1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,125 Kolappalur. 4 00:00:29,208 --> 00:00:32,750 Ein unbekanntes Dorf, sogar im Bundesstaat Tamil Nadu. 5 00:00:32,833 --> 00:00:36,416 Dort gibt es nicht mal Handyempfang. 6 00:00:42,125 --> 00:00:46,291 In diesem kleinen Dorf gab es ein Mädchen mit einem großen Verlangen. 7 00:00:46,375 --> 00:00:48,208 Und was war ihr Verlangen? 8 00:00:48,291 --> 00:00:49,708 Nach Korea zu gehen. 9 00:00:49,791 --> 00:00:52,666 {\an8}Irgendwie musste sie wenigstens einmal nach Korea. 10 00:01:20,500 --> 00:01:24,916 {\an8}LIEBLINGSVIDEOS RUNTERLADEN MR. PLANKTON EP 1 11 00:02:22,083 --> 00:02:23,000 {\an8}Mach's gut! 12 00:02:23,083 --> 00:02:24,375 {\an8}Ich komme runter. 13 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 Ich treff dich an der Straße. 14 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 Warte mal kurz. 15 00:02:40,500 --> 00:02:41,750 {\an8}- Hey! - Endlich. 16 00:02:41,833 --> 00:02:44,541 {\an8}Wir werden Shenba treffen! 17 00:02:44,625 --> 00:02:47,958 Wenn ich sage, dass vier Männer aus Korea das Mädchen besuchen, 18 00:02:48,041 --> 00:02:50,791 das im kleinen Dorf dieses große Verlangen hat, 19 00:02:50,875 --> 00:02:51,916 glaubt ihr mir? 20 00:02:53,625 --> 00:02:55,166 EIN PAAR JAHRE VORHER 21 00:02:55,250 --> 00:02:57,875 Mein Name ist Shenba. Shenbagam. 22 00:02:58,500 --> 00:03:02,416 Ich will eines Tages nach Korea fliegen, meinem Lieblingsort. 23 00:03:02,500 --> 00:03:04,666 Wisst ihr, wo das Verlangen begann? 24 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 Im Schultheaterstück. 25 00:03:06,333 --> 00:03:08,041 Miss Matilda sprach über 26 00:03:08,125 --> 00:03:11,500 Subramania Bharathi, Subhash Chandra Bose, Mutter Teresa… 27 00:03:11,583 --> 00:03:15,166 Und in diesem Stück spielte ich Shenbavalam. 28 00:03:16,000 --> 00:03:19,666 Kennt niemand ihre Geschichte? Ich bis dahin auch nicht. 29 00:03:19,750 --> 00:03:23,791 Die Geschichte einer Tamilin, die von Kanyakumari nach Korea ging. 30 00:03:27,083 --> 00:03:30,041 Könnt ihr glauben, dass Tamil Nadus Kultur, Traditionen 31 00:03:30,125 --> 00:03:32,125 und unzählige Tamil-Worte 32 00:03:32,208 --> 00:03:36,000 heute noch in Korea präsent sind? 33 00:03:36,083 --> 00:03:39,833 Das liegt an Königin Shenbavalam. 34 00:03:39,916 --> 00:03:42,375 An dem Tag war ich für alle diese Königin. 35 00:03:42,458 --> 00:03:45,583 Das Gesicht meines Vaters strahlte voller Freude. 36 00:03:49,833 --> 00:03:51,125 Shenbavalam. 37 00:03:51,208 --> 00:03:55,875 Deine Rolle als Königin im Schulstück gestern war ein großer Hit! 38 00:03:56,500 --> 00:03:57,791 Danke! 39 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 Hi, Shenbavalam! 40 00:03:59,875 --> 00:04:00,791 Los, Shenbavalam. 41 00:04:00,875 --> 00:04:03,333 Alle nannten mich jetzt Shenbavalam. 42 00:04:09,500 --> 00:04:12,333 Ich fing an, viel über Korea zu lernen 43 00:04:12,416 --> 00:04:14,333 und studierte es sogar. 44 00:04:33,500 --> 00:04:36,041 Hey! Was machst du da? 45 00:04:37,291 --> 00:04:38,333 Englisch lernen. 46 00:04:40,458 --> 00:04:41,458 Schatz! 47 00:04:42,958 --> 00:04:46,041 - Spiel es laut. Wir hören mit. - Du verstehst es nicht. 48 00:04:46,125 --> 00:04:47,458 Ein tamilisches Lied? 49 00:04:48,708 --> 00:04:49,708 K-Pop. 50 00:04:50,458 --> 00:04:51,458 Das ist Mani. 51 00:04:52,583 --> 00:04:56,791 Ich mag ihn genauso sehr wie Korea. 52 00:04:58,166 --> 00:05:00,541 Ich muss irgendwie nach Korea. 53 00:05:01,125 --> 00:05:03,541 Warum fragst du mich nicht, wie es geht? 54 00:05:03,625 --> 00:05:04,666 Ok, sag es mir. 55 00:05:04,750 --> 00:05:07,666 Geh zum Bahnhof und frag nach einem Korea-Ticket. 56 00:05:07,750 --> 00:05:09,875 Kauf ein Ticket und fahr hin. 57 00:05:10,625 --> 00:05:12,875 Sir, wann kommt der Zug nach Korea? 58 00:05:13,625 --> 00:05:15,958 Setz dich. Er kommt in 30 Minuten. 59 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 Bist du dumm? Wer nimmt den Zug nach Korea? 60 00:05:19,375 --> 00:05:22,125 Nein, Dad. Das hat Mani gesagt. 61 00:05:22,208 --> 00:05:23,958 Spinnst du jetzt? 62 00:05:24,041 --> 00:05:25,833 Du Dummkopf! 63 00:05:26,541 --> 00:05:27,958 Gibst du mir zwei Idlis? 64 00:05:29,250 --> 00:05:31,625 Ruf mich, wenn du was brauchst. 65 00:05:32,250 --> 00:05:33,750 Störe sie nicht. 66 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 Schatz, setz dich dorthin. 67 00:05:35,750 --> 00:05:37,916 Papa hatte einen großen Wunsch. 68 00:05:38,000 --> 00:05:40,500 Ich sollte später die Kantine übernehmen 69 00:05:41,000 --> 00:05:43,583 und sie zu einem großen Restaurant machen. 70 00:05:44,208 --> 00:05:47,125 Die Prüfungen der 10. Klasse enden bald. Wie ist der Plan? 71 00:05:47,208 --> 00:05:49,333 Ich trete der Informatikgruppe bei. 72 00:05:49,416 --> 00:05:52,750 - Wissenschaft! Doktor! - Ich denke noch nach. 73 00:05:55,125 --> 00:05:57,416 Welche Gruppe verdient am meisten? 74 00:05:59,458 --> 00:06:01,583 Warum schaut ihr alle mich an? 75 00:06:01,666 --> 00:06:03,250 Ich gehe nach Korea. 76 00:06:03,333 --> 00:06:04,708 Wie denn? Mit dem Zug? 77 00:06:06,791 --> 00:06:11,000 Meine Eltern stritten oft wegen meines Traumes von Korea. 78 00:06:11,083 --> 00:06:14,333 "Sei still. Sie wird es vergessen", sagte Papa. 79 00:06:16,875 --> 00:06:18,625 Ich vergaß es nicht. 80 00:06:18,708 --> 00:06:21,000 Mein Traum, nach Korea zu gehen, 81 00:06:21,083 --> 00:06:22,833 war Teil meiner Kindheit. 82 00:06:24,083 --> 00:06:29,291 Wie ich hatte auch Papa einen Traum: die Kantine zum großen Restaurant machen. 83 00:06:29,375 --> 00:06:32,166 Deshalb schickte er mich in die nächste Stadt, 84 00:06:32,250 --> 00:06:35,708 damit ich einen Kurs für Hotel-Management belege. 85 00:06:35,791 --> 00:06:38,583 Ich soll dir ohne Kaution einen Kredit vergeben? 86 00:06:38,666 --> 00:06:41,208 Sir, ich muss nach Korea. Ich bitte Sie. 87 00:06:41,291 --> 00:06:43,458 Sagen wir, du bekommst den Kredit 88 00:06:43,958 --> 00:06:45,666 und gehst nach Korea, 89 00:06:46,166 --> 00:06:49,416 soll ich dann in Korea mein Geld und die Zinsen eintreiben? 90 00:06:52,625 --> 00:06:56,250 - Sir, welche anderen Optionen gibt es? - Es gibt einen Weg. 91 00:06:59,958 --> 00:07:03,166 Einen Studienkredit beantragen für ein Studium in Korea. 92 00:07:04,125 --> 00:07:05,083 Wir versuchen es. 93 00:07:07,333 --> 00:07:11,791 Wozu so viel ausgeben, um nach Korea zu kommen? 94 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 Wer ist Ihr Lieblingsschauspieler? 95 00:07:16,500 --> 00:07:17,958 Warum heirateten Sie? 96 00:07:18,541 --> 00:07:20,250 Warum arbeiten Sie bei der Bank? 97 00:07:21,250 --> 00:07:23,625 Gibt es auf solche Fragen eine Antwort? 98 00:07:24,333 --> 00:07:25,541 Es gefällt mir halt. 99 00:07:26,541 --> 00:07:28,250 Ich hätte nicht fragen sollen. 100 00:07:28,333 --> 00:07:31,833 - Wer ist Shenbagam? - Meine Tochter. Was ist los? 101 00:07:38,208 --> 00:07:40,541 Du sagtest, deine Tochter kümmert sich um uns. 102 00:07:40,625 --> 00:07:45,416 Sie beantragte einen Pass in Coimbatore. Warum hat sie uns nichts gesagt? 103 00:07:45,500 --> 00:07:49,250 Sie hätte es uns vielleicht gesagt. Aber wir hörten ihr nicht zu. 104 00:07:49,333 --> 00:07:52,375 Wenn sie in Korea arbeitet, wird sie sofort abgeschoben. 105 00:07:52,458 --> 00:07:55,166 Mama! Rede doch mit mir. 106 00:07:55,250 --> 00:07:56,875 Denkst du, ich traue mich nicht? 107 00:07:57,875 --> 00:07:59,166 Schau deinen Vater an. 108 00:07:59,250 --> 00:08:02,000 Laden und Zuhause. Er kennt nichts anderes. 109 00:08:02,083 --> 00:08:05,708 Sie geht nach Korea, weil sie nicht ungebildet sein will. 110 00:08:06,541 --> 00:08:07,958 Hey, mach deine Arbeit. 111 00:08:08,958 --> 00:08:10,250 Jetzt frag sie doch. 112 00:08:10,875 --> 00:08:12,458 - Geh rein. - Ich gehe. 113 00:08:13,166 --> 00:08:17,541 Behandle sie nicht wie eine Königin und such einen Weg, sie zu verheiraten. 114 00:08:23,541 --> 00:08:24,375 Schau her. 115 00:08:24,458 --> 00:08:27,166 Ich kann nicht mehr so arbeiten wie früher. 116 00:08:28,000 --> 00:08:29,875 Wir dachten, nach der Hochzeit 117 00:08:29,958 --> 00:08:32,166 geben wir dir den Laden und leben glücklich. 118 00:08:33,166 --> 00:08:36,208 Jemand hat nach dir gefragt. 119 00:08:36,291 --> 00:08:38,500 - Ich bekam Angst, weißt du? - Papa! 120 00:08:38,583 --> 00:08:41,208 Wenn du etwas tust, sag mir vorher Bescheid. 121 00:08:42,875 --> 00:08:43,875 Sei vorsichtig. 122 00:09:23,583 --> 00:09:25,166 Die angerufene Nummer… 123 00:09:29,791 --> 00:09:31,125 Er macht's mir schwer. 124 00:09:32,000 --> 00:09:34,833 - Hallo? - Mani, kannst du das Geld zurückzahlen? 125 00:09:34,916 --> 00:09:36,791 Ich kann gerade nicht zahlen. 126 00:09:36,875 --> 00:09:40,041 - Du bekamst Geld von der Bank. - Ich weiß, es ist falsch. 127 00:09:40,125 --> 00:09:41,583 Zu betteln war falsch. 128 00:09:41,666 --> 00:09:43,416 {\an8}Wenn du nicht bezahlst, 129 00:09:43,500 --> 00:09:46,666 werde ich heimkommen und dich vor allen bloßstellen. 130 00:09:48,333 --> 00:09:49,208 Sir, sorry. 131 00:09:49,291 --> 00:09:52,833 {\an8}- Ich zahle es in einer Woche zurück. - Den vollen Betrag. 132 00:09:53,416 --> 00:09:54,250 Leg auf. 133 00:10:07,833 --> 00:10:08,750 Hey. 134 00:10:09,791 --> 00:10:11,166 Was? 135 00:10:11,833 --> 00:10:14,791 - Wie lange meidest du mich? - Denkst du das? 136 00:10:16,375 --> 00:10:17,208 Ich arbeite. 137 00:10:17,291 --> 00:10:18,500 Die Bar ist Arbeit? 138 00:10:20,000 --> 00:10:22,416 Vergiss es. Wann redest du mit Vater? 139 00:10:24,125 --> 00:10:27,958 {\an8}Was kann ich deinem Vater sagen? Dass ich in einer Bar arbeite? 140 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 Meine Klassenkameraden sind wohlhabend. 141 00:10:31,500 --> 00:10:33,291 Und ich bin immer noch hier. 142 00:10:34,416 --> 00:10:37,250 Die Schulden meines Vaters lasten auf mir. 143 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 Soll ich alles zurücklassen? 144 00:10:47,166 --> 00:10:48,208 Sorry. 145 00:10:49,125 --> 00:10:51,583 Gib mir Zeit. Ich rede mit deinem Vater. 146 00:10:52,750 --> 00:10:54,208 Ich regle alles. 