1
00:02:01,354 --> 00:02:06,271
LOS COLORES DEL MAL: NEGRO
2
00:02:45,729 --> 00:02:47,896
Hola, Adam. ¿Cómo estás?
3
00:02:49,687 --> 00:02:51,896
Todo bien. La gente es amable.
4
00:02:54,896 --> 00:02:55,854
Sí.
5
00:03:00,229 --> 00:03:01,646
¿Qué quieres verificar?
6
00:03:22,062 --> 00:03:23,354
Llegamos tarde.
7
00:03:24,146 --> 00:03:26,021
Sí. Lo siento.
8
00:03:29,229 --> 00:03:30,396
Yo también.
9
00:03:31,271 --> 00:03:33,271
¿Ya se está aclimatando?
10
00:03:33,979 --> 00:03:35,271
Estoy en eso.
11
00:03:36,479 --> 00:03:39,396
Lo desterraron aquí,
pero no es el fin del mundo.
12
00:03:40,604 --> 00:03:43,646
Manténgase al margen unos años,
13
00:03:44,187 --> 00:03:45,354
y se olvidarán.
14
00:03:45,854 --> 00:03:49,062
No pueden castigar a los fiscales
por atrapar asesinos.
15
00:03:50,104 --> 00:03:52,437
Quién sabe, tal vez le guste aquí.
16
00:03:55,937 --> 00:03:57,854
- Hola.
- Hola.
17
00:03:58,562 --> 00:03:59,812
¿Qué tal tu noche?
18
00:04:01,021 --> 00:04:03,353
Excelente. Recorrí el pueblo.
19
00:04:03,354 --> 00:04:05,187
- ¿En serio?
- No.
20
00:04:05,937 --> 00:04:09,312
Deberías. La historia de Trulocz
se remonta al Neolítico.
21
00:04:11,437 --> 00:04:12,437
¿Qué es eso?
22
00:04:14,062 --> 00:04:15,562
Tu nuevo caso.
23
00:04:18,687 --> 00:04:22,021
- ¿Un robo en una licorería?
- El lado oscuro del pueblo.
24
00:04:31,271 --> 00:04:34,228
¿Recuerdas un caso de hace dos años
de un niño desaparecido?
25
00:04:34,229 --> 00:04:35,812
¿Adam Poznański?
26
00:04:37,354 --> 00:04:38,979
Sí.
27
00:04:39,479 --> 00:04:41,103
La madre hizo la denuncia.
28
00:04:41,104 --> 00:04:43,145
Helicópteros, perros,
29
00:04:43,146 --> 00:04:44,854
buscaron en el bosque.
30
00:04:45,396 --> 00:04:48,437
Dos días después,
recordó que estaba con la familia.
31
00:04:49,271 --> 00:04:50,937
¿Y ella no lo sabía?
32
00:04:52,937 --> 00:04:53,936
¿Por qué preguntas?
33
00:04:53,937 --> 00:04:56,811
Un amigo tiene un problema
con las estadísticas.
34
00:04:56,812 --> 00:04:59,061
Intenta cerrar el caso y le sale un error.
35
00:04:59,062 --> 00:05:03,770
Típico. Habla con el comandante Adamczyk
para que lo arreglen en el sistema.
36
00:05:03,771 --> 00:05:06,312
El niño cantaba hermoso.
Lo recuerdo de la iglesia.
37
00:05:08,062 --> 00:05:09,436
¿Eres religioso?
38
00:05:09,437 --> 00:05:11,062
Más bien supersticioso.
39
00:05:12,104 --> 00:05:13,187
¿Tú?
40
00:05:14,896 --> 00:05:17,312
- Ruchanki.
- Gracias.
41
00:05:17,812 --> 00:05:18,646
¿Ruchanki?
42
00:05:19,396 --> 00:05:20,229
No preguntes.
43
00:05:20,812 --> 00:05:23,270
- ¿Cuándo viene su hija?
- Mañana.
44
00:05:23,271 --> 00:05:26,811
Qué bien. Verá nuestro Dożynki.
Habrá una gran feria.
45
00:05:26,812 --> 00:05:31,562
¿Usted es la escritora de policiales
que compró una casa junto al lago?
46
00:05:32,146 --> 00:05:34,979
- Julia Sarman. Buenos días.
- Buenos días.
47
00:05:35,479 --> 00:05:37,396
Él es mi hijo, Piotruś.
48
00:05:38,104 --> 00:05:42,020
Elżbieta Pakosz. Lo siento, pueblo chico.
Todos saben todo.
49
00:05:42,021 --> 00:05:44,187
Aquí tiene a dos colegas.
50
00:05:44,687 --> 00:05:47,312
- ¿Escritores?
- Casi. Fiscales.
51
00:05:48,229 --> 00:05:49,812
Qué niño tan lindo.
52
00:05:50,479 --> 00:05:52,062
Como mi Michaś.
53
00:05:53,771 --> 00:05:55,770
Se lo presentaré. Es muy tímido.
54
00:05:55,771 --> 00:05:57,104
- Mamá.
- ¿Qué?
55
00:05:58,104 --> 00:06:00,020
Tuve 24 horas de trabajo de parto
56
00:06:00,021 --> 00:06:03,645
porque venía de nalgas, y así se quedó.
57
00:06:03,646 --> 00:06:05,228
El mío duró cuatro horas.
58
00:06:05,229 --> 00:06:08,395
Salió cubierto por la bolsa.
Pensé que no tenía cara.
59
00:06:08,396 --> 00:06:09,854
¡Nació con un velo!
60
00:06:14,479 --> 00:06:16,562
¿Y quién pagará la cuenta?
61
00:06:17,729 --> 00:06:18,896
Pagaré en especie.
62
00:06:20,437 --> 00:06:21,521
Mi esposo.
63
00:06:28,146 --> 00:06:29,396
Comandante.
64
00:06:30,396 --> 00:06:33,604
- Buenos días.
- Buenos días, Leopold.
65
00:06:34,687 --> 00:06:38,895
¿Recuerda un caso de hace dos años
de un niño desaparecido, Adam Poznański?
66
00:06:38,896 --> 00:06:40,021
Sí.
67
00:06:40,562 --> 00:06:43,686
Un amigo de la policía regional
está haciendo estadísticas
68
00:06:43,687 --> 00:06:46,645
y no encuentra el informe en el sistema.
69
00:06:46,646 --> 00:06:51,686
Dígale a su amigo que revise de nuevo.
Todo está en orden de mi lado.
70
00:06:51,687 --> 00:06:52,937
Esto no es Sopot.
71
00:06:53,771 --> 00:06:55,687
Se lo diré. Gracias.
72
00:06:57,437 --> 00:07:00,479
- Pero encontraron al niño, ¿no?
- Sí.
73
00:07:01,021 --> 00:07:02,021
¿Con su familia?
74
00:07:03,271 --> 00:07:05,062
¿Me estás interrogando, hijo?
75
00:07:06,562 --> 00:07:07,729
Solo pregunto.
76
00:07:09,979 --> 00:07:13,729
Estaba con su familia.
Su madre es una idiota. Literalmente.
77
00:07:16,062 --> 00:07:17,770
Entiendo. Gracias.
78
00:07:17,771 --> 00:07:19,104
De nada.
79
00:07:19,646 --> 00:07:21,354
Imbécil de Varsovia.
80
00:07:40,562 --> 00:07:43,311
Los archivos de Poznański no están.
81
00:07:43,312 --> 00:07:44,687
Tienen que estar.
82
00:07:45,187 --> 00:07:46,811
¿Y si no están?
83
00:07:46,812 --> 00:07:49,145
- Deberían estar.
- No están.
84
00:07:49,146 --> 00:07:51,353
¿Y en la policía? Pregúntale a Adamczyk.
85
00:07:51,354 --> 00:07:53,353
Lo hice. Me mandó a la mierda.
86
00:07:53,354 --> 00:07:54,687
¿En serio?
87
00:07:56,562 --> 00:07:59,103
¿Sabes dónde viven los padres del niño?
88
00:07:59,104 --> 00:08:00,646
¿Por qué? ¿Estás aburrido?
89
00:08:19,854 --> 00:08:24,353
{\an8}Ewelina lo mira como a un santo.
Sé que esto solo causará problemas.
90
00:08:24,354 --> 00:08:25,812
Hermosa casa.
91
00:08:26,646 --> 00:08:29,937
Gracias. No está terminada.
La construimos hace poco.
92
00:08:30,729 --> 00:08:33,395
Con tres hijos, debe ser difícil.
93
00:08:33,396 --> 00:08:36,520
¿Qué tres hijos?
Tengo cuatro que mantener.
94
00:08:36,521 --> 00:08:39,103
Qué bien que dan beneficios por cada hijo.
95
00:08:39,104 --> 00:08:43,186
Espero que no nos los quiten.
Mi esposo a veces gana algo, pero…
96
00:08:43,187 --> 00:08:45,104
Al menos las cuentas se pagan solas.
97
00:08:46,937 --> 00:08:48,479
¿Se pagan solas?
98
00:08:49,937 --> 00:08:53,021
No quise decir eso. ¿Por qué vino?
99
00:08:56,021 --> 00:08:58,686
- Por su hijo, Adaś.
- ¿Qué pasa con él?
100
00:08:58,687 --> 00:09:02,978
Hace dos años, denunció su desaparición,
después se retractó.
101
00:09:02,979 --> 00:09:04,103
¿Y qué?
102
00:09:04,104 --> 00:09:06,521
- ¿Encontraron a su hijo?
- Sí.
103
00:09:07,104 --> 00:09:08,562
¿Y está aquí ahora?
104
00:09:09,604 --> 00:09:12,353
- No, vive con parientes.
- ¿En Trulocz?
105
00:09:12,354 --> 00:09:14,146
No, en Trulocz no.
106
00:09:14,979 --> 00:09:16,061
¿Dónde?
107
00:09:16,062 --> 00:09:19,437
Al otro lado de Polonia.
Perdí la dirección.
108
00:09:21,312 --> 00:09:22,687
¿Cómo se llaman?
109
00:09:24,396 --> 00:09:25,646
No recuerdo.
110
00:09:26,729 --> 00:09:28,811
¿Los nombres de sus parientes?
111
00:09:28,812 --> 00:09:32,270
No somos cercanos.
Es la prima de mi madre. Quería ayudar.
112
00:09:32,271 --> 00:09:34,103
Le daré la dirección si la encuentro.
113
00:09:34,104 --> 00:09:37,561
Tal vez hice el ridículo,
pero él me gusta mucho.
114
00:09:37,562 --> 00:09:40,436
{\an8}Ewelina es joven. Se toma todo en serio.
115
00:09:40,437 --> 00:09:41,728
Es gracioso…
116
00:09:41,729 --> 00:09:43,936
¿No tiene contacto con su hijo?
117
00:09:43,937 --> 00:09:46,895
Con tantos hijos,
uno no tiene mucho tiempo.
118
00:09:46,896 --> 00:09:48,187
¿Tiene hijos?
119
00:09:48,812 --> 00:09:49,728
Sí.
120
00:09:49,729 --> 00:09:51,562
Entonces sabe cómo es.
121
00:09:53,021 --> 00:09:54,604
¿Cómo murió, mamá?
122
00:09:56,854 --> 00:09:58,354
¿Mamá?
123
00:10:01,146 --> 00:10:02,979
¡Mamá!
124
00:10:05,146 --> 00:10:06,479
¡Mamá!
125
00:10:09,729 --> 00:10:11,521
Lo hiciste de nuevo.
126
00:10:20,812 --> 00:10:21,896
Lo siento.
