1 00:02:01,354 --> 00:02:06,271 LOS COLORES DEL MAL: NEGRO 2 00:02:45,729 --> 00:02:47,896 Hola, Adam. ¿Cómo estás? 3 00:02:49,687 --> 00:02:51,896 Todo bien. La gente es amable. 4 00:02:54,896 --> 00:02:55,854 Sí. 5 00:03:00,229 --> 00:03:01,646 ¿Qué quieres verificar? 6 00:03:22,062 --> 00:03:23,354 Llegamos tarde. 7 00:03:24,146 --> 00:03:26,021 Sí. Lo siento. 8 00:03:29,229 --> 00:03:30,396 Yo también. 9 00:03:31,271 --> 00:03:33,271 ¿Ya se está aclimatando? 10 00:03:33,979 --> 00:03:35,271 Estoy en eso. 11 00:03:36,479 --> 00:03:39,396 Lo desterraron aquí, pero no es el fin del mundo. 12 00:03:40,604 --> 00:03:43,646 Manténgase al margen unos años, 13 00:03:44,187 --> 00:03:45,354 y se olvidarán. 14 00:03:45,854 --> 00:03:49,062 No pueden castigar a los fiscales por atrapar asesinos. 15 00:03:50,104 --> 00:03:52,437 Quién sabe, tal vez le guste aquí. 16 00:03:55,937 --> 00:03:57,854 - Hola. - Hola. 17 00:03:58,562 --> 00:03:59,812 ¿Qué tal tu noche? 18 00:04:01,021 --> 00:04:03,353 Excelente. Recorrí el pueblo. 19 00:04:03,354 --> 00:04:05,187 - ¿En serio? - No. 20 00:04:05,937 --> 00:04:09,312 Deberías. La historia de Trulocz se remonta al Neolítico. 21 00:04:11,437 --> 00:04:12,437 ¿Qué es eso? 22 00:04:14,062 --> 00:04:15,562 Tu nuevo caso. 23 00:04:18,687 --> 00:04:22,021 - ¿Un robo en una licorería? - El lado oscuro del pueblo. 24 00:04:31,271 --> 00:04:34,228 ¿Recuerdas un caso de hace dos años de un niño desaparecido? 25 00:04:34,229 --> 00:04:35,812 ¿Adam Poznański? 26 00:04:37,354 --> 00:04:38,979 Sí. 27 00:04:39,479 --> 00:04:41,103 La madre hizo la denuncia. 28 00:04:41,104 --> 00:04:43,145 Helicópteros, perros, 29 00:04:43,146 --> 00:04:44,854 buscaron en el bosque. 30 00:04:45,396 --> 00:04:48,437 Dos días después, recordó que estaba con la familia. 31 00:04:49,271 --> 00:04:50,937 ¿Y ella no lo sabía? 32 00:04:52,937 --> 00:04:53,936 ¿Por qué preguntas? 33 00:04:53,937 --> 00:04:56,811 Un amigo tiene un problema con las estadísticas. 34 00:04:56,812 --> 00:04:59,061 Intenta cerrar el caso y le sale un error. 35 00:04:59,062 --> 00:05:03,770 Típico. Habla con el comandante Adamczyk para que lo arreglen en el sistema. 36 00:05:03,771 --> 00:05:06,312 El niño cantaba hermoso. Lo recuerdo de la iglesia. 37 00:05:08,062 --> 00:05:09,436 ¿Eres religioso? 38 00:05:09,437 --> 00:05:11,062 Más bien supersticioso. 39 00:05:12,104 --> 00:05:13,187 ¿Tú? 40 00:05:14,896 --> 00:05:17,312 - Ruchanki. - Gracias. 41 00:05:17,812 --> 00:05:18,646 ¿Ruchanki? 42 00:05:19,396 --> 00:05:20,229 No preguntes. 43 00:05:20,812 --> 00:05:23,270 - ¿Cuándo viene su hija? - Mañana. 44 00:05:23,271 --> 00:05:26,811 Qué bien. Verá nuestro Dożynki. Habrá una gran feria. 45 00:05:26,812 --> 00:05:31,562 ¿Usted es la escritora de policiales que compró una casa junto al lago? 46 00:05:32,146 --> 00:05:34,979 - Julia Sarman. Buenos días. - Buenos días. 47 00:05:35,479 --> 00:05:37,396 Él es mi hijo, Piotruś. 48 00:05:38,104 --> 00:05:42,020 Elżbieta Pakosz. Lo siento, pueblo chico. Todos saben todo. 49 00:05:42,021 --> 00:05:44,187 Aquí tiene a dos colegas. 50 00:05:44,687 --> 00:05:47,312 - ¿Escritores? - Casi. Fiscales. 51 00:05:48,229 --> 00:05:49,812 Qué niño tan lindo. 52 00:05:50,479 --> 00:05:52,062 Como mi Michaś. 53 00:05:53,771 --> 00:05:55,770 Se lo presentaré. Es muy tímido. 54 00:05:55,771 --> 00:05:57,104 - Mamá. - ¿Qué? 55 00:05:58,104 --> 00:06:00,020 Tuve 24 horas de trabajo de parto 56 00:06:00,021 --> 00:06:03,645 porque venía de nalgas, y así se quedó. 57 00:06:03,646 --> 00:06:05,228 El mío duró cuatro horas. 58 00:06:05,229 --> 00:06:08,395 Salió cubierto por la bolsa. Pensé que no tenía cara. 59 00:06:08,396 --> 00:06:09,854 ¡Nació con un velo! 60 00:06:14,479 --> 00:06:16,562 ¿Y quién pagará la cuenta? 61 00:06:17,729 --> 00:06:18,896 Pagaré en especie. 62 00:06:20,437 --> 00:06:21,521 Mi esposo. 63 00:06:28,146 --> 00:06:29,396 Comandante. 64 00:06:30,396 --> 00:06:33,604 - Buenos días. - Buenos días, Leopold. 65 00:06:34,687 --> 00:06:38,895 ¿Recuerda un caso de hace dos años de un niño desaparecido, Adam Poznański? 66 00:06:38,896 --> 00:06:40,021 Sí. 67 00:06:40,562 --> 00:06:43,686 Un amigo de la policía regional está haciendo estadísticas 68 00:06:43,687 --> 00:06:46,645 y no encuentra el informe en el sistema. 69 00:06:46,646 --> 00:06:51,686 Dígale a su amigo que revise de nuevo. Todo está en orden de mi lado. 70 00:06:51,687 --> 00:06:52,937 Esto no es Sopot. 71 00:06:53,771 --> 00:06:55,687 Se lo diré. Gracias. 72 00:06:57,437 --> 00:07:00,479 - Pero encontraron al niño, ¿no? - Sí. 73 00:07:01,021 --> 00:07:02,021 ¿Con su familia? 74 00:07:03,271 --> 00:07:05,062 ¿Me estás interrogando, hijo? 75 00:07:06,562 --> 00:07:07,729 Solo pregunto. 76 00:07:09,979 --> 00:07:13,729 Estaba con su familia. Su madre es una idiota. Literalmente. 77 00:07:16,062 --> 00:07:17,770 Entiendo. Gracias. 78 00:07:17,771 --> 00:07:19,104 De nada. 79 00:07:19,646 --> 00:07:21,354 Imbécil de Varsovia. 80 00:07:40,562 --> 00:07:43,311 Los archivos de Poznański no están. 81 00:07:43,312 --> 00:07:44,687 Tienen que estar. 82 00:07:45,187 --> 00:07:46,811 ¿Y si no están? 83 00:07:46,812 --> 00:07:49,145 - Deberían estar. - No están. 84 00:07:49,146 --> 00:07:51,353 ¿Y en la policía? Pregúntale a Adamczyk. 85 00:07:51,354 --> 00:07:53,353 Lo hice. Me mandó a la mierda. 86 00:07:53,354 --> 00:07:54,687 ¿En serio? 87 00:07:56,562 --> 00:07:59,103 ¿Sabes dónde viven los padres del niño? 88 00:07:59,104 --> 00:08:00,646 ¿Por qué? ¿Estás aburrido? 89 00:08:19,854 --> 00:08:24,353 {\an8}Ewelina lo mira como a un santo. Sé que esto solo causará problemas. 90 00:08:24,354 --> 00:08:25,812 Hermosa casa. 91 00:08:26,646 --> 00:08:29,937 Gracias. No está terminada. La construimos hace poco. 92 00:08:30,729 --> 00:08:33,395 Con tres hijos, debe ser difícil. 93 00:08:33,396 --> 00:08:36,520 ¿Qué tres hijos? Tengo cuatro que mantener. 94 00:08:36,521 --> 00:08:39,103 Qué bien que dan beneficios por cada hijo. 95 00:08:39,104 --> 00:08:43,186 Espero que no nos los quiten. Mi esposo a veces gana algo, pero… 96 00:08:43,187 --> 00:08:45,104 Al menos las cuentas se pagan solas. 97 00:08:46,937 --> 00:08:48,479 ¿Se pagan solas? 98 00:08:49,937 --> 00:08:53,021 No quise decir eso. ¿Por qué vino? 99 00:08:56,021 --> 00:08:58,686 - Por su hijo, Adaś. - ¿Qué pasa con él? 100 00:08:58,687 --> 00:09:02,978 Hace dos años, denunció su desaparición, después se retractó. 101 00:09:02,979 --> 00:09:04,103 ¿Y qué? 102 00:09:04,104 --> 00:09:06,521 - ¿Encontraron a su hijo? - Sí. 103 00:09:07,104 --> 00:09:08,562 ¿Y está aquí ahora? 104 00:09:09,604 --> 00:09:12,353 - No, vive con parientes. - ¿En Trulocz? 105 00:09:12,354 --> 00:09:14,146 No, en Trulocz no. 106 00:09:14,979 --> 00:09:16,061 ¿Dónde? 107 00:09:16,062 --> 00:09:19,437 Al otro lado de Polonia. Perdí la dirección. 108 00:09:21,312 --> 00:09:22,687 ¿Cómo se llaman? 109 00:09:24,396 --> 00:09:25,646 No recuerdo. 110 00:09:26,729 --> 00:09:28,811 ¿Los nombres de sus parientes? 111 00:09:28,812 --> 00:09:32,270 No somos cercanos. Es la prima de mi madre. Quería ayudar. 112 00:09:32,271 --> 00:09:34,103 Le daré la dirección si la encuentro. 113 00:09:34,104 --> 00:09:37,561 Tal vez hice el ridículo, pero él me gusta mucho. 114 00:09:37,562 --> 00:09:40,436 {\an8}Ewelina es joven. Se toma todo en serio. 115 00:09:40,437 --> 00:09:41,728 Es gracioso… 116 00:09:41,729 --> 00:09:43,936 ¿No tiene contacto con su hijo? 117 00:09:43,937 --> 00:09:46,895 Con tantos hijos, uno no tiene mucho tiempo. 118 00:09:46,896 --> 00:09:48,187 ¿Tiene hijos? 119 00:09:48,812 --> 00:09:49,728 Sí. 120 00:09:49,729 --> 00:09:51,562 Entonces sabe cómo es. 121 00:09:53,021 --> 00:09:54,604 ¿Cómo murió, mamá? 122 00:09:56,854 --> 00:09:58,354 ¿Mamá? 123 00:10:01,146 --> 00:10:02,979 ¡Mamá! 124 00:10:05,146 --> 00:10:06,479 ¡Mamá! 125 00:10:09,729 --> 00:10:11,521 Lo hiciste de nuevo. 126 00:10:20,812 --> 00:10:21,896 Lo siento. 127 00:10:24,521 --> 00:10:25,562 ¿Julia? 128 00:10:29,312 --> 00:10:32,562 ¿No me reconoces? Patryk Deczer. Del bachillerato. 