1
00:02:01,354 --> 00:02:06,271
AS CORES DO MAL: PRETO
2
00:02:45,729 --> 00:02:47,646
Oi, Cabelinho. E aí?
3
00:02:49,687 --> 00:02:51,896
Tranquilo. O povo é gente boa.
4
00:03:00,229 --> 00:03:01,646
O que quer saber?
5
00:03:22,062 --> 00:03:23,354
Estamos atrasados.
6
00:03:24,146 --> 00:03:26,021
Sim. Desculpa.
7
00:03:29,229 --> 00:03:30,396
Desculpa também.
8
00:03:31,271 --> 00:03:33,062
Já se adaptou à cidade?
9
00:03:33,979 --> 00:03:35,271
Eu chego lá.
10
00:03:36,479 --> 00:03:39,312
Te exilaram pra cá,
mas não é o fim do mundo.
11
00:03:40,604 --> 00:03:43,646
Fique na sua por uns anos,
12
00:03:44,187 --> 00:03:45,187
e todos esquecem.
13
00:03:45,854 --> 00:03:48,896
Não podem punir promotores
por pegarem assassinos.
14
00:03:50,104 --> 00:03:52,437
E vai saber? Você pode gostar daqui.
15
00:03:55,937 --> 00:03:57,604
- Oi.
- Oi.
16
00:03:58,562 --> 00:03:59,812
Como foi a noite?
17
00:04:01,021 --> 00:04:03,353
Ótima. Saí pra conhecer a cidade.
18
00:04:03,354 --> 00:04:05,187
- Sério?
- Não.
19
00:04:05,937 --> 00:04:09,271
Devia. A história de Trulocz
começa no período Neolítico.
20
00:04:11,437 --> 00:04:12,437
O que é isso?
21
00:04:14,062 --> 00:04:15,354
Seu novo caso.
22
00:04:18,896 --> 00:04:22,021
- Furto em loja de bebidas?
- O lado sombrio daqui.
23
00:04:31,271 --> 00:04:34,228
Lembra do garoto
que desapareceu dois anos atrás?
24
00:04:34,229 --> 00:04:35,812
Adam Poznański.
25
00:04:37,354 --> 00:04:38,271
Sim.
26
00:04:39,479 --> 00:04:41,103
A mãe relatou o sumiço.
27
00:04:41,104 --> 00:04:43,145
Helicópteros, cães,
28
00:04:43,146 --> 00:04:44,604
busca na floresta.
29
00:04:45,479 --> 00:04:48,437
Aí ela lembrou
que ele estava com parentes.
30
00:04:49,271 --> 00:04:50,937
Tinha lógica ela não saber?
31
00:04:53,021 --> 00:04:53,936
Por quê?
32
00:04:53,937 --> 00:04:56,853
Meu amigo teve um problema
com as estatísticas.
33
00:04:56,854 --> 00:04:59,020
Dá erro na hora de fechar o caso.
34
00:04:59,021 --> 00:05:03,271
Pra variar. Fala com o chefe Adamczyk
pra arrumarem no sistema.
35
00:05:03,771 --> 00:05:06,312
O garoto cantava bem.
Lembro dele na igreja.
36
00:05:08,062 --> 00:05:09,436
Você é religioso?
37
00:05:09,437 --> 00:05:11,062
Sou supersticioso.
38
00:05:12,104 --> 00:05:12,979
E você?
39
00:05:14,896 --> 00:05:17,312
- Ruchanki.
- Obrigado.
40
00:05:17,812 --> 00:05:18,646
Ruchanki?
41
00:05:19,396 --> 00:05:20,229
Nem pergunta.
42
00:05:20,812 --> 00:05:23,270
- Quando sua filha vem?
- Amanhã.
43
00:05:23,271 --> 00:05:26,811
Ótimo. Ela vai aproveitar o Dożynki.
Vai ser uma festança.
44
00:05:26,812 --> 00:05:32,228
E você é a autora de livros policiais
que comprou uma casa perto do lago?
45
00:05:32,229 --> 00:05:34,812
- Julia Sarman. Bom dia.
- Bom dia.
46
00:05:35,479 --> 00:05:37,396
Este é meu filho Piotruś.
47
00:05:38,104 --> 00:05:42,020
Elżbieta Pakosz. A cidade é pequena,
todo mundo sabe de tudo.
48
00:05:42,021 --> 00:05:44,187
Ali tem dois colegas seus.
49
00:05:44,687 --> 00:05:47,312
- Escritores?
- Quase. Promotores.
50
00:05:48,229 --> 00:05:49,812
Que menino bonito.
51
00:05:50,479 --> 00:05:51,937
Igual ao meu Michaś.
52
00:05:53,771 --> 00:05:55,770
Precisa conhecer. Ele é tímido.
53
00:05:55,771 --> 00:05:57,104
- Mãe.
- Quê?
54
00:05:58,104 --> 00:06:00,020
Trabalho de parto de 24 horas
55
00:06:00,021 --> 00:06:03,686
porque ele não achava a saída.
E continua assim.
56
00:06:03,687 --> 00:06:05,270
O meu durou quatro.
57
00:06:05,271 --> 00:06:08,395
Ele estava dentro do saco amniótico.
Pensei: "Cadê o rosto?"
58
00:06:08,396 --> 00:06:09,854
Ele nasceu coberto!
59
00:06:14,479 --> 00:06:16,437
Quem vai pagar a conta?
60
00:06:17,687 --> 00:06:18,896
Pago de outro jeito.
61
00:06:20,437 --> 00:06:21,521
É meu marido.
62
00:06:28,146 --> 00:06:29,229
Chefe.
63
00:06:30,396 --> 00:06:33,354
- Bom dia.
- Bom dia, Leopold.
64
00:06:34,729 --> 00:06:38,895
Lembra o garoto que desapareceu
dois anos atrás? Adam Poznański.
65
00:06:38,896 --> 00:06:40,021
Lembro, sim.
66
00:06:40,562 --> 00:06:43,686
Um amigo da polícia
está fazendo as estatísticas
67
00:06:43,687 --> 00:06:46,645
e disse que não tem
nenhum relatório no sistema.
68
00:06:46,646 --> 00:06:51,686
Diz pro seu amigo verificar de novo.
Está tudo em ordem do lado de cá.
69
00:06:51,687 --> 00:06:52,937
Aqui não é Sopot.
70
00:06:53,771 --> 00:06:55,687
Eu falo pra ele. Obrigado.
71
00:06:57,437 --> 00:07:00,479
- Mas o garoto foi encontrado, né?
- Foi.
72
00:07:01,021 --> 00:07:02,021
Com a família?
73
00:07:03,396 --> 00:07:05,646
Está me interrogando, rapaz?
74
00:07:06,562 --> 00:07:07,729
Só perguntando.
75
00:07:09,979 --> 00:07:13,729
Ele estava com parentes.
A mãe não é nada inteligente.
76
00:07:16,062 --> 00:07:17,770
Entendi. Obrigado.
77
00:07:17,771 --> 00:07:19,104
Por nada.
78
00:07:19,646 --> 00:07:21,354
Imbecil de Varsóvia.
79
00:07:40,562 --> 00:07:43,311
O caso do Poznański não está no arquivo.
80
00:07:43,312 --> 00:07:44,687
Tem que estar lá.
81
00:07:45,187 --> 00:07:46,811
E se não estiver?
82
00:07:46,812 --> 00:07:49,145
- É pra estar.
- Mas não está.
83
00:07:49,146 --> 00:07:53,353
- Então está na polícia. O Adamczyk sabe.
- Ele me mandou pastar.
84
00:07:53,354 --> 00:07:54,687
É sério?
85
00:07:56,562 --> 00:07:59,103
Sabe onde os pais do garoto moram?
86
00:07:59,104 --> 00:08:00,646
Por quê? Está entediado?
87
00:08:19,854 --> 00:08:24,353
{\an8}A Ewelina acha que ele é santo.
Sei que isso vai dar problema.
88
00:08:24,354 --> 00:08:25,812
Que casa bonita.
89
00:08:26,771 --> 00:08:29,937
Obrigada. Falta finalizar.
Construímos recentemente.
90
00:08:30,729 --> 00:08:33,395
Deve ser difícil com três crianças.
91
00:08:33,396 --> 00:08:36,520
Que três? Tenho que sustentar quatro.
92
00:08:36,521 --> 00:08:39,103
Ainda bem que tem auxílio do governo.
93
00:08:39,104 --> 00:08:42,687
Tomara que não parem de pagar.
Meu marido faz uns bicos, mas…
94
00:08:43,312 --> 00:08:45,104
Pelo menos as contas se pagam.
95
00:08:46,937 --> 00:08:48,479
As contas se pagam?
96
00:08:49,937 --> 00:08:53,021
Falei sem pensar.
Qual é o motivo da visita?
97
00:08:56,062 --> 00:08:58,686
- É sobre seu filho Adam.
- O que tem ele?
98
00:08:58,687 --> 00:09:03,061
Você comunicou o sumiço dele
há dois anos. Depois voltou atrás.
99
00:09:03,062 --> 00:09:04,103
E daí?
100
00:09:04,104 --> 00:09:06,521
- Então seu filho foi encontrado?
- Sim.
101
00:09:07,104 --> 00:09:08,562
E ele está aqui agora?
102
00:09:09,604 --> 00:09:12,353
- Não, ele mora com parentes.
- Em Trulocz?
103
00:09:12,354 --> 00:09:14,146
Não é em Trulocz.
104
00:09:14,979 --> 00:09:16,061
Onde é?
105
00:09:16,062 --> 00:09:19,437
Do outro lado da Polônia.
Perdi o endereço.
106
00:09:21,312 --> 00:09:22,687
Como eles se chamam?
107
00:09:24,396 --> 00:09:25,646
Não lembro.
108
00:09:26,729 --> 00:09:28,811
Não lembra o nome dos parentes?
109
00:09:28,812 --> 00:09:32,270
São distantes.
É prima da minha mãe. Ela quis ajudar.
110
00:09:32,271 --> 00:09:33,937
Te aviso se encontrar.
111
00:09:34,604 --> 00:09:37,561
Posso ter feito papel de boba,
mas eu gosto dele.
112
00:09:37,562 --> 00:09:40,436
{\an8}A Ewelina é jovem. Ela leva tudo a sério.
113
00:09:40,437 --> 00:09:41,728
É até engraçado…
114
00:09:41,729 --> 00:09:43,936
Então não tem contato com seu filho?
115
00:09:43,937 --> 00:09:46,895
Quem tem muitos filhos
acaba ficando sem tempo.
116
00:09:46,896 --> 00:09:48,187
Você tem filhos?
117
00:09:48,812 --> 00:09:49,728
Tenho, sim.
118
00:09:49,729 --> 00:09:51,562
Então você sabe como é.
119
00:09:53,021 --> 00:09:54,604
Como ela morreu, mãe?
120
00:09:56,854 --> 00:09:58,354
Mãe?
121
00:10:01,146 --> 00:10:02,979
Mãe!
122
00:10:05,146 --> 00:10:06,146
Mãe!
123
00:10:09,729 --> 00:10:11,521
Você fez aquilo de novo.
124
00:10:21,021 --> 00:10:22,146
{\an8}Sinto muito.
125
00:10:24,687 --> 00:10:25,562
Julia?
126
00:10:29,312 --> 00:10:32,437
Não lembra de mim?
Patryk Deczer, do ensino médio.
