1 00:02:01,354 --> 00:02:06,271 AS CORES DO MAL: PRETO 2 00:02:45,729 --> 00:02:47,896 Olá, Poupas. Como estás? 3 00:02:49,687 --> 00:02:51,896 Está tudo bem. São todos simpáticos. 4 00:02:54,896 --> 00:02:55,854 Sim. 5 00:03:00,229 --> 00:03:01,646 O que queres saber? 6 00:03:22,062 --> 00:03:23,354 Estamos atrasados. 7 00:03:24,146 --> 00:03:26,021 Sim. Desculpe. 8 00:03:29,229 --> 00:03:30,396 Desculpe. 9 00:03:31,271 --> 00:03:33,271 Já se adaptou à cidade? 10 00:03:33,979 --> 00:03:35,271 Para lá caminho. 11 00:03:36,479 --> 00:03:39,396 Baniram-no para aqui, mas não é o fim do mundo. 12 00:03:40,604 --> 00:03:43,646 Se se mantiver discreto durante uns anos, 13 00:03:44,187 --> 00:03:45,354 vão esquecer-se. 14 00:03:45,854 --> 00:03:48,979 Não podem punir procuradores por apanharem assassinos. 15 00:03:50,104 --> 00:03:52,437 Quem sabe? Até pode gostar disto. 16 00:03:55,937 --> 00:03:57,854 - Olá. - Olá. 17 00:03:58,562 --> 00:03:59,812 Como foi a noite? 18 00:04:01,021 --> 00:04:03,353 Ótima. Andei a explorar a cidade. 19 00:04:03,354 --> 00:04:05,187 - A sério? - Não. 20 00:04:05,937 --> 00:04:09,354 Devias. A história de Trulocz remonta ao Neolítico. 21 00:04:11,437 --> 00:04:12,437 O que é isto? 22 00:04:14,062 --> 00:04:15,562 O teu novo caso. 23 00:04:18,812 --> 00:04:22,021 - Furto numa loja de bebidas? - O lado negro da cidade. 24 00:04:31,271 --> 00:04:34,228 Lembras-te do rapaz que desapareceu há dois anos? 25 00:04:34,229 --> 00:04:35,812 Adam Poznański? 26 00:04:37,354 --> 00:04:41,103 Sim. A mãe denunciou o desaparecimento. 27 00:04:41,104 --> 00:04:43,145 Helicópteros, cães, 28 00:04:43,146 --> 00:04:44,854 buscas na floresta. 29 00:04:45,479 --> 00:04:48,437 Depois lembrou-se de que ele estava com parentes. 30 00:04:49,271 --> 00:04:50,937 Como se esqueceu disso? 31 00:04:52,937 --> 00:04:53,936 Porquê? 32 00:04:53,937 --> 00:04:56,853 O meu amigo tem um problema com as estatísticas. 33 00:04:56,854 --> 00:04:59,020 Dá-lhe erro ao arquivar o caso. 34 00:04:59,021 --> 00:05:03,271 Típico. Fala com o chefe Adamczyk para resolverem isso no sistema. 35 00:05:03,771 --> 00:05:06,437 O rapaz cantava bem. Lembro-me dele na igreja. 36 00:05:08,062 --> 00:05:09,436 És religioso? 37 00:05:09,437 --> 00:05:11,062 Sou supersticioso. 38 00:05:12,104 --> 00:05:13,187 E tu? 39 00:05:14,896 --> 00:05:17,312 - Ruchanki. - Obrigado. 40 00:05:17,812 --> 00:05:18,646 Ruchanki? 41 00:05:19,396 --> 00:05:20,229 Não perguntes. 42 00:05:20,812 --> 00:05:23,270 - Quando chega a sua filha? - Amanhã. 43 00:05:23,271 --> 00:05:26,811 Ótimo. Vai aproveitar o Dożynki. Será uma grande festa. 44 00:05:26,812 --> 00:05:31,562 É a escritora de policiais que comprou uma casa junto ao lago? 45 00:05:32,146 --> 00:05:34,979 - Julia Sarman. Bom dia. - Bom dia. 46 00:05:35,479 --> 00:05:37,396 Este é o meu filho, Piotruś. 47 00:05:38,104 --> 00:05:42,020 Elżbieta Pakosz. Desculpe, é uma vila. Toda a gente sabe tudo. 48 00:05:42,021 --> 00:05:44,187 Tem ali dois colegas seus. 49 00:05:44,687 --> 00:05:47,312 - Escritores? - Quase. Procuradores. 50 00:05:48,229 --> 00:05:49,812 Que menino tão giro. 51 00:05:50,479 --> 00:05:52,062 Tal como o meu Michaś. 52 00:05:53,771 --> 00:05:55,770 Tem de o conhecer. É tímido. 53 00:05:55,771 --> 00:05:57,104 - Mãe. - O que foi? 54 00:05:58,104 --> 00:06:00,020 Trabalho de parto de 24 horas. 55 00:06:00,021 --> 00:06:03,686 Ele não encontrava a saída. E continua assim. 56 00:06:03,687 --> 00:06:05,270 O meu durou quatro horas. 57 00:06:05,271 --> 00:06:08,395 Ele estava no saco amniótico. Pensei: "A cara dele?" 58 00:06:08,396 --> 00:06:09,854 Ele nasceu coberto! 59 00:06:14,479 --> 00:06:16,562 Quem vai pagar a conta? 60 00:06:17,729 --> 00:06:18,896 Pago em géneros. 61 00:06:20,437 --> 00:06:21,521 É o meu marido. 62 00:06:28,146 --> 00:06:29,396 Chefe. 63 00:06:30,396 --> 00:06:33,604 - Bom dia. - Bom dia, Leopold. 64 00:06:34,729 --> 00:06:38,895 Lembra-se do rapaz que desapareceu há dois anos? Adam Poznański? 65 00:06:38,896 --> 00:06:40,021 Sim. 66 00:06:40,562 --> 00:06:43,686 Um amigo da polícia está a fazer as estatísticas 67 00:06:43,687 --> 00:06:46,645 e disse que não há nenhum relatório no sistema. 68 00:06:46,646 --> 00:06:49,645 Diga ao seu amigo para verificar outra vez. 69 00:06:49,646 --> 00:06:51,686 Está tudo em ordem aqui. 70 00:06:51,687 --> 00:06:52,937 Não estamos em Sopot. 71 00:06:53,771 --> 00:06:55,687 Eu digo-lhe. Obrigado. 72 00:06:57,437 --> 00:07:00,479 - Mas o rapaz foi encontrado, certo? - Sim. 73 00:07:01,021 --> 00:07:02,021 Com a família? 74 00:07:03,396 --> 00:07:05,646 Estás a interrogar-me, jovem? 75 00:07:06,479 --> 00:07:07,729 Só estou a perguntar. 76 00:07:09,979 --> 00:07:13,729 Ele estava com parentes. A mãe é um pouco lenta. 77 00:07:16,062 --> 00:07:17,770 Entendido. Obrigado. 78 00:07:17,771 --> 00:07:19,104 De nada. 79 00:07:19,646 --> 00:07:21,354 Imbecil de Varsóvia. 80 00:07:40,562 --> 00:07:43,311 O caso do Poznański não está no arquivo. 81 00:07:43,312 --> 00:07:44,687 Tem de estar lá. 82 00:07:45,187 --> 00:07:46,811 E se não estiver? 83 00:07:46,812 --> 00:07:49,145 - Deve estar. - Mas não está. 84 00:07:49,146 --> 00:07:53,353 - Então está na polícia. Pede ao Adamczyk. - Ele mandou-me pastar. 85 00:07:53,354 --> 00:07:54,687 A sério? 86 00:07:56,562 --> 00:07:59,103 Sabes onde vivem os pais do rapaz? 87 00:07:59,104 --> 00:08:00,646 Porquê? Estás aborrecido? 88 00:08:19,854 --> 00:08:24,353 A Ewelina acha-o um santo. Sei que isto só vai causar problemas. 89 00:08:24,354 --> 00:08:25,812 Têm uma casa bonita. 90 00:08:26,646 --> 00:08:29,937 Obrigada. Não está acabada. Construímo-la recentemente. 91 00:08:30,729 --> 00:08:33,395 Deve ser difícil com três filhos. 92 00:08:33,396 --> 00:08:36,520 Que três? Tenho quatro para sustentar. 93 00:08:36,521 --> 00:08:39,103 Mas ainda bem que há o abono. 94 00:08:39,104 --> 00:08:42,687 Espero que não o cancelem. O meu marido faz biscates, mas… 95 00:08:43,312 --> 00:08:45,104 Pelo menos dá para as contas. 96 00:08:46,937 --> 00:08:48,479 Dá para as contas? 97 00:08:49,937 --> 00:08:53,021 Expressei-me mal. Porque está aqui? 98 00:08:56,062 --> 00:08:58,686 - É sobre o seu filho Adaś. - O que tem? 99 00:08:58,687 --> 00:09:03,061 Comunicou o desaparecimento dele há dois anos e depois retirou a queixa. 100 00:09:03,062 --> 00:09:04,103 E então? 101 00:09:04,104 --> 00:09:06,521 - Encontraram o seu filho, certo? - Sim. 102 00:09:07,104 --> 00:09:08,562 Ele está aqui agora? 103 00:09:09,604 --> 00:09:12,353 - Não, vive com familiares. - Em Trulocz? 104 00:09:12,354 --> 00:09:14,146 Não em Trulocz, não. 105 00:09:14,979 --> 00:09:16,061 Então, onde? 106 00:09:16,062 --> 00:09:19,437 Do outro lado da Polónia. Perdi a morada. 107 00:09:21,312 --> 00:09:22,687 Como se chamam eles? 108 00:09:24,396 --> 00:09:25,646 Não me lembro. 109 00:09:26,729 --> 00:09:28,811 Dos nomes dos seus familiares? 110 00:09:28,812 --> 00:09:32,270 Não somos próximos. É prima da minha mãe. Ela quis ajudar. 111 00:09:32,271 --> 00:09:34,020 Eu digo-lhe se encontrar. 112 00:09:34,021 --> 00:09:37,561 Posso ter feito cara de parva, mas gosto dele. 113 00:09:37,562 --> 00:09:40,436 A Ewelina é jovem. Leva tudo a sério. 114 00:09:40,437 --> 00:09:41,728 É engraçado… 115 00:09:41,729 --> 00:09:43,936 Não tem contacto com o seu filho? 116 00:09:43,937 --> 00:09:46,895 Com tantos filhos, acabamos por não ter tempo. 117 00:09:46,896 --> 00:09:48,187 Tem filhos? 118 00:09:48,812 --> 00:09:49,728 Tenho, sim. 119 00:09:49,729 --> 00:09:51,562 Então sabe como é. 120 00:09:53,021 --> 00:09:54,646 Como é que ela morreu, mãe? 121 00:09:56,854 --> 00:09:58,354 Mãe? 122 00:10:01,146 --> 00:10:02,979 Mãe! 123 00:10:05,146 --> 00:10:06,479 Mãe! 124 00:10:09,729 --> 00:10:11,521 Fizeste aquilo outra vez. 125 00:10:21,062 --> 00:10:22,146 Desculpa. 126 00:10:24,521 --> 00:10:25,562 Julia? 127 00:10:29,312 --> 00:10:32,562 Não me reconheces? Patryk Deczer, do liceu. 128 00:10:33,646 --> 00:10:34,562 Olá. 129 00:10:35,062 --> 00:10:39,520 Caramba. Porque não disseste que voltaste? 