1
00:02:01,354 --> 00:02:06,271
ONDSKAPENS FARGER: SVART
2
00:02:45,729 --> 00:02:47,896
Hei, Sleiken. Står til?
3
00:02:49,687 --> 00:02:51,896
Det går fint. Folk virker hyggelige.
4
00:02:54,896 --> 00:02:55,854
Ja.
5
00:03:00,229 --> 00:03:01,646
Hva vil du ha sjekket?
6
00:03:22,062 --> 00:03:23,354
Vi er sent ute.
7
00:03:24,146 --> 00:03:26,021
Ja. Beklager.
8
00:03:29,229 --> 00:03:30,396
I like måte.
9
00:03:31,271 --> 00:03:33,271
Finner du deg til rette?
10
00:03:33,979 --> 00:03:35,271
Vel, sakte.
11
00:03:36,479 --> 00:03:39,396
Det er ikke verdens undergang
å bli forvist hit.
12
00:03:40,604 --> 00:03:45,354
Ligg lavt i noen år, så glemmer de det.
13
00:03:45,854 --> 00:03:48,896
Man kan ikke straffe folk
for å ta mordere.
14
00:03:50,104 --> 00:03:52,437
Snart føler du deg kanskje hjemme her.
15
00:03:55,937 --> 00:03:57,854
- Hei.
- Hei.
16
00:03:58,562 --> 00:03:59,812
Hvordan var kvelden?
17
00:04:01,021 --> 00:04:03,353
Super. Jeg utforsket byen.
18
00:04:03,354 --> 00:04:05,187
- Seriøst?
- Nei.
19
00:04:05,937 --> 00:04:09,354
Gjør det. Trulocz' historie
går tilbake til steinalderen.
20
00:04:11,437 --> 00:04:12,437
Hva er det?
21
00:04:14,062 --> 00:04:15,562
Den nye saken din.
22
00:04:18,896 --> 00:04:22,021
- Tyveri i en spritbutikk?
- Byens skyggeside.
23
00:04:31,271 --> 00:04:34,228
Husker du en gutt
som forsvant for to år siden?
24
00:04:34,229 --> 00:04:35,812
Adam Poznański?
25
00:04:37,354 --> 00:04:38,979
Ja.
26
00:04:39,479 --> 00:04:41,103
Moren meldte ham savnet.
27
00:04:41,104 --> 00:04:43,145
Helikoptre, hunder,
28
00:04:43,146 --> 00:04:44,854
manngard i skogen.
29
00:04:45,479 --> 00:04:48,437
Så kom hun på at han besøkte slektninger.
30
00:04:49,271 --> 00:04:50,937
Det må hun jo ha visst.
31
00:04:52,937 --> 00:04:56,853
- Hvorfor spør du?
- En kompis har et statistikkproblem.
32
00:04:56,854 --> 00:04:59,020
Han får feilmelding på saken.
33
00:04:59,021 --> 00:05:03,271
Typisk. Si det
til lensmann Adamczyk, så fikser de det.
34
00:05:03,771 --> 00:05:06,312
Gutten sang vakkert i kirken.
35
00:05:08,062 --> 00:05:09,436
Er du religiøs?
36
00:05:09,437 --> 00:05:11,062
Heller overtroisk.
37
00:05:12,104 --> 00:05:13,187
Og du?
38
00:05:14,896 --> 00:05:17,312
- Ruchanki.
- Takk.
39
00:05:17,812 --> 00:05:18,646
Ruchanki?
40
00:05:19,396 --> 00:05:20,229
Ikke spør.
41
00:05:20,812 --> 00:05:23,270
- Når kommer datteren din?
- I morgen.
42
00:05:23,271 --> 00:05:26,811
Bra. Da får hun med seg høstfesten.
Det blir tivoli.
43
00:05:26,812 --> 00:05:32,228
Er du krimforfatteren
som kjøpte et hus ved innsjøen?
44
00:05:32,229 --> 00:05:34,979
- Julia Sarman. God morgen.
- God morgen.
45
00:05:35,479 --> 00:05:37,396
- Sønnen min, Piotruś.
- Å.
46
00:05:38,104 --> 00:05:41,936
Elżbieta Pakosz. Beklager,
det er en liten by. Alle vet alt.
47
00:05:41,937 --> 00:05:44,187
Du har to kolleger her.
48
00:05:44,687 --> 00:05:47,312
- Forfattere?
- Nesten. Statsadvokater.
49
00:05:48,229 --> 00:05:49,812
For en søt gutt.
50
00:05:50,479 --> 00:05:52,062
Akkurat som min Michaś.
51
00:05:53,771 --> 00:05:55,770
Du må møte ham. Han er sjenert.
52
00:05:55,771 --> 00:05:57,104
- Mamma.
- Hva da?
53
00:05:58,104 --> 00:06:00,020
Fødselen tok 24 timer
54
00:06:00,021 --> 00:06:03,686
fordi han kom med rumpa først,
og det fortsatte han med.
55
00:06:03,687 --> 00:06:08,395
Min tok fire timer. Fosterhinnen lå
over ham. Jeg trodde han manglet ansikt.
56
00:06:08,396 --> 00:06:09,854
Født med seierslue!
57
00:06:14,479 --> 00:06:16,562
Og hvem skal betale?
58
00:06:17,729 --> 00:06:19,312
Jeg betaler i naturalia.
59
00:06:20,437 --> 00:06:21,521
Mannen min.
60
00:06:28,146 --> 00:06:29,396
Lensmann.
61
00:06:30,396 --> 00:06:33,604
- God morgen.
- God morgen, Leopold.
62
00:06:34,729 --> 00:06:38,895
Husker du en savnetsak
fra to år siden, Adam Poznański?
63
00:06:38,896 --> 00:06:40,021
Ja.
64
00:06:40,562 --> 00:06:43,686
En politibetjent jeg kjenner,
jobber med statistikk
65
00:06:43,687 --> 00:06:46,645
og finner ingen rapport i systemet.
66
00:06:46,646 --> 00:06:51,686
Be politivennen din sjekke igjen.
Alt er på stell her.
67
00:06:51,687 --> 00:06:52,937
Vi er ikke i Sopot.
68
00:06:53,771 --> 00:06:55,687
Jeg skal si det. Takk.
69
00:06:57,437 --> 00:07:00,479
- Men gutten ble funnet, ikke sant?
- Ja.
70
00:07:01,021 --> 00:07:02,021
Hos slekten?
71
00:07:03,396 --> 00:07:05,062
Avhører du meg, gutt?
72
00:07:06,562 --> 00:07:07,729
Jeg spør bare.
73
00:07:09,979 --> 00:07:13,729
Han var hos slektninger.
Moren hans er ikke god i hodet.
74
00:07:16,062 --> 00:07:17,770
Jeg forstår. Takk.
75
00:07:17,771 --> 00:07:19,104
Bare hyggelig.
76
00:07:19,646 --> 00:07:21,354
Warszawa-idiot.
77
00:07:40,562 --> 00:07:44,687
- Poznański-mappene er ikke i arkivet.
- De må være der.
78
00:07:45,187 --> 00:07:48,061
- Og hvis de ikke er der?
- Det burde de være.
79
00:07:48,062 --> 00:07:51,353
- Det er de ikke.
- Hos politiet? Spør Adamczyk.
80
00:07:51,354 --> 00:07:53,353
Han ba meg dra til helvete.
81
00:07:53,354 --> 00:07:54,687
Er det sant?
82
00:07:56,562 --> 00:07:59,103
Vet du hvor foreldrene til gutten bor?
83
00:07:59,104 --> 00:08:00,646
Hva, kjeder du deg?
84
00:08:19,854 --> 00:08:24,353
{\an8}Ewelina ser på ham som en helgen.
Det kan ikke ende godt.
85
00:08:24,354 --> 00:08:25,812
Fint hus dere har.
86
00:08:26,646 --> 00:08:29,937
Takk. Det er ikke helt ferdig.
Vi bygde det nettopp.
87
00:08:30,729 --> 00:08:33,395
Med tre barn må det være slitsomt.
88
00:08:33,396 --> 00:08:36,520
Tre barn? Jeg har fire å forsørge.
89
00:08:36,521 --> 00:08:39,103
Godt at dere får barnetrygd, da.
90
00:08:39,104 --> 00:08:40,811
Håper de ikke fjerner den.
91
00:08:40,812 --> 00:08:45,104
Mannen min tjener litt iblant, men…
Regningene betaler iallfall seg selv.
92
00:08:46,937 --> 00:08:48,479
Betaler de seg selv?
93
00:08:49,937 --> 00:08:53,021
Jeg mente ikke det. Hva gjelder det?
94
00:08:56,062 --> 00:08:58,686
- Sønnen din, Adaś.
- Hva med ham?
95
00:08:58,687 --> 00:09:03,061
For to år siden meldte du ham savnet,
og så trakk du meldingen.
96
00:09:03,062 --> 00:09:05,478
- Hva så?
- Sønnen din ble altså funnet?
97
00:09:05,479 --> 00:09:06,521
Ja.
98
00:09:07,104 --> 00:09:08,562
Er han her nå?
99
00:09:09,604 --> 00:09:12,353
- Nei, han bor hos slektninger.
- I Trulocz?
100
00:09:12,354 --> 00:09:14,146
Nei, ikke i Trulocz.
101
00:09:14,979 --> 00:09:16,061
Hvor da?
102
00:09:16,062 --> 00:09:19,437
På den andre siden av Polen.
Jeg har mistet adressen.
103
00:09:21,312 --> 00:09:22,687
Hva heter de?
104
00:09:24,396 --> 00:09:25,646
Jeg husker ikke.
105
00:09:26,729 --> 00:09:30,103
- Hva slektningene dine heter?
- De er fjerne slektninger.
106
00:09:30,104 --> 00:09:34,603
Mammas kusine ville hjelpe til.
Jeg sier fra hvis jeg finner den.
107
00:09:34,604 --> 00:09:37,561
Kanskje jeg dummet meg ut,
men jeg liker ham.
108
00:09:37,562 --> 00:09:40,436
{\an8}Ewelina er ung. Tar alt alvorlig.
109
00:09:40,437 --> 00:09:41,728
Det er litt morsomt…
110
00:09:41,729 --> 00:09:46,895
- Så du har ikke kontakt med sønnen din?
- Med så mange barn har man ikke mye tid.
111
00:09:46,896 --> 00:09:49,728
- Har du barn?
- Ja, det har jeg.
112
00:09:49,729 --> 00:09:51,562
Da vet du hvordan det er.
113
00:09:53,021 --> 00:09:54,604
Hvordan døde hun, mamma?
114
00:09:56,854 --> 00:09:58,354
Mamma?
115
00:10:01,146 --> 00:10:02,979
Mamma!
116
00:10:05,146 --> 00:10:06,479
Mamma!
117
00:10:09,729 --> 00:10:11,521
Du gjorde det igjen.
118
00:10:21,062 --> 00:10:22,146
{\an8}Unnskyld.
119
00:10:24,521 --> 00:10:25,562
Julia?
120
00:10:29,312 --> 00:10:32,562
Husker du meg ikke?
Patryk Deczer. Fra videregående.
121
00:10:33,646 --> 00:10:34,562
Hei.
122
00:10:35,062 --> 00:10:39,520
Så sprøtt.
Hvorfor sa du ikke at du var tilbake?
