1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:01,333 --> 00:02:06,250 LES COULEURS DU MAL : NOIR 4 00:02:45,666 --> 00:02:47,875 Salut, Haircut. Ça va ? 5 00:02:49,625 --> 00:02:51,875 Ça va. Les gens ont l'air sympas. 6 00:03:00,166 --> 00:03:01,708 Et tu veux vérifier quoi ? 7 00:03:21,875 --> 00:03:23,333 On est en retard. 8 00:03:24,125 --> 00:03:26,000 Oui. Désolé. 9 00:03:29,208 --> 00:03:30,375 Moi aussi. 10 00:03:31,250 --> 00:03:33,250 Vous vous acclimatez ? 11 00:03:33,958 --> 00:03:35,250 J'y travaille. 12 00:03:36,375 --> 00:03:39,583 On vous a muté ici, mais ce n'est pas la fin du monde. 13 00:03:40,583 --> 00:03:44,000 Faites profil bas pendant quelques années, 14 00:03:44,083 --> 00:03:45,333 ils oublieront. 15 00:03:45,833 --> 00:03:49,083 On ne peut pas blâmer un procureur de faire son métier. 16 00:03:50,000 --> 00:03:52,416 Et peut-être vous plairez-vous chez nous. 17 00:03:55,916 --> 00:03:57,833 - Salut. - Salut. 18 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 Alors, ta soirée ? 19 00:04:01,000 --> 00:04:03,250 Super. J'ai exploré la ville. 20 00:04:03,333 --> 00:04:05,166 - Sérieux ? - Non. 21 00:04:05,916 --> 00:04:09,250 Tu devrais. L'histoire de Trulocz remonte au néolithique. 22 00:04:11,416 --> 00:04:12,416 C'est quoi ? 23 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 Ta nouvelle affaire. 24 00:04:18,875 --> 00:04:22,000 - Fauche d'alcool ? - Le côté obscur de la ville. 25 00:04:31,166 --> 00:04:34,166 Tu te souviens d'un garçon disparu il y a deux ans ? 26 00:04:34,250 --> 00:04:35,791 Adam Poznański ? 27 00:04:37,333 --> 00:04:38,250 Oui. 28 00:04:39,333 --> 00:04:41,000 Signalement de la mère. 29 00:04:41,583 --> 00:04:43,041 Hélicoptères, chiens, 30 00:04:43,125 --> 00:04:44,833 battues dans la forêt. 31 00:04:45,333 --> 00:04:49,166 Deux jours après, elle a une illumination, il est dans la famille. 32 00:04:49,250 --> 00:04:50,916 Comment elle a pu oublier ? 33 00:04:52,916 --> 00:04:56,750 - Pourquoi ça t'intéresse ? - Un pote flic galère avec les stats. 34 00:04:56,833 --> 00:04:58,833 Il ne peut pas classer le dossier. 35 00:04:58,916 --> 00:05:03,250 Classique. Va voir Adamczyk, demande-lui de mettre à jour le dossier. 36 00:05:03,750 --> 00:05:06,291 Le gamin chantait à merveille, à l'église. 37 00:05:08,041 --> 00:05:09,333 Tu es croyant ? 38 00:05:09,416 --> 00:05:11,041 Plutôt superstitieux. 39 00:05:12,083 --> 00:05:13,166 Et toi ? 40 00:05:14,875 --> 00:05:17,291 - Les ruchanki. - Merci. 41 00:05:17,791 --> 00:05:18,625 Des ruchanki ? 42 00:05:19,375 --> 00:05:20,208 Cherche pas. 43 00:05:20,791 --> 00:05:23,166 - Votre fille arrive quand ? - Demain. 44 00:05:23,250 --> 00:05:26,708 Parfait ! Pile pour Dożynki. Ça va être une belle fête. 45 00:05:26,791 --> 00:05:31,541 Et vous, vous êtes l'écrivaine de polars qui a acheté une maison au bord du lac ? 46 00:05:32,125 --> 00:05:34,958 - Julia Sarman. Enchantée. - Enchantée. 47 00:05:35,458 --> 00:05:37,083 Mon fils, Piotruś. 48 00:05:38,000 --> 00:05:41,916 Elżbieta Pakosz. Excusez-moi, c'est une petite ville, tout se sait. 49 00:05:42,000 --> 00:05:44,166 Tenez, il y a deux collègues à vous. 50 00:05:44,666 --> 00:05:47,291 - Écrivains ? - Presque. Procureurs. 51 00:05:48,208 --> 00:05:49,791 Quel joli petit garçon. 52 00:05:50,458 --> 00:05:52,041 Comme l'était mon Michaś. 53 00:05:53,625 --> 00:05:55,666 Vous devez rencontrer mon timide. 54 00:05:55,750 --> 00:05:57,000 - Maman. - Quoi ? 55 00:05:58,083 --> 00:05:59,916 Mon accouchement a duré 24 h, 56 00:06:00,000 --> 00:06:03,541 il se présentait par le siège. Et c'est dans sa nature ! 57 00:06:03,625 --> 00:06:08,291 Moi, quatre heures. Il est né coiffé. J'ai cru qu'il n'avait pas de visage. 58 00:06:08,375 --> 00:06:09,833 Ça porte chance ! 59 00:06:14,458 --> 00:06:16,541 Et qui va payer la facture ? 60 00:06:17,625 --> 00:06:18,875 Je paierai en nature. 61 00:06:20,416 --> 00:06:21,500 Mon mari. 62 00:06:28,125 --> 00:06:29,375 Commissaire. 63 00:06:30,375 --> 00:06:33,583 - Bonjour. - Bonjour, Leopold. 64 00:06:34,541 --> 00:06:38,791 Vous vous souvenez de l'affaire Adam Poznański, disparu il y a deux ans ? 65 00:06:38,875 --> 00:06:40,000 Je m'en souviens. 66 00:06:40,541 --> 00:06:43,583 Un ami policier qui s'occupe des statistiques 67 00:06:43,666 --> 00:06:46,541 me dit qu'il ne trouve aucune trace du rapport. 68 00:06:46,625 --> 00:06:49,208 Dites à votre ami de vérifier à nouveau. 69 00:06:49,291 --> 00:06:52,958 De mon côté, tout est en ordre. On n'est pas à Sopot, ici. 70 00:06:53,708 --> 00:06:55,666 Je lui dirai. Merci. 71 00:06:57,416 --> 00:07:00,458 - Mais le garçon a été retrouvé, non ? - Aye. 72 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Dans sa famille ? 73 00:07:03,333 --> 00:07:05,625 Tu m'interroges, fiston ? 74 00:07:06,541 --> 00:07:07,708 Je demande. 75 00:07:09,958 --> 00:07:13,708 Il était dans la famille. Sa mère est cinglée. Littéralement. 76 00:07:16,041 --> 00:07:17,666 Je vois. Merci. 77 00:07:17,750 --> 00:07:19,000 Je t'en prie. 78 00:07:19,541 --> 00:07:21,333 Un connard de Varsovie. 79 00:07:40,541 --> 00:07:43,208 Le dossier Poznański n'est pas aux archives. 80 00:07:43,291 --> 00:07:44,666 Il y est forcément. 81 00:07:45,166 --> 00:07:46,708 Et s'il n'y est pas ? 82 00:07:46,791 --> 00:07:49,041 - Il doit y être. - Mais il y est pas. 83 00:07:49,125 --> 00:07:51,208 Alors au poste. Demande à Adamczyk. 84 00:07:51,291 --> 00:07:53,250 J'ai tenté. Il m'a envoyé bouler. 85 00:07:53,333 --> 00:07:54,666 C'est vrai ? 86 00:07:56,541 --> 00:07:59,000 Tu sais où vivent les parents du gamin ? 87 00:07:59,083 --> 00:08:00,625 Pourquoi ? Tu t'ennuies ? 88 00:08:19,833 --> 00:08:24,250 Ewelina le regarde comme un Dieu. Je sais que ça va mal finir. 89 00:08:24,333 --> 00:08:25,791 Jolie maison. 90 00:08:26,625 --> 00:08:29,916 Merci. Tout n'est pas fini. La construction est récente. 91 00:08:30,708 --> 00:08:33,291 Avec trois enfants, ça doit être compliqué. 92 00:08:33,375 --> 00:08:36,416 Trois enfants ? J'en ai quatre à charge. 93 00:08:36,500 --> 00:08:39,000 Heureusement qu'il y a les allocations ! 94 00:08:39,083 --> 00:08:42,708 Pourvu qu'ils les suppriment pas. Mon mari bricole, mais… 95 00:08:43,250 --> 00:08:45,083 c'est ce qui paie les factures. 96 00:08:46,916 --> 00:08:48,458 Ce qui paie les factures ? 97 00:08:49,916 --> 00:08:53,000 Façon de parler. C'est à quel sujet ? 98 00:08:55,958 --> 00:08:58,500 - Au sujet de votre fils, Adam. - Et ? 99 00:08:58,583 --> 00:09:02,916 Il y a deux ans, vous avez déclaré sa disparition avant de vous rétracter. 100 00:09:03,000 --> 00:09:03,916 Et alors ? 101 00:09:04,000 --> 00:09:06,500 - Votre fils a donc été retrouvé ? - Oui. 102 00:09:07,083 --> 00:09:08,541 Alors, là, il est ici ? 103 00:09:09,583 --> 00:09:12,250 - Non, il vit chez des proches. - À Trulocz ? 104 00:09:12,333 --> 00:09:14,125 Non, pas à Trulocz. 105 00:09:14,958 --> 00:09:15,958 Où ça ? 106 00:09:16,041 --> 00:09:19,416 À l'autre bout de la Pologne. J'ai perdu l'adresse. 107 00:09:21,291 --> 00:09:22,666 C'est quoi, leur nom ? 108 00:09:24,375 --> 00:09:25,625 Je m'en rappelle pas. 109 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Du nom de vos proches ? 110 00:09:28,791 --> 00:09:32,166 Pas si proche. La cousine de ma mère. Elle voulait aider. 111 00:09:32,250 --> 00:09:34,500 Je vous dis l'adresse dès que je l'ai. 112 00:09:34,583 --> 00:09:37,458 C'est peut-être idiot, mais je le kiffe vraiment. 113 00:09:37,541 --> 00:09:40,333 Ewelina est jeune. Elle prend tout au sérieux. 114 00:09:40,416 --> 00:09:41,625 Mais c'est drôle… 115 00:09:41,708 --> 00:09:43,833 Vous ne parlez plus à votre fils ? 116 00:09:43,916 --> 00:09:46,708 Avec autant d'enfants, on a le temps de rien. 117 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 Vous avez des enfants ? 118 00:09:48,791 --> 00:09:49,625 Oui. 119 00:09:49,708 --> 00:09:51,541 Alors vous savez ce que c'est. 120 00:09:53,000 --> 00:09:54,583 Comment elle est morte ? 121 00:09:56,833 --> 00:09:58,333 Maman ? 122 00:10:01,125 --> 00:10:02,958 Maman ! 123 00:10:05,125 --> 00:10:06,458 Maman ! 124 00:10:09,708 --> 00:10:11,500 Tu l'as refait. 125 00:10:20,875 --> 00:10:22,125 Excuse-moi. 126 00:10:24,583 --> 00:10:25,541 Julia ? 127 00:10:29,291 --> 00:10:32,541 Tu me reconnais pas ? Patryk Deczer. Du lycée. 