147 00:10:54,291 --> 00:10:59,083 Egal, wie sauer ich bin, du sagst so etwas und mein Ärger verfliegt. 148 00:11:03,083 --> 00:11:04,458 Der hundertste Streit? 149 00:11:06,333 --> 00:11:07,625 Vielleicht Tausend? 150 00:11:07,708 --> 00:11:12,125 Meine Liebe, meine ewige Liebe 151 00:11:13,291 --> 00:11:20,083 Ich gehöre ganz dir 152 00:11:21,958 --> 00:11:24,041 Wie ein Schatten 153 00:11:24,125 --> 00:11:29,791 Werde ich dir folgen 154 00:11:29,875 --> 00:11:31,041 Aaralyaa 155 00:11:35,791 --> 00:11:37,333 Aaralyaa 156 00:11:41,875 --> 00:11:42,833 Aaralyaa 157 00:11:48,291 --> 00:11:50,958 Wer bist du? Wer bist du, mein schönes Mädchen? 158 00:11:51,041 --> 00:11:53,833 Wer bist du? Wer bist du, die mein Herz regiert? 159 00:11:53,916 --> 00:11:56,583 Wer bist du? Wer bist du, die meine Träume beherrscht? 160 00:11:56,666 --> 00:11:59,750 Mädchen mit funkelnden Augen Wie Glühwürmchen 161 00:11:59,833 --> 00:12:02,833 Wer bist du? Wer bist du, der mir so nahe steht? 162 00:12:02,916 --> 00:12:06,541 Ich mache Geschäfte mit meinem Freund aus Bombay. 163 00:12:06,625 --> 00:12:11,375 Wenn es klappt, wird alles gut werden. Er ruft an. Gib mir einen Moment. 164 00:12:12,000 --> 00:12:17,166 Wohin ich auch gehe Ich versuchte, dich mitzunehmen 165 00:12:17,916 --> 00:12:23,375 Ich werde dich fragen Und alles mit dir tun 166 00:12:23,916 --> 00:12:29,125 Sei es Trauer oder Glück Was auch immer mit mir geschieht 167 00:12:30,083 --> 00:12:34,333 Zuerst teil ich es nur mit dir 168 00:12:34,416 --> 00:12:39,833 Geh nicht, geh nicht 169 00:12:40,416 --> 00:12:42,916 Wenn du mich wegstößt 170 00:12:43,000 --> 00:12:46,375 Wird mein ganzes Herz leer Und es leidet schrecklich 171 00:12:46,458 --> 00:12:52,041 Aaralyaa 172 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 All meine Bedürfnisse 173 00:12:54,083 --> 00:12:56,041 Hast du Hunger? 174 00:12:56,125 --> 00:12:58,750 Ich sage, wenn das Pongal fertig ist. 175 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Aaralyaa 176 00:13:01,000 --> 00:13:02,625 Es kocht über. Lass es köcheln. 177 00:13:02,708 --> 00:13:04,541 Aaralyaa 178 00:13:05,083 --> 00:13:11,250 Ich suche nur danach, bei dir zu sein 179 00:13:11,333 --> 00:13:12,833 Aaralyaa 180 00:13:16,833 --> 00:13:18,708 Aaralyaa 181 00:13:23,291 --> 00:13:24,833 Aaralyaa 182 00:13:29,541 --> 00:13:30,750 Aaralyaa 183 00:13:33,708 --> 00:13:34,583 Hallo. 184 00:13:34,666 --> 00:13:38,375 Deine Kameraden ließen sich nieder mit Jobs in Chennai und Bangalore. 185 00:13:38,458 --> 00:13:40,291 Wann wirst du sesshaft? 186 00:13:42,083 --> 00:13:45,500 Sir, ich weiß genau, was zu tun ist und wann. 187 00:13:53,041 --> 00:13:55,166 Kleine, ich beobachte dich. 188 00:13:55,250 --> 00:13:57,708 Was schaust du immer auf deinem Handy an? 189 00:13:59,041 --> 00:14:00,250 Was ist ihr Problem? 190 00:14:00,333 --> 00:14:02,333 Mama, was ist dein Problem? 191 00:14:02,416 --> 00:14:05,708 Du sagst ständig, das Mädchen sollte heiraten. 192 00:14:05,791 --> 00:14:07,666 - Aber das hat sie nicht. - Tante! 193 00:14:08,708 --> 00:14:12,125 Du kamst für die Veranstaltung. Iss das Festmahl und geh. 194 00:14:15,416 --> 00:14:19,541 Hey, finde einen guten Kerl. Verheiraten wir sie. 195 00:14:33,625 --> 00:14:36,125 - Warum tust du das? Hör auf. - Was jetzt? 196 00:14:36,208 --> 00:14:39,041 Sie wollen dich sehen. Lass sie. 197 00:14:39,125 --> 00:14:40,708 Wir reden später darüber. 198 00:14:40,791 --> 00:14:43,625 Warum der schwarze Punkt auf deiner Stirn? Benutze rot. 199 00:14:43,708 --> 00:14:45,541 Großer Muruga! 200 00:14:52,708 --> 00:14:55,208 Schönes Wetter. In Bangalore ist es auch gut. 201 00:14:55,291 --> 00:14:56,666 Aber nicht zu kühl. 202 00:14:57,958 --> 00:14:59,416 Ich studierte in Ooty. 203 00:14:59,500 --> 00:15:02,583 Ingenieurwesen, IT-Job, 90.000 im Monat, und ich habe ein Auto. 204 00:15:03,666 --> 00:15:05,291 Aber das ist dir egal. 205 00:15:06,833 --> 00:15:09,791 Beim Fest neulich sah dich dein Papa mit jemandem. 206 00:15:11,208 --> 00:15:13,708 Er kam gestern zu mir und erzählte von dir. 207 00:15:15,041 --> 00:15:16,208 Stört mich nicht. 208 00:15:17,458 --> 00:15:19,125 Er sagte, du magst Korea. 209 00:15:20,541 --> 00:15:23,875 Nach der Hochzeit machen wir Flitterwochen in Korea, 210 00:15:23,958 --> 00:15:24,833 wenn du zusagst. 211 00:15:29,291 --> 00:15:30,208 Ok. 212 00:15:30,291 --> 00:15:33,458 Ich gehe runter und schaue, wie ich das stoppen kann. 213 00:15:35,083 --> 00:15:38,625 Er sagte: "Ich stoppe alles. Keine Sorge." Und ging weg. 214 00:15:39,250 --> 00:15:40,833 Er sagte der Hochzeit zu. 215 00:15:40,916 --> 00:15:44,458 {\an8}WO IST DU? DER ANRUF KOMMT NICHT DURCH. 216 00:15:44,541 --> 00:15:46,208 Hey. Was willst du? 217 00:15:46,708 --> 00:15:48,791 - Was ist mit dir? - Weißt du es nicht? 218 00:15:48,875 --> 00:15:49,708 Was ist jetzt? 219 00:15:49,791 --> 00:15:53,083 Sie redeten nicht nur, sie brachten sogar einen Mann mit. 220 00:15:53,166 --> 00:15:55,291 Wie lange treffen wir uns noch heimlich? 221 00:15:55,375 --> 00:15:57,333 Du willst nach Korea. Warum heiraten? 222 00:15:57,416 --> 00:16:01,166 Das mache ich irgendwann. Deshalb kann ich trotzdem heiraten. 223 00:16:01,833 --> 00:16:02,750 Hör mal. 224 00:16:03,416 --> 00:16:06,375 Gib mir etwas Zeit. Ich bin bald soweit. 225 00:16:06,458 --> 00:16:07,375 Sprich mit Papa. 226 00:16:07,458 --> 00:16:08,666 - Verstehe es. - Bitte. 227 00:16:08,750 --> 00:16:11,166 Rede mit meinem Vater. Er versteht es. 228 00:16:11,250 --> 00:16:12,125 Bitte. 229 00:16:13,291 --> 00:16:14,541 - Bitte. - Shenba. 230 00:16:17,583 --> 00:16:19,416 - Was machst du hier? - Papa. 231 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 - Du Strolch! - Sir! 232 00:16:21,041 --> 00:16:23,625 - Papa. - Ich wurde misstrauisch beim Tempel. 233 00:16:23,708 --> 00:16:27,166 - Damit hätte ich nicht gerechnet. - Papa, hör ihm bitte zu. 234 00:16:27,250 --> 00:16:28,791 Was willst du sagen? 235 00:16:29,416 --> 00:16:32,833 "Ich arbeite in einer Bar. Geben Sie mir Ihre Tochter?" 236 00:16:32,916 --> 00:16:35,625 - Du bist nutzlos. - Seien Sie still. 237 00:16:35,708 --> 00:16:37,083 Du wirst sie verlassen! 238 00:16:37,166 --> 00:16:39,333 Lass los, bitte. Hör mir zu, Papa. 239 00:16:40,000 --> 00:16:41,291 Du kommst zuerst mit! 240 00:16:41,375 --> 00:16:42,583 - Komm! - Papa! 241 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 Papa. 242 00:16:48,791 --> 00:16:50,041 Du kommst nicht? 243 00:16:50,125 --> 00:16:51,708 Nein, Papa. 244 00:16:54,916 --> 00:16:57,333 - Du hast dich entschieden. - Nein. Bitte. 245 00:17:02,041 --> 00:17:03,208 Papa! 246 00:17:03,291 --> 00:17:05,583 Mit ihm verwelkst du auch. 247 00:17:10,833 --> 00:17:11,875 Hast du genug? 248 00:17:13,458 --> 00:17:15,208 Du hast mich zum Affen gemacht! 249 00:17:19,875 --> 00:17:22,208 Du hast gesagt: "Gehen wir." 250 00:17:22,291 --> 00:17:24,416 Ich sage es dir jetzt. Gehen wir. 251 00:17:24,500 --> 00:17:26,791 Aber frag nicht wohin, wann oder was. 252 00:17:26,875 --> 00:17:28,458 Du gehst, wohin ich sage! 253 00:17:29,250 --> 00:17:32,500 Ich ging mit ihm, ohne Fragen zu stellen. 254 00:17:32,583 --> 00:17:35,000 So sehr vertraute ich ihm. 255 00:17:41,041 --> 00:17:42,583 Eine neue Stadt. 256 00:17:42,666 --> 00:17:45,291 Ich kenne niemanden hier außer ihm. 257 00:17:50,750 --> 00:17:52,291 Mach dich schnell bereit. 258 00:17:58,625 --> 00:18:00,333 Wir sind auf verschiedenen Seiten. 259 00:18:01,000 --> 00:18:03,583 Ich weiß nicht, was wir als Nächstes tun. 260 00:18:05,125 --> 00:18:08,625 Zum ersten Mal verlassen wir unser Zuhause, meinen Vater. 261 00:18:08,708 --> 00:18:10,291 Ich bin so allein hier. 262 00:18:10,375 --> 00:18:12,625 PAPA ANRUFEN 263 00:18:15,416 --> 00:18:18,458 Papa denkt bestimmt nur an mich. 264 00:18:39,250 --> 00:18:41,875 Ich gehe. Es ist alles meine Schuld, oder? 265 00:18:42,500 --> 00:18:44,875 - Wie kann ich vor Papa treten? - Warum zurück? 266 00:18:45,791 --> 00:18:46,916 Hör mir zu. 267 00:18:54,666 --> 00:18:57,958 Er sagte, du verwelkst mit mir. Das ist Gehirnwäsche. 268 00:18:59,333 --> 00:19:02,083 Wir gehen nach Korea, deinem Lieblingsort. 269 00:19:02,166 --> 00:19:03,875 Wir verdienen dort Geld. 270 00:19:05,916 --> 00:19:07,666 Was? Ich verstehe nicht. 271 00:19:08,458 --> 00:19:10,958 Ich weiß, du hast Geldprobleme. 272 00:19:12,708 --> 00:19:14,291 Korea ist mein Wunsch… 273 00:19:15,166 --> 00:19:16,166 Lass das. 274 00:19:17,250 --> 00:19:20,958 Kümmern wir uns um uns selbst. Ich brauche auch einen Job. 275 00:19:21,041 --> 00:19:23,750 Was willst du nach dem Arbeiten hier machen? 276 00:19:24,791 --> 00:19:28,750 Geld ist kein Problem. Ich regle das. Dein Pass ist bereit. 277 00:19:29,541 --> 00:19:33,416 Ich war bei einer Agentur. Er kommt in zwei Wochen an. 278 00:19:34,333 --> 00:19:37,458 Ein Job in einem Fünf-Sterne-Hotel in Korea für deinen Abschluss. 279 00:19:37,541 --> 00:19:39,125 Eine Agentur regelt das. 280 00:19:40,083 --> 00:19:42,208 Er sagte, er gibt dir ein Jobangebot. 281 00:19:43,708 --> 00:19:46,333 Du hast einen Job. Ich werde einen finden. 282 00:19:51,583 --> 00:19:54,041 Ich zögerte, herzukommen und Papa zu verlassen. 283 00:19:54,583 --> 00:19:57,583 Wie soll ich es schaffen nach Korea zu gehen? Bitte. 284 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 Hör mal. 285 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 Ich kenne dich neun Jahre. 286 00:20:05,958 --> 00:20:06,833 Vertrau mir. 287 00:20:07,583 --> 00:20:10,000 Ich glaube ihm vollkommen. 288 00:20:10,083 --> 00:20:11,500 Ich weiß nicht, warum. 289 00:20:12,333 --> 00:20:15,750 Wir reisten 25 Tage später nach Korea. 290 00:20:28,458 --> 00:20:30,791 Hallo? Bist du fertig mit der Arbeit? 291 00:20:30,875 --> 00:20:32,708 Ich werde wohl später kommen. 292 00:20:32,791 --> 00:20:35,083 Ich muss erst Geld wechseln. 293 00:20:40,791 --> 00:20:42,750 FLUGHAFEN CHENNAI 1 KM 294 00:20:48,583 --> 00:20:49,541 Ich bin hier. 295 00:20:49,625 --> 00:20:52,083 Checke schon mal ein. Ich bin hier. 296 00:21:02,625 --> 00:21:03,708 Verehrte Passagiere, 297 00:21:03,791 --> 00:21:06,750 während wir uns auf den Flug nach Korea vorbereiten, 298 00:21:06,833 --> 00:21:09,416 legen Sie bitte Ihre Sitzgurte an 299 00:21:09,500 --> 00:21:13,500 und bringen Sie Ihre Sitze und Tische in eine aufrechte Position. 