1 00:02:01,354 --> 00:02:06,271 ONDSKAPENS FARGER: SVART 2 00:02:45,729 --> 00:02:47,896 Hei, Sleiken. Står til? 3 00:02:49,687 --> 00:02:51,896 Det går fint. Folk virker hyggelige. 4 00:02:54,896 --> 00:02:55,854 Ja. 5 00:03:00,229 --> 00:03:01,646 Hva vil du ha sjekket? 6 00:03:22,062 --> 00:03:23,354 Vi er sent ute. 7 00:03:24,146 --> 00:03:26,021 Ja. Beklager. 8 00:03:29,229 --> 00:03:30,396 I like måte. 9 00:03:31,271 --> 00:03:33,271 Finner du deg til rette? 10 00:03:33,979 --> 00:03:35,271 Vel, sakte. 11 00:03:36,479 --> 00:03:39,396 Det er ikke verdens undergang å bli forvist hit. 12 00:03:40,604 --> 00:03:45,354 Ligg lavt i noen år, så glemmer de det. 13 00:03:45,854 --> 00:03:48,896 Man kan ikke straffe folk for å ta mordere. 14 00:03:50,104 --> 00:03:52,437 Snart føler du deg kanskje hjemme her. 15 00:03:55,937 --> 00:03:57,854 - Hei. - Hei. 16 00:03:58,562 --> 00:03:59,812 Hvordan var kvelden? 17 00:04:01,021 --> 00:04:03,353 Super. Jeg utforsket byen. 18 00:04:03,354 --> 00:04:05,187 - Seriøst? - Nei. 19 00:04:05,937 --> 00:04:09,354 Gjør det. Trulocz' historie går tilbake til steinalderen. 20 00:04:11,437 --> 00:04:12,437 Hva er det? 21 00:04:14,062 --> 00:04:15,562 Den nye saken din. 22 00:04:18,896 --> 00:04:22,021 - Tyveri i en spritbutikk? - Byens skyggeside. 23 00:04:31,271 --> 00:04:34,228 Husker du en gutt som forsvant for to år siden? 24 00:04:34,229 --> 00:04:35,812 Adam Poznański? 25 00:04:37,354 --> 00:04:38,979 Ja. 26 00:04:39,479 --> 00:04:41,103 Moren meldte ham savnet. 27 00:04:41,104 --> 00:04:43,145 Helikoptre, hunder, 28 00:04:43,146 --> 00:04:44,854 manngard i skogen. 29 00:04:45,479 --> 00:04:48,437 Så kom hun på at han besøkte slektninger. 30 00:04:49,271 --> 00:04:50,937 Det må hun jo ha visst. 31 00:04:52,937 --> 00:04:56,853 - Hvorfor spør du? - En kompis har et statistikkproblem. 32 00:04:56,854 --> 00:04:59,020 Han får feilmelding på saken. 33 00:04:59,021 --> 00:05:03,271 Typisk. Si det til lensmann Adamczyk, så fikser de det. 34 00:05:03,771 --> 00:05:06,312 Gutten sang vakkert i kirken. 35 00:05:08,062 --> 00:05:09,436 Er du religiøs? 36 00:05:09,437 --> 00:05:11,062 Heller overtroisk. 37 00:05:12,104 --> 00:05:13,187 Og du? 38 00:05:14,896 --> 00:05:17,312 - Ruchanki. - Takk. 39 00:05:17,812 --> 00:05:18,646 Ruchanki? 40 00:05:19,396 --> 00:05:20,229 Ikke spør. 41 00:05:20,812 --> 00:05:23,270 - Når kommer datteren din? - I morgen. 42 00:05:23,271 --> 00:05:26,811 Bra. Da får hun med seg høstfesten. Det blir tivoli. 43 00:05:26,812 --> 00:05:32,228 Er du krimforfatteren som kjøpte et hus ved innsjøen? 44 00:05:32,229 --> 00:05:34,979 - Julia Sarman. God morgen. - God morgen. 45 00:05:35,479 --> 00:05:37,396 - Sønnen min, Piotruś. - Å. 46 00:05:38,104 --> 00:05:41,936 Elżbieta Pakosz. Beklager, det er en liten by. Alle vet alt. 47 00:05:41,937 --> 00:05:44,187 Du har to kolleger her. 48 00:05:44,687 --> 00:05:47,312 - Forfattere? - Nesten. Statsadvokater. 49 00:05:48,229 --> 00:05:49,812 For en søt gutt. 50 00:05:50,479 --> 00:05:52,062 Akkurat som min Michaś. 51 00:05:53,771 --> 00:05:55,770 Du må møte ham. Han er sjenert. 52 00:05:55,771 --> 00:05:57,104 - Mamma. - Hva da? 53 00:05:58,104 --> 00:06:00,020 Fødselen tok 24 timer 54 00:06:00,021 --> 00:06:03,686 fordi han kom med rumpa først, og det fortsatte han med. 55 00:06:03,687 --> 00:06:08,395 Min tok fire timer. Fosterhinnen lå over ham. Jeg trodde han manglet ansikt. 56 00:06:08,396 --> 00:06:09,854 Født med seierslue! 57 00:06:14,479 --> 00:06:16,562 Og hvem skal betale? 58 00:06:17,729 --> 00:06:19,312 Jeg betaler i naturalia. 59 00:06:20,437 --> 00:06:21,521 Mannen min. 60 00:06:28,146 --> 00:06:29,396 Lensmann. 61 00:06:30,396 --> 00:06:33,604 - God morgen. - God morgen, Leopold. 62 00:06:34,729 --> 00:06:38,895 Husker du en savnetsak fra to år siden, Adam Poznański? 63 00:06:38,896 --> 00:06:40,021 Ja. 64 00:06:40,562 --> 00:06:43,686 En politibetjent jeg kjenner, jobber med statistikk 65 00:06:43,687 --> 00:06:46,645 og finner ingen rapport i systemet. 66 00:06:46,646 --> 00:06:51,686 Be politivennen din sjekke igjen. Alt er på stell her. 67 00:06:51,687 --> 00:06:52,937 Vi er ikke i Sopot. 68 00:06:53,771 --> 00:06:55,687 Jeg skal si det. Takk. 69 00:06:57,437 --> 00:07:00,479 - Men gutten ble funnet, ikke sant? - Ja. 70 00:07:01,021 --> 00:07:02,021 Hos slekten? 71 00:07:03,396 --> 00:07:05,062 Avhører du meg, gutt? 72 00:07:06,562 --> 00:07:07,729 Jeg spør bare. 73 00:07:09,979 --> 00:07:13,729 Han var hos slektninger. Moren hans er ikke god i hodet. 74 00:07:16,062 --> 00:07:17,770 Jeg forstår. Takk. 75 00:07:17,771 --> 00:07:19,104 Bare hyggelig. 76 00:07:19,646 --> 00:07:21,354 Warszawa-idiot. 77 00:07:40,562 --> 00:07:44,687 - Poznański-mappene er ikke i arkivet. - De må være der. 78 00:07:45,187 --> 00:07:48,061 - Og hvis de ikke er der? - Det burde de være. 79 00:07:48,062 --> 00:07:51,353 - Det er de ikke. - Hos politiet? Spør Adamczyk. 80 00:07:51,354 --> 00:07:53,353 Han ba meg dra til helvete. 81 00:07:53,354 --> 00:07:54,687 Er det sant? 82 00:07:56,562 --> 00:07:59,103 Vet du hvor foreldrene til gutten bor? 83 00:07:59,104 --> 00:08:00,646 Hva, kjeder du deg? 84 00:08:19,854 --> 00:08:24,353 {\an8}Ewelina ser på ham som en helgen. Det kan ikke ende godt. 85 00:08:24,354 --> 00:08:25,812 Fint hus dere har. 86 00:08:26,646 --> 00:08:29,937 Takk. Det er ikke helt ferdig. Vi bygde det nettopp. 87 00:08:30,729 --> 00:08:33,395 Med tre barn må det være slitsomt. 88 00:08:33,396 --> 00:08:36,520 Tre barn? Jeg har fire å forsørge. 89 00:08:36,521 --> 00:08:39,103 Godt at dere får barnetrygd, da. 90 00:08:39,104 --> 00:08:40,811 Håper de ikke fjerner den. 91 00:08:40,812 --> 00:08:45,104 Mannen min tjener litt iblant, men… Regningene betaler iallfall seg selv. 92 00:08:46,937 --> 00:08:48,479 Betaler de seg selv? 93 00:08:49,937 --> 00:08:53,021 Jeg mente ikke det. Hva gjelder det? 94 00:08:56,062 --> 00:08:58,686 - Sønnen din, Adaś. - Hva med ham? 95 00:08:58,687 --> 00:09:03,061 For to år siden meldte du ham savnet, og så trakk du meldingen. 96 00:09:03,062 --> 00:09:05,478 - Hva så? - Sønnen din ble altså funnet? 97 00:09:05,479 --> 00:09:06,521 Ja. 98 00:09:07,104 --> 00:09:08,562 Er han her nå? 99 00:09:09,604 --> 00:09:12,353 - Nei, han bor hos slektninger. - I Trulocz? 100 00:09:12,354 --> 00:09:14,146 Nei, ikke i Trulocz. 101 00:09:14,979 --> 00:09:16,061 Hvor da? 102 00:09:16,062 --> 00:09:19,437 På den andre siden av Polen. Jeg har mistet adressen. 103 00:09:21,312 --> 00:09:22,687 Hva heter de? 104 00:09:24,396 --> 00:09:25,646 Jeg husker ikke. 105 00:09:26,729 --> 00:09:30,103 - Hva slektningene dine heter? - De er fjerne slektninger. 106 00:09:30,104 --> 00:09:34,603 Mammas kusine ville hjelpe til. Jeg sier fra hvis jeg finner den. 107 00:09:34,604 --> 00:09:37,561 Kanskje jeg dummet meg ut, men jeg liker ham. 108 00:09:37,562 --> 00:09:40,436 {\an8}Ewelina er ung. Tar alt alvorlig. 109 00:09:40,437 --> 00:09:41,728 Det er litt morsomt… 110 00:09:41,729 --> 00:09:46,895 - Så du har ikke kontakt med sønnen din? - Med så mange barn har man ikke mye tid. 111 00:09:46,896 --> 00:09:49,728 - Har du barn? - Ja, det har jeg. 112 00:09:49,729 --> 00:09:51,562 Da vet du hvordan det er. 113 00:09:53,021 --> 00:09:54,604 Hvordan døde hun, mamma? 114 00:09:56,854 --> 00:09:58,354 Mamma? 115 00:10:01,146 --> 00:10:02,979 Mamma! 116 00:10:05,146 --> 00:10:06,479 Mamma! 117 00:10:09,729 --> 00:10:11,521 Du gjorde det igjen. 118 00:10:21,062 --> 00:10:22,146 {\an8}Unnskyld. 119 00:10:24,521 --> 00:10:25,562 Julia? 120 00:10:29,312 --> 00:10:32,562 Husker du meg ikke? Patryk Deczer. Fra videregående. 121 00:10:33,646 --> 00:10:34,562 Hei. 122 00:10:35,062 --> 00:10:39,520 Så sprøtt. Hvorfor sa du ikke at du var tilbake? 123 00:10:39,521 --> 00:10:43,271 Nå blir gjengen fra skolen glade. Skal vi ha grillfest? 