128 00:10:33,625 --> 00:10:34,541 Salut. 129 00:10:35,041 --> 00:10:39,333 J'hallucine. Mais pourquoi t'as pas dit que t'étais de retour ? 130 00:10:39,416 --> 00:10:43,250 Ça ferait plaisir aux amis du lycée. On pourrait se faire un BBQ. 131 00:10:44,625 --> 00:10:45,791 Comment tu vas ? 132 00:10:47,458 --> 00:10:51,958 Je sais pas si tu te souviens, mais je peignais au lycée. 133 00:10:52,041 --> 00:10:53,458 Je peins toujours. 134 00:10:53,541 --> 00:10:56,791 Il y a pas longtemps, j'ai fait une expo à Copenhague. 135 00:10:56,875 --> 00:10:57,750 Waouh. 136 00:10:59,625 --> 00:11:00,625 C'est ton fils ? 137 00:11:01,666 --> 00:11:02,500 Piotruś. 138 00:11:03,166 --> 00:11:04,291 Salut, Piotrek. 139 00:11:06,666 --> 00:11:10,083 Sa grand-mère doit être ravie d'avoir son petit-fils. 140 00:11:11,583 --> 00:11:14,250 On n'a pas encore eu le temps d'aller la voir. 141 00:11:15,291 --> 00:11:21,125 Bon, fais-moi signe, qu'on organise un truc avec les copains. 142 00:11:24,916 --> 00:11:27,000 - D'accord. - D'accord ? 143 00:11:28,125 --> 00:11:30,291 On est pressés. Salut, Patryk. 144 00:11:30,375 --> 00:11:32,708 Salut. Salut, Piotrek ! 145 00:11:38,166 --> 00:11:40,125 Pourquoi on va pas chez mamie ? 146 00:11:41,000 --> 00:11:43,083 Mamie ne veut plus me voir. 147 00:11:46,958 --> 00:11:48,625 Il s'est passé quoi ? 148 00:11:51,875 --> 00:11:53,333 Je ne sais pas trop. 149 00:11:55,541 --> 00:11:57,208 Mais quelque chose de grave. 150 00:12:06,541 --> 00:12:07,791 À quoi tu penses ? 151 00:12:10,750 --> 00:12:11,875 À papa. 152 00:12:14,041 --> 00:12:16,791 Je me souviens pas vraiment de son visage. 153 00:12:41,541 --> 00:12:42,916 Fais coucou ! 154 00:12:43,000 --> 00:12:44,041 FÊTE DES MOISSONS 155 00:12:44,125 --> 00:12:46,625 Le tonneau ! 156 00:12:47,833 --> 00:12:49,583 Regarde les châteaux ! 157 00:12:50,083 --> 00:12:53,041 Les châteaux ! 158 00:12:57,375 --> 00:13:00,000 - Le plus gros, non ? - Oui. 159 00:13:07,458 --> 00:13:09,041 Allez, vas-y. 160 00:13:14,416 --> 00:13:15,791 Monsieur le procureur ? 161 00:13:16,958 --> 00:13:18,916 Bonjour. Leopold. 162 00:13:19,000 --> 00:13:20,708 - Julia. - Enchanté. 163 00:13:22,708 --> 00:13:24,666 - C'est ta fille ? - Monika. 164 00:13:25,208 --> 00:13:27,375 - Elle est belle. - Merci. 165 00:13:29,958 --> 00:13:31,458 Elle va à l'école ? 166 00:13:31,958 --> 00:13:34,791 L'an prochain, à Varsovie. Elle vit avec sa mère. 167 00:13:36,000 --> 00:13:39,083 - Tu es à Trulocz depuis longtemps ? - Pas trop, non. 168 00:13:40,583 --> 00:13:41,958 Et ça te plaît ? 169 00:13:42,875 --> 00:13:44,958 Oui, ça va. 170 00:13:47,000 --> 00:13:48,500 T'inquiète, moi non plus. 171 00:13:49,833 --> 00:13:51,416 Alors pourquoi tu restes ? 172 00:13:55,625 --> 00:13:59,166 Les gens stressent quand ils apprennent que tu es procureur ? 173 00:14:01,416 --> 00:14:04,333 - Ça arrive, oui. - Ça ne te dérange pas ? 174 00:14:04,416 --> 00:14:06,875 - Si. - Pourquoi tu es devenu procureur ? 175 00:14:06,958 --> 00:14:09,000 Je me le demande aussi. 176 00:14:09,083 --> 00:14:10,500 Pourquoi Trulocz ? 177 00:14:15,000 --> 00:14:17,375 Je fais des recherches pour un livre. 178 00:14:18,375 --> 00:14:21,375 Le passé sombre de la Cachoubie, ce genre de choses. 179 00:14:24,166 --> 00:14:26,750 - Monika est en vacances chez papa ? - Oui. 180 00:14:27,291 --> 00:14:29,083 Maman, viens au stand de tir ! 181 00:14:29,166 --> 00:14:33,041 Passez chez nous si vous vous ennuyez. On habite au bord du lac. 182 00:14:33,125 --> 00:14:34,708 On y pensera. Merci ! 183 00:14:35,541 --> 00:14:37,833 Tiens. Admire l'artiste ! 184 00:14:47,208 --> 00:14:48,625 Offre spéciale ! 185 00:14:49,125 --> 00:14:51,458 Il te suffit de toucher la cible 186 00:14:51,541 --> 00:14:55,000 et ta jolie maman aura un joli ours en peluche à câliner. 187 00:15:00,333 --> 00:15:02,458 J'ai appris que t'étais revenue. 188 00:15:02,541 --> 00:15:05,916 Ben quoi, qu'est-ce qu'y a, tu me reconnais pas ? 189 00:15:06,000 --> 00:15:08,208 - C'est ton gamin ? - On s'en va. 190 00:15:08,708 --> 00:15:10,625 - On reviendra. - Hé ! P'tit ! 191 00:15:10,708 --> 00:15:13,250 T'as vu ce que ta mère m'a fait ? 192 00:15:13,750 --> 00:15:14,750 Regarde ! 193 00:15:15,250 --> 00:15:20,250 Je vous souhaite à tous la bienvenue. Vous êtes très nombreux aujourd'hui. 194 00:15:20,333 --> 00:15:21,916 - Je me souviens… - Ça va ? 195 00:15:22,458 --> 00:15:27,583 … que lorsque j'ai entamé mon premier mandat de maire il y a 20 ans, 196 00:15:28,666 --> 00:15:30,083 j'ai reçu un conseil. 197 00:15:30,583 --> 00:15:33,458 "Écoute les gens, Fabiola." 198 00:15:34,208 --> 00:15:39,833 J'essaie de le faire chaque jour, et j'espère que mon travail le reflète. 199 00:15:43,083 --> 00:15:44,750 Merci. 200 00:15:46,041 --> 00:15:50,166 Mais en réalité, cette ville se développe grâce à vous. 201 00:15:50,250 --> 00:15:52,750 Grâce aux habitants, aux entrepreneurs, 202 00:15:52,833 --> 00:15:55,250 grâce à notre collaboration. 203 00:15:55,333 --> 00:15:56,666 Bravo à tous ! 204 00:16:00,500 --> 00:16:01,833 "Écoute les gens." 205 00:16:01,916 --> 00:16:07,458 J'ai reçu ce conseil du défunt père de notre invité d'honneur, 206 00:16:07,541 --> 00:16:10,208 M. Marek Chojnacki ! 207 00:16:10,958 --> 00:16:16,458 Philanthrope, entrepreneur et amoureux de Trulocz ! 208 00:16:17,541 --> 00:16:19,208 Je vous laisse le micro. 209 00:16:19,750 --> 00:16:23,666 Merci beaucoup, madame la maire. Bonjour à toutes et à tous. 210 00:16:24,666 --> 00:16:27,458 Voici un an que mon père nous a quittés… 211 00:16:27,541 --> 00:16:28,375 Piotruś ? 212 00:16:28,458 --> 00:16:30,625 … lui qui aimait tant notre ville… 213 00:16:30,708 --> 00:16:33,083 - Piotruś ? - … et lui a tout donné. 214 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Piotr ! 215 00:16:34,250 --> 00:16:37,958 Madame la maire et moi-même souhaitons… 216 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 Piotruś ! 217 00:16:38,958 --> 00:16:42,041 … financer des bourses d'études… 218 00:16:56,166 --> 00:16:57,375 Piotruś ! 219 00:17:04,333 --> 00:17:05,625 Un problème ? 220 00:17:07,375 --> 00:17:10,000 Je sais pas ce qui est arrivé au morveux. 221 00:17:11,625 --> 00:17:13,708 Après avoir croisé cette garce, 222 00:17:15,000 --> 00:17:18,750 j'ai quitté la fête et je suis allé boire un coup au Zagłoba. 223 00:17:18,833 --> 00:17:21,416 Le barman confirmera. Et je suis rentré. 224 00:17:21,500 --> 00:17:25,250 "Cette garce" ? Tu n'as pas l'air de la porter dans ton cœur. 225 00:17:26,375 --> 00:17:29,833 - Vous voyez ma tronche ? - Difficile de faire autrement. 226 00:17:29,916 --> 00:17:32,833 Ouais. C'est elle qui m'a fait ça avec ses potes. 227 00:17:32,916 --> 00:17:34,833 Ah bon ? Comment c'est arrivé ? 228 00:17:34,916 --> 00:17:38,625 C'était au lycée, elle m'a agressé et m'a laissé sur le carreau… 229 00:17:39,583 --> 00:17:40,791 la tête dans un feu. 230 00:17:40,875 --> 00:17:44,041 - Au lycée ? Elle est d'ici ? - Vous la remettez pas ? 231 00:17:48,041 --> 00:17:52,208 C'est Julia Burchardt. La vilaine fille de notre maire. 232 00:18:23,416 --> 00:18:25,083 Je connais pas les détails. 233 00:18:26,125 --> 00:18:28,958 L'été, mon fils bossait au centre au bord du lac. 234 00:18:30,416 --> 00:18:33,625 Cette Julia était là. Ils se sont embrassés. 235 00:18:33,708 --> 00:18:38,291 Et ses amis à elle l'ont tabassé et laissé inconscient près du feu de camp. 236 00:18:39,458 --> 00:18:41,958 Il a la vie gâchée avec une tête pareille. 237 00:18:43,500 --> 00:18:45,125 Il aurait voulu se venger ? 238 00:18:53,291 --> 00:18:55,166 Arek n'enlèverait pas un gosse. 239 00:18:58,250 --> 00:19:00,875 Vous êtes l'organiste de l'église ? 240 00:19:00,958 --> 00:19:02,125 J'étais. 241 00:19:02,916 --> 00:19:05,541 J'étais organiste et je dirigeais la chorale. 242 00:19:05,625 --> 00:19:08,750 - Vous l'avez dirigée longtemps ? - Près de 40 ans. 243 00:19:11,291 --> 00:19:12,791 J'ai arrêté l'an dernier. 244 00:19:14,000 --> 00:19:15,416 C'est dur en fauteuil. 245 00:19:17,750 --> 00:19:20,583 Adam Poznański, vous situez ? De la chorale. 246 00:19:20,666 --> 00:19:23,166 Le disparu qui avait pas disparu ? 247 00:19:23,250 --> 00:19:24,208 Oui. 248 00:19:26,000 --> 00:19:27,375 Un bel alto. 249 00:19:29,166 --> 00:19:32,500 Après qu'on l'a retrouvé, il est venu aux répétitions ? 