1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:18,519 --> 00:00:24,942 8. DESEMBER 2024 VANCOUVER I BRITISH COLUMBIA 4 00:00:32,199 --> 00:00:38,205 AVSLUTTER EN EPISK REISE RUNDT OM I VERDEN 5 00:00:42,918 --> 00:00:48,924 ETTER 149 KONSERTER PÅ FEM KONTINENTER 6 00:00:49,758 --> 00:00:56,181 SOM KNYTTET SAMMEN OVER TI MILLIONER FANS OVER HELE KLODEN 7 00:00:56,890 --> 00:01:02,229 DET BLE HISTORIENS MEST LØNNSOMME TURNÉ 8 00:01:16,910 --> 00:01:21,748 DETTE ER DEN SISTE KONSERTEN 9 00:01:21,832 --> 00:01:25,627 Jeg heter Taylor, og jeg ble født i 1989. 10 00:02:39,326 --> 00:02:40,535 Hei! 11 00:04:18,884 --> 00:04:21,595 Greit, Vancouver, vi har ankommet. 12 00:04:24,848 --> 00:04:26,933 Ved kveldens aller første overgang. 13 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 Nå har jeg et spørsmål. 14 00:04:28,894 --> 00:04:32,689 Kan noen av dere vakre mennesker teksten til denne overgangen? 15 00:04:33,607 --> 00:04:34,900 Bevis det! 16 00:07:24,319 --> 00:07:27,822 Føles som en kul kveld å være i Vancouver på, ikke sant? 17 00:07:59,771 --> 00:08:02,148 Det var temmelig fantastisk. Det var… 18 00:08:03,149 --> 00:08:05,276 …ærlig talt som hele de første fem minuttene 19 00:08:05,360 --> 00:08:07,696 dere har tatt imot meg på her, dere… 20 00:08:09,155 --> 00:08:11,116 Dere er virkelig utrolige. 21 00:08:11,199 --> 00:08:13,118 Måten dere tar meg imot på. 22 00:08:13,201 --> 00:08:17,247 Jeg er litt redd for at det går meg rett til hodet nå. 23 00:08:17,330 --> 00:08:19,082 Og jeg er… 24 00:08:23,336 --> 00:08:27,465 Dere får meg til å føle meg veldig… 25 00:08:30,176 --> 00:08:31,344 …mektig. 26 00:08:56,870 --> 00:08:57,912 Altså, 27 00:08:59,414 --> 00:09:01,374 dere får meg til å føle at i kveld 28 00:09:02,250 --> 00:09:05,879 får vi tilbringe siste kveld på Eras Tour 29 00:09:05,962 --> 00:09:09,007 med 60 000 vakre mennesker i Vancouver. 30 00:09:26,191 --> 00:09:29,360 Det jeg sier, er vel at dere får meg til å føle meg som The Man. 31 00:15:07,490 --> 00:15:12,411 Det er en så stor ære å få si disse ordene til dere. 32 00:15:13,579 --> 00:15:17,583 Vancouver, velkommen til Eras Tour! 33 00:15:27,385 --> 00:15:28,636 Vi har… 34 00:15:29,887 --> 00:15:33,099 Vi har turnert over hele verden. 35 00:15:33,182 --> 00:15:34,892 Vi har hatt så mange eventyr, 36 00:15:34,976 --> 00:15:38,563 og det har vært det mest spennende, 37 00:15:38,646 --> 00:15:43,234 mektige, stimulerende, intense 38 00:15:43,943 --> 00:15:47,446 og utfordrende jeg har gjort i hele mitt liv. 39 00:15:47,530 --> 00:15:53,077 Vi har fått opptre for over ti millioner på denne turneen. 40 00:15:58,249 --> 00:15:59,250 Og i kveld 41 00:16:00,001 --> 00:16:05,047 får vi spille en siste konsert for dere her i vakre Vancouver. 42 00:16:16,684 --> 00:16:21,731 Så dere og jeg skal dra ut på ett siste storslått eventyr sammen, 43 00:16:21,814 --> 00:16:26,235 og det eventyret skal omfatte 18 år med musikk. 44 00:16:26,319 --> 00:16:29,447 Og vi skal ta én æra om gangen. 45 00:16:29,530 --> 00:16:31,324 Hvordan høres det ut, Vancouver? 46 00:16:37,455 --> 00:16:40,708 Her er noe dere må vite. Dere skal få høre mange låter. 