1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,881
La historia de la primera Navidad.
3
00:00:07,424 --> 00:00:08,800
La recordamos cada año.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
5
00:00:08,884 --> 00:00:10,177
Gracias.
6
00:00:10,260 --> 00:00:14,139
Puede que sepáis un poco,
puede que sepáis mucho.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,767
Yo pensaba que sabía mucho.
8
00:00:17,559 --> 00:00:21,063
Pero, como muchos de vosotros,
era un niño cuando empecé
9
00:00:21,146 --> 00:00:25,776
a aprender sobre la Biblia,
sus historias, los milagros.
10
00:00:26,360 --> 00:00:30,906
Pero la primera Navidad siempre
tenía una importancia preponderante.
11
00:00:32,199 --> 00:00:33,367
Creo que tenía...
12
00:00:34,701 --> 00:00:37,913
Creo que tenía unos cuatro años
cuando me eligieron
13
00:00:37,996 --> 00:00:43,377
para hacer de pastor en la obra anual
de la Natividad en mi parroquia.
14
00:00:44,670 --> 00:00:47,548
Fue mi debut como actor,
y tenía una frase:
15
00:00:47,631 --> 00:00:52,719
"Mirad".
Me la había aprendido muy bien, pero no...
16
00:00:54,137 --> 00:00:56,723
No me di cuenta de cuándo tenía que hablar
17
00:00:56,807 --> 00:01:02,145
porque el turbante me quedaba grande
y me tapaba los ojos.
18
00:01:03,146 --> 00:01:08,986
La obra continuó, claro,
pero yo no iba a dejar escapar mi momento.
19
00:01:09,820 --> 00:01:11,780
Sin importarme dónde estábamos,
20
00:01:11,863 --> 00:01:15,284
señalé hacia arriba
y grité mi frase lo más fuerte que pude.
21
00:01:16,201 --> 00:01:18,453
La obra se detuvo por un momento.
22
00:01:19,288 --> 00:01:23,375
Supongo que a mi madre
le haría algo de gracia.
23
00:01:24,042 --> 00:01:26,420
A mi padre, no tanta.
24
00:01:28,297 --> 00:01:30,382
La obra siguió, yo había cumplido.
25
00:01:30,465 --> 00:01:33,719
Al año siguiente hice de Rey Mago,
26
00:01:34,386 --> 00:01:39,891
pero esta vez no era capaz de pronunciar
el regalo que le dábamos al Niño Jesús:
27
00:01:39,975 --> 00:01:41,310
incienso.
28
00:01:41,977 --> 00:01:44,813
No podía... Y sigo sin poder.
29
00:01:45,355 --> 00:01:46,940
No me sale la palabra.
30
00:01:47,524 --> 00:01:48,525
Pero nunca...
31
00:01:49,359 --> 00:01:54,323
Pero nunca olvidé esas noches
ni la oportunidad de actuar en esas obras.
32
00:01:56,116 --> 00:01:57,826
Las canciones que cantábamos...
33
00:01:59,661 --> 00:02:01,371
...siempre serán parte de mí.
34
00:02:07,044 --> 00:02:08,795
Es fácil asociar la Navidad
35
00:02:08,879 --> 00:02:13,216
con la temporada de compras
de mayor actividad del año.
36
00:02:13,300 --> 00:02:16,011
Todo va muy rápido.
37
00:02:16,094 --> 00:02:19,097
La asociamos con Papá Noel, los renos...
38
00:02:21,058 --> 00:02:25,812
...decorar la casa, comprar regalos,
celebrar con familia y amigos.
39
00:02:26,396 --> 00:02:28,732
Es una época para disfrutar.
40
00:02:29,399 --> 00:02:30,400
Pero...
41
00:02:31,777 --> 00:02:33,945
...no nos olvidemos de Jesucristo.
42
00:02:35,280 --> 00:02:38,575
Un tercio del mundo
cree que fue una de las personas
43
00:02:38,659 --> 00:02:41,203
más importantes de la historia.
44
00:02:41,828 --> 00:02:46,583
Y lo llaman Salvador y Señor
desde hace más de 2000 años.
45
00:02:47,876 --> 00:02:49,127
¿Cómo empezó todo?
46
00:02:51,296 --> 00:02:52,589
¿Cuál es la historia?
47
00:02:54,591 --> 00:02:57,636
Se suele contar que un niño nace
48
00:02:57,719 --> 00:03:01,848
en un pesebre calentito
y rodeado de animales.
49
00:03:03,350 --> 00:03:04,976
Pero hay otra versión,
50
00:03:06,019 --> 00:03:11,316
una que empieza
con una adolescente soltera y embarazada,
51
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
un amante deshonrado,
52
00:03:14,403 --> 00:03:21,201
un viaje traicionero
seguido de un parto doloroso en una cueva.
53
00:03:22,411 --> 00:03:26,206
Jesús llegó a este mundo caído y roto
de una manera distinta
54
00:03:26,289 --> 00:03:28,250
a la que era habitual en la época.
55
00:03:29,292 --> 00:03:34,047
Y dista mucho de la versión
que yo interpreté con cuatro años.
56
00:03:38,260 --> 00:03:39,761
Ya seáis creyentes,
57
00:03:41,346 --> 00:03:42,347
escépticos
58
00:03:43,390 --> 00:03:46,518
o sintáis curiosidad
por la historia tras la tradición,
59
00:03:47,644 --> 00:03:52,441
os invito a viajar conmigo
hasta la primera Navidad.
60
00:03:54,067 --> 00:04:00,740
KEVIN COSTNER PRESENTA:
LAS PRIMERAS NAVIDADES
61
00:04:01,324 --> 00:04:03,076
{\an8}JUDEA, GALILEA, IMPERIO ROMANO
62
00:04:03,160 --> 00:04:07,414
{\an8}Nuestra historia comienza
en el recóndito confín del Imperio romano.
63
00:04:07,998 --> 00:04:11,877
La vida era sencilla,
centrada en la tradición y la familia.
64
00:04:13,253 --> 00:04:17,132
Nazaret era una aldea
de no más de 200 habitantes.
65
00:04:18,091 --> 00:04:22,304
No sería ninguna sorpresa
que María y José se criaran juntos,
66
00:04:23,180 --> 00:04:26,391
pero ahora estos amigos
van a dar un paso más.
67
00:04:27,017 --> 00:04:30,479
No es una boda,
pero es casi igual de importante.
68
00:04:30,562 --> 00:04:31,563
Un compromiso.
69
00:04:32,189 --> 00:04:35,984
¿Y quién pide la mano de mi hija María?
70
00:04:36,985 --> 00:04:40,655
Yo, José, hijo de Helí,
descendiente de la familia de David.
71
00:04:40,739 --> 00:04:45,368
José, hijo de Helí,
¿qué dinero pagas por este compromiso?
72
00:04:46,453 --> 00:04:48,371
Pago 210 séqueles de plata de Tiro.
73
00:05:00,759 --> 00:05:03,094
Yo, Joaquín...
74
00:05:06,097 --> 00:05:07,766
...padre de María...
75
00:05:12,687 --> 00:05:13,688
...¡acepto!
76
00:05:32,666 --> 00:05:35,168
{\an8}María debía de ser joven. En edad fértil.
77
00:05:35,252 --> 00:05:37,254
{\an8}Sacerdote
78
00:05:40,215 --> 00:05:43,635
En el judaísmo, en esa época,
la edad de matrimonio
79
00:05:43,718 --> 00:05:48,098
para las mujeres era bastante temprana,
a los 12 o 14 años.
80
00:05:48,932 --> 00:05:50,600
{\an8}Arqueóloga, profesora
81
00:05:50,684 --> 00:05:53,436
{\an8}En el compromiso se firma un contrato.
82
00:05:57,023 --> 00:06:00,235
Esta pareja hoy
no tendría la edad legal para votar,
83
00:06:01,152 --> 00:06:03,738
pero entonces había que crecer rápido.
84
00:06:05,073 --> 00:06:08,493
José debía mantener
y proteger a su futura esposa.
85
00:06:09,703 --> 00:06:13,123
Durante el compromiso
tenía que demostrar que era capaz.
86
00:06:14,875 --> 00:06:17,544
Parece seguro que estaban enamorados.
87
00:06:32,726 --> 00:06:33,768
¿Estabas nervioso?
88
00:06:37,063 --> 00:06:40,734
Bueno, un poco,
pero he practicado muchas veces, así que...
89
00:06:41,776 --> 00:06:45,697
¿En voz alta? ¿Por mí? Qué bonito.
90
00:06:53,747 --> 00:06:55,540
María, ¿podemos casarnos ya?
91
00:06:56,625 --> 00:06:59,586
José, mira a todo el mundo.
92
00:07:01,171 --> 00:07:04,215
Están trabajando
para el banquete de la boda.
93
00:07:06,551 --> 00:07:08,720
El vino tardará al menos tres meses.
94
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
¿Tres meses?
95
00:07:11,264 --> 00:07:12,891
No nos hace falta vino.
96
00:07:13,433 --> 00:07:16,019
Llevabas un año ahorrando para la dote.
97
00:07:16,102 --> 00:07:17,520
Espera tres meses más.
98
00:07:17,604 --> 00:07:19,105
Exacto. Un año entero.
99
00:07:22,400 --> 00:07:28,323
Quien tiene paciencia abunda en prudencia,
quien es impulsivo demuestra torpeza.
100
00:07:31,159 --> 00:07:33,578
No hay forma de que lo nuestro salga mal.
101
00:08:08,154 --> 00:08:12,534
La pequeña nación hebrea de Judea
era solo una de las muchas naciones
102
00:08:12,617 --> 00:08:17,080
bajo el dominio de la poderosa Roma,
liderada por el emperador César Augusto.
103
00:08:18,832 --> 00:08:24,254
Este vasto imperio
de 45 millones de personas se extendía
104
00:08:24,337 --> 00:08:29,342
desde la Gran Bretaña moderna por el oeste
hasta el actual Irak por el este.
105
00:08:29,968 --> 00:08:33,388
Era la potencia más poderosa
que el mundo había conocido.
106
00:08:36,558 --> 00:08:41,062
Por decreto de César Augusto,
emperador del Imperio romano...
107
00:08:44,357 --> 00:08:47,277
...debéis empadronaros
en vuestro lugar de origen
108
00:08:47,360 --> 00:08:48,987
para el censo de Quirinio.
109
00:08:49,988 --> 00:08:51,823
El plazo empieza al amanecer.
110
00:08:56,411 --> 00:09:03,209
Roma tenía que contar periódicamente
cuánta gente había en sus territorios.
111
00:09:03,293 --> 00:09:05,170
{\an8}Era una empresa monumental.
112
00:09:05,253 --> 00:09:07,255
{\an8}Profesora
113
00:09:07,338 --> 00:09:10,300
{\an8}Querían una cifra exacta
para cobrar más impuestos.
114
00:09:13,887 --> 00:09:19,601
{\an8}Roma concedía al pueblo
libertad total de credo,
115
00:09:19,684 --> 00:09:21,853
{\an8}pero el César era su señor.
116
00:09:21,936 --> 00:09:23,938
{\an8}Filósofo indio, escritor cristiano
117
00:09:25,690 --> 00:09:29,694
Los medio asirios y medio judíos,
conocidos como samaritanos,
118
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
eran empleados como agentes de la ley.
119
00:09:33,823 --> 00:09:36,743
Los judíos y los samaritanos se odiaban.