250 00:19:34,875 --> 00:19:36,125 Je me souviens plus. 251 00:19:50,750 --> 00:19:51,833 Monika ! 252 00:19:53,208 --> 00:19:55,416 - Papa ! - Je suis là ! 253 00:19:58,041 --> 00:19:59,791 Piotruś est introuvable. 254 00:20:01,375 --> 00:20:02,666 Il n'est pas rentré ? 255 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 Piotr ! 256 00:20:09,333 --> 00:20:10,916 Piotruś ! 257 00:20:11,625 --> 00:20:13,291 Piotruś ! 258 00:20:14,208 --> 00:20:15,375 Piotr ! 259 00:20:18,791 --> 00:20:20,708 Ici, on tue des enfants. 260 00:20:21,416 --> 00:20:24,166 - Qui les tue ? - C'est arrivé à ma sœur. 261 00:20:24,250 --> 00:20:25,916 - Elle a été enlevée ? - Non. 262 00:20:26,416 --> 00:20:27,666 Quels enfants ? 263 00:20:28,416 --> 00:20:29,458 Julia. 264 00:20:30,166 --> 00:20:33,250 - Qu'est-il arrivé à ta sœur ? - Elle s'est suicidée. 265 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 - Quand ? - Quand j'étais petite. 266 00:20:36,750 --> 00:20:37,750 Julia. 267 00:20:38,583 --> 00:20:42,291 - Il n'est pas chez ta mère ? - Non. Elle sait pas qu'on est là. 268 00:20:42,375 --> 00:20:46,375 Oui, mais Piotruś a peut-être voulu rencontrer sa grand-mère. 269 00:21:00,208 --> 00:21:01,208 Il est là ? 270 00:21:01,958 --> 00:21:03,000 Piotr ? 271 00:21:05,083 --> 00:21:07,166 - Piotruś ? - Il n'est pas là. 272 00:21:07,666 --> 00:21:10,125 - Qu'en as-tu fait ? - Qui ça, moi ? 273 00:21:10,208 --> 00:21:13,958 Qu'en as-tu fait ? Je viens d'apprendre son existence. 274 00:21:14,041 --> 00:21:15,041 Piotr ! 275 00:21:19,000 --> 00:21:20,208 Que fais-tu ? 276 00:21:23,583 --> 00:21:25,000 Je cherche mon fils. 277 00:21:26,291 --> 00:21:29,000 On n'est pas tous faits pour être parents. 278 00:21:34,333 --> 00:21:35,208 Piotr ! 279 00:21:37,625 --> 00:21:38,708 Piotruś ? 280 00:22:01,333 --> 00:22:02,583 Il n'est pas là ? 281 00:22:04,833 --> 00:22:05,791 Non. 282 00:22:06,416 --> 00:22:09,750 - Vous êtes le père de Piotr ? - Non, je l'épaule. 283 00:22:09,833 --> 00:22:12,166 Leopold Bilski, procureur. 284 00:22:12,250 --> 00:22:17,166 J'ai parlé au commissaire Adamczyk. Les recherches commenceront à l'aube. 285 00:22:17,250 --> 00:22:19,708 - Bien. - Gardons notre sang-froid. 286 00:22:21,500 --> 00:22:22,958 Veuillez le lui donner. 287 00:22:23,791 --> 00:22:25,708 Cela l'aidera à passer la nuit. 288 00:22:39,458 --> 00:22:40,458 Sifflet. 289 00:22:41,791 --> 00:22:42,666 Tiens. 290 00:22:44,625 --> 00:22:45,541 Tiens. 291 00:23:12,416 --> 00:23:13,541 Comment tu vas ? 292 00:23:15,000 --> 00:23:16,083 Excuse-moi. 293 00:23:25,916 --> 00:23:29,583 - Ils ont refusé que j'y aille. - Toute la ville le cherche. 294 00:23:29,666 --> 00:23:31,708 Piotruś est vivant. 295 00:23:36,000 --> 00:23:37,375 Tu sais quelque chose ? 296 00:23:38,583 --> 00:23:40,000 Non, hélas. 297 00:23:41,000 --> 00:23:43,875 Mais je pensais créer une page Facebook. 298 00:23:43,958 --> 00:23:46,208 Ça se fait beaucoup, dans ces cas-là. 299 00:23:46,291 --> 00:23:49,208 L'info doit circuler. Quelqu'un a pu voir un truc. 300 00:23:53,166 --> 00:23:55,791 Et tu es connue, ça va forcément aider. 301 00:23:58,750 --> 00:23:59,958 Ça va aller. 302 00:24:03,916 --> 00:24:05,250 Ça va aller. 303 00:24:13,625 --> 00:24:16,333 J'étais amoureux de toi au lycée. 304 00:24:20,750 --> 00:24:22,666 Tu avais l'air tellement perdue. 305 00:24:32,625 --> 00:24:35,375 Quand je t'ai vue à l'épicerie… 306 00:24:39,541 --> 00:24:42,250 j'ai su que je n'avais pas tourné la page. 307 00:25:04,000 --> 00:25:05,666 Je t'aime, Julia. 308 00:25:25,291 --> 00:25:26,250 Mais putain ! 309 00:25:27,083 --> 00:25:29,958 - Ça va pas, non ? - Désolé. J'ai mal interprété. 310 00:25:31,541 --> 00:25:33,083 Casse-toi. 311 00:25:33,666 --> 00:25:36,125 Casse-toi ! 312 00:25:38,958 --> 00:25:41,666 Je t'appellerai quand j'aurai créé la page. 313 00:25:46,791 --> 00:25:49,708 PATRYK DECZER A CRÉÉ SPOTTED TRULOCZ 314 00:29:59,708 --> 00:30:01,958 On a trouvé un corps dans la forêt. 315 00:30:04,000 --> 00:30:07,791 Non, excuse-moi, Julia. Ce n'est pas ton fils. 316 00:30:07,875 --> 00:30:09,208 Ce n'est pas Piotruś. 317 00:30:09,291 --> 00:30:11,625 Ce n'est pas ton fils, tu m'entends ? 318 00:30:11,708 --> 00:30:15,875 C'est le squelette d'un enfant de l'âge de Piotruś. Un squelette. 319 00:30:16,666 --> 00:30:19,416 Il est là depuis un an. Au moins. 320 00:30:30,916 --> 00:30:34,291 Ma mère nous obligeait à chanter dans la chorale. 321 00:30:36,750 --> 00:30:39,583 À un moment donné, ma sœur s'est métamorphosée. 322 00:30:40,375 --> 00:30:42,041 Elle fuyait les répétitions, 323 00:30:42,916 --> 00:30:44,875 ne dormait plus. Elle avait peur. 324 00:30:47,750 --> 00:30:49,125 Et elle s'est suicidée. 325 00:30:50,458 --> 00:30:52,208 Elle avait 10 ans, moi 12. 326 00:30:59,500 --> 00:31:02,333 Plus tard, derrière le chœur, j'ai vu un homme… 327 00:31:03,791 --> 00:31:05,208 abuser d'un garçon. 328 00:31:06,291 --> 00:31:07,791 C'est-à-dire, "abuser" ? 329 00:31:10,250 --> 00:31:11,333 Tu te doutes bien. 330 00:31:14,125 --> 00:31:15,666 Tu l'as dit à quelqu'un ? 331 00:31:16,583 --> 00:31:20,083 À ma mère, qui ne m'a pas crue. Trop bigote pour l'entendre. 332 00:31:25,666 --> 00:31:27,208 Qui était cet homme ? 333 00:31:31,000 --> 00:31:31,916 Je sais pas. 334 00:31:32,708 --> 00:31:34,375 Mais j'ai reconnu le garçon. 335 00:31:34,916 --> 00:31:37,333 Michał Pakosz, le fils de ton patron. 336 00:31:59,791 --> 00:32:01,750 Monika ? Tu es là ? 337 00:32:04,750 --> 00:32:06,375 Je viens chercher ma fille. 338 00:32:10,541 --> 00:32:12,541 Elle était là il y a un instant. 339 00:32:13,083 --> 00:32:15,666 - Où est-elle ? - Aux toilettes, peut-être ? 340 00:32:18,625 --> 00:32:19,791 Monika ? 341 00:32:22,583 --> 00:32:24,083 Monika, tu es là ? 342 00:32:25,458 --> 00:32:26,708 Tu es là, chérie ? 343 00:32:28,708 --> 00:32:29,750 Monika ? 344 00:32:33,333 --> 00:32:34,791 Elle n'y est pas. 345 00:32:34,875 --> 00:32:37,083 Elle dessinait juste ici. 346 00:32:37,583 --> 00:32:39,208 Elle est pas avec ta mère ? 347 00:32:39,708 --> 00:32:42,041 Non, elle est partie chez le grossiste. 348 00:32:43,333 --> 00:32:44,375 Putain. 349 00:32:46,291 --> 00:32:48,916 Désolé. Je l'ai quittée des yeux une seconde. 350 00:32:49,416 --> 00:32:52,583 Elle était assise là toute seule ? Où est-elle ? 351 00:32:53,250 --> 00:32:55,958 - Où elle est, putain ? - Désolé. Je sais pas. 352 00:32:58,375 --> 00:32:59,750 Monika ? 353 00:33:02,250 --> 00:33:03,500 Dans la boutique ? 354 00:33:08,083 --> 00:33:10,958 Excusez-moi. Vous avez vu une petite fille ? 355 00:33:11,041 --> 00:33:13,833 - Une enfant ? - Cinq ans, blonde, cette taille. 356 00:33:13,916 --> 00:33:16,833 Non, du tout. Qu'est-ce qu'elle portait ? 357 00:33:21,708 --> 00:33:23,208 Monika ! 358 00:33:25,083 --> 00:33:26,583 Monika ! 359 00:33:32,541 --> 00:33:33,875 Monika ! 360 00:33:34,833 --> 00:33:35,666 Monika ! 361 00:33:42,875 --> 00:33:44,208 Monika ! 362 00:33:54,125 --> 00:33:55,416 Papa ! 363 00:33:55,500 --> 00:33:56,583 Chérie. 364 00:33:57,458 --> 00:33:59,375 Tu ne dois pas faire ça. OK ? 365 00:33:59,458 --> 00:34:02,291 Tu ne dois pas t'en aller toute seule. 366 00:34:02,375 --> 00:34:04,375 - Faut pas. - C'est votre fille ? 367 00:34:04,958 --> 00:34:05,833 Oui. 368 00:34:06,333 --> 00:34:09,125 Elle m'a dit que ses parents étaient au travail. 369 00:34:09,708 --> 00:34:10,666 Merci, madame. 370 00:34:11,166 --> 00:34:14,333 - Ne me remerciez pas. Surveillez-la. - Oui. 371 00:34:14,833 --> 00:34:17,750 - Vous savez qu'un garçon a été enlevé ? - Oui. 372 00:34:18,291 --> 00:34:19,208 Merci ! 373 00:34:19,708 --> 00:34:22,875 - Tu ne recommenceras pas. D'accord ? - D'accord. 374 00:34:22,958 --> 00:34:25,708 Je suis désolé. Pardon. 375 00:35:05,250 --> 00:35:06,500 Salut. 376 00:35:07,125 --> 00:35:08,916 Non, il ne s'est rien passé. 377 00:35:11,625 --> 00:35:13,791 Tu dois récupérer la petite. Désolé. 378 00:35:20,625 --> 00:35:23,416 La prochaine fois, on ira à la mer, d'accord ? 379 00:35:27,291 --> 00:35:28,833 C'est dangereux, ici. 380 00:35:28,916 --> 00:35:30,833 T'es un père lamentable. 381 00:35:32,125 --> 00:35:33,208 Enfin, non. 382 00:35:34,250 --> 00:35:35,750 Tu n'es pas lamentable. 383 00:35:37,291 --> 00:35:39,083 Pour ça, il faudrait être là. 384 00:35:39,750 --> 00:35:41,375 Or, toi, tu n'es pas là. 385 00:35:49,083 --> 00:35:50,666 Conduis prudemment, OK ? 