1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,881 Az első karácsony története. 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,800 Évente visszatérünk rá. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 5 00:00:08,884 --> 00:00:10,177 Köszönöm. 6 00:00:10,260 --> 00:00:14,139 Talán keveset tudsz róla, talán sokat. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,767 Én azt hittem, sokat tudok. 8 00:00:17,559 --> 00:00:21,063 De mint sokan közületek, én is gyerekkoromban kezdtem el 9 00:00:21,146 --> 00:00:25,776 megismerni a Bibliát, annak történeteit, a csodáit. 10 00:00:26,360 --> 00:00:30,906 De az első karácsony mindig is nagyobbnak tűnt a többinél. 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,367 Azt hiszem 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,913 körülbelül négyéves lehettem, amikor kiválasztottak 13 00:00:37,996 --> 00:00:43,377 a pásztor szerepére a templomunk éves betlehemes előadásában. 14 00:00:44,670 --> 00:00:47,548 Ez volt a színészi debütálásom, és csak egy sorom volt: 15 00:00:47,631 --> 00:00:52,719 „Halld!” Tisztán emlékszem az estére, de sosem... 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 sosem sikerült időben becsatlakoznom, 17 00:00:56,807 --> 00:01:02,145 mert a hatalmas turbánom folyton a szemembe csúszott. 18 00:01:03,146 --> 00:01:08,986 A darab persze folytatódott, de én sem hagytam veszni a nagy színészi pillanatom. 19 00:01:09,820 --> 00:01:11,780 Attól függetlenül, hol tartottunk, 20 00:01:11,863 --> 00:01:15,284 felmutattam, és a lehető leghangosabban elordítottam a szövegem, 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,453 ezzel egy pillanatra megállítva a darabot. 22 00:01:19,288 --> 00:01:23,375 Szerintem anyám élvezte a dolgot. 23 00:01:24,042 --> 00:01:26,420 Apám már kevésbé. 24 00:01:28,297 --> 00:01:30,382 De megtettem, amit kellett. 25 00:01:30,465 --> 00:01:33,719 A rákövetkező évben a napkeleti bölcsek egyike lettem. 26 00:01:34,386 --> 00:01:39,891 Ezúttal viszont nem tudtam helyesen kiejteni a kis Jézusnak szánt ajándékot: 27 00:01:39,975 --> 00:01:41,310 a tömjént. 28 00:01:41,977 --> 00:01:44,813 Egyszerűen nem tudtam... Még most is nehezen megy. 29 00:01:45,355 --> 00:01:46,940 Nem áll rá a szám. 30 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 De sosem... 31 00:01:49,359 --> 00:01:54,323 De sosem felejtem el azokat az estéket, és hogy részese lehettem. 32 00:01:56,116 --> 00:01:57,826 A hangosan énekelt dalok... 33 00:01:59,661 --> 00:02:01,371 örökre belém ivódtak. 34 00:02:07,044 --> 00:02:08,795 Könnyű úgy gondolni a karácsonyra, 35 00:02:08,879 --> 00:02:13,216 mint az év legforgalmasabb bevásárlószezonjára. 36 00:02:13,300 --> 00:02:16,011 Minden olyan gyorsan történik. 37 00:02:16,094 --> 00:02:19,097 A Mikulásra, a rénszarvasokra gondolunk... 38 00:02:21,058 --> 00:02:23,685 a ház kidekorálására, a fa alatti ajándékokra. 39 00:02:24,186 --> 00:02:25,812 Ünneplő családtagok és barátok. 40 00:02:26,396 --> 00:02:28,732 Ilyenkor sok mindenben lelhetünk örömet. 41 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 De ne feledjük, 42 00:02:31,777 --> 00:02:33,945 hogy a karácsony Krisztusról szól. 43 00:02:35,280 --> 00:02:38,575 A világ népességének több mint egyharmada szerint Jézus Krisztus volt 44 00:02:38,659 --> 00:02:41,203 az emberiség egyik legfontosabb alakja. 45 00:02:41,828 --> 00:02:46,583 És már több mint 2000 éve hívják őt Megváltónak és Úrnak. 46 00:02:47,876 --> 00:02:49,127 De hogy is kezdődött? 47 00:02:51,296 --> 00:02:52,589 Mi történt valójában? 48 00:02:54,591 --> 00:02:57,636 A történetet gyakran úgy ábrázolják, hogy a kisded 49 00:02:57,719 --> 00:03:01,848 egy állatokkal teli, hangulatos pajtában született. 50 00:03:03,350 --> 00:03:04,976 De van egy másik verzió is, 51 00:03:06,019 --> 00:03:11,316 ami egy terhes, hajadon tinilánnyal, 52 00:03:12,317 --> 00:03:13,443 egy megalázott férfiról, 53 00:03:14,403 --> 00:03:21,201 egy veszélyes útról és egy barlangban lezajló fájdalmas szüléssel kezdődik. 54 00:03:22,411 --> 00:03:26,206 Jézus érkezése ebbe a megtört világba korántsem olyan volt, 55 00:03:26,289 --> 00:03:28,250 mint amire számítottak. 56 00:03:29,292 --> 00:03:34,047 És messze van attól a verziótól, amit négyévesen eljátszottam. 57 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 Akár hívők vagytok, 58 00:03:41,346 --> 00:03:42,347 akár kétkedők, 59 00:03:43,390 --> 00:03:46,518 vagy csak érdekel a hagyomány mögötti történet, 60 00:03:47,644 --> 00:03:52,441 tartsatok velem egy utazásra egészen az első karácsonyig. 61 00:03:54,067 --> 00:04:00,740 KEVIN COSTNER BEMUTATJA: AZ ELSŐ KARÁCSONY 62 00:04:01,324 --> 00:04:03,076 {\an8}JÚDEA, GALILEA VIDÉKE, RÓMAI BIRODALOM 63 00:04:03,160 --> 00:04:07,414 {\an8}Történetünk a Római Birodalom eldugott zugában kezdődik. 64 00:04:07,998 --> 00:04:11,877 Egyszerű volt az élet, a hagyományok és a család körül forgott. 65 00:04:13,253 --> 00:04:17,132 Názáret egy aprócska falu volt, alig pár száz lakossal. 66 00:04:18,091 --> 00:04:22,304 Nem lenne meglepő, ha azt hinnénk, hogy Mária és József együtt nőttek fel, 67 00:04:23,180 --> 00:04:26,391 de ez a két gyerekkori barát most nagyobb lépésre készül. 68 00:04:27,017 --> 00:04:30,479 Ez nem házasságkötés, de csaknem ugyanolyan fontos. 69 00:04:30,562 --> 00:04:31,563 Egy eljegyzés. 70 00:04:32,189 --> 00:04:35,984 És ki kéri a lányom, Mária kezét? 71 00:04:36,985 --> 00:04:40,655 Én, József, Héli fia, Dávid házának leszármazottja. 72 00:04:40,739 --> 00:04:45,368 És mondd csak, József, Héli fia, mennyi a hozomány ezért az eljegyzésért? 73 00:04:46,453 --> 00:04:48,371 Kétszáztíz sékel, tírusi ezüstből. 74 00:05:00,759 --> 00:05:03,094 Én, Joákim... 75 00:05:06,097 --> 00:05:07,766 Mária apja... 76 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 elfogadom! 77 00:05:32,666 --> 00:05:35,168 {\an8}Mária fiatal lehetett, szülőképes korban volt. 78 00:05:35,252 --> 00:05:37,254 {\an8}SEAN RAFTIS ATYA A helenai egyházmegye papja 79 00:05:40,215 --> 00:05:43,635 Az akkori zsidó közösségekben a lányokat 80 00:05:43,718 --> 00:05:48,098 valószínűleg már nagyon fiatalon, 12-14 évesen férjhez adták. 81 00:05:48,932 --> 00:05:50,600 {\an8}DR. JODI MAGNESS Judaizmus szakértő 82 00:05:50,684 --> 00:05:53,436 {\an8}Így amikor a nőt eljegyzik, aláírnak egy szerződést. 83 00:05:57,023 --> 00:06:00,235 Ez a pár ma még választójoggal sem rendelkezne, 84 00:06:01,152 --> 00:06:03,738 de akkoriban gyorsan fel kellett nőniük. 85 00:06:05,073 --> 00:06:08,493 Józsefnek gondoskodnia kellett a leendő menyasszonyáról. 86 00:06:09,703 --> 00:06:13,123 Az eljegyzési időszakban kellett bizonyítania rátermettségét. 87 00:06:14,875 --> 00:06:17,544 Biztos, hogy szerelmesek voltak egymásba. 88 00:06:32,726 --> 00:06:33,768 Izgultál? 89 00:06:37,063 --> 00:06:40,734 Csak egy kicsit, de tudod, sokszor elgyakoroltam, és... 90 00:06:41,776 --> 00:06:45,697 Hangosan gyakoroltál? A kedvemért? Ez olyan édes. 91 00:06:53,747 --> 00:06:55,540 Mária, összeházasodhatnánk végre? 92 00:06:56,625 --> 00:06:59,586 József, nézz körül! 93 00:07:01,171 --> 00:07:04,215 Mindenki keményen dolgozik az esküvői lakoma előkészítésén. 94 00:07:06,551 --> 00:07:08,720 A bor csak három hónap múlva lesz kész. 95 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 Három hónap? 96 00:07:11,264 --> 00:07:12,891 Nem kell bor az esküvőnkre. 97 00:07:13,433 --> 00:07:17,520 Egy évig vártál a hozományomra. Kibírsz még három hónapot. 98 00:07:17,604 --> 00:07:19,105 Pontosan. Egy egész évet. 99 00:07:22,400 --> 00:07:28,323 A türelem bölcsességet, a türelmetlenség hibát szül. 100 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 A mi kapcsolatunk nem tévedés. 101 00:08:08,154 --> 00:08:12,534 A kis héber nemzet, Júdea, csak egy volt a sok közül, 102 00:08:12,617 --> 00:08:17,080 amelyek a hatalmas Róma, Augustus császár vezetése alatt álltak. 103 00:08:18,832 --> 00:08:24,254 Ez a hatalmas, 45 millió fős birodalom a mai Nagy-Britanniától 104 00:08:24,337 --> 00:08:29,342 egészen a mai Irakig terjedt, nyugatról kelet felé. 105 00:08:29,968 --> 00:08:33,388 A világ által valaha ismert leghatalmasabb erőt képviselték. 106 00:08:36,558 --> 00:08:41,062 Augustus római császár rendelete szerint mindenkinek... 107 00:08:44,357 --> 00:08:48,987 vissza kell térnie szülővárosába a Quirinius-féle népszámlálásra. 108 00:08:49,988 --> 00:08:51,823 A számadás hajnalban kezdődik. 109 00:08:56,411 --> 00:09:03,209 Róma időnként összeszámolta, hogy hányan élnek a térségében. 