120
00:09:42,874 --> 00:09:44,375
El famoso vino de Galilea.
121
00:09:47,295 --> 00:09:48,797
Este vino está reservado.
122
00:09:51,758 --> 00:09:54,594
Me da la impresión, muchacho...
123
00:09:57,764 --> 00:09:59,641
...de que necesitas una lección.
124
00:10:09,192 --> 00:10:13,530
Un ciudadano ejemplar de Roma
ha de compartir con el Estado...
125
00:10:16,783 --> 00:10:18,034
...todos sus bienes.
126
00:10:24,082 --> 00:10:25,708
Vamos a dar un paseo.
127
00:10:26,292 --> 00:10:27,585
-¡No!
-¡María!
128
00:10:29,087 --> 00:10:31,005
¡Eh!
129
00:10:31,589 --> 00:10:32,757
¡Suelta a mi hija!
130
00:10:34,551 --> 00:10:36,970
¡Pandira! ¡Ya basta!
131
00:10:38,304 --> 00:10:42,642
Eres una bestia sin cerebro.
No me extraña que odien a los tuyos.
132
00:10:43,184 --> 00:10:44,853
¡Ve a supervisar el recuento!
133
00:11:08,710 --> 00:11:14,632
{\an8}JERUSALÉN, CAPITAL DE JUDEA
134
00:11:14,716 --> 00:11:18,344
{\an8}Judea había sido conquistada
y gobernada por otros invasores,
135
00:11:19,220 --> 00:11:22,140
pero ninguno la había administrado
tanto tiempo.
136
00:11:24,434 --> 00:11:28,813
Judea estaba dirigida por un rey títere
que era tolerado por los romanos
137
00:11:28,897 --> 00:11:31,316
porque les hacía el trabajo sucio.
138
00:11:31,941 --> 00:11:35,653
El rey de los judíos
se hacía llamar Herodes el Grande.
139
00:11:36,404 --> 00:11:40,200
{\an8}Herodes era el rey de los judíos,
pero no era un rey independiente
140
00:11:40,283 --> 00:11:42,952
{\an8}como los monarcas de hoy en día.
141
00:11:43,036 --> 00:11:45,663
{\an8}Era lo que se llama un rey cliente.
142
00:11:45,747 --> 00:11:47,665
Roma tenía todo el control.
143
00:11:47,749 --> 00:11:50,877
Herodes tenía la tarea
de reprimir al pueblo judío
144
00:11:50,960 --> 00:11:53,213
mediante la intimidación y la crueldad.
145
00:11:54,339 --> 00:11:57,342
Herodes era cínico hasta la médula.
146
00:11:57,425 --> 00:12:03,514
{\an8}No sentía ninguna reverencia
por ningún dios,
147
00:12:03,598 --> 00:12:07,769
{\an8}ya fuera el dios de Israel
o los dioses paganos romanos.
148
00:12:09,145 --> 00:12:13,566
Herodes construyó grandes estructuras
que enriquecieron a sus amos romanos.
149
00:12:15,902 --> 00:12:20,198
{\an8}Josefo escribió que era muy posible
que Herodes estuviera loco.
150
00:12:20,281 --> 00:12:22,700
{\an8}Herodes encarnaba la cultura de la muerte.
151
00:12:23,534 --> 00:12:27,080
Famoso por su ego desmedido
y su corona de oro,
152
00:12:27,163 --> 00:12:31,042
sufría un dolor crónico
que dicen que perjudicaba su salud mental.
153
00:12:34,128 --> 00:12:35,380
Paranoico y brutal,
154
00:12:36,005 --> 00:12:39,884
Herodes es un soberano dispuesto a todo
por conservar su trono.
155
00:12:39,968 --> 00:12:42,887
El superviviente más peligroso.
156
00:13:01,531 --> 00:13:02,907
Padre.
157
00:13:04,534 --> 00:13:05,535
¿Me has llamado?
158
00:13:08,121 --> 00:13:09,580
Antípatro.
159
00:13:13,251 --> 00:13:14,460
Bien.
160
00:13:15,295 --> 00:13:16,379
Ven.
161
00:13:17,130 --> 00:13:18,214
Acompáñame, hijo.
162
00:13:30,476 --> 00:13:31,477
Padre...
163
00:13:33,062 --> 00:13:34,605
¿Puedo ayudarte en algo?
164
00:13:36,482 --> 00:13:37,567
Sí.
165
00:13:40,778 --> 00:13:42,363
La verdad es que sí.
166
00:13:48,286 --> 00:13:54,792
He oído rumores
de un complot para envenenarme.
167
00:14:00,548 --> 00:14:02,300
Padre, eso no es cierto.
168
00:14:02,884 --> 00:14:04,844
¿Cómo puedo demostrar mi lealtad?
169
00:14:09,432 --> 00:14:15,021
Sí que hay una manera
de que yo me quede tranquilo.
170
00:14:15,855 --> 00:14:18,066
La que sea. Por favor.
171
00:14:25,948 --> 00:14:28,201
Niño tonto.
172
00:14:49,889 --> 00:14:51,724
Herodes era un paranoico.
173
00:14:53,226 --> 00:14:58,481
Y la hermana de Herodes, Salomé,
que era bastante perniciosa, la verdad,
174
00:14:58,564 --> 00:14:59,857
difundía rumores.
175
00:15:06,364 --> 00:15:07,865
¡No!
176
00:15:09,033 --> 00:15:10,827
¿Qué has hecho?
177
00:15:12,036 --> 00:15:13,454
¿Qué has hecho?
178
00:15:15,289 --> 00:15:20,837
Herodes llega a creer
que los dos hijos que tenía con Mariamna,
179
00:15:20,920 --> 00:15:24,841
que eran los principales aspirantes
a heredar su trono,
180
00:15:24,924 --> 00:15:29,137
estaban intentando echarlo
para hacerse con el poder.
181
00:15:29,971 --> 00:15:31,514
¡Es nuestro hijo!
182
00:15:31,597 --> 00:15:32,723
Tu hijo.
183
00:15:35,268 --> 00:15:37,145
¡Sangre de tu sangre!
184
00:15:37,895 --> 00:15:40,064
Augusto dijo una vez:
185
00:15:40,148 --> 00:15:43,401
"Mejor ser el cerdo
de Herodes que su hijo".
186
00:16:01,335 --> 00:16:05,298
El nombre "María" era el más común
entre las judías de la época.
187
00:16:06,215 --> 00:16:10,428
Una adolescente con pocos ingresos
que seguía con su rutina normal.
188
00:16:11,971 --> 00:16:14,473
Pero aquel día estaba lejos de ser normal,
189
00:16:15,057 --> 00:16:18,102
y ella no era una María cualquiera.
190
00:16:53,679 --> 00:16:55,014
Alégrate.
191
00:16:56,724 --> 00:16:57,975
El Señor está contigo.
192
00:17:01,187 --> 00:17:04,106
El ángel Gabriel fue enviado por Dios
193
00:17:04,190 --> 00:17:07,360
para entregar el mensaje a la Santa Madre.
194
00:17:10,529 --> 00:17:15,701
No temas, María,
porque has encontrado gracia ante Dios.
195
00:17:17,036 --> 00:17:21,374
{\an8}Fue un momento extraordinario,
porque en la historia de la salvación,
196
00:17:21,457 --> 00:17:25,711
{\an8}cuando un ser humano
entra en contacto con un ángel,
197
00:17:25,795 --> 00:17:29,423
{\an8}el ser humano muestra reverencia
hacia el ángel,
198
00:17:29,507 --> 00:17:32,635
{\an8}porque el ángel rezuma gracia,
199
00:17:32,718 --> 00:17:35,054
{\an8}porque el ángel ve a Dios cara a cara.
200
00:17:36,764 --> 00:17:37,890
No pasa nada.
201
00:17:39,308 --> 00:17:42,061
En las Escrituras, Gabriel en concreto
202
00:17:42,144 --> 00:17:44,730
entra y trae un mensaje.
203
00:17:44,814 --> 00:17:49,694
{\an8}Siempre hay un discurso
de que el Señor opera
204
00:17:49,777 --> 00:17:51,904
{\an8}de forma antintuitiva, rebelde.
205
00:17:51,988 --> 00:17:53,990
{\an8}Sacerdote brasileño
206
00:17:55,575 --> 00:17:58,869
Cuando el ángel Gabriel
se presenta ante María,
207
00:17:58,953 --> 00:18:01,163
ella es una adolescente que recibe
208
00:18:01,247 --> 00:18:03,583
una noticia que cambiará la humanidad.
209
00:18:11,090 --> 00:18:14,427
Concebirás en tu vientre
y darás a luz un hijo,
210
00:18:15,428 --> 00:18:17,013
y le pondrás por nombre Jesús.
211
00:18:17,930 --> 00:18:22,268
Será grande, se llamará Hijo del Altísimo.
212
00:18:23,311 --> 00:18:25,813
El Señor Dios le dará el trono de David,
213
00:18:25,896 --> 00:18:28,649
reinará sobre la casa de Jacob
para siempre,
214
00:18:29,233 --> 00:18:31,110
y su reino no tendrá fin.
215
00:18:32,820 --> 00:18:34,572
¿Cómo será eso?
216
00:18:34,655 --> 00:18:35,656
Yo soy virgen.
217
00:18:41,746 --> 00:18:43,623
El Espíritu Santo vendrá sobre ti,
218
00:18:44,290 --> 00:18:46,375
y el Altísimo te cubrirá con su sombra,
219
00:18:46,459 --> 00:18:50,004
por eso el Santo que va a nacer
220
00:18:50,087 --> 00:18:52,923
será llamado Hijo de Dios.
221
00:19:08,105 --> 00:19:09,523
Soy esclava del Señor.
222
00:19:10,274 --> 00:19:12,693
Hágase en mí según tu palabra.
223
00:19:35,549 --> 00:19:38,427
{\an8}María se pregunta:
"¿Por qué me eliges a mí?
224
00:19:38,511 --> 00:19:41,764
{\an8}Porque solo soy tu humilde sierva.
225
00:19:41,847 --> 00:19:43,265
{\an8}No tengo nada especial.
226
00:19:43,349 --> 00:19:44,600
{\an8}No soy una reina.
227
00:19:44,684 --> 00:19:46,310
No soy de buena familia".
228
00:19:46,394 --> 00:19:52,149
Todos los valores mundanos
que son las pruebas del éxito.
229
00:19:53,442 --> 00:19:54,902
María no tiene nada,
230
00:19:55,569 --> 00:19:57,446
pero lo que sí tiene
231
00:19:57,530 --> 00:20:02,660
es la voluntad de cumplir
con lo que Dios le encomiende.
232
00:20:04,412 --> 00:20:10,251
María es el ser humano más sublime y puro.
233
00:20:14,422 --> 00:20:16,132
Al recibir la noticia,
234
00:20:16,215 --> 00:20:17,883
no dijo: "No puede ser".
235
00:20:17,967 --> 00:20:19,385
Dijo: "¿Cómo será eso?".
236
00:20:23,973 --> 00:20:26,308
Y el ángel Gabriel le dice:
237
00:20:26,392 --> 00:20:29,395
"La fuerza del Altísimo
te cubrirá con su sombra".
238
00:20:30,604 --> 00:20:35,776
Este es el cumplimiento de la profecía
de Isaías por la que la virgen concibe
239
00:20:35,860 --> 00:20:39,655
y da vida al Hijo de Dios, Emanuel.
