1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:18,519 --> 00:00:24,942 8. DECEMBRA 2024 VANCOUVER, BRITSKÁ KOLUMBIA 4 00:00:32,199 --> 00:00:38,205 ZÁVER NEZABUDNUTEĽNEJ CESTY OKOLO SVETA 5 00:00:42,918 --> 00:00:48,924 PO 149 KONCERTOCH NA 5 KONTINENTOCH 6 00:00:49,758 --> 00:00:56,181 SPOJILO VYŠE 10 MILIÓNOV FANÚŠIKOV PO CELOM SVETE 7 00:00:56,890 --> 00:01:02,229 A STALO SA NAJZÁROBKOVEJŠÍM TURNÉ V HISTÓRII 8 00:01:16,910 --> 00:01:21,748 TOTO JE ZÁVEREČNÝ KONCERT 9 00:01:21,832 --> 00:01:25,627 Volám sa Taylor a narodila som sa v roku 1989. 10 00:02:39,326 --> 00:02:40,535 Ahojte! 11 00:04:18,884 --> 00:04:21,595 Okej, Vancouver, konečne sme tu. 12 00:04:24,848 --> 00:04:26,933 Dostávame sa k prvému prechodu večera. 13 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 Mám otázku. 14 00:04:28,894 --> 00:04:32,689 Pozná niekto z vás, krásnych ľudí, slová tohto prechodu? 15 00:04:33,607 --> 00:04:34,900 Ha! Tak to dokážte! 16 00:07:24,319 --> 00:07:27,822 Aká skvelá noc vo Vancouveri, čo? 17 00:07:59,771 --> 00:08:02,148 Okej, to bolo fakt úžasné. Bolo to… 18 00:08:03,149 --> 00:08:05,276 Úprimne, tých prvých päť minút, 19 00:08:05,360 --> 00:08:07,696 ako ste sa ku mne správali, ste… 20 00:08:09,155 --> 00:08:11,116 Ste fakt neuveriteľní. 21 00:08:11,199 --> 00:08:13,118 To, ako sa ku mne správate, mám… 22 00:08:13,201 --> 00:08:17,247 Mám trochu obavy, že mi to už začína stúpať do hlavy. 23 00:08:17,330 --> 00:08:19,082 A som… Som naozaj… 24 00:08:23,336 --> 00:08:27,465 Dávate mi neskutočnú… 25 00:08:30,176 --> 00:08:31,344 silu. 26 00:08:56,870 --> 00:08:57,912 Viete, 27 00:08:59,414 --> 00:09:01,374 dávate mi pocit, že dnešnú 28 00:09:02,250 --> 00:09:05,879 poslednú noc The Eras Tour trávime 29 00:09:05,962 --> 00:09:09,007 so 60 000 nádhernými ľuďmi vo Vancouveri. 30 00:09:26,191 --> 00:09:29,360 Inými slovami, dávate mi pocit, akoby som bola The Man. 31 00:15:07,490 --> 00:15:12,411 Je pre mňa cťou povedať vám tieto slová. 32 00:15:13,579 --> 00:15:17,583 Vancouver, vitajte na The Eras Tour! 33 00:15:27,385 --> 00:15:28,636 Viete… 34 00:15:29,887 --> 00:15:33,099 s týmto turné sme precestovali celý svet. 35 00:15:33,182 --> 00:15:34,892 Zažili sme toľko dobrodružstiev. 36 00:15:34,976 --> 00:15:38,563 Bolo to to najvzrušujúcejšie, 37 00:15:38,646 --> 00:15:43,234 najsilnejšie, najstrhujúcejšie, najintenzívnejšie 38 00:15:43,943 --> 00:15:47,446 a aj najnáročnejšie, čo som kedy v živote robila. 39 00:15:47,530 --> 00:15:53,077 Počas tohto turné sme vystúpili pred viac než desiatimi miliónmi ľudí. 40 00:15:58,249 --> 00:15:59,250 A dnes večer… 41 00:16:00,001 --> 00:16:05,047 odohráme ešte jeden posledný koncert tu v nádhernom Vancouveri. 