386 00:35:54,958 --> 00:35:56,625 - Salut, ma puce. - Salut. 387 00:36:51,916 --> 00:36:53,875 - Bonjour. - Bonjour. 388 00:36:55,958 --> 00:36:59,416 Je vous demande pardon. Je ne l'ai pas vue partir. 389 00:36:59,500 --> 00:37:02,333 Non, je t'en prie. Je n'aurais pas dû la laisser. 390 00:37:02,416 --> 00:37:04,500 Je suis venu régler son repas. 391 00:37:05,416 --> 00:37:06,958 Non, pas besoin. 392 00:37:09,458 --> 00:37:11,791 Vous chantiez dans la chorale. 393 00:37:13,458 --> 00:37:15,833 Quand j'étais petit. Pourquoi ? 394 00:37:16,625 --> 00:37:18,958 Il n'y a jamais eu d'incident fâcheux ? 395 00:37:19,041 --> 00:37:20,000 D'incident ? 396 00:37:20,791 --> 00:37:23,875 Vous n'avez pas entendu parler d'abus sexuels ? 397 00:37:24,500 --> 00:37:25,500 Non. 398 00:37:30,791 --> 00:37:33,000 Ça ne vous est pas arrivé ? 399 00:37:33,541 --> 00:37:34,416 Non. 400 00:37:36,625 --> 00:37:40,125 Personne n'a abusé de vous ? 401 00:37:40,916 --> 00:37:43,041 Non. D'où ça sort, ça ? 402 00:37:44,958 --> 00:37:46,750 Vous y étiez en quelle année ? 403 00:37:49,208 --> 00:37:50,875 Au début des années 2000. 404 00:37:53,083 --> 00:37:55,166 Excusez-moi, j'ai du travail. 405 00:38:03,333 --> 00:38:06,125 Le squelette était positionné bizarrement. 406 00:38:06,208 --> 00:38:09,958 Le crâne était disposé entre les jambes. 407 00:38:10,041 --> 00:38:11,166 L'œuvre d'animaux ? 408 00:38:11,250 --> 00:38:14,958 Les animaux dispersent les restes, ils ne les disposent pas. 409 00:38:15,041 --> 00:38:17,250 Tu es chasseur, tu sais ça. 410 00:38:17,333 --> 00:38:18,708 Le labo nous éclairera. 411 00:38:18,791 --> 00:38:21,458 Il est trop tôt pour dater la mort, mais… 412 00:38:21,541 --> 00:38:24,125 il pourrait s'agir d'Adam Poznański. 413 00:38:27,500 --> 00:38:29,500 Mais il n'a même pas disparu. 414 00:38:30,083 --> 00:38:31,958 Sa mère ignore où il se trouve. 415 00:38:32,041 --> 00:38:34,583 Il nous faut son ADN pour comparer. 416 00:38:34,666 --> 00:38:36,708 - Tu lui as parlé ? - Oui. 417 00:38:36,791 --> 00:38:38,875 - En quel honneur ? - Calme-toi. 418 00:38:39,916 --> 00:38:42,791 Ça m'a tout l'air d'un rituel satanique. 419 00:38:44,250 --> 00:38:47,458 Voyons si ça correspond aux pratiques d'une secte. 420 00:38:47,958 --> 00:38:52,000 Adam faisait partie de la chorale. Il faut creuser cette piste. 421 00:38:52,083 --> 00:38:56,291 Il allait aussi à l'école et au magasin. Et alors ? 422 00:38:56,916 --> 00:39:00,708 On m'a parlé de gestes déplacés envers des enfants de la chorale. 423 00:39:02,208 --> 00:39:03,250 Qui donc ? 424 00:39:03,833 --> 00:39:04,750 Julia Sarman. 425 00:39:04,833 --> 00:39:06,750 Cette hystérique ? 426 00:39:06,833 --> 00:39:10,208 Elle est partie depuis 20 ans. C'est arrivé quand ? 427 00:39:11,041 --> 00:39:12,375 Quand elle était ado. 428 00:39:13,791 --> 00:39:16,041 Tu l'entends ? Andrzej. 429 00:39:16,125 --> 00:39:19,750 La vie de Piotr Sarman est en jeu, s'il est encore vivant. 430 00:39:19,833 --> 00:39:22,083 - Le temps presse. - Ça ne suffit pas. 431 00:39:22,166 --> 00:39:23,833 On n'a rien d'autre. 432 00:39:23,916 --> 00:39:25,791 Ne cédons pas à la panique. 433 00:39:26,916 --> 00:39:30,625 Le père Wojciech est un brave homme. Pas de précipitation. 434 00:39:30,708 --> 00:39:32,416 On procède par étapes : 435 00:39:32,500 --> 00:39:35,958 ADN de la mère, légiste, date du décès, circonstances, 436 00:39:36,041 --> 00:39:40,916 délinquants sexuels locaux, patients de l'asile, satanistes. 437 00:39:41,000 --> 00:39:42,041 Bref, la routine. 438 00:39:42,791 --> 00:39:43,666 Soit. 439 00:39:45,000 --> 00:39:47,166 Bien. Tu as le feu vert. 440 00:40:05,875 --> 00:40:08,000 Garçon d'une dizaine d'années. 441 00:40:08,083 --> 00:40:10,833 Cause du décès probable : traumatisme crânien. 442 00:40:11,666 --> 00:40:15,875 Coup porté avec un objet contondant. Décapitation post-mortem. 443 00:40:17,791 --> 00:40:19,625 Par des animaux, peut-être ? 444 00:40:19,708 --> 00:40:22,833 Ils ont pu déplacer la tête, mais j'en doute. 445 00:40:22,916 --> 00:40:28,125 Les marques sur les vertèbres suggèrent l'utilisation d'une petite scie. 446 00:40:28,208 --> 00:40:30,708 Peut-être un modèle pour le jardinage. 447 00:40:31,625 --> 00:40:32,625 Date de la mort ? 448 00:40:32,708 --> 00:40:36,458 Il y a environ deux ans. Mais je dois faire d'autres analyses. 449 00:40:54,125 --> 00:40:55,166 Salut. 450 00:40:55,916 --> 00:40:58,166 Quoi de neuf ? Comment va la p'tite ? 451 00:41:01,041 --> 00:41:02,166 Pourquoi ? 452 00:41:04,041 --> 00:41:05,000 Oui. 453 00:41:06,000 --> 00:41:06,958 D'accord. 454 00:41:07,791 --> 00:41:08,916 C'est bon ! 455 00:41:10,000 --> 00:41:12,708 D'accord. Je te rappelle. Oui. 456 00:41:14,500 --> 00:41:15,416 Un łopi. 457 00:41:15,958 --> 00:41:18,666 - C'est quoi, un łopi ? - Le vampire cachoube. 458 00:41:19,291 --> 00:41:23,416 Il dévore ses entrailles, puis attaque les humains et boit leur sang. 459 00:41:23,500 --> 00:41:28,208 On raconte qu'avant la guerre, les gens du coin profanaient les tombes 460 00:41:28,291 --> 00:41:30,125 pour décapiter les morts 461 00:41:30,208 --> 00:41:33,291 quand ils craignaient qu'ils deviennent des vampires. 462 00:41:33,791 --> 00:41:37,458 - Comme dans les films. - Normal que tu sois superstitieux. 463 00:41:37,958 --> 00:41:39,125 Juste Cachoube ! 464 00:41:40,416 --> 00:41:44,750 Il y a quelques années, quelqu'un a profané une tombe. 465 00:41:44,833 --> 00:41:46,500 Filipiak, l'organiste, 466 00:41:47,416 --> 00:41:49,166 le père du type brûlé, 467 00:41:49,250 --> 00:41:51,666 il l'a surpris et s'est fait tabasser. 468 00:41:51,750 --> 00:41:54,333 Que faisait-il au cimetière cette nuit-là ? 469 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 Va savoir. Des trucs de fossoyeur. 470 00:41:57,333 --> 00:41:59,750 L'organiste était aussi fossoyeur ? 471 00:42:00,250 --> 00:42:01,416 C'est la Cachoubie. 472 00:42:25,083 --> 00:42:26,625 Tiens, mon chéri. 473 00:42:33,250 --> 00:42:34,625 Mange, mon cœur. 474 00:42:38,958 --> 00:42:40,166 Mange. 475 00:43:56,291 --> 00:43:58,250 J'ai vu une tombe profanée. 476 00:43:59,750 --> 00:44:01,375 Le cercueil ouvert. 477 00:44:02,458 --> 00:44:05,333 La tête était coupée et placée entre les jambes. 478 00:44:06,875 --> 00:44:08,083 Comme un łopi. 479 00:44:08,583 --> 00:44:09,458 Le vampire ? 480 00:44:12,166 --> 00:44:14,333 C'est une légende locale. 481 00:44:17,208 --> 00:44:20,750 C'est pas de la tarte. Le mec a dû creuser pendant une heure. 482 00:44:21,250 --> 00:44:23,500 Un homme ? Comment vous le savez ? 483 00:44:25,375 --> 00:44:26,416 J'en sais rien. 484 00:44:28,500 --> 00:44:30,166 J'ai pas vu qui c'était. 485 00:44:30,791 --> 00:44:34,875 Il m'a frappé par-derrière. Je me suis réveillé à l'hosto. 486 00:44:34,958 --> 00:44:37,916 - Il était quelle heure ? - Vers minuit, je dirais. 487 00:44:38,000 --> 00:44:41,041 Que faisiez-vous au cimetière à minuit ? 488 00:44:41,125 --> 00:44:42,333 Je montais la garde. 489 00:44:42,916 --> 00:44:46,291 Quelqu'un avait commencé à creuser, mais n'avait pas fini. 490 00:44:48,250 --> 00:44:49,250 D'accord. 491 00:44:52,125 --> 00:44:54,958 Y a-t-il eu des incidents à la chorale ? 492 00:44:56,458 --> 00:44:57,500 Des incidents ? 493 00:44:58,041 --> 00:45:00,458 Des enfants agressés sexuellement ? 494 00:45:01,666 --> 00:45:05,166 - Vous en avez été témoin ? - Non. J'ai rien vu de tel. 495 00:45:05,250 --> 00:45:09,208 Rien, pendant toutes ces années ? Aucun signalement ? 496 00:45:21,875 --> 00:45:22,833 Non. 497 00:45:39,083 --> 00:45:40,083 Salut. 498 00:45:41,583 --> 00:45:42,541 Bière ? 499 00:45:44,333 --> 00:45:45,416 Bière. 500 00:45:46,916 --> 00:45:50,000 Non, ils lui ont foutu la tronche dans la friteuse ! 501 00:45:52,041 --> 00:45:53,458 Qu'est-ce qui t'amuse ? 502 00:45:54,208 --> 00:45:55,708 - Laisse. - En marche ! 503 00:45:56,291 --> 00:45:57,125 Ouais. 504 00:45:59,708 --> 00:46:00,791 Alors ? 505 00:46:11,708 --> 00:46:13,708 Qu'est-ce qui t'amuse ? 506 00:46:13,791 --> 00:46:16,500 Rien. Mon pote racontait une blague. 507 00:46:17,625 --> 00:46:19,875 Ah oui ? Ce pote-là ? 508 00:46:20,875 --> 00:46:23,583 C'est quoi, la blague ? Raconte, que je rigole. 509 00:46:23,666 --> 00:46:26,291 - Arrête. C'est pas contre toi. - La ferme. 510 00:46:29,500 --> 00:46:33,000 - C'est quoi, la blague ? - Ta chatte calcinée ! 