1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,125 Kolappalur. 4 00:00:29,208 --> 00:00:32,750 Un pueblo desconocido, incluso en Tamil Nadu. 5 00:00:32,833 --> 00:00:36,125 Ni siquiera hay señal de celular allí. 6 00:00:42,125 --> 00:00:46,291 En este pueblo pequeño, había una chica con un gran deseo. 7 00:00:46,375 --> 00:00:48,208 ¿Saben cuál era? 8 00:00:48,291 --> 00:00:49,708 Ir a Corea. 9 00:00:49,791 --> 00:00:52,666 {\an8}De algún modo, debía ir a Corea al menos una vez. 10 00:01:20,500 --> 00:01:24,916 {\an8}DESCARGA TUS VIDEOS FAVORITOS EL SR. PLANCTON - EP. 1 11 00:01:42,083 --> 00:01:47,541 UN DESTINO EN COREA 12 00:01:50,250 --> 00:01:52,958 SEÚL 13 00:02:10,166 --> 00:02:12,791 {\an8}Todos los ojos sueñan. 14 00:02:14,125 --> 00:02:16,416 La vida siempre tiene algo preparado. 15 00:02:17,541 --> 00:02:22,000 {\an8}Aparecen nuevos caminos. Y el corazón late fuerte. 16 00:02:22,083 --> 00:02:23,000 {\an8}¡Cuídate! 17 00:02:23,083 --> 00:02:24,375 {\an8}Estoy en camino. 18 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 Nos vemos en la calle principal. 19 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 Sí, aguarda un momento. 20 00:02:27,416 --> 00:02:29,250 El viaje me llama. 21 00:02:29,333 --> 00:02:30,791 La pasión avanza. 22 00:02:31,416 --> 00:02:34,416 {\an8}El amor se acerca. 23 00:02:35,666 --> 00:02:39,666 {\an8}Necesito calmar este torbellino. 24 00:02:40,500 --> 00:02:41,750 {\an8}- ¡Hola! - Por fin. 25 00:02:41,833 --> 00:02:44,541 {\an8}¡Iremos a ver a Shenba! 26 00:02:44,625 --> 00:02:47,958 Si les dijera que cuatro personas de Corea irían a ver a la chica 27 00:02:48,041 --> 00:02:50,791 con el deseo más grande de todos en ese pequeño pueblo, 28 00:02:50,875 --> 00:02:51,916 ¿me creerían? 29 00:02:53,625 --> 00:02:55,166 UNOS AÑOS ANTES 30 00:02:55,250 --> 00:02:57,875 Me llamo Shenba. Shenbagam. 31 00:02:58,500 --> 00:03:02,416 Algún día, quiero subirme a un avión e ir a Corea, mi lugar favorito. 32 00:03:02,500 --> 00:03:04,666 ¿Saben dónde surgió este deseo? 33 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 En una obra escolar. 34 00:03:06,333 --> 00:03:08,041 La Srta. Matilda nos habló 35 00:03:08,125 --> 00:03:11,500 de Subramania Bharathi, Subhash Chandra Bose, Madre Teresa… 36 00:03:11,583 --> 00:03:15,166 Interpreté a Sembavalam en esa obra. 37 00:03:16,000 --> 00:03:19,666 ¿Alguien sabe su historia? Yo tampoco la sabía entonces. 38 00:03:19,750 --> 00:03:23,791 Es una chica tamil que fue de Kanyakumari a Corea. 39 00:03:27,083 --> 00:03:30,041 ¿Pueden creer que la cultura de Tamil Nadu, sus tradiciones 40 00:03:30,125 --> 00:03:32,125 e incontables palabras tamiles 41 00:03:32,208 --> 00:03:36,000 aún se usan hoy en Corea? 42 00:03:36,083 --> 00:03:39,833 Todo por la reina Sembavalam. 43 00:03:39,916 --> 00:03:42,375 Ese día, todos me vieron como una reina. 44 00:03:42,458 --> 00:03:45,583 El rostro de mi padre se llenó de felicidad. 45 00:03:49,833 --> 00:03:51,125 Sembavalam. 46 00:03:51,208 --> 00:03:55,875 ¡Tu interpretación de la reina en la obra escolar de ayer fue un éxito! 47 00:03:56,500 --> 00:03:57,791 ¡Gracias! 48 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 ¡Hola, Sembavalam! 49 00:03:59,875 --> 00:04:00,791 Ve, Sembavalam. 50 00:04:00,875 --> 00:04:03,333 Todos empezaron a decirme "Sembavalam". 51 00:04:09,500 --> 00:04:12,333 Comencé a aprender mucho sobre Corea 52 00:04:12,416 --> 00:04:14,333 y hasta empecé a estudiar. 53 00:04:33,500 --> 00:04:36,041 ¿Qué haces? 54 00:04:37,291 --> 00:04:38,333 Aprendo inglés. 55 00:04:40,458 --> 00:04:41,458 ¡Querida! 56 00:04:42,958 --> 00:04:46,041 - Sube el volumen. Queremos escuchar. - No lo entenderás. 57 00:04:46,125 --> 00:04:47,458 ¿La canción tamil? 58 00:04:48,708 --> 00:04:49,708 Es pop coreano. 59 00:04:50,458 --> 00:04:51,458 Él es Mani. 60 00:04:52,583 --> 00:04:56,791 Me gusta tanto como Corea. 61 00:04:58,166 --> 00:05:00,541 Debo ir a Corea de algún modo. 62 00:05:01,125 --> 00:05:03,541 ¿Por qué no me preguntaste cómo hacerlo? 63 00:05:03,625 --> 00:05:04,666 Dime. 64 00:05:04,750 --> 00:05:07,666 Ve a la estación de tren. Pide un boleto para Corea. 65 00:05:07,750 --> 00:05:09,875 Consigue un boleto. Cómpralo y ve. 66 00:05:10,625 --> 00:05:12,875 Señor, ¿cuándo llegará el tren que va a Corea? 67 00:05:13,625 --> 00:05:15,958 Siéntate ahí. Llegará en media hora. 68 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 ¿Eres tonta? ¿Quién va a Corea en tren? 69 00:05:19,375 --> 00:05:22,125 No, papá. Mani me lo dijo. 70 00:05:22,208 --> 00:05:23,958 ¿Te volviste loca? 71 00:05:24,041 --> 00:05:25,833 ¡Eres una tonta! 72 00:05:26,541 --> 00:05:27,958 ¿Me traes dos idlis? 73 00:05:29,250 --> 00:05:31,625 Llámenme a mí si necesitan algo. 74 00:05:32,250 --> 00:05:33,750 No la molesten. 75 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 Querida, quédate sentada. 76 00:05:35,750 --> 00:05:37,916 Papá tenía un gran deseo. 77 00:05:38,000 --> 00:05:40,500 Quería cederme la cantina cuando creciera. 78 00:05:41,000 --> 00:05:43,583 Quería que la convirtiera en un gran restaurante. 79 00:05:44,208 --> 00:05:47,125 Casi terminamos los exámenes de décimo. ¿Qué harán después? 80 00:05:47,208 --> 00:05:49,333 Me uniré al grupo de informática. 81 00:05:49,416 --> 00:05:52,750 - ¡Ciencia! ¡Seré doctora! - Aún no lo sé. 82 00:05:55,125 --> 00:05:57,416 ¿Con qué grupo se puede ganar más dinero? 83 00:05:59,458 --> 00:06:01,583 ¿Por qué me miran? 84 00:06:01,666 --> 00:06:03,250 Iré a Corea. 85 00:06:03,333 --> 00:06:04,708 ¿Cómo? ¿En tren? 86 00:06:06,791 --> 00:06:11,000 Mis padres peleaban mucho por mi sueño de ir a Corea. 87 00:06:11,083 --> 00:06:14,333 "No digas nada. Lo olvidará", decía papá. 88 00:06:16,875 --> 00:06:18,625 No lo olvidé. 89 00:06:18,708 --> 00:06:21,000 Mi sueño de ir a Corea 90 00:06:21,083 --> 00:06:22,833 fue parte de mi infancia. 91 00:06:24,083 --> 00:06:29,291 Como yo, papá también tenía un sueño. Convertir la cantina en un restaurante. 92 00:06:29,375 --> 00:06:32,166 Por eso me envió a otra ciudad 93 00:06:32,250 --> 00:06:35,708 para que hiciera un curso de administración hotelera. 94 00:06:35,791 --> 00:06:38,583 ¿Cómo te daré un préstamo si no tienes garantía? 95 00:06:38,666 --> 00:06:41,208 Señor, necesito ir a Corea. Démelo, por favor. 96 00:06:41,291 --> 00:06:43,458 Supongamos que te doy el préstamo, 97 00:06:43,958 --> 00:06:45,666 y vas a Corea. 98 00:06:46,166 --> 00:06:49,416 ¿Deberé ir a Corea para cobrar los intereses y el capital? 99 00:06:52,625 --> 00:06:56,250 - Señor, ¿qué opciones tengo? - Tienes una opción. 100 00:06:59,958 --> 00:07:03,166 Pide un préstamo estudiantil para estudiar en Corea. 101 00:07:04,125 --> 00:07:05,083 Haremos el intento. 102 00:07:07,333 --> 00:07:11,791 ¿Para qué gastarás tanto para ir a Corea? 103 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 Señor, ¿quién es su actor favorito? 104 00:07:16,500 --> 00:07:17,958 ¿Por qué se casó con su esposa? 105 00:07:18,541 --> 00:07:20,250 ¿Por qué trabaja en este banco? 106 00:07:21,250 --> 00:07:23,625 ¿Acaso preguntas así tienen respuesta? 107 00:07:24,333 --> 00:07:25,541 Me gusta. Es todo. 108 00:07:26,541 --> 00:07:28,250 No debí preguntar. 109 00:07:28,333 --> 00:07:31,833 - ¿Quién es Shenbagam? - Mi hija. ¿Por qué? 110 00:07:38,208 --> 00:07:40,541 Dijiste que tu hija nos cuidaría. 111 00:07:40,625 --> 00:07:45,416 Solicitó un pasaporte en Coimbatore. ¿Por qué no dijo nada? 112 00:07:45,500 --> 00:07:49,250 Habrá pensado en contarnos, y no la escuchamos. 113 00:07:49,333 --> 00:07:52,375 Si va a Corea a trabajar, la deportarán ese mismo día. 114 00:07:52,458 --> 00:07:55,166 ¡Mamá! Pregúntamelo directamente. 115 00:07:55,250 --> 00:07:56,875 ¿Por qué temería preguntártelo? 116 00:07:57,875 --> 00:07:59,166 Mira a tu padre. 117 00:07:59,250 --> 00:08:02,000 Va a la cantina y vuelve a casa. Solo hace eso. 118 00:08:02,083 --> 00:08:05,708 Irá a Corea porque no quiere ser ignorante. 119 00:08:05,791 --> 00:08:07,208 Oye, haz tu trabajo. 120 00:08:08,958 --> 00:08:10,250 Al menos pregúntale ahora. 121 00:08:10,875 --> 00:08:12,458 - Ve adentro. - Ya voy. 122 00:08:13,166 --> 00:08:17,541 Deja de decir "mi hija es una reina" y búscale un esposo. 123 00:08:23,541 --> 00:08:24,375 Escúchame. 124 00:08:24,458 --> 00:08:27,166 Ya no tengo tanta energía para trabajar. 125 00:08:28,000 --> 00:08:29,875 Pensábamos en cederte la cantina 126 00:08:29,958 --> 00:08:32,166 cuando te cases y vivir felices. 127 00:08:33,166 --> 00:08:36,208 Alguien vino preguntando por ti. 128 00:08:36,291 --> 00:08:38,500 - Me asusté, ¿sabes? - ¡Papá! 129 00:08:38,583 --> 00:08:41,208 Si estás haciendo algo, dímelo antes. 130 00:08:42,875 --> 00:08:43,875 Ten cuidado. 131 00:09:23,583 --> 00:09:25,166 El número solicitado… 132 00:09:29,791 --> 00:09:31,125 Me hace la vida imposible. 133 00:09:32,000 --> 00:09:34,833 - ¿Hola? - Mani, ¿puedes devolver el dinero? 134 00:09:34,916 --> 00:09:36,791 No puedo devolverlo ahora, señor. 135 00:09:36,875 --> 00:09:40,041 - Viniste al banco a pedir dinero. - Sé que está mal. 136 00:09:40,125 --> 00:09:41,583 No debí habérselo pedido. 137 00:09:41,666 --> 00:09:43,416 {\an8}Si no pagas lo que debes, 138 00:09:43,500 --> 00:09:46,666 iré a tu casa y te expondré delante de todos. 139 00:09:48,333 --> 00:09:49,208 Lo siento, señor. 140 00:09:49,291 --> 00:09:52,833 {\an8}- Se lo devolveré en una semana. - Paga el monto total. 141 00:09:53,416 --> 00:09:54,250 Cuelga. 142 00:10:07,833 --> 00:10:08,750 Hola. 143 00:10:09,791 --> 00:10:11,166 ¿Qué? 144 00:10:11,833 --> 00:10:14,791 - ¿Cuánto tiempo me evitarás? - ¿Crees que te evito? 145 00:10:16,375 --> 00:10:17,208 Estoy trabajando. 146 00:10:17,291 --> 00:10:18,500 ¿Este bar es trabajo? 147 00:10:20,000 --> 00:10:22,416 Olvídalo. ¿Cuándo hablarás con mi padre? 148 00:10:24,125 --> 00:10:27,958 {\an8}¿Qué le diré a tu padre? ¿Que trabajo en un bar? 149 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 Mis compañeros tienen mucho dinero. 150 00:10:31,500 --> 00:10:33,291 Mírame. Yo sigo aquí. 151 00:10:34,416 --> 00:10:37,250 Debo cargar con la deuda que dejó mi padre. 