1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 {\an8}Godmorgen! Klokken er 8.00, og vi starter med fuld energi. 4 00:00:18,875 --> 00:00:22,250 {\an8}Tiden flyver! Det er allerede december, 5 00:00:22,333 --> 00:00:24,875 {\an8}og det kan kun betyde én ting. 6 00:00:24,958 --> 00:00:27,625 {\an8}Julen er lige om hjørnet. 7 00:00:28,833 --> 00:00:32,083 {\an8}Vi starter dagen med klar himmel og friske temperaturer, 8 00:00:32,166 --> 00:00:35,166 {\an8}en perfekt start på julestemningen. 9 00:00:35,250 --> 00:00:40,041 {\an8}Byen er pyntet med lys, og der dufter af varm kakao overalt. 10 00:00:40,125 --> 00:00:44,041 {\an8}Og julesangene... Ja, visse har vi hørt i ugevis. 11 00:00:44,125 --> 00:00:47,625 {\an8}Men nu er vi officielt i julehumør. 12 00:00:51,333 --> 00:00:53,750 Lucas, der er morgenmad! 13 00:00:55,375 --> 00:00:59,458 Ja, det er svært at tro, men det er mig, Salva Molina. 14 00:00:59,958 --> 00:01:04,083 Ham, der før i tiden havde end længere straffeattest end Don Quixote. 15 00:01:04,166 --> 00:01:08,833 Indtil for nyligt bestod min morgenmad af en øl og lidt oliven til frokost. 16 00:01:08,916 --> 00:01:11,666 Men siden jeg reddede julen for nogle år siden, 17 00:01:11,750 --> 00:01:13,791 og dermed julemandens røv, 18 00:01:13,875 --> 00:01:15,708 har jeg været respektabel. 19 00:01:15,791 --> 00:01:18,041 - Min søn, godmorgen! - Far! 20 00:01:18,541 --> 00:01:19,458 Morgenmad. 21 00:01:19,541 --> 00:01:22,875 Og vigtigst af alt, en far, der gør tingene rigtigt. 22 00:01:23,541 --> 00:01:25,083 Tak, far. Hvor lækkert. 23 00:01:25,166 --> 00:01:28,000 Morgenmad til en mester. Vitaminer, proteiner og... 24 00:01:28,083 --> 00:01:30,958 Alt er godt for dit helbred. En skål. 25 00:01:31,541 --> 00:01:32,541 - Skål. - Skål. 26 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 Den nye Salva tilbringer kvalitetstid med sin søn. 27 00:01:35,458 --> 00:01:36,583 Jeg er sulten. 28 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 Derhjemme. 29 00:01:37,708 --> 00:01:41,791 "Mammelade" igen? Jeg er mere til salte ting. 30 00:01:41,875 --> 00:01:46,125 Okay, vi er hos min ven Rafita, men kun midlertidigt. 31 00:01:47,250 --> 00:01:50,458 Jeg har endelig fået et ærligt arbejde. 32 00:01:50,541 --> 00:01:52,166 Jeg er blevet god. 33 00:01:54,500 --> 00:01:55,708 Hey, håndlanger! 34 00:01:55,791 --> 00:01:59,291 Finpuds den, og stop ikke, før den skinner som guld. 35 00:01:59,375 --> 00:02:02,166 - Og sandwichen! - Det skal være kyllingebryst. 36 00:02:02,250 --> 00:02:04,958 Ingen chorizo, for jeg dyrker fitness. 37 00:02:05,041 --> 00:02:08,166 Fitness. Det er træning for dem, der ikke kan engelsk. 38 00:02:08,250 --> 00:02:10,375 Kom nu, fitness. En, to, afsted. 39 00:02:10,458 --> 00:02:12,125 Ja, det er ikke perfekt. 40 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 Jeg har tit lyst til at droppe det hele. 41 00:02:15,125 --> 00:02:16,750 Men det er alt værd, 42 00:02:16,833 --> 00:02:19,958 hvis min søn har det godt og er stolt af sin far. 43 00:02:20,041 --> 00:02:21,166 Min dreng. 44 00:02:22,833 --> 00:02:23,708 Lucas! 