47 00:16:40,791 --> 00:16:42,919 Det er mange låter på denne konserten, 48 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 og dette er låter jeg skrev om ting som skjedde i livet mitt, 49 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 en følelse jeg hadde en gang, 50 00:16:47,757 --> 00:16:50,635 eller kanskje noe jeg bare fantaserte om. 51 00:16:50,718 --> 00:16:52,428 Og kanskje det er det dere tenker på 52 00:16:52,511 --> 00:16:54,972 når dere hører disse låtene spilles ute i verden. 53 00:16:55,056 --> 00:16:57,058 Men alt det vil endre seg etter i kveld, 54 00:16:57,141 --> 00:17:00,269 for når dere har hørt disse låtene, 55 00:17:00,353 --> 00:17:03,272 vil dere tenke på oss og minnene vi skapte her i kveld 56 00:17:03,356 --> 00:17:04,565 på Eras Tour! 57 00:17:04,649 --> 00:17:06,234 Jeg er kveldens vertinne. 58 00:17:07,026 --> 00:17:08,069 Jeg heter Taylor. 59 00:25:40,581 --> 00:25:41,790 Greit, Vancouver. 60 00:25:42,458 --> 00:25:44,334 Klare for å dra tilbake til videregående? 61 00:29:23,220 --> 00:29:24,805 Jeg elsker dere. 62 00:35:05,604 --> 00:35:06,855 IKKE TAYLORS VERSJON 63 00:41:16,849 --> 00:41:18,559 For siste gang: nei! 64 00:45:15,421 --> 00:45:17,965 Hvordan liker vi Red-æraen så langt, Vancouver? 65 00:45:24,305 --> 00:45:26,641 Denne turneen har vært… 66 00:45:26,724 --> 00:45:29,727 Den har vært annerledes enn noen turné jeg har vært på før 67 00:45:30,603 --> 00:45:33,231 på så mange måter at jeg ikke kan telle dem, 68 00:45:34,023 --> 00:45:35,942 men jeg vil fortelle om noen få. 69 00:45:37,360 --> 00:45:39,946 Jeg har turnert siden jeg var 15, og 70 00:45:41,155 --> 00:45:43,241 dette gjorde jeg i starten: 71 00:45:43,324 --> 00:45:46,827 Først åpnet jeg for så mange artister i en del år, 72 00:45:46,911 --> 00:45:50,373 og da jeg var heldig nok til å dra på mine egne turneer, 73 00:45:50,456 --> 00:45:53,209 laget jeg et album og dro på turné, 74 00:45:53,292 --> 00:45:55,086 og turneen ble oppkalt etter det. 75 00:45:55,169 --> 00:45:56,587 Så det ble Fearless-turneen, 76 00:45:56,671 --> 00:45:59,632 Speak Now-turneen, Red-turneen, 1989, Reputation, 77 00:46:00,174 --> 00:46:01,384 og vi 78 00:46:01,467 --> 00:46:05,680 fulgte samme oppskrift lenge. 79 00:46:05,763 --> 00:46:06,847 Og… 80 00:46:08,099 --> 00:46:09,433 Og så 81 00:46:10,017 --> 00:46:14,438 endte jeg opp med å gi ut så mye musikk så fort at 82 00:46:15,648 --> 00:46:18,526 jeg måtte finne en ny måte å gjøre det på. 83 00:46:18,609 --> 00:46:21,821 Og jeg håpet virkelig at det var noe dere ville like, 84 00:46:21,904 --> 00:46:24,991 så jeg kom på denne ideen kalt Eras Tour. 85 00:46:30,371 --> 00:46:33,374 Og det sprøeste med dette har vært, 86 00:46:33,457 --> 00:46:35,710 og grunnen til at dette er min lengste turné, 87 00:46:35,793 --> 00:46:38,546 jeg har aldri spilt så mange konserter på en turné før, 88 00:46:40,131 --> 00:46:41,716 er at dere har gjort dette til 89 00:46:41,799 --> 00:46:46,095 noe fullstendig ugjenkjennelig fra noe jeg har gjort i mitt liv. 90 00:46:46,178 --> 00:46:49,140 Med deres tradisjoner, lidenskap… 91 00:46:49,223 --> 00:46:53,102 Måten dere bryr dere om denne turneen på, er enestående. 92 00:46:53,185 --> 00:46:55,354 Jeg har aldri opplevd noe lignende. 