152 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 ¿Debo dejar todo atrás? 153 00:10:47,166 --> 00:10:48,208 Lo siento. 154 00:10:49,125 --> 00:10:51,583 Dame tiempo. Hablaré con tu padre. 155 00:10:52,750 --> 00:10:54,208 Arreglaré todo. 156 00:10:54,291 --> 00:10:59,083 No importa cuánto me enoje. Cuando dices cosas así, mi ira desaparece. 157 00:11:03,083 --> 00:11:04,458 ¿Llevamos 100 peleas? 158 00:11:06,333 --> 00:11:07,625 ¿Quizá mil? 159 00:11:07,708 --> 00:11:12,125 Mi amor, mi amor eterno, 160 00:11:13,291 --> 00:11:20,083 soy solo tuyo. 161 00:11:21,958 --> 00:11:24,041 Te seguiré 162 00:11:24,125 --> 00:11:29,791 como una sombra. 163 00:11:29,875 --> 00:11:31,041 Aaralyaa. 164 00:11:35,791 --> 00:11:37,333 Aaralyaa. 165 00:11:41,875 --> 00:11:42,833 Aaralyaa. 166 00:11:48,291 --> 00:11:50,958 ¿Quién eres, mi hermosa niña? 167 00:11:51,041 --> 00:11:53,833 ¿Quién eres, que gobiernas mi corazón? 168 00:11:53,916 --> 00:11:56,583 ¿Quién eres, que dominas mis sueños? 169 00:11:56,666 --> 00:11:59,750 La chica con ojos que brillan como luciérnagas. 170 00:11:59,833 --> 00:12:02,833 ¿Quién eres, que estás tan cerca de mí? 171 00:12:02,916 --> 00:12:06,541 ¿Recuerdas a mi amigo de Bombay? Haré negocios con él. 172 00:12:06,625 --> 00:12:11,375 Si salen bien, todo estará bien. Está llamando. Dame un minuto. 173 00:12:12,000 --> 00:12:17,166 Intento llevarte conmigo a dondequiera que vaya. 174 00:12:17,916 --> 00:12:23,375 Te preguntaré y haré todo contigo. 175 00:12:23,916 --> 00:12:29,125 Pase lo que pase, compartiré todo contigo primero, 176 00:12:30,083 --> 00:12:34,333 sea algo feliz o triste. 177 00:12:34,416 --> 00:12:39,833 No te vayas. 178 00:12:40,416 --> 00:12:42,916 Cuando me alejas, mi corazón 179 00:12:43,000 --> 00:12:46,375 queda vacío y sufre terriblemente. 180 00:12:46,458 --> 00:12:52,041 Aaralyaa. 181 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Lo que necesito… 182 00:12:54,083 --> 00:12:56,041 ¿Tienes hambre? 183 00:12:56,125 --> 00:12:58,750 Te llamaré cuando termine el pongal. 184 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Aaralyaa. 185 00:13:01,000 --> 00:13:02,625 Hierve. Baja el fuego. 186 00:13:02,708 --> 00:13:04,541 Aaralyaa. 187 00:13:05,083 --> 00:13:11,250 Solo quiero estar contigo. 188 00:13:11,333 --> 00:13:12,833 Aaralyaa. 189 00:13:16,833 --> 00:13:18,708 Aaralyaa. 190 00:13:23,291 --> 00:13:24,833 Aaralyaa. 191 00:13:29,541 --> 00:13:30,750 Aaralyaa. 192 00:13:33,708 --> 00:13:34,583 Hola. 193 00:13:34,666 --> 00:13:38,375 Tus compañeros trabajan en Chennai y Bangalore y sentaron cabeza. 194 00:13:38,458 --> 00:13:40,291 ¿No es hora de que sientes cabeza tú? 195 00:13:42,083 --> 00:13:45,500 Señor, sé muy bien qué debo hacer y cuándo. 196 00:13:53,041 --> 00:13:55,166 Oye, niña, te estoy mirando. 197 00:13:55,250 --> 00:13:57,708 ¿Por qué no dejas el teléfono? 198 00:13:59,041 --> 00:14:00,250 ¿Qué le pasa? 199 00:14:00,333 --> 00:14:02,333 Mamá, ¿qué te pasa a ti? 200 00:14:02,416 --> 00:14:05,708 No dejas de decir que debe casarse. 201 00:14:05,791 --> 00:14:07,666 - Pero aún no lo hizo. - ¡Tía! 202 00:14:08,708 --> 00:14:12,125 Viniste al evento. Disfruta el festín y vete. 203 00:14:15,416 --> 00:14:19,541 Oye, búscale un buen chico para casarla. 204 00:14:33,625 --> 00:14:36,125 - ¿Por qué haces esto? Basta. - ¿Qué pasa? 205 00:14:36,208 --> 00:14:39,041 Vinieron a verte. Deja que te vean. 206 00:14:39,125 --> 00:14:40,708 Luego hablamos del resto. 207 00:14:40,791 --> 00:14:43,625 ¿Y ese punto negro en la frente? Hazte uno rojo. 208 00:14:43,708 --> 00:14:45,541 ¡Muruga! 209 00:14:52,708 --> 00:14:55,208 Lindo día, ¿no? En Bangalore también está lindo. 210 00:14:55,291 --> 00:14:56,666 Pero no hace tanto frío. 211 00:14:57,958 --> 00:14:59,416 Estudié Ingeniería en Ooty. 212 00:14:59,500 --> 00:15:02,583 Trabajo en TI, gano 90 000 por mes y tengo un auto. 213 00:15:03,666 --> 00:15:05,291 Pero eso no te importa. 214 00:15:06,833 --> 00:15:09,791 En el festival hace dos días, tu papá te vio con alguien. 215 00:15:11,208 --> 00:15:13,708 Ayer vino a verme y me contó todo sobre ti. 216 00:15:15,041 --> 00:15:16,208 Pero eso no me molesta. 217 00:15:17,458 --> 00:15:19,125 Dijo que te gusta mucho Corea. 218 00:15:20,541 --> 00:15:23,875 Está bien. Después de la boda, iremos de luna de miel a Corea 219 00:15:23,958 --> 00:15:24,833 si dices que sí. 220 00:15:29,291 --> 00:15:30,208 Está bien. 221 00:15:30,291 --> 00:15:33,458 Iré a ver cómo detener esto. 222 00:15:35,083 --> 00:15:38,625 Dijo: "Detendré todo. No te preocupes". Y se fue. 223 00:15:39,250 --> 00:15:40,833 Había aceptado la boda. 224 00:15:40,916 --> 00:15:44,458 {\an8}¿DÓNDE ESTÁS? NO CONECTA LA LLAMADA. 225 00:15:44,541 --> 00:15:46,208 Oye, ¿qué quieres? 226 00:15:46,708 --> 00:15:48,791 - ¿Qué te pasa? - ¿No lo sabes? 227 00:15:48,875 --> 00:15:49,708 ¿Qué pasa ahora? 228 00:15:49,791 --> 00:15:53,083 Creía que eran solo palabras, pero trajeron a alguien en serio. 229 00:15:53,166 --> 00:15:55,291 ¿Cuánto tiempo más nos veremos en secreto? 230 00:15:55,375 --> 00:15:57,333 Querías ir a Corea. ¿Por qué casarte? 231 00:15:57,416 --> 00:16:01,166 Y lo haré algún día. Pero esa no es razón para no casarme. 232 00:16:01,833 --> 00:16:02,750 Escucha. 233 00:16:03,416 --> 00:16:06,375 Dame tiempo. Estaré listo pronto. 234 00:16:06,458 --> 00:16:07,375 Habla con papá. 235 00:16:07,458 --> 00:16:08,666 - Entiéndelo. - Por favor. 236 00:16:08,750 --> 00:16:11,166 Habla con mi padre. Él lo entenderá. 237 00:16:11,250 --> 00:16:12,125 Por favor. 238 00:16:13,291 --> 00:16:14,541 - Por favor. - Shenba. 239 00:16:17,583 --> 00:16:19,416 - ¿Qué haces aquí? - Papá. 240 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 - ¡Mocoso! - ¡Señor! 241 00:16:21,041 --> 00:16:23,625 - Papá. - Me pareció raro verte en el templo. 242 00:16:23,708 --> 00:16:27,166 - No creí que llegarías a esto. - Papá, escúchalo, por favor. 243 00:16:27,250 --> 00:16:28,791 ¿Qué vas a decir? 244 00:16:29,416 --> 00:16:32,833 ¿Qué dirás? "Trabajo en un bar. ¿Me entregaría a su hija?". 245 00:16:32,916 --> 00:16:35,625 - Eres un inútil. - No diga tonterías, señor. 246 00:16:35,708 --> 00:16:37,083 ¡La abandonarás! 247 00:16:37,166 --> 00:16:39,333 Suéltalo, por favor. Escúchame, papá. 248 00:16:40,000 --> 00:16:41,291 Tú, ven conmigo. 249 00:16:41,375 --> 00:16:42,583 - ¡Vamos! - ¡Papá! 250 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 Papá. 251 00:16:48,791 --> 00:16:50,041 No vendrás. 252 00:16:50,125 --> 00:16:51,708 No, papá. 253 00:16:54,916 --> 00:16:57,333 - Tomaste una decisión. - No, papá. Por favor. 254 00:17:02,041 --> 00:17:03,208 ¡Papá! 255 00:17:03,291 --> 00:17:05,583 Te marchitarás con él. 256 00:17:10,833 --> 00:17:11,875 ¿Estás feliz? 257 00:17:13,458 --> 00:17:15,208 ¡Quedé como un tonto delante de él! 258 00:17:19,875 --> 00:17:22,208 Dijiste: "Vamos". 259 00:17:22,291 --> 00:17:24,416 Esta vez, te lo diré yo. Vamos. 260 00:17:24,500 --> 00:17:26,791 Pero no preguntes adónde, cuándo o qué. 261 00:17:26,875 --> 00:17:28,458 ¡Irás adonde te diga! 262 00:17:29,250 --> 00:17:32,500 Me fui con él sin hacer preguntas. 263 00:17:32,583 --> 00:17:35,000 Confiaba mucho en él. 264 00:17:41,041 --> 00:17:42,583 Ciudad nueva. 265 00:17:42,666 --> 00:17:45,291 No conozco a nadie aquí más que a él. 266 00:17:50,750 --> 00:17:52,291 Prepárate rápido. Ya voy. 267 00:17:58,625 --> 00:18:00,333 Yo estoy en un lugar. Él, en otro. 268 00:18:01,000 --> 00:18:03,583 No sé qué haremos. 269 00:18:05,125 --> 00:18:08,625 Es la primera vez que nos vamos y nos alejamos de mi padre. 270 00:18:08,708 --> 00:18:10,291 Estoy muy sola, muy lejos. 271 00:18:10,375 --> 00:18:12,625 PAPÁ LLAMANDO 272 00:18:15,416 --> 00:18:18,458 Estoy segura de que papá debe estar pensando en mí. 273 00:18:39,250 --> 00:18:41,875 Me iré. Todo es mi culpa, ¿no? 274 00:18:42,500 --> 00:18:44,875 - ¿Cómo enfrentaré a papá? - ¿Por qué volverás? 275 00:18:45,791 --> 00:18:46,916 Escúchame. 276 00:18:54,666 --> 00:18:57,958 Dijo que te marchitarás conmigo. Eso me perturba. 277 00:18:59,333 --> 00:19:02,083 Iremos a Corea, tu lugar favorito. 278 00:19:02,166 --> 00:19:03,875 Ganaremos dinero y viviremos ahí. 279 00:19:05,916 --> 00:19:07,666 ¿Qué? No entiendo. 280 00:19:08,458 --> 00:19:10,958 Sé que tienes problemas económicos. 281 00:19:12,708 --> 00:19:14,291 Deseo ir a Corea… 282 00:19:15,166 --> 00:19:16,166 Pero no hagas esto. 283 00:19:17,250 --> 00:19:20,958 Debemos ocuparnos de nosotros. Y yo necesito un empleo. 284 00:19:21,041 --> 00:19:23,750 ¿Qué vamos a hacer después de trabajar aquí? 285 00:19:24,791 --> 00:19:28,750 El dinero no es problema. Me ocuparé yo. Tu pasaporte está listo. 286 00:19:29,541 --> 00:19:33,416 Fui a una agencia. Lo legal ya está listo. En dos semanas, tendrás 287 00:19:34,333 --> 00:19:37,458 un empleo en un hotel 5 estrellas en Corea gracias a tu título. 288 00:19:37,541 --> 00:19:39,125 Una agencia se encargará de eso. 289 00:19:40,083 --> 00:19:42,208 Nos enviarán la carta de oferta de empleo. 290 00:19:43,708 --> 00:19:46,333 Ya tienes empleo. Yo conseguiré uno allí. 291 00:19:51,583 --> 00:19:54,041 Tengo dudas sobre haber venido aquí y dejado a papá. 292 00:19:54,583 --> 00:19:57,583 ¿Cómo iré a Corea? Por favor. 293 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 Escucha. 294 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 Te conozco hace nueve años. 295 00:20:05,958 --> 00:20:06,833 Confía en mí. 296 00:20:07,583 --> 00:20:10,000 Le creí sin dudarlo. 297 00:20:10,083 --> 00:20:11,500 No sé por qué. 298 00:20:12,333 --> 00:20:15,750 Veinticinco días después de esa charla, nos fuimos a Corea. 299 00:20:28,458 --> 00:20:30,791 ¿Hola? ¿Terminaste de trabajar? 300 00:20:30,875 --> 00:20:32,708 Creo que llegaré tarde. 301 00:20:32,791 --> 00:20:35,083 Debo cambiar dinero primero. 302 00:20:40,791 --> 00:20:42,750 AEROPUERTO DE CHENNAI 1 KM 303 00:20:48,583 --> 00:20:49,541 Llegué. 304 00:20:49,625 --> 00:20:52,083 Regístrate. Ya llego. 305 00:21:02,625 --> 00:21:03,708 Queridos pasajeros, 306 00:21:03,791 --> 00:21:06,750 nos preparamos para dirigirnos a Corea. 