1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,881
Az első karácsony története.
3
00:00:07,424 --> 00:00:08,800
Évente visszatérünk rá.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
5
00:00:08,884 --> 00:00:10,177
Köszönöm.
6
00:00:10,260 --> 00:00:14,139
Talán keveset tudsz róla, talán sokat.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,767
Én azt hittem, sokat tudok.
8
00:00:17,559 --> 00:00:21,063
De mint sokan közületek,
én is gyerekkoromban kezdtem el
9
00:00:21,146 --> 00:00:25,776
megismerni a Bibliát,
annak történeteit, a csodáit.
10
00:00:26,360 --> 00:00:30,906
De az első karácsony mindig is
nagyobbnak tűnt a többinél.
11
00:00:32,199 --> 00:00:33,367
Azt hiszem
12
00:00:34,701 --> 00:00:37,913
körülbelül négyéves lehettem,
amikor kiválasztottak
13
00:00:37,996 --> 00:00:43,377
a pásztor szerepére a templomunk
éves betlehemes előadásában.
14
00:00:44,670 --> 00:00:47,548
Ez volt a színészi debütálásom,
és csak egy sorom volt:
15
00:00:47,631 --> 00:00:52,719
„Halld!” Tisztán emlékszem
az estére, de sosem...
16
00:00:54,137 --> 00:00:56,723
sosem sikerült időben becsatlakoznom,
17
00:00:56,807 --> 00:01:02,145
mert a hatalmas turbánom
folyton a szemembe csúszott.
18
00:01:03,146 --> 00:01:08,986
A darab persze folytatódott, de én sem
hagytam veszni a nagy színészi pillanatom.
19
00:01:09,820 --> 00:01:11,780
Attól függetlenül, hol tartottunk,
20
00:01:11,863 --> 00:01:15,284
felmutattam, és a lehető leghangosabban
elordítottam a szövegem,
21
00:01:16,201 --> 00:01:18,453
ezzel egy pillanatra megállítva a darabot.
22
00:01:19,288 --> 00:01:23,375
Szerintem anyám élvezte a dolgot.
23
00:01:24,042 --> 00:01:26,420
Apám már kevésbé.
24
00:01:28,297 --> 00:01:30,382
De megtettem, amit kellett.
25
00:01:30,465 --> 00:01:33,719
A rákövetkező évben
a napkeleti bölcsek egyike lettem.
26
00:01:34,386 --> 00:01:39,891
Ezúttal viszont nem tudtam helyesen
kiejteni a kis Jézusnak szánt ajándékot:
27
00:01:39,975 --> 00:01:41,310
a tömjént.
28
00:01:41,977 --> 00:01:44,813
Egyszerűen nem tudtam...
Még most is nehezen megy.
29
00:01:45,355 --> 00:01:46,940
Nem áll rá a szám.
30
00:01:47,524 --> 00:01:48,525
De sosem...
31
00:01:49,359 --> 00:01:54,323
De sosem felejtem el azokat az estéket,
és hogy részese lehettem.
32
00:01:56,116 --> 00:01:57,826
A hangosan énekelt dalok...
33
00:01:59,661 --> 00:02:01,371
örökre belém ivódtak.
34
00:02:07,044 --> 00:02:08,795
Könnyű úgy gondolni a karácsonyra,
35
00:02:08,879 --> 00:02:13,216
mint az év legforgalmasabb
bevásárlószezonjára.
36
00:02:13,300 --> 00:02:16,011
Minden olyan gyorsan történik.
37
00:02:16,094 --> 00:02:19,097
A Mikulásra, a rénszarvasokra gondolunk...
38
00:02:21,058 --> 00:02:23,685
a ház kidekorálására,
a fa alatti ajándékokra.
39
00:02:24,186 --> 00:02:25,812
Ünneplő családtagok és barátok.
40
00:02:26,396 --> 00:02:28,732
Ilyenkor sok mindenben lelhetünk örömet.
41
00:02:29,399 --> 00:02:30,400
De ne feledjük,
42
00:02:31,777 --> 00:02:33,945
hogy a karácsony Krisztusról szól.
43
00:02:35,280 --> 00:02:38,575
A világ népességének több mint
egyharmada szerint Jézus Krisztus volt
44
00:02:38,659 --> 00:02:41,203
az emberiség egyik legfontosabb alakja.
45
00:02:41,828 --> 00:02:46,583
És már több mint 2000 éve hívják őt
Megváltónak és Úrnak.
46
00:02:47,876 --> 00:02:49,127
De hogy is kezdődött?
47
00:02:51,296 --> 00:02:52,589
Mi történt valójában?
48
00:02:54,591 --> 00:02:57,636
A történetet gyakran úgy ábrázolják,
hogy a kisded
49
00:02:57,719 --> 00:03:01,848
egy állatokkal teli,
hangulatos pajtában született.
50
00:03:03,350 --> 00:03:04,976
De van egy másik verzió is,
51
00:03:06,019 --> 00:03:11,316
ami egy terhes, hajadon tinilánnyal,
52
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
egy megalázott férfiról,
53
00:03:14,403 --> 00:03:21,201
egy veszélyes útról és egy barlangban
lezajló fájdalmas szüléssel kezdődik.
54
00:03:22,411 --> 00:03:26,206
Jézus érkezése ebbe a megtört világba
korántsem olyan volt,
55
00:03:26,289 --> 00:03:28,250
mint amire számítottak.
56
00:03:29,292 --> 00:03:34,047
És messze van attól a verziótól,
amit négyévesen eljátszottam.
57
00:03:38,260 --> 00:03:39,761
Akár hívők vagytok,
58
00:03:41,346 --> 00:03:42,347
akár kétkedők,
59
00:03:43,390 --> 00:03:46,518
vagy csak érdekel
a hagyomány mögötti történet,
60
00:03:47,644 --> 00:03:52,441
tartsatok velem egy utazásra
egészen az első karácsonyig.
61
00:03:54,067 --> 00:04:00,740
KEVIN COSTNER BEMUTATJA:
AZ ELSŐ KARÁCSONY
62
00:04:01,324 --> 00:04:03,076
{\an8}JÚDEA, GALILEA VIDÉKE,
RÓMAI BIRODALOM
63
00:04:03,160 --> 00:04:07,414
{\an8}Történetünk a Római Birodalom
eldugott zugában kezdődik.
64
00:04:07,998 --> 00:04:11,877
Egyszerű volt az élet,
a hagyományok és a család körül forgott.
65
00:04:13,253 --> 00:04:17,132
Názáret egy aprócska falu volt,
alig pár száz lakossal.
66
00:04:18,091 --> 00:04:22,304
Nem lenne meglepő, ha azt hinnénk,
hogy Mária és József együtt nőttek fel,
67
00:04:23,180 --> 00:04:26,391
de ez a két gyerekkori barát
most nagyobb lépésre készül.
68
00:04:27,017 --> 00:04:30,479
Ez nem házasságkötés,
de csaknem ugyanolyan fontos.
69
00:04:30,562 --> 00:04:31,563
Egy eljegyzés.
70
00:04:32,189 --> 00:04:35,984
És ki kéri a lányom, Mária kezét?
71
00:04:36,985 --> 00:04:40,655
Én, József, Héli fia,
Dávid házának leszármazottja.
72
00:04:40,739 --> 00:04:45,368
És mondd csak, József, Héli fia,
mennyi a hozomány ezért az eljegyzésért?
73
00:04:46,453 --> 00:04:48,371
Kétszáztíz sékel, tírusi ezüstből.
74
00:05:00,759 --> 00:05:03,094
Én, Joákim...
75
00:05:06,097 --> 00:05:07,766
Mária apja...
76
00:05:12,687 --> 00:05:13,688
elfogadom!
77
00:05:32,666 --> 00:05:35,168
{\an8}Mária fiatal lehetett,
szülőképes korban volt.
78
00:05:35,252 --> 00:05:37,254
{\an8}SEAN RAFTIS ATYA
A helenai egyházmegye papja
79
00:05:40,215 --> 00:05:43,635
Az akkori zsidó közösségekben a lányokat
80
00:05:43,718 --> 00:05:48,098
valószínűleg már nagyon fiatalon,
12-14 évesen férjhez adták.
81
00:05:48,932 --> 00:05:50,600
{\an8}DR. JODI MAGNESS
Judaizmus szakértő
82
00:05:50,684 --> 00:05:53,436
{\an8}Így amikor a nőt eljegyzik,
aláírnak egy szerződést.
83
00:05:57,023 --> 00:06:00,235
Ez a pár ma még
választójoggal sem rendelkezne,
84
00:06:01,152 --> 00:06:03,738
de akkoriban gyorsan fel kellett nőniük.
85
00:06:05,073 --> 00:06:08,493
Józsefnek gondoskodnia kellett
a leendő menyasszonyáról.
86
00:06:09,703 --> 00:06:13,123
Az eljegyzési időszakban kellett
bizonyítania rátermettségét.
87
00:06:14,875 --> 00:06:17,544
Biztos, hogy szerelmesek voltak egymásba.
88
00:06:32,726 --> 00:06:33,768
Izgultál?
89
00:06:37,063 --> 00:06:40,734
Csak egy kicsit, de tudod,
sokszor elgyakoroltam, és...
90
00:06:41,776 --> 00:06:45,697
Hangosan gyakoroltál?
A kedvemért? Ez olyan édes.
91
00:06:53,747 --> 00:06:55,540
Mária, összeházasodhatnánk végre?
92
00:06:56,625 --> 00:06:59,586
József, nézz körül!
93
00:07:01,171 --> 00:07:04,215
Mindenki keményen dolgozik
az esküvői lakoma előkészítésén.
94
00:07:06,551 --> 00:07:08,720
A bor csak három hónap múlva lesz kész.
95
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
Három hónap?
96
00:07:11,264 --> 00:07:12,891
Nem kell bor az esküvőnkre.
97
00:07:13,433 --> 00:07:17,520
Egy évig vártál a hozományomra.
Kibírsz még három hónapot.
98
00:07:17,604 --> 00:07:19,105
Pontosan. Egy egész évet.
99
00:07:22,400 --> 00:07:28,323
A türelem bölcsességet,
a türelmetlenség hibát szül.
100
00:07:31,159 --> 00:07:33,578
A mi kapcsolatunk nem tévedés.
101
00:08:08,154 --> 00:08:12,534
A kis héber nemzet, Júdea,
csak egy volt a sok közül,
102
00:08:12,617 --> 00:08:17,080
amelyek a hatalmas Róma,
Augustus császár vezetése alatt álltak.
103
00:08:18,832 --> 00:08:24,254
Ez a hatalmas, 45 millió fős birodalom
a mai Nagy-Britanniától
104
00:08:24,337 --> 00:08:29,342
egészen a mai Irakig terjedt,
nyugatról kelet felé.
105
00:08:29,968 --> 00:08:33,388
A világ által valaha ismert
leghatalmasabb erőt képviselték.
106
00:08:36,558 --> 00:08:41,062
Augustus római császár
rendelete szerint mindenkinek...
107
00:08:44,357 --> 00:08:48,987
vissza kell térnie szülővárosába
a Quirinius-féle népszámlálásra.
108
00:08:49,988 --> 00:08:51,823
A számadás hajnalban kezdődik.
109
00:08:56,411 --> 00:09:03,209
Róma időnként összeszámolta,
hogy hányan élnek a térségében.
110
00:09:03,293 --> 00:09:05,170
{\an8}Óriási feladat volt.
111
00:09:05,253 --> 00:09:07,255
{\an8}DR. LYNN H. COHICK
Újszövetségi szakértő
112
00:09:07,338 --> 00:09:10,300
{\an8}Pontos számokat akartak,
hogy több adót szedhessenek.
113
00:09:13,887 --> 00:09:19,601
{\an8}Rómában az emberek
bármely istent imádhatták,
114
00:09:19,684 --> 00:09:21,853
{\an8}amíg behódoltak Caesar fennhatóságának.