300 00:21:13,583 --> 00:21:16,166 {\an8}- Hallo. Wo bist du? - Ich bin drin. 301 00:21:16,250 --> 00:21:17,541 Bin hier. Ich komme. 302 00:21:18,125 --> 00:21:20,333 - Ich komme. - Ich bin auf meinem Platz. 303 00:21:20,416 --> 00:21:22,083 Ok, ich komme. 304 00:21:30,708 --> 00:21:31,875 MAMA 305 00:21:46,500 --> 00:21:47,375 Hallo? 306 00:21:50,125 --> 00:21:51,208 Ich weiß. 307 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Du bist sauer auf mich. 308 00:21:53,791 --> 00:21:54,666 Rede schon. 309 00:21:55,500 --> 00:21:57,125 Ich wollte dir was sagen. 310 00:21:57,208 --> 00:21:58,375 Was denn? 311 00:22:01,083 --> 00:22:02,083 Ich gehe nach Korea. 312 00:22:02,166 --> 00:22:05,208 Warum? Als dein Vater zu dir kam, schicktest du ihn weg. 313 00:22:06,208 --> 00:22:07,583 Papa kam zu mir? 314 00:22:09,291 --> 00:22:13,208 Du hast ihn weggeschickt! Du wagst es, das Geld mitzunehmen? 315 00:22:13,291 --> 00:22:14,666 Mama, was redest du da? 316 00:22:19,458 --> 00:22:21,291 Warum sind Sie hier? Was ist? 317 00:22:21,375 --> 00:22:23,583 Sie beantragte einen Kredit. Das Geld ist da. 318 00:22:23,666 --> 00:22:26,041 Ruf sie. Ich gebe ihr das Geld. 319 00:22:26,125 --> 00:22:27,666 Sie kommt nicht, Sir. 320 00:22:27,750 --> 00:22:29,458 Machen Sie keinen Ärger. Gehen Sie. 321 00:22:34,208 --> 00:22:36,541 Warum sagst du ihr das? 322 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 Sie sollte es wissen. 323 00:22:47,083 --> 00:22:49,125 Sir, verstehen Sie nicht? 324 00:22:49,208 --> 00:22:51,166 Ruf sie, ich gebe es ihr. 325 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 Ich sagte es ihr. Sie will nicht rauskommen. 326 00:23:09,000 --> 00:23:10,375 Das ist ihr Geld. 327 00:23:12,666 --> 00:23:15,375 Du dachtest, das Geld sei von der Bank? 328 00:23:15,458 --> 00:23:16,708 Wer gibt dir einen Kredit? 329 00:23:16,791 --> 00:23:19,958 Das ist sein Geld. Seine Ersparnisse. 330 00:23:21,750 --> 00:23:24,041 Kabinencrew, bitte zum Start bereitmachen. 331 00:23:24,125 --> 00:23:26,416 Bitte die Sitzgurte anlegen. 332 00:23:27,041 --> 00:23:28,083 Einen Moment. 333 00:23:40,916 --> 00:23:44,291 Unsere Flugzeit nach Mumbai dauert 1:40 Stunden. 334 00:23:47,541 --> 00:23:50,416 Und das Wetter unterwegs scheint gut zu sein. 335 00:23:57,958 --> 00:24:00,583 Die angerufene Nummer ist abgeschaltet 336 00:24:00,666 --> 00:24:02,833 oder gerade nicht erreichbar. 337 00:24:02,916 --> 00:24:04,541 Versuchen Sie es später. 338 00:24:06,333 --> 00:24:09,875 Danke, dass Sie heute mit uns fliegen. Genießen Sie den Tag. 339 00:24:11,791 --> 00:24:14,833 Die Schulden meines Vaters lasten auf mir. 340 00:24:14,916 --> 00:24:18,500 Ich starte ein Geschäft mit meinem Freund aus Bombay. 341 00:24:18,583 --> 00:24:21,333 - Ich brauche ihr Geld nicht. - Sie kommt nicht, Sir. 342 00:24:21,416 --> 00:24:23,166 Geld ist kein Problem. 343 00:24:23,250 --> 00:24:26,416 Gehen wir. Aber frag nicht wohin, wann oder was. 344 00:24:26,500 --> 00:24:28,416 Du gehst, wohin ich sage! 345 00:24:31,041 --> 00:24:34,166 Er lässt dich im Stich! Warte es nur ab. 346 00:25:19,125 --> 00:25:21,041 Wie heißen Sie? 347 00:25:22,333 --> 00:25:23,166 Shenbagam. 348 00:25:23,250 --> 00:25:25,000 Warum sind Sie in Korea? 349 00:25:25,666 --> 00:25:27,416 Ich bin zum Arbeiten hier, 350 00:25:28,416 --> 00:25:30,541 zwölf Monate lang. 351 00:25:30,625 --> 00:25:32,916 Das ist das Visum. 352 00:25:41,250 --> 00:25:42,291 Der Nächste. 353 00:25:44,166 --> 00:25:45,833 Meine erste internationale Reise. 354 00:25:45,916 --> 00:25:50,375 Nach Korea, Seoul. Ich wollte schon immer hierherkommen. 355 00:25:50,458 --> 00:25:52,750 Ich dachte, ich würde so glücklich herkommen. 356 00:25:52,833 --> 00:25:55,375 Aber ich verspüre nichts von dieser Freude. 357 00:26:06,375 --> 00:26:08,541 MANI 358 00:26:11,416 --> 00:26:14,541 HI, MANI, BITTE GEH RAN… 359 00:26:51,750 --> 00:26:53,375 {\an8}- Wow. - Wow, das ist toll. 360 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 Danke. 361 00:27:32,916 --> 00:27:36,333 {\an8}"WO DU DENKST, DASS ES ENDET, BEGINNT ES." 362 00:27:46,875 --> 00:27:47,708 Sir. 363 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Hotel Niagara. 364 00:27:49,916 --> 00:27:51,041 Hotel Niagara? 365 00:27:51,666 --> 00:27:52,541 Kenne ich nicht. 366 00:27:53,291 --> 00:27:54,958 Hotel Niagara. Sie… 367 00:27:55,041 --> 00:27:56,750 Bereits gebucht. 368 00:27:56,833 --> 00:27:58,250 Hotel Niagara? 369 00:27:58,875 --> 00:27:59,750 Ok. 370 00:28:48,708 --> 00:28:49,750 Hallo. 371 00:28:55,041 --> 00:28:56,750 Pass. 372 00:29:20,041 --> 00:29:26,083 Was ich tat, war falsch. Das weiß ich. So ist meine Lage. 373 00:29:26,583 --> 00:29:29,250 Selbst jetzt tat ich es zu deinem Besten. 374 00:29:29,333 --> 00:29:33,958 Jedenfalls bist du jetzt in Korea. Sonst wäre es nur ein Traum geblieben. 375 00:29:34,750 --> 00:29:37,416 Ich kann gerade nicht an richtig oder falsch denken. 376 00:29:38,416 --> 00:29:40,125 Aber dein Traum wurde wahr. 377 00:29:40,791 --> 00:29:43,625 Du bist an deinem Lieblingsort. 378 00:29:43,708 --> 00:29:44,916 Sei froh wie ein Spatz. 379 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 Geld? 380 00:30:54,958 --> 00:30:56,208 Nein. 381 00:32:28,333 --> 00:32:29,250 {\an8}Ein Soju. 382 00:32:29,333 --> 00:32:31,208 {\an8}- Ein Soju? - Nein. 383 00:32:31,291 --> 00:32:32,833 Somek. 384 00:32:33,375 --> 00:32:34,250 Zwei. 385 00:32:58,083 --> 00:33:00,083 {\an8}WELTBIER ERSTKLASSIGES HÜHNCHEN 386 00:33:06,125 --> 00:33:10,541 Mani, geh ans Telefon. Ich will mit dir reden! 387 00:33:11,750 --> 00:33:12,875 Geh schon ran. 388 00:33:18,458 --> 00:33:19,500 Ruf mich an. 389 00:33:20,000 --> 00:33:22,250 Ich muss sofort mit dir reden. Ruf an. 390 00:33:22,333 --> 00:33:26,416 Wenn du mich später zurückrufst, gehe ich nicht ran. Antworte mir! 391 00:33:37,875 --> 00:33:39,375 Geh ans Handy. 392 00:33:43,875 --> 00:33:44,791 Bitte. 393 00:34:35,125 --> 00:34:39,125 - Lass uns reden. Nur einmal. - Es ist meine Sache, ich regle das. 394 00:34:39,208 --> 00:34:42,208 - Wir haben Schluss gemacht. - Es dauert nicht lange. 395 00:34:46,000 --> 00:34:48,083 Ich habe alles weggeworfen. 396 00:34:48,750 --> 00:34:50,333 Du brichst mein Vertrauen? 397 00:34:51,791 --> 00:34:55,666 {\an8}Wir haben dieses Vertrauen acht Jahre lang aufgebaut. 398 00:34:57,583 --> 00:34:58,833 {\an8}Zerbrochen! 399 00:35:02,458 --> 00:35:04,166 Geh schon. Komm mit. 400 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 Setz dich. 401 00:35:11,000 --> 00:35:14,041 Er ist ein Idiot. Was denkst du dir? 402 00:35:15,458 --> 00:35:16,708 Du verdienst es. 403 00:35:18,458 --> 00:35:19,583 Du hast alle getäuscht. 404 00:35:19,666 --> 00:35:22,541 Er hat dich betrogen. Karma! 405 00:35:25,041 --> 00:35:25,958 Trockne die Augen. 406 00:35:28,000 --> 00:35:29,125 Trockne die Augen. 407 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 Dieser Kerl! 408 00:35:42,625 --> 00:35:43,541 Rede schon. 409 00:35:43,625 --> 00:35:47,750 Ich sagte dir gleich, wir brauchen ihn nicht. Du hörst nicht zu. 410 00:35:47,833 --> 00:35:50,625 Komm heim. 411 00:35:50,708 --> 00:35:53,291 Nein. Warum? Was soll ich dort machen? 412 00:35:53,375 --> 00:35:56,458 Soll ich Papa etwa um Vergebung bitten? 413 00:35:56,541 --> 00:35:59,375 Was machst du an einem Ort, wo dich niemand kennt? 414 00:35:59,458 --> 00:36:00,791 Ich komme allein klar. 415 00:36:01,416 --> 00:36:04,791 Das ist meine Lieblingsstadt. Ich werde hierbleiben. 416 00:36:06,541 --> 00:36:08,000 Gehst du nicht? 417 00:36:08,916 --> 00:36:09,916 Er ist weg. 418 00:36:12,791 --> 00:36:16,583 Alles Gute, liebe Hwang Hyun-soo Alles Gute zum Geburtstag 419 00:36:47,750 --> 00:36:48,791 Meine Güte! 420 00:36:50,125 --> 00:36:51,833 Ich habe nicht bezahlt? 421 00:37:23,791 --> 00:37:24,833 Ich verstehe nicht. 422 00:37:26,250 --> 00:37:30,208 Ist das Problem die Ohrfeige oder das Trinken? 423 00:37:30,291 --> 00:37:33,583 Boss, jemand sucht nach dem Mädchen. 424 00:37:34,416 --> 00:37:35,958 Sag es mir und lass mich gehen. 425 00:37:36,041 --> 00:37:37,500 Wie kann ich helfen? 426 00:37:37,583 --> 00:37:42,583 Hier ist eine Ausländerin, oder? Sie ist ziemlich klein. 427 00:37:42,666 --> 00:37:43,875 Sind Sie ihr Vormund? 428 00:37:44,416 --> 00:37:45,333 Ja. 429 00:37:53,125 --> 00:37:55,958 Heißt das, er hat seine Freundin geschlagen? 430 00:37:56,041 --> 00:37:59,500 - Ja. - Dann schlug das Mädchen ihn? 431 00:37:59,583 --> 00:38:01,708 Ich entschuldige mich für den Ärger. 432 00:38:01,791 --> 00:38:02,875 Bringt sie her. 433 00:38:08,958 --> 00:38:10,666 Unterschreiben und mitnehmen. 434 00:38:10,750 --> 00:38:12,375 - Schnell. - Unterschreiben. 435 00:38:12,458 --> 00:38:13,500 Wer bist du? 436 00:38:14,250 --> 00:38:15,666 Dann unterschreibe ich. 437 00:38:22,458 --> 00:38:24,458 "Wenn du unterschreibst, 438 00:38:24,541 --> 00:38:25,708 kannst du gehen. 439 00:38:25,791 --> 00:38:27,833 Wenn du nicht unterschreibst, 440 00:38:27,916 --> 00:38:30,166 bleibst du hier, ich gehe." 441 00:38:30,833 --> 00:38:33,916 Ich unterschreibe. Wo soll ich unterschreiben? 442 00:38:40,500 --> 00:38:41,333 Gehen Sie. 443 00:38:41,416 --> 00:38:43,083 Danke für Ihre Hilfe. 444 00:38:43,166 --> 00:38:44,916 Los, gehen wir. 445 00:38:45,666 --> 00:38:46,750 Danke! 446 00:38:49,291 --> 00:38:54,875 Wenn in meiner Stadt ein Junge Mädchen durch die Straße zerrt, 447 00:38:54,958 --> 00:38:56,666 hätte er meinen Schuh abgekriegt. 448 00:38:56,750 --> 00:38:58,583 Was redet sie da? 449 00:39:01,958 --> 00:39:04,000 Nichts. Sie bedankt sich nur. 450 00:39:04,083 --> 00:39:05,916 - Danke. - Danke. 451 00:39:11,416 --> 00:39:12,541 {\an8}Wer bist du? 452 00:39:13,416 --> 00:39:15,291 Ich bin Heo Jun-Jae. 453 00:39:18,375 --> 00:39:19,208 Heo Jun-Jae? 454 00:39:19,291 --> 00:39:22,250 Hey, du! Warum hilfst du mir? 455 00:39:22,333 --> 00:39:24,916 Wer bist du? Was machst du in Korea? 