240
00:20:40,239 --> 00:20:43,409
Es un punto de inflexión
en la historia de la humanidad.
241
00:20:51,500 --> 00:20:54,962
Había una separación
entre Dios y la humanidad.
242
00:20:55,045 --> 00:21:01,427
Dios desea contactar con la humanidad,
pero hay una brecha.
243
00:21:01,510 --> 00:21:05,681
Y esa brecha tenía que llenarse
o conectarse a través de un puente.
244
00:21:05,765 --> 00:21:09,101
Ese puente es un ser humano.
245
00:21:09,185 --> 00:21:11,896
Y ese puente es Dios Hijo.
246
00:21:15,024 --> 00:21:17,818
Dios quería mostrarnos cómo era.
247
00:21:18,319 --> 00:21:20,237
{\an8}Nos creemos muy importantes.
248
00:21:20,321 --> 00:21:22,281
{\an8}Pastor y escritor
249
00:21:22,364 --> 00:21:24,909
{\an8}Pero Dios dice: "Yo escojo la gente baja".
250
00:21:26,452 --> 00:21:28,829
Proclama mi alma la grandeza del Señor.
251
00:21:33,834 --> 00:21:36,170
Esto es muy significativo.
252
00:21:36,253 --> 00:21:39,673
Por primera vez,
253
00:21:39,757 --> 00:21:43,260
Dios está dentro de una persona.
254
00:21:46,013 --> 00:21:48,808
Se alegra mi espíritu en Dios,
mi Salvador.
255
00:21:52,102 --> 00:21:56,106
María cree que Dios
está cumpliendo su promesa
256
00:21:56,190 --> 00:21:59,318
de entregarse a su pueblo
a través del Mesías.
257
00:21:59,401 --> 00:22:02,279
Y tener un hijo
258
00:22:02,363 --> 00:22:06,033
que se convierta en el Mesías,
el Ungido, el Rey,
259
00:22:06,867 --> 00:22:09,829
es una promesa de las Escrituras.
260
00:22:27,304 --> 00:22:31,100
Estaba dispuesta a entregarlo todo a Dios.
261
00:22:31,183 --> 00:22:34,436
{\an8}Era la persona adecuada,
262
00:22:34,520 --> 00:22:38,607
{\an8}en el sentido de que creía
263
00:22:38,691 --> 00:22:41,861
{\an8}que Dios podía hacer lo imposible.
264
00:22:44,113 --> 00:22:46,907
María no pidió
ser la madre del Hijo de Dios,
265
00:22:47,408 --> 00:22:48,951
pero estaba abierta a Dios.
266
00:22:50,494 --> 00:22:54,290
Dios vio su corazón servil, su fidelidad,
267
00:22:54,373 --> 00:22:55,916
y ella eligió obedecer.
268
00:22:57,209 --> 00:22:59,420
Pero la obediencia tiene un precio.
269
00:23:00,546 --> 00:23:03,924
Y para María,
ese precio era su reputación,
270
00:23:04,008 --> 00:23:08,220
su futuro matrimonio con José
e incluso su vida.
271
00:23:18,647 --> 00:23:22,818
El Imperio romano influía
sobre estas otras poblaciones.
272
00:23:22,902 --> 00:23:25,571
Esas poblaciones podían, muchas veces,
273
00:23:25,654 --> 00:23:29,033
conservar su lengua, sus costumbres,
274
00:23:29,116 --> 00:23:32,828
pero tenían que pagar impuestos, siempre,
275
00:23:33,579 --> 00:23:38,667
al Gobierno central,
que se enriqueció de forma considerable.
276
00:23:42,379 --> 00:23:43,547
¡En fila!
277
00:23:44,590 --> 00:23:46,050
¡Todos en fila!
278
00:23:48,093 --> 00:23:49,136
¡Ponedlos en fila!
279
00:23:54,642 --> 00:23:56,894
María se enteró de que su prima Isabel
280
00:23:56,977 --> 00:23:59,229
también se había quedado embarazada
281
00:23:59,313 --> 00:24:00,898
y se fue a ayudarla.
282
00:24:02,691 --> 00:24:03,692
Ahí.
283
00:24:03,776 --> 00:24:07,071
La Santa Madre
es un gran ejemplo de discipulado
284
00:24:07,154 --> 00:24:11,283
por lo que hizo
después de la visita del ángel Gabriel.
285
00:24:11,367 --> 00:24:14,328
Se dispuso a cruzar
las colinas a toda prisa
286
00:24:14,411 --> 00:24:16,997
para ir a ayudar a Isabel.
287
00:24:17,081 --> 00:24:19,792
Para servir también
a Isabel en su embarazo.
288
00:24:24,546 --> 00:24:27,132
¡María!
289
00:24:29,551 --> 00:24:30,552
José.
290
00:24:33,347 --> 00:24:34,348
¿Adónde vas?
291
00:24:37,685 --> 00:24:39,937
Voy a visitar a mi prima Isabel.
292
00:24:40,437 --> 00:24:41,438
¿Ahora?
293
00:24:43,565 --> 00:24:45,275
¿Y qué pasa con la boda?
294
00:24:51,281 --> 00:24:52,908
Todo ha cambiado.
295
00:24:57,037 --> 00:24:58,038
¿Ha cambiado?
296
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
¿Qué ha cambiado?
297
00:25:05,170 --> 00:25:06,547
No puedo decírtelo.
298
00:25:07,506 --> 00:25:08,507
Aún no.
299
00:25:15,139 --> 00:25:17,433
María, no entiendo qué pasa,
300
00:25:17,516 --> 00:25:19,059
pero te acompaño.
301
00:25:20,185 --> 00:25:21,854
No es seguro viajar sola.
302
00:25:23,605 --> 00:25:25,149
Aviso a mi padre y vengo.
303
00:25:25,232 --> 00:25:26,233
José.
304
00:25:27,526 --> 00:25:29,319
Voy con más gente.
305
00:25:29,403 --> 00:25:31,321
Debo hacer este viaje sin ti.
306
00:25:32,364 --> 00:25:34,700
Ruego al Señor que te revele por qué.
307
00:25:45,961 --> 00:25:47,212
Ponte a la cola.
308
00:25:49,173 --> 00:25:50,966
Mi familia no es de Nazaret.
309
00:25:52,551 --> 00:25:55,721
Pues tenéis que ir
a vuestro lugar de origen
310
00:25:56,388 --> 00:26:01,143
para empadronaros
antes de que acabe el año consular.
311
00:26:16,325 --> 00:26:20,496
Tras pasar la primera parte
de su embarazo con su prima Isabel,
312
00:26:21,330 --> 00:26:23,082
María vuelve a Nazaret.
313
00:26:25,209 --> 00:26:27,127
Tiene un hijo en su interior
314
00:26:27,628 --> 00:26:30,047
y porta la historia de su concepción.
315
00:26:30,547 --> 00:26:33,634
{\an8}Era consciente de ambas cosas.
316
00:26:34,551 --> 00:26:38,347
{\an8}"Dios sabe lo que hace".
Está claro lo que dice en el magníficat.
317
00:26:38,430 --> 00:26:41,600
{\an8}Lo sabe.
"Me felicitarán todas las generaciones".
318
00:26:41,683 --> 00:26:43,185
Eso es lo que dice,
319
00:26:43,769 --> 00:26:47,022
pero creo que también
era consciente de lo otro.
320
00:26:47,523 --> 00:26:49,274
"Si la gente no me cree,
321
00:26:49,775 --> 00:26:52,778
pensarán que he cometido un pecado".
322
00:26:54,780 --> 00:26:56,323
{\an8}Desde la perspectiva judía,
323
00:26:56,406 --> 00:27:01,537
{\an8}en la sociedad ultraconservadora
en la que vivían bajo la ley farisea,
324
00:27:02,079 --> 00:27:05,958
{\an8}si la condenaban por adúltera,
325
00:27:06,041 --> 00:27:08,001
{\an8}la juzgarían de una manera
326
00:27:08,085 --> 00:27:10,963
{\an8}y la condenarían
a ser dilapidada o ejecutada.
327
00:27:12,589 --> 00:27:16,885
Pero es una mujer joven
que está convencida.
328
00:27:16,969 --> 00:27:19,304
"Esto es por lo que tengo que pasar,
329
00:27:19,388 --> 00:27:24,351
y este es el papel que debo desempeñar
para cumplir con la palabra de Dios".
330
00:28:02,973 --> 00:28:05,601
María, ¿qué has hecho?
331
00:28:07,895 --> 00:28:09,354
Te lo puedo explicar.
332
00:28:21,283 --> 00:28:22,951
Si una adolescente os dijera
333
00:28:23,035 --> 00:28:26,413
que está embarazada
del Hijo de Dios y que aún es virgen,
334
00:28:26,914 --> 00:28:28,123
¿la creeríais?
335
00:28:29,541 --> 00:28:33,253
Su madre, sus futuros suegros
y su futuro marido
336
00:28:33,337 --> 00:28:35,923
tuvieron que enfrentarse
a esa misma pregunta.
337
00:28:36,882 --> 00:28:39,927
El riesgo no podía ser más alto
para esta joven.
338
00:28:40,510 --> 00:28:44,431
Por no hablar de José y sus dos familias.
339
00:29:16,254 --> 00:29:18,340
No quiero deshonrarte en público.
340
00:29:28,642 --> 00:29:31,144
No te acusaré abiertamente de infidelidad.
341
00:29:37,150 --> 00:29:38,986
Nos separaremos con discreción.
342
00:29:40,112 --> 00:29:42,155
Intentaré proteger tu reputación.
343
00:30:10,225 --> 00:30:12,811
La Biblia dice
que José era un hombre bueno.
344
00:30:13,729 --> 00:30:16,606
Pero los hombres buenos
también sufren por amor.
345
00:30:18,358 --> 00:30:20,944
Estaban destinados a estar juntos.
346
00:30:21,486 --> 00:30:25,365
Dios no solo eligió a María,
también eligió a José.
347
00:30:31,455 --> 00:30:34,833
Ambos le gritaron al mismo Dios
la misma oración:
348
00:30:36,043 --> 00:30:38,003
"Muéstrate, Señor".
349
00:30:39,588 --> 00:30:42,299
Y Dios les fue fiel y respondió a ambos.
350
00:31:13,705 --> 00:31:14,956
José, hijo de David,
351
00:31:15,707 --> 00:31:18,001
no temas acoger a María como tu mujer,
352
00:31:18,960 --> 00:31:22,047
porque la criatura que hay en ella
viene del Espíritu Santo.
353
00:31:23,215 --> 00:31:27,302
Dará a luz un hijo
y tú le pondrás por nombre Jesús,
354
00:31:27,886 --> 00:31:30,180
porque él salvará
a su pueblo de sus pecados.
355
00:31:30,972 --> 00:31:32,224
Mira.
356
00:32:01,795 --> 00:32:02,796
José.
357
00:32:03,338 --> 00:32:05,048
¿Qué haces aquí a estas horas?
358
00:32:05,132 --> 00:32:06,550
Necesito ver a María.
359
00:32:07,050 --> 00:32:08,343
Necesito verla.
360
00:32:10,053 --> 00:32:11,054
Lo sé.
361
00:32:12,931 --> 00:32:15,058
-¿Que sabes el qué?
- Lo sé.
362
00:32:16,226 --> 00:32:17,227
¿José?
