1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:18,519 --> 00:00:24,942 8 DICEMBRE 2024 VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA 4 00:00:32,199 --> 00:00:38,205 LA FINE DI UN VIAGGIO EPICO IN GIRO PER IL MONDO 5 00:00:42,918 --> 00:00:48,924 149 CONCERTI IN 5 CONTINENTI 6 00:00:49,758 --> 00:00:56,181 CHE HANNO UNITO PIÙ DI 10 MILIONI DI FAN IN TUTTO IL MONDO 7 00:00:56,890 --> 00:01:02,229 IL TOUR CHE HA INCASSATO DI PIÙ NELLA STORIA 8 00:01:16,910 --> 00:01:21,748 QUESTO È L'ULTIMO CONCERTO 9 00:01:21,832 --> 00:01:25,627 Mi chiamo Taylor e sono nata nel 1989. 10 00:02:39,326 --> 00:02:40,535 Ciao! 11 00:04:18,884 --> 00:04:21,595 Ok, Vancouver. Siamo arrivati 12 00:04:24,848 --> 00:04:26,933 al primissimo bridge della serata. 13 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 Ho una domanda. 14 00:04:28,894 --> 00:04:32,689 C'è per caso qualcuno tra di voi, meravigliose creature, che sa le parole? 15 00:04:33,607 --> 00:04:34,900 Dimostratemelo. 16 00:07:24,319 --> 00:07:27,822 Sembra una serata niente male per essere qui a Vancouver, no? 17 00:07:59,771 --> 00:08:02,148 Ok, quello è stato fantastico. È stato… 18 00:08:03,149 --> 00:08:05,276 Sarò sincera, in questi primi cinque minuti 19 00:08:05,360 --> 00:08:07,696 qui sul palco mi avete trattata… 20 00:08:09,155 --> 00:08:11,116 Insomma, siete fantastici. 21 00:08:11,199 --> 00:08:13,118 Il modo in cui mi trattate… 22 00:08:13,201 --> 00:08:17,247 Sono preoccupata, non vorrei montarmi la testa. 23 00:08:17,330 --> 00:08:19,082 E io… Io… 24 00:08:23,336 --> 00:08:27,465 Cioè, mi fate sentire davvero, davvero 25 00:08:30,176 --> 00:08:31,344 potente. 26 00:08:56,870 --> 00:08:57,912 Insomma, 27 00:08:59,414 --> 00:09:01,374 mi state facendo sentire come se stasera 28 00:09:02,250 --> 00:09:05,879 stessimo trascorrendo l'ultima tappa dell'Eras Tour 29 00:09:05,962 --> 00:09:09,007 con 60.000 bellissime persone a Vancouver. 30 00:09:26,191 --> 00:09:29,360 Quello che voglio dire è che mi fate sentire come se fossi The Man. 31 00:15:07,490 --> 00:15:12,411 È un onore potervi dire queste parole. 32 00:15:13,579 --> 00:15:17,583 Vancouver, benvenuti all'Eras Tour! 33 00:15:27,385 --> 00:15:28,636 Lo sapete che… 34 00:15:29,887 --> 00:15:33,099 Che siamo andati in giro per il mondo con questo tour. 35 00:15:33,182 --> 00:15:34,892 Abbiamo avuto così tante avventure. 36 00:15:34,976 --> 00:15:38,563 È stata la cosa più emozionante, 37 00:15:38,646 --> 00:15:43,234 potente, elettrizzante, intensa 38 00:15:43,943 --> 00:15:47,446 difficile che abbia mai fatto in tutta la mia vita. 39 00:15:47,530 --> 00:15:53,077 Ci siamo esibiti di fronte a più di 10 milioni di persone con questo tour. 40 00:15:58,249 --> 00:15:59,250 E stasera 41 00:16:00,001 --> 00:16:05,047 ci esibiremo un'ultima volta per voi, qui, nella bellissima Vancouver. 42 00:16:16,684 --> 00:16:21,731 Voi e io stiamo per intraprendere un'ultima avventura assieme 43 00:16:21,814 --> 00:16:26,235 e questa avventura coprirà 18 anni di musica passati assieme. 44 00:16:26,319 --> 00:16:29,447 E lo faremo un'era alla volta. 45 00:16:29,530 --> 00:16:31,324 Che ne dite, Vancouver? 46 00:16:37,455 --> 00:16:40,708 Ecco qualcosa che dovreste sapere. State per ascoltare molte canzoni. 