130 00:10:39,521 --> 00:10:43,271 Os nossos ex-colegas iam gostar. Podíamos fazer um churrasco. 131 00:10:44,687 --> 00:10:45,812 Como estás? 132 00:10:47,562 --> 00:10:51,728 Não sei se te lembras, mas eu pintava no liceu. 133 00:10:51,729 --> 00:10:53,062 Ainda pinto. 134 00:10:53,562 --> 00:10:56,812 Tive uma exposição em Copenhaga. 135 00:10:59,104 --> 00:11:00,436 É o teu filho? 136 00:11:00,437 --> 00:11:02,521 Sim. O Piotruś. 137 00:11:03,187 --> 00:11:04,312 Olá, Piotrek. 138 00:11:06,729 --> 00:11:10,104 A avó deve estar feliz por ter um neto. 139 00:11:11,521 --> 00:11:14,021 Ainda não tivemos tempo de a ver. 140 00:11:15,312 --> 00:11:21,021 Ouve, vamos manter o contacto, organizar um encontro com amigos. 141 00:11:24,937 --> 00:11:27,021 - Está bem. - Está bem? 142 00:11:28,146 --> 00:11:30,478 Temos de ir. Até à próxima, Patryk. 143 00:11:30,479 --> 00:11:32,729 Adeus. Adeus, Piotrek! 144 00:11:38,229 --> 00:11:40,146 Porque não vamos ver a avó? 145 00:11:41,021 --> 00:11:43,104 Ela não quer saber de mim. 146 00:11:46,979 --> 00:11:48,646 O que aconteceu na altura? 147 00:11:51,937 --> 00:11:53,354 Não sei ao certo. 148 00:11:55,562 --> 00:11:56,979 Mas foi algo mau. 149 00:12:06,479 --> 00:12:07,812 Em que estás a pensar? 150 00:12:10,771 --> 00:12:11,896 No pai. 151 00:12:14,062 --> 00:12:16,729 Às vezes, não me lembro da cara dele. 152 00:12:41,729 --> 00:12:42,937 Olha, acena! 153 00:12:43,937 --> 00:12:46,687 Barril! 154 00:12:47,854 --> 00:12:49,604 Olha os castelos saltitantes! 155 00:12:50,104 --> 00:12:53,062 Castelo! 156 00:12:57,396 --> 00:13:00,021 - Acho que este é o maior, não é? - Sim! 157 00:13:07,479 --> 00:13:09,062 Vai lá. 158 00:13:14,437 --> 00:13:15,812 Sr. Procurador? 159 00:13:16,979 --> 00:13:19,020 Olá. Leopold. 160 00:13:19,021 --> 00:13:20,729 - Julia. - Muito gosto. 161 00:13:22,729 --> 00:13:24,687 - É a tua filha? - Monika. 162 00:13:25,229 --> 00:13:27,396 - É linda. - Obrigado. 163 00:13:29,979 --> 00:13:31,479 Vai começar a escola? 164 00:13:31,979 --> 00:13:34,562 Para o ano, em Varsóvia. Ela vive com a mãe. 165 00:13:36,021 --> 00:13:39,021 - Estás em Trulocz há muito? - Não, há pouco. 166 00:13:40,604 --> 00:13:41,979 E estás a gostar? 167 00:13:42,896 --> 00:13:44,771 Não é mau. 168 00:13:47,104 --> 00:13:48,437 Pois, nem eu. 169 00:13:49,854 --> 00:13:51,437 Porque estás aqui? 170 00:13:55,729 --> 00:13:59,187 As pessoas ficam tensas quando descobrem que és procurador? 171 00:14:01,437 --> 00:14:04,436 - Sim, ficam. - Não te incomoda? 172 00:14:04,437 --> 00:14:06,978 - Sim. - Porque te tornaste procurador? 173 00:14:06,979 --> 00:14:09,103 Nem eu sei. 174 00:14:09,104 --> 00:14:10,437 Porquê Trulocz? 175 00:14:15,062 --> 00:14:17,396 Estou a fazer pesquisa para um livro. 176 00:14:18,312 --> 00:14:21,354 O passado negro da Cassúbia e coisas assim. 177 00:14:24,229 --> 00:14:26,771 - A Monika está de férias com o pai? - Sim. 178 00:14:27,354 --> 00:14:29,186 Mãe, vamos ao tiro ao alvo! 179 00:14:29,187 --> 00:14:33,145 Se estiverem aborrecidos, visitem-nos. Moramos junto ao lago. 180 00:14:33,146 --> 00:14:34,729 Eu digo-lhe. Obrigado! 181 00:14:35,937 --> 00:14:37,854 Segura. Olha só. 182 00:14:47,229 --> 00:14:48,646 Promoção especial! 183 00:14:49,146 --> 00:14:51,561 Acerta no alvo, miúdo, 184 00:14:51,562 --> 00:14:55,021 e a tua linda mãe ganha um ursinho de peluche para abraçar. 185 00:15:00,354 --> 00:15:02,561 Sim, ouvi dizer que estavas aqui. 186 00:15:02,562 --> 00:15:06,020 O que foi? Não me reconheces? 187 00:15:06,021 --> 00:15:08,229 - Espera, é teu filho? - Vamos. 188 00:15:08,729 --> 00:15:10,811 - Voltamos mais tarde. - Miúdo! 189 00:15:10,812 --> 00:15:13,354 Vê o que a tua mãe me fez! 190 00:15:13,854 --> 00:15:14,896 Olha! 191 00:15:15,396 --> 00:15:20,353 Sejam muito bem-vindos. Há muita gente aqui hoje. 192 00:15:20,354 --> 00:15:21,937 - Lembro-me… - Estás bem? 193 00:15:22,479 --> 00:15:27,604 … do meu primeiro mandato como presidente da câmara, há 20 anos. 194 00:15:28,687 --> 00:15:30,146 Deram-me um conselho. 195 00:15:30,646 --> 00:15:33,479 "Ouve o povo, Fabiola." 196 00:15:34,312 --> 00:15:39,854 Tento fazer isso todos os dias e espero que vejam isso no meu trabalho. 197 00:15:43,104 --> 00:15:44,771 Obrigada. 198 00:15:46,104 --> 00:15:50,270 Mas esta vila está a crescer graças a vocês. 199 00:15:50,271 --> 00:15:52,853 Graças aos residentes, aos empresários, 200 00:15:52,854 --> 00:15:55,021 à nossa cooperação. 201 00:15:55,521 --> 00:15:56,687 Parabéns! 202 00:16:00,562 --> 00:16:02,020 "Ouve o povo." 203 00:16:02,021 --> 00:16:07,561 Recebi esse conselho do falecido pai do nosso convidado especial, 204 00:16:07,562 --> 00:16:10,103 o Sr. Marek Chojnacki! 205 00:16:10,104 --> 00:16:11,020 Obrigado. 206 00:16:11,021 --> 00:16:16,479 Filantropo, empresário e fã de Trulocz! 207 00:16:17,562 --> 00:16:18,979 Aproxime-se. 208 00:16:19,771 --> 00:16:23,687 Muito obrigado, Sra. Presidente. Bom dia, senhoras e senhores. 209 00:16:24,687 --> 00:16:27,561 Faz um ano que o meu pai faleceu. 210 00:16:27,562 --> 00:16:28,478 Piotruś? 211 00:16:28,479 --> 00:16:30,728 Ele adorava a nossa cidade… 212 00:16:30,729 --> 00:16:31,645 Piotruś? 213 00:16:31,646 --> 00:16:33,270 … e deu-lhe o seu coração. 214 00:16:33,271 --> 00:16:34,311 Piotr! 215 00:16:34,312 --> 00:16:37,562 Eu e a presidente da câmara… 216 00:16:38,104 --> 00:16:39,103 Piotruś! 217 00:16:39,104 --> 00:16:42,062 … queremos financiar bolsas de estudo… 218 00:16:56,187 --> 00:16:57,396 Piotruś! 219 00:17:04,354 --> 00:17:05,729 Aconteceu alguma coisa? 220 00:17:07,396 --> 00:17:10,021 Não sei o que aconteceu ao puto. 221 00:17:11,646 --> 00:17:13,729 Depois de ver aquela puta, 222 00:17:15,104 --> 00:17:18,853 saí da feira e fui beber uma cerveja ao Zagłoba. 223 00:17:18,854 --> 00:17:21,437 O barman pode confirmar. E fui para casa. 224 00:17:22,021 --> 00:17:25,271 "Depois de ver aquela puta"? Parece que não gostas dela. 225 00:17:26,396 --> 00:17:29,936 - Reparou na minha cara? - É difícil não reparar. 226 00:17:29,937 --> 00:17:31,061 Pois é. 227 00:17:31,062 --> 00:17:34,936 - Ela e os amigos fizeram-me isto. - A sério? Como? 228 00:17:34,937 --> 00:17:38,646 Ela atacou-me no liceu e deixou-me inconsciente… 229 00:17:39,479 --> 00:17:40,895 … numa fogueira. 230 00:17:40,896 --> 00:17:44,062 - Liceu? Ela é daqui? - Não a reconhece? 231 00:17:48,146 --> 00:17:52,229 É a Julia Burchardt. A filha problemática da nossa presidente. 232 00:18:05,187 --> 00:18:06,062 POLÍCIA 233 00:18:23,437 --> 00:18:25,104 Não sei os detalhes. 234 00:18:26,312 --> 00:18:28,979 O meu filho foi segurança num resort no verão. 235 00:18:30,437 --> 00:18:31,979 Essa Julia estava lá. 236 00:18:32,521 --> 00:18:35,811 Eles beijaram-se e os amigos dela bateram-lhe. 237 00:18:35,812 --> 00:18:38,271 Deixaram-no inconsciente numa fogueira. 238 00:18:39,521 --> 00:18:41,937 A vida dele acabou devido àquela cara. 239 00:18:43,562 --> 00:18:45,146 Terá sido vingança? 240 00:18:53,396 --> 00:18:55,187 O Arek não raptaria um miúdo. 241 00:18:58,312 --> 00:19:00,521 Ainda é o organista da igreja? 242 00:19:01,021 --> 00:19:02,146 Já não. 243 00:19:03,021 --> 00:19:05,603 Fui organista e dirigia o coro. 244 00:19:05,604 --> 00:19:08,771 - Dirigiu o coro durante quanto tempo? - Uns 40 anos. 245 00:19:11,354 --> 00:19:12,812 Parei há um ano. 246 00:19:14,021 --> 00:19:15,437 É difícil com a cadeira. 247 00:19:17,771 --> 00:19:20,645 Lembra-se do Adaś Poznański? Ele era do coro. 248 00:19:20,646 --> 00:19:23,311 O que desapareceu e depois reapareceu? 249 00:19:23,312 --> 00:19:24,229 Sim. 250 00:19:25,979 --> 00:19:27,396 Um bom contratenor-alto. 251 00:19:29,187 --> 00:19:32,521 Viu-o depois de o encontrarem? Ele foi aos ensaios? 252 00:19:34,646 --> 00:19:36,146 Não me lembro. 253 00:19:50,771 --> 00:19:51,854 Monika! 254 00:19:53,229 --> 00:19:55,437 - Papá! - Cheguei! 255 00:19:58,062 --> 00:19:59,812 Não encontrámos o Piotruś. 256 00:20:01,437 --> 00:20:02,687 Não estará em casa? 257 00:20:07,271 --> 00:20:08,271 Piotr! 258 00:20:09,396 --> 00:20:10,937 Piotruś! 