42 00:16:16,684 --> 00:16:21,731 Teraz sa spolu vydáme na posledné veľké dobrodružstvo. 43 00:16:21,814 --> 00:16:26,235 Toto dobrodružstvo nás prevedie 18 rokmi hudby 44 00:16:26,319 --> 00:16:29,447 a postupne budeme prechádzať z jednej éry do druhej. 45 00:16:29,530 --> 00:16:31,324 Čo si o tom myslíte, Vancouver? 46 00:16:37,455 --> 00:16:40,708 A ešte niečo by ste mali vedieť. O chvíľu zaznie veľa piesní. 47 00:16:40,791 --> 00:16:42,919 Naozaj veľa. 48 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 Sú to piesne, ktoré som napísala o veciach, ktoré sa mi stali, 49 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 o pocitoch, ktoré som cítila, 50 00:16:47,757 --> 00:16:50,635 alebo o niečom, čo som si len vymyslela. 51 00:16:50,718 --> 00:16:52,428 Možno práve to vám napadne, 52 00:16:52,511 --> 00:16:54,972 keď ich niekde počujete. 53 00:16:55,056 --> 00:16:57,058 Ale dnes večer sa to zmení. 54 00:16:57,141 --> 00:17:00,269 Pretože po dnešku, keď ich budete počuť, 55 00:17:00,353 --> 00:17:03,272 spomeniete si na nás a na spomienky, ktoré sme spolu vytvorili 56 00:17:03,356 --> 00:17:04,565 na The Eras Tour! 57 00:17:04,649 --> 00:17:06,234 Dnes večer som tu pre vás. 58 00:17:07,026 --> 00:17:08,069 Volám sa Taylor. 59 00:25:40,581 --> 00:25:41,790 Tak fajn, Vancouver. 60 00:25:42,458 --> 00:25:44,334 Zaspomíname si na strednú školu? 61 00:29:23,220 --> 00:29:24,805 Mám ťa rada. 62 00:35:05,604 --> 00:35:06,855 TOTO NIE JE TAYLORINA VERZIA 63 00:41:16,849 --> 00:41:18,559 Hovorím to naposledy, nie! 64 00:45:15,421 --> 00:45:17,965 Ako sa vám zatiaľ páči éra Red, Vancouver? 65 00:45:24,305 --> 00:45:26,641 Viete, toto turné je… 66 00:45:26,724 --> 00:45:29,727 úplne iné než všetky, ktoré som doteraz mala. 67 00:45:30,603 --> 00:45:33,231 V toľkých ohľadoch, že ich ani neviem spočítať. 68 00:45:34,023 --> 00:45:35,942 Ale o pár z nich vám poviem. 69 00:45:37,360 --> 00:45:39,946 Na turné chodím od 15 rokov a… 70 00:45:41,155 --> 00:45:43,241 na začiatku to vyzeralo takto. 71 00:45:43,324 --> 00:45:46,827 Najskôr som pár rokov robila predskokanku rôznym umelcom, 72 00:45:46,911 --> 00:45:50,373 a keď sa mi pošťastilo ísť na svoje vlastné turné, 73 00:45:50,456 --> 00:45:53,209 vždy som najprv vydala album a potom šla na turné 74 00:45:53,292 --> 00:45:55,086 s rovnakým názvom. 75 00:45:55,169 --> 00:45:56,587 Takže to boli turné Fearless, 76 00:45:56,671 --> 00:45:59,632 Speak Now, Red, 1989, Reputation, 77 00:46:00,174 --> 00:46:01,384 takže… 78 00:46:01,467 --> 00:46:05,680 dlhý čas som sa vlastne držala rovnakého vzorca. 