1 00:02:01,354 --> 00:02:06,271 AS CORES DO MAL: PRETO 2 00:02:45,729 --> 00:02:47,646 Oi, Cabelinho. E aí? 3 00:02:49,687 --> 00:02:51,896 Tranquilo. O povo é gente boa. 4 00:03:00,229 --> 00:03:01,646 O que quer saber? 5 00:03:22,062 --> 00:03:23,354 Estamos atrasados. 6 00:03:24,146 --> 00:03:26,021 Sim. Desculpa. 7 00:03:29,229 --> 00:03:30,396 Desculpa também. 8 00:03:31,271 --> 00:03:33,062 Já se adaptou à cidade? 9 00:03:33,979 --> 00:03:35,271 Eu chego lá. 10 00:03:36,479 --> 00:03:39,312 Te exilaram pra cá, mas não é o fim do mundo. 11 00:03:40,604 --> 00:03:43,646 Fique na sua por uns anos, 12 00:03:44,187 --> 00:03:45,187 e todos esquecem. 13 00:03:45,854 --> 00:03:48,896 Não podem punir promotores por pegarem assassinos. 14 00:03:50,104 --> 00:03:52,437 E vai saber? Você pode gostar daqui. 15 00:03:55,937 --> 00:03:57,604 - Oi. - Oi. 16 00:03:58,562 --> 00:03:59,812 Como foi a noite? 17 00:04:01,021 --> 00:04:03,353 Ótima. Saí pra conhecer a cidade. 18 00:04:03,354 --> 00:04:05,187 - Sério? - Não. 19 00:04:05,937 --> 00:04:09,271 Devia. A história de Trulocz começa no período Neolítico. 20 00:04:11,437 --> 00:04:12,437 O que é isso? 21 00:04:14,062 --> 00:04:15,354 Seu novo caso. 22 00:04:18,896 --> 00:04:22,021 - Furto em loja de bebidas? - O lado sombrio daqui. 23 00:04:31,271 --> 00:04:34,228 Lembra do garoto que desapareceu dois anos atrás? 24 00:04:34,229 --> 00:04:35,812 Adam Poznański. 25 00:04:37,354 --> 00:04:38,271 Sim. 26 00:04:39,479 --> 00:04:41,103 A mãe relatou o sumiço. 27 00:04:41,104 --> 00:04:43,145 Helicópteros, cães, 28 00:04:43,146 --> 00:04:44,604 busca na floresta. 29 00:04:45,479 --> 00:04:48,437 Aí ela lembrou que ele estava com parentes. 30 00:04:49,271 --> 00:04:50,937 Tinha lógica ela não saber? 31 00:04:53,021 --> 00:04:53,936 Por quê? 32 00:04:53,937 --> 00:04:56,853 Meu amigo teve um problema com as estatísticas. 33 00:04:56,854 --> 00:04:59,020 Dá erro na hora de fechar o caso. 34 00:04:59,021 --> 00:05:03,271 Pra variar. Fala com o chefe Adamczyk pra arrumarem no sistema. 35 00:05:03,771 --> 00:05:06,312 O garoto cantava bem. Lembro dele na igreja. 36 00:05:08,062 --> 00:05:09,436 Você é religioso? 37 00:05:09,437 --> 00:05:11,062 Sou supersticioso. 38 00:05:12,104 --> 00:05:12,979 E você? 39 00:05:14,896 --> 00:05:17,312 - Ruchanki. - Obrigado. 40 00:05:17,812 --> 00:05:18,646 Ruchanki? 41 00:05:19,396 --> 00:05:20,229 Nem pergunta. 42 00:05:20,812 --> 00:05:23,270 - Quando sua filha vem? - Amanhã. 43 00:05:23,271 --> 00:05:26,811 Ótimo. Ela vai aproveitar o Dożynki. Vai ser uma festança. 44 00:05:26,812 --> 00:05:32,228 E você é a autora de livros policiais que comprou uma casa perto do lago? 45 00:05:32,229 --> 00:05:34,812 - Julia Sarman. Bom dia. - Bom dia. 46 00:05:35,479 --> 00:05:37,396 Este é meu filho Piotruś. 47 00:05:38,104 --> 00:05:42,020 Elżbieta Pakosz. A cidade é pequena, todo mundo sabe de tudo. 48 00:05:42,021 --> 00:05:44,187 Ali tem dois colegas seus. 49 00:05:44,687 --> 00:05:47,312 - Escritores? - Quase. Promotores. 50 00:05:48,229 --> 00:05:49,812 Que menino bonito. 51 00:05:50,479 --> 00:05:51,937 Igual ao meu Michaś. 52 00:05:53,771 --> 00:05:55,770 Precisa conhecer. Ele é tímido. 53 00:05:55,771 --> 00:05:57,104 - Mãe. - Quê? 54 00:05:58,104 --> 00:06:00,020 Trabalho de parto de 24 horas 55 00:06:00,021 --> 00:06:03,686 porque ele não achava a saída. E continua assim. 56 00:06:03,687 --> 00:06:05,270 O meu durou quatro. 57 00:06:05,271 --> 00:06:08,395 Ele estava dentro do saco amniótico. Pensei: "Cadê o rosto?" 58 00:06:08,396 --> 00:06:09,854 Ele nasceu coberto! 59 00:06:14,479 --> 00:06:16,437 Quem vai pagar a conta? 60 00:06:17,687 --> 00:06:18,896 Pago de outro jeito. 61 00:06:20,437 --> 00:06:21,521 É meu marido. 62 00:06:28,146 --> 00:06:29,229 Chefe. 63 00:06:30,396 --> 00:06:33,354 - Bom dia. - Bom dia, Leopold. 64 00:06:34,729 --> 00:06:38,895 Lembra o garoto que desapareceu dois anos atrás? Adam Poznański. 65 00:06:38,896 --> 00:06:40,021 Lembro, sim. 66 00:06:40,562 --> 00:06:43,686 Um amigo da polícia está fazendo as estatísticas 67 00:06:43,687 --> 00:06:46,645 e disse que não tem nenhum relatório no sistema. 68 00:06:46,646 --> 00:06:51,686 Diz pro seu amigo verificar de novo. Está tudo em ordem do lado de cá. 69 00:06:51,687 --> 00:06:52,937 Aqui não é Sopot. 70 00:06:53,771 --> 00:06:55,687 Eu falo pra ele. Obrigado. 71 00:06:57,437 --> 00:07:00,479 - Mas o garoto foi encontrado, né? - Foi. 72 00:07:01,021 --> 00:07:02,021 Com a família? 73 00:07:03,396 --> 00:07:05,646 Está me interrogando, rapaz? 74 00:07:06,562 --> 00:07:07,729 Só perguntando. 75 00:07:09,979 --> 00:07:13,729 Ele estava com parentes. A mãe não é nada inteligente. 76 00:07:16,062 --> 00:07:17,770 Entendi. Obrigado. 77 00:07:17,771 --> 00:07:19,104 Por nada. 78 00:07:19,646 --> 00:07:21,354 Imbecil de Varsóvia. 79 00:07:40,562 --> 00:07:43,311 O caso do Poznański não está no arquivo. 80 00:07:43,312 --> 00:07:44,687 Tem que estar lá. 81 00:07:45,187 --> 00:07:46,811 E se não estiver? 82 00:07:46,812 --> 00:07:49,145 - É pra estar. - Mas não está. 83 00:07:49,146 --> 00:07:53,353 - Então está na polícia. O Adamczyk sabe. - Ele me mandou pastar. 84 00:07:53,354 --> 00:07:54,687 É sério? 85 00:07:56,562 --> 00:07:59,103 Sabe onde os pais do garoto moram? 86 00:07:59,104 --> 00:08:00,646 Por quê? Está entediado? 87 00:08:19,854 --> 00:08:24,353 {\an8}A Ewelina acha que ele é santo. Sei que isso vai dar problema. 88 00:08:24,354 --> 00:08:25,812 Que casa bonita. 89 00:08:26,771 --> 00:08:29,937 Obrigada. Falta finalizar. Construímos recentemente. 90 00:08:30,729 --> 00:08:33,395 Deve ser difícil com três crianças. 91 00:08:33,396 --> 00:08:36,520 Que três? Tenho que sustentar quatro. 92 00:08:36,521 --> 00:08:39,103 Ainda bem que tem auxílio do governo. 93 00:08:39,104 --> 00:08:42,687 Tomara que não parem de pagar. Meu marido faz uns bicos, mas… 94 00:08:43,312 --> 00:08:45,104 Pelo menos as contas se pagam. 95 00:08:46,937 --> 00:08:48,479 As contas se pagam? 96 00:08:49,937 --> 00:08:53,021 Falei sem pensar. Qual é o motivo da visita? 97 00:08:56,062 --> 00:08:58,686 - É sobre seu filho Adam. - O que tem ele? 98 00:08:58,687 --> 00:09:03,061 Você comunicou o sumiço dele há dois anos. Depois voltou atrás. 99 00:09:03,062 --> 00:09:04,103 E daí? 100 00:09:04,104 --> 00:09:06,521 - Então seu filho foi encontrado? - Sim. 101 00:09:07,104 --> 00:09:08,562 E ele está aqui agora? 102 00:09:09,604 --> 00:09:12,353 - Não, ele mora com parentes. - Em Trulocz? 103 00:09:12,354 --> 00:09:14,146 Não é em Trulocz. 104 00:09:14,979 --> 00:09:16,061 Onde é? 105 00:09:16,062 --> 00:09:19,437 Do outro lado da Polônia. Perdi o endereço. 106 00:09:21,312 --> 00:09:22,687 Como eles se chamam? 107 00:09:24,396 --> 00:09:25,646 Não lembro. 108 00:09:26,729 --> 00:09:28,811 Não lembra o nome dos parentes? 109 00:09:28,812 --> 00:09:32,270 São distantes. É prima da minha mãe. Ela quis ajudar. 110 00:09:32,271 --> 00:09:33,937 Te aviso se encontrar. 111 00:09:34,604 --> 00:09:37,561 Posso ter feito papel de boba, mas eu gosto dele. 112 00:09:37,562 --> 00:09:40,436 {\an8}A Ewelina é jovem. Ela leva tudo a sério. 113 00:09:40,437 --> 00:09:41,728 É até engraçado… 114 00:09:41,729 --> 00:09:43,936 Então não tem contato com seu filho? 115 00:09:43,937 --> 00:09:46,895 Quem tem muitos filhos acaba ficando sem tempo. 116 00:09:46,896 --> 00:09:48,187 Você tem filhos? 117 00:09:48,812 --> 00:09:49,728 Tenho, sim. 118 00:09:49,729 --> 00:09:51,562 Então você sabe como é. 119 00:09:53,021 --> 00:09:54,604 Como ela morreu, mãe? 120 00:09:56,854 --> 00:09:58,354 Mãe? 121 00:10:01,146 --> 00:10:02,979 Mãe! 122 00:10:05,146 --> 00:10:06,146 Mãe! 123 00:10:09,729 --> 00:10:11,521 Você fez aquilo de novo. 124 00:10:21,021 --> 00:10:22,146 {\an8}Sinto muito. 125 00:10:24,687 --> 00:10:25,562 Julia? 126 00:10:29,312 --> 00:10:32,437 Não lembra de mim? Patryk Deczer, do ensino médio. 127 00:10:33,646 --> 00:10:34,562 Oi. 128 00:10:35,062 --> 00:10:39,021 Nossa, que loucura. Por que não avisou que tinha voltado? 