259 00:20:11,646 --> 00:20:13,312 Piotruś! 260 00:20:14,271 --> 00:20:15,396 Piotr! 261 00:20:18,812 --> 00:20:20,729 Eles matam crianças aqui. 262 00:20:21,437 --> 00:20:24,353 - Quem? - Foi assim que a minha irmã morreu. 263 00:20:24,354 --> 00:20:25,937 - Foi raptada? - Não. 264 00:20:26,437 --> 00:20:27,687 Que crianças? 265 00:20:28,437 --> 00:20:29,479 Julia. 266 00:20:30,187 --> 00:20:33,353 - O que aconteceu à tua irmã? - Ela matou-se. 267 00:20:33,354 --> 00:20:35,812 - Quando? - Quando eu era pequena. 268 00:20:36,771 --> 00:20:37,771 Julia… 269 00:20:38,604 --> 00:20:42,395 - Ele não estará com a tua mãe? - Não. Ela não sabe que voltei. 270 00:20:42,396 --> 00:20:46,396 E se o Piotruś descobriu onde ela mora e quis conhecer a avó? 271 00:21:00,229 --> 00:21:01,229 Ele está aqui? 272 00:21:02,021 --> 00:21:03,021 Piotr? 273 00:21:05,104 --> 00:21:07,187 - Piotruś? - Ele não está aqui. 274 00:21:07,771 --> 00:21:10,311 - O que lhe fizeste? - O que eu fiz? 275 00:21:10,312 --> 00:21:14,061 O que lhe fizeste? Acabei de saber que tenho um neto! 276 00:21:14,062 --> 00:21:15,062 Piotr! 277 00:21:19,062 --> 00:21:20,271 O que estás a fazer? 278 00:21:23,604 --> 00:21:25,021 Procuro o meu filho. 279 00:21:26,312 --> 00:21:29,021 Há pessoas que não deviam ter filhos. 280 00:21:34,396 --> 00:21:35,229 Piotr! 281 00:21:37,646 --> 00:21:38,729 Piotruś? 282 00:22:01,354 --> 00:22:02,604 Então? Não está lá? 283 00:22:04,854 --> 00:22:05,812 Não. 284 00:22:06,437 --> 00:22:09,853 - É o pai do Piotruś? - Não, só estou a ajudar. 285 00:22:09,854 --> 00:22:12,270 Leopold Bilski, da Procuradoria. 286 00:22:12,271 --> 00:22:17,270 Falei com o chefe Adamczyk. As buscas começam de madrugada. 287 00:22:17,271 --> 00:22:19,729 - Ótimo. - Temos de manter a calma. 288 00:22:21,521 --> 00:22:22,979 Dê-lhe isto, por favor. 289 00:22:23,812 --> 00:22:25,729 Vai ajudá-la a passar a noite. 290 00:22:39,479 --> 00:22:40,479 Aqui tens. 291 00:22:41,812 --> 00:22:42,687 Toma. 292 00:22:44,646 --> 00:22:45,562 Toma. 293 00:23:11,562 --> 00:23:12,979 Como estás? 294 00:23:15,104 --> 00:23:16,146 Desculpa. 295 00:23:25,937 --> 00:23:29,686 - Não me deixaram participar. - Estão todos à procura. 296 00:23:29,687 --> 00:23:31,729 O Piotruś está vivo. 297 00:23:36,062 --> 00:23:37,187 Sabes alguma coisa? 298 00:23:38,687 --> 00:23:40,021 Não. 299 00:23:41,062 --> 00:23:43,978 Mas pensei em criar uma página no Facebook. 300 00:23:43,979 --> 00:23:45,979 Costumam fazê-lo nestes casos. 301 00:23:46,479 --> 00:23:49,229 Precisamos de informações. Podem saber algo. 302 00:23:53,187 --> 00:23:55,812 És uma escritora famosa. Isso também ajuda. 303 00:23:58,771 --> 00:23:59,979 Calma. 304 00:24:03,937 --> 00:24:05,271 Calma. 305 00:24:13,687 --> 00:24:16,354 Tive uma paixoneta por ti no liceu. 306 00:24:20,771 --> 00:24:22,687 Estavas tão perdida. 307 00:24:32,562 --> 00:24:35,187 Quando te vi na loja… 308 00:24:39,562 --> 00:24:42,062 … percebi que ainda sinto algo. 309 00:25:04,062 --> 00:25:05,562 Amo-te, Julia. 310 00:25:25,312 --> 00:25:26,271 Mas que porra? 311 00:25:27,104 --> 00:25:29,979 - Estás maluco? - Desculpa. Interpretei tudo mal. 312 00:25:31,562 --> 00:25:33,104 Sai daqui. 313 00:25:33,687 --> 00:25:36,146 Sai daqui! 314 00:25:39,021 --> 00:25:41,521 Eu aviso-te quando criar a página. 315 00:25:46,812 --> 00:25:49,729 {\an8}PATRYK DECZER CRIOU "VISTO EM TRULOCZ" 316 00:29:59,771 --> 00:30:01,979 Encontrámos um corpo na floresta. 317 00:30:04,021 --> 00:30:05,728 Não, desculpa. 318 00:30:05,729 --> 00:30:07,895 Desculpa, Julia. Não é o teu filho. 319 00:30:07,896 --> 00:30:09,311 Não é o Piotruś. 320 00:30:09,312 --> 00:30:11,728 Não é o teu filho, estás a ouvir? 321 00:30:11,729 --> 00:30:15,812 É um esqueleto de uma criança da idade dele. Um esqueleto, está bem? 322 00:30:16,729 --> 00:30:19,312 Está na floresta há pelo menos um ano. 323 00:30:30,937 --> 00:30:34,146 Eu e a minha irmã estávamos no coro devido à minha mãe. 324 00:30:36,896 --> 00:30:39,604 Depois, a minha irmã ficou estranha. 325 00:30:40,396 --> 00:30:42,062 Não queria ir aos ensaios. 326 00:30:42,979 --> 00:30:44,812 Não dormia. Andava assustada. 327 00:30:47,854 --> 00:30:49,104 Ela envenenou-se. 328 00:30:50,479 --> 00:30:52,104 Ela tinha 10 anos e eu 12. 329 00:30:59,521 --> 00:31:02,354 Na sala de ensaios do coro, vi um homem… 330 00:31:03,812 --> 00:31:05,229 … a abusar de um rapaz. 331 00:31:06,312 --> 00:31:07,812 Como assim, abusar? 332 00:31:10,354 --> 00:31:11,354 Tu sabes. 333 00:31:14,187 --> 00:31:15,562 Disseste a alguém? 334 00:31:16,687 --> 00:31:20,062 À minha mãe, mas ela não acreditou. É demasiado religiosa. 335 00:31:25,771 --> 00:31:27,229 Quem era o homem? 336 00:31:31,062 --> 00:31:31,937 Não sei. 337 00:31:32,771 --> 00:31:34,396 Mas reconheci o rapaz. 338 00:31:34,937 --> 00:31:37,437 Era o Michał Pakosz, o filho do teu chefe. 339 00:31:59,812 --> 00:32:01,771 Monika? Estás aqui? 340 00:32:04,812 --> 00:32:06,312 Vim buscar a minha filha. 341 00:32:10,562 --> 00:32:12,562 Ela estava aqui sentada. 342 00:32:13,104 --> 00:32:15,687 - Onde está? - No WC, talvez? 343 00:32:18,646 --> 00:32:19,812 Monika? 344 00:32:22,604 --> 00:32:24,104 Monika, estás aqui? 345 00:32:25,521 --> 00:32:26,729 Querida, estás aqui? 346 00:32:28,771 --> 00:32:29,771 Monika? 347 00:32:33,354 --> 00:32:34,729 Ela não está no WC. 348 00:32:35,312 --> 00:32:37,104 Ela estava aqui a desenhar. 349 00:32:37,604 --> 00:32:39,645 Não está com a tua mãe? 350 00:32:39,646 --> 00:32:41,937 Não, a minha mãe foi ao fornecedor. 351 00:32:43,354 --> 00:32:44,396 Merda. 352 00:32:46,354 --> 00:32:48,771 Desculpe. Distraí-me por um momento. 353 00:32:49,437 --> 00:32:51,021 Ela estava ali sozinha? 354 00:32:51,521 --> 00:32:52,604 Onde está ela? 355 00:32:53,104 --> 00:32:55,979 - Onde está, caralho? - Desculpe. Não sei. 356 00:32:58,354 --> 00:32:59,771 Monika? 357 00:33:02,271 --> 00:33:03,521 Terá ido para ali? 358 00:33:08,104 --> 00:33:10,646 Desculpe. Viu uma menina pequena? 359 00:33:11,146 --> 00:33:14,020 - Uma menina? - Cinco anos, loira, desta altura. 360 00:33:14,021 --> 00:33:16,854 Não a vi. O que é que ela trazia vestido? 361 00:33:21,729 --> 00:33:23,104 Monika! 362 00:33:25,104 --> 00:33:26,604 Monika! 363 00:33:32,562 --> 00:33:33,896 Monika! 364 00:33:34,854 --> 00:33:35,687 Monika! 365 00:33:42,896 --> 00:33:44,229 Monika! 366 00:33:54,146 --> 00:33:55,520 Papá! 367 00:33:55,521 --> 00:33:56,604 Querida. 368 00:33:57,479 --> 00:33:59,436 Não podes fazer isto, está bem? 369 00:33:59,437 --> 00:34:02,478 Não podes sair sozinha, está bem? 370 00:34:02,479 --> 00:34:04,479 - Não podes. - É sua filha? 371 00:34:04,979 --> 00:34:05,896 Sim. 372 00:34:06,562 --> 00:34:09,146 Ela disse que os pais estavam a trabalhar. 373 00:34:09,646 --> 00:34:10,729 Obrigado. 374 00:34:11,229 --> 00:34:14,354 - Não me agradeça. Vigie a sua filha. - Assim farei. 375 00:34:14,854 --> 00:34:17,771 - Ouviu falar do rapaz raptado? - Sim, ouvi. 376 00:34:18,312 --> 00:34:19,229 Obrigado! 377 00:34:19,729 --> 00:34:22,354 - Não podes. Está bem, querida? - Está bem. 378 00:34:22,854 --> 00:34:25,729 Desculpa. 379 00:35:05,354 --> 00:35:06,521 Olá. 380 00:35:07,187 --> 00:35:08,937 Não, não aconteceu nada. 381 00:35:11,646 --> 00:35:13,812 Desculpa, mas tens de ficar com ela. 382 00:35:20,687 --> 00:35:23,437 Para a próxima vamos à praia, está bem? 383 00:35:27,312 --> 00:35:28,936 Este sítio não é seguro. 384 00:35:28,937 --> 00:35:30,854 És um péssimo pai. 385 00:35:32,187 --> 00:35:33,229 Não. 386 00:35:34,271 --> 00:35:35,771 Não és péssimo. 387 00:35:37,312 --> 00:35:39,104 Serias se estivesses presente. 388 00:35:39,771 --> 00:35:41,271 E nem isso estás. 389 00:35:49,104 --> 00:35:50,687 Vão com cuidado, sim? 390 00:35:54,979 --> 00:35:56,646 - Adeus, querida. - Adeus. 391 00:36:51,937 --> 00:36:53,896 - Bom dia. - Bom dia. 392 00:36:55,979 --> 00:36:59,520 Desculpe mais uma vez. Não a vi sair daqui. 393 00:36:59,521 --> 00:37:04,521 Não faz mal. Não devia tê-la deixado aqui. Vim pagar o jantar da minha filha. 