456 00:39:26,000 --> 00:39:29,166 Ich bin Shenbagam. Ich bin wegen der Arbeit hier. 457 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 Eine große Hotelkette. 458 00:39:31,333 --> 00:39:32,750 Azira Hospitality. 459 00:39:32,833 --> 00:39:33,875 Mapo-gu-Gegend. 460 00:39:34,833 --> 00:39:36,666 - Vorsicht in Korea. - Ich weiß. 461 00:39:40,291 --> 00:39:41,250 Danke. 462 00:39:52,250 --> 00:39:54,750 Hey, wer bist du? Ich hab dich beobachtet. 463 00:39:54,833 --> 00:39:58,708 Warum folgst du mir? Kennst du mich? 464 00:39:58,791 --> 00:40:00,708 Warum folgst du mir? 465 00:40:00,791 --> 00:40:02,416 Nein, hör zu. 466 00:40:02,500 --> 00:40:03,583 Was ist? Sag schon. 467 00:40:05,416 --> 00:40:06,708 Das Haus meiner Mutter. 468 00:40:14,041 --> 00:40:15,041 Also gehe ich. 469 00:40:18,833 --> 00:40:20,083 Warte. 470 00:40:20,791 --> 00:40:21,666 Was? 471 00:40:27,750 --> 00:40:30,083 Wenn du das nächste Mal Soju trinkst… 472 00:40:30,166 --> 00:40:32,250 die Rechnung unbedingt bezahlen. 473 00:40:32,875 --> 00:40:34,166 Diesmal bezahlte ich. 474 00:40:34,958 --> 00:40:36,083 Du zahlst nicht. 475 00:40:36,166 --> 00:40:37,458 Das ist illegal. 476 00:40:38,125 --> 00:40:40,583 Ok? Tschüss. 477 00:41:02,375 --> 00:41:03,666 Danke. 478 00:41:04,333 --> 00:41:05,916 - Karte. - Was? 479 00:41:07,041 --> 00:41:07,916 Buskarte? 480 00:41:09,541 --> 00:41:10,416 Ok. 481 00:41:48,625 --> 00:41:50,583 Wo ist diese Firma? 482 00:41:50,666 --> 00:41:52,833 Die gleiche Adresse? 483 00:41:56,583 --> 00:41:58,708 {\an8}Das Logo, wo ist das? 484 00:42:01,583 --> 00:42:02,958 Gleich. 485 00:42:03,041 --> 00:42:04,083 Dieses nicht. 486 00:42:04,166 --> 00:42:06,541 Großes Hotel. Das ist klein. 487 00:42:08,333 --> 00:42:10,250 Gleich! 488 00:42:25,083 --> 00:42:27,458 Ich weiß, das ist ein falscher Brief. 489 00:42:27,541 --> 00:42:30,625 Hätte ich es gestern gesagt, hättest du mir nicht geglaubt. 490 00:42:33,958 --> 00:42:36,833 Gefälschter Brief. Betrogen. 491 00:42:38,625 --> 00:42:40,250 Betrug. 492 00:42:45,166 --> 00:42:46,333 Du wurdest betrogen. 493 00:42:46,416 --> 00:42:50,750 Lach nicht! Ich kam deshalb her. Ich kann nicht wieder zurück. 494 00:42:51,666 --> 00:42:53,541 Ich brauche einen Job und Geld. 495 00:42:55,958 --> 00:42:57,000 Ich will einen Job. 496 00:42:57,625 --> 00:42:59,416 Ich will Geld, Bargeld. 497 00:43:00,208 --> 00:43:02,125 Bitte, hilf mir. 498 00:43:02,833 --> 00:43:04,625 Ja, ok. 499 00:43:04,708 --> 00:43:07,833 Ich versuche dir zu helfen, einen Job zu finden, 500 00:43:07,916 --> 00:43:10,333 aber was würde denn zu dir passen? 501 00:43:15,000 --> 00:43:16,291 Ok, lass es. 502 00:43:17,291 --> 00:43:18,250 Was arbeitest du? 503 00:43:18,333 --> 00:43:20,333 Ich sagte doch: Videofilmer. 504 00:43:20,416 --> 00:43:21,375 YouTuber. 505 00:43:21,458 --> 00:43:24,041 Essen, Reisen… 506 00:43:24,125 --> 00:43:26,166 Reisen mit Jun-Jae. 507 00:43:26,250 --> 00:43:27,875 Jeder macht das. 508 00:43:27,958 --> 00:43:30,000 Ich habe 3.000 Abonnenten. 509 00:43:32,500 --> 00:43:34,333 Ich will einen echten Job. 510 00:43:35,166 --> 00:43:37,583 Gehalt. Ein echter Job. 511 00:43:48,666 --> 00:43:51,375 - Siehst du? Job. - Job? 512 00:44:00,750 --> 00:44:02,125 Sag mir… 513 00:44:02,208 --> 00:44:05,000 Sag es mir… Hilfe. 514 00:44:05,958 --> 00:44:07,000 Fahrer. 515 00:44:07,791 --> 00:44:08,666 Kein Führerschein. 516 00:44:09,958 --> 00:44:11,166 Haustiere? 517 00:44:11,916 --> 00:44:13,833 Ist ok, ich werde es versuchen. 518 00:44:15,666 --> 00:44:18,041 - Reiseführer. - Wer wird mich führen? 519 00:44:18,791 --> 00:44:20,041 - Putzkraft? - Nein. 520 00:44:20,125 --> 00:44:21,333 Geschenke einpacken. 521 00:44:21,416 --> 00:44:22,333 Gib her. 522 00:44:23,458 --> 00:44:24,666 Ich begleite dich. 523 00:44:25,208 --> 00:44:26,125 Nicht nötig. 524 00:44:27,083 --> 00:44:28,458 Ich komme schon klar. 525 00:44:29,083 --> 00:44:30,625 Ich gehe alleine. 526 00:44:31,166 --> 00:44:32,291 Warte. 527 00:44:42,833 --> 00:44:45,750 Nimm das. Das könnte dir helfen. 528 00:44:47,500 --> 00:44:48,541 Was ist das? 529 00:44:48,625 --> 00:44:49,916 Ein Übersetzer. 530 00:44:51,125 --> 00:44:52,375 Danke. 531 00:44:56,333 --> 00:45:00,083 Wirst du richtig übersetzen, was ich sage? Ich bin so hungrig. 532 00:45:01,458 --> 00:45:03,041 Ich brauche einen Job. 533 00:45:13,875 --> 00:45:16,041 Danke. Das wird Ihnen stehen. 534 00:45:16,125 --> 00:45:22,041 Du bist wie ein halb zerrissener Drache Mit jedem Schritt stürzst du fast 535 00:45:22,125 --> 00:45:24,291 Oh, mein liebes Püppchen 536 00:45:25,166 --> 00:45:27,125 Stehst allein in der Menge 537 00:45:27,208 --> 00:45:31,916 Es ist schade, dass du nicht aufhörst Ständig zu rennen 538 00:45:32,666 --> 00:45:36,791 In einer unbekannten Stadt Scheinen selbst Adressen unerreichbar 539 00:45:37,458 --> 00:45:41,791 Sie ist gelandet, um Geld zu verdienen 540 00:45:43,375 --> 00:45:44,416 Säubere ihn. 541 00:45:44,500 --> 00:45:46,500 Saubermachen? Nein. 542 00:45:47,083 --> 00:45:50,875 Sie ist weich Wie ein zerbrechlicher Armreif 543 00:45:50,958 --> 00:45:53,166 Wer ist sie? Wessen Tochter ist sie? 544 00:45:54,041 --> 00:45:56,083 Keine Sorge. Das ist mein Haus. 545 00:45:56,166 --> 00:46:00,208 Ist sie eine entwurzelte kleine Pflanze? 546 00:46:00,958 --> 00:46:04,416 Wer ist sie? Wessen Tochter ist sie? 547 00:46:05,375 --> 00:46:09,916 Ist sie eine entwurzelte kleine Pflanze? 548 00:46:45,208 --> 00:46:50,125 LÖSCHEN GELÖSCHT 549 00:47:52,583 --> 00:47:53,458 Hallo! 550 00:47:54,000 --> 00:47:56,666 Hallo, Shenba! Job. 551 00:47:58,916 --> 00:48:00,291 Zehn Minuten. 552 00:48:00,375 --> 00:48:01,958 Komm runter. Ich hole dich ab. 553 00:48:05,208 --> 00:48:06,916 Wo gehen wir hin? 554 00:48:07,000 --> 00:48:08,125 Job. 555 00:48:09,000 --> 00:48:11,041 Job für dich. 556 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 Mal sehen, ob ich ihn kriege. 557 00:48:12,708 --> 00:48:14,083 Elf Leute bis jetzt. 558 00:48:14,166 --> 00:48:15,000 Was? 559 00:48:15,083 --> 00:48:16,208 Nichts, fahr weiter. 560 00:48:18,750 --> 00:48:21,666 Keine Sorge, ich werde da sein. Ok. 561 00:48:22,791 --> 00:48:23,750 Hallo. 562 00:48:24,791 --> 00:48:27,416 Ich heiße Heo Jun-Jae. Wir telefonierten. 563 00:48:28,541 --> 00:48:29,833 Das ist Shenba. 564 00:48:31,166 --> 00:48:32,708 Hi, ich bin Hong Soo-Hwan. 565 00:48:33,916 --> 00:48:35,041 Freut mich sehr. 566 00:48:35,125 --> 00:48:36,541 Meine Mutter ist krank. 567 00:48:37,208 --> 00:48:40,791 Sie kann weder gehen noch reden, nur gestikulieren. 568 00:48:40,875 --> 00:48:43,583 Sie ist…Verstehen Sie? 569 00:48:43,666 --> 00:48:44,958 Ich verstehe. 570 00:48:45,041 --> 00:48:47,125 Nur die beste Pflege für sie. 571 00:48:47,208 --> 00:48:49,125 - Das ist genug. - Ok. 572 00:48:49,208 --> 00:48:51,916 Ok, aber welcher Job? 573 00:48:53,291 --> 00:48:55,750 Pflegerin. Wie… 574 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Hausmädchen. 575 00:48:58,458 --> 00:48:59,291 Hausmädchen? 576 00:48:59,375 --> 00:49:02,166 Hausmädchen, saubermachen. 577 00:49:04,416 --> 00:49:06,250 Ein Hausmädchen? 578 00:49:06,333 --> 00:49:08,541 Das habe ich noch nie gemacht. 579 00:49:09,375 --> 00:49:10,416 Alles ok? 580 00:49:10,500 --> 00:49:13,250 Ok, Sir, ich kümmere mich um sie. 581 00:49:13,333 --> 00:49:16,125 Zu Hause habe ich die ganze Arbeit gemacht. 582 00:49:16,208 --> 00:49:17,416 Das ist meine Adresse. 583 00:49:18,791 --> 00:49:21,250 Kommen Sie um 10:00 Uhr morgens zu mir. 584 00:49:21,333 --> 00:49:22,291 Vielen Dank. 585 00:49:23,291 --> 00:49:25,708 - Danke. - Danke. 586 00:49:25,791 --> 00:49:27,250 Pünktlich sein. 587 00:49:43,500 --> 00:49:44,416 Mama. 588 00:49:45,791 --> 00:49:46,666 Mama? 589 00:49:50,791 --> 00:49:53,500 {\an8}Ich kümmere mich schon viele Jahre um dich. 590 00:49:53,583 --> 00:49:57,083 {\an8}Aber ich verstehe nicht, warum alle kündigen. 591 00:49:57,166 --> 00:50:00,625 Ich habe noch eine gefunden, aber sie spricht kein Koreanisch. 592 00:50:00,708 --> 00:50:02,791 Sei nett zu ihr. 593 00:50:07,666 --> 00:50:09,666 - Shenba. - Er ruft Sie. 594 00:50:20,666 --> 00:50:22,916 Das ist meine Mutter. 595 00:50:23,000 --> 00:50:25,750 Immer sauber halten, pünktlich essen. 596 00:50:25,833 --> 00:50:27,125 Kümmern Sie sich um sie. 597 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 Ok, Sir. 598 00:50:29,291 --> 00:50:32,208 Sie müssen sie nicht nur sauberhalten. 599 00:50:32,875 --> 00:50:35,708 Reinigen Sie die Küche und den Boden. 600 00:50:35,791 --> 00:50:38,041 Wir kommen um acht Uhr zurück. 601 00:50:38,541 --> 00:50:42,791 Erledigen Sie davor die Arbeit und gehen Sie. 602 00:50:42,875 --> 00:50:44,375 Ok. 603 00:50:45,750 --> 00:50:47,250 TAG 01 604 00:52:02,291 --> 00:52:03,500 Küchenboden sauber? 605 00:52:04,958 --> 00:52:07,333 - Geht es Mama gut? - Ja, es geht ihr gut. 606 00:52:07,416 --> 00:52:09,875 Ok, Sie können gehen. Kommen Sie morgen früh. 607 00:52:09,958 --> 00:52:12,666 TAG 02 608 00:54:01,250 --> 00:54:02,166 Stopp. 609 00:54:04,375 --> 00:54:05,333 Schluss damit. 610 00:54:20,916 --> 00:54:25,500 Komm, gehen wir. Ich habe Angst vor ihr. 611 00:54:39,916 --> 00:54:41,125 Mal sehen. 612 00:54:45,333 --> 00:54:47,958 {\an8}TAG 03 613 00:55:07,458 --> 00:55:08,500 Essen. 614 00:55:53,125 --> 00:55:54,083 Einen Moment. 615 00:56:03,291 --> 00:56:08,125 Frag nicht, warum und weswegen. Das ist meine persönliche Angelegenheit. 616 00:56:08,208 --> 00:56:12,416 Wenn du nicht gefeuert werden willst, hör mir zu. 617 00:56:12,916 --> 00:56:15,083 Die anderen fanden es nach zehn Tagen raus. 618 00:56:15,166 --> 00:56:17,541 Aber du schon nach drei Tagen. 619 00:56:17,625 --> 00:56:19,833 Ich dachte, du wärst leicht zu täuschen. 620 00:56:20,541 --> 00:56:23,083 Du solltest niemandem davon erzählen. 621 00:56:23,166 --> 00:56:26,250 Sei still. Mach deine Tasche auf. 622 00:56:27,708 --> 00:56:28,750 Meine Tasche? 623 00:56:41,833 --> 00:56:43,375 Die Uhr meines Sohnes. 