307 00:21:06,833 --> 00:21:09,416 Abróchense sus cinturones 308 00:21:09,500 --> 00:21:13,500 y coloquen los asientos y bandejas en posición vertical. 309 00:21:13,583 --> 00:21:16,166 {\an8}- Hola. ¿Dónde estás? - Estoy adentro. 310 00:21:16,250 --> 00:21:17,541 Estoy aquí. Ya voy. 311 00:21:18,125 --> 00:21:20,333 - Ya voy. - Estoy en mi asiento. 312 00:21:20,416 --> 00:21:22,083 Bien, ya voy. 313 00:21:30,708 --> 00:21:31,875 MAMÁ 314 00:21:46,500 --> 00:21:47,375 ¿Hola? 315 00:21:50,125 --> 00:21:51,208 Lo sé. 316 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Sigues enojada conmigo. 317 00:21:53,791 --> 00:21:54,666 Ve al grano. 318 00:21:55,500 --> 00:21:57,125 Quería decirte algo. 319 00:21:57,208 --> 00:21:58,375 ¿Qué? 320 00:22:01,083 --> 00:22:02,083 Iré a Corea. 321 00:22:02,166 --> 00:22:05,208 ¿Por qué? Cuando tu padre fue a verte, lo echaste. 322 00:22:06,208 --> 00:22:07,583 ¿Papá vino a verme? 323 00:22:09,291 --> 00:22:13,208 ¡Lo echaste! ¿Cómo pudiste quedarte con el dinero? 324 00:22:13,291 --> 00:22:14,666 Mamá, ¿de qué hablas? 325 00:22:19,458 --> 00:22:21,291 ¿Qué hace aquí? ¿Qué quiere? 326 00:22:21,375 --> 00:22:23,583 Ella pidió un préstamo. Llegó el dinero. 327 00:22:23,666 --> 00:22:26,041 Llámala. Le daré el dinero. 328 00:22:26,125 --> 00:22:27,666 No vendrá, señor. 329 00:22:27,750 --> 00:22:29,458 No cause problemas y váyase. 330 00:22:34,208 --> 00:22:36,541 ¿Para qué le dices eso? 331 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 Debería saberlo, ¿no? 332 00:22:47,083 --> 00:22:49,125 Señor, ¿no entendió? 333 00:22:49,208 --> 00:22:51,166 Llámala y se lo daré. 334 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 Le avisé que vino. Dijo que no puede salir. 335 00:23:09,000 --> 00:23:10,375 Este dinero es de ella. 336 00:23:12,666 --> 00:23:15,375 ¿Pensaste que el dinero era del banco? 337 00:23:15,458 --> 00:23:16,708 Nadie te prestaría dinero. 338 00:23:16,791 --> 00:23:19,958 Es de él. Son sus ahorros. 339 00:23:21,750 --> 00:23:24,041 Tripulación, tomen asiento para el despegue. 340 00:23:24,125 --> 00:23:26,416 Abróchense sus cinturones. 341 00:23:27,041 --> 00:23:28,083 Espera un minuto. 342 00:23:40,916 --> 00:23:44,291 El vuelo a Bombay durará una hora y 40 minutos. 343 00:23:47,541 --> 00:23:50,416 Parece que hay buen tiempo en Bombay. 344 00:23:57,958 --> 00:24:00,583 El teléfono al que intenta llamar está apagado 345 00:24:00,666 --> 00:24:02,833 o no está disponible en este momento. 346 00:24:02,916 --> 00:24:04,541 Inténtelo más tarde. 347 00:24:06,333 --> 00:24:09,875 Gracias por volar con nosotros hoy y disfruten su día. 348 00:24:11,791 --> 00:24:14,833 Debo pagar la deuda que dejó mi padre. Dame tiempo. 349 00:24:14,916 --> 00:24:18,500 ¿Recuerdas a mi amigo en Bombay? Haré negocios con él. 350 00:24:18,583 --> 00:24:21,333 - No necesito su dinero. Llámala. - No vendrá, señor. 351 00:24:21,416 --> 00:24:23,166 El dinero no es problema. 352 00:24:23,250 --> 00:24:26,416 Vamos. Pero no preguntes a dónde, cuándo o qué. 353 00:24:26,500 --> 00:24:28,416 ¡Irás adonde te diga! 354 00:24:31,041 --> 00:24:34,166 Te abandonará. Ya verás. 355 00:25:19,125 --> 00:25:21,041 ¿Nombre? 356 00:25:22,333 --> 00:25:23,166 Shenbagam. 357 00:25:23,250 --> 00:25:25,000 ¿Motivo de su llegada a Corea? 358 00:25:25,666 --> 00:25:27,416 Vine a trabajar 359 00:25:28,416 --> 00:25:30,541 por 12 meses. 360 00:25:30,625 --> 00:25:32,916 Esta es la visa. 361 00:25:41,250 --> 00:25:42,291 Siguiente. 362 00:25:44,166 --> 00:25:45,833 Mi primer viaje internacional. 363 00:25:45,916 --> 00:25:50,375 Estoy en Corea. En Seúl. Siempre quise venir aquí. 364 00:25:50,458 --> 00:25:52,750 Creía que llegaría feliz a esta ciudad. 365 00:25:52,833 --> 00:25:55,375 Pero estoy muy triste. 366 00:26:11,416 --> 00:26:14,541 HOLA, MANI. POR FAVOR, ATIENDE EL TELÉFONO… 367 00:26:51,750 --> 00:26:53,375 {\an8}- Vaya. - Guau, es increíble. 368 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 ¡Gracias! 369 00:27:32,916 --> 00:27:36,333 {\an8}"CREES QUE ES EL FINAL, PERO SOLO ES EL PRINCIPIO" 370 00:27:46,875 --> 00:27:47,708 Señor. 371 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Hotel Niagara. 372 00:27:49,916 --> 00:27:51,041 ¿Hotel Niagara? 373 00:27:51,666 --> 00:27:52,541 No sé. 374 00:27:53,291 --> 00:27:54,958 Hotel Niagara. Usted… 375 00:27:55,041 --> 00:27:56,750 Reserva. Tengo una reserva. 376 00:27:56,833 --> 00:27:58,250 ¿Hotel Niagara? 377 00:27:58,875 --> 00:27:59,750 Bueno. 378 00:28:48,708 --> 00:28:49,750 Hola. 379 00:28:55,041 --> 00:28:56,750 Pasaporte. 380 00:29:20,041 --> 00:29:26,083 Lo que hice estuvo mal. Lo sé. Me hago cargo. 381 00:29:26,583 --> 00:29:29,250 Pero lo hice por tu bien. 382 00:29:29,333 --> 00:29:33,958 Estás en Corea ahora. Habría sido solo un sueño si no. 383 00:29:34,750 --> 00:29:37,416 No puedo pensar ahora si hice bien o mal. 384 00:29:38,416 --> 00:29:40,125 Pero se cumplió tu sueño. 385 00:29:40,791 --> 00:29:43,625 Estás en un lugar que te gusta mucho. 386 00:29:43,708 --> 00:29:44,916 Sé feliz como un ave. 387 00:30:28,333 --> 00:30:31,375 Disculpe, ¿no ve que hay una fila? Debe ir al final. 388 00:30:52,458 --> 00:30:53,791 Tarjeta de transporte. 389 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 ¿Dinero? 390 00:30:54,958 --> 00:30:56,208 No. 391 00:32:28,333 --> 00:32:29,250 {\an8}Un soju. 392 00:32:29,333 --> 00:32:31,208 {\an8}- ¿Soju? - No. 393 00:32:31,291 --> 00:32:32,833 Somek. 394 00:32:33,375 --> 00:32:34,250 Dos. 395 00:33:06,125 --> 00:33:10,541 Mani, atiende el teléfono. Quiero hablar contigo. 396 00:33:11,750 --> 00:33:12,875 Atiende el teléfono. 397 00:33:18,458 --> 00:33:19,500 Llámame. 398 00:33:20,000 --> 00:33:22,250 Debo hablar contigo ya. Llámame. 399 00:33:22,333 --> 00:33:26,416 Si me llamas más tarde, no te atenderé. ¡Atiende el teléfono! 400 00:33:37,875 --> 00:33:39,375 Atiende el teléfono. 401 00:33:43,875 --> 00:33:44,791 Por favor. 402 00:34:35,125 --> 00:34:39,125 - Hablemos solo esta vez. - Es asunto mío. Lo resolveré yo. 403 00:34:39,208 --> 00:34:42,208 - Rompimos. No eres nada para mí. - Seré breve. 404 00:34:46,000 --> 00:34:48,083 Dejé todo. 405 00:34:48,750 --> 00:34:50,333 ¿Cómo pudiste traicionarme? 406 00:34:51,791 --> 00:34:55,666 {\an8}Destruiste la confianza que construimos durante ocho años. 407 00:34:57,583 --> 00:34:58,833 {\an8}¡La destruiste! 408 00:35:02,458 --> 00:35:04,166 Vete. Ven conmigo. 409 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 Siéntate. 410 00:35:11,000 --> 00:35:14,041 Es un tonto. ¿Dónde tienes la cabeza? 411 00:35:15,458 --> 00:35:16,708 Te lo mereces. 412 00:35:18,458 --> 00:35:19,583 Engañaste a todos. 413 00:35:19,666 --> 00:35:22,541 Él te engañó. ¡Es el karma! 414 00:35:25,041 --> 00:35:25,958 Sécate los ojos. 415 00:35:28,000 --> 00:35:29,125 Sécatelos. 416 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 ¡Este tipo! 417 00:35:42,625 --> 00:35:43,541 Dime. 418 00:35:43,625 --> 00:35:47,750 Apenas lo vi, te dije que no lo necesitábamos. No me escuchaste. 419 00:35:47,833 --> 00:35:50,625 Ven a casa. 420 00:35:50,708 --> 00:35:53,291 No. ¿Por qué? ¿Qué haré ahí? 421 00:35:53,375 --> 00:35:56,458 ¿Quieres que le pida perdón a papá? 422 00:35:56,541 --> 00:35:59,375 ¿Qué haces en un lugar donde nadie te conoce? 423 00:35:59,458 --> 00:36:00,791 Puedo cuidarme sola. 424 00:36:01,416 --> 00:36:04,791 Es mi ciudad favorita. Me quedaré aquí. 425 00:36:06,541 --> 00:36:08,000 ¿No te irás? 426 00:36:08,916 --> 00:36:09,916 Ya se fue. 427 00:36:12,791 --> 00:36:16,583 Feliz cumpleaños, querido Hwang Hyun-soo. Feliz cumpleaños a ti. 428 00:36:47,750 --> 00:36:48,791 ¡Cielos! 429 00:36:50,125 --> 00:36:51,833 ¿Olvidé pagar la cuenta? 430 00:36:58,583 --> 00:37:00,000 Guau, ¿lo compraste tú? 431 00:37:01,833 --> 00:37:03,000 Sí, este. 432 00:37:23,791 --> 00:37:24,833 No entiendo. 433 00:37:26,250 --> 00:37:30,208 ¿Es por la bebida o por la bofetada? 434 00:37:30,291 --> 00:37:33,583 Señor, vino alguien a buscar a esta chica. 435 00:37:34,416 --> 00:37:35,958 Dígamelo y déjeme ir. 436 00:37:36,041 --> 00:37:37,500 ¿En qué puedo ayudarle? 437 00:37:37,583 --> 00:37:42,583 Hay una chica extranjera aquí, ¿no? ¿Bajita? 438 00:37:42,666 --> 00:37:43,875 ¿Es su tutor? 439 00:37:44,416 --> 00:37:45,333 Sí. 440 00:37:53,125 --> 00:37:55,958 ¿Dice que este tipo golpeó a su novia? 441 00:37:56,041 --> 00:37:59,500 - Sí. - ¿Y la chica lo abofeteó? 442 00:37:59,583 --> 00:38:01,708 Perdón por causar problemas, señor. 443 00:38:01,791 --> 00:38:02,875 Tráela. 444 00:38:08,958 --> 00:38:10,666 Firme aquí y llévesela. 445 00:38:10,750 --> 00:38:12,375 - Que lo haga ya. - Hazlo. 446 00:38:12,458 --> 00:38:13,500 ¿Quién eres? 447 00:38:14,250 --> 00:38:15,666 Si me lo dices, firmaré. 448 00:38:22,458 --> 00:38:24,458 "Si firmas, 449 00:38:24,541 --> 00:38:25,708 podrás irte". 450 00:38:25,791 --> 00:38:27,833 "Si no firmas, 451 00:38:27,916 --> 00:38:30,166 te quedarás aquí y yo me iré". 452 00:38:30,833 --> 00:38:33,916 Firmaré. ¿Dónde? 453 00:38:40,500 --> 00:38:41,333 Pueden irse. 454 00:38:41,416 --> 00:38:43,083 Gracias por su ayuda. 455 00:38:43,166 --> 00:38:44,916 Vamos. 456 00:38:45,666 --> 00:38:46,750 ¡Gracias! 457 00:38:49,291 --> 00:38:54,875 Si un chico arrastrara a una chica por la calle en mi pueblo, 458 00:38:54,958 --> 00:38:56,666 lo golpearía con mi zapatilla. 459 00:38:56,750 --> 00:38:58,583 ¿Qué está diciendo? 460 00:39:01,958 --> 00:39:04,000 Nada, señor. Le agradeció. 461 00:39:04,083 --> 00:39:05,916 - Gracias. - Gracias. 462 00:39:11,416 --> 00:39:12,541 {\an8}¿Quién eres? 463 00:39:13,416 --> 00:39:15,291 Soy Heo Jun-Jae. 464 00:39:18,375 --> 00:39:19,208 ¿Heo Jun-Jae? 465 00:39:19,291 --> 00:39:22,250 ¡Oye! ¿Por qué me ayudaste? 466 00:39:22,333 --> 00:39:24,916 ¿Quién eres? ¿Qué haces en Corea? 467 00:39:26,000 --> 00:39:29,166 Soy Shenbagam. Vine a trabajar. 468 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 En un hotel grande. 469 00:39:31,333 --> 00:39:32,750 Azure Hospitality. 