47 00:16:40,791 --> 00:16:42,919 Suoniamo tante canzoni in questo concerto 48 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 e tutte parlano di cose che sono successe nella mia vita, 49 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 di una sensazione 50 00:16:47,757 --> 00:16:50,635 o magari di qualcosa che ho immaginato. 51 00:16:50,718 --> 00:16:52,428 Magari è questo quello a cui pensate 52 00:16:52,511 --> 00:16:54,972 quando le ascoltate là fuori. 53 00:16:55,056 --> 00:16:57,058 Ma tutto cambierà dopo stasera, 54 00:16:57,141 --> 00:17:00,269 perché dopo stasera, quando sentirete queste canzoni, 55 00:17:00,353 --> 00:17:03,272 penserete ai ricordi che avete creato questa sera 56 00:17:03,356 --> 00:17:04,565 all'Eras Tour! 57 00:17:04,649 --> 00:17:06,234 Stasera sarete miei ospiti. 58 00:17:07,026 --> 00:17:08,069 Mi chiamo Taylor. 59 00:25:40,581 --> 00:25:41,790 Ok, Vancouver. 60 00:25:42,458 --> 00:25:44,334 Pronti a tornare alle superiori con me? 61 00:29:23,220 --> 00:29:24,805 Ti voglio bene. 62 00:35:05,604 --> 00:35:06,855 NON È LA VERSIONE DI TAYLOR 63 00:41:16,849 --> 00:41:18,559 Te lo dico per l'ultima volta, no! 64 00:45:15,421 --> 00:45:17,965 Come sta andando l'era Red finora, Vancouver? 65 00:45:24,305 --> 00:45:26,641 Sapete, questo tour 66 00:45:26,724 --> 00:45:29,727 è stato diverso da qualunque tour che abbia mai fatto 67 00:45:30,603 --> 00:45:33,231 sotto così tanti aspetti che non riesco a contarli, 68 00:45:34,023 --> 00:45:35,942 ma vorrei raccontarvene alcuni… 69 00:45:37,360 --> 00:45:39,946 Vado in tour da quando ho 15 anni. 70 00:45:41,155 --> 00:45:43,241 Ecco cosa facevo all'inizio. 71 00:45:43,324 --> 00:45:46,827 Innanzitutto ho aperto i concerti di tantissimi artisti per un paio di anni, 72 00:45:46,911 --> 00:45:50,373 poi ho avuto la fortuna di poter cominciare a esibirmi da sola. 73 00:45:50,456 --> 00:45:53,209 Pubblicavo un album e poi andavo in tour 74 00:45:53,292 --> 00:45:55,086 e il tour aveva il nome dell'album. 75 00:45:55,169 --> 00:45:56,587 Quindi il Fearless Tour, 76 00:45:56,671 --> 00:45:59,632 il Speak Now Tour, il Red Tour, 1989, Reputation. 77 00:46:00,174 --> 00:46:01,384 Praticamente 78 00:46:01,467 --> 00:46:05,680 ho riproposto sempre la stessa formula per tanto tempo. 79 00:46:05,763 --> 00:46:06,847 E… 80 00:46:08,099 --> 00:46:09,433 E poi 81 00:46:10,017 --> 00:46:14,438 ho pubblicato così tanta musica, e così velocemente, che 82 00:46:15,648 --> 00:46:18,526 praticamente ho dovuto pensare a un nuovo modo di farlo. 83 00:46:18,609 --> 00:46:21,821 Speravo di fare qualcosa che vi sarebbe piaciuto 84 00:46:21,904 --> 00:46:24,991 e mi è venuta l'idea per l'Eras Tour. 85 00:46:30,371 --> 00:46:33,374 La cosa più folle di questo tour 86 00:46:33,457 --> 00:46:35,710 è che è il più lungo che abbia mai fatto. 87 00:46:35,793 --> 00:46:38,546 Non ho mai fatto così tanti concerti in un solo tour, mai. 88 00:46:40,131 --> 00:46:41,716 E voi, ragazzi, l'avete reso 89 00:46:41,799 --> 00:46:46,095 qualcosa di completamente diverso da qualunque cosa avessi mai fatto. 90 00:46:46,178 --> 00:46:49,140 Con le vostre tradizioni, la vostra passione… 91 00:46:49,223 --> 00:46:53,102 Il modo in cui tenete a questo tour… È impareggiabile. 92 00:46:53,185 --> 00:46:55,354 Non ho mai vissuto niente del genere. 