93 00:46:55,855 --> 00:46:59,275 Og jeg trodde aldri at 94 00:46:59,358 --> 00:47:01,527 å skrive én linje om vennskapsarmbånd 95 00:47:01,610 --> 00:47:05,781 ville få dere til å lage tusenvis av dem. 96 00:47:08,200 --> 00:47:11,120 Og å finne venner og gi hverandre glede 97 00:47:11,203 --> 00:47:14,332 tror jeg blir ettermælet til denne turneen, 98 00:47:14,415 --> 00:47:17,835 at dere har skapt et miljø med glede 99 00:47:17,918 --> 00:47:23,674 og samhørighet og kjærlighet. 100 00:47:23,758 --> 00:47:27,762 Jeg kunne ikke vært stoltere av dere. 101 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 Det er deres fortjeneste. 102 00:47:29,764 --> 00:47:32,141 Det er det folk tenker på med denne turneen, 103 00:47:32,224 --> 00:47:34,185 hvordan de følte seg i publikum med dere. 104 00:47:34,769 --> 00:47:38,856 Så jeg ville bare si at dere er grunnen til at dette er så spesielt. 105 00:47:38,939 --> 00:47:42,068 Og siden dere har støttet meg så lenge som dere har gjort, 106 00:47:42,151 --> 00:47:47,782 kan jeg mimre hver eneste kveld, 107 00:47:47,865 --> 00:47:50,576 fordi dere har brydd dere om hver eneste æra 108 00:47:50,659 --> 00:47:53,746 jeg har laget musikk i livet mitt. 109 00:47:53,829 --> 00:47:56,040 Så takk for det. 110 00:48:00,252 --> 00:48:01,379 Det er faktisk… 111 00:48:02,171 --> 00:48:04,507 Jeg vil gjerne spille én sang til fra Red, 112 00:48:04,590 --> 00:48:08,052 hvis dere har ti minutter å avse. 113 01:10:16,921 --> 01:10:19,424 One, two, three! Let's go bitch! 114 01:26:55,961 --> 01:26:59,172 Det er bare sprøtt å tenke på at det jeg skal synge nå, 115 01:26:59,256 --> 01:27:02,175 er den siste låten jeg skal synge i folklore-hytta. 116 01:27:02,259 --> 01:27:03,343 Det er helt vilt. 117 01:27:03,927 --> 01:27:05,345 Herregud. 118 01:27:08,348 --> 01:27:11,309 folklore-hytta jeg står i, 119 01:27:13,270 --> 01:27:15,021 hele denne greia 120 01:27:15,105 --> 01:27:18,066 bare oppsto i fantasien min, 121 01:27:18,150 --> 01:27:20,861 fordi hele folklore-albumet egentlig 122 01:27:20,944 --> 01:27:22,738 var som et fantasifoster. 123 01:27:22,821 --> 01:27:27,617 Det var en flukt, 124 01:27:27,701 --> 01:27:30,454 et innbilt gjemmested i hodet mitt, 125 01:27:30,537 --> 01:27:32,831 dit jeg kunne gå og skrive låter hver dag. 126 01:27:32,914 --> 01:27:34,833 Og det fikk meg til å glemme 127 01:27:34,916 --> 01:27:37,461 det som skjedde i verden på det tidspunktet, 128 01:27:37,544 --> 01:27:40,756 som var… Jeg begynte å skrive folklore 129 01:27:40,839 --> 01:27:42,758 cirka to dager uti pandemien. 130 01:27:42,841 --> 01:27:46,386 Så dette var en måte jeg kunne 131 01:27:47,429 --> 01:27:48,638 slippe unna meg selv. 132 01:27:48,722 --> 01:27:51,600 Og det som skjedde, var at jeg laget et album som 133 01:27:52,768 --> 01:27:55,604 på en måte tvang meg til å fortelle historier på en annen måte. 134 01:27:55,687 --> 01:27:58,607 Jeg har alltid hatt en tendens til å være 135 01:27:58,690 --> 01:28:01,860 hovedpersonen i låtskrivingen min. 136 01:28:01,943 --> 01:28:05,614 Jeg skriver ofte fra et selvbiografisk, personlig ståsted. 137 01:28:05,697 --> 01:28:07,115 Vet ikke om dere merket det. 138 01:28:09,534 --> 01:28:10,911 Men med folklore tenkte jeg: 139 01:28:10,994 --> 01:28:15,332 "Denne gangen kan jeg prøve å være en forteller 140 01:28:15,415 --> 01:28:17,918 og prøve å finne opp karakterer, 141 01:28:18,001 --> 01:28:21,004 og disse karakterene forelsker seg og får 142 01:28:21,087 --> 01:28:24,925 hjertet revet ut, og det blir mye drama." 