79 00:46:05,763 --> 00:46:06,847 A… 80 00:46:08,099 --> 00:46:09,433 a potom… 81 00:46:10,017 --> 00:46:14,438 som začala vydávať hudbu tak rýchlo… 82 00:46:15,648 --> 00:46:18,526 že som musela vymyslieť nový spôsob, ako to celé uchopiť. 83 00:46:18,609 --> 00:46:21,821 A dúfala som, že sa vám to bude páčiť, 84 00:46:21,904 --> 00:46:24,991 a tak vznikol nápad na The Eras Tour. 85 00:46:30,371 --> 00:46:33,374 A viete, čo je na tom celom najbláznivejšie? 86 00:46:33,457 --> 00:46:35,710 A aj dôvod, prečo je toto moje najdlhšie turné? 87 00:46:35,793 --> 00:46:38,546 Ešte nikdy som počas turné neodohrala toľko koncertov. 88 00:46:40,131 --> 00:46:41,716 To vy ste z neho urobili 89 00:46:41,799 --> 00:46:46,095 niečo úplne iné. Nedá sa to porovnať s ničím, čo som kedy zažila. 90 00:46:46,178 --> 00:46:49,140 Vďaka vašim tradíciám, vášni, a vďaka tomu, 91 00:46:49,223 --> 00:46:53,102 ako vám na tomto turné záleží, je to niečo, čo nemá obdoby. 92 00:46:53,185 --> 00:46:55,354 Nikdy som nič také nezažila. 93 00:46:55,855 --> 00:46:59,275 A úprimne, nikdy by mi nenapadlo, 94 00:46:59,358 --> 00:47:01,527 že vďaka jednému riadku o náramkoch priateľstva 95 00:47:01,610 --> 00:47:05,781 ich budete vyrábať tisíce. 96 00:47:08,200 --> 00:47:11,120 Spoznávať nových priateľov a prinášať si radosť. 97 00:47:11,203 --> 00:47:14,332 A práve to je podľa mňa skutočné dedičstvo tohto turné. 98 00:47:14,415 --> 00:47:17,835 Vytvorili ste priestor plný radosti 99 00:47:17,918 --> 00:47:23,674 a… spolupatričnosti a… lásky. 100 00:47:23,758 --> 00:47:27,762 Nemohla by som byť na vás viac hrdá. 101 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 Toto celé je vaša zásluha. 102 00:47:29,764 --> 00:47:32,141 Keď si ľudia spomenú na toto turné, spomenú si na to, 103 00:47:32,224 --> 00:47:34,185 ako sa cítili v dave s vami. 104 00:47:34,769 --> 00:47:38,856 Len vďaka vám je toto turné také výnimočné. 105 00:47:38,939 --> 00:47:42,068 Vďaka vašej podpore 106 00:47:42,151 --> 00:47:47,782 sa môžem každú noc vydať na túto krásnu cestu spomienkami, 107 00:47:47,865 --> 00:47:50,576 pretože vám záležalo na každej ére 108 00:47:50,659 --> 00:47:53,746 môjho života, v ktorej som tvorila hudbu. 109 00:47:53,829 --> 00:47:56,040 Ďakujem vám za to. 110 00:48:00,252 --> 00:48:01,379 Rada by som vám… 111 00:48:02,171 --> 00:48:04,507 zahrala ešte jednu pesničku z albumu Red, 112 00:48:04,590 --> 00:48:08,052 ak teda máte desať minút nazvyš. 113 01:10:16,921 --> 01:10:19,424 Raz, dva, tri! Poďme, mrcha! 114 01:26:55,961 --> 01:26:59,172 Je fakt šialené pomyslieť si, že idem zaspievať 115 01:26:59,256 --> 01:27:02,175 poslednú pesničku, ktorú som kedy spievala vo folklore chatke. 116 01:27:02,259 --> 01:27:03,343 Je to šialené. 