115
00:09:21,936 --> 00:09:23,938
{\an8}VISHAL MANGALWADI
Indiai filozófus
116
00:09:25,690 --> 00:09:29,694
A félig asszír, félig zsidó származású
szamaritánusokat
117
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
helyi rendfenntartóként alkalmazták.
118
00:09:33,823 --> 00:09:36,743
A zsidók és szamaritánusok
gyűlölték egymást.
119
00:09:42,874 --> 00:09:44,375
A híres galileai bor.
120
00:09:47,295 --> 00:09:48,797
Ez a bor már elkelt, uram.
121
00:09:51,758 --> 00:09:54,594
Olybá tűnik, fiú...
122
00:09:57,764 --> 00:09:59,641
hogy móresre kell tanítsalak.
123
00:10:09,192 --> 00:10:13,530
Egy jó római polgár
megosztja az áldásait az állammal...
124
00:10:16,783 --> 00:10:18,034
mindenestül.
125
00:10:24,082 --> 00:10:25,708
Lovagoljunk egyet!
126
00:10:26,292 --> 00:10:27,585
- Ne!
- Mária!
127
00:10:29,087 --> 00:10:31,005
Hé!
128
00:10:31,589 --> 00:10:32,757
Eressze el a lányomat!
129
00:10:34,551 --> 00:10:36,970
Panthera! Elég legyen!
130
00:10:38,304 --> 00:10:42,642
Ostoba vadállat. Nem csoda,
hogy ezek az emberek gyűlölik a fajtádat.
131
00:10:43,184 --> 00:10:44,853
Menj, felügyeld a számlálást!
132
00:11:08,710 --> 00:11:14,632
{\an8}JERUZSÁLEM, JÚDEA FŐVÁROSA
133
00:11:14,716 --> 00:11:18,344
{\an8}Júdeát más idegen hódítók is
elfoglalták és uralták,
134
00:11:19,220 --> 00:11:22,140
de egyikük sem uralkodott
ilyen sokáig a zsidó nép felett.
135
00:11:24,434 --> 00:11:28,813
Júdeát egy bábkirály uralta,
akit a rómaiak azért tűrtek meg,
136
00:11:28,897 --> 00:11:31,316
mert elvégezte helyettük a piszkos munkát.
137
00:11:31,941 --> 00:11:35,653
A zsidók királyát Nagy Heródesnek hívták.
138
00:11:36,404 --> 00:11:40,200
{\an8}Heródes a zsidók királya volt,
de nem olyan független uralkodó,
139
00:11:40,283 --> 00:11:42,952
{\an8}mint ahogy ma a királyokra gondolunk.
140
00:11:43,036 --> 00:11:45,663
{\an8}Úgy is mondhatnánk: klienskirály volt.
141
00:11:45,747 --> 00:11:47,665
Róma irányított mindent.
142
00:11:47,749 --> 00:11:50,877
Heródes feladata
a zsidó nép elnyomása volt,
143
00:11:50,960 --> 00:11:53,213
megfélemlítéssel és kegyetlenséggel.
144
00:11:54,339 --> 00:11:57,342
Heródes végtelenül cinikus volt.
145
00:11:57,425 --> 00:12:03,514
{\an8}Egyáltalán nem tisztelte az isteneket,
146
00:12:03,598 --> 00:12:07,769
{\an8}sem Izráel istenét,
sem pedig a pogány római isteneket.
147
00:12:09,145 --> 00:12:13,566
Heródes impozáns építményeket emelt,
és gazdagságot hozott római urainak.
148
00:12:15,902 --> 00:12:20,198
{\an8}Iosephus azt írta, könnyen meglehet,
hogy Heródes őrült volt.
149
00:12:20,281 --> 00:12:22,700
{\an8}Heródes testesítette meg a halálkultuszt.
150
00:12:23,534 --> 00:12:27,080
A nagy egójáról
és aranykoronájáról ismert király
151
00:12:27,163 --> 00:12:31,042
krónikus fájdalmakkal élt,
ami kihatással volt az elméjére is.
152
00:12:34,128 --> 00:12:35,380
Paranoiás és brutális,
153
00:12:36,005 --> 00:12:39,884
Heródes olyan uralkodó,
aki bármire képes a trónjáért.
154
00:12:39,968 --> 00:12:42,887
A legveszélyesebb típusú túlélő.
155
00:13:01,531 --> 00:13:02,907
Atyám!
156
00:13:04,534 --> 00:13:05,535
Hívattál?
157
00:13:08,121 --> 00:13:09,580
Antipatrosz!
158
00:13:13,251 --> 00:13:14,460
Helyes.
159
00:13:15,295 --> 00:13:16,379
Jöjj!
160
00:13:17,130 --> 00:13:18,214
Csatlakozz, fiam!
161
00:13:30,476 --> 00:13:31,477
Atyám...
162
00:13:33,062 --> 00:13:34,605
tehetek érted valamit?
163
00:13:36,482 --> 00:13:37,567
Igen.
164
00:13:40,778 --> 00:13:42,363
Ami azt illeti, tehetsz.
165
00:13:48,286 --> 00:13:54,792
Úgy hallottam, meg akarsz mérgezni.
166
00:14:00,548 --> 00:14:02,300
Ez nem igaz, atyám.
167
00:14:02,884 --> 00:14:04,844
Miképp bizonyítsam hűségemet?
168
00:14:09,432 --> 00:14:15,021
Csak egyetlen módon hozhatsz megnyugvást.
169
00:14:15,855 --> 00:14:18,066
Megteszem. Kérlek!
170
00:14:25,948 --> 00:14:28,201
Ostoba fiú!
171
00:14:49,889 --> 00:14:51,724
Heródes paranoiás volt.
172
00:14:53,226 --> 00:14:59,857
És valójában az álnok testvére,
Salome kezdte terjeszteni a pletykákat.
173
00:15:06,364 --> 00:15:07,865
Ne!
174
00:15:09,033 --> 00:15:10,827
Mit tettél?
175
00:15:12,036 --> 00:15:13,454
Mit tettél?
176
00:15:15,289 --> 00:15:20,837
Emiatt hitte azt Heródes,
hogy a Mariamnéval közös fiaik,
177
00:15:20,920 --> 00:15:24,841
akik valójában a trón
legfőbb várományosai voltak,
178
00:15:24,924 --> 00:15:29,137
megpróbálták őt félreállítani
és átvenni a hatalmat.
179
00:15:29,971 --> 00:15:31,514
Ő a mi fiunk!
180
00:15:31,597 --> 00:15:32,723
A fiad.
181
00:15:35,268 --> 00:15:37,145
A saját véred!
182
00:15:37,895 --> 00:15:40,064
Ahogy Augustus mondta:
183
00:15:40,148 --> 00:15:43,401
„Érdemesebb Heródes
disznajának lenni, mint fiának.”
184
00:16:01,335 --> 00:16:05,298
A korabeli zsidó nők körében
a Mária név volt a leggyakoribb.
185
00:16:06,215 --> 00:16:10,428
Egy szegény kamaszlány,
aki egy átlagos napját éli.
186
00:16:11,971 --> 00:16:14,473
De ez a nap korántsem volt átlagos,
187
00:16:15,057 --> 00:16:18,102
ahogyan Mária sem volt hétköznapi lány.
188
00:16:53,679 --> 00:16:55,014
Üdvözlégy, kegyelemmel teljes!
189
00:16:56,724 --> 00:16:57,975
Az Úr van teveled.
190
00:17:01,187 --> 00:17:04,106
Gábriel angyalt azért küldte Isten,
191
00:17:04,190 --> 00:17:07,360
hogy átadja az üzenetet
a Boldogságos Szűznek.
192
00:17:10,529 --> 00:17:11,822
Ne félj, Mária!
193
00:17:13,324 --> 00:17:15,701
Mert kegyelmet találtál az Istennél.
194
00:17:17,036 --> 00:17:21,374
{\an8}Ez egy rendkívüli pillanat volt,
mert az üdvösség történetében,
195
00:17:21,457 --> 00:17:25,711
{\an8}amikor egy ember angyallal találkozott,
196
00:17:25,795 --> 00:17:29,423
{\an8}tiszteletteljesen viselkedett vele,
197
00:17:29,507 --> 00:17:32,635
{\an8}hiszen az angyal a kegyelemtől ragyog,
198
00:17:32,718 --> 00:17:35,054
{\an8}mivel színről színre látja Istent.
199
00:17:36,764 --> 00:17:37,890
Semmi baj.
200
00:17:39,308 --> 00:17:42,061
A Szentírásban Gábriel jelenik meg,
201
00:17:42,144 --> 00:17:44,730
hogy átadjon egy üzenetet.
202
00:17:44,814 --> 00:17:49,694
{\an8}Az Úr mindig úgy cselekszik,
hogy az ellentmond az emberi logikának
203
00:17:49,777 --> 00:17:51,904
{\an8}és szembemegy a világi szemlélettel.
204
00:17:51,988 --> 00:17:53,990
{\an8}TEÓFILO „TEO” HAYASHI
Brazil lelkész
205
00:17:55,575 --> 00:17:58,869
Így amikor Gábriel angyal
megjelenik Mária előtt,
206
00:17:58,953 --> 00:18:03,583
egy tinilányt látsz, aki olyan hírt kap,
mely örökre megváltoztatja a világot.
207
00:18:11,090 --> 00:18:14,427
Íme, fogansz méhedben, és fiút szülsz,
208
00:18:15,428 --> 00:18:17,013
akit nevezz Jézusnak.
209
00:18:17,930 --> 00:18:22,268
Nagy lesz ő,
és a Magasságos Fiának mondják majd.
210
00:18:23,311 --> 00:18:25,813
Az Úr Isten neki adja atyjának,
Dávidnak a trónját,
211
00:18:25,896 --> 00:18:28,649
ő pedig uralkodik Izráel felett örökké.
212
00:18:29,233 --> 00:18:31,110
És uralkodásának nem lesz vége.
213
00:18:32,820 --> 00:18:34,572
Hogyan lehetséges ez?
214
00:18:34,655 --> 00:18:35,656
Szűz vagyok.
215
00:18:41,746 --> 00:18:46,375
A Szentlélek száll reád,
és a Magasságos ereje árnyékoz be téged,
216
00:18:46,459 --> 00:18:52,923
ezért a születendőt is
Szentnek nevezik majd, Isten Fiának.
217
00:19:08,105 --> 00:19:09,523
Az Úr szolgálóleánya vagyok.
218
00:19:10,274 --> 00:19:12,693
Történjék velem a te beszéded szerint!
219
00:19:35,549 --> 00:19:38,427
{\an8}Mária is azon tűnődik:
„Miért pont engem választottál?
220
00:19:38,511 --> 00:19:43,265
{\an8}Csak az alázatos szolgád vagyok.
Nincs bennem semmi különleges.
221
00:19:43,349 --> 00:19:46,310
{\an8}Nem vagyok királynő,
nem származom előkelő családból.”
222
00:19:46,394 --> 00:19:52,149
Ezek a világ szemében
a siker mércéjének számítanak.
223
00:19:53,442 --> 00:19:54,902
Mária nem rendelkezik ezekkel,
224
00:19:55,569 --> 00:19:57,446
viszont ennek ellenére
225
00:19:57,530 --> 00:20:02,660
készséggel mond igent Isten tervére.
226
00:20:04,412 --> 00:20:10,251
Mária a legtisztább
és legnemesebb emberi lény.
227
00:20:14,422 --> 00:20:16,132
Miután az angyal üdvözölte,
228
00:20:16,215 --> 00:20:19,385
nem azt mondta, hogy ez lehetetlen,
csak annyit: hogyan lehetséges?
229
00:20:23,973 --> 00:20:29,395
És Gábriel angyal azt válaszolta:
„A Magasságos ereje árnyékoz be téged.”