129 00:10:33,646 --> 00:10:34,562 Hola. 130 00:10:35,062 --> 00:10:39,520 Qué locura. ¿Por qué no dijiste que habías vuelto? 131 00:10:39,521 --> 00:10:43,271 Todos estarán contentos. Podríamos organizar un asado. 132 00:10:44,687 --> 00:10:45,812 ¿Cómo estás? 133 00:10:47,562 --> 00:10:51,728 No sé si recuerdas, pero pintaba en el bachillerato. 134 00:10:51,729 --> 00:10:53,062 Todavía lo hago. 135 00:10:53,562 --> 00:10:56,895 Hace poco tuve mi propia exposición en Copenhague. 136 00:10:56,896 --> 00:10:57,771 Guau. 137 00:10:59,562 --> 00:11:02,521 - ¿Es tu hijo? - Sí, Piotruś. 138 00:11:03,187 --> 00:11:04,312 Hola, Piotrek. 139 00:11:06,729 --> 00:11:10,104 Tu mamá debe estar feliz de tener un nieto. 140 00:11:11,521 --> 00:11:14,021 No hemos tenido tiempo de verla aún. 141 00:11:15,312 --> 00:11:21,021 Oye, avísame y organizamos una reunión con nuestros amigos. 142 00:11:24,937 --> 00:11:27,021 - Bueno. - ¿Bueno? 143 00:11:28,146 --> 00:11:30,478 Tenemos prisa. Nos vemos, Patryk. 144 00:11:30,479 --> 00:11:32,729 Nos vemos. Adiós, Piotrek. 145 00:11:38,146 --> 00:11:40,271 ¿Por qué no vamos a lo de la abuela? 146 00:11:41,021 --> 00:11:43,104 No quiere verme. 147 00:11:46,979 --> 00:11:48,646 ¿Qué pasó en ese entonces? 148 00:11:51,937 --> 00:11:53,354 No sé exactamente. 149 00:11:55,562 --> 00:11:56,979 Pero algo malo. 150 00:12:06,687 --> 00:12:08,021 ¿En qué piensas? 151 00:12:10,771 --> 00:12:11,896 En papá. 152 00:12:14,062 --> 00:12:16,729 A veces no recuerdo cómo era. 153 00:12:41,521 --> 00:12:42,937 Mira, saluda. 154 00:12:43,937 --> 00:12:46,687 ¡El barril! 155 00:12:47,854 --> 00:12:49,604 ¡Mira esos castillos! 156 00:12:50,104 --> 00:12:53,062 ¡Castillo! 157 00:12:57,396 --> 00:13:00,021 - Al más grande, ¿no? - Sí. 158 00:13:07,479 --> 00:13:09,062 Bien. Ve. 159 00:13:14,437 --> 00:13:15,812 ¿Señor fiscal? 160 00:13:16,979 --> 00:13:19,020 Hola. Leopold. 161 00:13:19,021 --> 00:13:20,729 - Julia. - Mucho gusto. 162 00:13:22,729 --> 00:13:24,687 - ¿Es tu hija? - Monika. 163 00:13:25,229 --> 00:13:27,396 - Es hermosa. - Gracias. 164 00:13:29,979 --> 00:13:31,479 ¿Va a empezar la escuela? 165 00:13:31,979 --> 00:13:34,896 El año que viene, en Varsovia. Vive allá con la mamá. 166 00:13:36,021 --> 00:13:39,021 - ¿Hace mucho llegaste a Trulocz? - No, no mucho. 167 00:13:40,604 --> 00:13:41,979 ¿Y te gusta? 168 00:13:42,896 --> 00:13:44,771 No está mal. 169 00:13:47,104 --> 00:13:48,521 Está bien. A mí tampoco. 170 00:13:49,854 --> 00:13:51,437 ¿Y por qué estás aquí? 171 00:13:55,729 --> 00:13:59,187 ¿La gente se pone nerviosa cuando sabe que eres fiscal? 172 00:14:01,437 --> 00:14:04,436 - Sí. - ¿No te molesta? 173 00:14:04,437 --> 00:14:06,978 - Sí. - ¿Por qué te hiciste fiscal? 174 00:14:06,979 --> 00:14:09,103 Me lo pregunto a menudo. 175 00:14:09,104 --> 00:14:10,437 ¿Por qué Trulocz? 176 00:14:15,062 --> 00:14:17,396 Estoy investigando para un libro. 177 00:14:18,312 --> 00:14:21,354 El pasado oscuro de Casubia y cosas así. 178 00:14:24,229 --> 00:14:26,771 - ¿Monika está de vacaciones con papá? - Sí. 179 00:14:27,354 --> 00:14:29,186 Mamá, ¡tiro al blanco! 180 00:14:29,187 --> 00:14:33,145 Visítennos si se aburren. Tenemos una casa junto al lago. 181 00:14:33,146 --> 00:14:34,729 Le diré. ¡Gracias! 182 00:14:35,937 --> 00:14:37,854 Sostenlo. Mira. 183 00:14:47,229 --> 00:14:48,646 ¡Oferta especial! 184 00:14:49,146 --> 00:14:51,561 Dale al blanco, niño, 185 00:14:51,562 --> 00:14:55,021 y tu linda mamá se llevará un osito de peluche. 186 00:15:00,354 --> 00:15:02,561 Sí, escuché que habías vuelto. 187 00:15:02,562 --> 00:15:06,020 ¿Qué, no me reconoces? 188 00:15:06,021 --> 00:15:08,229 - ¿Es tu hijo? - Vámonos. 189 00:15:08,729 --> 00:15:10,811 - Volveremos más tarde. - ¡Niño! 190 00:15:10,812 --> 00:15:13,354 ¡Mira lo que me hizo tu mamá! 191 00:15:13,854 --> 00:15:14,896 ¡Mira! 192 00:15:15,396 --> 00:15:20,353 Bienvenidos a todos. Hoy hay mucha gente aquí. 193 00:15:20,354 --> 00:15:21,937 - Recuerdo… - ¿Estás bien? 194 00:15:22,479 --> 00:15:25,811 …que cuando comencé mi primer mandato como alcaldesa, 195 00:15:25,812 --> 00:15:27,604 hace 20 años, 196 00:15:28,687 --> 00:15:30,146 recibí un consejo. 197 00:15:30,646 --> 00:15:33,479 "Escucha a la gente, Fabiola". 198 00:15:34,312 --> 00:15:39,854 Trato de hacerlo todos los días y espero que se note en mi trabajo. 199 00:15:43,104 --> 00:15:44,771 Gracias. 200 00:15:46,104 --> 00:15:50,270 Pero, en realidad, esta ciudad crece gracias a ustedes. 201 00:15:50,271 --> 00:15:52,853 Gracias a los residentes, a los empresarios 202 00:15:52,854 --> 00:15:55,021 y a nuestra cooperación. 203 00:15:55,521 --> 00:15:56,687 ¡Bravo a ustedes! 204 00:16:00,562 --> 00:16:02,020 "Escucha a la gente". 205 00:16:02,021 --> 00:16:07,561 Recibí ese consejo del difunto padre del invitado especial de hoy, 206 00:16:07,562 --> 00:16:10,103 ¡el señor Marek Chojnacki! 207 00:16:10,104 --> 00:16:11,020 Gracias. 208 00:16:11,021 --> 00:16:16,479 ¡Filántropo, empresario y amante de Trulocz! 209 00:16:17,562 --> 00:16:19,271 Unas palabras, por favor. 210 00:16:19,771 --> 00:16:23,687 Muchas gracias, señora alcaldesa. Buenos días, damas y caballeros. 211 00:16:24,687 --> 00:16:27,561 Hace un año que falleció mi padre. 212 00:16:27,562 --> 00:16:28,478 ¿Piotruś? 213 00:16:28,479 --> 00:16:30,728 Amaba nuestra ciudad… 214 00:16:30,729 --> 00:16:31,645 ¿Piotruś? 215 00:16:31,646 --> 00:16:33,186 …y le entregó su corazón. 216 00:16:33,187 --> 00:16:34,311 ¡Piotr! 217 00:16:34,312 --> 00:16:37,562 La alcaldesa y yo… 218 00:16:38,104 --> 00:16:39,103 ¡Piotruś! 219 00:16:39,104 --> 00:16:42,062 …queremos financiar becas… 220 00:16:56,187 --> 00:16:57,396 ¡Piotruś! 221 00:17:04,354 --> 00:17:05,646 ¿Pasa algo? 222 00:17:07,396 --> 00:17:10,021 No sé qué le pasó a ese mocoso. 223 00:17:11,646 --> 00:17:13,854 Justo después de toparme con esa puta 224 00:17:15,104 --> 00:17:18,853 me fui de la feria y fui a Zagłoba a tomar una cerveza. 225 00:17:18,854 --> 00:17:21,437 El barman lo confirmará. Luego fui a casa. 226 00:17:22,021 --> 00:17:25,271 ¿"Toparme con esa puta"? Supongo que no te agrada. 227 00:17:26,396 --> 00:17:29,936 - ¿Vio mi cara? - Es difícil no notarla. 228 00:17:29,937 --> 00:17:31,061 Así es. 229 00:17:31,062 --> 00:17:34,936 - Ella me hizo esto, con sus amigos. - ¿En serio? ¿Cómo? 230 00:17:34,937 --> 00:17:38,646 Me atacó en el bachillerato y me dejó inconsciente 231 00:17:39,479 --> 00:17:40,895 boca abajo en una fogata. 232 00:17:40,896 --> 00:17:44,062 - ¿Bachillerato? ¿Es de aquí? - ¿No la conoce? 233 00:17:48,062 --> 00:17:52,229 Es Julia Burchardt. La hija malcriada de nuestra alcaldesa. 234 00:18:05,187 --> 00:18:06,062 POLICÍA 235 00:18:23,437 --> 00:18:25,104 No sé los detalles. 236 00:18:26,312 --> 00:18:28,896 Mi hijo fue guardia en un hotel ese verano. 237 00:18:30,437 --> 00:18:31,979 Esa Julia estaba allí. 238 00:18:32,521 --> 00:18:35,811 Al parecer, se besaron. Luego, sus amigos lo golpearon 239 00:18:35,812 --> 00:18:38,271 y lo dejaron inconsciente en una fogata. 240 00:18:39,521 --> 00:18:41,937 Le arruinaron la vida con esa cara. 241 00:18:43,562 --> 00:18:45,146 ¿Tal vez quiso vengarse? 242 00:18:53,312 --> 00:18:55,187 Arek no secuestraría a un niño. 243 00:18:58,229 --> 00:19:00,936 ¿Usted sigue tocando el órgano en la iglesia? 244 00:19:00,937 --> 00:19:02,146 Ya no. 245 00:19:03,021 --> 00:19:05,603 Tocaba el órgano y dirigía el coro. 246 00:19:05,604 --> 00:19:08,771 - ¿Cuánto tiempo lo dirigió? - Unos 40 años. 247 00:19:11,354 --> 00:19:12,812 Lo dejé hace un año. 248 00:19:14,021 --> 00:19:15,437 Es difícil en silla de ruedas. 249 00:19:17,687 --> 00:19:20,686 ¿Recuerda a Adaś Poznański? Dicen que cantaba ahí. 250 00:19:20,687 --> 00:19:23,311 ¿El que desapareció y luego encontraron? 251 00:19:23,312 --> 00:19:24,229 Sí. 252 00:19:26,021 --> 00:19:27,396 Buen contralto. 253 00:19:29,104 --> 00:19:32,521 ¿Lo vio después de que lo encontraron? ¿Fue a los ensayos? 254 00:19:34,646 --> 00:19:36,146 No recuerdo. 255 00:19:50,771 --> 00:19:51,854 ¡Monika! 256 00:19:53,229 --> 00:19:55,437 - ¡Papá! - ¡Llegué! 