363
00:32:22,566 --> 00:32:23,567
Mi amada María...
364
00:32:25,485 --> 00:32:26,695
El amor de mi vida.
365
00:32:29,364 --> 00:32:30,615
Madre de mi Salvador,
366
00:32:31,908 --> 00:32:33,034
el Mesías,
367
00:32:33,660 --> 00:32:35,120
el Hijo de Dios.
368
00:32:46,339 --> 00:32:48,592
¿Me das tu mano en matrimonio?
369
00:32:49,384 --> 00:32:52,804
Me comprometo a cuidaros
todos los días de mi vida.
370
00:33:01,897 --> 00:33:05,150
José y María seguramente
se casaron en secreto.
371
00:33:06,109 --> 00:33:09,613
Es probable que no celebraran
una boda por todo lo alto.
372
00:33:10,697 --> 00:33:13,325
Una novia embarazada el día de su boda
373
00:33:13,408 --> 00:33:15,160
habría generado habladurías.
374
00:33:16,244 --> 00:33:19,039
José no quería que María sufriera.
375
00:33:20,707 --> 00:33:24,169
{\an8}José es el hombre al que Dios eligió
376
00:33:24,252 --> 00:33:30,175
{\an8}para encomendarle no solo el cuidado
y la protección de la Santa Madre,
377
00:33:30,258 --> 00:33:33,678
{\an8}sino el cuidado y la protección
de Jesucristo.
378
00:33:34,930 --> 00:33:38,099
Es una responsabilidad enorme.
379
00:33:40,977 --> 00:33:42,145
Meses tras la boda,
380
00:33:42,229 --> 00:33:44,147
María y José emprendieron un viaje
381
00:33:44,231 --> 00:33:47,317
de 145 kilómetros hasta Belén,
su lugar de origen,
382
00:33:47,943 --> 00:33:50,654
donde iban a empadronarse
en el censo romano.
383
00:33:51,613 --> 00:33:57,661
{\an8}José tenía que viajar a su ciudad natal
en un plazo determinado
384
00:33:58,453 --> 00:34:00,205
{\an8}para empadronarse.
385
00:34:02,332 --> 00:34:04,251
Allí, en Belén, nadie sabía
386
00:34:04,334 --> 00:34:09,422
si el hijo que iba a nacer
era de José o no.
387
00:34:09,506 --> 00:34:12,259
{\an8}La gente supondría que estaban casados
388
00:34:12,342 --> 00:34:15,428
{\an8}y que era hijo suyo.
389
00:34:15,512 --> 00:34:20,183
{\an8}Así que no hubo cotilleos ni humillaciones
390
00:34:20,267 --> 00:34:22,227
{\an8}que se habrían dado
391
00:34:22,310 --> 00:34:25,814
{\an8}si el niño hubiera nacido en casa de José.
392
00:34:28,400 --> 00:34:29,401
José.
393
00:34:30,068 --> 00:34:32,279
- Que María coma dos veces al día.
- Sí.
394
00:34:32,362 --> 00:34:35,198
- Y que beba mucha agua.
- Sí, entendido.
395
00:34:35,907 --> 00:34:39,035
José, ten cuidado por el camino.
396
00:34:40,370 --> 00:34:42,831
Por favor, protege a mi hija y a mi nieto.
397
00:34:43,540 --> 00:34:44,874
Con mi vida, señor.
398
00:34:47,961 --> 00:34:50,588
En la mayoría de representaciones,
se muestra
399
00:34:50,672 --> 00:34:55,468
a María y José recorriendo
los 145 kilómetros solos, en burro,
400
00:34:57,178 --> 00:35:01,308
pero es más plausible
que viajaran en grupo por protección.
401
00:35:20,368 --> 00:35:22,871
Las familias de María y José
tenían motivos
402
00:35:22,954 --> 00:35:24,998
para estar preocupados por el viaje.
403
00:35:26,166 --> 00:35:28,418
Había bandas de forajidos en el camino.
404
00:35:29,294 --> 00:35:32,464
Leones y osos deambulaban
por las tierras salvajes.
405
00:35:33,590 --> 00:35:36,134
Y los soldados romanos eran conocidos
406
00:35:36,217 --> 00:35:39,971
por cometer actos de violencia
sin ninguna justificación.
407
00:36:05,205 --> 00:36:07,165
Las comunidades más remotas
408
00:36:07,248 --> 00:36:10,418
eran las más vulnerables
a esta violencia arbitraria.
409
00:36:21,680 --> 00:36:25,517
Una falsa acusación
de una unidad de soldados romanos
410
00:36:25,600 --> 00:36:27,018
podía ser catastrófica.
411
00:36:43,034 --> 00:36:46,204
Los soldados los han acusado
de albergar rebeldes.
412
00:36:47,539 --> 00:36:49,541
Solo la han dejado viva a ella.
413
00:36:50,041 --> 00:36:51,292
Debemos irnos ya.
414
00:36:51,376 --> 00:36:52,544
Venga, vamos.
415
00:37:04,681 --> 00:37:06,224
En la sociedad moderna,
416
00:37:06,307 --> 00:37:10,812
es casi imposible
imaginar lo bárbaros que eran.
417
00:37:11,604 --> 00:37:14,983
A menudo, dejaban un testigo
para mantener viva la amenaza.
418
00:37:16,943 --> 00:37:20,405
Pero cosas que se consideraban
normales en la época,
419
00:37:21,239 --> 00:37:25,452
si las viéramos hoy,
seríamos incapaces de superarlas.
420
00:37:26,745 --> 00:37:29,539
La vida no era amable ni fácil.
421
00:37:38,256 --> 00:37:39,257
¿Cómo vamos?
422
00:37:39,966 --> 00:37:41,134
Bien.
423
00:37:41,217 --> 00:37:42,218
Vale.
424
00:37:42,927 --> 00:37:44,345
Se ha vuelto a mover.
425
00:37:47,682 --> 00:37:49,392
¿Ves? ¿Notas cómo se mueve?
426
00:37:49,476 --> 00:37:50,477
Sí.
427
00:37:54,022 --> 00:37:56,941
Sabían que, si la gente no creía
428
00:37:57,025 --> 00:38:00,361
que Dios había traído
esta verdad a su vida,
429
00:38:00,445 --> 00:38:03,072
se burlarían de ellos o algo peor.
430
00:38:03,156 --> 00:38:05,241
Al entender todo eso,
431
00:38:05,325 --> 00:38:08,578
creo que podemos apreciar mejor
432
00:38:08,661 --> 00:38:13,833
el compromiso
de María y José por criar a Jesús,
433
00:38:13,917 --> 00:38:17,962
aunque no supieran
lo que implicaría todo esto.
434
00:38:18,046 --> 00:38:20,632
José es el modelo para todo hombre.
435
00:38:20,715 --> 00:38:22,509
Era un protector excelente
436
00:38:23,176 --> 00:38:26,262
y amaba a la Santa Madre
con la mayor forma de amor,
437
00:38:26,346 --> 00:38:27,847
el ágape.
438
00:39:02,465 --> 00:39:04,884
Tengo que hablarte de mis primos de Belén.
439
00:39:05,635 --> 00:39:07,428
Sí, por favor.
440
00:39:08,012 --> 00:39:10,390
Bueno, está el primo Aser,
441
00:39:11,266 --> 00:39:13,685
que habla por los codos. No para.
442
00:39:13,768 --> 00:39:16,020
Parece una señora mayor
443
00:39:16,104 --> 00:39:18,565
hablando de comida en el Yom Kipur.
444
00:39:18,648 --> 00:39:20,984
José, sé bueno.
445
00:39:21,067 --> 00:39:22,277
Estoy siendo bueno...
446
00:39:22,944 --> 00:39:23,945
...contigo.
447
00:39:24,028 --> 00:39:26,072
No te dejes avasallar por él.
448
00:39:49,679 --> 00:39:53,558
En un momento dado,
María y José se separaron del grupo
449
00:39:54,225 --> 00:39:57,353
y se dirigieron solos
a la casa de su familia.
450
00:39:58,229 --> 00:39:59,647
El pueblo de Belén.
451
00:40:00,148 --> 00:40:03,484
El hogar ancestral del rey David.
452
00:40:10,408 --> 00:40:11,492
¿Se ha movido?
453
00:40:12,160 --> 00:40:14,329
No, esto es otra cosa.
454
00:40:15,580 --> 00:40:18,041
Ya casi estamos. Unos pasos más.
455
00:40:21,127 --> 00:40:24,005
José, ¿qué es eso?
456
00:40:44,984 --> 00:40:49,364
{\an8}Los romanos reservaban la crucifixión
como método de ejecución
457
00:40:49,447 --> 00:40:53,576
{\an8}para delitos graves
como la sedición y la traición.
458
00:40:56,746 --> 00:41:00,625
Y la razón
por la que se eligió la crucifixión
459
00:41:00,708 --> 00:41:03,419
es porque era un método de ejecución
460
00:41:03,503 --> 00:41:07,966
largo y doloroso antes de la muerte.
461
00:41:09,342 --> 00:41:11,594
Había muchos que decían ser el Mesías,
462
00:41:12,178 --> 00:41:14,222
que iban a derrocar a los romanos
463
00:41:14,305 --> 00:41:16,975
y liberar al pueblo judío
de una vez por todas.
464
00:41:17,475 --> 00:41:20,853
Todos fueron perseguidos
para servir de advertencia.
465
00:41:21,354 --> 00:41:23,773
No habrá piedad para quien se atreva
466
00:41:23,856 --> 00:41:26,567
a desafiar al poderoso Imperio romano.
467
00:41:32,657 --> 00:41:33,700
José.
468
00:41:34,701 --> 00:41:35,952
Tranquila, María.
469
00:41:38,329 --> 00:41:39,455
Ya falta poco.
470
00:41:59,392 --> 00:42:01,644
Respira hondo.
471
00:42:10,236 --> 00:42:16,576
Cuando mis hijos eran pequeños,
poníamos el belén encima de la chimenea.
472
00:42:17,076 --> 00:42:19,954
A veces bajo el árbol,
en un lecho de algodón.
473
00:42:20,663 --> 00:42:22,874
Mirábamos juntos las figuras talladas
474
00:42:22,957 --> 00:42:27,045
del Niño Jesús envuelto en una manta,
475
00:42:28,212 --> 00:42:31,883
los pastores
y los tres Reyes Magos arrodillados,
476
00:42:32,550 --> 00:42:34,761
los ángeles y los animales mirando.
477
00:42:35,928 --> 00:42:39,348
Es una forma genial de contar
esta increíble historia.
478
00:42:39,849 --> 00:42:41,684
Y un recordatorio para todos.
479
00:42:42,685 --> 00:42:47,398
Si hay una historia
que merezca la pena conocer, es esta.
480
00:42:49,317 --> 00:42:50,485
He aprendido...
481
00:42:51,527 --> 00:42:53,154
Ahora aprecio de otra forma
482
00:42:53,237 --> 00:42:57,450
lo que tuvo que hacer
esta joven pareja sin recursos
483
00:42:57,533 --> 00:42:59,702
para ser los padres del Hijo de Dios.
484
00:43:00,912 --> 00:43:05,500
Lo que María y José tuvieron que hacer
para mantenerlo con vida.
485
00:43:14,175 --> 00:43:15,927
{\an8}4 A. C. BELÉN, JUDEA
486
00:43:16,010 --> 00:43:19,222
{\an8}La vida entonces era brutal
desde el principio.