45 00:02:24,666 --> 00:02:25,916 Far! 46 00:02:26,000 --> 00:02:27,291 Du er her! 47 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 Og skolen? 48 00:02:30,541 --> 00:02:32,625 Værre end tandpine. Arbejdet? 49 00:02:32,708 --> 00:02:35,208 Jeg ville ønske, jeg kunne droppe det. 50 00:02:36,541 --> 00:02:37,916 Hey, hvad er det? 51 00:02:38,000 --> 00:02:39,916 - Hvad? - Hvad er det her? 52 00:02:40,666 --> 00:02:44,166 Se her! To billetter til Alene hjemme! 53 00:02:44,250 --> 00:02:45,333 En særvisning! 54 00:02:45,416 --> 00:02:48,625 Min yndlingsfilm. Du er den bedste. 55 00:02:49,291 --> 00:02:50,583 Jeg er lykkelig, 56 00:02:50,666 --> 00:02:54,875 og frem for alt er det den bedste tid på året. Jul. 57 00:02:57,833 --> 00:02:59,416 17. DECEMBER 58 00:02:59,500 --> 00:03:00,666 18. DECEMBER 59 00:03:00,750 --> 00:03:04,250 Ho ho ho! Vågn op, små nisser! 60 00:03:04,333 --> 00:03:07,000 Der er kun en uge til jul! 61 00:03:07,083 --> 00:03:12,208 En ny dag begynder Arbejdet er en leg 62 00:03:12,291 --> 00:03:16,083 Vi gør det med glæde For julen nærmer sig 63 00:03:16,166 --> 00:03:17,875 Stop en halv. 64 00:03:17,958 --> 00:03:21,875 Kalder I det glæde og jubel? Hvad? 65 00:03:22,750 --> 00:03:27,958 Giv det nu en sjat ægte juleånd. Ho ho ho! 66 00:04:45,958 --> 00:04:49,375 Fint lille nummer, men hvis vi skal nå det til juleaften, 67 00:04:49,458 --> 00:04:51,583 må vi tage arbejdet alvorligt. 68 00:04:51,666 --> 00:04:52,750 Hør her, Rami. 69 00:04:52,833 --> 00:04:55,916 Vær ikke sådan en lyseslukker. Der er tid nok. 70 00:04:56,000 --> 00:04:59,291 Nå? Du har stadig ikke læst brevene. 71 00:04:59,791 --> 00:05:04,000 Manner... Børnene kunne godt indtale beskeder i stedet. 72 00:05:05,958 --> 00:05:07,666 Kom nu! På række! 73 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Om få minutter åbner Planet Toys dørene. 74 00:05:10,958 --> 00:05:11,958 Med sukker? 75 00:05:12,041 --> 00:05:12,958 Godt. 76 00:05:13,041 --> 00:05:18,291 Planet Toys: en verden af legetøj, en verden af sjov. 77 00:05:25,458 --> 00:05:27,125 Hvor er hun smuk... 78 00:05:27,916 --> 00:05:29,875 Værsgo. Din is-matcha latte. 79 00:05:29,958 --> 00:05:32,416 Med laktosefri mælk og et skvæt kanel. 80 00:05:32,500 --> 00:05:34,708 - Den er for sød, Sebastián. - Undskyld. 81 00:05:34,791 --> 00:05:37,625 - Hvor er rapporten? - Personalerapporten. her. 82 00:05:37,708 --> 00:05:39,250 For meget sukker! 83 00:05:39,750 --> 00:05:42,041 Der er for mange. Fyr fem. 84 00:05:42,125 --> 00:05:45,291 Vi har designet til den nye talende dukke. 85 00:05:45,791 --> 00:05:49,541 - For kort og krøllet hår... Går ikke. - Javel. 86 00:05:50,958 --> 00:05:52,791 - Sebastián. - Ja? 87 00:05:53,458 --> 00:05:56,125 - Hvorfor står de her? - Aner det ikke. 88 00:05:57,083 --> 00:06:01,333 Kom så i gang! Åbn dørene! Er I måske statsansatte? 89 00:06:01,416 --> 00:06:03,458 Så er det jul. 90 00:06:08,666 --> 00:06:09,750 - Kom nu. - Ja. 91 00:06:09,833 --> 00:06:12,083 Godmorgen. Hvordan går det? 92 00:06:12,583 --> 00:06:14,958 Alt okay? Godt at høre. 93 00:06:15,791 --> 00:06:17,500 - Kom så. - Ja. 94 00:06:18,958 --> 00:06:20,750 Jeg har indkaldt til hastemøde 95 00:06:20,833 --> 00:06:24,333 angående noget, der vil sikre firmaets succes for altid. 