123
00:10:39,521 --> 00:10:43,271
Nå blir gjengen fra skolen glade.
Skal vi ha grillfest?
124
00:10:44,687 --> 00:10:45,812
Hvordan går det?
125
00:10:47,562 --> 00:10:51,728
Jeg vet ikke om du husker det,
men jeg malte på videregående.
126
00:10:51,729 --> 00:10:53,062
Det gjør jeg fortsatt.
127
00:10:53,562 --> 00:10:56,895
Jeg hadde nylig
soloutstilling i København.
128
00:10:56,896 --> 00:10:57,771
Jøss.
129
00:10:59,104 --> 00:11:00,436
Er det sønnen din?
130
00:11:00,437 --> 00:11:02,521
Mhm. Piotruś.
131
00:11:03,187 --> 00:11:04,312
Hei, Piotrek.
132
00:11:06,729 --> 00:11:10,104
Bestemor må være glad
for å ha fått et barnebarn.
133
00:11:11,521 --> 00:11:14,021
Vi har ikke hatt tid til å besøke henne.
134
00:11:15,312 --> 00:11:21,021
Kanskje du kan ta kontakt,
så kan vi samle vennegjengen.
135
00:11:24,937 --> 00:11:27,021
- Ok.
- Ok?
136
00:11:28,146 --> 00:11:30,478
Vi har det travelt. Vi ses, Patryk.
137
00:11:30,479 --> 00:11:32,729
Vi ses. Vi ses, Piotrek!
138
00:11:38,229 --> 00:11:40,146
Hvorfor skal vi ikke til besta?
139
00:11:41,021 --> 00:11:43,104
Hun vil ikke vite av meg.
140
00:11:46,979 --> 00:11:48,646
Hva skjedde den gangen?
141
00:11:51,937 --> 00:11:53,354
Jeg vet ikke helt.
142
00:11:55,562 --> 00:11:56,979
Men noe ille.
143
00:12:06,479 --> 00:12:07,812
Hva tenker du på?
144
00:12:10,771 --> 00:12:11,896
Pappa.
145
00:12:14,062 --> 00:12:16,729
Iblant husker jeg ikke hvordan han så ut.
146
00:12:41,729 --> 00:12:42,937
Se, vink!
147
00:12:43,646 --> 00:12:44,728
HØSTFEST
148
00:12:44,729 --> 00:12:46,687
Tønne!
149
00:12:47,854 --> 00:12:49,604
Se på hoppeslottene!
150
00:12:50,104 --> 00:12:53,062
Hoppeslott!
151
00:12:57,396 --> 00:13:00,021
- Det blir vel det største, hva?
- Ja.
152
00:13:07,479 --> 00:13:09,062
Ok, gå inn.
153
00:13:14,437 --> 00:13:15,812
Statsadvokat?
154
00:13:16,979 --> 00:13:19,020
Hei. Leopold.
155
00:13:19,021 --> 00:13:20,729
- Julia.
- Hyggelig.
156
00:13:22,729 --> 00:13:24,687
- Er det datteren din?
- Monika.
157
00:13:25,229 --> 00:13:27,396
- Nydelig.
- Takk.
158
00:13:29,979 --> 00:13:33,228
- Skal hun begynne på skolen?
- Neste år, i Warszawa.
159
00:13:33,229 --> 00:13:34,562
Hun bor der med moren.
160
00:13:36,021 --> 00:13:39,021
- Har du vært i Trulocz lenge?
- Nei, ikke lenge.
161
00:13:40,604 --> 00:13:44,771
- Liker du det?
- Vel, det er greit nok.
162
00:13:47,104 --> 00:13:48,437
Kult. Ikke jeg heller.
163
00:13:49,854 --> 00:13:51,437
Hvorfor er du her, da?
164
00:13:55,729 --> 00:13:59,187
Blir folk på vakt
når de hører at du er statsadvokat?
165
00:14:01,437 --> 00:14:04,436
- Ja, det blir de.
- Plager det deg ikke?
166
00:14:04,437 --> 00:14:06,978
- Jo.
- Hvorfor ble du statsadvokat?
167
00:14:06,979 --> 00:14:09,103
Det har jeg lurt på selv.
168
00:14:09,104 --> 00:14:10,437
Hvorfor Trulocz?
169
00:14:15,062 --> 00:14:17,396
Jeg gjør research til en bok.
170
00:14:18,312 --> 00:14:21,354
Kaszubys mørke fortid og slikt.
171
00:14:24,229 --> 00:14:26,771
- Monika er på ferie med pappa?
- Ja.
172
00:14:27,354 --> 00:14:29,186
Mamma, vi går til skytebanen!
173
00:14:29,187 --> 00:14:33,145
Kom på besøk hvis dere kjeder dere.
Vi har et hus ved sjøen.
174
00:14:33,146 --> 00:14:34,729
Jeg skal si det til henne!
175
00:14:35,937 --> 00:14:37,854
Hold den. Se nå.
176
00:14:47,229 --> 00:14:48,646
Spesialtilbud i dag!
177
00:14:49,146 --> 00:14:51,561
Bare treff blinken, gutt,
178
00:14:51,562 --> 00:14:55,021
så får den søte mammaen din
en bamse å kose med.
179
00:15:00,354 --> 00:15:02,561
Jepp, jeg hørte at du var tilbake.
180
00:15:02,562 --> 00:15:06,020
Hva, kjenner du meg ikke igjen?
181
00:15:06,021 --> 00:15:08,229
- Vent, er det ungen din?
- Kom.
182
00:15:08,729 --> 00:15:10,811
- Vi går tilbake senere.
- Hei! Gutt!
183
00:15:10,812 --> 00:15:13,354
Se hva moren din gjorde mot meg!
184
00:15:13,854 --> 00:15:14,896
Kom igjen, se!
185
00:15:15,396 --> 00:15:20,353
Hjertelig velkommen til dere alle.
Det er så mange av dere her i dag.
186
00:15:20,354 --> 00:15:21,937
- Jeg husker…
- Går det bra?
187
00:15:22,479 --> 00:15:27,604
…da jeg tok fatt på min første
periode som ordfører for 20 år siden.
188
00:15:28,687 --> 00:15:30,146
Jeg fikk et råd.
189
00:15:30,646 --> 00:15:33,479
"Hør på folket, Fabiola."
190
00:15:34,312 --> 00:15:39,854
Jeg prøver å gjøre det hver dag,
og jeg håper dere ser det i arbeidet mitt.
191
00:15:43,104 --> 00:15:44,771
Takk.
192
00:15:46,104 --> 00:15:50,270
Men byen vår
vokser faktisk på grunn av dere.
193
00:15:50,271 --> 00:15:52,853
Takket være innbyggerne, gründerne,
194
00:15:52,854 --> 00:15:56,687
takket være samarbeidet vårt.
Gi dere selv en applaus!
195
00:16:00,562 --> 00:16:02,020
"Lytt til folket."
196
00:16:02,021 --> 00:16:07,561
Jeg fikk det rådet fra faren
til dagens hedersgjest,
197
00:16:07,562 --> 00:16:10,021
Marek Chojnacki!
198
00:16:11,021 --> 00:16:16,479
Filantrop, gründer og Trulocz-patriot!
199
00:16:17,562 --> 00:16:18,979
Ordet er ditt.
200
00:16:19,771 --> 00:16:23,687
Tusen takk, fru ordfører.
God morgen, mine damer og herrer.
201
00:16:24,687 --> 00:16:27,561
Det er et år siden min far gikk bort.
202
00:16:27,562 --> 00:16:28,478
Piotruś?
203
00:16:28,479 --> 00:16:30,728
Han var glad i byen vår…
204
00:16:30,729 --> 00:16:31,645
Piotruś?
205
00:16:31,646 --> 00:16:33,186
…og gav den sitt hjerte.
206
00:16:33,187 --> 00:16:34,311
Piotr!
207
00:16:34,312 --> 00:16:37,562
Ordføreren og jeg…
208
00:16:38,104 --> 00:16:39,103
Piotruś!
209
00:16:39,104 --> 00:16:42,062
…vil finansiere stipender…
210
00:16:56,187 --> 00:16:57,396
Piotruś!
211
00:17:04,354 --> 00:17:05,646
Er det noe i veien?
212
00:17:07,396 --> 00:17:10,021
Jeg vet ikke noe om den snørrungen.
213
00:17:11,646 --> 00:17:13,729
Etter at jeg støtte på den hora,
214
00:17:15,104 --> 00:17:18,853
gikk jeg fra festplassen
for å ta en øl på Zagłoba.
215
00:17:18,854 --> 00:17:21,437
Bare spør bartenderen. Så dro jeg hjem.
216
00:17:22,021 --> 00:17:25,271
"Støtte på den hora"?
Du liker henne visst ikke.
217
00:17:26,396 --> 00:17:29,936
- Har du sett ansiktet mitt?
- Vanskelig å unngå.
218
00:17:29,937 --> 00:17:31,061
Nettopp.
219
00:17:31,062 --> 00:17:34,936
- Hun og vennene hennes gjorde det.
- Jaså? Hvordan gikk det til?
220
00:17:34,937 --> 00:17:38,646
Hun angrep meg på videregående
og lot meg ligge bevisstløs igjen
221
00:17:39,479 --> 00:17:40,895
med hodet i et bål.
222
00:17:40,896 --> 00:17:44,062
- Videregående? Er hun herfra?
- Kjenner du henne ikke?
223
00:17:48,146 --> 00:17:52,229
Det er Julia Burchardt.
Ordførerens uskikkelige datter.
224
00:18:23,437 --> 00:18:25,104
Jeg kjenner ikke detaljene.
225
00:18:26,312 --> 00:18:28,896
Sønnen min var vakt på et feriested.
226
00:18:30,437 --> 00:18:31,979
Julia var der.
227
00:18:32,521 --> 00:18:35,811
De kysset visst.
Så banket vennene hennes ham opp
228
00:18:35,812 --> 00:18:38,271
og lot ham ligge bevisstløs i et bål.
229
00:18:39,521 --> 00:18:41,937
Det ødela livet hans.
230
00:18:43,562 --> 00:18:45,146
Kanskje han ville ha hevn?
231
00:18:53,396 --> 00:18:55,187
Arek ville ikke tatt et barn.
232
00:18:58,312 --> 00:19:00,521
Er du fortsatt organist i kirken?
233
00:19:01,021 --> 00:19:02,146
Jeg var det.
234
00:19:03,021 --> 00:19:05,603
Jeg var organist og ledet koret.
235
00:19:05,604 --> 00:19:08,771
- Hvor lenge ledet du koret?
- Omtrent 40 år.
236
00:19:11,354 --> 00:19:15,437
Jeg sluttet for et år siden.
Det er vanskelig i rullestol.
237
00:19:17,771 --> 00:19:20,645
Husker du Adaś Poznański?
Han sang visst der.
238
00:19:20,646 --> 00:19:24,229
- Han som forsvant og ble funnet?
- Ja.
239
00:19:26,021 --> 00:19:27,396
Fin alt.
240
00:19:29,187 --> 00:19:32,521
Så du ham etter at han ble funnet?
Kom han på øvelsene?
241
00:19:34,646 --> 00:19:36,146
Jeg husker ikke.
242
00:19:50,771 --> 00:19:51,854
Monika!
243
00:19:53,229 --> 00:19:55,437
- Pappa!
- Jeg er her!