127
00:10:24,521 --> 00:10:25,562
¿Julia?
128
00:10:29,312 --> 00:10:32,562
¿No me reconoces?
Patryk Deczer. Del bachillerato.
129
00:10:33,646 --> 00:10:34,562
Hola.
130
00:10:35,062 --> 00:10:39,520
Qué locura. ¿Por qué no dijiste
que habías vuelto?
131
00:10:39,521 --> 00:10:43,271
Todos estarán contentos.
Podríamos organizar un asado.
132
00:10:44,687 --> 00:10:45,812
¿Cómo estás?
133
00:10:47,562 --> 00:10:51,728
No sé si recuerdas,
pero pintaba en el bachillerato.
134
00:10:51,729 --> 00:10:53,062
Todavía lo hago.
135
00:10:53,562 --> 00:10:56,895
Hace poco tuve
mi propia exposición en Copenhague.
136
00:10:56,896 --> 00:10:57,771
Guau.
137
00:10:59,562 --> 00:11:02,521
- ¿Es tu hijo?
- Sí, Piotruś.
138
00:11:03,187 --> 00:11:04,312
Hola, Piotrek.
139
00:11:06,729 --> 00:11:10,104
Tu mamá debe estar feliz
de tener un nieto.
140
00:11:11,521 --> 00:11:14,021
No hemos tenido tiempo de verla aún.
141
00:11:15,312 --> 00:11:21,021
Oye, avísame y organizamos
una reunión con nuestros amigos.
142
00:11:24,937 --> 00:11:27,021
- Bueno.
- ¿Bueno?
143
00:11:28,146 --> 00:11:30,478
Tenemos prisa. Nos vemos, Patryk.
144
00:11:30,479 --> 00:11:32,729
Nos vemos. Adiós, Piotrek.
145
00:11:38,146 --> 00:11:40,271
¿Por qué no vamos a lo de la abuela?
146
00:11:41,021 --> 00:11:43,104
No quiere verme.
147
00:11:46,979 --> 00:11:48,646
¿Qué pasó en ese entonces?
148
00:11:51,937 --> 00:11:53,354
No sé exactamente.
149
00:11:55,562 --> 00:11:56,979
Pero algo malo.
150
00:12:06,687 --> 00:12:08,021
¿En qué piensas?
151
00:12:10,771 --> 00:12:11,896
En papá.
152
00:12:14,062 --> 00:12:16,729
A veces no recuerdo cómo era.
153
00:12:41,521 --> 00:12:42,937
Mira, saluda.
154
00:12:43,937 --> 00:12:46,687
¡El barril!
155
00:12:47,854 --> 00:12:49,604
¡Mira esos castillos!
156
00:12:50,104 --> 00:12:53,062
¡Castillo!
157
00:12:57,396 --> 00:13:00,021
- Al más grande, ¿no?
- Sí.
158
00:13:07,479 --> 00:13:09,062
Bien. Ve.
159
00:13:14,437 --> 00:13:15,812
¿Señor fiscal?
160
00:13:16,979 --> 00:13:19,020
Hola. Leopold.
161
00:13:19,021 --> 00:13:20,729
- Julia.
- Mucho gusto.
162
00:13:22,729 --> 00:13:24,687
- ¿Es tu hija?
- Monika.
163
00:13:25,229 --> 00:13:27,396
- Es hermosa.
- Gracias.
164
00:13:29,979 --> 00:13:31,479
¿Va a empezar la escuela?
165
00:13:31,979 --> 00:13:34,896
El año que viene, en Varsovia.
Vive allá con la mamá.
166
00:13:36,021 --> 00:13:39,021
- ¿Hace mucho llegaste a Trulocz?
- No, no mucho.
167
00:13:40,604 --> 00:13:41,979
¿Y te gusta?
168
00:13:42,896 --> 00:13:44,771
No está mal.
169
00:13:47,104 --> 00:13:48,521
Está bien. A mí tampoco.
170
00:13:49,854 --> 00:13:51,437
¿Y por qué estás aquí?
171
00:13:55,729 --> 00:13:59,187
¿La gente se pone nerviosa
cuando sabe que eres fiscal?
172
00:14:01,437 --> 00:14:04,436
- Sí.
- ¿No te molesta?
173
00:14:04,437 --> 00:14:06,978
- Sí.
- ¿Por qué te hiciste fiscal?
174
00:14:06,979 --> 00:14:09,103
Me lo pregunto a menudo.
175
00:14:09,104 --> 00:14:10,437
¿Por qué Trulocz?
176
00:14:15,062 --> 00:14:17,396
Estoy investigando para un libro.
177
00:14:18,312 --> 00:14:21,354
El pasado oscuro de Casubia y cosas así.
178
00:14:24,229 --> 00:14:26,771
- ¿Monika está de vacaciones con papá?
- Sí.
179
00:14:27,354 --> 00:14:29,186
Mamá, ¡tiro al blanco!
180
00:14:29,187 --> 00:14:33,145
Visítennos si se aburren.
Tenemos una casa junto al lago.
181
00:14:33,146 --> 00:14:34,729
Le diré. ¡Gracias!
182
00:14:35,937 --> 00:14:37,854
Sostenlo. Mira.
183
00:14:47,229 --> 00:14:48,646
¡Oferta especial!
184
00:14:49,146 --> 00:14:51,561
Dale al blanco, niño,
185
00:14:51,562 --> 00:14:55,021
y tu linda mamá
se llevará un osito de peluche.
186
00:15:00,354 --> 00:15:02,561
Sí, escuché que habías vuelto.
187
00:15:02,562 --> 00:15:06,020
¿Qué, no me reconoces?
188
00:15:06,021 --> 00:15:08,229
- ¿Es tu hijo?
- Vámonos.
189
00:15:08,729 --> 00:15:10,811
- Volveremos más tarde.
- ¡Niño!
190
00:15:10,812 --> 00:15:13,354
¡Mira lo que me hizo tu mamá!
191
00:15:13,854 --> 00:15:14,896
¡Mira!
192
00:15:15,396 --> 00:15:20,353
Bienvenidos a todos.
Hoy hay mucha gente aquí.
193
00:15:20,354 --> 00:15:21,937
- Recuerdo…
- ¿Estás bien?
194
00:15:22,479 --> 00:15:25,811
…que cuando comencé
mi primer mandato como alcaldesa,
195
00:15:25,812 --> 00:15:27,604
hace 20 años,
196
00:15:28,687 --> 00:15:30,146
recibí un consejo.
197
00:15:30,646 --> 00:15:33,479
"Escucha a la gente, Fabiola".
198
00:15:34,312 --> 00:15:39,854
Trato de hacerlo todos los días
y espero que se note en mi trabajo.
199
00:15:43,104 --> 00:15:44,771
Gracias.
200
00:15:46,104 --> 00:15:50,270
Pero, en realidad,
esta ciudad crece gracias a ustedes.
201
00:15:50,271 --> 00:15:52,853
Gracias a los residentes,
a los empresarios
202
00:15:52,854 --> 00:15:55,021
y a nuestra cooperación.
203
00:15:55,521 --> 00:15:56,687
¡Bravo a ustedes!
204
00:16:00,562 --> 00:16:02,020
"Escucha a la gente".
205
00:16:02,021 --> 00:16:07,561
Recibí ese consejo del difunto padre
del invitado especial de hoy,
206
00:16:07,562 --> 00:16:10,103
¡el señor Marek Chojnacki!
207
00:16:10,104 --> 00:16:11,020
Gracias.
208
00:16:11,021 --> 00:16:16,479
¡Filántropo, empresario
y amante de Trulocz!
209
00:16:17,562 --> 00:16:19,271
Unas palabras, por favor.
210
00:16:19,771 --> 00:16:23,687
Muchas gracias, señora alcaldesa.
Buenos días, damas y caballeros.
211
00:16:24,687 --> 00:16:27,561
Hace un año que falleció mi padre.
212
00:16:27,562 --> 00:16:28,478
¿Piotruś?
213
00:16:28,479 --> 00:16:30,728
Amaba nuestra ciudad…
214
00:16:30,729 --> 00:16:31,645
¿Piotruś?
215
00:16:31,646 --> 00:16:33,186
…y le entregó su corazón.
216
00:16:33,187 --> 00:16:34,311
¡Piotr!
217
00:16:34,312 --> 00:16:37,562
La alcaldesa y yo…
218
00:16:38,104 --> 00:16:39,103
¡Piotruś!
219
00:16:39,104 --> 00:16:42,062
…queremos financiar becas…
220
00:16:56,187 --> 00:16:57,396
¡Piotruś!
221
00:17:04,354 --> 00:17:05,646
¿Pasa algo?
222
00:17:07,396 --> 00:17:10,021
No sé qué le pasó a ese mocoso.
223
00:17:11,646 --> 00:17:13,854
Justo después de toparme con esa puta
224
00:17:15,104 --> 00:17:18,853
me fui de la feria
y fui a Zagłoba a tomar una cerveza.
225
00:17:18,854 --> 00:17:21,437
El barman lo confirmará. Luego fui a casa.
226
00:17:22,021 --> 00:17:25,271
¿"Toparme con esa puta"?
Supongo que no te agrada.
227
00:17:26,396 --> 00:17:29,936
- ¿Vio mi cara?
- Es difícil no notarla.
228
00:17:29,937 --> 00:17:31,061
Así es.
229
00:17:31,062 --> 00:17:34,936
- Ella me hizo esto, con sus amigos.
- ¿En serio? ¿Cómo?
230
00:17:34,937 --> 00:17:38,646
Me atacó en el bachillerato
y me dejó inconsciente
231
00:17:39,479 --> 00:17:40,895
boca abajo en una fogata.
232
00:17:40,896 --> 00:17:44,062
- ¿Bachillerato? ¿Es de aquí?
- ¿No la conoce?
233
00:17:48,062 --> 00:17:52,229
Es Julia Burchardt.
La hija malcriada de nuestra alcaldesa.
234
00:18:05,187 --> 00:18:06,062
POLICÍA
235
00:18:23,437 --> 00:18:25,104
No sé los detalles.
236
00:18:26,312 --> 00:18:28,896
Mi hijo fue guardia
en un hotel ese verano.
237
00:18:30,437 --> 00:18:31,979
Esa Julia estaba allí.
238
00:18:32,521 --> 00:18:35,811
Al parecer, se besaron.
Luego, sus amigos lo golpearon
239
00:18:35,812 --> 00:18:38,271
y lo dejaron inconsciente en una fogata.
240
00:18:39,521 --> 00:18:41,937
Le arruinaron la vida con esa cara.
241
00:18:43,562 --> 00:18:45,146
¿Tal vez quiso vengarse?
242
00:18:53,312 --> 00:18:55,187
Arek no secuestraría a un niño.
243
00:18:58,229 --> 00:19:00,936
¿Usted sigue tocando el órgano
en la iglesia?
244
00:19:00,937 --> 00:19:02,146
Ya no.
245
00:19:03,021 --> 00:19:05,603
Tocaba el órgano y dirigía el coro.
246
00:19:05,604 --> 00:19:08,771
- ¿Cuánto tiempo lo dirigió?
- Unos 40 años.
247
00:19:11,354 --> 00:19:12,812
Lo dejé hace un año.
248
00:19:14,021 --> 00:19:15,437
Es difícil en silla de ruedas.
249
00:19:17,687 --> 00:19:20,686
¿Recuerda a Adaś Poznański?
Dicen que cantaba ahí.
250
00:19:20,687 --> 00:19:23,311
¿El que desapareció y luego encontraron?
251
00:19:23,312 --> 00:19:24,229
Sí.
252
00:19:26,021 --> 00:19:27,396
Buen contralto.