96 00:06:24,416 --> 00:06:25,500 Bravo! 97 00:06:26,000 --> 00:06:30,625 Som I ved, er Planet Toys den største virksomhed i verden. 98 00:06:30,708 --> 00:06:35,208 Vores produkter foræres som gaver på alle årets vigtigste helligdage. 99 00:06:35,291 --> 00:06:38,375 Alle... bortset fra en. 100 00:06:40,208 --> 00:06:42,208 Hvorfor sælger vi ikke til jul? 101 00:06:42,291 --> 00:06:45,250 Fordi I er inkompetente? Også det. 102 00:06:45,916 --> 00:06:50,625 Men mest på grund af det afskyelige væsen, som vi har jagtet i årevis. 103 00:06:51,833 --> 00:06:53,958 - Bigfoot! - Loch Ness-uhyret! 104 00:06:54,041 --> 00:06:57,583 - Det må være chupacabraen. - Elvis, han er stadig i live. 105 00:06:59,083 --> 00:07:01,916 Det er julemanden. 106 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Santa Claus, eller hvad man nu kalder den tyksak, 107 00:07:05,083 --> 00:07:08,291 som har givet os unfair konkurrence i årtier. 108 00:07:08,375 --> 00:07:12,291 Børn køber ikke legetøj, fordi han giver det væk gra... 109 00:07:13,958 --> 00:07:15,500 Han giver det gra... 110 00:07:16,791 --> 00:07:19,791 Sebastián, sig det for mig. Det giver mig kvalme. 111 00:07:19,875 --> 00:07:22,083 Han giver det væk gratis. 112 00:07:23,958 --> 00:07:26,458 Og hvorfor? Bare for at være god. 113 00:07:26,541 --> 00:07:27,375 Klamt. 114 00:07:27,958 --> 00:07:29,500 År efter år 115 00:07:29,583 --> 00:07:32,250 har vi forsøgt at opspore ham, 116 00:07:32,333 --> 00:07:35,541 og vi har investeret tid og penge. 117 00:07:36,541 --> 00:07:40,166 Men for et par år siden, på et hospital i Madrid, 118 00:07:40,250 --> 00:07:42,416 skete der et julemirakel. 119 00:07:47,750 --> 00:07:48,958 Nicholas! 120 00:07:52,416 --> 00:07:53,833 Nicholas! 121 00:07:56,916 --> 00:07:58,541 Og husk at være artig! 122 00:07:58,625 --> 00:08:01,291 Den gamle talte sandt. Det var julemanden. 123 00:08:07,416 --> 00:08:12,958 {\an8}POLARCIRKLEN 124 00:08:14,833 --> 00:08:19,375 Sygeplejersken, der fortalte mig det, var min mors halvkusine. 125 00:08:19,458 --> 00:08:24,166 Hun havde kun ét øje, så jeg var halvt opmærksom. Men... 126 00:08:24,250 --> 00:08:26,875 Sært, ikke? Efter alle vores investeringer 127 00:08:26,958 --> 00:08:29,875 dukkede ledetråden op til din nevøs kommunion. 128 00:08:29,958 --> 00:08:32,666 Det er bare god timing, som altid. 129 00:08:32,750 --> 00:08:33,583 Bevares. 130 00:08:35,125 --> 00:08:39,041 Kortet havde koordinater, og nu ved vi, hvor han bor. 131 00:08:39,125 --> 00:08:41,375 Vi skal kun iværksætte planen: 132 00:08:41,458 --> 00:08:45,958 Vi kidnapper julemanden og sørger for, at han aldrig underbyder os igen. 133 00:08:46,041 --> 00:08:49,083 Men alle vil undre sig over, hvor han er. 134 00:08:49,958 --> 00:08:53,833 Lad mig præsentere jer for ham, som skal erstatte julemanden. 135 00:08:53,916 --> 00:08:55,375 Hvad så, folkens? 136 00:08:57,083 --> 00:08:58,875 Hvornår starter jeg, chef? 137 00:08:58,958 --> 00:09:00,416 Vis respekt, Casanova. 