1
00:02:01,354 --> 00:02:06,271
AS CORES DO MAL: PRETO
2
00:02:45,729 --> 00:02:47,896
Olá, Poupas. Como estás?
3
00:02:49,687 --> 00:02:51,896
Está tudo bem. São todos simpáticos.
4
00:02:54,896 --> 00:02:55,854
Sim.
5
00:03:00,229 --> 00:03:01,646
O que queres saber?
6
00:03:22,062 --> 00:03:23,354
Estamos atrasados.
7
00:03:24,146 --> 00:03:26,021
Sim. Desculpe.
8
00:03:29,229 --> 00:03:30,396
Desculpe.
9
00:03:31,271 --> 00:03:33,271
Já se adaptou à cidade?
10
00:03:33,979 --> 00:03:35,271
Para lá caminho.
11
00:03:36,479 --> 00:03:39,396
Baniram-no para aqui,
mas não é o fim do mundo.
12
00:03:40,604 --> 00:03:43,646
Se se mantiver discreto durante uns anos,
13
00:03:44,187 --> 00:03:45,354
vão esquecer-se.
14
00:03:45,854 --> 00:03:48,979
Não podem punir procuradores
por apanharem assassinos.
15
00:03:50,104 --> 00:03:52,437
Quem sabe? Até pode gostar disto.
16
00:03:55,937 --> 00:03:57,854
- Olá.
- Olá.
17
00:03:58,562 --> 00:03:59,812
Como foi a noite?
18
00:04:01,021 --> 00:04:03,353
Ótima. Andei a explorar a cidade.
19
00:04:03,354 --> 00:04:05,187
- A sério?
- Não.
20
00:04:05,937 --> 00:04:09,354
Devias. A história de Trulocz
remonta ao Neolítico.
21
00:04:11,437 --> 00:04:12,437
O que é isto?
22
00:04:14,062 --> 00:04:15,562
O teu novo caso.
23
00:04:18,812 --> 00:04:22,021
- Furto numa loja de bebidas?
- O lado negro da cidade.
24
00:04:31,271 --> 00:04:34,228
Lembras-te do rapaz
que desapareceu há dois anos?
25
00:04:34,229 --> 00:04:35,812
Adam Poznański?
26
00:04:37,354 --> 00:04:41,103
Sim. A mãe denunciou o desaparecimento.
27
00:04:41,104 --> 00:04:43,145
Helicópteros, cães,
28
00:04:43,146 --> 00:04:44,854
buscas na floresta.
29
00:04:45,479 --> 00:04:48,437
Depois lembrou-se
de que ele estava com parentes.
30
00:04:49,271 --> 00:04:50,937
Como se esqueceu disso?
31
00:04:52,937 --> 00:04:53,936
Porquê?
32
00:04:53,937 --> 00:04:56,853
O meu amigo tem um problema
com as estatísticas.
33
00:04:56,854 --> 00:04:59,020
Dá-lhe erro ao arquivar o caso.
34
00:04:59,021 --> 00:05:03,271
Típico. Fala com o chefe Adamczyk
para resolverem isso no sistema.
35
00:05:03,771 --> 00:05:06,437
O rapaz cantava bem.
Lembro-me dele na igreja.
36
00:05:08,062 --> 00:05:09,436
És religioso?
37
00:05:09,437 --> 00:05:11,062
Sou supersticioso.
38
00:05:12,104 --> 00:05:13,187
E tu?
39
00:05:14,896 --> 00:05:17,312
- Ruchanki.
- Obrigado.
40
00:05:17,812 --> 00:05:18,646
Ruchanki?
41
00:05:19,396 --> 00:05:20,229
Não perguntes.
42
00:05:20,812 --> 00:05:23,270
- Quando chega a sua filha?
- Amanhã.
43
00:05:23,271 --> 00:05:26,811
Ótimo. Vai aproveitar o Dożynki.
Será uma grande festa.
44
00:05:26,812 --> 00:05:31,562
É a escritora de policiais
que comprou uma casa junto ao lago?
45
00:05:32,146 --> 00:05:34,979
- Julia Sarman. Bom dia.
- Bom dia.
46
00:05:35,479 --> 00:05:37,396
Este é o meu filho, Piotruś.
47
00:05:38,104 --> 00:05:42,020
Elżbieta Pakosz. Desculpe, é uma vila.
Toda a gente sabe tudo.
48
00:05:42,021 --> 00:05:44,187
Tem ali dois colegas seus.
49
00:05:44,687 --> 00:05:47,312
- Escritores?
- Quase. Procuradores.
50
00:05:48,229 --> 00:05:49,812
Que menino tão giro.
51
00:05:50,479 --> 00:05:52,062
Tal como o meu Michaś.
52
00:05:53,771 --> 00:05:55,770
Tem de o conhecer. É tímido.
53
00:05:55,771 --> 00:05:57,104
- Mãe.
- O que foi?
54
00:05:58,104 --> 00:06:00,020
Trabalho de parto de 24 horas.
55
00:06:00,021 --> 00:06:03,686
Ele não encontrava a saída.
E continua assim.
56
00:06:03,687 --> 00:06:05,270
O meu durou quatro horas.
57
00:06:05,271 --> 00:06:08,395
Ele estava no saco amniótico.
Pensei: "A cara dele?"
58
00:06:08,396 --> 00:06:09,854
Ele nasceu coberto!
59
00:06:14,479 --> 00:06:16,562
Quem vai pagar a conta?
60
00:06:17,729 --> 00:06:18,896
Pago em géneros.
61
00:06:20,437 --> 00:06:21,521
É o meu marido.
62
00:06:28,146 --> 00:06:29,396
Chefe.
63
00:06:30,396 --> 00:06:33,604
- Bom dia.
- Bom dia, Leopold.
64
00:06:34,729 --> 00:06:38,895
Lembra-se do rapaz que desapareceu
há dois anos? Adam Poznański?
65
00:06:38,896 --> 00:06:40,021
Sim.
66
00:06:40,562 --> 00:06:43,686
Um amigo da polícia
está a fazer as estatísticas
67
00:06:43,687 --> 00:06:46,645
e disse que não há
nenhum relatório no sistema.
68
00:06:46,646 --> 00:06:49,645
Diga ao seu amigo
para verificar outra vez.
69
00:06:49,646 --> 00:06:51,686
Está tudo em ordem aqui.
70
00:06:51,687 --> 00:06:52,937
Não estamos em Sopot.
71
00:06:53,771 --> 00:06:55,687
Eu digo-lhe. Obrigado.
72
00:06:57,437 --> 00:07:00,479
- Mas o rapaz foi encontrado, certo?
- Sim.
73
00:07:01,021 --> 00:07:02,021
Com a família?
74
00:07:03,396 --> 00:07:05,646
Estás a interrogar-me, jovem?
75
00:07:06,479 --> 00:07:07,729
Só estou a perguntar.
76
00:07:09,979 --> 00:07:13,729
Ele estava com parentes.
A mãe é um pouco lenta.
77
00:07:16,062 --> 00:07:17,770
Entendido. Obrigado.
78
00:07:17,771 --> 00:07:19,104
De nada.
79
00:07:19,646 --> 00:07:21,354
Imbecil de Varsóvia.
80
00:07:40,562 --> 00:07:43,311
O caso do Poznański não está no arquivo.
81
00:07:43,312 --> 00:07:44,687
Tem de estar lá.
82
00:07:45,187 --> 00:07:46,811
E se não estiver?
83
00:07:46,812 --> 00:07:49,145
- Deve estar.
- Mas não está.
84
00:07:49,146 --> 00:07:53,353
- Então está na polícia. Pede ao Adamczyk.
- Ele mandou-me pastar.
85
00:07:53,354 --> 00:07:54,687
A sério?
86
00:07:56,562 --> 00:07:59,103
Sabes onde vivem os pais do rapaz?
87
00:07:59,104 --> 00:08:00,646
Porquê? Estás aborrecido?
88
00:08:19,854 --> 00:08:24,353
A Ewelina acha-o um santo.
Sei que isto só vai causar problemas.
89
00:08:24,354 --> 00:08:25,812
Têm uma casa bonita.
90
00:08:26,646 --> 00:08:29,937
Obrigada. Não está acabada.
Construímo-la recentemente.
91
00:08:30,729 --> 00:08:33,395
Deve ser difícil com três filhos.
92
00:08:33,396 --> 00:08:36,520
Que três? Tenho quatro para sustentar.
93
00:08:36,521 --> 00:08:39,103
Mas ainda bem que há o abono.
94
00:08:39,104 --> 00:08:42,687
Espero que não o cancelem.
O meu marido faz biscates, mas…
95
00:08:43,312 --> 00:08:45,104
Pelo menos dá para as contas.
96
00:08:46,937 --> 00:08:48,479
Dá para as contas?
97
00:08:49,937 --> 00:08:53,021
Expressei-me mal. Porque está aqui?
98
00:08:56,062 --> 00:08:58,686
- É sobre o seu filho Adaś.
- O que tem?
99
00:08:58,687 --> 00:09:03,061
Comunicou o desaparecimento dele
há dois anos e depois retirou a queixa.
100
00:09:03,062 --> 00:09:04,103
E então?
101
00:09:04,104 --> 00:09:06,521
- Encontraram o seu filho, certo?
- Sim.
102
00:09:07,104 --> 00:09:08,562
Ele está aqui agora?
103
00:09:09,604 --> 00:09:12,353
- Não, vive com familiares.
- Em Trulocz?
104
00:09:12,354 --> 00:09:14,146
Não em Trulocz, não.
105
00:09:14,979 --> 00:09:16,061
Então, onde?
106
00:09:16,062 --> 00:09:19,437
Do outro lado da Polónia. Perdi a morada.
107
00:09:21,312 --> 00:09:22,687
Como se chamam eles?
108
00:09:24,396 --> 00:09:25,646
Não me lembro.
109
00:09:26,729 --> 00:09:28,811
Dos nomes dos seus familiares?
110
00:09:28,812 --> 00:09:32,270
Não somos próximos.
É prima da minha mãe. Ela quis ajudar.
111
00:09:32,271 --> 00:09:34,020
Eu digo-lhe se encontrar.
112
00:09:34,021 --> 00:09:37,561
Posso ter feito cara de parva,
mas gosto dele.
113
00:09:37,562 --> 00:09:40,436
A Ewelina é jovem. Leva tudo a sério.
114
00:09:40,437 --> 00:09:41,728
É engraçado…
115
00:09:41,729 --> 00:09:43,936
Não tem contacto com o seu filho?
116
00:09:43,937 --> 00:09:46,895
Com tantos filhos,
acabamos por não ter tempo.
117
00:09:46,896 --> 00:09:48,187
Tem filhos?
118
00:09:48,812 --> 00:09:49,728
Tenho, sim.
119
00:09:49,729 --> 00:09:51,562
Então sabe como é.
120
00:09:53,021 --> 00:09:54,646
Como é que ela morreu, mãe?
121
00:09:56,854 --> 00:09:58,354
Mãe?
122
00:10:01,146 --> 00:10:02,979
Mãe!
123
00:10:05,146 --> 00:10:06,479
Mãe!
124
00:10:09,729 --> 00:10:11,521
Fizeste aquilo outra vez.
125
00:10:21,062 --> 00:10:22,146
Desculpa.
126
00:10:24,521 --> 00:10:25,562
Julia?
127
00:10:29,312 --> 00:10:32,562
Não me reconheces?