129 00:10:39,521 --> 00:10:43,271 Nossos ex-colegas iam gostar de saber. Vamos fazer um churrasco. 130 00:10:44,687 --> 00:10:45,687 Como tem passado? 131 00:10:47,562 --> 00:10:51,728 Não sei se você lembra, mas eu pintava no ensino médio. 132 00:10:51,729 --> 00:10:53,062 E pinto até hoje. 133 00:10:53,562 --> 00:10:56,812 Fiz uma mostra de arte em Copenhague. 134 00:10:59,687 --> 00:11:00,521 Seu filho? 135 00:11:01,729 --> 00:11:02,562 Piotruś. 136 00:11:03,187 --> 00:11:04,104 Oi, Piotrek. 137 00:11:06,729 --> 00:11:09,854 A vovó deve adorar ter um netinho. 138 00:11:11,604 --> 00:11:14,021 Ainda não tivemos tempo de vê-la. 139 00:11:15,312 --> 00:11:21,021 Olha, vamos manter contato, marcar alguma coisa com os amigos. 140 00:11:24,937 --> 00:11:26,604 - Tá bom. - Tá? 141 00:11:28,146 --> 00:11:30,478 Estamos com pressa. Até mais, Patryk. 142 00:11:30,479 --> 00:11:32,729 Tchau. Tchau, Piotrek! 143 00:11:38,229 --> 00:11:40,146 Por que não vamos ver a vovó? 144 00:11:41,021 --> 00:11:43,104 Ela não quer saber de mim. 145 00:11:46,979 --> 00:11:48,646 O que aconteceu na época? 146 00:11:51,937 --> 00:11:53,104 Não sei direito. 147 00:11:55,562 --> 00:11:56,937 Mas foi uma coisa ruim. 148 00:12:06,687 --> 00:12:07,937 No que está pensando? 149 00:12:10,771 --> 00:12:11,896 No papai. 150 00:12:14,062 --> 00:12:16,604 Tem vezes que não lembro do rosto dele. 151 00:12:41,729 --> 00:12:42,937 Olha. Acena! 152 00:12:43,896 --> 00:12:46,312 Barril! 153 00:12:47,854 --> 00:12:49,604 Olha os pula-pulas! 154 00:12:50,104 --> 00:12:53,062 Pula-pulas! 155 00:12:57,396 --> 00:13:00,021 - Acho que esse é o maior, né? - É. 156 00:13:07,479 --> 00:13:09,062 Tá, vai lá. 157 00:13:14,437 --> 00:13:15,479 Promotor? 158 00:13:16,979 --> 00:13:19,020 Olá. Leopold. 159 00:13:19,021 --> 00:13:20,729 - Julia. - Prazer. 160 00:13:22,729 --> 00:13:24,687 - É sua filha? - Monika. 161 00:13:25,229 --> 00:13:27,396 - Linda. - Obrigado. 162 00:13:29,979 --> 00:13:31,479 Ela já estuda? 163 00:13:31,979 --> 00:13:34,771 Começa ano que vem, em Varsóvia. Ela mora com a mãe. 164 00:13:36,021 --> 00:13:38,937 - Faz tempo que está em Trulocz? - Não muito. 165 00:13:40,604 --> 00:13:41,896 E está gostando? 166 00:13:42,896 --> 00:13:44,771 Bom, não é ruim. 167 00:13:47,104 --> 00:13:48,437 Pois é, nem eu. 168 00:13:49,854 --> 00:13:51,437 Por que veio pra cá? 169 00:13:55,729 --> 00:13:58,979 As pessoas ficam tensas quando descobrem que é promotor? 170 00:14:01,437 --> 00:14:04,436 - Ficam, sim. - Isso não te incomoda? 171 00:14:04,437 --> 00:14:06,978 - Incomoda. - Por que virou promotor? 172 00:14:06,979 --> 00:14:08,354 Nem eu sei. 173 00:14:09,187 --> 00:14:10,437 Por que Trulocz? 174 00:14:15,062 --> 00:14:17,312 Estou pesquisando pra um livro. 175 00:14:18,312 --> 00:14:21,229 O passado sombrio da Cassúbia, essas coisas. 176 00:14:24,229 --> 00:14:26,771 - A Monika está de férias com o pai? - Está. 177 00:14:27,354 --> 00:14:29,186 Mãe, tiro ao alvo! 178 00:14:29,187 --> 00:14:33,145 Se ficarem entediados, vão lá em casa. Moramos perto do lago. 179 00:14:33,146 --> 00:14:34,729 Eu falo pra ela. Valeu! 180 00:14:36,396 --> 00:14:37,854 Segura. Olha só. 181 00:14:47,229 --> 00:14:48,646 Oferta especial! 182 00:14:49,146 --> 00:14:51,561 É só acertar o alvo, garoto, 183 00:14:51,562 --> 00:14:55,021 e sua mamãe linda ganha um ursinho pra abraçar. 184 00:15:00,354 --> 00:15:02,561 É, fiquei sabendo que estava aqui. 185 00:15:02,562 --> 00:15:06,020 Que foi? Não lembra de mim? 186 00:15:06,021 --> 00:15:08,229 - É seu filho? - Vamos embora. 187 00:15:08,729 --> 00:15:10,811 - A gente volta depois. - Garoto! 188 00:15:10,812 --> 00:15:13,354 Olha o que a sua mãe fez comigo! 189 00:15:13,854 --> 00:15:14,896 Olha aqui! 190 00:15:15,396 --> 00:15:20,353 As mais sinceras boas-vindas a todo mundo. Tem muita gente aqui hoje. 191 00:15:20,354 --> 00:15:21,937 - Lembro… - Você está bem? 192 00:15:22,479 --> 00:15:27,604 …do meu primeiro mandato como prefeita, 20 anos atrás. 193 00:15:28,687 --> 00:15:30,021 Me deram um conselho. 194 00:15:30,646 --> 00:15:33,479 "Ouça o povo, Fabiola." 195 00:15:34,312 --> 00:15:39,854 Tento fazer isso todos os dias e espero que vejam isso no meu trabalho. 196 00:15:43,104 --> 00:15:44,771 Obrigada. 197 00:15:46,104 --> 00:15:50,270 Mas esta cidade está crescendo graças a vocês. 198 00:15:50,271 --> 00:15:52,853 Graças aos moradores, empresários, 199 00:15:52,854 --> 00:15:55,021 à nossa cooperação. 200 00:15:55,521 --> 00:15:56,687 Parabéns! 201 00:16:00,562 --> 00:16:02,020 "Ouça o povo." 202 00:16:02,021 --> 00:16:07,561 Quem me deu esse conselho foi o falecido pai do convidado especial, 203 00:16:07,562 --> 00:16:10,103 o Sr. Marek Chojnacki! 204 00:16:10,104 --> 00:16:11,020 Obrigado. 205 00:16:11,021 --> 00:16:16,479 Um filantropo, empresário e fã de Trulocz! 206 00:16:17,562 --> 00:16:18,979 Chegue mais. 207 00:16:19,771 --> 00:16:23,687 Muito obrigado, prefeita. Bom dia, senhoras e senhores. 208 00:16:24,687 --> 00:16:27,561 Faz um ano que meu pai faleceu. 209 00:16:27,562 --> 00:16:28,478 Piotruś? 210 00:16:28,479 --> 00:16:30,728 Ele amava nossa cidade… 211 00:16:30,729 --> 00:16:31,645 Piotruś? 212 00:16:31,646 --> 00:16:33,186 …e se doou a ela. 213 00:16:33,187 --> 00:16:34,311 Piotr! 214 00:16:34,312 --> 00:16:37,562 A prefeita e eu… 215 00:16:38,104 --> 00:16:39,021 Piotruś! 216 00:16:39,562 --> 00:16:41,771 …queremos financiar bolsas de estudo… 217 00:16:56,187 --> 00:16:57,396 Piotruś! 218 00:17:04,312 --> 00:17:05,687 Aconteceu alguma coisa? 219 00:17:07,396 --> 00:17:10,021 Não sei o que aconteceu com o pirralho. 220 00:17:11,646 --> 00:17:13,729 Depois que vi aquela vadia, 221 00:17:15,104 --> 00:17:18,853 saí das barraquinhas e fui beber uma cerveja no Zagłoba. 222 00:17:18,854 --> 00:17:21,437 O barman pode confirmar. Aí fui pra casa. 223 00:17:22,021 --> 00:17:25,271 "Depois que vi aquela vadia"? Pelo jeito, não gosta dela. 224 00:17:26,396 --> 00:17:29,936 - Já reparou no meu rosto? - É difícil não reparar. 225 00:17:29,937 --> 00:17:31,061 Pois é. 226 00:17:31,062 --> 00:17:34,936 - Ela e os amigos que fizeram isso. - Sério? Como aconteceu? 227 00:17:34,937 --> 00:17:38,646 Ela me agrediu no ensino médio e me deixou desmaiado 228 00:17:39,604 --> 00:17:40,895 de cara na fogueira. 229 00:17:40,896 --> 00:17:44,062 - Ensino médio? Ela é daqui? - Não conhece ela? 230 00:17:48,146 --> 00:17:52,229 É a Julia Burchardt. A filha problemática da nossa prefeita. 231 00:18:05,187 --> 00:18:06,062 POLÍCIA 232 00:18:23,437 --> 00:18:25,104 Não sei os detalhes. 233 00:18:26,312 --> 00:18:28,896 Meu filho era segurança num resort no verão. 234 00:18:30,437 --> 00:18:31,979 Essa Julia estava lá. 235 00:18:32,521 --> 00:18:35,811 Eles se beijaram, e os amigos dela espancaram ele. 236 00:18:35,812 --> 00:18:38,271 Ele ficou desmaiado numa fogueira. 237 00:18:39,521 --> 00:18:41,771 A vida dele acabou por causa do rosto. 238 00:18:43,562 --> 00:18:45,146 Será que foi vingança? 239 00:18:53,396 --> 00:18:55,187 Arek não sequestraria um garoto. 240 00:18:58,312 --> 00:19:00,271 Ainda toca órgão na igreja? 241 00:19:01,021 --> 00:19:02,146 Eu tocava. 242 00:19:03,021 --> 00:19:05,603 Tocava órgão e regia o coral. 243 00:19:05,604 --> 00:19:08,771 - Foi regente por quanto tempo? - Uns 40 anos. 244 00:19:11,354 --> 00:19:12,812 Parei um ano atrás. 245 00:19:14,021 --> 00:19:15,437 Essa cadeira dificulta. 246 00:19:17,771 --> 00:19:20,770 Lembra do Adam Poznański? Ele era do coral. 247 00:19:20,771 --> 00:19:23,311 O que desapareceu e depois reapareceu? 248 00:19:23,312 --> 00:19:24,229 Isso. 249 00:19:26,021 --> 00:19:27,396 Bom contratenor-alto. 250 00:19:29,187 --> 00:19:32,521 Você o viu depois que o acharam? Ele foi aos ensaios? 251 00:19:34,896 --> 00:19:35,896 Não lembro. 252 00:19:50,771 --> 00:19:51,854 Monika! 253 00:19:53,229 --> 00:19:55,437 - Papai! - Estou aqui! 254 00:19:58,062 --> 00:19:59,812 Não achamos o Piotruś. 255 00:20:01,437 --> 00:20:02,687 Ele não está em casa? 256 00:20:07,271 --> 00:20:08,271 Piotr! 257 00:20:09,396 --> 00:20:10,729 Piotruś! 