110 00:09:03,293 --> 00:09:05,170 {\an8}Óriási feladat volt. 111 00:09:05,253 --> 00:09:07,255 {\an8}DR. LYNN H. COHICK Újszövetségi szakértő 112 00:09:07,338 --> 00:09:10,300 {\an8}Pontos számokat akartak, hogy több adót szedhessenek. 113 00:09:13,887 --> 00:09:19,601 {\an8}Rómában az emberek bármely istent imádhatták, 114 00:09:19,684 --> 00:09:21,853 {\an8}amíg behódoltak Caesar fennhatóságának. 115 00:09:21,936 --> 00:09:23,938 {\an8}VISHAL MANGALWADI Indiai filozófus 116 00:09:25,690 --> 00:09:29,694 A félig asszír, félig zsidó származású szamaritánusokat 117 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 helyi rendfenntartóként alkalmazták. 118 00:09:33,823 --> 00:09:36,743 A zsidók és szamaritánusok gyűlölték egymást. 119 00:09:42,874 --> 00:09:44,375 A híres galileai bor. 120 00:09:47,295 --> 00:09:48,797 Ez a bor már elkelt, uram. 121 00:09:51,758 --> 00:09:54,594 Olybá tűnik, fiú... 122 00:09:57,764 --> 00:09:59,641 hogy móresre kell tanítsalak. 123 00:10:09,192 --> 00:10:13,530 Egy jó római polgár megosztja az áldásait az állammal... 124 00:10:16,783 --> 00:10:18,034 mindenestül. 125 00:10:24,082 --> 00:10:25,708 Lovagoljunk egyet! 126 00:10:26,292 --> 00:10:27,585 - Ne! - Mária! 127 00:10:29,087 --> 00:10:31,005 Hé! 128 00:10:31,589 --> 00:10:32,757 Eressze el a lányomat! 129 00:10:34,551 --> 00:10:36,970 Panthera! Elég legyen! 130 00:10:38,304 --> 00:10:42,642 Ostoba vadállat. Nem csoda, hogy ezek az emberek gyűlölik a fajtádat. 131 00:10:43,184 --> 00:10:44,853 Menj, felügyeld a számlálást! 132 00:11:08,710 --> 00:11:14,632 {\an8}JERUZSÁLEM, JÚDEA FŐVÁROSA 133 00:11:14,716 --> 00:11:18,344 {\an8}Júdeát más idegen hódítók is elfoglalták és uralták, 134 00:11:19,220 --> 00:11:22,140 de egyikük sem uralkodott ilyen sokáig a zsidó nép felett. 135 00:11:24,434 --> 00:11:28,813 Júdeát egy bábkirály uralta, akit a rómaiak azért tűrtek meg, 136 00:11:28,897 --> 00:11:31,316 mert elvégezte helyettük a piszkos munkát. 137 00:11:31,941 --> 00:11:35,653 A zsidók királyát Nagy Heródesnek hívták. 138 00:11:36,404 --> 00:11:40,200 {\an8}Heródes a zsidók királya volt, de nem olyan független uralkodó, 139 00:11:40,283 --> 00:11:42,952 {\an8}mint ahogy ma a királyokra gondolunk. 140 00:11:43,036 --> 00:11:45,663 {\an8}Úgy is mondhatnánk: klienskirály volt. 141 00:11:45,747 --> 00:11:47,665 Róma irányított mindent. 142 00:11:47,749 --> 00:11:50,877 Heródes feladata a zsidó nép elnyomása volt, 143 00:11:50,960 --> 00:11:53,213 megfélemlítéssel és kegyetlenséggel. 144 00:11:54,339 --> 00:11:57,342 Heródes végtelenül cinikus volt. 145 00:11:57,425 --> 00:12:03,514 {\an8}Egyáltalán nem tisztelte az isteneket, 146 00:12:03,598 --> 00:12:07,769 {\an8}sem Izráel istenét, sem pedig a pogány római isteneket. 147 00:12:09,145 --> 00:12:13,566 Heródes impozáns építményeket emelt, és gazdagságot hozott római urainak. 148 00:12:15,902 --> 00:12:20,198 {\an8}Iosephus azt írta, könnyen meglehet, hogy Heródes őrült volt. 149 00:12:20,281 --> 00:12:22,700 {\an8}Heródes testesítette meg a halálkultuszt. 150 00:12:23,534 --> 00:12:27,080 A nagy egójáról és aranykoronájáról ismert király 151 00:12:27,163 --> 00:12:31,042 krónikus fájdalmakkal élt, ami kihatással volt az elméjére is. 152 00:12:34,128 --> 00:12:35,380 Paranoiás és brutális, 153 00:12:36,005 --> 00:12:39,884 Heródes olyan uralkodó, aki bármire képes a trónjáért. 154 00:12:39,968 --> 00:12:42,887 A legveszélyesebb típusú túlélő. 155 00:13:01,531 --> 00:13:02,907 Atyám! 156 00:13:04,534 --> 00:13:05,535 Hívattál? 157 00:13:08,121 --> 00:13:09,580 Antipatrosz! 158 00:13:13,251 --> 00:13:14,460 Helyes. 159 00:13:15,295 --> 00:13:16,379 Jöjj! 160 00:13:17,130 --> 00:13:18,214 Csatlakozz, fiam! 161 00:13:30,476 --> 00:13:31,477 Atyám... 162 00:13:33,062 --> 00:13:34,605 tehetek érted valamit? 163 00:13:36,482 --> 00:13:37,567 Igen. 164 00:13:40,778 --> 00:13:42,363 Ami azt illeti, tehetsz. 165 00:13:48,286 --> 00:13:54,792 Úgy hallottam, meg akarsz mérgezni. 166 00:14:00,548 --> 00:14:02,300 Ez nem igaz, atyám. 167 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 Miképp bizonyítsam hűségemet? 168 00:14:09,432 --> 00:14:15,021 Csak egyetlen módon hozhatsz megnyugvást. 169 00:14:15,855 --> 00:14:18,066 Megteszem. Kérlek! 170 00:14:25,948 --> 00:14:28,201 Ostoba fiú! 171 00:14:49,889 --> 00:14:51,724 Heródes paranoiás volt. 172 00:14:53,226 --> 00:14:59,857 És valójában az álnok testvére, Salome kezdte terjeszteni a pletykákat. 173 00:15:06,364 --> 00:15:07,865 Ne! 174 00:15:09,033 --> 00:15:10,827 Mit tettél? 175 00:15:12,036 --> 00:15:13,454 Mit tettél? 176 00:15:15,289 --> 00:15:20,837 Emiatt hitte azt Heródes, hogy a Mariamnéval közös fiaik, 177 00:15:20,920 --> 00:15:24,841 akik valójában a trón legfőbb várományosai voltak, 178 00:15:24,924 --> 00:15:29,137 megpróbálták őt félreállítani és átvenni a hatalmat. 179 00:15:29,971 --> 00:15:31,514 Ő a mi fiunk! 180 00:15:31,597 --> 00:15:32,723 A fiad. 181 00:15:35,268 --> 00:15:37,145 A saját véred! 182 00:15:37,895 --> 00:15:40,064 Ahogy Augustus mondta: 183 00:15:40,148 --> 00:15:43,401 „Érdemesebb Heródes disznajának lenni, mint fiának.” 184 00:16:01,335 --> 00:16:05,298 A korabeli zsidó nők körében a Mária név volt a leggyakoribb. 185 00:16:06,215 --> 00:16:10,428 Egy szegény kamaszlány, aki egy átlagos napját éli. 186 00:16:11,971 --> 00:16:14,473 De ez a nap korántsem volt átlagos, 187 00:16:15,057 --> 00:16:18,102 ahogyan Mária sem volt hétköznapi lány. 188 00:16:53,679 --> 00:16:55,014 Üdvözlégy, kegyelemmel teljes! 189 00:16:56,724 --> 00:16:57,975 Az Úr van teveled. 190 00:17:01,187 --> 00:17:04,106 Gábriel angyalt azért küldte Isten, 191 00:17:04,190 --> 00:17:07,360 hogy átadja az üzenetet a Boldogságos Szűznek. 192 00:17:10,529 --> 00:17:11,822 Ne félj, Mária! 193 00:17:13,324 --> 00:17:15,701 Mert kegyelmet találtál az Istennél. 194 00:17:17,036 --> 00:17:21,374 {\an8}Ez egy rendkívüli pillanat volt, mert az üdvösség történetében, 195 00:17:21,457 --> 00:17:25,711 {\an8}amikor egy ember angyallal találkozott, 196 00:17:25,795 --> 00:17:29,423 {\an8}tiszteletteljesen viselkedett vele, 197 00:17:29,507 --> 00:17:32,635 {\an8}hiszen az angyal a kegyelemtől ragyog, 198 00:17:32,718 --> 00:17:35,054 {\an8}mivel színről színre látja Istent. 199 00:17:36,764 --> 00:17:37,890 Semmi baj. 200 00:17:39,308 --> 00:17:42,061 A Szentírásban Gábriel jelenik meg, 201 00:17:42,144 --> 00:17:44,730 hogy átadjon egy üzenetet. 202 00:17:44,814 --> 00:17:49,694 {\an8}Az Úr mindig úgy cselekszik, hogy az ellentmond az emberi logikának 203 00:17:49,777 --> 00:17:51,904 {\an8}és szembemegy a világi szemlélettel. 204 00:17:51,988 --> 00:17:53,990 {\an8}TEÓFILO „TEO” HAYASHI Brazil lelkész 205 00:17:55,575 --> 00:17:58,869 Így amikor Gábriel angyal megjelenik Mária előtt, 206 00:17:58,953 --> 00:18:03,583 egy tinilányt látsz, aki olyan hírt kap, mely örökre megváltoztatja a világot. 207 00:18:11,090 --> 00:18:14,427 Íme, fogansz méhedben, és fiút szülsz, 208 00:18:15,428 --> 00:18:17,013 akit nevezz Jézusnak. 209 00:18:17,930 --> 00:18:22,268 Nagy lesz ő, és a Magasságos Fiának mondják majd. 210 00:18:23,311 --> 00:18:25,813 Az Úr Isten neki adja atyjának, Dávidnak a trónját, 211 00:18:25,896 --> 00:18:28,649 ő pedig uralkodik Izráel felett örökké. 212 00:18:29,233 --> 00:18:31,110 És uralkodásának nem lesz vége. 213 00:18:32,820 --> 00:18:34,572 Hogyan lehetséges ez? 214 00:18:34,655 --> 00:18:35,656 Szűz vagyok. 215 00:18:41,746 --> 00:18:46,375 A Szentlélek száll reád, és a Magasságos ereje árnyékoz be téged, 216 00:18:46,459 --> 00:18:52,923 ezért a születendőt is Szentnek nevezik majd, Isten Fiának. 217 00:19:08,105 --> 00:19:09,523 Az Úr szolgálóleánya vagyok. 218 00:19:10,274 --> 00:19:12,693 Történjék velem a te beszéded szerint! 219 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 {\an8}Mária is azon tűnődik: „Miért pont engem választottál? 220 00:19:38,511 --> 00:19:43,265 {\an8}Csak az alázatos szolgád vagyok. Nincs bennem semmi különleges. 221 00:19:43,349 --> 00:19:46,310 {\an8}Nem vagyok királynő, nem származom előkelő családból.” 222 00:19:46,394 --> 00:19:52,149 Ezek a világ szemében a siker mércéjének számítanak. 223 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 Mária nem rendelkezik ezekkel, 224 00:19:55,569 --> 00:19:57,446 viszont ennek ellenére 225 00:19:57,530 --> 00:20:02,660 készséggel mond igent Isten tervére. 226 00:20:04,412 --> 00:20:10,251 Mária a legtisztább és legnemesebb emberi lény. 227 00:20:14,422 --> 00:20:16,132 Miután az angyal üdvözölte, 228 00:20:16,215 --> 00:20:19,385 nem azt mondta, hogy ez lehetetlen, csak annyit: hogyan lehetséges? 