124 00:10:44,687 --> 00:10:45,812 Hvordan går det? 125 00:10:47,562 --> 00:10:51,728 Jeg vet ikke om du husker det, men jeg malte på videregående. 126 00:10:51,729 --> 00:10:53,062 Det gjør jeg fortsatt. 127 00:10:53,562 --> 00:10:56,895 Jeg hadde nylig soloutstilling i København. 128 00:10:56,896 --> 00:10:57,771 Jøss. 129 00:10:59,104 --> 00:11:00,436 Er det sønnen din? 130 00:11:00,437 --> 00:11:02,521 Mhm. Piotruś. 131 00:11:03,187 --> 00:11:04,312 Hei, Piotrek. 132 00:11:06,729 --> 00:11:10,104 Bestemor må være glad for å ha fått et barnebarn. 133 00:11:11,521 --> 00:11:14,021 Vi har ikke hatt tid til å besøke henne. 134 00:11:15,312 --> 00:11:21,021 Kanskje du kan ta kontakt, så kan vi samle vennegjengen. 135 00:11:24,937 --> 00:11:27,021 - Ok. - Ok? 136 00:11:28,146 --> 00:11:30,478 Vi har det travelt. Vi ses, Patryk. 137 00:11:30,479 --> 00:11:32,729 Vi ses. Vi ses, Piotrek! 138 00:11:38,229 --> 00:11:40,146 Hvorfor skal vi ikke til besta? 139 00:11:41,021 --> 00:11:43,104 Hun vil ikke vite av meg. 140 00:11:46,979 --> 00:11:48,646 Hva skjedde den gangen? 141 00:11:51,937 --> 00:11:53,354 Jeg vet ikke helt. 142 00:11:55,562 --> 00:11:56,979 Men noe ille. 143 00:12:06,479 --> 00:12:07,812 Hva tenker du på? 144 00:12:10,771 --> 00:12:11,896 Pappa. 145 00:12:14,062 --> 00:12:16,729 Iblant husker jeg ikke hvordan han så ut. 146 00:12:41,729 --> 00:12:42,937 Se, vink! 147 00:12:43,646 --> 00:12:44,728 HØSTFEST 148 00:12:44,729 --> 00:12:46,687 Tønne! 149 00:12:47,854 --> 00:12:49,604 Se på hoppeslottene! 150 00:12:50,104 --> 00:12:53,062 Hoppeslott! 151 00:12:57,396 --> 00:13:00,021 - Det blir vel det største, hva? - Ja. 152 00:13:07,479 --> 00:13:09,062 Ok, gå inn. 153 00:13:14,437 --> 00:13:15,812 Statsadvokat? 154 00:13:16,979 --> 00:13:19,020 Hei. Leopold. 155 00:13:19,021 --> 00:13:20,729 - Julia. - Hyggelig. 156 00:13:22,729 --> 00:13:24,687 - Er det datteren din? - Monika. 157 00:13:25,229 --> 00:13:27,396 - Nydelig. - Takk. 158 00:13:29,979 --> 00:13:33,228 - Skal hun begynne på skolen? - Neste år, i Warszawa. 159 00:13:33,229 --> 00:13:34,562 Hun bor der med moren. 160 00:13:36,021 --> 00:13:39,021 - Har du vært i Trulocz lenge? - Nei, ikke lenge. 161 00:13:40,604 --> 00:13:44,771 - Liker du det? - Vel, det er greit nok. 162 00:13:47,104 --> 00:13:48,437 Kult. Ikke jeg heller. 163 00:13:49,854 --> 00:13:51,437 Hvorfor er du her, da? 164 00:13:55,729 --> 00:13:59,187 Blir folk på vakt når de hører at du er statsadvokat? 165 00:14:01,437 --> 00:14:04,436 - Ja, det blir de. - Plager det deg ikke? 166 00:14:04,437 --> 00:14:06,978 - Jo. - Hvorfor ble du statsadvokat? 167 00:14:06,979 --> 00:14:09,103 Det har jeg lurt på selv. 168 00:14:09,104 --> 00:14:10,437 Hvorfor Trulocz? 169 00:14:15,062 --> 00:14:17,396 Jeg gjør research til en bok. 170 00:14:18,312 --> 00:14:21,354 Kaszubys mørke fortid og slikt. 171 00:14:24,229 --> 00:14:26,771 - Monika er på ferie med pappa? - Ja. 172 00:14:27,354 --> 00:14:29,186 Mamma, vi går til skytebanen! 173 00:14:29,187 --> 00:14:33,145 Kom på besøk hvis dere kjeder dere. Vi har et hus ved sjøen. 174 00:14:33,146 --> 00:14:34,729 Jeg skal si det til henne! 175 00:14:35,937 --> 00:14:37,854 Hold den. Se nå. 176 00:14:47,229 --> 00:14:48,646 Spesialtilbud i dag! 177 00:14:49,146 --> 00:14:51,561 Bare treff blinken, gutt, 178 00:14:51,562 --> 00:14:55,021 så får den søte mammaen din en bamse å kose med. 179 00:15:00,354 --> 00:15:02,561 Jepp, jeg hørte at du var tilbake. 180 00:15:02,562 --> 00:15:06,020 Hva, kjenner du meg ikke igjen? 181 00:15:06,021 --> 00:15:08,229 - Vent, er det ungen din? - Kom. 182 00:15:08,729 --> 00:15:10,811 - Vi går tilbake senere. - Hei! Gutt! 183 00:15:10,812 --> 00:15:13,354 Se hva moren din gjorde mot meg! 184 00:15:13,854 --> 00:15:14,896 Kom igjen, se! 185 00:15:15,396 --> 00:15:20,353 Hjertelig velkommen til dere alle. Det er så mange av dere her i dag. 186 00:15:20,354 --> 00:15:21,937 - Jeg husker… - Går det bra? 187 00:15:22,479 --> 00:15:27,604 …da jeg tok fatt på min første periode som ordfører for 20 år siden. 188 00:15:28,687 --> 00:15:30,146 Jeg fikk et råd. 189 00:15:30,646 --> 00:15:33,479 "Hør på folket, Fabiola." 190 00:15:34,312 --> 00:15:39,854 Jeg prøver å gjøre det hver dag, og jeg håper dere ser det i arbeidet mitt. 191 00:15:43,104 --> 00:15:44,771 Takk. 192 00:15:46,104 --> 00:15:50,270 Men byen vår vokser faktisk på grunn av dere. 193 00:15:50,271 --> 00:15:52,853 Takket være innbyggerne, gründerne, 194 00:15:52,854 --> 00:15:56,687 takket være samarbeidet vårt. Gi dere selv en applaus! 195 00:16:00,562 --> 00:16:02,020 "Lytt til folket." 196 00:16:02,021 --> 00:16:07,561 Jeg fikk det rådet fra faren til dagens hedersgjest, 197 00:16:07,562 --> 00:16:10,021 Marek Chojnacki! 198 00:16:11,021 --> 00:16:16,479 Filantrop, gründer og Trulocz-patriot! 199 00:16:17,562 --> 00:16:18,979 Ordet er ditt. 200 00:16:19,771 --> 00:16:23,687 Tusen takk, fru ordfører. God morgen, mine damer og herrer. 201 00:16:24,687 --> 00:16:27,561 Det er et år siden min far gikk bort. 202 00:16:27,562 --> 00:16:28,478 Piotruś? 203 00:16:28,479 --> 00:16:30,728 Han var glad i byen vår… 204 00:16:30,729 --> 00:16:31,645 Piotruś? 205 00:16:31,646 --> 00:16:33,186 …og gav den sitt hjerte. 206 00:16:33,187 --> 00:16:34,311 Piotr! 207 00:16:34,312 --> 00:16:37,562 Ordføreren og jeg… 208 00:16:38,104 --> 00:16:39,103 Piotruś! 209 00:16:39,104 --> 00:16:42,062 …vil finansiere stipender… 210 00:16:56,187 --> 00:16:57,396 Piotruś! 211 00:17:04,354 --> 00:17:05,646 Er det noe i veien? 212 00:17:07,396 --> 00:17:10,021 Jeg vet ikke noe om den snørrungen. 213 00:17:11,646 --> 00:17:13,729 Etter at jeg støtte på den hora, 214 00:17:15,104 --> 00:17:18,853 gikk jeg fra festplassen for å ta en øl på Zagłoba. 215 00:17:18,854 --> 00:17:21,437 Bare spør bartenderen. Så dro jeg hjem. 216 00:17:22,021 --> 00:17:25,271 "Støtte på den hora"? Du liker henne visst ikke. 217 00:17:26,396 --> 00:17:29,936 - Har du sett ansiktet mitt? - Vanskelig å unngå. 218 00:17:29,937 --> 00:17:31,061 Nettopp. 219 00:17:31,062 --> 00:17:34,936 - Hun og vennene hennes gjorde det. - Jaså? Hvordan gikk det til? 220 00:17:34,937 --> 00:17:38,646 Hun angrep meg på videregående og lot meg ligge bevisstløs igjen 221 00:17:39,479 --> 00:17:40,895 med hodet i et bål. 222 00:17:40,896 --> 00:17:44,062 - Videregående? Er hun herfra? - Kjenner du henne ikke? 223 00:17:48,146 --> 00:17:52,229 Det er Julia Burchardt. Ordførerens uskikkelige datter. 224 00:18:23,437 --> 00:18:25,104 Jeg kjenner ikke detaljene. 225 00:18:26,312 --> 00:18:28,896 Sønnen min var vakt på et feriested. 226 00:18:30,437 --> 00:18:31,979 Julia var der. 227 00:18:32,521 --> 00:18:35,811 De kysset visst. Så banket vennene hennes ham opp 228 00:18:35,812 --> 00:18:38,271 og lot ham ligge bevisstløs i et bål. 229 00:18:39,521 --> 00:18:41,937 Det ødela livet hans. 230 00:18:43,562 --> 00:18:45,146 Kanskje han ville ha hevn? 231 00:18:53,396 --> 00:18:55,187 Arek ville ikke tatt et barn. 232 00:18:58,312 --> 00:19:00,521 Er du fortsatt organist i kirken? 233 00:19:01,021 --> 00:19:02,146 Jeg var det. 234 00:19:03,021 --> 00:19:05,603 Jeg var organist og ledet koret. 235 00:19:05,604 --> 00:19:08,771 - Hvor lenge ledet du koret? - Omtrent 40 år. 236 00:19:11,354 --> 00:19:15,437 Jeg sluttet for et år siden. Det er vanskelig i rullestol. 237 00:19:17,771 --> 00:19:20,645 Husker du Adaś Poznański? Han sang visst der. 238 00:19:20,646 --> 00:19:24,229 - Han som forsvant og ble funnet? - Ja. 239 00:19:26,021 --> 00:19:27,396 Fin alt. 240 00:19:29,187 --> 00:19:32,521 Så du ham etter at han ble funnet? Kom han på øvelsene? 241 00:19:34,646 --> 00:19:36,146 Jeg husker ikke. 242 00:19:50,771 --> 00:19:51,854 Monika! 243 00:19:53,229 --> 00:19:55,437 - Pappa! - Jeg er her! 244 00:19:58,062 --> 00:19:59,812 Vi fant ikke Piotruś. 245 00:20:01,437 --> 00:20:02,687 Kan han være hjemme? 246 00:20:07,271 --> 00:20:08,271 Piotr! 