487
00:43:21,182 --> 00:43:24,060
Parir era extremadamente peligroso
en la época.
488
00:43:24,143 --> 00:43:27,021
¡Por favor! ¡Abrid! ¡Por favor!
489
00:43:29,899 --> 00:43:32,568
- José.
- Aser. Mi mujer. Está de parto.
490
00:43:32,652 --> 00:43:34,737
Venid aquí. Refugiaos de la lluvia.
491
00:43:34,821 --> 00:43:37,406
¡Raya!
492
00:43:37,990 --> 00:43:39,242
Raya, ven, rápido.
493
00:43:39,325 --> 00:43:43,788
La tasa de mortalidad infantil
era 20 veces mayor que la actual.
494
00:43:43,871 --> 00:43:45,957
Ya basta.
495
00:43:46,499 --> 00:43:47,542
Comportaos.
496
00:43:47,625 --> 00:43:51,796
Por no hablar
de la mortalidad materna en el parto.
497
00:43:52,713 --> 00:43:53,798
Ya ha roto aguas.
498
00:43:53,881 --> 00:43:55,716
-¿Dónde la llevamos?
- Seguidme.
499
00:43:56,676 --> 00:43:58,970
Y, aunque el bebé sobreviviera al parto...
500
00:43:59,053 --> 00:44:00,179
Más agua.
501
00:44:00,972 --> 00:44:03,266
Raquel, trae mantas.
502
00:44:03,850 --> 00:44:04,934
...la mitad moría
503
00:44:05,017 --> 00:44:06,435
- el primer año.
-¡Mantas!
504
00:44:10,148 --> 00:44:13,568
La aldea de Belén
estaba aislada y era pobre.
505
00:44:14,443 --> 00:44:18,281
En el villancico se dice
que no había sitio en la posada,
506
00:44:18,865 --> 00:44:21,534
pero es cuestionable
que en Belén hubiera una.
507
00:44:22,493 --> 00:44:26,831
Es más probable que José planeara
quedarse en casa de un pariente.
508
00:44:27,999 --> 00:44:32,295
{\an8}La hospitalidad en el mundo antiguo
entre judíos y romanos...
509
00:44:32,378 --> 00:44:35,214
{\an8}Todo el mundo valoraba la hospitalidad.
510
00:44:35,715 --> 00:44:39,510
Si llegaba un visitante a tu pueblo,
511
00:44:39,594 --> 00:44:42,847
era muy importante que le dieras de comer,
512
00:44:42,930 --> 00:44:44,682
que le ofrecieras cobijo.
513
00:44:45,183 --> 00:44:47,101
Cuando María y José llegaron,
514
00:44:47,185 --> 00:44:49,729
descubrieron que había mucha otra gente
515
00:44:49,812 --> 00:44:52,940
que había tenido que volver
a Belén para empadronarse.
516
00:44:53,524 --> 00:44:56,360
Todas esas habitaciones extra
estaban ocupadas.
517
00:44:56,444 --> 00:44:59,572
Vale. Con cuidado. Seguidme. Por aquí.
518
00:45:00,615 --> 00:45:03,492
Belén es conocida
por sus cuevas de caliza.
519
00:45:04,493 --> 00:45:08,039
Estas cuevas bajo las casas
hacían las veces de sótano.
520
00:45:09,290 --> 00:45:13,252
También se usaban como establo
para cobijar a los animales de noche
521
00:45:13,336 --> 00:45:15,379
y, en caso de apuro, a los huéspedes.
522
00:45:16,297 --> 00:45:19,467
María no podía dar a luz
en una sala llena de gente.
523
00:45:19,550 --> 00:45:21,928
Había que separarla del resto.
524
00:45:22,511 --> 00:45:26,682
No solo por motivos religiosos,
sino también por motivos prácticos.
525
00:45:27,683 --> 00:45:29,852
Entonces, había que apañárselas.
526
00:45:29,936 --> 00:45:32,313
Cualquier refugio era valioso.
527
00:45:33,856 --> 00:45:36,525
En contra de los relatos modernos,
528
00:45:36,609 --> 00:45:38,236
esta joven pareja en crisis
529
00:45:38,319 --> 00:45:42,073
no fue expulsada a la oscura noche
por gente insensible.
530
00:45:42,156 --> 00:45:43,199
José.
531
00:45:43,699 --> 00:45:45,952
Vamos. Cuidado con los escalones.
532
00:45:47,328 --> 00:45:48,371
Ya casi estamos.
533
00:45:48,996 --> 00:45:51,123
Ya casi estamos. Unos pasos más.
534
00:45:51,707 --> 00:45:54,085
Sigue respirando. Respira hondo.
535
00:45:59,674 --> 00:46:03,552
{\an8}Desde la teología se especula
536
00:46:03,636 --> 00:46:07,723
{\an8}sobre cómo fue el nacimiento de Jesús
y cómo afectó a la Santa Madre.
537
00:46:09,016 --> 00:46:12,895
Hay un punto de vista
en el cristianismo que sugiere
538
00:46:12,979 --> 00:46:14,981
que ella habría sufrido,
539
00:46:15,064 --> 00:46:18,776
que habría dado a luz
como cualquier otra madre.
540
00:46:19,402 --> 00:46:22,280
Sin embargo, existe otra idea.
541
00:46:22,363 --> 00:46:26,909
Como la Santa Madre
no se vio afectada por el pecado original
542
00:46:26,993 --> 00:46:29,537
ni experimentó sus efectos,
543
00:46:30,204 --> 00:46:33,124
es posible que no sufriera
dolores en el parto.
544
00:46:35,126 --> 00:46:39,297
Podemos perdernos en los detalles,
podemos especular sobre muchas cosas.
545
00:46:39,380 --> 00:46:43,050
Lo más importante es
que Jesucristo nació de la Santa Madre.
546
00:46:44,385 --> 00:46:46,095
Aquí. Tráela aquí.
547
00:46:46,178 --> 00:46:47,972
Ahí. Arriba.
548
00:46:48,556 --> 00:46:51,767
Durante mucho tiempo,
y me refiero a siglos,
549
00:46:51,851 --> 00:46:56,564
el parto y el posparto
eran responsabilidad de otras mujeres.
550
00:46:58,441 --> 00:46:59,442
Vale.
551
00:46:59,525 --> 00:47:03,404
{\an8}Es de suponer que hubo
al menos una comadrona
552
00:47:03,487 --> 00:47:05,698
{\an8}involucrada en el proceso del parto,
553
00:47:05,781 --> 00:47:08,951
{\an8}quizá con un par de mujeres más presentes.
554
00:47:11,912 --> 00:47:13,914
Aquí. Despacio.
555
00:47:13,998 --> 00:47:17,001
Se cree que no fue hasta el siglo XVII
556
00:47:17,084 --> 00:47:19,211
cuando se empezó a parir boca arriba.
557
00:47:21,047 --> 00:47:23,883
Antes, según se ve en relieves y cuadros,
558
00:47:23,966 --> 00:47:27,053
se paría de pie, sentada o arrodillada.
559
00:47:27,803 --> 00:47:28,888
Vale, José.
560
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
Vale.
561
00:47:30,514 --> 00:47:34,810
En la tradición judía, los hombres
no podían tocar a la madre en el parto.
562
00:47:35,311 --> 00:47:38,898
Todo padre primerizo conoce
esa sensación de impotencia.
563
00:47:40,024 --> 00:47:42,151
José no debió de ser diferente.
564
00:47:42,234 --> 00:47:44,362
Gracias. Me llamo María.
565
00:47:46,364 --> 00:47:47,490
Yo soy Raya.
566
00:47:48,199 --> 00:47:49,617
De nada, María.
567
00:47:50,117 --> 00:47:51,494
Esta es la prima Raquel.
568
00:47:52,244 --> 00:47:55,414
María, tú y tu hijo
estáis en buenas manos con Raya.
569
00:47:55,915 --> 00:48:00,378
Asistió el parto de mis dos hijos
y de casi todos los niños del pueblo.
570
00:48:00,461 --> 00:48:03,422
Y ya conoces a mi marido, Aser.
571
00:48:03,506 --> 00:48:05,257
Sí, no hay de qué.
572
00:48:06,342 --> 00:48:07,760
Gracias, primo Aser.
573
00:48:08,803 --> 00:48:11,013
José me ha hablado mucho de ti.
574
00:48:11,764 --> 00:48:13,057
Cosas buenas, supongo.
575
00:48:15,142 --> 00:48:17,728
No puedo creer que José vaya a ser padre.
576
00:48:18,229 --> 00:48:20,564
Parece que nació ayer.
577
00:48:20,648 --> 00:48:22,233
Lo celebramos durante días.
578
00:48:22,316 --> 00:48:26,070
Marido, basta de cháchara.
Enciende un fuego.
579
00:48:27,154 --> 00:48:29,698
Hay que calentar este sitio
para cuando llegue.
580
00:48:29,782 --> 00:48:31,242
Sí, claro.
581
00:48:33,452 --> 00:48:35,788
Raquel, mira si el agua está hirviendo.
582
00:48:35,871 --> 00:48:37,123
Nos va a hacer falta.
583
00:48:42,711 --> 00:48:44,588
María, es el momento.
584
00:48:44,672 --> 00:48:46,132
Cuento contigo.
585
00:48:46,215 --> 00:48:47,258
¿Lista?
586
00:48:50,469 --> 00:48:52,430
Sí, estoy lista.
587
00:48:56,684 --> 00:48:57,893
El texto antiguo dice
588
00:48:57,977 --> 00:49:01,230
que el nacimiento de Cristo
coincidió con el de una estrella
589
00:49:01,313 --> 00:49:02,648
esa misma noche.
590
00:49:03,357 --> 00:49:04,984
No hace falta ser muy listo
591
00:49:05,067 --> 00:49:08,737
para deducir
por qué ponemos una estrella en el árbol.
592
00:49:09,447 --> 00:49:10,823
{\an8}Las Escrituras dicen
593
00:49:10,906 --> 00:49:13,784
{\an8}que se envió otro astro al cielo
594
00:49:13,868 --> 00:49:15,578
{\an8}para celebrar su nacimiento.
595
00:49:15,661 --> 00:49:16,662
{\an8}COLINAS DE BELÉN
596
00:49:16,745 --> 00:49:19,206
{\an8}En las colinas cercanas a Belén,
597
00:49:19,290 --> 00:49:23,043
{\an8}un milagro navideño cayó
sobre un grupo de pastores.
598
00:49:24,253 --> 00:49:29,717
Los pastores eran gente corriente
de clase baja.
599
00:49:29,800 --> 00:49:33,679
{\an8}Pero Dios dijo que Él elige a los débiles.
600
00:49:33,762 --> 00:49:38,058
Así que no debería sorprendernos que Dios
601
00:49:38,142 --> 00:49:41,312
decidiera revelarse ante esos pastores.
602
00:49:41,896 --> 00:49:43,689
Hijo, ten cuidado.
603
00:49:44,440 --> 00:49:45,774
Hace mal tiempo.
604
00:50:17,515 --> 00:50:19,141
No temáis,
605
00:50:19,767 --> 00:50:23,395
os anuncio una buena noticia que será
de gran alegría para todo el pueblo.
606
00:50:26,774 --> 00:50:29,735
Tres, dos, uno.
607
00:50:29,818 --> 00:50:31,111
Empuja.
608
00:50:45,501 --> 00:50:49,004
Imaginad un coro de ángeles.