143 01:28:25,008 --> 01:28:28,595 Og jeg er bare fortelleren. 144 01:28:28,678 --> 01:28:31,389 Jeg bare jobber her. Jeg bare forteller om det. 145 01:28:32,682 --> 01:28:34,643 Så det var det jeg gjorde. 146 01:28:34,726 --> 01:28:38,063 Og dette er en historie om en jente ved navn Betty. 147 01:32:51,816 --> 01:32:54,527 Så folklore har faktisk et søsteralbum. 148 01:32:55,945 --> 01:32:59,199 Og jeg er veldig stolt av det også. Det heter evermore. 149 01:33:05,371 --> 01:33:06,915 Og evermore… 150 01:33:08,249 --> 01:33:10,543 Jeg kaller det folklores søsteralbum 151 01:33:10,627 --> 01:33:13,755 fordi jeg skrev det rett etter folklore. 152 01:33:13,838 --> 01:33:16,841 Det var ikke mulig å stoppe mellom de to albumene. 153 01:33:18,426 --> 01:33:21,137 Det kom ut et par måneder etter folklore. 154 01:33:21,221 --> 01:33:25,266 Og jeg ble på en måte værende i den samme verdenen 155 01:33:25,350 --> 01:33:27,602 med historiefortelling og flukt. 156 01:33:27,685 --> 01:33:30,230 Og når jeg spiller disse låtene 157 01:33:30,313 --> 01:33:32,857 fra dette tidspunktet i livet, 158 01:33:34,067 --> 01:33:35,860 minner det meg om følelsen jeg hadde 159 01:33:35,944 --> 01:33:38,655 etter å ha fullført en låt jeg var veldig stolt av. 160 01:33:39,572 --> 01:33:41,658 Og følelsen jeg hadde, 161 01:33:41,741 --> 01:33:44,744 for hvis dere husker hvor vi var på det tidspunktet, 162 01:33:45,453 --> 01:33:47,622 visste vi ikke noe om framtiden til konserter, 163 01:33:47,705 --> 01:33:50,416 vi visste ikke om vi fikk gjøre dette igjen, 164 01:33:50,500 --> 01:33:52,544 hvor vi alle er i samme rom 165 01:33:52,627 --> 01:33:55,380 og lykksalige synger samme ord på samme tid 166 01:33:55,463 --> 01:33:58,716 og knytter bånd til hverandre og føler at vi har vært der før. 167 01:34:04,556 --> 01:34:09,644 Så etter jeg hadde skrevet ferdig en låt, 168 01:34:09,727 --> 01:34:12,522 tenkte jeg: "Lurer på om jeg noen gang får 169 01:34:13,773 --> 01:34:16,693 synge 'champagne problems' på et utsolgt stadion i Vancouver?" 170 01:39:06,315 --> 01:39:08,943 Tre, to, én. 171 01:39:09,026 --> 01:39:13,114 Gratulerer med dagen 172 01:39:13,197 --> 01:39:16,284 Gratulerer med dagen 173 01:39:16,367 --> 01:39:19,704 Gratulerer, kjære Taylor 174 01:39:21,372 --> 01:39:26,043 Gratulerer med dagen 175 01:41:09,146 --> 01:41:14,026 Takk. Denne turneen har vært eventyrlig. 176 01:41:14,110 --> 01:41:19,073 Og jeg snakker på vegne av bandet, crewet, danser og korister 177 01:41:19,156 --> 01:41:21,075 og alle som forlot familiene sine 178 01:41:21,158 --> 01:41:24,620 og har vært borte fra alt de kjenner og elsker 179 01:41:24,704 --> 01:41:29,875 og har opptrådt når de var syke og når noe foregikk i livet deres, 180 01:41:29,959 --> 01:41:32,628 men sørget for at denne forestillingen skjedde for dere. 181 01:41:32,712 --> 01:41:35,923 Og jeg ville bare si på vegne av alle oss 182 01:41:36,007 --> 01:41:38,968 at vi aldri vil glemme at dere ga oss det øyeblikket. 183 01:41:39,051 --> 01:41:41,304 Tusen takk, Vancouver. 