244
00:19:58,062 --> 00:19:59,812
Vi fant ikke Piotruś.
245
00:20:01,437 --> 00:20:02,687
Kan han være hjemme?
246
00:20:07,271 --> 00:20:08,271
Piotr!
247
00:20:09,396 --> 00:20:10,937
Piotruś!
248
00:20:11,646 --> 00:20:13,312
Piotruś!
249
00:20:14,271 --> 00:20:15,396
Piotr!
250
00:20:18,812 --> 00:20:20,729
De dreper barn her, skjønner du?
251
00:20:21,437 --> 00:20:24,353
- Hvem dreper dem?
- Søsteren min døde sånn.
252
00:20:24,354 --> 00:20:25,937
- Ble hun kidnappet?
- Nei.
253
00:20:26,437 --> 00:20:27,687
Hvilke barn?
254
00:20:28,437 --> 00:20:29,479
Julia.
255
00:20:30,187 --> 00:20:33,353
- Hva skjedde med søsteren din?
- Hun tok livet sitt.
256
00:20:33,354 --> 00:20:35,812
- Når var det?
- Da jeg var liten.
257
00:20:36,771 --> 00:20:37,771
Julia…
258
00:20:38,604 --> 00:20:42,395
- Kanskje han er hos moren din?
- Nei. Hun vet ikke at jeg er her.
259
00:20:42,396 --> 00:20:46,396
Kanskje Piotruś fant det ut
og ville møte bestemoren sin?
260
00:21:00,229 --> 00:21:01,229
Er han hos deg?
261
00:21:02,021 --> 00:21:03,021
Piotr?
262
00:21:05,104 --> 00:21:07,187
- Piotruś?
- Han er ikke her.
263
00:21:07,771 --> 00:21:10,311
- Hva gjorde du med ham?
- Hva jeg gjorde?
264
00:21:10,312 --> 00:21:14,061
Jeg fikk akkurat vite
at jeg har et barnebarn!
265
00:21:14,062 --> 00:21:15,062
Piotr!
266
00:21:19,062 --> 00:21:20,229
Hva gjør du?
267
00:21:23,604 --> 00:21:25,021
Leter etter sønnen min.
268
00:21:26,312 --> 00:21:29,021
Enkelte burde ikke få barn.
269
00:21:34,396 --> 00:21:35,229
Piotr!
270
00:21:37,646 --> 00:21:38,729
Piotruś?
271
00:22:01,354 --> 00:22:02,604
Nå? Er han ikke der?
272
00:22:04,854 --> 00:22:05,812
Nei.
273
00:22:06,437 --> 00:22:09,853
- Er du Piotruś' far?
- Nei, jeg hjelper bare til.
274
00:22:09,854 --> 00:22:12,270
Leopold Bilski, statsadvokat.
275
00:22:12,271 --> 00:22:17,270
Å. Jeg snakket med lensmann Adamczyk.
Søket starter ved daggry.
276
00:22:17,271 --> 00:22:19,729
- Bra.
- Vi må holde hodet kaldt.
277
00:22:21,521 --> 00:22:25,729
Gi henne dette.
Det vil hjelpe henne gjennom natten.
278
00:22:39,479 --> 00:22:40,479
Vær så god.
279
00:22:41,812 --> 00:22:42,687
Her.
280
00:22:44,646 --> 00:22:45,562
Her.
281
00:23:12,437 --> 00:23:13,562
Hvordan går det?
282
00:23:15,104 --> 00:23:16,146
Beklager.
283
00:23:25,937 --> 00:23:29,686
- Jeg fikk ikke være med og lete.
- Hele byen leter.
284
00:23:29,687 --> 00:23:31,729
Piotruś er helt sikkert i live.
285
00:23:36,062 --> 00:23:37,187
Vet du noe?
286
00:23:38,687 --> 00:23:43,978
Nei, det gjør jeg ikke. Men jeg tenkte
jeg kunne lage en Facebook-side.
287
00:23:43,979 --> 00:23:49,229
Folk gjør det i slike saker.
Noen har kanskje sett noe.
288
00:23:53,187 --> 00:23:55,812
Du er en kjent forfatter. Det hjelper.
289
00:23:58,771 --> 00:23:59,979
Det ordner seg.
290
00:24:03,937 --> 00:24:05,271
Det ordner seg.
291
00:24:13,687 --> 00:24:16,354
Jeg var forelsket i deg på videregående.
292
00:24:20,771 --> 00:24:22,687
Du virket så bortkommen.
293
00:24:32,562 --> 00:24:35,187
Da jeg så deg på butikken…
294
00:24:39,562 --> 00:24:42,062
…innså jeg at jeg fortsatt føler det.
295
00:25:04,062 --> 00:25:05,562
Jeg elsker deg, Julia.
296
00:25:25,312 --> 00:25:26,271
Hva i helvete?
297
00:25:27,104 --> 00:25:29,979
- Er du gal?
- Beklager. Jeg misforstod.
298
00:25:31,562 --> 00:25:33,104
Pell deg vekk herfra.
299
00:25:33,687 --> 00:25:36,146
Pell deg vekk!
300
00:25:39,021 --> 00:25:41,521
Jeg tar kontakt når jeg har laget siden.
301
00:25:46,812 --> 00:25:49,729
{\an8}PATRYK DECZER
OPPRETTET SETT I TRULOCZ
302
00:29:59,771 --> 00:30:01,979
Vi fant levninger i skogen.
303
00:30:04,021 --> 00:30:07,895
Nei, unnskyld. Unnskyld, Julia.
Det er ikke sønnen din.
304
00:30:07,896 --> 00:30:09,311
Det er ikke Piotruś.
305
00:30:09,312 --> 00:30:11,728
Det er ikke sønnen din, hører du?
306
00:30:11,729 --> 00:30:15,812
Det er skjelettet til et barn
på Piotruś' alder. Skjønner du?
307
00:30:16,729 --> 00:30:19,312
Det har ligget i skogen i minst et år.
308
00:30:30,937 --> 00:30:34,146
Mamma tvang meg
og søsteren min til å synge i koret.
309
00:30:36,896 --> 00:30:42,062
Etter hvert begynte søsteren min
å oppføre seg rart. Ville ikke på øvelse.
310
00:30:42,979 --> 00:30:44,812
Hun sov ikke. Hun var redd.
311
00:30:47,854 --> 00:30:49,104
Og så tok hun gift.
312
00:30:50,479 --> 00:30:52,104
Hun var ti, jeg var tolv.
313
00:30:59,521 --> 00:31:02,354
Senere så jeg en mann på bakrommet
314
00:31:03,812 --> 00:31:05,229
som misbrukte en gutt.
315
00:31:06,312 --> 00:31:07,812
Hvordan misbrukte?
316
00:31:10,354 --> 00:31:11,354
Det vet du.
317
00:31:14,187 --> 00:31:15,562
Sa du det til noen?
318
00:31:16,687 --> 00:31:20,062
Mamma, men hun trodde meg ikke.
Hun er for religiøs.
319
00:31:25,771 --> 00:31:27,229
Hvem var den mannen?
320
00:31:31,062 --> 00:31:31,937
Jeg vet ikke.
321
00:31:32,771 --> 00:31:37,354
Men jeg kjente igjen gutten.
Michał Pakosz, sønnen til sjefen din.
322
00:31:59,812 --> 00:32:01,771
Monika? Er du her?
323
00:32:04,812 --> 00:32:06,229
Jeg skal hente jenta mi.
324
00:32:10,562 --> 00:32:12,562
Hun satt nettopp der.
325
00:32:13,104 --> 00:32:15,687
- Så hvor er hun nå?
- Kanskje på toalettet?
326
00:32:18,646 --> 00:32:19,812
Monika?
327
00:32:22,604 --> 00:32:24,104
Monika, er du her?
328
00:32:25,521 --> 00:32:26,729
Er du her, vennen?
329
00:32:28,771 --> 00:32:29,771
Monika?
330
00:32:33,354 --> 00:32:37,104
- Hun er ikke på toalettet.
- Hun satt her og tegnet.
331
00:32:37,604 --> 00:32:41,937
- Er hun sammen med moren din?
- Nei, hun dro til grossisten.
332
00:32:43,354 --> 00:32:44,396
Faen.
333
00:32:46,354 --> 00:32:48,771
Beklager. Jeg så bort et øyeblikk.
334
00:32:49,437 --> 00:32:52,604
Tegnet hun alene? Hvor er hun?
335
00:32:53,104 --> 00:32:55,979
- Hvor i helvete er hun?
- Beklager. Jeg vet ikke.
336
00:32:58,354 --> 00:32:59,771
Monika?
337
00:33:02,271 --> 00:33:03,521
Kanskje hun gikk dit?
338
00:33:08,104 --> 00:33:10,687
Unnskyld. Har du sett en liten jente?
339
00:33:11,187 --> 00:33:13,936
- En jente?
- Fem år, lyst hår, så høy.
340
00:33:13,937 --> 00:33:16,854
Jeg har ikke sett henne.
Hva hadde hun på seg?
341
00:33:21,729 --> 00:33:23,104
Monika!
342
00:33:25,104 --> 00:33:26,604
Monika!
343
00:33:32,562 --> 00:33:33,896
Monika!
344
00:33:34,854 --> 00:33:35,687
Monika!
345
00:33:42,896 --> 00:33:44,229
Monika!
346
00:33:54,146 --> 00:33:55,520
Pappa!
347
00:33:55,521 --> 00:33:56,604
Skatten min.
348
00:33:57,479 --> 00:33:59,436
Du må ikke gjøre det. Forstått?
349
00:33:59,437 --> 00:34:03,103
Du kan ikke gå av sted på egen hånd.
Det kan du ikke.
350
00:34:03,104 --> 00:34:04,479
Er det datteren din?
351
00:34:04,979 --> 00:34:05,896
Ja.
352
00:34:06,562 --> 00:34:09,146
Hun sa foreldrene hennes var på jobb.
353
00:34:09,646 --> 00:34:10,729
Takk.
354
00:34:11,229 --> 00:34:14,354
- Ikke takk meg. Pass på datteren din.
- Det skal jeg.
355
00:34:14,854 --> 00:34:17,771
- Du har hørt om gutten som ble kidnappet?
- Ja.
356
00:34:18,312 --> 00:34:19,229
Takk!
357
00:34:19,729 --> 00:34:22,354
- Du kan ikke… Greit, vennen?
- Greit.
358
00:34:22,854 --> 00:34:25,729
Unnskyld.
359
00:35:05,354 --> 00:35:06,521
Hei.
360
00:35:07,187 --> 00:35:08,937
Nei, det har ikke skjedd noe.
361
00:35:11,646 --> 00:35:13,812
Beklager, men du må ta henne.
362
00:35:20,687 --> 00:35:23,437
Neste gang drar vi til sjøen, ok?
363
00:35:27,312 --> 00:35:28,936
Det er ikke trygt her.
364
00:35:28,937 --> 00:35:30,646
Du er en elendig far.
365
00:35:32,187 --> 00:35:33,229
Nei, forresten.
366
00:35:34,271 --> 00:35:35,771
Du er ikke elendig.
367
00:35:37,312 --> 00:35:41,271
Man må være til stede for å være det.
Og det er du ikke.
368
00:35:49,104 --> 00:35:50,687
Kjør forsiktig, da.
369
00:35:54,979 --> 00:35:56,646
- Ha det, vennen.