257 00:19:58,062 --> 00:19:59,812 No encontramos a Piotruś. 258 00:20:01,437 --> 00:20:02,687 ¿Y si está en casa? 259 00:20:07,271 --> 00:20:08,271 ¡Piotr! 260 00:20:09,312 --> 00:20:10,854 ¡Piotruś! 261 00:20:11,646 --> 00:20:13,312 ¡Piotruś! 262 00:20:14,271 --> 00:20:15,396 ¡Piotr! 263 00:20:18,812 --> 00:20:20,729 Aquí matan niños, ¿entiendes? 264 00:20:21,437 --> 00:20:24,353 - ¿Quién los mata? - Así murió mi hermana. 265 00:20:24,354 --> 00:20:25,937 - ¿La secuestraron? - No. 266 00:20:26,437 --> 00:20:27,687 ¿Qué niños? 267 00:20:28,437 --> 00:20:29,479 Julia. 268 00:20:30,187 --> 00:20:33,353 - ¿Qué le pasó a tu hermana? - Se suicidó. 269 00:20:33,354 --> 00:20:35,812 - ¿Cuándo fue eso? - Cuando era pequeña. 270 00:20:36,771 --> 00:20:37,771 Julia… 271 00:20:38,604 --> 00:20:42,395 - ¿Estará con tu madre? - No. No sabe que volví. 272 00:20:42,396 --> 00:20:46,396 ¿Y si Piotruś se enteró dónde vive y quiso conocer a su abuela? 273 00:21:00,229 --> 00:21:01,229 ¿Está aquí? 274 00:21:02,021 --> 00:21:03,021 ¿Piotr? 275 00:21:05,104 --> 00:21:07,187 - ¿Piotruś? - No está aquí. 276 00:21:07,771 --> 00:21:10,311 - ¿Qué le hiciste? - ¿Yo? 277 00:21:10,312 --> 00:21:14,061 ¿Qué le hiciste tú? ¡Acabo de enterarme de que tengo un nieto! 278 00:21:14,062 --> 00:21:15,062 ¡Piotr! 279 00:21:19,062 --> 00:21:20,229 ¿Qué haces? 280 00:21:23,604 --> 00:21:25,021 Busco a mi hijo. 281 00:21:26,312 --> 00:21:29,021 Algunos no deberían tener hijos. 282 00:21:34,396 --> 00:21:35,229 ¡Piotr! 283 00:21:37,646 --> 00:21:38,729 ¿Piotruś? 284 00:22:01,354 --> 00:22:02,604 ¿Y bien? ¿No está? 285 00:22:04,854 --> 00:22:05,812 No. 286 00:22:06,437 --> 00:22:09,853 - ¿Es el padre de Piotruś? - No, solo ayudo a buscarlo. 287 00:22:09,854 --> 00:22:12,187 Leopold Bilski, fiscalía. 288 00:22:13,437 --> 00:22:17,270 Hablé con Adamczyk. La búsqueda comenzará al amanecer. 289 00:22:17,271 --> 00:22:19,729 - Bien. - Debemos mantener la calma. 290 00:22:21,521 --> 00:22:22,979 Dele esto, por favor. 291 00:22:23,812 --> 00:22:25,729 La ayudará a pasar la noche. 292 00:22:39,479 --> 00:22:40,479 Toma. 293 00:22:41,812 --> 00:22:42,687 Toma. 294 00:22:44,646 --> 00:22:45,562 Toma. 295 00:23:12,437 --> 00:23:13,562 ¿Cómo estás? 296 00:23:15,104 --> 00:23:16,146 Lo siento. 297 00:23:25,937 --> 00:23:29,686 - No me dejan buscar. - Julia, todo el pueblo está buscando. 298 00:23:29,687 --> 00:23:31,729 Piotruś está vivo. 299 00:23:36,062 --> 00:23:37,187 ¿Sabes algo? 300 00:23:38,687 --> 00:23:40,021 No, nada. 301 00:23:41,062 --> 00:23:43,978 Pero se me ocurrió crear una página de Facebook. 302 00:23:43,979 --> 00:23:45,937 La gente lo hace en estos casos. 303 00:23:46,437 --> 00:23:49,229 Necesitamos información. Quizá alguien vio algo. 304 00:23:53,187 --> 00:23:55,812 Eres una escritora famosa. Eso ayudará. 305 00:23:58,771 --> 00:23:59,979 Tranquila. 306 00:24:03,937 --> 00:24:05,271 Tranquila. 307 00:24:13,687 --> 00:24:16,354 Me gustabas en el bachillerato. 308 00:24:20,771 --> 00:24:22,687 Estabas muy perdida. 309 00:24:32,687 --> 00:24:35,312 Cuando te vi en la tienda… 310 00:24:39,562 --> 00:24:42,187 me di cuenta de que aún me gustas. 311 00:25:04,062 --> 00:25:05,562 Te amo, Julia. 312 00:25:25,312 --> 00:25:26,271 ¿Qué carajo? 313 00:25:27,104 --> 00:25:29,979 - ¿Estás loco? - Lo siento. Te malinterpreté. 314 00:25:31,562 --> 00:25:33,104 Lárgate. 315 00:25:33,687 --> 00:25:36,146 ¡Lárgate! 316 00:25:39,021 --> 00:25:41,521 Te escribiré cuando cree el perfil. 317 00:25:46,812 --> 00:25:49,729 {\an8}PATRYK DECZER CREÓ "VISTO EN TRULOCZ" 318 00:29:59,771 --> 00:30:01,979 Encontramos un cuerpo en el bosque. 319 00:30:04,021 --> 00:30:07,895 No, lo siento. Lo siento, Julia. No es tu hijo. 320 00:30:07,896 --> 00:30:09,311 No es Piotruś. 321 00:30:09,312 --> 00:30:11,728 No es tu hijo, ¿me oyes? 322 00:30:11,729 --> 00:30:15,812 Es un esqueleto de un niño de la edad de Piotruś. 323 00:30:16,729 --> 00:30:19,312 Lleva al menos un año en el bosque. 324 00:30:30,854 --> 00:30:34,354 Mi madre nos obligó a mi hermana y a mí a cantar en el coro. 325 00:30:36,896 --> 00:30:39,604 En un momento, mi hermana empezó a actuar raro. 326 00:30:40,396 --> 00:30:42,062 No quería ir a los ensayos. 327 00:30:42,979 --> 00:30:44,812 No dormía. Tenía miedo. 328 00:30:47,854 --> 00:30:49,104 Se envenenó. 329 00:30:50,479 --> 00:30:52,271 Ella tenía diez y yo, doce. 330 00:30:59,521 --> 00:31:02,521 Luego, en el salón trasero del coro, vi a un hombre… 331 00:31:03,812 --> 00:31:05,229 abusando de un niño. 332 00:31:06,312 --> 00:31:07,812 ¿Abusando cómo? 333 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Ya sabes. 334 00:31:14,104 --> 00:31:15,604 ¿Se lo dijiste a alguien? 335 00:31:16,687 --> 00:31:20,062 A mi madre, pero no me creyó. Es muy religiosa. 336 00:31:25,646 --> 00:31:27,229 ¿Quién era el hombre? 337 00:31:31,062 --> 00:31:31,937 No sé. 338 00:31:32,771 --> 00:31:34,396 Pero reconocí al niño. 339 00:31:34,937 --> 00:31:37,354 Era Michał Pakosz, el hijo de tu jefe. 340 00:31:59,812 --> 00:32:01,771 ¿Monika? ¿Estás aquí? 341 00:32:04,812 --> 00:32:06,229 Vine por mi hija. 342 00:32:10,562 --> 00:32:12,562 Estaba sentada aquí. 343 00:32:13,104 --> 00:32:15,687 - ¿Dónde está? - ¿Quizá en el baño? 344 00:32:18,646 --> 00:32:19,812 ¿Monika? 345 00:32:22,604 --> 00:32:24,104 Monika, ¿estás aquí? 346 00:32:25,521 --> 00:32:26,729 Cariño, ¿estás aquí? 347 00:32:28,771 --> 00:32:29,771 ¿Monika? 348 00:32:33,354 --> 00:32:34,729 No está en el baño. 349 00:32:35,312 --> 00:32:37,104 Estaba dibujando aquí. 350 00:32:37,604 --> 00:32:39,645 ¿Estará con tu mamá? 351 00:32:39,646 --> 00:32:41,937 No, mi mamá fue con el mayorista. 352 00:32:43,354 --> 00:32:44,396 Mierda. 353 00:32:46,354 --> 00:32:48,771 Lo siento. Me distraje un momento. 354 00:32:49,437 --> 00:32:51,021 ¿Estaba dibujando sola? 355 00:32:51,521 --> 00:32:52,604 ¿Dónde está? 356 00:32:53,104 --> 00:32:55,979 - ¿Dónde mierda está? - Lo siento. No lo sé. 357 00:32:58,354 --> 00:32:59,771 ¿Monika? 358 00:33:02,271 --> 00:33:03,521 ¿Habrá ido allá? 359 00:33:08,104 --> 00:33:10,687 Disculpe. ¿Vio a una niña pequeña? 360 00:33:11,187 --> 00:33:13,936 - ¿Una niña? - De cinco años, rubia, así de alta. 361 00:33:13,937 --> 00:33:16,854 No la vi. ¿Qué ropa tenía? 362 00:33:21,729 --> 00:33:23,104 ¡Monika! 363 00:33:25,104 --> 00:33:26,604 ¡Monika! 364 00:33:32,562 --> 00:33:33,896 ¡Monika! 365 00:33:34,854 --> 00:33:35,687 ¡Monika! 366 00:33:42,896 --> 00:33:44,229 ¡Monika! 367 00:33:54,146 --> 00:33:55,520 ¡Papá! 368 00:33:55,521 --> 00:33:56,604 Cariño. 369 00:33:57,479 --> 00:33:59,436 No puedes hacer eso. ¿Sí? 370 00:33:59,437 --> 00:34:02,478 No puedes irte sola, ¿sí? 371 00:34:02,479 --> 00:34:04,479 - No puedes. - ¿Es su hija? 372 00:34:04,979 --> 00:34:05,896 Sí. 373 00:34:06,562 --> 00:34:09,146 Dijo que sus padres estaban trabajando. 374 00:34:09,646 --> 00:34:10,729 Gracias. 375 00:34:11,229 --> 00:34:14,354 - No me agradezca. Cuide a su hija. - Lo haré. 376 00:34:14,854 --> 00:34:17,771 - ¿Oyó sobre el niño secuestrado? - Sí. 377 00:34:18,312 --> 00:34:19,229 ¡Gracias! 378 00:34:19,729 --> 00:34:22,354 - No puedes… ¿Sí, cariño? - Sí. 379 00:34:22,854 --> 00:34:25,729 Lo siento. 380 00:35:05,354 --> 00:35:06,521 Hola. 381 00:35:07,187 --> 00:35:08,937 No, no pasó nada. 382 00:35:11,646 --> 00:35:13,812 Lo siento, tienes que llevártela. 383 00:35:20,687 --> 00:35:23,437 La próxima vez iremos a la playa, ¿sí? 384 00:35:27,312 --> 00:35:28,936 No es seguro aquí. 385 00:35:28,937 --> 00:35:30,854 Eres muy mal padre. 386 00:35:32,187 --> 00:35:33,229 De hecho, no. 387 00:35:34,271 --> 00:35:35,771 No eres mal padre. 388 00:35:37,312 --> 00:35:39,104 Para eso tienes que estar. 389 00:35:39,771 --> 00:35:41,271 Y tú no estás nunca. 390 00:35:49,104 --> 00:35:50,687 Vayan con cuidado, ¿sí? 391 00:35:54,979 --> 00:35:56,646 - Adiós, cariño. - Adiós. 392 00:36:51,937 --> 00:36:53,896 - Buenos días. - Buenos días. 393 00:36:55,979 --> 00:36:59,520 Lo siento de nuevo. No la vi irse. 394 00:36:59,521 --> 00:37:02,270 No, está bien. No debí dejarla. 