Patryk Deczer, do liceu.
128
00:10:33,646 --> 00:10:34,562
Olá.
129
00:10:35,062 --> 00:10:39,520
Caramba. Porque não disseste que voltaste?
130
00:10:39,521 --> 00:10:43,271
Os nossos ex-colegas iam gostar.
Podíamos fazer um churrasco.
131
00:10:44,687 --> 00:10:45,812
Como estás?
132
00:10:47,562 --> 00:10:51,728
Não sei se te lembras,
mas eu pintava no liceu.
133
00:10:51,729 --> 00:10:53,062
Ainda pinto.
134
00:10:53,562 --> 00:10:56,812
Tive uma exposição em Copenhaga.
135
00:10:59,104 --> 00:11:00,436
É o teu filho?
136
00:11:00,437 --> 00:11:02,521
Sim. O Piotruś.
137
00:11:03,187 --> 00:11:04,312
Olá, Piotrek.
138
00:11:06,729 --> 00:11:10,104
A avó deve estar feliz por ter um neto.
139
00:11:11,521 --> 00:11:14,021
Ainda não tivemos tempo de a ver.
140
00:11:15,312 --> 00:11:21,021
Ouve, vamos manter o contacto,
organizar um encontro com amigos.
141
00:11:24,937 --> 00:11:27,021
- Está bem.
- Está bem?
142
00:11:28,146 --> 00:11:30,478
Temos de ir. Até à próxima, Patryk.
143
00:11:30,479 --> 00:11:32,729
Adeus. Adeus, Piotrek!
144
00:11:38,229 --> 00:11:40,146
Porque não vamos ver a avó?
145
00:11:41,021 --> 00:11:43,104
Ela não quer saber de mim.
146
00:11:46,979 --> 00:11:48,646
O que aconteceu na altura?
147
00:11:51,937 --> 00:11:53,354
Não sei ao certo.
148
00:11:55,562 --> 00:11:56,979
Mas foi algo mau.
149
00:12:06,479 --> 00:12:07,812
Em que estás a pensar?
150
00:12:10,771 --> 00:12:11,896
No pai.
151
00:12:14,062 --> 00:12:16,729
Às vezes, não me lembro da cara dele.
152
00:12:41,729 --> 00:12:42,937
Olha, acena!
153
00:12:43,937 --> 00:12:46,687
Barril!
154
00:12:47,854 --> 00:12:49,604
Olha os castelos saltitantes!
155
00:12:50,104 --> 00:12:53,062
Castelo!
156
00:12:57,396 --> 00:13:00,021
- Acho que este é o maior, não é?
- Sim!
157
00:13:07,479 --> 00:13:09,062
Vai lá.
158
00:13:14,437 --> 00:13:15,812
Sr. Procurador?
159
00:13:16,979 --> 00:13:19,020
Olá. Leopold.
160
00:13:19,021 --> 00:13:20,729
- Julia.
- Muito gosto.
161
00:13:22,729 --> 00:13:24,687
- É a tua filha?
- Monika.
162
00:13:25,229 --> 00:13:27,396
- É linda.
- Obrigado.
163
00:13:29,979 --> 00:13:31,479
Vai começar a escola?
164
00:13:31,979 --> 00:13:34,562
Para o ano, em Varsóvia.
Ela vive com a mãe.
165
00:13:36,021 --> 00:13:39,021
- Estás em Trulocz há muito?
- Não, há pouco.
166
00:13:40,604 --> 00:13:41,979
E estás a gostar?
167
00:13:42,896 --> 00:13:44,771
Não é mau.
168
00:13:47,104 --> 00:13:48,437
Pois, nem eu.
169
00:13:49,854 --> 00:13:51,437
Porque estás aqui?
170
00:13:55,729 --> 00:13:59,187
As pessoas ficam tensas
quando descobrem que és procurador?
171
00:14:01,437 --> 00:14:04,436
- Sim, ficam.
- Não te incomoda?
172
00:14:04,437 --> 00:14:06,978
- Sim.
- Porque te tornaste procurador?
173
00:14:06,979 --> 00:14:09,103
Nem eu sei.
174
00:14:09,104 --> 00:14:10,437
Porquê Trulocz?
175
00:14:15,062 --> 00:14:17,396
Estou a fazer pesquisa para um livro.
176
00:14:18,312 --> 00:14:21,354
O passado negro da Cassúbia
e coisas assim.
177
00:14:24,229 --> 00:14:26,771
- A Monika está de férias com o pai?
- Sim.
178
00:14:27,354 --> 00:14:29,186
Mãe, vamos ao tiro ao alvo!
179
00:14:29,187 --> 00:14:33,145
Se estiverem aborrecidos, visitem-nos.
Moramos junto ao lago.
180
00:14:33,146 --> 00:14:34,729
Eu digo-lhe. Obrigado!
181
00:14:35,937 --> 00:14:37,854
Segura. Olha só.
182
00:14:47,229 --> 00:14:48,646
Promoção especial!
183
00:14:49,146 --> 00:14:51,561
Acerta no alvo, miúdo,
184
00:14:51,562 --> 00:14:55,021
e a tua linda mãe
ganha um ursinho de peluche para abraçar.
185
00:15:00,354 --> 00:15:02,561
Sim, ouvi dizer que estavas aqui.
186
00:15:02,562 --> 00:15:06,020
O que foi? Não me reconheces?
187
00:15:06,021 --> 00:15:08,229
- Espera, é teu filho?
- Vamos.
188
00:15:08,729 --> 00:15:10,811
- Voltamos mais tarde.
- Miúdo!
189
00:15:10,812 --> 00:15:13,354
Vê o que a tua mãe me fez!
190
00:15:13,854 --> 00:15:14,896
Olha!
191
00:15:15,396 --> 00:15:20,353
Sejam muito bem-vindos.
Há muita gente aqui hoje.
192
00:15:20,354 --> 00:15:21,937
- Lembro-me…
- Estás bem?
193
00:15:22,479 --> 00:15:27,604
… do meu primeiro mandato
como presidente da câmara, há 20 anos.
194
00:15:28,687 --> 00:15:30,146
Deram-me um conselho.
195
00:15:30,646 --> 00:15:33,479
"Ouve o povo, Fabiola."
196
00:15:34,312 --> 00:15:39,854
Tento fazer isso todos os dias
e espero que vejam isso no meu trabalho.
197
00:15:43,104 --> 00:15:44,771
Obrigada.
198
00:15:46,104 --> 00:15:50,270
Mas esta vila está a crescer
graças a vocês.
199
00:15:50,271 --> 00:15:52,853
Graças aos residentes, aos empresários,
200
00:15:52,854 --> 00:15:55,021
à nossa cooperação.
201
00:15:55,521 --> 00:15:56,687
Parabéns!
202
00:16:00,562 --> 00:16:02,020
"Ouve o povo."
203
00:16:02,021 --> 00:16:07,561
Recebi esse conselho do falecido pai
do nosso convidado especial,
204
00:16:07,562 --> 00:16:10,103
o Sr. Marek Chojnacki!
205
00:16:10,104 --> 00:16:11,020
Obrigado.
206
00:16:11,021 --> 00:16:16,479
Filantropo, empresário e fã de Trulocz!
207
00:16:17,562 --> 00:16:18,979
Aproxime-se.
208
00:16:19,771 --> 00:16:23,687
Muito obrigado, Sra. Presidente.
Bom dia, senhoras e senhores.
209
00:16:24,687 --> 00:16:27,561
Faz um ano que o meu pai faleceu.
210
00:16:27,562 --> 00:16:28,478
Piotruś?
211
00:16:28,479 --> 00:16:30,728
Ele adorava a nossa cidade…
212
00:16:30,729 --> 00:16:31,645
Piotruś?
213
00:16:31,646 --> 00:16:33,270
… e deu-lhe o seu coração.
214
00:16:33,271 --> 00:16:34,311
Piotr!
215
00:16:34,312 --> 00:16:37,562
Eu e a presidente da câmara…
216
00:16:38,104 --> 00:16:39,103
Piotruś!
217
00:16:39,104 --> 00:16:42,062
… queremos financiar bolsas de estudo…
218
00:16:56,187 --> 00:16:57,396
Piotruś!
219
00:17:04,354 --> 00:17:05,729
Aconteceu alguma coisa?
220
00:17:07,396 --> 00:17:10,021
Não sei o que aconteceu ao puto.
221
00:17:11,646 --> 00:17:13,729
Depois de ver aquela puta,
222
00:17:15,104 --> 00:17:18,853
saí da feira
e fui beber uma cerveja ao Zagłoba.
223
00:17:18,854 --> 00:17:21,437
O barman pode confirmar. E fui para casa.
224
00:17:22,021 --> 00:17:25,271
"Depois de ver aquela puta"?
Parece que não gostas dela.
225
00:17:26,396 --> 00:17:29,936
- Reparou na minha cara?
- É difícil não reparar.
226
00:17:29,937 --> 00:17:31,061
Pois é.
227
00:17:31,062 --> 00:17:34,936
- Ela e os amigos fizeram-me isto.
- A sério? Como?
228
00:17:34,937 --> 00:17:38,646
Ela atacou-me no liceu
e deixou-me inconsciente…
229
00:17:39,479 --> 00:17:40,895
… numa fogueira.
230
00:17:40,896 --> 00:17:44,062
- Liceu? Ela é daqui?
- Não a reconhece?
231
00:17:48,146 --> 00:17:52,229
É a Julia Burchardt.
A filha problemática da nossa presidente.
232
00:18:05,187 --> 00:18:06,062
POLÍCIA
233
00:18:23,437 --> 00:18:25,104
Não sei os detalhes.
234
00:18:26,312 --> 00:18:28,979
O meu filho foi segurança
num resort no verão.
235
00:18:30,437 --> 00:18:31,979
Essa Julia estava lá.
236
00:18:32,521 --> 00:18:35,811
Eles beijaram-se
e os amigos dela bateram-lhe.
237
00:18:35,812 --> 00:18:38,271
Deixaram-no inconsciente numa fogueira.
238
00:18:39,521 --> 00:18:41,937
A vida dele acabou devido àquela cara.
239
00:18:43,562 --> 00:18:45,146
Terá sido vingança?
240
00:18:53,396 --> 00:18:55,187
O Arek não raptaria um miúdo.
241
00:18:58,312 --> 00:19:00,521
Ainda é o organista da igreja?
242
00:19:01,021 --> 00:19:02,146
Já não.
243
00:19:03,021 --> 00:19:05,603
Fui organista e dirigia o coro.
244
00:19:05,604 --> 00:19:08,771
- Dirigiu o coro durante quanto tempo?
- Uns 40 anos.
245
00:19:11,354 --> 00:19:12,812
Parei há um ano.
246
00:19:14,021 --> 00:19:15,437
É difícil com a cadeira.
247
00:19:17,771 --> 00:19:20,645
Lembra-se do Adaś Poznański?
Ele era do coro.
248
00:19:20,646 --> 00:19:23,311
O que desapareceu e depois reapareceu?
249
00:19:23,312 --> 00:19:24,229
Sim.
250
00:19:25,979 --> 00:19:27,396
Um bom contratenor-alto.
251
00:19:29,187 --> 00:19:32,521
Viu-o depois de o encontrarem?
Ele foi aos ensaios?
252
00:19:34,646 --> 00:19:36,146
Não me lembro.
253
00:19:50,771 --> 00:19:51,854
Monika!