247 00:20:09,396 --> 00:20:10,937 Piotruś! 248 00:20:11,646 --> 00:20:13,312 Piotruś! 249 00:20:14,271 --> 00:20:15,396 Piotr! 250 00:20:18,812 --> 00:20:20,729 De dreper barn her, skjønner du? 251 00:20:21,437 --> 00:20:24,353 - Hvem dreper dem? - Søsteren min døde sånn. 252 00:20:24,354 --> 00:20:25,937 - Ble hun kidnappet? - Nei. 253 00:20:26,437 --> 00:20:27,687 Hvilke barn? 254 00:20:28,437 --> 00:20:29,479 Julia. 255 00:20:30,187 --> 00:20:33,353 - Hva skjedde med søsteren din? - Hun tok livet sitt. 256 00:20:33,354 --> 00:20:35,812 - Når var det? - Da jeg var liten. 257 00:20:36,771 --> 00:20:37,771 Julia… 258 00:20:38,604 --> 00:20:42,395 - Kanskje han er hos moren din? - Nei. Hun vet ikke at jeg er her. 259 00:20:42,396 --> 00:20:46,396 Kanskje Piotruś fant det ut og ville møte bestemoren sin? 260 00:21:00,229 --> 00:21:01,229 Er han hos deg? 261 00:21:02,021 --> 00:21:03,021 Piotr? 262 00:21:05,104 --> 00:21:07,187 - Piotruś? - Han er ikke her. 263 00:21:07,771 --> 00:21:10,311 - Hva gjorde du med ham? - Hva jeg gjorde? 264 00:21:10,312 --> 00:21:14,061 Jeg fikk akkurat vite at jeg har et barnebarn! 265 00:21:14,062 --> 00:21:15,062 Piotr! 266 00:21:19,062 --> 00:21:20,229 Hva gjør du? 267 00:21:23,604 --> 00:21:25,021 Leter etter sønnen min. 268 00:21:26,312 --> 00:21:29,021 Enkelte burde ikke få barn. 269 00:21:34,396 --> 00:21:35,229 Piotr! 270 00:21:37,646 --> 00:21:38,729 Piotruś? 271 00:22:01,354 --> 00:22:02,604 Nå? Er han ikke der? 272 00:22:04,854 --> 00:22:05,812 Nei. 273 00:22:06,437 --> 00:22:09,853 - Er du Piotruś' far? - Nei, jeg hjelper bare til. 274 00:22:09,854 --> 00:22:12,270 Leopold Bilski, statsadvokat. 275 00:22:12,271 --> 00:22:17,270 Å. Jeg snakket med lensmann Adamczyk. Søket starter ved daggry. 276 00:22:17,271 --> 00:22:19,729 - Bra. - Vi må holde hodet kaldt. 277 00:22:21,521 --> 00:22:25,729 Gi henne dette. Det vil hjelpe henne gjennom natten. 278 00:22:39,479 --> 00:22:40,479 Vær så god. 279 00:22:41,812 --> 00:22:42,687 Her. 280 00:22:44,646 --> 00:22:45,562 Her. 281 00:23:12,437 --> 00:23:13,562 Hvordan går det? 282 00:23:15,104 --> 00:23:16,146 Beklager. 283 00:23:25,937 --> 00:23:29,686 - Jeg fikk ikke være med og lete. - Hele byen leter. 284 00:23:29,687 --> 00:23:31,729 Piotruś er helt sikkert i live. 285 00:23:36,062 --> 00:23:37,187 Vet du noe? 286 00:23:38,687 --> 00:23:43,978 Nei, det gjør jeg ikke. Men jeg tenkte jeg kunne lage en Facebook-side. 287 00:23:43,979 --> 00:23:49,229 Folk gjør det i slike saker. Noen har kanskje sett noe. 288 00:23:53,187 --> 00:23:55,812 Du er en kjent forfatter. Det hjelper. 289 00:23:58,771 --> 00:23:59,979 Det ordner seg. 290 00:24:03,937 --> 00:24:05,271 Det ordner seg. 291 00:24:13,687 --> 00:24:16,354 Jeg var forelsket i deg på videregående. 292 00:24:20,771 --> 00:24:22,687 Du virket så bortkommen. 293 00:24:32,562 --> 00:24:35,187 Da jeg så deg på butikken… 294 00:24:39,562 --> 00:24:42,062 …innså jeg at jeg fortsatt føler det. 295 00:25:04,062 --> 00:25:05,562 Jeg elsker deg, Julia. 296 00:25:25,312 --> 00:25:26,271 Hva i helvete? 297 00:25:27,104 --> 00:25:29,979 - Er du gal? - Beklager. Jeg misforstod. 298 00:25:31,562 --> 00:25:33,104 Pell deg vekk herfra. 299 00:25:33,687 --> 00:25:36,146 Pell deg vekk! 300 00:25:39,021 --> 00:25:41,521 Jeg tar kontakt når jeg har laget siden. 301 00:25:46,812 --> 00:25:49,729 {\an8}PATRYK DECZER OPPRETTET SETT I TRULOCZ 302 00:29:59,771 --> 00:30:01,979 Vi fant levninger i skogen. 303 00:30:04,021 --> 00:30:07,895 Nei, unnskyld. Unnskyld, Julia. Det er ikke sønnen din. 304 00:30:07,896 --> 00:30:09,311 Det er ikke Piotruś. 305 00:30:09,312 --> 00:30:11,728 Det er ikke sønnen din, hører du? 306 00:30:11,729 --> 00:30:15,812 Det er skjelettet til et barn på Piotruś' alder. Skjønner du? 307 00:30:16,729 --> 00:30:19,312 Det har ligget i skogen i minst et år. 308 00:30:30,937 --> 00:30:34,146 Mamma tvang meg og søsteren min til å synge i koret. 309 00:30:36,896 --> 00:30:42,062 Etter hvert begynte søsteren min å oppføre seg rart. Ville ikke på øvelse. 310 00:30:42,979 --> 00:30:44,812 Hun sov ikke. Hun var redd. 311 00:30:47,854 --> 00:30:49,104 Og så tok hun gift. 312 00:30:50,479 --> 00:30:52,104 Hun var ti, jeg var tolv. 313 00:30:59,521 --> 00:31:02,354 Senere så jeg en mann på bakrommet 314 00:31:03,812 --> 00:31:05,229 som misbrukte en gutt. 315 00:31:06,312 --> 00:31:07,812 Hvordan misbrukte? 316 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Det vet du. 317 00:31:14,187 --> 00:31:15,562 Sa du det til noen? 318 00:31:16,687 --> 00:31:20,062 Mamma, men hun trodde meg ikke. Hun er for religiøs. 319 00:31:25,771 --> 00:31:27,229 Hvem var den mannen? 320 00:31:31,062 --> 00:31:31,937 Jeg vet ikke. 321 00:31:32,771 --> 00:31:37,354 Men jeg kjente igjen gutten. Michał Pakosz, sønnen til sjefen din. 322 00:31:59,812 --> 00:32:01,771 Monika? Er du her? 323 00:32:04,812 --> 00:32:06,229 Jeg skal hente jenta mi. 324 00:32:10,562 --> 00:32:12,562 Hun satt nettopp der. 325 00:32:13,104 --> 00:32:15,687 - Så hvor er hun nå? - Kanskje på toalettet? 326 00:32:18,646 --> 00:32:19,812 Monika? 327 00:32:22,604 --> 00:32:24,104 Monika, er du her? 328 00:32:25,521 --> 00:32:26,729 Er du her, vennen? 329 00:32:28,771 --> 00:32:29,771 Monika? 330 00:32:33,354 --> 00:32:37,104 - Hun er ikke på toalettet. - Hun satt her og tegnet. 331 00:32:37,604 --> 00:32:41,937 - Er hun sammen med moren din? - Nei, hun dro til grossisten. 332 00:32:43,354 --> 00:32:44,396 Faen. 333 00:32:46,354 --> 00:32:48,771 Beklager. Jeg så bort et øyeblikk. 334 00:32:49,437 --> 00:32:52,604 Tegnet hun alene? Hvor er hun? 335 00:32:53,104 --> 00:32:55,979 - Hvor i helvete er hun? - Beklager. Jeg vet ikke. 336 00:32:58,354 --> 00:32:59,771 Monika? 337 00:33:02,271 --> 00:33:03,521 Kanskje hun gikk dit? 338 00:33:08,104 --> 00:33:10,687 Unnskyld. Har du sett en liten jente? 339 00:33:11,187 --> 00:33:13,936 - En jente? - Fem år, lyst hår, så høy. 340 00:33:13,937 --> 00:33:16,854 Jeg har ikke sett henne. Hva hadde hun på seg? 341 00:33:21,729 --> 00:33:23,104 Monika! 342 00:33:25,104 --> 00:33:26,604 Monika! 343 00:33:32,562 --> 00:33:33,896 Monika! 344 00:33:34,854 --> 00:33:35,687 Monika! 345 00:33:42,896 --> 00:33:44,229 Monika! 346 00:33:54,146 --> 00:33:55,520 Pappa! 347 00:33:55,521 --> 00:33:56,604 Skatten min. 348 00:33:57,479 --> 00:33:59,436 Du må ikke gjøre det. Forstått? 349 00:33:59,437 --> 00:34:03,103 Du kan ikke gå av sted på egen hånd. Det kan du ikke. 350 00:34:03,104 --> 00:34:04,479 Er det datteren din? 351 00:34:04,979 --> 00:34:05,896 Ja. 352 00:34:06,562 --> 00:34:09,146 Hun sa foreldrene hennes var på jobb. 353 00:34:09,646 --> 00:34:10,729 Takk. 354 00:34:11,229 --> 00:34:14,354 - Ikke takk meg. Pass på datteren din. - Det skal jeg. 355 00:34:14,854 --> 00:34:17,771 - Du har hørt om gutten som ble kidnappet? - Ja. 356 00:34:18,312 --> 00:34:19,229 Takk! 357 00:34:19,729 --> 00:34:22,354 - Du kan ikke… Greit, vennen? - Greit. 358 00:34:22,854 --> 00:34:25,729 Unnskyld. 359 00:35:05,354 --> 00:35:06,521 Hei. 360 00:35:07,187 --> 00:35:08,937 Nei, det har ikke skjedd noe. 361 00:35:11,646 --> 00:35:13,812 Beklager, men du må ta henne. 362 00:35:20,687 --> 00:35:23,437 Neste gang drar vi til sjøen, ok? 363 00:35:27,312 --> 00:35:28,936 Det er ikke trygt her. 364 00:35:28,937 --> 00:35:30,646 Du er en elendig far. 365 00:35:32,187 --> 00:35:33,229 Nei, forresten. 366 00:35:34,271 --> 00:35:35,771 Du er ikke elendig. 367 00:35:37,312 --> 00:35:41,271 Man må være til stede for å være det. Og det er du ikke. 368 00:35:49,104 --> 00:35:50,687 Kjør forsiktig, da. 369 00:35:54,979 --> 00:35:56,646 - Ha det, vennen. - Ha det. 370 00:36:51,937 --> 00:36:53,896 - God morgen. - God morgen. 371 00:36:55,979 --> 00:36:59,520 Beklager igjen. Jeg så ikke at hun gikk. 372 00:36:59,521 --> 00:37:04,521 Glem det. Jeg burde ikke gått fra henne. Jeg kom for å betale for middagen hennes. 