229 00:20:23,973 --> 00:20:29,395 És Gábriel angyal azt válaszolta: „A Magasságos ereje árnyékoz be téged.” 230 00:20:30,604 --> 00:20:35,776 Ez Ézsaiás próféciájának beteljesülése, miszerint a szűz megfogan, 231 00:20:35,860 --> 00:20:39,655 és megszüli Isten Fiát, Immánuelt, a Krisztust. 232 00:20:40,239 --> 00:20:43,409 Ez egy fordulópont az emberiség történelmében. 233 00:20:51,500 --> 00:20:54,962 Isten és az emberiség között szakadék tátongott. 234 00:20:55,045 --> 00:21:01,427 Bár Isten el akarja érni az embert, ott van egy rés. 235 00:21:01,510 --> 00:21:05,681 Egy rés, amit be kell tölteni, vagy összekötni egy híddal. 236 00:21:05,765 --> 00:21:09,101 Ez a híd pedig egy emberi lény. 237 00:21:09,185 --> 00:21:11,896 Méghozzá Isten Fia. 238 00:21:15,024 --> 00:21:17,818 Isten meg akarta mutatni, milyen ő valójában. 239 00:21:18,319 --> 00:21:20,237 {\an8}Próbáljuk megmutatni, mennyit érünk... 240 00:21:20,321 --> 00:21:22,281 {\an8}FRANCIS CHAN Lelkész és író 241 00:21:22,364 --> 00:21:24,909 {\an8}Isten meg azt mondja: „A világ nemteleneit választom.” 242 00:21:26,452 --> 00:21:28,829 Magasztalja lelkem az Urat. 243 00:21:33,834 --> 00:21:36,170 Ez óriási dolog. 244 00:21:36,253 --> 00:21:39,673 Hiszen ez az első alkalom, 245 00:21:39,757 --> 00:21:43,260 hogy Isten egy emberben lakozik. 246 00:21:46,013 --> 00:21:48,808 Az én lelkem ujjong Isten, az én Megtartóm előtt. 247 00:21:52,102 --> 00:21:56,106 Mária elhiszi, hogy Isten betartja az ígéretét, 248 00:21:56,190 --> 00:21:59,318 és a Messiás által megmenti népét. 249 00:21:59,401 --> 00:22:02,279 És egy gyermek születése, 250 00:22:02,363 --> 00:22:06,033 aki felnőve a Messiás, a Felkent, a Király lesz, 251 00:22:06,867 --> 00:22:09,829 a Szentírás ígérete. 252 00:22:27,304 --> 00:22:31,100 Hajlandó vagy mindent feladni Istenért. 253 00:22:31,183 --> 00:22:34,436 {\an8}Azért Mária volt a legjobb választás, 254 00:22:34,520 --> 00:22:38,607 {\an8}mert hitt abban, 255 00:22:38,691 --> 00:22:41,861 {\an8}hogy Isten képes a lehetetlenre. 256 00:22:44,113 --> 00:22:46,907 Nem ő kérte, hogy Isten Fiának anyja legyen, 257 00:22:47,408 --> 00:22:48,951 mégis kész volt megtenni. 258 00:22:50,494 --> 00:22:54,290 Isten meglátta szolgája hűségét és alázatát, 259 00:22:54,373 --> 00:22:55,916 Mária pedig engedelmeskedett. 260 00:22:57,209 --> 00:22:59,420 De az engedelmességnek ára van. 261 00:23:00,546 --> 00:23:03,924 Ez pedig hatással volt Mária hírnevére, 262 00:23:04,008 --> 00:23:08,220 a Józseffel való házasságára, sőt, az életére is. 263 00:23:18,647 --> 00:23:22,818 A Római Birodalom belenyúlt ezekbe a népcsoportokba, 264 00:23:22,902 --> 00:23:25,571 akik sokszor megőrizhették 265 00:23:25,654 --> 00:23:29,033 a nyelvüket és a helyi szokásaikat, 266 00:23:29,116 --> 00:23:32,828 de adót kellett fizetniük, mindig ezek az adók, 267 00:23:33,579 --> 00:23:38,667 amelyek a központi kormányt igen gazdaggá tették. 268 00:23:42,379 --> 00:23:43,547 Egyenes sorba! 269 00:23:44,590 --> 00:23:46,050 Egyenes sor legyen! 270 00:23:48,093 --> 00:23:49,136 Álljanak sorba! 271 00:23:54,642 --> 00:23:59,229 Mária megtudta, hogy Erzsébet kuzinja is nemrégiben teherbe esett, 272 00:23:59,313 --> 00:24:00,898 ezért a segítségére sietett. 273 00:24:02,691 --> 00:24:03,692 Befelé! 274 00:24:03,776 --> 00:24:07,071 A Boldogságos Szűz a tanítványság egyik legszebb példája, 275 00:24:07,154 --> 00:24:11,283 elég csak megnézni, hogyan reagált, amikor Gábriel angyal megjelent neki. 276 00:24:11,367 --> 00:24:14,328 Sietve útnak indult a hegyvidéken át, 277 00:24:14,411 --> 00:24:16,997 hogy Erzsébet segítségére legyen. 278 00:24:17,081 --> 00:24:19,792 Hogy ápolja a várandóssága idején. 279 00:24:24,546 --> 00:24:27,132 Mária! 280 00:24:29,551 --> 00:24:30,552 József! 281 00:24:33,347 --> 00:24:34,348 Hová mész? 282 00:24:37,685 --> 00:24:39,937 Meglátogatom Erzsébet kuzinomat. 283 00:24:40,437 --> 00:24:41,438 Most? 284 00:24:43,565 --> 00:24:45,275 És az esküvői előkészületek? 285 00:24:51,281 --> 00:24:52,908 Minden megváltozott. 286 00:24:57,037 --> 00:24:58,038 Megváltozott? 287 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 Ezt hogy érted? 288 00:25:05,170 --> 00:25:06,547 Nem árulhatom el. 289 00:25:07,506 --> 00:25:08,507 Még nem. 290 00:25:15,139 --> 00:25:17,433 Mária, nem tudom, mi történik, 291 00:25:17,516 --> 00:25:19,059 de veled tartok. 292 00:25:20,185 --> 00:25:21,854 Veszélyes egyedül utazni. 293 00:25:23,605 --> 00:25:25,149 Szólok apámnak, és jövök. 294 00:25:25,232 --> 00:25:26,233 József! 295 00:25:27,526 --> 00:25:31,321 Nem egyedül utazom. Nélküled kell megtennem ezt az utat. 296 00:25:32,364 --> 00:25:34,700 Imádkozom, hogy az Úr felfedje előtted okát. 297 00:25:45,961 --> 00:25:47,212 Be a sorba, fiú! 298 00:25:49,173 --> 00:25:50,966 A családom nem Názáretből való. 299 00:25:52,551 --> 00:25:55,721 Akkor húzzatok vissza oda, ahonnan jöttetek, 300 00:25:56,388 --> 00:26:01,143 és vegyetek részt a népszámláláson a konzuli év végéig! 301 00:26:16,325 --> 00:26:20,496 Miután Mária terhességének első szakaszát Erzsébet kuzinjánál töltötte, 302 00:26:21,330 --> 00:26:23,082 hazatér Názáretbe. 303 00:26:25,209 --> 00:26:27,127 Gyermeket hordoz a méhében, 304 00:26:27,628 --> 00:26:30,047 és egy sztorit arról, hogyan került oda. 305 00:26:30,547 --> 00:26:33,634 {\an8}Felmerült egy gondolat, miszerint... 306 00:26:34,551 --> 00:26:38,347 {\an8}„Isten majd megoldja.” Egyértelműen ez derül ki a Magnificatból. 307 00:26:38,430 --> 00:26:41,600 {\an8}Tudja, hogy: „boldognak mond engem minden nemzedék”. 308 00:26:41,683 --> 00:26:43,185 Ezt mondja, 309 00:26:43,769 --> 00:26:47,022 de azzal is tisztában volt, 310 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 hogy ha nem hisznek neki, 311 00:26:49,775 --> 00:26:52,778 akkor paráznasággal fogják vádolni. 312 00:26:54,780 --> 00:26:56,323 {\an8}Zsidó szemszögből nézve, 313 00:26:56,406 --> 00:27:01,537 {\an8}abban az ultrakonzervatív társadalomban, ahol a farizeusi törvények uralkodtak, 314 00:27:02,079 --> 00:27:05,958 {\an8}ha házasságtörőként elítélik, 315 00:27:06,041 --> 00:27:10,963 {\an8}akkor végeredményben halálra kövezték volna. 316 00:27:12,589 --> 00:27:16,885 De ő egy fiatal nő, aki meg van róla győződve, 317 00:27:16,969 --> 00:27:19,304 hogy ezen keresztül kell mennie, 318 00:27:19,388 --> 00:27:24,351 és végre kell hajtania Isten akaratát. 319 00:28:02,973 --> 00:28:05,601 Mária, mit tettél? 320 00:28:07,895 --> 00:28:09,354 Megmagyarázom. 321 00:28:21,283 --> 00:28:22,951 Ha egy tinilány azt mondaná, 322 00:28:23,035 --> 00:28:26,413 hogy Isten fiával terhes, és még mindig szűz, 323 00:28:26,914 --> 00:28:28,123 te hinnél neki? 324 00:28:29,541 --> 00:28:33,253 Az anyjának, a leendő rokonainak és a leendő férjének 325 00:28:33,337 --> 00:28:35,923 ugyanezzel a kérdéssel kellett szembesülnie. 326 00:28:36,882 --> 00:28:39,927 Ez a fiatal lány mindent kockára tett. 327 00:28:40,510 --> 00:28:44,431 Nem is beszélve Józsefről és mindkettejük családjáról. 328 00:29:16,254 --> 00:29:18,340 Nem akarlak nyilvánosan megalázni. 329 00:29:28,642 --> 00:29:31,144 Nem foglak nyíltan hűtlenséggel vádolni. 330 00:29:37,150 --> 00:29:38,986 Csendben lezárom az eljegyzést. 331 00:29:40,112 --> 00:29:42,155 Igyekszem megóvni a hírnevedet. 332 00:30:10,225 --> 00:30:12,811 A Biblia szerint József jó ember volt. 333 00:30:13,729 --> 00:30:16,606 De nekik is összetörhetik a szívüket. 334 00:30:18,358 --> 00:30:20,944 Ez a két fiatal egymásnak volt teremtve. 335 00:30:21,486 --> 00:30:25,365 Isten nem csak Máriát, de Józsefet is kiválasztotta. 336 00:30:31,455 --> 00:30:34,833 Egyazon Istenhez fohászkodtak, ugyanazzal a kéréssel. 337 00:30:36,043 --> 00:30:38,003 „Fedd fel magad, ó, Uram!” 338 00:30:39,588 --> 00:30:42,299 És Isten mindkettejükhöz hű volt. 339 00:31:13,705 --> 00:31:14,956 József, Dávid fia, 340 00:31:15,707 --> 00:31:18,001 ne félj magadhoz venni feleségedet Máriát! 341 00:31:18,960 --> 00:31:22,047 Hiszen a benne fogant élet a Szentlélektől van! 342 00:31:23,215 --> 00:31:24,925 Fiút szül, 343 00:31:25,926 --> 00:31:27,302 akit Jézusnak nevezel el, 344 00:31:27,886 --> 00:31:30,180 mert ő szabadítja meg népét bűneitől. 345 00:31:30,972 --> 00:31:32,224 Nézd! 346 00:32:01,795 --> 00:32:02,796 József! 347 00:32:03,338 --> 00:32:06,550 - Mit keresel itt ilyenkor? - Uram, látnom kell Máriát. 