395 00:37:02,271 --> 00:37:04,562 Vine a pagar el almuerzo de mi hija. 396 00:37:05,479 --> 00:37:06,979 No hace falta. 397 00:37:09,437 --> 00:37:11,812 ¿Usted cantaba en el coro de la iglesia? 398 00:37:13,479 --> 00:37:15,854 De niño. ¿Por qué pregunta? 399 00:37:16,646 --> 00:37:19,145 ¿Le pasó algo malo entonces? 400 00:37:19,146 --> 00:37:20,021 ¿Malo? 401 00:37:20,729 --> 00:37:23,812 ¿No oyó sobre los abusos en el coro? 402 00:37:24,604 --> 00:37:25,521 No. 403 00:37:30,812 --> 00:37:33,021 ¿A usted no le pasó algo así? 404 00:37:33,604 --> 00:37:34,437 No. 405 00:37:36,646 --> 00:37:40,146 ¿Nadie… abusó de usted? 406 00:37:40,937 --> 00:37:43,062 No. ¿Quién le dijo eso? 407 00:37:45,062 --> 00:37:46,729 ¿En qué años cantó? 408 00:37:49,229 --> 00:37:50,896 A principios de los 2000. 409 00:37:53,104 --> 00:37:55,187 Disculpe. Debo volver al trabajo. 410 00:38:03,354 --> 00:38:06,311 El esqueleto estaba acomodado de forma extraña. 411 00:38:06,312 --> 00:38:10,145 Le cortaron la cabeza y la pusieron entre las piernas. 412 00:38:10,146 --> 00:38:11,270 ¿Animales? 413 00:38:11,271 --> 00:38:15,061 Los animales esparcen los restos, no ponen la cabeza entre las piernas. 414 00:38:15,062 --> 00:38:17,270 Tú cazas. Lo sabes. 415 00:38:17,271 --> 00:38:18,978 Están analizando el cuerpo. 416 00:38:18,979 --> 00:38:21,645 Aún no determinaron cuándo murió, 417 00:38:21,646 --> 00:38:23,896 pero podría ser Adam Poznański. 418 00:38:27,562 --> 00:38:29,521 Pero no estaba desaparecido. 419 00:38:30,104 --> 00:38:32,061 Su madre no sabe dónde está. 420 00:38:32,062 --> 00:38:34,686 Necesitamos muestras de ADN para comparar. 421 00:38:34,687 --> 00:38:36,811 - ¿Hablaste con ella? - Sí. 422 00:38:36,812 --> 00:38:38,896 - ¿Por qué carajo? - Tranquilo. 423 00:38:39,937 --> 00:38:42,812 Para mí, parece un ritual satánico. 424 00:38:44,271 --> 00:38:47,562 Debemos averiguar si alguna secta hace eso. 425 00:38:48,062 --> 00:38:52,103 Adam estaba en el coro de la iglesia. Vale la pena investigarlo. 426 00:38:52,104 --> 00:38:56,312 También iba a la escuela. Y a la tienda. ¿Y qué? 427 00:38:56,937 --> 00:39:00,729 Recibí información de que los niños podrían haber sido abusados allí. 428 00:39:02,312 --> 00:39:03,271 ¿Quién dijo eso? 429 00:39:03,854 --> 00:39:04,853 Julia Sarman. 430 00:39:04,854 --> 00:39:06,895 ¿Esa loca? 431 00:39:06,896 --> 00:39:10,229 Hace 20 años que no vive aquí. ¿Cuándo fue eso? 432 00:39:11,021 --> 00:39:12,396 Cuando era adolescente. 433 00:39:13,812 --> 00:39:16,228 ¿Lo escuchas? Andrzej. 434 00:39:16,229 --> 00:39:19,853 La vida de Piotr Sarman corre peligro, si es que sigue vivo. 435 00:39:19,854 --> 00:39:22,186 - No hay tiempo. - No es suficiente. 436 00:39:22,187 --> 00:39:23,936 No tenemos nada más. 437 00:39:23,937 --> 00:39:25,937 Pero no nos dejemos llevar. 438 00:39:26,854 --> 00:39:30,728 El padre Wojciech es un buen hombre. No es una cacería de brujas. 439 00:39:30,729 --> 00:39:32,520 Vayamos en orden. 440 00:39:32,521 --> 00:39:36,061 ADN de la madre, patólogo, momento de la muerte, circunstancias, 441 00:39:36,062 --> 00:39:39,645 delincuentes sexuales locales, pacientes psiquiátricos, 442 00:39:39,646 --> 00:39:42,062 satanistas. Ya saben. 443 00:39:42,812 --> 00:39:43,687 Bueno. 444 00:39:45,021 --> 00:39:47,187 Bien, planea la investigación. 445 00:40:05,979 --> 00:40:08,061 Un niño de unos diez años. 446 00:40:08,062 --> 00:40:10,854 Parece haber muerto por una lesión en el cráneo. 447 00:40:11,687 --> 00:40:13,895 Un golpe con un objeto contundente. 448 00:40:13,896 --> 00:40:15,896 Le cortaron la cabeza post mortem. 449 00:40:17,854 --> 00:40:19,728 ¿Pudo ser obra de animales? 450 00:40:19,729 --> 00:40:22,936 Pudieron mover la cabeza, pero lo dudo. 451 00:40:22,937 --> 00:40:28,228 Las marcas en la columna indican que la cortaron con una sierra pequeña. 452 00:40:28,229 --> 00:40:30,729 Tal vez… una sierra de jardín. 453 00:40:31,687 --> 00:40:32,728 ¿Cuándo murió? 454 00:40:32,729 --> 00:40:36,646 Hace dos años, según mis cálculos. Pero hay que hacer más análisis. 455 00:40:54,187 --> 00:40:55,187 Hola. 456 00:40:56,062 --> 00:40:58,104 ¿Cómo estás? ¿Cómo está ella? 457 00:41:01,062 --> 00:41:02,187 ¿Por qué? 458 00:41:04,104 --> 00:41:05,021 Sí. 459 00:41:05,979 --> 00:41:06,979 Bueno. 460 00:41:07,812 --> 00:41:08,937 ¡Bueno! 461 00:41:10,021 --> 00:41:12,979 Está bien. Te llamo más tarde. Sí. 462 00:41:14,521 --> 00:41:15,437 Un łopi. 463 00:41:15,979 --> 00:41:17,270 ¿Qué es un łopi? 464 00:41:17,271 --> 00:41:18,687 Un vampiro casubio. 465 00:41:19,396 --> 00:41:23,603 Se come sus intestinos, luego ataca a la gente y bebe su sangre. 466 00:41:23,604 --> 00:41:28,395 Antes de la guerra, la gente solía desenterrar tumbas 467 00:41:28,396 --> 00:41:30,686 y cortarles la cabeza a los muertos 468 00:41:30,687 --> 00:41:33,354 cuando temían que se convertirían en vampiros. 469 00:41:33,896 --> 00:41:37,271 - Como en las películas. - Por eso eres supersticioso. 470 00:41:37,979 --> 00:41:39,146 Como todos los casubios. 471 00:41:40,437 --> 00:41:44,895 Hace unos años, alguien profanó una tumba en nuestro cementerio. 472 00:41:44,896 --> 00:41:46,521 Filipiak, el organista, 473 00:41:47,479 --> 00:41:49,270 el padre del tipo quemado, 474 00:41:49,271 --> 00:41:51,853 lo sorprendió de noche y recibió un golpe. 475 00:41:51,854 --> 00:41:54,354 ¿Y él qué hacía en el cementerio de noche? 476 00:41:54,854 --> 00:41:56,854 No sé. Era sepulturero. 477 00:41:57,354 --> 00:41:59,771 ¿El organista también era sepulturero? 478 00:42:00,312 --> 00:42:01,354 Es Casubia. 479 00:42:25,104 --> 00:42:26,687 Aquí tienes. 480 00:42:33,312 --> 00:42:34,646 Come, cariño. 481 00:42:38,979 --> 00:42:40,187 Come. 482 00:43:56,312 --> 00:43:58,271 Vi una tumba profanada. 483 00:43:59,771 --> 00:44:01,354 Habían sacado el ataúd. 484 00:44:02,396 --> 00:44:05,646 Le habían cortado la cabeza, y estaba entre las piernas. 485 00:44:06,896 --> 00:44:08,104 Como un łopi. 486 00:44:08,604 --> 00:44:09,896 ¿El vampiro? 487 00:44:12,104 --> 00:44:14,354 Es una leyenda local, pero la gente cree. 488 00:44:17,229 --> 00:44:20,812 No es fácil. Él debió cavar durante al menos una hora. 489 00:44:21,312 --> 00:44:23,521 ¿Cómo sabe que fue un hombre? 490 00:44:25,396 --> 00:44:26,437 No lo sé. 491 00:44:28,604 --> 00:44:30,187 No vi quién fue. 492 00:44:30,812 --> 00:44:33,770 Me golpeó por la espalda. 493 00:44:33,771 --> 00:44:36,311 - Desperté en el hospital. - ¿Qué hora era? 494 00:44:36,312 --> 00:44:38,103 Pasada la medianoche, creo. 495 00:44:38,104 --> 00:44:41,103 ¿Qué hacía usted en el cementerio a esa hora? 496 00:44:41,104 --> 00:44:42,354 Vigilaba. 497 00:44:43,021 --> 00:44:46,229 Alguien ya había cavado antes, pero no terminó. 498 00:44:48,271 --> 00:44:49,271 Bien. 499 00:44:52,104 --> 00:44:54,979 ¿Hubo algún problema en su coro? 500 00:44:56,479 --> 00:44:57,521 ¿Un problema? 501 00:44:58,062 --> 00:45:00,479 ¿Alguien molestaba a los niños? ¿Un abusador? 502 00:45:01,687 --> 00:45:05,353 - ¿Vio algo así? - No. No vi nada. 503 00:45:05,354 --> 00:45:06,896 ¿En todos esos años, nada? 504 00:45:07,396 --> 00:45:09,229 ¿Nadie le dijo nada? 505 00:45:21,896 --> 00:45:22,854 No. 506 00:45:39,104 --> 00:45:40,104 Hola. 507 00:45:41,604 --> 00:45:42,562 ¿Cerveza? 508 00:45:44,354 --> 00:45:45,437 Cerveza. 509 00:45:46,937 --> 00:45:50,146 No, espera. Le metieron la cabeza en una freidora. 510 00:45:52,146 --> 00:45:53,312 ¿De qué se ríen? 511 00:45:54,229 --> 00:45:55,811 - Olvídalo. - Con filtro. 512 00:45:55,812 --> 00:45:56,854 ¡Sí! 513 00:45:59,771 --> 00:46:00,812 ¿Qué? 514 00:46:11,854 --> 00:46:13,645 Pregunté de qué se ríen. 515 00:46:13,646 --> 00:46:16,521 De nada. Mi amigo contó un chiste. 516 00:46:17,646 --> 00:46:19,896 ¿Sí? ¿Este amigo? 517 00:46:20,896 --> 00:46:23,686 ¿Cuál era el chiste? Dinos. Vamos a reírnos. 518 00:46:23,687 --> 00:46:26,479 - Vete. No queremos problemas. - Cierra el pico. 519 00:46:29,562 --> 00:46:30,854 ¿Cuál era el chiste? 520 00:46:31,396 --> 00:46:33,021 Sobre tu vagina quemada. 