254
00:19:53,229 --> 00:19:55,437
- Papá!
- Cheguei!
255
00:19:58,062 --> 00:19:59,812
Não encontrámos o Piotruś.
256
00:20:01,437 --> 00:20:02,687
Não estará em casa?
257
00:20:07,271 --> 00:20:08,271
Piotr!
258
00:20:09,396 --> 00:20:10,937
Piotruś!
259
00:20:11,646 --> 00:20:13,312
Piotruś!
260
00:20:14,271 --> 00:20:15,396
Piotr!
261
00:20:18,812 --> 00:20:20,729
Eles matam crianças aqui.
262
00:20:21,437 --> 00:20:24,353
- Quem?
- Foi assim que a minha irmã morreu.
263
00:20:24,354 --> 00:20:25,937
- Foi raptada?
- Não.
264
00:20:26,437 --> 00:20:27,687
Que crianças?
265
00:20:28,437 --> 00:20:29,479
Julia.
266
00:20:30,187 --> 00:20:33,353
- O que aconteceu à tua irmã?
- Ela matou-se.
267
00:20:33,354 --> 00:20:35,812
- Quando?
- Quando eu era pequena.
268
00:20:36,771 --> 00:20:37,771
Julia…
269
00:20:38,604 --> 00:20:42,395
- Ele não estará com a tua mãe?
- Não. Ela não sabe que voltei.
270
00:20:42,396 --> 00:20:46,396
E se o Piotruś descobriu onde ela mora
e quis conhecer a avó?
271
00:21:00,229 --> 00:21:01,229
Ele está aqui?
272
00:21:02,021 --> 00:21:03,021
Piotr?
273
00:21:05,104 --> 00:21:07,187
- Piotruś?
- Ele não está aqui.
274
00:21:07,771 --> 00:21:10,311
- O que lhe fizeste?
- O que eu fiz?
275
00:21:10,312 --> 00:21:14,061
O que lhe fizeste?
Acabei de saber que tenho um neto!
276
00:21:14,062 --> 00:21:15,062
Piotr!
277
00:21:19,062 --> 00:21:20,271
O que estás a fazer?
278
00:21:23,604 --> 00:21:25,021
Procuro o meu filho.
279
00:21:26,312 --> 00:21:29,021
Há pessoas que não deviam ter filhos.
280
00:21:34,396 --> 00:21:35,229
Piotr!
281
00:21:37,646 --> 00:21:38,729
Piotruś?
282
00:22:01,354 --> 00:22:02,604
Então? Não está lá?
283
00:22:04,854 --> 00:22:05,812
Não.
284
00:22:06,437 --> 00:22:09,853
- É o pai do Piotruś?
- Não, só estou a ajudar.
285
00:22:09,854 --> 00:22:12,270
Leopold Bilski, da Procuradoria.
286
00:22:12,271 --> 00:22:17,270
Falei com o chefe Adamczyk.
As buscas começam de madrugada.
287
00:22:17,271 --> 00:22:19,729
- Ótimo.
- Temos de manter a calma.
288
00:22:21,521 --> 00:22:22,979
Dê-lhe isto, por favor.
289
00:22:23,812 --> 00:22:25,729
Vai ajudá-la a passar a noite.
290
00:22:39,479 --> 00:22:40,479
Aqui tens.
291
00:22:41,812 --> 00:22:42,687
Toma.
292
00:22:44,646 --> 00:22:45,562
Toma.
293
00:23:11,562 --> 00:23:12,979
Como estás?
294
00:23:15,104 --> 00:23:16,146
Desculpa.
295
00:23:25,937 --> 00:23:29,686
- Não me deixaram participar.
- Estão todos à procura.
296
00:23:29,687 --> 00:23:31,729
O Piotruś está vivo.
297
00:23:36,062 --> 00:23:37,187
Sabes alguma coisa?
298
00:23:38,687 --> 00:23:40,021
Não.
299
00:23:41,062 --> 00:23:43,978
Mas pensei em criar
uma página no Facebook.
300
00:23:43,979 --> 00:23:45,979
Costumam fazê-lo nestes casos.
301
00:23:46,479 --> 00:23:49,229
Precisamos de informações.
Podem saber algo.
302
00:23:53,187 --> 00:23:55,812
És uma escritora famosa.
Isso também ajuda.
303
00:23:58,771 --> 00:23:59,979
Calma.
304
00:24:03,937 --> 00:24:05,271
Calma.
305
00:24:13,687 --> 00:24:16,354
Tive uma paixoneta por ti no liceu.
306
00:24:20,771 --> 00:24:22,687
Estavas tão perdida.
307
00:24:32,562 --> 00:24:35,187
Quando te vi na loja…
308
00:24:39,562 --> 00:24:42,062
… percebi que ainda sinto algo.
309
00:25:04,062 --> 00:25:05,562
Amo-te, Julia.
310
00:25:25,312 --> 00:25:26,271
Mas que porra?
311
00:25:27,104 --> 00:25:29,979
- Estás maluco?
- Desculpa. Interpretei tudo mal.
312
00:25:31,562 --> 00:25:33,104
Sai daqui.
313
00:25:33,687 --> 00:25:36,146
Sai daqui!
314
00:25:39,021 --> 00:25:41,521
Eu aviso-te quando criar a página.
315
00:25:46,812 --> 00:25:49,729
{\an8}PATRYK DECZER CRIOU "VISTO EM TRULOCZ"
316
00:29:59,771 --> 00:30:01,979
Encontrámos um corpo na floresta.
317
00:30:04,021 --> 00:30:05,728
Não, desculpa.
318
00:30:05,729 --> 00:30:07,895
Desculpa, Julia. Não é o teu filho.
319
00:30:07,896 --> 00:30:09,311
Não é o Piotruś.
320
00:30:09,312 --> 00:30:11,728
Não é o teu filho, estás a ouvir?
321
00:30:11,729 --> 00:30:15,812
É um esqueleto de uma criança
da idade dele. Um esqueleto, está bem?
322
00:30:16,729 --> 00:30:19,312
Está na floresta há pelo menos um ano.
323
00:30:30,937 --> 00:30:34,146
Eu e a minha irmã estávamos no coro
devido à minha mãe.
324
00:30:36,896 --> 00:30:39,604
Depois, a minha irmã ficou estranha.
325
00:30:40,396 --> 00:30:42,062
Não queria ir aos ensaios.
326
00:30:42,979 --> 00:30:44,812
Não dormia. Andava assustada.
327
00:30:47,854 --> 00:30:49,104
Ela envenenou-se.
328
00:30:50,479 --> 00:30:52,104
Ela tinha 10 anos e eu 12.
329
00:30:59,521 --> 00:31:02,354
Na sala de ensaios do coro, vi um homem…
330
00:31:03,812 --> 00:31:05,229
… a abusar de um rapaz.
331
00:31:06,312 --> 00:31:07,812
Como assim, abusar?
332
00:31:10,354 --> 00:31:11,354
Tu sabes.
333
00:31:14,187 --> 00:31:15,562
Disseste a alguém?
334
00:31:16,687 --> 00:31:20,062
À minha mãe, mas ela não acreditou.
É demasiado religiosa.
335
00:31:25,771 --> 00:31:27,229
Quem era o homem?
336
00:31:31,062 --> 00:31:31,937
Não sei.
337
00:31:32,771 --> 00:31:34,396
Mas reconheci o rapaz.
338
00:31:34,937 --> 00:31:37,437
Era o Michał Pakosz, o filho do teu chefe.
339
00:31:59,812 --> 00:32:01,771
Monika? Estás aqui?
340
00:32:04,812 --> 00:32:06,312
Vim buscar a minha filha.
341
00:32:10,562 --> 00:32:12,562
Ela estava aqui sentada.
342
00:32:13,104 --> 00:32:15,687
- Onde está?
- No WC, talvez?
343
00:32:18,646 --> 00:32:19,812
Monika?
344
00:32:22,604 --> 00:32:24,104
Monika, estás aqui?
345
00:32:25,521 --> 00:32:26,729
Querida, estás aqui?
346
00:32:28,771 --> 00:32:29,771
Monika?
347
00:32:33,354 --> 00:32:34,729
Ela não está no WC.
348
00:32:35,312 --> 00:32:37,104
Ela estava aqui a desenhar.
349
00:32:37,604 --> 00:32:39,645
Não está com a tua mãe?
350
00:32:39,646 --> 00:32:41,937
Não, a minha mãe foi ao fornecedor.
351
00:32:43,354 --> 00:32:44,396
Merda.
352
00:32:46,354 --> 00:32:48,771
Desculpe. Distraí-me por um momento.
353
00:32:49,437 --> 00:32:51,021
Ela estava ali sozinha?
354
00:32:51,521 --> 00:32:52,604
Onde está ela?
355
00:32:53,104 --> 00:32:55,979
- Onde está, caralho?
- Desculpe. Não sei.
356
00:32:58,354 --> 00:32:59,771
Monika?
357
00:33:02,271 --> 00:33:03,521
Terá ido para ali?
358
00:33:08,104 --> 00:33:10,646
Desculpe. Viu uma menina pequena?
359
00:33:11,146 --> 00:33:14,020
- Uma menina?
- Cinco anos, loira, desta altura.
360
00:33:14,021 --> 00:33:16,854
Não a vi. O que é que ela trazia vestido?
361
00:33:21,729 --> 00:33:23,104
Monika!
362
00:33:25,104 --> 00:33:26,604
Monika!
363
00:33:32,562 --> 00:33:33,896
Monika!
364
00:33:34,854 --> 00:33:35,687
Monika!
365
00:33:42,896 --> 00:33:44,229
Monika!
366
00:33:54,146 --> 00:33:55,520
Papá!
367
00:33:55,521 --> 00:33:56,604
Querida.
368
00:33:57,479 --> 00:33:59,436
Não podes fazer isto, está bem?
369
00:33:59,437 --> 00:34:02,478
Não podes sair sozinha, está bem?
370
00:34:02,479 --> 00:34:04,479
- Não podes.
- É sua filha?
371
00:34:04,979 --> 00:34:05,896
Sim.
372
00:34:06,562 --> 00:34:09,146
Ela disse que os pais estavam a trabalhar.
373
00:34:09,646 --> 00:34:10,729
Obrigado.
374
00:34:11,229 --> 00:34:14,354
- Não me agradeça. Vigie a sua filha.
- Assim farei.
375
00:34:14,854 --> 00:34:17,771
- Ouviu falar do rapaz raptado?
- Sim, ouvi.
376
00:34:18,312 --> 00:34:19,229
Obrigado!
377
00:34:19,729 --> 00:34:22,354
- Não podes. Está bem, querida?
- Está bem.
378
00:34:22,854 --> 00:34:25,729
Desculpa.
379
00:35:05,354 --> 00:35:06,521
Olá.
380
00:35:07,187 --> 00:35:08,937
Não, não aconteceu nada.
381
00:35:11,646 --> 00:35:13,812
Desculpa, mas tens de ficar com ela.
382
00:35:20,687 --> 00:35:23,437
Para a próxima vamos à praia, está bem?
383
00:35:27,312 --> 00:35:28,936
Este sítio não é seguro.
384
00:35:28,937 --> 00:35:30,854
És um péssimo pai.
385
00:35:32,187 --> 00:35:33,229
Não.
386
00:35:34,271 --> 00:35:35,771
Não és péssimo.
387
00:35:37,312 --> 00:35:39,104
Serias se estivesses presente.