127
00:10:33,646 --> 00:10:34,562
Oi.
128
00:10:35,062 --> 00:10:39,021
Nossa, que loucura.
Por que não avisou que tinha voltado?
129
00:10:39,521 --> 00:10:43,271
Nossos ex-colegas iam gostar de saber.
Vamos fazer um churrasco.
130
00:10:44,687 --> 00:10:45,687
Como tem passado?
131
00:10:47,562 --> 00:10:51,728
Não sei se você lembra,
mas eu pintava no ensino médio.
132
00:10:51,729 --> 00:10:53,062
E pinto até hoje.
133
00:10:53,562 --> 00:10:56,812
Fiz uma mostra de arte em Copenhague.
134
00:10:59,687 --> 00:11:00,521
Seu filho?
135
00:11:01,729 --> 00:11:02,562
Piotruś.
136
00:11:03,187 --> 00:11:04,104
Oi, Piotrek.
137
00:11:06,729 --> 00:11:09,854
A vovó deve adorar ter um netinho.
138
00:11:11,604 --> 00:11:14,021
Ainda não tivemos tempo de vê-la.
139
00:11:15,312 --> 00:11:21,021
Olha, vamos manter contato,
marcar alguma coisa com os amigos.
140
00:11:24,937 --> 00:11:26,604
- Tá bom.
- Tá?
141
00:11:28,146 --> 00:11:30,478
Estamos com pressa. Até mais, Patryk.
142
00:11:30,479 --> 00:11:32,729
Tchau. Tchau, Piotrek!
143
00:11:38,229 --> 00:11:40,146
Por que não vamos ver a vovó?
144
00:11:41,021 --> 00:11:43,104
Ela não quer saber de mim.
145
00:11:46,979 --> 00:11:48,646
O que aconteceu na época?
146
00:11:51,937 --> 00:11:53,104
Não sei direito.
147
00:11:55,562 --> 00:11:56,937
Mas foi uma coisa ruim.
148
00:12:06,687 --> 00:12:07,937
No que está pensando?
149
00:12:10,771 --> 00:12:11,896
No papai.
150
00:12:14,062 --> 00:12:16,604
Tem vezes que não lembro do rosto dele.
151
00:12:41,729 --> 00:12:42,937
Olha. Acena!
152
00:12:43,896 --> 00:12:46,312
Barril!
153
00:12:47,854 --> 00:12:49,604
Olha os pula-pulas!
154
00:12:50,104 --> 00:12:53,062
Pula-pulas!
155
00:12:57,396 --> 00:13:00,021
- Acho que esse é o maior, né?
- É.
156
00:13:07,479 --> 00:13:09,062
Tá, vai lá.
157
00:13:14,437 --> 00:13:15,479
Promotor?
158
00:13:16,979 --> 00:13:19,020
Olá. Leopold.
159
00:13:19,021 --> 00:13:20,729
- Julia.
- Prazer.
160
00:13:22,729 --> 00:13:24,687
- É sua filha?
- Monika.
161
00:13:25,229 --> 00:13:27,396
- Linda.
- Obrigado.
162
00:13:29,979 --> 00:13:31,479
Ela já estuda?
163
00:13:31,979 --> 00:13:34,771
Começa ano que vem, em Varsóvia.
Ela mora com a mãe.
164
00:13:36,021 --> 00:13:38,937
- Faz tempo que está em Trulocz?
- Não muito.
165
00:13:40,604 --> 00:13:41,896
E está gostando?
166
00:13:42,896 --> 00:13:44,771
Bom, não é ruim.
167
00:13:47,104 --> 00:13:48,437
Pois é, nem eu.
168
00:13:49,854 --> 00:13:51,437
Por que veio pra cá?
169
00:13:55,729 --> 00:13:58,979
As pessoas ficam tensas
quando descobrem que é promotor?
170
00:14:01,437 --> 00:14:04,436
- Ficam, sim.
- Isso não te incomoda?
171
00:14:04,437 --> 00:14:06,978
- Incomoda.
- Por que virou promotor?
172
00:14:06,979 --> 00:14:08,354
Nem eu sei.
173
00:14:09,187 --> 00:14:10,437
Por que Trulocz?
174
00:14:15,062 --> 00:14:17,312
Estou pesquisando pra um livro.
175
00:14:18,312 --> 00:14:21,229
O passado sombrio da Cassúbia,
essas coisas.
176
00:14:24,229 --> 00:14:26,771
- A Monika está de férias com o pai?
- Está.
177
00:14:27,354 --> 00:14:29,186
Mãe, tiro ao alvo!
178
00:14:29,187 --> 00:14:33,145
Se ficarem entediados, vão lá em casa.
Moramos perto do lago.
179
00:14:33,146 --> 00:14:34,729
Eu falo pra ela. Valeu!
180
00:14:36,396 --> 00:14:37,854
Segura. Olha só.
181
00:14:47,229 --> 00:14:48,646
Oferta especial!
182
00:14:49,146 --> 00:14:51,561
É só acertar o alvo, garoto,
183
00:14:51,562 --> 00:14:55,021
e sua mamãe linda
ganha um ursinho pra abraçar.
184
00:15:00,354 --> 00:15:02,561
É, fiquei sabendo que estava aqui.
185
00:15:02,562 --> 00:15:06,020
Que foi? Não lembra de mim?
186
00:15:06,021 --> 00:15:08,229
- É seu filho?
- Vamos embora.
187
00:15:08,729 --> 00:15:10,811
- A gente volta depois.
- Garoto!
188
00:15:10,812 --> 00:15:13,354
Olha o que a sua mãe fez comigo!
189
00:15:13,854 --> 00:15:14,896
Olha aqui!
190
00:15:15,396 --> 00:15:20,353
As mais sinceras boas-vindas a todo mundo.
Tem muita gente aqui hoje.
191
00:15:20,354 --> 00:15:21,937
- Lembro…
- Você está bem?
192
00:15:22,479 --> 00:15:27,604
…do meu primeiro mandato como prefeita,
20 anos atrás.
193
00:15:28,687 --> 00:15:30,021
Me deram um conselho.
194
00:15:30,646 --> 00:15:33,479
"Ouça o povo, Fabiola."
195
00:15:34,312 --> 00:15:39,854
Tento fazer isso todos os dias
e espero que vejam isso no meu trabalho.
196
00:15:43,104 --> 00:15:44,771
Obrigada.
197
00:15:46,104 --> 00:15:50,270
Mas esta cidade está crescendo
graças a vocês.
198
00:15:50,271 --> 00:15:52,853
Graças aos moradores, empresários,
199
00:15:52,854 --> 00:15:55,021
à nossa cooperação.
200
00:15:55,521 --> 00:15:56,687
Parabéns!
201
00:16:00,562 --> 00:16:02,020
"Ouça o povo."
202
00:16:02,021 --> 00:16:07,561
Quem me deu esse conselho
foi o falecido pai do convidado especial,
203
00:16:07,562 --> 00:16:10,103
o Sr. Marek Chojnacki!
204
00:16:10,104 --> 00:16:11,020
Obrigado.
205
00:16:11,021 --> 00:16:16,479
Um filantropo, empresário e fã de Trulocz!
206
00:16:17,562 --> 00:16:18,979
Chegue mais.
207
00:16:19,771 --> 00:16:23,687
Muito obrigado, prefeita.
Bom dia, senhoras e senhores.
208
00:16:24,687 --> 00:16:27,561
Faz um ano que meu pai faleceu.
209
00:16:27,562 --> 00:16:28,478
Piotruś?
210
00:16:28,479 --> 00:16:30,728
Ele amava nossa cidade…
211
00:16:30,729 --> 00:16:31,645
Piotruś?
212
00:16:31,646 --> 00:16:33,186
…e se doou a ela.
213
00:16:33,187 --> 00:16:34,311
Piotr!
214
00:16:34,312 --> 00:16:37,562
A prefeita e eu…
215
00:16:38,104 --> 00:16:39,021
Piotruś!
216
00:16:39,562 --> 00:16:41,771
…queremos financiar bolsas de estudo…
217
00:16:56,187 --> 00:16:57,396
Piotruś!
218
00:17:04,312 --> 00:17:05,687
Aconteceu alguma coisa?
219
00:17:07,396 --> 00:17:10,021
Não sei o que aconteceu com o pirralho.
220
00:17:11,646 --> 00:17:13,729
Depois que vi aquela vadia,
221
00:17:15,104 --> 00:17:18,853
saí das barraquinhas
e fui beber uma cerveja no Zagłoba.
222
00:17:18,854 --> 00:17:21,437
O barman pode confirmar. Aí fui pra casa.
223
00:17:22,021 --> 00:17:25,271
"Depois que vi aquela vadia"?
Pelo jeito, não gosta dela.
224
00:17:26,396 --> 00:17:29,936
- Já reparou no meu rosto?
- É difícil não reparar.
225
00:17:29,937 --> 00:17:31,061
Pois é.
226
00:17:31,062 --> 00:17:34,936
- Ela e os amigos que fizeram isso.
- Sério? Como aconteceu?
227
00:17:34,937 --> 00:17:38,646
Ela me agrediu no ensino médio
e me deixou desmaiado
228
00:17:39,604 --> 00:17:40,895
de cara na fogueira.
229
00:17:40,896 --> 00:17:44,062
- Ensino médio? Ela é daqui?
- Não conhece ela?
230
00:17:48,146 --> 00:17:52,229
É a Julia Burchardt.
A filha problemática da nossa prefeita.
231
00:18:05,187 --> 00:18:06,062
POLÍCIA
232
00:18:23,437 --> 00:18:25,104
Não sei os detalhes.
233
00:18:26,312 --> 00:18:28,896
Meu filho era segurança
num resort no verão.
234
00:18:30,437 --> 00:18:31,979
Essa Julia estava lá.
235
00:18:32,521 --> 00:18:35,811
Eles se beijaram,
e os amigos dela espancaram ele.
236
00:18:35,812 --> 00:18:38,271
Ele ficou desmaiado numa fogueira.
237
00:18:39,521 --> 00:18:41,771
A vida dele acabou por causa do rosto.
238
00:18:43,562 --> 00:18:45,146
Será que foi vingança?
239
00:18:53,396 --> 00:18:55,187
Arek não sequestraria um garoto.
240
00:18:58,312 --> 00:19:00,271
Ainda toca órgão na igreja?
241
00:19:01,021 --> 00:19:02,146
Eu tocava.
242
00:19:03,021 --> 00:19:05,603
Tocava órgão e regia o coral.
243
00:19:05,604 --> 00:19:08,771
- Foi regente por quanto tempo?
- Uns 40 anos.
244
00:19:11,354 --> 00:19:12,812
Parei um ano atrás.
245
00:19:14,021 --> 00:19:15,437
Essa cadeira dificulta.
246
00:19:17,771 --> 00:19:20,770
Lembra do Adam Poznański?
Ele era do coral.
247
00:19:20,771 --> 00:19:23,311
O que desapareceu e depois reapareceu?
248
00:19:23,312 --> 00:19:24,229
Isso.
249
00:19:26,021 --> 00:19:27,396
Bom contratenor-alto.
250
00:19:29,187 --> 00:19:32,521
Você o viu depois que o acharam?
Ele foi aos ensaios?
251
00:19:34,896 --> 00:19:35,896
Não lembro.
252
00:19:50,771 --> 00:19:51,854
Monika!