470 00:39:32,833 --> 00:39:33,875 Área de Mapo-Gu. 471 00:39:34,833 --> 00:39:36,666 - Ten cuidado en Corea. - ¡Lo sé! 472 00:39:40,291 --> 00:39:41,250 ¡Gracias! 473 00:39:52,250 --> 00:39:54,750 Oye, ¿quién eres? Te estuve observando. 474 00:39:54,833 --> 00:39:58,708 ¿Por qué me sigues? ¿Sabes quién soy? 475 00:39:58,791 --> 00:40:00,708 ¿Por qué me sigues? 476 00:40:00,791 --> 00:40:02,416 No, escucha. 477 00:40:02,500 --> 00:40:03,583 ¿Qué? Dime. 478 00:40:05,416 --> 00:40:06,708 Mi mamá vive ahí. 479 00:40:14,041 --> 00:40:15,041 Ya me voy. 480 00:40:18,833 --> 00:40:20,083 Espera. 481 00:40:20,791 --> 00:40:21,666 ¿Qué? 482 00:40:27,750 --> 00:40:29,291 La próxima que bebas soju, 483 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 paga la cuenta. Debes pagar. 484 00:40:32,875 --> 00:40:34,166 Esta vez, pagué yo. 485 00:40:34,958 --> 00:40:36,083 Tú no pagaste. 486 00:40:36,166 --> 00:40:37,458 Eso es ilegal. 487 00:40:38,125 --> 00:40:40,583 ¿Sí? ¡Adiós! 488 00:41:02,375 --> 00:41:03,666 ¡Gracias! 489 00:41:04,333 --> 00:41:05,916 - Tarjeta. - ¿Qué? 490 00:41:07,041 --> 00:41:07,916 ¿De autobús? 491 00:41:09,541 --> 00:41:10,416 Está bien. 492 00:41:48,625 --> 00:41:50,583 ¿Dónde está esta empresa? 493 00:41:50,666 --> 00:41:52,833 ¿En esta dirección? 494 00:41:56,583 --> 00:41:58,708 {\an8}¿Ves el logo? ¿Dónde está? 495 00:42:01,583 --> 00:42:02,958 Es esta dirección. 496 00:42:03,041 --> 00:42:04,083 No. 497 00:42:04,166 --> 00:42:06,541 Es un hotel grande. Este es pequeño. 498 00:42:08,333 --> 00:42:10,250 ¡Es este! 499 00:42:25,083 --> 00:42:27,458 Sabía que era una carta falsa. 500 00:42:27,541 --> 00:42:30,625 Si te lo hubiera dicho ayer, no me habrías creído. 501 00:42:33,958 --> 00:42:36,833 Carta falsa. Te estafaron. 502 00:42:38,625 --> 00:42:40,250 Es una estafa. 503 00:42:45,166 --> 00:42:46,333 Te estafaron. 504 00:42:46,416 --> 00:42:50,750 ¡No te rías! Vine aquí creyendo en esto. No puedo volver a mi ciudad natal. 505 00:42:51,666 --> 00:42:53,541 Necesito un empleo, dinero, yo… 506 00:42:55,958 --> 00:42:57,000 Quiero trabajar. 507 00:42:57,625 --> 00:42:59,416 Quiero dinero, efectivo. 508 00:43:00,208 --> 00:43:02,125 Por favor, ayúdame. 509 00:43:02,833 --> 00:43:04,625 Bien. 510 00:43:04,708 --> 00:43:07,833 Intentaré ayudarte a encontrar empleo, 511 00:43:07,916 --> 00:43:10,333 pero ¿de qué trabajarías? 512 00:43:15,000 --> 00:43:16,291 Bueno, déjalo así. 513 00:43:17,291 --> 00:43:18,250 ¿De qué trabajas? 514 00:43:18,333 --> 00:43:20,333 Te dije que soy videógrafo. 515 00:43:20,416 --> 00:43:21,375 Yutubero. 516 00:43:21,458 --> 00:43:24,041 Comida, viajes… 517 00:43:24,125 --> 00:43:26,166 Viaja con Jun-Jae. 518 00:43:26,250 --> 00:43:27,875 Todos hacen eso. 519 00:43:27,958 --> 00:43:30,000 Tengo 3000 suscriptores. 520 00:43:32,500 --> 00:43:34,333 Quiero un empleo de verdad. 521 00:43:35,166 --> 00:43:37,583 ¿Un sueldo? Un sueldo. Un empleo de verdad. 522 00:43:48,666 --> 00:43:51,375 - ¿Ves? Empleos. - ¿Empleos? 523 00:44:00,750 --> 00:44:02,125 Dime este. 524 00:44:02,208 --> 00:44:05,000 Dime… Ayúdame. 525 00:44:05,958 --> 00:44:07,000 Chofer. 526 00:44:07,791 --> 00:44:08,666 No tengo licencia. 527 00:44:09,958 --> 00:44:11,166 ¿Mascotas? 528 00:44:11,916 --> 00:44:13,833 Bueno, dame. Lo intentaré. 529 00:44:15,666 --> 00:44:18,041 - Guía turística. - ¿Quién me guiará a mí? 530 00:44:18,791 --> 00:44:20,041 - ¿Limpiadora? - No. 531 00:44:20,125 --> 00:44:21,333 Empaquetadora de regalos. 532 00:44:21,416 --> 00:44:22,333 Dámelo. 533 00:44:23,458 --> 00:44:24,666 Iré contigo. 534 00:44:25,208 --> 00:44:26,125 No hace falta. 535 00:44:27,083 --> 00:44:28,458 Me las arreglaré. 536 00:44:29,083 --> 00:44:30,625 No hace falta. Iré sola. 537 00:44:31,166 --> 00:44:32,291 Espera. 538 00:44:42,833 --> 00:44:45,750 Acéptalo. Podría ayudarte. 539 00:44:47,500 --> 00:44:48,541 ¿Qué es? 540 00:44:48,625 --> 00:44:49,916 Un traductor. 541 00:44:51,125 --> 00:44:52,375 Gracias. 542 00:44:56,333 --> 00:45:00,083 ¿Traducirás correctamente lo que diga? Tengo mucha hambre. 543 00:45:01,458 --> 00:45:03,041 Necesito un empleo. 544 00:45:13,875 --> 00:45:16,041 Gracias. Le quedará muy bien. 545 00:45:16,125 --> 00:45:22,041 Eres como una cometa rota. Tratas de avanzar, pero no levantas vuelo. 546 00:45:22,125 --> 00:45:24,291 Mi muñeca refinada… 547 00:45:25,166 --> 00:45:27,125 Sola en la multitud. 548 00:45:27,208 --> 00:45:31,916 Qué pena que no encuentre el camino. Corre sin parar 549 00:45:32,666 --> 00:45:36,791 en una ciudad desconocida. Cada camino parece imposible. 550 00:45:36,875 --> 00:45:41,291 Llegó para ganarse la vida. 551 00:45:43,375 --> 00:45:44,416 Deberás bañarlo. 552 00:45:44,500 --> 00:45:46,500 ¿Bañar? No. 553 00:45:47,083 --> 00:45:50,875 Es frágil como un brazalete fácil de romper. 554 00:45:50,958 --> 00:45:53,166 ¿Quién es? ¿De quién es hija? 555 00:45:54,041 --> 00:45:56,083 No te preocupes. Esa es mi casa. 556 00:45:56,166 --> 00:46:00,208 ¿Es una planta pequeña desarraigada? 557 00:46:00,958 --> 00:46:04,416 ¿Quién es? ¿De quién es hija? 558 00:46:05,375 --> 00:46:09,916 ¿Es una planta pequeña desarraigada? 559 00:46:45,208 --> 00:46:50,125 ELIMINANDO… ELIMINADO 560 00:47:52,583 --> 00:47:53,458 ¡Hola! 561 00:47:54,000 --> 00:47:56,666 ¡Hola, Shenba! Te tengo un empleo. 562 00:47:58,916 --> 00:48:00,291 Baja 563 00:48:00,375 --> 00:48:01,958 en diez minutos. Te buscaré. 564 00:48:05,208 --> 00:48:06,916 ¿Dónde? ¿A dónde iremos? 565 00:48:07,000 --> 00:48:08,125 Empleo. 566 00:48:09,000 --> 00:48:11,041 Tengo un empleo para ti. 567 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 Veamos si entiendo. 568 00:48:12,708 --> 00:48:14,083 Once personas hasta ahora. 569 00:48:14,166 --> 00:48:15,000 ¿Qué? 570 00:48:15,083 --> 00:48:16,208 Nada, continúa. 571 00:48:18,750 --> 00:48:21,666 No te preocupes, allí estaré. Bueno. 572 00:48:22,791 --> 00:48:23,750 ¡Hola! 573 00:48:24,791 --> 00:48:27,416 Me llamo Heo Jun-Jae. Recién hablé con usted. 574 00:48:28,541 --> 00:48:29,833 Ella es Shenba. 575 00:48:31,166 --> 00:48:32,708 Hola, soy Yeon-Ok. 576 00:48:33,916 --> 00:48:35,041 Mucho gusto. 577 00:48:35,125 --> 00:48:36,541 Mi mamá está enferma. 578 00:48:37,208 --> 00:48:40,791 No puede moverse, caminar ni hablar. Solo hace gestos. 579 00:48:40,875 --> 00:48:43,583 Ella es… ¿Entiendes? 580 00:48:43,666 --> 00:48:44,958 Entiendo. 581 00:48:45,041 --> 00:48:47,125 Deberás cuidarla lo mejor posible. 582 00:48:47,208 --> 00:48:49,125 - Es todo. - Bueno. 583 00:48:49,208 --> 00:48:51,916 Pero ¿cuál es el trabajo? 584 00:48:53,291 --> 00:48:55,750 De cuidadora… como… 585 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Una criada. 586 00:48:58,458 --> 00:48:59,291 ¿Criada? 587 00:48:59,375 --> 00:49:02,166 Una criada. De las que limpian. 588 00:49:04,416 --> 00:49:06,250 ¿Criada? 589 00:49:06,333 --> 00:49:08,541 Es difícil. Nunca trabajé en casa. 590 00:49:09,375 --> 00:49:10,416 ¿Estás bien? 591 00:49:10,500 --> 00:49:13,250 Bueno, señor. Lo haré. La cuidaré. 592 00:49:13,333 --> 00:49:16,125 En casa, hago todo yo sola. 593 00:49:16,208 --> 00:49:17,416 Esta es mi dirección. 594 00:49:18,791 --> 00:49:21,250 Ven mañana a 10:00 a. m. 595 00:49:21,333 --> 00:49:22,291 Gracias. 596 00:49:23,291 --> 00:49:25,708 - Gracias. - Gracias. 597 00:49:25,791 --> 00:49:27,250 No llegues tarde. 598 00:49:43,500 --> 00:49:44,416 Mamá. 599 00:49:45,791 --> 00:49:46,666 ¿Mamá? 600 00:49:50,791 --> 00:49:53,500 {\an8}Te cuidé durante muchos años. 601 00:49:53,583 --> 00:49:57,083 {\an8}No entiendo por qué todas renuncian. 602 00:49:57,166 --> 00:50:00,625 Encontré otra, pero no habla coreano. 603 00:50:00,708 --> 00:50:02,791 Sé amable con ella. 604 00:50:07,666 --> 00:50:09,666 - Shenba. - Te llama. 605 00:50:20,666 --> 00:50:22,916 Ella es mi madre. 606 00:50:23,000 --> 00:50:25,750 Mantenla limpia, y dale de comer a horario. 607 00:50:25,833 --> 00:50:27,125 Y cuídala. 608 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 Sí, señor. 609 00:50:29,291 --> 00:50:32,208 No solo deberás mantenerla limpia. 610 00:50:32,875 --> 00:50:35,708 Sino también deberás limpiar la cocina y el piso. 611 00:50:35,791 --> 00:50:38,041 Vendremos a las ocho. 612 00:50:38,541 --> 00:50:42,791 Termina todo y vete antes de esa hora. 613 00:50:42,875 --> 00:50:44,375 Bueno. 614 00:50:45,750 --> 00:50:47,250 DÍA 01 615 00:52:02,291 --> 00:52:03,500 ¿Limpiaste el piso? 616 00:52:04,958 --> 00:52:07,333 - ¿Mamá está bien? - Sí, está bien. 617 00:52:07,416 --> 00:52:09,875 Bien, puedes irte. Ven mañana a la mañana. 618 00:52:09,958 --> 00:52:12,666 DÍA 02 619 00:54:01,250 --> 00:54:02,166 Alto. 620 00:54:04,375 --> 00:54:05,333 No hagan ruido. 621 00:54:20,916 --> 00:54:25,500 Vamos. Me da miedo. 622 00:54:39,916 --> 00:54:41,125 Veamos… 623 00:54:45,333 --> 00:54:47,958 {\an8}DÍA 03 624 00:55:07,458 --> 00:55:08,500 Comida. 625 00:55:53,125 --> 00:55:54,083 Un momento. 626 00:56:03,291 --> 00:56:08,125 No preguntes por qué, para qué, nada. Es algo personal. 627 00:56:08,208 --> 00:56:12,416 Si no quieres que te despidan, escúchame. 628 00:56:12,916 --> 00:56:15,083 Las demás tardaron diez días en descubrirlo. 629 00:56:15,166 --> 00:56:17,541 Tú lo descubriste en tan solo tres. 630 00:56:17,625 --> 00:56:19,708 Pensé que eras fácil de engañar. 631 00:56:20,541 --> 00:56:22,750 No debes decírselo a nadie. 632 00:56:23,583 --> 00:56:26,250 Guarda silencio. Abre tu bolso. 633 00:56:27,708 --> 00:56:28,750 ¿Mi bolso? 634 00:56:41,833 --> 00:56:43,375 Ese es el reloj de mi hijo. 635 00:56:44,541 --> 00:56:47,083 Si se lo dices a alguien, 636 00:56:47,708 --> 00:56:53,458 te acusaré de robarlo y te despedirán. ¿Entendido? 637 00:56:54,083 --> 00:56:54,916 Yo… 638 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 Ahora… 639 00:57:01,083 --> 00:57:02,500 Buena chica. 640 00:57:03,666 --> 00:57:05,375 Ven mañana. 641 00:57:07,041 --> 00:57:09,208 - ¿Sí? - Sí. 642 00:57:20,916 --> 00:57:21,875 ¡Pasó mucho tiempo! 643 00:57:31,541 --> 00:57:33,916 Sauna coreano. Dos adultos, por favor. 644 00:57:34,000 --> 00:57:35,916 Camina sin resbalarte. 645 00:57:36,000 --> 00:57:39,791 ¿Ves las flores en tu camino? 