117 01:27:03,927 --> 01:27:05,345 Božemôj. 118 01:27:08,348 --> 01:27:11,309 A tá folklore chatka, v ktorej teraz stojím… 119 01:27:13,270 --> 01:27:15,021 celé to vzniklo 120 01:27:15,105 --> 01:27:18,066 len v mojej hlave. 121 01:27:18,150 --> 01:27:20,861 Lebo celý album folklore 122 01:27:20,944 --> 01:27:22,738 bol vlastne taký výmysel. 123 01:27:22,821 --> 01:27:27,617 Bol to… môj únik. 124 01:27:27,701 --> 01:27:30,454 Moje malé vymyslené miesto, 125 01:27:30,537 --> 01:27:32,831 kam som chodila každý deň písať piesne. 126 01:27:32,914 --> 01:27:34,833 Veľmi mi to pomáhalo nemyslieť na to, 127 01:27:34,916 --> 01:27:37,461 čo sa vtedy dialo vo svete. 128 01:27:37,544 --> 01:27:40,756 Album folklore som začala písať 129 01:27:40,839 --> 01:27:42,758 asi dva dni po začiatku pandémie. 130 01:27:42,841 --> 01:27:46,386 A bol to môj spôsob, ako… 131 01:27:47,429 --> 01:27:48,638 na chvíľu vypnúť. 132 01:27:48,722 --> 01:27:51,600 A nakoniec z toho vznikol album, 133 01:27:52,768 --> 01:27:55,604 ktorý ma prinútil rozprávať príbehy trochu inak. 134 01:27:55,687 --> 01:27:58,607 Lebo ja som v pesničkách 135 01:27:58,690 --> 01:28:01,860 väčšinou hlavná postava. 136 01:28:01,943 --> 01:28:05,614 Väčšinou píšem o sebe, o svojich pocitoch. 137 01:28:05,697 --> 01:28:07,115 Neviem, či ste si všimli. 138 01:28:09,534 --> 01:28:10,911 Pri folklore som si povedala: 139 01:28:10,994 --> 01:28:15,332 „Vieš čo? Skúsim byť tentoraz skôr rozprávačka. 140 01:28:15,415 --> 01:28:17,918 „Vymyslím si postavy 141 01:28:18,001 --> 01:28:21,004 „a tieto postavy sa do seba zaľúbia, zlomia si… 142 01:28:21,087 --> 01:28:24,925 „zlomia si srdce a prežijú kopec drámy.“ 143 01:28:25,008 --> 01:28:28,595 A, viete, ja… ja som len rozprávačka. 144 01:28:28,678 --> 01:28:31,389 Ja tu len pracujem, chápete? Len vám to celé rozprávam. 145 01:28:32,682 --> 01:28:34,643 A tak som to aj spravila. 146 01:28:34,726 --> 01:28:38,063 A toto je príbeh o dievčati menom Betty. 147 01:32:51,816 --> 01:32:54,527 Viete, folklore má vlastne svoj sesterský album. 148 01:32:55,945 --> 01:32:59,199 A aj na ten som veľmi hrdá. Volá sa evermore. 149 01:33:05,371 --> 01:33:06,915 A evermore… 150 01:33:08,249 --> 01:33:10,543 Hovorím o ňom ako o sesterskom albume, 151 01:33:10,627 --> 01:33:13,755 lebo som ho začala písať hneď potom, ako som dokončila folklore. 152 01:33:13,838 --> 01:33:16,841 Medzi nimi nebola vôbec žiadna prestávka. 153 01:33:18,426 --> 01:33:21,137 A vyšiel len pár mesiacov po folklore. 154 01:33:21,221 --> 01:33:25,266 A drží sa podobného sveta 155 01:33:25,350 --> 01:33:27,602 príbehov a únikov. 