra atención al escenario principal 216 03:20:29,768 --> 03:20:33,897 y hacerle llegar todo el amor del mundo 217 03:20:34,814 --> 03:20:37,943 a la banda más espectacular de todo el país? 218 03:20:48,954 --> 03:20:50,163 Madre mía. 219 03:20:51,581 --> 03:20:52,749 Madre mía. 220 03:21:03,009 --> 03:21:04,594 Madre mía. 221 03:23:33,493 --> 03:23:36,871 MI MÁS SINCERO AGRADECIMIENTO AL MAGNÍFICO EQUIPO TRAS EL ESCENARIO, 222 03:23:36,955 --> 03:23:40,333 CUYO INCANSABLE TRABAJO HA HECHO POSIBLE ESTA GIRA. 223 03:23:40,417 --> 03:23:43,795 NUNCA OLVIDARÉ NUESTRO VIAJE JUNTOS ALREDEDOR DEL MUNDO. 224 03:23:44,921 --> 03:23:47,340 Y A MI INCREÍBLE EQUIPO DE 13 MANAGEMENT… 225 03:23:47,424 --> 03:23:49,843 …HACÉIS QUE BRILLE TODO LO QUE TOCÁIS. 226 03:23:49,926 --> 03:23:52,345 ESTOY MUY ORGULLOSA DE TRABAJAR CON TODOS VOSOTROS. 227 03:23:52,429 --> 03:23:54,848 GUARDAREMOS ESTOS RECUERDOS PARA SIEMPRE. 228 03:23:56,182 --> 03:23:59,144 Y MI MAYOR AGRADECIMIENTO ES PARA LOS FANES. 229 03:23:59,227 --> 03:24:02,188 HABÉIS SIDO EL ALMA Y EL CORAZÓN DE THE ERAS TOUR. 230 03:26:59,324 --> 03:27:01,326 Subtítulos: Raquel Fernández García