646 00:57:39,875 --> 00:57:41,916 Mira hacia arriba. 647 00:57:42,000 --> 00:57:45,958 El sol te sonríe. 648 00:57:46,041 --> 00:57:49,333 El cielo… 649 00:57:49,416 --> 00:57:52,166 te guiará. 650 00:57:52,250 --> 00:57:55,041 Cuando te eleves, 651 00:57:55,125 --> 00:57:57,750 te sostendrá. 652 00:57:57,833 --> 00:58:00,791 - Adiós. - ¿Lo disfrutaste? 653 00:58:00,875 --> 00:58:02,875 Yo no. Usted sí. 654 00:58:04,041 --> 00:58:05,083 Ven mañana. 655 00:58:05,166 --> 00:58:07,250 - Sí. - ¡Adiós! 656 00:58:07,333 --> 00:58:08,333 ¡Adiós! 657 00:58:08,416 --> 00:58:11,750 El cielo… 658 00:58:11,833 --> 00:58:14,208 te guiará. 659 00:58:14,291 --> 00:58:17,125 Cuando te eleves, 660 00:58:17,208 --> 00:58:20,625 te sostendrá. 661 00:58:20,708 --> 00:58:23,458 El cielo… 662 00:58:23,541 --> 00:58:26,250 te guiará. 663 00:58:26,333 --> 00:58:29,000 Extenderá su mano 664 00:58:29,083 --> 00:58:31,583 para que llegues. 665 00:58:32,500 --> 00:58:35,125 Se está despejando. 666 00:58:35,208 --> 00:58:38,000 La temporada de lluvias terminará. 667 00:58:38,083 --> 00:58:40,208 El viaje es largo. 668 00:58:40,291 --> 00:58:42,041 Recién volvemos del hospital. 669 00:58:42,125 --> 00:58:43,458 ¿Qué dijo el médico? 670 00:58:43,541 --> 00:58:45,833 - Está todo bien. - Lo sé. 671 00:58:46,625 --> 00:58:48,708 Papá debe haber pensado en mí. 672 00:58:48,791 --> 00:58:50,208 Habla con él. Lo llamaré. 673 00:58:50,291 --> 00:58:51,791 No, por favor. 674 00:58:51,875 --> 00:58:53,375 Habla con él una vez. 675 00:58:53,458 --> 00:58:57,208 - Aún no es el momento. - ¿Cuánto tiempo más no le hablarás? 676 00:58:57,291 --> 00:58:59,833 - Ya llamaré yo. - ¿Hola? 677 00:58:59,916 --> 00:59:04,166 ¿Por qué me miras? No vas a entender lo que diga. 678 00:59:04,250 --> 00:59:07,041 Si mi padre estuviera enfermo, estaría a su lado. 679 00:59:08,125 --> 00:59:09,083 Pero no hoy. 680 00:59:11,166 --> 00:59:13,458 Debo devolverle el dinero a mi papá. 681 00:59:14,708 --> 00:59:16,583 Debo ganar dinero para eso. 682 00:59:16,666 --> 00:59:18,791 El cielo… 683 00:59:18,875 --> 00:59:21,625 te guiará. 684 00:59:22,583 --> 00:59:24,166 Extenderá su mano… 685 00:59:25,291 --> 00:59:28,750 {\an8}Es duro estar lejos de mis padres. 686 00:59:28,833 --> 00:59:29,791 Los extraño. 687 00:59:29,875 --> 00:59:31,625 Se está despejando. 688 00:59:31,708 --> 00:59:34,250 La temporada de lluvias terminará. 689 00:59:34,916 --> 00:59:37,666 El viaje es largo. 690 00:59:37,750 --> 00:59:38,875 Reina india. 691 00:59:41,125 --> 00:59:44,750 Cosas buenas llegarán. 692 00:59:44,833 --> 00:59:47,333 Aprende a olvidar el pasado. 693 00:59:47,416 --> 00:59:52,875 {\an8}Y haz realidad tus sueños… 694 00:59:52,958 --> 00:59:58,083 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. Seis Rocas de India. 695 00:59:58,166 --> 01:00:04,125 La alegría de hacerlos realidad se reflejará en tus ojos. 696 01:00:04,916 --> 01:00:07,708 El cielo… 697 01:00:07,791 --> 01:00:11,500 te guiará… 698 01:00:11,583 --> 01:00:13,125 {\an8}CANDADO DE AMOR 699 01:00:13,208 --> 01:00:17,416 {\an8}…te sostendrá. 700 01:00:17,500 --> 01:00:19,791 El cielo… 701 01:00:19,875 --> 01:00:22,375 te guiará. 702 01:00:22,458 --> 01:00:25,708 Extenderá su mano 703 01:00:25,791 --> 01:00:27,416 para que llegues. 704 01:00:27,958 --> 01:00:32,041 Quería venir a la ciudad que amaba. Y aquí estoy. 705 01:00:32,125 --> 01:00:34,250 Estoy muy feliz. 706 01:00:38,041 --> 01:00:39,125 Un momento. 707 01:00:40,333 --> 01:00:41,375 Repita eso. 708 01:00:43,875 --> 01:00:46,083 - Te salvé. - No entiendo. 709 01:00:47,833 --> 01:00:53,500 El día que llegaste, mi hijo dijo que quería despedirte. 710 01:00:55,916 --> 01:00:57,416 Te salvé. 711 01:00:59,958 --> 01:01:02,291 Le dije que te quería a ti. 712 01:01:03,666 --> 01:01:04,583 Gracias. 713 01:01:05,500 --> 01:01:06,750 No fue nada. 714 01:01:08,416 --> 01:01:11,291 ¿Por qué no le dijiste nada a mi familia? 715 01:01:13,458 --> 01:01:15,416 Perdería mi empleo si hiciera eso. 716 01:01:16,958 --> 01:01:20,541 Ese no es el único motivo. Para mí es importante 717 01:01:21,166 --> 01:01:24,041 este empleo y el hecho de estar aquí. 718 01:01:30,250 --> 01:01:33,750 ¿Cómo supo que no diría nada? 719 01:01:42,166 --> 01:01:45,750 Cuando te vi, confié en ti. 720 01:01:46,541 --> 01:01:49,833 Dime. ¿Cómo te traicionó ese hombre? 721 01:01:49,916 --> 01:01:51,375 Lo mismo. La confianza. 722 01:01:54,541 --> 01:01:57,958 ¿Por qué no confía en su hijo? 723 01:02:16,125 --> 01:02:20,791 Cuando era joven, mi esposo y yo teníamos un restaurante. 724 01:02:21,500 --> 01:02:24,416 Nos ganamos la vida así y criamos a nuestros hijos. 725 01:02:24,500 --> 01:02:28,000 Cuando crecieron, pensé en separarme de mi esposo. 726 01:02:28,666 --> 01:02:31,208 {\an8}Mis hijos se habían casado y estaban teniendo hijos. 727 01:02:32,750 --> 01:02:36,541 Cuando mi esposo falleció, mis hijos me pidieron 728 01:02:36,625 --> 01:02:39,750 que cerrara el restaurante para cuidar a sus hijos. 729 01:02:39,833 --> 01:02:43,458 {\an8}Eso hizo que me olvidara de quién era y qué quería. 730 01:02:43,541 --> 01:02:46,416 {\an8}Me olvidé de mis sueños. 731 01:02:48,208 --> 01:02:52,416 Así que un día, tomé una decisión. Fingí estar enferma. 732 01:02:52,500 --> 01:02:56,583 Ellos habían decidido cómo vivir sus vidas. 733 01:02:57,208 --> 01:03:01,291 Pero yo estaba en una situación en la que dependía de ellos. 734 01:03:01,958 --> 01:03:03,250 Y eso no me gustaba nada. 735 01:03:03,916 --> 01:03:07,375 No debería depender de nadie en el final de mi vida. 736 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 Quiero ser independiente. 737 01:03:18,708 --> 01:03:23,041 Dijo: "En mis últimos días, no debería depender de nadie", ¿no? 738 01:03:23,125 --> 01:03:25,666 Eso se me quedó grabado en la mente. 739 01:03:27,208 --> 01:03:31,291 En la cantina de mi papá, se destacaban el arroz con ajo y el ajo encurtido. 740 01:03:32,625 --> 01:03:34,458 Todos los que iban decían eso. 741 01:03:34,541 --> 01:03:37,583 Mi papá pensó en ampliar la cantina 742 01:03:37,666 --> 01:03:41,250 porque siempre estaba llena. 743 01:03:41,875 --> 01:03:44,791 Siempre decía: "Todo esto no es para mí, sino para ti. 744 01:03:45,416 --> 01:03:48,916 Después de mí, no tendrás que depender de nadie para nada". 745 01:03:49,000 --> 01:03:52,041 "Deberías tener un negocio", decía. 746 01:03:52,708 --> 01:03:55,791 No lo entendía entonces, pero ahora sí. 747 01:03:57,000 --> 01:04:00,083 Mi papá quería que manejara la cantina con él, 748 01:04:00,166 --> 01:04:02,208 pero planeo hacer eso con usted. 749 01:04:02,833 --> 01:04:06,125 ¿Podemos abrir un restaurante pequeño juntas? 750 01:04:13,125 --> 01:04:14,666 Pensé lo mismo. 751 01:04:21,750 --> 01:04:23,541 Es todo lo que tengo. 752 01:04:23,625 --> 01:04:24,625 Tome. 753 01:04:27,958 --> 01:04:31,083 Primero, necesitamos un lugar. 754 01:04:47,791 --> 01:04:49,541 Parece costoso. 755 01:04:49,625 --> 01:04:52,416 Mirar no cuesta nada, ¿no? 756 01:05:01,708 --> 01:05:03,416 Gracias. Que tenga buen día. 757 01:05:04,625 --> 01:05:06,041 Hay muchas tiendas. 758 01:05:10,583 --> 01:05:13,125 Hay muchas tiendas. Espero que todo salga bien 759 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 - No hay trato. - Gracias. ¡Que tenga buen día! 760 01:05:21,541 --> 01:05:24,416 ¿Por qué te esfuerzas tanto? Ríndete ya. 761 01:05:34,500 --> 01:05:36,250 No lo hago solo por ella. 762 01:05:38,875 --> 01:05:40,708 COCINA DE SEÚL 763 01:05:42,500 --> 01:05:44,541 ¿Qué? Sí. Esa tienda es pequeña. 764 01:05:45,333 --> 01:05:47,750 Ayúdame a encontrar un lugar con un depósito bajo. 765 01:05:48,666 --> 01:05:49,833 Sí, gracias. 766 01:05:52,083 --> 01:05:55,083 Todos dicen que no. No conseguimos un lugar. 767 01:05:59,875 --> 01:06:01,458 - Pagaremos la cuenta. - No. 768 01:06:01,958 --> 01:06:04,125 No tienen que pagar. Hoy es gratis. 769 01:06:05,041 --> 01:06:06,250 ¿Por qué? 770 01:06:06,333 --> 01:06:08,833 Es nuestro último día aquí. 771 01:06:09,333 --> 01:06:12,000 El lunes, abriremos en otro lugar. 772 01:06:13,083 --> 01:06:16,333 Al ser los últimos clientes, queríamos invitarles la comida. 773 01:06:17,791 --> 01:06:20,166 Señor, espere. Ya vuelvo. 774 01:06:20,250 --> 01:06:21,875 ¡Lo encontré! 775 01:06:21,958 --> 01:06:25,416 Cerrarán hoy. Se mudarán a otro lugar. 776 01:06:26,208 --> 01:06:27,625 - Es lindo, ¿no? - Sí. 777 01:06:32,166 --> 01:06:33,208 {\an8}Disculpe, señor. 778 01:06:33,791 --> 01:06:35,416 {\an8}Escuche. 779 01:06:35,500 --> 01:06:39,791 {\an8}Buscamos un lugar para abrir un restaurante. 780 01:06:39,875 --> 01:06:44,583 {\an8}¿Podría darnos los datos del propietario? 781 01:06:44,666 --> 01:06:51,416 {\an8}Debo llamarlo. ¡Muchas gracias! 782 01:06:56,875 --> 01:07:01,541 ¡Podemos abrir el restaurante aquí! 783 01:07:13,958 --> 01:07:17,000 Es el mismo policía que arrestó a Shenba. 784 01:07:18,333 --> 01:07:19,708 ¿Quién es el responsable? 785 01:07:22,375 --> 01:07:24,375 ¿Quién pagará el alquiler? 786 01:07:28,250 --> 01:07:31,750 Yo lo pagaré. 787 01:07:33,541 --> 01:07:34,791 Yo también lo pagaré. 788 01:07:34,875 --> 01:07:36,625 ¿A qué te dedicas? 789 01:07:36,708 --> 01:07:41,958 Hago cosas así. Soy videobloguero. 790 01:07:51,041 --> 01:07:54,333 Sé que pagarás el alquiler a tiempo. 791 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Aunque debas golpear a alguien. 792 01:07:59,250 --> 01:08:00,833 Creo que eres una luchadora. 793 01:08:04,458 --> 01:08:05,875 Sí que lo es. 794 01:08:06,916 --> 01:08:10,458 - ¡Gracias! - ¡Que tenga buen día! 795 01:08:12,166 --> 01:08:13,166 Creo que lo logramos. 796 01:08:13,250 --> 01:08:14,541 - Sí, ¿no? - Sí. 797 01:08:16,708 --> 01:08:18,583 ¿Qué? 798 01:08:18,666 --> 01:08:19,750 ¿Qué pasa? 799 01:08:24,958 --> 01:08:27,791 Puedes golpear a alguien con tal de pagarle. 800 01:08:28,416 --> 01:08:30,375 Sí, lo haré. 801 01:08:34,291 --> 01:08:35,666 LA COCINA DE LA ABUELA 802 01:08:37,916 --> 01:08:41,791 ¿Y si alguien se va? ¿Y si alguien viene? 803 01:08:42,333 --> 01:08:45,291 El tiempo avanza. Sube y échate a volar. 