394 00:37:05,479 --> 00:37:06,979 Não é preciso. 395 00:37:09,479 --> 00:37:11,812 Cantava no coro da igreja. 396 00:37:13,479 --> 00:37:15,854 Quando era pequeno. Porquê? 397 00:37:16,646 --> 00:37:19,145 Aconteceu-lhe algo desagradável? 398 00:37:19,146 --> 00:37:20,021 Desagradável? 399 00:37:20,729 --> 00:37:23,812 Não ouviu falar dos abusos no coro da igreja? 400 00:37:24,604 --> 00:37:25,521 Não. 401 00:37:30,812 --> 00:37:33,021 Então, não lhe aconteceu nada disso? 402 00:37:33,604 --> 00:37:34,437 Não. 403 00:37:36,646 --> 00:37:40,146 Ninguém… abusou de ti? 404 00:37:40,937 --> 00:37:43,062 Não… Quem lhe disse isso? 405 00:37:45,062 --> 00:37:46,729 Quando andou no coro? 406 00:37:49,229 --> 00:37:50,896 No início dos anos 2000. 407 00:37:53,104 --> 00:37:55,187 Com licença. Tenho de trabalhar. 408 00:38:03,354 --> 00:38:06,311 A posição do esqueleto era bizarra. 409 00:38:06,312 --> 00:38:10,145 A cabeça foi decepada e colocada entre as pernas. 410 00:38:10,146 --> 00:38:11,270 Animais? 411 00:38:11,271 --> 00:38:15,061 Eles espalhariam os restos, não poriam a cabeça entre as pernas. 412 00:38:15,062 --> 00:38:17,270 És caçador. Sabes disso. 413 00:38:17,271 --> 00:38:18,895 Estão a examinar o corpo. 414 00:38:18,896 --> 00:38:24,146 É cedo para determinar a hora da morte, mas o corpo pode ser do Adam Poznański. 415 00:38:27,562 --> 00:38:29,521 Mas ele nem estava desaparecido. 416 00:38:30,104 --> 00:38:32,061 A mãe não sabe onde ele está. 417 00:38:32,062 --> 00:38:34,686 Precisamos do ADN dela para comparar. 418 00:38:34,687 --> 00:38:36,811 - Falou com ela? - Sim. 419 00:38:36,812 --> 00:38:38,896 - Para quê, porra? - Calma. 420 00:38:39,937 --> 00:38:42,812 Parece-me um ritual satânico. 421 00:38:44,271 --> 00:38:47,562 Temos de descobrir se alguma seita faz isto. 422 00:38:48,062 --> 00:38:52,103 Ele estava no coro da igreja. Vale a pena investigar isso. 423 00:38:52,104 --> 00:38:56,312 Ele também ia à escola e à loja. E então? 424 00:38:57,021 --> 00:39:00,729 Disseram-me que algumas crianças podem ter sido abusadas lá. 425 00:39:02,312 --> 00:39:03,271 Quem lhe disse? 426 00:39:03,854 --> 00:39:04,853 Julia Sarman. 427 00:39:04,854 --> 00:39:06,895 Aquela maluca? 428 00:39:06,896 --> 00:39:10,229 Ela esteve 20 anos fora. Quando é que isso foi? 429 00:39:11,062 --> 00:39:12,396 Na adolescência dela. 430 00:39:13,812 --> 00:39:16,228 Ouviste isto? Andrzej… 431 00:39:16,229 --> 00:39:19,978 O Piotr Sarman pode morrer a qualquer momento, se estiver vivo. 432 00:39:19,979 --> 00:39:22,186 - Não temos tempo. - Não chega. 433 00:39:22,187 --> 00:39:23,936 Não temos mais nada. 434 00:39:23,937 --> 00:39:25,937 Mas não podemos ser histéricos. 435 00:39:27,062 --> 00:39:30,728 O padre Wojciech é bom homem. Não é uma caça às bruxas. 436 00:39:30,729 --> 00:39:32,520 Vamos seguir o protocolo. 437 00:39:32,521 --> 00:39:36,061 ADN da mãe, patologista, hora da morte, circunstâncias, 438 00:39:36,062 --> 00:39:39,645 agressores sexuais locais, doentes psiquiátricos, 439 00:39:39,646 --> 00:39:42,062 satânicos… Sabem como é. 440 00:39:42,812 --> 00:39:43,687 Muito bem. 441 00:39:45,021 --> 00:39:47,187 Pode começar a investigação. 442 00:40:05,979 --> 00:40:08,061 Um rapaz de cerca de dez anos. 443 00:40:08,062 --> 00:40:10,854 A causa da morte parece ser uma lesão no crânio. 444 00:40:11,729 --> 00:40:13,895 Um golpe com um objeto contundente. 445 00:40:13,896 --> 00:40:15,896 A cabeça foi removida post-mortem. 446 00:40:17,854 --> 00:40:19,728 Pode ter sido um animal? 447 00:40:19,729 --> 00:40:22,936 Um animal pode ter movido a cabeça, mas duvido. 448 00:40:22,937 --> 00:40:28,228 As marcas na coluna indicam que foi cortada com uma serra pequena. 449 00:40:28,229 --> 00:40:30,729 Talvez uma serra de jardim. 450 00:40:31,687 --> 00:40:32,728 Altura da morte? 451 00:40:32,729 --> 00:40:36,562 Há dois anos, pela minha estimativa, mas são precisos mais testes. 452 00:40:54,187 --> 00:40:55,187 Olá. 453 00:40:56,062 --> 00:40:58,104 Como estás? Como está ela? 454 00:41:01,062 --> 00:41:02,187 Porquê? 455 00:41:04,104 --> 00:41:05,021 Sim. 456 00:41:05,979 --> 00:41:06,979 Está bem. 457 00:41:07,812 --> 00:41:08,937 Está bem! 458 00:41:10,021 --> 00:41:12,979 Está bem. Ligo-te mais tarde. Sim. 459 00:41:14,521 --> 00:41:15,437 Um łopi. 460 00:41:15,979 --> 00:41:17,270 O que é um łopi? 461 00:41:17,271 --> 00:41:18,687 Um vampiro da Cassúbia. 462 00:41:19,229 --> 00:41:23,603 Come as próprias entranhas, ataca as pessoas e bebe o sangue delas. 463 00:41:23,604 --> 00:41:28,395 Pelos vistos, antes da guerra, as pessoas desenterravam corpos 464 00:41:28,396 --> 00:41:30,728 e cortavam as cabeças dos mortos 465 00:41:30,729 --> 00:41:33,312 quando temiam que se tornassem vampiros. 466 00:41:33,896 --> 00:41:37,271 - Como nos filmes. - Por isso é que és supersticioso. 467 00:41:37,979 --> 00:41:39,729 Todos os cassubianos são. 468 00:41:40,437 --> 00:41:44,936 Há uns anos, profanaram uma campa no cemitério. 469 00:41:44,937 --> 00:41:46,521 O Filipiak, o organista, 470 00:41:47,479 --> 00:41:51,312 o pai do tipo queimado, apanhou-o à noite e foi espancado. 471 00:41:51,812 --> 00:41:54,354 O que fazia ele no cemitério à noite? 472 00:41:54,854 --> 00:41:56,854 Não sei. Ele é coveiro. 473 00:41:57,354 --> 00:41:59,771 O organista também era coveiro? 474 00:42:00,312 --> 00:42:01,354 É a Cassúbia. 475 00:42:25,062 --> 00:42:26,271 Toma, filho. 476 00:42:33,312 --> 00:42:34,646 Come, querido. 477 00:42:38,979 --> 00:42:40,187 Come. 478 00:43:56,312 --> 00:43:58,271 Vi uma sepultura escavada. 479 00:43:59,812 --> 00:44:01,396 Tinham retirado um caixão. 480 00:44:02,479 --> 00:44:05,354 A cabeça foi cortada e colocada entre as pernas. 481 00:44:06,896 --> 00:44:08,104 Como um łopi. 482 00:44:08,604 --> 00:44:09,479 O vampiro? 483 00:44:12,229 --> 00:44:14,354 É uma lenda, mas o povo acredita. 484 00:44:17,229 --> 00:44:20,812 Não é fácil. O gajo cavou durante pelo menos uma hora. 485 00:44:21,312 --> 00:44:23,521 Gajo? Como sabe que era um gajo? 486 00:44:25,396 --> 00:44:26,437 Não sei. 487 00:44:28,604 --> 00:44:30,187 Não vi quem era. 488 00:44:30,812 --> 00:44:33,062 Ele acertou-me por trás e pronto. 489 00:44:33,771 --> 00:44:36,311 - Acordei no hospital. - A que horas foi? 490 00:44:36,312 --> 00:44:38,103 Depois da meia-noite, acho. 491 00:44:38,104 --> 00:44:41,103 O que fazia no cemitério depois da meia-noite? 492 00:44:41,104 --> 00:44:42,354 Estava de vigia. 493 00:44:43,021 --> 00:44:46,229 Alguém tinha começado a escavar, mas não tinha acabado. 494 00:44:48,271 --> 00:44:49,271 Está bem. 495 00:44:52,146 --> 00:44:54,979 Havia algo de errado no seu coro? 496 00:44:56,479 --> 00:44:57,978 Errado? 497 00:44:57,979 --> 00:45:00,479 Alguém incomodou as crianças? Abusou delas? 498 00:45:01,687 --> 00:45:05,353 - Viu alguma coisa assim? - Não, não vi. 499 00:45:05,354 --> 00:45:06,896 Em todos esses anos? 500 00:45:07,396 --> 00:45:09,229 Não houve nenhuma denúncia? 501 00:45:21,896 --> 00:45:22,854 Não. 502 00:45:39,104 --> 00:45:40,104 Olá. 503 00:45:41,604 --> 00:45:42,562 Cerveja? 504 00:45:44,354 --> 00:45:45,437 Cerveja. 505 00:45:46,937 --> 00:45:50,146 Não, espera. Enfiaram-lhe a cabeça numa fritadeira. 506 00:45:52,146 --> 00:45:53,312 Qual é a piada? 507 00:45:54,229 --> 00:45:55,811 - Esquece. - Com filtro. 508 00:45:55,812 --> 00:45:56,854 Sim! 509 00:45:59,771 --> 00:46:00,812 O quê? 510 00:46:11,854 --> 00:46:13,645 Qual é a piada? 511 00:46:13,646 --> 00:46:16,521 Nada. O meu amigo estava a contar uma piada. 512 00:46:17,646 --> 00:46:19,896 Sim? Este amigo? 513 00:46:20,896 --> 00:46:23,686 Qual era a piada? Conta. Vamos rir um pouco. 514 00:46:23,687 --> 00:46:26,437 - Baza. Não queremos problemas. - Caluda. 515 00:46:29,562 --> 00:46:30,854 Qual era a piada? 516 00:46:31,396 --> 00:46:33,021 Sobre a tua cona queimada. 517 00:46:52,146 --> 00:46:53,603 Filho da… 518 00:46:53,604 --> 00:46:55,312 Mas que merda é esta? 519 00:46:55,979 --> 00:46:59,104 Sentem-se ou saiam do meu bar! Que merda é esta? 520 00:47:08,479 --> 00:47:10,396 Sentem-se. Eu ofereço a cerveja. 