- Ha det.
370
00:36:51,937 --> 00:36:53,896
- God morgen.
- God morgen.
371
00:36:55,979 --> 00:36:59,520
Beklager igjen. Jeg så ikke at hun gikk.
372
00:36:59,521 --> 00:37:04,521
Glem det. Jeg burde ikke gått fra henne.
Jeg kom for å betale for middagen hennes.
373
00:37:05,479 --> 00:37:06,979
Nei, det trengs ikke.
374
00:37:09,479 --> 00:37:11,812
Du sang i kirkekoret.
375
00:37:13,479 --> 00:37:15,854
Som gutt. Hvordan det?
376
00:37:16,646 --> 00:37:19,145
Skjedde det noe ubehagelig da?
377
00:37:19,146 --> 00:37:20,021
Ubehagelig?
378
00:37:20,729 --> 00:37:23,812
Har du ikke hørt om overgrepene i koret?
379
00:37:24,604 --> 00:37:25,521
Nei.
380
00:37:30,812 --> 00:37:33,021
Du ble ikke utsatt for noe slikt?
381
00:37:33,604 --> 00:37:34,437
Nei.
382
00:37:36,646 --> 00:37:40,146
Ingen forgrep seg på deg?
383
00:37:40,937 --> 00:37:43,062
Nei. Hvem har sagt det?
384
00:37:45,062 --> 00:37:46,729
Når sang du der?
385
00:37:49,229 --> 00:37:50,896
Tidlig på 2000-tallet.
386
00:37:53,104 --> 00:37:55,187
Unnskyld. Jeg må tilbake på jobb.
387
00:38:03,354 --> 00:38:06,311
Skjelettet var arrangert på en rar måte.
388
00:38:06,312 --> 00:38:10,145
Hodet var skilt fra kroppen
og plassert mellom beina.
389
00:38:10,146 --> 00:38:11,270
Dyr?
390
00:38:11,271 --> 00:38:15,061
De ville spredd levningene,
ikke lagt hodet mellom beina.
391
00:38:15,062 --> 00:38:17,270
Du er jeger. Du vet det.
392
00:38:17,271 --> 00:38:21,645
Levningene er hos patologen.
For tidlig å fastslå dødstidspunktet,
393
00:38:21,646 --> 00:38:24,146
men det kan være Adam Poznański.
394
00:38:27,562 --> 00:38:29,521
Han er ikke savnet engang.
395
00:38:30,104 --> 00:38:34,686
Moren vet ikke hvor han er.
Vi trenger DNA-prøver.
396
00:38:34,687 --> 00:38:36,811
- Har du snakket med henne?
- Ja.
397
00:38:36,812 --> 00:38:38,896
- Hvorfor i helvete?
- Slapp av.
398
00:38:39,937 --> 00:38:42,812
Det ser ut som et satanistisk ritual.
399
00:38:44,271 --> 00:38:47,562
Vi må sjekke
om det er noen sekter som driver med sånt.
400
00:38:48,062 --> 00:38:52,103
Han var i kirkekoret.
Det er verdt å følge opp det sporet.
401
00:38:52,104 --> 00:38:56,312
Han gikk også på skolen.
Og på butikken. Hva så?
402
00:38:57,021 --> 00:39:00,729
Jeg har fått vite
at barn kan ha blitt misbrukt der.
403
00:39:02,312 --> 00:39:03,271
Av hvem?
404
00:39:03,854 --> 00:39:04,853
Julia Sarman.
405
00:39:04,854 --> 00:39:06,895
Den skrulla?
406
00:39:06,896 --> 00:39:10,229
Hun har ikke vært her på 20 år.
Når skal det ha vært?
407
00:39:11,062 --> 00:39:12,396
Da hun var tenåring.
408
00:39:13,812 --> 00:39:16,228
Hører du ham? Andrzej.
409
00:39:16,229 --> 00:39:19,853
Piotr Sarman kan dø når som helst,
hvis han er i live.
410
00:39:19,854 --> 00:39:22,186
- Vi har dårlig tid.
- Det er ikke nok.
411
00:39:22,187 --> 00:39:23,936
Vi har ikke noe annet.
412
00:39:23,937 --> 00:39:25,937
Men la oss ikke bli hysteriske.
413
00:39:27,062 --> 00:39:30,728
Fader Wojciech er en bra mann.
Det er ikke en heksejakt.
414
00:39:30,729 --> 00:39:32,520
Vi må gjøre det etter boken.
415
00:39:32,521 --> 00:39:36,061
Morens DNA, patologen,
dødstidspunkt, omstendigheter,
416
00:39:36,062 --> 00:39:39,645
lokale seksualforbrytere,
psykiatriske pasienter,
417
00:39:39,646 --> 00:39:42,062
satanister. Dere kan opplegget.
418
00:39:42,812 --> 00:39:43,687
Vel…
419
00:39:45,021 --> 00:39:47,187
Greit, planlegg etterforskningen.
420
00:40:05,979 --> 00:40:08,103
En gutt på rundt ti år.
421
00:40:08,104 --> 00:40:10,854
Dødsårsaken ser ut til
å være en hodeskade.
422
00:40:11,771 --> 00:40:15,896
Stump vold.
Hodet ble skilt fra kroppen etter døden.
423
00:40:17,854 --> 00:40:19,728
Kan dyr ha gjort det?
424
00:40:19,729 --> 00:40:22,936
De kan ha flyttet hodet,
men jeg tviler på det.
425
00:40:22,937 --> 00:40:28,228
Merkene på halsvirvlene
tyder på at det ble brukt en liten sag.
426
00:40:28,229 --> 00:40:30,729
Kanskje en greinsag.
427
00:40:31,687 --> 00:40:34,103
- Dødstidspunkt?
- Rundt to år siden.
428
00:40:34,104 --> 00:40:36,479
Men vi må gjøre flere undersøkelser.
429
00:40:54,187 --> 00:40:55,187
Hei.
430
00:40:56,062 --> 00:40:58,104
Hvordan går det? Har hun det bra?
431
00:41:01,062 --> 00:41:02,187
Hvordan det?
432
00:41:04,104 --> 00:41:05,021
Ja.
433
00:41:05,979 --> 00:41:06,979
Greit.
434
00:41:07,812 --> 00:41:08,937
Greit!
435
00:41:10,021 --> 00:41:12,979
Ok, greit. Jeg ringer deg senere. Ja.
436
00:41:14,521 --> 00:41:15,437
En łopi.
437
00:41:15,979 --> 00:41:17,270
Hva er det?
438
00:41:17,271 --> 00:41:18,687
En kasjubisk vampyr.
439
00:41:19,229 --> 00:41:23,603
Den spiser sine egne innvoller,
angriper folk og drikker blodet deres.
440
00:41:23,604 --> 00:41:28,395
Før krigen skal folk ofte
ha åpnet graver her
441
00:41:28,396 --> 00:41:30,728
og kappet av dem hodet
442
00:41:30,729 --> 00:41:33,312
for at de ikke skulle bli vampyrer.
443
00:41:33,896 --> 00:41:35,353
Som på film.
444
00:41:35,354 --> 00:41:39,146
- Derfor er du overtroisk.
- Alle kasjubere er det.
445
00:41:40,437 --> 00:41:44,936
For noen år siden
ble en grav skjendet på kirkegården.
446
00:41:44,937 --> 00:41:49,311
Gamle Filipiak, organisten,
faren til den brannskadde fyren,
447
00:41:49,312 --> 00:41:51,811
fersket ham om natten og fikk bank.
448
00:41:51,812 --> 00:41:54,354
Hva gjorde han på kirkegården om natten?
449
00:41:54,854 --> 00:41:56,854
Jeg vet ikke. Han er graver.
450
00:41:57,354 --> 00:42:01,354
- Så organisten var også graver?
- Dette er Kaszuby.
451
00:42:25,187 --> 00:42:26,396
Vær så god, sønn.
452
00:42:33,312 --> 00:42:34,646
Spis, skatt.
453
00:42:38,979 --> 00:42:40,187
Spis opp.
454
00:43:56,312 --> 00:43:58,271
Jeg så en åpnet grav.
455
00:43:59,812 --> 00:44:01,396
En kiste var tatt opp.
456
00:44:02,479 --> 00:44:05,354
Hodet var kappet av
og plassert mellom beina.
457
00:44:06,896 --> 00:44:08,104
Som en łopi.
458
00:44:08,604 --> 00:44:09,479
Vampyren?
459
00:44:12,146 --> 00:44:14,354
Det er et sagn, men folk tror på det.
460
00:44:17,229 --> 00:44:20,812
Det er ikke bare bare.
Fyren må ha gravd i minst en time.
461
00:44:21,312 --> 00:44:23,521
"Fyren"? Vet du at det var en mann?
462
00:44:25,396 --> 00:44:26,437
Nei.
463
00:44:28,604 --> 00:44:30,187
Jeg så ikke hvem det var.
464
00:44:30,812 --> 00:44:33,770
Han snek seg innpå meg
og slo meg ned bakfra.
465
00:44:33,771 --> 00:44:36,311
- Jeg våknet på sykehuset.
- Hva var klokka?
466
00:44:36,312 --> 00:44:38,103
Etter midnatt, vil jeg tro.
467
00:44:38,104 --> 00:44:41,103
Hva gjorde du
på kirkegården etter midnatt?
468
00:44:41,104 --> 00:44:42,354
Holdt vakt.
469
00:44:43,021 --> 00:44:46,229
Noen hadde gravd tidligere,
men ikke blitt ferdig.
470
00:44:48,271 --> 00:44:49,271
Ok.
471
00:44:52,146 --> 00:44:54,979
Var det noe galt i koret ditt?
472
00:44:56,479 --> 00:44:57,521
Galt?
473
00:44:58,062 --> 00:45:00,479
Noen som plaget barna? Forgrep seg?
474
00:45:01,687 --> 00:45:05,353
- Så du noe sånt?
- Nei. Det gjorde jeg ikke.
475
00:45:05,354 --> 00:45:06,896
Alle de årene, ingenting?
476
00:45:07,396 --> 00:45:09,229
Ingen som sa noe?
477
00:45:21,896 --> 00:45:22,854
Nei.
478
00:45:39,104 --> 00:45:40,104
Hei.
479
00:45:41,604 --> 00:45:42,562
Øl?
480
00:45:44,354 --> 00:45:45,437
Øl.
481
00:45:46,937 --> 00:45:50,146
Nei, vent. De presset
hodet hans ned i en frityrkoker.
482
00:45:52,146 --> 00:45:53,437
Hva ler dere av?
483
00:45:54,229 --> 00:45:55,811
- Ikke bry deg.
- Med kurv.
484
00:45:55,812 --> 00:45:56,854
Ja!
485
00:45:59,771 --> 00:46:00,812
Hva?
486
00:46:11,854 --> 00:46:13,645
Hva ler dere av?
487
00:46:13,646 --> 00:46:16,521
Ingenting. Vennen min fortalte en vits.
488
00:46:17,646 --> 00:46:19,896
Ja vel? Denne vennen?
489
00:46:20,896 --> 00:46:23,686
Hva var vitsen? Få høre.
Så kan vi le sammen.
490
00:46:23,687 --> 00:46:26,437
- Gå vekk. Vi vil ikke ha bråk.
- Klapp igjen.
491
00:46:29,562 --> 00:46:30,854
Hva var vitsen?