253
00:19:53,229 --> 00:19:55,437
- Papai!
- Estou aqui!
254
00:19:58,062 --> 00:19:59,812
Não achamos o Piotruś.
255
00:20:01,437 --> 00:20:02,687
Ele não está em casa?
256
00:20:07,271 --> 00:20:08,271
Piotr!
257
00:20:09,396 --> 00:20:10,729
Piotruś!
258
00:20:11,646 --> 00:20:13,062
Piotruś!
259
00:20:14,271 --> 00:20:15,146
Piotr!
260
00:20:18,896 --> 00:20:20,521
Eles matam crianças aqui.
261
00:20:21,562 --> 00:20:24,353
- Quem mata?
- Foi assim que minha irmã morreu.
262
00:20:24,354 --> 00:20:25,937
- Foi sequestrada?
- Não.
263
00:20:26,437 --> 00:20:27,687
Que crianças?
264
00:20:28,437 --> 00:20:29,479
Julia.
265
00:20:30,187 --> 00:20:33,353
- O que aconteceu com a sua irmã?
- Ela se matou.
266
00:20:33,354 --> 00:20:35,812
- Quando?
- Quando eu era pequena.
267
00:20:36,771 --> 00:20:37,771
Julia…
268
00:20:38,604 --> 00:20:42,395
- Ele pode estar com a sua mãe?
- Não. Ela não sabe que voltei.
269
00:20:42,396 --> 00:20:46,396
E se o Piotruś descobriu onde ela mora
e quis conhecer a avó?
270
00:21:00,312 --> 00:21:01,229
Ele está aqui?
271
00:21:02,021 --> 00:21:03,021
Piotr?
272
00:21:05,104 --> 00:21:07,187
- Piotruś?
- Ele não está aqui.
273
00:21:07,771 --> 00:21:10,311
- O que fez com ele?
- O que eu fiz?
274
00:21:10,312 --> 00:21:14,061
O que você fez com ele?
Acabei de descobrir que tenho um neto!
275
00:21:14,062 --> 00:21:15,062
Piotr!
276
00:21:19,062 --> 00:21:20,229
O que está fazendo?
277
00:21:23,771 --> 00:21:25,021
Procurando meu filho.
278
00:21:26,396 --> 00:21:28,854
Nem todo mundo nasceu pra ter filho.
279
00:21:34,396 --> 00:21:35,229
Piotr!
280
00:21:37,646 --> 00:21:38,729
Piotruś?
281
00:22:01,271 --> 00:22:02,604
E aí? Ele não está lá?
282
00:22:04,854 --> 00:22:05,812
Não.
283
00:22:06,437 --> 00:22:09,853
- Você é o pai do Piotruś?
- Não, só estou ajudando.
284
00:22:09,854 --> 00:22:11,771
Leopold Bilski, da promotoria.
285
00:22:13,979 --> 00:22:17,270
Falei com o chefe Adamczyk.
As buscas começam de manhã.
286
00:22:17,271 --> 00:22:19,729
- Que bom.
- Temos que manter a calma.
287
00:22:21,521 --> 00:22:22,729
Pode dar isso a ela?
288
00:22:23,979 --> 00:22:25,729
Pra ela sobreviver à noite.
289
00:22:39,479 --> 00:22:40,479
Aqui está.
290
00:22:41,812 --> 00:22:42,687
Toma.
291
00:22:44,646 --> 00:22:45,562
Toma.
292
00:23:12,437 --> 00:23:13,562
Como está?
293
00:23:15,104 --> 00:23:16,104
Desculpa.
294
00:23:25,937 --> 00:23:29,686
- Não me deixaram participar.
- Todo mundo está procurando.
295
00:23:29,687 --> 00:23:31,729
O Piotruś está vivo, com certeza.
296
00:23:36,062 --> 00:23:36,979
Sabe de algo?
297
00:23:38,687 --> 00:23:39,687
Não sei.
298
00:23:41,062 --> 00:23:43,978
Mas pensei em fazer
uma página no Facebook.
299
00:23:43,979 --> 00:23:45,979
É bem comum nesses casos.
300
00:23:46,479 --> 00:23:49,229
Precisamos de informações.
Alguém pode saber algo.
301
00:23:53,271 --> 00:23:55,812
Você é uma escritora famosa. Isso ajuda.
302
00:23:58,771 --> 00:23:59,979
Calma.
303
00:24:03,937 --> 00:24:05,271
Calma.
304
00:24:13,687 --> 00:24:16,187
Eu era a fim de você no ensino médio.
305
00:24:20,812 --> 00:24:22,437
Você era perdida na vida.
306
00:24:32,729 --> 00:24:35,187
Quando te vi no mercado…
307
00:24:39,604 --> 00:24:42,062
eu percebi que ainda sinto algo.
308
00:25:04,062 --> 00:25:05,562
Eu te amo, Julia.
309
00:25:25,312 --> 00:25:26,271
Que isso, porra?
310
00:25:27,104 --> 00:25:29,896
- Você ficou maluco?
- Desculpa. Entendi errado.
311
00:25:31,562 --> 00:25:33,104
Dá o fora daqui.
312
00:25:33,687 --> 00:25:35,729
Dá o fora daqui!
313
00:25:39,021 --> 00:25:41,521
Eu te aviso quando criar a página.
314
00:25:46,812 --> 00:25:49,729
{\an8}PATRYK DECZER
CRIOU "VI EM TRULOCZ"
315
00:29:59,771 --> 00:30:01,896
Encontramos um corpo na floresta.
316
00:30:04,021 --> 00:30:05,853
Não, desculpa.
317
00:30:05,854 --> 00:30:07,895
Desculpa, Julia. Não é seu filho.
318
00:30:07,896 --> 00:30:09,311
Não é o Piotruś.
319
00:30:09,312 --> 00:30:11,770
Não é seu filho, entendeu?
320
00:30:11,771 --> 00:30:15,687
É o esqueleto de uma criança
da idade dele. Um esqueleto, entendeu?
321
00:30:16,729 --> 00:30:19,062
Está na floresta há pelo menos um ano.
322
00:30:30,896 --> 00:30:34,271
Eu e minha irmã éramos do coral
porque minha mãe obrigava.
323
00:30:36,896 --> 00:30:39,604
De repente, minha irmã ficou estranha.
324
00:30:40,396 --> 00:30:41,937
Não queria ir aos ensaios.
325
00:30:42,979 --> 00:30:44,437
Não dormia. Por medo.
326
00:30:47,854 --> 00:30:48,854
Ela se envenenou.
327
00:30:50,479 --> 00:30:52,187
Ela tinha 10 anos, e eu, 12.
328
00:30:59,521 --> 00:31:02,187
Na sala dos fundos do coral,
eu vi um homem…
329
00:31:03,854 --> 00:31:05,187
abusando de um menino.
330
00:31:06,312 --> 00:31:07,812
Como assim, abusando?
331
00:31:10,354 --> 00:31:11,354
Você entendeu.
332
00:31:14,187 --> 00:31:15,562
Você contou pra alguém?
333
00:31:16,687 --> 00:31:20,062
Pra minha mãe, mas ela não acreditou.
É religiosa demais.
334
00:31:25,771 --> 00:31:27,229
Quem era o homem?
335
00:31:31,062 --> 00:31:31,896
Não sei.
336
00:31:32,771 --> 00:31:34,396
Mas reconheci o menino.
337
00:31:34,937 --> 00:31:37,354
Era o Michał Pakosz, filho do seu chefe.
338
00:31:59,812 --> 00:32:01,562
Monika? Está aqui?
339
00:32:04,812 --> 00:32:06,229
Vim buscar minha filha.
340
00:32:10,646 --> 00:32:12,437
Ela estava sentada aqui.
341
00:32:13,229 --> 00:32:15,479
- E cadê ela?
- No banheiro, talvez?
342
00:32:18,771 --> 00:32:19,812
Monika?
343
00:32:22,729 --> 00:32:24,104
Monika, você está aqui?
344
00:32:25,521 --> 00:32:26,729
Querida, está aqui?
345
00:32:28,771 --> 00:32:29,771
Monika?
346
00:32:33,479 --> 00:32:34,729
Não está no banheiro.
347
00:32:35,312 --> 00:32:36,937
Ela estava desenhando aqui.
348
00:32:37,604 --> 00:32:39,021
Não está com a sua mãe?
349
00:32:39,812 --> 00:32:41,937
Não, minha mãe foi ao atacadista.
350
00:32:43,354 --> 00:32:44,396
Porra.
351
00:32:46,354 --> 00:32:48,771
Desculpa, me distraí por um segundo.
352
00:32:49,437 --> 00:32:51,021
Ela estava ali sozinha?
353
00:32:51,521 --> 00:32:52,604
Cadê ela?
354
00:32:53,312 --> 00:32:55,979
- Cadê ela, porra?
- Desculpa, não sei.
355
00:32:58,354 --> 00:32:59,646
Monika?
356
00:33:02,271 --> 00:33:03,521
Ela pode estar lá.
357
00:33:08,104 --> 00:33:10,687
Com licença. Viu uma garotinha?
358
00:33:11,187 --> 00:33:13,936
- Uma garota?
- Cinco anos, loira, dessa altura.
359
00:33:13,937 --> 00:33:16,854
Não vi. Com que roupa ela estava?
360
00:33:21,729 --> 00:33:23,104
Monika!
361
00:33:25,104 --> 00:33:26,604
Monika!
362
00:33:32,562 --> 00:33:33,771
Monika!
363
00:33:34,854 --> 00:33:35,687
Monika!
364
00:33:42,896 --> 00:33:44,229
Monika!
365
00:33:54,146 --> 00:33:55,520
Papai!
366
00:33:55,521 --> 00:33:56,604
Querida.
367
00:33:57,479 --> 00:33:59,436
Não pode fazer isso, tá?
368
00:33:59,437 --> 00:34:02,478
Não pode sair sozinha por aí, tá bom?
369
00:34:02,479 --> 00:34:04,229
- Não pode.
- É sua filha?
370
00:34:04,979 --> 00:34:05,896
É.
371
00:34:06,562 --> 00:34:09,146
Ela disse que os pais estavam no trabalho.
372
00:34:09,646 --> 00:34:10,729
Obrigado.
373
00:34:11,229 --> 00:34:14,354
- Não agradeça. Vigie sua filha.
- Vou vigiar.
374
00:34:14,854 --> 00:34:17,771
- Soube do garoto sequestrado?
- Soube, sim.
375
00:34:18,312 --> 00:34:19,229
Obrigado!
376
00:34:19,729 --> 00:34:22,354
- Não pode. Tá bom, querida?
- Tá bom.
377
00:34:22,854 --> 00:34:25,729
Desculpa.
378
00:35:05,354 --> 00:35:06,187
Oi.
379
00:35:07,187 --> 00:35:08,937
Não, não aconteceu nada.
380
00:35:11,646 --> 00:35:13,562
Desculpa, precisa ficar com ela.
381
00:35:20,687 --> 00:35:23,437
Da próxima vez vamos pra praia, tá?
382
00:35:27,312 --> 00:35:28,936
Aqui não é seguro.
383
00:35:28,937 --> 00:35:30,854
Você é um péssimo pai.
384
00:35:32,187 --> 00:35:33,021
Mentira.
385
00:35:34,271 --> 00:35:35,604
Você não é péssimo.
386
00:35:37,271 --> 00:35:38,687
Seria se fosse presente.