804 01:08:46,416 --> 01:08:48,708 GRAN INAUGURACIÓN 805 01:08:48,791 --> 01:08:50,958 Shenba, cortemos la cinta. 806 01:08:51,625 --> 01:08:53,208 Espera, ya llegan mis amigos. 807 01:08:53,291 --> 01:08:56,000 Soy tu único amigo en Corea. 808 01:08:57,000 --> 01:08:58,541 ¡Mira allá, querido! 809 01:08:58,625 --> 01:09:02,208 Todo estará bien. 810 01:09:02,291 --> 01:09:05,416 Todo estará bien. 811 01:09:05,500 --> 01:09:08,666 Deja que los momentos fluyan con la brisa. 812 01:09:08,750 --> 01:09:11,291 Todo desaparece menos los recuerdos. 813 01:09:11,375 --> 01:09:15,458 Todo estará bien. 814 01:09:15,541 --> 01:09:18,625 Todo estará bien. 815 01:09:18,708 --> 01:09:22,125 Ya no habrá noches solitarias. 816 01:09:22,208 --> 01:09:25,375 La música parece sutil cuando se escucha mi poema. 817 01:09:37,458 --> 01:09:39,666 ¡Salud! 818 01:09:44,208 --> 01:09:45,375 ¿Qué es esto? 819 01:09:45,458 --> 01:09:49,208 Makkoli. Una bebida tradicional coreana 820 01:09:49,916 --> 01:09:51,041 hecha con arroz. 821 01:09:56,958 --> 01:09:59,083 Gachas. Gachas hervidas. 822 01:09:59,833 --> 01:10:00,666 ¿Gachas? 823 01:10:02,250 --> 01:10:03,083 Rico. 824 01:10:04,125 --> 01:10:06,958 {\an8}¡La Cocina de la Abuela abrió sus puertas! 825 01:10:07,041 --> 01:10:10,750 Los buenos pensamientos y acciones siempre te encontrarán. 826 01:10:10,833 --> 01:10:12,166 SE BUSCA EMPLEADA 827 01:10:12,833 --> 01:10:16,333 Incluso después de cruzar el mar y llegar a la otra orilla, 828 01:10:16,416 --> 01:10:19,500 el corazón busca los lazos que dejó atrás. 829 01:10:19,583 --> 01:10:20,833 ¡Hola! 830 01:10:21,666 --> 01:10:23,583 ¿Busca una empleada de medio tiempo? 831 01:10:24,208 --> 01:10:27,791 Shenba, empleada de medio tiempo. 832 01:10:31,500 --> 01:10:34,500 ¡El arroz frito con kimchi está listo! 833 01:10:34,583 --> 01:10:35,833 Aquí tienen. Provecho. 834 01:10:35,916 --> 01:10:37,125 Por favor, tomen asiento. 835 01:10:39,250 --> 01:10:40,250 El menú. 836 01:10:40,333 --> 01:10:43,500 Todo estará bien. 837 01:10:43,583 --> 01:10:46,333 Todo estará bien. 838 01:10:46,416 --> 01:10:48,791 - ¿La comida estaba rica? - Sí. Muy rica. 839 01:10:48,875 --> 01:10:52,708 Deja que los momentos fluyan con la brisa. Todo desaparece menos los recuerdos. 840 01:10:52,791 --> 01:10:54,875 - Un arroz frito con kimchi. - ¿Kimchi? 841 01:10:57,833 --> 01:10:58,916 Se acabó el kimchi. 842 01:11:00,666 --> 01:11:05,583 Ya no habrá noches solitarias. La música parece sutil cuando se escucha mi poema. 843 01:11:05,666 --> 01:11:09,208 - ¿Y esto? ¿Qué pasó? - Arroz con ajo. Se nos acabó. 844 01:11:11,833 --> 01:11:13,083 ¿Puede esperar un momento? 845 01:11:13,750 --> 01:11:17,041 Si entiendes un poco quién eres, 846 01:11:17,125 --> 01:11:20,750 tus preocupaciones desaparecerán por sí solas. 847 01:11:20,833 --> 01:11:23,500 Para bien o para mal, lo intentaremos por igual. 848 01:11:24,125 --> 01:11:27,166 La vida seguirá su curso. Relájate, mantente positivo. 849 01:11:28,333 --> 01:11:29,500 Tengo una idea. 850 01:11:30,875 --> 01:11:33,750 El tiempo avanza. Sube y échate a volar. 851 01:11:33,833 --> 01:11:37,541 Cada día, una nueva historia. 852 01:11:37,625 --> 01:11:40,875 El corazón solo necesita una pausa. 853 01:11:40,958 --> 01:11:42,750 Mira a tu alrededor… 854 01:11:42,833 --> 01:11:43,750 ¿Qué es esto? 855 01:11:44,500 --> 01:11:46,666 Arroz frito con kimchi indio. 856 01:11:47,541 --> 01:11:48,833 ¿Kimchi indio? 857 01:11:48,916 --> 01:11:53,125 Todo estará bien. 858 01:11:53,208 --> 01:11:54,125 Muy rico. 859 01:11:55,541 --> 01:11:56,500 Está muy bueno. 860 01:11:56,583 --> 01:11:58,041 Yo también quiero uno. 861 01:11:58,125 --> 01:12:00,458 ¡Tenemos otro pedido de ese plato! 862 01:12:04,375 --> 01:12:05,875 ARROZ FRITO CON KIMCHI INDIO 863 01:12:05,958 --> 01:12:07,333 RESTAURANTE NUEVO EXPORTANDO… 864 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 SUBIENDO… 865 01:12:09,708 --> 01:12:15,250 Todo estará bien. 866 01:12:29,375 --> 01:12:30,291 ¡Dios mío! 867 01:12:31,958 --> 01:12:34,416 El video de la apertura del restaurante quedó bien. 868 01:12:35,666 --> 01:12:37,458 ¿Cuánto ganas? 869 01:12:37,541 --> 01:12:41,166 A decir verdad, muy poco. 870 01:12:41,250 --> 01:12:43,041 No sigas publicando lo mismo. 871 01:12:43,125 --> 01:12:45,166 Piensa algo nuevo. 872 01:12:47,958 --> 01:12:49,583 Música. La música es popular. 873 01:12:49,666 --> 01:12:51,875 ¡Música! Buen contenido. 874 01:12:51,958 --> 01:12:54,458 Todos hacen contenido musical. ¿Qué tiene de nuevo? 875 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 Es simple. 876 01:12:56,666 --> 01:12:59,500 No apuntes al público de tu país. 877 01:13:00,083 --> 01:13:01,750 Apunta al público de otros países. 878 01:13:01,833 --> 01:13:04,625 Todos escuchan música coreana. 879 01:13:05,833 --> 01:13:08,833 Hasta la gente de nuestro país escucha música coreana 880 01:13:09,458 --> 01:13:11,250 y viene aquí. 881 01:13:11,333 --> 01:13:12,291 ¿Ves? 882 01:13:12,375 --> 01:13:14,625 Agrega letras tamiles a la música coreana. 883 01:13:15,166 --> 01:13:16,916 Eso es distinto. Ven. 884 01:13:17,541 --> 01:13:18,541 Vamos. 885 01:13:22,125 --> 01:13:23,416 ¿Por qué estamos aquí? 886 01:13:24,958 --> 01:13:26,583 Me ayudan a hacer kimchi. 887 01:13:30,166 --> 01:13:31,333 Pregúntales. 888 01:13:32,250 --> 01:13:33,458 Un minuto. Preguntaré. 889 01:13:33,541 --> 01:13:34,625 Abuela. 890 01:13:37,625 --> 01:13:40,000 Todos son muy talentosos. 891 01:13:40,625 --> 01:13:43,916 La batería es increíble. Es muy bueno. 892 01:13:45,708 --> 01:13:47,416 El violín es… 893 01:13:51,416 --> 01:13:54,833 Estoy impresionada. Me encanta. Es muy bueno. 894 01:13:54,916 --> 01:13:58,416 ¿Por qué no hacemos… 895 01:13:59,166 --> 01:14:00,125 una banda… 896 01:14:00,208 --> 01:14:02,375 de pop coreano? 897 01:14:04,041 --> 01:14:05,416 Solo si les interesa. 898 01:14:05,500 --> 01:14:06,916 Si no, no hay problema. 899 01:14:08,500 --> 01:14:12,375 Creo que es una gran idea. Podemos subir los videos a YouTube. 900 01:14:13,625 --> 01:14:17,208 Tengo un canal aparte. Filmaré y editaré todo. 901 01:14:17,291 --> 01:14:18,958 Haré todo. 902 01:14:19,041 --> 01:14:19,916 Heo Jun-Jae TV. 903 01:14:21,250 --> 01:14:24,083 Pero necesitamos… 904 01:14:24,166 --> 01:14:26,125 - Ensayar. - Ensayar. 905 01:14:26,208 --> 01:14:28,000 Y un lugar para ensayar. 906 01:14:28,083 --> 01:14:28,958 ¿Está bien? 907 01:14:29,041 --> 01:14:30,000 ¡Shenba! 908 01:14:32,083 --> 01:14:36,500 Usen este restaurante a las siete. 909 01:14:39,833 --> 01:14:42,750 La cocina cierra a las siete. 910 01:14:43,541 --> 01:14:47,250 Pueden ensayar después de que cierre la cocina. 911 01:14:47,333 --> 01:14:49,125 ¡Gracias! 912 01:15:03,000 --> 01:15:05,250 - Hola, Shenba. - ¿Hola, señor? 913 01:15:05,333 --> 01:15:09,541 Estás cuidando bien a mi mamá. Creo que parece feliz. 914 01:15:09,625 --> 01:15:11,791 Mi esposa y yo estuvimos hablando. 915 01:15:11,875 --> 01:15:15,583 Planeamos ir a ver a nuestros hijos en Busan este fin de semana. 916 01:15:16,208 --> 01:15:20,416 ¿Podrías quedarte con mi mamá este fin de semana? 917 01:15:21,041 --> 01:15:23,166 Bueno. La cuidaré, señor. 918 01:15:23,250 --> 01:15:25,166 Muchas gracias, Shenba. 919 01:15:26,333 --> 01:15:27,666 ¡Sí! 920 01:15:29,708 --> 01:15:31,708 - ¿Qué haces? - Es por seguridad. 921 01:15:31,791 --> 01:15:32,666 Muévete. 922 01:15:33,958 --> 01:15:34,916 ¿Seguridad? 923 01:15:36,125 --> 01:15:37,291 ¿Seguridad? ¿Qué? 924 01:15:45,333 --> 01:15:49,208 En el camino, mi corazón vaga por un lugar desconocido. 925 01:15:50,583 --> 01:15:52,125 Llovizna, 926 01:15:53,000 --> 01:15:55,333 pero mi pecho se empapa sin una sola gota. 927 01:15:55,416 --> 01:15:58,041 {\an8}Hasta los arbustos parecen calentarse en el frío. 928 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 Querida, ¿sabes dónde está Mani? 929 01:16:01,416 --> 01:16:02,833 En la comisaría. 930 01:16:02,916 --> 01:16:05,375 El tipo con el que huyó lo denunció, 931 01:16:05,458 --> 01:16:07,666 y está en la comisaría. 932 01:16:08,250 --> 01:16:09,458 Si te parece bien, 933 01:16:10,291 --> 01:16:12,875 podemos denunciarlo también y arruinarle la vida. 934 01:16:12,958 --> 01:16:16,625 - No lo hagas. ¿Cómo está papá? - Te traicionó a ti 935 01:16:16,708 --> 01:16:19,333 y a tu papá. ¿Por qué te lo tomas a la ligera? 936 01:16:20,416 --> 01:16:21,875 Cuídate. Llamaré luego. 937 01:16:21,958 --> 01:16:23,333 EXPORTANDO… 938 01:16:24,625 --> 01:16:25,666 SUBIENDO… 939 01:16:36,250 --> 01:16:38,333 Vamos adonde nos lleve el camino. 940 01:16:38,416 --> 01:16:40,625 Viajemos en el tiempo para liberarnos. 941 01:16:40,708 --> 01:16:44,791 Perdámonos en la ciudad para encontrarnos. Dejemos que fluya. 942 01:16:44,875 --> 01:16:49,291 Me vuelves loca. 943 01:16:51,291 --> 01:16:52,958 Disfruta la vida. 944 01:16:53,666 --> 01:16:56,083 Mostrémosle al mundo 945 01:16:56,166 --> 01:17:00,958 que tienes ritmo. Muéstranos tus movimientos. 946 01:17:01,041 --> 01:17:06,166 {\an8}No sabemos adonde vamos, pero estamos en camino… 947 01:17:06,250 --> 01:17:08,041 No hay tiempo 948 01:17:08,125 --> 01:17:10,750 para recordar las preocupaciones. 949 01:17:10,833 --> 01:17:13,125 No hay tiempo. 950 01:17:13,708 --> 01:17:15,791 Mis pies saltan y corren por sí solos. 951 01:17:16,375 --> 01:17:18,125 No hay tiempo 952 01:17:19,041 --> 01:17:21,583 para ahogarse en llanto todos los días. 953 01:17:21,666 --> 01:17:24,083 Este es mi momento… 954 01:17:24,166 --> 01:17:26,041 SUBIENDO… 955 01:17:34,416 --> 01:17:35,708 LA COCINA DE LA ABUELA 956 01:17:44,208 --> 01:17:47,083 VI A ALGUIEN PARECIDA A TU MAMÁ EN ESTE RESTAURANTE. 957 01:17:47,166 --> 01:17:48,916 FOTOS DEL RESTAURANTE 958 01:17:51,000 --> 01:17:51,875 ¡Disculpe! 959 01:17:54,458 --> 01:17:55,291 Esto y esto. 960 01:17:55,375 --> 01:17:57,875 - ¿Arroz frito con kimchi? - Sí. 961 01:17:57,958 --> 01:17:59,166 Bien. 962 01:17:59,250 --> 01:18:01,500 ¡BIENVENIDOS A LA COCINA DE LA ABUELA! 963 01:18:04,041 --> 01:18:05,166 ¡Buen provecho! 