258 00:20:11,646 --> 00:20:13,062 Piotruś! 259 00:20:14,271 --> 00:20:15,146 Piotr! 260 00:20:18,896 --> 00:20:20,521 Eles matam crianças aqui. 261 00:20:21,562 --> 00:20:24,353 - Quem mata? - Foi assim que minha irmã morreu. 262 00:20:24,354 --> 00:20:25,937 - Foi sequestrada? - Não. 263 00:20:26,437 --> 00:20:27,687 Que crianças? 264 00:20:28,437 --> 00:20:29,479 Julia. 265 00:20:30,187 --> 00:20:33,353 - O que aconteceu com a sua irmã? - Ela se matou. 266 00:20:33,354 --> 00:20:35,812 - Quando? - Quando eu era pequena. 267 00:20:36,771 --> 00:20:37,771 Julia… 268 00:20:38,604 --> 00:20:42,395 - Ele pode estar com a sua mãe? - Não. Ela não sabe que voltei. 269 00:20:42,396 --> 00:20:46,396 E se o Piotruś descobriu onde ela mora e quis conhecer a avó? 270 00:21:00,312 --> 00:21:01,229 Ele está aqui? 271 00:21:02,021 --> 00:21:03,021 Piotr? 272 00:21:05,104 --> 00:21:07,187 - Piotruś? - Ele não está aqui. 273 00:21:07,771 --> 00:21:10,311 - O que fez com ele? - O que eu fiz? 274 00:21:10,312 --> 00:21:14,061 O que você fez com ele? Acabei de descobrir que tenho um neto! 275 00:21:14,062 --> 00:21:15,062 Piotr! 276 00:21:19,062 --> 00:21:20,229 O que está fazendo? 277 00:21:23,771 --> 00:21:25,021 Procurando meu filho. 278 00:21:26,396 --> 00:21:28,854 Nem todo mundo nasceu pra ter filho. 279 00:21:34,396 --> 00:21:35,229 Piotr! 280 00:21:37,646 --> 00:21:38,729 Piotruś? 281 00:22:01,271 --> 00:22:02,604 E aí? Ele não está lá? 282 00:22:04,854 --> 00:22:05,812 Não. 283 00:22:06,437 --> 00:22:09,853 - Você é o pai do Piotruś? - Não, só estou ajudando. 284 00:22:09,854 --> 00:22:11,771 Leopold Bilski, da promotoria. 285 00:22:13,979 --> 00:22:17,270 Falei com o chefe Adamczyk. As buscas começam de manhã. 286 00:22:17,271 --> 00:22:19,729 - Que bom. - Temos que manter a calma. 287 00:22:21,521 --> 00:22:22,729 Pode dar isso a ela? 288 00:22:23,979 --> 00:22:25,729 Pra ela sobreviver à noite. 289 00:22:39,479 --> 00:22:40,479 Aqui está. 290 00:22:41,812 --> 00:22:42,687 Toma. 291 00:22:44,646 --> 00:22:45,562 Toma. 292 00:23:12,437 --> 00:23:13,562 Como está? 293 00:23:15,104 --> 00:23:16,104 Desculpa. 294 00:23:25,937 --> 00:23:29,686 - Não me deixaram participar. - Todo mundo está procurando. 295 00:23:29,687 --> 00:23:31,729 O Piotruś está vivo, com certeza. 296 00:23:36,062 --> 00:23:36,979 Sabe de algo? 297 00:23:38,687 --> 00:23:39,687 Não sei. 298 00:23:41,062 --> 00:23:43,978 Mas pensei em fazer uma página no Facebook. 299 00:23:43,979 --> 00:23:45,979 É bem comum nesses casos. 300 00:23:46,479 --> 00:23:49,229 Precisamos de informações. Alguém pode saber algo. 301 00:23:53,271 --> 00:23:55,812 Você é uma escritora famosa. Isso ajuda. 302 00:23:58,771 --> 00:23:59,979 Calma. 303 00:24:03,937 --> 00:24:05,271 Calma. 304 00:24:13,687 --> 00:24:16,187 Eu era a fim de você no ensino médio. 305 00:24:20,812 --> 00:24:22,437 Você era perdida na vida. 306 00:24:32,729 --> 00:24:35,187 Quando te vi no mercado… 307 00:24:39,604 --> 00:24:42,062 eu percebi que ainda sinto algo. 308 00:25:04,062 --> 00:25:05,562 Eu te amo, Julia. 309 00:25:25,312 --> 00:25:26,271 Que isso, porra? 310 00:25:27,104 --> 00:25:29,896 - Você ficou maluco? - Desculpa. Entendi errado. 311 00:25:31,562 --> 00:25:33,104 Dá o fora daqui. 312 00:25:33,687 --> 00:25:35,729 Dá o fora daqui! 313 00:25:39,021 --> 00:25:41,521 Eu te aviso quando criar a página. 314 00:25:46,812 --> 00:25:49,729 {\an8}PATRYK DECZER CRIOU "VI EM TRULOCZ" 315 00:29:59,771 --> 00:30:01,896 Encontramos um corpo na floresta. 316 00:30:04,021 --> 00:30:05,853 Não, desculpa. 317 00:30:05,854 --> 00:30:07,895 Desculpa, Julia. Não é seu filho. 318 00:30:07,896 --> 00:30:09,311 Não é o Piotruś. 319 00:30:09,312 --> 00:30:11,770 Não é seu filho, entendeu? 320 00:30:11,771 --> 00:30:15,687 É o esqueleto de uma criança da idade dele. Um esqueleto, entendeu? 321 00:30:16,729 --> 00:30:19,062 Está na floresta há pelo menos um ano. 322 00:30:30,896 --> 00:30:34,271 Eu e minha irmã éramos do coral porque minha mãe obrigava. 323 00:30:36,896 --> 00:30:39,604 De repente, minha irmã ficou estranha. 324 00:30:40,396 --> 00:30:41,937 Não queria ir aos ensaios. 325 00:30:42,979 --> 00:30:44,437 Não dormia. Por medo. 326 00:30:47,854 --> 00:30:48,854 Ela se envenenou. 327 00:30:50,479 --> 00:30:52,187 Ela tinha 10 anos, e eu, 12. 328 00:30:59,521 --> 00:31:02,187 Na sala dos fundos do coral, eu vi um homem… 329 00:31:03,854 --> 00:31:05,187 abusando de um menino. 330 00:31:06,312 --> 00:31:07,812 Como assim, abusando? 331 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Você entendeu. 332 00:31:14,187 --> 00:31:15,562 Você contou pra alguém? 333 00:31:16,687 --> 00:31:20,062 Pra minha mãe, mas ela não acreditou. É religiosa demais. 334 00:31:25,771 --> 00:31:27,229 Quem era o homem? 335 00:31:31,062 --> 00:31:31,896 Não sei. 336 00:31:32,771 --> 00:31:34,396 Mas reconheci o menino. 337 00:31:34,937 --> 00:31:37,354 Era o Michał Pakosz, filho do seu chefe. 338 00:31:59,812 --> 00:32:01,562 Monika? Está aqui? 339 00:32:04,812 --> 00:32:06,229 Vim buscar minha filha. 340 00:32:10,646 --> 00:32:12,437 Ela estava sentada aqui. 341 00:32:13,229 --> 00:32:15,479 - E cadê ela? - No banheiro, talvez? 342 00:32:18,771 --> 00:32:19,812 Monika? 343 00:32:22,729 --> 00:32:24,104 Monika, você está aqui? 344 00:32:25,521 --> 00:32:26,729 Querida, está aqui? 345 00:32:28,771 --> 00:32:29,771 Monika? 346 00:32:33,479 --> 00:32:34,729 Não está no banheiro. 347 00:32:35,312 --> 00:32:36,937 Ela estava desenhando aqui. 348 00:32:37,604 --> 00:32:39,021 Não está com a sua mãe? 349 00:32:39,812 --> 00:32:41,937 Não, minha mãe foi ao atacadista. 350 00:32:43,354 --> 00:32:44,396 Porra. 351 00:32:46,354 --> 00:32:48,771 Desculpa, me distraí por um segundo. 352 00:32:49,437 --> 00:32:51,021 Ela estava ali sozinha? 353 00:32:51,521 --> 00:32:52,604 Cadê ela? 354 00:32:53,312 --> 00:32:55,979 - Cadê ela, porra? - Desculpa, não sei. 355 00:32:58,354 --> 00:32:59,646 Monika? 356 00:33:02,271 --> 00:33:03,521 Ela pode estar lá. 357 00:33:08,104 --> 00:33:10,687 Com licença. Viu uma garotinha? 358 00:33:11,187 --> 00:33:13,936 - Uma garota? - Cinco anos, loira, dessa altura. 359 00:33:13,937 --> 00:33:16,854 Não vi. Com que roupa ela estava? 360 00:33:21,729 --> 00:33:23,104 Monika! 361 00:33:25,104 --> 00:33:26,604 Monika! 362 00:33:32,562 --> 00:33:33,771 Monika! 363 00:33:34,854 --> 00:33:35,687 Monika! 364 00:33:42,896 --> 00:33:44,229 Monika! 365 00:33:54,146 --> 00:33:55,520 Papai! 366 00:33:55,521 --> 00:33:56,604 Querida. 367 00:33:57,479 --> 00:33:59,436 Não pode fazer isso, tá? 368 00:33:59,437 --> 00:34:02,478 Não pode sair sozinha por aí, tá bom? 369 00:34:02,479 --> 00:34:04,229 - Não pode. - É sua filha? 370 00:34:04,979 --> 00:34:05,896 É. 371 00:34:06,562 --> 00:34:09,146 Ela disse que os pais estavam no trabalho. 372 00:34:09,646 --> 00:34:10,729 Obrigado. 373 00:34:11,229 --> 00:34:14,354 - Não agradeça. Vigie sua filha. - Vou vigiar. 374 00:34:14,854 --> 00:34:17,771 - Soube do garoto sequestrado? - Soube, sim. 375 00:34:18,312 --> 00:34:19,229 Obrigado! 376 00:34:19,729 --> 00:34:22,354 - Não pode. Tá bom, querida? - Tá bom. 377 00:34:22,854 --> 00:34:25,729 Desculpa. 378 00:35:05,354 --> 00:35:06,187 Oi. 379 00:35:07,187 --> 00:35:08,937 Não, não aconteceu nada. 380 00:35:11,646 --> 00:35:13,562 Desculpa, precisa ficar com ela. 381 00:35:20,687 --> 00:35:23,437 Da próxima vez vamos pra praia, tá? 382 00:35:27,312 --> 00:35:28,936 Aqui não é seguro. 383 00:35:28,937 --> 00:35:30,854 Você é um péssimo pai. 384 00:35:32,187 --> 00:35:33,021 Mentira. 385 00:35:34,271 --> 00:35:35,604 Você não é péssimo. 386 00:35:37,271 --> 00:35:38,687 Seria se fosse presente. 387 00:35:39,854 --> 00:35:41,271 E nem isso você é. 388 00:35:49,104 --> 00:35:50,687 Dirige com cuidado, tá? 389 00:35:54,979 --> 00:35:56,646 - Tchau, querida. - Tchau. 390 00:36:51,937 --> 00:36:53,729 - Bom dia. - Bom dia. 391 00:36:55,979 --> 00:36:59,520 Desculpa de novo. Não a vi saindo daqui. 392 00:36:59,521 --> 00:37:04,521 Não, eu que não devia ter deixado ela. Vim pagar pelo jantar da minha filha. 