93 00:46:55,855 --> 00:46:59,275 E, sapete, non avrei mai pensato che 94 00:46:59,358 --> 00:47:01,527 scrivere un verso sui braccialetti dell'amicizia 95 00:47:01,610 --> 00:47:05,781 vi avrebbe spinti a farne migliaia, a instaurare nuove amicizie 96 00:47:08,200 --> 00:47:11,120 e a portare gioia nella vita degli altri. 97 00:47:11,203 --> 00:47:14,332 Credo che l'eredità di questo tour 98 00:47:14,415 --> 00:47:17,835 sia il fatto che avete creato dello spazio per la gioia, 99 00:47:17,918 --> 00:47:23,674 per la solidarietà e… per l'amore. 100 00:47:23,758 --> 00:47:27,762 Onestamente, non potrei essere più fiera di voi. 101 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 Avete fatto tutto voi. 102 00:47:29,764 --> 00:47:32,141 La gente pensa a questo quando pensa all'Eras Tour, 103 00:47:32,224 --> 00:47:34,185 a come si è sentita lì in mezzo a voi. 104 00:47:34,769 --> 00:47:38,856 Quindi volevo dirvi che, se è così speciale, è grazie a voi. 105 00:47:38,939 --> 00:47:42,068 Mi sostenete da così tanto tempo. 106 00:47:42,151 --> 00:47:47,782 È per questo che ogni sera faccio un tuffo nel passato, 107 00:47:47,865 --> 00:47:50,576 perché vi siete presi cura di me in ogni era 108 00:47:50,659 --> 00:47:53,746 della mia vita da musicista. 109 00:47:53,829 --> 00:47:56,040 Quindi, grazie. 110 00:48:00,252 --> 00:48:01,379 In effetti 111 00:48:02,171 --> 00:48:04,507 c'è ancora una canzone di Red che vorrei suonare 112 00:48:04,590 --> 00:48:08,052 se vi avanzano 10 minuti. 113 01:26:55,961 --> 01:26:59,172 È pazzesco pensare che sto per suonare 114 01:26:59,256 --> 01:27:02,175 l'ultima canzone che ho cantato nella capanna di folklore. 115 01:27:02,259 --> 01:27:03,343 Incredibile. 116 01:27:03,927 --> 01:27:05,345 Oh, mio Dio. 117 01:27:08,348 --> 01:27:11,309 La capanna in cui mi trovo ora… 118 01:27:13,270 --> 01:27:15,021 Tutto questo, diciamo, 119 01:27:15,105 --> 01:27:18,066 ha avuto origine nella mia immaginazione 120 01:27:18,150 --> 01:27:20,861 perché tutto l'album folklore è stato come 121 01:27:20,944 --> 01:27:22,738 un frutto della mia immaginazione. 122 01:27:22,821 --> 01:27:27,617 Ho pensato a questo rifugio, 123 01:27:27,701 --> 01:27:30,454 un rifugio completamente inventato, 124 01:27:30,537 --> 01:27:32,831 in cui andare ogni giorno a scrivere canzoni. 125 01:27:32,914 --> 01:27:34,833 Mi ha davvero aiutato a distrarmi 126 01:27:34,916 --> 01:27:37,461 da ciò che stava succedendo nel mondo in quel momento. 127 01:27:37,544 --> 01:27:40,756 È stato allora che ho cominciato a scrivere folklore, 128 01:27:40,839 --> 01:27:42,758 due giorni dopo l'inizio della pandemia. 129 01:27:42,841 --> 01:27:46,386 È stato il mio modo 130 01:27:47,429 --> 01:27:48,638 di uscire da me stessa. 131 01:27:48,722 --> 01:27:51,600 Ciò che è successo è che ho realizzato un album 132 01:27:52,768 --> 01:27:55,604 che mi ha costretta a raccontare storie in maniera diversa. 133 01:27:55,687 --> 01:27:58,607 Ho avuto sempre la tendenza a essere 134 01:27:58,690 --> 01:28:01,860 la protagonista delle mie canzoni, 135 01:28:01,943 --> 01:28:05,614 diciamo che spesso scrivo da una prospettiva autobiografica. 136 01:28:05,697 --> 01:28:07,115 Non so se l'avevate notato. 137 01:28:09,534 --> 01:28:10,911 Ma con folklore mi sono detta: 138 01:28:10,994 --> 01:28:15,332 "Sai cosa? Questa volta potrei provare a essere più una narratrice, 139 01:28:15,415 --> 01:28:17,918 a inventare dei personaggi 140 01:28:18,001 --> 01:28:21,004 che poi si innamorano, 141 01:28:21,087 --> 01:28:24,925 si struggono per amore e succede di tutto." 