253
00:19:29,104 --> 00:19:32,521
¿Lo vio después de que lo encontraron?
¿Fue a los ensayos?
254
00:19:34,646 --> 00:19:36,146
No recuerdo.
255
00:19:50,771 --> 00:19:51,854
¡Monika!
256
00:19:53,229 --> 00:19:55,437
- ¡Papá!
- ¡Llegué!
257
00:19:58,062 --> 00:19:59,812
No encontramos a Piotruś.
258
00:20:01,437 --> 00:20:02,687
¿Y si está en casa?
259
00:20:07,271 --> 00:20:08,271
¡Piotr!
260
00:20:09,312 --> 00:20:10,854
¡Piotruś!
261
00:20:11,646 --> 00:20:13,312
¡Piotruś!
262
00:20:14,271 --> 00:20:15,396
¡Piotr!
263
00:20:18,812 --> 00:20:20,729
Aquí matan niños, ¿entiendes?
264
00:20:21,437 --> 00:20:24,353
- ¿Quién los mata?
- Así murió mi hermana.
265
00:20:24,354 --> 00:20:25,937
- ¿La secuestraron?
- No.
266
00:20:26,437 --> 00:20:27,687
¿Qué niños?
267
00:20:28,437 --> 00:20:29,479
Julia.
268
00:20:30,187 --> 00:20:33,353
- ¿Qué le pasó a tu hermana?
- Se suicidó.
269
00:20:33,354 --> 00:20:35,812
- ¿Cuándo fue eso?
- Cuando era pequeña.
270
00:20:36,771 --> 00:20:37,771
Julia…
271
00:20:38,604 --> 00:20:42,395
- ¿Estará con tu madre?
- No. No sabe que volví.
272
00:20:42,396 --> 00:20:46,396
¿Y si Piotruś se enteró dónde vive
y quiso conocer a su abuela?
273
00:21:00,229 --> 00:21:01,229
¿Está aquí?
274
00:21:02,021 --> 00:21:03,021
¿Piotr?
275
00:21:05,104 --> 00:21:07,187
- ¿Piotruś?
- No está aquí.
276
00:21:07,771 --> 00:21:10,311
- ¿Qué le hiciste?
- ¿Yo?
277
00:21:10,312 --> 00:21:14,061
¿Qué le hiciste tú?
¡Acabo de enterarme de que tengo un nieto!
278
00:21:14,062 --> 00:21:15,062
¡Piotr!
279
00:21:19,062 --> 00:21:20,229
¿Qué haces?
280
00:21:23,604 --> 00:21:25,021
Busco a mi hijo.
281
00:21:26,312 --> 00:21:29,021
Algunos no deberían tener hijos.
282
00:21:34,396 --> 00:21:35,229
¡Piotr!
283
00:21:37,646 --> 00:21:38,729
¿Piotruś?
284
00:22:01,354 --> 00:22:02,604
¿Y bien? ¿No está?
285
00:22:04,854 --> 00:22:05,812
No.
286
00:22:06,437 --> 00:22:09,853
- ¿Es el padre de Piotruś?
- No, solo ayudo a buscarlo.
287
00:22:09,854 --> 00:22:12,187
Leopold Bilski, fiscalía.
288
00:22:13,437 --> 00:22:17,270
Hablé con Adamczyk.
La búsqueda comenzará al amanecer.
289
00:22:17,271 --> 00:22:19,729
- Bien.
- Debemos mantener la calma.
290
00:22:21,521 --> 00:22:22,979
Dele esto, por favor.
291
00:22:23,812 --> 00:22:25,729
La ayudará a pasar la noche.
292
00:22:39,479 --> 00:22:40,479
Toma.
293
00:22:41,812 --> 00:22:42,687
Toma.
294
00:22:44,646 --> 00:22:45,562
Toma.
295
00:23:12,437 --> 00:23:13,562
¿Cómo estás?
296
00:23:15,104 --> 00:23:16,146
Lo siento.
297
00:23:25,937 --> 00:23:29,686
- No me dejan buscar.
- Julia, todo el pueblo está buscando.
298
00:23:29,687 --> 00:23:31,729
Piotruś está vivo.
299
00:23:36,062 --> 00:23:37,187
¿Sabes algo?
300
00:23:38,687 --> 00:23:40,021
No, nada.
301
00:23:41,062 --> 00:23:43,978
Pero se me ocurrió crear
una página de Facebook.
302
00:23:43,979 --> 00:23:45,937
La gente lo hace en estos casos.
303
00:23:46,437 --> 00:23:49,229
Necesitamos información.
Quizá alguien vio algo.
304
00:23:53,187 --> 00:23:55,812
Eres una escritora famosa. Eso ayudará.
305
00:23:58,771 --> 00:23:59,979
Tranquila.
306
00:24:03,937 --> 00:24:05,271
Tranquila.
307
00:24:13,687 --> 00:24:16,354
Me gustabas en el bachillerato.
308
00:24:20,771 --> 00:24:22,687
Estabas muy perdida.
309
00:24:32,687 --> 00:24:35,312
Cuando te vi en la tienda…
310
00:24:39,562 --> 00:24:42,187
me di cuenta de que aún me gustas.
311
00:25:04,062 --> 00:25:05,562
Te amo, Julia.
312
00:25:25,312 --> 00:25:26,271
¿Qué carajo?
313
00:25:27,104 --> 00:25:29,979
- ¿Estás loco?
- Lo siento. Te malinterpreté.
314
00:25:31,562 --> 00:25:33,104
Lárgate.
315
00:25:33,687 --> 00:25:36,146
¡Lárgate!
316
00:25:39,021 --> 00:25:41,521
Te escribiré cuando cree el perfil.
317
00:25:46,812 --> 00:25:49,729
{\an8}PATRYK DECZER CREÓ "VISTO EN TRULOCZ"
318
00:29:59,771 --> 00:30:01,979
Encontramos un cuerpo en el bosque.
319
00:30:04,021 --> 00:30:07,895
No, lo siento.
Lo siento, Julia. No es tu hijo.
320
00:30:07,896 --> 00:30:09,311
No es Piotruś.
321
00:30:09,312 --> 00:30:11,728
No es tu hijo, ¿me oyes?
322
00:30:11,729 --> 00:30:15,812
Es un esqueleto de un niño
de la edad de Piotruś.
323
00:30:16,729 --> 00:30:19,312
Lleva al menos un año en el bosque.
324
00:30:30,854 --> 00:30:34,354
Mi madre nos obligó a mi hermana
y a mí a cantar en el coro.
325
00:30:36,896 --> 00:30:39,604
En un momento,
mi hermana empezó a actuar raro.
326
00:30:40,396 --> 00:30:42,062
No quería ir a los ensayos.
327
00:30:42,979 --> 00:30:44,812
No dormía. Tenía miedo.
328
00:30:47,854 --> 00:30:49,104
Se envenenó.
329
00:30:50,479 --> 00:30:52,271
Ella tenía diez y yo, doce.
330
00:30:59,521 --> 00:31:02,521
Luego, en el salón trasero del coro,
vi a un hombre…
331
00:31:03,812 --> 00:31:05,229
abusando de un niño.
332
00:31:06,312 --> 00:31:07,812
¿Abusando cómo?
333
00:31:10,354 --> 00:31:11,354
Ya sabes.
334
00:31:14,104 --> 00:31:15,604
¿Se lo dijiste a alguien?
335
00:31:16,687 --> 00:31:20,062
A mi madre, pero no me creyó.
Es muy religiosa.
336
00:31:25,646 --> 00:31:27,229
¿Quién era el hombre?
337
00:31:31,062 --> 00:31:31,937
No sé.
338
00:31:32,771 --> 00:31:34,396
Pero reconocí al niño.
339
00:31:34,937 --> 00:31:37,354
Era Michał Pakosz, el hijo de tu jefe.
340
00:31:59,812 --> 00:32:01,771
¿Monika? ¿Estás aquí?
341
00:32:04,812 --> 00:32:06,229
Vine por mi hija.
342
00:32:10,562 --> 00:32:12,562
Estaba sentada aquí.
343
00:32:13,104 --> 00:32:15,687
- ¿Dónde está?
- ¿Quizá en el baño?
344
00:32:18,646 --> 00:32:19,812
¿Monika?
345
00:32:22,604 --> 00:32:24,104
Monika, ¿estás aquí?
346
00:32:25,521 --> 00:32:26,729
Cariño, ¿estás aquí?
347
00:32:28,771 --> 00:32:29,771
¿Monika?
348
00:32:33,354 --> 00:32:34,729
No está en el baño.
349
00:32:35,312 --> 00:32:37,104
Estaba dibujando aquí.
350
00:32:37,604 --> 00:32:39,645
¿Estará con tu mamá?
351
00:32:39,646 --> 00:32:41,937
No, mi mamá fue con el mayorista.
352
00:32:43,354 --> 00:32:44,396
Mierda.
353
00:32:46,354 --> 00:32:48,771
Lo siento. Me distraje un momento.
354
00:32:49,437 --> 00:32:51,021
¿Estaba dibujando sola?
355
00:32:51,521 --> 00:32:52,604
¿Dónde está?
356
00:32:53,104 --> 00:32:55,979
- ¿Dónde mierda está?
- Lo siento. No lo sé.
357
00:32:58,354 --> 00:32:59,771
¿Monika?
358
00:33:02,271 --> 00:33:03,521
¿Habrá ido allá?
359
00:33:08,104 --> 00:33:10,687
Disculpe. ¿Vio a una niña pequeña?
360
00:33:11,187 --> 00:33:13,936
- ¿Una niña?
- De cinco años, rubia, así de alta.
361
00:33:13,937 --> 00:33:16,854
No la vi. ¿Qué ropa tenía?
362
00:33:21,729 --> 00:33:23,104
¡Monika!
363
00:33:25,104 --> 00:33:26,604
¡Monika!
364
00:33:32,562 --> 00:33:33,896
¡Monika!
365
00:33:34,854 --> 00:33:35,687
¡Monika!
366
00:33:42,896 --> 00:33:44,229
¡Monika!
367
00:33:54,146 --> 00:33:55,520
¡Papá!
368
00:33:55,521 --> 00:33:56,604
Cariño.
369
00:33:57,479 --> 00:33:59,436
No puedes hacer eso. ¿Sí?
370
00:33:59,437 --> 00:34:02,478
No puedes irte sola, ¿sí?
371
00:34:02,479 --> 00:34:04,479
- No puedes.
- ¿Es su hija?
372
00:34:04,979 --> 00:34:05,896
Sí.
373
00:34:06,562 --> 00:34:09,146
Dijo que sus padres estaban trabajando.
374
00:34:09,646 --> 00:34:10,729
Gracias.
375
00:34:11,229 --> 00:34:14,354
- No me agradezca. Cuide a su hija.
- Lo haré.
376
00:34:14,854 --> 00:34:17,771
- ¿Oyó sobre el niño secuestrado?
- Sí.
377
00:34:18,312 --> 00:34:19,229
¡Gracias!
378
00:34:19,729 --> 00:34:22,354
- No puedes… ¿Sí, cariño?
- Sí.
379
00:34:22,854 --> 00:34:25,729
Lo siento.
380
00:35:05,354 --> 00:35:06,521
Hola.
381
00:35:07,187 --> 00:35:08,937
No, no pasó nada.
382
00:35:11,646 --> 00:35:13,812
Lo siento, tienes que llevártela.
383
00:35:20,687 --> 00:35:23,437
La próxima vez iremos a la playa, ¿sí?
384
00:35:27,312 --> 00:35:28,936
No es seguro aquí.