387
00:35:39,854 --> 00:35:41,271
E nem isso você é.
388
00:35:49,104 --> 00:35:50,687
Dirige com cuidado, tá?
389
00:35:54,979 --> 00:35:56,646
- Tchau, querida.
- Tchau.
390
00:36:51,937 --> 00:36:53,729
- Bom dia.
- Bom dia.
391
00:36:55,979 --> 00:36:59,520
Desculpa de novo. Não a vi saindo daqui.
392
00:36:59,521 --> 00:37:04,521
Não, eu que não devia ter deixado ela.
Vim pagar pelo jantar da minha filha.
393
00:37:05,479 --> 00:37:06,979
Não precisa.
394
00:37:09,479 --> 00:37:11,812
Você cantava no coral da igreja.
395
00:37:13,479 --> 00:37:15,521
Quando era novinho. Por quê?
396
00:37:16,646 --> 00:37:19,145
Aconteceu algo desagradável na época?
397
00:37:19,146 --> 00:37:20,021
Desagradável?
398
00:37:20,729 --> 00:37:23,812
Não ficou sabendo de estupros no coral?
399
00:37:24,604 --> 00:37:25,521
Não.
400
00:37:30,812 --> 00:37:32,937
Então nada disso aconteceu com você?
401
00:37:33,604 --> 00:37:34,437
Não.
402
00:37:36,646 --> 00:37:37,604
Ninguém…
403
00:37:39,062 --> 00:37:39,979
te molestou?
404
00:37:40,937 --> 00:37:43,062
Não. Quem te falou isso?
405
00:37:45,062 --> 00:37:46,729
Quando você foi do coral?
406
00:37:49,229 --> 00:37:50,896
No início dos anos 2000.
407
00:37:53,104 --> 00:37:55,187
Desculpa. Preciso voltar.
408
00:38:03,354 --> 00:38:06,311
A posição do esqueleto era bizarra.
409
00:38:06,312 --> 00:38:10,145
A cabeça foi separada do corpo
e colocada entre as pernas.
410
00:38:10,146 --> 00:38:11,270
Animais?
411
00:38:11,271 --> 00:38:15,061
Eles espalhariam os restos,
não colocariam a cabeça assim.
412
00:38:15,062 --> 00:38:17,270
Você é caçador. Sabe disso.
413
00:38:17,271 --> 00:38:18,895
Estão examinando o corpo.
414
00:38:18,896 --> 00:38:23,937
É cedo pra determinar a hora da morte,
mas talvez o corpo seja de Adam Poznański.
415
00:38:27,562 --> 00:38:29,521
Mas ele nem desapareceu.
416
00:38:30,104 --> 00:38:32,061
A mãe não sabe onde ele está.
417
00:38:32,062 --> 00:38:34,686
Precisamos do DNA dela pra comparar.
418
00:38:34,687 --> 00:38:36,811
- Você falou com ela?
- Sim.
419
00:38:36,812 --> 00:38:38,896
- Pra quê, porra?
- Calma.
420
00:38:40,062 --> 00:38:42,646
Acho que parece um ritual satânico.
421
00:38:44,271 --> 00:38:47,562
Precisamos descobrir
se alguma seita faz isso.
422
00:38:48,062 --> 00:38:52,103
Ele cantava no coral da igreja.
Vale a pena investigar isso.
423
00:38:52,104 --> 00:38:56,146
Ele também ia à escola,
ao supermercado. E daí?
424
00:38:57,021 --> 00:39:00,729
Me disseram que algumas crianças
podem ter sido molestadas lá.
425
00:39:02,312 --> 00:39:03,271
Quem disse?
426
00:39:03,854 --> 00:39:04,853
Julia Sarman.
427
00:39:04,854 --> 00:39:06,895
Aquela maluca?
428
00:39:06,896 --> 00:39:10,229
Ela passou 20 anos fora. Quando foi isso?
429
00:39:11,062 --> 00:39:12,396
Na adolescência dela.
430
00:39:13,812 --> 00:39:16,228
Ouviu isso? Andrzej…
431
00:39:16,229 --> 00:39:19,853
Piotr Sarman pode morrer
a qualquer momento. Se estiver vivo.
432
00:39:19,854 --> 00:39:22,186
- Não temos tempo.
- Não é o bastante.
433
00:39:22,187 --> 00:39:23,936
Não temos outras pistas.
434
00:39:23,937 --> 00:39:25,771
Não podemos ser histéricos.
435
00:39:27,062 --> 00:39:30,728
O padre Wojciech é um bom homem.
Não é uma caça às bruxas.
436
00:39:30,729 --> 00:39:32,520
Vamos seguir o protocolo.
437
00:39:32,521 --> 00:39:36,061
DNA da mãe, patologista,
hora da morte, circunstâncias,
438
00:39:36,062 --> 00:39:39,645
criminosos sexuais,
pacientes de clínicas psiquiátricas,
439
00:39:39,646 --> 00:39:42,062
satanistas. Vocês sabem o que fazer.
440
00:39:42,812 --> 00:39:43,687
Então tá.
441
00:39:45,021 --> 00:39:46,854
Pode começar a investigar.
442
00:40:05,979 --> 00:40:08,103
Um menino de uns 10 anos.
443
00:40:08,104 --> 00:40:10,854
A causa da morte
parece ser uma lesão no crânio.
444
00:40:11,771 --> 00:40:13,895
Um golpe com objeto contundente.
445
00:40:13,896 --> 00:40:15,896
A cabeça foi removida post-mortem.
446
00:40:17,854 --> 00:40:19,728
Pode ter sido um animal?
447
00:40:19,729 --> 00:40:22,936
Um animal poderia tirar
a cabeça do lugar, mas duvido.
448
00:40:22,937 --> 00:40:28,228
As marcas na coluna indicam
que ela foi cortada com uma serra pequena.
449
00:40:28,229 --> 00:40:30,562
Talvez uma serra de jardim.
450
00:40:31,687 --> 00:40:32,728
Hora da morte?
451
00:40:32,729 --> 00:40:36,354
Acredito que faça dois anos,
mas preciso fazer mais exames.
452
00:40:54,187 --> 00:40:55,187
Oi.
453
00:40:56,062 --> 00:40:57,854
Tudo bem? Como ela está?
454
00:41:01,062 --> 00:41:02,187
Por quê?
455
00:41:04,104 --> 00:41:05,021
Sim.
456
00:41:05,979 --> 00:41:06,979
Tá bom.
457
00:41:07,812 --> 00:41:08,687
Tá bom!
458
00:41:10,021 --> 00:41:12,521
Tá, depois eu ligo. Tá bom.
459
00:41:14,521 --> 00:41:15,437
Um łopi.
460
00:41:15,979 --> 00:41:17,270
Que "łopi"?
461
00:41:17,271 --> 00:41:18,521
Um vampiro cassúbio.
462
00:41:19,396 --> 00:41:23,104
Come o próprio intestino,
ataca pessoas e bebe o sangue delas.
463
00:41:23,604 --> 00:41:28,395
Parece que, antes da guerra,
as pessoas desenterravam corpos
464
00:41:28,396 --> 00:41:32,979
e cortavam a cabeça deles
por medo que eles virassem vampiros.
465
00:41:33,896 --> 00:41:37,271
- Como nos filmes.
- Por isso você é supersticioso.
466
00:41:37,979 --> 00:41:39,146
Todo cassúbio é.
467
00:41:40,437 --> 00:41:44,936
Uns anos atrás,
profanaram um túmulo no cemitério.
468
00:41:44,937 --> 00:41:46,521
O velho Filipiak, o organista,
469
00:41:47,479 --> 00:41:51,312
pai do cara das queimaduras,
viu a pessoa à noite e apanhou.
470
00:41:51,812 --> 00:41:54,354
Por que ele estava no cemitério à noite?
471
00:41:54,854 --> 00:41:56,604
Sei lá. Ele era coveiro.
472
00:41:57,354 --> 00:41:59,771
Então o organista também era coveiro?
473
00:42:00,312 --> 00:42:01,229
É a Cassúbia.
474
00:42:25,146 --> 00:42:26,312
Toma, filho.
475
00:42:33,312 --> 00:42:34,396
Come, meu bem.
476
00:42:38,979 --> 00:42:40,062
Come tudo.
477
00:43:56,312 --> 00:43:58,146
Eu vi uma cova aberta.
478
00:43:59,812 --> 00:44:01,271
Tinham tirado um caixão.
479
00:44:02,479 --> 00:44:05,271
A cabeça foi cortada
e colocada entre as pernas.
480
00:44:06,896 --> 00:44:07,812
Como um łopi.
481
00:44:08,604 --> 00:44:09,479
O vampiro?
482
00:44:12,229 --> 00:44:14,354
É uma lenda, mas o povo acredita.
483
00:44:17,229 --> 00:44:20,562
Não é fácil. O cara cavou
por pelo menos uma hora.
484
00:44:21,312 --> 00:44:23,521
Cara? Como sabe que era um cara?
485
00:44:25,396 --> 00:44:26,271
Não sei.
486
00:44:28,604 --> 00:44:30,062
Eu não vi quem era.
487
00:44:30,812 --> 00:44:33,770
Ele me acertou por trás e foi isso.
488
00:44:33,771 --> 00:44:36,311
- Acordei no hospital.
- Que horas eram?
489
00:44:36,312 --> 00:44:38,103
Depois da meia-noite.
490
00:44:38,104 --> 00:44:41,103
O que fazia no cemitério
depois da meia-noite?
491
00:44:41,104 --> 00:44:42,354
Estava de vigia.
492
00:44:43,021 --> 00:44:46,229
Alguém tinha começado a cavar,
mas não tinha terminado.
493
00:44:48,271 --> 00:44:49,271
Entendi.
494
00:44:52,146 --> 00:44:54,979
Tinha algum problema no seu coral?
495
00:44:56,479 --> 00:44:57,521
Problema?
496
00:44:58,062 --> 00:45:00,479
Alguém incomodou as crianças? Molestou?
497
00:45:01,687 --> 00:45:05,353
- Viu alguma coisa do tipo?
- Não. Nada disso.
498
00:45:05,354 --> 00:45:06,896
Em todos aqueles anos?
499
00:45:07,396 --> 00:45:08,937
Ninguém falou nada disso?
500
00:45:21,896 --> 00:45:22,854
Não.
501
00:45:39,229 --> 00:45:40,104
Oi.
502
00:45:41,604 --> 00:45:42,562
Cerveja?
503
00:45:44,354 --> 00:45:45,437
Cerveja.
504
00:45:46,937 --> 00:45:50,146
Não, espera.
Enfiaram a cabeça dele na fritadeira.
505
00:45:52,146 --> 00:45:53,312
Qual é a graça?
506
00:45:54,229 --> 00:45:55,811
- Deixa pra lá.
- Com filtro.
507
00:45:55,812 --> 00:45:56,854
É!
508
00:45:59,771 --> 00:46:00,812
Hein?
509
00:46:11,854 --> 00:46:13,645
Perguntei qual é a graça.
510
00:46:13,646 --> 00:46:16,521
Nada. Meu amigo estava contando uma piada.
511
00:46:17,646 --> 00:46:19,646
É mesmo? Esse amigo?
512
00:46:20,896 --> 00:46:23,686
Qual era a piada? Conta aí.
Vamos rir um pouco.
513
00:46:23,687 --> 00:46:26,437
- Vaza. Não queremos encrenca.
- Cala a boca.