138 00:09:01,000 --> 00:09:03,791 Han er lille og tynd. Han ligner ikke. 139 00:09:03,875 --> 00:09:06,125 Uvidenhed er der nok af. 140 00:09:06,208 --> 00:09:08,750 Dette er imitatoren, Mauro Quesada. 141 00:09:08,833 --> 00:09:12,333 Imitator? Undskyld. Jeg er skuespiller. 142 00:09:12,416 --> 00:09:16,208 En talentfuld skuespiller, som lever mig ind i mine karakterer. 143 00:09:16,291 --> 00:09:18,541 Jeg er en ægte kamæleon. 144 00:09:18,625 --> 00:09:21,000 Jeg mestrer alle genrer. 145 00:09:21,083 --> 00:09:25,166 Det spænder fra klassisk teater til den mest radikale avantgarde. 146 00:09:25,250 --> 00:09:30,458 Og vigtigst af alt, grundig karakterisering er mit speciale. 147 00:09:31,625 --> 00:09:32,916 Det står vist klart. 148 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 - Krystalklart. - Og nu til sagen. 149 00:09:35,583 --> 00:09:37,125 Når julemanden er væk, 150 00:09:37,208 --> 00:09:41,166 skal forældrene betale, hvis de vil have gaver til deres børn. 151 00:09:41,250 --> 00:09:45,250 Lige et spørgsmål. Hvad synes hr. Anselmo om planen? 152 00:09:45,333 --> 00:09:47,375 Hvad mener du, bedstefar? 153 00:09:47,875 --> 00:09:51,666 Min far trak sig for længe siden. Jeg har sagt det tusind gange. 154 00:09:52,250 --> 00:09:54,250 Nu kan jeg endelig bevise, 155 00:09:54,333 --> 00:09:57,541 at jeg kan drive firmaet lige så godt som ham eller bedre. 156 00:09:57,625 --> 00:09:59,125 - Bedre. - Er I med? 157 00:10:01,083 --> 00:10:02,500 - Sebastián. - Ja? 158 00:10:03,000 --> 00:10:05,666 Klæd dig på. Du skal til Nordpolen. 159 00:10:07,125 --> 00:10:10,166 - Denne jul tilhører os. - Ja. 160 00:10:12,666 --> 00:10:15,625 DA FAR REDDEDE JULEN 2 161 00:10:17,750 --> 00:10:21,291 Julen er på vej, man kan mærke det i luften! 162 00:10:21,375 --> 00:10:24,333 Kom nu, drenge! I er lidt rustne! 163 00:10:24,416 --> 00:10:26,833 I hænger med rumperne! 164 00:10:29,583 --> 00:10:34,416 Kom nu, Rudolf! Kom så, Sprinter! Kom nu, Smukke! 165 00:10:34,500 --> 00:10:38,750 Hey, Luis Alberto! Fart på! Du ligner en amatør! Hyp! 166 00:10:40,541 --> 00:10:46,125 Jeg elsker julen! Hvad med et stunt? En 360'er! 167 00:10:51,708 --> 00:10:53,083 Kom så! 168 00:10:56,666 --> 00:10:59,958 Det var flot! Min frokost er på vej op. 169 00:11:00,041 --> 00:11:04,541 For fuld udblæsning, med ild i hovene ligesom i Fast & Furious! 170 00:11:10,000 --> 00:11:13,083 - Jeg vil ikke. - Carlitos, spis din broccoli. 171 00:11:13,166 --> 00:11:15,000 - Jeg vil ikke! - Spis den. 172 00:11:15,083 --> 00:11:17,333 Ellers får du ingenting af julemanden. 173 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Du vrøvler, mor. 174 00:11:18,708 --> 00:11:22,083 Vrøvler jeg? Du skal spise din broccoli, 175 00:11:22,166 --> 00:11:24,833 hvis du vil have tingene på din ønskeliste. 176 00:11:24,916 --> 00:11:28,208 Spillekonsollen, cyklen, løbehjulet... 177 00:11:28,291 --> 00:11:29,500 Hyp! 178 00:11:29,583 --> 00:11:32,041 Men så skal du spise al din broccoli. 179 00:11:32,125 --> 00:11:36,250 Det er sandt. Broccoli smager godt og er sundt. 