385
00:35:28,937 --> 00:35:30,854
Eres muy mal padre.
386
00:35:32,187 --> 00:35:33,229
De hecho, no.
387
00:35:34,271 --> 00:35:35,771
No eres mal padre.
388
00:35:37,312 --> 00:35:39,104
Para eso tienes que estar.
389
00:35:39,771 --> 00:35:41,271
Y tú no estás nunca.
390
00:35:49,104 --> 00:35:50,687
Vayan con cuidado, ¿sí?
391
00:35:54,979 --> 00:35:56,646
- Adiós, cariño.
- Adiós.
392
00:36:51,937 --> 00:36:53,896
- Buenos días.
- Buenos días.
393
00:36:55,979 --> 00:36:59,520
Lo siento de nuevo. No la vi irse.
394
00:36:59,521 --> 00:37:02,270
No, está bien. No debí dejarla.
395
00:37:02,271 --> 00:37:04,562
Vine a pagar el almuerzo de mi hija.
396
00:37:05,479 --> 00:37:06,979
No hace falta.
397
00:37:09,437 --> 00:37:11,812
¿Usted cantaba en el coro de la iglesia?
398
00:37:13,479 --> 00:37:15,854
De niño. ¿Por qué pregunta?
399
00:37:16,646 --> 00:37:19,145
¿Le pasó algo malo entonces?
400
00:37:19,146 --> 00:37:20,021
¿Malo?
401
00:37:20,729 --> 00:37:23,812
¿No oyó sobre los abusos en el coro?
402
00:37:24,604 --> 00:37:25,521
No.
403
00:37:30,812 --> 00:37:33,021
¿A usted no le pasó algo así?
404
00:37:33,604 --> 00:37:34,437
No.
405
00:37:36,646 --> 00:37:40,146
¿Nadie… abusó de usted?
406
00:37:40,937 --> 00:37:43,062
No. ¿Quién le dijo eso?
407
00:37:45,062 --> 00:37:46,729
¿En qué años cantó?
408
00:37:49,229 --> 00:37:50,896
A principios de los 2000.
409
00:37:53,104 --> 00:37:55,187
Disculpe. Debo volver al trabajo.
410
00:38:03,354 --> 00:38:06,311
El esqueleto
estaba acomodado de forma extraña.
411
00:38:06,312 --> 00:38:10,145
Le cortaron la cabeza
y la pusieron entre las piernas.
412
00:38:10,146 --> 00:38:11,270
¿Animales?
413
00:38:11,271 --> 00:38:15,061
Los animales esparcen los restos,
no ponen la cabeza entre las piernas.
414
00:38:15,062 --> 00:38:17,270
Tú cazas. Lo sabes.
415
00:38:17,271 --> 00:38:18,978
Están analizando el cuerpo.
416
00:38:18,979 --> 00:38:21,645
Aún no determinaron cuándo murió,
417
00:38:21,646 --> 00:38:23,896
pero podría ser Adam Poznański.
418
00:38:27,562 --> 00:38:29,521
Pero no estaba desaparecido.
419
00:38:30,104 --> 00:38:32,061
Su madre no sabe dónde está.
420
00:38:32,062 --> 00:38:34,686
Necesitamos muestras de ADN para comparar.
421
00:38:34,687 --> 00:38:36,811
- ¿Hablaste con ella?
- Sí.
422
00:38:36,812 --> 00:38:38,896
- ¿Por qué carajo?
- Tranquilo.
423
00:38:39,937 --> 00:38:42,812
Para mí, parece un ritual satánico.
424
00:38:44,271 --> 00:38:47,562
Debemos averiguar
si alguna secta hace eso.
425
00:38:48,062 --> 00:38:52,103
Adam estaba en el coro de la iglesia.
Vale la pena investigarlo.
426
00:38:52,104 --> 00:38:56,312
También iba a la escuela.
Y a la tienda. ¿Y qué?
427
00:38:56,937 --> 00:39:00,729
Recibí información de que los niños
podrían haber sido abusados allí.
428
00:39:02,312 --> 00:39:03,271
¿Quién dijo eso?
429
00:39:03,854 --> 00:39:04,853
Julia Sarman.
430
00:39:04,854 --> 00:39:06,895
¿Esa loca?
431
00:39:06,896 --> 00:39:10,229
Hace 20 años que no vive aquí.
¿Cuándo fue eso?
432
00:39:11,021 --> 00:39:12,396
Cuando era adolescente.
433
00:39:13,812 --> 00:39:16,228
¿Lo escuchas? Andrzej.
434
00:39:16,229 --> 00:39:19,853
La vida de Piotr Sarman corre peligro,
si es que sigue vivo.
435
00:39:19,854 --> 00:39:22,186
- No hay tiempo.
- No es suficiente.
436
00:39:22,187 --> 00:39:23,936
No tenemos nada más.
437
00:39:23,937 --> 00:39:25,937
Pero no nos dejemos llevar.
438
00:39:26,854 --> 00:39:30,728
El padre Wojciech es un buen hombre.
No es una cacería de brujas.
439
00:39:30,729 --> 00:39:32,520
Vayamos en orden.
440
00:39:32,521 --> 00:39:36,061
ADN de la madre, patólogo,
momento de la muerte, circunstancias,
441
00:39:36,062 --> 00:39:39,645
delincuentes sexuales locales,
pacientes psiquiátricos,
442
00:39:39,646 --> 00:39:42,062
satanistas. Ya saben.
443
00:39:42,812 --> 00:39:43,687
Bueno.
444
00:39:45,021 --> 00:39:47,187
Bien, planea la investigación.
445
00:40:05,979 --> 00:40:08,061
Un niño de unos diez años.
446
00:40:08,062 --> 00:40:10,854
Parece haber muerto
por una lesión en el cráneo.
447
00:40:11,687 --> 00:40:13,895
Un golpe con un objeto contundente.
448
00:40:13,896 --> 00:40:15,896
Le cortaron la cabeza post mortem.
449
00:40:17,854 --> 00:40:19,728
¿Pudo ser obra de animales?
450
00:40:19,729 --> 00:40:22,936
Pudieron mover la cabeza, pero lo dudo.
451
00:40:22,937 --> 00:40:28,228
Las marcas en la columna indican
que la cortaron con una sierra pequeña.
452
00:40:28,229 --> 00:40:30,729
Tal vez… una sierra de jardín.
453
00:40:31,687 --> 00:40:32,728
¿Cuándo murió?
454
00:40:32,729 --> 00:40:36,646
Hace dos años, según mis cálculos.
Pero hay que hacer más análisis.
455
00:40:54,187 --> 00:40:55,187
Hola.
456
00:40:56,062 --> 00:40:58,104
¿Cómo estás? ¿Cómo está ella?
457
00:41:01,062 --> 00:41:02,187
¿Por qué?
458
00:41:04,104 --> 00:41:05,021
Sí.
459
00:41:05,979 --> 00:41:06,979
Bueno.
460
00:41:07,812 --> 00:41:08,937
¡Bueno!
461
00:41:10,021 --> 00:41:12,979
Está bien. Te llamo más tarde. Sí.
462
00:41:14,521 --> 00:41:15,437
Un łopi.
463
00:41:15,979 --> 00:41:17,270
¿Qué es un łopi?
464
00:41:17,271 --> 00:41:18,687
Un vampiro casubio.
465
00:41:19,396 --> 00:41:23,603
Se come sus intestinos,
luego ataca a la gente y bebe su sangre.
466
00:41:23,604 --> 00:41:28,395
Antes de la guerra,
la gente solía desenterrar tumbas
467
00:41:28,396 --> 00:41:30,686
y cortarles la cabeza a los muertos
468
00:41:30,687 --> 00:41:33,354
cuando temían
que se convertirían en vampiros.
469
00:41:33,896 --> 00:41:37,271
- Como en las películas.
- Por eso eres supersticioso.
470
00:41:37,979 --> 00:41:39,146
Como todos los casubios.
471
00:41:40,437 --> 00:41:44,895
Hace unos años, alguien profanó
una tumba en nuestro cementerio.
472
00:41:44,896 --> 00:41:46,521
Filipiak, el organista,
473
00:41:47,479 --> 00:41:49,270
el padre del tipo quemado,
474
00:41:49,271 --> 00:41:51,853
lo sorprendió de noche y recibió un golpe.
475
00:41:51,854 --> 00:41:54,354
¿Y él qué hacía en el cementerio de noche?
476
00:41:54,854 --> 00:41:56,854
No sé. Era sepulturero.
477
00:41:57,354 --> 00:41:59,771
¿El organista también era sepulturero?
478
00:42:00,312 --> 00:42:01,354
Es Casubia.
479
00:42:25,104 --> 00:42:26,687
Aquí tienes.
480
00:42:33,312 --> 00:42:34,646
Come, cariño.
481
00:42:38,979 --> 00:42:40,187
Come.
482
00:43:56,312 --> 00:43:58,271
Vi una tumba profanada.
483
00:43:59,771 --> 00:44:01,354
Habían sacado el ataúd.
484
00:44:02,396 --> 00:44:05,646
Le habían cortado la cabeza,
y estaba entre las piernas.
485
00:44:06,896 --> 00:44:08,104
Como un łopi.
486
00:44:08,604 --> 00:44:09,896
¿El vampiro?
487
00:44:12,104 --> 00:44:14,354
Es una leyenda local, pero la gente cree.
488
00:44:17,229 --> 00:44:20,812
No es fácil.
Él debió cavar durante al menos una hora.
489
00:44:21,312 --> 00:44:23,521
¿Cómo sabe que fue un hombre?
490
00:44:25,396 --> 00:44:26,437
No lo sé.
491
00:44:28,604 --> 00:44:30,187
No vi quién fue.
492
00:44:30,812 --> 00:44:33,770
Me golpeó por la espalda.
493
00:44:33,771 --> 00:44:36,311
- Desperté en el hospital.
- ¿Qué hora era?
494
00:44:36,312 --> 00:44:38,103
Pasada la medianoche, creo.
495
00:44:38,104 --> 00:44:41,103
¿Qué hacía usted
en el cementerio a esa hora?
496
00:44:41,104 --> 00:44:42,354
Vigilaba.
497
00:44:43,021 --> 00:44:46,229
Alguien ya había cavado antes,
pero no terminó.
498
00:44:48,271 --> 00:44:49,271
Bien.
499
00:44:52,104 --> 00:44:54,979
¿Hubo algún problema en su coro?
500
00:44:56,479 --> 00:44:57,521
¿Un problema?
501
00:44:58,062 --> 00:45:00,479
¿Alguien molestaba a los niños?
¿Un abusador?
502
00:45:01,687 --> 00:45:05,353
- ¿Vio algo así?
- No. No vi nada.
503
00:45:05,354 --> 00:45:06,896
¿En todos esos años, nada?
504
00:45:07,396 --> 00:45:09,229
¿Nadie le dijo nada?
505
00:45:21,896 --> 00:45:22,854
No.
506
00:45:39,104 --> 00:45:40,104
Hola.
507
00:45:41,604 --> 00:45:42,562
¿Cerveza?
508
00:45:44,354 --> 00:45:45,437
Cerveza.
509
00:45:46,937 --> 00:45:50,146
No, espera.
Le metieron la cabeza en una freidora.
510
00:45:52,146 --> 00:45:53,312
¿De qué se ríen?
511
00:45:54,229 --> 00:45:55,811
- Olvídalo.
- Con filtro.
512
00:45:55,812 --> 00:45:56,854
¡Sí!
513
00:45:59,771 --> 00:46:00,812
¿Qué?
514
00:46:11,854 --> 00:46:13,645
Pregunté de qué se ríen.