964 01:18:30,291 --> 01:18:32,375 - ¿Disculpe? - ¿Sí? 965 01:18:34,291 --> 01:18:36,791 - ¿Puedo saber quién hizo la comida? - Yo. 966 01:18:36,875 --> 01:18:40,375 - ¿Trabaja alguien más para usted? - No. Estoy yo sola. 967 01:18:46,583 --> 01:18:47,416 Estuvo delicioso. 968 01:18:47,500 --> 01:18:49,208 Gracias. 969 01:20:10,208 --> 01:20:12,333 ¡Chicos! Escuchen esto. 970 01:20:13,458 --> 01:20:15,833 "Hola, somos del equipo ANI de Dream Hive". 971 01:20:16,625 --> 01:20:19,250 Respecto del video corto que nos envió, 972 01:20:19,333 --> 01:20:22,666 apreciamos el trabajo, la música y el talento de su banda. 973 01:20:22,750 --> 01:20:25,208 Llamó la atención de nuestro equipo. 974 01:20:25,291 --> 01:20:28,583 Queremos conocerlos pronto". 975 01:20:32,000 --> 01:20:32,916 ¿Qué? 976 01:20:34,416 --> 01:20:35,291 Shenba. 977 01:20:37,000 --> 01:20:38,875 Es una discográfica grande. 978 01:20:39,750 --> 01:20:41,458 Hacen muchos videos musicales. 979 01:20:41,541 --> 01:20:42,750 Quieren una reunión. 980 01:20:48,291 --> 01:20:49,541 ¡Felicitaciones! 981 01:20:50,583 --> 01:20:51,583 ¡Felicidades! 982 01:20:51,666 --> 01:20:55,583 Muchas gracias, Shenba. Es un milagro. 983 01:20:55,666 --> 01:20:57,833 ¿Qué haremos ahora? 984 01:20:58,500 --> 01:21:01,375 Debemos hacer un video musical de inmediato. 985 01:21:01,458 --> 01:21:04,875 Debemos perfeccionar la música, las imágenes y el canto. 986 01:21:06,250 --> 01:21:08,375 Para eso, necesitamos un director. 987 01:21:10,416 --> 01:21:14,375 Conozco a alguien. 988 01:21:15,833 --> 01:21:16,833 ¿Quién? 989 01:21:18,666 --> 01:21:19,750 Mi ex. 990 01:21:21,916 --> 01:21:24,041 ¿El chico… que abofeteé? 991 01:21:26,791 --> 01:21:27,708 ¿Es director? 992 01:21:28,791 --> 01:21:31,541 - ¿Tu ex? - Estamos perdidos. 993 01:21:34,041 --> 01:21:35,166 Heo Jun-Jae. 994 01:21:38,166 --> 01:21:42,958 ¿Están bien? Están tristes. ¿Está todo bien? 995 01:21:43,041 --> 01:21:48,458 No tenemos dinero para el video. 996 01:21:50,000 --> 01:21:51,958 Llamé a la abuela ese día. 997 01:21:52,041 --> 01:21:55,166 El dinero que le debía a mi papá 998 01:21:55,250 --> 01:21:56,958 estaba bajo su cuidado. 999 01:21:57,041 --> 01:21:59,458 Se lo pedí. 1000 01:21:59,541 --> 01:22:02,041 Dijo: "Es tuyo, llévatelo cuando quieras". 1001 01:22:02,125 --> 01:22:05,958 Le dije que no se lo daría a mi papá. Que quería ayudar a la banda. 1002 01:22:06,041 --> 01:22:09,416 Me aconsejó enviarle el dinero a papá. 1003 01:22:09,500 --> 01:22:12,541 Sin pensarlo, dije que la banda era más importante. 1004 01:22:12,625 --> 01:22:16,041 Ella lo tomó a mal y dijo: "Llévate tu dinero". 1005 01:22:16,125 --> 01:22:17,458 Y me colgó. 1006 01:22:17,541 --> 01:22:21,833 Si se lo doy a mi papá, solo yo estaré feliz. 1007 01:22:21,916 --> 01:22:25,458 Si se lo doy a la banda, ellos podrán avanzar en su carrera. 1008 01:22:26,000 --> 01:22:29,708 No se lo pregunto solo porque guarda mi dinero. 1009 01:22:29,791 --> 01:22:32,958 No puedo pedirle ayuda a nadie más. 1010 01:22:33,041 --> 01:22:36,166 Más allá del dinero o de papá, 1011 01:22:37,583 --> 01:22:40,041 no quiero lastimarla a usted. 1012 01:23:19,833 --> 01:23:21,625 ¡El dinero! 1013 01:23:33,916 --> 01:23:34,833 ¡Shenba! 1014 01:23:46,500 --> 01:23:47,958 Señor. 1015 01:23:48,041 --> 01:23:49,250 - Hola, señora. - Shenba. 1016 01:23:49,333 --> 01:23:50,541 Agua caliente, por favor. 1017 01:23:50,625 --> 01:23:51,833 Sí. 1018 01:24:11,625 --> 01:24:13,583 Señor, señora, adiós. 1019 01:24:13,666 --> 01:24:14,500 ¡Shenba! 1020 01:24:16,875 --> 01:24:18,250 ¿Qué tienes en el bolso? 1021 01:24:19,833 --> 01:24:21,333 Déjame ver. 1022 01:24:24,000 --> 01:24:25,208 Déjame ver tu bolso. 1023 01:24:25,833 --> 01:24:27,000 ¡Señora! 1024 01:24:31,750 --> 01:24:33,125 - Señora. - ¿De quién es? 1025 01:24:33,208 --> 01:24:34,291 Es mío, señora. 1026 01:24:34,375 --> 01:24:35,291 ¿De quién es? 1027 01:24:35,375 --> 01:24:36,416 Cariño. 1028 01:24:36,500 --> 01:24:38,791 Lo sabía. Te dije que había algo raro. 1029 01:24:38,875 --> 01:24:42,583 Señora, es mío. 1030 01:24:42,666 --> 01:24:44,916 - ¿Robaste esto de mi casa? - No, señor. 1031 01:24:45,000 --> 01:24:47,375 Es una ladrona. Una ladrona… 1032 01:24:47,458 --> 01:24:50,541 - Señor, es mi dinero. - ¿De quién es este dinero? 1033 01:24:50,625 --> 01:24:52,500 - Mío, señor. - Ladrona. 1034 01:24:52,583 --> 01:24:54,291 ¿Qué ocurre? 1035 01:24:54,375 --> 01:24:56,250 - Señora. - ¿Qué está pasando? 1036 01:24:56,333 --> 01:24:57,708 ¡Cállense! 1037 01:25:10,416 --> 01:25:13,208 Ese dinero es de Shenba. Devuélveselo ya mismo. 1038 01:25:16,541 --> 01:25:17,458 ¿Qué diablos? 1039 01:25:18,583 --> 01:25:20,125 ¿Qué crees que haces? 1040 01:25:22,625 --> 01:25:25,458 Mamá, ¿nos estuviste engañando todo este tiempo? 1041 01:25:26,583 --> 01:25:31,458 ¿Fingías que no podías moverte y planeaste todo esto? 1042 01:25:32,125 --> 01:25:34,583 ¿Quién te dio derecho a hablarme así? 1043 01:25:34,666 --> 01:25:36,875 ¿Alguna vez me trataste como tu mamá? 1044 01:25:37,916 --> 01:25:40,666 ¿Acaso no te trato como mi mamá? 1045 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 Piénsalo bien. 1046 01:25:43,250 --> 01:25:44,500 Muy bien. 1047 01:25:44,583 --> 01:25:45,541 Como sea. 1048 01:25:46,416 --> 01:25:47,791 Empaca tus cosas ya mismo. 1049 01:25:47,875 --> 01:25:50,125 Vete de mi casa. Irás a Busan. 1050 01:25:50,208 --> 01:25:53,000 ¡Shenba! Vete. ¡Ahora! 1051 01:25:54,125 --> 01:25:55,333 ¡Vete ya mismo! 1052 01:26:00,708 --> 01:26:01,666 Shenba. 1053 01:26:03,750 --> 01:26:04,875 Toma tu dinero. 1054 01:26:09,625 --> 01:26:11,375 Es tuyo. Ve. 1055 01:26:13,000 --> 01:26:13,875 ¡Ve! 1056 01:26:24,208 --> 01:26:27,375 ¿Qué haces? ¿Por qué le diste ese dinero? 1057 01:26:27,458 --> 01:26:30,291 Es de Shenba. ¡Se lo ganó! 1058 01:26:35,791 --> 01:26:36,791 Por eso 1059 01:26:38,166 --> 01:26:41,041 nos mentiste y dirigías ese restaurante. 1060 01:26:41,125 --> 01:26:44,083 ¿Volviste a trabajar de cocinera y te pusiste esto? 1061 01:26:44,791 --> 01:26:46,750 Te crie trabajando en la cocina. 1062 01:26:46,833 --> 01:26:49,375 ¡Pudiste estudiar gracias a esta "cocinera"! 1063 01:26:49,458 --> 01:26:52,500 ¡Por eso debes descansar! 1064 01:26:52,583 --> 01:26:54,666 ¡Cuida a los niños y descansa! 1065 01:26:55,250 --> 01:26:56,958 ¡No quiero! 1066 01:26:57,041 --> 01:26:59,083 ¡Quiero hacer mis cosas! 1067 01:27:07,583 --> 01:27:09,250 Nosotros también… 1068 01:27:10,166 --> 01:27:11,916 queremos hacer cosas. 1069 01:27:21,166 --> 01:27:24,333 Debemos trabajar, ¿sabes? 1070 01:27:28,083 --> 01:27:30,208 ¿Por qué sigues trabajando…? 1071 01:27:31,500 --> 01:27:32,541 ¡Mamá! 1072 01:28:11,083 --> 01:28:12,333 Yeon-Ok… 1073 01:28:13,000 --> 01:28:14,791 ¿Puede ayudarme? ¿Dónde…? ¿Yeon-Ok? 1074 01:28:14,875 --> 01:28:16,250 ¿Yeon-Ok? Aguarda. 1075 01:28:17,250 --> 01:28:18,083 Por favor. 1076 01:28:20,708 --> 01:28:22,625 - Ahí. - Gracias. 1077 01:28:27,375 --> 01:28:29,958 - Señor, por favor. - ¿Por qué viniste? 1078 01:28:30,041 --> 01:28:34,000 - Por favor, un minuto. - ¡Vete! ¡No! 1079 01:28:34,083 --> 01:28:36,750 - Déjeme verla una vez, señor. - ¡Vete! 1080 01:28:36,833 --> 01:28:37,958 - ¡Fuera! - Por favor. 1081 01:28:38,041 --> 01:28:41,666 - Señora, un minuto, por favor. - Shenba. ¡Vete! 1082 01:28:42,291 --> 01:28:43,875 - Señor, por favor. - Vete. Ahora. 1083 01:28:43,958 --> 01:28:46,791 Si te veo aquí de nuevo, llamaré a la policía. 1084 01:28:46,875 --> 01:28:47,916 ¡Señor! 1085 01:28:50,875 --> 01:28:52,291 Shenba. 1086 01:29:13,666 --> 01:29:15,666 Estaba así cuando nos conocimos, 1087 01:29:17,500 --> 01:29:19,166 pero yo no estaba tan triste. 1088 01:29:22,625 --> 01:29:24,208 Ahora, no puedo soportarlo. 1089 01:29:26,166 --> 01:29:27,000 Tengo miedo. 1090 01:29:30,750 --> 01:29:32,250 No puede pasarle nada. 1091 01:29:34,333 --> 01:29:35,375 No pasará nada. 1092 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 Perdón si cometí algún error. 1093 01:30:28,041 --> 01:30:32,791 No sé si nos volveremos a ver. Por ahora, me iré. 1094 01:30:41,000 --> 01:30:48,000 Lo que más duele es no poder compartir el dolor con otros. 1095 01:31:17,625 --> 01:31:18,708 Shenba. 1096 01:31:19,916 --> 01:31:21,375 ¿Estás bien? 1097 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Úsenlo para el disco. 1098 01:31:37,750 --> 01:31:39,333 Creo que podremos filmarlo ahora. 1099 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 ¡Muchas gracias, Shenba! 1100 01:31:44,541 --> 01:31:48,916 Sé que este dinero es muy importante para ti. 1101 01:31:49,000 --> 01:31:51,500 Pero nos ayudaste. Gracias. 1102 01:32:13,458 --> 01:32:15,166 Canta como loco. 1103 01:32:15,250 --> 01:32:17,375 Grítalo al mundo. 1104 01:32:17,458 --> 01:32:19,291 Somos más fuertes en la oscuridad. 1105 01:32:19,375 --> 01:32:20,750 Juntos estamos vivos. 1106 01:32:20,833 --> 01:32:22,625 No te dejes caer. 1107 01:32:22,708 --> 01:32:23,916 Retoque de maquillaje. 1108 01:32:24,000 --> 01:32:25,333 Creemos en ti. 1109 01:32:25,416 --> 01:32:28,333 Siente la luz dentro tuyo cada momento y cada día. 1110 01:32:28,916 --> 01:32:33,416 Cierra los ojos e imagina en qué nos convertiremos. 1111 01:32:33,500 --> 01:32:37,000 Es hora de celebrar. La luz dice eso. 1112 01:32:37,083 --> 01:32:41,250 La canción terminó, pero nuestras piernas no dejan de moverse. 1113 01:32:41,333 --> 01:32:43,750 La felicidad es eterna. 1114 01:32:43,833 --> 01:32:45,333 ¡Ji-min! 1115 01:32:45,416 --> 01:32:47,291 Estamos en llamas. 1116 01:32:47,375 --> 01:32:49,291 Nos movemos al son del ritmo. 1117 01:32:49,375 --> 01:32:51,666 Brillamos porque estamos juntos. 1118 01:32:51,750 --> 01:32:53,416 Todo está bien. Canta conmigo. 1119 01:32:53,500 --> 01:32:55,416 Estamos en llamas. 1120 01:32:55,500 --> 01:32:57,250 Nos movemos al son del ritmo. 1121 01:32:57,333 --> 01:32:59,291 Aquí comienza todo. 1122 01:32:59,375 --> 01:33:00,833 ¡Bien! 1123 01:33:07,791 --> 01:33:09,541 Podemos roquear toda la noche. 1124 01:33:17,416 --> 01:33:21,416 Corremos como si no hubiera un final. 1125 01:33:21,500 --> 01:33:25,458 Cuando estamos juntos, avanzamos. 1126 01:33:25,541 --> 01:33:29,333 Nadie puede detenernos. Nos movemos al son de la música. 