521 00:47:51,187 --> 00:47:55,979 RESULTADOS DOS TESTES DE ADN 522 00:48:05,854 --> 00:48:07,436 - Olá, senhora. - Olá. 523 00:48:07,437 --> 00:48:09,187 Podemos entrar e falar? 524 00:48:09,687 --> 00:48:10,937 Sim, entrem. 525 00:48:15,521 --> 00:48:17,562 - Olá. - Olá. 526 00:48:18,354 --> 00:48:21,020 No decorrer da investigação, 527 00:48:21,021 --> 00:48:26,936 determinámos que o seu ADN corresponde com o ADN do corpo encontrado. 528 00:48:26,937 --> 00:48:29,395 Isto significa que o corpo da floresta 529 00:48:29,396 --> 00:48:31,937 pertence ao seu filho, Adam Poznański. 530 00:48:33,521 --> 00:48:36,895 - Mas o meu filho Adam está com a família. - Não está. 531 00:48:36,896 --> 00:48:38,562 O seu filho Adam está morto. 532 00:48:39,687 --> 00:48:40,979 Com que família? 533 00:48:42,521 --> 00:48:43,812 A família adotiva. 534 00:48:44,896 --> 00:48:46,562 E onde é que eles vivem? 535 00:48:47,562 --> 00:48:50,186 Na Bélgica. É na Bélgica, não é? 536 00:48:50,187 --> 00:48:54,478 Não. Encontrámos o corpo do seu filho Adam na floresta. Ele está morto. 537 00:48:54,479 --> 00:48:58,228 Mas disse que o Adam estava na Bélgica com a família adotiva. 538 00:48:58,229 --> 00:49:03,770 Não disse isso. Quando ele desapareceu, eu perguntei se o tinha dado para adoção. 539 00:49:03,771 --> 00:49:07,061 Disse que eram boas pessoas, que seria melhor para ele. 540 00:49:07,062 --> 00:49:09,436 Perguntei se o tinha vendido. 541 00:49:09,437 --> 00:49:12,311 Não! Disse que eram ricos e que ele estava bem. 542 00:49:12,312 --> 00:49:16,103 O falso testemunho é punível com pena de prisão. 543 00:49:16,104 --> 00:49:19,811 - Os seus filhos iriam para o orfanato. - Ele falou na adoção? 544 00:49:19,812 --> 00:49:21,021 O que estás a fazer? 545 00:49:21,521 --> 00:49:25,103 O chefe disse-lhe que o Adam foi adotado? 546 00:49:25,104 --> 00:49:26,437 Inacreditável, Bilski. 547 00:49:28,896 --> 00:49:32,604 O chefe disse-lhe que o seu filho foi adotado? 548 00:49:35,146 --> 00:49:36,229 Não. 549 00:49:37,271 --> 00:49:38,729 Ele não disse isso? 550 00:49:41,604 --> 00:49:42,812 Não. 551 00:49:45,812 --> 00:49:47,895 O chefe intimidou a testemunha. 552 00:49:47,896 --> 00:49:51,686 Só mencionei que prestar falso testemunho é crime. 553 00:49:51,687 --> 00:49:52,812 É o procedimento. 554 00:49:53,396 --> 00:49:55,354 Não, é intimidação de testemunha. 555 00:49:56,312 --> 00:49:58,645 Andrzej, tira-me este miúdo do caso. 556 00:49:58,646 --> 00:50:01,937 Diz-me o que lhe disseste quando ele desapareceu. 557 00:50:02,479 --> 00:50:07,271 Estava a provocá-la. Eles são degenerados. Podiam ter vendido o miúdo a alguém. 558 00:50:07,896 --> 00:50:11,229 Porque é que ela retirou a denúncia dois dias depois? 559 00:50:12,146 --> 00:50:14,936 Pareceu-me convincente. Não lhe parece? 560 00:50:14,937 --> 00:50:17,520 Parece-me intimidação de testemunha. 561 00:50:17,521 --> 00:50:19,270 É uma acusação grave. 562 00:50:19,271 --> 00:50:22,645 Já vi muitos interrogatórios, mas nenhum assim. 563 00:50:22,646 --> 00:50:26,520 Achas que podes falar assim só porque a máfia matou o teu papá? 564 00:50:26,521 --> 00:50:30,187 - Cresce e aparece! - Vamos acabar com esta discussão. 565 00:50:31,562 --> 00:50:36,395 Temos uma mãe aterrorizada, um rapaz desaparecido, talvez morto. 566 00:50:36,396 --> 00:50:38,812 É tudo válido. Temos de o encontrar. 567 00:50:39,354 --> 00:50:43,271 Ainda estamos a procurar na floresta. E os agressores sexuais? 568 00:50:43,812 --> 00:50:46,270 Alguns tipos condenados por violação, 569 00:50:46,271 --> 00:50:48,561 mas violação normal, não de crianças. 570 00:50:48,562 --> 00:50:51,395 - Todos têm álibis. - Verifica-os outra vez. 571 00:50:51,396 --> 00:50:54,936 - Vamos investigar a pista do coro. - Não é uma pista. 572 00:50:54,937 --> 00:50:56,728 Sim, mas não temos tempo. 573 00:50:56,729 --> 00:50:59,728 A hipótese de ele estar morto aumenta a cada hora. 574 00:50:59,729 --> 00:51:01,978 Achas mesmo que ele ainda está vivo? 575 00:51:01,979 --> 00:51:05,646 Não temos provas para mexer nesse vespeiro. 576 00:51:06,604 --> 00:51:08,729 Está proibido de ir à igreja. 577 00:51:16,937 --> 00:51:21,187 Olá, Poupas. Agora é a tua vez de verificar umas coisas para mim. 578 00:51:57,937 --> 00:51:59,146 Padre Wojciech? 579 00:52:01,021 --> 00:52:03,146 Louvado seja o Senhor. Sim. 580 00:52:04,312 --> 00:52:07,104 Leopold Bilski, Procuradoria. Podemos falar? 581 00:52:07,604 --> 00:52:09,271 Claro, diga. 582 00:52:12,229 --> 00:52:16,061 Conhecia o Adam Poznański? O rapaz que encontraram na floresta? 583 00:52:16,062 --> 00:52:19,770 Vou dizer-lhe uma coisa. Sou velho. 584 00:52:19,771 --> 00:52:24,520 Lembro-me de coisas de há 20 ou até de há 40 anos, 585 00:52:24,521 --> 00:52:28,270 mas não me lembro do que aconteceu ontem. 586 00:52:28,271 --> 00:52:32,020 Senhor, lembra-se da Julia Burchardt? O filho dela desapareceu. 587 00:52:32,021 --> 00:52:34,728 Trate-me por "padre", está bem? 588 00:52:34,729 --> 00:52:37,354 Não sou crente. Lembra-se dele, senhor? 589 00:52:38,187 --> 00:52:40,479 Sim. Burchardt? 590 00:52:41,062 --> 00:52:45,436 Lembro-me da coitada da irmã dela. Sim… 591 00:52:45,437 --> 00:52:46,896 O que tem? 592 00:52:48,021 --> 00:52:52,603 A Julia disse que viu um rapaz a ser abusado na igreja 593 00:52:52,604 --> 00:52:54,770 quando era menina do coro. 594 00:52:54,771 --> 00:52:57,396 Isso não acontecia na nossa paróquia. 595 00:52:57,896 --> 00:53:03,478 Já ouvi falar de padres na Polónia que não serviam Deus, 596 00:53:03,479 --> 00:53:05,229 mas não aqui. 597 00:53:13,146 --> 00:53:14,187 Obrigado. 598 00:53:15,229 --> 00:53:17,812 Louvado seja Jesus Cristo. 599 00:53:18,479 --> 00:53:19,687 Adeus. 600 00:53:21,521 --> 00:53:23,437 Lembras-te de mais alguma coisa? 601 00:53:24,146 --> 00:53:27,354 Tenta lembrar-te do homem. Era alto, baixo, magro? 602 00:53:30,812 --> 00:53:32,145 Não sei. 603 00:53:32,146 --> 00:53:33,396 Que idade tinha? 604 00:53:37,854 --> 00:53:39,104 Estava de batina? 605 00:53:39,896 --> 00:53:41,354 Não, acho que não. 606 00:53:41,854 --> 00:53:43,479 Podia ser o organista? 607 00:53:49,312 --> 00:53:51,729 Não sei. Não, acho que não. 608 00:53:57,479 --> 00:53:58,812 Sabes… 609 00:53:59,937 --> 00:54:05,020 Fui transferido para Trulocz após um caso. 610 00:54:05,021 --> 00:54:08,103 O agente que me ajudou faz serviço administrativo. 611 00:54:08,104 --> 00:54:12,229 Ele gosta de estatística. Coisas secantes. Mas encontrou algo estranho. 612 00:54:13,021 --> 00:54:17,686 Em toda a Polónia, há crimes que envolvem menores. 613 00:54:17,687 --> 00:54:20,812 Sexuais, raptos, desaparecimentos. Em todo o lado. 614 00:54:21,396 --> 00:54:22,770 Mas não aqui. 615 00:54:22,771 --> 00:54:24,896 Nada em quase 20 anos. 616 00:54:25,812 --> 00:54:29,228 Ele só encontrou o desaparecimento do Adam Poznański. 617 00:54:29,229 --> 00:54:33,396 Estava num artigo da Internet. Não há nada nos registos da polícia. 618 00:54:37,312 --> 00:54:40,603 Alguém está a proteger alguém. 619 00:54:40,604 --> 00:54:41,771 Exatamente. 620 00:54:47,562 --> 00:54:49,312 Posso abraçar-te? 621 00:55:51,479 --> 00:55:52,646 Desculpa. 622 00:56:02,229 --> 00:56:04,771 Vejo que optaste pelo linho. 623 00:56:05,312 --> 00:56:07,103 - Olá, Poupas. - Olá. 624 00:56:07,104 --> 00:56:08,771 - Aqui tens. - Obrigado. 625 00:56:09,646 --> 00:56:11,104 Que caso marado. 626 00:56:12,729 --> 00:56:16,354 Verifiquei as contas da água e da luz dos Poznański. 627 00:56:17,062 --> 00:56:20,729 Depois falei com a construtora que construiu a casa deles. 628 00:56:21,229 --> 00:56:25,562 E verifiquei as contas da luz e da água do presbitério local. 629 00:56:26,771 --> 00:56:28,520 Sabe o que descobri? 630 00:56:28,521 --> 00:56:30,437 Aposto que me vai dizer. 631 00:56:31,146 --> 00:56:33,020 As contas de ambos os locais 632 00:56:33,021 --> 00:56:36,478 são pagas por uma fundação da igreja criada por Chojnacki. 633 00:56:36,479 --> 00:56:38,686 O magnata da carne cá do sítio. 