180 00:11:37,250 --> 00:11:40,458 Hold da op! Jeg er sulten. Hjemad! 181 00:11:40,541 --> 00:11:44,083 Vi skal have makaronigratin med chorizo, 182 00:11:44,166 --> 00:11:46,875 risengrød, osteflan og arme riddere! 183 00:11:46,958 --> 00:11:48,458 Afsted! 184 00:12:01,750 --> 00:12:03,875 Det var en flot landing, gutter. 185 00:12:03,958 --> 00:12:05,958 Vi har fortjent vores middag. 186 00:12:10,125 --> 00:12:12,125 Halløj! Hvem dér? 187 00:12:12,208 --> 00:12:14,875 Undskyld... Kan jeg hjælpe dig? 188 00:12:15,375 --> 00:12:17,541 Åh gud! Et menneske! 189 00:12:17,625 --> 00:12:20,166 Jeg har gået i 12 timer og kun set pingviner! 190 00:12:20,250 --> 00:12:23,333 Ved mine rensdyrs gevirer, du er helt forfrossen. 191 00:12:23,416 --> 00:12:24,500 Ja. 192 00:12:24,583 --> 00:12:28,041 Bare rolig, du er i sikkerhed nu. Men hvordan endte du her? 193 00:12:28,125 --> 00:12:31,000 Jeg var på en guidet tur til fjordene 194 00:12:31,083 --> 00:12:34,083 og stoppede i souvenirbutikken for at købe en ting. 195 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 Jeg samler på køleskabsmagneter. 196 00:12:36,208 --> 00:12:38,500 Men så jeg missede bussen. 197 00:12:38,583 --> 00:12:41,583 Jeg tænkte: "Lad mig dog se nordlyset." 198 00:12:41,666 --> 00:12:45,208 De siger, det er flot. Men jeg kunne ikke finde det. 199 00:12:45,291 --> 00:12:48,583 Sikke en lang historie. Men... 200 00:12:49,375 --> 00:12:52,625 Værsgo. Der har du nordlyset! 201 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Det er smukt, men... 202 00:12:55,833 --> 00:12:58,333 Mine øjenvipper er frosne. 203 00:12:58,416 --> 00:13:00,875 - Kom ind i mit værksted. - Nej. 204 00:13:00,958 --> 00:13:03,750 Vis mig, hvor den nærmeste by er. 205 00:13:03,833 --> 00:13:06,875 Ikke så tæt på mit ansigt. Jeg kan ikke se noget. 206 00:13:07,875 --> 00:13:10,833 Hvad foregår der? Hvad i julens... 207 00:13:10,916 --> 00:13:13,958 Kyllingen er i ovnen. Fuglen er i buret. 208 00:13:14,041 --> 00:13:16,291 Musen er i... musefælden? 209 00:13:16,375 --> 00:13:19,333 Kort sagt: Vi har julemanden! 210 00:13:20,583 --> 00:13:22,875 - Nej. - Salva. Kom nu. 211 00:13:22,958 --> 00:13:25,250 Vi er jo venner. Hjælp mig. 212 00:13:25,333 --> 00:13:27,375 Kom nu, det er supernemt. 213 00:13:27,458 --> 00:13:29,791 Vi stjæler varerne og går igen. 214 00:13:29,875 --> 00:13:33,041 Det er nemmere end at tage en slikkepind fra et barn. 215 00:13:33,125 --> 00:13:36,750 Niks. Efter vores sidste juleeventyr, har jeg levet ærligt. 216 00:13:36,833 --> 00:13:40,708 Jeg stjæler ikke, har et lovligt job og betaler skat. 217 00:13:40,791 --> 00:13:43,125 Jeg genbruger, spiser salat... 218 00:13:44,583 --> 00:13:46,916 Sølle. Du går sikkert til padel. 219 00:13:47,000 --> 00:13:50,291 Jeg laver ingen skumle ting. Gå, før mine chefer kommer. 220 00:13:50,375 --> 00:13:55,541 Varerne står der uden opsyn. Det er en forbrydelse ikke at tage dem. 221 00:13:55,625 --> 00:13:58,625 Næppe, for så ville jeg være rig nu. 222 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Bliver man rig af ærligt arbejde? Det er Spanien. 