624 00:56:44,541 --> 00:56:47,083 Wenn du jemandem davon erzählst, 625 00:56:47,708 --> 00:56:53,458 feuere ich dich und bezichtige dich des Diebstahls. Klar? 626 00:56:54,083 --> 00:56:54,916 Ich… 627 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 Jetzt… 628 00:57:01,083 --> 00:57:02,500 Braves Mädchen. 629 00:57:03,666 --> 00:57:05,375 Komm morgen. 630 00:57:07,041 --> 00:57:09,208 - Ok? - Ok. 631 00:57:20,916 --> 00:57:21,875 Es ist ewig her! 632 00:57:31,541 --> 00:57:33,916 Koreanische Sauna. Zwei Erwachsene. 633 00:57:34,000 --> 00:57:35,916 Geh, ohne auszurutschen 634 00:57:36,000 --> 00:57:39,791 Siehst du die Blumen auf deinem Weg? 635 00:57:39,875 --> 00:57:41,916 Schau hoch 636 00:57:42,000 --> 00:57:45,958 Die Sonne lächelt für dich 637 00:57:46,041 --> 00:57:49,333 Der Himmel 638 00:57:49,416 --> 00:57:52,166 Wird dich leiten 639 00:57:52,250 --> 00:57:55,041 Während du dich erhebst 640 00:57:55,125 --> 00:57:57,750 Wird er dich halten 641 00:57:57,833 --> 00:58:00,791 - Tschüss. - Hattest du Spaß? 642 00:58:00,875 --> 00:58:02,875 Nein. Du hattest Spaß. 643 00:58:04,041 --> 00:58:05,083 Komm morgen. 644 00:58:05,166 --> 00:58:07,250 - Ja. - Tschüss. 645 00:58:07,333 --> 00:58:08,333 Tschüss. 646 00:58:08,416 --> 00:58:11,750 Der Himmel 647 00:58:11,833 --> 00:58:14,208 Wird dich leiten 648 00:58:14,291 --> 00:58:17,125 Während du dich erhebst 649 00:58:17,208 --> 00:58:20,625 Wird er dich halten 650 00:58:20,708 --> 00:58:23,458 Der Himmel 651 00:58:23,541 --> 00:58:26,250 Wird dich leiten 652 00:58:26,333 --> 00:58:29,000 Damit du ihn erreichst 653 00:58:29,083 --> 00:58:31,583 Streckt er seine Hände aus 654 00:58:32,500 --> 00:58:35,125 Die Dinge werden klarer für dich 655 00:58:35,208 --> 00:58:38,000 Die Regenzeit endet 656 00:58:38,083 --> 00:58:40,208 Es ist eine große Reise 657 00:58:40,291 --> 00:58:42,041 Wir kamen vom Krankenhaus zurück. 658 00:58:42,125 --> 00:58:43,458 Was hat der Arzt gesagt? 659 00:58:43,541 --> 00:58:45,833 - Alles ist in Ordnung. - Ich weiß. 660 00:58:46,625 --> 00:58:48,708 Papa muss an mich gedacht haben. 661 00:58:48,791 --> 00:58:50,208 Ich gebe ihn dir. 662 00:58:50,291 --> 00:58:51,791 Hey. Nein, bitte. 663 00:58:51,875 --> 00:58:53,375 Rede nur einmal mit ihm. 664 00:58:53,458 --> 00:58:57,208 - Ich weiß schon, wann. - Wie lange redest du nicht mit ihm? 665 00:58:57,291 --> 00:58:59,833 - Nein. Ich werde anrufen. - Hallo? 666 00:58:59,916 --> 00:59:04,166 Warum schaust du so? Du wirst nicht verstehen, was ich sage. 667 00:59:04,250 --> 00:59:07,041 Wenn mein Vater krank ist, bin ich für ihn da. 668 00:59:08,125 --> 00:59:09,083 Aber nicht heute. 669 00:59:11,166 --> 00:59:13,458 Ich muss sein Geld zurückgeben. 670 00:59:14,708 --> 00:59:16,583 Dafür muss ich Geld verdienen. 671 00:59:16,666 --> 00:59:18,791 Der Himmel 672 00:59:18,875 --> 00:59:21,625 Wird dich leiten 673 00:59:22,583 --> 00:59:24,166 Damit du ihn erreichst 674 00:59:25,291 --> 00:59:28,750 {\an8}Von meinen Eltern getrennt zu sein, ist schwer für mich. 675 00:59:28,833 --> 00:59:29,791 Ich vermisse sie. 676 00:59:29,875 --> 00:59:31,625 Die Dinge werden klarer für dich 677 00:59:31,708 --> 00:59:34,250 Die Regenzeit endet 678 00:59:34,916 --> 00:59:37,666 Es ist eine große Reise 679 00:59:37,750 --> 00:59:38,875 Indische Königin. 680 00:59:41,125 --> 00:59:44,750 Gute Dinge kommen zu dir 681 00:59:44,833 --> 00:59:47,333 Lerne, die Vergangenheit zu vergessen 682 00:59:47,416 --> 00:59:52,875 {\an8}Fang an, deine Träume zu verwirklichen 683 00:59:52,958 --> 00:59:58,083 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs. Sechs Steine aus Indien. 684 00:59:58,166 --> 01:00:04,125 Sieh die Freude der Erfüllung In deinen Augen 685 01:00:04,916 --> 01:00:07,708 Der Himmel 686 01:00:07,791 --> 01:00:11,500 Wird dich leiten 687 01:00:11,583 --> 01:00:13,125 {\an8}LIEBESSCHLOSS 688 01:00:13,208 --> 01:00:17,416 {\an8}Er wird dich halten 689 01:00:17,500 --> 01:00:19,791 Der Himmel 690 01:00:19,875 --> 01:00:22,375 Wird dich leiten 691 01:00:22,458 --> 01:00:25,708 Damit du ihn erreichst 692 01:00:25,791 --> 01:00:27,416 Wird er seine Hand ausstrecken 693 01:00:27,958 --> 01:00:32,041 Ich wollte in die Stadt, die ich liebe. Und hier bin ich. 694 01:00:32,125 --> 01:00:34,250 Ich bin sehr glücklich. 695 01:00:38,041 --> 01:00:39,125 Einen Moment. 696 01:00:40,333 --> 01:00:41,375 Noch mal. 697 01:00:43,875 --> 01:00:46,083 - Ich hab dich gerettet. - Ich verstehe nicht. 698 01:00:47,833 --> 01:00:53,500 An dem Tag, als du angekommen bist, wollte mein Sohn dich feuern. 699 01:00:55,916 --> 01:00:57,416 Ich habe dich gerettet. 700 01:00:59,958 --> 01:01:02,291 Ich sagte ihm, dass ich dich will. 701 01:01:03,666 --> 01:01:04,583 Danke. 702 01:01:05,500 --> 01:01:06,750 Nicht der Rede wert. 703 01:01:08,416 --> 01:01:11,291 Warum hast du meiner Familie nicht von mir erzählt? 704 01:01:13,458 --> 01:01:15,416 Ich würde meinen Job verlieren. 705 01:01:16,958 --> 01:01:20,541 Aber es ist nicht nur das. Dieser Job 706 01:01:21,166 --> 01:01:24,041 und meine Anwesenheit hier sind sehr wichtig. 707 01:01:30,250 --> 01:01:33,750 Woher haben Sie gewusst, dass ich ihnen nichts sage? 708 01:01:42,166 --> 01:01:45,750 Als ich dich sah, vertraute ich dir. 709 01:01:46,541 --> 01:01:49,833 Also sag mir, wie hat dich dieser Mann betrogen? 710 01:01:49,916 --> 01:01:51,375 Dasselbe. Vertrauen. 711 01:01:54,541 --> 01:01:57,958 Warum hatten Sie dieses Vertrauen nicht in Ihren Sohn? 712 01:02:16,125 --> 01:02:20,791 Als ich jung war, besaßen mein Mann und ich ein Restaurant. 713 01:02:21,500 --> 01:02:24,416 Wir verdienten genug und zogen unsere Kinder groß. 714 01:02:24,500 --> 01:02:28,000 Als sie erwachsen waren, wollte ich allein mit meinem Mann leben. 715 01:02:28,666 --> 01:02:31,208 {\an8}Meine Kinder waren verheiratet und bekamen Kinder. 716 01:02:32,750 --> 01:02:36,541 Nach dem Tod meines Mannes baten mich meine Kinder, 717 01:02:36,625 --> 01:02:39,750 das Restaurant zu schließen, um ihre Kinder zu hüten. 718 01:02:39,833 --> 01:02:43,458 {\an8}Dadurch vergaß ich, wer ich war und was ich wollte. 719 01:02:43,541 --> 01:02:46,416 {\an8}Ich vergaß alle meine Träume. 720 01:02:48,208 --> 01:02:52,416 Also beschloss ich eines Tages, mich krank zu stellen. 721 01:02:52,500 --> 01:02:56,583 Sie haben selbst bestimmt, wie sie ihr Leben führen. 722 01:02:57,208 --> 01:03:01,291 Aber in meiner Lage war ich von ihnen abhängig. 723 01:03:01,958 --> 01:03:03,250 Das gefiel mir gar nicht. 724 01:03:03,916 --> 01:03:07,375 Im letzten Teil meines Lebens sollte ich mich auf keinen verlassen. 725 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 Ich will unabhängig sein. 726 01:03:18,708 --> 01:03:23,041 Sie sagten: "In meinen letzten Tagen sollte ich von niemandem abhängig sein." 727 01:03:23,125 --> 01:03:25,666 Dieses eine Wort geht mir durch den Kopf. 728 01:03:27,208 --> 01:03:31,291 In der Kantine meines Vaters waren Knoblauchreis und -gurken besonders. 729 01:03:32,625 --> 01:03:34,458 Alle Gäste sagten das. 730 01:03:34,541 --> 01:03:37,583 Mein Vater wollte den Laden zu erweitern, 731 01:03:37,666 --> 01:03:41,250 da es keinen Platz zum Stehen gab. 732 01:03:41,875 --> 01:03:44,791 Er sagte immer: "Das ist nicht für mich, sondern für dich. 733 01:03:45,416 --> 01:03:48,916 Nach mir sollst du von niemandem abhängig sein müssen. 734 01:03:49,000 --> 01:03:52,041 Du solltest ein Geschäft haben", sagte er immer. 735 01:03:52,708 --> 01:03:55,791 Ich verstand es damals nicht, aber jetzt verstehe ich es. 736 01:03:57,000 --> 01:04:00,083 Mein Dad wollte, dass ich das Geschäft mit ihm führe, 737 01:04:00,166 --> 01:04:02,208 aber ich möchte es mit Ihnen tun. 738 01:04:02,833 --> 01:04:06,125 Können wir zusammen ein kleines Restaurant eröffnen? 739 01:04:13,125 --> 01:04:14,666 Gleiche Idee. 740 01:04:21,750 --> 01:04:23,541 Das ist alles, was ich habe. 741 01:04:23,625 --> 01:04:24,625 Nehmen Sie das. 742 01:04:27,958 --> 01:04:31,083 Erst brauchen wir einen Standort. 743 01:04:47,791 --> 01:04:49,541 Das sieht teuer aus. 744 01:04:49,625 --> 01:04:52,416 Schauen kostet nichts, oder? 745 01:05:01,708 --> 01:05:03,416 Danke. Schönen Tag noch. 746 01:05:04,625 --> 01:05:06,041 Es gibt viele andere Läden. 747 01:05:10,583 --> 01:05:13,125 Es gibt viele Läden. Ich hoffe, das klappt. 748 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 - Kein Deal. - Danke, schönen Tag noch. 749 01:05:21,541 --> 01:05:24,416 Warum so viel Mühe deswegen? Lass es. 750 01:05:34,500 --> 01:05:36,250 Das ist nicht nur für sie. 751 01:05:42,500 --> 01:05:44,541 Was? Ja, der Laden ist sehr klein. 752 01:05:45,333 --> 01:05:47,750 Hilf mir, was mit niedriger Kaution zu finden. 753 01:05:48,666 --> 01:05:49,833 Ja, danke. 754 01:05:52,083 --> 01:05:55,083 Alle lehnen ab. Es gibt keinen Laden. 755 01:05:59,875 --> 01:06:01,458 - Wir zahlen die Rechnung. - Nein. 756 01:06:01,958 --> 01:06:04,125 Ihr müsst heute nicht zahlen. Ist gratis. 757 01:06:05,041 --> 01:06:06,250 Warum ist es gratis? 758 01:06:06,333 --> 01:06:08,833 Heute ist unser letzter Tag hier. 759 01:06:09,333 --> 01:06:12,000 Am Montag eröffnen wir an einem anderen Ort. 760 01:06:13,083 --> 01:06:16,333 Da Sie unser letzter Kunde sind, wollen wir Sie einladen. 761 01:06:17,791 --> 01:06:20,166 Nur einen Moment, ich komme gleich. 762 01:06:20,250 --> 01:06:21,875 Ich habe es gefunden! 763 01:06:21,958 --> 01:06:25,416 Sie schließen heute. Sie ziehen an einen anderen Standort. 764 01:06:26,208 --> 01:06:27,625 - Ist es nicht schön? - Ja. 765 01:06:32,166 --> 01:06:33,208 {\an8}Verzeihen Sie. 766 01:06:33,791 --> 01:06:35,416 {\an8}Hören Sie. 767 01:06:35,500 --> 01:06:39,791 {\an8}Wir suchten einen Ort, um ein Restaurant zu eröffnen. 768 01:06:39,875 --> 01:06:44,583 {\an8}Können Sie uns bitte die Kontaktdaten des Besitzers geben? 769 01:06:44,666 --> 01:06:51,416 {\an8}Ich muss sie anrufen. Vielen Dank dafür! 770 01:06:56,875 --> 01:07:01,541 Wir können hier ein Restaurant aufmachen! 771 01:07:13,958 --> 01:07:17,000 Das ist derselbe Polizist, der Shenba verhaftet hat. 772 01:07:18,333 --> 01:07:19,708 Wer ist hier verantwortlich? 773 01:07:22,375 --> 01:07:24,375 Wer wird die Miete zahlen? 774 01:07:28,250 --> 01:07:31,750 Ich werde bezahlen. 