511 00:46:52,125 --> 00:46:53,500 Enfoirés. 512 00:46:54,083 --> 00:46:55,291 Mais merde ! 513 00:46:55,958 --> 00:46:59,083 Calmez-vous ou dégagez ! C'est quoi, ce bordel ? 514 00:47:08,375 --> 00:47:10,333 Asseyez-vous. C'est ma tournée. 515 00:47:51,166 --> 00:47:56,416 RAPPORT D'ANALYSE ADN 516 00:48:05,833 --> 00:48:07,333 - Madame. - Bonjour. 517 00:48:07,416 --> 00:48:09,166 On peut entrer ? 518 00:48:09,666 --> 00:48:10,916 Oui, allez-y. 519 00:48:15,500 --> 00:48:17,416 - Bonjour. - Bonjour. 520 00:48:18,333 --> 00:48:20,833 Les analyses ont permis d'établir 521 00:48:20,916 --> 00:48:26,708 une correspondance entre l'ADN de la victime de la forêt et le vôtre. 522 00:48:26,791 --> 00:48:31,916 Cela signifie que le corps est celui de votre fils, Adam Poznański. 523 00:48:33,458 --> 00:48:35,666 Mon fils Adam est avec sa famille. 524 00:48:35,750 --> 00:48:38,500 Non. Votre fils Adam est mort. 525 00:48:39,666 --> 00:48:40,958 Quelle famille ? 526 00:48:42,458 --> 00:48:43,791 Sa famille adoptive. 527 00:48:44,875 --> 00:48:46,541 Qui habite où ? 528 00:48:47,500 --> 00:48:50,083 En Belgique. En Belgique, c'est ça ? 529 00:48:50,166 --> 00:48:54,375 Non. La dépouille d'Adam a été retrouvée dans la forêt. Il est mort. 530 00:48:54,458 --> 00:48:58,125 Mais vous disiez qu'Adam était dans une famille en Belgique. 531 00:48:58,208 --> 00:48:59,458 Je n'ai pas dit ça. 532 00:48:59,541 --> 00:49:03,666 Quand il a disparu, je vous ai demandé si vous l'aviez fait adopter. 533 00:49:03,750 --> 00:49:06,875 Vous disiez que c'étaient de bonnes personnes. 534 00:49:06,958 --> 00:49:09,333 J'ai demandé si vous l'aviez placé. 535 00:49:09,416 --> 00:49:12,125 Qu'ils étaient riches, qu'il allait bien. 536 00:49:12,208 --> 00:49:15,958 Sachez que vous risquez l'emprisonnement, pour faux témoignage, 537 00:49:16,041 --> 00:49:19,708 - et vos enfants, le foyer. - Il a dit qu'il avait été adopté ? 538 00:49:19,791 --> 00:49:20,916 Tu fais quoi, là ? 539 00:49:21,458 --> 00:49:25,000 Il vous a dit qu'il avait été adopté, après sa disparition ? 540 00:49:25,083 --> 00:49:26,416 Tu fais chier, Bilski. 541 00:49:28,750 --> 00:49:32,583 Le commissaire vous a-t-il dit que votre fils avait été adopté ? 542 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Non. 543 00:49:37,250 --> 00:49:38,708 Il n'a rien dit de tel ? 544 00:49:41,583 --> 00:49:42,791 Non. 545 00:49:45,791 --> 00:49:47,583 Il a intimidé la témoin. 546 00:49:47,666 --> 00:49:51,458 Non, j'ai rappelé les risques encourus en cas de faux témoignage. 547 00:49:51,541 --> 00:49:52,791 C'est la procédure. 548 00:49:52,875 --> 00:49:55,250 Subornation de témoin. 549 00:49:56,125 --> 00:49:58,458 Andrzej, fais taire ce merdeux. 550 00:49:58,541 --> 00:50:01,833 Bon, que lui as-tu dit quand le gamin a disparu ? 551 00:50:02,333 --> 00:50:07,250 Je la testais. C'est des cassos. Ils pouvaient avoir refourgué le môme. 552 00:50:07,875 --> 00:50:11,208 Pourquoi elle s'est rétractée au bout de deux jours ? 553 00:50:12,125 --> 00:50:14,833 Pour moi, ça tient la route. Et pour toi ? 554 00:50:14,916 --> 00:50:17,208 Ça ressemble à de l'intimidation. 555 00:50:17,291 --> 00:50:19,166 C'est une accusation sérieuse. 556 00:50:19,250 --> 00:50:22,541 J'ai vu plein d'auditions, mais comme celle-ci, jamais. 557 00:50:22,625 --> 00:50:26,416 Tu te crois tout permis parce que la mafia a buté ton père ? 558 00:50:27,000 --> 00:50:30,166 - Redescends, mon gars ! - Cette discussion est close. 559 00:50:31,541 --> 00:50:36,208 On a une mère désespérée, un gamin disparu, peut-être mort. 560 00:50:36,291 --> 00:50:38,791 Tous les moyens sont bons. Retrouvez-le. 561 00:50:39,333 --> 00:50:43,250 On poursuit le ratissage de la forêt. Et côté délinquants sexuels ? 562 00:50:43,791 --> 00:50:48,458 Quelques types condamnés pour viol, mais du classique, pas des enfants. 563 00:50:48,541 --> 00:50:51,291 - Ils ont tous un alibi. - Revérifie. 564 00:50:51,375 --> 00:50:54,833 - Suivons la piste de la chorale. - Ce n'est pas une piste. 565 00:50:54,916 --> 00:50:56,541 Le temps presse. 566 00:50:56,625 --> 00:50:59,625 Chaque heure qui passe réduit ses chances de survie. 567 00:50:59,708 --> 00:51:01,791 Tu crois qu'il est encore en vie ? 568 00:51:01,875 --> 00:51:05,666 On n'a aucun élément qui justifie de s'embarquer dans ce merdier. 569 00:51:06,583 --> 00:51:08,708 N'approche pas de l'église. 570 00:51:16,916 --> 00:51:18,083 Salut, Haircut. 571 00:51:18,583 --> 00:51:21,166 J'ai besoin que tu me vérifies un truc. 572 00:51:57,833 --> 00:51:59,125 Père Wojciech ? 573 00:52:01,083 --> 00:52:03,416 Loué soit le Seigneur. Oui. 574 00:52:04,250 --> 00:52:07,083 Leopold Bilski, procureur. Vous avez un instant ? 575 00:52:07,583 --> 00:52:09,250 Bien sûr. Je vous écoute. 576 00:52:12,166 --> 00:52:16,041 Vous connaissiez Adam Poznański, l'enfant retrouvé dans la forêt ? 577 00:52:16,125 --> 00:52:19,583 Je vais vous dire une chose. Je suis un vieil homme. 578 00:52:19,666 --> 00:52:24,416 Je me souviens de choses qui remontent à 20 ans, voire 40, mais… 579 00:52:24,500 --> 00:52:28,291 ce qui s'est passé hier, ça, je ne m'en souviens pas. 580 00:52:28,375 --> 00:52:31,916 Et Julia Burchardt ? C'est son fils qui a disparu, m'sieur. 581 00:52:32,000 --> 00:52:34,541 Veuillez m'appeler "mon père", je vous prie. 582 00:52:34,625 --> 00:52:37,333 Je ne suis pas ici en tant que fidèle. Alors ? 583 00:52:38,166 --> 00:52:40,458 Ah oui. Burchardt ? 584 00:52:41,041 --> 00:52:46,875 Je revois très bien sa pauvre sœur. Bon, et donc ? 585 00:52:48,000 --> 00:52:52,416 Julia affirme avoir vu un garçon se faire abuser sexuellement dans l'église 586 00:52:52,500 --> 00:52:54,666 quand elle chantait dans la chorale. 587 00:52:54,750 --> 00:52:57,791 Ça n'est jamais arrivé dans notre paroisse. 588 00:52:57,875 --> 00:53:01,750 J'ai entendu parler de ces prêtres, dans notre pays, 589 00:53:01,833 --> 00:53:05,625 qui n'étaient pas là par vocation, mais pas chez nous. 590 00:53:13,083 --> 00:53:14,166 Merci. 591 00:53:15,208 --> 00:53:17,791 Loué soit Jésus-Christ. 592 00:53:18,416 --> 00:53:19,666 Bonne journée ! 593 00:53:21,500 --> 00:53:23,333 Tu te souviens d'autre chose ? 594 00:53:24,125 --> 00:53:27,333 Essaie de visualiser cet homme. Grand, petit, mince ? 595 00:53:30,833 --> 00:53:32,041 Je sais pas. 596 00:53:32,125 --> 00:53:33,500 Il avait quel âge ? 597 00:53:37,750 --> 00:53:39,125 Il portait la soutane ? 598 00:53:39,875 --> 00:53:41,333 Non, je crois pas. 599 00:53:41,833 --> 00:53:43,458 C'était pas l'organiste ? 600 00:53:49,291 --> 00:53:51,708 Je sais pas. Non. Je crois pas. 601 00:53:57,416 --> 00:53:58,791 Tu sais… 602 00:53:59,916 --> 00:54:04,791 j'ai été muté d'office à Trulocz suite à ma précédente enquête. 603 00:54:04,875 --> 00:54:07,875 Le policier qui m'a aidé a aussi été mis au placard. 604 00:54:07,958 --> 00:54:10,166 Relégué aux statistiques. Chiant. 605 00:54:10,250 --> 00:54:12,208 Mais il a relevé un truc bizarre. 606 00:54:13,083 --> 00:54:17,583 Dans toute la Pologne, on recense des violences sur mineurs. 607 00:54:17,666 --> 00:54:20,791 Abus sexuels, enlèvements, disparitions. Partout. 608 00:54:21,375 --> 00:54:22,666 Sauf ici. 609 00:54:22,750 --> 00:54:24,875 Rien depuis presque 20 ans. 610 00:54:25,750 --> 00:54:29,000 La seule affaire, c'est la disparition d'Adam Poznański. 611 00:54:29,083 --> 00:54:33,541 Dénichée sur Internet. Aucune trace dans les archives de la police. 612 00:54:37,166 --> 00:54:40,500 Quelqu'un protège quelqu'un. 613 00:54:40,583 --> 00:54:41,958 On dirait. 614 00:54:47,541 --> 00:54:49,458 Je peux me blottir contre toi ? 615 00:55:51,541 --> 00:55:52,791 Pardon. 616 00:56:02,208 --> 00:56:05,166 Je vois que tu t'es mis au lin ! 617 00:56:05,250 --> 00:56:06,916 - Salut, Haircut. - Salut. 618 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 - Tiens. - Merci. 619 00:56:09,583 --> 00:56:11,083 Sacré merdier ! 620 00:56:12,708 --> 00:56:16,416 J'ai consulté les factures d'eau et d'électricité des Poznański. 621 00:56:17,000 --> 00:56:20,708 Je me suis aussi penché sur l'entreprise qui a bâti leur maison. 622 00:56:21,208 --> 00:56:25,583 Puis j'ai passé en revue les factures d'eau et d'électricité du presbytère. 623 00:56:26,666 --> 00:56:28,291 Vous savez la meilleure ? 624 00:56:28,375 --> 00:56:30,500 Je suis suspendu à vos lèvres. 