156 01:33:27,685 --> 01:33:30,230 A keď hrám pesničky 157 01:33:30,313 --> 01:33:32,857 z tohto obdobia, vždy… 158 01:33:34,067 --> 01:33:35,860 mi to pripomenie, ako som sa cítila, 159 01:33:35,944 --> 01:33:38,655 keď som dopísala pesničku, na ktorú som bola naozaj hrdá. 160 01:33:39,572 --> 01:33:41,658 A to, čo som pri tom cítila, 161 01:33:41,741 --> 01:33:44,744 lebo si možno pamätáte, ako sme na tom vtedy boli. 162 01:33:45,453 --> 01:33:47,622 Nevedeli sme, aká bude budúcnosť koncertov. 163 01:33:47,705 --> 01:33:50,416 Nevedeli sme, či sa ešte vôbec niekedy stretneme 164 01:33:50,500 --> 01:33:52,544 v jednej miestnosti, 165 01:33:52,627 --> 01:33:55,380 budeme spievať tie isté slová v rovnakom momente 166 01:33:55,463 --> 01:33:58,716 a cítiť, že si rozumieme a že sme to všetci už niekedy zažili. 167 01:34:04,556 --> 01:34:09,644 A keď som dopísala pesničku, 168 01:34:09,727 --> 01:34:12,522 napadlo mi: „Ktovie, či raz vôbec budem môcť zaspievať… 169 01:34:13,773 --> 01:34:16,693 „champagne problems na vypredanom štadióne vo Vancouveri.“ 170 01:39:06,315 --> 01:39:08,943 Tri, dva, jeden. 171 01:39:09,026 --> 01:39:13,114 Veľa šťastia, zdravia 172 01:39:13,197 --> 01:39:16,284 Veľa šťastia, zdravia 173 01:39:16,367 --> 01:39:19,704 Veľa šťastia, milá Taylor 174 01:39:21,372 --> 01:39:26,043 Veľa šťastia, zdravia 175 01:41:09,146 --> 01:41:14,026 Ďakujem. Toto turné bolo najväčším dobrodružstvom môjho života. 176 01:41:14,110 --> 01:41:19,073 A hovorím teraz za svoju kapelu, za celý tím, za všetkých účinkujúcich, 177 01:41:19,156 --> 01:41:21,075 ktorí nechali doma svoje rodiny, 178 01:41:21,158 --> 01:41:24,620 boli ďaleko od všetkého, čo poznajú a milujú, 179 01:41:24,704 --> 01:41:29,875 a vystupovali aj vtedy, keď im bolo zle, keď sa im v živote dialo hocičo. 180 01:41:29,959 --> 01:41:32,628 Vždy urobili všetko pre to, aby sa šou mohla uskutočniť. 181 01:41:32,712 --> 01:41:35,923 A v mene nás všetkých chcem povedať, 182 01:41:36,007 --> 01:41:38,968 že na tento moment nikdy nezabudneme. 183 01:41:39,051 --> 01:41:41,304 Ďakujeme vám, Vancouver. 184 02:42:17,102 --> 02:42:21,607 Vancouver, vitajte v úplne poslednej akustickej časti The Eras Tour. 185 02:42:26,820 --> 02:42:31,492 Akustickú časť som začala… 186 02:42:31,575 --> 02:42:33,661 Prišla som s touto tradíciou na The Eras Tour, 187 02:42:33,744 --> 02:42:36,205 pretože som si chcela dať trochu výzvu, 188 02:42:36,288 --> 02:42:38,999 aby som zahrala čo najviac rôznych pesničiek 189 02:42:39,083 --> 02:42:41,252 z rôznych ér a albumov, 190 02:42:41,335 --> 02:42:43,629 a urobiť z toho… 191 02:42:43,712 --> 02:42:46,590 takú malú hádanku na každý večer, 192 02:42:46,674 --> 02:42:48,968 aby som premýšľala nad tým, čo by ste chceli počuť. 