348 00:32:07,050 --> 00:32:08,343 Muszáj látnom őt. 349 00:32:10,053 --> 00:32:11,054 Tudom. 350 00:32:12,931 --> 00:32:15,058 - Mit tudsz? - Tudom. 351 00:32:16,226 --> 00:32:17,227 József? 352 00:32:22,566 --> 00:32:23,567 Drága Mária... 353 00:32:25,485 --> 00:32:26,695 életem szerelme vagy. 354 00:32:29,364 --> 00:32:30,615 A Megváltóm, 355 00:32:31,908 --> 00:32:33,034 a Messiás, 356 00:32:33,660 --> 00:32:35,120 Isten Fiának anyja. 357 00:32:46,339 --> 00:32:48,592 Megtisztelnél azzal, hogy a feleségem leszel? 358 00:32:49,384 --> 00:32:52,804 Ígérem, hogy életem végéig gondoskodni fogok rólad és a gyermekről. 359 00:33:01,897 --> 00:33:05,150 József és Mária valószínűleg szép csendben házasodtak össze. 360 00:33:06,109 --> 00:33:09,613 Valószínű, hogy nem tartottak nagy, hagyományos zsidó esküvőt. 361 00:33:10,697 --> 00:33:15,160 Sokan megszólták volna, ha a menyasszony várandósan jelenik meg esküvője napján. 362 00:33:16,244 --> 00:33:19,039 József nem akarta, hogy Mária szenvedjen emiatt. 363 00:33:20,707 --> 00:33:24,169 {\an8}Isten Józsefre bízta 364 00:33:24,252 --> 00:33:30,175 {\an8}a Boldogságos Szűz gondozását, és hogy védelmezze 365 00:33:30,258 --> 00:33:33,678 {\an8}a gyermeket, Jézus Krisztust. 366 00:33:34,930 --> 00:33:38,099 Ez egy figyelemre méltó feladat. 367 00:33:40,977 --> 00:33:44,147 Néhány hónappal az esküvő után Mária és József útnak indult 368 00:33:44,231 --> 00:33:47,317 a mintegy 145 km-re lévő Betlehembe, József szülővárosába, 369 00:33:47,943 --> 00:33:50,654 hogy eleget tegyenek a római népszámlálásnak. 370 00:33:51,613 --> 00:33:57,661 {\an8}Józsefnek egy bizonyos időn belül a szülővárosába kellett utaznia 371 00:33:58,453 --> 00:34:00,205 {\an8}a népszámlálás miatt. 372 00:34:02,332 --> 00:34:04,251 Betlehemben senki sem tudhatta, 373 00:34:04,334 --> 00:34:09,422 hogy a születendő gyermek Józseftől van-e avagy sem. 374 00:34:09,506 --> 00:34:12,259 {\an8}Azt feltételezhették, hogy mivel házasok, 375 00:34:12,342 --> 00:34:15,428 {\an8}a gyermek az övé. 376 00:34:15,512 --> 00:34:20,183 {\an8}Így elkerülhették a pletykákat és a megszégyenülést, 377 00:34:20,267 --> 00:34:22,227 {\an8}ami akkor érte volna őket, 378 00:34:22,310 --> 00:34:25,814 {\an8}ha a gyermek József otthonában születik. 379 00:34:28,400 --> 00:34:29,401 József! 380 00:34:30,068 --> 00:34:32,279 - Napi kétszer adj enni Máriának. - Rendben. 381 00:34:32,362 --> 00:34:35,198 - És igyon sok vizet. - Jó, értettem. 382 00:34:35,907 --> 00:34:39,035 József, légy óvatos! 383 00:34:40,370 --> 00:34:42,831 És kérlek, vigyázz a lányomra és az unokámra! 384 00:34:43,540 --> 00:34:44,874 Az életem árán is, uram. 385 00:34:47,961 --> 00:34:50,588 Szemben a legtöbb ábrázolással, 386 00:34:50,672 --> 00:34:55,468 ahol Mária és József kettesben, egy szamáron teszik meg a 145 km-es utat, 387 00:34:57,178 --> 00:35:01,308 valószínűbb, hogy a biztonságuk érdekében egy csoporttal utaztak. 388 00:35:20,368 --> 00:35:24,998 Mária és József családja okkal aggódott az utazás miatt. 389 00:35:26,166 --> 00:35:28,418 Zsiványok járták az utakat. 390 00:35:29,294 --> 00:35:32,464 A környező területeken oroszlánok és medvék kóboroltak. 391 00:35:33,590 --> 00:35:36,134 A járőröző római katonák pedig arról voltak híresek, 392 00:35:36,217 --> 00:35:39,971 hogy önkényes erőszakot alkalmaztak. Kizárólag azért, mert megtehették. 393 00:36:05,205 --> 00:36:07,165 A kisebb, távol eső közösségek voltak 394 00:36:07,248 --> 00:36:10,418 leginkább kiszolgáltatva az önkényes erőszaknak. 395 00:36:21,680 --> 00:36:25,517 Egyetlen hamis vád egy csellengő római egységtől 396 00:36:25,600 --> 00:36:27,018 végzetes lehetett. 397 00:36:43,034 --> 00:36:46,204 A római katonák lázadók rejtegetésével vádolták a falut. 398 00:36:47,539 --> 00:36:49,541 Mindenkit megöltek, csak őt nem. 399 00:36:50,041 --> 00:36:51,292 Mennünk kell. 400 00:36:51,376 --> 00:36:52,544 Menjetek! Gyerünk! 401 00:37:04,681 --> 00:37:06,224 A modern társadalomban élve 402 00:37:06,307 --> 00:37:10,812 szinte lehetetlen elképzelni, hogy mennyire brutálisak voltak. 403 00:37:11,604 --> 00:37:14,983 Gyakran csak egy tanút hagytak hátra, hogy fenntartsák a fenyegetést. 404 00:37:16,943 --> 00:37:20,405 De ami akkoriban talán még természetes volt, 405 00:37:21,239 --> 00:37:25,452 azt ma már aligha tudnánk ép ésszel felfogni. 406 00:37:26,745 --> 00:37:29,539 Az élet kemény és kíméletlen volt. 407 00:37:38,256 --> 00:37:39,257 Minden rendben? 408 00:37:39,966 --> 00:37:41,134 Igen. 409 00:37:41,217 --> 00:37:42,218 Jól van. 410 00:37:42,927 --> 00:37:44,345 Megint megmozdult. 411 00:37:47,682 --> 00:37:49,392 Látod? Érzed, ahogy mozog? 412 00:37:49,476 --> 00:37:50,477 Igen. 413 00:37:54,022 --> 00:37:56,941 Tudták, hogy ha az emberek nem hiszik el nekik, 414 00:37:57,025 --> 00:38:00,361 amit Isten művelt az életükkel, 415 00:38:00,445 --> 00:38:03,072 akkor kinevetik őket, vagy még rosszabb. 416 00:38:03,156 --> 00:38:05,241 És felismerve mindezt, 417 00:38:05,325 --> 00:38:08,578 talán most már jobban megértjük 418 00:38:08,661 --> 00:38:13,833 Mária és József elkötelezettségét Jézus nevelése iránt, 419 00:38:13,917 --> 00:38:17,962 annak ellenére, hogy nem tudták, mire is vállalkoznak. 420 00:38:18,046 --> 00:38:20,632 József minden férfi példaképe. 421 00:38:20,715 --> 00:38:22,509 Hűséges oltalmazó, 422 00:38:23,176 --> 00:38:26,262 aki a Boldogságos Szüzet a legönzetlenebb szeretettel, 423 00:38:26,346 --> 00:38:27,847 az agapéval szereti. 424 00:39:02,465 --> 00:39:04,884 Szólnom kéne a betlehemi rokonaimról. 425 00:39:05,635 --> 00:39:07,428 Rendben, hallgatlak. 426 00:39:08,012 --> 00:39:10,390 Hát, ott van Áser kuzinom, 427 00:39:11,266 --> 00:39:13,685 akinek be nem áll a szája. 428 00:39:13,768 --> 00:39:18,565 Mintha egy vénlány áradozna az ételről jom kippur böjtje idején. 429 00:39:18,648 --> 00:39:20,984 József, légy kedves! 430 00:39:21,067 --> 00:39:22,277 Az vagyok, 431 00:39:22,944 --> 00:39:23,945 veled. 432 00:39:24,028 --> 00:39:26,072 Ne hagyd, hogy sarokba szorítson! 433 00:39:49,679 --> 00:39:53,558 Egy idő után Mária és József elszakadtak a csoporttól, 434 00:39:54,225 --> 00:39:57,353 és egyedül indultak el József családjához. 435 00:39:58,229 --> 00:39:59,647 Betlehem falujába. 436 00:40:00,148 --> 00:40:03,484 Dávid király ősi otthonába. 437 00:40:10,408 --> 00:40:11,492 Megint megmozdult? 438 00:40:12,160 --> 00:40:14,329 Nem, ez most valami más. 439 00:40:15,580 --> 00:40:18,041 Mindjárt ott vagyunk. Még pár lépés. 440 00:40:21,127 --> 00:40:24,005 József, az micsoda? 441 00:40:44,984 --> 00:40:49,364 {\an8}A rómaiak keresztre feszítéssel végezték ki azokat, 442 00:40:49,447 --> 00:40:53,576 {\an8}akik lázadást vagy árulást követtek el. 443 00:40:56,746 --> 00:41:00,625 Azért választották ezt a módszert, 444 00:41:00,708 --> 00:41:03,419 mert lassú és gyötrelmes kivégzés volt, 445 00:41:03,503 --> 00:41:07,966 ami hosszú szenvedést okozott a halál beállta előtt. 446 00:41:09,342 --> 00:41:11,594 Sokan vallották magukat Messiásnak, 447 00:41:12,178 --> 00:41:16,975 akik le akarták győzni a rómaiakat, hogy felszabadítsák a zsidó népet. 448 00:41:17,475 --> 00:41:20,853 Levadászták őket, és példát statuáltak velük. 449 00:41:21,354 --> 00:41:23,773 Nem kegyelmeztek azoknak, 450 00:41:23,856 --> 00:41:26,567 akik szembeszálltak a hatalmas Római Birodalommal. 451 00:41:32,657 --> 00:41:33,700 József! 452 00:41:34,701 --> 00:41:35,952 Semmi baj, Mária. 453 00:41:38,329 --> 00:41:39,455 Mindjárt ott vagyunk. 454 00:41:59,392 --> 00:42:01,644 Lélegezz mélyeket! 455 00:42:10,236 --> 00:42:11,612 A gyerekeim kiskorában 456 00:42:11,696 --> 00:42:16,576 mindig a kandallópárkányra tettük a betlehemes dekorációt. 457 00:42:17,076 --> 00:42:19,954 És olykor a fa alá, vattapamacsok közé. 458 00:42:20,663 --> 00:42:22,874 Együtt néztük a faragott figurákat: 459 00:42:22,957 --> 00:42:27,045 a pólyába tekert kis Jézust, 460 00:42:28,212 --> 00:42:31,883 a pásztorokat és a napkeleti bölcseket, ahogy térdelnek, 461 00:42:32,550 --> 00:42:34,761 miközben az angyalkák és állatok figyelnek. 462 00:42:35,928 --> 00:42:39,348 Kiváló módja annak, hogy elmeséljük gyerekeinknek eme csodás történetet. 463 00:42:39,849 --> 00:42:41,684 Ugyanakkor minket is emlékeztet. 464 00:42:42,685 --> 00:42:44,812 Ha van történet, amibe érdemes elmerülni, 465 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 akkor ez az. 466 00:42:49,317 --> 00:42:50,485 Most értettem... 