625 00:56:31,041 --> 00:56:36,291 Les factures des deux endroits sont payées par une fondation créée par Chojnacki. 626 00:56:36,375 --> 00:56:38,541 Le baron de la viande du coin. 627 00:56:38,625 --> 00:56:40,000 Je sais qui c'est. 628 00:56:41,083 --> 00:56:42,333 Une perqui s'impose. 629 00:56:45,291 --> 00:56:49,000 Adam Poznański avait disparu. On le retrouve mort dans la forêt. 630 00:56:49,666 --> 00:56:53,375 Sa mère avait signalé sa disparition, puis elle s'est rétractée. 631 00:56:53,458 --> 00:56:55,583 Elle ignore où est son fils. 632 00:56:55,666 --> 00:56:57,166 Après la disparition, 633 00:56:57,250 --> 00:57:00,375 Chojnacki lui a payé la maison, et règle ses factures. 634 00:57:00,458 --> 00:57:02,166 Piotr Sarman a disparu, 635 00:57:02,250 --> 00:57:07,208 et Julia Sarman affirme avoir été témoin, petite, d'abus sur un gamin de la chorale. 636 00:57:07,291 --> 00:57:09,000 Qui finance la chorale ? 637 00:57:09,083 --> 00:57:10,916 La fondation de Chojnacki. 638 00:57:15,708 --> 00:57:17,000 Quel gamin ? 639 00:57:18,000 --> 00:57:19,750 Qui, le fils de Sarman ? 640 00:57:20,291 --> 00:57:26,291 Non. Vous avez dit que Julia Sarman avait été témoin d'abus sur un gamin. 641 00:57:27,375 --> 00:57:30,041 Je vous demande comment s'appelle ce garçon. 642 00:57:31,125 --> 00:57:33,500 Il s'agit de votre fils, Michał. 643 00:58:05,125 --> 00:58:06,333 Marek Chojnacki ? 644 00:58:06,833 --> 00:58:09,416 - Que se passe-t-il ? - Perquisition. 645 00:58:09,500 --> 00:58:11,875 Attendez ! J'appelle votre supérieur. 646 00:58:11,958 --> 00:58:13,875 - Où est la cave ? - Ici ! 647 00:58:19,583 --> 00:58:22,583 Je veux : ordinateurs, disques durs, cartes mémoire, 648 00:58:22,666 --> 00:58:26,083 photos, cassettes, vinyles, vous embarquez tout. 649 00:58:30,625 --> 00:58:33,583 - Il bosse dans quoi ? - Le porc. De père en fils. 650 00:58:33,666 --> 00:58:34,750 Ça fait rêver ! 651 00:58:38,958 --> 00:58:40,291 Passe-moi ta lampe. 652 00:59:10,250 --> 00:59:11,791 Piotruś ! 653 00:59:12,541 --> 00:59:13,416 Silence ! 654 00:59:15,458 --> 00:59:16,791 Ouvrez. 655 00:59:17,583 --> 00:59:18,833 Pied-de-biche ! 656 00:59:21,083 --> 00:59:22,583 Piotruś ! 657 00:59:33,958 --> 00:59:35,000 Merde ! 658 00:59:41,125 --> 00:59:42,208 Piotruś ? 659 01:00:15,916 --> 01:00:17,250 J'ai quelque chose ! 660 01:00:19,875 --> 01:00:24,125 Pourquoi payer une maison à Irena Poznańska et régler ses factures ? 661 01:00:24,208 --> 01:00:26,791 L'un des buts de la fondation de mon père 662 01:00:26,875 --> 01:00:29,333 est de venir en aide aux plus démunis. 663 01:00:29,416 --> 01:00:33,916 Il me semble donc tout à fait naturel que nous aidions Mme Poznańska. 664 01:00:34,416 --> 01:00:36,916 Vous entretenez combien d'autres familles ? 665 01:00:37,583 --> 01:00:41,000 Je ne saurais vous dire, ce n'est pas moi qui gère cela. 666 01:00:41,083 --> 01:00:43,500 La prise en charge des Poznański 667 01:00:43,583 --> 01:00:48,000 est-elle le seul élément qui lie mon client à ce meurtre ? 668 01:00:48,083 --> 01:00:49,541 Vous connaissiez Adam ? 669 01:00:51,375 --> 01:00:52,541 Non. 670 01:01:05,375 --> 01:01:09,916 Cette photo à caractère pédopornographique représente Adam Poznański. 671 01:01:10,000 --> 01:01:14,291 Elle a été saisie chez vous, parmi d'autres, lors de la perquisition. 672 01:01:15,458 --> 01:01:17,125 Avez-vous pris cette photo ? 673 01:01:20,291 --> 01:01:23,416 - Non. - Non ? Alors qui l'a prise ? 674 01:01:25,166 --> 01:01:27,625 - Je l'ignore. - Vous l'ignorez ? 675 01:01:28,291 --> 01:01:33,000 Soit. Vous serez placé en détention pour une durée initiale de trois mois. 676 01:01:34,250 --> 01:01:36,291 Je ne sais pas qui l'a prise. 677 01:01:41,375 --> 01:01:43,250 Je pense que c'est mon père. 678 01:01:49,750 --> 01:01:51,166 C'est votre fils. 679 01:02:22,458 --> 01:02:26,583 Bon. Il faut identifier les victimes, les auditionner et… 680 01:02:28,208 --> 01:02:30,083 tenter de trouver le coupable. 681 01:02:32,416 --> 01:02:35,583 Ces photos ont été prises sur plusieurs décennies. 682 01:02:35,666 --> 01:02:37,666 Sûrement par le vieux Chojnacki. 683 01:02:38,166 --> 01:02:40,583 Son fils confirme ses penchants. 684 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Le vieux Chojnacki est mort. 685 01:02:43,625 --> 01:02:45,291 Il n'a pas pu enlever Piotr. 686 01:02:47,250 --> 01:02:48,958 Le fils Chojnacki ? 687 01:02:49,583 --> 01:02:54,541 Possible, mais on a fouillé la maison, les usines, les propriétés, pas de gamin. 688 01:02:55,750 --> 01:02:57,125 Donc, ce n'est pas lui. 689 01:02:57,208 --> 01:02:58,416 Je ne crois pas. 690 01:02:58,916 --> 01:03:00,208 Que suggères-tu ? 691 01:03:00,791 --> 01:03:03,750 Comme vous, identifier et auditionner les victimes. 692 01:03:03,833 --> 01:03:06,916 Le vieux a pu avoir un binôme, et il a enlevé Piotr. 693 01:03:07,625 --> 01:03:10,750 - Il nous faut un profiler. - OK. 694 01:03:11,791 --> 01:03:13,250 Il y a autre chose. 695 01:03:13,333 --> 01:03:15,166 Le commissaire Adamczyk. 696 01:03:16,000 --> 01:03:18,208 À mon avis, il couvrait Chojnacki. 697 01:03:19,833 --> 01:03:21,041 C'est son cousin. 698 01:03:24,500 --> 01:03:26,291 Je le retire de l'enquête. 699 01:03:48,291 --> 01:03:49,875 Vous la reconnaissez ? 700 01:03:51,708 --> 01:03:53,541 Angelika Burchardt. 701 01:04:04,458 --> 01:04:05,875 Et lui, qui est-ce ? 702 01:04:09,458 --> 01:04:10,916 Patryk Deczer. 703 01:04:17,541 --> 01:04:18,708 Et lui ? 704 01:04:21,916 --> 01:04:23,250 Arek Filipiak. 705 01:04:33,833 --> 01:04:35,958 Vous reconnaissez ce garçon ? 706 01:04:38,083 --> 01:04:39,291 Qui est-ce ? 707 01:04:39,375 --> 01:04:40,791 Michał Pakosz. 708 01:04:52,041 --> 01:04:53,083 Et elle ? 709 01:04:54,583 --> 01:04:55,791 Qui est-ce ? 710 01:05:14,208 --> 01:05:17,166 Je ne veux pas voir ça. Enlevez-moi cette photo ! 711 01:05:17,250 --> 01:05:20,166 Vous devez identifier cette fillette. 712 01:05:21,750 --> 01:05:25,958 Un témoin affirme que c'est votre fille. 713 01:05:29,000 --> 01:05:30,250 Angelika ? 714 01:05:30,750 --> 01:05:32,416 Non, ce n'est pas Angelika. 715 01:05:33,166 --> 01:05:38,000 La victime sur la photo est très jeune. Vous seule pouvez confirmer son identité. 716 01:05:40,083 --> 01:05:43,041 On n'a pas le choix, pour les besoins de l'enquête. 717 01:06:00,375 --> 01:06:02,958 D'abord, ta mère a refusé d'y croire. 718 01:06:03,041 --> 01:06:06,333 Tu n'avais pas de contact avec Chojnacki à cet âge-là. 719 01:06:07,541 --> 01:06:09,666 Et elle s'est rappelé le pèlerinage. 720 01:06:11,375 --> 01:06:14,541 Elle avait laissé Chojnacki te raccompagner à l'hôtel. 721 01:06:17,375 --> 01:06:19,458 Elle dit que c'était la seule fois. 722 01:06:25,666 --> 01:06:27,291 Je me souviens de rien. 723 01:06:32,458 --> 01:06:34,083 Et me montre pas la photo. 724 01:06:37,916 --> 01:06:40,750 À l'époque, je suis devenue comme catatonique. 725 01:06:42,541 --> 01:06:43,583 Paralysée. 726 01:06:45,416 --> 01:06:48,458 Quand Arek me tripotait, je ne pouvais pas bouger. 727 01:06:48,541 --> 01:06:50,666 Je n'étais plus là, à l'intérieur. 728 01:06:52,916 --> 01:06:55,666 Ça m'est arrivé souvent par la suite. 729 01:06:56,833 --> 01:06:58,208 Pendant le sexe. 730 01:07:05,208 --> 01:07:09,625 Je dois te demander de m'aider à identifier une autre petite fille. 731 01:07:10,416 --> 01:07:11,958 Personne ne la reconnaît. 732 01:07:20,125 --> 01:07:22,333 - Et toi ? - Non. Ça me dit rien. 733 01:07:25,291 --> 01:07:26,958 - Aucune idée. - Tu es sûre ? 734 01:07:38,041 --> 01:07:39,458 C'est ta mère. 735 01:07:41,500 --> 01:07:43,208 Où est Piotruś ? 736 01:07:44,708 --> 01:07:46,083 On va le retrouver. 737 01:07:54,458 --> 01:07:57,250 Je vais devoir t'auditionner, officiellement. 738 01:08:33,083 --> 01:08:34,666 Nom de Dieu ! 739 01:08:36,458 --> 01:08:38,833 La chorale de l'ange gardien ! 740 01:08:43,875 --> 01:08:44,750 Toi aussi ? 741 01:08:46,541 --> 01:08:47,458 Va chier. 742 01:09:09,166 --> 01:09:10,291 Putain. 743 01:09:11,791 --> 01:09:13,500 Je sais pas comment procéder. 744 01:09:14,750 --> 01:09:16,625 Ensemble ou séparément ? 745 01:09:17,250 --> 01:09:18,291 Séparément. 746 01:09:19,416 --> 01:09:21,375 OK, je passe en premier. 747 01:09:27,333 --> 01:09:31,291 Toute la ville mangeait dans la main du vieux Chojnacki. 