521 00:46:52,146 --> 00:46:53,603 Hijo de… 522 00:46:53,604 --> 00:46:55,312 ¿Qué mierda pasa? 523 00:46:55,979 --> 00:46:59,104 ¡Siéntense o váyanse de mi bar! ¡Carajo! 524 00:47:08,479 --> 00:47:10,396 Siéntense. Yo invito la cerveza. 525 00:47:51,187 --> 00:47:55,979 RESULTADOS DE LA PRUEBA DE ADN 526 00:48:05,854 --> 00:48:07,436 - Hola, señora. - Hola. 527 00:48:07,437 --> 00:48:09,187 ¿Podemos hablar adentro? 528 00:48:09,687 --> 00:48:10,937 Sí, pasen. 529 00:48:15,521 --> 00:48:17,562 - Hola. - Hola. 530 00:48:18,354 --> 00:48:21,020 En el transcurso de la investigación, 531 00:48:21,021 --> 00:48:26,936 determinamos que el ADN del cuerpo y el suyo coinciden. 532 00:48:26,937 --> 00:48:29,395 Eso significa que el cuerpo del bosque 533 00:48:29,396 --> 00:48:31,937 pertenece a su hijo, Adam Poznański. 534 00:48:33,437 --> 00:48:35,770 Pero mi hijo Adam está con su familia. 535 00:48:35,771 --> 00:48:36,895 No. 536 00:48:36,896 --> 00:48:38,521 Su hijo Adam está muerto. 537 00:48:39,687 --> 00:48:40,979 ¿Con qué familia? 538 00:48:42,521 --> 00:48:43,812 Su familia adoptiva. 539 00:48:44,896 --> 00:48:46,562 ¿Y dónde viven? 540 00:48:47,562 --> 00:48:50,186 En Bélgica. En Bélgica, ¿no? 541 00:48:50,187 --> 00:48:54,478 No. Los restos de su hijo fueron hallados en el bosque. Está muerto. 542 00:48:54,479 --> 00:48:58,228 Pero dijo que Adam estaba con su familia adoptiva en Bélgica. 543 00:48:58,229 --> 00:49:03,770 No dije eso. Cuando desapareció, le pregunté si lo había dado en adopción. 544 00:49:03,771 --> 00:49:07,061 Dijo que eran buenas personas, y que él estaría mejor. 545 00:49:07,062 --> 00:49:09,436 Le pregunté si lo había vendido. 546 00:49:09,437 --> 00:49:12,311 ¡No! Dijo que eran ricos, y que él estaba bien. 547 00:49:12,312 --> 00:49:16,186 Dar falso testimonio está penado con prisión. 548 00:49:16,187 --> 00:49:19,811 - Sus hijos irán a un orfanato. - ¿Él le dijo que lo adoptaron? 549 00:49:19,812 --> 00:49:20,937 ¿Qué haces? 550 00:49:21,479 --> 00:49:25,103 ¿El comandante le dijo que a Adam lo adoptaron? 551 00:49:25,104 --> 00:49:26,437 No lo puedo creer. 552 00:49:28,896 --> 00:49:32,604 ¿El comandante le dijo que a su hijo lo adoptaron? 553 00:49:35,146 --> 00:49:36,229 No. 554 00:49:37,396 --> 00:49:38,729 ¿No le dijo eso? 555 00:49:41,604 --> 00:49:42,812 No. 556 00:49:45,812 --> 00:49:47,895 Él intimidó a la testigo. 557 00:49:47,896 --> 00:49:51,686 Solo mencioné la pena por dar falso testimonio. 558 00:49:51,687 --> 00:49:52,812 Es lo que se hace. 559 00:49:53,396 --> 00:49:55,271 No, es intimidación. 560 00:49:56,187 --> 00:49:58,645 Andrzej, quítame a este niño de encima. 561 00:49:58,646 --> 00:50:01,896 Dime qué le dijiste cuando el niño desapareció. 562 00:50:02,396 --> 00:50:07,271 La estaba provocando. Son degenerados. Pudieron haber vendido al niño. 563 00:50:07,896 --> 00:50:11,229 ¿Por qué retiró la denuncia después de dos días? 564 00:50:12,146 --> 00:50:14,936 Suena convincente. ¿Qué piensas? 565 00:50:14,937 --> 00:50:17,520 Para mí, es intimidación de testigos. 566 00:50:17,521 --> 00:50:19,270 Es una acusación grave. 567 00:50:19,271 --> 00:50:22,645 Vi muchos interrogatorios, pero ninguno así. 568 00:50:22,646 --> 00:50:26,520 ¿Crees que porque la mafia mató a tu papá puedes hablar así? 569 00:50:26,521 --> 00:50:30,187 - ¡Sácate el palo del culo! - Terminemos esta discusión. 570 00:50:31,562 --> 00:50:36,395 Tenemos a una madre aterrada, un niño desaparecido, posiblemente muerto. 571 00:50:36,396 --> 00:50:38,812 Todo vale. Tenemos que encontrarlo. 572 00:50:39,354 --> 00:50:43,271 Seguimos rastrillando el bosque. ¿Y los delincuentes sexuales? 573 00:50:43,812 --> 00:50:46,311 Hay algunos condenados por violación, 574 00:50:46,312 --> 00:50:48,561 pero de adultos, no de menores. 575 00:50:48,562 --> 00:50:51,395 - Todos tienen coartada. - Investíguenlos de nuevo. 576 00:50:51,396 --> 00:50:54,936 - Sigamos la pista del coro. - No es una pista. 577 00:50:54,937 --> 00:50:56,728 Pero no tenemos tiempo. 578 00:50:56,729 --> 00:50:59,728 Cada hora que pasa, es más probable que esté muerto. 579 00:50:59,729 --> 00:51:01,978 ¿De verdad crees que sigue vivo? 580 00:51:01,979 --> 00:51:05,646 No tenemos pruebas para armar este tipo de escándalo. 581 00:51:06,604 --> 00:51:08,729 No puedes acercarte a la iglesia. 582 00:51:16,937 --> 00:51:21,187 Hola, Adam. Ahora necesito que tú investigues algo para mí. 583 00:51:57,937 --> 00:51:59,146 ¿Padre Wojciech? 584 00:52:01,187 --> 00:52:03,312 Alabado sea el Señor. Sí. 585 00:52:04,312 --> 00:52:07,104 Leopold Bilski, fiscalía. ¿Podemos hablar? 586 00:52:07,604 --> 00:52:09,271 Claro, lo escucho. 587 00:52:12,229 --> 00:52:16,061 ¿Conocía a Adam Poznański? Al que encontraron en el bosque. 588 00:52:16,062 --> 00:52:19,770 Le diré una cosa. Soy un hombre viejo. 589 00:52:19,771 --> 00:52:24,520 Recuerdo cosas de hace 20, incluso 40 años, 590 00:52:24,521 --> 00:52:28,478 pero no recuerdo lo que pasó ayer. 591 00:52:28,479 --> 00:52:32,020 ¿Recuerda a Julia Burchardt, señor? Su hijo desapareció. 592 00:52:32,021 --> 00:52:34,728 Llámeme "padre", ¿sí? 593 00:52:34,729 --> 00:52:37,354 No soy creyente. ¿Lo recuerda? 594 00:52:38,187 --> 00:52:40,479 Sí. ¿Burchardt? 595 00:52:41,062 --> 00:52:45,436 Recuerdo a su pobre hermana. Sí… 596 00:52:45,437 --> 00:52:46,896 ¿Qué pasa con eso? 597 00:52:48,021 --> 00:52:52,603 Julia dijo que vio cómo abusaban de un niño en la iglesia 598 00:52:52,604 --> 00:52:54,770 cuando acudía al coro. 599 00:52:54,771 --> 00:52:57,396 Eso no pasaba en nuestra parroquia. 600 00:52:57,896 --> 00:53:03,478 Oí que había sacerdotes en Polonia que no tenían verdadera vocación, 601 00:53:03,479 --> 00:53:05,229 pero aquí no. 602 00:53:13,146 --> 00:53:14,187 Gracias. 603 00:53:15,229 --> 00:53:17,812 Alabado sea Jesucristo. 604 00:53:18,479 --> 00:53:19,687 Adiós. 605 00:53:21,521 --> 00:53:23,354 ¿Recuerdas algo más? 606 00:53:24,146 --> 00:53:27,354 Intenta recordar al hombre. ¿Era alto, bajo, delgado? 607 00:53:30,812 --> 00:53:32,145 No sé. 608 00:53:32,146 --> 00:53:33,396 ¿Qué edad tenía? 609 00:53:37,854 --> 00:53:39,104 ¿Llevaba sotana? 610 00:53:39,896 --> 00:53:41,354 No, creo que no. 611 00:53:41,854 --> 00:53:43,479 ¿El organista? 612 00:53:49,312 --> 00:53:51,729 No sé. No… No creo. 613 00:53:57,479 --> 00:53:58,812 ¿Sabes? 614 00:53:59,937 --> 00:54:05,020 Me trasladaron a Trulocz como castigo después de mi caso anterior. 615 00:54:05,021 --> 00:54:08,103 El policía que me ayudó fue relegado a tareas de oficina. 616 00:54:08,104 --> 00:54:10,353 Le gustan las estadísticas. Lo aburrido. 617 00:54:10,354 --> 00:54:12,229 Pero encontró algo extraño. 618 00:54:13,021 --> 00:54:17,686 En toda Polonia, hay delitos que involucran a menores. 619 00:54:17,687 --> 00:54:20,812 Sexuales, secuestros, desapariciones. En todos lados. 620 00:54:21,396 --> 00:54:22,770 Menos aquí. 621 00:54:22,771 --> 00:54:24,896 Nada en casi 20 años. 622 00:54:25,812 --> 00:54:29,228 Solo encontró la desaparición de Adam Poznański 623 00:54:29,229 --> 00:54:33,396 en un artículo de internet. No en los archivos policiales. 624 00:54:37,312 --> 00:54:40,603 Alguien… está protegiendo a alguien. 625 00:54:40,604 --> 00:54:41,771 Exacto. 626 00:54:47,562 --> 00:54:49,312 ¿Puedo abrazarte? 627 00:55:51,479 --> 00:55:52,646 Lo siento. 628 00:56:02,229 --> 00:56:04,771 Veo que ahora te gusta el lino. 629 00:56:05,312 --> 00:56:06,521 - Hola, Adam. - Hola. 630 00:56:07,104 --> 00:56:08,771 - Aquí tienes. - Gracias. 631 00:56:09,646 --> 00:56:11,104 Un caso de mierda. 632 00:56:12,729 --> 00:56:16,562 Revisé las facturas de agua y luz de los Poznański. 633 00:56:17,062 --> 00:56:20,729 Luego investigué a la constructora que hizo su casa. 634 00:56:21,229 --> 00:56:25,562 Luego revisé las facturas de agua y luz de la casa parroquial. 635 00:56:26,771 --> 00:56:28,520 ¿Sabe qué descubrí? 636 00:56:28,521 --> 00:56:30,437 Estoy seguro de que me lo dirá. 637 00:56:31,146 --> 00:56:33,020 Las facturas de ambos lugares 638 00:56:33,021 --> 00:56:36,478 las paga una fundación religiosa creada por Chojnacki. 