609
00:50:49,088 --> 00:50:52,216
No creo que fuera
una cancioncilla de nada.
610
00:50:52,299 --> 00:50:56,512
Hablamos de varios seres celestiales
al unísono,
611
00:50:56,595 --> 00:51:02,101
adorando, cantando, celebrando a Jesús.
612
00:51:15,656 --> 00:51:17,449
¡El Salvador!
613
00:51:17,533 --> 00:51:20,911
Sí, el Señor, el Mesías, ha nacido hoy
614
00:51:20,995 --> 00:51:23,205
en Belén, la ciudad de David.
615
00:51:24,415 --> 00:51:27,042
Y aquí tenéis la señal.
616
00:51:27,543 --> 00:51:32,548
Encontraréis un niño envuelto en pañales
y acostado en un pesebre.
617
00:51:34,049 --> 00:51:35,968
¡Gloria a Dios en el cielo,
618
00:51:36,635 --> 00:51:40,639
y en la Tierra paz
a los hombres de buena voluntad!
619
00:51:44,727 --> 00:51:46,145
Es precioso.
620
00:51:48,606 --> 00:51:49,857
Eres preciosa.
621
00:51:59,283 --> 00:52:02,202
Ahora mismo,
parece que él está ahí arriba,
622
00:52:02,286 --> 00:52:04,496
ellos están arriba, nosotros abajo.
623
00:52:04,580 --> 00:52:09,084
Pero es como si esa capa
hubiera desaparecido.
624
00:52:09,168 --> 00:52:13,213
Y ahora, de repente,
el cielo y la tierra están unidos.
625
00:52:13,297 --> 00:52:18,260
Creo que es la imagen
de la encarnación de Cristo.
626
00:52:19,553 --> 00:52:21,722
El cielo y la tierra están unidos.
627
00:52:31,273 --> 00:52:32,441
Tenemos que irnos.
628
00:52:33,484 --> 00:52:35,903
Sí, tenemos que ir a Belén.
629
00:52:35,986 --> 00:52:38,197
¡A ver lo que el Señor nos ha comunicado!
630
00:53:04,473 --> 00:53:05,724
José.
631
00:53:10,104 --> 00:53:11,105
Shalom.
632
00:53:13,107 --> 00:53:14,400
¿Podemos ayudarte?
633
00:53:18,529 --> 00:53:19,613
Shalom.
634
00:53:20,489 --> 00:53:22,241
Nos ha dicho que está aquí.
635
00:53:25,119 --> 00:53:26,495
Así.
636
00:53:31,375 --> 00:53:32,876
¿Quién os lo ha dicho?
637
00:53:34,378 --> 00:53:36,088
Los ángeles del Señor.
638
00:53:37,047 --> 00:53:38,632
Había muchos.
639
00:53:40,175 --> 00:53:41,468
Ojalá lo hubierais visto.
640
00:53:47,182 --> 00:53:49,685
Por favor. Acercaos si queréis.
641
00:54:11,540 --> 00:54:14,334
¿Hay una subasta de cabras a medianoche?
642
00:54:14,960 --> 00:54:15,961
Tranquila, Raya.
643
00:54:16,044 --> 00:54:17,713
Son bienvenidos.
644
00:54:18,464 --> 00:54:20,340
Bueno, si la Madre lo dice.
645
00:54:21,049 --> 00:54:23,927
Meteos esas manos tan sucias
en los bolsillos.
646
00:54:25,053 --> 00:54:26,930
Y bajad la voz.
647
00:55:02,716 --> 00:55:05,469
Según las Escrituras,
al ver al Niño Jesús,
648
00:55:05,552 --> 00:55:07,804
tal y como les dijeron los ángeles,
649
00:55:07,888 --> 00:55:11,683
los pastores contaron a quienquiera
que escuchara su historia
650
00:55:11,767 --> 00:55:13,310
los sucesos de esa noche.
651
00:55:13,894 --> 00:55:16,605
Y el mero hecho
de que una hueste de ángeles,
652
00:55:16,688 --> 00:55:19,233
no solo uno, sino una hueste,
653
00:55:19,316 --> 00:55:22,569
se apareciera ante unos pastores,
no ante emperadores ni reyes,
654
00:55:22,653 --> 00:55:26,740
ya decía mucho
sobre el reino que Dios quería construir.
655
00:55:26,823 --> 00:55:31,703
Un reino donde la fe y la humildad
se honraban más que el poder y la riqueza.
656
00:55:32,329 --> 00:55:34,122
Un reino del revés.
657
00:55:34,206 --> 00:55:37,459
{\an8}EL IMPERIO PARTO
658
00:55:37,543 --> 00:55:38,919
{\an8}Muchos kilómetros al este,
659
00:55:39,002 --> 00:55:44,049
{\an8}tres hombres llamados los Reyes Magos
vieron una nueva estrella en los cielos.
660
00:55:45,592 --> 00:55:48,554
Pertenecían a una secta religiosa de astrólogos.
661
00:55:49,888 --> 00:55:53,517
Quedaron atónitos
con lo que vieron en el cielo.
662
00:55:54,851 --> 00:55:57,813
Cuando el Evangelio
habla de los Reyes Magos,
663
00:55:57,896 --> 00:56:00,816
se refiere a unos sacerdotes zoroastras.
664
00:56:00,899 --> 00:56:03,777
{\an8}Son sacerdotes
del área de la antigua Persia,
665
00:56:03,860 --> 00:56:07,155
{\an8}especializados
en la interpretación de los sueños,
666
00:56:07,239 --> 00:56:11,118
{\an8}la interpretación del cielo nocturno,
cuerpos celestiales.
667
00:56:11,201 --> 00:56:15,622
Y que podían, basándose en estas cosas,
predecir o interpretar los hechos.
668
00:56:17,791 --> 00:56:21,920
Los Reyes Magos debieron de interpretar
la nueva estrella como una señal,
669
00:56:22,879 --> 00:56:26,216
quizá confirmada
por sus antiguas profecías.
670
00:56:27,175 --> 00:56:29,886
Una señal de que el Mesías había llegado.
671
00:56:31,346 --> 00:56:35,684
No solo para los judíos,
sino para todo el mundo.
672
00:57:02,336 --> 00:57:05,005
Estando tan lejos, siguieron la estrella
673
00:57:05,088 --> 00:57:06,715
hasta donde los llevara.
674
00:57:12,846 --> 00:57:15,849
Estaban dispuestos a viajar durante meses
675
00:57:15,932 --> 00:57:18,352
para encontrar al nuevo rey de los judíos.
676
00:57:19,686 --> 00:57:20,854
El Hijo de Dios.
677
00:57:22,898 --> 00:57:27,486
La estrella de Belén, como se conocería
más tarde, era su luz guía.
678
00:57:37,204 --> 00:57:40,666
{\an8}Los Reyes Magos de Oriente
679
00:57:40,749 --> 00:57:42,668
{\an8}no tenían raíces judías.
680
00:57:42,751 --> 00:57:45,295
Son exploradores, místicos,
681
00:57:45,379 --> 00:57:49,383
y vienen de lejos para adorar al rey.
682
00:57:57,766 --> 00:58:00,686
En contraste con el reino celestial,
683
00:58:00,769 --> 00:58:03,105
el reino de Herodes era lo contrario.
684
00:58:03,188 --> 00:58:04,564
Era un desastre.
685
00:58:04,648 --> 00:58:08,068
Un reinado liderado
por el miedo y la desconfianza.
686
00:58:08,151 --> 00:58:11,405
Un rey malvado y letal
dispuesto a hacer lo que fuera
687
00:58:11,488 --> 00:58:15,409
para mantener el poder
mientras su cuerpo enfermo lo permitiera.
688
00:58:16,076 --> 00:58:20,414
Pero a Herodes se le acababa el tiempo,
y la situación se complicaba.
689
00:58:22,666 --> 00:58:26,586
La corte interna de Herodes
era una situación compleja.
690
00:58:28,046 --> 00:58:30,090
Su celosa hermana Salomé
691
00:58:31,049 --> 00:58:34,678
había convencido al rey
de que su esposa favorita, Mariamna,
692
00:58:35,846 --> 00:58:38,974
tenía una aventura
con el joven tío de Herodes.
693
00:58:40,851 --> 00:58:44,020
Al mismo tiempo,
Salomé convenció a su hermano
694
00:58:44,104 --> 00:58:47,566
de que los supuestos amantes
habían urdido su asesinato
695
00:58:47,649 --> 00:58:49,693
para hacerse con el trono.
696
00:58:52,487 --> 00:58:54,990
Movido por el miedo y la paranoia,
697
00:58:55,073 --> 00:58:58,326
el rey Herodes ordenó
la muerte de su esposa favorita.
698
00:59:00,370 --> 00:59:01,621
Mi amor.
699
00:59:13,925 --> 00:59:17,804
Se dice que Mariamna
decidió morir a su manera,
700
00:59:20,098 --> 00:59:22,976
lo cual condujo a Herodes a la locura.
701
00:59:28,940 --> 00:59:31,902
Herodes levantó un monumento
en memoria de su reina.
702
00:59:32,944 --> 00:59:35,864
La torre de Mariamna era otro monumento
703
00:59:35,947 --> 00:59:39,117
construido sobre la espalda de los judíos.
704
00:59:56,468 --> 00:59:58,887
Según el pasaje talmúdico,
705
00:59:58,970 --> 01:00:03,308
Herodes conservó el cuerpo
de su esposa favorita en una cuba de miel.
706
01:00:06,394 --> 01:00:10,357
Parece que Jesús nació
en un reino oscuro y perdido.
707
01:00:12,025 --> 01:00:16,488
Quizá la razón de su existencia
era traer luz a las sombras.
708
01:00:19,908 --> 01:00:21,910
Levantar un mundo caído.
709
01:00:44,099 --> 01:00:46,518
{\an8}JERUSALÉN, CAPITAL DE JUDEA
710
01:00:53,400 --> 01:00:58,113
María y José tuvieron que llevar
a su hijo a la capital, Jerusalén,
711
01:00:58,196 --> 01:01:00,991
que estaba
a solo ocho kilómetros de Belén,
712
01:01:01,074 --> 01:01:04,870
para presentarlo
al Señor del Templo Santo,
713
01:01:04,953 --> 01:01:07,038
como exige la ley de Moisés.
714
01:01:10,083 --> 01:01:11,418
Cuánta gente.
715
01:01:13,378 --> 01:01:15,964
El Templo de Jerusalén es legendario.
716
01:01:17,090 --> 01:01:20,510
Una estructura enorme
restaurada para los judíos,
717
01:01:20,594 --> 01:01:23,805
pero no por devoción al Señor.
718
01:01:24,598 --> 01:01:27,726
Herodes,
uno de los hombres más odiados del reino,
719
01:01:27,809 --> 01:01:32,439
había ampliado el espectacular templo
para su propia gloria.
720
01:01:35,275 --> 01:01:41,281
{\an8}El Templo de Jerusalén
tenía varias hectáreas de patios.
721
01:01:42,407 --> 01:01:45,869
Herodes el Grande fue un rey constructor.
722
01:01:45,952 --> 01:01:49,873
Siguió la tradición
de demostrar la grandeza
723
01:01:49,956 --> 01:01:51,708
por medio de construcciones.
724
01:01:52,876 --> 01:01:54,294
¡Abrid paso!
725
01:01:55,837 --> 01:01:59,132
¡He dicho que abráis paso!