514
00:46:29,562 --> 00:46:30,854
Qual era a piada?
515
00:46:31,396 --> 00:46:33,021
Sobre sua boceta queimada.
516
00:46:52,146 --> 00:46:53,603
Filho da…
517
00:46:53,604 --> 00:46:55,312
Que merda é essa aqui?
518
00:46:55,979 --> 00:46:59,104
Sentem ou caiam fora do meu bar!
Que porra é essa?
519
00:47:08,479 --> 00:47:10,271
Sentem aí. Pago a cerveja.
520
00:47:51,187 --> 00:47:55,979
RESULTADO DO DNA
521
00:48:05,854 --> 00:48:07,436
- Olá, senhora.
- Olá.
522
00:48:07,437 --> 00:48:09,187
Podemos entrar e conversar?
523
00:48:09,687 --> 00:48:10,937
Sim, entrem.
524
00:48:15,521 --> 00:48:17,354
- Olá.
- Olá.
525
00:48:18,354 --> 00:48:21,020
Estamos conduzindo uma investigação,
526
00:48:21,021 --> 00:48:26,271
e determinamos que seu DNA
bate com o DNA do corpo.
527
00:48:26,937 --> 00:48:29,395
Isso significa que o corpo da floresta
528
00:48:29,396 --> 00:48:31,854
pertence ao seu filho, Adam Poznański.
529
00:48:33,521 --> 00:48:36,895
- Mas meu filho Adam está com a família.
- Não está.
530
00:48:36,896 --> 00:48:38,521
Seu filho Adam está morto.
531
00:48:39,687 --> 00:48:40,979
Com que família?
532
00:48:42,521 --> 00:48:43,812
A família adotiva.
533
00:48:44,896 --> 00:48:46,562
E onde eles moram?
534
00:48:47,562 --> 00:48:50,186
Na Bélgica. É na Bélgica, né?
535
00:48:50,187 --> 00:48:54,478
Não. Encontramos os restos do seu filho
na floresta. Ele está morto.
536
00:48:54,479 --> 00:48:58,228
Você disse que o Adam estava
na Bélgica com a família adotiva.
537
00:48:58,229 --> 00:49:03,770
Eu não disse isso. Quando ele desapareceu,
perguntei se tinham adotado ele.
538
00:49:03,771 --> 00:49:07,061
Disse que eram pessoas boas,
que seria melhor pra ele.
539
00:49:07,062 --> 00:49:09,436
Perguntei se tinha vendido seu filho.
540
00:49:09,437 --> 00:49:12,353
Não! Disse que eles eram ricos,
e ele estava bem.
541
00:49:12,354 --> 00:49:16,186
Dar falso testemunho é crime
passível de pena de reclusão.
542
00:49:16,187 --> 00:49:19,811
- Seus filhos iriam pro orfanato.
- Ele falou da adoção?
543
00:49:19,812 --> 00:49:20,937
O que está fazendo?
544
00:49:21,479 --> 00:49:25,103
O chefe disse que o Adam foi adotado?
545
00:49:25,104 --> 00:49:26,437
Inacreditável.
546
00:49:28,896 --> 00:49:32,437
O chefe disse que seu filho foi adotado?
547
00:49:35,146 --> 00:49:36,229
Não.
548
00:49:37,437 --> 00:49:38,729
Ele não disse isso?
549
00:49:41,604 --> 00:49:42,812
Não.
550
00:49:45,812 --> 00:49:47,895
O chefe intimidou a testemunha.
551
00:49:47,896 --> 00:49:51,686
Eu só comentei
que dar falso testemunho é crime.
552
00:49:51,687 --> 00:49:52,812
É o procedimento.
553
00:49:53,396 --> 00:49:55,354
Não, é intimidação de testemunha.
554
00:49:56,187 --> 00:49:58,645
Andrzej, manda esse garoto dar um tempo.
555
00:49:58,646 --> 00:50:01,854
Me conta exatamente
o que disse a ela quando ele sumiu.
556
00:50:02,479 --> 00:50:06,979
Era provocação. Eles são degenerados.
Podiam ter vendido o filho pra alguém.
557
00:50:07,896 --> 00:50:11,229
Por que ela voltou atrás dois dias depois?
558
00:50:12,146 --> 00:50:14,936
Eu achei convincente. Você não achou?
559
00:50:14,937 --> 00:50:17,520
Achei que pareceu
intimidação de testemunha.
560
00:50:17,521 --> 00:50:19,270
Essa acusação é séria.
561
00:50:19,271 --> 00:50:22,645
Já vi muitos interrogatórios,
mas nenhum desse jeito.
562
00:50:22,646 --> 00:50:26,437
Acha que pode falar assim
só porque a máfia matou seu pai?
563
00:50:27,021 --> 00:50:29,979
- Cresce e aparece!
- Vamos parar com a discussão.
564
00:50:31,562 --> 00:50:36,395
Temos uma mãe apavorada,
um garoto desaparecido, talvez morto.
565
00:50:36,396 --> 00:50:38,687
Vale tudo. Temos que encontrá-lo.
566
00:50:39,354 --> 00:50:43,187
Vamos continuar procurando na floresta.
E os criminosos sexuais?
567
00:50:43,812 --> 00:50:46,311
Tem uns caras condenados por estupro,
568
00:50:46,312 --> 00:50:48,561
mas estupro normal, não de crianças.
569
00:50:48,562 --> 00:50:51,395
- Todos têm álibi.
- Verifique de novo.
570
00:50:51,396 --> 00:50:54,936
- Vamos investigar a pista do coral.
- Isso não é pista.
571
00:50:54,937 --> 00:50:56,728
Mas não temos tempo.
572
00:50:56,729 --> 00:50:59,728
A cada hora que se passa,
a chance dele estar morto aumenta.
573
00:50:59,729 --> 00:51:01,978
Acha mesmo que ele ainda está vivo?
574
00:51:01,979 --> 00:51:05,437
Olha, não temos prova nenhuma
pra cutucar esse vespeiro.
575
00:51:06,604 --> 00:51:08,729
Está proibido de ir à igreja.
576
00:51:16,937 --> 00:51:21,187
Oi, Cabelinho. Agora é sua vez
de checar umas coisas pra mim.
577
00:51:57,937 --> 00:51:58,979
Padre Wojciech?
578
00:52:01,187 --> 00:52:03,146
Louvado seja Deus. Sim.
579
00:52:04,312 --> 00:52:07,104
Leopold Bilski, promotor.
Podemos conversar?
580
00:52:07,604 --> 00:52:09,062
Claro, vá em frente.
581
00:52:12,229 --> 00:52:16,061
Conhecia Adam Poznański?
O garoto que encontraram na floresta?
582
00:52:16,062 --> 00:52:19,770
Vou te dizer uma coisa. Eu sou velho.
583
00:52:19,771 --> 00:52:24,520
Lembro de coisas
de 20 ou até 40 anos atrás, mas…
584
00:52:24,521 --> 00:52:28,478
não lembro o que aconteceu ontem.
585
00:52:28,479 --> 00:52:32,020
Lembra da Julia Burchardt, senhor?
O filho dela sumiu.
586
00:52:32,021 --> 00:52:34,728
Por favor, me chame de "padre". Pode ser?
587
00:52:34,729 --> 00:52:37,354
Não sou da congregação.
Lembra dele, senhor?
588
00:52:38,187 --> 00:52:40,354
Ah, sim. Burchardt?
589
00:52:41,062 --> 00:52:45,436
Eu lembro da coitada da irmã dela. Sim…
590
00:52:45,437 --> 00:52:46,646
O que tem?
591
00:52:48,021 --> 00:52:52,603
A Julia disse que viu um garoto
sendo molestado na igreja
592
00:52:52,604 --> 00:52:54,770
quando ela era do coral.
593
00:52:54,771 --> 00:52:57,396
Isso não acontecia na nossa paróquia.
594
00:52:57,896 --> 00:53:03,478
Já ouvi falar de padres na Polônia
que não serviam a Deus,
595
00:53:03,479 --> 00:53:05,146
mas não aqui.
596
00:53:13,146 --> 00:53:14,062
Obrigado.
597
00:53:15,229 --> 00:53:17,812
Louvado seja Jesus Cristo.
598
00:53:18,479 --> 00:53:19,562
Tchau.
599
00:53:21,521 --> 00:53:23,187
Lembra de mais alguma coisa?
600
00:53:24,146 --> 00:53:27,354
Tenta lembrar do homem.
Era alto, baixo, magro?
601
00:53:30,812 --> 00:53:32,145
Não sei.
602
00:53:32,146 --> 00:53:33,396
E a idade dele?
603
00:53:37,854 --> 00:53:39,104
Ele estava de batina?
604
00:53:39,896 --> 00:53:41,354
Não, acho que não.
605
00:53:41,854 --> 00:53:43,479
Podia ser o organista?
606
00:53:49,312 --> 00:53:51,729
Não sei. Não, acho que não.
607
00:53:57,479 --> 00:53:58,812
Sabe…
608
00:53:59,937 --> 00:54:05,020
O comitê me transferiu pra Trulocz
depois de um caso meu.
609
00:54:05,021 --> 00:54:08,103
O policial que me ajudou
só fica no escritório agora.
610
00:54:08,104 --> 00:54:12,229
Ele curte estatísticas. Coisas sem graça.
Mas ele achou algo estranho.
611
00:54:13,021 --> 00:54:17,686
Na Polônia toda há crimes
que envolvem menores de idade.
612
00:54:17,687 --> 00:54:20,812
Sexuais, sequestros,
desaparecimentos. Pra todo lado.
613
00:54:21,396 --> 00:54:22,770
Menos aqui.
614
00:54:22,771 --> 00:54:24,896
Nada em quase 20 anos.
615
00:54:25,812 --> 00:54:29,228
Ele só ficou sabendo
do sumiço de Adam Poznański.
616
00:54:29,229 --> 00:54:33,396
Estava num artigo na internet.
Mas nada nos relatórios da polícia.
617
00:54:37,312 --> 00:54:40,603
Alguém está protegendo alguém.
618
00:54:40,604 --> 00:54:41,771
Exatamente.
619
00:54:47,562 --> 00:54:49,312
Posso te abraçar?
620
00:55:51,479 --> 00:55:52,646
Desculpa.
621
00:56:02,229 --> 00:56:04,604
Estou vendo que anda curtindo um linho.
622
00:56:05,312 --> 00:56:06,604
- Oi, Cabelinho.
- Oi.
623
00:56:07,104 --> 00:56:08,771
- Toma.
- Valeu.
624
00:56:09,646 --> 00:56:11,104
Que caso tenso.
625
00:56:12,729 --> 00:56:16,354
Verifiquei as contas
de energia e água dos Poznańskis.
626
00:56:17,062 --> 00:56:20,646
Depois falei com a construtora
que construiu a casa deles.
627
00:56:21,229 --> 00:56:25,396
E aí verifiquei as contas
de energia e água do presbitério daqui.
628
00:56:26,771 --> 00:56:28,021
Sabe o que descobri?
629
00:56:28,521 --> 00:56:30,437
Aposto que vai me contar.
630
00:56:31,146 --> 00:56:33,020
As contas de ambos
631
00:56:33,021 --> 00:56:36,478
são pagas por uma fundação da igreja
criada por Chojnacki.
632
00:56:36,479 --> 00:56:38,686
O barão da carne local.
633
00:56:38,687 --> 00:56:40,021
Eu sei quem ele é.