639 00:56:36,479 --> 00:56:38,686 El barón de la carne. 640 00:56:38,687 --> 00:56:40,021 Sé quién es. 641 00:56:41,146 --> 00:56:42,354 Debemos allanarlo. 642 00:56:45,354 --> 00:56:49,021 Adam Poznański desapareció. Lo hallamos muerto en el bosque. 643 00:56:49,646 --> 00:56:53,561 Su madre lo denunció como desaparecido y luego retiró la denuncia. 644 00:56:53,562 --> 00:56:55,686 No sabe dónde está su hijo. 645 00:56:55,687 --> 00:56:57,478 Después de que Adam desapareció, 646 00:56:57,479 --> 00:57:00,478 Chojnacki le compró una casa y paga sus cuentas. 647 00:57:00,479 --> 00:57:02,395 Ahora Piotr Sarman desapareció, 648 00:57:02,396 --> 00:57:07,311 y Julia Sarman afirma que, de niña, vio que abusaban de un niño del coro. 649 00:57:07,312 --> 00:57:09,145 ¿Y quién patrocina el coro? 650 00:57:09,146 --> 00:57:10,937 La fundación de Chojnacki. 651 00:57:15,812 --> 00:57:17,021 ¿Qué niño? 652 00:57:18,104 --> 00:57:19,771 ¿El hijo de Sarman? 653 00:57:20,271 --> 00:57:24,478 No. Dijiste que Julia Sarman vio 654 00:57:24,479 --> 00:57:26,312 que abusaban de un niño. 655 00:57:27,396 --> 00:57:29,979 Pregunto cómo se llamaba el niño. 656 00:57:31,187 --> 00:57:33,354 Según ella, era su hijo, Michał. 657 00:58:05,062 --> 00:58:06,354 ¿Marek Chojnacki? 658 00:58:06,854 --> 00:58:09,395 - ¿Qué pasa? - Una orden de allanamiento. 659 00:58:09,396 --> 00:58:11,978 Esperen. Llamaré a su superior. 660 00:58:11,979 --> 00:58:13,896 - ¿Dónde está el sótano? - ¡Aquí! 661 00:58:19,562 --> 00:58:22,686 Quiero cada computadora, disco duro, tarjeta de memoria, 662 00:58:22,687 --> 00:58:26,104 película, casete, vinilo, todo. 663 00:58:30,729 --> 00:58:32,145 ¿A qué se dedica? 664 00:58:32,146 --> 00:58:33,603 Cerdos por generaciones. 665 00:58:33,604 --> 00:58:34,771 ¡Qué envidia! 666 00:58:39,062 --> 00:58:40,312 Dame una linterna. 667 00:59:10,271 --> 00:59:11,812 ¡Piotruś! 668 00:59:12,562 --> 00:59:13,437 ¡Silencio! 669 00:59:15,479 --> 00:59:16,812 Bien, abran. 670 00:59:17,604 --> 00:59:18,854 ¡La palanca! 671 00:59:21,146 --> 00:59:22,479 ¡Piotruś! 672 00:59:34,021 --> 00:59:35,021 ¡Mierda! 673 00:59:41,187 --> 00:59:42,229 ¿Piotruś? 674 01:00:15,937 --> 01:00:17,271 ¡Encontré algo! 675 01:00:19,896 --> 01:00:24,311 ¿Por qué financió la casa de Irena Poznańska y pagó sus cuentas? 676 01:00:24,312 --> 01:00:26,978 Uno de los objetivos de la fundación de mi padre 677 01:00:26,979 --> 01:00:29,520 es apoyar a los pobres de nuestra región. 678 01:00:29,521 --> 01:00:33,937 Creo que es natural que ayudemos a la señora Poznańska. 679 01:00:34,479 --> 01:00:36,937 ¿Cuántas familias más recibieron casas? 680 01:00:37,604 --> 01:00:41,103 No sé el número exacto. No lo superviso personalmente. 681 01:00:41,104 --> 01:00:43,603 ¿Que la fundación se haya ocupado de los Poznański 682 01:00:43,604 --> 01:00:48,103 es la única evidencia que vincula a mi cliente con un asesinato? 683 01:00:48,104 --> 01:00:49,562 ¿Conocía a Adam Poznański? 684 01:00:51,396 --> 01:00:52,562 No. 685 01:01:05,437 --> 01:01:09,604 Esta foto pedófila muestra a Adam Poznański. 686 01:01:10,104 --> 01:01:13,771 La encontramos en su casa durante el allanamiento. 687 01:01:15,562 --> 01:01:17,021 ¿Usted tomó esta foto? 688 01:01:20,312 --> 01:01:21,437 - No. - ¿No? 689 01:01:22,104 --> 01:01:23,437 ¿Quién la tomo? 690 01:01:25,104 --> 01:01:27,646 - No lo sé. - ¿No lo sabe? 691 01:01:28,312 --> 01:01:33,187 En ese caso, quedará detenido por tres meses. Por ahora. 692 01:01:34,229 --> 01:01:36,146 No estoy seguro de quién fue. 693 01:01:41,479 --> 01:01:43,021 Creo que fue mi padre. 694 01:01:49,771 --> 01:01:51,187 Es su hijo. 695 01:02:22,479 --> 01:02:26,479 Debemos identificar a las víctimas, interrogarlas y… 696 01:02:28,229 --> 01:02:30,104 encontrar al culpable. 697 01:02:32,479 --> 01:02:35,561 Las fotos se tomaron durante varias décadas. 698 01:02:35,562 --> 01:02:37,687 Seguramente fue Chojnacki padre. 699 01:02:38,229 --> 01:02:40,604 Su hijo dice que tenía esa inclinación. 700 01:02:41,187 --> 01:02:43,062 Chojnacki padre está muerto. 701 01:02:43,646 --> 01:02:45,271 No pudo secuestrar a Piotr. 702 01:02:47,271 --> 01:02:48,854 ¿Chojnacki hijo? 703 01:02:49,646 --> 01:02:53,353 Quizá, pero allanamos la casa, los mataderos, las propiedades. 704 01:02:53,354 --> 01:02:54,354 No está. 705 01:02:55,854 --> 01:02:57,228 Entonces, no fue él. 706 01:02:57,229 --> 01:02:58,437 No creo. 707 01:02:58,937 --> 01:03:00,311 ¿Qué quieres hacer? 708 01:03:00,312 --> 01:03:03,811 Como dijo, identificar a las víctimas y hablar con ellas. 709 01:03:03,812 --> 01:03:06,937 Quizá alguien ayudaba al viejo. Y secuestró al niño. 710 01:03:07,646 --> 01:03:10,771 - Y debemos hablar con la perfiladora. - Bien. 711 01:03:11,896 --> 01:03:13,353 Una cosa más. 712 01:03:13,354 --> 01:03:15,104 El comandante Adamczyk. 713 01:03:16,021 --> 01:03:17,812 Encubrió a los Chojnacki. 714 01:03:19,854 --> 01:03:21,062 Es su primo. 715 01:03:24,562 --> 01:03:26,187 Lo sacaré del caso. 716 01:03:48,354 --> 01:03:49,896 ¿Reconoce a la víctima? 717 01:03:51,729 --> 01:03:53,396 Angelika Burchardt. 718 01:04:04,479 --> 01:04:05,771 ¿Y este quién es? 719 01:04:09,479 --> 01:04:10,937 Patryk Deczer. 720 01:04:17,604 --> 01:04:18,729 ¿Y este? 721 01:04:21,979 --> 01:04:23,271 Arek Filipiak. 722 01:04:33,854 --> 01:04:36,061 ¿Reconoce a este niño? 723 01:04:36,062 --> 01:04:36,979 Sí. 724 01:04:38,104 --> 01:04:39,395 ¿Quién es? 725 01:04:39,396 --> 01:04:40,812 Michał Pakosz. 726 01:04:52,062 --> 01:04:53,396 ¿Y ella? 727 01:04:54,604 --> 01:04:55,729 ¿Quién es? 728 01:05:14,229 --> 01:05:17,270 No quiero mirar. ¡Quítela! 729 01:05:17,271 --> 01:05:20,187 Debe identificar a la chica de la foto. 730 01:05:21,854 --> 01:05:25,979 Uno de los testigos la identificó como su hija. 731 01:05:29,021 --> 01:05:30,271 ¿Angelika? 732 01:05:30,771 --> 01:05:32,437 No, no es Angelika. 733 01:05:33,187 --> 01:05:38,021 La víctima de la foto es muy joven. Solo usted puede confirmar su identidad. 734 01:05:40,229 --> 01:05:42,854 Lo siento, pero es una investigación. 735 01:06:00,396 --> 01:06:03,145 Al principio, tu madre dijo que era imposible, 736 01:06:03,146 --> 01:06:06,354 que Chojnacki no tuvo contacto contigo a esa edad. 737 01:06:07,604 --> 01:06:09,687 Luego recordó la peregrinación. 738 01:06:11,437 --> 01:06:14,437 Dejó que Chojnacki te llevara al hotel. 739 01:06:17,479 --> 01:06:19,271 Dice que fue la única vez. 740 01:06:25,729 --> 01:06:27,021 No recuerdo nada. 741 01:06:32,604 --> 01:06:34,104 No quiero mirar. 742 01:06:37,937 --> 01:06:41,021 En el bachillerato estaba en una especie de catatonia. 743 01:06:42,604 --> 01:06:43,479 Parálisis. 744 01:06:45,396 --> 01:06:48,561 Arek intentó tener sexo conmigo y no pude reaccionar. 745 01:06:48,562 --> 01:06:50,271 Como si no estuviera ahí. 746 01:06:52,937 --> 01:06:55,437 Me pasó muchas veces después. 747 01:06:56,812 --> 01:06:58,229 Siempre durante el sexo. 748 01:07:05,229 --> 01:07:09,646 Pero debo pedirte que me ayudes a identificar a otra chica. 749 01:07:10,479 --> 01:07:11,979 Nadie la recuerda. 750 01:07:20,187 --> 01:07:22,354 - ¿La conoces? - No. 751 01:07:25,354 --> 01:07:26,896 - No. - ¿Segura? 752 01:07:38,062 --> 01:07:39,479 Es tu madre. 753 01:07:41,562 --> 01:07:43,229 ¿Dónde está Piotruś? 754 01:07:44,771 --> 01:07:46,104 Lo encontraremos. 755 01:07:54,562 --> 01:07:57,146 Tendré que interrogarlos oficialmente. 756 01:08:33,104 --> 01:08:34,687 Carajo. 757 01:08:36,479 --> 01:08:38,854 ¡El coro del Ángel de la Guarda! 758 01:08:43,896 --> 01:08:44,771 ¿A ti también? 759 01:08:46,479 --> 01:08:47,479 Vete a la mierda. 760 01:09:09,271 --> 01:09:10,312 Mierda. 761 01:09:11,854 --> 01:09:13,479 No sé cómo hacerlo. 762 01:09:14,771 --> 01:09:16,562 ¿Juntos o por separado? 763 01:09:17,271 --> 01:09:18,396 Por separado. 764 01:09:19,437 --> 01:09:21,396 Bien, quiero ir primero. 765 01:09:27,354 --> 01:09:31,312 Chojnacki padre tenía a todo el pueblo en el bolsillo. 766 01:09:31,979 --> 01:09:36,436 Le daba dinero a la iglesia. Pagaba las reformas. Contrataba gente. 