373 00:37:05,479 --> 00:37:06,979 Nei, det trengs ikke. 374 00:37:09,479 --> 00:37:11,812 Du sang i kirkekoret. 375 00:37:13,479 --> 00:37:15,854 Som gutt. Hvordan det? 376 00:37:16,646 --> 00:37:19,145 Skjedde det noe ubehagelig da? 377 00:37:19,146 --> 00:37:20,021 Ubehagelig? 378 00:37:20,729 --> 00:37:23,812 Har du ikke hørt om overgrepene i koret? 379 00:37:24,604 --> 00:37:25,521 Nei. 380 00:37:30,812 --> 00:37:33,021 Du ble ikke utsatt for noe slikt? 381 00:37:33,604 --> 00:37:34,437 Nei. 382 00:37:36,646 --> 00:37:40,146 Ingen forgrep seg på deg? 383 00:37:40,937 --> 00:37:43,062 Nei. Hvem har sagt det? 384 00:37:45,062 --> 00:37:46,729 Når sang du der? 385 00:37:49,229 --> 00:37:50,896 Tidlig på 2000-tallet. 386 00:37:53,104 --> 00:37:55,187 Unnskyld. Jeg må tilbake på jobb. 387 00:38:03,354 --> 00:38:06,311 Skjelettet var arrangert på en rar måte. 388 00:38:06,312 --> 00:38:10,145 Hodet var skilt fra kroppen og plassert mellom beina. 389 00:38:10,146 --> 00:38:11,270 Dyr? 390 00:38:11,271 --> 00:38:15,061 De ville spredd levningene, ikke lagt hodet mellom beina. 391 00:38:15,062 --> 00:38:17,270 Du er jeger. Du vet det. 392 00:38:17,271 --> 00:38:21,645 Levningene er hos patologen. For tidlig å fastslå dødstidspunktet, 393 00:38:21,646 --> 00:38:24,146 men det kan være Adam Poznański. 394 00:38:27,562 --> 00:38:29,521 Han er ikke savnet engang. 395 00:38:30,104 --> 00:38:34,686 Moren vet ikke hvor han er. Vi trenger DNA-prøver. 396 00:38:34,687 --> 00:38:36,811 - Har du snakket med henne? - Ja. 397 00:38:36,812 --> 00:38:38,896 - Hvorfor i helvete? - Slapp av. 398 00:38:39,937 --> 00:38:42,812 Det ser ut som et satanistisk ritual. 399 00:38:44,271 --> 00:38:47,562 Vi må sjekke om det er noen sekter som driver med sånt. 400 00:38:48,062 --> 00:38:52,103 Han var i kirkekoret. Det er verdt å følge opp det sporet. 401 00:38:52,104 --> 00:38:56,312 Han gikk også på skolen. Og på butikken. Hva så? 402 00:38:57,021 --> 00:39:00,729 Jeg har fått vite at barn kan ha blitt misbrukt der. 403 00:39:02,312 --> 00:39:03,271 Av hvem? 404 00:39:03,854 --> 00:39:04,853 Julia Sarman. 405 00:39:04,854 --> 00:39:06,895 Den skrulla? 406 00:39:06,896 --> 00:39:10,229 Hun har ikke vært her på 20 år. Når skal det ha vært? 407 00:39:11,062 --> 00:39:12,396 Da hun var tenåring. 408 00:39:13,812 --> 00:39:16,228 Hører du ham? Andrzej. 409 00:39:16,229 --> 00:39:19,853 Piotr Sarman kan dø når som helst, hvis han er i live. 410 00:39:19,854 --> 00:39:22,186 - Vi har dårlig tid. - Det er ikke nok. 411 00:39:22,187 --> 00:39:23,936 Vi har ikke noe annet. 412 00:39:23,937 --> 00:39:25,937 Men la oss ikke bli hysteriske. 413 00:39:27,062 --> 00:39:30,728 Fader Wojciech er en bra mann. Det er ikke en heksejakt. 414 00:39:30,729 --> 00:39:32,520 Vi må gjøre det etter boken. 415 00:39:32,521 --> 00:39:36,061 Morens DNA, patologen, dødstidspunkt, omstendigheter, 416 00:39:36,062 --> 00:39:39,645 lokale seksualforbrytere, psykiatriske pasienter, 417 00:39:39,646 --> 00:39:42,062 satanister. Dere kan opplegget. 418 00:39:42,812 --> 00:39:43,687 Vel… 419 00:39:45,021 --> 00:39:47,187 Greit, planlegg etterforskningen. 420 00:40:05,979 --> 00:40:08,103 En gutt på rundt ti år. 421 00:40:08,104 --> 00:40:10,854 Dødsårsaken ser ut til å være en hodeskade. 422 00:40:11,771 --> 00:40:15,896 Stump vold. Hodet ble skilt fra kroppen etter døden. 423 00:40:17,854 --> 00:40:19,728 Kan dyr ha gjort det? 424 00:40:19,729 --> 00:40:22,936 De kan ha flyttet hodet, men jeg tviler på det. 425 00:40:22,937 --> 00:40:28,228 Merkene på halsvirvlene tyder på at det ble brukt en liten sag. 426 00:40:28,229 --> 00:40:30,729 Kanskje en greinsag. 427 00:40:31,687 --> 00:40:34,103 - Dødstidspunkt? - Rundt to år siden. 428 00:40:34,104 --> 00:40:36,479 Men vi må gjøre flere undersøkelser. 429 00:40:54,187 --> 00:40:55,187 Hei. 430 00:40:56,062 --> 00:40:58,104 Hvordan går det? Har hun det bra? 431 00:41:01,062 --> 00:41:02,187 Hvordan det? 432 00:41:04,104 --> 00:41:05,021 Ja. 433 00:41:05,979 --> 00:41:06,979 Greit. 434 00:41:07,812 --> 00:41:08,937 Greit! 435 00:41:10,021 --> 00:41:12,979 Ok, greit. Jeg ringer deg senere. Ja. 436 00:41:14,521 --> 00:41:15,437 En łopi. 437 00:41:15,979 --> 00:41:17,270 Hva er det? 438 00:41:17,271 --> 00:41:18,687 En kasjubisk vampyr. 439 00:41:19,229 --> 00:41:23,603 Den spiser sine egne innvoller, angriper folk og drikker blodet deres. 440 00:41:23,604 --> 00:41:28,395 Før krigen skal folk ofte ha åpnet graver her 441 00:41:28,396 --> 00:41:30,728 og kappet av dem hodet 442 00:41:30,729 --> 00:41:33,312 for at de ikke skulle bli vampyrer. 443 00:41:33,896 --> 00:41:35,353 Som på film. 444 00:41:35,354 --> 00:41:39,146 - Derfor er du overtroisk. - Alle kasjubere er det. 445 00:41:40,437 --> 00:41:44,936 For noen år siden ble en grav skjendet på kirkegården. 446 00:41:44,937 --> 00:41:49,311 Gamle Filipiak, organisten, faren til den brannskadde fyren, 447 00:41:49,312 --> 00:41:51,811 fersket ham om natten og fikk bank. 448 00:41:51,812 --> 00:41:54,354 Hva gjorde han på kirkegården om natten? 449 00:41:54,854 --> 00:41:56,854 Jeg vet ikke. Han er graver. 450 00:41:57,354 --> 00:42:01,354 - Så organisten var også graver? - Dette er Kaszuby. 451 00:42:25,187 --> 00:42:26,396 Vær så god, sønn. 452 00:42:33,312 --> 00:42:34,646 Spis, skatt. 453 00:42:38,979 --> 00:42:40,187 Spis opp. 454 00:43:56,312 --> 00:43:58,271 Jeg så en åpnet grav. 455 00:43:59,812 --> 00:44:01,396 En kiste var tatt opp. 456 00:44:02,479 --> 00:44:05,354 Hodet var kappet av og plassert mellom beina. 457 00:44:06,896 --> 00:44:08,104 Som en łopi. 458 00:44:08,604 --> 00:44:09,479 Vampyren? 459 00:44:12,146 --> 00:44:14,354 Det er et sagn, men folk tror på det. 460 00:44:17,229 --> 00:44:20,812 Det er ikke bare bare. Fyren må ha gravd i minst en time. 461 00:44:21,312 --> 00:44:23,521 "Fyren"? Vet du at det var en mann? 462 00:44:25,396 --> 00:44:26,437 Nei. 463 00:44:28,604 --> 00:44:30,187 Jeg så ikke hvem det var. 464 00:44:30,812 --> 00:44:33,770 Han snek seg innpå meg og slo meg ned bakfra. 465 00:44:33,771 --> 00:44:36,311 - Jeg våknet på sykehuset. - Hva var klokka? 466 00:44:36,312 --> 00:44:38,103 Etter midnatt, vil jeg tro. 467 00:44:38,104 --> 00:44:41,103 Hva gjorde du på kirkegården etter midnatt? 468 00:44:41,104 --> 00:44:42,354 Holdt vakt. 469 00:44:43,021 --> 00:44:46,229 Noen hadde gravd tidligere, men ikke blitt ferdig. 470 00:44:48,271 --> 00:44:49,271 Ok. 471 00:44:52,146 --> 00:44:54,979 Var det noe galt i koret ditt? 472 00:44:56,479 --> 00:44:57,521 Galt? 473 00:44:58,062 --> 00:45:00,479 Noen som plaget barna? Forgrep seg? 474 00:45:01,687 --> 00:45:05,353 - Så du noe sånt? - Nei. Det gjorde jeg ikke. 475 00:45:05,354 --> 00:45:06,896 Alle de årene, ingenting? 476 00:45:07,396 --> 00:45:09,229 Ingen som sa noe? 477 00:45:21,896 --> 00:45:22,854 Nei. 478 00:45:39,104 --> 00:45:40,104 Hei. 479 00:45:41,604 --> 00:45:42,562 Øl? 480 00:45:44,354 --> 00:45:45,437 Øl. 481 00:45:46,937 --> 00:45:50,146 Nei, vent. De presset hodet hans ned i en frityrkoker. 482 00:45:52,146 --> 00:45:53,437 Hva ler dere av? 483 00:45:54,229 --> 00:45:55,811 - Ikke bry deg. - Med kurv. 484 00:45:55,812 --> 00:45:56,854 Ja! 485 00:45:59,771 --> 00:46:00,812 Hva? 486 00:46:11,854 --> 00:46:13,645 Hva ler dere av? 487 00:46:13,646 --> 00:46:16,521 Ingenting. Vennen min fortalte en vits. 488 00:46:17,646 --> 00:46:19,896 Ja vel? Denne vennen? 489 00:46:20,896 --> 00:46:23,686 Hva var vitsen? Få høre. Så kan vi le sammen. 490 00:46:23,687 --> 00:46:26,437 - Gå vekk. Vi vil ikke ha bråk. - Klapp igjen. 491 00:46:29,562 --> 00:46:30,854 Hva var vitsen? 492 00:46:31,396 --> 00:46:33,021 Om den svidde musa di. 493 00:46:52,146 --> 00:46:53,603 Din jævla… 494 00:46:53,604 --> 00:46:55,312 Hva i helvete er dette? 495 00:46:55,979 --> 00:46:59,104 Sett dere eller pell dere ut! Hva i helvete? 