515
00:46:13,646 --> 00:46:16,521
De nada. Mi amigo contó un chiste.
516
00:46:17,646 --> 00:46:19,896
¿Sí? ¿Este amigo?
517
00:46:20,896 --> 00:46:23,686
¿Cuál era el chiste?
Dinos. Vamos a reírnos.
518
00:46:23,687 --> 00:46:26,479
- Vete. No queremos problemas.
- Cierra el pico.
519
00:46:29,562 --> 00:46:30,854
¿Cuál era el chiste?
520
00:46:31,396 --> 00:46:33,021
Sobre tu vagina quemada.
521
00:46:52,146 --> 00:46:53,603
Hijo de…
522
00:46:53,604 --> 00:46:55,312
¿Qué mierda pasa?
523
00:46:55,979 --> 00:46:59,104
¡Siéntense o váyanse de mi bar! ¡Carajo!
524
00:47:08,479 --> 00:47:10,396
Siéntense. Yo invito la cerveza.
525
00:47:51,187 --> 00:47:55,979
RESULTADOS DE LA PRUEBA DE ADN
526
00:48:05,854 --> 00:48:07,436
- Hola, señora.
- Hola.
527
00:48:07,437 --> 00:48:09,187
¿Podemos hablar adentro?
528
00:48:09,687 --> 00:48:10,937
Sí, pasen.
529
00:48:15,521 --> 00:48:17,562
- Hola.
- Hola.
530
00:48:18,354 --> 00:48:21,020
En el transcurso de la investigación,
531
00:48:21,021 --> 00:48:26,936
determinamos que el ADN del cuerpo
y el suyo coinciden.
532
00:48:26,937 --> 00:48:29,395
Eso significa que el cuerpo del bosque
533
00:48:29,396 --> 00:48:31,937
pertenece a su hijo, Adam Poznański.
534
00:48:33,437 --> 00:48:35,770
Pero mi hijo Adam está con su familia.
535
00:48:35,771 --> 00:48:36,895
No.
536
00:48:36,896 --> 00:48:38,521
Su hijo Adam está muerto.
537
00:48:39,687 --> 00:48:40,979
¿Con qué familia?
538
00:48:42,521 --> 00:48:43,812
Su familia adoptiva.
539
00:48:44,896 --> 00:48:46,562
¿Y dónde viven?
540
00:48:47,562 --> 00:48:50,186
En Bélgica. En Bélgica, ¿no?
541
00:48:50,187 --> 00:48:54,478
No. Los restos de su hijo
fueron hallados en el bosque. Está muerto.
542
00:48:54,479 --> 00:48:58,228
Pero dijo que Adam
estaba con su familia adoptiva en Bélgica.
543
00:48:58,229 --> 00:49:03,770
No dije eso. Cuando desapareció,
le pregunté si lo había dado en adopción.
544
00:49:03,771 --> 00:49:07,061
Dijo que eran buenas personas,
y que él estaría mejor.
545
00:49:07,062 --> 00:49:09,436
Le pregunté si lo había vendido.
546
00:49:09,437 --> 00:49:12,311
¡No! Dijo que eran ricos,
y que él estaba bien.
547
00:49:12,312 --> 00:49:16,186
Dar falso testimonio
está penado con prisión.
548
00:49:16,187 --> 00:49:19,811
- Sus hijos irán a un orfanato.
- ¿Él le dijo que lo adoptaron?
549
00:49:19,812 --> 00:49:20,937
¿Qué haces?
550
00:49:21,479 --> 00:49:25,103
¿El comandante le dijo
que a Adam lo adoptaron?
551
00:49:25,104 --> 00:49:26,437
No lo puedo creer.
552
00:49:28,896 --> 00:49:32,604
¿El comandante le dijo
que a su hijo lo adoptaron?
553
00:49:35,146 --> 00:49:36,229
No.
554
00:49:37,396 --> 00:49:38,729
¿No le dijo eso?
555
00:49:41,604 --> 00:49:42,812
No.
556
00:49:45,812 --> 00:49:47,895
Él intimidó a la testigo.
557
00:49:47,896 --> 00:49:51,686
Solo mencioné la pena
por dar falso testimonio.
558
00:49:51,687 --> 00:49:52,812
Es lo que se hace.
559
00:49:53,396 --> 00:49:55,271
No, es intimidación.
560
00:49:56,187 --> 00:49:58,645
Andrzej, quítame a este niño de encima.
561
00:49:58,646 --> 00:50:01,896
Dime qué le dijiste
cuando el niño desapareció.
562
00:50:02,396 --> 00:50:07,271
La estaba provocando. Son degenerados.
Pudieron haber vendido al niño.
563
00:50:07,896 --> 00:50:11,229
¿Por qué retiró la denuncia
después de dos días?
564
00:50:12,146 --> 00:50:14,936
Suena convincente. ¿Qué piensas?
565
00:50:14,937 --> 00:50:17,520
Para mí, es intimidación de testigos.
566
00:50:17,521 --> 00:50:19,270
Es una acusación grave.
567
00:50:19,271 --> 00:50:22,645
Vi muchos interrogatorios,
pero ninguno así.
568
00:50:22,646 --> 00:50:26,520
¿Crees que porque la mafia mató a tu papá
puedes hablar así?
569
00:50:26,521 --> 00:50:30,187
- ¡Sácate el palo del culo!
- Terminemos esta discusión.
570
00:50:31,562 --> 00:50:36,395
Tenemos a una madre aterrada,
un niño desaparecido, posiblemente muerto.
571
00:50:36,396 --> 00:50:38,812
Todo vale. Tenemos que encontrarlo.
572
00:50:39,354 --> 00:50:43,271
Seguimos rastrillando el bosque.
¿Y los delincuentes sexuales?
573
00:50:43,812 --> 00:50:46,311
Hay algunos condenados por violación,
574
00:50:46,312 --> 00:50:48,561
pero de adultos, no de menores.
575
00:50:48,562 --> 00:50:51,395
- Todos tienen coartada.
- Investíguenlos de nuevo.
576
00:50:51,396 --> 00:50:54,936
- Sigamos la pista del coro.
- No es una pista.
577
00:50:54,937 --> 00:50:56,728
Pero no tenemos tiempo.
578
00:50:56,729 --> 00:50:59,728
Cada hora que pasa,
es más probable que esté muerto.
579
00:50:59,729 --> 00:51:01,978
¿De verdad crees que sigue vivo?
580
00:51:01,979 --> 00:51:05,646
No tenemos pruebas
para armar este tipo de escándalo.
581
00:51:06,604 --> 00:51:08,729
No puedes acercarte a la iglesia.
582
00:51:16,937 --> 00:51:21,187
Hola, Adam. Ahora necesito
que tú investigues algo para mí.
583
00:51:57,937 --> 00:51:59,146
¿Padre Wojciech?
584
00:52:01,187 --> 00:52:03,312
Alabado sea el Señor. Sí.
585
00:52:04,312 --> 00:52:07,104
Leopold Bilski, fiscalía. ¿Podemos hablar?
586
00:52:07,604 --> 00:52:09,271
Claro, lo escucho.
587
00:52:12,229 --> 00:52:16,061
¿Conocía a Adam Poznański?
Al que encontraron en el bosque.
588
00:52:16,062 --> 00:52:19,770
Le diré una cosa. Soy un hombre viejo.
589
00:52:19,771 --> 00:52:24,520
Recuerdo cosas de hace 20,
incluso 40 años,
590
00:52:24,521 --> 00:52:28,478
pero no recuerdo lo que pasó ayer.
591
00:52:28,479 --> 00:52:32,020
¿Recuerda a Julia Burchardt, señor?
Su hijo desapareció.
592
00:52:32,021 --> 00:52:34,728
Llámeme "padre", ¿sí?
593
00:52:34,729 --> 00:52:37,354
No soy creyente. ¿Lo recuerda?
594
00:52:38,187 --> 00:52:40,479
Sí. ¿Burchardt?
595
00:52:41,062 --> 00:52:45,436
Recuerdo a su pobre hermana. Sí…
596
00:52:45,437 --> 00:52:46,896
¿Qué pasa con eso?
597
00:52:48,021 --> 00:52:52,603
Julia dijo que vio
cómo abusaban de un niño en la iglesia
598
00:52:52,604 --> 00:52:54,770
cuando acudía al coro.
599
00:52:54,771 --> 00:52:57,396
Eso no pasaba en nuestra parroquia.
600
00:52:57,896 --> 00:53:03,478
Oí que había sacerdotes en Polonia
que no tenían verdadera vocación,
601
00:53:03,479 --> 00:53:05,229
pero aquí no.
602
00:53:13,146 --> 00:53:14,187
Gracias.
603
00:53:15,229 --> 00:53:17,812
Alabado sea Jesucristo.
604
00:53:18,479 --> 00:53:19,687
Adiós.
605
00:53:21,521 --> 00:53:23,354
¿Recuerdas algo más?
606
00:53:24,146 --> 00:53:27,354
Intenta recordar al hombre.
¿Era alto, bajo, delgado?
607
00:53:30,812 --> 00:53:32,145
No sé.
608
00:53:32,146 --> 00:53:33,396
¿Qué edad tenía?
609
00:53:37,854 --> 00:53:39,104
¿Llevaba sotana?
610
00:53:39,896 --> 00:53:41,354
No, creo que no.
611
00:53:41,854 --> 00:53:43,479
¿El organista?
612
00:53:49,312 --> 00:53:51,729
No sé. No… No creo.
613
00:53:57,479 --> 00:53:58,812
¿Sabes?
614
00:53:59,937 --> 00:54:05,020
Me trasladaron a Trulocz como castigo
después de mi caso anterior.
615
00:54:05,021 --> 00:54:08,103
El policía que me ayudó
fue relegado a tareas de oficina.
616
00:54:08,104 --> 00:54:10,353
Le gustan las estadísticas. Lo aburrido.
617
00:54:10,354 --> 00:54:12,229
Pero encontró algo extraño.
618
00:54:13,021 --> 00:54:17,686
En toda Polonia,
hay delitos que involucran a menores.
619
00:54:17,687 --> 00:54:20,812
Sexuales, secuestros, desapariciones.
En todos lados.
620
00:54:21,396 --> 00:54:22,770
Menos aquí.
621
00:54:22,771 --> 00:54:24,896
Nada en casi 20 años.
622
00:54:25,812 --> 00:54:29,228
Solo encontró
la desaparición de Adam Poznański
623
00:54:29,229 --> 00:54:33,396
en un artículo de internet.
No en los archivos policiales.
624
00:54:37,312 --> 00:54:40,603
Alguien… está protegiendo a alguien.
625
00:54:40,604 --> 00:54:41,771
Exacto.
626
00:54:47,562 --> 00:54:49,312
¿Puedo abrazarte?
627
00:55:51,479 --> 00:55:52,646
Lo siento.
628
00:56:02,229 --> 00:56:04,771
Veo que ahora te gusta el lino.
629
00:56:05,312 --> 00:56:06,521
- Hola, Adam.
- Hola.
630
00:56:07,104 --> 00:56:08,771
- Aquí tienes.
- Gracias.
631
00:56:09,646 --> 00:56:11,104
Un caso de mierda.
632
00:56:12,729 --> 00:56:16,562
Revisé las facturas de agua y luz
de los Poznański.
633
00:56:17,062 --> 00:56:20,729
Luego investigué
a la constructora que hizo su casa.
634
00:56:21,229 --> 00:56:25,562
Luego revisé las facturas de agua y luz
de la casa parroquial.
635
00:56:26,771 --> 00:56:28,520
¿Sabe qué descubrí?