193 02:42:49,051 --> 02:42:51,428 A preto je to každý večer iné. 194 02:42:51,512 --> 02:42:54,765 Najprv zahrám niečo na gitare a potom niečo iné na klavíri. 195 02:42:54,848 --> 02:42:57,810 A rozmýšľala som nad tým, 196 02:42:57,893 --> 02:43:02,106 keďže sme mali tak veľa času na prípravu 197 02:43:02,189 --> 02:43:05,067 konca tohto turné, a… 198 02:43:05,150 --> 02:43:07,319 a tak som sa snažila prísť na to… 199 02:43:08,654 --> 02:43:12,116 ktoré pesničky naozaj vystihujú, ako sa dnes večer cítim. 200 02:43:12,199 --> 02:43:15,077 A tak som sa rozhodla vrátiť sa úplne na začiatok. 201 03:10:21,911 --> 03:10:22,912 Pekne! 202 03:11:20,928 --> 03:11:21,929 Pekne! 203 03:16:02,793 --> 03:16:05,337 Vancouver, chcem poďakovať každému jednému z vás, 204 03:16:05,420 --> 03:16:11,927 že ste boli súčasťou najvzrušujúcejšej kapitoly môjho života, 205 03:16:12,010 --> 03:16:13,512 môjho milovaného Eras Tour. 206 03:16:13,595 --> 03:16:17,599 Ďakujem, že ste tu dnes s nami. Dáme si ešte jednu pesničku? 207 03:19:32,794 --> 03:19:36,214 Vancouver, neskutočne vás milujem. 208 03:19:37,132 --> 03:19:40,385 Ďakujem, že ste dnes večer zo seba vydali maximum. 209 03:19:40,927 --> 03:19:43,847 Venujete, prosím, týmto úžasným tanečníkom 210 03:19:43,930 --> 03:19:47,142 ten najhlasnejší potlesk, aký na tomto turné počuli? 211 03:20:05,702 --> 03:20:08,705 A teraz, keď sa uklonia naposledy, 212 03:20:08,788 --> 03:20:12,083 môžete, prosím, spraviť čo najväčší hluk 213 03:20:12,167 --> 03:20:14,753 pre moje výnimočné vokalistky? 214 03:20:25,222 --> 03:20:28,308 Vancouver, upriamte, prosím, pozornosť na hlavné javisko 215 03:20:29,768 --> 03:20:33,897 a ukážte čo najviac lásky 216 03:20:34,814 --> 03:20:37,943 tej najúžasnejšej kapele široko-ďaleko! 217 03:20:48,954 --> 03:20:50,163 Božemôj. 218 03:20:51,581 --> 03:20:52,749 Panebože. 219 03:21:03,009 --> 03:21:04,594 Božemôj. 220 03:23:33,493 --> 03:23:36,871 ZVLÁŠTNE POĎAKOVANIE PATRÍ ÚŽASNÉMU PERSONÁLU, 221 03:23:36,955 --> 03:23:40,333 KTORÝ NEÚNAVNE PRACOVAL ZA OPONOU, ABY SA TOTO TURNÉ MOHLO USKUTOČNIŤ. 222 03:23:40,417 --> 03:23:43,795 NIKDY NEZABUDNEM NA NAŠU SPOLOČNÚ CESTU OKOLO SVETA. 223 03:23:44,921 --> 03:23:47,340 A MÔJMU FANTASTICKÉMU TÍMU Z 13 MANAGEMENT… 224 03:23:47,424 --> 03:23:49,843 VŠETKO, ČOHO SA DOTKNETE, DOTIAHNETE DO DOKONALOSTI. 225 03:23:49,926 --> 03:23:52,345 SOM NESMIERNE HRDÁ, ŽE S VAMI MÔŽEM PRACOVAŤ. 226 03:23:52,429 --> 03:23:54,848 TIETO SPOMIENKY NÁM OSTANÚ NAVŽDY. 227 03:23:56,182 --> 03:23:59,144 A NAJVÄČŠIE POĎAKOVANIE PATRÍ FANÚŠIKOM. 228 03:23:59,227 --> 03:24:02,188 BOLI STE SRDCOM A DUŠOU THE ERAS TOUR. 229 03:26:59,324 --> 03:27:01,326 České titulky Tímea Varghová