748 01:09:31,875 --> 01:09:35,083 Il faisait des dons à l'église, payait les rénovations, 749 01:09:35,166 --> 01:09:39,500 employait les gens. Mon père touchait un salaire de ce vieux pervers. 750 01:09:40,625 --> 01:09:43,750 Tu as raconté à quelqu'un ce que faisait Chojnacki ? 751 01:09:45,791 --> 01:09:47,500 Non, à personne. Jamais. 752 01:09:49,125 --> 01:09:51,875 Il agissait seul ? Ou quelqu'un l'aidait ? 753 01:09:52,625 --> 01:09:54,625 Non, personne ne l'aidait. 754 01:09:56,708 --> 01:09:58,125 Quand ça s'est-il fini ? 755 01:09:59,166 --> 01:10:03,375 Quand j'ai dit : "Sors encore ta bite et je te la coupe avec les dents." 756 01:10:05,125 --> 01:10:06,375 Ça a marché. 757 01:10:16,291 --> 01:10:17,291 Je sais pas… 758 01:10:21,125 --> 01:10:23,541 s'il agissait seul ou si on l'aidait. 759 01:10:23,625 --> 01:10:26,375 Je me souviens de rien. Quel âge j'avais ? 760 01:10:27,500 --> 01:10:28,458 Quatre ans ? 761 01:10:32,125 --> 01:10:35,458 Tu as dit à quelqu'un ce que Chojnacki te faisait ? 762 01:10:36,208 --> 01:10:37,083 Non. 763 01:10:38,791 --> 01:10:39,833 Pourquoi ? 764 01:10:43,083 --> 01:10:44,208 Je sais pas trop. 765 01:10:45,916 --> 01:10:47,708 J'avais dix ans. 766 01:10:47,791 --> 01:10:51,833 Ma mère m'élevait seule. Elle travaillait pour Chojnacki. 767 01:10:54,291 --> 01:10:56,541 J'avais peur de lui causer des ennuis. 768 01:11:01,125 --> 01:11:05,500 C'est important. Réfléchis. Cette personne a pu enlever Piotr Sarman. 769 01:11:06,250 --> 01:11:09,125 Quelqu'un te conduisait-il auprès de lui ? 770 01:11:13,708 --> 01:11:18,041 La première fois, c'est l'organiste qui m'a envoyé dans la sacristie 771 01:11:18,125 --> 01:11:20,208 pour tamponner des images pieuses. 772 01:11:20,875 --> 01:11:24,291 - Alors il était au courant ? - Pas forcément. 773 01:11:25,083 --> 01:11:26,916 C'est un homme très pieux. 774 01:11:28,958 --> 01:11:30,500 Quand ça s'est-il arrêté ? 775 01:11:35,916 --> 01:11:37,583 Quand je l'ai dit à ma mère. 776 01:11:38,916 --> 01:11:41,000 Interdiction de le dire à mon père. 777 01:11:41,083 --> 01:11:44,208 Elle a dû aller voir Chojnacki, car ça a été fini. 778 01:11:51,791 --> 01:11:53,708 Et elle a ouvert le restaurant. 779 01:11:58,708 --> 01:12:00,000 Et maintenant ? 780 01:12:26,916 --> 01:12:30,166 Si la profanation du cadavre au cimetière, 781 01:12:30,250 --> 01:12:35,083 le meurtre de Poznański et l'enlèvement du dernier garçon 782 01:12:35,166 --> 01:12:40,416 sont l'œuvre d'un seul individu, nous avons affaire à un tueur en série 783 01:12:40,500 --> 01:12:43,500 qui en est au début de sa carrière. 784 01:12:44,250 --> 01:12:46,166 D'abord, il a fantasmé, 785 01:12:46,875 --> 01:12:50,250 ensuite, il s'est amusé au cimetière, 786 01:12:51,041 --> 01:12:52,291 et enfin, il a tué. 787 01:12:53,458 --> 01:12:57,958 Mais bien sûr, à condition qu'il s'agisse du même individu. 788 01:12:59,125 --> 01:13:01,833 La schizophrénie paranoïde progresse lentement. 789 01:13:01,916 --> 01:13:03,125 La personne lutte, 790 01:13:03,208 --> 01:13:07,625 mais elle a des hallucinations auditives et ne maîtrise plus ses émotions. 791 01:13:07,708 --> 01:13:09,791 Un fil conducteur apparaît. 792 01:13:09,875 --> 01:13:13,625 Ce peut être ce łopi dont vous parliez, mais pas forcément. 793 01:13:13,708 --> 01:13:17,291 Ce peut être une image de l'enfance, une histoire, 794 01:13:17,375 --> 01:13:20,250 un combat à mort contre des forces imaginaires 795 01:13:20,333 --> 01:13:22,291 qui menacent le malade. 796 01:13:22,375 --> 01:13:23,583 Mince. 797 01:13:23,666 --> 01:13:25,083 - Tenez. - Merci. 798 01:13:25,166 --> 01:13:30,541 Mais ça ne veut pas dire qu'on cherche quelqu'un de visiblement déséquilibré ? 799 01:13:31,750 --> 01:13:32,916 Oui et non. 800 01:13:34,083 --> 01:13:36,791 Il peut y avoir ce qu'on appelle un paragnomen, 801 01:13:36,875 --> 01:13:41,791 un comportement surprenant et inattendu chez une personne saine, 802 01:13:41,875 --> 01:13:45,958 et qui indique souvent les premiers stades de la maladie. 803 01:13:46,625 --> 01:13:48,625 Mais si j'ai raison, 804 01:13:50,750 --> 01:13:54,166 ça réduit le champ de recherche, car le coupable est jeune. 805 01:13:54,250 --> 01:13:56,958 Trente, quarante ans tout au plus. 806 01:13:57,791 --> 01:14:00,916 - Un trauma peut déclencher une psychose ? - Oui. 807 01:14:02,333 --> 01:14:05,958 Les abus sexuels, la violence, les accidents tragiques, 808 01:14:06,041 --> 01:14:08,583 mais il faut avoir des prédispositions. 809 01:14:08,666 --> 01:14:11,250 Si c'est un psychopathe, il est d'ici. 810 01:14:11,333 --> 01:14:14,083 Il opère dans un environnement sûr. 811 01:14:14,166 --> 01:14:17,666 Si son délire repose sur la légende du łopi, 812 01:14:18,166 --> 01:14:19,500 il est Cachoube. 813 01:14:20,083 --> 01:14:22,500 S'il séquestre le garçon, c'est chez lui 814 01:14:22,583 --> 01:14:24,875 ou dans un endroit qui lui appartient. 815 01:14:24,958 --> 01:14:28,625 Donc à Trulocz ou dans les environs. 816 01:14:29,125 --> 01:14:32,416 Il se prend pour un łopi ou il en traque un ? 817 01:14:33,916 --> 01:14:35,875 Difficile à dire. 818 01:14:37,083 --> 01:14:40,458 Rien n'est logique. C'est la maladie, un chaos émotionnel. 819 01:14:40,541 --> 01:14:43,000 Il a coupé la tête pour conjurer le sort 820 01:14:43,083 --> 01:14:45,750 ou par peur de finir décapité lui-même. 821 01:14:46,250 --> 01:14:48,958 L'une des victimes de Chojnacki ? 822 01:14:49,041 --> 01:14:51,208 Cela pourrait, mais pas forcément. 823 01:14:51,291 --> 01:14:53,500 - Un complice ? - Possible. 824 01:14:53,583 --> 01:14:56,750 Quelqu'un qui aurait aussi subi un grave traumatisme. 825 01:14:59,208 --> 01:15:01,041 Piotr Sarman est en vie ? 826 01:15:05,166 --> 01:15:06,541 J'en doute. 827 01:16:23,583 --> 01:16:24,541 Je t'en conjure. 828 01:17:11,583 --> 01:17:13,125 Tous ensemble. 829 01:17:42,166 --> 01:17:45,458 Haircut, va perquisitionner chez Michał Pakosz. 830 01:17:46,375 --> 01:17:47,916 Pas un mot au patron. 831 01:19:41,041 --> 01:19:42,333 Piotruś ? 832 01:19:42,416 --> 01:19:43,458 Piotr ! 833 01:19:46,791 --> 01:19:48,250 Piotr, tu es là ? 834 01:21:11,541 --> 01:21:12,875 Piotruś n'est pas ici. 835 01:22:30,583 --> 01:22:33,500 Si j'étais Pakosz, je te virerais comme une merde. 836 01:22:34,708 --> 01:22:36,208 Je me virerais moi-même. 837 01:22:45,791 --> 01:22:47,291 T'as quel âge, Jerzyna ? 838 01:22:47,375 --> 01:22:48,791 Presque 30 ans. 839 01:22:48,875 --> 01:22:52,875 La trentaine, tu crois au łopi, tu es du coin. 840 01:22:53,708 --> 01:22:55,625 Psychose naissante. 841 01:22:56,208 --> 01:22:57,791 Tu corresponds au profil. 842 01:22:59,291 --> 01:23:00,166 C'est moi. 843 01:23:04,250 --> 01:23:05,958 T'as disjoncté, Bilski ? 844 01:23:08,375 --> 01:23:11,375 Je me suis emballé après avoir parlé au profiler. 845 01:23:11,458 --> 01:23:12,750 Ses conclusions ? 846 01:23:14,208 --> 01:23:17,750 Homme, originaire du coin. Trente, quarante ans. 847 01:23:17,833 --> 01:23:22,000 Antécédents de traumatisme. Peut être l'une de nos victimes. Psychose. 848 01:23:27,250 --> 01:23:28,083 Déductions ? 849 01:23:30,416 --> 01:23:32,541 Faut identifier la fille de la photo 850 01:23:32,625 --> 01:23:35,583 et éplucher les dossiers de la fondation Chojnacki. 851 01:23:42,791 --> 01:23:44,625 Contre le mur, s'il vous plaît. 852 01:23:45,458 --> 01:23:46,958 Allez-y, entrez. 853 01:23:49,083 --> 01:23:50,625 Non. Ici. 854 01:24:10,041 --> 01:24:12,166 - Où tu vas ? - Chez l'organiste. 855 01:24:39,125 --> 01:24:40,291 Aide-moi. 856 01:24:43,625 --> 01:24:45,375 Pourquoi t'as rien fait ? 857 01:24:48,500 --> 01:24:49,625 Quand ? 858 01:24:52,208 --> 01:24:53,625 Quand il me faisait ça. 859 01:24:56,875 --> 01:24:58,916 Pourquoi t'as rien dit ? 860 01:25:01,041 --> 01:25:02,583 Parce que j'étais un môme. 861 01:25:08,125 --> 01:25:10,333 Il ne s'est jamais trahi. 862 01:25:13,625 --> 01:25:17,250 Parfois, il prenait un enfant dans ses bras, le câlinait. 863 01:25:18,333 --> 01:25:20,083 Et tu ne t'es douté de rien ? 864 01:25:25,750 --> 01:25:27,250 Il nous aidait beaucoup. 865 01:25:28,416 --> 01:25:29,750 Sans lui… 866 01:25:32,083 --> 01:25:34,333 tu ne mettrais pas le nez dehors. 867 01:25:36,000 --> 01:25:38,333 Tu te souviens de la situation ? 868 01:25:39,250 --> 01:25:43,250 C'est lui qui payait les greffes. La rééducation. 869 01:25:46,583 --> 01:25:48,041 Donc, tu savais. 