634
00:56:41,146 --> 00:56:42,354
Vamos fazer uma busca.
635
00:56:45,521 --> 00:56:49,021
Adam Poznański sumiu.
Aí ele apareceu morto na floresta.
636
00:56:49,729 --> 00:56:53,478
A mãe dele relatou o desaparecimento,
depois voltou atrás.
637
00:56:53,479 --> 00:56:55,686
Ela não sabia do paradeiro do filho.
638
00:56:55,687 --> 00:56:57,478
Depois que Adam sumiu,
639
00:56:57,479 --> 00:57:00,520
Chojnacki comprou uma casa pra ela
e pagou as contas.
640
00:57:00,521 --> 00:57:02,311
Agora Piotr Sarman sumiu,
641
00:57:02,312 --> 00:57:07,311
e Julia Sarman afirma que, quando criança,
viu um menino sendo molestado no coral.
642
00:57:07,312 --> 00:57:08,646
Quem financia o coral?
643
00:57:09,146 --> 00:57:10,937
A fundação do Chojnacki.
644
00:57:15,812 --> 00:57:17,021
Que menino?
645
00:57:18,104 --> 00:57:19,771
O filho da Sarman?
646
00:57:20,271 --> 00:57:26,146
Não. Você disse que a Julia Sarman
viu um menino sendo molestado.
647
00:57:27,479 --> 00:57:29,812
Estou perguntando o nome do menino.
648
00:57:31,187 --> 00:57:33,354
Ela diz que foi seu filho, Michał.
649
00:58:05,187 --> 00:58:06,354
Marek Chojnacki?
650
00:58:06,854 --> 00:58:09,603
- O que é isso?
- Temos um mandado de busca.
651
00:58:09,604 --> 00:58:11,978
Espere aí. Vou ligar pro seu superior.
652
00:58:11,979 --> 00:58:13,896
- Onde é o porão?
- Aqui!
653
00:58:19,562 --> 00:58:22,686
Quero computadores,
HDs, cartões de memória,
654
00:58:22,687 --> 00:58:26,104
filmes, fitas, vinis, tudo mesmo.
655
00:58:28,771 --> 00:58:30,728
PERITO
656
00:58:30,729 --> 00:58:32,145
O que ele faz da vida?
657
00:58:32,146 --> 00:58:34,771
- Trabalha com porcos.
- Que inveja!
658
00:58:39,062 --> 00:58:40,312
Me dá uma lanterna.
659
00:59:10,271 --> 00:59:11,812
Piotruś!
660
00:59:12,562 --> 00:59:13,437
Xiu!
661
00:59:15,479 --> 00:59:16,812
Tá, podem abrir.
662
00:59:17,604 --> 00:59:18,854
Pé de cabra!
663
00:59:21,146 --> 00:59:22,479
Piotruś!
664
00:59:34,021 --> 00:59:35,021
Inferno!
665
00:59:41,187 --> 00:59:42,229
Piotruś!
666
01:00:15,937 --> 01:00:17,271
Achei uma coisa!
667
01:00:19,896 --> 01:00:24,311
Por que construiu a casa
de Irena Poznańska e pagou as contas dela?
668
01:00:24,312 --> 01:00:26,895
Um objetivo da fundação do meu pai
669
01:00:26,896 --> 01:00:29,520
é ajudar os menos abastados da região.
670
01:00:29,521 --> 01:00:33,937
Acho natural ajudar a Sra. Poznańska.
671
01:00:34,479 --> 01:00:36,937
Você deu casas para quantas famílias?
672
01:00:37,604 --> 01:00:41,103
Não sei o número exato.
Não sou eu que supervisiono.
673
01:00:41,104 --> 01:00:43,603
O cuidado da fundação com os Poznańskis
674
01:00:43,604 --> 01:00:48,186
é a única prova que liga meu cliente
a um caso de homicídio?
675
01:00:48,187 --> 01:00:49,562
Conhecia Adam Poznański?
676
01:00:51,396 --> 01:00:52,562
Não conhecia.
677
01:01:05,437 --> 01:01:09,479
Adam Poznański está nesta foto pedofílica.
678
01:01:10,104 --> 01:01:13,854
Ela e muitas outras
foram encontradas na busca à sua casa.
679
01:01:15,562 --> 01:01:17,021
Você tirou essa foto?
680
01:01:20,312 --> 01:01:21,437
- Não.
- Não?
681
01:01:22,187 --> 01:01:23,312
Então quem tirou?
682
01:01:25,229 --> 01:01:27,479
- Não sei.
- Não sabe?
683
01:01:28,312 --> 01:01:32,896
Nesse caso,
será detido por três meses. Por agora.
684
01:01:34,271 --> 01:01:36,062
Não tenho certeza de quem foi.
685
01:01:41,479 --> 01:01:43,021
Acho que foi meu pai.
686
01:01:49,771 --> 01:01:51,187
É o seu filho.
687
01:02:22,479 --> 01:02:26,271
Bom, precisamos identificar as vítimas,
falar com elas e…
688
01:02:28,229 --> 01:02:30,104
tentar identificar o autor.
689
01:02:32,479 --> 01:02:35,561
As fotos foram tiradas
ao longo de várias décadas.
690
01:02:35,562 --> 01:02:37,687
Provavelmente pelo velho Chojnacki.
691
01:02:38,229 --> 01:02:40,604
Segundo o filho, ele tinha uma fraqueza.
692
01:02:41,187 --> 01:02:43,062
O velho Chojnacki está morto.
693
01:02:43,646 --> 01:02:45,187
Ele não levou o Piotr.
694
01:02:47,271 --> 01:02:48,854
Quê? O jovem Chojnacki?
695
01:02:49,646 --> 01:02:53,353
Talvez. Mas revistamos a casa,
os frigoríficos, as terras.
696
01:02:53,354 --> 01:02:54,354
Nada do garoto.
697
01:02:55,854 --> 01:02:57,228
Então não é ele.
698
01:02:57,229 --> 01:02:58,437
Acho que não.
699
01:02:58,937 --> 01:03:00,229
O que quer fazer?
700
01:03:00,812 --> 01:03:03,811
Como disse,
identificar e falar com as vítimas.
701
01:03:03,812 --> 01:03:06,937
Talvez o sequestrador ajudasse o velho.
702
01:03:07,646 --> 01:03:10,687
- E precisamos falar com a perfiladora.
- Certo.
703
01:03:11,896 --> 01:03:13,353
Mais uma coisa.
704
01:03:13,354 --> 01:03:14,937
O chefe Adamczyk.
705
01:03:16,021 --> 01:03:17,812
Ele acobertou os Chojnackis.
706
01:03:19,854 --> 01:03:21,062
Eles são primos.
707
01:03:24,562 --> 01:03:26,062
Vou tirá-lo do caso.
708
01:03:48,354 --> 01:03:49,896
Reconhece a vítima?
709
01:03:51,729 --> 01:03:52,978
Angelika Burchardt.
710
01:03:52,979 --> 01:03:57,936
Ave
711
01:03:57,937 --> 01:04:03,146
Maria
712
01:04:04,479 --> 01:04:05,771
E quem é esse?
713
01:04:06,479 --> 01:04:09,478
Ave
714
01:04:09,479 --> 01:04:10,937
Patryk Deczer.
715
01:04:11,687 --> 01:04:16,396
Maria
716
01:04:17,604 --> 01:04:18,811
E esta foto?
717
01:04:18,812 --> 01:04:21,978
Gratia plena
718
01:04:21,979 --> 01:04:23,353
Arek Filipiak.
719
01:04:23,354 --> 01:04:27,895
Dominus tecum
720
01:04:27,896 --> 01:04:29,771
Be…
721
01:04:33,854 --> 01:04:35,729
Reconhece este garoto?
722
01:04:36,812 --> 01:04:38,103
Maria
723
01:04:38,104 --> 01:04:39,395
Quem é?
724
01:04:39,396 --> 01:04:40,895
Michał Pakosz.
725
01:04:40,896 --> 01:04:46,770
Gratia plena
726
01:04:46,771 --> 01:04:50,021
Dominus…
727
01:04:52,062 --> 01:04:52,979
E ela?
728
01:04:54,604 --> 01:04:55,729
Quem é ela?
729
01:05:14,229 --> 01:05:17,270
Não quero ver isso. Tira isso daqui!
730
01:05:17,271 --> 01:05:20,062
Precisa identificar a garota da foto.
731
01:05:21,771 --> 01:05:25,979
Uma das testemunhas disse que é sua filha.
732
01:05:29,021 --> 01:05:30,271
A Angelika?
733
01:05:30,771 --> 01:05:32,437
Não é a Angelika.
734
01:05:33,187 --> 01:05:38,021
A vítima da foto é muito nova.
Só você pode confirmar a identidade dela.
735
01:05:40,229 --> 01:05:42,729
Sinto muito, mas é pela investigação.
736
01:06:00,396 --> 01:06:03,145
Primeiro, sua mãe disse
que era impossível,
737
01:06:03,146 --> 01:06:06,354
que o Chojnacki não tinha contato
com você nessa idade.
738
01:06:07,604 --> 01:06:09,687
Aí ela lembrou da peregrinação.
739
01:06:11,437 --> 01:06:14,187
Ela deixou o Chojnacki te levar ao hotel.
740
01:06:17,479 --> 01:06:19,271
Ela diz que foi a única vez.
741
01:06:25,729 --> 01:06:27,062
Não me lembro de nada.
742
01:06:32,604 --> 01:06:34,104
Não quero olhar.
743
01:06:37,937 --> 01:06:40,479
Eu fiquei catatônica no ensino médio.
744
01:06:42,604 --> 01:06:43,687
Era uma paralisia.
745
01:06:45,479 --> 01:06:48,561
Arek tentou me agarrar,
e eu não conseguia me mexer.
746
01:06:48,562 --> 01:06:50,271
Eu parecia uma casca vazia.
747
01:06:52,937 --> 01:06:55,437
Aconteceu muitas vezes na minha vida.
748
01:06:56,854 --> 01:06:58,229
Sempre na hora do sexo.
749
01:07:05,229 --> 01:07:09,646
Mas preciso que me ajude
a identificar outra garota.
750
01:07:10,479 --> 01:07:11,979
Ninguém se lembra dela.
751
01:07:20,187 --> 01:07:22,354
- Conhece ela?
- Não.
752
01:07:25,354 --> 01:07:26,896
- Não.
- Tem certeza?
753
01:07:38,146 --> 01:07:39,229
É a sua mãe.
754
01:07:41,562 --> 01:07:42,812
Cadê o Piotruś?
755
01:07:44,771 --> 01:07:45,812
Vamos achá-lo.
756
01:07:54,562 --> 01:07:57,021
Vou precisar te interrogar oficialmente.
757
01:08:33,104 --> 01:08:34,479
Puta que pariu!
758
01:08:36,479 --> 01:08:38,854
O coral do Anjo da Guarda!
759
01:08:43,896 --> 01:08:44,771
Você também?
760
01:08:46,646 --> 01:08:47,479
Vai se foder.
761
01:09:09,271 --> 01:09:10,312
Merda.
762
01:09:11,854 --> 01:09:13,479
Não sei como fazer isso.
763
01:09:14,771 --> 01:09:16,562
Juntos ou separados?
764
01:09:17,271 --> 01:09:18,396
Separados.
765
01:09:19,437 --> 01:09:21,396
Tá, quero ir primeiro.