492
00:46:31,396 --> 00:46:33,021
Om den svidde musa di.
493
00:46:52,146 --> 00:46:53,603
Din jævla…
494
00:46:53,604 --> 00:46:55,312
Hva i helvete er dette?
495
00:46:55,979 --> 00:46:59,104
Sett dere eller pell dere ut!
Hva i helvete?
496
00:47:08,479 --> 00:47:10,271
Sett deg. Jeg spanderer.
497
00:47:51,187 --> 00:47:55,979
DNA-RAPPORT
498
00:48:05,854 --> 00:48:07,436
- God dag.
- Hei.
499
00:48:07,437 --> 00:48:09,187
Kan vi komme inn og snakke?
500
00:48:09,687 --> 00:48:10,937
Ja, kom inn.
501
00:48:15,521 --> 00:48:17,562
- Hei.
- Hei.
502
00:48:18,354 --> 00:48:21,020
I løpet av etterforskningen
503
00:48:21,021 --> 00:48:26,936
har vi fastslått at DNA-prøvene
fra levningene og deg stemmer overens.
504
00:48:26,937 --> 00:48:29,395
Det betyr at levningene fra skogen
505
00:48:29,396 --> 00:48:31,937
tilhører sønnen din, Adam Poznański.
506
00:48:33,521 --> 00:48:35,770
Men han er jo hos slektninger.
507
00:48:35,771 --> 00:48:38,521
Det er han ikke. Din sønn Adam er død.
508
00:48:39,687 --> 00:48:40,979
Hvilke slektninger?
509
00:48:42,521 --> 00:48:43,812
Adoptivfamilien.
510
00:48:44,896 --> 00:48:46,562
Hvor bor de?
511
00:48:47,562 --> 00:48:50,186
I Belgia. I Belgia, ikke sant?
512
00:48:50,187 --> 00:48:54,478
Nei. Levningene etter sønnen din
ble funnet i skogen. Han er død.
513
00:48:54,479 --> 00:48:58,228
Men du sa at Adam
var hos adoptivfamilien sin i Belgia.
514
00:48:58,229 --> 00:49:03,770
Jeg sa ikke det. Jeg spurte deg
om du adopterte ham bort da han forsvant.
515
00:49:03,771 --> 00:49:07,061
Du sa de var gode mennesker,
at han ville få det bedre.
516
00:49:07,062 --> 00:49:09,436
Jeg spurte om du fikk penger for ham.
517
00:49:09,437 --> 00:49:12,311
Nei! Du sa de var rike
og at han hadde det bra.
518
00:49:12,312 --> 00:49:16,186
Falsk forklaring kan gi fengselsstraff.
519
00:49:16,187 --> 00:49:19,811
- Barna dine havner på barnehjem.
- Sa han at han ble adoptert?
520
00:49:19,812 --> 00:49:20,937
Hva gjør du?
521
00:49:21,479 --> 00:49:25,103
Sa lensmannen at Adam ble adoptert?
522
00:49:25,104 --> 00:49:26,437
Utrolig, Bilski.
523
00:49:28,896 --> 00:49:32,604
Sa lensmannen at sønnen din ble adoptert?
524
00:49:35,146 --> 00:49:36,229
Nei.
525
00:49:37,271 --> 00:49:38,729
Han sa ikke det?
526
00:49:41,604 --> 00:49:42,812
Nei.
527
00:49:45,812 --> 00:49:47,895
Lensmannen truet vitnet.
528
00:49:47,896 --> 00:49:51,686
Jeg nevnte bare straffeansvar
for falsk forklaring.
529
00:49:51,687 --> 00:49:52,812
Standard prosedyre.
530
00:49:53,396 --> 00:49:55,271
Nei, vitnepåvirkning.
531
00:49:56,312 --> 00:49:58,645
Andrzej, hold den jyplingen unna meg.
532
00:49:58,646 --> 00:50:01,937
Si meg nøyaktig
hva du sa til henne da han forsvant.
533
00:50:02,479 --> 00:50:07,271
Jeg provoserte henne. De er ikke
helt gode. De kunne ha solgt gutten.
534
00:50:07,896 --> 00:50:11,229
Hvorfor trakk hun savnetmeldingen
etter to dager?
535
00:50:12,146 --> 00:50:14,936
Høres overbevisende ut. Syns ikke du det?
536
00:50:14,937 --> 00:50:17,520
For meg høres det ut som vitnepåvirkning.
537
00:50:17,521 --> 00:50:19,270
Det er en alvorlig anklage.
538
00:50:19,271 --> 00:50:22,645
Jeg har sett mange avhør,
men ingen som det der.
539
00:50:22,646 --> 00:50:26,520
Tror du at fordi mafiaen drepte faren din,
kan du holde på slik?
540
00:50:26,521 --> 00:50:30,187
- Dra kjeppen ut av ræva!
- Vi avslutter denne diskusjonen.
541
00:50:31,562 --> 00:50:36,395
Vi har en fortvilt mor,
en gutt som er savnet, muligens død.
542
00:50:36,396 --> 00:50:38,812
Alt er lov. Vi må finne ham.
543
00:50:39,354 --> 00:50:43,271
Vi finkjemmer fortsatt skogen.
Hva med seksualforbryterne?
544
00:50:43,812 --> 00:50:46,311
Noen voldtektsdømte,
545
00:50:46,312 --> 00:50:48,561
men vanlige greier. Ingen barn.
546
00:50:48,562 --> 00:50:51,395
- Alle har alibi.
- Sjekk dem igjen.
547
00:50:51,396 --> 00:50:54,936
- La oss følge opp kirkekorsporet.
- Det er ikke et spor.
548
00:50:54,937 --> 00:50:59,728
Men for hver time som går,
blir det mer sannsynlig at han er død.
549
00:50:59,729 --> 00:51:01,978
Tror du han fortsatt er i live?
550
00:51:01,979 --> 00:51:05,646
Vi har ikke nok
til å stikke hånden i det vepsebolet.
551
00:51:06,604 --> 00:51:08,729
Du får ikke gå nær kirken.
552
00:51:16,937 --> 00:51:21,187
Hei, Sleiken.
Du må sjekke noen ting for meg.
553
00:51:57,937 --> 00:51:59,146
Fader Wojciech?
554
00:52:01,021 --> 00:52:03,146
Lovet være Herren. Ja.
555
00:52:04,312 --> 00:52:07,104
Leopold Bilski, statsadvokat.
Kan vi ta en prat?
556
00:52:07,604 --> 00:52:09,271
Ja, vær så god.
557
00:52:12,229 --> 00:52:16,061
Kjente du Adam Poznański?
Han de fant i skogen?
558
00:52:16,062 --> 00:52:19,770
Jeg skal si deg én ting.
Jeg er en gammel mann.
559
00:52:19,771 --> 00:52:24,520
Jeg husker ting fra 20
eller til og med 40 år siden, men…
560
00:52:24,521 --> 00:52:28,478
Jeg husker ikke hva som skjedde i går.
561
00:52:28,479 --> 00:52:32,020
Husker du Julia Burchardt?
Sønnen hennes er savnet.
562
00:52:32,021 --> 00:52:34,728
Kall meg "fader", er du snill.
563
00:52:34,729 --> 00:52:37,354
Jeg er ikke troende. Husker du ham?
564
00:52:38,187 --> 00:52:40,479
Å ja. Burchardt?
565
00:52:41,062 --> 00:52:45,436
Jeg husker
den stakkars søsteren hennes. Ja…
566
00:52:45,437 --> 00:52:46,896
Hvordan det?
567
00:52:48,021 --> 00:52:54,770
Julia sa at hun så en gutt
bli misbrukt i kirken da hun var korjente.
568
00:52:54,771 --> 00:52:57,396
Slike ting skjedde ikke i vårt sogn.
569
00:52:57,896 --> 00:53:03,478
Jeg har hørt om uverdige prester
andre steder i Polen,
570
00:53:03,479 --> 00:53:05,229
men ikke her.
571
00:53:13,146 --> 00:53:14,187
Takk.
572
00:53:15,229 --> 00:53:17,812
Lovet være Jesus Kristus.
573
00:53:18,479 --> 00:53:19,687
Ha det.
574
00:53:21,521 --> 00:53:23,354
Husker du noe annet?
575
00:53:24,146 --> 00:53:27,354
Prøv å huske mannen.
Var han høy, lav, slank?
576
00:53:30,812 --> 00:53:32,145
Jeg vet ikke.
577
00:53:32,146 --> 00:53:33,396
Hvor gammel var han?
578
00:53:37,812 --> 00:53:39,146
Hadde han prestekjole?
579
00:53:39,896 --> 00:53:41,354
Nei, det tror jeg ikke.
580
00:53:41,854 --> 00:53:43,479
Kanskje organisten?
581
00:53:49,312 --> 00:53:51,729
Jeg vet ikke. Nei… Jeg tror ikke det.
582
00:53:57,479 --> 00:53:58,812
Vet du…
583
00:53:59,937 --> 00:54:05,020
Jeg ble disiplinært overført hit
etter min forrige sak.
584
00:54:05,021 --> 00:54:08,103
Politimannen som hjalp meg,
fikk skrivebordtjeneste.
585
00:54:08,104 --> 00:54:12,229
Han liker statistikk. Kjedelige greier.
Men han oppdaget noe rart.
586
00:54:13,021 --> 00:54:17,686
Over hele Polen ser han forbrytelser
med mindreårige ofre.
587
00:54:17,687 --> 00:54:20,812
Overgrep, bortføringer, forsvinninger.
Overalt.
588
00:54:21,396 --> 00:54:22,770
Men ikke her.
589
00:54:22,771 --> 00:54:24,896
Ingenting på nesten 20 år.
590
00:54:25,812 --> 00:54:29,228
Han fant bare forsvinningen
til Adam Poznański her.
591
00:54:29,229 --> 00:54:33,396
Det var i en nettartikkel.
Det fins ingenting i politiets registre.
592
00:54:37,312 --> 00:54:40,603
Noen… Noen beskytter noen.
593
00:54:40,604 --> 00:54:41,771
Nettopp.
594
00:54:47,562 --> 00:54:49,312
Kan jeg få en klem?
595
00:55:51,479 --> 00:55:52,646
Beklager.
596
00:56:02,229 --> 00:56:04,771
Har du begynt å gå i lin nå?
597
00:56:05,312 --> 00:56:06,521
- Hei, Sleiken.
- Hei.
598
00:56:07,104 --> 00:56:08,771
- Vær så god.
- Takk.
599
00:56:09,646 --> 00:56:11,104
Jævla drittsak.
600
00:56:12,729 --> 00:56:16,354
Jeg så på vann- og strømregningene
til familien Poznański.
601
00:56:17,062 --> 00:56:20,729
Så så jeg på firmaet
som bygde huset deres.
602
00:56:21,229 --> 00:56:25,562
Og vann- og strømregningene
for prestegården.
603
00:56:26,771 --> 00:56:28,520
Vet du hva jeg fant ut?
604
00:56:28,521 --> 00:56:30,437
Det vil du nok fortelle meg.
605
00:56:31,146 --> 00:56:33,020
Regningene for begge
606
00:56:33,021 --> 00:56:36,478
betales av en kirkelig stiftelse
opprettet av Chojnacki.
607
00:56:36,479 --> 00:56:38,686
Den lokale kjøttbaronen.