496 00:47:08,479 --> 00:47:10,271 Sett deg. Jeg spanderer. 497 00:47:51,187 --> 00:47:55,979 DNA-RAPPORT 498 00:48:05,854 --> 00:48:07,436 - God dag. - Hei. 499 00:48:07,437 --> 00:48:09,187 Kan vi komme inn og snakke? 500 00:48:09,687 --> 00:48:10,937 Ja, kom inn. 501 00:48:15,521 --> 00:48:17,562 - Hei. - Hei. 502 00:48:18,354 --> 00:48:21,020 I løpet av etterforskningen 503 00:48:21,021 --> 00:48:26,936 har vi fastslått at DNA-prøvene fra levningene og deg stemmer overens. 504 00:48:26,937 --> 00:48:29,395 Det betyr at levningene fra skogen 505 00:48:29,396 --> 00:48:31,937 tilhører sønnen din, Adam Poznański. 506 00:48:33,521 --> 00:48:35,770 Men han er jo hos slektninger. 507 00:48:35,771 --> 00:48:38,521 Det er han ikke. Din sønn Adam er død. 508 00:48:39,687 --> 00:48:40,979 Hvilke slektninger? 509 00:48:42,521 --> 00:48:43,812 Adoptivfamilien. 510 00:48:44,896 --> 00:48:46,562 Hvor bor de? 511 00:48:47,562 --> 00:48:50,186 I Belgia. I Belgia, ikke sant? 512 00:48:50,187 --> 00:48:54,478 Nei. Levningene etter sønnen din ble funnet i skogen. Han er død. 513 00:48:54,479 --> 00:48:58,228 Men du sa at Adam var hos adoptivfamilien sin i Belgia. 514 00:48:58,229 --> 00:49:03,770 Jeg sa ikke det. Jeg spurte deg om du adopterte ham bort da han forsvant. 515 00:49:03,771 --> 00:49:07,061 Du sa de var gode mennesker, at han ville få det bedre. 516 00:49:07,062 --> 00:49:09,436 Jeg spurte om du fikk penger for ham. 517 00:49:09,437 --> 00:49:12,311 Nei! Du sa de var rike og at han hadde det bra. 518 00:49:12,312 --> 00:49:16,186 Falsk forklaring kan gi fengselsstraff. 519 00:49:16,187 --> 00:49:19,811 - Barna dine havner på barnehjem. - Sa han at han ble adoptert? 520 00:49:19,812 --> 00:49:20,937 Hva gjør du? 521 00:49:21,479 --> 00:49:25,103 Sa lensmannen at Adam ble adoptert? 522 00:49:25,104 --> 00:49:26,437 Utrolig, Bilski. 523 00:49:28,896 --> 00:49:32,604 Sa lensmannen at sønnen din ble adoptert? 524 00:49:35,146 --> 00:49:36,229 Nei. 525 00:49:37,271 --> 00:49:38,729 Han sa ikke det? 526 00:49:41,604 --> 00:49:42,812 Nei. 527 00:49:45,812 --> 00:49:47,895 Lensmannen truet vitnet. 528 00:49:47,896 --> 00:49:51,686 Jeg nevnte bare straffeansvar for falsk forklaring. 529 00:49:51,687 --> 00:49:52,812 Standard prosedyre. 530 00:49:53,396 --> 00:49:55,271 Nei, vitnepåvirkning. 531 00:49:56,312 --> 00:49:58,645 Andrzej, hold den jyplingen unna meg. 532 00:49:58,646 --> 00:50:01,937 Si meg nøyaktig hva du sa til henne da han forsvant. 533 00:50:02,479 --> 00:50:07,271 Jeg provoserte henne. De er ikke helt gode. De kunne ha solgt gutten. 534 00:50:07,896 --> 00:50:11,229 Hvorfor trakk hun savnetmeldingen etter to dager? 535 00:50:12,146 --> 00:50:14,936 Høres overbevisende ut. Syns ikke du det? 536 00:50:14,937 --> 00:50:17,520 For meg høres det ut som vitnepåvirkning. 537 00:50:17,521 --> 00:50:19,270 Det er en alvorlig anklage. 538 00:50:19,271 --> 00:50:22,645 Jeg har sett mange avhør, men ingen som det der. 539 00:50:22,646 --> 00:50:26,520 Tror du at fordi mafiaen drepte faren din, kan du holde på slik? 540 00:50:26,521 --> 00:50:30,187 - Dra kjeppen ut av ræva! - Vi avslutter denne diskusjonen. 541 00:50:31,562 --> 00:50:36,395 Vi har en fortvilt mor, en gutt som er savnet, muligens død. 542 00:50:36,396 --> 00:50:38,812 Alt er lov. Vi må finne ham. 543 00:50:39,354 --> 00:50:43,271 Vi finkjemmer fortsatt skogen. Hva med seksualforbryterne? 544 00:50:43,812 --> 00:50:46,311 Noen voldtektsdømte, 545 00:50:46,312 --> 00:50:48,561 men vanlige greier. Ingen barn. 546 00:50:48,562 --> 00:50:51,395 - Alle har alibi. - Sjekk dem igjen. 547 00:50:51,396 --> 00:50:54,936 - La oss følge opp kirkekorsporet. - Det er ikke et spor. 548 00:50:54,937 --> 00:50:59,728 Men for hver time som går, blir det mer sannsynlig at han er død. 549 00:50:59,729 --> 00:51:01,978 Tror du han fortsatt er i live? 550 00:51:01,979 --> 00:51:05,646 Vi har ikke nok til å stikke hånden i det vepsebolet. 551 00:51:06,604 --> 00:51:08,729 Du får ikke gå nær kirken. 552 00:51:16,937 --> 00:51:21,187 Hei, Sleiken. Du må sjekke noen ting for meg. 553 00:51:57,937 --> 00:51:59,146 Fader Wojciech? 554 00:52:01,021 --> 00:52:03,146 Lovet være Herren. Ja. 555 00:52:04,312 --> 00:52:07,104 Leopold Bilski, statsadvokat. Kan vi ta en prat? 556 00:52:07,604 --> 00:52:09,271 Ja, vær så god. 557 00:52:12,229 --> 00:52:16,061 Kjente du Adam Poznański? Han de fant i skogen? 558 00:52:16,062 --> 00:52:19,770 Jeg skal si deg én ting. Jeg er en gammel mann. 559 00:52:19,771 --> 00:52:24,520 Jeg husker ting fra 20 eller til og med 40 år siden, men… 560 00:52:24,521 --> 00:52:28,478 Jeg husker ikke hva som skjedde i går. 561 00:52:28,479 --> 00:52:32,020 Husker du Julia Burchardt? Sønnen hennes er savnet. 562 00:52:32,021 --> 00:52:34,728 Kall meg "fader", er du snill. 563 00:52:34,729 --> 00:52:37,354 Jeg er ikke troende. Husker du ham? 564 00:52:38,187 --> 00:52:40,479 Å ja. Burchardt? 565 00:52:41,062 --> 00:52:45,436 Jeg husker den stakkars søsteren hennes. Ja… 566 00:52:45,437 --> 00:52:46,896 Hvordan det? 567 00:52:48,021 --> 00:52:54,770 Julia sa at hun så en gutt bli misbrukt i kirken da hun var korjente. 568 00:52:54,771 --> 00:52:57,396 Slike ting skjedde ikke i vårt sogn. 569 00:52:57,896 --> 00:53:03,478 Jeg har hørt om uverdige prester andre steder i Polen, 570 00:53:03,479 --> 00:53:05,229 men ikke her. 571 00:53:13,146 --> 00:53:14,187 Takk. 572 00:53:15,229 --> 00:53:17,812 Lovet være Jesus Kristus. 573 00:53:18,479 --> 00:53:19,687 Ha det. 574 00:53:21,521 --> 00:53:23,354 Husker du noe annet? 575 00:53:24,146 --> 00:53:27,354 Prøv å huske mannen. Var han høy, lav, slank? 576 00:53:30,812 --> 00:53:32,145 Jeg vet ikke. 577 00:53:32,146 --> 00:53:33,396 Hvor gammel var han? 578 00:53:37,812 --> 00:53:39,146 Hadde han prestekjole? 579 00:53:39,896 --> 00:53:41,354 Nei, det tror jeg ikke. 580 00:53:41,854 --> 00:53:43,479 Kanskje organisten? 581 00:53:49,312 --> 00:53:51,729 Jeg vet ikke. Nei… Jeg tror ikke det. 582 00:53:57,479 --> 00:53:58,812 Vet du… 583 00:53:59,937 --> 00:54:05,020 Jeg ble disiplinært overført hit etter min forrige sak. 584 00:54:05,021 --> 00:54:08,103 Politimannen som hjalp meg, fikk skrivebordtjeneste. 585 00:54:08,104 --> 00:54:12,229 Han liker statistikk. Kjedelige greier. Men han oppdaget noe rart. 586 00:54:13,021 --> 00:54:17,686 Over hele Polen ser han forbrytelser med mindreårige ofre. 587 00:54:17,687 --> 00:54:20,812 Overgrep, bortføringer, forsvinninger. Overalt. 588 00:54:21,396 --> 00:54:22,770 Men ikke her. 589 00:54:22,771 --> 00:54:24,896 Ingenting på nesten 20 år. 590 00:54:25,812 --> 00:54:29,228 Han fant bare forsvinningen til Adam Poznański her. 591 00:54:29,229 --> 00:54:33,396 Det var i en nettartikkel. Det fins ingenting i politiets registre. 592 00:54:37,312 --> 00:54:40,603 Noen… Noen beskytter noen. 593 00:54:40,604 --> 00:54:41,771 Nettopp. 594 00:54:47,562 --> 00:54:49,312 Kan jeg få en klem? 595 00:55:51,479 --> 00:55:52,646 Beklager. 596 00:56:02,229 --> 00:56:04,771 Har du begynt å gå i lin nå? 597 00:56:05,312 --> 00:56:06,521 - Hei, Sleiken. - Hei. 598 00:56:07,104 --> 00:56:08,771 - Vær så god. - Takk. 599 00:56:09,646 --> 00:56:11,104 Jævla drittsak. 600 00:56:12,729 --> 00:56:16,354 Jeg så på vann- og strømregningene til familien Poznański. 601 00:56:17,062 --> 00:56:20,729 Så så jeg på firmaet som bygde huset deres. 602 00:56:21,229 --> 00:56:25,562 Og vann- og strømregningene for prestegården. 603 00:56:26,771 --> 00:56:28,520 Vet du hva jeg fant ut? 604 00:56:28,521 --> 00:56:30,437 Det vil du nok fortelle meg. 605 00:56:31,146 --> 00:56:33,020 Regningene for begge 606 00:56:33,021 --> 00:56:36,478 betales av en kirkelig stiftelse opprettet av Chojnacki. 607 00:56:36,479 --> 00:56:38,686 Den lokale kjøttbaronen. 608 00:56:38,687 --> 00:56:40,021 Jeg vet hvem han er. 609 00:56:41,146 --> 00:56:42,354 Vi må gå til aksjon. 