393 00:37:05,479 --> 00:37:06,979 Não precisa. 394 00:37:09,479 --> 00:37:11,812 Você cantava no coral da igreja. 395 00:37:13,479 --> 00:37:15,521 Quando era novinho. Por quê? 396 00:37:16,646 --> 00:37:19,145 Aconteceu algo desagradável na época? 397 00:37:19,146 --> 00:37:20,021 Desagradável? 398 00:37:20,729 --> 00:37:23,812 Não ficou sabendo de estupros no coral? 399 00:37:24,604 --> 00:37:25,521 Não. 400 00:37:30,812 --> 00:37:32,937 Então nada disso aconteceu com você? 401 00:37:33,604 --> 00:37:34,437 Não. 402 00:37:36,646 --> 00:37:37,604 Ninguém… 403 00:37:39,062 --> 00:37:39,979 te molestou? 404 00:37:40,937 --> 00:37:43,062 Não. Quem te falou isso? 405 00:37:45,062 --> 00:37:46,729 Quando você foi do coral? 406 00:37:49,229 --> 00:37:50,896 No início dos anos 2000. 407 00:37:53,104 --> 00:37:55,187 Desculpa. Preciso voltar. 408 00:38:03,354 --> 00:38:06,311 A posição do esqueleto era bizarra. 409 00:38:06,312 --> 00:38:10,145 A cabeça foi separada do corpo e colocada entre as pernas. 410 00:38:10,146 --> 00:38:11,270 Animais? 411 00:38:11,271 --> 00:38:15,061 Eles espalhariam os restos, não colocariam a cabeça assim. 412 00:38:15,062 --> 00:38:17,270 Você é caçador. Sabe disso. 413 00:38:17,271 --> 00:38:18,895 Estão examinando o corpo. 414 00:38:18,896 --> 00:38:23,937 É cedo pra determinar a hora da morte, mas talvez o corpo seja de Adam Poznański. 415 00:38:27,562 --> 00:38:29,521 Mas ele nem desapareceu. 416 00:38:30,104 --> 00:38:32,061 A mãe não sabe onde ele está. 417 00:38:32,062 --> 00:38:34,686 Precisamos do DNA dela pra comparar. 418 00:38:34,687 --> 00:38:36,811 - Você falou com ela? - Sim. 419 00:38:36,812 --> 00:38:38,896 - Pra quê, porra? - Calma. 420 00:38:40,062 --> 00:38:42,646 Acho que parece um ritual satânico. 421 00:38:44,271 --> 00:38:47,562 Precisamos descobrir se alguma seita faz isso. 422 00:38:48,062 --> 00:38:52,103 Ele cantava no coral da igreja. Vale a pena investigar isso. 423 00:38:52,104 --> 00:38:56,146 Ele também ia à escola, ao supermercado. E daí? 424 00:38:57,021 --> 00:39:00,729 Me disseram que algumas crianças podem ter sido molestadas lá. 425 00:39:02,312 --> 00:39:03,271 Quem disse? 426 00:39:03,854 --> 00:39:04,853 Julia Sarman. 427 00:39:04,854 --> 00:39:06,895 Aquela maluca? 428 00:39:06,896 --> 00:39:10,229 Ela passou 20 anos fora. Quando foi isso? 429 00:39:11,062 --> 00:39:12,396 Na adolescência dela. 430 00:39:13,812 --> 00:39:16,228 Ouviu isso? Andrzej… 431 00:39:16,229 --> 00:39:19,853 Piotr Sarman pode morrer a qualquer momento. Se estiver vivo. 432 00:39:19,854 --> 00:39:22,186 - Não temos tempo. - Não é o bastante. 433 00:39:22,187 --> 00:39:23,936 Não temos outras pistas. 434 00:39:23,937 --> 00:39:25,771 Não podemos ser histéricos. 435 00:39:27,062 --> 00:39:30,728 O padre Wojciech é um bom homem. Não é uma caça às bruxas. 436 00:39:30,729 --> 00:39:32,520 Vamos seguir o protocolo. 437 00:39:32,521 --> 00:39:36,061 DNA da mãe, patologista, hora da morte, circunstâncias, 438 00:39:36,062 --> 00:39:39,645 criminosos sexuais, pacientes de clínicas psiquiátricas, 439 00:39:39,646 --> 00:39:42,062 satanistas. Vocês sabem o que fazer. 440 00:39:42,812 --> 00:39:43,687 Então tá. 441 00:39:45,021 --> 00:39:46,854 Pode começar a investigar. 442 00:40:05,979 --> 00:40:08,103 Um menino de uns 10 anos. 443 00:40:08,104 --> 00:40:10,854 A causa da morte parece ser uma lesão no crânio. 444 00:40:11,771 --> 00:40:13,895 Um golpe com objeto contundente. 445 00:40:13,896 --> 00:40:15,896 A cabeça foi removida post-mortem. 446 00:40:17,854 --> 00:40:19,728 Pode ter sido um animal? 447 00:40:19,729 --> 00:40:22,936 Um animal poderia tirar a cabeça do lugar, mas duvido. 448 00:40:22,937 --> 00:40:28,228 As marcas na coluna indicam que ela foi cortada com uma serra pequena. 449 00:40:28,229 --> 00:40:30,562 Talvez uma serra de jardim. 450 00:40:31,687 --> 00:40:32,728 Hora da morte? 451 00:40:32,729 --> 00:40:36,354 Acredito que faça dois anos, mas preciso fazer mais exames. 452 00:40:54,187 --> 00:40:55,187 Oi. 453 00:40:56,062 --> 00:40:57,854 Tudo bem? Como ela está? 454 00:41:01,062 --> 00:41:02,187 Por quê? 455 00:41:04,104 --> 00:41:05,021 Sim. 456 00:41:05,979 --> 00:41:06,979 Tá bom. 457 00:41:07,812 --> 00:41:08,687 Tá bom! 458 00:41:10,021 --> 00:41:12,521 Tá, depois eu ligo. Tá bom. 459 00:41:14,521 --> 00:41:15,437 Um łopi. 460 00:41:15,979 --> 00:41:17,270 Que "łopi"? 461 00:41:17,271 --> 00:41:18,521 Um vampiro cassúbio. 462 00:41:19,396 --> 00:41:23,104 Come o próprio intestino, ataca pessoas e bebe o sangue delas. 463 00:41:23,604 --> 00:41:28,395 Parece que, antes da guerra, as pessoas desenterravam corpos 464 00:41:28,396 --> 00:41:32,979 e cortavam a cabeça deles por medo que eles virassem vampiros. 465 00:41:33,896 --> 00:41:37,271 - Como nos filmes. - Por isso você é supersticioso. 466 00:41:37,979 --> 00:41:39,146 Todo cassúbio é. 467 00:41:40,437 --> 00:41:44,936 Uns anos atrás, profanaram um túmulo no cemitério. 468 00:41:44,937 --> 00:41:46,521 O velho Filipiak, o organista, 469 00:41:47,479 --> 00:41:51,312 pai do cara das queimaduras, viu a pessoa à noite e apanhou. 470 00:41:51,812 --> 00:41:54,354 Por que ele estava no cemitério à noite? 471 00:41:54,854 --> 00:41:56,604 Sei lá. Ele era coveiro. 472 00:41:57,354 --> 00:41:59,771 Então o organista também era coveiro? 473 00:42:00,312 --> 00:42:01,229 É a Cassúbia. 474 00:42:25,146 --> 00:42:26,312 Toma, filho. 475 00:42:33,312 --> 00:42:34,396 Come, meu bem. 476 00:42:38,979 --> 00:42:40,062 Come tudo. 477 00:43:56,312 --> 00:43:58,146 Eu vi uma cova aberta. 478 00:43:59,812 --> 00:44:01,271 Tinham tirado um caixão. 479 00:44:02,479 --> 00:44:05,271 A cabeça foi cortada e colocada entre as pernas. 480 00:44:06,896 --> 00:44:07,812 Como um łopi. 481 00:44:08,604 --> 00:44:09,479 O vampiro? 482 00:44:12,229 --> 00:44:14,354 É uma lenda, mas o povo acredita. 483 00:44:17,229 --> 00:44:20,562 Não é fácil. O cara cavou por pelo menos uma hora. 484 00:44:21,312 --> 00:44:23,521 Cara? Como sabe que era um cara? 485 00:44:25,396 --> 00:44:26,271 Não sei. 486 00:44:28,604 --> 00:44:30,062 Eu não vi quem era. 487 00:44:30,812 --> 00:44:33,770 Ele me acertou por trás e foi isso. 488 00:44:33,771 --> 00:44:36,311 - Acordei no hospital. - Que horas eram? 489 00:44:36,312 --> 00:44:38,103 Depois da meia-noite. 490 00:44:38,104 --> 00:44:41,103 O que fazia no cemitério depois da meia-noite? 491 00:44:41,104 --> 00:44:42,354 Estava de vigia. 492 00:44:43,021 --> 00:44:46,229 Alguém tinha começado a cavar, mas não tinha terminado. 493 00:44:48,271 --> 00:44:49,271 Entendi. 494 00:44:52,146 --> 00:44:54,979 Tinha algum problema no seu coral? 495 00:44:56,479 --> 00:44:57,521 Problema? 496 00:44:58,062 --> 00:45:00,479 Alguém incomodou as crianças? Molestou? 497 00:45:01,687 --> 00:45:05,353 - Viu alguma coisa do tipo? - Não. Nada disso. 498 00:45:05,354 --> 00:45:06,896 Em todos aqueles anos? 499 00:45:07,396 --> 00:45:08,937 Ninguém falou nada disso? 500 00:45:21,896 --> 00:45:22,854 Não. 501 00:45:39,229 --> 00:45:40,104 Oi. 502 00:45:41,604 --> 00:45:42,562 Cerveja? 503 00:45:44,354 --> 00:45:45,437 Cerveja. 504 00:45:46,937 --> 00:45:50,146 Não, espera. Enfiaram a cabeça dele na fritadeira. 505 00:45:52,146 --> 00:45:53,312 Qual é a graça? 506 00:45:54,229 --> 00:45:55,811 - Deixa pra lá. - Com filtro. 507 00:45:55,812 --> 00:45:56,854 É! 508 00:45:59,771 --> 00:46:00,812 Hein? 509 00:46:11,854 --> 00:46:13,645 Perguntei qual é a graça. 510 00:46:13,646 --> 00:46:16,521 Nada. Meu amigo estava contando uma piada. 511 00:46:17,646 --> 00:46:19,646 É mesmo? Esse amigo? 512 00:46:20,896 --> 00:46:23,686 Qual era a piada? Conta aí. Vamos rir um pouco. 513 00:46:23,687 --> 00:46:26,437 - Vaza. Não queremos encrenca. - Cala a boca. 514 00:46:29,562 --> 00:46:30,854 Qual era a piada? 515 00:46:31,396 --> 00:46:33,021 Sobre sua boceta queimada. 516 00:46:52,146 --> 00:46:53,603 Filho da… 517 00:46:53,604 --> 00:46:55,312 Que merda é essa aqui? 518 00:46:55,979 --> 00:46:59,104 Sentem ou caiam fora do meu bar! Que porra é essa? 519 00:47:08,479 --> 00:47:10,271 Sentem aí. Pago a cerveja. 