230
00:20:30,604 --> 00:20:35,776
Ez Ézsaiás próféciájának beteljesülése,
miszerint a szűz megfogan,
231
00:20:35,860 --> 00:20:39,655
és megszüli Isten Fiát,
Immánuelt, a Krisztust.
232
00:20:40,239 --> 00:20:43,409
Ez egy fordulópont
az emberiség történelmében.
233
00:20:51,500 --> 00:20:54,962
Isten és az emberiség között
szakadék tátongott.
234
00:20:55,045 --> 00:21:01,427
Bár Isten el akarja érni az embert,
ott van egy rés.
235
00:21:01,510 --> 00:21:05,681
Egy rés, amit be kell tölteni,
vagy összekötni egy híddal.
236
00:21:05,765 --> 00:21:09,101
Ez a híd pedig egy emberi lény.
237
00:21:09,185 --> 00:21:11,896
Méghozzá Isten Fia.
238
00:21:15,024 --> 00:21:17,818
Isten meg akarta mutatni,
milyen ő valójában.
239
00:21:18,319 --> 00:21:20,237
{\an8}Próbáljuk megmutatni, mennyit érünk...
240
00:21:20,321 --> 00:21:22,281
{\an8}FRANCIS CHAN
Lelkész és író
241
00:21:22,364 --> 00:21:24,909
{\an8}Isten meg azt mondja:
„A világ nemteleneit választom.”
242
00:21:26,452 --> 00:21:28,829
Magasztalja lelkem az Urat.
243
00:21:33,834 --> 00:21:36,170
Ez óriási dolog.
244
00:21:36,253 --> 00:21:39,673
Hiszen ez az első alkalom,
245
00:21:39,757 --> 00:21:43,260
hogy Isten egy emberben lakozik.
246
00:21:46,013 --> 00:21:48,808
Az én lelkem ujjong
Isten, az én Megtartóm előtt.
247
00:21:52,102 --> 00:21:56,106
Mária elhiszi,
hogy Isten betartja az ígéretét,
248
00:21:56,190 --> 00:21:59,318
és a Messiás által megmenti népét.
249
00:21:59,401 --> 00:22:02,279
És egy gyermek születése,
250
00:22:02,363 --> 00:22:06,033
aki felnőve a Messiás,
a Felkent, a Király lesz,
251
00:22:06,867 --> 00:22:09,829
a Szentírás ígérete.
252
00:22:27,304 --> 00:22:31,100
Hajlandó vagy mindent feladni Istenért.
253
00:22:31,183 --> 00:22:34,436
{\an8}Azért Mária volt a legjobb választás,
254
00:22:34,520 --> 00:22:38,607
{\an8}mert hitt abban,
255
00:22:38,691 --> 00:22:41,861
{\an8}hogy Isten képes a lehetetlenre.
256
00:22:44,113 --> 00:22:46,907
Nem ő kérte,
hogy Isten Fiának anyja legyen,
257
00:22:47,408 --> 00:22:48,951
mégis kész volt megtenni.
258
00:22:50,494 --> 00:22:54,290
Isten meglátta szolgája
hűségét és alázatát,
259
00:22:54,373 --> 00:22:55,916
Mária pedig engedelmeskedett.
260
00:22:57,209 --> 00:22:59,420
De az engedelmességnek ára van.
261
00:23:00,546 --> 00:23:03,924
Ez pedig hatással volt Mária hírnevére,
262
00:23:04,008 --> 00:23:08,220
a Józseffel való házasságára,
sőt, az életére is.
263
00:23:18,647 --> 00:23:22,818
A Római Birodalom
belenyúlt ezekbe a népcsoportokba,
264
00:23:22,902 --> 00:23:25,571
akik sokszor megőrizhették
265
00:23:25,654 --> 00:23:29,033
a nyelvüket és a helyi szokásaikat,
266
00:23:29,116 --> 00:23:32,828
de adót kellett fizetniük,
mindig ezek az adók,
267
00:23:33,579 --> 00:23:38,667
amelyek a központi kormányt
igen gazdaggá tették.
268
00:23:42,379 --> 00:23:43,547
Egyenes sorba!
269
00:23:44,590 --> 00:23:46,050
Egyenes sor legyen!
270
00:23:48,093 --> 00:23:49,136
Álljanak sorba!
271
00:23:54,642 --> 00:23:59,229
Mária megtudta, hogy Erzsébet kuzinja is
nemrégiben teherbe esett,
272
00:23:59,313 --> 00:24:00,898
ezért a segítségére sietett.
273
00:24:02,691 --> 00:24:03,692
Befelé!
274
00:24:03,776 --> 00:24:07,071
A Boldogságos Szűz
a tanítványság egyik legszebb példája,
275
00:24:07,154 --> 00:24:11,283
elég csak megnézni, hogyan reagált,
amikor Gábriel angyal megjelent neki.
276
00:24:11,367 --> 00:24:14,328
Sietve útnak indult a hegyvidéken át,
277
00:24:14,411 --> 00:24:16,997
hogy Erzsébet segítségére legyen.
278
00:24:17,081 --> 00:24:19,792
Hogy ápolja a várandóssága idején.
279
00:24:24,546 --> 00:24:27,132
Mária!
280
00:24:29,551 --> 00:24:30,552
József!
281
00:24:33,347 --> 00:24:34,348
Hová mész?
282
00:24:37,685 --> 00:24:39,937
Meglátogatom Erzsébet kuzinomat.
283
00:24:40,437 --> 00:24:41,438
Most?
284
00:24:43,565 --> 00:24:45,275
És az esküvői előkészületek?
285
00:24:51,281 --> 00:24:52,908
Minden megváltozott.
286
00:24:57,037 --> 00:24:58,038
Megváltozott?
287
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Ezt hogy érted?
288
00:25:05,170 --> 00:25:06,547
Nem árulhatom el.
289
00:25:07,506 --> 00:25:08,507
Még nem.
290
00:25:15,139 --> 00:25:17,433
Mária, nem tudom, mi történik,
291
00:25:17,516 --> 00:25:19,059
de veled tartok.
292
00:25:20,185 --> 00:25:21,854
Veszélyes egyedül utazni.
293
00:25:23,605 --> 00:25:25,149
Szólok apámnak, és jövök.
294
00:25:25,232 --> 00:25:26,233
József!
295
00:25:27,526 --> 00:25:31,321
Nem egyedül utazom.
Nélküled kell megtennem ezt az utat.
296
00:25:32,364 --> 00:25:34,700
Imádkozom,
hogy az Úr felfedje előtted okát.
297
00:25:45,961 --> 00:25:47,212
Be a sorba, fiú!
298
00:25:49,173 --> 00:25:50,966
A családom nem Názáretből való.
299
00:25:52,551 --> 00:25:55,721
Akkor húzzatok vissza oda,
ahonnan jöttetek,
300
00:25:56,388 --> 00:26:01,143
és vegyetek részt a népszámláláson
a konzuli év végéig!
301
00:26:16,325 --> 00:26:20,496
Miután Mária terhességének első szakaszát
Erzsébet kuzinjánál töltötte,
302
00:26:21,330 --> 00:26:23,082
hazatér Názáretbe.
303
00:26:25,209 --> 00:26:27,127
Gyermeket hordoz a méhében,
304
00:26:27,628 --> 00:26:30,047
és egy sztorit arról, hogyan került oda.
305
00:26:30,547 --> 00:26:33,634
{\an8}Felmerült egy gondolat, miszerint...
306
00:26:34,551 --> 00:26:38,347
{\an8}„Isten majd megoldja.”
Egyértelműen ez derül ki a Magnificatból.
307
00:26:38,430 --> 00:26:41,600
{\an8}Tudja, hogy: „boldognak
mond engem minden nemzedék”.
308
00:26:41,683 --> 00:26:43,185
Ezt mondja,
309
00:26:43,769 --> 00:26:47,022
de azzal is tisztában volt,
310
00:26:47,523 --> 00:26:49,274
hogy ha nem hisznek neki,
311
00:26:49,775 --> 00:26:52,778
akkor paráznasággal fogják vádolni.
312
00:26:54,780 --> 00:26:56,323
{\an8}Zsidó szemszögből nézve,
313
00:26:56,406 --> 00:27:01,537
{\an8}abban az ultrakonzervatív társadalomban,
ahol a farizeusi törvények uralkodtak,
314
00:27:02,079 --> 00:27:05,958
{\an8}ha házasságtörőként elítélik,
315
00:27:06,041 --> 00:27:10,963
{\an8}akkor végeredményben
halálra kövezték volna.
316
00:27:12,589 --> 00:27:16,885
De ő egy fiatal nő,
aki meg van róla győződve,
317
00:27:16,969 --> 00:27:19,304
hogy ezen keresztül kell mennie,
318
00:27:19,388 --> 00:27:24,351
és végre kell hajtania Isten akaratát.
319
00:28:02,973 --> 00:28:05,601
Mária, mit tettél?
320
00:28:07,895 --> 00:28:09,354
Megmagyarázom.
321
00:28:21,283 --> 00:28:22,951
Ha egy tinilány azt mondaná,
322
00:28:23,035 --> 00:28:26,413
hogy Isten fiával terhes,
és még mindig szűz,
323
00:28:26,914 --> 00:28:28,123
te hinnél neki?
324
00:28:29,541 --> 00:28:33,253
Az anyjának, a leendő rokonainak
és a leendő férjének
325
00:28:33,337 --> 00:28:35,923
ugyanezzel a kérdéssel
kellett szembesülnie.
326
00:28:36,882 --> 00:28:39,927
Ez a fiatal lány mindent kockára tett.
327
00:28:40,510 --> 00:28:44,431
Nem is beszélve Józsefről
és mindkettejük családjáról.
328
00:29:16,254 --> 00:29:18,340
Nem akarlak nyilvánosan megalázni.
329
00:29:28,642 --> 00:29:31,144
Nem foglak nyíltan hűtlenséggel vádolni.
330
00:29:37,150 --> 00:29:38,986
Csendben lezárom az eljegyzést.
331
00:29:40,112 --> 00:29:42,155
Igyekszem megóvni a hírnevedet.
332
00:30:10,225 --> 00:30:12,811
A Biblia szerint József jó ember volt.
333
00:30:13,729 --> 00:30:16,606
De nekik is összetörhetik a szívüket.
334
00:30:18,358 --> 00:30:20,944
Ez a két fiatal egymásnak volt teremtve.
335
00:30:21,486 --> 00:30:25,365
Isten nem csak Máriát,
de Józsefet is kiválasztotta.
336
00:30:31,455 --> 00:30:34,833
Egyazon Istenhez fohászkodtak,
ugyanazzal a kéréssel.
337
00:30:36,043 --> 00:30:38,003
„Fedd fel magad, ó, Uram!”
338
00:30:39,588 --> 00:30:42,299
És Isten mindkettejükhöz hű volt.
339
00:31:13,705 --> 00:31:14,956
József, Dávid fia,
340
00:31:15,707 --> 00:31:18,001
ne félj magadhoz venni feleségedet Máriát!
341
00:31:18,960 --> 00:31:22,047
Hiszen a benne fogant élet
a Szentlélektől van!
342
00:31:23,215 --> 00:31:24,925
Fiút szül,
343
00:31:25,926 --> 00:31:27,302
akit Jézusnak nevezel el,
344
00:31:27,886 --> 00:31:30,180
mert ő szabadítja meg népét bűneitől.
345
00:31:30,972 --> 00:31:32,224
Nézd!
346
00:32:01,795 --> 00:32:02,796
József!
347
00:32:03,338 --> 00:32:06,550
- Mit keresel itt ilyenkor?
- Uram, látnom kell Máriát.
348
00:32:07,050 --> 00:32:08,343
Muszáj látnom őt.
349
00:32:10,053 --> 00:32:11,054
Tudom.
350
00:32:12,931 --> 00:32:15,058
- Mit tudsz?
- Tudom.
351
00:32:16,226 --> 00:32:17,227
József?