766
01:09:27,354 --> 01:09:31,312
A cidade toda
comia na mão do velho Chojnacki.
767
01:09:31,979 --> 01:09:36,436
Ele doava dinheiro para a igreja.
Pagava reformas. Contratava gente.
768
01:09:36,437 --> 01:09:39,354
Esse pervertido
pagava o salário do meu pai.
769
01:09:40,729 --> 01:09:43,562
Você contou pra alguém
o que Chojnacki fazia?
770
01:09:45,812 --> 01:09:47,354
Pra ninguém. Nunca.
771
01:09:49,187 --> 01:09:51,729
Ele fazia tudo sozinho?
Ou alguém o ajudava?
772
01:09:52,646 --> 01:09:54,646
Não, ninguém o ajudava.
773
01:09:56,812 --> 01:09:58,146
E quando parou?
774
01:09:59,187 --> 01:10:03,146
Quando falei que arrancaria o pau dele
se ele abrisse o zíper de novo.
775
01:10:05,187 --> 01:10:06,312
Deu certo.
776
01:10:16,312 --> 01:10:17,187
Não sei.
777
01:10:21,187 --> 01:10:23,645
Se ele fazia sozinho ou tinha ajuda.
778
01:10:23,646 --> 01:10:26,229
Não lembro de nada. Quantos anos eu tinha?
779
01:10:27,521 --> 01:10:28,479
Quatro?
780
01:10:32,146 --> 01:10:35,187
Você contou a alguém
o que o Chojnacki fez com você?
781
01:10:36,229 --> 01:10:37,104
Não.
782
01:10:38,896 --> 01:10:39,854
Por que não?
783
01:10:43,146 --> 01:10:44,187
Não sei.
784
01:10:45,937 --> 01:10:47,229
Eu tinha dez anos.
785
01:10:47,896 --> 01:10:51,604
Minha mãe me criou sozinha.
Ela trabalhava pro Chojnacki. E…
786
01:10:54,354 --> 01:10:56,396
Eu tinha medo de prejudicá-la.
787
01:11:01,146 --> 01:11:02,936
É importante. Pensa bem.
788
01:11:02,937 --> 01:11:05,521
Essa pessoa pode ter levado Piotr Sarman.
789
01:11:06,354 --> 01:11:09,146
Alguém te levava até ele?
Ou te mandava até ele?
790
01:11:13,771 --> 01:11:18,228
Na primeira vez, o organista
me mandou ir à sala dos fundos
791
01:11:18,229 --> 01:11:20,229
para pôr selo em imagens sagradas.
792
01:11:20,937 --> 01:11:22,229
Sério? Ele sabia?
793
01:11:22,729 --> 01:11:24,104
Talvez não.
794
01:11:25,104 --> 01:11:26,729
Ele é muito religioso.
795
01:11:29,062 --> 01:11:30,354
Quando isso acabou?
796
01:11:36,104 --> 01:11:37,396
Quando contei à minha mãe.
797
01:11:38,937 --> 01:11:41,228
Ela me proibiu de contar pro meu pai.
798
01:11:41,229 --> 01:11:44,062
Ela deve ter falado com o Chojnacki,
e ele parou.
799
01:11:51,896 --> 01:11:53,729
Aí ela abriu o restaurante.
800
01:11:58,812 --> 01:12:00,021
E agora?
801
01:12:27,354 --> 01:12:30,686
Se a profanação do cadáver no cemitério,
802
01:12:30,687 --> 01:12:35,395
o homicídio do Poznański
e o sequestro do último garoto
803
01:12:35,396 --> 01:12:40,436
são obras de uma mesma pessoa,
estamos lidando com um serial killer
804
01:12:40,437 --> 01:12:43,521
no início de suas atividades.
805
01:12:44,271 --> 01:12:45,937
Primeiro ele fantasiou,
806
01:12:46,937 --> 01:12:50,271
depois levou a ideia a sério no cemitério
807
01:12:51,104 --> 01:12:52,312
e acabou matando.
808
01:12:53,521 --> 01:12:57,979
Mas só se for a mesma pessoa.
809
01:12:59,271 --> 01:13:01,853
A esquizofrenia paranoide
se desenvolve devagar.
810
01:13:01,854 --> 01:13:07,770
A pessoa luta contra ela, mas alucina,
ouve vozes, tem emoções fortes.
811
01:13:07,771 --> 01:13:09,895
E existe um tema prevalente.
812
01:13:09,896 --> 01:13:13,728
Pode ser o łopi, de que você falou,
mas não necessariamente.
813
01:13:13,729 --> 01:13:17,478
Pode ser uma imagem da infância,
uma história,
814
01:13:17,479 --> 01:13:22,395
uma luta até a morte com delírios
que ameaçam a pessoa doente.
815
01:13:22,396 --> 01:13:23,686
Droga.
816
01:13:23,687 --> 01:13:25,186
- Toma.
- Obrigada.
817
01:13:25,187 --> 01:13:30,562
Então buscamos alguém
que apresente distúrbios mentais claros?
818
01:13:31,771 --> 01:13:32,937
Sim e não.
819
01:13:34,146 --> 01:13:36,895
Pode ser também um paragnomen,
820
01:13:36,896 --> 01:13:41,895
que é o comportamento surpreendente
e inesperado vindo de uma pessoa saudável
821
01:13:41,896 --> 01:13:45,979
e muitas vezes indica
o estágio inicial da doença.
822
01:13:46,646 --> 01:13:48,521
Mas, se for isso que eu disse…
823
01:13:50,812 --> 01:13:54,270
as opções são reduzidas,
pois o agressor seria mais jovem.
824
01:13:54,271 --> 01:13:56,979
No máximo 30 ou 40 anos de idade.
825
01:13:57,854 --> 01:14:00,937
- A psicose pode ser causada por traumas?
- Sim.
826
01:14:02,354 --> 01:14:06,061
Estupro, violência, acidentes trágicos…
827
01:14:06,062 --> 01:14:08,728
Mas tem que haver uma predisposição.
828
01:14:08,729 --> 01:14:11,353
Se for um psicopata, ele é daqui.
829
01:14:11,354 --> 01:14:14,186
Ele atua num ambiente seguro para ele.
830
01:14:14,187 --> 01:14:17,312
Se a lenda do łopi faz sentido,
831
01:14:18,187 --> 01:14:19,603
ele é da Cassúbia.
832
01:14:19,604 --> 01:14:22,686
Ele terá levado o garoto à casa dele
833
01:14:22,687 --> 01:14:25,061
ou a um lugar que pertença a ele.
834
01:14:25,062 --> 01:14:28,646
Então ele estaria em Trulocz
ou nas redondezas.
835
01:14:29,146 --> 01:14:32,437
E ele acha que é um łopi
ou está caçando um?
836
01:14:33,979 --> 01:14:35,687
É muito difícil dizer.
837
01:14:37,146 --> 01:14:40,686
Não existe uma lógica.
É uma doença. Transtorno de emoções.
838
01:14:40,687 --> 01:14:43,103
Ele cortou a cabeça da vítima
839
01:14:43,104 --> 01:14:45,771
ou teve medo de cortar a própria.
840
01:14:46,271 --> 01:14:49,145
Pode ser uma vítima do Chojnacki?
841
01:14:49,146 --> 01:14:50,812
Talvez, mas não é certeza.
842
01:14:51,312 --> 01:14:53,603
- Alguém que o ajudou?
- Pode ser.
843
01:14:53,604 --> 01:14:56,771
Mas ele também teria que ter algum trauma.
844
01:14:59,271 --> 01:15:01,062
O Piotr Sarman está vivo?
845
01:15:05,229 --> 01:15:06,396
Acho que não.
846
01:16:23,604 --> 01:16:24,562
Por favor.
847
01:17:11,729 --> 01:17:13,146
Agora todo mundo.
848
01:17:42,187 --> 01:17:45,479
Cabelinho, leve o pessoal.
Vasculhe a casa do Michał Pakosz.
849
01:17:46,396 --> 01:17:47,771
Não conte pro pai dele.
850
01:19:41,062 --> 01:19:42,436
Piotruś?
851
01:19:42,437 --> 01:19:43,479
Piotr!
852
01:19:46,812 --> 01:19:48,021
Piotr, você está aí?
853
01:21:11,562 --> 01:21:12,896
Piotruś não está aqui.
854
01:22:30,687 --> 01:22:33,479
Se eu fosse o Pakosz, eu te demitiria.
855
01:22:34,771 --> 01:22:36,229
Até eu me demitiria.
856
01:22:45,812 --> 01:22:48,895
- Tem quantos anos, Jerzyna?
- Quase 30.
857
01:22:48,896 --> 01:22:52,896
Quase 30, acredita em łopi, é daqui.
858
01:22:53,812 --> 01:22:55,479
Indícios de psicose.
859
01:22:56,271 --> 01:22:57,812
Você se encaixa no perfil.
860
01:22:59,312 --> 01:23:00,187
Pois é.
861
01:23:04,354 --> 01:23:05,854
Perdeu a noção, Bilski?
862
01:23:08,479 --> 01:23:11,520
Falei com a perfiladora
e tirei conclusões precipitadas.
863
01:23:11,521 --> 01:23:12,646
O que ela disse?
864
01:23:14,229 --> 01:23:17,853
Homem daqui. Trinta ou quarenta anos.
865
01:23:17,854 --> 01:23:21,812
Sofreu traumas.
Talvez uma das nossas vítimas. Psicose.
866
01:23:27,271 --> 01:23:28,104
E agora?
867
01:23:30,437 --> 01:23:32,770
Temos que identificar a garota da foto
868
01:23:32,771 --> 01:23:35,604
e ver a documentação
da fundação do Chojnacki.
869
01:23:42,979 --> 01:23:44,479
Encostem na parede.
870
01:23:45,479 --> 01:23:46,854
Entrem.
871
01:23:49,229 --> 01:23:50,646
Não. Aqui.
872
01:24:10,104 --> 01:24:12,271
- Aonde vai?
- Falar com o organista.
873
01:24:39,396 --> 01:24:40,312
Me ajuda.
874
01:24:43,646 --> 01:24:45,229
Por que você não fez nada?
875
01:24:48,604 --> 01:24:49,646
Quando?
876
01:24:52,271 --> 01:24:53,687
Quando ele fazia aquilo.
877
01:24:56,896 --> 01:24:58,687
Por que você não disse nada?
878
01:25:01,062 --> 01:25:02,479
Porque eu era criança.
879
01:25:08,146 --> 01:25:10,187
Ele disfarçava bem.
880
01:25:13,687 --> 01:25:17,146
Às vezes ele abraçava uma criança,
fazia um carinho.
881
01:25:18,396 --> 01:25:20,021
Você não suspeitou de nada?
882
01:25:25,771 --> 01:25:27,271
Ele nos ajudou muito.
883
01:25:28,437 --> 01:25:29,771
Se não fosse por ele…
884
01:25:32,271 --> 01:25:34,062
você nem sairia de casa.
885
01:25:36,021 --> 01:25:37,937
Lembra como foi na época?
886
01:25:39,312 --> 01:25:43,021
Ele pagou por transplantes, fisioterapia.
887
01:25:46,604 --> 01:25:47,979
Então você sabia.
888
01:26:01,229 --> 01:26:02,312
Arek…
889
01:26:05,771 --> 01:26:07,104
Arek…
890
01:26:13,896 --> 01:26:15,062
Arek…
891
01:26:28,187 --> 01:26:30,562
- Seu pai está?