634 00:56:38,687 --> 00:56:40,021 Eu sei quem ele é. 635 00:56:41,146 --> 00:56:42,354 Façamos uma busca. 636 00:56:45,521 --> 00:56:49,021 O Adam Poznański desapareceu. E apareceu morto na floresta. 637 00:56:49,729 --> 00:56:53,478 A mãe dele fez a denúncia e depois retirou-a. 638 00:56:53,479 --> 00:56:55,686 Ela não sabia onde estava o filho. 639 00:56:55,687 --> 00:56:57,436 Depois do desaparecimento, 640 00:56:57,437 --> 00:57:00,478 o Chojnacki comprou-lhe uma casa e pagou as contas. 641 00:57:00,479 --> 00:57:02,311 O Piotr Sarman desapareceu 642 00:57:02,312 --> 00:57:07,311 e a Julia Sarman afirma que, em criança, viu um rapaz a ser abusado no coro. 643 00:57:07,312 --> 00:57:09,145 E quem financia o coro? 644 00:57:09,146 --> 00:57:10,937 A fundação do Chojnacki. 645 00:57:15,812 --> 00:57:17,021 Que rapaz? 646 00:57:18,104 --> 00:57:19,771 O filho da Sarman? 647 00:57:20,271 --> 00:57:26,312 Não. Disse que a Julia Sarman viu um rapaz a ser abusado. 648 00:57:27,479 --> 00:57:29,979 Qual é o nome desse rapaz? 649 00:57:31,187 --> 00:57:33,354 Ela diz que foi o seu filho, Michał. 650 00:58:05,062 --> 00:58:06,354 Marek Chojnacki? 651 00:58:06,854 --> 00:58:09,478 - O que é isto? - Temos um mandado de busca. 652 00:58:09,479 --> 00:58:11,978 Esperem. Vou ligar ao seu superior. 653 00:58:11,979 --> 00:58:13,896 - Onde é a cave? - Aqui! 654 00:58:19,562 --> 00:58:22,686 Quero computadores, discos, cartões de memória, 655 00:58:22,687 --> 00:58:26,104 filmes, cassetes, vinis, tudo. 656 00:58:28,771 --> 00:58:30,728 PERITO FORENSE 657 00:58:30,729 --> 00:58:32,145 O que faz este gajo? 658 00:58:32,146 --> 00:58:33,603 Trabalha com porcos. 659 00:58:33,604 --> 00:58:34,771 Que inveja! 660 00:58:39,062 --> 00:58:40,312 Dá-me uma lanterna. 661 00:59:10,271 --> 00:59:11,812 Piotruś! 662 00:59:12,562 --> 00:59:13,437 Silêncio! 663 00:59:15,479 --> 00:59:16,812 Abram. 664 00:59:17,604 --> 00:59:18,854 Pé de cabra! 665 00:59:21,146 --> 00:59:22,479 Piotruś! 666 00:59:34,021 --> 00:59:35,021 Foda-se! 667 00:59:41,187 --> 00:59:42,229 Piotruś? 668 01:00:15,937 --> 01:00:17,271 Encontrei uma coisa! 669 01:00:19,896 --> 01:00:24,311 Porque construiu a casa de Irena Poznańska e pagou as contas dela? 670 01:00:24,312 --> 01:00:26,895 Um dos objetivos da fundação do meu pai 671 01:00:26,896 --> 01:00:29,520 é ajudar os pobres da nossa região. 672 01:00:29,521 --> 01:00:33,937 Acho natural ajudar a Sra. Poznańska. 673 01:00:34,479 --> 01:00:36,937 Quantas famílias receberam casas suas? 674 01:00:37,604 --> 01:00:41,103 Não sei o número exato. Não supervisiono isso pessoalmente. 675 01:00:41,104 --> 01:00:43,603 O apoio da fundação aos Poznański 676 01:00:43,604 --> 01:00:48,020 é a única prova que liga o meu cliente a um caso de homicídio? 677 01:00:48,021 --> 01:00:49,562 Conhecia o Adam Poznański? 678 01:00:51,396 --> 01:00:52,562 Não, não conhecia. 679 01:01:05,437 --> 01:01:09,604 Adam Poznański está nesta foto pedófila. 680 01:01:10,104 --> 01:01:13,771 Esta e muitas outras foram encontradas na busca à sua casa. 681 01:01:15,562 --> 01:01:17,021 Tirou esta foto? 682 01:01:20,312 --> 01:01:21,437 - Não. - Não? 683 01:01:22,146 --> 01:01:23,437 Então quem foi? 684 01:01:25,104 --> 01:01:27,646 - Não sei. - Não sabe? 685 01:01:28,312 --> 01:01:32,896 Nesse caso, ficará detido durante três meses. Por enquanto. 686 01:01:34,104 --> 01:01:36,021 Não sei quem a tirou. 687 01:01:41,479 --> 01:01:43,021 Acho que foi o meu pai. 688 01:01:49,771 --> 01:01:51,187 É o seu filho. 689 01:02:22,479 --> 01:02:26,479 Bom, temos de identificar as vítimas, falar com elas e… 690 01:02:28,229 --> 01:02:30,104 … identificar o pedófilo. 691 01:02:32,479 --> 01:02:35,561 As fotos foram tiradas ao longo de várias décadas. 692 01:02:35,562 --> 01:02:37,687 Provavelmente pelo velho Chojnacki. 693 01:02:38,229 --> 01:02:40,604 O filho diz que ele tinha uma fraqueza. 694 01:02:41,187 --> 01:02:43,062 O velho Chojnacki está morto. 695 01:02:43,646 --> 01:02:45,187 Ele não raptou o Piotr. 696 01:02:47,271 --> 01:02:48,854 O quê? O jovem Chojnacki? 697 01:02:49,646 --> 01:02:53,353 Talvez. Mas revistámos a casa, as arcas, as propriedades, 698 01:02:53,354 --> 01:02:54,479 mas nada de rapaz. 699 01:02:55,854 --> 01:02:57,228 Então não é ele. 700 01:02:57,229 --> 01:02:58,437 Acho que não. 701 01:02:58,937 --> 01:03:00,229 O que quer fazer? 702 01:03:00,812 --> 01:03:03,811 Como disse, identificar e falar com as vítimas. 703 01:03:03,812 --> 01:03:06,937 Talvez o raptor ajudasse o velho. 704 01:03:07,646 --> 01:03:10,771 - E temos de falar com a perfilista. - Certo. 705 01:03:11,896 --> 01:03:13,353 Mais uma coisa. 706 01:03:13,354 --> 01:03:15,104 O chefe Adamczyk. 707 01:03:16,021 --> 01:03:17,812 Ele protegeu os Chojnacki. 708 01:03:19,854 --> 01:03:21,062 Eles são primos. 709 01:03:24,562 --> 01:03:26,187 Vou retirá-lo do caso. 710 01:03:48,354 --> 01:03:49,896 Reconhece a vítima? 711 01:03:51,729 --> 01:03:52,978 Angelika Burchardt. 712 01:03:52,979 --> 01:03:57,936 Ave 713 01:03:57,937 --> 01:04:03,146 Maria 714 01:04:04,479 --> 01:04:05,771 E quem é este? 715 01:04:06,479 --> 01:04:09,478 Ave 716 01:04:09,479 --> 01:04:10,937 Patryk Deczer. 717 01:04:11,687 --> 01:04:16,396 Maria 718 01:04:17,604 --> 01:04:18,811 E esta foto? 719 01:04:18,812 --> 01:04:21,978 Gratia plena 720 01:04:21,979 --> 01:04:23,353 Arek Filipiak. 721 01:04:23,354 --> 01:04:27,895 Dominus tecum 722 01:04:27,896 --> 01:04:29,771 Be… 723 01:04:33,854 --> 01:04:35,729 Reconhece este rapaz? 724 01:04:36,812 --> 01:04:38,103 Maria 725 01:04:38,104 --> 01:04:39,395 Quem é? 726 01:04:39,396 --> 01:04:40,895 Michał Pakosz. 727 01:04:40,896 --> 01:04:46,770 Gratia plena 728 01:04:46,771 --> 01:04:50,021 Dominus… 729 01:04:52,062 --> 01:04:53,396 E ela? 730 01:04:54,604 --> 01:04:55,729 Quem é? 731 01:05:14,229 --> 01:05:17,270 Não quero ver isso. Leve isto daqui! 732 01:05:17,271 --> 01:05:20,187 Tem de identificar a rapariga da foto. 733 01:05:21,771 --> 01:05:25,979 Uma das testemunhas disse que é a sua filha. 734 01:05:29,021 --> 01:05:30,271 A Angelika? 735 01:05:30,771 --> 01:05:32,437 Não é a Angelika. 736 01:05:33,187 --> 01:05:38,021 A vítima da foto é muito jovem. Só a senhora pode confirmar a identidade. 737 01:05:40,229 --> 01:05:42,854 Desculpe, é para a investigação. 738 01:06:00,396 --> 01:06:03,145 Primeiro, a tua mãe disse que era impossível, 739 01:06:03,146 --> 01:06:06,354 que o Chojnacki não tinha contacto contigo nessa idade. 740 01:06:07,604 --> 01:06:09,687 Depois lembrou-se da peregrinação. 741 01:06:11,437 --> 01:06:14,437 Ela deixou o Chojnacki dar-te boleia até ao hotel. 742 01:06:17,479 --> 01:06:19,271 Ela diz que foi a única vez. 743 01:06:25,729 --> 01:06:27,312 Não me lembro de nada. 744 01:06:32,604 --> 01:06:34,104 Não quero ver. 745 01:06:37,937 --> 01:06:40,479 Eu fiquei catatónica no liceu. 746 01:06:42,604 --> 01:06:43,479 Paralisia. 747 01:06:45,479 --> 01:06:48,561 O Arek tentou violar-me e eu não me conseguia mexer. 748 01:06:48,562 --> 01:06:50,271 Parecia uma casca vazia. 749 01:06:52,937 --> 01:06:55,437 Aconteceu muitas vezes. 750 01:06:56,896 --> 01:06:58,229 Sempre durante o sexo. 751 01:07:05,229 --> 01:07:09,646 Mas preciso que me ajudes a identificar outra rapariga. 752 01:07:10,479 --> 01:07:11,979 Ninguém se lembra dela. 753 01:07:20,187 --> 01:07:22,354 - Sabes quem é? - Não. 754 01:07:25,354 --> 01:07:26,896 - Não. - Tens a certeza? 755 01:07:38,062 --> 01:07:39,479 É a tua mãe. 756 01:07:41,562 --> 01:07:43,229 Onde está o Piotruś? 757 01:07:44,771 --> 01:07:46,104 Vamos encontrá-lo. 758 01:07:54,562 --> 01:07:57,146 Terei de vos interrogar oficialmente. 759 01:08:33,104 --> 01:08:34,687 Foda-se! 760 01:08:36,479 --> 01:08:38,854 O coro do Anjo da Guarda! 761 01:08:43,896 --> 01:08:44,771 Tu também? 762 01:08:46,646 --> 01:08:47,479 Vai-te foder. 763 01:09:09,271 --> 01:09:10,312 Merda. 764 01:09:11,854 --> 01:09:13,479 Não sei como fazer isto. 765 01:09:14,771 --> 01:09:16,562 Juntos ou separados? 766 01:09:17,271 --> 01:09:18,396 Separados. 767 01:09:19,437 --> 01:09:21,396 Está bem, quero ser o primeiro. 