520 00:47:51,187 --> 00:47:55,979 RESULTADO DO DNA 521 00:48:05,854 --> 00:48:07,436 - Olá, senhora. - Olá. 522 00:48:07,437 --> 00:48:09,187 Podemos entrar e conversar? 523 00:48:09,687 --> 00:48:10,937 Sim, entrem. 524 00:48:15,521 --> 00:48:17,354 - Olá. - Olá. 525 00:48:18,354 --> 00:48:21,020 Estamos conduzindo uma investigação, 526 00:48:21,021 --> 00:48:26,271 e determinamos que seu DNA bate com o DNA do corpo. 527 00:48:26,937 --> 00:48:29,395 Isso significa que o corpo da floresta 528 00:48:29,396 --> 00:48:31,854 pertence ao seu filho, Adam Poznański. 529 00:48:33,521 --> 00:48:36,895 - Mas meu filho Adam está com a família. - Não está. 530 00:48:36,896 --> 00:48:38,521 Seu filho Adam está morto. 531 00:48:39,687 --> 00:48:40,979 Com que família? 532 00:48:42,521 --> 00:48:43,812 A família adotiva. 533 00:48:44,896 --> 00:48:46,562 E onde eles moram? 534 00:48:47,562 --> 00:48:50,186 Na Bélgica. É na Bélgica, né? 535 00:48:50,187 --> 00:48:54,478 Não. Encontramos os restos do seu filho na floresta. Ele está morto. 536 00:48:54,479 --> 00:48:58,228 Você disse que o Adam estava na Bélgica com a família adotiva. 537 00:48:58,229 --> 00:49:03,770 Eu não disse isso. Quando ele desapareceu, perguntei se tinham adotado ele. 538 00:49:03,771 --> 00:49:07,061 Disse que eram pessoas boas, que seria melhor pra ele. 539 00:49:07,062 --> 00:49:09,436 Perguntei se tinha vendido seu filho. 540 00:49:09,437 --> 00:49:12,353 Não! Disse que eles eram ricos, e ele estava bem. 541 00:49:12,354 --> 00:49:16,186 Dar falso testemunho é crime passível de pena de reclusão. 542 00:49:16,187 --> 00:49:19,811 - Seus filhos iriam pro orfanato. - Ele falou da adoção? 543 00:49:19,812 --> 00:49:20,937 O que está fazendo? 544 00:49:21,479 --> 00:49:25,103 O chefe disse que o Adam foi adotado? 545 00:49:25,104 --> 00:49:26,437 Inacreditável. 546 00:49:28,896 --> 00:49:32,437 O chefe disse que seu filho foi adotado? 547 00:49:35,146 --> 00:49:36,229 Não. 548 00:49:37,437 --> 00:49:38,729 Ele não disse isso? 549 00:49:41,604 --> 00:49:42,812 Não. 550 00:49:45,812 --> 00:49:47,895 O chefe intimidou a testemunha. 551 00:49:47,896 --> 00:49:51,686 Eu só comentei que dar falso testemunho é crime. 552 00:49:51,687 --> 00:49:52,812 É o procedimento. 553 00:49:53,396 --> 00:49:55,354 Não, é intimidação de testemunha. 554 00:49:56,187 --> 00:49:58,645 Andrzej, manda esse garoto dar um tempo. 555 00:49:58,646 --> 00:50:01,854 Me conta exatamente o que disse a ela quando ele sumiu. 556 00:50:02,479 --> 00:50:06,979 Era provocação. Eles são degenerados. Podiam ter vendido o filho pra alguém. 557 00:50:07,896 --> 00:50:11,229 Por que ela voltou atrás dois dias depois? 558 00:50:12,146 --> 00:50:14,936 Eu achei convincente. Você não achou? 559 00:50:14,937 --> 00:50:17,520 Achei que pareceu intimidação de testemunha. 560 00:50:17,521 --> 00:50:19,270 Essa acusação é séria. 561 00:50:19,271 --> 00:50:22,645 Já vi muitos interrogatórios, mas nenhum desse jeito. 562 00:50:22,646 --> 00:50:26,437 Acha que pode falar assim só porque a máfia matou seu pai? 563 00:50:27,021 --> 00:50:29,979 - Cresce e aparece! - Vamos parar com a discussão. 564 00:50:31,562 --> 00:50:36,395 Temos uma mãe apavorada, um garoto desaparecido, talvez morto. 565 00:50:36,396 --> 00:50:38,687 Vale tudo. Temos que encontrá-lo. 566 00:50:39,354 --> 00:50:43,187 Vamos continuar procurando na floresta. E os criminosos sexuais? 567 00:50:43,812 --> 00:50:46,311 Tem uns caras condenados por estupro, 568 00:50:46,312 --> 00:50:48,561 mas estupro normal, não de crianças. 569 00:50:48,562 --> 00:50:51,395 - Todos têm álibi. - Verifique de novo. 570 00:50:51,396 --> 00:50:54,936 - Vamos investigar a pista do coral. - Isso não é pista. 571 00:50:54,937 --> 00:50:56,728 Mas não temos tempo. 572 00:50:56,729 --> 00:50:59,728 A cada hora que se passa, a chance dele estar morto aumenta. 573 00:50:59,729 --> 00:51:01,978 Acha mesmo que ele ainda está vivo? 574 00:51:01,979 --> 00:51:05,437 Olha, não temos prova nenhuma pra cutucar esse vespeiro. 575 00:51:06,604 --> 00:51:08,729 Está proibido de ir à igreja. 576 00:51:16,937 --> 00:51:21,187 Oi, Cabelinho. Agora é sua vez de checar umas coisas pra mim. 577 00:51:57,937 --> 00:51:58,979 Padre Wojciech? 578 00:52:01,187 --> 00:52:03,146 Louvado seja Deus. Sim. 579 00:52:04,312 --> 00:52:07,104 Leopold Bilski, promotor. Podemos conversar? 580 00:52:07,604 --> 00:52:09,062 Claro, vá em frente. 581 00:52:12,229 --> 00:52:16,061 Conhecia Adam Poznański? O garoto que encontraram na floresta? 582 00:52:16,062 --> 00:52:19,770 Vou te dizer uma coisa. Eu sou velho. 583 00:52:19,771 --> 00:52:24,520 Lembro de coisas de 20 ou até 40 anos atrás, mas… 584 00:52:24,521 --> 00:52:28,478 não lembro o que aconteceu ontem. 585 00:52:28,479 --> 00:52:32,020 Lembra da Julia Burchardt, senhor? O filho dela sumiu. 586 00:52:32,021 --> 00:52:34,728 Por favor, me chame de "padre". Pode ser? 587 00:52:34,729 --> 00:52:37,354 Não sou da congregação. Lembra dele, senhor? 588 00:52:38,187 --> 00:52:40,354 Ah, sim. Burchardt? 589 00:52:41,062 --> 00:52:45,436 Eu lembro da coitada da irmã dela. Sim… 590 00:52:45,437 --> 00:52:46,646 O que tem? 591 00:52:48,021 --> 00:52:52,603 A Julia disse que viu um garoto sendo molestado na igreja 592 00:52:52,604 --> 00:52:54,770 quando ela era do coral. 593 00:52:54,771 --> 00:52:57,396 Isso não acontecia na nossa paróquia. 594 00:52:57,896 --> 00:53:03,478 Já ouvi falar de padres na Polônia que não serviam a Deus, 595 00:53:03,479 --> 00:53:05,146 mas não aqui. 596 00:53:13,146 --> 00:53:14,062 Obrigado. 597 00:53:15,229 --> 00:53:17,812 Louvado seja Jesus Cristo. 598 00:53:18,479 --> 00:53:19,562 Tchau. 599 00:53:21,521 --> 00:53:23,187 Lembra de mais alguma coisa? 600 00:53:24,146 --> 00:53:27,354 Tenta lembrar do homem. Era alto, baixo, magro? 601 00:53:30,812 --> 00:53:32,145 Não sei. 602 00:53:32,146 --> 00:53:33,396 E a idade dele? 603 00:53:37,854 --> 00:53:39,104 Ele estava de batina? 604 00:53:39,896 --> 00:53:41,354 Não, acho que não. 605 00:53:41,854 --> 00:53:43,479 Podia ser o organista? 606 00:53:49,312 --> 00:53:51,729 Não sei. Não, acho que não. 607 00:53:57,479 --> 00:53:58,812 Sabe… 608 00:53:59,937 --> 00:54:05,020 O comitê me transferiu pra Trulocz depois de um caso meu. 609 00:54:05,021 --> 00:54:08,103 O policial que me ajudou só fica no escritório agora. 610 00:54:08,104 --> 00:54:12,229 Ele curte estatísticas. Coisas sem graça. Mas ele achou algo estranho. 611 00:54:13,021 --> 00:54:17,686 Na Polônia toda há crimes que envolvem menores de idade. 612 00:54:17,687 --> 00:54:20,812 Sexuais, sequestros, desaparecimentos. Pra todo lado. 613 00:54:21,396 --> 00:54:22,770 Menos aqui. 614 00:54:22,771 --> 00:54:24,896 Nada em quase 20 anos. 615 00:54:25,812 --> 00:54:29,228 Ele só ficou sabendo do sumiço de Adam Poznański. 616 00:54:29,229 --> 00:54:33,396 Estava num artigo na internet. Mas nada nos relatórios da polícia. 617 00:54:37,312 --> 00:54:40,603 Alguém está protegendo alguém. 618 00:54:40,604 --> 00:54:41,771 Exatamente. 619 00:54:47,562 --> 00:54:49,312 Posso te abraçar? 620 00:55:51,479 --> 00:55:52,646 Desculpa. 621 00:56:02,229 --> 00:56:04,604 Estou vendo que anda curtindo um linho. 622 00:56:05,312 --> 00:56:06,604 - Oi, Cabelinho. - Oi. 623 00:56:07,104 --> 00:56:08,771 - Toma. - Valeu. 624 00:56:09,646 --> 00:56:11,104 Que caso tenso. 625 00:56:12,729 --> 00:56:16,354 Verifiquei as contas de energia e água dos Poznańskis. 626 00:56:17,062 --> 00:56:20,646 Depois falei com a construtora que construiu a casa deles. 627 00:56:21,229 --> 00:56:25,396 E aí verifiquei as contas de energia e água do presbitério daqui. 628 00:56:26,771 --> 00:56:28,021 Sabe o que descobri? 629 00:56:28,521 --> 00:56:30,437 Aposto que vai me contar. 630 00:56:31,146 --> 00:56:33,020 As contas de ambos 631 00:56:33,021 --> 00:56:36,478 são pagas por uma fundação da igreja criada por Chojnacki. 632 00:56:36,479 --> 00:56:38,686 O barão da carne local. 633 00:56:38,687 --> 00:56:40,021 Eu sei quem ele é. 634 00:56:41,146 --> 00:56:42,354 Vamos fazer uma busca. 