- Sim. No banheiro.
892
01:26:33,896 --> 01:26:34,896
Ajuda ele.
893
01:26:43,479 --> 01:26:44,312
Sr. Filipiak?
894
01:26:46,937 --> 01:26:48,396
Olá. Está aí?
895
01:27:15,729 --> 01:27:17,146
Lembro que ela ia lá.
896
01:27:20,021 --> 01:27:21,854
Mas não lembro o nome dela.
897
01:27:24,812 --> 01:27:26,187
Acho que era Kasia.
898
01:27:28,771 --> 01:27:29,937
Ou Basia.
899
01:27:31,229 --> 01:27:32,521
Kasia ou Basia?
900
01:27:35,979 --> 01:27:38,812
- Não lembro o sobrenome dela.
- Tá, mas pensa.
901
01:27:39,312 --> 01:27:40,521
É muito importante.
902
01:27:42,646 --> 01:27:45,979
Eu lembro que a mãe dela a levava.
903
01:27:47,062 --> 01:27:50,521
- E o nome da mãe? Como ela era?
- O nome dela…
904
01:27:53,354 --> 01:27:55,062
Uma mulher cansada
905
01:27:55,854 --> 01:27:57,229
de uns 30 anos.
906
01:27:58,271 --> 01:27:59,312
Miudinha.
907
01:28:03,271 --> 01:28:05,062
Trabalhava no abatedouro.
908
01:28:05,604 --> 01:28:06,812
Do Chojnacki?
909
01:28:10,021 --> 01:28:12,437
Todos os abatedouros são dele.
910
01:28:14,354 --> 01:28:15,687
Tá. Mais alguma coisa?
911
01:28:19,437 --> 01:28:22,146
Sabe, eu…
912
01:28:25,521 --> 01:28:27,354
gostava muito do trabalho.
913
01:28:31,896 --> 01:28:33,521
Eu trabalhava com crianças.
914
01:28:37,979 --> 01:28:39,187
Eu cuidava delas.
915
01:28:53,979 --> 01:28:55,978
E aí? Descobriu alguma coisa?
916
01:28:55,979 --> 01:28:59,271
Precisamos verificar
quem trabalhava nos abatedouros.
917
01:29:00,646 --> 01:29:05,186
Buscamos uma mulher miúda que estava
na casa dos 30 no início dos anos 2000
918
01:29:05,187 --> 01:29:07,771
e tinha uma filha chamada Kasia. Ou Basia.
919
01:29:09,604 --> 01:29:10,645
Que maravilha
920
01:29:10,646 --> 01:29:11,937
Chama o batalhão.
921
01:29:14,562 --> 01:29:15,687
E o progresso?
922
01:29:16,729 --> 01:29:19,562
Inexistente. É muita coisa
pra fazermos sozinhos.
923
01:29:26,437 --> 01:29:28,061
Me conta desse łopi.
924
01:29:28,062 --> 01:29:30,145
Não tem internet no celular?
925
01:29:30,146 --> 01:29:31,479
Gosto da sua voz doce.
926
01:29:37,146 --> 01:29:38,396
O que quer saber?
927
01:29:39,562 --> 01:29:43,311
Como alguém vira um łopi?
Outro łopi tem que morder a pessoa?
928
01:29:43,312 --> 01:29:44,146
Não.
929
01:29:44,896 --> 01:29:48,271
O bebê nascer no saco amniótico
era um mau sinal.
930
01:29:49,062 --> 01:29:51,978
Eles secavam o saco, moíam
931
01:29:51,979 --> 01:29:54,770
e davam pra criança tomar
com o leite materno.
932
01:29:54,771 --> 01:29:56,812
Senão a criança viraria łopi, aí…
933
01:29:58,521 --> 01:30:01,146
era pá e cabeça entre as pernas.
934
01:30:09,812 --> 01:30:11,686
Trabalho de parto de 24 horas
935
01:30:11,687 --> 01:30:14,604
porque ele não achava a saída.
E continua assim.
936
01:30:15,187 --> 01:30:16,520
O meu durou quatro.
937
01:30:16,521 --> 01:30:19,436
Ele estava dentro do saco amniótico.
Pensei: "Cadê o rosto?"
938
01:30:19,437 --> 01:30:21,104
Ele nasceu coberto!
939
01:30:58,604 --> 01:31:01,270
- Ele estava no restaurante.
- Quem?
940
01:31:01,271 --> 01:31:05,478
O sequestrador. A Julia disse
que o filho nasceu no saco amniótico.
941
01:31:05,479 --> 01:31:06,686
Quem estava lá?
942
01:31:06,687 --> 01:31:09,645
O cara do cachorro.
Ele quebrou um prato, lembra?
943
01:31:09,646 --> 01:31:11,978
Estava perto do pula-pula na festa.
944
01:31:11,979 --> 01:31:13,937
Então vamos procurar um cachorro?
945
01:31:16,979 --> 01:31:18,729
Quem organizou a festa?
946
01:32:18,187 --> 01:32:20,187
Está gostando do livro?
947
01:32:22,562 --> 01:32:23,771
Volto semana que vem.
948
01:32:25,271 --> 01:32:26,896
Se cuida, Basiu.
949
01:32:50,437 --> 01:32:51,646
Toma, filho.
950
01:32:58,479 --> 01:32:59,604
Come, meu bem.
951
01:33:02,937 --> 01:33:03,937
Come tudo.
952
01:35:06,479 --> 01:35:10,229
{\an8}POLÍCIA
953
01:35:17,062 --> 01:35:18,396
Alguém vem comigo!
954
01:35:21,229 --> 01:35:22,312
Tudo limpo!
955
01:35:24,354 --> 01:35:25,312
Tudo limpo!
956
01:35:33,812 --> 01:35:35,436
Gente, cadê o garoto?
957
01:35:35,437 --> 01:35:36,354
Tudo limpo.
958
01:35:36,979 --> 01:35:39,396
- Como assim, porra?
- Não tem ninguém.
959
01:35:40,187 --> 01:35:41,312
O porão é ali.
960
01:36:17,104 --> 01:36:18,312
Inferno!
961
01:36:35,937 --> 01:36:38,021
- A porta estava trancada?
- Aberta.
962
01:37:10,771 --> 01:37:11,604
Para!
963
01:37:19,937 --> 01:37:20,937
Polícia! No chão!
964
01:37:24,396 --> 01:37:25,271
Piotruś!
965
01:37:41,771 --> 01:37:42,687
AMBULÂNCIA
966
01:37:49,937 --> 01:37:50,937
Pode deixar.
967
01:38:02,229 --> 01:38:03,937
- Piotruś!
- Mãe!
968
01:38:05,979 --> 01:38:07,021
Mãe.
969
01:38:15,187 --> 01:38:16,187
Você está bem?
970
01:38:17,229 --> 01:38:18,062
Estou.
971
01:38:44,271 --> 01:38:45,896
Confortável, filho da puta?
972
01:38:48,771 --> 01:38:51,021
Perguntei se está confortável, babaca.
973
01:40:03,104 --> 01:40:06,646
O Nicki disse que a morte
de Adam Poznański foi acidental.
974
01:40:07,146 --> 01:40:09,770
O chefe Adamczyk acobertaria o caso,
975
01:40:09,771 --> 01:40:12,229
e o Nicki esconderia o corpo.
976
01:40:12,812 --> 01:40:14,979
O Nicki é filho
977
01:40:15,687 --> 01:40:17,436
da garota da foto?
978
01:40:17,437 --> 01:40:18,687
E do Chojnacki.
979
01:40:19,937 --> 01:40:22,271
Ela deu à luz aos 14 anos.
980
01:40:23,021 --> 01:40:25,521
Ela recebeu tratamento psiquiátrico.
981
01:40:26,229 --> 01:40:28,646
Aos 18 anos, ela se suicidou.
982
01:40:29,271 --> 01:40:30,812
Na frente do filho.
983
01:40:34,354 --> 01:40:36,896
Não sabemos quando a psicose começou,
984
01:40:37,396 --> 01:40:39,062
mas se desenvolveu devagar.
985
01:40:39,562 --> 01:40:41,771
Por isso que Piotr Sarman está vivo.
986
01:40:42,729 --> 01:40:44,562
Ele seria a primeira vítima.
987
01:40:46,979 --> 01:40:49,603
O Nicki não foi molestado pelo Chojnacki?
988
01:40:49,604 --> 01:40:51,104
Ele não falou.
989
01:40:51,812 --> 01:40:53,312
Mas ele é caladão.
990
01:40:54,354 --> 01:40:57,562
- O Chojnacki cuidou dele.
- Cuidou dele?
991
01:40:59,521 --> 01:41:01,312
De um jeito atrapalhado.
992
01:41:03,104 --> 01:41:04,729
Então vamos acusar
993
01:41:06,771 --> 01:41:11,937
o chefe Adamczyk,
o jovem Chojnacki e o Filipiak.
994
01:41:12,812 --> 01:41:15,979
Vai ser difícil condenar
o Chojnacki e o Filipiak.
995
01:41:18,062 --> 01:41:19,937
Aí é com o tribunal.
996
01:41:28,271 --> 01:41:32,521
Não consigo me perdoar
por tudo isso ter acontecido com o Michał.
997
01:41:35,979 --> 01:41:39,646
Andei pensando nos arquivos
do caso do Adam Poznański.
998
01:41:40,437 --> 01:41:43,061
Vamos revistar a casa do chefe,
999
01:41:43,062 --> 01:41:47,062
mas ele já deve ter se desfeito de tudo.
1000
01:41:48,187 --> 01:41:49,728
Também achei isso.
1001
01:41:49,729 --> 01:41:52,520
Mas aí lembrei que,
em algumas promotorias,
1002
01:41:52,521 --> 01:41:55,228
as pessoas escondem autos
no registro não criminal
1003
01:41:55,229 --> 01:41:56,687
pra melhorar as estatísticas.
1004
01:41:59,021 --> 01:42:00,229
Aqui, não.
1005
01:42:01,146 --> 01:42:03,229
Verifiquei nosso registro.
1006
01:42:05,771 --> 01:42:08,187
Os arquivos estavam lá.
1007
01:42:11,229 --> 01:42:13,812
Está sugerindo que alguém daqui escondeu?
1008
01:42:14,812 --> 01:42:15,771
Sim.
1009
01:42:18,021 --> 01:42:18,854
Quem?
1010
01:42:21,646 --> 01:42:22,479
Você.
1011
01:42:25,271 --> 01:42:26,562
Está brincando.
1012
01:42:27,187 --> 01:42:28,896
Adamczyk decidiu cooperar.
1013
01:42:31,104 --> 01:42:34,354
Ele disse que você ajudou
a acobertar o Chojnacki.
1014
01:42:37,896 --> 01:42:38,896
É mentira dele.
1015
01:42:39,604 --> 01:42:40,479
Acho que não.
1016
01:42:43,187 --> 01:42:46,312
Você protegeu o homem
que molestou seu filho.
1017
01:42:47,437 --> 01:42:49,562
Eu não protegi o Chojnacki.
1018
01:42:50,229 --> 01:42:52,271
Eu não sabia o que ele tinha feito.
1019
01:42:57,604 --> 01:42:59,021
Aí é com o tribunal.
1020
01:48:30,062 --> 01:48:35,062
Legendas: Raissa Duboc