768 01:09:27,354 --> 01:09:31,312 O velho Chojnacki tinha a cidade toda no bolso. 769 01:09:31,979 --> 01:09:36,436 Dava dinheiro à igreja, pagava obras, empregava pessoas. 770 01:09:36,437 --> 01:09:39,354 O meu pai recebia o salário daquele velho tarado. 771 01:09:40,729 --> 01:09:43,562 Contou a alguém sobre o que o Chojnacki fazia? 772 01:09:45,812 --> 01:09:47,521 Não, a ninguém. Nunca. 773 01:09:49,187 --> 01:09:51,896 Ele fazia tudo sozinho? Ou alguém o ajudava? 774 01:09:52,646 --> 01:09:54,646 Não, ninguém o ajudava. 775 01:09:56,812 --> 01:09:58,146 Quando parou? 776 01:09:59,187 --> 01:10:03,271 Quando disse que lhe arrancava a pila se voltasse a abrir a braguilha. 777 01:10:05,187 --> 01:10:06,312 Resultou. 778 01:10:16,312 --> 01:10:17,312 Não sei. 779 01:10:21,187 --> 01:10:23,645 Se o fazia sozinho ou se tinha ajuda. 780 01:10:23,646 --> 01:10:26,396 Não me lembro de nada. Que idade teria? 781 01:10:27,521 --> 01:10:28,479 Quatro anos? 782 01:10:32,146 --> 01:10:35,187 Contou a alguém sobre o que o Chojnacki lhe fez? 783 01:10:36,229 --> 01:10:37,104 Não. 784 01:10:38,896 --> 01:10:39,854 Porquê? 785 01:10:43,146 --> 01:10:44,187 Não sei. 786 01:10:45,937 --> 01:10:47,396 Eu tinha dez anos. 787 01:10:47,896 --> 01:10:51,771 A minha mãe criou-me sozinha. Ela trabalhava para o Chojnacki e… 788 01:10:54,354 --> 01:10:56,521 Eu temia que ele a prejudicasse. 789 01:11:01,146 --> 01:11:02,936 É importante. Pense. 790 01:11:02,937 --> 01:11:05,521 Esta pessoa pode ter raptado o Piotr Sarman. 791 01:11:06,354 --> 01:11:09,146 Alguém o levava ou enviava até ele? 792 01:11:13,771 --> 01:11:18,228 Na primeira vez, o organista mandou-me para a sala das traseiras 793 01:11:18,229 --> 01:11:20,229 para carimbar imagens sagradas. 794 01:11:20,937 --> 01:11:22,229 A sério? Ele sabia? 795 01:11:22,729 --> 01:11:24,229 Talvez não. 796 01:11:25,104 --> 01:11:26,937 Ele é muito religioso. 797 01:11:29,062 --> 01:11:30,521 Quando acabou? 798 01:11:36,104 --> 01:11:37,646 Quando contei à minha mãe. 799 01:11:38,937 --> 01:11:41,228 Ela proibiu-me de contar ao meu pai. 800 01:11:41,229 --> 01:11:44,104 Ela deve ter falado com o Chojnacki, e ele parou. 801 01:11:51,896 --> 01:11:53,729 Depois abriu o restaurante. 802 01:11:58,812 --> 01:12:00,021 E agora? 803 01:12:27,354 --> 01:12:30,686 Se a profanação do cadáver no cemitério, 804 01:12:30,687 --> 01:12:35,395 o homicídio do Poznański e o rapto do último rapaz 805 01:12:35,396 --> 01:12:40,436 é obra de uma só pessoa, estamos a lidar com um assassino em série 806 01:12:40,437 --> 01:12:43,521 no início das suas atividades. 807 01:12:44,271 --> 01:12:46,187 Primeiro fantasiou, 808 01:12:46,937 --> 01:12:50,271 depois executou a fantasia no cemitério 809 01:12:51,104 --> 01:12:52,312 e acabou por matar. 810 01:12:53,521 --> 01:12:57,979 Mas só se for a mesma pessoa. 811 01:12:59,104 --> 01:13:02,145 A esquizofrenia paranoica desenvolve-se lentamente. 812 01:13:02,146 --> 01:13:07,770 A pessoa luta contra ela, mas alucina, ouve vozes, tem emoções fortes. 813 01:13:07,771 --> 01:13:09,895 Há também um tema prevalente. 814 01:13:09,896 --> 01:13:13,728 Pode ser o łopi que mencionou, mas não necessariamente. 815 01:13:13,729 --> 01:13:17,478 Pode ser uma imagem da infância, uma história, 816 01:13:17,479 --> 01:13:22,395 uma luta até à morte com delírios que ameaçam a pessoa doente. 817 01:13:22,396 --> 01:13:23,686 Merda. 818 01:13:23,687 --> 01:13:25,186 - Aqui tem. - Obrigada. 819 01:13:25,187 --> 01:13:30,562 Então procuramos uma pessoa que exiba distúrbios mentais claros? 820 01:13:31,771 --> 01:13:32,937 Sim e não. 821 01:13:34,146 --> 01:13:36,895 Pode ser um paragnomen, por exemplo, 822 01:13:36,896 --> 01:13:41,895 que é o comportamento surpreendente e inesperado de uma pessoa saudável 823 01:13:41,896 --> 01:13:45,979 e muitas vezes indica o estádio inicial da doença. 824 01:13:46,646 --> 01:13:48,646 Mas, se for como eu digo… 825 01:13:50,812 --> 01:13:54,270 … reduz as hipóteses, pois o agressor seria mais jovem. 826 01:13:54,271 --> 01:13:56,979 Trinta, quarenta anos, no máximo. 827 01:13:57,854 --> 01:14:00,937 - A psicose pode ser causada por traumas? - Sim. 828 01:14:02,354 --> 01:14:06,061 Abuso, violência, acidentes trágicos… 829 01:14:06,062 --> 01:14:08,728 Mas é preciso haver uma predisposição. 830 01:14:08,729 --> 01:14:11,353 Se for um psicopata, é daqui. 831 01:14:11,354 --> 01:14:14,186 Opera num ambiente seguro para ele. 832 01:14:14,187 --> 01:14:17,687 Se a lenda do łopi faz sentido, 833 01:14:18,187 --> 01:14:19,603 ele é da Cassúbia. 834 01:14:19,604 --> 01:14:22,686 Ele terá levado o rapaz para a casa dele 835 01:14:22,687 --> 01:14:25,061 ou a um sítio que lhe pertence. 836 01:14:25,062 --> 01:14:28,646 Portanto, em Trulocz ou nos arredores. 837 01:14:29,146 --> 01:14:32,437 E ele acha que é um łopi ou está a caçar um? 838 01:14:33,979 --> 01:14:35,896 É muito difícil de dizer. 839 01:14:37,146 --> 01:14:40,686 Não há lógica. É uma doença. Transtorno de emoções. 840 01:14:40,687 --> 01:14:43,103 Ele cortou a cabeça da vítima 841 01:14:43,104 --> 01:14:45,771 ou teve medo de cortar a sua própria cabeça. 842 01:14:46,271 --> 01:14:49,145 Pode ser uma das vítimas do Chojnacki? 843 01:14:49,146 --> 01:14:51,311 Talvez, mas não é certo. 844 01:14:51,312 --> 01:14:53,603 - Alguém que o ajudou? - Talvez. 845 01:14:53,604 --> 01:14:56,771 Mas ele também teria de ter algum trauma. 846 01:14:59,271 --> 01:15:01,062 O Piotr Sarman está vivo? 847 01:15:05,229 --> 01:15:06,562 Acho que não. 848 01:16:23,604 --> 01:16:24,562 Por favor. 849 01:17:11,479 --> 01:17:13,146 Agora todos. 850 01:17:42,187 --> 01:17:45,562 Poupas, leva os rapazes. Revistem a casa do Michał Pakosz. 851 01:17:46,396 --> 01:17:47,937 Não digas ao pai dele. 852 01:19:41,062 --> 01:19:42,436 Piotruś? 853 01:19:42,437 --> 01:19:43,479 Piotr! 854 01:19:46,812 --> 01:19:48,271 Piotr, estás aí? 855 01:21:11,562 --> 01:21:12,979 O Piotruś não está aqui. 856 01:22:30,687 --> 01:22:33,396 Se eu fosse o Pakosz, despedia-te. 857 01:22:34,771 --> 01:22:36,229 Eu também me despediria. 858 01:22:45,812 --> 01:22:48,895 - Quantos anos tens, Jerzyna? - Quase 30. 859 01:22:48,896 --> 01:22:52,896 Quase 30, acreditas em łopi, és daqui. 860 01:22:53,812 --> 01:22:55,646 Indícios de psicose. 861 01:22:56,271 --> 01:22:57,812 Encaixas no perfil. 862 01:22:59,312 --> 01:23:00,187 Pois é. 863 01:23:04,354 --> 01:23:05,979 Endoideceste, Bilski? 864 01:23:08,396 --> 01:23:11,520 Falei com a perfilista e precipitei-me. 865 01:23:11,521 --> 01:23:12,771 O que disse ela? 866 01:23:14,229 --> 01:23:17,853 Homem, local. Trinta ou quarenta anos. 867 01:23:17,854 --> 01:23:21,812 Sofreu um trauma. Talvez uma das nossas vítimas. Psicose. 868 01:23:27,271 --> 01:23:28,104 E agora? 869 01:23:30,354 --> 01:23:32,770 Temos de identificar a rapariga da foto 870 01:23:32,771 --> 01:23:35,604 e verificar os registos da fundação do Chojnacki. 871 01:23:43,229 --> 01:23:44,687 Junto à parede. 872 01:23:45,187 --> 01:23:46,854 Entrem. 873 01:23:48,896 --> 01:23:50,646 Não. Aqui. 874 01:24:10,104 --> 01:24:12,312 - Aonde vais? - Falar com o organista. 875 01:24:39,146 --> 01:24:40,312 Ajuda-me. 876 01:24:43,646 --> 01:24:45,312 Porque não fizeste nada? 877 01:24:48,604 --> 01:24:49,646 Quando? 878 01:24:52,271 --> 01:24:53,687 Quando ele fazia aquilo. 879 01:24:56,896 --> 01:24:58,937 Porque não disseste nada? 880 01:25:01,062 --> 01:25:02,479 Porque era uma criança. 881 01:25:08,146 --> 01:25:10,354 Ele disfarçava bem. 882 01:25:13,687 --> 01:25:17,146 Às vezes abraçava uma criança, acariciava-a. 883 01:25:18,396 --> 01:25:20,021 Não suspeitaste de nada? 884 01:25:25,771 --> 01:25:27,271 Ele ajudou-nos muito. 885 01:25:28,437 --> 01:25:29,771 Se não fosse ele… 886 01:25:32,104 --> 01:25:34,187 … nem poderias sair de casa. 887 01:25:36,021 --> 01:25:38,354 Lembras-te de como era? 888 01:25:39,312 --> 01:25:43,271 Ele pagou os transplantes, a fisioterapia. 889 01:25:46,604 --> 01:25:47,979 Tu sabias. 