352
00:32:22,566 --> 00:32:23,567
Drága Mária...
353
00:32:25,485 --> 00:32:26,695
életem szerelme vagy.
354
00:32:29,364 --> 00:32:30,615
A Megváltóm,
355
00:32:31,908 --> 00:32:33,034
a Messiás,
356
00:32:33,660 --> 00:32:35,120
Isten Fiának anyja.
357
00:32:46,339 --> 00:32:48,592
Megtisztelnél azzal,
hogy a feleségem leszel?
358
00:32:49,384 --> 00:32:52,804
Ígérem, hogy életem végéig
gondoskodni fogok rólad és a gyermekről.
359
00:33:01,897 --> 00:33:05,150
József és Mária valószínűleg
szép csendben házasodtak össze.
360
00:33:06,109 --> 00:33:09,613
Valószínű, hogy nem tartottak nagy,
hagyományos zsidó esküvőt.
361
00:33:10,697 --> 00:33:15,160
Sokan megszólták volna, ha a menyasszony
várandósan jelenik meg esküvője napján.
362
00:33:16,244 --> 00:33:19,039
József nem akarta,
hogy Mária szenvedjen emiatt.
363
00:33:20,707 --> 00:33:24,169
{\an8}Isten Józsefre bízta
364
00:33:24,252 --> 00:33:30,175
{\an8}a Boldogságos Szűz gondozását,
és hogy védelmezze
365
00:33:30,258 --> 00:33:33,678
{\an8}a gyermeket, Jézus Krisztust.
366
00:33:34,930 --> 00:33:38,099
Ez egy figyelemre méltó feladat.
367
00:33:40,977 --> 00:33:44,147
Néhány hónappal az esküvő után
Mária és József útnak indult
368
00:33:44,231 --> 00:33:47,317
a mintegy 145 km-re lévő Betlehembe,
József szülővárosába,
369
00:33:47,943 --> 00:33:50,654
hogy eleget tegyenek
a római népszámlálásnak.
370
00:33:51,613 --> 00:33:57,661
{\an8}Józsefnek egy bizonyos időn belül
a szülővárosába kellett utaznia
371
00:33:58,453 --> 00:34:00,205
{\an8}a népszámlálás miatt.
372
00:34:02,332 --> 00:34:04,251
Betlehemben senki sem tudhatta,
373
00:34:04,334 --> 00:34:09,422
hogy a születendő gyermek
Józseftől van-e avagy sem.
374
00:34:09,506 --> 00:34:12,259
{\an8}Azt feltételezhették, hogy mivel házasok,
375
00:34:12,342 --> 00:34:15,428
{\an8}a gyermek az övé.
376
00:34:15,512 --> 00:34:20,183
{\an8}Így elkerülhették a pletykákat
és a megszégyenülést,
377
00:34:20,267 --> 00:34:22,227
{\an8}ami akkor érte volna őket,
378
00:34:22,310 --> 00:34:25,814
{\an8}ha a gyermek József otthonában születik.
379
00:34:28,400 --> 00:34:29,401
József!
380
00:34:30,068 --> 00:34:32,279
- Napi kétszer adj enni Máriának.
- Rendben.
381
00:34:32,362 --> 00:34:35,198
- És igyon sok vizet.
- Jó, értettem.
382
00:34:35,907 --> 00:34:39,035
József, légy óvatos!
383
00:34:40,370 --> 00:34:42,831
És kérlek, vigyázz a lányomra
és az unokámra!
384
00:34:43,540 --> 00:34:44,874
Az életem árán is, uram.
385
00:34:47,961 --> 00:34:50,588
Szemben a legtöbb ábrázolással,
386
00:34:50,672 --> 00:34:55,468
ahol Mária és József kettesben,
egy szamáron teszik meg a 145 km-es utat,
387
00:34:57,178 --> 00:35:01,308
valószínűbb, hogy a biztonságuk érdekében
egy csoporttal utaztak.
388
00:35:20,368 --> 00:35:24,998
Mária és József családja
okkal aggódott az utazás miatt.
389
00:35:26,166 --> 00:35:28,418
Zsiványok járták az utakat.
390
00:35:29,294 --> 00:35:32,464
A környező területeken
oroszlánok és medvék kóboroltak.
391
00:35:33,590 --> 00:35:36,134
A járőröző római katonák pedig
arról voltak híresek,
392
00:35:36,217 --> 00:35:39,971
hogy önkényes erőszakot alkalmaztak.
Kizárólag azért, mert megtehették.
393
00:36:05,205 --> 00:36:07,165
A kisebb, távol eső közösségek voltak
394
00:36:07,248 --> 00:36:10,418
leginkább kiszolgáltatva
az önkényes erőszaknak.
395
00:36:21,680 --> 00:36:25,517
Egyetlen hamis vád
egy csellengő római egységtől
396
00:36:25,600 --> 00:36:27,018
végzetes lehetett.
397
00:36:43,034 --> 00:36:46,204
A római katonák
lázadók rejtegetésével vádolták a falut.
398
00:36:47,539 --> 00:36:49,541
Mindenkit megöltek, csak őt nem.
399
00:36:50,041 --> 00:36:51,292
Mennünk kell.
400
00:36:51,376 --> 00:36:52,544
Menjetek! Gyerünk!
401
00:37:04,681 --> 00:37:06,224
A modern társadalomban élve
402
00:37:06,307 --> 00:37:10,812
szinte lehetetlen elképzelni,
hogy mennyire brutálisak voltak.
403
00:37:11,604 --> 00:37:14,983
Gyakran csak egy tanút hagytak hátra,
hogy fenntartsák a fenyegetést.
404
00:37:16,943 --> 00:37:20,405
De ami akkoriban
talán még természetes volt,
405
00:37:21,239 --> 00:37:25,452
azt ma már aligha tudnánk
ép ésszel felfogni.
406
00:37:26,745 --> 00:37:29,539
Az élet kemény és kíméletlen volt.
407
00:37:38,256 --> 00:37:39,257
Minden rendben?
408
00:37:39,966 --> 00:37:41,134
Igen.
409
00:37:41,217 --> 00:37:42,218
Jól van.
410
00:37:42,927 --> 00:37:44,345
Megint megmozdult.
411
00:37:47,682 --> 00:37:49,392
Látod? Érzed, ahogy mozog?
412
00:37:49,476 --> 00:37:50,477
Igen.
413
00:37:54,022 --> 00:37:56,941
Tudták, hogy ha az emberek
nem hiszik el nekik,
414
00:37:57,025 --> 00:38:00,361
amit Isten művelt az életükkel,
415
00:38:00,445 --> 00:38:03,072
akkor kinevetik őket, vagy még rosszabb.
416
00:38:03,156 --> 00:38:05,241
És felismerve mindezt,
417
00:38:05,325 --> 00:38:08,578
talán most már jobban megértjük
418
00:38:08,661 --> 00:38:13,833
Mária és József elkötelezettségét
Jézus nevelése iránt,
419
00:38:13,917 --> 00:38:17,962
annak ellenére, hogy nem tudták,
mire is vállalkoznak.
420
00:38:18,046 --> 00:38:20,632
József minden férfi példaképe.
421
00:38:20,715 --> 00:38:22,509
Hűséges oltalmazó,
422
00:38:23,176 --> 00:38:26,262
aki a Boldogságos Szüzet
a legönzetlenebb szeretettel,
423
00:38:26,346 --> 00:38:27,847
az agapéval szereti.
424
00:39:02,465 --> 00:39:04,884
Szólnom kéne a betlehemi rokonaimról.
425
00:39:05,635 --> 00:39:07,428
Rendben, hallgatlak.
426
00:39:08,012 --> 00:39:10,390
Hát, ott van Áser kuzinom,
427
00:39:11,266 --> 00:39:13,685
akinek be nem áll a szája.
428
00:39:13,768 --> 00:39:18,565
Mintha egy vénlány áradozna az ételről
jom kippur böjtje idején.
429
00:39:18,648 --> 00:39:20,984
József, légy kedves!
430
00:39:21,067 --> 00:39:22,277
Az vagyok,
431
00:39:22,944 --> 00:39:23,945
veled.
432
00:39:24,028 --> 00:39:26,072
Ne hagyd, hogy sarokba szorítson!
433
00:39:49,679 --> 00:39:53,558
Egy idő után Mária és József
elszakadtak a csoporttól,
434
00:39:54,225 --> 00:39:57,353
és egyedül indultak el József családjához.
435
00:39:58,229 --> 00:39:59,647
Betlehem falujába.
436
00:40:00,148 --> 00:40:03,484
Dávid király ősi otthonába.
437
00:40:10,408 --> 00:40:11,492
Megint megmozdult?
438
00:40:12,160 --> 00:40:14,329
Nem, ez most valami más.
439
00:40:15,580 --> 00:40:18,041
Mindjárt ott vagyunk. Még pár lépés.
440
00:40:21,127 --> 00:40:24,005
József, az micsoda?
441
00:40:44,984 --> 00:40:49,364
{\an8}A rómaiak keresztre feszítéssel
végezték ki azokat,
442
00:40:49,447 --> 00:40:53,576
{\an8}akik lázadást vagy árulást követtek el.
443
00:40:56,746 --> 00:41:00,625
Azért választották ezt a módszert,
444
00:41:00,708 --> 00:41:03,419
mert lassú és gyötrelmes kivégzés volt,
445
00:41:03,503 --> 00:41:07,966
ami hosszú szenvedést okozott
a halál beállta előtt.
446
00:41:09,342 --> 00:41:11,594
Sokan vallották magukat Messiásnak,
447
00:41:12,178 --> 00:41:16,975
akik le akarták győzni a rómaiakat,
hogy felszabadítsák a zsidó népet.
448
00:41:17,475 --> 00:41:20,853
Levadászták őket,
és példát statuáltak velük.
449
00:41:21,354 --> 00:41:23,773
Nem kegyelmeztek azoknak,
450
00:41:23,856 --> 00:41:26,567
akik szembeszálltak
a hatalmas Római Birodalommal.
451
00:41:32,657 --> 00:41:33,700
József!
452
00:41:34,701 --> 00:41:35,952
Semmi baj, Mária.
453
00:41:38,329 --> 00:41:39,455
Mindjárt ott vagyunk.
454
00:41:59,392 --> 00:42:01,644
Lélegezz mélyeket!
455
00:42:10,236 --> 00:42:11,612
A gyerekeim kiskorában
456
00:42:11,696 --> 00:42:16,576
mindig a kandallópárkányra tettük
a betlehemes dekorációt.
457
00:42:17,076 --> 00:42:19,954
És olykor a fa alá, vattapamacsok közé.
458
00:42:20,663 --> 00:42:22,874
Együtt néztük a faragott figurákat:
459
00:42:22,957 --> 00:42:27,045
a pólyába tekert kis Jézust,
460
00:42:28,212 --> 00:42:31,883
a pásztorokat és a napkeleti bölcseket,
ahogy térdelnek,
461
00:42:32,550 --> 00:42:34,761
miközben az angyalkák
és állatok figyelnek.
462
00:42:35,928 --> 00:42:39,348
Kiváló módja annak, hogy elmeséljük
gyerekeinknek eme csodás történetet.
463
00:42:39,849 --> 00:42:41,684
Ugyanakkor minket is emlékeztet.
464
00:42:42,685 --> 00:42:44,812
Ha van történet, amibe érdemes elmerülni,
465
00:42:46,397 --> 00:42:47,398
akkor ez az.
466
00:42:49,317 --> 00:42:50,485
Most értettem...
467
00:42:51,527 --> 00:42:53,154
Most értettem meg igazán,
468
00:42:53,237 --> 00:42:57,450
micsoda erő kellett ennek
a semmiből jött fiatal párnak ahhoz,
469
00:42:57,533 --> 00:42:59,702
hogy felneveljék Isten Fiát.