388
00:35:39,771 --> 00:35:41,271
E nem isso estás.
389
00:35:49,104 --> 00:35:50,687
Vão com cuidado, sim?
390
00:35:54,979 --> 00:35:56,646
- Adeus, querida.
- Adeus.
391
00:36:51,937 --> 00:36:53,896
- Bom dia.
- Bom dia.
392
00:36:55,979 --> 00:36:59,520
Desculpe mais uma vez.
Não a vi sair daqui.
393
00:36:59,521 --> 00:37:04,521
Não faz mal. Não devia tê-la deixado aqui.
Vim pagar o jantar da minha filha.
394
00:37:05,479 --> 00:37:06,979
Não é preciso.
395
00:37:09,479 --> 00:37:11,812
Cantava no coro da igreja.
396
00:37:13,479 --> 00:37:15,854
Quando era pequeno. Porquê?
397
00:37:16,646 --> 00:37:19,145
Aconteceu-lhe algo desagradável?
398
00:37:19,146 --> 00:37:20,021
Desagradável?
399
00:37:20,729 --> 00:37:23,812
Não ouviu falar
dos abusos no coro da igreja?
400
00:37:24,604 --> 00:37:25,521
Não.
401
00:37:30,812 --> 00:37:33,021
Então, não lhe aconteceu nada disso?
402
00:37:33,604 --> 00:37:34,437
Não.
403
00:37:36,646 --> 00:37:40,146
Ninguém… abusou de ti?
404
00:37:40,937 --> 00:37:43,062
Não… Quem lhe disse isso?
405
00:37:45,062 --> 00:37:46,729
Quando andou no coro?
406
00:37:49,229 --> 00:37:50,896
No início dos anos 2000.
407
00:37:53,104 --> 00:37:55,187
Com licença. Tenho de trabalhar.
408
00:38:03,354 --> 00:38:06,311
A posição do esqueleto era bizarra.
409
00:38:06,312 --> 00:38:10,145
A cabeça foi decepada
e colocada entre as pernas.
410
00:38:10,146 --> 00:38:11,270
Animais?
411
00:38:11,271 --> 00:38:15,061
Eles espalhariam os restos,
não poriam a cabeça entre as pernas.
412
00:38:15,062 --> 00:38:17,270
És caçador. Sabes disso.
413
00:38:17,271 --> 00:38:18,895
Estão a examinar o corpo.
414
00:38:18,896 --> 00:38:24,146
É cedo para determinar a hora da morte,
mas o corpo pode ser do Adam Poznański.
415
00:38:27,562 --> 00:38:29,521
Mas ele nem estava desaparecido.
416
00:38:30,104 --> 00:38:32,061
A mãe não sabe onde ele está.
417
00:38:32,062 --> 00:38:34,686
Precisamos do ADN dela para comparar.
418
00:38:34,687 --> 00:38:36,811
- Falou com ela?
- Sim.
419
00:38:36,812 --> 00:38:38,896
- Para quê, porra?
- Calma.
420
00:38:39,937 --> 00:38:42,812
Parece-me um ritual satânico.
421
00:38:44,271 --> 00:38:47,562
Temos de descobrir
se alguma seita faz isto.
422
00:38:48,062 --> 00:38:52,103
Ele estava no coro da igreja.
Vale a pena investigar isso.
423
00:38:52,104 --> 00:38:56,312
Ele também ia à escola e à loja. E então?
424
00:38:57,021 --> 00:39:00,729
Disseram-me que algumas crianças
podem ter sido abusadas lá.
425
00:39:02,312 --> 00:39:03,271
Quem lhe disse?
426
00:39:03,854 --> 00:39:04,853
Julia Sarman.
427
00:39:04,854 --> 00:39:06,895
Aquela maluca?
428
00:39:06,896 --> 00:39:10,229
Ela esteve 20 anos fora.
Quando é que isso foi?
429
00:39:11,062 --> 00:39:12,396
Na adolescência dela.
430
00:39:13,812 --> 00:39:16,228
Ouviste isto? Andrzej…
431
00:39:16,229 --> 00:39:19,978
O Piotr Sarman pode morrer
a qualquer momento, se estiver vivo.
432
00:39:19,979 --> 00:39:22,186
- Não temos tempo.
- Não chega.
433
00:39:22,187 --> 00:39:23,936
Não temos mais nada.
434
00:39:23,937 --> 00:39:25,937
Mas não podemos ser histéricos.
435
00:39:27,062 --> 00:39:30,728
O padre Wojciech é bom homem.
Não é uma caça às bruxas.
436
00:39:30,729 --> 00:39:32,520
Vamos seguir o protocolo.
437
00:39:32,521 --> 00:39:36,061
ADN da mãe, patologista,
hora da morte, circunstâncias,
438
00:39:36,062 --> 00:39:39,645
agressores sexuais locais,
doentes psiquiátricos,
439
00:39:39,646 --> 00:39:42,062
satânicos… Sabem como é.
440
00:39:42,812 --> 00:39:43,687
Muito bem.
441
00:39:45,021 --> 00:39:47,187
Pode começar a investigação.
442
00:40:05,979 --> 00:40:08,061
Um rapaz de cerca de dez anos.
443
00:40:08,062 --> 00:40:10,854
A causa da morte
parece ser uma lesão no crânio.
444
00:40:11,729 --> 00:40:13,895
Um golpe com um objeto contundente.
445
00:40:13,896 --> 00:40:15,896
A cabeça foi removida post-mortem.
446
00:40:17,854 --> 00:40:19,728
Pode ter sido um animal?
447
00:40:19,729 --> 00:40:22,936
Um animal pode ter movido a cabeça,
mas duvido.
448
00:40:22,937 --> 00:40:28,228
As marcas na coluna indicam
que foi cortada com uma serra pequena.
449
00:40:28,229 --> 00:40:30,729
Talvez uma serra de jardim.
450
00:40:31,687 --> 00:40:32,728
Altura da morte?
451
00:40:32,729 --> 00:40:36,562
Há dois anos, pela minha estimativa,
mas são precisos mais testes.
452
00:40:54,187 --> 00:40:55,187
Olá.
453
00:40:56,062 --> 00:40:58,104
Como estás? Como está ela?
454
00:41:01,062 --> 00:41:02,187
Porquê?
455
00:41:04,104 --> 00:41:05,021
Sim.
456
00:41:05,979 --> 00:41:06,979
Está bem.
457
00:41:07,812 --> 00:41:08,937
Está bem!
458
00:41:10,021 --> 00:41:12,979
Está bem. Ligo-te mais tarde. Sim.
459
00:41:14,521 --> 00:41:15,437
Um łopi.
460
00:41:15,979 --> 00:41:17,270
O que é um łopi?
461
00:41:17,271 --> 00:41:18,687
Um vampiro da Cassúbia.
462
00:41:19,229 --> 00:41:23,603
Come as próprias entranhas,
ataca as pessoas e bebe o sangue delas.
463
00:41:23,604 --> 00:41:28,395
Pelos vistos, antes da guerra,
as pessoas desenterravam corpos
464
00:41:28,396 --> 00:41:30,728
e cortavam as cabeças dos mortos
465
00:41:30,729 --> 00:41:33,312
quando temiam que se tornassem vampiros.
466
00:41:33,896 --> 00:41:37,271
- Como nos filmes.
- Por isso é que és supersticioso.
467
00:41:37,979 --> 00:41:39,729
Todos os cassubianos são.
468
00:41:40,437 --> 00:41:44,936
Há uns anos,
profanaram uma campa no cemitério.
469
00:41:44,937 --> 00:41:46,521
O Filipiak, o organista,
470
00:41:47,479 --> 00:41:51,312
o pai do tipo queimado,
apanhou-o à noite e foi espancado.
471
00:41:51,812 --> 00:41:54,354
O que fazia ele no cemitério à noite?
472
00:41:54,854 --> 00:41:56,854
Não sei. Ele é coveiro.
473
00:41:57,354 --> 00:41:59,771
O organista também era coveiro?
474
00:42:00,312 --> 00:42:01,354
É a Cassúbia.
475
00:42:25,062 --> 00:42:26,271
Toma, filho.
476
00:42:33,312 --> 00:42:34,646
Come, querido.
477
00:42:38,979 --> 00:42:40,187
Come.
478
00:43:56,312 --> 00:43:58,271
Vi uma sepultura escavada.
479
00:43:59,812 --> 00:44:01,396
Tinham retirado um caixão.
480
00:44:02,479 --> 00:44:05,354
A cabeça foi cortada
e colocada entre as pernas.
481
00:44:06,896 --> 00:44:08,104
Como um łopi.
482
00:44:08,604 --> 00:44:09,479
O vampiro?
483
00:44:12,229 --> 00:44:14,354
É uma lenda, mas o povo acredita.
484
00:44:17,229 --> 00:44:20,812
Não é fácil. O gajo cavou
durante pelo menos uma hora.
485
00:44:21,312 --> 00:44:23,521
Gajo? Como sabe que era um gajo?
486
00:44:25,396 --> 00:44:26,437
Não sei.
487
00:44:28,604 --> 00:44:30,187
Não vi quem era.
488
00:44:30,812 --> 00:44:33,062
Ele acertou-me por trás e pronto.
489
00:44:33,771 --> 00:44:36,311
- Acordei no hospital.
- A que horas foi?
490
00:44:36,312 --> 00:44:38,103
Depois da meia-noite, acho.
491
00:44:38,104 --> 00:44:41,103
O que fazia no cemitério
depois da meia-noite?
492
00:44:41,104 --> 00:44:42,354
Estava de vigia.
493
00:44:43,021 --> 00:44:46,229
Alguém tinha começado a escavar,
mas não tinha acabado.
494
00:44:48,271 --> 00:44:49,271
Está bem.
495
00:44:52,146 --> 00:44:54,979
Havia algo de errado no seu coro?
496
00:44:56,479 --> 00:44:57,978
Errado?
497
00:44:57,979 --> 00:45:00,479
Alguém incomodou as crianças?
Abusou delas?
498
00:45:01,687 --> 00:45:05,353
- Viu alguma coisa assim?
- Não, não vi.
499
00:45:05,354 --> 00:45:06,896
Em todos esses anos?
500
00:45:07,396 --> 00:45:09,229
Não houve nenhuma denúncia?
501
00:45:21,896 --> 00:45:22,854
Não.
502
00:45:39,104 --> 00:45:40,104
Olá.
503
00:45:41,604 --> 00:45:42,562
Cerveja?
504
00:45:44,354 --> 00:45:45,437
Cerveja.
505
00:45:46,937 --> 00:45:50,146
Não, espera.
Enfiaram-lhe a cabeça numa fritadeira.
506
00:45:52,146 --> 00:45:53,312
Qual é a piada?
507
00:45:54,229 --> 00:45:55,811
- Esquece.
- Com filtro.
508
00:45:55,812 --> 00:45:56,854
Sim!
509
00:45:59,771 --> 00:46:00,812
O quê?
510
00:46:11,854 --> 00:46:13,645
Qual é a piada?
511
00:46:13,646 --> 00:46:16,521
Nada. O meu amigo
estava a contar uma piada.
512
00:46:17,646 --> 00:46:19,896
Sim? Este amigo?
513
00:46:20,896 --> 00:46:23,686
Qual era a piada?
Conta. Vamos rir um pouco.
514
00:46:23,687 --> 00:46:26,437
- Baza. Não queremos problemas.
- Caluda.
515
00:46:29,562 --> 00:46:30,854
Qual era a piada?