767 01:09:36,437 --> 01:09:39,354 Ese pervertido le pagaba el sueldo a mi padre. 768 01:09:40,729 --> 01:09:43,562 ¿Le contó a alguien lo que hacía Chojnacki? 769 01:09:45,812 --> 01:09:47,521 No, a nadie. Nunca. 770 01:09:49,187 --> 01:09:51,896 ¿Lo hacía solo? ¿O alguien lo ayudaba? 771 01:09:52,646 --> 01:09:54,646 No, nadie… lo ayudaba. 772 01:09:56,812 --> 01:09:58,146 ¿Cuándo se detuvo? 773 01:09:59,187 --> 01:10:03,437 Cuando le dije que, si volvía a hacerlo, le arrancaría la pija de un mordisco. 774 01:10:05,187 --> 01:10:06,312 Funcionó. 775 01:10:16,312 --> 01:10:17,312 No sé. 776 01:10:21,104 --> 01:10:23,561 No sé si lo hacía solo o alguien lo ayudaba. 777 01:10:23,562 --> 01:10:26,479 No recuerdo nada. ¿Cuántos años debo haber tenido? 778 01:10:27,521 --> 01:10:28,479 ¿Cuatro? 779 01:10:32,146 --> 01:10:35,187 ¿Le contó a alguien lo que le hizo Chojnacki? 780 01:10:36,229 --> 01:10:37,104 No. 781 01:10:38,896 --> 01:10:39,854 ¿Por qué? 782 01:10:43,146 --> 01:10:44,187 No lo sé. 783 01:10:45,937 --> 01:10:47,396 Tenía diez años. 784 01:10:47,896 --> 01:10:51,771 Mi madre me crio sola. Trabajaba para Chojnacki. Y… 785 01:10:54,354 --> 01:10:56,521 Tal vez temía que le hiciera daño. 786 01:11:01,146 --> 01:11:02,936 Es importante. Piense. 787 01:11:02,937 --> 01:11:05,521 Esa persona puede haber secuestrado a Piotr Sarman. 788 01:11:06,354 --> 01:11:09,146 ¿Alguien lo llevaba o lo enviaba con él? 789 01:11:13,771 --> 01:11:18,228 La primera vez, el organista me mandó a la sala trasera 790 01:11:18,229 --> 01:11:20,229 a sellar estampitas. 791 01:11:20,937 --> 01:11:22,229 ¿En serio? ¿Él sabía? 792 01:11:22,729 --> 01:11:24,229 Tal vez no lo sabía. 793 01:11:25,104 --> 01:11:26,937 Es un hombre muy religioso. 794 01:11:29,062 --> 01:11:30,521 ¿Cuándo se detuvo? 795 01:11:36,104 --> 01:11:37,771 Cuando le conté a mi madre. 796 01:11:38,937 --> 01:11:41,228 Me prohibió decírselo a papá y… 797 01:11:41,229 --> 01:11:44,104 Creo que habló con Chojnacki porque se detuvo. 798 01:11:51,896 --> 01:11:53,729 Luego abrió el restaurante. 799 01:11:58,812 --> 01:12:00,021 ¿Y ahora qué? 800 01:12:26,979 --> 01:12:30,686 Si la profanación del cadáver en el cementerio, 801 01:12:30,687 --> 01:12:35,395 el asesinato de Poznański y el secuestro del último niño 802 01:12:35,396 --> 01:12:38,103 son obra de una sola persona, 803 01:12:38,104 --> 01:12:40,436 entonces nos encontramos 804 01:12:40,437 --> 01:12:43,521 ante los primeros pasos de un asesino en serie. 805 01:12:44,271 --> 01:12:46,187 Primero fantaseó, 806 01:12:46,937 --> 01:12:50,271 luego jugó en el cementerio, 807 01:12:51,104 --> 01:12:52,312 finalmente mató. 808 01:12:53,521 --> 01:12:57,979 Pero eso es solo si es la misma persona. 809 01:12:59,187 --> 01:13:01,853 La esquizofrenia paranoide se desarrolla lentamente. 810 01:13:01,854 --> 01:13:03,270 La persona la combate, 811 01:13:03,271 --> 01:13:07,770 pero tiene alucinaciones, oye voces, tiene emociones fuertes. 812 01:13:07,771 --> 01:13:09,895 También hay un tema principal. 813 01:13:09,896 --> 01:13:13,728 Podría ser el łopi que mencionó, pero no necesariamente. 814 01:13:13,729 --> 01:13:17,478 Podría ser una imagen de la infancia, una historia, 815 01:13:17,479 --> 01:13:22,395 una lucha a muerte con fuerzas delirantes que lo amenazan. 816 01:13:22,396 --> 01:13:23,686 Cielos. 817 01:13:23,687 --> 01:13:25,186 - Tome. - Gracias. 818 01:13:25,187 --> 01:13:30,562 ¿Buscamos a una persona que muestre aberraciones mentales notorias? 819 01:13:31,771 --> 01:13:32,937 Sí y no. 820 01:13:34,146 --> 01:13:36,895 Podría ser, por ejemplo, un paragnomen, 821 01:13:36,896 --> 01:13:41,895 que es un comportamiento sorprendente e inesperado de una persona sana, 822 01:13:41,896 --> 01:13:45,979 que también suele indicar las primeras etapas de la enfermedad. 823 01:13:46,646 --> 01:13:48,646 Pero si es como digo… 824 01:13:50,812 --> 01:13:54,270 se reduce la búsqueda, ya que el perpetrador es joven. 825 01:13:54,271 --> 01:13:56,979 Treinta, cuarenta años, no más. 826 01:13:57,854 --> 01:14:00,937 - ¿El trauma puede causar psicosis? - Sí. 827 01:14:02,354 --> 01:14:06,061 Abuso, violencia, accidentes trágicos, 828 01:14:06,062 --> 01:14:08,728 pero hay que tener predisposición. 829 01:14:08,729 --> 01:14:11,353 Si es un psicópata, es de aquí. 830 01:14:11,354 --> 01:14:14,186 Opera en un entorno seguro para él. 831 01:14:14,187 --> 01:14:17,687 Si cree en la leyenda del łopi, 832 01:14:18,187 --> 01:14:19,603 es de Casubia. 833 01:14:19,604 --> 01:14:22,686 Si tiene al niño, está en su casa 834 01:14:22,687 --> 01:14:25,061 o en un lugar que le pertenece. 835 01:14:25,062 --> 01:14:28,646 Así que en Trulocz o en los alrededores. 836 01:14:29,146 --> 01:14:32,437 ¿Y se cree un łopi o está cazando uno? 837 01:14:33,979 --> 01:14:35,896 Es muy difícil saberlo. 838 01:14:37,146 --> 01:14:40,686 No hay lógica. Es una enfermedad. Emociones perturbadas. 839 01:14:40,687 --> 01:14:43,103 Decapitó a la víctima para detenerlo 840 01:14:43,104 --> 01:14:45,771 o tenía miedo de decapitarse a sí mismo. 841 01:14:46,271 --> 01:14:49,145 ¿Podría ser una de las víctimas de Chojnacki? 842 01:14:49,146 --> 01:14:51,311 Tal vez, pero no necesariamente. 843 01:14:51,312 --> 01:14:53,603 - ¿Alguien que lo ayudó? - Tal vez. 844 01:14:53,604 --> 01:14:56,771 Pero también tendría que tener algún tipo de trauma. 845 01:14:59,271 --> 01:15:01,062 ¿Piotr Sarman sigue vivo? 846 01:15:05,229 --> 01:15:06,562 No lo creo. 847 01:16:23,604 --> 01:16:24,562 Por favor. 848 01:17:11,479 --> 01:17:13,146 Ahora, todos. 849 01:17:42,187 --> 01:17:45,479 Adam, lleva a los muchachos. Registra la casa de Michał Pakosz. 850 01:17:46,396 --> 01:17:47,937 No le digas al padre. 851 01:19:41,062 --> 01:19:42,436 ¿Piotruś? 852 01:19:42,437 --> 01:19:43,479 ¡Piotr! 853 01:19:46,812 --> 01:19:48,271 ¿Piotr, estás ahí? 854 01:21:11,562 --> 01:21:12,812 Piotruś no está aquí. 855 01:22:30,604 --> 01:22:33,396 Si fuera Pakosz, te despediría. 856 01:22:34,771 --> 01:22:36,229 Yo me despediría. 857 01:22:45,812 --> 01:22:48,895 - ¿Cuántos años tienes, Jerzyna? - Casi 30. 858 01:22:48,896 --> 01:22:52,896 Casi 30, crees en el łopi, eres de aquí. 859 01:22:53,812 --> 01:22:55,646 Primeros signos de psicosis. 860 01:22:56,271 --> 01:22:57,812 Encajas en el perfil. 861 01:22:59,312 --> 01:23:00,187 Ese soy yo. 862 01:23:04,354 --> 01:23:05,979 ¿Estás loco, Bilski? 863 01:23:08,396 --> 01:23:11,520 Saqué conclusiones tras hablar con la perfiladora. 864 01:23:11,521 --> 01:23:12,771 ¿Qué dijo? 865 01:23:14,229 --> 01:23:17,853 Hombre, local. De 30 a 40 años. 866 01:23:17,854 --> 01:23:21,812 Vivió un trauma. Quizás una de nuestras víctimas. Psicosis. 867 01:23:27,271 --> 01:23:28,104 ¿Y ahora? 868 01:23:30,437 --> 01:23:32,645 Hay que identificar a la chica de la foto 869 01:23:32,646 --> 01:23:35,604 y revisar los registros de la fundación de Chojnacki. 870 01:23:42,896 --> 01:23:44,354 Aquí, contra la pared. 871 01:23:45,187 --> 01:23:46,854 Pasen. 872 01:23:48,896 --> 01:23:50,646 No. Aquí. 873 01:24:10,104 --> 01:24:12,187 - ¿Adónde vas? - A ver al organista. 874 01:24:39,146 --> 01:24:40,312 Ayúdame. 875 01:24:43,646 --> 01:24:45,312 ¿Por qué no hiciste nada? 876 01:24:48,604 --> 01:24:49,646 ¿Cuándo? 877 01:24:52,271 --> 01:24:53,646 Cuando él me hacía eso. 878 01:24:56,896 --> 01:24:58,937 ¿Por qué no dijiste nada? 879 01:25:01,062 --> 01:25:02,479 Porque era un niño. 880 01:25:08,146 --> 01:25:10,354 Nunca dio indicios. 881 01:25:13,687 --> 01:25:17,146 A veces abrazaba a un niño, lo acariciaba un poco. 882 01:25:18,396 --> 01:25:20,021 ¿No sospechabas nada? 883 01:25:25,771 --> 01:25:27,271 Nos ayudó mucho. 884 01:25:28,437 --> 01:25:29,771 Si no fuera por él… 885 01:25:32,104 --> 01:25:34,187 no habrías podido salir a la calle. 886 01:25:36,021 --> 01:25:38,354 ¿Recuerdas cómo era en ese entonces? 887 01:25:39,312 --> 01:25:43,271 Pagó trasplantes. Fisioterapia. 888 01:25:46,604 --> 01:25:47,979 Entonces lo sabías. 