470
00:43:00,912 --> 00:43:05,500
Ki tudja, mennyit küzdött Mária
és József azért, hogy életben tartsák őt.
471
00:43:14,175 --> 00:43:15,927
{\an8}I.E. 4 - BETLEHEM, JÚDAI KIRÁLYSÁG
472
00:43:16,010 --> 00:43:19,222
{\an8}Az akkori élet
már a kezdetektől fogva brutális volt.
473
00:43:21,182 --> 00:43:24,060
Rendkívül veszélyes volt gyereket szülni.
474
00:43:24,143 --> 00:43:27,021
Kérlek! Nyisd ki! Kérlek!
475
00:43:29,899 --> 00:43:32,568
- József kuzin! Jóságos...
- Áser kuzin! A nejem vajúdik.
476
00:43:32,652 --> 00:43:34,737
Gyertek be! Meg ne ázzatok!
477
00:43:34,821 --> 00:43:37,406
Rája!
478
00:43:37,990 --> 00:43:39,242
Rája, gyere gyorsan!
479
00:43:39,325 --> 00:43:43,788
A csecsemők halálozási aránya
hússzor nagyobb volt, mint manapság.
480
00:43:43,871 --> 00:43:45,957
Elég legyen, fiúk!
481
00:43:46,499 --> 00:43:47,542
Viselkedjetek!
482
00:43:47,625 --> 00:43:51,796
Arról nem is beszélve, hogy az anyák is
sokszor belehaltak a szülésbe.
483
00:43:52,713 --> 00:43:53,798
Elfolyt a magzatvíz.
484
00:43:53,881 --> 00:43:55,716
- Hová vigyük?
- Kövessetek!
485
00:43:56,676 --> 00:43:58,970
Még ha a kicsi túl is élte...
486
00:43:59,053 --> 00:44:00,179
Hozz vizet!
487
00:44:00,972 --> 00:44:03,266
Ráhel, hozz pár takarót!
488
00:44:03,850 --> 00:44:06,435
- ...minden második meghalt az első évben.
- Takarót!
489
00:44:10,148 --> 00:44:13,568
A betlehemi kisváros
szegény és félreeső település volt.
490
00:44:14,443 --> 00:44:18,281
A karácsonyi énekkel ellentétben,
amely szerint nem volt hely a fogadóban,
491
00:44:18,865 --> 00:44:21,534
kérdéses, hogy Betlehemben
egyáltalán volt-e ilyen.
492
00:44:22,493 --> 00:44:26,831
Valószínűbb, hogy József
egy rokonánál akart megszállni.
493
00:44:27,999 --> 00:44:32,295
{\an8}A zsidók és a rómaiak
vendégszeretete az ókorban...
494
00:44:32,378 --> 00:44:35,214
{\an8}Mindenki nagyra értékelte
a vendégszeretetet.
495
00:44:35,715 --> 00:44:39,510
Ha látogató érkezett a városba,
496
00:44:39,594 --> 00:44:44,682
nagyon fontos volt,
hogy ételt és szállást biztosítsanak neki.
497
00:44:45,183 --> 00:44:49,729
És amikor Mária és József megérkezett,
látták, hogy sokan visszatértek
498
00:44:49,812 --> 00:44:52,940
Betlehembe a népszámlálás miatt.
499
00:44:53,524 --> 00:44:56,360
Minden extra szoba foglalt volt.
500
00:44:56,444 --> 00:44:59,572
Oké, óvatosan! Kövessetek! Lemegyünk.
501
00:45:00,615 --> 00:45:03,492
Betlehem a mészkőbarlangjairól híres.
502
00:45:04,493 --> 00:45:08,039
A házak alatti barlangok
egyfajta alagsorként működtek.
503
00:45:09,290 --> 00:45:13,252
Ugyanakkor istállóként is,
ahol este biztonságban voltak az állatok,
504
00:45:13,336 --> 00:45:15,379
és ahol a vendégek is megszállhattak.
505
00:45:16,297 --> 00:45:19,467
Mária nem szülhetett
egy túlzsúfolt szobában.
506
00:45:19,550 --> 00:45:21,928
El kellett különíteni a többiektől.
507
00:45:22,511 --> 00:45:26,682
Nem csak vallási,
de gyakorlati okokból is.
508
00:45:27,683 --> 00:45:29,852
Akkoriban azt tetted, amit kellett.
509
00:45:29,936 --> 00:45:32,313
Minden menedék számított.
510
00:45:33,856 --> 00:45:38,236
Ellentétben néhány mai értelmezéssel,
ez a bajba jutott fiatal pár
511
00:45:38,319 --> 00:45:42,073
nem közönyös emberek miatt
került az éjszakába.
512
00:45:42,156 --> 00:45:43,199
József!
513
00:45:43,699 --> 00:45:45,952
Gyertek! Nézzetek a lábatok elé!
514
00:45:47,328 --> 00:45:48,371
Mindjárt ott vagyunk.
515
00:45:48,996 --> 00:45:51,123
Nincs sok hátra. Már csak pár lépés.
516
00:45:51,707 --> 00:45:54,085
Lélegezz mélyeket! Mélyeket!
517
00:45:59,674 --> 00:46:03,552
{\an8}Jézus születéséről és arról,
hogy ez miként érintette
518
00:46:03,636 --> 00:46:07,723
{\an8}a Boldogságos Szüzet,
különböző teológiai találgatások vannak.
519
00:46:09,016 --> 00:46:12,895
A kereszténység egyik nézőpontja szerint
520
00:46:12,979 --> 00:46:14,981
ő is fájdalmakat élt át,
521
00:46:15,064 --> 00:46:18,776
és ugyanúgy vajúdott, mint minden anya.
522
00:46:19,402 --> 00:46:22,280
Ám egy másik elképzelés szerint,
523
00:46:22,363 --> 00:46:26,909
mivel az eredendő bűn
nem érintette a Boldogságos Szüzet,
524
00:46:26,993 --> 00:46:29,537
és nem szenvedett annak következményeitől,
525
00:46:30,204 --> 00:46:33,124
talán a szülés is fájdalommentes volt.
526
00:46:35,126 --> 00:46:39,297
Elmélyedhetünk a részletekben,
vagy spekulálhatunk erről-arról.
527
00:46:39,380 --> 00:46:43,050
A lényeg az, hogy Jézus Krisztus
a Boldogságos Szűztől született.
528
00:46:44,385 --> 00:46:46,095
Hozzátok ide a lányt!
529
00:46:46,178 --> 00:46:47,972
Oda! A tetejére.
530
00:46:48,556 --> 00:46:51,767
Nagyon hosszú ideig, évszázadokon át,
531
00:46:51,851 --> 00:46:56,564
a szülést és az azt követő időszakot
tulajdonképpen más nők segítették.
532
00:46:58,441 --> 00:46:59,442
Oké.
533
00:46:59,525 --> 00:47:03,404
{\an8}Vagyis feltételezhetjük,
hogy legalább egy bába is
534
00:47:03,487 --> 00:47:05,698
{\an8}részt vett a szülésnél,
535
00:47:05,781 --> 00:47:08,951
{\an8}és talán még pár másik nő is jelen volt.
536
00:47:11,912 --> 00:47:13,914
Ide. Óvatosan!
537
00:47:13,998 --> 00:47:19,211
Úgy vélik, hogy csak a 17. században
kezdtek el a nők háton fekve szülni.
538
00:47:21,047 --> 00:47:23,883
A korábbi domborművek
és festmények alapján
539
00:47:23,966 --> 00:47:27,053
állva, ülve vagy térdelve szültek.
540
00:47:27,803 --> 00:47:28,888
Jól van, József.
541
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Minden rendben.
542
00:47:30,514 --> 00:47:34,810
A zsidó hagyomány szerint a férfiak
nem érhettek az anyához szülés közben.
543
00:47:35,311 --> 00:47:38,898
Minden újdonsült apa ismeri
a vajúdás alatti tehetetlenséget.
544
00:47:40,024 --> 00:47:42,151
József is biztosan ezt érezhette.
545
00:47:42,234 --> 00:47:44,362
Köszönöm. Mária vagyok.
546
00:47:46,364 --> 00:47:47,490
Én pedig Rája.
547
00:47:48,199 --> 00:47:49,617
Nagyon szívesen, Mária.
548
00:47:50,117 --> 00:47:51,494
Ő Ráhel kuzin.
549
00:47:52,244 --> 00:47:55,414
Mária, te és a kisbabád
jó kezekben vagytok Rájánál.
550
00:47:55,915 --> 00:48:00,378
Ő segítette világra a fiaimat
és a falu legtöbb gyerekét. Rendben?
551
00:48:00,461 --> 00:48:03,422
A férjemet, Ásert pedig már ismered.
552
00:48:03,506 --> 00:48:05,257
Bizony, nagyon szívesen.
553
00:48:06,342 --> 00:48:07,760
Köszönöm, Áser kuzin!
554
00:48:08,803 --> 00:48:11,013
József sokat mesélt rólad.
555
00:48:11,764 --> 00:48:13,057
Gondolom, csupa jót.
556
00:48:15,142 --> 00:48:17,728
Nem hiszem el, hogy József apa lesz.
557
00:48:18,229 --> 00:48:20,564
Mintha csak tegnap született volna.
558
00:48:20,648 --> 00:48:22,233
Napokig ünnepelték.
559
00:48:22,316 --> 00:48:26,070
Ne fecsegj, férjuram! Gyújts tüzet!
560
00:48:27,154 --> 00:48:29,698
Legyen jó meleg,
mire megérkezik a gyermek.
561
00:48:29,782 --> 00:48:31,242
Rendben. Intézem is.
562
00:48:33,452 --> 00:48:37,123
Ráhel, nézz rá a forró vízre!
Hamarosan kelleni fog.
563
00:48:42,711 --> 00:48:44,588
Mária, itt az idő.
564
00:48:44,672 --> 00:48:46,132
Együtt számolunk.
565
00:48:46,215 --> 00:48:47,258
Készen állsz?
566
00:48:50,469 --> 00:48:52,430
Igen, készen.
567
00:48:56,684 --> 00:48:57,893
Az ősi szöveg szerint
568
00:48:57,977 --> 00:49:02,648
Krisztus születésének éjszakáján
egy új csillag jelent meg az égen.
569
00:49:03,357 --> 00:49:04,984
Nem kell zseninek lenni ahhoz,
570
00:49:05,067 --> 00:49:08,737
hogy kitaláljuk, miért teszünk csillagot
a karácsonyfa tetejére.
571
00:49:09,447 --> 00:49:13,784
{\an8}A Szentírás szerint Isten
egy látványos égi jelet is küldött
572
00:49:13,868 --> 00:49:15,578
{\an8}Fia születésének ünnepére.
573
00:49:15,661 --> 00:49:16,662
{\an8}BETLEHEM HEGYEI
574
00:49:16,745 --> 00:49:19,206
{\an8}Betlehem hegyeinek közelében
575
00:49:19,290 --> 00:49:23,043
{\an8}karácsonyi csoda történt
egy csapat pásztorral.
576
00:49:24,253 --> 00:49:29,717
A pásztorok alsóbb rendű,
hétköznapi emberek voltak.
577
00:49:29,800 --> 00:49:33,679
{\an8}De Isten azt mondja:
„A világ nemteleneit választom.”
578
00:49:33,762 --> 00:49:38,058
Szóval nem meglepő,
hogy Isten úgy döntött,
579
00:49:38,142 --> 00:49:41,312
megmutatja magát ezeknek a pásztoroknak.
580
00:49:41,896 --> 00:49:43,689
Fiam, légy óvatos!
581
00:49:44,440 --> 00:49:45,774
Veszélyes az égbolt.
582
00:50:17,515 --> 00:50:19,141
Ne félj!
583
00:50:19,767 --> 00:50:23,395
Hirdetek néktek nagy örömet,
mely az egész népnek öröme lészen.
584
00:50:26,774 --> 00:50:29,735
Három, kettő, egy.