142 01:28:25,008 --> 01:28:28,595 E io sono solo la narratrice. 143 01:28:28,678 --> 01:28:31,389 Qui ci lavoro e basta. Ve lo racconto, tutto qua. 144 01:28:32,682 --> 01:28:34,643 E così l'ho fatto. 145 01:28:34,726 --> 01:28:38,063 Questa è la storia di una ragazza di nome Betty. 146 01:32:51,816 --> 01:32:54,527 Allora, folklore ha un album gemello, 147 01:32:55,945 --> 01:32:59,199 sono molto orgogliosa anche di lui. Si chiama evermore. 148 01:33:05,371 --> 01:33:06,915 E evermore… 149 01:33:08,249 --> 01:33:10,543 Lo chiamo il gemello di folklore 150 01:33:10,627 --> 01:33:13,755 perché l'ho scritto subito dopo. 151 01:33:13,838 --> 01:33:16,841 Non c'è stata nessuna interruzione tra di loro. 152 01:33:18,426 --> 01:33:21,137 È uscito un paio di mesi dopo folklore. 153 01:33:21,221 --> 01:33:25,266 L'ho realizzato da un posto molto simile, 154 01:33:25,350 --> 01:33:27,602 un rifugio in cui raccontavo storie non mie. 155 01:33:27,685 --> 01:33:30,230 Quando suono queste canzoni, 156 01:33:30,313 --> 01:33:32,857 a questo punto della mia vita, 157 01:33:34,067 --> 01:33:35,860 mi ricordo la sensazione che provavo 158 01:33:35,944 --> 01:33:38,655 dopo avere finito una canzone di cui ero molto orgogliosa. 159 01:33:39,572 --> 01:33:41,658 Era una sensazione particolare. 160 01:33:41,741 --> 01:33:44,744 Se vi ricordate, eravamo in un momento 161 01:33:45,453 --> 01:33:47,622 in cui non si sapeva nulla sui concerti, 162 01:33:47,705 --> 01:33:50,416 non si sapeva se avremmo potuto ricominciare a farli, 163 01:33:50,500 --> 01:33:52,544 trovandoci tutti nello stesso posto, 164 01:33:52,627 --> 01:33:55,380 a cantare a squarciagola le stesse parole contemporaneamente, 165 01:33:55,463 --> 01:33:58,716 instaurando delle connessioni come se fossimo già stati lì. 166 01:34:04,556 --> 01:34:09,644 Quindi, quando finivo una canzone, quando finivo di scrivere, 167 01:34:09,727 --> 01:34:12,522 pensavo: "Chissà se suonerò mai 168 01:34:13,773 --> 01:34:16,693 champagne problems in uno stadio tutto esaurito a Vancouver." 169 01:39:06,315 --> 01:39:08,943 Tre, due, uno. 170 01:39:09,026 --> 01:39:13,114 Tanti auguri a te 171 01:39:13,197 --> 01:39:16,284 Tanti auguri a te 172 01:39:16,367 --> 01:39:19,704 Tanti auguri, cara Taylor 173 01:39:21,372 --> 01:39:26,043 Tanti auguri a te 174 01:41:09,146 --> 01:41:14,026 Grazie. Beh, questo tour è stato l'avventura di una vita. 175 01:41:14,110 --> 01:41:19,073 Parlo a nome della mia band, dei miei ballerini e di tutti gli artisti, 176 01:41:19,156 --> 01:41:21,075 che hanno lasciato le loro famiglie, 177 01:41:21,158 --> 01:41:24,620 che hanno trascorso del tempo lontani da ciò che conoscono e amano, 178 01:41:24,704 --> 01:41:29,875 che si sono esibiti anche se malati, al di là dei loro problemi personali, 179 01:41:29,959 --> 01:41:32,628 che hanno fatto di tutto perché il concerto si facesse. 180 01:41:32,712 --> 01:41:35,923 Volevo solo dire, a nome di tutti noi, 181 01:41:36,007 --> 01:41:38,968 che non ci dimenticheremo mai di questo momento. 182 01:41:39,051 --> 01:41:41,304 Grazie mille, Vancouver. 