890 01:26:01,229 --> 01:26:02,312 Arek! 891 01:26:05,771 --> 01:26:07,104 Arek! 892 01:26:13,896 --> 01:26:15,062 Arek… 893 01:26:28,187 --> 01:26:30,562 - O teu pai está em casa? - Sim. No WC. 894 01:26:33,896 --> 01:26:34,896 Ajuda-o. 895 01:26:43,479 --> 01:26:44,312 Sr. Filipiak? 896 01:26:46,937 --> 01:26:48,396 Está aí? 897 01:27:15,729 --> 01:27:17,354 Ela costumava ir lá. 898 01:27:20,021 --> 01:27:21,854 Mas não me lembro do nome dela. 899 01:27:24,812 --> 01:27:26,187 Acho que era Kasia. 900 01:27:28,771 --> 01:27:29,937 Ou Basia. 901 01:27:31,229 --> 01:27:32,646 Kasia ou Basia? 902 01:27:35,979 --> 01:27:39,103 - Não me lembro do apelido. - Pense. 903 01:27:39,104 --> 01:27:40,687 É muito importante. 904 01:27:42,646 --> 01:27:45,979 Lembro-me de que a mãe a trazia. 905 01:27:47,062 --> 01:27:50,646 - E o nome dela? Como era ela? - O nome dela… 906 01:27:53,354 --> 01:27:55,062 Era uma mulher cansada, 907 01:27:55,854 --> 01:27:57,396 com cerca de 30 anos. 908 01:27:58,271 --> 01:27:59,604 Pequena. 909 01:28:03,271 --> 01:28:05,062 Trabalhava num matadouro. 910 01:28:05,604 --> 01:28:06,812 Para o Chojnacki? 911 01:28:10,021 --> 01:28:12,604 Todos os matadouros são do Chojnacki. 912 01:28:14,354 --> 01:28:15,854 Certo. Mais alguma coisa? 913 01:28:19,437 --> 01:28:22,146 Sabe, eu… 914 01:28:25,521 --> 01:28:27,354 … adorava aquele trabalho. 915 01:28:31,854 --> 01:28:33,479 Eu trabalhava com crianças. 916 01:28:37,979 --> 01:28:39,479 Tomava conta delas. 917 01:28:53,979 --> 01:28:55,978 Então? Tens novidades? 918 01:28:55,979 --> 01:28:59,354 Temos de verificar quem trabalhava nos matadouros. 919 01:29:00,646 --> 01:29:05,186 Procuramos uma mulher pequena na casa dos 30 anos no início de 2000, 920 01:29:05,187 --> 01:29:07,771 e tinha uma filha chamada Kasia. Ou Basia. 921 01:29:08,854 --> 01:29:10,645 Que bom… 922 01:29:10,646 --> 01:29:11,937 Chamem o exército. 923 01:29:14,562 --> 01:29:15,687 Como está a correr? 924 01:29:16,729 --> 01:29:19,646 Não está. É demasiado para fazermos sozinhos. 925 01:29:26,437 --> 01:29:28,061 Fala-me desse łopi. 926 01:29:28,062 --> 01:29:30,186 Não tens Internet no telemóvel? 927 01:29:30,187 --> 01:29:31,479 Gosto da tua voz. 928 01:29:37,146 --> 01:29:38,396 O que queres saber? 929 01:29:39,562 --> 01:29:43,311 Como se tornava alguém num łopi? Outro łopi tinha de te morder? 930 01:29:43,312 --> 01:29:44,146 Não. 931 01:29:44,896 --> 01:29:48,271 Uma criança nascer no saco amniótico era mau sinal. 932 01:29:49,062 --> 01:29:51,978 Secavam o saco, moíam-no 933 01:29:51,979 --> 01:29:54,770 e davam-no à criança com o leite da mãe. 934 01:29:54,771 --> 01:29:56,812 Ou tornava-se um łopi e depois… 935 01:29:58,521 --> 01:30:01,146 … uma pá e a cabeça entre as pernas. 936 01:30:09,812 --> 01:30:11,686 Trabalho de parto de 24 horas. 937 01:30:11,687 --> 01:30:14,686 Ele não encontrava a saída. E continua assim. 938 01:30:14,687 --> 01:30:16,520 O meu durou quatro horas. 939 01:30:16,521 --> 01:30:19,436 Ele estava no saco amniótico. "A cara dele?" 940 01:30:19,437 --> 01:30:21,104 Ele nasceu coberto! 941 01:30:22,937 --> 01:30:23,937 Michał! 942 01:30:58,604 --> 01:31:01,270 - Ele estava no restaurante. - Quem? 943 01:31:01,271 --> 01:31:05,478 O raptor. A Julia disse que o filho nasceu no saco amniótico. 944 01:31:05,479 --> 01:31:06,686 Quem estava lá? 945 01:31:06,687 --> 01:31:09,645 O tipo com o cão. Partiu um prato, lembras-te? 946 01:31:09,646 --> 01:31:11,978 Estava na feira, ao pé do castelo. 947 01:31:11,979 --> 01:31:13,937 Agora procuramos um cão? 948 01:31:16,979 --> 01:31:18,729 Quem organizou a feira? 949 01:32:18,187 --> 01:32:20,146 Gostas do livro? 950 01:32:22,562 --> 01:32:23,771 Venho para a semana. 951 01:32:25,271 --> 01:32:26,896 Cuida-te, Basiu. 952 01:32:50,229 --> 01:32:51,646 Toma, filho. 953 01:32:58,479 --> 01:32:59,604 Come, querido. 954 01:33:02,812 --> 01:33:03,937 Vá, come. 955 01:35:06,479 --> 01:35:10,229 POLÍCIA 956 01:35:17,062 --> 01:35:18,396 Um comigo! 957 01:35:21,229 --> 01:35:22,312 Livre! 958 01:35:24,354 --> 01:35:25,312 Livre! 959 01:35:33,812 --> 01:35:35,436 Onde está o rapaz? 960 01:35:35,437 --> 01:35:36,354 Livre. 961 01:35:36,979 --> 01:35:39,396 - Como assim? - Não está aqui ninguém. 962 01:35:40,187 --> 01:35:41,437 A cave é ali. 963 01:36:17,021 --> 01:36:18,854 Foda-se! 964 01:36:35,937 --> 01:36:38,062 - A porta estava trancada? - Aberta. 965 01:37:10,771 --> 01:37:11,604 Para! 966 01:37:19,937 --> 01:37:20,937 Polícia! No chão! 967 01:37:23,896 --> 01:37:25,271 Piotruś! 968 01:37:41,771 --> 01:37:42,687 AMBULÂNCIA 969 01:37:49,937 --> 01:37:51,104 Deixe-a passar. 970 01:38:02,229 --> 01:38:04,021 - Piotruś! - Mãe! 971 01:38:05,979 --> 01:38:07,021 Mãe. 972 01:38:15,187 --> 01:38:16,187 Estás bem? 973 01:38:17,229 --> 01:38:18,062 Sim. 974 01:38:44,271 --> 01:38:45,812 Estás confortável, cabrão? 975 01:38:48,771 --> 01:38:51,146 Perguntei se estás confortável, cabrão. 976 01:40:03,104 --> 01:40:06,646 O Nicki disse que a morte do Adam Poznański foi acidental. 977 01:40:07,146 --> 01:40:09,770 O chefe Adamczyk ia encobrir tudo 978 01:40:09,771 --> 01:40:12,229 e o Nicki ia esconder o corpo. 979 01:40:12,812 --> 01:40:14,979 O Nicki é o filho… 980 01:40:15,687 --> 01:40:17,436 … da rapariga da foto? 981 01:40:17,437 --> 01:40:18,687 E do Chojnacki. 982 01:40:19,937 --> 01:40:22,437 Ela deu à luz aos 14 anos. 983 01:40:23,021 --> 01:40:25,521 Ela recebeu tratamento psiquiátrico. 984 01:40:26,229 --> 01:40:28,771 Aos 18 anos, suicidou-se. 985 01:40:29,271 --> 01:40:30,812 À frente do filho. 986 01:40:34,354 --> 01:40:36,896 Não se sabe quando começou a psicose, 987 01:40:37,396 --> 01:40:39,561 mas desenvolveu-se lentamente. 988 01:40:39,562 --> 01:40:41,979 É por isso que o Piotr Sarman está vivo. 989 01:40:42,729 --> 01:40:44,562 Ele seria a primeira vítima. 990 01:40:46,979 --> 01:40:49,603 O Nicki não foi abusado pelo Chojnacki? 991 01:40:49,604 --> 01:40:51,187 Ele não disse. 992 01:40:51,812 --> 01:40:53,312 Mas ele não fala muito. 993 01:40:54,354 --> 01:40:57,729 - O Chojnacki cuidou dele. - Cuidou dele? 994 01:40:59,521 --> 01:41:01,312 De uma forma distorcida, sim. 995 01:41:03,104 --> 01:41:04,729 Então, vamos acusar… 996 01:41:06,771 --> 01:41:11,937 … o chefe Adamczyk, o jovem Chojnacki e o Filipiak. 997 01:41:12,812 --> 01:41:15,979 Será difícil condenar o Chojnacki e o Filipiak. 998 01:41:18,062 --> 01:41:19,937 O tribunal decidirá. 999 01:41:28,271 --> 01:41:32,521 Não me perdoo por ter acontecido o mesmo ao Michał. 1000 01:41:35,979 --> 01:41:39,646 Tenho pensado nos registos do caso do Adam Poznański. 1001 01:41:40,271 --> 01:41:43,061 Temos de revistar a casa do chefe, 1002 01:41:43,062 --> 01:41:47,062 mas ele já se deve ter livrado de tudo. 1003 01:41:48,187 --> 01:41:49,561 Também pensei nisso. 1004 01:41:49,562 --> 01:41:52,436 Mas lembrei-me de que, em algumas procuradorias, 1005 01:41:52,437 --> 01:41:56,687 escondem processos no registo não-criminal para melhorar as estatísticas. 1006 01:41:59,021 --> 01:42:00,229 Mas não aqui. 1007 01:42:01,146 --> 01:42:03,229 Verifiquei o nosso registo. 1008 01:42:05,771 --> 01:42:08,687 Os processos sempre lá estiveram. 1009 01:42:11,229 --> 01:42:14,062 Estás a sugerir que alguém daqui os escondeu? 1010 01:42:14,812 --> 01:42:15,771 Sim. 1011 01:42:18,021 --> 01:42:18,854 Quem? 1012 01:42:21,646 --> 01:42:22,479 O senhor. 1013 01:42:25,271 --> 01:42:26,562 Estás a brincar. 1014 01:42:27,187 --> 01:42:29,312 O Adamczyk decidiu colaborar. 1015 01:42:31,104 --> 01:42:34,354 Ele disse que o senhor ajudou a proteger o Chojnacki. 1016 01:42:37,896 --> 01:42:38,896 Está a mentir. 1017 01:42:39,396 --> 01:42:40,479 Não me parece. 1018 01:42:43,187 --> 01:42:46,312 Protegeu o homem que abusou do seu filho. 1019 01:42:47,437 --> 01:42:49,562 Eu não protegi o Chojnacki. 1020 01:42:50,187 --> 01:42:52,271 Eu não sabia o que ele tinha feito. 1021 01:42:57,437 --> 01:42:59,021 O tribunal decidirá. 1022 01:43:57,854 --> 01:44:01,812 BASEADO NO LIVRO KOLORY ZŁA CZERŃ DE MAŁGORZATA OLIWIA SOBCZAK 1023 01:48:30,062 --> 01:48:35,062 Legendas: Nuno Oliveira