516
00:46:31,396 --> 00:46:33,021
Sobre a tua cona queimada.
517
00:46:52,146 --> 00:46:53,603
Filho da…
518
00:46:53,604 --> 00:46:55,312
Mas que merda é esta?
519
00:46:55,979 --> 00:46:59,104
Sentem-se ou saiam do meu bar!
Que merda é esta?
520
00:47:08,479 --> 00:47:10,396
Sentem-se. Eu ofereço a cerveja.
521
00:47:51,187 --> 00:47:55,979
RESULTADOS DOS TESTES DE ADN
522
00:48:05,854 --> 00:48:07,436
- Olá, senhora.
- Olá.
523
00:48:07,437 --> 00:48:09,187
Podemos entrar e falar?
524
00:48:09,687 --> 00:48:10,937
Sim, entrem.
525
00:48:15,521 --> 00:48:17,562
- Olá.
- Olá.
526
00:48:18,354 --> 00:48:21,020
No decorrer da investigação,
527
00:48:21,021 --> 00:48:26,936
determinámos que o seu ADN
corresponde com o ADN do corpo encontrado.
528
00:48:26,937 --> 00:48:29,395
Isto significa que o corpo da floresta
529
00:48:29,396 --> 00:48:31,937
pertence ao seu filho, Adam Poznański.
530
00:48:33,521 --> 00:48:36,895
- Mas o meu filho Adam está com a família.
- Não está.
531
00:48:36,896 --> 00:48:38,562
O seu filho Adam está morto.
532
00:48:39,687 --> 00:48:40,979
Com que família?
533
00:48:42,521 --> 00:48:43,812
A família adotiva.
534
00:48:44,896 --> 00:48:46,562
E onde é que eles vivem?
535
00:48:47,562 --> 00:48:50,186
Na Bélgica. É na Bélgica, não é?
536
00:48:50,187 --> 00:48:54,478
Não. Encontrámos o corpo do seu filho Adam
na floresta. Ele está morto.
537
00:48:54,479 --> 00:48:58,228
Mas disse que o Adam
estava na Bélgica com a família adotiva.
538
00:48:58,229 --> 00:49:03,770
Não disse isso. Quando ele desapareceu,
eu perguntei se o tinha dado para adoção.
539
00:49:03,771 --> 00:49:07,061
Disse que eram boas pessoas,
que seria melhor para ele.
540
00:49:07,062 --> 00:49:09,436
Perguntei se o tinha vendido.
541
00:49:09,437 --> 00:49:12,311
Não! Disse que eram ricos
e que ele estava bem.
542
00:49:12,312 --> 00:49:16,103
O falso testemunho
é punível com pena de prisão.
543
00:49:16,104 --> 00:49:19,811
- Os seus filhos iriam para o orfanato.
- Ele falou na adoção?
544
00:49:19,812 --> 00:49:21,021
O que estás a fazer?
545
00:49:21,521 --> 00:49:25,103
O chefe disse-lhe que o Adam foi adotado?
546
00:49:25,104 --> 00:49:26,437
Inacreditável, Bilski.
547
00:49:28,896 --> 00:49:32,604
O chefe disse-lhe
que o seu filho foi adotado?
548
00:49:35,146 --> 00:49:36,229
Não.
549
00:49:37,271 --> 00:49:38,729
Ele não disse isso?
550
00:49:41,604 --> 00:49:42,812
Não.
551
00:49:45,812 --> 00:49:47,895
O chefe intimidou a testemunha.
552
00:49:47,896 --> 00:49:51,686
Só mencionei
que prestar falso testemunho é crime.
553
00:49:51,687 --> 00:49:52,812
É o procedimento.
554
00:49:53,396 --> 00:49:55,354
Não, é intimidação de testemunha.
555
00:49:56,312 --> 00:49:58,645
Andrzej, tira-me este miúdo do caso.
556
00:49:58,646 --> 00:50:01,937
Diz-me o que lhe disseste
quando ele desapareceu.
557
00:50:02,479 --> 00:50:07,271
Estava a provocá-la. Eles são degenerados.
Podiam ter vendido o miúdo a alguém.
558
00:50:07,896 --> 00:50:11,229
Porque é que ela retirou a denúncia
dois dias depois?
559
00:50:12,146 --> 00:50:14,936
Pareceu-me convincente. Não lhe parece?
560
00:50:14,937 --> 00:50:17,520
Parece-me intimidação de testemunha.
561
00:50:17,521 --> 00:50:19,270
É uma acusação grave.
562
00:50:19,271 --> 00:50:22,645
Já vi muitos interrogatórios,
mas nenhum assim.
563
00:50:22,646 --> 00:50:26,520
Achas que podes falar assim
só porque a máfia matou o teu papá?
564
00:50:26,521 --> 00:50:30,187
- Cresce e aparece!
- Vamos acabar com esta discussão.
565
00:50:31,562 --> 00:50:36,395
Temos uma mãe aterrorizada,
um rapaz desaparecido, talvez morto.
566
00:50:36,396 --> 00:50:38,812
É tudo válido. Temos de o encontrar.
567
00:50:39,354 --> 00:50:43,271
Ainda estamos a procurar na floresta.
E os agressores sexuais?
568
00:50:43,812 --> 00:50:46,270
Alguns tipos condenados por violação,
569
00:50:46,271 --> 00:50:48,561
mas violação normal, não de crianças.
570
00:50:48,562 --> 00:50:51,395
- Todos têm álibis.
- Verifica-os outra vez.
571
00:50:51,396 --> 00:50:54,936
- Vamos investigar a pista do coro.
- Não é uma pista.
572
00:50:54,937 --> 00:50:56,728
Sim, mas não temos tempo.
573
00:50:56,729 --> 00:50:59,728
A hipótese de ele estar morto
aumenta a cada hora.
574
00:50:59,729 --> 00:51:01,978
Achas mesmo que ele ainda está vivo?
575
00:51:01,979 --> 00:51:05,646
Não temos provas
para mexer nesse vespeiro.
576
00:51:06,604 --> 00:51:08,729
Está proibido de ir à igreja.
577
00:51:16,937 --> 00:51:21,187
Olá, Poupas. Agora é a tua vez
de verificar umas coisas para mim.
578
00:51:57,937 --> 00:51:59,146
Padre Wojciech?
579
00:52:01,021 --> 00:52:03,146
Louvado seja o Senhor. Sim.
580
00:52:04,312 --> 00:52:07,104
Leopold Bilski, Procuradoria.
Podemos falar?
581
00:52:07,604 --> 00:52:09,271
Claro, diga.
582
00:52:12,229 --> 00:52:16,061
Conhecia o Adam Poznański?
O rapaz que encontraram na floresta?
583
00:52:16,062 --> 00:52:19,770
Vou dizer-lhe uma coisa. Sou velho.
584
00:52:19,771 --> 00:52:24,520
Lembro-me de coisas
de há 20 ou até de há 40 anos,
585
00:52:24,521 --> 00:52:28,270
mas não me lembro do que aconteceu ontem.
586
00:52:28,271 --> 00:52:32,020
Senhor, lembra-se da Julia Burchardt?
O filho dela desapareceu.
587
00:52:32,021 --> 00:52:34,728
Trate-me por "padre", está bem?
588
00:52:34,729 --> 00:52:37,354
Não sou crente. Lembra-se dele, senhor?
589
00:52:38,187 --> 00:52:40,479
Sim. Burchardt?
590
00:52:41,062 --> 00:52:45,436
Lembro-me da coitada da irmã dela. Sim…
591
00:52:45,437 --> 00:52:46,896
O que tem?
592
00:52:48,021 --> 00:52:52,603
A Julia disse que viu um rapaz
a ser abusado na igreja
593
00:52:52,604 --> 00:52:54,770
quando era menina do coro.
594
00:52:54,771 --> 00:52:57,396
Isso não acontecia na nossa paróquia.
595
00:52:57,896 --> 00:53:03,478
Já ouvi falar de padres na Polónia
que não serviam Deus,
596
00:53:03,479 --> 00:53:05,229
mas não aqui.
597
00:53:13,146 --> 00:53:14,187
Obrigado.
598
00:53:15,229 --> 00:53:17,812
Louvado seja Jesus Cristo.
599
00:53:18,479 --> 00:53:19,687
Adeus.
600
00:53:21,521 --> 00:53:23,437
Lembras-te de mais alguma coisa?
601
00:53:24,146 --> 00:53:27,354
Tenta lembrar-te do homem.
Era alto, baixo, magro?
602
00:53:30,812 --> 00:53:32,145
Não sei.
603
00:53:32,146 --> 00:53:33,396
Que idade tinha?
604
00:53:37,854 --> 00:53:39,104
Estava de batina?
605
00:53:39,896 --> 00:53:41,354
Não, acho que não.
606
00:53:41,854 --> 00:53:43,479
Podia ser o organista?
607
00:53:49,312 --> 00:53:51,729
Não sei. Não, acho que não.
608
00:53:57,479 --> 00:53:58,812
Sabes…
609
00:53:59,937 --> 00:54:05,020
Fui transferido para Trulocz após um caso.
610
00:54:05,021 --> 00:54:08,103
O agente que me ajudou
faz serviço administrativo.
611
00:54:08,104 --> 00:54:12,229
Ele gosta de estatística. Coisas secantes.
Mas encontrou algo estranho.
612
00:54:13,021 --> 00:54:17,686
Em toda a Polónia,
há crimes que envolvem menores.
613
00:54:17,687 --> 00:54:20,812
Sexuais, raptos,
desaparecimentos. Em todo o lado.
614
00:54:21,396 --> 00:54:22,770
Mas não aqui.
615
00:54:22,771 --> 00:54:24,896
Nada em quase 20 anos.
616
00:54:25,812 --> 00:54:29,228
Ele só encontrou
o desaparecimento do Adam Poznański.
617
00:54:29,229 --> 00:54:33,396
Estava num artigo da Internet.
Não há nada nos registos da polícia.
618
00:54:37,312 --> 00:54:40,603
Alguém está a proteger alguém.
619
00:54:40,604 --> 00:54:41,771
Exatamente.
620
00:54:47,562 --> 00:54:49,312
Posso abraçar-te?
621
00:55:51,479 --> 00:55:52,646
Desculpa.
622
00:56:02,229 --> 00:56:04,771
Vejo que optaste pelo linho.
623
00:56:05,312 --> 00:56:07,103
- Olá, Poupas.
- Olá.
624
00:56:07,104 --> 00:56:08,771
- Aqui tens.
- Obrigado.
625
00:56:09,646 --> 00:56:11,104
Que caso marado.
626
00:56:12,729 --> 00:56:16,354
Verifiquei as contas
da água e da luz dos Poznański.
627
00:56:17,062 --> 00:56:20,729
Depois falei com a construtora
que construiu a casa deles.
628
00:56:21,229 --> 00:56:25,562
E verifiquei as contas
da luz e da água do presbitério local.
629
00:56:26,771 --> 00:56:28,520
Sabe o que descobri?
630
00:56:28,521 --> 00:56:30,437
Aposto que me vai dizer.
631
00:56:31,146 --> 00:56:33,020
As contas de ambos os locais
632
00:56:33,021 --> 00:56:36,478
são pagas por uma fundação da igreja
criada por Chojnacki.
633
00:56:36,479 --> 00:56:38,686
O magnata da carne cá do sítio.
634
00:56:38,687 --> 00:56:40,021
Eu sei quem ele é.