775 01:07:33,541 --> 01:07:34,791 Ich bezahle auch. 776 01:07:34,875 --> 01:07:36,625 Womit verdienst du Geld? 777 01:07:36,708 --> 01:07:41,958 Ich mache so etwas in der Art, ich bin ein Vlogger. 778 01:07:51,041 --> 01:07:54,333 Ich weiß, dass du die Miete pünktlich zahlst. 779 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Ich sehe es an deinem Gesicht. 780 01:07:59,250 --> 01:08:00,833 Du wirkst anständig. 781 01:08:04,458 --> 01:08:05,875 Das tut sie wirklich. 782 01:08:06,916 --> 01:08:10,458 - Danke! - Einen schönen Tag noch! 783 01:08:12,166 --> 01:08:13,166 Wir haben es. 784 01:08:13,250 --> 01:08:14,541 - Nicht wahr? - Ja. 785 01:08:16,708 --> 01:08:18,583 Hey, was? 786 01:08:18,666 --> 01:08:19,750 Was ist los? 787 01:08:24,958 --> 01:08:27,791 Du könntest für die Miete Leute verprügeln und ausrauben. 788 01:08:28,416 --> 01:08:30,375 Ja, das werde ich tun. 789 01:08:34,291 --> 01:08:35,666 OMAS KÜCHE 790 01:08:37,916 --> 01:08:41,791 Dann geht hat jemand Dann schaut jemand vorbei 791 01:08:42,333 --> 01:08:45,291 Die Zeit schreitet voran Klettere weiter und flieg voraus 792 01:08:46,416 --> 01:08:48,708 GROSSE ERÖFFNUNG 793 01:08:48,791 --> 01:08:50,958 Shenba, durchschneiden wir die Schleife. 794 01:08:51,625 --> 01:08:53,208 Meine Freunde kommen noch. 795 01:08:53,291 --> 01:08:56,000 Ich bin dein einziger Freund in ganz Korea. 796 01:08:57,000 --> 01:08:58,541 Schau da rüber, Süßer. 797 01:08:58,625 --> 01:09:02,208 Alles wird gut werden 798 01:09:02,291 --> 01:09:05,416 Alles wird gut werden 799 01:09:05,500 --> 01:09:08,666 Lass Momente mit der Brise vorbeiziehen 800 01:09:08,750 --> 01:09:11,291 Alles verblasst bis auf Erinnerungen 801 01:09:11,375 --> 01:09:15,458 Alles wird gut werden 802 01:09:15,541 --> 01:09:18,625 Alles wird gut werden 803 01:09:18,708 --> 01:09:22,125 Es gibt keine einsamen Nächte 804 01:09:22,208 --> 01:09:25,375 Sogar Musik wird schüchtern Wenn sie mein Gedicht hört 805 01:09:37,458 --> 01:09:39,666 Prost! 806 01:09:44,208 --> 01:09:45,375 Was ist das? 807 01:09:45,458 --> 01:09:49,208 Makkoli, ein traditionelles koreanisches Getränk. 808 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 Aus Reis hergestellt. 809 01:09:56,958 --> 01:09:59,083 Gekochter Brei. 810 01:09:59,833 --> 01:10:00,666 Brei? 811 01:10:02,250 --> 01:10:03,083 Toll. 812 01:10:04,125 --> 01:10:06,958 {\an8}Omas Küche ist offiziell eröffnet! 813 01:10:07,041 --> 01:10:10,750 Gute Gedanken, gute Taten Sie kehren immer zu dir zurück 814 01:10:10,833 --> 01:10:12,166 TEILZEITKRAFT GESUCHT 815 01:10:12,833 --> 01:10:16,333 Selbst nach Überquerung der Meere Und an einer anderen Küste 816 01:10:16,416 --> 01:10:19,500 Sucht das Herz immer noch Nach den Banden, die es zurückließ 817 01:10:19,583 --> 01:10:20,833 Hallo! 818 01:10:21,666 --> 01:10:23,583 Suchen Sie eine Teilzeitkraft? 819 01:10:24,208 --> 01:10:27,791 Shenba. Eine Teilzeitkraft. 820 01:10:31,500 --> 01:10:34,500 Gebratener Reis mit Kimchi ist fertig! 821 01:10:34,583 --> 01:10:35,833 Bitte. Guten Appetit. 822 01:10:35,916 --> 01:10:37,125 Setzen Sie sich. 823 01:10:39,250 --> 01:10:40,250 Speisekarte. 824 01:10:40,333 --> 01:10:43,500 Alles wird gut werden 825 01:10:43,583 --> 01:10:46,333 Alles wird gut werden 826 01:10:46,416 --> 01:10:48,791 - Hat das Essen gut geschmeckt? - Ja, sehr gut. 827 01:10:48,875 --> 01:10:52,708 Lass Momente mit der Brise vorbeiziehen Alles verblasst bis auf Erinnerungen 828 01:10:52,791 --> 01:10:54,875 - Gebratener Reis mit Kimchi. - Kimchi? 829 01:10:57,833 --> 01:10:58,916 Kimchi ist alle. 830 01:11:00,666 --> 01:11:05,583 Keine einsamen Nächte mehr Musik wird schüchtern bei meinem Gedicht 831 01:11:05,666 --> 01:11:09,208 - Warum, was ist los? - Wir haben keinen Knoblauchreis mehr. 832 01:11:11,833 --> 01:11:13,083 Warten Sie kurz? 833 01:11:13,750 --> 01:11:17,041 Wenn du etwas darüber verstehst Wer du bist 834 01:11:17,125 --> 01:11:20,750 Verschwinden all deine Sorgen von selbst 835 01:11:20,833 --> 01:11:23,500 Ob richtig oder falsch Versuchen wir es trotzdem 836 01:11:24,125 --> 01:11:27,166 Das Leben regelt sich von allein Entspann dich nur 837 01:11:28,333 --> 01:11:29,500 Eine Idee. 838 01:11:30,875 --> 01:11:33,750 Die Zeit schreitet voran Klettere weiter und flieg voraus 839 01:11:33,833 --> 01:11:37,541 Jeden Tag eine neue Geschichte Auf jeder Route 840 01:11:37,625 --> 01:11:40,875 Eine kleine Pause hier und da Ist alles, was das Herz braucht 841 01:11:40,958 --> 01:11:42,750 Schau dir alles hier an… 842 01:11:42,833 --> 01:11:43,750 Was ist das? 843 01:11:44,500 --> 01:11:46,666 Gebratener Indo-Kimchi-Reis. 844 01:11:47,541 --> 01:11:48,833 Indo-Kimchi? 845 01:11:48,916 --> 01:11:53,125 Alles wird gut werden 846 01:11:53,208 --> 01:11:54,125 So lecker. 847 01:11:55,541 --> 01:11:56,500 Es ist wirklich gut. 848 01:11:56,583 --> 01:11:58,041 Ich nehme auch eins davon. 849 01:11:58,125 --> 01:12:00,458 Noch eine Bestellung von diesem Gericht! 850 01:12:04,375 --> 01:12:05,875 INDO-KIMCHI-BRATREIS 851 01:12:05,958 --> 01:12:07,333 LADENERÖFFNUNG EXPORTIEREN 852 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 HOCHLADEN 853 01:12:09,708 --> 01:12:15,250 Alles wird gut werden 854 01:12:29,375 --> 01:12:30,291 Oh mein Gott! 855 01:12:31,958 --> 01:12:34,416 Das Video zur Ladeneröffnung ist sehr gut. 856 01:12:35,666 --> 01:12:37,458 Wie viel verdienst du? 857 01:12:37,541 --> 01:12:41,166 Ehrlich gesagt, sehr wenig. 858 01:12:41,250 --> 01:12:43,041 Poste nicht immer dasselbe. 859 01:12:43,125 --> 01:12:45,166 Denk dir was Neues aus. 860 01:12:47,958 --> 01:12:49,583 Musik. Musik ist berühmt. 861 01:12:49,666 --> 01:12:51,875 Musik! Guter Content. 862 01:12:51,958 --> 01:12:54,458 Jeder macht Musikcontent. Was ist da neu? 863 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 Einfach. 864 01:12:56,666 --> 01:12:59,500 Ziel nicht auf das Publikum in deinem Land ab. 865 01:13:00,083 --> 01:13:01,750 Ziel auf andere Länder ab. 866 01:13:01,833 --> 01:13:04,625 Alle hören sich koreanische Musik an. 867 01:13:05,833 --> 01:13:08,833 Sogar Leute aus meinem Land hören koreanische Musik 868 01:13:09,458 --> 01:13:11,250 und kommen zu Besuch. 869 01:13:11,333 --> 01:13:12,291 Siehst du? 870 01:13:12,375 --> 01:13:14,625 Füg tamilische Texte in koreanische Musik hinzu. 871 01:13:15,166 --> 01:13:16,916 Es ist anders. Komm mit. 872 01:13:17,541 --> 01:13:18,541 Komm schon. 873 01:13:22,125 --> 01:13:23,416 Warum sind wir hier? 874 01:13:24,958 --> 01:13:26,583 Helfen, Kimchi zu machen. 875 01:13:30,166 --> 01:13:31,333 Frag sie. 876 01:13:32,250 --> 01:13:33,458 Einen Moment. Ich frage. 877 01:13:33,541 --> 01:13:34,625 Oma. 878 01:13:37,625 --> 01:13:40,000 Sie alle sind sehr talentiert. 879 01:13:40,625 --> 01:13:43,916 Er spielt toll Schlagzeug. Er ist zu gut. 880 01:13:45,708 --> 01:13:47,416 Violine… Er ist… 881 01:13:51,416 --> 01:13:54,833 Ich bin beeindruckt, ich liebe es. Er ist zu gut. 882 01:13:54,916 --> 01:13:58,416 Warum machen wir dann nicht… 883 01:13:59,166 --> 01:14:00,125 …eine Band? 884 01:14:00,208 --> 01:14:02,375 Wie K-Pop. 885 01:14:04,041 --> 01:14:05,416 Nur, wenn ihr wollt. 886 01:14:05,500 --> 01:14:06,916 Ansonsten, kein Problem. 887 01:14:08,500 --> 01:14:12,375 Es ist eine tolle Idee. Wir laden die Videos auf YouTube hoch. 888 01:14:13,625 --> 01:14:17,208 Ich habe einen eigenen Kanal. Ich filme und schneide es. 889 01:14:17,291 --> 01:14:18,958 Ich werde alles machen. 890 01:14:19,041 --> 01:14:19,916 Heo Jun-Jae TV. 891 01:14:21,250 --> 01:14:24,083 Aber wir brauchen… 892 01:14:24,166 --> 01:14:26,125 - Übung. - Übung. 893 01:14:26,208 --> 01:14:28,000 Wir brauchen einen Ort zum Proben. 894 01:14:28,083 --> 01:14:28,958 Ist das ok? 895 01:14:29,041 --> 01:14:30,000 Shenba! 896 01:14:32,083 --> 01:14:36,500 Sieben Uhr, benutze dieses Restaurant. 897 01:14:39,833 --> 01:14:42,750 Um 19 Uhr schließt die Küche. 898 01:14:43,541 --> 01:14:47,250 Ihr könnt proben, wenn die Küche schließt. 899 01:14:47,333 --> 01:14:49,125 Danke! 900 01:15:03,000 --> 01:15:05,250 - Hallo, Shenba. - Hallo, Sir. 901 01:15:05,333 --> 01:15:09,541 Du kümmerst dich gut um meine Mutter. Sie scheint glücklich zu sein. 902 01:15:09,625 --> 01:15:11,791 Ich und meine Frau haben uns unterhalten. 903 01:15:11,875 --> 01:15:15,583 Wir wollen dieses Wochenende unsere Kinder in Busan besuchen. 904 01:15:16,208 --> 01:15:20,416 Könntest du übers Wochenende bei meiner Mutter bleiben? 905 01:15:21,041 --> 01:15:23,166 Ok, ich kümmere mich um sie, Sir. 906 01:15:23,250 --> 01:15:25,166 Vielen Dank, Shenba. 907 01:15:26,333 --> 01:15:27,666 Jawohl! 908 01:15:29,708 --> 01:15:31,708 - Was machst du? - Für unsere Sicherheit. 909 01:15:31,791 --> 01:15:32,666 Zur Seite. 910 01:15:33,958 --> 01:15:34,916 Sicherheit? 911 01:15:36,125 --> 01:15:37,291 Wieso Sicherheit? 912 01:15:45,333 --> 01:15:49,208 Die Straße entlang Wandert mein Herz an einen unbekannten Ort 913 01:15:50,583 --> 01:15:52,125 Mit einem vorbeiziehenden Regen 914 01:15:53,000 --> 01:15:55,333 Wird meine Brust Von nur einem Tropfen durchnässt 915 01:15:55,416 --> 01:15:58,041 {\an8}Selbst die Sträucher Wärmen sich selbst in der Kälte 916 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 Liebes, weißt du, wo Mani jetzt ist? 917 01:16:01,416 --> 01:16:02,833 Auf dem Polizeirevier. 918 01:16:02,916 --> 01:16:05,375 Der Typ, mit dem er abhaute, meldete ihn, 919 01:16:05,458 --> 01:16:07,666 und er ist jetzt auf dem Revier. 920 01:16:08,250 --> 01:16:09,458 Wenn es ok ist, 921 01:16:10,291 --> 01:16:12,875 zeigen wir ihn auch an und versauen ihm das Leben. 922 01:16:12,958 --> 01:16:16,625 - Tu es nicht. Wie geht es Papa? - Er hat deinen Vater verraten. 923 01:16:16,708 --> 01:16:19,333 Und auch dich. Wie nimmst du das so leicht? 924 01:16:20,416 --> 01:16:21,875 Mach's gut. Bis später. 