635 00:56:45,521 --> 00:56:49,021 Adam Poznański sumiu. Aí ele apareceu morto na floresta. 636 00:56:49,729 --> 00:56:53,478 A mãe dele relatou o desaparecimento, depois voltou atrás. 637 00:56:53,479 --> 00:56:55,686 Ela não sabia do paradeiro do filho. 638 00:56:55,687 --> 00:56:57,478 Depois que Adam sumiu, 639 00:56:57,479 --> 00:57:00,520 Chojnacki comprou uma casa pra ela e pagou as contas. 640 00:57:00,521 --> 00:57:02,311 Agora Piotr Sarman sumiu, 641 00:57:02,312 --> 00:57:07,311 e Julia Sarman afirma que, quando criança, viu um menino sendo molestado no coral. 642 00:57:07,312 --> 00:57:08,646 Quem financia o coral? 643 00:57:09,146 --> 00:57:10,937 A fundação do Chojnacki. 644 00:57:15,812 --> 00:57:17,021 Que menino? 645 00:57:18,104 --> 00:57:19,771 O filho da Sarman? 646 00:57:20,271 --> 00:57:26,146 Não. Você disse que a Julia Sarman viu um menino sendo molestado. 647 00:57:27,479 --> 00:57:29,812 Estou perguntando o nome do menino. 648 00:57:31,187 --> 00:57:33,354 Ela diz que foi seu filho, Michał. 649 00:58:05,187 --> 00:58:06,354 Marek Chojnacki? 650 00:58:06,854 --> 00:58:09,603 - O que é isso? - Temos um mandado de busca. 651 00:58:09,604 --> 00:58:11,978 Espere aí. Vou ligar pro seu superior. 652 00:58:11,979 --> 00:58:13,896 - Onde é o porão? - Aqui! 653 00:58:19,562 --> 00:58:22,686 Quero computadores, HDs, cartões de memória, 654 00:58:22,687 --> 00:58:26,104 filmes, fitas, vinis, tudo mesmo. 655 00:58:28,771 --> 00:58:30,728 PERITO 656 00:58:30,729 --> 00:58:32,145 O que ele faz da vida? 657 00:58:32,146 --> 00:58:34,771 - Trabalha com porcos. - Que inveja! 658 00:58:39,062 --> 00:58:40,312 Me dá uma lanterna. 659 00:59:10,271 --> 00:59:11,812 Piotruś! 660 00:59:12,562 --> 00:59:13,437 Xiu! 661 00:59:15,479 --> 00:59:16,812 Tá, podem abrir. 662 00:59:17,604 --> 00:59:18,854 Pé de cabra! 663 00:59:21,146 --> 00:59:22,479 Piotruś! 664 00:59:34,021 --> 00:59:35,021 Inferno! 665 00:59:41,187 --> 00:59:42,229 Piotruś! 666 01:00:15,937 --> 01:00:17,271 Achei uma coisa! 667 01:00:19,896 --> 01:00:24,311 Por que construiu a casa de Irena Poznańska e pagou as contas dela? 668 01:00:24,312 --> 01:00:26,895 Um objetivo da fundação do meu pai 669 01:00:26,896 --> 01:00:29,520 é ajudar os menos abastados da região. 670 01:00:29,521 --> 01:00:33,937 Acho natural ajudar a Sra. Poznańska. 671 01:00:34,479 --> 01:00:36,937 Você deu casas para quantas famílias? 672 01:00:37,604 --> 01:00:41,103 Não sei o número exato. Não sou eu que supervisiono. 673 01:00:41,104 --> 01:00:43,603 O cuidado da fundação com os Poznańskis 674 01:00:43,604 --> 01:00:48,186 é a única prova que liga meu cliente a um caso de homicídio? 675 01:00:48,187 --> 01:00:49,562 Conhecia Adam Poznański? 676 01:00:51,396 --> 01:00:52,562 Não conhecia. 677 01:01:05,437 --> 01:01:09,479 Adam Poznański está nesta foto pedofílica. 678 01:01:10,104 --> 01:01:13,854 Ela e muitas outras foram encontradas na busca à sua casa. 679 01:01:15,562 --> 01:01:17,021 Você tirou essa foto? 680 01:01:20,312 --> 01:01:21,437 - Não. - Não? 681 01:01:22,187 --> 01:01:23,312 Então quem tirou? 682 01:01:25,229 --> 01:01:27,479 - Não sei. - Não sabe? 683 01:01:28,312 --> 01:01:32,896 Nesse caso, será detido por três meses. Por agora. 684 01:01:34,271 --> 01:01:36,062 Não tenho certeza de quem foi. 685 01:01:41,479 --> 01:01:43,021 Acho que foi meu pai. 686 01:01:49,771 --> 01:01:51,187 É o seu filho. 687 01:02:22,479 --> 01:02:26,271 Bom, precisamos identificar as vítimas, falar com elas e… 688 01:02:28,229 --> 01:02:30,104 tentar identificar o autor. 689 01:02:32,479 --> 01:02:35,561 As fotos foram tiradas ao longo de várias décadas. 690 01:02:35,562 --> 01:02:37,687 Provavelmente pelo velho Chojnacki. 691 01:02:38,229 --> 01:02:40,604 Segundo o filho, ele tinha uma fraqueza. 692 01:02:41,187 --> 01:02:43,062 O velho Chojnacki está morto. 693 01:02:43,646 --> 01:02:45,187 Ele não levou o Piotr. 694 01:02:47,271 --> 01:02:48,854 Quê? O jovem Chojnacki? 695 01:02:49,646 --> 01:02:53,353 Talvez. Mas revistamos a casa, os frigoríficos, as terras. 696 01:02:53,354 --> 01:02:54,354 Nada do garoto. 697 01:02:55,854 --> 01:02:57,228 Então não é ele. 698 01:02:57,229 --> 01:02:58,437 Acho que não. 699 01:02:58,937 --> 01:03:00,229 O que quer fazer? 700 01:03:00,812 --> 01:03:03,811 Como disse, identificar e falar com as vítimas. 701 01:03:03,812 --> 01:03:06,937 Talvez o sequestrador ajudasse o velho. 702 01:03:07,646 --> 01:03:10,687 - E precisamos falar com a perfiladora. - Certo. 703 01:03:11,896 --> 01:03:13,353 Mais uma coisa. 704 01:03:13,354 --> 01:03:14,937 O chefe Adamczyk. 705 01:03:16,021 --> 01:03:17,812 Ele acobertou os Chojnackis. 706 01:03:19,854 --> 01:03:21,062 Eles são primos. 707 01:03:24,562 --> 01:03:26,062 Vou tirá-lo do caso. 708 01:03:48,354 --> 01:03:49,896 Reconhece a vítima? 709 01:03:51,729 --> 01:03:52,978 Angelika Burchardt. 710 01:03:52,979 --> 01:03:57,936 Ave 711 01:03:57,937 --> 01:04:03,146 Maria 712 01:04:04,479 --> 01:04:05,771 E quem é esse? 713 01:04:06,479 --> 01:04:09,478 Ave 714 01:04:09,479 --> 01:04:10,937 Patryk Deczer. 715 01:04:11,687 --> 01:04:16,396 Maria 716 01:04:17,604 --> 01:04:18,811 E esta foto? 717 01:04:18,812 --> 01:04:21,978 Gratia plena 718 01:04:21,979 --> 01:04:23,353 Arek Filipiak. 719 01:04:23,354 --> 01:04:27,895 Dominus tecum 720 01:04:27,896 --> 01:04:29,771 Be… 721 01:04:33,854 --> 01:04:35,729 Reconhece este garoto? 722 01:04:36,812 --> 01:04:38,103 Maria 723 01:04:38,104 --> 01:04:39,395 Quem é? 724 01:04:39,396 --> 01:04:40,895 Michał Pakosz. 725 01:04:40,896 --> 01:04:46,770 Gratia plena 726 01:04:46,771 --> 01:04:50,021 Dominus… 727 01:04:52,062 --> 01:04:52,979 E ela? 728 01:04:54,604 --> 01:04:55,729 Quem é ela? 729 01:05:14,229 --> 01:05:17,270 Não quero ver isso. Tira isso daqui! 730 01:05:17,271 --> 01:05:20,062 Precisa identificar a garota da foto. 731 01:05:21,771 --> 01:05:25,979 Uma das testemunhas disse que é sua filha. 732 01:05:29,021 --> 01:05:30,271 A Angelika? 733 01:05:30,771 --> 01:05:32,437 Não é a Angelika. 734 01:05:33,187 --> 01:05:38,021 A vítima da foto é muito nova. Só você pode confirmar a identidade dela. 735 01:05:40,229 --> 01:05:42,729 Sinto muito, mas é pela investigação. 736 01:06:00,396 --> 01:06:03,145 Primeiro, sua mãe disse que era impossível, 737 01:06:03,146 --> 01:06:06,354 que o Chojnacki não tinha contato com você nessa idade. 738 01:06:07,604 --> 01:06:09,687 Aí ela lembrou da peregrinação. 739 01:06:11,437 --> 01:06:14,187 Ela deixou o Chojnacki te levar ao hotel. 740 01:06:17,479 --> 01:06:19,271 Ela diz que foi a única vez. 741 01:06:25,729 --> 01:06:27,062 Não me lembro de nada. 742 01:06:32,604 --> 01:06:34,104 Não quero olhar. 743 01:06:37,937 --> 01:06:40,479 Eu fiquei catatônica no ensino médio. 744 01:06:42,604 --> 01:06:43,687 Era uma paralisia. 745 01:06:45,479 --> 01:06:48,561 Arek tentou me agarrar, e eu não conseguia me mexer. 746 01:06:48,562 --> 01:06:50,271 Eu parecia uma casca vazia. 747 01:06:52,937 --> 01:06:55,437 Aconteceu muitas vezes na minha vida. 748 01:06:56,854 --> 01:06:58,229 Sempre na hora do sexo. 749 01:07:05,229 --> 01:07:09,646 Mas preciso que me ajude a identificar outra garota. 750 01:07:10,479 --> 01:07:11,979 Ninguém se lembra dela. 751 01:07:20,187 --> 01:07:22,354 - Conhece ela? - Não. 752 01:07:25,354 --> 01:07:26,896 - Não. - Tem certeza? 753 01:07:38,146 --> 01:07:39,229 É a sua mãe. 754 01:07:41,562 --> 01:07:42,812 Cadê o Piotruś? 755 01:07:44,771 --> 01:07:45,812 Vamos achá-lo. 756 01:07:54,562 --> 01:07:57,021 Vou precisar te interrogar oficialmente. 757 01:08:33,104 --> 01:08:34,479 Puta que pariu! 758 01:08:36,479 --> 01:08:38,854 O coral do Anjo da Guarda! 759 01:08:43,896 --> 01:08:44,771 Você também? 760 01:08:46,646 --> 01:08:47,479 Vai se foder. 761 01:09:09,271 --> 01:09:10,312 Merda. 762 01:09:11,854 --> 01:09:13,479 Não sei como fazer isso. 763 01:09:14,771 --> 01:09:16,562 Juntos ou separados? 764 01:09:17,271 --> 01:09:18,396 Separados. 765 01:09:19,437 --> 01:09:21,396 Tá, quero ir primeiro. 