610 00:56:45,521 --> 00:56:49,021 Adam Poznański forsvant. Vi fant ham død i skogen. 611 00:56:49,729 --> 00:56:53,478 Moren meldte ham savnet, men trakk meldingen. 612 00:56:53,479 --> 00:56:55,686 Hun vet ikke hvor sønnen er. 613 00:56:55,687 --> 00:57:00,478 Etter at Adam forsvant, hjalp Chojnacki henne med hus og penger. 614 00:57:00,479 --> 00:57:02,311 Nå er Piotr Sarman savnet, 615 00:57:02,312 --> 00:57:07,311 og Julia Sarman hevder at hun som barn så en gutt bli misbrukt i koret. 616 00:57:07,312 --> 00:57:09,145 Og hvem sponser koret? 617 00:57:09,146 --> 00:57:10,937 Chojnackis kirkestiftelse. 618 00:57:15,812 --> 00:57:17,021 Hvilken gutt? 619 00:57:18,104 --> 00:57:19,771 Mener du Sarmans sønn? 620 00:57:20,271 --> 00:57:24,478 Nei. Du sa at Julia Sarman ble vitne til 621 00:57:24,479 --> 00:57:26,312 at en gutt ble misbrukt. 622 00:57:27,479 --> 00:57:29,979 Så jeg spør: Hva het gutten? 623 00:57:31,187 --> 00:57:33,354 Hun sier det var sønnen din, Michał. 624 00:58:05,062 --> 00:58:06,354 Marek Chojnacki? 625 00:58:06,854 --> 00:58:09,395 - Hva gjelder det? - Vi har ransakingsordre. 626 00:58:09,396 --> 00:58:11,978 Vent litt. Jeg ringer sjefen din. 627 00:58:11,979 --> 00:58:13,896 - Hvor er kjelleren? - Her! 628 00:58:19,562 --> 00:58:22,686 Finn hver eneste datamaskin, harddisk, minnekort, 629 00:58:22,687 --> 00:58:26,104 film, kassett, vinylplate… Alt. 630 00:58:28,771 --> 00:58:30,728 KRIMINALTEKNIKER 631 00:58:30,729 --> 00:58:32,145 Hva driver fyren med? 632 00:58:32,146 --> 00:58:33,603 Svineri i generasjoner. 633 00:58:33,604 --> 00:58:34,771 Jeg er misunnelig! 634 00:58:39,062 --> 00:58:40,312 Få en lommelykt. 635 00:59:10,271 --> 00:59:11,812 Piotruś! 636 00:59:12,562 --> 00:59:13,437 Hysj! 637 00:59:15,479 --> 00:59:16,812 Ok, få den opp. 638 00:59:17,604 --> 00:59:18,854 Hent brekkjernet! 639 00:59:21,146 --> 00:59:22,479 Piotruś! 640 00:59:34,021 --> 00:59:35,021 Faen! 641 00:59:41,187 --> 00:59:42,229 Piotruś? 642 01:00:15,937 --> 01:00:17,271 Jeg fant noe! 643 01:00:19,896 --> 01:00:24,311 Hvorfor betalte du for Irena Poznańskas hus og regninger? 644 01:00:24,312 --> 01:00:26,895 Et av formålene til min fars stiftelse 645 01:00:26,896 --> 01:00:29,520 er å støtte fattige innbyggere i regionen. 646 01:00:29,521 --> 01:00:33,937 Jeg syns det er naturlig at vi hjelper fru Poznańska. 647 01:00:34,479 --> 01:00:36,937 Hvor mange andre har fått hus av deg? 648 01:00:37,604 --> 01:00:41,103 Jeg har ikke full oversikt. Jeg styrer det ikke selv. 649 01:00:41,104 --> 01:00:43,603 Er stiftelsens hjelp til familien 650 01:00:43,604 --> 01:00:48,103 det eneste som knytter min klient til en drapssak? 651 01:00:48,104 --> 01:00:49,562 Kjente du Adam? 652 01:00:51,396 --> 01:00:52,562 Nei. 653 01:01:05,437 --> 01:01:09,604 Dette overgrepsbildet viser Adam Poznański. 654 01:01:10,104 --> 01:01:13,771 Det ble funnet i huset ditt sammen med mange andre. 655 01:01:15,562 --> 01:01:17,021 Tok du dette bildet? 656 01:01:20,312 --> 01:01:23,437 - Nei. - Ikke det? Hvem gjorde det da? 657 01:01:25,104 --> 01:01:27,646 - Jeg vet ikke. - Vet du ikke? 658 01:01:28,312 --> 01:01:32,896 I så fall blir du varetektsfengslet i tre måneder. Foreløpig. 659 01:01:34,104 --> 01:01:36,021 Jeg vet det ikke sikkert. 660 01:01:41,479 --> 01:01:43,021 Jeg tror det var min far. 661 01:01:49,771 --> 01:01:51,187 Det er sønnen din. 662 01:02:22,479 --> 01:02:26,187 Vel, vi må identifisere ofrene, oppta forklaringer og… 663 01:02:28,229 --> 01:02:30,104 …prøve å finne gjerningsmannen. 664 01:02:32,479 --> 01:02:35,561 Bildene ble tatt i løpet av flere tiår. 665 01:02:35,562 --> 01:02:37,687 Trolig av gamle Chojnacki. 666 01:02:38,229 --> 01:02:40,604 Sønnen sier han hadde den svakheten. 667 01:02:41,187 --> 01:02:45,187 - Gamle Chojnacki er død. - Han kidnappet ikke Piotr. 668 01:02:47,271 --> 01:02:48,854 Hva, den unge Chojnacki? 669 01:02:49,646 --> 01:02:53,353 Kanskje, men vi har ransaket huset, slakteriene, eiendommene. 670 01:02:53,354 --> 01:02:54,354 Ingen gutt. 671 01:02:55,854 --> 01:02:58,437 - Så det er ikke ham. - Jeg tror ikke det. 672 01:02:58,937 --> 01:03:00,229 Hva vil du gjøre? 673 01:03:00,812 --> 01:03:03,811 Som du sa, identifisere og snakke med ofrene. 674 01:03:03,812 --> 01:03:06,937 Kanskje noen hjalp den gamle mannen. Kidnappet gutten. 675 01:03:07,646 --> 01:03:10,771 - Og vi må snakke med profilereren. - Ok. 676 01:03:11,896 --> 01:03:13,353 En ting til. 677 01:03:13,354 --> 01:03:15,104 Lensmann Adamczyk. 678 01:03:16,021 --> 01:03:17,812 Jeg tror han beskyttet dem. 679 01:03:19,854 --> 01:03:21,062 De er fettere. 680 01:03:24,562 --> 01:03:26,187 Jeg tar ham av saken. 681 01:03:48,354 --> 01:03:49,896 Kjenner du igjen offeret? 682 01:03:51,729 --> 01:03:52,978 Angelika Burchardt. 683 01:03:52,979 --> 01:03:57,936 Ave 684 01:03:57,937 --> 01:04:03,146 Maria 685 01:04:04,479 --> 01:04:05,771 Og hvem er dette? 686 01:04:06,479 --> 01:04:09,478 Ave 687 01:04:09,479 --> 01:04:10,937 Patryk Deczer. 688 01:04:11,687 --> 01:04:16,396 Maria 689 01:04:17,604 --> 01:04:18,811 Dette bildet? 690 01:04:18,812 --> 01:04:21,978 Gratia plena 691 01:04:21,979 --> 01:04:23,353 Arek Filipiak. 692 01:04:23,354 --> 01:04:27,895 Dominus tecum 693 01:04:27,896 --> 01:04:33,853 Benedicta… 694 01:04:33,854 --> 01:04:35,811 Kjenner du igjen denne gutten? 695 01:04:35,812 --> 01:04:36,811 Mhm. 696 01:04:36,812 --> 01:04:38,103 Maria 697 01:04:38,104 --> 01:04:39,395 Hvem er det? 698 01:04:39,396 --> 01:04:40,895 Michał Pakosz. 699 01:04:40,896 --> 01:04:46,770 Gratia plena 700 01:04:46,771 --> 01:04:50,021 Dominus 701 01:04:52,062 --> 01:04:53,396 Og hun? 702 01:04:54,604 --> 01:04:55,729 Hvem er det? 703 01:05:14,229 --> 01:05:17,270 Jeg vil ikke se det. Ta det bort! 704 01:05:17,271 --> 01:05:20,187 Du må identifisere jenta på bildet. 705 01:05:21,771 --> 01:05:25,979 Et av vitnene identifiserte henne som datteren din. 706 01:05:29,021 --> 01:05:30,271 Angelika? 707 01:05:30,771 --> 01:05:32,437 Nei, det er ikke Angelika. 708 01:05:33,187 --> 01:05:38,021 Offeret på bildet er veldig ungt. Bare du kan bekrefte identiteten hennes. 709 01:05:40,229 --> 01:05:42,854 Beklager, men vi må. Det er en politisak. 710 01:06:00,396 --> 01:06:03,145 Først sa moren din at det var umulig, 711 01:06:03,146 --> 01:06:06,354 at Chojnacki ikke hadde kontakt med deg på den tiden. 712 01:06:07,604 --> 01:06:09,687 Så kom hun på pilegrimsreisen. 713 01:06:11,437 --> 01:06:14,437 Hun lot Chojnacki kjøre deg til hotellet. 714 01:06:17,479 --> 01:06:19,271 Det var bare den gangen. 715 01:06:25,729 --> 01:06:27,312 Jeg husker ikke noe. 716 01:06:32,604 --> 01:06:34,104 Jeg vil ikke se. 717 01:06:37,937 --> 01:06:40,479 På videregående var jeg nærmest katatonisk. 718 01:06:42,604 --> 01:06:43,479 Lammet. 719 01:06:45,479 --> 01:06:48,561 Arek ville i buksa på meg. Jeg greidde ikke å røre meg. 720 01:06:48,562 --> 01:06:50,271 Som om jeg ikke var der. 721 01:06:52,937 --> 01:06:55,437 Det har skjedde mange ganger senere. 722 01:06:56,896 --> 01:06:58,229 Alltid under sex. 723 01:07:05,229 --> 01:07:09,646 Jeg må be deg om å hjelpe meg med å identifisere en annen jente. 724 01:07:10,479 --> 01:07:11,979 Ingen husker henne. 725 01:07:20,187 --> 01:07:22,354 - Kjenner du henne? - Nei. 726 01:07:25,354 --> 01:07:26,896 - Nei. - Er du sikker? 727 01:07:38,062 --> 01:07:39,479 Det er moren din. 728 01:07:41,562 --> 01:07:43,229 Hvor er Piotruś? 729 01:07:44,771 --> 01:07:46,104 Vi skal finne ham. 730 01:07:54,562 --> 01:07:57,146 Jeg må avhøre deg offisielt. 731 01:08:33,104 --> 01:08:34,687 Fy faen! 732 01:08:36,479 --> 01:08:38,854 Skytsengel-koret. 733 01:08:43,896 --> 01:08:44,771 Du også? 734 01:08:46,646 --> 01:08:47,479 Hold kjeft. 735 01:09:09,271 --> 01:09:10,312 Faen. 736 01:09:11,854 --> 01:09:13,479 Hvordan skal jeg gjøre det? 737 01:09:14,771 --> 01:09:16,562 Sammen eller hver for seg? 738 01:09:17,271 --> 01:09:18,396 Hver for seg. 739 01:09:19,437 --> 01:09:21,396 Ok, jeg vil være først. 