608
00:56:38,687 --> 00:56:40,021
Jeg vet hvem han er.
609
00:56:41,146 --> 00:56:42,354
Vi må gå til aksjon.
610
00:56:45,521 --> 00:56:49,021
Adam Poznański forsvant.
Vi fant ham død i skogen.
611
00:56:49,729 --> 00:56:53,478
Moren meldte ham savnet,
men trakk meldingen.
612
00:56:53,479 --> 00:56:55,686
Hun vet ikke hvor sønnen er.
613
00:56:55,687 --> 00:57:00,478
Etter at Adam forsvant,
hjalp Chojnacki henne med hus og penger.
614
00:57:00,479 --> 00:57:02,311
Nå er Piotr Sarman savnet,
615
00:57:02,312 --> 00:57:07,311
og Julia Sarman hevder at hun som barn
så en gutt bli misbrukt i koret.
616
00:57:07,312 --> 00:57:09,145
Og hvem sponser koret?
617
00:57:09,146 --> 00:57:10,937
Chojnackis kirkestiftelse.
618
00:57:15,812 --> 00:57:17,021
Hvilken gutt?
619
00:57:18,104 --> 00:57:19,771
Mener du Sarmans sønn?
620
00:57:20,271 --> 00:57:24,478
Nei. Du sa at Julia Sarman ble vitne til
621
00:57:24,479 --> 00:57:26,312
at en gutt ble misbrukt.
622
00:57:27,479 --> 00:57:29,979
Så jeg spør: Hva het gutten?
623
00:57:31,187 --> 00:57:33,354
Hun sier det var sønnen din, Michał.
624
00:58:05,062 --> 00:58:06,354
Marek Chojnacki?
625
00:58:06,854 --> 00:58:09,395
- Hva gjelder det?
- Vi har ransakingsordre.
626
00:58:09,396 --> 00:58:11,978
Vent litt. Jeg ringer sjefen din.
627
00:58:11,979 --> 00:58:13,896
- Hvor er kjelleren?
- Her!
628
00:58:19,562 --> 00:58:22,686
Finn hver eneste datamaskin,
harddisk, minnekort,
629
00:58:22,687 --> 00:58:26,104
film, kassett, vinylplate… Alt.
630
00:58:28,771 --> 00:58:30,728
KRIMINALTEKNIKER
631
00:58:30,729 --> 00:58:32,145
Hva driver fyren med?
632
00:58:32,146 --> 00:58:33,603
Svineri i generasjoner.
633
00:58:33,604 --> 00:58:34,771
Jeg er misunnelig!
634
00:58:39,062 --> 00:58:40,312
Få en lommelykt.
635
00:59:10,271 --> 00:59:11,812
Piotruś!
636
00:59:12,562 --> 00:59:13,437
Hysj!
637
00:59:15,479 --> 00:59:16,812
Ok, få den opp.
638
00:59:17,604 --> 00:59:18,854
Hent brekkjernet!
639
00:59:21,146 --> 00:59:22,479
Piotruś!
640
00:59:34,021 --> 00:59:35,021
Faen!
641
00:59:41,187 --> 00:59:42,229
Piotruś?
642
01:00:15,937 --> 01:00:17,271
Jeg fant noe!
643
01:00:19,896 --> 01:00:24,311
Hvorfor betalte du
for Irena Poznańskas hus og regninger?
644
01:00:24,312 --> 01:00:26,895
Et av formålene til min fars stiftelse
645
01:00:26,896 --> 01:00:29,520
er å støtte fattige innbyggere i regionen.
646
01:00:29,521 --> 01:00:33,937
Jeg syns det er naturlig
at vi hjelper fru Poznańska.
647
01:00:34,479 --> 01:00:36,937
Hvor mange andre har fått hus av deg?
648
01:00:37,604 --> 01:00:41,103
Jeg har ikke full oversikt.
Jeg styrer det ikke selv.
649
01:00:41,104 --> 01:00:43,603
Er stiftelsens hjelp til familien
650
01:00:43,604 --> 01:00:48,103
det eneste som knytter
min klient til en drapssak?
651
01:00:48,104 --> 01:00:49,562
Kjente du Adam?
652
01:00:51,396 --> 01:00:52,562
Nei.
653
01:01:05,437 --> 01:01:09,604
Dette overgrepsbildet
viser Adam Poznański.
654
01:01:10,104 --> 01:01:13,771
Det ble funnet i huset ditt
sammen med mange andre.
655
01:01:15,562 --> 01:01:17,021
Tok du dette bildet?
656
01:01:20,312 --> 01:01:23,437
- Nei.
- Ikke det? Hvem gjorde det da?
657
01:01:25,104 --> 01:01:27,646
- Jeg vet ikke.
- Vet du ikke?
658
01:01:28,312 --> 01:01:32,896
I så fall blir du varetektsfengslet
i tre måneder. Foreløpig.
659
01:01:34,104 --> 01:01:36,021
Jeg vet det ikke sikkert.
660
01:01:41,479 --> 01:01:43,021
Jeg tror det var min far.
661
01:01:49,771 --> 01:01:51,187
Det er sønnen din.
662
01:02:22,479 --> 01:02:26,187
Vel, vi må identifisere ofrene,
oppta forklaringer og…
663
01:02:28,229 --> 01:02:30,104
…prøve å finne gjerningsmannen.
664
01:02:32,479 --> 01:02:35,561
Bildene ble tatt i løpet av flere tiår.
665
01:02:35,562 --> 01:02:37,687
Trolig av gamle Chojnacki.
666
01:02:38,229 --> 01:02:40,604
Sønnen sier han hadde den svakheten.
667
01:02:41,187 --> 01:02:45,187
- Gamle Chojnacki er død.
- Han kidnappet ikke Piotr.
668
01:02:47,271 --> 01:02:48,854
Hva, den unge Chojnacki?
669
01:02:49,646 --> 01:02:53,353
Kanskje, men vi har ransaket huset,
slakteriene, eiendommene.
670
01:02:53,354 --> 01:02:54,354
Ingen gutt.
671
01:02:55,854 --> 01:02:58,437
- Så det er ikke ham.
- Jeg tror ikke det.
672
01:02:58,937 --> 01:03:00,229
Hva vil du gjøre?
673
01:03:00,812 --> 01:03:03,811
Som du sa,
identifisere og snakke med ofrene.
674
01:03:03,812 --> 01:03:06,937
Kanskje noen hjalp den gamle mannen.
Kidnappet gutten.
675
01:03:07,646 --> 01:03:10,771
- Og vi må snakke med profilereren.
- Ok.
676
01:03:11,896 --> 01:03:13,353
En ting til.
677
01:03:13,354 --> 01:03:15,104
Lensmann Adamczyk.
678
01:03:16,021 --> 01:03:17,812
Jeg tror han beskyttet dem.
679
01:03:19,854 --> 01:03:21,062
De er fettere.
680
01:03:24,562 --> 01:03:26,187
Jeg tar ham av saken.
681
01:03:48,354 --> 01:03:49,896
Kjenner du igjen offeret?
682
01:03:51,729 --> 01:03:52,978
Angelika Burchardt.
683
01:03:52,979 --> 01:03:57,936
Ave
684
01:03:57,937 --> 01:04:03,146
Maria
685
01:04:04,479 --> 01:04:05,771
Og hvem er dette?
686
01:04:06,479 --> 01:04:09,478
Ave
687
01:04:09,479 --> 01:04:10,937
Patryk Deczer.
688
01:04:11,687 --> 01:04:16,396
Maria
689
01:04:17,604 --> 01:04:18,811
Dette bildet?
690
01:04:18,812 --> 01:04:21,978
Gratia plena
691
01:04:21,979 --> 01:04:23,353
Arek Filipiak.
692
01:04:23,354 --> 01:04:27,895
Dominus tecum
693
01:04:27,896 --> 01:04:33,853
Benedicta…
694
01:04:33,854 --> 01:04:35,811
Kjenner du igjen denne gutten?
695
01:04:35,812 --> 01:04:36,811
Mhm.
696
01:04:36,812 --> 01:04:38,103
Maria
697
01:04:38,104 --> 01:04:39,395
Hvem er det?
698
01:04:39,396 --> 01:04:40,895
Michał Pakosz.
699
01:04:40,896 --> 01:04:46,770
Gratia plena
700
01:04:46,771 --> 01:04:50,021
Dominus
701
01:04:52,062 --> 01:04:53,396
Og hun?
702
01:04:54,604 --> 01:04:55,729
Hvem er det?
703
01:05:14,229 --> 01:05:17,270
Jeg vil ikke se det. Ta det bort!
704
01:05:17,271 --> 01:05:20,187
Du må identifisere jenta på bildet.
705
01:05:21,771 --> 01:05:25,979
Et av vitnene
identifiserte henne som datteren din.
706
01:05:29,021 --> 01:05:30,271
Angelika?
707
01:05:30,771 --> 01:05:32,437
Nei, det er ikke Angelika.
708
01:05:33,187 --> 01:05:38,021
Offeret på bildet er veldig ungt.
Bare du kan bekrefte identiteten hennes.
709
01:05:40,229 --> 01:05:42,854
Beklager, men vi må. Det er en politisak.
710
01:06:00,396 --> 01:06:03,145
Først sa moren din at det var umulig,
711
01:06:03,146 --> 01:06:06,354
at Chojnacki ikke
hadde kontakt med deg på den tiden.
712
01:06:07,604 --> 01:06:09,687
Så kom hun på pilegrimsreisen.
713
01:06:11,437 --> 01:06:14,437
Hun lot Chojnacki kjøre deg til hotellet.
714
01:06:17,479 --> 01:06:19,271
Det var bare den gangen.
715
01:06:25,729 --> 01:06:27,312
Jeg husker ikke noe.
716
01:06:32,604 --> 01:06:34,104
Jeg vil ikke se.
717
01:06:37,937 --> 01:06:40,479
På videregående
var jeg nærmest katatonisk.
718
01:06:42,604 --> 01:06:43,479
Lammet.
719
01:06:45,479 --> 01:06:48,561
Arek ville i buksa på meg.
Jeg greidde ikke å røre meg.
720
01:06:48,562 --> 01:06:50,271
Som om jeg ikke var der.
721
01:06:52,937 --> 01:06:55,437
Det har skjedde mange ganger senere.
722
01:06:56,896 --> 01:06:58,229
Alltid under sex.
723
01:07:05,229 --> 01:07:09,646
Jeg må be deg om å hjelpe meg
med å identifisere en annen jente.
724
01:07:10,479 --> 01:07:11,979
Ingen husker henne.
725
01:07:20,187 --> 01:07:22,354
- Kjenner du henne?
- Nei.
726
01:07:25,354 --> 01:07:26,896
- Nei.
- Er du sikker?
727
01:07:38,062 --> 01:07:39,479
Det er moren din.
728
01:07:41,562 --> 01:07:43,229
Hvor er Piotruś?
729
01:07:44,771 --> 01:07:46,104
Vi skal finne ham.
730
01:07:54,562 --> 01:07:57,146
Jeg må avhøre deg offisielt.
731
01:08:33,104 --> 01:08:34,687
Fy faen!
732
01:08:36,479 --> 01:08:38,854
Skytsengel-koret.
733
01:08:43,896 --> 01:08:44,771
Du også?
734
01:08:46,646 --> 01:08:47,479
Hold kjeft.