585
00:50:29,818 --> 00:50:31,111
Nyomj!
586
00:50:45,501 --> 00:50:49,004
Képzeljük el az angyalok kórusát.
587
00:50:49,088 --> 00:50:52,216
Kétlem, hogy csak egy
aranyos kis dalt adtak elő.
588
00:50:52,299 --> 00:50:56,512
Olyan mennyei lényekről beszélünk,
589
00:50:56,595 --> 00:51:02,101
akik egyhangúlag imádják,
dalolnak és ünneplik Jézust.
590
00:51:15,656 --> 00:51:17,449
A Megváltó!
591
00:51:17,533 --> 00:51:20,911
Igen, az Úr, a Messiás,
ma megszületett néktek
592
00:51:20,995 --> 00:51:23,205
Betlehemben, Dávid városában.
593
00:51:24,415 --> 00:51:27,042
Ez pedig néktek a jele:
594
00:51:27,543 --> 00:51:32,548
találtok egy kis gyermeket
bepólyálva feküdni a jászolban.
595
00:51:34,049 --> 00:51:35,968
Dicsőség a magasságos mennyekben.
596
00:51:36,635 --> 00:51:40,639
És e földön békesség,
és az emberekhez jó akarat!
597
00:51:44,727 --> 00:51:46,145
Gyönyörű.
598
00:51:48,606 --> 00:51:49,857
Akárcsak te.
599
00:51:59,283 --> 00:52:04,496
Most olyan, mintha Isten odafent lenne,
meg az angyalok is, mi pedig idelent.
600
00:52:04,580 --> 00:52:09,084
De aztán hirtelen eltűnik
az a bizonyos határ,
601
00:52:09,168 --> 00:52:13,213
s az ég és a föld összeér.
602
00:52:13,297 --> 00:52:18,260
Szerintem ez Krisztus megtestesülése.
603
00:52:19,553 --> 00:52:21,722
A menny és a föld immár eggyé vált.
604
00:52:31,273 --> 00:52:32,441
Mennünk kell.
605
00:52:33,484 --> 00:52:38,197
Igen, Betlehembe kell mennünk.
Nézzük meg, amit az Úr hírül adott nekünk!
606
00:53:04,473 --> 00:53:05,724
József!
607
00:53:10,104 --> 00:53:11,105
Salom!
608
00:53:13,107 --> 00:53:14,400
Miben segíthetünk, fiam?
609
00:53:18,529 --> 00:53:19,613
Salom!
610
00:53:20,489 --> 00:53:22,241
Azt mondta, itt lesz.
611
00:53:25,119 --> 00:53:26,495
Pontosan így.
612
00:53:31,375 --> 00:53:32,876
Ki mondta, hogy itt lesz?
613
00:53:34,378 --> 00:53:36,088
Az Úr angyala.
614
00:53:37,047 --> 00:53:38,632
Sokan voltak.
615
00:53:40,175 --> 00:53:41,468
Látnotok kellett volna.
616
00:53:47,182 --> 00:53:49,685
Kérlek! Gyere közelebb, ha akarsz!
617
00:54:11,540 --> 00:54:14,334
Talán éjféli kecskeárverést tartanak?
618
00:54:14,960 --> 00:54:15,961
Semmi baj, Rája.
619
00:54:16,044 --> 00:54:17,713
Szívesen látjuk őket.
620
00:54:18,464 --> 00:54:20,340
Hát, ha az anyát nem zavarja...
621
00:54:21,049 --> 00:54:23,927
Ne merjétek rátenni a koszos mancsaitokat!
622
00:54:25,053 --> 00:54:26,930
És ne hangoskodjatok!
623
00:55:02,716 --> 00:55:05,469
A Szentírás szerint,
miután látták a kis Jézust,
624
00:55:05,552 --> 00:55:07,804
ahogy azt az angyalok megjósolták,
625
00:55:07,888 --> 00:55:11,683
a pásztorok mindenkinek elmondták,
mi történt azon az éjjelen,
626
00:55:11,767 --> 00:55:13,310
aki meghallgatta őket.
627
00:55:13,894 --> 00:55:16,605
Már önmagában az a tény,
hogy nem csupán egy,
628
00:55:16,688 --> 00:55:19,233
hanem angyalok egész serege jelent meg
629
00:55:19,316 --> 00:55:22,569
egyszerű pásztoroknak,
nem császároknak vagy királyoknak,
630
00:55:22,653 --> 00:55:26,740
sokat elárul arról,
milyen királyságot akart építeni Isten.
631
00:55:26,823 --> 00:55:27,824
Egy olyat,
632
00:55:27,908 --> 00:55:31,703
ahol a hit és az alázat többet ér,
mint a hatalom vagy a gazdagság.
633
00:55:32,329 --> 00:55:34,122
Egy átfordított királyságot.
634
00:55:34,206 --> 00:55:37,459
{\an8}A PÁRTUS BIRODALOM
635
00:55:37,543 --> 00:55:38,919
{\an8}Több száz kilométerrel keletre
636
00:55:39,002 --> 00:55:44,049
{\an8}a háromkirályok is észrevettek
egy új csillagot az égen.
637
00:55:45,592 --> 00:55:48,554
Valószínűleg egy asztrológusokból álló
vallási közösség voltak.
638
00:55:49,888 --> 00:55:53,517
Megdöbbentek attól, amit az égen láttak.
639
00:55:54,851 --> 00:55:57,813
Amikor az Evangélium a Bölcsekről beszél,
640
00:55:57,896 --> 00:56:00,816
valójában zoroasztriánus papokra utal,
641
00:56:00,899 --> 00:56:03,777
{\an8}akik az ókori Perzsiából származtak.
642
00:56:03,860 --> 00:56:07,155
{\an8}Az álmok, az éjszakai égbolt
643
00:56:07,239 --> 00:56:11,118
{\an8}és a csillagok értelmezésében
voltak jártasak.
644
00:56:11,201 --> 00:56:15,622
Ezek alapján képesek voltak előre
megjósolni vagy értelmezni a történéseket.
645
00:56:17,791 --> 00:56:21,920
A háromkirályok égi jelként tekintettek
az új csillagra,
646
00:56:22,879 --> 00:56:26,216
amit talán az ősi próféciáik is igazolnak.
647
00:56:27,175 --> 00:56:29,886
Egy jel, hogy végre eljött a Messiás.
648
00:56:31,346 --> 00:56:32,931
Nem csak a zsidókért,
649
00:56:34,516 --> 00:56:35,684
hanem mindenkiért.
650
00:57:02,336 --> 00:57:06,715
Muszáj volt követniük a csillagot,
bárhová is vezette őket.
651
00:57:12,846 --> 00:57:15,849
Hajlandóak voltak hónapokig
veszélyes terepen utazni,
652
00:57:15,932 --> 00:57:18,352
hogy megtalálják a zsidók új királyát.
653
00:57:19,686 --> 00:57:20,854
Isten fiát.
654
00:57:22,898 --> 00:57:27,486
A vezérfényük pedig
a betlehemi csillag volt.
655
00:57:37,204 --> 00:57:40,666
{\an8}A háromkirályoknak, kik keletről érkeztek,
656
00:57:40,749 --> 00:57:42,668
{\an8}nincsenek zsidó őseik.
657
00:57:42,751 --> 00:57:45,295
Titokzatos keresők,
658
00:57:45,379 --> 00:57:49,383
akik messziről érkeznek,
hogy leboruljanak a király előtt.
659
00:57:57,766 --> 00:58:03,105
Heródes királysága éles ellentétben állt
a Mennyei Királysággal.
660
00:58:03,188 --> 00:58:04,564
Káosz volt.
661
00:58:04,648 --> 00:58:08,068
Félelem és bizalmatlanság vezette
zavaros uralom.
662
00:58:08,151 --> 00:58:11,405
Egy gonosz, halandó király,
aki bármit megtesz
663
00:58:11,488 --> 00:58:15,409
a hatalomért, amíg beteg teste bírja.
664
00:58:16,076 --> 00:58:20,414
De Heródes ideje fogytán volt,
és a sorsa megpecsételődött.
665
00:58:22,666 --> 00:58:26,586
Heródes belső udvarában
bonyolult helyzet alakult ki.
666
00:58:28,046 --> 00:58:30,090
Féltékeny testvére, Salome,
667
00:58:31,049 --> 00:58:34,678
meggyőzte a királyt,
hogy Heródes kedvenc feleségének,
668
00:58:35,846 --> 00:58:38,974
Mariamnénak viszonya volt
Heródes ifjú nagybátyjával.
669
00:58:40,851 --> 00:58:44,020
Ugyanakkor Salome
arról is meggyőzte bátyját,
670
00:58:44,104 --> 00:58:47,566
hogy a feltételezett szerelmesek
összeesküvést szőttek ellene,
671
00:58:47,649 --> 00:58:49,693
hogy megöljék és átvegyék a trónt.
672
00:58:52,487 --> 00:58:54,990
A félelem és a paranoia által vezérelve
673
00:58:55,073 --> 00:58:58,326
Heródes király elrendelte
kedvenc feleségének kivégzését.
674
00:59:00,370 --> 00:59:01,621
Szerelmem!
675
00:59:13,925 --> 00:59:17,804
Egyesek szerint Mariamné
maga vetett véget életének...
676
00:59:20,098 --> 00:59:22,976
ami az őrület
új szintjére emelte Heródest.
677
00:59:28,940 --> 00:59:31,902
Heródes király
emlékművet állíttatott királynőjének.
678
00:59:32,944 --> 00:59:35,864
A Mariamné-torony is
Heródes egyik újabb műemléke volt,
679
00:59:35,947 --> 00:59:39,117
amelyet a zsidó nép
kizsákmányolásával építtetett.
680
00:59:56,468 --> 00:59:58,887
A Talmud szerint
681
00:59:58,970 --> 01:00:03,308
Heródes egy kád mézben tartotta
kedvenc felesége holttestét.
682
01:00:06,394 --> 01:00:10,357
Úgy tűnik, Jézus egy sötét,
elveszett királyságba született.
683
01:00:12,025 --> 01:00:16,488
Talán azért jött a világra,
hogy fényt vigyen a sötétségbe.
684
01:00:19,908 --> 01:00:21,910
Hogy felemelje a bukott világot.
685
01:00:44,099 --> 01:00:46,518
{\an8}JERUZSÁLEM, JÚDEA FŐVÁROSA
686
01:00:53,400 --> 01:00:58,113
Máriának és Józsefnek
el kellett vinniük a fiukat Jeruzsálembe,
687
01:00:58,196 --> 01:01:00,991
ami Betlehemtől
alig nyolc kilométerre volt,
688
01:01:01,074 --> 01:01:04,870
hogy bemutassák őt
az Úr előtt a Szent Templomban,
689
01:01:04,953 --> 01:01:07,038
ahogy azt Mózes törvénye előírta.
690
01:01:10,083 --> 01:01:11,418
Mennyi ember!
691
01:01:13,378 --> 01:01:15,964
A jeruzsálemi templom legendás.
692
01:01:17,090 --> 01:01:20,510
Egy hatalmas építmény,
amit a zsidók számára újítottak fel,
693
01:01:20,594 --> 01:01:23,805
de nem az Úr iránti
vallásos elhivatottságból.
694
01:01:24,598 --> 01:01:27,726
Heródes király,
a királyság egyik leggyűlöltebb embere,
695
01:01:27,809 --> 01:01:32,439
saját dicsőségére nagymértékben
kibővítette a lenyűgöző templomot.
696
01:01:35,275 --> 01:01:41,281
{\an8}A jeruzsálemi templom
több hektárnyi udvarral bírt.
697
01:01:42,407 --> 01:01:45,869
Nagy Heródes építkezéseiről volt híres.
698
01:01:45,952 --> 01:01:49,873
A régi szokást követve,
ha bizonyítani akarod a nagyságod,
699
01:01:49,956 --> 01:01:51,708
látványos építkezésekbe fogsz.