740 01:09:27,354 --> 01:09:31,312 Gamle Chojnacki hadde hele byen i sin hule hånd. 741 01:09:31,979 --> 01:09:36,436 Han ga penger til kirken. Betalte for oppussing. Gav folk arbeid. 742 01:09:36,437 --> 01:09:39,354 Faren min fikk lønn av den gamle grisen. 743 01:09:40,729 --> 01:09:43,562 Sa du til noen hva Chojnacki gjorde? 744 01:09:45,812 --> 01:09:47,521 Nei, ingen. Aldri. 745 01:09:49,187 --> 01:09:51,896 Gjorde han det alene? Eller fikk han hjelp? 746 01:09:52,646 --> 01:09:54,646 Nei, ingen hjalp ham. 747 01:09:56,812 --> 01:09:58,146 Når tok det slutt? 748 01:09:59,187 --> 01:10:03,146 Jeg sa: "Drar du ned smekken igjen, biter jeg av deg pikken." 749 01:10:05,187 --> 01:10:06,312 Det fungerte. 750 01:10:16,312 --> 01:10:17,312 Jeg vet ikke. 751 01:10:21,187 --> 01:10:26,396 Om han fikk hjelp. Jeg husker ingenting. Hvor gammel kan jeg ha vært? 752 01:10:27,521 --> 01:10:28,479 Fire? 753 01:10:32,146 --> 01:10:37,104 - Sa du til noen hva Chojnacki gjorde? - Nei. 754 01:10:38,896 --> 01:10:39,854 Hvorfor ikke? 755 01:10:43,146 --> 01:10:44,187 Jeg vet ikke. 756 01:10:45,937 --> 01:10:47,396 Jeg var ti år. 757 01:10:47,896 --> 01:10:51,771 Mamma var alenemor. Hun jobbet for Chojnacki. Og… 758 01:10:54,354 --> 01:10:56,521 Jeg fryktet vel følgene for henne. 759 01:11:01,146 --> 01:11:02,936 Det er viktig. Tenk. 760 01:11:02,937 --> 01:11:05,521 Denne personen kan ha kidnappet Piotr. 761 01:11:06,354 --> 01:11:09,146 Var det noen som tok deg med til ham? 762 01:11:13,771 --> 01:11:18,228 Da det skjedde den første gangen, sendte organisten meg til bakrommet 763 01:11:18,229 --> 01:11:20,229 for å stemple hellige bilder. 764 01:11:20,937 --> 01:11:24,229 - Jaså? Visste han det? - Kanskje ikke. 765 01:11:25,104 --> 01:11:26,937 Han er svært religiøs. 766 01:11:29,062 --> 01:11:30,521 Når tok det slutt? 767 01:11:36,104 --> 01:11:37,396 Jeg sa det til mamma. 768 01:11:38,937 --> 01:11:41,228 Hun forbød meg å si det til pappa. 769 01:11:41,229 --> 01:11:44,104 Hun må ha gått til Chojnacki, for det tok slutt. 770 01:11:51,896 --> 01:11:53,729 Så åpnet hun restauranten. 771 01:11:58,812 --> 01:12:00,021 Hva skjer nå? 772 01:12:27,354 --> 01:12:30,686 Hvis likskjendingen på kirkegården, 773 01:12:30,687 --> 01:12:35,395 drapet på Poznański og kidnappingen av den siste gutten 774 01:12:35,396 --> 01:12:40,436 er én persons verk, dreier det seg om en seriemorder 775 01:12:40,437 --> 01:12:43,521 i en tidlig fase av aktiviteten sin. 776 01:12:44,271 --> 01:12:46,187 Først fantaserte han, 777 01:12:46,937 --> 01:12:52,312 så lekte han seg på kirkegården, og til slutt drepte han. 778 01:12:53,521 --> 01:12:57,979 Men det er bare hvis det er samme person. 779 01:12:59,271 --> 01:13:01,853 Paranoid schizofreni utvikler seg sakte. 780 01:13:01,854 --> 01:13:07,770 Personen stritter imot, men hallusinerer, hører stemmer, opplever sterke følelser. 781 01:13:07,771 --> 01:13:09,895 Det fins også et ledemotiv. 782 01:13:09,896 --> 01:13:13,728 Det kan være łopien du nevnte, men ikke nødvendigvis. 783 01:13:13,729 --> 01:13:17,478 Det kan være et bilde fra barndommen, en historie, 784 01:13:17,479 --> 01:13:22,395 en kamp til døden mot vrangforestillinger som truer den syke personen. 785 01:13:22,396 --> 01:13:23,686 For pokker. 786 01:13:23,687 --> 01:13:25,186 - Her. - Takk. 787 01:13:25,187 --> 01:13:30,562 Så vi ser etter en person med merkbare mentale avvik? 788 01:13:31,771 --> 01:13:32,937 Ja og nei. 789 01:13:34,146 --> 01:13:36,895 Det kan forekomme paragnomen, 790 01:13:36,896 --> 01:13:41,895 det vil si overraskende, uventet adferd fra en frisk person, 791 01:13:41,896 --> 01:13:45,979 som også ofte kjennetegner de tidlige stadiene av lidelsen. 792 01:13:46,646 --> 01:13:48,646 Men hvis det er som jeg sier… 793 01:13:50,812 --> 01:13:54,270 …kan vi snevre det inn, for da er personen relativt ung. 794 01:13:54,271 --> 01:13:56,979 Tretti-førti år gammel, ikke mer. 795 01:13:57,854 --> 01:14:00,937 - Kan psykose forårsakes av traumer? - Ja. 796 01:14:02,354 --> 01:14:06,061 Overgrep, vold, tragiske ulykker, 797 01:14:06,062 --> 01:14:08,728 men man må være predisponert. 798 01:14:08,729 --> 01:14:11,353 Er det en psykopat, er han herfra. 799 01:14:11,354 --> 01:14:14,186 Han opererer i kjente omgivelser. 800 01:14:14,187 --> 01:14:17,687 Hvis łopi-sagnet er relevant, 801 01:14:18,187 --> 01:14:19,603 er han fra Kaszuby. 802 01:14:19,604 --> 01:14:22,686 Hvis han holder gutten fanget, er det hjemme 803 01:14:22,687 --> 01:14:25,061 eller et sted som tilhører ham. 804 01:14:25,062 --> 01:14:28,646 Altså i Trulocz og omegn. 805 01:14:29,146 --> 01:14:32,437 Tror han at han er en łopi, eller jakter han på en? 806 01:14:33,979 --> 01:14:35,896 Det er vanskelig å si. 807 01:14:37,146 --> 01:14:40,686 Det er ikke logisk. Det er en sykdom. Forstyrrede følelser. 808 01:14:40,687 --> 01:14:43,103 Han halshugde offeret for å stoppe det, 809 01:14:43,104 --> 01:14:45,771 eller våget ikke å halshugge seg selv. 810 01:14:46,271 --> 01:14:49,145 Kan det være et av Chojnackis ofre? 811 01:14:49,146 --> 01:14:51,311 Kanskje, men ikke nødvendigvis. 812 01:14:51,312 --> 01:14:53,603 - Kanskje noen som hjalp ham? - Kanskje. 813 01:14:53,604 --> 01:14:56,771 Men han må også bære på et traume. 814 01:14:59,271 --> 01:15:01,062 Lever Piotr Sarman fortsatt? 815 01:15:05,229 --> 01:15:06,562 Jeg tror ikke det. 816 01:16:23,604 --> 01:16:24,562 Vær så snill. 817 01:17:11,479 --> 01:17:13,146 Og så alle sammen. 818 01:17:42,187 --> 01:17:45,479 Sleiken, ta med deg karene og ransak Michał Pakosz' hus. 819 01:17:46,396 --> 01:17:47,937 Ikke si noe til faren. 820 01:19:41,062 --> 01:19:42,436 Piotruś? 821 01:19:42,437 --> 01:19:43,479 Piotr! 822 01:19:46,812 --> 01:19:48,271 Piotr, er du der? 823 01:21:11,562 --> 01:21:12,812 Piotruś er ikke her. 824 01:22:30,687 --> 01:22:33,396 Var jeg Pakosz, ville jeg sparket deg. 825 01:22:34,771 --> 01:22:36,229 Jeg også. 826 01:22:45,812 --> 01:22:48,895 - Hvor gammel er du, Jerzyna? - Nesten 30. 827 01:22:48,896 --> 01:22:52,896 Rundt 30, du tror på łopi, du er herfra. 828 01:22:53,812 --> 01:22:55,646 Tidlige tegn på psykose. 829 01:22:56,271 --> 01:22:57,812 Du passer profilen. 830 01:22:59,271 --> 01:23:00,187 Der tok du meg. 831 01:23:04,354 --> 01:23:05,979 Er du sprø, Bilski? 832 01:23:08,396 --> 01:23:11,561 Jeg var for kjapp etter å ha pratet med profilereren. 833 01:23:11,562 --> 01:23:12,771 Hva sa han? 834 01:23:14,229 --> 01:23:17,853 Mann, herfra, 30-40 år gammel. 835 01:23:17,854 --> 01:23:21,812 Har opplevd et traume. Kanskje et av ofrene. Psykose. 836 01:23:27,271 --> 01:23:28,104 Hva nå? 837 01:23:30,437 --> 01:23:32,645 Vi må identifisere jenta på bildet 838 01:23:32,646 --> 01:23:35,604 og gå gjennom papirene til Chojnackis stiftelse. 839 01:23:43,229 --> 01:23:44,687 Her, inntil veggen. 840 01:23:45,187 --> 01:23:46,854 Kom dere inn. 841 01:23:48,896 --> 01:23:50,646 Nei. Her. 842 01:24:10,104 --> 01:24:12,187 - Hvor skal du? - Til organisten. 843 01:24:39,146 --> 01:24:40,312 Hjelp meg. 844 01:24:43,646 --> 01:24:45,312 Hvorfor gjorde du ikke noe? 845 01:24:48,604 --> 01:24:49,646 Når da? 846 01:24:52,271 --> 01:24:53,646 Da han drev på. 847 01:24:56,896 --> 01:24:58,937 Hvorfor sa du ikke noe? 848 01:25:01,062 --> 01:25:02,479 Fordi jeg var et barn. 849 01:25:08,146 --> 01:25:10,354 Han røpte seg aldri. 850 01:25:13,687 --> 01:25:17,146 Iblant kunne han klemme eller klappe barna litt. 851 01:25:18,396 --> 01:25:20,021 Mistenkte du ingenting? 852 01:25:25,771 --> 01:25:29,771 Han hjalp oss med mye. Hadde det ikke vært for ham… 853 01:25:32,104 --> 01:25:34,187 …ville du ikke kunnet vise deg ute. 854 01:25:36,021 --> 01:25:38,354 Husker du hvordan det var da? 855 01:25:39,312 --> 01:25:43,271 Han betalte for transplantasjonene og fysioterapien. 