766 01:09:27,354 --> 01:09:31,312 A cidade toda comia na mão do velho Chojnacki. 767 01:09:31,979 --> 01:09:36,436 Ele doava dinheiro para a igreja. Pagava reformas. Contratava gente. 768 01:09:36,437 --> 01:09:39,354 Esse pervertido pagava o salário do meu pai. 769 01:09:40,729 --> 01:09:43,562 Você contou pra alguém o que Chojnacki fazia? 770 01:09:45,812 --> 01:09:47,354 Pra ninguém. Nunca. 771 01:09:49,187 --> 01:09:51,729 Ele fazia tudo sozinho? Ou alguém o ajudava? 772 01:09:52,646 --> 01:09:54,646 Não, ninguém o ajudava. 773 01:09:56,812 --> 01:09:58,146 E quando parou? 774 01:09:59,187 --> 01:10:03,146 Quando falei que arrancaria o pau dele se ele abrisse o zíper de novo. 775 01:10:05,187 --> 01:10:06,312 Deu certo. 776 01:10:16,312 --> 01:10:17,187 Não sei. 777 01:10:21,187 --> 01:10:23,645 Se ele fazia sozinho ou tinha ajuda. 778 01:10:23,646 --> 01:10:26,229 Não lembro de nada. Quantos anos eu tinha? 779 01:10:27,521 --> 01:10:28,479 Quatro? 780 01:10:32,146 --> 01:10:35,187 Você contou a alguém o que o Chojnacki fez com você? 781 01:10:36,229 --> 01:10:37,104 Não. 782 01:10:38,896 --> 01:10:39,854 Por que não? 783 01:10:43,146 --> 01:10:44,187 Não sei. 784 01:10:45,937 --> 01:10:47,229 Eu tinha dez anos. 785 01:10:47,896 --> 01:10:51,604 Minha mãe me criou sozinha. Ela trabalhava pro Chojnacki. E… 786 01:10:54,354 --> 01:10:56,396 Eu tinha medo de prejudicá-la. 787 01:11:01,146 --> 01:11:02,936 É importante. Pensa bem. 788 01:11:02,937 --> 01:11:05,521 Essa pessoa pode ter levado Piotr Sarman. 789 01:11:06,354 --> 01:11:09,146 Alguém te levava até ele? Ou te mandava até ele? 790 01:11:13,771 --> 01:11:18,228 Na primeira vez, o organista me mandou ir à sala dos fundos 791 01:11:18,229 --> 01:11:20,229 para pôr selo em imagens sagradas. 792 01:11:20,937 --> 01:11:22,229 Sério? Ele sabia? 793 01:11:22,729 --> 01:11:24,104 Talvez não. 794 01:11:25,104 --> 01:11:26,729 Ele é muito religioso. 795 01:11:29,062 --> 01:11:30,354 Quando isso acabou? 796 01:11:36,104 --> 01:11:37,396 Quando contei à minha mãe. 797 01:11:38,937 --> 01:11:41,228 Ela me proibiu de contar pro meu pai. 798 01:11:41,229 --> 01:11:44,062 Ela deve ter falado com o Chojnacki, e ele parou. 799 01:11:51,896 --> 01:11:53,729 Aí ela abriu o restaurante. 800 01:11:58,812 --> 01:12:00,021 E agora? 801 01:12:27,354 --> 01:12:30,686 Se a profanação do cadáver no cemitério, 802 01:12:30,687 --> 01:12:35,395 o homicídio do Poznański e o sequestro do último garoto 803 01:12:35,396 --> 01:12:40,436 são obras de uma mesma pessoa, estamos lidando com um serial killer 804 01:12:40,437 --> 01:12:43,521 no início de suas atividades. 805 01:12:44,271 --> 01:12:45,937 Primeiro ele fantasiou, 806 01:12:46,937 --> 01:12:50,271 depois levou a ideia a sério no cemitério 807 01:12:51,104 --> 01:12:52,312 e acabou matando. 808 01:12:53,521 --> 01:12:57,979 Mas só se for a mesma pessoa. 809 01:12:59,271 --> 01:13:01,853 A esquizofrenia paranoide se desenvolve devagar. 810 01:13:01,854 --> 01:13:07,770 A pessoa luta contra ela, mas alucina, ouve vozes, tem emoções fortes. 811 01:13:07,771 --> 01:13:09,895 E existe um tema prevalente. 812 01:13:09,896 --> 01:13:13,728 Pode ser o łopi, de que você falou, mas não necessariamente. 813 01:13:13,729 --> 01:13:17,478 Pode ser uma imagem da infância, uma história, 814 01:13:17,479 --> 01:13:22,395 uma luta até a morte com delírios que ameaçam a pessoa doente. 815 01:13:22,396 --> 01:13:23,686 Droga. 816 01:13:23,687 --> 01:13:25,186 - Toma. - Obrigada. 817 01:13:25,187 --> 01:13:30,562 Então buscamos alguém que apresente distúrbios mentais claros? 818 01:13:31,771 --> 01:13:32,937 Sim e não. 819 01:13:34,146 --> 01:13:36,895 Pode ser também um paragnomen, 820 01:13:36,896 --> 01:13:41,895 que é o comportamento surpreendente e inesperado vindo de uma pessoa saudável 821 01:13:41,896 --> 01:13:45,979 e muitas vezes indica o estágio inicial da doença. 822 01:13:46,646 --> 01:13:48,521 Mas, se for isso que eu disse… 823 01:13:50,812 --> 01:13:54,270 as opções são reduzidas, pois o agressor seria mais jovem. 824 01:13:54,271 --> 01:13:56,979 No máximo 30 ou 40 anos de idade. 825 01:13:57,854 --> 01:14:00,937 - A psicose pode ser causada por traumas? - Sim. 826 01:14:02,354 --> 01:14:06,061 Estupro, violência, acidentes trágicos… 827 01:14:06,062 --> 01:14:08,728 Mas tem que haver uma predisposição. 828 01:14:08,729 --> 01:14:11,353 Se for um psicopata, ele é daqui. 829 01:14:11,354 --> 01:14:14,186 Ele atua num ambiente seguro para ele. 830 01:14:14,187 --> 01:14:17,312 Se a lenda do łopi faz sentido, 831 01:14:18,187 --> 01:14:19,603 ele é da Cassúbia. 832 01:14:19,604 --> 01:14:22,686 Ele terá levado o garoto à casa dele 833 01:14:22,687 --> 01:14:25,061 ou a um lugar que pertença a ele. 834 01:14:25,062 --> 01:14:28,646 Então ele estaria em Trulocz ou nas redondezas. 835 01:14:29,146 --> 01:14:32,437 E ele acha que é um łopi ou está caçando um? 836 01:14:33,979 --> 01:14:35,687 É muito difícil dizer. 837 01:14:37,146 --> 01:14:40,686 Não existe uma lógica. É uma doença. Transtorno de emoções. 838 01:14:40,687 --> 01:14:43,103 Ele cortou a cabeça da vítima 839 01:14:43,104 --> 01:14:45,771 ou teve medo de cortar a própria. 840 01:14:46,271 --> 01:14:49,145 Pode ser uma vítima do Chojnacki? 841 01:14:49,146 --> 01:14:50,812 Talvez, mas não é certeza. 842 01:14:51,312 --> 01:14:53,603 - Alguém que o ajudou? - Pode ser. 843 01:14:53,604 --> 01:14:56,771 Mas ele também teria que ter algum trauma. 844 01:14:59,271 --> 01:15:01,062 O Piotr Sarman está vivo? 845 01:15:05,229 --> 01:15:06,396 Acho que não. 846 01:16:23,604 --> 01:16:24,562 Por favor. 847 01:17:11,729 --> 01:17:13,146 Agora todo mundo. 848 01:17:42,187 --> 01:17:45,479 Cabelinho, leve o pessoal. Vasculhe a casa do Michał Pakosz. 849 01:17:46,396 --> 01:17:47,771 Não conte pro pai dele. 850 01:19:41,062 --> 01:19:42,436 Piotruś? 851 01:19:42,437 --> 01:19:43,479 Piotr! 852 01:19:46,812 --> 01:19:48,021 Piotr, você está aí? 853 01:21:11,562 --> 01:21:12,896 Piotruś não está aqui. 854 01:22:30,687 --> 01:22:33,479 Se eu fosse o Pakosz, eu te demitiria. 855 01:22:34,771 --> 01:22:36,229 Até eu me demitiria. 856 01:22:45,812 --> 01:22:48,895 - Tem quantos anos, Jerzyna? - Quase 30. 857 01:22:48,896 --> 01:22:52,896 Quase 30, acredita em łopi, é daqui. 858 01:22:53,812 --> 01:22:55,479 Indícios de psicose. 859 01:22:56,271 --> 01:22:57,812 Você se encaixa no perfil. 860 01:22:59,312 --> 01:23:00,187 Pois é. 861 01:23:04,354 --> 01:23:05,854 Perdeu a noção, Bilski? 862 01:23:08,479 --> 01:23:11,520 Falei com a perfiladora e tirei conclusões precipitadas. 863 01:23:11,521 --> 01:23:12,646 O que ela disse? 864 01:23:14,229 --> 01:23:17,853 Homem daqui. Trinta ou quarenta anos. 865 01:23:17,854 --> 01:23:21,812 Sofreu traumas. Talvez uma das nossas vítimas. Psicose. 866 01:23:27,271 --> 01:23:28,104 E agora? 867 01:23:30,437 --> 01:23:32,770 Temos que identificar a garota da foto 868 01:23:32,771 --> 01:23:35,604 e ver a documentação da fundação do Chojnacki. 869 01:23:42,979 --> 01:23:44,479 Encostem na parede. 870 01:23:45,479 --> 01:23:46,854 Entrem. 871 01:23:49,229 --> 01:23:50,646 Não. Aqui. 872 01:24:10,104 --> 01:24:12,271 - Aonde vai? - Falar com o organista. 873 01:24:39,396 --> 01:24:40,312 Me ajuda. 874 01:24:43,646 --> 01:24:45,229 Por que você não fez nada? 875 01:24:48,604 --> 01:24:49,646 Quando? 876 01:24:52,271 --> 01:24:53,687 Quando ele fazia aquilo. 877 01:24:56,896 --> 01:24:58,687 Por que você não disse nada? 878 01:25:01,062 --> 01:25:02,479 Porque eu era criança. 879 01:25:08,146 --> 01:25:10,187 Ele disfarçava bem. 880 01:25:13,687 --> 01:25:17,146 Às vezes ele abraçava uma criança, fazia um carinho. 881 01:25:18,396 --> 01:25:20,021 Você não suspeitou de nada? 882 01:25:25,771 --> 01:25:27,271 Ele nos ajudou muito. 883 01:25:28,437 --> 01:25:29,771 Se não fosse por ele… 884 01:25:32,271 --> 01:25:34,062 você nem sairia de casa. 885 01:25:36,021 --> 01:25:37,937 Lembra como foi na época? 886 01:25:39,312 --> 01:25:43,021 Ele pagou por transplantes, fisioterapia. 887 01:25:46,604 --> 01:25:47,979 Então você sabia. 