726
01:02:00,550 --> 01:02:03,303
Si las vetustas calles de Jerusalén
hablaran...
727
01:02:03,386 --> 01:02:04,471
¡Abrid paso al rey!
728
01:02:05,555 --> 01:02:07,641
...imaginad lo que nos contarían.
729
01:02:09,392 --> 01:02:13,271
Aquel día, Herodes el Grande
no sabía quién estaba en su reino.
730
01:02:14,648 --> 01:02:16,650
Pronto sería su mayor amenaza:
731
01:02:17,275 --> 01:02:18,568
el verdadero Mesías.
732
01:02:23,490 --> 01:02:26,451
Había una costumbre judía
de bautizar a la madre
733
01:02:26,534 --> 01:02:29,287
a los 40 días de dar a luz
734
01:02:29,371 --> 01:02:33,583
antes de ir al templo
a ofrecer sacrificios.
735
01:02:39,464 --> 01:02:41,132
Una tradición preciosa.
736
01:02:46,680 --> 01:02:50,016
A las puertas del templo,
el ambiente es de todo menos sagrado.
737
01:02:51,142 --> 01:02:52,185
Es un mercado.
738
01:02:57,565 --> 01:02:58,942
Lo siento, no.
739
01:03:04,155 --> 01:03:05,740
Perdona.
740
01:03:07,200 --> 01:03:08,326
Hola, ¿puedo...?
741
01:03:08,410 --> 01:03:10,495
-¿Me pones dos?
- Sí.
742
01:03:12,288 --> 01:03:13,873
Durante milenios, los judíos
743
01:03:13,957 --> 01:03:16,835
ofrecían sus sacrificios al altar de Dios
744
01:03:16,918 --> 01:03:21,631
en señal de agradecimiento
o para expiar sus pecados.
745
01:03:24,300 --> 01:03:26,636
María y José no eran diferentes.
746
01:03:27,679 --> 01:03:31,808
Lo que no sabían es que algún día
su hijo sería un sacrificio vivo.
747
01:03:34,060 --> 01:03:38,356
Ni que miles de años de tradición
cambiarían para siempre.
748
01:03:43,945 --> 01:03:46,114
¡Abrid paso al rey!
749
01:03:46,197 --> 01:03:49,951
Las Escrituras dicen que Simeón
era un hombre justo y piadoso.
750
01:03:50,035 --> 01:03:51,995
¡Abrid paso!
751
01:03:52,078 --> 01:03:54,956
Esperaba con ansias que el Mesías viniera
752
01:03:55,040 --> 01:03:57,751
a rescatar a Israel del opresor Herodes
753
01:03:57,834 --> 01:03:59,294
y del Imperio romano.
754
01:03:59,377 --> 01:04:02,756
He dicho que abráis paso al rey.
755
01:04:04,424 --> 01:04:07,135
El Señor le había dicho que no moriría
756
01:04:07,218 --> 01:04:10,555
antes de ver al Mesías
con sus propios ojos.
757
01:04:10,638 --> 01:04:14,809
Por ello, iba cada día al templo
a esperar esa promesa.
758
01:04:17,103 --> 01:04:20,690
{\an8}Cuando pensamos en Simeón,
estaba esperando,
759
01:04:20,774 --> 01:04:23,151
{\an8}ilusionado, tenía esperanza.
760
01:04:24,319 --> 01:04:26,988
No vacilaba en sus creencias.
761
01:04:33,536 --> 01:04:36,581
Cuando llega el momento,
lo invade la alegría.
762
01:04:36,664 --> 01:04:38,708
Sabía qué hacer.
763
01:04:38,792 --> 01:04:41,086
Era lo que había estado esperando.
764
01:04:44,923 --> 01:04:46,007
Shalom.
765
01:04:48,802 --> 01:04:49,928
Shalom.
766
01:04:54,557 --> 01:04:57,310
El niño.
767
01:04:59,896 --> 01:05:02,816
Mi espíritu se regocija.
768
01:05:04,901 --> 01:05:07,862
Sin duda es el Mesías.
769
01:05:08,947 --> 01:05:10,156
Shalom.
770
01:05:10,907 --> 01:05:13,076
Sí, él es quien está buscando.
771
01:05:16,996 --> 01:05:20,792
¿Puedo bendecir al niño?
772
01:05:26,339 --> 01:05:28,007
Sería un honor para nosotros.
773
01:05:43,898 --> 01:05:45,525
Ahora, Señor,
774
01:05:46,776 --> 01:05:51,406
según tu promesa,
puedes dejar a tu siervo irse en paz.
775
01:05:54,826 --> 01:05:56,661
Porque he visto a tu Salvador,
776
01:05:57,787 --> 01:06:00,123
a quien has presentado
ante todos los pueblos.
777
01:06:01,541 --> 01:06:08,298
Él es una luz para alumbrar a las naciones
778
01:06:10,049 --> 01:06:15,138
y es la gloria de tu pueblo Israel.
779
01:06:32,780 --> 01:06:37,911
Este niño ha sido puesto
para que muchos en Israel caigan
780
01:06:39,495 --> 01:06:41,581
y otros se levanten.
781
01:06:43,041 --> 01:06:45,919
Él es una señal enviada por Dios.
782
01:06:48,504 --> 01:06:50,256
Muchos se opondrán a él.
783
01:06:51,758 --> 01:06:58,223
Y así, se pondrán de manifiesto
los pensamientos de muchos corazones.
784
01:07:04,562 --> 01:07:08,107
Y a ti misma una espada
te traspasará el alma.
785
01:07:26,584 --> 01:07:29,254
La profecía de Simeón predice que María
786
01:07:29,337 --> 01:07:32,799
experimentará un intenso dolor
por ser la madre de Jesús.
787
01:07:34,634 --> 01:07:37,679
La misión del Hijo de Dios
era desgarradora.
788
01:07:38,221 --> 01:07:40,932
Sacrificar su vida perfecta por nosotros.
789
01:07:42,767 --> 01:07:46,104
Pero el Señor estará con ella
y su hijo en todo momento.
790
01:07:56,447 --> 01:08:00,201
Se suele imaginar
a los Reyes Magos asistiendo
791
01:08:00,285 --> 01:08:02,954
al nacimiento de Cristo
junto a los pastores,
792
01:08:03,037 --> 01:08:06,582
pero llegaron más bien
dos años después de su nacimiento.
793
01:08:08,710 --> 01:08:11,879
Aunque solo conocemos vagamente
de dónde venían
794
01:08:11,963 --> 01:08:14,590
y cuánto duró en realidad su viaje,
795
01:08:14,674 --> 01:08:18,177
sabemos que los Magos
al final arribaron a Jerusalén.
796
01:08:19,304 --> 01:08:21,639
Creían que el futuro rey de los judíos
797
01:08:21,723 --> 01:08:26,352
había nacido en algún lugar de la ciudad,
probablemente en la realeza.
798
01:08:26,436 --> 01:08:32,275
{\an8}A los Magos se los consideraba
personas sabias e importantes.
799
01:08:32,358 --> 01:08:36,946
{\an8}No es descabellado
que el rey Herodes accediera a recibirlos.
800
01:08:38,197 --> 01:08:41,284
¿A qué debo el privilegio
801
01:08:41,367 --> 01:08:45,663
de vuestra estimada presencia
en nuestro humilde reino?
802
01:08:51,252 --> 01:08:53,212
Tenemos un único propósito.
803
01:08:56,174 --> 01:08:57,342
¿Dónde está el niño?
804
01:08:58,801 --> 01:09:00,887
El rey de los judíos.
805
01:09:06,517 --> 01:09:08,853
Hemos visto salir su estrella.
806
01:09:11,522 --> 01:09:13,274
Y venimos a adorarlo.
807
01:09:19,572 --> 01:09:20,948
Creíamos que estaba aquí,
808
01:09:21,783 --> 01:09:23,159
en vuestro palacio.
809
01:09:27,789 --> 01:09:30,875
Con vos, el rey provisional de los judíos.
810
01:09:41,719 --> 01:09:44,514
¿El rey provisional?
811
01:09:52,146 --> 01:09:54,023
Sacerdotes,
812
01:09:54,107 --> 01:10:00,780
¿dónde tiene que nacer el Mesías?
813
01:10:00,863 --> 01:10:03,074
En Belén de Judea.
814
01:10:05,201 --> 01:10:06,285
Id.
815
01:10:10,081 --> 01:10:14,335
Los Magos llegaron pensando
que todos iban a estar celebrándolo.
816
01:10:14,419 --> 01:10:18,214
Ha ocurrido algo trascendental.
Ha nacido un rey.
817
01:10:18,840 --> 01:10:22,760
Pues bueno, Herodes es el rey,
y está bastante seguro
818
01:10:22,844 --> 01:10:27,473
de que no ha nacido ningún niño
que vaya a sucederlo.
819
01:10:27,557 --> 01:10:30,101
Teme que nazca un niño que lo reemplace.
820
01:10:45,783 --> 01:10:47,243
Id a Belén
821
01:10:48,619 --> 01:10:52,707
y averiguad cuidadosamente
qué hay del niño.
822
01:10:53,708 --> 01:10:56,461
No está lejos de aquí.
823
01:10:57,628 --> 01:11:04,093
Y cuando lo encontréis, avisadme,
824
01:11:05,928 --> 01:11:09,640
para ir yo también a adorarlo.
825
01:11:16,272 --> 01:11:22,278
{\an8}Herodes deseaba con locura y recelo
aferrarse al poder.
826
01:11:23,196 --> 01:11:26,616
Y engañó a los Reyes Magos
827
01:11:26,699 --> 01:11:29,744
para averiguar dónde estaba el niño,
828
01:11:29,827 --> 01:11:32,371
el nuevo rey de Israel.
829
01:11:33,998 --> 01:11:39,003
Quería averiguarlo
para matar a Jesucristo.
830
01:11:40,755 --> 01:11:44,675
El rey loco trama usar a los Magos
para encontrar al niño.
831
01:11:45,343 --> 01:11:49,180
Un niño bendito al que las estrellas
han declarado el Mesías.
832
01:11:51,933 --> 01:11:54,560
Si es cierto, Herodes el Grande es
833
01:11:54,644 --> 01:11:57,772
oficialmente lo que con seguridad
siempre supo que era.
834
01:11:58,940 --> 01:12:00,399
Un impostor.
835
01:12:06,697 --> 01:12:09,784
Debió de ser extraño para María y José
836
01:12:09,867 --> 01:12:14,330
aceptar que su juguetón hijo
era en realidad el Hijo de Dios.
837
01:12:15,331 --> 01:12:20,962
Y que quienes tenían fe viajaban
grandes distancias para arrodillarse.
838
01:12:29,679 --> 01:12:32,181
José, María, tenéis invitados.
839
01:13:09,427 --> 01:13:13,389
{\an8}La idea es que Jesús
recibe a los exploradores,
840
01:13:13,472 --> 01:13:16,809
{\an8}sin importar
si se consideran cristianos o judíos.
841
01:13:17,685 --> 01:13:19,854
{\an8}Es como si los Magos
842
01:13:19,937 --> 01:13:24,525
{\an8}se sintieran atraídos por la luz,
por la verdad.
843
01:13:25,359 --> 01:13:30,156
Esa atracción, como un imán,
los trajo desde muy lejos
844
01:13:30,239 --> 01:13:35,745
para venir a rendir homenaje
y a adorar al Rey.