700
01:01:52,876 --> 01:01:54,294
Utat!
701
01:01:55,837 --> 01:01:59,132
Azt mondtam, utat!
702
01:02:00,550 --> 01:02:03,303
Ha Jeruzsálem ősi utcái beszélni tudnának...
703
01:02:03,386 --> 01:02:04,471
Utat a királynak!
704
01:02:05,555 --> 01:02:07,641
...képzeld el, miket mondanának.
705
01:02:09,392 --> 01:02:13,271
Nagy Heródes aznap még nem tudta,
hogy ki jár a királyságában.
706
01:02:14,648 --> 01:02:16,650
Hamarosan ő lesz a legnagyobb fenyegetése,
707
01:02:17,275 --> 01:02:18,568
az igazi Messiás.
708
01:02:23,490 --> 01:02:26,451
A zsidó szokás szerint
a fiúgyermek születése után 40 nappal
709
01:02:26,534 --> 01:02:29,287
az anyának rituálisan
meg kellett tisztulnia,
710
01:02:29,371 --> 01:02:33,583
mielőtt a templomba menne
áldozatot bemutatni.
711
01:02:39,464 --> 01:02:41,132
Milyen gyönyörű hagyomány!
712
01:02:46,680 --> 01:02:50,016
De a templomon kívül semmi sem szent.
713
01:02:51,142 --> 01:02:52,185
Csak az üzlet.
714
01:02:57,565 --> 01:02:58,942
Bocsánat, nem kérünk!
715
01:03:04,155 --> 01:03:05,740
Hé! Várjon!
716
01:03:07,200 --> 01:03:08,326
Hé, kaphatnék...
717
01:03:08,410 --> 01:03:10,495
- Kaphatnék kettőt?
- Igen.
718
01:03:12,288 --> 01:03:16,835
A zsidók évezredeken át
mutattak be áldozatot Isten oltáránál.
719
01:03:16,918 --> 01:03:21,631
Hálából vagy bűneikért való vezeklésként.
720
01:03:24,300 --> 01:03:26,636
Mária és József is ilyen volt.
721
01:03:27,679 --> 01:03:31,808
Nem is sejtették,
hogy fiukból egy napon élő áldozat lesz.
722
01:03:34,060 --> 01:03:38,356
És hogy több ezer évnyi hagyomány
örökre megváltozik.
723
01:03:43,945 --> 01:03:46,114
Utat a királynak!
724
01:03:46,197 --> 01:03:49,951
A Szentírás szerint Simeon
derék és jámbor ember volt.
725
01:03:50,035 --> 01:03:51,995
Utat!
726
01:03:52,078 --> 01:03:54,956
Várta a Messiást,
hogy megszabadítsa Izráelt
727
01:03:55,040 --> 01:03:59,294
Heródes zsarnokságától
és a Római Birodalom hatalmától.
728
01:03:59,377 --> 01:04:02,756
Utat a királynak!
729
01:04:04,424 --> 01:04:07,135
Az Úr megígérte az öregnek,
730
01:04:07,218 --> 01:04:10,555
hogy nem hal meg addig,
amíg nem találkozik a Messiással.
731
01:04:10,638 --> 01:04:14,809
Ezért naponta elment a templomba,
várva az ígéret beteljesülését.
732
01:04:17,103 --> 01:04:20,690
{\an8}Ha Simeonra gondolunk, ő csak várt,
733
01:04:20,774 --> 01:04:23,151
{\an8}remélt, és hittel tekintett előre.
734
01:04:24,319 --> 01:04:26,988
Nem ingott meg a hitében.
735
01:04:33,536 --> 01:04:36,581
Amikor eljött az idő, örvendezett.
736
01:04:36,664 --> 01:04:38,708
Tudta, mit kell tennie.
737
01:04:38,792 --> 01:04:41,086
Hiszen erre várt.
738
01:04:44,923 --> 01:04:46,007
Salom!
739
01:04:48,802 --> 01:04:49,928
Salom!
740
01:04:54,557 --> 01:04:57,310
A gyermek, a kisded!
741
01:04:59,896 --> 01:05:02,816
Lelkem ujjong az örömtől!
742
01:05:04,901 --> 01:05:07,862
Bizonyára ő a Messiás.
743
01:05:08,947 --> 01:05:10,156
Salom!
744
01:05:10,907 --> 01:05:13,076
Igen, őt keresi.
745
01:05:16,996 --> 01:05:20,792
Megengedik... hogy megáldjam a gyermeket?
746
01:05:26,339 --> 01:05:28,007
Megtiszteltetés lenne.
747
01:05:43,898 --> 01:05:45,525
Felséges Uram,
748
01:05:46,776 --> 01:05:51,406
most elbocsáthatod szolgádat békességben,
ahogyan megígérted.
749
01:05:54,826 --> 01:05:56,661
Mert megláttam üdvösségedet,
750
01:05:57,787 --> 01:06:00,123
amelyet minden nép számára készítettél.
751
01:06:01,541 --> 01:06:08,298
Világosságul a nemzetek megvilágosítására,
752
01:06:10,049 --> 01:06:15,138
és néped, Izráel dicsőségére.
753
01:06:32,780 --> 01:06:37,911
Ez a gyermek sokak bukására
és felemelkedésére
754
01:06:39,495 --> 01:06:41,581
rendeltetett Izráelben.
755
01:06:43,041 --> 01:06:45,919
És Isten jeléül,
756
01:06:48,504 --> 01:06:50,256
kinek sokan ellene mondanak.
757
01:06:51,758 --> 01:06:58,223
S te lelkedet is általhatja az éles tőr,
758
01:07:04,562 --> 01:07:08,107
hogy sok szív gondolatai
nyilvánvalókká legyenek.
759
01:07:26,584 --> 01:07:29,254
Simeon próféciája igazolja, hogy Mária,
760
01:07:29,337 --> 01:07:32,799
mint Jézus anyja,
erőteljes fájdalmat fog érezni.
761
01:07:34,634 --> 01:07:37,679
Hiszen Isten Fiának küldetése
szívszorító volt.
762
01:07:38,221 --> 01:07:40,932
Feláldozta értünk a tökéletes életét.
763
01:07:42,767 --> 01:07:46,104
De az Úr végig Máriával és fiával lesz.
764
01:07:56,447 --> 01:08:00,201
Szemben a hagyományos ábrázolásokkal,
ahol a Bölcsek is ott vannak
765
01:08:00,285 --> 01:08:02,954
a pásztorok mellett Krisztus születésénél,
766
01:08:03,037 --> 01:08:06,582
valójában csak később,
körülbelül két évre rá érkeztek meg.
767
01:08:08,710 --> 01:08:11,879
Azonban csak általánosságban tudjuk,
honnan jöttek,
768
01:08:11,963 --> 01:08:14,590
és milyen hosszú utat tettek meg,
769
01:08:14,674 --> 01:08:18,177
az viszont biztos,
hogy végül Jeruzsálemben kötöttek ki.
770
01:08:19,304 --> 01:08:21,639
Úgy hitték, hogy a zsidók leendő királya
771
01:08:21,723 --> 01:08:26,352
valahol a városban született,
és valószínűleg a királyi család sarja.
772
01:08:26,436 --> 01:08:32,275
{\an8}A háromkirályok.
Bölcsnek és fontosnak tartják őket.
773
01:08:32,358 --> 01:08:36,946
{\an8}Nem ésszerűtlen tehát,
hogy Heródes király szívesen látja őket.
774
01:08:38,197 --> 01:08:41,284
Nos, minek köszönhetem,
775
01:08:41,367 --> 01:08:45,663
hogy ilyen előkelő vendégek
tisztelték meg királyságomat?
776
01:08:51,252 --> 01:08:53,212
Egyetlen céllal jöttünk.
777
01:08:56,174 --> 01:08:57,342
Hol az újszülött?
778
01:08:58,801 --> 01:09:00,887
A zsidók királya.
779
01:09:06,517 --> 01:09:08,853
Láttuk csillagát felemelkedni.
780
01:09:11,522 --> 01:09:13,274
Bemutatnánk hódolatunkat.
781
01:09:19,572 --> 01:09:20,948
Azt hittük, itt van,
782
01:09:21,783 --> 01:09:23,159
a palotájában.
783
01:09:27,789 --> 01:09:30,875
Magával, a zsidók ideiglenes királyával.
784
01:09:41,719 --> 01:09:44,514
Ideiglenes király?
785
01:09:52,146 --> 01:09:54,023
Papok,
786
01:09:54,107 --> 01:10:00,780
hol van megírva,
hogy hol kell megszületnie a Messiásnak?
787
01:10:00,863 --> 01:10:03,074
Betlehemben. Júdeában.
788
01:10:05,201 --> 01:10:06,285
Távozhattok.
789
01:10:10,081 --> 01:10:14,335
A háromkirályok azt hiszik,
hogy mindenki ünnepelni fog,
790
01:10:14,419 --> 01:10:18,214
hiszen jelentős dolog történt,
megszületett egy király.
791
01:10:18,840 --> 01:10:22,760
Nos, Heródes a király, aki biztos benne,
792
01:10:22,844 --> 01:10:27,473
hogy nem született olyan gyermek,
aki utána következne.
793
01:10:27,557 --> 01:10:30,101
Attól tart, hogy jön valaki,
aki átveszi a trónját.
794
01:10:45,783 --> 01:10:47,243
Menjetek Betlehembe!
795
01:10:48,619 --> 01:10:52,707
S szerezzetek pontos értesülést
a gyermek felől!
796
01:10:53,708 --> 01:10:56,461
Nincs messze innen.
797
01:10:57,628 --> 01:11:04,093
Ha megtaláljátok, jelentsétek nekem,
798
01:11:05,928 --> 01:11:09,640
hogy én is elmenjek és hódoljak neki.
799
01:11:16,272 --> 01:11:22,278
{\an8}Heródes eszeveszetten féltékeny volt,
és ragaszkodott a hatalmához.
800
01:11:23,196 --> 01:11:26,616
Cselhez folyamodott,
hogy a napkeleti bölcsek elárulják,
801
01:11:26,699 --> 01:11:29,744
hol található a gyermek,
802
01:11:29,827 --> 01:11:32,371
Izráel új királya.
803
01:11:33,998 --> 01:11:39,003
Azért akarta kideríteni,
hogy megölhesse Jézus Krisztust.
804
01:11:40,755 --> 01:11:44,675
Az őrült király a háromkirályok
segítségével akarja megtalálni a picit.
805
01:11:45,343 --> 01:11:49,180
A csillagok által Messiásnak
kihirdetett áldott gyermeket.
806
01:11:51,933 --> 01:11:54,560
Ha ez igaz,
akkor Nagy Heródes hivatalosan is
807
01:11:54,644 --> 01:11:57,772
azzá vált,
aminek mindig is tartotta magát.
808
01:11:58,940 --> 01:12:00,399
Szélhámossá.
809
01:12:06,697 --> 01:12:09,784
Furcsa lehetett
Máriának és Józsefnek elfogadni,
810
01:12:09,867 --> 01:12:14,330
hogy vidám kisgyermekük
valójában Isten Fia.
811
01:12:15,331 --> 01:12:20,962
És hogy a hívők óriási utat tettek meg,
hogy térdre boruljanak apró lábai előtt.
812
01:12:29,679 --> 01:12:32,181
József, Mária, vendégeitek jöttek.
813
01:13:09,427 --> 01:13:13,389
{\an8}Az az elképzelés,
hogy Jézus befogadja a kérőket,
814
01:13:13,472 --> 01:13:16,809
{\an8}akár kereszténynek,
akár zsidónak tartják magukat,
815
01:13:17,685 --> 01:13:19,854
{\an8}olyan, mintha a háromkirályok is
816
01:13:19,937 --> 01:13:24,525
{\an8}a fényhez, az igazsághoz vonzódtak volna.