889 01:26:01,229 --> 01:26:02,312 ¡Arek! 890 01:26:05,771 --> 01:26:07,104 ¡Arek! 891 01:26:13,896 --> 01:26:15,062 Arek… 892 01:26:28,187 --> 01:26:30,562 - ¿Está tu padre? - En el baño. 893 01:26:31,354 --> 01:26:32,229 ¡Oye! 894 01:26:33,896 --> 01:26:34,896 Ayúdalo. 895 01:26:43,312 --> 01:26:44,312 ¿Señor Filipiak? 896 01:26:46,937 --> 01:26:48,396 ¿Hola? ¿Está ahí? 897 01:27:15,729 --> 01:27:17,354 Ella solía ir al coro. 898 01:27:20,021 --> 01:27:21,854 Pero no recuerdo su nombre. 899 01:27:24,812 --> 01:27:26,187 Kasia, creo. 900 01:27:28,771 --> 01:27:29,937 O Basia. 901 01:27:31,229 --> 01:27:32,646 ¿Kasia o Basia? 902 01:27:35,979 --> 01:27:39,228 - No recuerdo su apellido. - Piense. 903 01:27:39,229 --> 01:27:40,812 Es muy importante. 904 01:27:42,646 --> 01:27:45,979 Recuerdo que la traía su madre. 905 01:27:47,062 --> 01:27:50,729 - ¿Cómo se llamaba? ¿Cómo era? - Se llamaba… 906 01:27:53,354 --> 01:27:55,062 Era una mujer agotada, 907 01:27:55,854 --> 01:27:57,396 de unos 30 años. 908 01:27:58,271 --> 01:27:59,604 Pequeña. 909 01:28:03,271 --> 01:28:05,062 Trabajaba en un matadero. 910 01:28:05,604 --> 01:28:06,812 ¿Para Chojnacki? 911 01:28:10,021 --> 01:28:12,604 Todos los mataderos son de Chojnacki. 912 01:28:14,354 --> 01:28:15,812 Bien. ¿Algo más? 913 01:28:19,437 --> 01:28:22,146 ¿Sabe? 914 01:28:25,521 --> 01:28:27,354 Me gustaba mucho ese trabajo. 915 01:28:31,812 --> 01:28:33,437 Trabajaba con niños. 916 01:28:37,979 --> 01:28:39,479 Los cuidaba. 917 01:28:53,979 --> 01:28:55,978 ¿Y? ¿Tienes algo nuevo? 918 01:28:55,979 --> 01:28:59,354 Busquemos entre el personal de los mataderos de Chojnacki. 919 01:29:00,646 --> 01:29:05,186 Buscamos a una mujer pequeña de unos 30 años a principios de los 2000 920 01:29:05,187 --> 01:29:07,771 que tenía una hija llamada Kasia. O Basia. 921 01:29:09,479 --> 01:29:10,645 Genial. 922 01:29:10,646 --> 01:29:11,937 Llama al ejército. 923 01:29:14,562 --> 01:29:15,687 ¿Cómo va? 924 01:29:16,729 --> 01:29:19,646 No va. Es demasiado para hacerlo solos. 925 01:29:26,437 --> 01:29:28,061 Cuéntame sobre el łopi. 926 01:29:28,062 --> 01:29:30,186 ¿No tienes internet? 927 01:29:30,187 --> 01:29:31,479 Me gusta tu voz. 928 01:29:37,146 --> 01:29:38,396 ¿Qué quieres saber? 929 01:29:39,562 --> 01:29:43,311 ¿Cómo te conviertes en łopi? ¿Te tiene que morder otro łopi? 930 01:29:43,312 --> 01:29:44,146 No. 931 01:29:44,896 --> 01:29:48,271 Si un niño nacía en la bolsa amniótica, era mala señal. 932 01:29:49,062 --> 01:29:51,978 Secaban la bolsa, la molían 933 01:29:51,979 --> 01:29:54,770 y se la daban al niño con la leche de la madre. 934 01:29:54,771 --> 01:29:56,812 O se convertiría en un łopi, y luego… 935 01:29:58,521 --> 01:30:01,562 una pala y la cabeza entre las piernas. 936 01:30:09,812 --> 01:30:11,686 Tuve 24 horas de trabajo de parto 937 01:30:11,687 --> 01:30:14,604 porque venía de nalgas, y así se quedó. 938 01:30:15,187 --> 01:30:16,520 El mío duró cuatro horas. 939 01:30:16,521 --> 01:30:19,436 Salió cubierto por la bolsa. Pensé que no tenía cara. 940 01:30:19,437 --> 01:30:21,104 ¡Nació con velo! 941 01:30:22,937 --> 01:30:23,937 ¡Michał! 942 01:30:58,604 --> 01:31:01,270 - Estaba en el restaurante. - ¿Quién? 943 01:31:01,271 --> 01:31:05,478 El secuestrador. Julia dijo que su hijo nació con velo. 944 01:31:05,479 --> 01:31:06,686 ¿Quién estaba? 945 01:31:06,687 --> 01:31:09,686 El tipo con el perro. Rompió un plato. ¿Recuerdas? 946 01:31:09,687 --> 01:31:11,978 Estaba en la feria junto al castillo. 947 01:31:11,979 --> 01:31:13,937 ¿Buscamos un perro ahora? 948 01:31:16,979 --> 01:31:18,729 ¿Quién organizó la feria? 949 01:32:18,187 --> 01:32:20,187 ¿Te gusta el libro? 950 01:32:22,521 --> 01:32:23,771 Vendré la semana que viene. 951 01:32:25,271 --> 01:32:26,896 Cuídense, Basiu. 952 01:32:50,229 --> 01:32:51,646 Toma. 953 01:32:58,479 --> 01:32:59,604 Come, cariño. 954 01:33:02,812 --> 01:33:03,937 Vamos, come. 955 01:35:06,479 --> 01:35:10,229 {\an8}POLICÍA 956 01:35:17,062 --> 01:35:18,396 ¡Cúbranme! 957 01:35:21,229 --> 01:35:22,312 ¡Despejado! 958 01:35:24,354 --> 01:35:25,312 ¡Despejado! 959 01:35:33,812 --> 01:35:35,436 ¿Dónde está el niño? 960 01:35:35,437 --> 01:35:36,354 Despejado. 961 01:35:36,979 --> 01:35:39,396 - ¿Qué carajo? - No hay nadie. 962 01:35:40,187 --> 01:35:41,437 El sótano está ahí. 963 01:36:17,021 --> 01:36:18,437 ¡Carajo! 964 01:36:35,729 --> 01:36:38,104 - ¿La puerta estaba cerrada? - Abierta. 965 01:37:10,771 --> 01:37:11,604 ¡Alto! 966 01:37:19,937 --> 01:37:21,146 ¡Policía! ¡Al suelo! 967 01:37:23,896 --> 01:37:25,271 ¡Piotruś! 968 01:37:49,937 --> 01:37:51,104 Sí. Déjenla. 969 01:38:02,229 --> 01:38:04,021 - ¡Piotruś! - ¡Mamá! 970 01:38:05,979 --> 01:38:07,021 Mamá. 971 01:38:15,187 --> 01:38:16,187 ¿Estás bien? 972 01:38:17,229 --> 01:38:18,062 Sí. 973 01:38:44,271 --> 01:38:45,812 ¿Estás cómodo, imbécil? 974 01:38:48,771 --> 01:38:50,896 Pregunté si estás cómodo, imbécil. 975 01:40:02,979 --> 01:40:06,646 Nicki declaró que la muerte de Adam Poznański fue un accidente. 976 01:40:07,146 --> 01:40:09,770 El comandante Adamczyk debía encubrirlo 977 01:40:09,771 --> 01:40:12,229 y Nicki debía esconder el cuerpo. 978 01:40:12,812 --> 01:40:14,979 ¿Nicki es el hijo 979 01:40:15,687 --> 01:40:17,436 de la chica de la foto? 980 01:40:17,437 --> 01:40:18,687 Y de Chojnacki. 981 01:40:19,937 --> 01:40:22,437 La chica lo tuvo a los 14 años. 982 01:40:23,021 --> 01:40:25,521 Recibió tratamiento psiquiátrico. 983 01:40:26,229 --> 01:40:28,771 A los 18 años, se suicidó. 984 01:40:29,271 --> 01:40:30,187 Frente a su hijo. 985 01:40:34,354 --> 01:40:36,896 No se sabe cuándo comenzó su psicosis, 986 01:40:37,396 --> 01:40:39,561 pero se desarrolló lentamente. 987 01:40:39,562 --> 01:40:41,896 Por eso Piotr Sarman sigue vivo. 988 01:40:42,729 --> 01:40:44,562 Iba a ser su primera víctima. 989 01:40:46,979 --> 01:40:49,603 ¿Chojnacki no abusó de Nicki? 990 01:40:49,604 --> 01:40:51,187 No nos dijo. 991 01:40:51,812 --> 01:40:53,312 Pero no habla mucho. 992 01:40:54,271 --> 01:40:57,729 - Chojnacki lo cuidó de alguna manera. - ¿Lo cuidó? 993 01:40:59,521 --> 01:41:01,312 En cierto modo retorcido, sí. 994 01:41:03,104 --> 01:41:04,729 Bien, acusaremos… 995 01:41:06,771 --> 01:41:11,937 al comandante Adamczyk, también a Chojnacki hijo y a Filipiak. 996 01:41:12,812 --> 01:41:15,979 Será difícil condenar a Chojnacki y Filipiak. 997 01:41:17,979 --> 01:41:19,937 El tribunal decidirá. 998 01:41:28,271 --> 01:41:32,521 No me perdono que le haya pasado lo mismo a Michał. 999 01:41:35,979 --> 01:41:39,646 Estuve pensando en los archivos perdidos de Adam. 1000 01:41:40,271 --> 01:41:43,061 Debemos revisar la casa del comandante, 1001 01:41:43,062 --> 01:41:47,062 pero temo que se haya deshecho de ellos. 1002 01:41:48,187 --> 01:41:49,728 También lo pensé. 1003 01:41:49,729 --> 01:41:52,520 Luego recordé que en algunas fiscalías 1004 01:41:52,521 --> 01:41:55,145 esconden archivos en el registro no penal 1005 01:41:55,146 --> 01:41:56,687 para mejorar las estadísticas. 1006 01:41:59,021 --> 01:42:00,229 Pero aquí no. 1007 01:42:01,146 --> 01:42:03,271 Revisé nuestro registro y… 1008 01:42:05,771 --> 01:42:08,687 los archivos del caso estuvieron siempre ahí. 1009 01:42:11,146 --> 01:42:14,062 ¿Sugieres que alguien de la fiscalía los escondió? 1010 01:42:14,812 --> 01:42:15,771 Sí. 1011 01:42:18,021 --> 01:42:18,854 ¿Quién? 1012 01:42:21,646 --> 01:42:22,479 Usted. 1013 01:42:25,271 --> 01:42:26,562 Es una broma. 1014 01:42:27,187 --> 01:42:29,312 Adamczyk decidió cooperar. 1015 01:42:31,104 --> 01:42:34,354 Declaró que usted ayudó a encubrir a Chojnacki. 1016 01:42:37,896 --> 01:42:38,896 Miente. 1017 01:42:39,396 --> 01:42:40,479 No lo creo. 1018 01:42:43,187 --> 01:42:46,312 Protegió al hombre que abusó de su hijo. 1019 01:42:47,437 --> 01:42:50,020 No protegía a Chojnacki. 1020 01:42:50,021 --> 01:42:52,271 No sabía que había abusado de mi hijo. 1021 01:42:57,604 --> 01:42:59,021 El tribunal decidirá. 1022 01:43:57,812 --> 01:44:00,311 BASADA EN LA NOVELA LOS COLORES DEL MAL: NEGRO 1023 01:44:00,312 --> 01:44:01,646 DE MAŁGORZATA OLIWIA SOBCZAK 1024 01:48:30,062 --> 01:48:35,062 Subtítulos: Laura Aguilar