467 00:42:51,527 --> 00:42:53,154 Most értettem meg igazán, 468 00:42:53,237 --> 00:42:57,450 micsoda erő kellett ennek a semmiből jött fiatal párnak ahhoz, 469 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 hogy felneveljék Isten Fiát. 470 00:43:00,912 --> 00:43:05,500 Ki tudja, mennyit küzdött Mária és József azért, hogy életben tartsák őt. 471 00:43:14,175 --> 00:43:15,927 {\an8}I.E. 4 - BETLEHEM, JÚDAI KIRÁLYSÁG 472 00:43:16,010 --> 00:43:19,222 {\an8}Az akkori élet már a kezdetektől fogva brutális volt. 473 00:43:21,182 --> 00:43:24,060 Rendkívül veszélyes volt gyereket szülni. 474 00:43:24,143 --> 00:43:27,021 Kérlek! Nyisd ki! Kérlek! 475 00:43:29,899 --> 00:43:32,568 - József kuzin! Jóságos... - Áser kuzin! A nejem vajúdik. 476 00:43:32,652 --> 00:43:34,737 Gyertek be! Meg ne ázzatok! 477 00:43:34,821 --> 00:43:37,406 Rája! 478 00:43:37,990 --> 00:43:39,242 Rája, gyere gyorsan! 479 00:43:39,325 --> 00:43:43,788 A csecsemők halálozási aránya hússzor nagyobb volt, mint manapság. 480 00:43:43,871 --> 00:43:45,957 Elég legyen, fiúk! 481 00:43:46,499 --> 00:43:47,542 Viselkedjetek! 482 00:43:47,625 --> 00:43:51,796 Arról nem is beszélve, hogy az anyák is sokszor belehaltak a szülésbe. 483 00:43:52,713 --> 00:43:53,798 Elfolyt a magzatvíz. 484 00:43:53,881 --> 00:43:55,716 - Hová vigyük? - Kövessetek! 485 00:43:56,676 --> 00:43:58,970 Még ha a kicsi túl is élte... 486 00:43:59,053 --> 00:44:00,179 Hozz vizet! 487 00:44:00,972 --> 00:44:03,266 Ráhel, hozz pár takarót! 488 00:44:03,850 --> 00:44:06,435 - ...minden második meghalt az első évben. - Takarót! 489 00:44:10,148 --> 00:44:13,568 A betlehemi kisváros szegény és félreeső település volt. 490 00:44:14,443 --> 00:44:18,281 A karácsonyi énekkel ellentétben, amely szerint nem volt hely a fogadóban, 491 00:44:18,865 --> 00:44:21,534 kérdéses, hogy Betlehemben egyáltalán volt-e ilyen. 492 00:44:22,493 --> 00:44:26,831 Valószínűbb, hogy József egy rokonánál akart megszállni. 493 00:44:27,999 --> 00:44:32,295 {\an8}A zsidók és a rómaiak vendégszeretete az ókorban... 494 00:44:32,378 --> 00:44:35,214 {\an8}Mindenki nagyra értékelte a vendégszeretetet. 495 00:44:35,715 --> 00:44:39,510 Ha látogató érkezett a városba, 496 00:44:39,594 --> 00:44:44,682 nagyon fontos volt, hogy ételt és szállást biztosítsanak neki. 497 00:44:45,183 --> 00:44:49,729 És amikor Mária és József megérkezett, látták, hogy sokan visszatértek 498 00:44:49,812 --> 00:44:52,940 Betlehembe a népszámlálás miatt. 499 00:44:53,524 --> 00:44:56,360 Minden extra szoba foglalt volt. 500 00:44:56,444 --> 00:44:59,572 Oké, óvatosan! Kövessetek! Lemegyünk. 501 00:45:00,615 --> 00:45:03,492 Betlehem a mészkőbarlangjairól híres. 502 00:45:04,493 --> 00:45:08,039 A házak alatti barlangok egyfajta alagsorként működtek. 503 00:45:09,290 --> 00:45:13,252 Ugyanakkor istállóként is, ahol este biztonságban voltak az állatok, 504 00:45:13,336 --> 00:45:15,379 és ahol a vendégek is megszállhattak. 505 00:45:16,297 --> 00:45:19,467 Mária nem szülhetett egy túlzsúfolt szobában. 506 00:45:19,550 --> 00:45:21,928 El kellett különíteni a többiektől. 507 00:45:22,511 --> 00:45:26,682 Nem csak vallási, de gyakorlati okokból is. 508 00:45:27,683 --> 00:45:29,852 Akkoriban azt tetted, amit kellett. 509 00:45:29,936 --> 00:45:32,313 Minden menedék számított. 510 00:45:33,856 --> 00:45:38,236 Ellentétben néhány mai értelmezéssel, ez a bajba jutott fiatal pár 511 00:45:38,319 --> 00:45:42,073 nem közönyös emberek miatt került az éjszakába. 512 00:45:42,156 --> 00:45:43,199 József! 513 00:45:43,699 --> 00:45:45,952 Gyertek! Nézzetek a lábatok elé! 514 00:45:47,328 --> 00:45:48,371 Mindjárt ott vagyunk. 515 00:45:48,996 --> 00:45:51,123 Nincs sok hátra. Már csak pár lépés. 516 00:45:51,707 --> 00:45:54,085 Lélegezz mélyeket! Mélyeket! 517 00:45:59,674 --> 00:46:03,552 {\an8}Jézus születéséről és arról, hogy ez miként érintette 518 00:46:03,636 --> 00:46:07,723 {\an8}a Boldogságos Szüzet, különböző teológiai találgatások vannak. 519 00:46:09,016 --> 00:46:12,895 A kereszténység egyik nézőpontja szerint 520 00:46:12,979 --> 00:46:14,981 ő is fájdalmakat élt át, 521 00:46:15,064 --> 00:46:18,776 és ugyanúgy vajúdott, mint minden anya. 522 00:46:19,402 --> 00:46:22,280 Ám egy másik elképzelés szerint, 523 00:46:22,363 --> 00:46:26,909 mivel az eredendő bűn nem érintette a Boldogságos Szüzet, 524 00:46:26,993 --> 00:46:29,537 és nem szenvedett annak következményeitől, 525 00:46:30,204 --> 00:46:33,124 talán a szülés is fájdalommentes volt. 526 00:46:35,126 --> 00:46:39,297 Elmélyedhetünk a részletekben, vagy spekulálhatunk erről-arról. 527 00:46:39,380 --> 00:46:43,050 A lényeg az, hogy Jézus Krisztus a Boldogságos Szűztől született. 528 00:46:44,385 --> 00:46:46,095 Hozzátok ide a lányt! 529 00:46:46,178 --> 00:46:47,972 Oda! A tetejére. 530 00:46:48,556 --> 00:46:51,767 Nagyon hosszú ideig, évszázadokon át, 531 00:46:51,851 --> 00:46:56,564 a szülést és az azt követő időszakot tulajdonképpen más nők segítették. 532 00:46:58,441 --> 00:46:59,442 Oké. 533 00:46:59,525 --> 00:47:03,404 {\an8}Vagyis feltételezhetjük, hogy legalább egy bába is 534 00:47:03,487 --> 00:47:05,698 {\an8}részt vett a szülésnél, 535 00:47:05,781 --> 00:47:08,951 {\an8}és talán még pár másik nő is jelen volt. 536 00:47:11,912 --> 00:47:13,914 Ide. Óvatosan! 537 00:47:13,998 --> 00:47:19,211 Úgy vélik, hogy csak a 17. században kezdtek el a nők háton fekve szülni. 538 00:47:21,047 --> 00:47:23,883 A korábbi domborművek és festmények alapján 539 00:47:23,966 --> 00:47:27,053 állva, ülve vagy térdelve szültek. 540 00:47:27,803 --> 00:47:28,888 Jól van, József. 541 00:47:29,430 --> 00:47:30,431 Minden rendben. 542 00:47:30,514 --> 00:47:34,810 A zsidó hagyomány szerint a férfiak nem érhettek az anyához szülés közben. 543 00:47:35,311 --> 00:47:38,898 Minden újdonsült apa ismeri a vajúdás alatti tehetetlenséget. 544 00:47:40,024 --> 00:47:42,151 József is biztosan ezt érezhette. 545 00:47:42,234 --> 00:47:44,362 Köszönöm. Mária vagyok. 546 00:47:46,364 --> 00:47:47,490 Én pedig Rája. 547 00:47:48,199 --> 00:47:49,617 Nagyon szívesen, Mária. 548 00:47:50,117 --> 00:47:51,494 Ő Ráhel kuzin. 549 00:47:52,244 --> 00:47:55,414 Mária, te és a kisbabád jó kezekben vagytok Rájánál. 550 00:47:55,915 --> 00:48:00,378 Ő segítette világra a fiaimat és a falu legtöbb gyerekét. Rendben? 551 00:48:00,461 --> 00:48:03,422 A férjemet, Ásert pedig már ismered. 552 00:48:03,506 --> 00:48:05,257 Bizony, nagyon szívesen. 553 00:48:06,342 --> 00:48:07,760 Köszönöm, Áser kuzin! 554 00:48:08,803 --> 00:48:11,013 József sokat mesélt rólad. 555 00:48:11,764 --> 00:48:13,057 Gondolom, csupa jót. 556 00:48:15,142 --> 00:48:17,728 Nem hiszem el, hogy József apa lesz. 557 00:48:18,229 --> 00:48:20,564 Mintha csak tegnap született volna. 558 00:48:20,648 --> 00:48:22,233 Napokig ünnepelték. 559 00:48:22,316 --> 00:48:26,070 Ne fecsegj, férjuram! Gyújts tüzet! 560 00:48:27,154 --> 00:48:29,698 Legyen jó meleg, mire megérkezik a gyermek. 561 00:48:29,782 --> 00:48:31,242 Rendben. Intézem is. 562 00:48:33,452 --> 00:48:37,123 Ráhel, nézz rá a forró vízre! Hamarosan kelleni fog. 563 00:48:42,711 --> 00:48:44,588 Mária, itt az idő. 564 00:48:44,672 --> 00:48:46,132 Együtt számolunk. 565 00:48:46,215 --> 00:48:47,258 Készen állsz? 566 00:48:50,469 --> 00:48:52,430 Igen, készen. 567 00:48:56,684 --> 00:48:57,893 Az ősi szöveg szerint 568 00:48:57,977 --> 00:49:02,648 Krisztus születésének éjszakáján egy új csillag jelent meg az égen. 569 00:49:03,357 --> 00:49:04,984 Nem kell zseninek lenni ahhoz, 570 00:49:05,067 --> 00:49:08,737 hogy kitaláljuk, miért teszünk csillagot a karácsonyfa tetejére. 571 00:49:09,447 --> 00:49:13,784 {\an8}A Szentírás szerint Isten egy látványos égi jelet is küldött 572 00:49:13,868 --> 00:49:15,578 {\an8}Fia születésének ünnepére. 573 00:49:15,661 --> 00:49:16,662 {\an8}BETLEHEM HEGYEI 574 00:49:16,745 --> 00:49:19,206 {\an8}Betlehem hegyeinek közelében 575 00:49:19,290 --> 00:49:23,043 {\an8}karácsonyi csoda történt egy csapat pásztorral. 576 00:49:24,253 --> 00:49:29,717 A pásztorok alsóbb rendű, hétköznapi emberek voltak. 577 00:49:29,800 --> 00:49:33,679 {\an8}De Isten azt mondja: „A világ nemteleneit választom.” 578 00:49:33,762 --> 00:49:38,058 Szóval nem meglepő, hogy Isten úgy döntött, 579 00:49:38,142 --> 00:49:41,312 megmutatja magát ezeknek a pásztoroknak. 580 00:49:41,896 --> 00:49:43,689 Fiam, légy óvatos! 581 00:49:44,440 --> 00:49:45,774 Veszélyes az égbolt. 582 00:50:17,515 --> 00:50:19,141 Ne félj! 583 00:50:19,767 --> 00:50:23,395 Hirdetek néktek nagy örömet, mely az egész népnek öröme lészen. 