183 02:42:17,102 --> 02:42:21,607 Vancouver, benvenuti all'ultima sessione acustica dell'Eras Tour. 184 02:42:26,820 --> 02:42:31,492 Ho iniziato le sessioni acustiche… 185 02:42:31,575 --> 02:42:33,661 Ho pensato a questa tradizione per l'Eras Tour 186 02:42:33,744 --> 02:42:36,205 perché volevo mettermi alla prova 187 02:42:36,288 --> 02:42:38,999 suonando tante canzoni diverse, 188 02:42:39,083 --> 02:42:41,252 provenienti da ere diverse, da album diversi, 189 02:42:41,335 --> 02:42:43,629 cercando di… 190 02:42:43,712 --> 02:42:46,590 Cercando ogni sera di provare a indovinare 191 02:42:46,674 --> 02:42:48,968 cosa vi sarebbe piaciuto sentire. 192 02:42:49,051 --> 02:42:51,428 Per questo ogni sera è diversa. 193 02:42:51,512 --> 02:42:54,765 Suonerò qualcosa prima alla chitarra e poi al pianoforte. 194 02:42:54,848 --> 02:42:57,810 Ci ho pensato tanto, 195 02:42:57,893 --> 02:43:02,106 perché abbiamo avuto molto tempo per prepararci 196 02:43:02,189 --> 02:43:05,067 alla fine del tour, 197 02:43:05,150 --> 02:43:07,319 e ho cercato di capire 198 02:43:08,654 --> 02:43:12,116 quali canzoni avrebbero sintetizzato come mi sento stasera. 199 02:43:12,199 --> 02:43:15,077 Così ho deciso di tornare agli inizi. 200 03:10:21,911 --> 03:10:22,912 Così si fa! 201 03:11:20,928 --> 03:11:21,929 Così si fa! 202 03:16:02,793 --> 03:16:05,337 Vancouver, voglio ringraziarvi uno per uno 203 03:16:05,420 --> 03:16:11,927 per avere fatto parte del capitolo fin qui più emozionante della mia vita, 204 03:16:12,010 --> 03:16:13,512 il mio adorato Eras Tour. 205 03:16:13,595 --> 03:16:17,599 Grazie di essere stati qui stasera. Ci date ancora una canzone? 206 03:19:32,794 --> 03:19:36,214 Vancouver, vi adoro. 207 03:19:37,132 --> 03:19:40,385 Grazie di averci dato tutto quello che avevate stasera. 208 03:19:40,927 --> 03:19:43,847 Posso chiedervi di premiare questi incredibili ballerini 209 03:19:43,930 --> 03:19:47,142 con l'applauso più forte mai sentito in tutto il tour? 210 03:20:05,702 --> 03:20:08,705 E mentre loro fanno un ultimo inchino, 211 03:20:08,788 --> 03:20:12,083 potete fare quanto più rumore possibile 212 03:20:12,167 --> 03:20:14,753 per le mie straordinarie coriste? 213 03:20:25,222 --> 03:20:28,308 Vancouver, potete rivolgere la vostra attenzione al palco principale 214 03:20:29,768 --> 03:20:33,897 e generare quanto più amore possibile e dare tutto il vostro amore 215 03:20:34,814 --> 03:20:37,943 alla band più eccezionale sulla faccia della Terra? 216 03:20:48,954 --> 03:20:50,163 Oh, mio Dio. 217 03:20:51,581 --> 03:20:52,749 Oh, mio Dio. 218 03:21:03,009 --> 03:21:04,594 Oh, mio Dio. 219 03:23:33,493 --> 03:23:36,871 UN GRAZIE SPECIALE ALLO STAFF DEL TOUR E AL PERSONALE DIETRO LE QUINTE, 220 03:23:36,955 --> 03:23:40,333 IL CUI INSTANCABILE LAVORO HA RESO IL TOUR POSSIBILE. 221 03:23:40,417 --> 03:23:43,795 NON DIMENTICHERÒ MAI IL NOSTRO VIAGGIO INTORNO AL MONDO. 222 03:23:44,921 --> 03:23:47,340 E GRAZIE AL MIO TEAM, IL 13 MANAGEMENT. 223 03:23:47,424 --> 03:23:49,843 TUTTO CIÒ CHE TOCCATE, LO LUCIDATE FINCHÉ NON BRILLA. 224 03:23:49,926 --> 03:23:52,345 SONO ORGOGLIOSA DI LAVORARE AL FIANCO DI TUTTI VOI. 225 03:23:52,429 --> 03:23:54,848 AVREMO QUESTI RICORDI PER SEMPRE. 226 03:23:56,182 --> 03:23:59,144 MA IL MIO GRAZIE PIÙ GRANDE VA AI FAN. 227 03:23:59,227 --> 03:24:02,188 SIETE STATI IL CUORE E L'ANIMA DELL'ERAS TOUR. 228 03:26:59,324 --> 03:27:01,326 Sottotitoli: Laura Martinez