735
01:09:09,271 --> 01:09:10,312
Faen.
736
01:09:11,854 --> 01:09:13,479
Hvordan skal jeg gjøre det?
737
01:09:14,771 --> 01:09:16,562
Sammen eller hver for seg?
738
01:09:17,271 --> 01:09:18,396
Hver for seg.
739
01:09:19,437 --> 01:09:21,396
Ok, jeg vil være først.
740
01:09:27,354 --> 01:09:31,312
Gamle Chojnacki
hadde hele byen i sin hule hånd.
741
01:09:31,979 --> 01:09:36,436
Han ga penger til kirken.
Betalte for oppussing. Gav folk arbeid.
742
01:09:36,437 --> 01:09:39,354
Faren min fikk lønn av den gamle grisen.
743
01:09:40,729 --> 01:09:43,562
Sa du til noen hva Chojnacki gjorde?
744
01:09:45,812 --> 01:09:47,521
Nei, ingen. Aldri.
745
01:09:49,187 --> 01:09:51,896
Gjorde han det alene?
Eller fikk han hjelp?
746
01:09:52,646 --> 01:09:54,646
Nei, ingen hjalp ham.
747
01:09:56,812 --> 01:09:58,146
Når tok det slutt?
748
01:09:59,187 --> 01:10:03,146
Jeg sa: "Drar du ned smekken igjen,
biter jeg av deg pikken."
749
01:10:05,187 --> 01:10:06,312
Det fungerte.
750
01:10:16,312 --> 01:10:17,312
Jeg vet ikke.
751
01:10:21,187 --> 01:10:26,396
Om han fikk hjelp. Jeg husker ingenting.
Hvor gammel kan jeg ha vært?
752
01:10:27,521 --> 01:10:28,479
Fire?
753
01:10:32,146 --> 01:10:37,104
- Sa du til noen hva Chojnacki gjorde?
- Nei.
754
01:10:38,896 --> 01:10:39,854
Hvorfor ikke?
755
01:10:43,146 --> 01:10:44,187
Jeg vet ikke.
756
01:10:45,937 --> 01:10:47,396
Jeg var ti år.
757
01:10:47,896 --> 01:10:51,771
Mamma var alenemor.
Hun jobbet for Chojnacki. Og…
758
01:10:54,354 --> 01:10:56,521
Jeg fryktet vel følgene for henne.
759
01:11:01,146 --> 01:11:02,936
Det er viktig. Tenk.
760
01:11:02,937 --> 01:11:05,521
Denne personen kan ha kidnappet Piotr.
761
01:11:06,354 --> 01:11:09,146
Var det noen som tok deg med til ham?
762
01:11:13,771 --> 01:11:18,228
Da det skjedde den første gangen,
sendte organisten meg til bakrommet
763
01:11:18,229 --> 01:11:20,229
for å stemple hellige bilder.
764
01:11:20,937 --> 01:11:24,229
- Jaså? Visste han det?
- Kanskje ikke.
765
01:11:25,104 --> 01:11:26,937
Han er svært religiøs.
766
01:11:29,062 --> 01:11:30,521
Når tok det slutt?
767
01:11:36,104 --> 01:11:37,396
Jeg sa det til mamma.
768
01:11:38,937 --> 01:11:41,228
Hun forbød meg å si det til pappa.
769
01:11:41,229 --> 01:11:44,104
Hun må ha gått til Chojnacki,
for det tok slutt.
770
01:11:51,896 --> 01:11:53,729
Så åpnet hun restauranten.
771
01:11:58,812 --> 01:12:00,021
Hva skjer nå?
772
01:12:27,354 --> 01:12:30,686
Hvis likskjendingen på kirkegården,
773
01:12:30,687 --> 01:12:35,395
drapet på Poznański
og kidnappingen av den siste gutten
774
01:12:35,396 --> 01:12:40,436
er én persons verk,
dreier det seg om en seriemorder
775
01:12:40,437 --> 01:12:43,521
i en tidlig fase av aktiviteten sin.
776
01:12:44,271 --> 01:12:46,187
Først fantaserte han,
777
01:12:46,937 --> 01:12:52,312
så lekte han seg på kirkegården,
og til slutt drepte han.
778
01:12:53,521 --> 01:12:57,979
Men det er bare hvis det er samme person.
779
01:12:59,271 --> 01:13:01,853
Paranoid schizofreni utvikler seg sakte.
780
01:13:01,854 --> 01:13:07,770
Personen stritter imot, men hallusinerer,
hører stemmer, opplever sterke følelser.
781
01:13:07,771 --> 01:13:09,895
Det fins også et ledemotiv.
782
01:13:09,896 --> 01:13:13,728
Det kan være łopien du nevnte,
men ikke nødvendigvis.
783
01:13:13,729 --> 01:13:17,478
Det kan være et bilde
fra barndommen, en historie,
784
01:13:17,479 --> 01:13:22,395
en kamp til døden mot vrangforestillinger
som truer den syke personen.
785
01:13:22,396 --> 01:13:23,686
For pokker.
786
01:13:23,687 --> 01:13:25,186
- Her.
- Takk.
787
01:13:25,187 --> 01:13:30,562
Så vi ser etter en person
med merkbare mentale avvik?
788
01:13:31,771 --> 01:13:32,937
Ja og nei.
789
01:13:34,146 --> 01:13:36,895
Det kan forekomme paragnomen,
790
01:13:36,896 --> 01:13:41,895
det vil si overraskende,
uventet adferd fra en frisk person,
791
01:13:41,896 --> 01:13:45,979
som også ofte kjennetegner
de tidlige stadiene av lidelsen.
792
01:13:46,646 --> 01:13:48,646
Men hvis det er som jeg sier…
793
01:13:50,812 --> 01:13:54,270
…kan vi snevre det inn,
for da er personen relativt ung.
794
01:13:54,271 --> 01:13:56,979
Tretti-førti år gammel, ikke mer.
795
01:13:57,854 --> 01:14:00,937
- Kan psykose forårsakes av traumer?
- Ja.
796
01:14:02,354 --> 01:14:06,061
Overgrep, vold, tragiske ulykker,
797
01:14:06,062 --> 01:14:08,728
men man må være predisponert.
798
01:14:08,729 --> 01:14:11,353
Er det en psykopat, er han herfra.
799
01:14:11,354 --> 01:14:14,186
Han opererer i kjente omgivelser.
800
01:14:14,187 --> 01:14:17,687
Hvis łopi-sagnet er relevant,
801
01:14:18,187 --> 01:14:19,603
er han fra Kaszuby.
802
01:14:19,604 --> 01:14:22,686
Hvis han holder gutten fanget,
er det hjemme
803
01:14:22,687 --> 01:14:25,061
eller et sted som tilhører ham.
804
01:14:25,062 --> 01:14:28,646
Altså i Trulocz og omegn.
805
01:14:29,146 --> 01:14:32,437
Tror han at han er en łopi,
eller jakter han på en?
806
01:14:33,979 --> 01:14:35,896
Det er vanskelig å si.
807
01:14:37,146 --> 01:14:40,686
Det er ikke logisk.
Det er en sykdom. Forstyrrede følelser.
808
01:14:40,687 --> 01:14:43,103
Han halshugde offeret for å stoppe det,
809
01:14:43,104 --> 01:14:45,771
eller våget ikke å halshugge seg selv.
810
01:14:46,271 --> 01:14:49,145
Kan det være et av Chojnackis ofre?
811
01:14:49,146 --> 01:14:51,311
Kanskje, men ikke nødvendigvis.
812
01:14:51,312 --> 01:14:53,603
- Kanskje noen som hjalp ham?
- Kanskje.
813
01:14:53,604 --> 01:14:56,771
Men han må også bære på et traume.
814
01:14:59,271 --> 01:15:01,062
Lever Piotr Sarman fortsatt?
815
01:15:05,229 --> 01:15:06,562
Jeg tror ikke det.
816
01:16:23,604 --> 01:16:24,562
Vær så snill.
817
01:17:11,479 --> 01:17:13,146
Og så alle sammen.
818
01:17:42,187 --> 01:17:45,479
Sleiken, ta med deg karene
og ransak Michał Pakosz' hus.
819
01:17:46,396 --> 01:17:47,937
Ikke si noe til faren.
820
01:19:41,062 --> 01:19:42,436
Piotruś?
821
01:19:42,437 --> 01:19:43,479
Piotr!
822
01:19:46,812 --> 01:19:48,271
Piotr, er du der?
823
01:21:11,562 --> 01:21:12,812
Piotruś er ikke her.
824
01:22:30,687 --> 01:22:33,396
Var jeg Pakosz, ville jeg sparket deg.
825
01:22:34,771 --> 01:22:36,229
Jeg også.
826
01:22:45,812 --> 01:22:48,895
- Hvor gammel er du, Jerzyna?
- Nesten 30.
827
01:22:48,896 --> 01:22:52,896
Rundt 30, du tror på łopi, du er herfra.
828
01:22:53,812 --> 01:22:55,646
Tidlige tegn på psykose.
829
01:22:56,271 --> 01:22:57,812
Du passer profilen.
830
01:22:59,271 --> 01:23:00,187
Der tok du meg.
831
01:23:04,354 --> 01:23:05,979
Er du sprø, Bilski?
832
01:23:08,396 --> 01:23:11,561
Jeg var for kjapp
etter å ha pratet med profilereren.
833
01:23:11,562 --> 01:23:12,771
Hva sa han?
834
01:23:14,229 --> 01:23:17,853
Mann, herfra, 30-40 år gammel.
835
01:23:17,854 --> 01:23:21,812
Har opplevd et traume.
Kanskje et av ofrene. Psykose.
836
01:23:27,271 --> 01:23:28,104
Hva nå?
837
01:23:30,437 --> 01:23:32,645
Vi må identifisere jenta på bildet
838
01:23:32,646 --> 01:23:35,604
og gå gjennom papirene
til Chojnackis stiftelse.
839
01:23:43,229 --> 01:23:44,687
Her, inntil veggen.
840
01:23:45,187 --> 01:23:46,854
Kom dere inn.
841
01:23:48,896 --> 01:23:50,646
Nei. Her.
842
01:24:10,104 --> 01:24:12,187
- Hvor skal du?
- Til organisten.
843
01:24:39,146 --> 01:24:40,312
Hjelp meg.
844
01:24:43,646 --> 01:24:45,312
Hvorfor gjorde du ikke noe?
845
01:24:48,604 --> 01:24:49,646
Når da?
846
01:24:52,271 --> 01:24:53,646
Da han drev på.
847
01:24:56,896 --> 01:24:58,937
Hvorfor sa du ikke noe?
848
01:25:01,062 --> 01:25:02,479
Fordi jeg var et barn.
849
01:25:08,146 --> 01:25:10,354
Han røpte seg aldri.
850
01:25:13,687 --> 01:25:17,146
Iblant kunne han klemme
eller klappe barna litt.
851
01:25:18,396 --> 01:25:20,021
Mistenkte du ingenting?
852
01:25:25,771 --> 01:25:29,771
Han hjalp oss med mye.
Hadde det ikke vært for ham…
853
01:25:32,104 --> 01:25:34,187
…ville du ikke kunnet vise deg ute.
854
01:25:36,021 --> 01:25:38,354
Husker du hvordan det var da?
855
01:25:39,312 --> 01:25:43,271
Han betalte for transplantasjonene
og fysioterapien.