870 01:26:01,208 --> 01:26:02,291 Arek ! 871 01:26:05,750 --> 01:26:07,083 Arek ! 872 01:26:13,833 --> 01:26:15,041 Arek. 873 01:26:28,166 --> 01:26:30,708 - Ton père est là ? - Dans la salle de bain. 874 01:26:33,708 --> 01:26:35,000 Aide-le. 875 01:26:43,416 --> 01:26:44,291 M. Filipiak ? 876 01:26:46,916 --> 01:26:48,375 Vous êtes là ? 877 01:27:15,708 --> 01:27:17,500 Je me souviens qu'elle venait. 878 01:27:20,000 --> 01:27:21,833 Mais pas de son nom. 879 01:27:24,750 --> 01:27:26,166 Kasia, je crois. 880 01:27:28,708 --> 01:27:29,916 Ou Basia. 881 01:27:31,125 --> 01:27:32,750 Kasia ou Basia ? 882 01:27:35,875 --> 01:27:39,083 - Son nom de famille m'échappe. - Réfléchissez. 883 01:27:39,166 --> 01:27:40,666 C'est très important. 884 01:27:42,541 --> 01:27:46,083 Je me souviens que sa mère l'amenait. 885 01:27:47,041 --> 01:27:50,625 - Nom, âge, elle était comment ? - Son nom… 886 01:27:53,291 --> 01:27:55,041 Une femme brisée, 887 01:27:55,791 --> 01:27:57,375 la trentaine. 888 01:27:58,250 --> 01:27:59,583 Petite. 889 01:28:03,250 --> 01:28:05,041 Elle travaillait à l'abattoir. 890 01:28:05,583 --> 01:28:06,791 Pour Chojnacki ? 891 01:28:09,958 --> 01:28:12,666 Tous les abattoirs appartiennent aux Chojnacki. 892 01:28:14,291 --> 01:28:15,791 D'accord. Autre chose ? 893 01:28:19,416 --> 01:28:20,875 Vous savez… 894 01:28:25,541 --> 01:28:27,458 j'aimais beaucoup ce travail. 895 01:28:31,833 --> 01:28:33,750 Je travaillais avec des enfants. 896 01:28:37,958 --> 01:28:39,458 Je m'occupais d'eux. 897 01:28:53,958 --> 01:28:55,875 Alors, du nouveau ? 898 01:28:55,958 --> 01:28:59,333 On épluche les effectifs de tous les abattoirs Chojnacki. 899 01:29:00,583 --> 01:29:05,000 On cherche une femme, petite, la trentaine au début des années 90, 900 01:29:05,083 --> 01:29:07,958 qui a une fille prénommée Kasia, ou Basia. 901 01:29:09,500 --> 01:29:12,041 Ben voyons. Mobilise un régiment. 902 01:29:14,500 --> 01:29:15,666 Ça donne quoi ? 903 01:29:16,708 --> 01:29:19,625 Rien. C'est un travail de titan. 904 01:29:26,375 --> 01:29:27,958 Parle-moi du łopi. 905 01:29:28,041 --> 01:29:31,458 - T'as pas Internet ? - J'aime ta voix mélodieuse. 906 01:29:37,125 --> 01:29:38,375 Tu veux savoir quoi ? 907 01:29:39,541 --> 01:29:43,208 Comment on devient un łopi ? Il faut se faire mordre ? 908 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Non. 909 01:29:44,833 --> 01:29:48,250 Quand un enfant naissait enveloppé d'une membrane, 910 01:29:48,958 --> 01:29:50,583 c'était un mauvais présage. 911 01:29:50,666 --> 01:29:54,666 On la faisait sécher, la pilait et on la mélangeait au lait maternel. 912 01:29:54,750 --> 01:29:56,791 Sinon, il devenait un łopi, et là… 913 01:29:58,458 --> 01:30:01,541 un coup de pelle et la tête entre les jambes. 914 01:30:09,708 --> 01:30:11,583 Mon accouchement a duré 24 h, 915 01:30:11,666 --> 01:30:14,583 il se présentait par le siège. C'est dans sa nature. 916 01:30:15,166 --> 01:30:19,333 Moi, quatre heures. Né coiffé. J'ai cru qu'il n'avait pas de visage. 917 01:30:19,416 --> 01:30:21,083 Ça porte chance ! 918 01:30:43,458 --> 01:30:44,666 Maman ! 919 01:30:45,875 --> 01:30:46,875 Regarde ! 920 01:30:58,583 --> 01:31:01,166 - Il était au restaurant. - Qui ça ? 921 01:31:01,250 --> 01:31:05,291 Le ravisseur. Quand Julia a raconté que son fils était né coiffé. 922 01:31:05,375 --> 01:31:06,583 Quel type ? 923 01:31:06,666 --> 01:31:09,416 Celui avec le chien. Il a cassé une assiette. 924 01:31:09,500 --> 01:31:11,833 Après, il assurait la sécurité à la fête. 925 01:31:11,916 --> 01:31:13,916 Alors quoi ? On cherche un chien ? 926 01:31:16,875 --> 01:31:18,708 Qui a organisé la fête ? 927 01:32:18,166 --> 01:32:20,208 Le livre te plaît ? 928 01:32:22,625 --> 01:32:24,458 À la semaine prochaine. 929 01:32:25,208 --> 01:32:26,875 Prenez soin de vous, Basia. 930 01:32:50,208 --> 01:32:51,625 Tiens, chéri. 931 01:32:58,416 --> 01:32:59,708 Mange, mon cœur. 932 01:33:02,791 --> 01:33:04,041 Mange. 933 01:35:16,291 --> 01:35:18,375 Jackpot ! Avec moi ! 934 01:35:21,125 --> 01:35:22,416 RAS ! 935 01:35:24,375 --> 01:35:25,541 RAS ! 936 01:35:33,791 --> 01:35:36,333 - Où est le gamin ? - Pas ici. 937 01:35:36,958 --> 01:35:39,375 - Comment ça, bordel ? - Y a personne. 938 01:35:40,125 --> 01:35:41,416 La cave est là. 939 01:36:17,000 --> 01:36:18,583 Putain de merde ! 940 01:36:35,791 --> 01:36:38,208 - La porte était fermée ? - Ouverte. 941 01:37:10,750 --> 01:37:11,583 Arrêtez ! 942 01:37:14,916 --> 01:37:15,958 Rębak, au pied ! 943 01:37:19,916 --> 01:37:22,041 - Police ! À terre ! - Pose ça ! 944 01:37:22,791 --> 01:37:23,791 On l'a eu ! 945 01:37:23,875 --> 01:37:26,166 - Piotruś ! - Menottez cet enfoiré ! 946 01:37:49,916 --> 01:37:51,166 Laissez-la passer. 947 01:38:02,208 --> 01:38:04,000 - Piotruś ! - Maman ! 948 01:38:05,958 --> 01:38:07,000 Maman. 949 01:38:15,125 --> 01:38:16,166 Ça va ? 950 01:38:17,166 --> 01:38:18,041 Oui. 951 01:38:44,208 --> 01:38:45,916 Bien installé, enfoiré ? 952 01:38:48,708 --> 01:38:50,750 Je t'ai posé une question. 953 01:40:03,041 --> 01:40:06,958 D'après Nicki, la mort d'Adam Poznański était accidentelle. 954 01:40:07,041 --> 01:40:09,583 Le commissaire Adamczyk a étouffé l'affaire 955 01:40:09,666 --> 01:40:12,208 et Nicki s'est chargé du corps. 956 01:40:12,791 --> 01:40:14,958 Nicki est le fils de… 957 01:40:15,666 --> 01:40:17,250 la fille sur la photo ? 958 01:40:17,333 --> 01:40:18,666 Et de Chojnacki. 959 01:40:19,875 --> 01:40:22,416 La gamine avait 14 ans quand elle l'a eu. 960 01:40:22,916 --> 01:40:25,500 Puis, elle a été suivie par un psychiatre. 961 01:40:26,166 --> 01:40:28,750 Elle s'est suicidée à l'âge de 18 ans. 962 01:40:29,250 --> 01:40:30,791 Devant son fils. 963 01:40:34,291 --> 01:40:36,875 On ignore quand sa psychose a débuté, 964 01:40:37,375 --> 01:40:39,375 mais elle a évolué lentement. 965 01:40:39,458 --> 01:40:41,875 Voilà pourquoi Piotr Sarman est en vie. 966 01:40:42,708 --> 01:40:44,541 C'était sa première victime. 967 01:40:46,875 --> 01:40:49,500 Chojnacki n'a pas abusé de Nicki ? 968 01:40:49,583 --> 01:40:51,166 Il n'a rien évoqué de tel. 969 01:40:51,750 --> 01:40:53,291 Mais il n'est pas bavard. 970 01:40:54,208 --> 01:40:57,750 - Chojnacki a pris soin de lui. - Pris soin de lui ? 971 01:40:59,500 --> 01:41:01,291 À sa façon tordue, oui. 972 01:41:03,041 --> 01:41:04,833 Nous allons mettre en examen… 973 01:41:06,708 --> 01:41:11,916 le commissaire Adamczyk, ainsi que le fils Chojnacki et Filipiak. 974 01:41:12,708 --> 01:41:16,083 On n'a rien de solide contre Chojnacki et Filipiak. 975 01:41:17,958 --> 01:41:19,916 Le tribunal tranchera. 976 01:41:28,250 --> 01:41:32,500 Je ne me pardonnerai jamais que Michał ait vécu la même chose. 977 01:41:35,958 --> 01:41:39,625 Je repensais au dossier disparu D'Adam Poznański. 978 01:41:40,375 --> 01:41:42,958 Il faut vite perquisitionner chez Adamczyk, 979 01:41:43,041 --> 01:41:47,041 mais j'ai peur qu'il s'en soit déjà débarrassé. 980 01:41:48,125 --> 01:41:49,625 C'est ce que je croyais. 981 01:41:49,708 --> 01:41:52,333 Et je me suis rappelé que certains parquets 982 01:41:52,416 --> 01:41:55,000 classent certains dossiers au civil 983 01:41:55,083 --> 01:41:56,666 pour gonfler les stats. 984 01:41:59,000 --> 01:42:00,208 Pas chez nous. 985 01:42:01,000 --> 01:42:03,208 J'ai vérifié à tout hasard et… 986 01:42:05,750 --> 01:42:08,250 le dossier était là depuis le début. 987 01:42:11,166 --> 01:42:14,041 Tu insinues que quelqu'un du bureau l'a caché ? 988 01:42:14,791 --> 01:42:15,750 Oui. 989 01:42:18,000 --> 01:42:18,833 Qui ? 990 01:42:21,625 --> 01:42:22,500 Vous. 991 01:42:25,166 --> 01:42:26,541 Tu plaisantes ? 992 01:42:27,083 --> 01:42:29,291 Adamczyk a accepté de coopérer. 993 01:42:31,083 --> 01:42:34,333 Il a déclaré que vous l'avez aidé à couvrir Chojnacki. 994 01:42:37,875 --> 01:42:38,875 Il ment. 995 01:42:39,458 --> 01:42:40,458 Je ne crois pas. 996 01:42:43,083 --> 01:42:46,291 Vous avez protégé le bourreau de votre fils. 997 01:42:47,333 --> 01:42:49,541 Je n'ai pas protégé Chojnacki. 998 01:42:50,041 --> 01:42:52,250 Je ne savais pas pour mon fils. 999 01:42:57,500 --> 01:42:59,250 Le tribunal tranchera. 1000 01:43:57,708 --> 01:44:01,541 D'APRÈS LES COULEURS DU MAL : NOIR DE MAŁGORZATA OLIWIA SOBACZAK 1001 01:48:30,041 --> 01:48:35,041 Sous-titres : Frédérique Biehler