584 00:50:26,774 --> 00:50:29,735 Három, kettő, egy. 585 00:50:29,818 --> 00:50:31,111 Nyomj! 586 00:50:45,501 --> 00:50:49,004 Képzeljük el az angyalok kórusát. 587 00:50:49,088 --> 00:50:52,216 Kétlem, hogy csak egy aranyos kis dalt adtak elő. 588 00:50:52,299 --> 00:50:56,512 Olyan mennyei lényekről beszélünk, 589 00:50:56,595 --> 00:51:02,101 akik egyhangúlag imádják, dalolnak és ünneplik Jézust. 590 00:51:15,656 --> 00:51:17,449 A Megváltó! 591 00:51:17,533 --> 00:51:20,911 Igen, az Úr, a Messiás, ma megszületett néktek 592 00:51:20,995 --> 00:51:23,205 Betlehemben, Dávid városában. 593 00:51:24,415 --> 00:51:27,042 Ez pedig néktek a jele: 594 00:51:27,543 --> 00:51:32,548 találtok egy kis gyermeket bepólyálva feküdni a jászolban. 595 00:51:34,049 --> 00:51:35,968 Dicsőség a magasságos mennyekben. 596 00:51:36,635 --> 00:51:40,639 És e földön békesség, és az emberekhez jó akarat! 597 00:51:44,727 --> 00:51:46,145 Gyönyörű. 598 00:51:48,606 --> 00:51:49,857 Akárcsak te. 599 00:51:59,283 --> 00:52:04,496 Most olyan, mintha Isten odafent lenne, meg az angyalok is, mi pedig idelent. 600 00:52:04,580 --> 00:52:09,084 De aztán hirtelen eltűnik az a bizonyos határ, 601 00:52:09,168 --> 00:52:13,213 s az ég és a föld összeér. 602 00:52:13,297 --> 00:52:18,260 Szerintem ez Krisztus megtestesülése. 603 00:52:19,553 --> 00:52:21,722 A menny és a föld immár eggyé vált. 604 00:52:31,273 --> 00:52:32,441 Mennünk kell. 605 00:52:33,484 --> 00:52:38,197 Igen, Betlehembe kell mennünk. Nézzük meg, amit az Úr hírül adott nekünk! 606 00:53:04,473 --> 00:53:05,724 József! 607 00:53:10,104 --> 00:53:11,105 Salom! 608 00:53:13,107 --> 00:53:14,400 Miben segíthetünk, fiam? 609 00:53:18,529 --> 00:53:19,613 Salom! 610 00:53:20,489 --> 00:53:22,241 Azt mondta, itt lesz. 611 00:53:25,119 --> 00:53:26,495 Pontosan így. 612 00:53:31,375 --> 00:53:32,876 Ki mondta, hogy itt lesz? 613 00:53:34,378 --> 00:53:36,088 Az Úr angyala. 614 00:53:37,047 --> 00:53:38,632 Sokan voltak. 615 00:53:40,175 --> 00:53:41,468 Látnotok kellett volna. 616 00:53:47,182 --> 00:53:49,685 Kérlek! Gyere közelebb, ha akarsz! 617 00:54:11,540 --> 00:54:14,334 Talán éjféli kecskeárverést tartanak? 618 00:54:14,960 --> 00:54:15,961 Semmi baj, Rája. 619 00:54:16,044 --> 00:54:17,713 Szívesen látjuk őket. 620 00:54:18,464 --> 00:54:20,340 Hát, ha az anyát nem zavarja... 621 00:54:21,049 --> 00:54:23,927 Ne merjétek rátenni a koszos mancsaitokat! 622 00:54:25,053 --> 00:54:26,930 És ne hangoskodjatok! 623 00:55:02,716 --> 00:55:05,469 A Szentírás szerint, miután látták a kis Jézust, 624 00:55:05,552 --> 00:55:07,804 ahogy azt az angyalok megjósolták, 625 00:55:07,888 --> 00:55:11,683 a pásztorok mindenkinek elmondták, mi történt azon az éjjelen, 626 00:55:11,767 --> 00:55:13,310 aki meghallgatta őket. 627 00:55:13,894 --> 00:55:16,605 Már önmagában az a tény, hogy nem csupán egy, 628 00:55:16,688 --> 00:55:19,233 hanem angyalok egész serege jelent meg 629 00:55:19,316 --> 00:55:22,569 egyszerű pásztoroknak, nem császároknak vagy királyoknak, 630 00:55:22,653 --> 00:55:26,740 sokat elárul arról, milyen királyságot akart építeni Isten. 631 00:55:26,823 --> 00:55:27,824 Egy olyat, 632 00:55:27,908 --> 00:55:31,703 ahol a hit és az alázat többet ér, mint a hatalom vagy a gazdagság. 633 00:55:32,329 --> 00:55:34,122 Egy átfordított királyságot. 634 00:55:34,206 --> 00:55:37,459 {\an8}A PÁRTUS BIRODALOM 635 00:55:37,543 --> 00:55:38,919 {\an8}Több száz kilométerrel keletre 636 00:55:39,002 --> 00:55:44,049 {\an8}a háromkirályok is észrevettek egy új csillagot az égen. 637 00:55:45,592 --> 00:55:48,554 Valószínűleg egy asztrológusokból álló vallási közösség voltak. 638 00:55:49,888 --> 00:55:53,517 Megdöbbentek attól, amit az égen láttak. 639 00:55:54,851 --> 00:55:57,813 Amikor az Evangélium a Bölcsekről beszél, 640 00:55:57,896 --> 00:56:00,816 valójában zoroasztriánus papokra utal, 641 00:56:00,899 --> 00:56:03,777 {\an8}akik az ókori Perzsiából származtak. 642 00:56:03,860 --> 00:56:07,155 {\an8}Az álmok, az éjszakai égbolt 643 00:56:07,239 --> 00:56:11,118 {\an8}és a csillagok értelmezésében voltak jártasak. 644 00:56:11,201 --> 00:56:15,622 Ezek alapján képesek voltak előre megjósolni vagy értelmezni a történéseket. 645 00:56:17,791 --> 00:56:21,920 A háromkirályok égi jelként tekintettek az új csillagra, 646 00:56:22,879 --> 00:56:26,216 amit talán az ősi próféciáik is igazolnak. 647 00:56:27,175 --> 00:56:29,886 Egy jel, hogy végre eljött a Messiás. 648 00:56:31,346 --> 00:56:32,931 Nem csak a zsidókért, 649 00:56:34,516 --> 00:56:35,684 hanem mindenkiért. 650 00:57:02,336 --> 00:57:06,715 Muszáj volt követniük a csillagot, bárhová is vezette őket. 651 00:57:12,846 --> 00:57:15,849 Hajlandóak voltak hónapokig veszélyes terepen utazni, 652 00:57:15,932 --> 00:57:18,352 hogy megtalálják a zsidók új királyát. 653 00:57:19,686 --> 00:57:20,854 Isten fiát. 654 00:57:22,898 --> 00:57:27,486 A vezérfényük pedig a betlehemi csillag volt. 655 00:57:37,204 --> 00:57:40,666 {\an8}A háromkirályoknak, kik keletről érkeztek, 656 00:57:40,749 --> 00:57:42,668 {\an8}nincsenek zsidó őseik. 657 00:57:42,751 --> 00:57:45,295 Titokzatos keresők, 658 00:57:45,379 --> 00:57:49,383 akik messziről érkeznek, hogy leboruljanak a király előtt. 659 00:57:57,766 --> 00:58:03,105 Heródes királysága éles ellentétben állt a Mennyei Királysággal. 660 00:58:03,188 --> 00:58:04,564 Káosz volt. 661 00:58:04,648 --> 00:58:08,068 Félelem és bizalmatlanság vezette zavaros uralom. 662 00:58:08,151 --> 00:58:11,405 Egy gonosz, halandó király, aki bármit megtesz 663 00:58:11,488 --> 00:58:15,409 a hatalomért, amíg beteg teste bírja. 664 00:58:16,076 --> 00:58:20,414 De Heródes ideje fogytán volt, és a sorsa megpecsételődött. 665 00:58:22,666 --> 00:58:26,586 Heródes belső udvarában bonyolult helyzet alakult ki. 666 00:58:28,046 --> 00:58:30,090 Féltékeny testvére, Salome, 667 00:58:31,049 --> 00:58:34,678 meggyőzte a királyt, hogy Heródes kedvenc feleségének, 668 00:58:35,846 --> 00:58:38,974 Mariamnénak viszonya volt Heródes ifjú nagybátyjával. 669 00:58:40,851 --> 00:58:44,020 Ugyanakkor Salome arról is meggyőzte bátyját, 670 00:58:44,104 --> 00:58:47,566 hogy a feltételezett szerelmesek összeesküvést szőttek ellene, 671 00:58:47,649 --> 00:58:49,693 hogy megöljék és átvegyék a trónt. 672 00:58:52,487 --> 00:58:54,990 A félelem és a paranoia által vezérelve 673 00:58:55,073 --> 00:58:58,326 Heródes király elrendelte kedvenc feleségének kivégzését. 674 00:59:00,370 --> 00:59:01,621 Szerelmem! 675 00:59:13,925 --> 00:59:17,804 Egyesek szerint Mariamné maga vetett véget életének... 676 00:59:20,098 --> 00:59:22,976 ami az őrület új szintjére emelte Heródest. 677 00:59:28,940 --> 00:59:31,902 Heródes király emlékművet állíttatott királynőjének. 678 00:59:32,944 --> 00:59:35,864 A Mariamné-torony is Heródes egyik újabb műemléke volt, 679 00:59:35,947 --> 00:59:39,117 amelyet a zsidó nép kizsákmányolásával építtetett. 680 00:59:56,468 --> 00:59:58,887 A Talmud szerint 681 00:59:58,970 --> 01:00:03,308 Heródes egy kád mézben tartotta kedvenc felesége holttestét. 682 01:00:06,394 --> 01:00:10,357 Úgy tűnik, Jézus egy sötét, elveszett királyságba született. 683 01:00:12,025 --> 01:00:16,488 Talán azért jött a világra, hogy fényt vigyen a sötétségbe. 684 01:00:19,908 --> 01:00:21,910 Hogy felemelje a bukott világot. 685 01:00:44,099 --> 01:00:46,518 {\an8}JERUZSÁLEM, JÚDEA FŐVÁROSA 686 01:00:53,400 --> 01:00:58,113 Máriának és Józsefnek el kellett vinniük a fiukat Jeruzsálembe, 687 01:00:58,196 --> 01:01:00,991 ami Betlehemtől alig nyolc kilométerre volt, 688 01:01:01,074 --> 01:01:04,870 hogy bemutassák őt az Úr előtt a Szent Templomban, 689 01:01:04,953 --> 01:01:07,038 ahogy azt Mózes törvénye előírta. 690 01:01:10,083 --> 01:01:11,418 Mennyi ember! 691 01:01:13,378 --> 01:01:15,964 A jeruzsálemi templom legendás. 692 01:01:17,090 --> 01:01:20,510 Egy hatalmas építmény, amit a zsidók számára újítottak fel, 693 01:01:20,594 --> 01:01:23,805 de nem az Úr iránti vallásos elhivatottságból. 694 01:01:24,598 --> 01:01:27,726 Heródes király, a királyság egyik leggyűlöltebb embere, 695 01:01:27,809 --> 01:01:32,439 saját dicsőségére nagymértékben kibővítette a lenyűgöző templomot. 696 01:01:35,275 --> 01:01:41,281 {\an8}A jeruzsálemi templom több hektárnyi udvarral bírt. 697 01:01:42,407 --> 01:01:45,869 Nagy Heródes építkezéseiről volt híres. 698 01:01:45,952 --> 01:01:49,873 A régi szokást követve, ha bizonyítani akarod a nagyságod, 699 01:01:49,956 --> 01:01:51,708 látványos építkezésekbe fogsz. 