184 02:42:17,102 --> 02:42:21,607 Vancouver, velkommen til den aller siste akustiske avdelingen av Eras Tour. 185 02:42:26,820 --> 02:42:31,492 Den akustiske avdelingen er noe jeg begynte med… 186 02:42:31,575 --> 02:42:33,661 Jeg fant på denne tradisjonen på Eras Tour, 187 02:42:33,744 --> 02:42:36,205 slik at det skulle utfordre meg 188 02:42:36,288 --> 02:42:38,999 til å framføre mange forskjellige låter 189 02:42:39,083 --> 02:42:41,252 fra forskjellige æraer, forskjellige album, 190 02:42:41,335 --> 02:42:43,629 og bare prøve å 191 02:42:43,712 --> 02:42:46,590 ha en slags gjettelek hver kveld 192 02:42:46,674 --> 02:42:48,968 og tenke på hva dere vil høre. 193 02:42:49,051 --> 02:42:51,428 Så hver kveld er forskjellig. 194 02:42:51,512 --> 02:42:54,765 Jeg spiller noe på gitar, og så noe annet på piano. 195 02:42:54,848 --> 02:42:57,810 Og jeg tenkte over det, 196 02:42:57,893 --> 02:43:02,106 for det har tatt så lang tid å forberede 197 02:43:02,189 --> 02:43:05,067 slutten på denne turneen, og… 198 02:43:05,150 --> 02:43:07,319 Så jeg prøvde å tenke på 199 02:43:08,654 --> 02:43:12,116 hvilke sanger som sammenfatter det jeg føler i kveld. 200 02:43:12,199 --> 02:43:15,077 Så jeg bestemte meg for å gå tilbake til begynnelsen. 201 03:10:21,911 --> 03:10:22,912 Pent! 202 03:11:20,928 --> 03:11:21,929 Pent! 203 03:16:02,793 --> 03:16:05,337 Vancouver, jeg vil takke hver og en av dere 204 03:16:05,420 --> 03:16:11,927 for å ha tatt del i det mest spennende kapittelet i mitt liv så langt: 205 03:16:12,010 --> 03:16:13,512 min elskede Eras Tour. 206 03:16:13,595 --> 03:16:17,599 Takk for at dere kom i kveld. Kan vi gi dere én sang til? 207 03:19:32,794 --> 03:19:36,214 Vancouver, jeg elsker dere så høyt. 208 03:19:37,132 --> 03:19:40,385 Takk for alt dere ga oss absolutt alt dere hadde. 209 03:19:40,927 --> 03:19:43,847 Men kan dere gi disse fantastiske danserne 210 03:19:43,930 --> 03:19:47,142 den største applausen de har hørt på turneen hittil? 211 03:20:05,702 --> 03:20:08,705 Og nå, mens de tar sitt siste bukk, 212 03:20:08,788 --> 03:20:12,083 lag mest mulig lyd 213 03:20:12,167 --> 03:20:14,753 for mine enestående korister. 214 03:20:25,222 --> 03:20:28,308 Vancouver, jeg ber dere rette oppmerksomheten til hovedscenen, 215 03:20:29,768 --> 03:20:33,897 og gi all deres kjærlighet 216 03:20:34,814 --> 03:20:37,943 til verdens mest fantastiske band. 217 03:20:48,954 --> 03:20:50,163 Herregud. 218 03:20:51,581 --> 03:20:52,749 Herregud. 219 03:21:03,009 --> 03:21:04,594 Herregud. 220 03:23:33,493 --> 03:23:36,871 EN SPESIELL TAKK TIL DET FANTASTISKE TURNÉ-CREWET 221 03:23:36,955 --> 03:23:40,333 BAK SCENEN SOM MED SITT HARDE ARBEID GJORDE DENNE TURNEEN MULIG. 222 03:23:40,417 --> 03:23:43,795 JEG GLEMMER ALDRI VÅR REISE VERDEN RUNDT SAMMEN. 223 03:23:44,921 --> 03:23:47,340 OG TIL MITT UTROLIGE TEAM HOS 13 MANAGEMENT… 224 03:23:47,424 --> 03:23:49,843 ALT DERE RØRER VED, PUSSER DERE TIL DET SKINNER. 225 03:23:49,926 --> 03:23:52,345 JEG ER SÅ STOLT AV Å SAMARBEIDE MED DERE ALLE. 226 03:23:52,429 --> 03:23:54,848 VI HAR DISSE MINNENE FOR ALLTID. 227 03:23:56,182 --> 03:23:59,144 OG DEN STØRSTE TAKKEN GÅR TIL FANSEN. 228 03:23:59,227 --> 03:24:02,188 DERE VAR HJERTET OG SJELEN I ERAS TOUR. 229 03:26:59,324 --> 03:27:01,326 Oversatt av: Gry Viola Impelluso