636
00:56:28,521 --> 00:56:30,437
Estoy seguro de que me lo dirá.
637
00:56:31,146 --> 00:56:33,020
Las facturas de ambos lugares
638
00:56:33,021 --> 00:56:36,478
las paga una fundación religiosa
creada por Chojnacki.
639
00:56:36,479 --> 00:56:38,686
El barón de la carne.
640
00:56:38,687 --> 00:56:40,021
Sé quién es.
641
00:56:41,146 --> 00:56:42,354
Debemos allanarlo.
642
00:56:45,354 --> 00:56:49,021
Adam Poznański desapareció.
Lo hallamos muerto en el bosque.
643
00:56:49,646 --> 00:56:53,561
Su madre lo denunció como desaparecido
y luego retiró la denuncia.
644
00:56:53,562 --> 00:56:55,686
No sabe dónde está su hijo.
645
00:56:55,687 --> 00:56:57,478
Después de que Adam desapareció,
646
00:56:57,479 --> 00:57:00,478
Chojnacki le compró una casa
y paga sus cuentas.
647
00:57:00,479 --> 00:57:02,395
Ahora Piotr Sarman desapareció,
648
00:57:02,396 --> 00:57:07,311
y Julia Sarman afirma que, de niña,
vio que abusaban de un niño del coro.
649
00:57:07,312 --> 00:57:09,145
¿Y quién patrocina el coro?
650
00:57:09,146 --> 00:57:10,937
La fundación de Chojnacki.
651
00:57:15,812 --> 00:57:17,021
¿Qué niño?
652
00:57:18,104 --> 00:57:19,771
¿El hijo de Sarman?
653
00:57:20,271 --> 00:57:24,478
No. Dijiste que Julia Sarman vio
654
00:57:24,479 --> 00:57:26,312
que abusaban de un niño.
655
00:57:27,396 --> 00:57:29,979
Pregunto cómo se llamaba el niño.
656
00:57:31,187 --> 00:57:33,354
Según ella, era su hijo, Michał.
657
00:58:05,062 --> 00:58:06,354
¿Marek Chojnacki?
658
00:58:06,854 --> 00:58:09,395
- ¿Qué pasa?
- Una orden de allanamiento.
659
00:58:09,396 --> 00:58:11,978
Esperen. Llamaré a su superior.
660
00:58:11,979 --> 00:58:13,896
- ¿Dónde está el sótano?
- ¡Aquí!
661
00:58:19,562 --> 00:58:22,686
Quiero cada computadora,
disco duro, tarjeta de memoria,
662
00:58:22,687 --> 00:58:26,104
película, casete, vinilo, todo.
663
00:58:30,729 --> 00:58:32,145
¿A qué se dedica?
664
00:58:32,146 --> 00:58:33,603
Cerdos por generaciones.
665
00:58:33,604 --> 00:58:34,771
¡Qué envidia!
666
00:58:39,062 --> 00:58:40,312
Dame una linterna.
667
00:59:10,271 --> 00:59:11,812
¡Piotruś!
668
00:59:12,562 --> 00:59:13,437
¡Silencio!
669
00:59:15,479 --> 00:59:16,812
Bien, abran.
670
00:59:17,604 --> 00:59:18,854
¡La palanca!
671
00:59:21,146 --> 00:59:22,479
¡Piotruś!
672
00:59:34,021 --> 00:59:35,021
¡Mierda!
673
00:59:41,187 --> 00:59:42,229
¿Piotruś?
674
01:00:15,937 --> 01:00:17,271
¡Encontré algo!
675
01:00:19,896 --> 01:00:24,311
¿Por qué financió la casa
de Irena Poznańska y pagó sus cuentas?
676
01:00:24,312 --> 01:00:26,978
Uno de los objetivos
de la fundación de mi padre
677
01:00:26,979 --> 01:00:29,520
es apoyar a los pobres de nuestra región.
678
01:00:29,521 --> 01:00:33,937
Creo que es natural
que ayudemos a la señora Poznańska.
679
01:00:34,479 --> 01:00:36,937
¿Cuántas familias más recibieron casas?
680
01:00:37,604 --> 01:00:41,103
No sé el número exacto.
No lo superviso personalmente.
681
01:00:41,104 --> 01:00:43,603
¿Que la fundación
se haya ocupado de los Poznański
682
01:00:43,604 --> 01:00:48,103
es la única evidencia
que vincula a mi cliente con un asesinato?
683
01:00:48,104 --> 01:00:49,562
¿Conocía a Adam Poznański?
684
01:00:51,396 --> 01:00:52,562
No.
685
01:01:05,437 --> 01:01:09,604
Esta foto pedófila
muestra a Adam Poznański.
686
01:01:10,104 --> 01:01:13,771
La encontramos en su casa
durante el allanamiento.
687
01:01:15,562 --> 01:01:17,021
¿Usted tomó esta foto?
688
01:01:20,312 --> 01:01:21,437
- No.
- ¿No?
689
01:01:22,104 --> 01:01:23,437
¿Quién la tomo?
690
01:01:25,104 --> 01:01:27,646
- No lo sé.
- ¿No lo sabe?
691
01:01:28,312 --> 01:01:33,187
En ese caso, quedará detenido
por tres meses. Por ahora.
692
01:01:34,229 --> 01:01:36,146
No estoy seguro de quién fue.
693
01:01:41,479 --> 01:01:43,021
Creo que fue mi padre.
694
01:01:49,771 --> 01:01:51,187
Es su hijo.
695
01:02:22,479 --> 01:02:26,479
Debemos identificar a las víctimas,
interrogarlas y…
696
01:02:28,229 --> 01:02:30,104
encontrar al culpable.
697
01:02:32,479 --> 01:02:35,561
Las fotos se tomaron
durante varias décadas.
698
01:02:35,562 --> 01:02:37,687
Seguramente fue Chojnacki padre.
699
01:02:38,229 --> 01:02:40,604
Su hijo dice que tenía esa inclinación.
700
01:02:41,187 --> 01:02:43,062
Chojnacki padre está muerto.
701
01:02:43,646 --> 01:02:45,271
No pudo secuestrar a Piotr.
702
01:02:47,271 --> 01:02:48,854
¿Chojnacki hijo?
703
01:02:49,646 --> 01:02:53,353
Quizá, pero allanamos la casa,
los mataderos, las propiedades.
704
01:02:53,354 --> 01:02:54,354
No está.
705
01:02:55,854 --> 01:02:57,228
Entonces, no fue él.
706
01:02:57,229 --> 01:02:58,437
No creo.
707
01:02:58,937 --> 01:03:00,311
¿Qué quieres hacer?
708
01:03:00,312 --> 01:03:03,811
Como dijo, identificar a las víctimas
y hablar con ellas.
709
01:03:03,812 --> 01:03:06,937
Quizá alguien ayudaba al viejo.
Y secuestró al niño.
710
01:03:07,646 --> 01:03:10,771
- Y debemos hablar con la perfiladora.
- Bien.
711
01:03:11,896 --> 01:03:13,353
Una cosa más.
712
01:03:13,354 --> 01:03:15,104
El comandante Adamczyk.
713
01:03:16,021 --> 01:03:17,812
Encubrió a los Chojnacki.
714
01:03:19,854 --> 01:03:21,062
Es su primo.
715
01:03:24,562 --> 01:03:26,187
Lo sacaré del caso.
716
01:03:48,354 --> 01:03:49,896
¿Reconoce a la víctima?
717
01:03:51,729 --> 01:03:53,396
Angelika Burchardt.
718
01:04:04,479 --> 01:04:05,771
¿Y este quién es?
719
01:04:09,479 --> 01:04:10,937
Patryk Deczer.
720
01:04:17,604 --> 01:04:18,729
¿Y este?
721
01:04:21,979 --> 01:04:23,271
Arek Filipiak.
722
01:04:33,854 --> 01:04:36,061
¿Reconoce a este niño?
723
01:04:36,062 --> 01:04:36,979
Sí.
724
01:04:38,104 --> 01:04:39,395
¿Quién es?
725
01:04:39,396 --> 01:04:40,812
Michał Pakosz.
726
01:04:52,062 --> 01:04:53,396
¿Y ella?
727
01:04:54,604 --> 01:04:55,729
¿Quién es?
728
01:05:14,229 --> 01:05:17,270
No quiero mirar. ¡Quítela!
729
01:05:17,271 --> 01:05:20,187
Debe identificar a la chica de la foto.
730
01:05:21,854 --> 01:05:25,979
Uno de los testigos
la identificó como su hija.
731
01:05:29,021 --> 01:05:30,271
¿Angelika?
732
01:05:30,771 --> 01:05:32,437
No, no es Angelika.
733
01:05:33,187 --> 01:05:38,021
La víctima de la foto es muy joven.
Solo usted puede confirmar su identidad.
734
01:05:40,229 --> 01:05:42,854
Lo siento, pero es una investigación.
735
01:06:00,396 --> 01:06:03,145
Al principio, tu madre dijo
que era imposible,
736
01:06:03,146 --> 01:06:06,354
que Chojnacki no tuvo contacto
contigo a esa edad.
737
01:06:07,604 --> 01:06:09,687
Luego recordó la peregrinación.
738
01:06:11,437 --> 01:06:14,437
Dejó que Chojnacki te llevara al hotel.
739
01:06:17,479 --> 01:06:19,271
Dice que fue la única vez.
740
01:06:25,729 --> 01:06:27,021
No recuerdo nada.
741
01:06:32,604 --> 01:06:34,104
No quiero mirar.
742
01:06:37,937 --> 01:06:41,021
En el bachillerato
estaba en una especie de catatonia.
743
01:06:42,604 --> 01:06:43,479
Parálisis.
744
01:06:45,396 --> 01:06:48,561
Arek intentó tener sexo conmigo
y no pude reaccionar.
745
01:06:48,562 --> 01:06:50,271
Como si no estuviera ahí.
746
01:06:52,937 --> 01:06:55,437
Me pasó muchas veces después.
747
01:06:56,812 --> 01:06:58,229
Siempre durante el sexo.
748
01:07:05,229 --> 01:07:09,646
Pero debo pedirte que me ayudes
a identificar a otra chica.
749
01:07:10,479 --> 01:07:11,979
Nadie la recuerda.
750
01:07:20,187 --> 01:07:22,354
- ¿La conoces?
- No.
751
01:07:25,354 --> 01:07:26,896
- No.
- ¿Segura?
752
01:07:38,062 --> 01:07:39,479
Es tu madre.
753
01:07:41,562 --> 01:07:43,229
¿Dónde está Piotruś?
754
01:07:44,771 --> 01:07:46,104
Lo encontraremos.
755
01:07:54,562 --> 01:07:57,146
Tendré que interrogarlos oficialmente.
756
01:08:33,104 --> 01:08:34,687
Carajo.
757
01:08:36,479 --> 01:08:38,854
¡El coro del Ángel de la Guarda!
758
01:08:43,896 --> 01:08:44,771
¿A ti también?
759
01:08:46,479 --> 01:08:47,479
Vete a la mierda.
760
01:09:09,271 --> 01:09:10,312
Mierda.
761
01:09:11,854 --> 01:09:13,479
No sé cómo hacerlo.
762
01:09:14,771 --> 01:09:16,562
¿Juntos o por separado?
763
01:09:17,271 --> 01:09:18,396
Por separado.
764
01:09:19,437 --> 01:09:21,396
Bien, quiero ir primero.
765
01:09:27,354 --> 01:09:31,312
Chojnacki padre
tenía a todo el pueblo en el bolsillo.
766
01:09:31,979 --> 01:09:36,436
Le daba dinero a la iglesia.