700 01:01:52,876 --> 01:01:54,294 Utat! 701 01:01:55,837 --> 01:01:59,132 Azt mondtam, utat! 702 01:02:00,550 --> 01:02:03,303 Ha Jeruzsálem ősi utcái beszélni tudnának... 703 01:02:03,386 --> 01:02:04,471 Utat a királynak! 704 01:02:05,555 --> 01:02:07,641 ...képzeld el, miket mondanának. 705 01:02:09,392 --> 01:02:13,271 Nagy Heródes aznap még nem tudta, hogy ki jár a királyságában. 706 01:02:14,648 --> 01:02:16,650 Hamarosan ő lesz a legnagyobb fenyegetése, 707 01:02:17,275 --> 01:02:18,568 az igazi Messiás. 708 01:02:23,490 --> 01:02:26,451 A zsidó szokás szerint a fiúgyermek születése után 40 nappal 709 01:02:26,534 --> 01:02:29,287 az anyának rituálisan meg kellett tisztulnia, 710 01:02:29,371 --> 01:02:33,583 mielőtt a templomba menne áldozatot bemutatni. 711 01:02:39,464 --> 01:02:41,132 Milyen gyönyörű hagyomány! 712 01:02:46,680 --> 01:02:50,016 De a templomon kívül semmi sem szent. 713 01:02:51,142 --> 01:02:52,185 Csak az üzlet. 714 01:02:57,565 --> 01:02:58,942 Bocsánat, nem kérünk! 715 01:03:04,155 --> 01:03:05,740 Hé! Várjon! 716 01:03:07,200 --> 01:03:08,326 Hé, kaphatnék... 717 01:03:08,410 --> 01:03:10,495 - Kaphatnék kettőt? - Igen. 718 01:03:12,288 --> 01:03:16,835 A zsidók évezredeken át mutattak be áldozatot Isten oltáránál. 719 01:03:16,918 --> 01:03:21,631 Hálából vagy bűneikért való vezeklésként. 720 01:03:24,300 --> 01:03:26,636 Mária és József is ilyen volt. 721 01:03:27,679 --> 01:03:31,808 Nem is sejtették, hogy fiukból egy napon élő áldozat lesz. 722 01:03:34,060 --> 01:03:38,356 És hogy több ezer évnyi hagyomány örökre megváltozik. 723 01:03:43,945 --> 01:03:46,114 Utat a királynak! 724 01:03:46,197 --> 01:03:49,951 A Szentírás szerint Simeon derék és jámbor ember volt. 725 01:03:50,035 --> 01:03:51,995 Utat! 726 01:03:52,078 --> 01:03:54,956 Várta a Messiást, hogy megszabadítsa Izráelt 727 01:03:55,040 --> 01:03:59,294 Heródes zsarnokságától és a Római Birodalom hatalmától. 728 01:03:59,377 --> 01:04:02,756 Utat a királynak! 729 01:04:04,424 --> 01:04:07,135 Az Úr megígérte az öregnek, 730 01:04:07,218 --> 01:04:10,555 hogy nem hal meg addig, amíg nem találkozik a Messiással. 731 01:04:10,638 --> 01:04:14,809 Ezért naponta elment a templomba, várva az ígéret beteljesülését. 732 01:04:17,103 --> 01:04:20,690 {\an8}Ha Simeonra gondolunk, ő csak várt, 733 01:04:20,774 --> 01:04:23,151 {\an8}remélt, és hittel tekintett előre. 734 01:04:24,319 --> 01:04:26,988 Nem ingott meg a hitében. 735 01:04:33,536 --> 01:04:36,581 Amikor eljött az idő, örvendezett. 736 01:04:36,664 --> 01:04:38,708 Tudta, mit kell tennie. 737 01:04:38,792 --> 01:04:41,086 Hiszen erre várt. 738 01:04:44,923 --> 01:04:46,007 Salom! 739 01:04:48,802 --> 01:04:49,928 Salom! 740 01:04:54,557 --> 01:04:57,310 A gyermek, a kisded! 741 01:04:59,896 --> 01:05:02,816 Lelkem ujjong az örömtől! 742 01:05:04,901 --> 01:05:07,862 Bizonyára ő a Messiás. 743 01:05:08,947 --> 01:05:10,156 Salom! 744 01:05:10,907 --> 01:05:13,076 Igen, őt keresi. 745 01:05:16,996 --> 01:05:20,792 Megengedik... hogy megáldjam a gyermeket? 746 01:05:26,339 --> 01:05:28,007 Megtiszteltetés lenne. 747 01:05:43,898 --> 01:05:45,525 Felséges Uram, 748 01:05:46,776 --> 01:05:51,406 most elbocsáthatod szolgádat békességben, ahogyan megígérted. 749 01:05:54,826 --> 01:05:56,661 Mert megláttam üdvösségedet, 750 01:05:57,787 --> 01:06:00,123 amelyet minden nép számára készítettél. 751 01:06:01,541 --> 01:06:08,298 Világosságul a nemzetek megvilágosítására, 752 01:06:10,049 --> 01:06:15,138 és néped, Izráel dicsőségére. 753 01:06:32,780 --> 01:06:37,911 Ez a gyermek sokak bukására és felemelkedésére 754 01:06:39,495 --> 01:06:41,581 rendeltetett Izráelben. 755 01:06:43,041 --> 01:06:45,919 És Isten jeléül, 756 01:06:48,504 --> 01:06:50,256 kinek sokan ellene mondanak. 757 01:06:51,758 --> 01:06:58,223 S te lelkedet is általhatja az éles tőr, 758 01:07:04,562 --> 01:07:08,107 hogy sok szív gondolatai nyilvánvalókká legyenek. 759 01:07:26,584 --> 01:07:29,254 Simeon próféciája igazolja, hogy Mária, 760 01:07:29,337 --> 01:07:32,799 mint Jézus anyja, erőteljes fájdalmat fog érezni. 761 01:07:34,634 --> 01:07:37,679 Hiszen Isten Fiának küldetése szívszorító volt. 762 01:07:38,221 --> 01:07:40,932 Feláldozta értünk a tökéletes életét. 763 01:07:42,767 --> 01:07:46,104 De az Úr végig Máriával és fiával lesz. 764 01:07:56,447 --> 01:08:00,201 Szemben a hagyományos ábrázolásokkal, ahol a Bölcsek is ott vannak 765 01:08:00,285 --> 01:08:02,954 a pásztorok mellett Krisztus születésénél, 766 01:08:03,037 --> 01:08:06,582 valójában csak később, körülbelül két évre rá érkeztek meg. 767 01:08:08,710 --> 01:08:11,879 Azonban csak általánosságban tudjuk, honnan jöttek, 768 01:08:11,963 --> 01:08:14,590 és milyen hosszú utat tettek meg, 769 01:08:14,674 --> 01:08:18,177 az viszont biztos, hogy végül Jeruzsálemben kötöttek ki. 770 01:08:19,304 --> 01:08:21,639 Úgy hitték, hogy a zsidók leendő királya 771 01:08:21,723 --> 01:08:26,352 valahol a városban született, és valószínűleg a királyi család sarja. 772 01:08:26,436 --> 01:08:32,275 {\an8}A háromkirályok. Bölcsnek és fontosnak tartják őket. 773 01:08:32,358 --> 01:08:36,946 {\an8}Nem ésszerűtlen tehát, hogy Heródes király szívesen látja őket. 774 01:08:38,197 --> 01:08:41,284 Nos, minek köszönhetem, 775 01:08:41,367 --> 01:08:45,663 hogy ilyen előkelő vendégek tisztelték meg királyságomat? 776 01:08:51,252 --> 01:08:53,212 Egyetlen céllal jöttünk. 777 01:08:56,174 --> 01:08:57,342 Hol az újszülött? 778 01:08:58,801 --> 01:09:00,887 A zsidók királya. 779 01:09:06,517 --> 01:09:08,853 Láttuk csillagát felemelkedni. 780 01:09:11,522 --> 01:09:13,274 Bemutatnánk hódolatunkat. 781 01:09:19,572 --> 01:09:20,948 Azt hittük, itt van, 782 01:09:21,783 --> 01:09:23,159 a palotájában. 783 01:09:27,789 --> 01:09:30,875 Magával, a zsidók ideiglenes királyával. 784 01:09:41,719 --> 01:09:44,514 Ideiglenes király? 785 01:09:52,146 --> 01:09:54,023 Papok, 786 01:09:54,107 --> 01:10:00,780 hol van megírva, hogy hol kell megszületnie a Messiásnak? 787 01:10:00,863 --> 01:10:03,074 Betlehemben. Júdeában. 788 01:10:05,201 --> 01:10:06,285 Távozhattok. 789 01:10:10,081 --> 01:10:14,335 A háromkirályok azt hiszik, hogy mindenki ünnepelni fog, 790 01:10:14,419 --> 01:10:18,214 hiszen jelentős dolog történt, megszületett egy király. 791 01:10:18,840 --> 01:10:22,760 Nos, Heródes a király, aki biztos benne, 792 01:10:22,844 --> 01:10:27,473 hogy nem született olyan gyermek, aki utána következne. 793 01:10:27,557 --> 01:10:30,101 Attól tart, hogy jön valaki, aki átveszi a trónját. 794 01:10:45,783 --> 01:10:47,243 Menjetek Betlehembe! 795 01:10:48,619 --> 01:10:52,707 S szerezzetek pontos értesülést a gyermek felől! 796 01:10:53,708 --> 01:10:56,461 Nincs messze innen. 797 01:10:57,628 --> 01:11:04,093 Ha megtaláljátok, jelentsétek nekem, 798 01:11:05,928 --> 01:11:09,640 hogy én is elmenjek és hódoljak neki. 799 01:11:16,272 --> 01:11:22,278 {\an8}Heródes eszeveszetten féltékeny volt, és ragaszkodott a hatalmához. 800 01:11:23,196 --> 01:11:26,616 Cselhez folyamodott, hogy a napkeleti bölcsek elárulják, 801 01:11:26,699 --> 01:11:29,744 hol található a gyermek, 802 01:11:29,827 --> 01:11:32,371 Izráel új királya. 803 01:11:33,998 --> 01:11:39,003 Azért akarta kideríteni, hogy megölhesse Jézus Krisztust. 804 01:11:40,755 --> 01:11:44,675 Az őrült király a háromkirályok segítségével akarja megtalálni a picit. 805 01:11:45,343 --> 01:11:49,180 A csillagok által Messiásnak kihirdetett áldott gyermeket. 806 01:11:51,933 --> 01:11:54,560 Ha ez igaz, akkor Nagy Heródes hivatalosan is 807 01:11:54,644 --> 01:11:57,772 azzá vált, aminek mindig is tartotta magát. 808 01:11:58,940 --> 01:12:00,399 Szélhámossá. 809 01:12:06,697 --> 01:12:09,784 Furcsa lehetett Máriának és Józsefnek elfogadni, 810 01:12:09,867 --> 01:12:14,330 hogy vidám kisgyermekük valójában Isten Fia. 811 01:12:15,331 --> 01:12:20,962 És hogy a hívők óriási utat tettek meg, hogy térdre boruljanak apró lábai előtt. 812 01:12:29,679 --> 01:12:32,181 József, Mária, vendégeitek jöttek. 813 01:13:09,427 --> 01:13:13,389 {\an8}Az az elképzelés, hogy Jézus befogadja a kérőket, 814 01:13:13,472 --> 01:13:16,809 {\an8}akár kereszténynek, akár zsidónak tartják magukat, 815 01:13:17,685 --> 01:13:19,854 {\an8}olyan, mintha a háromkirályok is 816 01:13:19,937 --> 01:13:24,525 {\an8}a fényhez, az igazsághoz vonzódtak volna. 