635
00:56:41,146 --> 00:56:42,354
Façamos uma busca.
636
00:56:45,521 --> 00:56:49,021
O Adam Poznański desapareceu.
E apareceu morto na floresta.
637
00:56:49,729 --> 00:56:53,478
A mãe dele fez a denúncia
e depois retirou-a.
638
00:56:53,479 --> 00:56:55,686
Ela não sabia onde estava o filho.
639
00:56:55,687 --> 00:56:57,436
Depois do desaparecimento,
640
00:56:57,437 --> 00:57:00,478
o Chojnacki comprou-lhe uma casa
e pagou as contas.
641
00:57:00,479 --> 00:57:02,311
O Piotr Sarman desapareceu
642
00:57:02,312 --> 00:57:07,311
e a Julia Sarman afirma que, em criança,
viu um rapaz a ser abusado no coro.
643
00:57:07,312 --> 00:57:09,145
E quem financia o coro?
644
00:57:09,146 --> 00:57:10,937
A fundação do Chojnacki.
645
00:57:15,812 --> 00:57:17,021
Que rapaz?
646
00:57:18,104 --> 00:57:19,771
O filho da Sarman?
647
00:57:20,271 --> 00:57:26,312
Não. Disse que a Julia Sarman
viu um rapaz a ser abusado.
648
00:57:27,479 --> 00:57:29,979
Qual é o nome desse rapaz?
649
00:57:31,187 --> 00:57:33,354
Ela diz que foi o seu filho, Michał.
650
00:58:05,062 --> 00:58:06,354
Marek Chojnacki?
651
00:58:06,854 --> 00:58:09,478
- O que é isto?
- Temos um mandado de busca.
652
00:58:09,479 --> 00:58:11,978
Esperem. Vou ligar ao seu superior.
653
00:58:11,979 --> 00:58:13,896
- Onde é a cave?
- Aqui!
654
00:58:19,562 --> 00:58:22,686
Quero computadores,
discos, cartões de memória,
655
00:58:22,687 --> 00:58:26,104
filmes, cassetes, vinis, tudo.
656
00:58:28,771 --> 00:58:30,728
PERITO FORENSE
657
00:58:30,729 --> 00:58:32,145
O que faz este gajo?
658
00:58:32,146 --> 00:58:33,603
Trabalha com porcos.
659
00:58:33,604 --> 00:58:34,771
Que inveja!
660
00:58:39,062 --> 00:58:40,312
Dá-me uma lanterna.
661
00:59:10,271 --> 00:59:11,812
Piotruś!
662
00:59:12,562 --> 00:59:13,437
Silêncio!
663
00:59:15,479 --> 00:59:16,812
Abram.
664
00:59:17,604 --> 00:59:18,854
Pé de cabra!
665
00:59:21,146 --> 00:59:22,479
Piotruś!
666
00:59:34,021 --> 00:59:35,021
Foda-se!
667
00:59:41,187 --> 00:59:42,229
Piotruś?
668
01:00:15,937 --> 01:00:17,271
Encontrei uma coisa!
669
01:00:19,896 --> 01:00:24,311
Porque construiu a casa
de Irena Poznańska e pagou as contas dela?
670
01:00:24,312 --> 01:00:26,895
Um dos objetivos da fundação do meu pai
671
01:00:26,896 --> 01:00:29,520
é ajudar os pobres da nossa região.
672
01:00:29,521 --> 01:00:33,937
Acho natural ajudar a Sra. Poznańska.
673
01:00:34,479 --> 01:00:36,937
Quantas famílias receberam casas suas?
674
01:00:37,604 --> 01:00:41,103
Não sei o número exato.
Não supervisiono isso pessoalmente.
675
01:00:41,104 --> 01:00:43,603
O apoio da fundação aos Poznański
676
01:00:43,604 --> 01:00:48,020
é a única prova que liga o meu cliente
a um caso de homicídio?
677
01:00:48,021 --> 01:00:49,562
Conhecia o Adam Poznański?
678
01:00:51,396 --> 01:00:52,562
Não, não conhecia.
679
01:01:05,437 --> 01:01:09,604
Adam Poznański está nesta foto pedófila.
680
01:01:10,104 --> 01:01:13,771
Esta e muitas outras
foram encontradas na busca à sua casa.
681
01:01:15,562 --> 01:01:17,021
Tirou esta foto?
682
01:01:20,312 --> 01:01:21,437
- Não.
- Não?
683
01:01:22,146 --> 01:01:23,437
Então quem foi?
684
01:01:25,104 --> 01:01:27,646
- Não sei.
- Não sabe?
685
01:01:28,312 --> 01:01:32,896
Nesse caso, ficará detido
durante três meses. Por enquanto.
686
01:01:34,104 --> 01:01:36,021
Não sei quem a tirou.
687
01:01:41,479 --> 01:01:43,021
Acho que foi o meu pai.
688
01:01:49,771 --> 01:01:51,187
É o seu filho.
689
01:02:22,479 --> 01:02:26,479
Bom, temos de identificar as vítimas,
falar com elas e…
690
01:02:28,229 --> 01:02:30,104
… identificar o pedófilo.
691
01:02:32,479 --> 01:02:35,561
As fotos foram tiradas
ao longo de várias décadas.
692
01:02:35,562 --> 01:02:37,687
Provavelmente pelo velho Chojnacki.
693
01:02:38,229 --> 01:02:40,604
O filho diz que ele tinha uma fraqueza.
694
01:02:41,187 --> 01:02:43,062
O velho Chojnacki está morto.
695
01:02:43,646 --> 01:02:45,187
Ele não raptou o Piotr.
696
01:02:47,271 --> 01:02:48,854
O quê? O jovem Chojnacki?
697
01:02:49,646 --> 01:02:53,353
Talvez. Mas revistámos a casa,
as arcas, as propriedades,
698
01:02:53,354 --> 01:02:54,479
mas nada de rapaz.
699
01:02:55,854 --> 01:02:57,228
Então não é ele.
700
01:02:57,229 --> 01:02:58,437
Acho que não.
701
01:02:58,937 --> 01:03:00,229
O que quer fazer?
702
01:03:00,812 --> 01:03:03,811
Como disse,
identificar e falar com as vítimas.
703
01:03:03,812 --> 01:03:06,937
Talvez o raptor ajudasse o velho.
704
01:03:07,646 --> 01:03:10,771
- E temos de falar com a perfilista.
- Certo.
705
01:03:11,896 --> 01:03:13,353
Mais uma coisa.
706
01:03:13,354 --> 01:03:15,104
O chefe Adamczyk.
707
01:03:16,021 --> 01:03:17,812
Ele protegeu os Chojnacki.
708
01:03:19,854 --> 01:03:21,062
Eles são primos.
709
01:03:24,562 --> 01:03:26,187
Vou retirá-lo do caso.
710
01:03:48,354 --> 01:03:49,896
Reconhece a vítima?
711
01:03:51,729 --> 01:03:52,978
Angelika Burchardt.
712
01:03:52,979 --> 01:03:57,936
Ave
713
01:03:57,937 --> 01:04:03,146
Maria
714
01:04:04,479 --> 01:04:05,771
E quem é este?
715
01:04:06,479 --> 01:04:09,478
Ave
716
01:04:09,479 --> 01:04:10,937
Patryk Deczer.
717
01:04:11,687 --> 01:04:16,396
Maria
718
01:04:17,604 --> 01:04:18,811
E esta foto?
719
01:04:18,812 --> 01:04:21,978
Gratia plena
720
01:04:21,979 --> 01:04:23,353
Arek Filipiak.
721
01:04:23,354 --> 01:04:27,895
Dominus tecum
722
01:04:27,896 --> 01:04:29,771
Be…
723
01:04:33,854 --> 01:04:35,729
Reconhece este rapaz?
724
01:04:36,812 --> 01:04:38,103
Maria
725
01:04:38,104 --> 01:04:39,395
Quem é?
726
01:04:39,396 --> 01:04:40,895
Michał Pakosz.
727
01:04:40,896 --> 01:04:46,770
Gratia plena
728
01:04:46,771 --> 01:04:50,021
Dominus…
729
01:04:52,062 --> 01:04:53,396
E ela?
730
01:04:54,604 --> 01:04:55,729
Quem é?
731
01:05:14,229 --> 01:05:17,270
Não quero ver isso. Leve isto daqui!
732
01:05:17,271 --> 01:05:20,187
Tem de identificar a rapariga da foto.
733
01:05:21,771 --> 01:05:25,979
Uma das testemunhas
disse que é a sua filha.
734
01:05:29,021 --> 01:05:30,271
A Angelika?
735
01:05:30,771 --> 01:05:32,437
Não é a Angelika.
736
01:05:33,187 --> 01:05:38,021
A vítima da foto é muito jovem.
Só a senhora pode confirmar a identidade.
737
01:05:40,229 --> 01:05:42,854
Desculpe, é para a investigação.
738
01:06:00,396 --> 01:06:03,145
Primeiro, a tua mãe disse
que era impossível,
739
01:06:03,146 --> 01:06:06,354
que o Chojnacki
não tinha contacto contigo nessa idade.
740
01:06:07,604 --> 01:06:09,687
Depois lembrou-se da peregrinação.
741
01:06:11,437 --> 01:06:14,437
Ela deixou o Chojnacki
dar-te boleia até ao hotel.
742
01:06:17,479 --> 01:06:19,271
Ela diz que foi a única vez.
743
01:06:25,729 --> 01:06:27,312
Não me lembro de nada.
744
01:06:32,604 --> 01:06:34,104
Não quero ver.
745
01:06:37,937 --> 01:06:40,479
Eu fiquei catatónica no liceu.
746
01:06:42,604 --> 01:06:43,479
Paralisia.
747
01:06:45,479 --> 01:06:48,561
O Arek tentou violar-me
e eu não me conseguia mexer.
748
01:06:48,562 --> 01:06:50,271
Parecia uma casca vazia.
749
01:06:52,937 --> 01:06:55,437
Aconteceu muitas vezes.
750
01:06:56,896 --> 01:06:58,229
Sempre durante o sexo.
751
01:07:05,229 --> 01:07:09,646
Mas preciso que me ajudes
a identificar outra rapariga.
752
01:07:10,479 --> 01:07:11,979
Ninguém se lembra dela.
753
01:07:20,187 --> 01:07:22,354
- Sabes quem é?
- Não.
754
01:07:25,354 --> 01:07:26,896
- Não.
- Tens a certeza?
755
01:07:38,062 --> 01:07:39,479
É a tua mãe.
756
01:07:41,562 --> 01:07:43,229
Onde está o Piotruś?
757
01:07:44,771 --> 01:07:46,104
Vamos encontrá-lo.
758
01:07:54,562 --> 01:07:57,146
Terei de vos interrogar oficialmente.
759
01:08:33,104 --> 01:08:34,687
Foda-se!
760
01:08:36,479 --> 01:08:38,854
O coro do Anjo da Guarda!
761
01:08:43,896 --> 01:08:44,771
Tu também?
762
01:08:46,646 --> 01:08:47,479
Vai-te foder.
763
01:09:09,271 --> 01:09:10,312
Merda.
764
01:09:11,854 --> 01:09:13,479
Não sei como fazer isto.
765
01:09:14,771 --> 01:09:16,562
Juntos ou separados?
766
01:09:17,271 --> 01:09:18,396
Separados.
767
01:09:19,437 --> 01:09:21,396
Está bem, quero ser o primeiro.