Pagaba las reformas. Contrataba gente.
767
01:09:36,437 --> 01:09:39,354
Ese pervertido
le pagaba el sueldo a mi padre.
768
01:09:40,729 --> 01:09:43,562
¿Le contó a alguien
lo que hacía Chojnacki?
769
01:09:45,812 --> 01:09:47,521
No, a nadie. Nunca.
770
01:09:49,187 --> 01:09:51,896
¿Lo hacía solo? ¿O alguien lo ayudaba?
771
01:09:52,646 --> 01:09:54,646
No, nadie… lo ayudaba.
772
01:09:56,812 --> 01:09:58,146
¿Cuándo se detuvo?
773
01:09:59,187 --> 01:10:03,437
Cuando le dije que, si volvía a hacerlo,
le arrancaría la pija de un mordisco.
774
01:10:05,187 --> 01:10:06,312
Funcionó.
775
01:10:16,312 --> 01:10:17,312
No sé.
776
01:10:21,104 --> 01:10:23,561
No sé si lo hacía solo
o alguien lo ayudaba.
777
01:10:23,562 --> 01:10:26,479
No recuerdo nada.
¿Cuántos años debo haber tenido?
778
01:10:27,521 --> 01:10:28,479
¿Cuatro?
779
01:10:32,146 --> 01:10:35,187
¿Le contó a alguien
lo que le hizo Chojnacki?
780
01:10:36,229 --> 01:10:37,104
No.
781
01:10:38,896 --> 01:10:39,854
¿Por qué?
782
01:10:43,146 --> 01:10:44,187
No lo sé.
783
01:10:45,937 --> 01:10:47,396
Tenía diez años.
784
01:10:47,896 --> 01:10:51,771
Mi madre me crio sola.
Trabajaba para Chojnacki. Y…
785
01:10:54,354 --> 01:10:56,521
Tal vez temía que le hiciera daño.
786
01:11:01,146 --> 01:11:02,936
Es importante. Piense.
787
01:11:02,937 --> 01:11:05,521
Esa persona puede haber secuestrado
a Piotr Sarman.
788
01:11:06,354 --> 01:11:09,146
¿Alguien lo llevaba o lo enviaba con él?
789
01:11:13,771 --> 01:11:18,228
La primera vez,
el organista me mandó a la sala trasera
790
01:11:18,229 --> 01:11:20,229
a sellar estampitas.
791
01:11:20,937 --> 01:11:22,229
¿En serio? ¿Él sabía?
792
01:11:22,729 --> 01:11:24,229
Tal vez no lo sabía.
793
01:11:25,104 --> 01:11:26,937
Es un hombre muy religioso.
794
01:11:29,062 --> 01:11:30,521
¿Cuándo se detuvo?
795
01:11:36,104 --> 01:11:37,771
Cuando le conté a mi madre.
796
01:11:38,937 --> 01:11:41,228
Me prohibió decírselo a papá y…
797
01:11:41,229 --> 01:11:44,104
Creo que habló con Chojnacki
porque se detuvo.
798
01:11:51,896 --> 01:11:53,729
Luego abrió el restaurante.
799
01:11:58,812 --> 01:12:00,021
¿Y ahora qué?
800
01:12:26,979 --> 01:12:30,686
Si la profanación del cadáver
en el cementerio,
801
01:12:30,687 --> 01:12:35,395
el asesinato de Poznański
y el secuestro del último niño
802
01:12:35,396 --> 01:12:38,103
son obra de una sola persona,
803
01:12:38,104 --> 01:12:40,436
entonces nos encontramos
804
01:12:40,437 --> 01:12:43,521
ante los primeros pasos
de un asesino en serie.
805
01:12:44,271 --> 01:12:46,187
Primero fantaseó,
806
01:12:46,937 --> 01:12:50,271
luego jugó en el cementerio,
807
01:12:51,104 --> 01:12:52,312
finalmente mató.
808
01:12:53,521 --> 01:12:57,979
Pero eso es solo si es la misma persona.
809
01:12:59,187 --> 01:13:01,853
La esquizofrenia paranoide
se desarrolla lentamente.
810
01:13:01,854 --> 01:13:03,270
La persona la combate,
811
01:13:03,271 --> 01:13:07,770
pero tiene alucinaciones,
oye voces, tiene emociones fuertes.
812
01:13:07,771 --> 01:13:09,895
También hay un tema principal.
813
01:13:09,896 --> 01:13:13,728
Podría ser el łopi que mencionó,
pero no necesariamente.
814
01:13:13,729 --> 01:13:17,478
Podría ser una imagen de la infancia,
una historia,
815
01:13:17,479 --> 01:13:22,395
una lucha a muerte
con fuerzas delirantes que lo amenazan.
816
01:13:22,396 --> 01:13:23,686
Cielos.
817
01:13:23,687 --> 01:13:25,186
- Tome.
- Gracias.
818
01:13:25,187 --> 01:13:30,562
¿Buscamos a una persona que muestre
aberraciones mentales notorias?
819
01:13:31,771 --> 01:13:32,937
Sí y no.
820
01:13:34,146 --> 01:13:36,895
Podría ser, por ejemplo, un paragnomen,
821
01:13:36,896 --> 01:13:41,895
que es un comportamiento sorprendente
e inesperado de una persona sana,
822
01:13:41,896 --> 01:13:45,979
que también suele indicar
las primeras etapas de la enfermedad.
823
01:13:46,646 --> 01:13:48,646
Pero si es como digo…
824
01:13:50,812 --> 01:13:54,270
se reduce la búsqueda,
ya que el perpetrador es joven.
825
01:13:54,271 --> 01:13:56,979
Treinta, cuarenta años, no más.
826
01:13:57,854 --> 01:14:00,937
- ¿El trauma puede causar psicosis?
- Sí.
827
01:14:02,354 --> 01:14:06,061
Abuso, violencia, accidentes trágicos,
828
01:14:06,062 --> 01:14:08,728
pero hay que tener predisposición.
829
01:14:08,729 --> 01:14:11,353
Si es un psicópata, es de aquí.
830
01:14:11,354 --> 01:14:14,186
Opera en un entorno seguro para él.
831
01:14:14,187 --> 01:14:17,687
Si cree en la leyenda del łopi,
832
01:14:18,187 --> 01:14:19,603
es de Casubia.
833
01:14:19,604 --> 01:14:22,686
Si tiene al niño, está en su casa
834
01:14:22,687 --> 01:14:25,061
o en un lugar que le pertenece.
835
01:14:25,062 --> 01:14:28,646
Así que en Trulocz o en los alrededores.
836
01:14:29,146 --> 01:14:32,437
¿Y se cree un łopi o está cazando uno?
837
01:14:33,979 --> 01:14:35,896
Es muy difícil saberlo.
838
01:14:37,146 --> 01:14:40,686
No hay lógica. Es una enfermedad.
Emociones perturbadas.
839
01:14:40,687 --> 01:14:43,103
Decapitó a la víctima para detenerlo
840
01:14:43,104 --> 01:14:45,771
o tenía miedo de decapitarse a sí mismo.
841
01:14:46,271 --> 01:14:49,145
¿Podría ser
una de las víctimas de Chojnacki?
842
01:14:49,146 --> 01:14:51,311
Tal vez, pero no necesariamente.
843
01:14:51,312 --> 01:14:53,603
- ¿Alguien que lo ayudó?
- Tal vez.
844
01:14:53,604 --> 01:14:56,771
Pero también tendría que tener
algún tipo de trauma.
845
01:14:59,271 --> 01:15:01,062
¿Piotr Sarman sigue vivo?
846
01:15:05,229 --> 01:15:06,562
No lo creo.
847
01:16:23,604 --> 01:16:24,562
Por favor.
848
01:17:11,479 --> 01:17:13,146
Ahora, todos.
849
01:17:42,187 --> 01:17:45,479
Adam, lleva a los muchachos.
Registra la casa de Michał Pakosz.
850
01:17:46,396 --> 01:17:47,937
No le digas al padre.
851
01:19:41,062 --> 01:19:42,436
¿Piotruś?
852
01:19:42,437 --> 01:19:43,479
¡Piotr!
853
01:19:46,812 --> 01:19:48,271
¿Piotr, estás ahí?
854
01:21:11,562 --> 01:21:12,812
Piotruś no está aquí.
855
01:22:30,604 --> 01:22:33,396
Si fuera Pakosz, te despediría.
856
01:22:34,771 --> 01:22:36,229
Yo me despediría.
857
01:22:45,812 --> 01:22:48,895
- ¿Cuántos años tienes, Jerzyna?
- Casi 30.
858
01:22:48,896 --> 01:22:52,896
Casi 30, crees en el łopi, eres de aquí.
859
01:22:53,812 --> 01:22:55,646
Primeros signos de psicosis.
860
01:22:56,271 --> 01:22:57,812
Encajas en el perfil.
861
01:22:59,312 --> 01:23:00,187
Ese soy yo.
862
01:23:04,354 --> 01:23:05,979
¿Estás loco, Bilski?
863
01:23:08,396 --> 01:23:11,520
Saqué conclusiones
tras hablar con la perfiladora.
864
01:23:11,521 --> 01:23:12,771
¿Qué dijo?
865
01:23:14,229 --> 01:23:17,853
Hombre, local. De 30 a 40 años.
866
01:23:17,854 --> 01:23:21,812
Vivió un trauma.
Quizás una de nuestras víctimas. Psicosis.
867
01:23:27,271 --> 01:23:28,104
¿Y ahora?
868
01:23:30,437 --> 01:23:32,645
Hay que identificar a la chica de la foto
869
01:23:32,646 --> 01:23:35,604
y revisar los registros
de la fundación de Chojnacki.
870
01:23:42,896 --> 01:23:44,354
Aquí, contra la pared.
871
01:23:45,187 --> 01:23:46,854
Pasen.
872
01:23:48,896 --> 01:23:50,646
No. Aquí.
873
01:24:10,104 --> 01:24:12,187
- ¿Adónde vas?
- A ver al organista.
874
01:24:39,146 --> 01:24:40,312
Ayúdame.
875
01:24:43,646 --> 01:24:45,312
¿Por qué no hiciste nada?
876
01:24:48,604 --> 01:24:49,646
¿Cuándo?
877
01:24:52,271 --> 01:24:53,646
Cuando él me hacía eso.
878
01:24:56,896 --> 01:24:58,937
¿Por qué no dijiste nada?
879
01:25:01,062 --> 01:25:02,479
Porque era un niño.
880
01:25:08,146 --> 01:25:10,354
Nunca dio indicios.
881
01:25:13,687 --> 01:25:17,146
A veces abrazaba a un niño,
lo acariciaba un poco.
882
01:25:18,396 --> 01:25:20,021
¿No sospechabas nada?
883
01:25:25,771 --> 01:25:27,271
Nos ayudó mucho.
884
01:25:28,437 --> 01:25:29,771
Si no fuera por él…
885
01:25:32,104 --> 01:25:34,187
no habrías podido salir a la calle.
886
01:25:36,021 --> 01:25:38,354
¿Recuerdas cómo era en ese entonces?
887
01:25:39,312 --> 01:25:43,271
Pagó trasplantes. Fisioterapia.
888
01:25:46,604 --> 01:25:47,979
Entonces lo sabías.
889
01:26:01,229 --> 01:26:02,312
¡Arek!
890
01:26:05,771 --> 01:26:07,104
¡Arek!
891
01:26:13,896 --> 01:26:15,062
Arek…
892
01:26:28,187 --> 01:26:30,562
- ¿Está tu padre?
- En el baño.
893
01:26:31,354 --> 01:26:32,229
¡Oye!