817 01:13:25,359 --> 01:13:30,156 Mágnesként vonzotta őket a távolból, és odavezette őket, 818 01:13:30,239 --> 01:13:35,745 hogy végül hódolatukat fejezzék ki, és imádják a királyt. 819 01:13:45,463 --> 01:13:49,216 Gyerekként karácsonyi dalokat énekeltem a háromkirályok ajándékairól, 820 01:13:50,051 --> 01:13:53,012 akiket mi napkeleti bölcseknek nevezünk. 821 01:13:53,804 --> 01:13:56,849 Arany, tömjén és mirha. 822 01:13:56,933 --> 01:13:58,643 Az aranyat ismertem. 823 01:13:59,143 --> 01:14:00,227 És ennyi. 824 01:14:01,187 --> 01:14:05,858 A tömjént és a mirhát nagyra tartották, mint füstölőt és illatszert. 825 01:14:27,922 --> 01:14:32,927 Királyhoz méltó ajándéknak számítottak, és ritkaságnak Júdeában. 826 01:14:33,010 --> 01:14:36,180 Gondoljunk bele, milyen lehetett két egyszerű 827 01:14:36,263 --> 01:14:39,725 názáreti fiatalnak ilyen ajándékokat kapni. 828 01:14:45,314 --> 01:14:50,653 Heródes megparancsolta a háromkirályoknak, hogy jelentsék, hol van az új király. 829 01:14:53,155 --> 01:14:55,491 De egy angyal figyelmeztette őket álmukban, 830 01:14:57,284 --> 01:15:01,080 hogy más úton térjenek haza, 831 01:15:02,456 --> 01:15:05,167 és mindenáron kerüljék el az őrült királyt. 832 01:15:12,883 --> 01:15:17,346 Heródes őrjöngött, mikor rájött, hogy a Bölcsek túljártak az eszén. 833 01:15:19,807 --> 01:15:23,644 De a trónjára leselkedő fenyegetést nem hagyhatta annyiban. 834 01:15:25,187 --> 01:15:28,858 A vezetői stílusához illően arra utasította katonáit, 835 01:15:28,941 --> 01:15:32,737 hogy minden kisfiút öljenek meg Betlehemben és környékén. 836 01:15:40,453 --> 01:15:44,331 Józsefet szintén meglátogatta egy angyal álmában. 837 01:15:45,499 --> 01:15:49,003 Az Úr angyala így szólt: „Kelj föl, József! 838 01:15:49,670 --> 01:15:52,298 Fogd a gyermeket és anyját, menekülj Egyiptomba. 839 01:15:53,466 --> 01:15:55,676 S maradj ott, amíg nem szólok, 840 01:15:55,760 --> 01:15:59,597 mert Heródes keresi a gyermeket, meg akarja ölni.” 841 01:16:23,079 --> 01:16:25,998 A Szentírásban az áll, hogy az igazi harc 842 01:16:26,082 --> 01:16:30,628 nem a test és a vér ellen folyik, hanem a gonosz spirituális ereje ellen. 843 01:16:31,295 --> 01:16:34,840 Egy ilyen szörnyű tett elrendelése után jogos a kérdés: 844 01:16:34,924 --> 01:16:38,844 vajon Heródest valami még hatalmasabb gonosz befolyásolta? 845 01:16:40,596 --> 01:16:43,557 {\an8}A gonoszság, amit Heródes védtelen, 846 01:16:43,641 --> 01:16:46,352 {\an8}ártatlan emberekkel szemben elkövetett, 847 01:16:46,435 --> 01:16:48,687 {\an8}jól mutatja, milyen messzire 848 01:16:48,771 --> 01:16:53,234 {\an8}képes elmenni az ember, ha enged a földi hatalomvágy csábításának. 849 01:16:55,903 --> 01:16:58,948 Ez is bizonyítja, hogy nem Isten a gonosz forrása. 850 01:16:59,031 --> 01:17:02,910 Hagyja érvényesülni, de csak azért, hogy abból nagyobb jó származzon. 851 01:17:07,248 --> 01:17:13,129 {\an8}Az, hogy Heródes megölette a kisfiúkat, fájdalmas tragédia volt, 852 01:17:13,212 --> 01:17:16,924 {\an8}mégis sokan vértanúként emlékeznek rájuk. 853 01:17:18,217 --> 01:17:22,888 Ők is részesei Isten végső megváltásának, 854 01:17:22,972 --> 01:17:25,057 így nem hiába haltak meg. 855 01:17:26,142 --> 01:17:30,104 Megérkezik Heródes kivégzőosztaga, és senkit sem kímélnek. 856 01:17:31,772 --> 01:17:33,482 Emberségnek semmi nyoma. 857 01:17:34,942 --> 01:17:39,029 Nincs más, csak tiszta, hamisítatlan gonoszság. 858 01:17:40,656 --> 01:17:44,076 És bizonyítékot gyűjtenek Heródesnek. 859 01:17:48,998 --> 01:17:50,332 Vissza! 860 01:17:59,383 --> 01:18:00,801 Mosze! 861 01:18:00,885 --> 01:18:02,678 - Ráhel! - Ne! 862 01:18:03,762 --> 01:18:05,556 Ne! 863 01:18:10,311 --> 01:18:12,438 Ez egy szörnyű fejezet a történetben. 864 01:18:13,689 --> 01:18:15,816 Emlékeztet, milyen kegyetlenné válhatunk, 865 01:18:15,900 --> 01:18:20,571 ha a saját érdekünket és túlélésünket Isten akarata fölé helyezzük. 866 01:18:25,117 --> 01:18:29,246 Az ősi írás szerint sírás hallatszott, és nagy zokogás. 867 01:18:30,915 --> 01:18:36,420 Ráhel gyászol, kiengesztelhetetlen, hisz elveszítette gyermekeit. 868 01:18:38,297 --> 01:18:43,677 Nincs is annál fájdalmasabb a világon, mint amikor egy szülő elveszíti gyermekét. 869 01:18:45,846 --> 01:18:47,598 De szerencsére... 870 01:18:50,017 --> 01:18:51,644 nem így ér véget a történet. 871 01:18:53,938 --> 01:18:57,566 Az angyal figyelmeztetése megmentette a fiatal Jézus életét. 872 01:19:00,486 --> 01:19:03,530 Ám sokan meghaltak Heródes parancsára. 873 01:19:22,174 --> 01:19:23,259 Végeztünk. 874 01:19:26,470 --> 01:19:27,471 Uram. 875 01:19:44,113 --> 01:19:46,991 Végül a gonosz a gazdája ellen fordult, 876 01:19:47,074 --> 01:19:50,619 és lassacskán testestül-lelkestül felemésztette Heródest. 877 01:19:51,412 --> 01:19:54,290 Heródes állítólag nagyon szenvedett. 878 01:19:54,373 --> 01:19:56,625 Miért nem mondtad el? 879 01:19:57,167 --> 01:20:00,838 {\an8}Állítólag kísérteteket látva bolyongott. 880 01:20:07,261 --> 01:20:10,097 Mindenki látta, hogy nem beszámítható, 881 01:20:11,598 --> 01:20:14,893 olyannyira, hogy megpróbálta megölni magát. 882 01:20:17,855 --> 01:20:21,275 Heródes súlyos erkölcsi gonosztetteket követett el. 883 01:20:21,358 --> 01:20:25,446 Mindez egyetlen dologról szólt: a hatalomról. 884 01:20:26,613 --> 01:20:29,616 Egy visszataszító történelmi alak. 885 01:20:31,744 --> 01:20:37,291 Néha úgy érezzük, az első karácsony történetének 886 01:20:37,374 --> 01:20:41,378 szomorúságában nincs semmi igazság. 887 01:20:41,462 --> 01:20:44,381 Minden a hatalomról és annak érvényesítéséről szól, 888 01:20:44,465 --> 01:20:47,426 de a karácsony története 889 01:20:48,635 --> 01:20:55,225 egy nagyobb ívű történet kezdete: a gyógyulásé, a csodáké és a nagy örömé. 890 01:21:02,149 --> 01:21:06,028 Mária, József és a fiatal Jézus Egyiptomba menekültek, 891 01:21:06,570 --> 01:21:09,073 ahol egy ideig békességben éltek. 892 01:21:12,284 --> 01:21:16,497 Heródes halála után ismét megjelent Józsefnek egy angyal, 893 01:21:16,580 --> 01:21:19,416 és közölte, hogy biztonságos hazatérni. 894 01:21:19,500 --> 01:21:21,794 Végül a család visszatért oda, 895 01:21:21,877 --> 01:21:25,339 ahol a történetünk kezdődött, Názáretbe. 896 01:21:26,215 --> 01:21:30,177 Ott Jézus ugyanúgy nőtt fel, ahogy mindannyian, fokozatosan. 897 01:21:30,928 --> 01:21:35,307 Az apja ácsmesterségre tanította, de ezen kívül a Szentírás 898 01:21:35,391 --> 01:21:38,477 nagyon kevés bepillantást enged a család életébe. 899 01:21:38,560 --> 01:21:42,231 De mint minden jó szülő, Mária és József is meghozták 900 01:21:42,314 --> 01:21:46,443 a szükséges áldozatokat, hogy felneveljék és megóvják őt. 901 01:21:47,528 --> 01:21:51,073 Bár Jézus gyermekkoráról keveset tudunk, 902 01:21:51,824 --> 01:21:54,118 felnőttkori tanításairól annyi írás maradt fenn, 903 01:21:54,827 --> 01:21:58,497 hogy egy emberöltő is kevés lenne mindet megismerni. 904 01:22:02,167 --> 01:22:04,586 Ahogy Simeon megjövendölte, 905 01:22:04,670 --> 01:22:08,006 Mária lelke meghasadt, amikor látta, hogy fiát, Jézust, 906 01:22:08,090 --> 01:22:12,886 a rómaiak keresztre feszítették, olyan bűnökért, amiket el sem követett. 907 01:22:13,720 --> 01:22:15,848 Egy barlangba vitték, 908 01:22:15,931 --> 01:22:19,184 ami talán hasonlított ahhoz, amelyben született. 909 01:22:19,268 --> 01:22:24,273 De sokan úgy vélik, köztük én is, hogy nem sokáig maradt a barlangban. 910 01:22:24,356 --> 01:22:28,277 Feltámadt a halálból, és megmentette azokat, akik hittek benne. 911 01:22:29,236 --> 01:22:31,947 Jézus tanításai megváltoztatták a világot. 912 01:22:32,030 --> 01:22:36,577 Követőit idővel „Krisztus követőinek” vagy keresztényeknek nevezték. 913 01:22:36,660 --> 01:22:41,081 Noha az őskeresztényeket súlyos üldözések sújtották, 914 01:22:41,165 --> 01:22:45,043 idővel még Róma is keresztény birodalommá alakult. 915 01:22:45,752 --> 01:22:48,338 És Jézus követői valahogy képesek voltak 916 01:22:48,422 --> 01:22:52,593 eljuttatni tanítását a világ több mint 200 országába. 917 01:22:53,385 --> 01:22:56,597 Jézus arra tanított minket, hogy szeressük a másikat, 918 01:22:57,181 --> 01:23:00,392 bocsássunk meg, törődjünk a szegényekkel, 919 01:23:00,476 --> 01:23:05,731 támogassuk a rászorulókat, és éljünk alázattal és kedvességgel. 920 01:23:06,565 --> 01:23:09,193 A dalok, a díszcsomagolás 921 01:23:09,735 --> 01:23:14,615 és a fa tetején lévő csillagok mögött szerintem ez a karácsony valódi üzenete. 922 01:23:25,626 --> 01:23:27,044 Kellemes karácsonyt! 923 01:24:01,370 --> 01:24:03,372 A feliratot fordította: Kocsis Bence János