817
01:13:25,359 --> 01:13:30,156
Mágnesként vonzotta őket a távolból,
és odavezette őket,
818
01:13:30,239 --> 01:13:35,745
hogy végül hódolatukat fejezzék ki,
és imádják a királyt.
819
01:13:45,463 --> 01:13:49,216
Gyerekként karácsonyi dalokat énekeltem
a háromkirályok ajándékairól,
820
01:13:50,051 --> 01:13:53,012
akiket mi napkeleti bölcseknek nevezünk.
821
01:13:53,804 --> 01:13:56,849
Arany, tömjén és mirha.
822
01:13:56,933 --> 01:13:58,643
Az aranyat ismertem.
823
01:13:59,143 --> 01:14:00,227
És ennyi.
824
01:14:01,187 --> 01:14:05,858
A tömjént és a mirhát nagyra tartották,
mint füstölőt és illatszert.
825
01:14:27,922 --> 01:14:32,927
Királyhoz méltó ajándéknak számítottak,
és ritkaságnak Júdeában.
826
01:14:33,010 --> 01:14:36,180
Gondoljunk bele,
milyen lehetett két egyszerű
827
01:14:36,263 --> 01:14:39,725
názáreti fiatalnak
ilyen ajándékokat kapni.
828
01:14:45,314 --> 01:14:50,653
Heródes megparancsolta a háromkirályoknak,
hogy jelentsék, hol van az új király.
829
01:14:53,155 --> 01:14:55,491
De egy angyal
figyelmeztette őket álmukban,
830
01:14:57,284 --> 01:15:01,080
hogy más úton térjenek haza,
831
01:15:02,456 --> 01:15:05,167
és mindenáron kerüljék el
az őrült királyt.
832
01:15:12,883 --> 01:15:17,346
Heródes őrjöngött, mikor rájött,
hogy a Bölcsek túljártak az eszén.
833
01:15:19,807 --> 01:15:23,644
De a trónjára leselkedő fenyegetést
nem hagyhatta annyiban.
834
01:15:25,187 --> 01:15:28,858
A vezetői stílusához illően
arra utasította katonáit,
835
01:15:28,941 --> 01:15:32,737
hogy minden kisfiút öljenek meg
Betlehemben és környékén.
836
01:15:40,453 --> 01:15:44,331
Józsefet szintén meglátogatta
egy angyal álmában.
837
01:15:45,499 --> 01:15:49,003
Az Úr angyala így szólt:
„Kelj föl, József!
838
01:15:49,670 --> 01:15:52,298
Fogd a gyermeket és anyját,
menekülj Egyiptomba.
839
01:15:53,466 --> 01:15:55,676
S maradj ott, amíg nem szólok,
840
01:15:55,760 --> 01:15:59,597
mert Heródes keresi a gyermeket,
meg akarja ölni.”
841
01:16:23,079 --> 01:16:25,998
A Szentírásban az áll, hogy az igazi harc
842
01:16:26,082 --> 01:16:30,628
nem a test és a vér ellen folyik,
hanem a gonosz spirituális ereje ellen.
843
01:16:31,295 --> 01:16:34,840
Egy ilyen szörnyű tett
elrendelése után jogos a kérdés:
844
01:16:34,924 --> 01:16:38,844
vajon Heródest valami még hatalmasabb
gonosz befolyásolta?
845
01:16:40,596 --> 01:16:43,557
{\an8}A gonoszság, amit Heródes védtelen,
846
01:16:43,641 --> 01:16:46,352
{\an8}ártatlan emberekkel szemben elkövetett,
847
01:16:46,435 --> 01:16:48,687
{\an8}jól mutatja, milyen messzire
848
01:16:48,771 --> 01:16:53,234
{\an8}képes elmenni az ember,
ha enged a földi hatalomvágy csábításának.
849
01:16:55,903 --> 01:16:58,948
Ez is bizonyítja,
hogy nem Isten a gonosz forrása.
850
01:16:59,031 --> 01:17:02,910
Hagyja érvényesülni, de csak azért,
hogy abból nagyobb jó származzon.
851
01:17:07,248 --> 01:17:13,129
{\an8}Az, hogy Heródes megölette a kisfiúkat,
fájdalmas tragédia volt,
852
01:17:13,212 --> 01:17:16,924
{\an8}mégis sokan vértanúként emlékeznek rájuk.
853
01:17:18,217 --> 01:17:22,888
Ők is részesei Isten végső megváltásának,
854
01:17:22,972 --> 01:17:25,057
így nem hiába haltak meg.
855
01:17:26,142 --> 01:17:30,104
Megérkezik Heródes kivégzőosztaga,
és senkit sem kímélnek.
856
01:17:31,772 --> 01:17:33,482
Emberségnek semmi nyoma.
857
01:17:34,942 --> 01:17:39,029
Nincs más, csak tiszta,
hamisítatlan gonoszság.
858
01:17:40,656 --> 01:17:44,076
És bizonyítékot gyűjtenek Heródesnek.
859
01:17:48,998 --> 01:17:50,332
Vissza!
860
01:17:59,383 --> 01:18:00,801
Mosze!
861
01:18:00,885 --> 01:18:02,678
- Ráhel!
- Ne!
862
01:18:03,762 --> 01:18:05,556
Ne!
863
01:18:10,311 --> 01:18:12,438
Ez egy szörnyű fejezet a történetben.
864
01:18:13,689 --> 01:18:15,816
Emlékeztet, milyen kegyetlenné válhatunk,
865
01:18:15,900 --> 01:18:20,571
ha a saját érdekünket és túlélésünket
Isten akarata fölé helyezzük.
866
01:18:25,117 --> 01:18:29,246
Az ősi írás szerint sírás hallatszott,
és nagy zokogás.
867
01:18:30,915 --> 01:18:36,420
Ráhel gyászol, kiengesztelhetetlen,
hisz elveszítette gyermekeit.
868
01:18:38,297 --> 01:18:43,677
Nincs is annál fájdalmasabb a világon,
mint amikor egy szülő elveszíti gyermekét.
869
01:18:45,846 --> 01:18:47,598
De szerencsére...
870
01:18:50,017 --> 01:18:51,644
nem így ér véget a történet.
871
01:18:53,938 --> 01:18:57,566
Az angyal figyelmeztetése
megmentette a fiatal Jézus életét.
872
01:19:00,486 --> 01:19:03,530
Ám sokan meghaltak Heródes parancsára.
873
01:19:22,174 --> 01:19:23,259
Végeztünk.
874
01:19:26,470 --> 01:19:27,471
Uram.
875
01:19:44,113 --> 01:19:46,991
Végül a gonosz a gazdája ellen fordult,
876
01:19:47,074 --> 01:19:50,619
és lassacskán testestül-lelkestül
felemésztette Heródest.
877
01:19:51,412 --> 01:19:54,290
Heródes állítólag nagyon szenvedett.
878
01:19:54,373 --> 01:19:56,625
Miért nem mondtad el?
879
01:19:57,167 --> 01:20:00,838
{\an8}Állítólag kísérteteket látva bolyongott.
880
01:20:07,261 --> 01:20:10,097
Mindenki látta, hogy nem beszámítható,
881
01:20:11,598 --> 01:20:14,893
olyannyira,
hogy megpróbálta megölni magát.
882
01:20:17,855 --> 01:20:21,275
Heródes súlyos erkölcsi
gonosztetteket követett el.
883
01:20:21,358 --> 01:20:25,446
Mindez egyetlen dologról szólt:
a hatalomról.
884
01:20:26,613 --> 01:20:29,616
Egy visszataszító történelmi alak.
885
01:20:31,744 --> 01:20:37,291
Néha úgy érezzük,
az első karácsony történetének
886
01:20:37,374 --> 01:20:41,378
szomorúságában nincs semmi igazság.
887
01:20:41,462 --> 01:20:44,381
Minden a hatalomról
és annak érvényesítéséről szól,
888
01:20:44,465 --> 01:20:47,426
de a karácsony története
889
01:20:48,635 --> 01:20:55,225
egy nagyobb ívű történet kezdete:
a gyógyulásé, a csodáké és a nagy örömé.
890
01:21:02,149 --> 01:21:06,028
Mária, József és a fiatal Jézus
Egyiptomba menekültek,
891
01:21:06,570 --> 01:21:09,073
ahol egy ideig békességben éltek.
892
01:21:12,284 --> 01:21:16,497
Heródes halála után ismét megjelent
Józsefnek egy angyal,
893
01:21:16,580 --> 01:21:19,416
és közölte, hogy biztonságos hazatérni.
894
01:21:19,500 --> 01:21:21,794
Végül a család visszatért oda,
895
01:21:21,877 --> 01:21:25,339
ahol a történetünk kezdődött, Názáretbe.
896
01:21:26,215 --> 01:21:30,177
Ott Jézus ugyanúgy nőtt fel,
ahogy mindannyian, fokozatosan.
897
01:21:30,928 --> 01:21:35,307
Az apja ácsmesterségre tanította,
de ezen kívül a Szentírás
898
01:21:35,391 --> 01:21:38,477
nagyon kevés bepillantást enged
a család életébe.
899
01:21:38,560 --> 01:21:42,231
De mint minden jó szülő,
Mária és József is meghozták
900
01:21:42,314 --> 01:21:46,443
a szükséges áldozatokat,
hogy felneveljék és megóvják őt.
901
01:21:47,528 --> 01:21:51,073
Bár Jézus gyermekkoráról keveset tudunk,
902
01:21:51,824 --> 01:21:54,118
felnőttkori tanításairól
annyi írás maradt fenn,
903
01:21:54,827 --> 01:21:58,497
hogy egy emberöltő is kevés lenne
mindet megismerni.
904
01:22:02,167 --> 01:22:04,586
Ahogy Simeon megjövendölte,
905
01:22:04,670 --> 01:22:08,006
Mária lelke meghasadt,
amikor látta, hogy fiát, Jézust,
906
01:22:08,090 --> 01:22:12,886
a rómaiak keresztre feszítették,
olyan bűnökért, amiket el sem követett.
907
01:22:13,720 --> 01:22:15,848
Egy barlangba vitték,
908
01:22:15,931 --> 01:22:19,184
ami talán hasonlított ahhoz,
amelyben született.
909
01:22:19,268 --> 01:22:24,273
De sokan úgy vélik, köztük én is,
hogy nem sokáig maradt a barlangban.
910
01:22:24,356 --> 01:22:28,277
Feltámadt a halálból,
és megmentette azokat, akik hittek benne.
911
01:22:29,236 --> 01:22:31,947
Jézus tanításai megváltoztatták a világot.
912
01:22:32,030 --> 01:22:36,577
Követőit idővel „Krisztus követőinek”
vagy keresztényeknek nevezték.
913
01:22:36,660 --> 01:22:41,081
Noha az őskeresztényeket
súlyos üldözések sújtották,
914
01:22:41,165 --> 01:22:45,043
idővel még Róma is
keresztény birodalommá alakult.
915
01:22:45,752 --> 01:22:48,338
És Jézus követői valahogy képesek voltak
916
01:22:48,422 --> 01:22:52,593
eljuttatni tanítását
a világ több mint 200 országába.
917
01:22:53,385 --> 01:22:56,597
Jézus arra tanított minket,
hogy szeressük a másikat,
918
01:22:57,181 --> 01:23:00,392
bocsássunk meg, törődjünk a szegényekkel,
919
01:23:00,476 --> 01:23:05,731
támogassuk a rászorulókat,
és éljünk alázattal és kedvességgel.
920
01:23:06,565 --> 01:23:09,193
A dalok, a díszcsomagolás
921
01:23:09,735 --> 01:23:14,615
és a fa tetején lévő csillagok mögött
szerintem ez a karácsony valódi üzenete.
922
01:23:25,626 --> 01:23:27,044
Kellemes karácsonyt!
923
01:24:01,370 --> 01:24:03,372
A feliratot fordította: Kocsis Bence János