894
01:26:33,896 --> 01:26:34,896
Ayúdalo.
895
01:26:43,312 --> 01:26:44,312
¿Señor Filipiak?
896
01:26:46,937 --> 01:26:48,396
¿Hola? ¿Está ahí?
897
01:27:15,729 --> 01:27:17,354
Ella solía ir al coro.
898
01:27:20,021 --> 01:27:21,854
Pero no recuerdo su nombre.
899
01:27:24,812 --> 01:27:26,187
Kasia, creo.
900
01:27:28,771 --> 01:27:29,937
O Basia.
901
01:27:31,229 --> 01:27:32,646
¿Kasia o Basia?
902
01:27:35,979 --> 01:27:39,228
- No recuerdo su apellido.
- Piense.
903
01:27:39,229 --> 01:27:40,812
Es muy importante.
904
01:27:42,646 --> 01:27:45,979
Recuerdo que la traía su madre.
905
01:27:47,062 --> 01:27:50,729
- ¿Cómo se llamaba? ¿Cómo era?
- Se llamaba…
906
01:27:53,354 --> 01:27:55,062
Era una mujer agotada,
907
01:27:55,854 --> 01:27:57,396
de unos 30 años.
908
01:27:58,271 --> 01:27:59,604
Pequeña.
909
01:28:03,271 --> 01:28:05,062
Trabajaba en un matadero.
910
01:28:05,604 --> 01:28:06,812
¿Para Chojnacki?
911
01:28:10,021 --> 01:28:12,604
Todos los mataderos son de Chojnacki.
912
01:28:14,354 --> 01:28:15,812
Bien. ¿Algo más?
913
01:28:19,437 --> 01:28:22,146
¿Sabe?
914
01:28:25,521 --> 01:28:27,354
Me gustaba mucho ese trabajo.
915
01:28:31,812 --> 01:28:33,437
Trabajaba con niños.
916
01:28:37,979 --> 01:28:39,479
Los cuidaba.
917
01:28:53,979 --> 01:28:55,978
¿Y? ¿Tienes algo nuevo?
918
01:28:55,979 --> 01:28:59,354
Busquemos entre el personal
de los mataderos de Chojnacki.
919
01:29:00,646 --> 01:29:05,186
Buscamos a una mujer pequeña
de unos 30 años a principios de los 2000
920
01:29:05,187 --> 01:29:07,771
que tenía una hija llamada Kasia. O Basia.
921
01:29:09,479 --> 01:29:10,645
Genial.
922
01:29:10,646 --> 01:29:11,937
Llama al ejército.
923
01:29:14,562 --> 01:29:15,687
¿Cómo va?
924
01:29:16,729 --> 01:29:19,646
No va. Es demasiado para hacerlo solos.
925
01:29:26,437 --> 01:29:28,061
Cuéntame sobre el łopi.
926
01:29:28,062 --> 01:29:30,186
¿No tienes internet?
927
01:29:30,187 --> 01:29:31,479
Me gusta tu voz.
928
01:29:37,146 --> 01:29:38,396
¿Qué quieres saber?
929
01:29:39,562 --> 01:29:43,311
¿Cómo te conviertes en łopi?
¿Te tiene que morder otro łopi?
930
01:29:43,312 --> 01:29:44,146
No.
931
01:29:44,896 --> 01:29:48,271
Si un niño nacía
en la bolsa amniótica, era mala señal.
932
01:29:49,062 --> 01:29:51,978
Secaban la bolsa, la molían
933
01:29:51,979 --> 01:29:54,770
y se la daban al niño
con la leche de la madre.
934
01:29:54,771 --> 01:29:56,812
O se convertiría en un łopi, y luego…
935
01:29:58,521 --> 01:30:01,562
una pala y la cabeza entre las piernas.
936
01:30:09,812 --> 01:30:11,686
Tuve 24 horas de trabajo de parto
937
01:30:11,687 --> 01:30:14,604
porque venía de nalgas, y así se quedó.
938
01:30:15,187 --> 01:30:16,520
El mío duró cuatro horas.
939
01:30:16,521 --> 01:30:19,436
Salió cubierto por la bolsa.
Pensé que no tenía cara.
940
01:30:19,437 --> 01:30:21,104
¡Nació con velo!
941
01:30:22,937 --> 01:30:23,937
¡Michał!
942
01:30:58,604 --> 01:31:01,270
- Estaba en el restaurante.
- ¿Quién?
943
01:31:01,271 --> 01:31:05,478
El secuestrador.
Julia dijo que su hijo nació con velo.
944
01:31:05,479 --> 01:31:06,686
¿Quién estaba?
945
01:31:06,687 --> 01:31:09,686
El tipo con el perro.
Rompió un plato. ¿Recuerdas?
946
01:31:09,687 --> 01:31:11,978
Estaba en la feria junto al castillo.
947
01:31:11,979 --> 01:31:13,937
¿Buscamos un perro ahora?
948
01:31:16,979 --> 01:31:18,729
¿Quién organizó la feria?
949
01:32:18,187 --> 01:32:20,187
¿Te gusta el libro?
950
01:32:22,521 --> 01:32:23,771
Vendré la semana que viene.
951
01:32:25,271 --> 01:32:26,896
Cuídense, Basiu.
952
01:32:50,229 --> 01:32:51,646
Toma.
953
01:32:58,479 --> 01:32:59,604
Come, cariño.
954
01:33:02,812 --> 01:33:03,937
Vamos, come.
955
01:35:06,479 --> 01:35:10,229
{\an8}POLICÍA
956
01:35:17,062 --> 01:35:18,396
¡Cúbranme!
957
01:35:21,229 --> 01:35:22,312
¡Despejado!
958
01:35:24,354 --> 01:35:25,312
¡Despejado!
959
01:35:33,812 --> 01:35:35,436
¿Dónde está el niño?
960
01:35:35,437 --> 01:35:36,354
Despejado.
961
01:35:36,979 --> 01:35:39,396
- ¿Qué carajo?
- No hay nadie.
962
01:35:40,187 --> 01:35:41,437
El sótano está ahí.
963
01:36:17,021 --> 01:36:18,437
¡Carajo!
964
01:36:35,729 --> 01:36:38,104
- ¿La puerta estaba cerrada?
- Abierta.
965
01:37:10,771 --> 01:37:11,604
¡Alto!
966
01:37:19,937 --> 01:37:21,146
¡Policía! ¡Al suelo!
967
01:37:23,896 --> 01:37:25,271
¡Piotruś!
968
01:37:49,937 --> 01:37:51,104
Sí. Déjenla.
969
01:38:02,229 --> 01:38:04,021
- ¡Piotruś!
- ¡Mamá!
970
01:38:05,979 --> 01:38:07,021
Mamá.
971
01:38:15,187 --> 01:38:16,187
¿Estás bien?
972
01:38:17,229 --> 01:38:18,062
Sí.
973
01:38:44,271 --> 01:38:45,812
¿Estás cómodo, imbécil?
974
01:38:48,771 --> 01:38:50,896
Pregunté si estás cómodo, imbécil.
975
01:40:02,979 --> 01:40:06,646
Nicki declaró que la muerte
de Adam Poznański fue un accidente.
976
01:40:07,146 --> 01:40:09,770
El comandante Adamczyk debía encubrirlo
977
01:40:09,771 --> 01:40:12,229
y Nicki debía esconder el cuerpo.
978
01:40:12,812 --> 01:40:14,979
¿Nicki es el hijo
979
01:40:15,687 --> 01:40:17,436
de la chica de la foto?
980
01:40:17,437 --> 01:40:18,687
Y de Chojnacki.
981
01:40:19,937 --> 01:40:22,437
La chica lo tuvo a los 14 años.
982
01:40:23,021 --> 01:40:25,521
Recibió tratamiento psiquiátrico.
983
01:40:26,229 --> 01:40:28,771
A los 18 años, se suicidó.
984
01:40:29,271 --> 01:40:30,187
Frente a su hijo.
985
01:40:34,354 --> 01:40:36,896
No se sabe cuándo comenzó su psicosis,
986
01:40:37,396 --> 01:40:39,561
pero se desarrolló lentamente.
987
01:40:39,562 --> 01:40:41,896
Por eso Piotr Sarman sigue vivo.
988
01:40:42,729 --> 01:40:44,562
Iba a ser su primera víctima.
989
01:40:46,979 --> 01:40:49,603
¿Chojnacki no abusó de Nicki?
990
01:40:49,604 --> 01:40:51,187
No nos dijo.
991
01:40:51,812 --> 01:40:53,312
Pero no habla mucho.
992
01:40:54,271 --> 01:40:57,729
- Chojnacki lo cuidó de alguna manera.
- ¿Lo cuidó?
993
01:40:59,521 --> 01:41:01,312
En cierto modo retorcido, sí.
994
01:41:03,104 --> 01:41:04,729
Bien, acusaremos…
995
01:41:06,771 --> 01:41:11,937
al comandante Adamczyk,
también a Chojnacki hijo y a Filipiak.
996
01:41:12,812 --> 01:41:15,979
Será difícil condenar
a Chojnacki y Filipiak.
997
01:41:17,979 --> 01:41:19,937
El tribunal decidirá.
998
01:41:28,271 --> 01:41:32,521
No me perdono
que le haya pasado lo mismo a Michał.
999
01:41:35,979 --> 01:41:39,646
Estuve pensando
en los archivos perdidos de Adam.
1000
01:41:40,271 --> 01:41:43,061
Debemos revisar la casa del comandante,
1001
01:41:43,062 --> 01:41:47,062
pero temo que se haya deshecho de ellos.
1002
01:41:48,187 --> 01:41:49,728
También lo pensé.
1003
01:41:49,729 --> 01:41:52,520
Luego recordé que en algunas fiscalías
1004
01:41:52,521 --> 01:41:55,145
esconden archivos en el registro no penal
1005
01:41:55,146 --> 01:41:56,687
para mejorar las estadísticas.
1006
01:41:59,021 --> 01:42:00,229
Pero aquí no.
1007
01:42:01,146 --> 01:42:03,271
Revisé nuestro registro y…
1008
01:42:05,771 --> 01:42:08,687
los archivos del caso
estuvieron siempre ahí.
1009
01:42:11,146 --> 01:42:14,062
¿Sugieres que alguien de la fiscalía
los escondió?
1010
01:42:14,812 --> 01:42:15,771
Sí.
1011
01:42:18,021 --> 01:42:18,854
¿Quién?
1012
01:42:21,646 --> 01:42:22,479
Usted.
1013
01:42:25,271 --> 01:42:26,562
Es una broma.
1014
01:42:27,187 --> 01:42:29,312
Adamczyk decidió cooperar.
1015
01:42:31,104 --> 01:42:34,354
Declaró que usted
ayudó a encubrir a Chojnacki.
1016
01:42:37,896 --> 01:42:38,896
Miente.
1017
01:42:39,396 --> 01:42:40,479
No lo creo.
1018
01:42:43,187 --> 01:42:46,312
Protegió al hombre que abusó de su hijo.
1019
01:42:47,437 --> 01:42:50,020
No protegía a Chojnacki.
1020
01:42:50,021 --> 01:42:52,271
No sabía que había abusado de mi hijo.
1021
01:42:57,604 --> 01:42:59,021
El tribunal decidirá.
1022
01:43:57,812 --> 01:44:00,311
BASADA EN LA NOVELA
LOS COLORES DEL MAL: NEGRO
1023
01:44:00,312 --> 01:44:01,646
DE MAŁGORZATA OLIWIA SOBCZAK
1024
01:48:30,062 --> 01:48:35,062
Subtítulos: Laura Aguilar