768
01:09:27,354 --> 01:09:31,312
O velho Chojnacki
tinha a cidade toda no bolso.
769
01:09:31,979 --> 01:09:36,436
Dava dinheiro à igreja,
pagava obras, empregava pessoas.
770
01:09:36,437 --> 01:09:39,354
O meu pai recebia o salário
daquele velho tarado.
771
01:09:40,729 --> 01:09:43,562
Contou a alguém
sobre o que o Chojnacki fazia?
772
01:09:45,812 --> 01:09:47,521
Não, a ninguém. Nunca.
773
01:09:49,187 --> 01:09:51,896
Ele fazia tudo sozinho?
Ou alguém o ajudava?
774
01:09:52,646 --> 01:09:54,646
Não, ninguém o ajudava.
775
01:09:56,812 --> 01:09:58,146
Quando parou?
776
01:09:59,187 --> 01:10:03,271
Quando disse que lhe arrancava a pila
se voltasse a abrir a braguilha.
777
01:10:05,187 --> 01:10:06,312
Resultou.
778
01:10:16,312 --> 01:10:17,312
Não sei.
779
01:10:21,187 --> 01:10:23,645
Se o fazia sozinho ou se tinha ajuda.
780
01:10:23,646 --> 01:10:26,396
Não me lembro de nada. Que idade teria?
781
01:10:27,521 --> 01:10:28,479
Quatro anos?
782
01:10:32,146 --> 01:10:35,187
Contou a alguém
sobre o que o Chojnacki lhe fez?
783
01:10:36,229 --> 01:10:37,104
Não.
784
01:10:38,896 --> 01:10:39,854
Porquê?
785
01:10:43,146 --> 01:10:44,187
Não sei.
786
01:10:45,937 --> 01:10:47,396
Eu tinha dez anos.
787
01:10:47,896 --> 01:10:51,771
A minha mãe criou-me sozinha.
Ela trabalhava para o Chojnacki e…
788
01:10:54,354 --> 01:10:56,521
Eu temia que ele a prejudicasse.
789
01:11:01,146 --> 01:11:02,936
É importante. Pense.
790
01:11:02,937 --> 01:11:05,521
Esta pessoa
pode ter raptado o Piotr Sarman.
791
01:11:06,354 --> 01:11:09,146
Alguém o levava ou enviava até ele?
792
01:11:13,771 --> 01:11:18,228
Na primeira vez, o organista
mandou-me para a sala das traseiras
793
01:11:18,229 --> 01:11:20,229
para carimbar imagens sagradas.
794
01:11:20,937 --> 01:11:22,229
A sério? Ele sabia?
795
01:11:22,729 --> 01:11:24,229
Talvez não.
796
01:11:25,104 --> 01:11:26,937
Ele é muito religioso.
797
01:11:29,062 --> 01:11:30,521
Quando acabou?
798
01:11:36,104 --> 01:11:37,646
Quando contei à minha mãe.
799
01:11:38,937 --> 01:11:41,228
Ela proibiu-me de contar ao meu pai.
800
01:11:41,229 --> 01:11:44,104
Ela deve ter falado com o Chojnacki,
e ele parou.
801
01:11:51,896 --> 01:11:53,729
Depois abriu o restaurante.
802
01:11:58,812 --> 01:12:00,021
E agora?
803
01:12:27,354 --> 01:12:30,686
Se a profanação do cadáver no cemitério,
804
01:12:30,687 --> 01:12:35,395
o homicídio do Poznański
e o rapto do último rapaz
805
01:12:35,396 --> 01:12:40,436
é obra de uma só pessoa,
estamos a lidar com um assassino em série
806
01:12:40,437 --> 01:12:43,521
no início das suas atividades.
807
01:12:44,271 --> 01:12:46,187
Primeiro fantasiou,
808
01:12:46,937 --> 01:12:50,271
depois executou a fantasia no cemitério
809
01:12:51,104 --> 01:12:52,312
e acabou por matar.
810
01:12:53,521 --> 01:12:57,979
Mas só se for a mesma pessoa.
811
01:12:59,104 --> 01:13:02,145
A esquizofrenia paranoica
desenvolve-se lentamente.
812
01:13:02,146 --> 01:13:07,770
A pessoa luta contra ela, mas alucina,
ouve vozes, tem emoções fortes.
813
01:13:07,771 --> 01:13:09,895
Há também um tema prevalente.
814
01:13:09,896 --> 01:13:13,728
Pode ser o łopi que mencionou,
mas não necessariamente.
815
01:13:13,729 --> 01:13:17,478
Pode ser uma imagem da infância,
uma história,
816
01:13:17,479 --> 01:13:22,395
uma luta até à morte com delírios
que ameaçam a pessoa doente.
817
01:13:22,396 --> 01:13:23,686
Merda.
818
01:13:23,687 --> 01:13:25,186
- Aqui tem.
- Obrigada.
819
01:13:25,187 --> 01:13:30,562
Então procuramos uma pessoa
que exiba distúrbios mentais claros?
820
01:13:31,771 --> 01:13:32,937
Sim e não.
821
01:13:34,146 --> 01:13:36,895
Pode ser um paragnomen, por exemplo,
822
01:13:36,896 --> 01:13:41,895
que é o comportamento surpreendente
e inesperado de uma pessoa saudável
823
01:13:41,896 --> 01:13:45,979
e muitas vezes indica
o estádio inicial da doença.
824
01:13:46,646 --> 01:13:48,646
Mas, se for como eu digo…
825
01:13:50,812 --> 01:13:54,270
… reduz as hipóteses,
pois o agressor seria mais jovem.
826
01:13:54,271 --> 01:13:56,979
Trinta, quarenta anos, no máximo.
827
01:13:57,854 --> 01:14:00,937
- A psicose pode ser causada por traumas?
- Sim.
828
01:14:02,354 --> 01:14:06,061
Abuso, violência, acidentes trágicos…
829
01:14:06,062 --> 01:14:08,728
Mas é preciso haver uma predisposição.
830
01:14:08,729 --> 01:14:11,353
Se for um psicopata, é daqui.
831
01:14:11,354 --> 01:14:14,186
Opera num ambiente seguro para ele.
832
01:14:14,187 --> 01:14:17,687
Se a lenda do łopi faz sentido,
833
01:14:18,187 --> 01:14:19,603
ele é da Cassúbia.
834
01:14:19,604 --> 01:14:22,686
Ele terá levado o rapaz para a casa dele
835
01:14:22,687 --> 01:14:25,061
ou a um sítio que lhe pertence.
836
01:14:25,062 --> 01:14:28,646
Portanto, em Trulocz ou nos arredores.
837
01:14:29,146 --> 01:14:32,437
E ele acha que é um łopi
ou está a caçar um?
838
01:14:33,979 --> 01:14:35,896
É muito difícil de dizer.
839
01:14:37,146 --> 01:14:40,686
Não há lógica.
É uma doença. Transtorno de emoções.
840
01:14:40,687 --> 01:14:43,103
Ele cortou a cabeça da vítima
841
01:14:43,104 --> 01:14:45,771
ou teve medo
de cortar a sua própria cabeça.
842
01:14:46,271 --> 01:14:49,145
Pode ser uma das vítimas do Chojnacki?
843
01:14:49,146 --> 01:14:51,311
Talvez, mas não é certo.
844
01:14:51,312 --> 01:14:53,603
- Alguém que o ajudou?
- Talvez.
845
01:14:53,604 --> 01:14:56,771
Mas ele também teria de ter algum trauma.
846
01:14:59,271 --> 01:15:01,062
O Piotr Sarman está vivo?
847
01:15:05,229 --> 01:15:06,562
Acho que não.
848
01:16:23,604 --> 01:16:24,562
Por favor.
849
01:17:11,479 --> 01:17:13,146
Agora todos.
850
01:17:42,187 --> 01:17:45,562
Poupas, leva os rapazes.
Revistem a casa do Michał Pakosz.
851
01:17:46,396 --> 01:17:47,937
Não digas ao pai dele.
852
01:19:41,062 --> 01:19:42,436
Piotruś?
853
01:19:42,437 --> 01:19:43,479
Piotr!
854
01:19:46,812 --> 01:19:48,271
Piotr, estás aí?
855
01:21:11,562 --> 01:21:12,979
O Piotruś não está aqui.
856
01:22:30,687 --> 01:22:33,396
Se eu fosse o Pakosz, despedia-te.
857
01:22:34,771 --> 01:22:36,229
Eu também me despediria.
858
01:22:45,812 --> 01:22:48,895
- Quantos anos tens, Jerzyna?
- Quase 30.
859
01:22:48,896 --> 01:22:52,896
Quase 30, acreditas em łopi, és daqui.
860
01:22:53,812 --> 01:22:55,646
Indícios de psicose.
861
01:22:56,271 --> 01:22:57,812
Encaixas no perfil.
862
01:22:59,312 --> 01:23:00,187
Pois é.
863
01:23:04,354 --> 01:23:05,979
Endoideceste, Bilski?
864
01:23:08,396 --> 01:23:11,520
Falei com a perfilista e precipitei-me.
865
01:23:11,521 --> 01:23:12,771
O que disse ela?
866
01:23:14,229 --> 01:23:17,853
Homem, local. Trinta ou quarenta anos.
867
01:23:17,854 --> 01:23:21,812
Sofreu um trauma.
Talvez uma das nossas vítimas. Psicose.
868
01:23:27,271 --> 01:23:28,104
E agora?
869
01:23:30,354 --> 01:23:32,770
Temos de identificar a rapariga da foto
870
01:23:32,771 --> 01:23:35,604
e verificar os registos
da fundação do Chojnacki.
871
01:23:43,229 --> 01:23:44,687
Junto à parede.
872
01:23:45,187 --> 01:23:46,854
Entrem.
873
01:23:48,896 --> 01:23:50,646
Não. Aqui.
874
01:24:10,104 --> 01:24:12,312
- Aonde vais?
- Falar com o organista.
875
01:24:39,146 --> 01:24:40,312
Ajuda-me.
876
01:24:43,646 --> 01:24:45,312
Porque não fizeste nada?
877
01:24:48,604 --> 01:24:49,646
Quando?
878
01:24:52,271 --> 01:24:53,687
Quando ele fazia aquilo.
879
01:24:56,896 --> 01:24:58,937
Porque não disseste nada?
880
01:25:01,062 --> 01:25:02,479
Porque era uma criança.
881
01:25:08,146 --> 01:25:10,354
Ele disfarçava bem.
882
01:25:13,687 --> 01:25:17,146
Às vezes abraçava uma criança,
acariciava-a.
883
01:25:18,396 --> 01:25:20,021
Não suspeitaste de nada?
884
01:25:25,771 --> 01:25:27,271
Ele ajudou-nos muito.
885
01:25:28,437 --> 01:25:29,771
Se não fosse ele…
886
01:25:32,104 --> 01:25:34,187
… nem poderias sair de casa.
887
01:25:36,021 --> 01:25:38,354
Lembras-te de como era?
888
01:25:39,312 --> 01:25:43,271
Ele pagou os transplantes, a fisioterapia.
889
01:25:46,604 --> 01:25:47,979
Tu sabias.
890
01:26:01,229 --> 01:26:02,312
Arek!
891
01:26:05,771 --> 01:26:07,104
Arek!
892
01:26:13,896 --> 01:26:15,062
Arek…
893
01:26:28,187 --> 01:26:30,562
- O teu pai está em casa?