888 01:26:01,229 --> 01:26:02,312 Arek… 889 01:26:05,771 --> 01:26:07,104 Arek… 890 01:26:13,896 --> 01:26:15,062 Arek… 891 01:26:28,187 --> 01:26:30,562 - Seu pai está? - Sim. No banheiro. 892 01:26:33,896 --> 01:26:34,896 Ajuda ele. 893 01:26:43,479 --> 01:26:44,312 Sr. Filipiak? 894 01:26:46,937 --> 01:26:48,396 Olá. Está aí? 895 01:27:15,729 --> 01:27:17,146 Lembro que ela ia lá. 896 01:27:20,021 --> 01:27:21,854 Mas não lembro o nome dela. 897 01:27:24,812 --> 01:27:26,187 Acho que era Kasia. 898 01:27:28,771 --> 01:27:29,937 Ou Basia. 899 01:27:31,229 --> 01:27:32,521 Kasia ou Basia? 900 01:27:35,979 --> 01:27:38,812 - Não lembro o sobrenome dela. - Tá, mas pensa. 901 01:27:39,312 --> 01:27:40,521 É muito importante. 902 01:27:42,646 --> 01:27:45,979 Eu lembro que a mãe dela a levava. 903 01:27:47,062 --> 01:27:50,521 - E o nome da mãe? Como ela era? - O nome dela… 904 01:27:53,354 --> 01:27:55,062 Uma mulher cansada 905 01:27:55,854 --> 01:27:57,229 de uns 30 anos. 906 01:27:58,271 --> 01:27:59,312 Miudinha. 907 01:28:03,271 --> 01:28:05,062 Trabalhava no abatedouro. 908 01:28:05,604 --> 01:28:06,812 Do Chojnacki? 909 01:28:10,021 --> 01:28:12,437 Todos os abatedouros são dele. 910 01:28:14,354 --> 01:28:15,687 Tá. Mais alguma coisa? 911 01:28:19,437 --> 01:28:22,146 Sabe, eu… 912 01:28:25,521 --> 01:28:27,354 gostava muito do trabalho. 913 01:28:31,896 --> 01:28:33,521 Eu trabalhava com crianças. 914 01:28:37,979 --> 01:28:39,187 Eu cuidava delas. 915 01:28:53,979 --> 01:28:55,978 E aí? Descobriu alguma coisa? 916 01:28:55,979 --> 01:28:59,271 Precisamos verificar quem trabalhava nos abatedouros. 917 01:29:00,646 --> 01:29:05,186 Buscamos uma mulher miúda que estava na casa dos 30 no início dos anos 2000 918 01:29:05,187 --> 01:29:07,771 e tinha uma filha chamada Kasia. Ou Basia. 919 01:29:09,604 --> 01:29:10,645 Que maravilha 920 01:29:10,646 --> 01:29:11,937 Chama o batalhão. 921 01:29:14,562 --> 01:29:15,687 E o progresso? 922 01:29:16,729 --> 01:29:19,562 Inexistente. É muita coisa pra fazermos sozinhos. 923 01:29:26,437 --> 01:29:28,061 Me conta desse łopi. 924 01:29:28,062 --> 01:29:30,145 Não tem internet no celular? 925 01:29:30,146 --> 01:29:31,479 Gosto da sua voz doce. 926 01:29:37,146 --> 01:29:38,396 O que quer saber? 927 01:29:39,562 --> 01:29:43,311 Como alguém vira um łopi? Outro łopi tem que morder a pessoa? 928 01:29:43,312 --> 01:29:44,146 Não. 929 01:29:44,896 --> 01:29:48,271 O bebê nascer no saco amniótico era um mau sinal. 930 01:29:49,062 --> 01:29:51,978 Eles secavam o saco, moíam 931 01:29:51,979 --> 01:29:54,770 e davam pra criança tomar com o leite materno. 932 01:29:54,771 --> 01:29:56,812 Senão a criança viraria łopi, aí… 933 01:29:58,521 --> 01:30:01,146 era pá e cabeça entre as pernas. 934 01:30:09,812 --> 01:30:11,686 Trabalho de parto de 24 horas 935 01:30:11,687 --> 01:30:14,604 porque ele não achava a saída. E continua assim. 936 01:30:15,187 --> 01:30:16,520 O meu durou quatro. 937 01:30:16,521 --> 01:30:19,436 Ele estava dentro do saco amniótico. Pensei: "Cadê o rosto?" 938 01:30:19,437 --> 01:30:21,104 Ele nasceu coberto! 939 01:30:58,604 --> 01:31:01,270 - Ele estava no restaurante. - Quem? 940 01:31:01,271 --> 01:31:05,478 O sequestrador. A Julia disse que o filho nasceu no saco amniótico. 941 01:31:05,479 --> 01:31:06,686 Quem estava lá? 942 01:31:06,687 --> 01:31:09,645 O cara do cachorro. Ele quebrou um prato, lembra? 943 01:31:09,646 --> 01:31:11,978 Estava perto do pula-pula na festa. 944 01:31:11,979 --> 01:31:13,937 Então vamos procurar um cachorro? 945 01:31:16,979 --> 01:31:18,729 Quem organizou a festa? 946 01:32:18,187 --> 01:32:20,187 Está gostando do livro? 947 01:32:22,562 --> 01:32:23,771 Volto semana que vem. 948 01:32:25,271 --> 01:32:26,896 Se cuida, Basiu. 949 01:32:50,437 --> 01:32:51,646 Toma, filho. 950 01:32:58,479 --> 01:32:59,604 Come, meu bem. 951 01:33:02,937 --> 01:33:03,937 Come tudo. 952 01:35:06,479 --> 01:35:10,229 {\an8}POLÍCIA 953 01:35:17,062 --> 01:35:18,396 Alguém vem comigo! 954 01:35:21,229 --> 01:35:22,312 Tudo limpo! 955 01:35:24,354 --> 01:35:25,312 Tudo limpo! 956 01:35:33,812 --> 01:35:35,436 Gente, cadê o garoto? 957 01:35:35,437 --> 01:35:36,354 Tudo limpo. 958 01:35:36,979 --> 01:35:39,396 - Como assim, porra? - Não tem ninguém. 959 01:35:40,187 --> 01:35:41,312 O porão é ali. 960 01:36:17,104 --> 01:36:18,312 Inferno! 961 01:36:35,937 --> 01:36:38,021 - A porta estava trancada? - Aberta. 962 01:37:10,771 --> 01:37:11,604 Para! 963 01:37:19,937 --> 01:37:20,937 Polícia! No chão! 964 01:37:24,396 --> 01:37:25,271 Piotruś! 965 01:37:41,771 --> 01:37:42,687 AMBULÂNCIA 966 01:37:49,937 --> 01:37:50,937 Pode deixar. 967 01:38:02,229 --> 01:38:03,937 - Piotruś! - Mãe! 968 01:38:05,979 --> 01:38:07,021 Mãe. 969 01:38:15,187 --> 01:38:16,187 Você está bem? 970 01:38:17,229 --> 01:38:18,062 Estou. 971 01:38:44,271 --> 01:38:45,896 Confortável, filho da puta? 972 01:38:48,771 --> 01:38:51,021 Perguntei se está confortável, babaca. 973 01:40:03,104 --> 01:40:06,646 O Nicki disse que a morte de Adam Poznański foi acidental. 974 01:40:07,146 --> 01:40:09,770 O chefe Adamczyk acobertaria o caso, 975 01:40:09,771 --> 01:40:12,229 e o Nicki esconderia o corpo. 976 01:40:12,812 --> 01:40:14,979 O Nicki é filho 977 01:40:15,687 --> 01:40:17,436 da garota da foto? 978 01:40:17,437 --> 01:40:18,687 E do Chojnacki. 979 01:40:19,937 --> 01:40:22,271 Ela deu à luz aos 14 anos. 980 01:40:23,021 --> 01:40:25,521 Ela recebeu tratamento psiquiátrico. 981 01:40:26,229 --> 01:40:28,646 Aos 18 anos, ela se suicidou. 982 01:40:29,271 --> 01:40:30,812 Na frente do filho. 983 01:40:34,354 --> 01:40:36,896 Não sabemos quando a psicose começou, 984 01:40:37,396 --> 01:40:39,062 mas se desenvolveu devagar. 985 01:40:39,562 --> 01:40:41,771 Por isso que Piotr Sarman está vivo. 986 01:40:42,729 --> 01:40:44,562 Ele seria a primeira vítima. 987 01:40:46,979 --> 01:40:49,603 O Nicki não foi molestado pelo Chojnacki? 988 01:40:49,604 --> 01:40:51,104 Ele não falou. 989 01:40:51,812 --> 01:40:53,312 Mas ele é caladão. 990 01:40:54,354 --> 01:40:57,562 - O Chojnacki cuidou dele. - Cuidou dele? 991 01:40:59,521 --> 01:41:01,312 De um jeito atrapalhado. 992 01:41:03,104 --> 01:41:04,729 Então vamos acusar 993 01:41:06,771 --> 01:41:11,937 o chefe Adamczyk, o jovem Chojnacki e o Filipiak. 994 01:41:12,812 --> 01:41:15,979 Vai ser difícil condenar o Chojnacki e o Filipiak. 995 01:41:18,062 --> 01:41:19,937 Aí é com o tribunal. 996 01:41:28,271 --> 01:41:32,521 Não consigo me perdoar por tudo isso ter acontecido com o Michał. 997 01:41:35,979 --> 01:41:39,646 Andei pensando nos arquivos do caso do Adam Poznański. 998 01:41:40,437 --> 01:41:43,061 Vamos revistar a casa do chefe, 999 01:41:43,062 --> 01:41:47,062 mas ele já deve ter se desfeito de tudo. 1000 01:41:48,187 --> 01:41:49,728 Também achei isso. 1001 01:41:49,729 --> 01:41:52,520 Mas aí lembrei que, em algumas promotorias, 1002 01:41:52,521 --> 01:41:55,228 as pessoas escondem autos no registro não criminal 1003 01:41:55,229 --> 01:41:56,687 pra melhorar as estatísticas. 1004 01:41:59,021 --> 01:42:00,229 Aqui, não. 1005 01:42:01,146 --> 01:42:03,229 Verifiquei nosso registro. 1006 01:42:05,771 --> 01:42:08,187 Os arquivos estavam lá. 1007 01:42:11,229 --> 01:42:13,812 Está sugerindo que alguém daqui escondeu? 1008 01:42:14,812 --> 01:42:15,771 Sim. 1009 01:42:18,021 --> 01:42:18,854 Quem? 1010 01:42:21,646 --> 01:42:22,479 Você. 1011 01:42:25,271 --> 01:42:26,562 Está brincando. 1012 01:42:27,187 --> 01:42:28,896 Adamczyk decidiu cooperar. 1013 01:42:31,104 --> 01:42:34,354 Ele disse que você ajudou a acobertar o Chojnacki. 1014 01:42:37,896 --> 01:42:38,896 É mentira dele. 1015 01:42:39,604 --> 01:42:40,479 Acho que não. 1016 01:42:43,187 --> 01:42:46,312 Você protegeu o homem que molestou seu filho. 1017 01:42:47,437 --> 01:42:49,562 Eu não protegi o Chojnacki. 1018 01:42:50,229 --> 01:42:52,271 Eu não sabia o que ele tinha feito. 1019 01:42:57,604 --> 01:42:59,021 Aí é com o tribunal. 1020 01:48:30,062 --> 01:48:35,062 Legendas: Raissa Duboc