856
01:25:46,604 --> 01:25:47,979
Du visste det altså.
857
01:26:01,229 --> 01:26:02,312
Arek!
858
01:26:05,771 --> 01:26:07,104
Arek!
859
01:26:13,896 --> 01:26:15,062
Arek…
860
01:26:28,187 --> 01:26:30,562
- Er faren din hjemme?
- På badet.
861
01:26:31,354 --> 01:26:32,229
Du!
862
01:26:33,896 --> 01:26:34,896
Hjelp ham.
863
01:26:43,479 --> 01:26:44,312
Filipiak?
864
01:26:46,937 --> 01:26:48,396
Hallo? Er du der?
865
01:27:15,729 --> 01:27:17,354
Hun pleide å komme.
866
01:27:20,021 --> 01:27:21,854
Jeg husker ikke navnet hennes.
867
01:27:24,812 --> 01:27:26,187
Kasia, tror jeg.
868
01:27:28,771 --> 01:27:29,937
Eller Basia.
869
01:27:31,229 --> 01:27:32,646
Altså Kasia eller Basia?
870
01:27:35,979 --> 01:27:39,103
- Jeg husker ikke etternavnet.
- Tenk deg om.
871
01:27:39,104 --> 01:27:40,687
Det er veldig viktig.
872
01:27:42,646 --> 01:27:45,979
Jeg husker at moren pleide å levere henne.
873
01:27:47,062 --> 01:27:50,646
- Hva het hun? Hvordan så hun ut?
- Hun het…
874
01:27:53,354 --> 01:27:55,062
En medtatt kvinne,
875
01:27:55,854 --> 01:27:57,396
rundt 30 år gammel.
876
01:27:58,271 --> 01:27:59,604
Liten.
877
01:28:03,271 --> 01:28:05,062
Hun jobbet på et slakteri.
878
01:28:05,604 --> 01:28:06,812
For Chojnacki?
879
01:28:10,021 --> 01:28:12,604
Alle slakteriene er Chojnackis.
880
01:28:14,354 --> 01:28:15,812
Ok. Noe annet?
881
01:28:19,437 --> 01:28:22,146
Du vet… Jeg…
882
01:28:25,521 --> 01:28:27,354
…likte den jobben så godt.
883
01:28:31,937 --> 01:28:33,437
Jeg jobbet med barn.
884
01:28:37,979 --> 01:28:39,479
Jeg tok meg av dem.
885
01:28:53,979 --> 01:28:55,978
Nå? Har du noe nytt?
886
01:28:55,979 --> 01:28:59,354
Vi må sjekke personalmappene
fra Chojnackis' slakterier.
887
01:29:00,646 --> 01:29:05,186
Vi ser etter en liten kvinne
som var i 30-årene tidlig på 2000-tallet
888
01:29:05,187 --> 01:29:07,812
og hadde en datter
som het Kasia eller Basia.
889
01:29:09,437 --> 01:29:10,645
Flotte greier.
890
01:29:10,646 --> 01:29:11,937
Tilkall hæren.
891
01:29:14,562 --> 01:29:15,687
Hvordan går det?
892
01:29:16,729 --> 01:29:19,521
Det går ikke. Det er for mye for oss.
893
01:29:26,437 --> 01:29:28,061
Fortell om den łopien.
894
01:29:28,062 --> 01:29:31,479
- Har du ikke internett?
- Jeg liker stemmen din.
895
01:29:37,146 --> 01:29:38,396
Hva vil du vite?
896
01:29:39,562 --> 01:29:43,311
Hvordan ble man łopi?
Måtte en annen łopi bite en?
897
01:29:43,312 --> 01:29:44,146
Nei.
898
01:29:44,896 --> 01:29:48,271
Å bli født med seierslue var et faretegn.
899
01:29:49,062 --> 01:29:51,978
De tørket og malte opp fosterhinnen
900
01:29:51,979 --> 01:29:56,812
for å gi den til barnet med morsmelken.
Ellers ville det bli til en łopi, og da…
901
01:29:58,521 --> 01:30:01,146
En spade og hodet mellom beina.
902
01:30:09,812 --> 01:30:14,604
Fødselen tok 24 timer fordi han kom
med rumpa først, og det fortsatte han med.
903
01:30:15,187 --> 01:30:19,436
Min tok fire timer. Fosterhinnen lå
over ham. Jeg trodde han manglet ansikt.
904
01:30:19,437 --> 01:30:21,104
Født med seierslue!
905
01:30:58,604 --> 01:31:01,270
- Han var på restauranten.
- Hvem?
906
01:31:01,271 --> 01:31:05,478
Kidnapperen.
Julia sa at sønnen ble født med seierslue.
907
01:31:05,479 --> 01:31:06,686
Hvem var der?
908
01:31:06,687 --> 01:31:09,645
Fyren med hunden. Han knuste en tallerken.
909
01:31:09,646 --> 01:31:11,978
Han var vakt ved hoppeslottet også.
910
01:31:11,979 --> 01:31:13,937
Så vi leter etter en hund nå?
911
01:31:16,979 --> 01:31:18,729
Hvem arrangerte høstfesten?
912
01:32:18,187 --> 01:32:20,062
Liker du boken?
913
01:32:22,521 --> 01:32:23,771
Jeg kommer neste uke.
914
01:32:25,271 --> 01:32:26,896
Ha det bra, Basiu.
915
01:32:50,229 --> 01:32:51,646
Her, sønn.
916
01:32:58,479 --> 01:32:59,604
Spis, vennen.
917
01:33:02,812 --> 01:33:03,937
Kom igjen, spis.
918
01:35:17,062 --> 01:35:18,396
En til meg!
919
01:35:21,229 --> 01:35:22,312
Tomt!
920
01:35:24,354 --> 01:35:25,312
Tomt!
921
01:35:33,812 --> 01:35:35,436
Karer, hvor er gutten?
922
01:35:35,437 --> 01:35:36,354
Tomt.
923
01:35:36,979 --> 01:35:39,396
- Hva faen?
- Det er ingen her.
924
01:35:40,187 --> 01:35:41,437
Kjelleren er der.
925
01:36:17,021 --> 01:36:18,146
Faen!
926
01:36:35,937 --> 01:36:38,062
- Var døren låst?
- Åpen.
927
01:37:10,771 --> 01:37:11,604
Stopp!
928
01:37:19,937 --> 01:37:20,937
Legg deg ned!
929
01:37:23,896 --> 01:37:25,271
Piotruś!
930
01:37:49,937 --> 01:37:51,104
La henne komme.
931
01:38:02,229 --> 01:38:04,021
- Piotruś!
- Mamma!
932
01:38:05,979 --> 01:38:07,021
Mamma.
933
01:38:15,187 --> 01:38:16,187
Er du uskadd?
934
01:38:17,229 --> 01:38:18,062
Ja.
935
01:38:44,271 --> 01:38:45,812
Ligger du godt, din jævel?
936
01:38:48,771 --> 01:38:50,896
Jeg sa ligger du godt, din jævel?
937
01:40:03,104 --> 01:40:06,646
Nicki sa i avhør
Adam Poznańskis død var en ulykke.
938
01:40:07,146 --> 01:40:09,770
Lensmannen skulle dysse det ned,
939
01:40:09,771 --> 01:40:12,229
og Nicki skulle gjemme liket.
940
01:40:12,812 --> 01:40:14,979
Nicki er sønnen
941
01:40:15,687 --> 01:40:17,353
til jenta på bildet?
942
01:40:17,354 --> 01:40:18,687
Og Chojnacki.
943
01:40:19,937 --> 01:40:22,312
Jenta fødte da hun var 14.
944
01:40:23,021 --> 01:40:25,521
Hun fikk psykiatrisk behandling.
945
01:40:26,229 --> 01:40:28,771
Som 18-åring tok hun livet sitt.
946
01:40:29,271 --> 01:40:30,812
Mens sønnen så på.
947
01:40:34,354 --> 01:40:36,896
Det er uklart når psykosen startet,
948
01:40:37,396 --> 01:40:39,062
men den utviklet seg sakte.
949
01:40:39,562 --> 01:40:41,896
Derfor er Piotr Sarman fortsatt i live.
950
01:40:42,729 --> 01:40:44,562
Han var hans første offer.
951
01:40:46,979 --> 01:40:51,187
- Nicki ble ikke misbrukt av Chojnacki?
- Det sa han ikke.
952
01:40:51,812 --> 01:40:53,312
Men han sier ikke stort.
953
01:40:54,354 --> 01:40:57,729
- Chojnacki tok seg av ham på et vis.
- Tok seg av ham?
954
01:40:59,521 --> 01:41:01,312
På en skrudd måte, ja.
955
01:41:03,104 --> 01:41:04,729
Greit, vi tar ut tiltale…
956
01:41:06,771 --> 01:41:11,937
…mot lensmann Adamczyk,
Chojnacki junior og Filipiak.
957
01:41:12,812 --> 01:41:15,979
Det blir vanskelig
å få Chojnacki og Filipiak dømt.
958
01:41:18,062 --> 01:41:19,937
Det avgjør retten.
959
01:41:28,271 --> 01:41:32,521
Jeg kan ikke tilgi meg selv
for at det samme skjedde med Michał.
960
01:41:35,979 --> 01:41:39,646
Jeg har tenkt på
de manglende saksdokumentene om Adam.
961
01:41:40,271 --> 01:41:43,061
Vi må ransake lensmannens hus,
962
01:41:43,062 --> 01:41:47,062
men jeg er redd
han har kvittet seg med dem nå.
963
01:41:48,187 --> 01:41:49,728
Det trodde jeg også.
964
01:41:49,729 --> 01:41:52,520
Så kom jeg på at noen steder
965
01:41:52,521 --> 01:41:56,687
arkiverer de saker i feil register
for å pynte på statistikken.
966
01:41:59,021 --> 01:42:00,229
Men ikke her.
967
01:42:01,146 --> 01:42:03,229
Jeg sjekket registeret vårt, og…
968
01:42:05,771 --> 01:42:08,687
…saksdokumentene var der hele tiden.
969
01:42:11,229 --> 01:42:13,812
Mener du at noen her gjemte dem?
970
01:42:14,812 --> 01:42:15,771
Ja.
971
01:42:18,021 --> 01:42:18,854
Hvem da?
972
01:42:21,646 --> 01:42:22,479
Du.
973
01:42:25,271 --> 01:42:29,312
- Nå tuller du.
- Adamczyk bestemte seg for å samarbeide.
974
01:42:31,104 --> 01:42:34,354
Han vitnet om
at du hjalp til med å beskytte Chojnacki.
975
01:42:37,896 --> 01:42:38,896
Han lyver.
976
01:42:39,396 --> 01:42:40,479
Det tror jeg ikke.
977
01:42:43,187 --> 01:42:46,312
Du beskyttet mannen
som forgrep seg på sønnen din.
978
01:42:47,437 --> 01:42:52,271
Jeg beskyttet ikke Chojnacki.
Jeg visste ikke noe om overgrepene.
979
01:42:57,437 --> 01:42:59,187
Det avgjør retten.
980
01:43:57,729 --> 01:44:01,646
BASERT PÅ ROMANEN "ONDSKAPENS FARGER:
SVART" AV MAŁGORZATA OLIWIA SOBCZAK
981
01:48:30,062 --> 01:48:35,062
Tekst: Vegard Bakke Bjerkevik