925 01:16:21,958 --> 01:16:23,333 EXPORTIEREN 926 01:16:24,625 --> 01:16:25,666 HOCHLADEN 927 01:16:36,250 --> 01:16:38,333 Gehen wir dahin Wo uns die Straße hinführt 928 01:16:38,416 --> 01:16:40,625 Zeit zu reisen, um uns zu öffnen 929 01:16:40,708 --> 01:16:44,791 Verloren in der Stadt, um uns zu finden Folgen wir dem Flow 930 01:16:44,875 --> 01:16:49,291 Du machst mich verrückt 931 01:16:51,291 --> 01:16:52,958 Komm, tob dich aus 932 01:16:53,666 --> 01:16:56,083 Zeigen wir es der Welt 933 01:16:56,166 --> 01:17:00,958 Du bist im Groove, zeig uns die Bewegung 934 01:17:01,041 --> 01:17:06,166 {\an8}Wir wissen nicht, wohin wir gehen Aber wir sind auf dem Weg 935 01:17:06,250 --> 01:17:08,041 Es gibt keine Zeit 936 01:17:08,125 --> 01:17:10,750 Um auf meine Sorgen zurückzublicken 937 01:17:10,833 --> 01:17:13,125 Überhaupt keine Zeit 938 01:17:13,708 --> 01:17:15,791 Meine Füße hüpfen Und laufen von allein weg 939 01:17:16,375 --> 01:17:18,125 Keine Zeit 940 01:17:19,041 --> 01:17:21,583 Um täglich in Tränen zu ertrinken 941 01:17:21,666 --> 01:17:24,083 Das ist meine Zeit 942 01:17:24,166 --> 01:17:26,041 HOCHLADEN 943 01:17:34,416 --> 01:17:35,708 OMAS KÜCHE 944 01:17:44,208 --> 01:17:47,083 HEY, IM RESTAURANT WAR EINE, DIE WIE DEINE MUTTER AUSSAH 945 01:17:47,166 --> 01:17:48,916 RESTAURANTFOTOS 946 01:17:51,000 --> 01:17:51,875 Verzeihung. 947 01:17:54,458 --> 01:17:55,291 Das und das. 948 01:17:55,375 --> 01:17:57,875 - Gebratener Reis mit Kimchi? - Ja. 949 01:17:57,958 --> 01:17:59,166 Ok. 950 01:17:59,250 --> 01:18:01,500 WILLKOMMEN! OMAS KÜCHE 951 01:18:04,041 --> 01:18:05,166 Guten Appetit. 952 01:18:30,291 --> 01:18:32,375 - Verzeihung. - Ja? 953 01:18:34,291 --> 01:18:36,791 - Wer hat das Essen zubereitet? - Ich war es. 954 01:18:36,875 --> 01:18:40,375 - Arbeitet noch jemand für Sie? - Nein, nur ich. 955 01:18:46,583 --> 01:18:47,416 Es war lecker. 956 01:18:47,500 --> 01:18:49,208 Danke. 957 01:20:10,208 --> 01:20:12,333 Leute! Hört euch das an. 958 01:20:13,458 --> 01:20:15,833 "Hallo! Wir sind das ANI-Team bei Dream Hive. 959 01:20:16,625 --> 01:20:19,250 Was das kurze Video angeht, das Sie geschickt haben, 960 01:20:19,333 --> 01:20:22,666 wir schätzen das Teamwork, die Musik und das Talent Ihrer Band. 961 01:20:22,750 --> 01:20:25,208 Sie hat unsere Aufmerksamkeit erregt. 962 01:20:25,291 --> 01:20:28,583 Wir möchten Sie alle bald treffen." 963 01:20:32,000 --> 01:20:32,916 Was? 964 01:20:34,416 --> 01:20:35,291 Shenba. 965 01:20:37,000 --> 01:20:38,875 So ein großes Musiklabel. 966 01:20:39,750 --> 01:20:41,458 So viele Musikvideos. 967 01:20:41,541 --> 01:20:42,750 Ein Treffen. 968 01:20:48,291 --> 01:20:49,541 Glückwunsch! 969 01:20:50,583 --> 01:20:51,583 Glückwunsch! 970 01:20:51,666 --> 01:20:55,583 Vielen Dank, Shenba. Es ist wirklich ein Wunder. 971 01:20:55,666 --> 01:20:57,833 Was sollen wir jetzt machen? 972 01:20:58,500 --> 01:21:01,375 Wir sollten sofort mit einem Musikvideo beginnen. 973 01:21:01,458 --> 01:21:04,875 Wir müssen Musik, Video und Gesang den letzten Schliff geben. 974 01:21:06,250 --> 01:21:08,375 Dafür brauchen wir einen Regisseur. 975 01:21:10,416 --> 01:21:14,375 Ich kenne jemanden. 976 01:21:15,833 --> 01:21:16,833 Wen denn? 977 01:21:18,666 --> 01:21:19,750 Mein Ex. 978 01:21:21,916 --> 01:21:24,041 Der mit der Ohrfeige? 979 01:21:26,791 --> 01:21:27,708 Ist er Regisseur? 980 01:21:28,791 --> 01:21:31,541 - Dein Ex? - Wir sind erledigt. 981 01:21:34,041 --> 01:21:35,166 Heo Jun-Jae. 982 01:21:38,166 --> 01:21:42,958 Geht es ihnen gut? Sie sind traurig. Alles in Ordnung? 983 01:21:43,041 --> 01:21:48,458 Wir haben kein Geld, um ein Video zu machen. 984 01:21:50,000 --> 01:21:51,958 Ich rief an dem Tag Oma an. 985 01:21:52,041 --> 01:21:55,166 Das Geld, das ich meinem Vater schuldete, 986 01:21:55,250 --> 01:21:56,958 war bei ihr in sicheren Händen. 987 01:21:57,041 --> 01:21:59,458 Ich bat sie darum. 988 01:21:59,541 --> 01:22:02,041 Sie sagte: "Nimm dein Geld, wann du willst." 989 01:22:02,125 --> 01:22:05,958 Ich sagte, dass ich es nicht meinem Vater, sondern der Band geben möchte. 990 01:22:06,041 --> 01:22:09,416 Sie riet mir, Papa das Geld zu schicken. 991 01:22:09,500 --> 01:22:12,541 Ich sagte sofort, dass sie jetzt wichtiger sind. 992 01:22:13,166 --> 01:22:16,041 Sie nahm es falsch auf und sagte: "Nimm dein Geld." 993 01:22:16,125 --> 01:22:17,458 Dann legte sie auf. 994 01:22:17,541 --> 01:22:21,833 Wenn ich es ihm gebe, macht das nur mich glücklich. 995 01:22:22,791 --> 01:22:25,708 Wenn ich es der Band gebe, werden sie vorankommen. 996 01:22:26,458 --> 01:22:29,708 Ich frage nicht, weil mein Geld schon bei dir ist. 997 01:22:29,791 --> 01:22:32,958 Ich kann sonst niemanden um Hilfe bitten. 998 01:22:33,041 --> 01:22:36,166 Mehr als das Geld oder Papa, 999 01:22:37,583 --> 01:22:40,041 will ich dich nicht verletzen. 1000 01:23:06,458 --> 01:23:07,625 Warum weinst du? 1001 01:23:07,708 --> 01:23:09,041 Meine Liebe, weine nicht. 1002 01:23:15,875 --> 01:23:19,750 Sie sind es. Geh! 1003 01:23:19,833 --> 01:23:21,625 Geld! 1004 01:23:21,708 --> 01:23:23,833 Vergiss das Geld nicht. Es ist hier! 1005 01:23:23,916 --> 01:23:25,291 Pass gut drauf auf! 1006 01:23:33,916 --> 01:23:34,833 Shenba! 1007 01:23:46,500 --> 01:23:47,958 Sir. 1008 01:23:48,041 --> 01:23:49,250 - Hallo, Madam. - Shenba. 1009 01:23:49,333 --> 01:23:50,541 Heißes Wasser, bitte. 1010 01:23:50,625 --> 01:23:51,833 Ok. 1011 01:24:11,625 --> 01:24:13,583 Ok, Sir. Ok, Ma'am. Tschüss. 1012 01:24:13,666 --> 01:24:14,500 Shenba! 1013 01:24:16,875 --> 01:24:18,250 Was ist in deiner Tasche? 1014 01:24:19,833 --> 01:24:21,333 Zeig mir deine Tasche. 1015 01:24:24,000 --> 01:24:25,208 Zeig mir deine Tasche. 1016 01:24:25,833 --> 01:24:27,000 Ma'am. 1017 01:24:31,750 --> 01:24:33,125 - Ma'am. - Wessen Geld? 1018 01:24:33,208 --> 01:24:34,291 Es gehört mir. 1019 01:24:34,375 --> 01:24:35,291 Wessen Geld? 1020 01:24:35,375 --> 01:24:36,416 Schatz. 1021 01:24:36,500 --> 01:24:38,791 Ich wusste, dass etwas nicht stimmt. 1022 01:24:38,875 --> 01:24:42,583 Ma'am, das gehört mir. 1023 01:24:42,666 --> 01:24:44,916 - Aus meinem Haus gestohlen? - Nein, Sir. 1024 01:24:45,000 --> 01:24:47,375 Sie ist eine absolute Diebin. 1025 01:24:47,458 --> 01:24:50,541 - Sir, das ist mein Geld. - Wessen Geld ist das? 1026 01:24:50,625 --> 01:24:52,500 - Mein Geld, Sir. - Diebin. 1027 01:24:52,583 --> 01:24:54,291 Was ist das? 1028 01:24:54,375 --> 01:24:56,250 - Ma'am. - Was ist los? 1029 01:24:56,333 --> 01:24:57,708 Sei still! 1030 01:25:10,416 --> 01:25:13,208 Das ist Shenbas Geld. Gib es ihr sofort zurück. 1031 01:25:16,541 --> 01:25:17,458 Was zur Hölle… 1032 01:25:18,583 --> 01:25:20,125 Was machst du denn da? 1033 01:25:22,625 --> 01:25:25,458 Mama, hast du uns die ganze Zeit getäuscht? 1034 01:25:26,583 --> 01:25:31,458 Du hast vorgegeben, dich nicht bewegen zu können, während du das planst? 1035 01:25:32,125 --> 01:25:34,583 Wer gab dir das Recht, so mit mir zu reden? 1036 01:25:34,666 --> 01:25:36,875 Hast du mich je wie deine Mutter behandelt? 1037 01:25:37,916 --> 01:25:40,666 Was soll das denn bedeuten? 1038 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 Denk genau nach. 1039 01:25:43,250 --> 01:25:44,500 Denk genau nach! 1040 01:25:44,583 --> 01:25:45,541 Wie auch immer. 1041 01:25:46,416 --> 01:25:47,791 Pack sofort deine Sachen. 1042 01:25:47,875 --> 01:25:50,125 Du gehst jetzt nach Busan. 1043 01:25:50,208 --> 01:25:53,000 Shenba. Sofort raus hier! 1044 01:25:54,125 --> 01:25:55,333 Sofort raus! 1045 01:26:00,708 --> 01:26:01,666 Shenba. 1046 01:26:03,750 --> 01:26:04,875 Nimm dein Geld. 1047 01:26:09,625 --> 01:26:11,375 Es ist dein Geld. Geh. 1048 01:26:13,000 --> 01:26:13,875 Geh! 1049 01:26:24,208 --> 01:26:27,375 Was machst du? Warum gibst du ihr das Geld? 1050 01:26:27,458 --> 01:26:30,291 Das ist Shenbas Geld. Sie hat es verdient! 1051 01:26:35,791 --> 01:26:36,791 Deshalb logst du, 1052 01:26:38,166 --> 01:26:41,041 während du das Restaurant geführt hast. 1053 01:26:41,125 --> 01:26:44,083 Du wurdest wieder Küchenhelferin und trugst das herum? 1054 01:26:44,791 --> 01:26:46,750 So habe ich dich aufgezogen. 1055 01:26:46,833 --> 01:26:49,375 Die "Küchenhelferin" bezahlte deine Schule! 1056 01:26:49,458 --> 01:26:52,500 Deshalb solltest du dich ausruhen! 1057 01:26:52,583 --> 01:26:54,666 Kümmere dich um die Kinder und ruhe aus! 1058 01:26:55,250 --> 01:26:56,958 Ich will nicht! 1059 01:26:57,041 --> 01:26:59,083 Ich will eigene Sachen machen. 1060 01:27:07,583 --> 01:27:09,250 Wir haben auch… 1061 01:27:10,166 --> 01:27:11,916 …Dinge, die wir tun wollen. 1062 01:27:21,166 --> 01:27:24,333 Wir müssen auch arbeiten, weißt du? 1063 01:27:28,083 --> 01:27:30,208 Warum arbeitest du weiterhin… 1064 01:27:31,500 --> 01:27:32,541 Mama! 1065 01:28:11,083 --> 01:28:12,333 Yeon-Ok… 1066 01:28:13,000 --> 01:28:14,791 Bitte, helfen Sie. Wo ist Yeon-Ok? 1067 01:28:14,875 --> 01:28:16,250 Yeon-Ok? Moment. 1068 01:28:17,250 --> 01:28:18,083 Bitte. 1069 01:28:20,708 --> 01:28:22,625 - Da drüben. - Danke. 1070 01:28:27,375 --> 01:28:29,958 - Sir, bitte. - Warum kommst du hierher? 1071 01:28:30,041 --> 01:28:34,000 - Sir, nur einen Moment. - Geh! Nein! 1072 01:28:34,083 --> 01:28:36,750 - Lassen Sie mich zu ihr. - Raus hier, sofort! 1073 01:28:36,833 --> 01:28:37,958 - Raus hier! - Sir, bitte. 1074 01:28:38,041 --> 01:28:41,666 - Ma'am, nur eine Minute, bitte. - Shenba. Raus hier! 1075 01:28:42,291 --> 01:28:43,875 - Sir, bitte. - Verschwinde jetzt. 1076 01:28:43,958 --> 01:28:46,791 Beim nächsten Mal rufe ich die Polizei. 1077 01:28:46,875 --> 01:28:47,916 Sir! 1078 01:28:50,875 --> 01:28:52,291 Shenba. 1079 01:29:13,666 --> 01:29:15,666 So warst du beim ersten Mal. 1080 01:29:17,500 --> 01:29:19,166 Damals war ich nicht traurig. 1081 01:29:22,625 --> 01:29:24,208 Jetzt ertrage ich es nicht. 1082 01:29:26,166 --> 01:29:27,000 Ich hab Angst. 1083 01:29:30,750 --> 01:29:32,250 Dir darf nichts zustoßen. 1084 01:29:34,333 --> 01:29:35,375 Nichts passiert. 1085 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 Ich entschuldige mich für meinen Fehler. 1086 01:30:28,041 --> 01:30:32,791 Ich weiß nicht, ob wir uns wiedersehen oder nicht. Ich gehe jetzt. 1087 01:30:41,000 --> 01:30:48,000 Unseren Schmerz nicht teilen zu können mit anderen, tut am meisten weh. 1088 01:31:17,625 --> 01:31:18,708 Shenba. 