856 01:25:46,604 --> 01:25:47,979 Du visste det altså. 857 01:26:01,229 --> 01:26:02,312 Arek! 858 01:26:05,771 --> 01:26:07,104 Arek! 859 01:26:13,896 --> 01:26:15,062 Arek… 860 01:26:28,187 --> 01:26:30,562 - Er faren din hjemme? - På badet. 861 01:26:31,354 --> 01:26:32,229 Du! 862 01:26:33,896 --> 01:26:34,896 Hjelp ham. 863 01:26:43,479 --> 01:26:44,312 Filipiak? 864 01:26:46,937 --> 01:26:48,396 Hallo? Er du der? 865 01:27:15,729 --> 01:27:17,354 Hun pleide å komme. 866 01:27:20,021 --> 01:27:21,854 Jeg husker ikke navnet hennes. 867 01:27:24,812 --> 01:27:26,187 Kasia, tror jeg. 868 01:27:28,771 --> 01:27:29,937 Eller Basia. 869 01:27:31,229 --> 01:27:32,646 Altså Kasia eller Basia? 870 01:27:35,979 --> 01:27:39,103 - Jeg husker ikke etternavnet. - Tenk deg om. 871 01:27:39,104 --> 01:27:40,687 Det er veldig viktig. 872 01:27:42,646 --> 01:27:45,979 Jeg husker at moren pleide å levere henne. 873 01:27:47,062 --> 01:27:50,646 - Hva het hun? Hvordan så hun ut? - Hun het… 874 01:27:53,354 --> 01:27:55,062 En medtatt kvinne, 875 01:27:55,854 --> 01:27:57,396 rundt 30 år gammel. 876 01:27:58,271 --> 01:27:59,604 Liten. 877 01:28:03,271 --> 01:28:05,062 Hun jobbet på et slakteri. 878 01:28:05,604 --> 01:28:06,812 For Chojnacki? 879 01:28:10,021 --> 01:28:12,604 Alle slakteriene er Chojnackis. 880 01:28:14,354 --> 01:28:15,812 Ok. Noe annet? 881 01:28:19,437 --> 01:28:22,146 Du vet… Jeg… 882 01:28:25,521 --> 01:28:27,354 …likte den jobben så godt. 883 01:28:31,937 --> 01:28:33,437 Jeg jobbet med barn. 884 01:28:37,979 --> 01:28:39,479 Jeg tok meg av dem. 885 01:28:53,979 --> 01:28:55,978 Nå? Har du noe nytt? 886 01:28:55,979 --> 01:28:59,354 Vi må sjekke personalmappene fra Chojnackis' slakterier. 887 01:29:00,646 --> 01:29:05,186 Vi ser etter en liten kvinne som var i 30-årene tidlig på 2000-tallet 888 01:29:05,187 --> 01:29:07,812 og hadde en datter som het Kasia eller Basia. 889 01:29:09,437 --> 01:29:10,645 Flotte greier. 890 01:29:10,646 --> 01:29:11,937 Tilkall hæren. 891 01:29:14,562 --> 01:29:15,687 Hvordan går det? 892 01:29:16,729 --> 01:29:19,521 Det går ikke. Det er for mye for oss. 893 01:29:26,437 --> 01:29:28,061 Fortell om den łopien. 894 01:29:28,062 --> 01:29:31,479 - Har du ikke internett? - Jeg liker stemmen din. 895 01:29:37,146 --> 01:29:38,396 Hva vil du vite? 896 01:29:39,562 --> 01:29:43,311 Hvordan ble man łopi? Måtte en annen łopi bite en? 897 01:29:43,312 --> 01:29:44,146 Nei. 898 01:29:44,896 --> 01:29:48,271 Å bli født med seierslue var et faretegn. 899 01:29:49,062 --> 01:29:51,978 De tørket og malte opp fosterhinnen 900 01:29:51,979 --> 01:29:56,812 for å gi den til barnet med morsmelken. Ellers ville det bli til en łopi, og da… 901 01:29:58,521 --> 01:30:01,146 En spade og hodet mellom beina. 902 01:30:09,812 --> 01:30:14,604 Fødselen tok 24 timer fordi han kom med rumpa først, og det fortsatte han med. 903 01:30:15,187 --> 01:30:19,436 Min tok fire timer. Fosterhinnen lå over ham. Jeg trodde han manglet ansikt. 904 01:30:19,437 --> 01:30:21,104 Født med seierslue! 905 01:30:58,604 --> 01:31:01,270 - Han var på restauranten. - Hvem? 906 01:31:01,271 --> 01:31:05,478 Kidnapperen. Julia sa at sønnen ble født med seierslue. 907 01:31:05,479 --> 01:31:06,686 Hvem var der? 908 01:31:06,687 --> 01:31:09,645 Fyren med hunden. Han knuste en tallerken. 909 01:31:09,646 --> 01:31:11,978 Han var vakt ved hoppeslottet også. 910 01:31:11,979 --> 01:31:13,937 Så vi leter etter en hund nå? 911 01:31:16,979 --> 01:31:18,729 Hvem arrangerte høstfesten? 912 01:32:18,187 --> 01:32:20,062 Liker du boken? 913 01:32:22,521 --> 01:32:23,771 Jeg kommer neste uke. 914 01:32:25,271 --> 01:32:26,896 Ha det bra, Basiu. 915 01:32:50,229 --> 01:32:51,646 Her, sønn. 916 01:32:58,479 --> 01:32:59,604 Spis, vennen. 917 01:33:02,812 --> 01:33:03,937 Kom igjen, spis. 918 01:35:17,062 --> 01:35:18,396 En til meg! 919 01:35:21,229 --> 01:35:22,312 Tomt! 920 01:35:24,354 --> 01:35:25,312 Tomt! 921 01:35:33,812 --> 01:35:35,436 Karer, hvor er gutten? 922 01:35:35,437 --> 01:35:36,354 Tomt. 923 01:35:36,979 --> 01:35:39,396 - Hva faen? - Det er ingen her. 924 01:35:40,187 --> 01:35:41,437 Kjelleren er der. 925 01:36:17,021 --> 01:36:18,146 Faen! 926 01:36:35,937 --> 01:36:38,062 - Var døren låst? - Åpen. 927 01:37:10,771 --> 01:37:11,604 Stopp! 928 01:37:19,937 --> 01:37:20,937 Legg deg ned! 929 01:37:23,896 --> 01:37:25,271 Piotruś! 930 01:37:49,937 --> 01:37:51,104 La henne komme. 931 01:38:02,229 --> 01:38:04,021 - Piotruś! - Mamma! 932 01:38:05,979 --> 01:38:07,021 Mamma. 933 01:38:15,187 --> 01:38:16,187 Er du uskadd? 934 01:38:17,229 --> 01:38:18,062 Ja. 935 01:38:44,271 --> 01:38:45,812 Ligger du godt, din jævel? 936 01:38:48,771 --> 01:38:50,896 Jeg sa ligger du godt, din jævel? 937 01:40:03,104 --> 01:40:06,646 Nicki sa i avhør Adam Poznańskis død var en ulykke. 938 01:40:07,146 --> 01:40:09,770 Lensmannen skulle dysse det ned, 939 01:40:09,771 --> 01:40:12,229 og Nicki skulle gjemme liket. 940 01:40:12,812 --> 01:40:14,979 Nicki er sønnen 941 01:40:15,687 --> 01:40:17,353 til jenta på bildet? 942 01:40:17,354 --> 01:40:18,687 Og Chojnacki. 943 01:40:19,937 --> 01:40:22,312 Jenta fødte da hun var 14. 944 01:40:23,021 --> 01:40:25,521 Hun fikk psykiatrisk behandling. 945 01:40:26,229 --> 01:40:28,771 Som 18-åring tok hun livet sitt. 946 01:40:29,271 --> 01:40:30,812 Mens sønnen så på. 947 01:40:34,354 --> 01:40:36,896 Det er uklart når psykosen startet, 948 01:40:37,396 --> 01:40:39,062 men den utviklet seg sakte. 949 01:40:39,562 --> 01:40:41,896 Derfor er Piotr Sarman fortsatt i live. 950 01:40:42,729 --> 01:40:44,562 Han var hans første offer. 951 01:40:46,979 --> 01:40:51,187 - Nicki ble ikke misbrukt av Chojnacki? - Det sa han ikke. 952 01:40:51,812 --> 01:40:53,312 Men han sier ikke stort. 953 01:40:54,354 --> 01:40:57,729 - Chojnacki tok seg av ham på et vis. - Tok seg av ham? 954 01:40:59,521 --> 01:41:01,312 På en skrudd måte, ja. 955 01:41:03,104 --> 01:41:04,729 Greit, vi tar ut tiltale… 956 01:41:06,771 --> 01:41:11,937 …mot lensmann Adamczyk, Chojnacki junior og Filipiak. 957 01:41:12,812 --> 01:41:15,979 Det blir vanskelig å få Chojnacki og Filipiak dømt. 958 01:41:18,062 --> 01:41:19,937 Det avgjør retten. 959 01:41:28,271 --> 01:41:32,521 Jeg kan ikke tilgi meg selv for at det samme skjedde med Michał. 960 01:41:35,979 --> 01:41:39,646 Jeg har tenkt på de manglende saksdokumentene om Adam. 961 01:41:40,271 --> 01:41:43,061 Vi må ransake lensmannens hus, 962 01:41:43,062 --> 01:41:47,062 men jeg er redd han har kvittet seg med dem nå. 963 01:41:48,187 --> 01:41:49,728 Det trodde jeg også. 964 01:41:49,729 --> 01:41:52,520 Så kom jeg på at noen steder 965 01:41:52,521 --> 01:41:56,687 arkiverer de saker i feil register for å pynte på statistikken. 966 01:41:59,021 --> 01:42:00,229 Men ikke her. 967 01:42:01,146 --> 01:42:03,229 Jeg sjekket registeret vårt, og… 968 01:42:05,771 --> 01:42:08,687 …saksdokumentene var der hele tiden. 969 01:42:11,229 --> 01:42:13,812 Mener du at noen her gjemte dem? 970 01:42:14,812 --> 01:42:15,771 Ja. 971 01:42:18,021 --> 01:42:18,854 Hvem da? 972 01:42:21,646 --> 01:42:22,479 Du. 973 01:42:25,271 --> 01:42:29,312 - Nå tuller du. - Adamczyk bestemte seg for å samarbeide. 974 01:42:31,104 --> 01:42:34,354 Han vitnet om at du hjalp til med å beskytte Chojnacki. 975 01:42:37,896 --> 01:42:38,896 Han lyver. 976 01:42:39,396 --> 01:42:40,479 Det tror jeg ikke. 977 01:42:43,187 --> 01:42:46,312 Du beskyttet mannen som forgrep seg på sønnen din. 978 01:42:47,437 --> 01:42:52,271 Jeg beskyttet ikke Chojnacki. Jeg visste ikke noe om overgrepene. 979 01:42:57,437 --> 01:42:59,187 Det avgjør retten. 980 01:43:57,729 --> 01:44:01,646 BASERT PÅ ROMANEN "ONDSKAPENS FARGER: SVART" AV MAŁGORZATA OLIWIA SOBCZAK 981 01:48:30,062 --> 01:48:35,062 Tekst: Vegard Bakke Bjerkevik