1127 01:33:29,416 --> 01:33:32,833 Déjate llevar por el ritmo como si fuera la última vez. 1128 01:33:32,916 --> 01:33:37,208 Sea cual sea la ciudad, sea cual sea el país, 1129 01:33:37,291 --> 01:33:41,000 cuando llegamos, se convierte en nuestro hogar. 1130 01:33:41,083 --> 01:33:44,833 Sea cual sea el idioma, la amistad puede con todo. 1131 01:33:45,708 --> 01:33:49,500 Tú y yo somos suficientes. El corazón celebra. 1132 01:33:49,583 --> 01:33:51,625 Estamos en llamas 1133 01:33:51,708 --> 01:33:53,625 Nos movemos al son del ritmo. 1134 01:33:53,708 --> 01:33:55,916 Brillamos porque estamos juntos. 1135 01:33:56,000 --> 01:33:57,666 Todo está bien. Canta conmigo. 1136 01:33:57,750 --> 01:33:59,750 Estamos en llamas. 1137 01:33:59,833 --> 01:34:01,666 Nos movemos al son del ritmo. 1138 01:34:01,750 --> 01:34:03,666 Aquí comienza todo. 1139 01:34:03,750 --> 01:34:05,541 Todo está bien. Canta conmigo. 1140 01:34:26,125 --> 01:34:27,666 UN MENSAJE RECIBIDO 1141 01:34:27,750 --> 01:34:30,166 Podemos roquear toda la noche. 1142 01:34:35,666 --> 01:34:38,500 Podemos roquear toda la noche. 1143 01:35:08,208 --> 01:35:11,875 {\an8}Un derrumbe masivo golpeó a Kolappalur tras las fuertes lluvias. 1144 01:35:11,958 --> 01:35:15,083 {\an8}Varias casas quedaron destruidas y se intensificaron los rescates. 1145 01:35:15,166 --> 01:35:17,833 {\an8}Kolappalur se vio afectada por un derrumbe masivo 1146 01:35:17,916 --> 01:35:20,250 {\an8}causado por lluvias intensas y continuas. 1147 01:35:20,333 --> 01:35:24,500 {\an8}Estas provocaron la destrucción masiva de hogares, rutas y tierras agrícolas. 1148 01:35:24,583 --> 01:35:28,208 El derrumbe ocurrió en la madrugada y sorprendió a muchos residentes. 1149 01:35:28,791 --> 01:35:31,416 Las familias debieron huir temerosas de sus casas. 1150 01:35:31,500 --> 01:35:35,125 Las autoridades locales informaron que varias casas resultaron 1151 01:35:35,208 --> 01:35:39,000 destruidas o parcialmente dañadas, y muchas familias perdieron su hogar. 1152 01:35:39,083 --> 01:35:41,458 Las rutas entre pueblos quedaron bloqueadas 1153 01:35:41,541 --> 01:35:44,083 debido a escombros, barro y árboles caídos, 1154 01:35:44,166 --> 01:35:47,833 lo que interrumpió el acceso de los servicios de emergencia. 1155 01:37:09,958 --> 01:37:12,833 Cielos, no terminaste tu trabajo. Apúrate. 1156 01:37:24,458 --> 01:37:28,125 Presiento que te pasa algo. 1157 01:37:28,208 --> 01:37:29,208 ¿Qué pasó? 1158 01:37:34,333 --> 01:37:36,833 Debo decirte algo. 1159 01:37:38,208 --> 01:37:41,208 Después de que decidiste no denunciar a Mani, él cambió. 1160 01:37:41,958 --> 01:37:43,250 Cambió para bien. 1161 01:37:45,250 --> 01:37:48,458 Me estuvo pidiendo tu número de teléfono, 1162 01:37:48,541 --> 01:37:51,000 y se lo di por lástima. 1163 01:37:54,250 --> 01:37:58,750 Yo no estaba con mamá y papá cuando ocurrió el derrumbe. 1164 01:37:59,291 --> 01:38:02,708 Fue él quien los llevó al campamento. 1165 01:38:17,083 --> 01:38:19,541 Eso no significa que haya cambiado por completo. 1166 01:38:20,041 --> 01:38:21,708 Solo habla con él una vez. 1167 01:38:27,708 --> 01:38:29,166 {\an8}¿Quién es? 1168 01:38:31,125 --> 01:38:31,958 ¿Quién va a ser? 1169 01:38:33,333 --> 01:38:36,041 - Es alguien de Corea. - Atiende la llamada. 1170 01:38:38,291 --> 01:38:39,750 - No, por favor. - ¿Por qué? 1171 01:38:39,833 --> 01:38:41,916 Si atiendo, quizá quiera volver. 1172 01:38:43,041 --> 01:38:45,875 No quiero ir ahora. 1173 01:39:00,750 --> 01:39:03,416 El número solicitado está ocupado. 1174 01:39:07,208 --> 01:39:08,083 ¡Shenba! 1175 01:39:14,166 --> 01:39:15,416 Quiero decir algo. 1176 01:39:19,541 --> 01:39:20,541 ¡Shenba! 1177 01:39:34,458 --> 01:39:36,166 Intenté contactarte. 1178 01:39:37,583 --> 01:39:39,958 Pagaré lo que le debo a tu papá en cuotas. 1179 01:39:40,041 --> 01:39:42,916 Intenté contactarte para decirte eso, pero no pude. 1180 01:39:44,958 --> 01:39:49,416 No intento convencerte de que me perdones y me aceptes. 1181 01:39:50,791 --> 01:39:52,333 No merezco tu perdón. 1182 01:39:53,541 --> 01:39:54,833 Ni yo puedo perdonarme. 1183 01:39:57,625 --> 01:40:02,208 Solo quería decir que lo siento. 1184 01:40:07,750 --> 01:40:08,708 Lo siento. 1185 01:40:16,833 --> 01:40:18,291 No me importa lo que digas. 1186 01:40:19,333 --> 01:40:20,916 Pero te diré algo. 1187 01:40:22,833 --> 01:40:23,708 Gracias. 1188 01:40:26,666 --> 01:40:28,250 Soy quien soy ahora gracias a ti. 1189 01:40:29,958 --> 01:40:30,916 Gracias. 1190 01:41:00,958 --> 01:41:02,125 Hola, Shenba. 1191 01:41:03,750 --> 01:41:06,291 Te fuiste a tu ciudad natal sin decir nada. 1192 01:41:23,500 --> 01:41:25,916 La primera vez que te vi en el aeropuerto, 1193 01:41:26,000 --> 01:41:28,250 estabas parada ahí con lágrimas en los ojos. 1194 01:41:28,333 --> 01:41:31,375 No sé por qué, pero algo hizo que quisiera acercarme, 1195 01:41:31,458 --> 01:41:32,416 hablar contigo 1196 01:41:33,375 --> 01:41:34,625 y ayudarte. 1197 01:41:34,708 --> 01:41:37,083 Te extraño profundamente. 1198 01:41:38,291 --> 01:41:39,666 Nos vemos pronto. 1199 01:41:40,375 --> 01:41:41,250 Adiós. 1200 01:43:19,750 --> 01:43:21,000 ¿Qué estás pensando? 1201 01:43:21,083 --> 01:43:22,083 No pienses tanto. 1202 01:43:22,750 --> 01:43:24,583 Solo haz lo que sientas. 1203 01:43:25,666 --> 01:43:27,916 Estos últimos dos días, muchos me dijeron 1204 01:43:28,000 --> 01:43:29,666 que te enviara de vuelta. 1205 01:43:29,750 --> 01:43:31,583 Les dije que hablaran contigo. 1206 01:43:31,666 --> 01:43:33,875 Además, mamá me dijo 1207 01:43:33,958 --> 01:43:36,625 que intentaste devolver el dinero que me debes, 1208 01:43:36,708 --> 01:43:37,958 pero que no pudiste. 1209 01:43:39,333 --> 01:43:44,166 Ni eso me habría hecho tan feliz como estoy ahora. 1210 01:43:44,916 --> 01:43:47,083 ¿Sabes por qué? 1211 01:43:47,833 --> 01:43:51,625 Cuatro de ellos vinieron desde muy lejos para verte. 1212 01:43:52,458 --> 01:43:53,458 Estoy emocionado. 1213 01:43:54,166 --> 01:43:55,041 Haz una cosa. 1214 01:43:55,708 --> 01:43:59,166 Vuelve, llámame, y yo iré a visitarte con mamá. 1215 01:44:00,333 --> 01:44:01,291 ¿Sí? 1216 01:44:03,791 --> 01:44:05,583 Regresa feliz. 1217 01:44:44,833 --> 01:44:46,416 EN VENTA 230 MILLONES DE WONES 1218 01:46:01,416 --> 01:46:04,958 ¡BIENVENIDOS A LA COCINA DE LA ABUELA! 1219 01:46:11,291 --> 01:46:12,250 ¿Cómo está? 1220 01:46:14,666 --> 01:46:17,250 Quería que escucharas esto. 1221 01:46:20,666 --> 01:46:22,833 Hola, Shenba, ¿cómo estás? 1222 01:46:22,916 --> 01:46:25,625 Quiero hablar contigo y contarte muchas cosas. 1223 01:46:25,708 --> 01:46:28,416 Los días que pasé contigo fueron increíbles. 1224 01:46:28,500 --> 01:46:30,666 {\an8}Me reí mucho. Pude ser yo misma. 1225 01:46:31,416 --> 01:46:36,375 {\an8}Pero lo más importante es que me ayudaste a reabrir mi restaurante. 1226 01:46:37,166 --> 01:46:38,333 Cumplí mi sueño. 1227 01:46:38,916 --> 01:46:43,291 Por primera vez en mucho tiempo, me sentí cómoda con alguien. Contigo. 1228 01:46:45,375 --> 01:46:48,708 Eres como mi hija. Siempre estaré aquí para ti. 1229 01:47:00,083 --> 01:47:01,791 Quiero verte, Shenba. 1230 01:47:16,500 --> 01:47:17,750 Quiero hablar con ella. 1231 01:47:28,750 --> 01:47:29,791 Murió. 1232 01:48:11,916 --> 01:48:15,375 Quería visitar la ciudad que más me gustaba. 1233 01:48:15,458 --> 01:48:18,916 Ese deseo me conectaba con esa ciudad. 1234 01:48:20,916 --> 01:48:25,208 Hasta hace poco, no tenía una identidad propia. 1235 01:48:25,291 --> 01:48:28,458 Pero hoy, soy Shenba de La Cocina de la Abuela. 1236 01:48:28,541 --> 01:48:29,833 Esto soy ahora. 1237 01:48:29,916 --> 01:48:33,125 {\an8}Hay un dicho. "Crees que es el final, pero solo es el principio". 1238 01:48:33,208 --> 01:48:36,333 {\an8}Es cierto. Lo que creía que era el final 1239 01:48:36,416 --> 01:48:38,375 {\an8}resultó ser un nuevo comienzo. 1240 01:49:11,416 --> 01:49:14,958 Canta como loco. Grítalo al mundo. 1241 01:49:15,458 --> 01:49:19,125 Somos más fuertes que la oscuridad. Juntos estamos vivos. 1242 01:49:19,208 --> 01:49:23,083 No te dejes caer. Creemos en ti. 1243 01:49:23,166 --> 01:49:26,750 Siente la luz dentro de ti cada momento y cada día. 1244 01:49:26,833 --> 01:49:31,083 ¿No brillará esta vez aun con los ojos cerrados? 1245 01:49:31,166 --> 01:49:34,916 Festejos en el cielo, iluminados por los relámpagos. 1246 01:49:35,000 --> 01:49:39,375 La canción terminó, pero nuestras piernas no dejan de moverse. 1247 01:49:39,458 --> 01:49:43,375 La felicidad es eterna. No cruces los límites. 1248 01:49:43,458 --> 01:49:47,541 Estamos en llamas. Nos movemos al son del ritmo. 1249 01:49:47,625 --> 01:49:51,583 Brillamos porque estamos juntos. Todo está bien. Canta conmigo. 1250 01:49:51,666 --> 01:49:55,583 Estamos en llamas. Nos movemos al son del ritmo. 1251 01:49:55,666 --> 01:49:59,541 Aquí comienza todo. Todo está bien. Canta conmigo. 1252 01:50:05,666 --> 01:50:07,916 Podemos roquear toda la noche. 1253 01:50:15,666 --> 01:50:19,416 Corremos como si no hubiera un final. 1254 01:50:19,500 --> 01:50:23,208 Cuando estamos juntos, avanzamos. 1255 01:50:23,291 --> 01:50:27,250 Nadie puede detenernos. Nos movemos al son de la música. 1256 01:50:27,333 --> 01:50:30,916 Déjate llevar por el ritmo como si fuera la última vez. 1257 01:50:31,000 --> 01:50:35,291 Sea cual sea la ciudad, sea cual sea el país, 1258 01:50:35,375 --> 01:50:38,875 cuando llegamos, se convierte en nuestro hogar. 1259 01:50:38,958 --> 01:50:43,333 Sea cual sea el idioma, la amistad puede con todo. 1260 01:50:43,416 --> 01:50:47,583 Tú y yo somos suficientes. El corazón celebra. 1261 01:50:47,666 --> 01:50:51,541 Estamos en llamas. Nos movemos al son del ritmo. 1262 01:50:51,625 --> 01:50:55,541 Brillamos porque estamos juntos. Todo está bien. Canta conmigo. 1263 01:50:55,625 --> 01:50:59,583 Estamos en llamas. Nos movemos al son del ritmo. 1264 01:50:59,666 --> 01:51:03,500 Aquí comienza todo. Todo está bien. Canta conmigo. 1265 01:51:25,583 --> 01:51:27,666 Podemos roquear toda la noche. 1266 01:51:33,666 --> 01:51:36,375 Podemos roquear toda la noche. 1267 01:51:36,458 --> 01:51:41,458 Subtítulos: Silvina Ramos