845
01:13:45,463 --> 01:13:49,216
De niño, cantaba villancicos
sobre los regalos de estos magos,
846
01:13:50,051 --> 01:13:53,012
o como los llamamos nosotros,
los Reyes Magos.
847
01:13:53,804 --> 01:13:56,849
Oro, incienso y mirra.
848
01:13:56,933 --> 01:13:58,643
Sabía lo que era el oro.
849
01:13:59,143 --> 01:14:00,227
Ya está.
850
01:14:01,187 --> 01:14:05,858
El incienso y la mirra
eran unos perfumes muy valiosos.
851
01:14:27,922 --> 01:14:32,927
Estos regalos se consideraban
dignos de un rey y eran raros en Judea.
852
01:14:33,010 --> 01:14:36,180
Imaginad cómo fue para estos dos jóvenes
853
01:14:36,263 --> 01:14:39,725
naturales de Nazaret
recibir estos regalos.
854
01:14:45,314 --> 01:14:48,234
Herodes había ordenado
a los Magos que volvieran
855
01:14:48,317 --> 01:14:50,653
para informar del paradero del nuevo rey.
856
01:14:53,155 --> 01:14:55,491
Pero un ángel avisó a los Magos en sueños
857
01:14:57,284 --> 01:15:01,080
de que volvieran
a su tierra por otro camino
858
01:15:02,456 --> 01:15:05,167
para evitar al rey loco a toda costa.
859
01:15:12,883 --> 01:15:17,346
Herodes se puso furioso
al ver que habían sido más listos que él.
860
01:15:19,807 --> 01:15:23,644
Pero no iba a dejar que la amenaza
a su trono quedara sin control.
861
01:15:25,187 --> 01:15:28,858
A la altura del tipo de líder que era,
ordenó a los soldados
862
01:15:28,941 --> 01:15:32,737
que mataran
a todos los niños de Belén y alrededores.
863
01:15:40,453 --> 01:15:44,331
José tuvo otro encuentro
con un ángel en sueños.
864
01:15:45,499 --> 01:15:49,003
Un ángel del Señor le dijo:
"José, levántate,
865
01:15:49,670 --> 01:15:52,298
toma al niño y a su madre y huye a Egipto.
866
01:15:53,466 --> 01:15:55,676
Quédate allí hasta que yo te avise,
867
01:15:55,760 --> 01:15:59,597
porque Herodes va a buscar
al niño para matarlo".
868
01:16:23,079 --> 01:16:25,998
En las Escrituras
se dice que nuestra lucha
869
01:16:26,082 --> 01:16:30,628
no es contra hombres de carne y hueso,
sino contra los espíritus malignos.
870
01:16:31,295 --> 01:16:34,840
Al ordenar un acto tan atroz,
es lógico preguntarse
871
01:16:34,924 --> 01:16:38,844
si Herodes estaba siendo utilizado
por una fuerza maligna aún mayor.
872
01:16:40,596 --> 01:16:43,557
{\an8}El mal que Herodes iba a cometer
873
01:16:43,641 --> 01:16:46,352
{\an8}a seres humanos indefensos e inocentes
874
01:16:46,435 --> 01:16:48,687
{\an8}muestra hasta dónde
puede llegar una persona
875
01:16:48,771 --> 01:16:53,234
{\an8}si sucumbe a su deseo de poder terrenal.
876
01:16:55,903 --> 01:16:58,948
Y muestra que Dios no desea el mal.
877
01:16:59,031 --> 01:17:02,910
Él permite el mal
para que pueda ocurrir un bien mayor.
878
01:17:07,248 --> 01:17:13,129
{\an8}El asesinato de estos niños
por orden de Herodes es una tragedia.
879
01:17:13,212 --> 01:17:16,924
{\an8}Pero mucha gente los considera mártires.
880
01:17:18,217 --> 01:17:22,888
Forman parte de la historia
de la redención de Dios,
881
01:17:22,972 --> 01:17:25,057
y por tanto su muerte no fue en vano.
882
01:17:26,142 --> 01:17:30,104
El escuadrón de la muerte de Herodes
llega sin mostrar piedad.
883
01:17:31,772 --> 01:17:33,482
Ni rastro de humanidad.
884
01:17:34,942 --> 01:17:39,029
Ni un ápice de nada
aparte de pura maldad sin filtro.
885
01:17:40,656 --> 01:17:44,076
Y recogen pruebas para Herodes.
886
01:17:48,998 --> 01:17:50,332
¡Atrás!
887
01:17:59,383 --> 01:18:00,801
¡Moisés!
888
01:18:00,885 --> 01:18:02,678
-¡Raquel!
-¡No!
889
01:18:03,762 --> 01:18:05,556
¡No!
890
01:18:10,311 --> 01:18:12,438
Es un capítulo terrible de esta historia.
891
01:18:13,689 --> 01:18:15,816
Un recordatorio de lo crueles
que podemos ser
892
01:18:15,900 --> 01:18:20,571
cuando anteponemos nuestros intereses
y la supervivencia a la voluntad de Dios.
893
01:18:25,117 --> 01:18:29,246
El antiguo texto dice que se oyó
llanto y lamentos grandes.
894
01:18:30,915 --> 01:18:32,708
Es Raquel que llora por sus hijos
895
01:18:34,001 --> 01:18:36,420
y rehúsa el consuelo, porque ya no viven.
896
01:18:38,297 --> 01:18:40,799
No creo que haya nada más doloroso
897
01:18:40,883 --> 01:18:43,677
que perder a un hijo.
898
01:18:45,846 --> 01:18:47,598
Por suerte...
899
01:18:50,017 --> 01:18:51,644
...la historia no termina ahí.
900
01:18:53,938 --> 01:18:57,566
La advertencia del ángel
salvó la vida del pequeño Jesús.
901
01:19:00,486 --> 01:19:03,530
Pero muchos otros murieron
por orden de Herodes.
902
01:19:22,174 --> 01:19:23,259
Está hecho.
903
01:19:26,470 --> 01:19:27,471
Señor.
904
01:19:44,113 --> 01:19:46,991
Al final, el mal se volvió
contra su huésped
905
01:19:47,074 --> 01:19:50,619
y terminó por devorar
la mente y el cuerpo de Herodes.
906
01:19:51,412 --> 01:19:54,290
Al parecer, Herodes estaba muy angustiado.
907
01:19:54,373 --> 01:19:56,625
¿Por qué no me lo dijiste?
908
01:19:57,167 --> 01:20:00,838
{\an8}Se dice que deambulaba
y que veía fantasmas.
909
01:20:07,261 --> 01:20:10,097
Todo el mundo veía
que no estaba en sus cabales,
910
01:20:11,598 --> 01:20:14,893
hasta el punto de que intentó suicidarse.
911
01:20:17,855 --> 01:20:21,275
Herodes cometió
unos actos muy graves de maldad moral.
912
01:20:21,358 --> 01:20:25,446
Todo por una sola cosa: poder.
913
01:20:26,613 --> 01:20:29,616
Es una figura histórica repulsiva.
914
01:20:31,744 --> 01:20:37,291
Las calamidades que suceden
en la historia de la primera Navidad
915
01:20:37,374 --> 01:20:41,378
pueden llevarnos a pensar
que no existe la justicia.
916
01:20:41,462 --> 01:20:44,381
Todo se reduce al poder
y su reivindicación,
917
01:20:44,465 --> 01:20:47,426
pero la historia de la Navidad
918
01:20:48,635 --> 01:20:55,225
da comienzo a una historia mayor
de curación, milagros y gran alegría.
919
01:21:02,149 --> 01:21:06,028
María, José y el pequeño Jesús
escaparon a la tierra de Egipto,
920
01:21:06,570 --> 01:21:09,073
donde vivieron en paz mucho tiempo.
921
01:21:12,284 --> 01:21:16,497
Tras la muerte de Herodes,
un ángel volvió a aparecerse a José
922
01:21:16,580 --> 01:21:19,416
para decirle que podían volver a casa.
923
01:21:19,500 --> 01:21:21,794
Al final, la familia volvió
924
01:21:21,877 --> 01:21:25,339
al mismo lugar
donde empezó nuestra historia, Nazaret.
925
01:21:26,215 --> 01:21:30,177
Allí, Jesús creció
igual que todos nosotros, día a día.
926
01:21:30,928 --> 01:21:35,307
Su padre le enseñó carpintería,
pero más allá de eso, las Escrituras
927
01:21:35,391 --> 01:21:38,477
ofrecen pocas ojeadas
a la vida de la familia.
928
01:21:38,560 --> 01:21:42,231
Como todos los buenos padres,
seguro que María y José hicieron
929
01:21:42,314 --> 01:21:46,443
todos los sacrificios que hacen los padres
para proteger a sus hijos.
930
01:21:47,528 --> 01:21:51,073
Aunque no sepamos mucho
sobre los años formativos de Jesús,
931
01:21:51,824 --> 01:21:54,118
sus años de sacerdote como adulto,
932
01:21:54,827 --> 01:21:58,497
se necesitan varias vidas
para contar todo lo que se ha escrito.
933
01:22:02,167 --> 01:22:04,586
Como Simeón había profetizado,
934
01:22:04,670 --> 01:22:08,006
el alma de María fue traspasada
al ver a su hijo, Jesús,
935
01:22:08,090 --> 01:22:12,886
ejecutado en una cruz romana,
asesinado por crímenes que no cometió.
936
01:22:13,720 --> 01:22:15,848
Lo metieron en una cueva,
937
01:22:15,931 --> 01:22:19,184
quizá muy similar
a aquella en la que nació.
938
01:22:19,268 --> 01:22:24,273
Pero muchos, yo incluido, creemos
que no estuvo mucho tiempo en esa cueva,
939
01:22:24,356 --> 01:22:28,277
que resucitó de entre los muertos
para salvar a quienes creían en él.
940
01:22:29,236 --> 01:22:31,947
Las enseñanzas de Jesús
cambiaron el mundo.
941
01:22:32,030 --> 01:22:36,577
Y sus seguidores se llamaron
"seguidores de Cristo" o "cristianos".
942
01:22:36,660 --> 01:22:41,081
Aunque los primeros cristianos
sufrieron muchas penurias y persecuciones,
943
01:22:41,165 --> 01:22:45,043
con el tiempo, hasta Roma
se declararía un imperio cristiano.
944
01:22:45,752 --> 01:22:48,338
Y los seguidores de Jesús
encontrarían la forma
945
01:22:48,422 --> 01:22:52,593
de difundir su palabra por todo el mundo
en más de 200 países.
946
01:22:53,385 --> 01:22:56,597
Una de las enseñanzas de Jesús
era que debemos amarnos,
947
01:22:57,181 --> 01:23:00,392
perdonar a nuestros enemigos,
cuidar de los pobres,
948
01:23:00,476 --> 01:23:03,061
defender a los marginados
949
01:23:03,145 --> 01:23:05,731
y vivir con humildad y bondad.
950
01:23:06,565 --> 01:23:09,193
Más allá de los villancicos,
el papel de regalo
951
01:23:09,735 --> 01:23:11,820
y las estrellas en lo alto del árbol,
952
01:23:11,904 --> 01:23:14,615
creo que ese es el sentido de la Navidad.
953
01:23:25,626 --> 01:23:27,044
Feliz Navidad a todos.
954
01:24:01,370 --> 01:24:03,372
Subtítulos: Sara Solá Portillo