1089 01:31:19,916 --> 01:31:21,375 Geht es dir gut? 1090 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Nehmt das für ein Album. 1091 01:31:37,750 --> 01:31:39,333 Wir können es jetzt filmen. 1092 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 Vielen Dank, Shenba! 1093 01:31:44,541 --> 01:31:48,916 Ich weiß, dieses Geld ist sehr wichtig für dich. 1094 01:31:49,000 --> 01:31:51,500 Aber du hast uns geholfen, danke. 1095 01:32:13,458 --> 01:32:15,166 Singe mit wie verrückt 1096 01:32:15,250 --> 01:32:17,375 Schrei es in die Welt 1097 01:32:17,458 --> 01:32:19,291 Wir sind lauter im Dunkeln 1098 01:32:19,375 --> 01:32:20,750 Zusammen sind wir lebendig 1099 01:32:20,833 --> 01:32:22,625 Lass dich nie unterkriegen 1100 01:32:22,708 --> 01:32:23,916 Make-up auffrischen. 1101 01:32:24,000 --> 01:32:25,333 Wir glauben jetzt an dich 1102 01:32:25,416 --> 01:32:28,333 Jeden Moment, jeden Tag Spüre das Licht in dir 1103 01:32:28,916 --> 01:32:33,416 Schließe deine Augen und stell dir vor Wozu wir geworden sind 1104 01:32:33,500 --> 01:32:37,000 Zeit zu feiern Der Blitz zeigt das 1105 01:32:37,083 --> 01:32:41,250 Obwohl das Lied vorbei ist Bewegen sich unsere Beine weiter 1106 01:32:41,333 --> 01:32:43,750 Unendliche Freude 1107 01:32:43,833 --> 01:32:45,333 Ji-min! 1108 01:32:45,416 --> 01:32:47,291 Wir alle stehen in Flammen 1109 01:32:47,375 --> 01:32:49,291 Bewegen uns zum Rhythmus, Tiki-ta 1110 01:32:49,375 --> 01:32:51,666 Wir strahlen, weil wir zusammen sind 1111 01:32:51,750 --> 01:32:53,416 Alles ist in Ordnung, sing mit 1112 01:32:53,500 --> 01:32:55,416 Wir alle stehen in Flammen 1113 01:32:55,500 --> 01:32:57,250 Bewegen uns zum Rhythmus, Tiki-ta 1114 01:32:57,333 --> 01:32:59,291 Hier fängt alles an 1115 01:32:59,375 --> 01:33:00,833 Ok! 1116 01:33:07,791 --> 01:33:09,541 Wir können die ganze Nacht rocken 1117 01:33:17,416 --> 01:33:21,416 Als ob es kein Ende gäbe Wir laufen immer weiter 1118 01:33:21,500 --> 01:33:25,458 Wenn wir zusammen sind, Seite an Seite Gehen wir jetzt gemeinsam 1119 01:33:25,541 --> 01:33:29,333 Niemand kann uns aufhalten Wir bewegen uns mit dem Sound 1120 01:33:29,416 --> 01:33:32,833 Verliere dich in diesem Rhythmus Als wäre es der allerletzte Moment 1121 01:33:32,916 --> 01:33:37,208 Egal, in welcher Stadt Egal, in welchem Land 1122 01:33:37,291 --> 01:33:41,000 Wenn wir reinkommen Verwandelt es sich in unseren Ort 1123 01:33:41,083 --> 01:33:44,833 Welche Sprache es auch ist Freundschaft versteht sie 1124 01:33:45,708 --> 01:33:49,500 Wir beide sind genug Das Herz wird feiern 1125 01:33:49,583 --> 01:33:51,625 Wir alle stehen in Flammen 1126 01:33:51,708 --> 01:33:53,625 Bewegen uns zum Rhythmus, Tiki-ta 1127 01:33:53,708 --> 01:33:55,916 Wir strahlen, weil wir zusammen sind 1128 01:33:56,000 --> 01:33:57,666 Alles ist in Ordnung, sing mit 1129 01:33:57,750 --> 01:33:59,750 Wir alle stehen in Flammen 1130 01:33:59,833 --> 01:34:01,666 Bewegen uns zum Rhythmus, Tiki-ta 1131 01:34:01,750 --> 01:34:03,666 Hier fängt alles an 1132 01:34:03,750 --> 01:34:05,541 Alles ist in Ordnung, sing mit 1133 01:34:26,125 --> 01:34:27,666 1 NACHRICHT ERHALTEN 1134 01:34:27,750 --> 01:34:30,166 Wir können die ganze Nacht rocken 1135 01:34:35,666 --> 01:34:38,500 Wir können die ganze Nacht rocken 1136 01:35:08,208 --> 01:35:11,875 {\an8}Ein gewaltiger Erdrutsch trifft Kolappalur nach heftigen Regenfällen. 1137 01:35:11,958 --> 01:35:15,083 {\an8}Mehrere Häuser sind zerstört. Intensive Rettungsaktionen. 1138 01:35:15,166 --> 01:35:17,833 {\an8}Kolappalur wurde von einem massiven Erdrutsch getroffen, 1139 01:35:17,916 --> 01:35:20,250 {\an8}ausgelöst durch andauernde, starke Regenfälle. 1140 01:35:20,333 --> 01:35:24,500 {\an8}Häuser, Straßen und Ackerland sind weitreichend zerstört. 1141 01:35:24,583 --> 01:35:28,208 Der Erdrutsch ereignete sich früh morgens. Viele Leute wurden überrascht, 1142 01:35:28,791 --> 01:35:31,416 und Familien mussten aus ihren Häusern fliehen. 1143 01:35:31,500 --> 01:35:35,125 Laut örtlichen Behörden wurden viele Häuser entweder zerstört 1144 01:35:35,208 --> 01:35:39,000 oder teilweise beschädigt, wodurch viele Familien obdachlos sind. 1145 01:35:39,083 --> 01:35:41,458 Verbindungsstraßen wurden blockiert… 1146 01:37:09,958 --> 01:37:12,833 Du bist nicht fertig mit deiner Arbeit. Beeil dich. 1147 01:37:24,458 --> 01:37:28,125 Ich habe das Gefühl, etwas stimmt nicht mit dir. 1148 01:37:28,208 --> 01:37:29,208 Was ist passiert? 1149 01:37:34,333 --> 01:37:36,833 Ich muss dir etwas sagen. 1150 01:37:38,208 --> 01:37:41,208 Nachdem du Mani nicht angezeigt hast, hat er sich geändert. 1151 01:37:41,958 --> 01:37:43,250 Er hat sich gebessert. 1152 01:37:45,250 --> 01:37:48,458 Er fragte mich nach deiner Handynummer, 1153 01:37:48,541 --> 01:37:51,000 also gab ich sie ihm aus Mitleid. 1154 01:37:54,250 --> 01:37:58,750 Als der Erdrutsch geschah, war ich nicht bei Mama und Papa. 1155 01:37:59,291 --> 01:38:02,708 Er hat sie in das Lager gebracht. 1156 01:38:17,083 --> 01:38:19,541 Das heißt nicht, dass er ganz anders ist. 1157 01:38:20,041 --> 01:38:21,708 Rede nur mal mit ihm. 1158 01:38:27,708 --> 01:38:29,166 {\an8}Wer ist es? 1159 01:38:31,125 --> 01:38:31,958 Wer sonst? 1160 01:38:33,333 --> 01:38:36,041 - Jemand aus Korea. - Nimm den Anruf an. 1161 01:38:38,291 --> 01:38:39,750 - Nein, bitte. - Warum? 1162 01:38:39,833 --> 01:38:41,916 Wenn ich mit ihnen rede, will ich zurück. 1163 01:38:43,041 --> 01:38:45,875 Ich will jetzt nicht gehen. 1164 01:39:00,750 --> 01:39:03,416 Die angerufene Nummer ist besetzt. 1165 01:39:07,208 --> 01:39:08,083 Shenba! 1166 01:39:14,166 --> 01:39:15,416 Ich will dir was sagen. 1167 01:39:19,541 --> 01:39:20,541 Shenba! 1168 01:39:34,458 --> 01:39:36,166 Ich hab dich angerufen. 1169 01:39:37,583 --> 01:39:39,958 Ich zahle die Schulden in Raten zurück. 1170 01:39:40,041 --> 01:39:42,916 Ich wollte es dir sagen, aber konnte nicht. 1171 01:39:44,958 --> 01:39:49,416 Ich wollte dich nicht überzeugen, mir zu vergeben und mich zu akzeptieren. 1172 01:39:50,791 --> 01:39:52,333 Ich verdiene keine Vergebung. 1173 01:39:53,541 --> 01:39:54,833 Ich vergebe mir nicht. 1174 01:39:57,625 --> 01:40:02,208 Ich wollte mich nur entschuldigen. 1175 01:40:07,750 --> 01:40:08,708 Tut mir leid. 1176 01:40:16,833 --> 01:40:18,291 Deine Worte sind mir egal. 1177 01:40:19,333 --> 01:40:20,916 Aber lass mich eines sagen. 1178 01:40:22,833 --> 01:40:23,708 Danke. 1179 01:40:26,666 --> 01:40:28,250 Ich bin jetzt so dank dir. 1180 01:40:29,958 --> 01:40:30,916 Danke. 1181 01:41:00,958 --> 01:41:02,125 Hi, Shenba. 1182 01:41:03,750 --> 01:41:06,291 Du gingst ohne eine Wort in deine Heimatstadt. 1183 01:41:23,500 --> 01:41:25,916 Als ich dich das erste Mal am Flughafen sah, 1184 01:41:26,000 --> 01:41:28,250 hattest du Tränen in den Augen. 1185 01:41:28,333 --> 01:41:31,375 Ich weiß nicht, warum, aber ich wollte mich dir nähern, 1186 01:41:31,458 --> 01:41:32,416 um mit dir zu reden 1187 01:41:33,375 --> 01:41:34,625 und dir zu helfen. 1188 01:41:34,708 --> 01:41:37,083 Jetzt vermisse ich dich zutiefst. 1189 01:41:38,291 --> 01:41:39,666 Bis bald. 1190 01:41:40,375 --> 01:41:41,250 Tschüss. 1191 01:43:19,750 --> 01:43:21,000 Woran denkst du? 1192 01:43:21,083 --> 01:43:22,083 Denke nicht zu viel. 1193 01:43:22,750 --> 01:43:24,583 Tu einfach, was du fühlst. 1194 01:43:25,666 --> 01:43:27,916 Viele Leute kamen auf mich zu und baten mich, 1195 01:43:28,000 --> 01:43:29,666 dich zurückzuschicken. 1196 01:43:29,750 --> 01:43:31,583 Ich sagte, sie sollen direkt zu dir. 1197 01:43:31,666 --> 01:43:33,875 Und Mama hat gesagt, 1198 01:43:33,958 --> 01:43:36,625 dass du mir mein Geld zurückgeben wolltest, 1199 01:43:36,708 --> 01:43:37,958 aber nicht konntest. 1200 01:43:39,333 --> 01:43:44,166 Selbst das hätte mich nicht so glücklich gemacht, wie ich es jetzt bin. 1201 01:43:44,916 --> 01:43:47,083 Weißt du, warum? 1202 01:43:47,833 --> 01:43:51,625 Vier von ihnen sind von weit her gereist, um dich zu sehen. 1203 01:43:52,458 --> 01:43:53,458 Ich freue mich sehr. 1204 01:43:54,166 --> 01:43:55,041 Tu eine Sache. 1205 01:43:55,708 --> 01:43:59,166 Geh zurück, ruf mich an und ich komme mit Mama zu Besuch. 1206 01:44:00,333 --> 01:44:01,291 Geht das nicht? 1207 01:44:03,791 --> 01:44:05,583 Geh. Geh glücklich zurück. 1208 01:44:44,833 --> 01:44:46,416 HAUS ZUM VERKAUF 230 MILLIONEN WON 1209 01:46:01,416 --> 01:46:04,958 WILLKOMMEN! OMAS KÜCHE 1210 01:46:11,291 --> 01:46:12,250 Wie geht es ihr? 1211 01:46:14,666 --> 01:46:17,250 Sie will, dass du das hörst. 1212 01:46:20,666 --> 01:46:22,833 Hi, Shenba, wie geht es dir? 1213 01:46:22,916 --> 01:46:25,625 Ich will mit dir reden und dir viel sagen. 1214 01:46:25,708 --> 01:46:28,416 Die Tage mit dir waren so umwerfend. 1215 01:46:28,500 --> 01:46:30,666 {\an8}Ich habe viel gelacht und war ich selbst. 1216 01:46:31,416 --> 01:46:36,375 {\an8}Vor allem hast du mir geholfen, mein Restaurant wieder zu eröffnen. 1217 01:46:37,166 --> 01:46:38,333 Mein Traum wurde wahr. 1218 01:46:38,916 --> 01:46:43,291 Zum ersten Mal seit Langem habe ich mich mit jemandem wohlgefühlt, mit dir. 1219 01:46:45,375 --> 01:46:48,708 Du bist wie meine Tochter. Ich werde immer für dich da sein. 1220 01:47:00,083 --> 01:47:01,791 Ich will dich sehen, Shenba. 1221 01:47:16,500 --> 01:47:17,750 Ich will mit ihr reden. 1222 01:47:28,750 --> 01:47:29,791 Sie ist gestorben. 1223 01:48:11,916 --> 01:48:15,375 Ich wollte die Stadt besuchen, die ich am meisten mochte. 1224 01:48:15,458 --> 01:48:18,916 Dieses Verlangen war meine Verbindung zu dieser Stadt. 1225 01:48:20,916 --> 01:48:25,208 Bis vor kurzem hatte ich keine wahre Identität. 1226 01:48:25,291 --> 01:48:28,458 Aber heute bin ich Shenba aus Omas Küche. 1227 01:48:28,541 --> 01:48:29,833 Das ist meine Identität. 1228 01:48:29,916 --> 01:48:33,125 {\an8}Es gibt ein Sprichwort: "Wo du denkst, dass es endet, beginnt es." 1229 01:48:33,208 --> 01:48:36,333 {\an8}Es stimmt. Was ich als Ende ansah, 1230 01:48:36,416 --> 01:48:38,375 {\an8}stellte sich als Neuanfang heraus. 1231 01:51:36,458 --> 01:51:41,458 Untertitel von: Matthias Gross