- Sim. No WC.
894
01:26:33,896 --> 01:26:34,896
Ajuda-o.
895
01:26:43,479 --> 01:26:44,312
Sr. Filipiak?
896
01:26:46,937 --> 01:26:48,396
Está aí?
897
01:27:15,729 --> 01:27:17,354
Ela costumava ir lá.
898
01:27:20,021 --> 01:27:21,854
Mas não me lembro do nome dela.
899
01:27:24,812 --> 01:27:26,187
Acho que era Kasia.
900
01:27:28,771 --> 01:27:29,937
Ou Basia.
901
01:27:31,229 --> 01:27:32,646
Kasia ou Basia?
902
01:27:35,979 --> 01:27:39,103
- Não me lembro do apelido.
- Pense.
903
01:27:39,104 --> 01:27:40,687
É muito importante.
904
01:27:42,646 --> 01:27:45,979
Lembro-me de que a mãe a trazia.
905
01:27:47,062 --> 01:27:50,646
- E o nome dela? Como era ela?
- O nome dela…
906
01:27:53,354 --> 01:27:55,062
Era uma mulher cansada,
907
01:27:55,854 --> 01:27:57,396
com cerca de 30 anos.
908
01:27:58,271 --> 01:27:59,604
Pequena.
909
01:28:03,271 --> 01:28:05,062
Trabalhava num matadouro.
910
01:28:05,604 --> 01:28:06,812
Para o Chojnacki?
911
01:28:10,021 --> 01:28:12,604
Todos os matadouros são do Chojnacki.
912
01:28:14,354 --> 01:28:15,854
Certo. Mais alguma coisa?
913
01:28:19,437 --> 01:28:22,146
Sabe, eu…
914
01:28:25,521 --> 01:28:27,354
… adorava aquele trabalho.
915
01:28:31,854 --> 01:28:33,479
Eu trabalhava com crianças.
916
01:28:37,979 --> 01:28:39,479
Tomava conta delas.
917
01:28:53,979 --> 01:28:55,978
Então? Tens novidades?
918
01:28:55,979 --> 01:28:59,354
Temos de verificar
quem trabalhava nos matadouros.
919
01:29:00,646 --> 01:29:05,186
Procuramos uma mulher pequena
na casa dos 30 anos no início de 2000,
920
01:29:05,187 --> 01:29:07,771
e tinha uma filha chamada Kasia. Ou Basia.
921
01:29:08,854 --> 01:29:10,645
Que bom…
922
01:29:10,646 --> 01:29:11,937
Chamem o exército.
923
01:29:14,562 --> 01:29:15,687
Como está a correr?
924
01:29:16,729 --> 01:29:19,646
Não está. É demasiado
para fazermos sozinhos.
925
01:29:26,437 --> 01:29:28,061
Fala-me desse łopi.
926
01:29:28,062 --> 01:29:30,186
Não tens Internet no telemóvel?
927
01:29:30,187 --> 01:29:31,479
Gosto da tua voz.
928
01:29:37,146 --> 01:29:38,396
O que queres saber?
929
01:29:39,562 --> 01:29:43,311
Como se tornava alguém num łopi?
Outro łopi tinha de te morder?
930
01:29:43,312 --> 01:29:44,146
Não.
931
01:29:44,896 --> 01:29:48,271
Uma criança nascer no saco amniótico
era mau sinal.
932
01:29:49,062 --> 01:29:51,978
Secavam o saco, moíam-no
933
01:29:51,979 --> 01:29:54,770
e davam-no à criança com o leite da mãe.
934
01:29:54,771 --> 01:29:56,812
Ou tornava-se um łopi e depois…
935
01:29:58,521 --> 01:30:01,146
… uma pá e a cabeça entre as pernas.
936
01:30:09,812 --> 01:30:11,686
Trabalho de parto de 24 horas.
937
01:30:11,687 --> 01:30:14,686
Ele não encontrava a saída.
E continua assim.
938
01:30:14,687 --> 01:30:16,520
O meu durou quatro horas.
939
01:30:16,521 --> 01:30:19,436
Ele estava no saco amniótico.
"A cara dele?"
940
01:30:19,437 --> 01:30:21,104
Ele nasceu coberto!
941
01:30:22,937 --> 01:30:23,937
Michał!
942
01:30:58,604 --> 01:31:01,270
- Ele estava no restaurante.
- Quem?
943
01:31:01,271 --> 01:31:05,478
O raptor. A Julia disse
que o filho nasceu no saco amniótico.
944
01:31:05,479 --> 01:31:06,686
Quem estava lá?
945
01:31:06,687 --> 01:31:09,645
O tipo com o cão.
Partiu um prato, lembras-te?
946
01:31:09,646 --> 01:31:11,978
Estava na feira, ao pé do castelo.
947
01:31:11,979 --> 01:31:13,937
Agora procuramos um cão?
948
01:31:16,979 --> 01:31:18,729
Quem organizou a feira?
949
01:32:18,187 --> 01:32:20,146
Gostas do livro?
950
01:32:22,562 --> 01:32:23,771
Venho para a semana.
951
01:32:25,271 --> 01:32:26,896
Cuida-te, Basiu.
952
01:32:50,229 --> 01:32:51,646
Toma, filho.
953
01:32:58,479 --> 01:32:59,604
Come, querido.
954
01:33:02,812 --> 01:33:03,937
Vá, come.
955
01:35:06,479 --> 01:35:10,229
POLÍCIA
956
01:35:17,062 --> 01:35:18,396
Um comigo!
957
01:35:21,229 --> 01:35:22,312
Livre!
958
01:35:24,354 --> 01:35:25,312
Livre!
959
01:35:33,812 --> 01:35:35,436
Onde está o rapaz?
960
01:35:35,437 --> 01:35:36,354
Livre.
961
01:35:36,979 --> 01:35:39,396
- Como assim?
- Não está aqui ninguém.
962
01:35:40,187 --> 01:35:41,437
A cave é ali.
963
01:36:17,021 --> 01:36:18,854
Foda-se!
964
01:36:35,937 --> 01:36:38,062
- A porta estava trancada?
- Aberta.
965
01:37:10,771 --> 01:37:11,604
Para!
966
01:37:19,937 --> 01:37:20,937
Polícia! No chão!
967
01:37:23,896 --> 01:37:25,271
Piotruś!
968
01:37:41,771 --> 01:37:42,687
AMBULÂNCIA
969
01:37:49,937 --> 01:37:51,104
Deixe-a passar.
970
01:38:02,229 --> 01:38:04,021
- Piotruś!
- Mãe!
971
01:38:05,979 --> 01:38:07,021
Mãe.
972
01:38:15,187 --> 01:38:16,187
Estás bem?
973
01:38:17,229 --> 01:38:18,062
Sim.
974
01:38:44,271 --> 01:38:45,812
Estás confortável, cabrão?
975
01:38:48,771 --> 01:38:51,146
Perguntei se estás confortável, cabrão.
976
01:40:03,104 --> 01:40:06,646
O Nicki disse que a morte
do Adam Poznański foi acidental.
977
01:40:07,146 --> 01:40:09,770
O chefe Adamczyk ia encobrir tudo
978
01:40:09,771 --> 01:40:12,229
e o Nicki ia esconder o corpo.
979
01:40:12,812 --> 01:40:14,979
O Nicki é o filho…
980
01:40:15,687 --> 01:40:17,436
… da rapariga da foto?
981
01:40:17,437 --> 01:40:18,687
E do Chojnacki.
982
01:40:19,937 --> 01:40:22,437
Ela deu à luz aos 14 anos.
983
01:40:23,021 --> 01:40:25,521
Ela recebeu tratamento psiquiátrico.
984
01:40:26,229 --> 01:40:28,771
Aos 18 anos, suicidou-se.
985
01:40:29,271 --> 01:40:30,812
À frente do filho.
986
01:40:34,354 --> 01:40:36,896
Não se sabe quando começou a psicose,
987
01:40:37,396 --> 01:40:39,561
mas desenvolveu-se lentamente.
988
01:40:39,562 --> 01:40:41,979
É por isso que o Piotr Sarman está vivo.
989
01:40:42,729 --> 01:40:44,562
Ele seria a primeira vítima.
990
01:40:46,979 --> 01:40:49,603
O Nicki não foi abusado pelo Chojnacki?
991
01:40:49,604 --> 01:40:51,187
Ele não disse.
992
01:40:51,812 --> 01:40:53,312
Mas ele não fala muito.
993
01:40:54,354 --> 01:40:57,729
- O Chojnacki cuidou dele.
- Cuidou dele?
994
01:40:59,521 --> 01:41:01,312
De uma forma distorcida, sim.
995
01:41:03,104 --> 01:41:04,729
Então, vamos acusar…
996
01:41:06,771 --> 01:41:11,937
… o chefe Adamczyk,
o jovem Chojnacki e o Filipiak.
997
01:41:12,812 --> 01:41:15,979
Será difícil condenar
o Chojnacki e o Filipiak.
998
01:41:18,062 --> 01:41:19,937
O tribunal decidirá.
999
01:41:28,271 --> 01:41:32,521
Não me perdoo
por ter acontecido o mesmo ao Michał.
1000
01:41:35,979 --> 01:41:39,646
Tenho pensado nos registos
do caso do Adam Poznański.
1001
01:41:40,271 --> 01:41:43,061
Temos de revistar a casa do chefe,
1002
01:41:43,062 --> 01:41:47,062
mas ele já se deve ter livrado de tudo.
1003
01:41:48,187 --> 01:41:49,561
Também pensei nisso.
1004
01:41:49,562 --> 01:41:52,436
Mas lembrei-me de que,
em algumas procuradorias,
1005
01:41:52,437 --> 01:41:56,687
escondem processos no registo não-criminal
para melhorar as estatísticas.
1006
01:41:59,021 --> 01:42:00,229
Mas não aqui.
1007
01:42:01,146 --> 01:42:03,229
Verifiquei o nosso registo.
1008
01:42:05,771 --> 01:42:08,687
Os processos sempre lá estiveram.
1009
01:42:11,229 --> 01:42:14,062
Estás a sugerir
que alguém daqui os escondeu?
1010
01:42:14,812 --> 01:42:15,771
Sim.
1011
01:42:18,021 --> 01:42:18,854
Quem?
1012
01:42:21,646 --> 01:42:22,479
O senhor.
1013
01:42:25,271 --> 01:42:26,562
Estás a brincar.
1014
01:42:27,187 --> 01:42:29,312
O Adamczyk decidiu colaborar.
1015
01:42:31,104 --> 01:42:34,354
Ele disse que o senhor ajudou
a proteger o Chojnacki.
1016
01:42:37,896 --> 01:42:38,896
Está a mentir.
1017
01:42:39,396 --> 01:42:40,479
Não me parece.
1018
01:42:43,187 --> 01:42:46,312
Protegeu o homem que abusou do seu filho.
1019
01:42:47,437 --> 01:42:49,562
Eu não protegi o Chojnacki.
1020
01:42:50,187 --> 01:42:52,271
Eu não sabia o que ele tinha feito.
1021
01:42:57,437 --> 01:42:59,021
O tribunal decidirá.
1022
01:43:57,854 --> 01:44:01,812
BASEADO NO LIVRO KOLORY ZŁA CZERŃ
DE MAŁGORZATA OLIWIA SOBCZAK
1023
01:48:30,062 --> 01:48:35,062
Legendas: Nuno Oliveira