223 00:14:01,875 --> 00:14:04,416 - Jeg har sagt nej. - Jeg siger ja. 224 00:14:04,500 --> 00:14:06,875 - Nej. - Jo. 225 00:14:06,958 --> 00:14:09,666 - Jo. - Nej. Hvad sagde du lige? 226 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 - Nej. - Jo. 227 00:14:10,666 --> 00:14:11,541 - Jo. - Nej. 228 00:14:11,625 --> 00:14:13,083 - Nej. - Se der, Ramoncín. 229 00:14:13,166 --> 00:14:15,416 To udskud, der skændes. 230 00:14:15,500 --> 00:14:17,458 - Ja, nej. - Ja, nej. 231 00:14:17,541 --> 00:14:19,083 Ligesom en ambulance. 232 00:14:19,583 --> 00:14:21,166 Ambulance. 233 00:14:21,666 --> 00:14:25,708 Vil du hellere arbejde for dem end være med til røveriet? 234 00:14:25,791 --> 00:14:27,083 Der er kun få jobs. 235 00:14:27,166 --> 00:14:30,541 Hey, klister. Vi kan også ansætte dig. 236 00:14:30,625 --> 00:14:32,833 Med den sløve arm, du har, 237 00:14:32,916 --> 00:14:35,083 kan vi få skattefradrag. 238 00:14:36,250 --> 00:14:39,916 Kom nu, hav lidt værdighed. Er Ramoncín din chef? 239 00:14:40,000 --> 00:14:42,416 Ja, jeg er. Skrid, forbryder. 240 00:14:42,500 --> 00:14:45,291 Jeg er ikke forbryder. Mere en outsider. 241 00:14:45,375 --> 00:14:46,875 Vent! Den... 242 00:14:46,958 --> 00:14:49,041 - Det er vores skruenøgle! - Tyv! 243 00:14:50,041 --> 00:14:50,875 Skrid! 244 00:14:50,958 --> 00:14:52,875 Vi tager det fra din løn! 245 00:14:52,958 --> 00:14:54,916 - Men... - Tilbage til arbejdet! 246 00:14:55,000 --> 00:14:56,208 Ja, chef. 247 00:14:56,708 --> 00:14:58,416 Det var hurtigt tænkt. 248 00:14:58,500 --> 00:15:01,500 Med mit lille æsel Er jeg på vej til Betlehem 249 00:15:01,583 --> 00:15:02,750 Okay, unger. 250 00:15:02,833 --> 00:15:04,875 Lad os få lidt ro og orden. 251 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 D'herrer, tag den venligst med ro. 252 00:15:08,125 --> 00:15:11,000 Jeg sagde godmorgen, uciviliserede bæster! 253 00:15:11,500 --> 00:15:16,208 Godt. Før vi begynder timen, har jeg en vigtig meddelelse til jer. 254 00:15:16,291 --> 00:15:19,708 Mener du ikke, eksaminer er et forældet rangordningssystem, 255 00:15:19,791 --> 00:15:22,958 der reducerer individet til et nummer? 256 00:15:23,041 --> 00:15:26,458 Nej, hun mener, du kommer fra en anden planet. 257 00:15:26,541 --> 00:15:28,375 - Nørd! - Ostefjæs! 258 00:15:28,458 --> 00:15:29,375 Den sad. 259 00:15:29,458 --> 00:15:33,250 Vi får en ny pige i klassen, som lige er flyttet til byen. 260 00:15:33,333 --> 00:15:35,125 Bare hun ikke skal sidde her. 261 00:15:35,208 --> 00:15:38,500 - Ja, vi to holder sammen. - Vær søde at hilse på Mía. 262 00:15:53,708 --> 00:15:56,750 Der er en ledig plads her. Ved siden af mig. Kom. 263 00:15:56,833 --> 00:15:59,500 Ja, her. Det er din plads. 264 00:16:00,208 --> 00:16:03,000 - Hej. - Hej. Du kan bede mig om alt. 265 00:16:03,083 --> 00:16:04,750 - Jeg er lige her. - Stille. 266 00:16:04,833 --> 00:16:08,333 Hvad som helst. Et viskelæder, en kuglepen, mit hjerte... 267 00:16:08,416 --> 00:16:09,833 Min notesbog. 268 00:16:09,916 --> 00:16:11,916 Taler du altid så hurtigt? 269 00:16:13,041 --> 00:16:15,958 Nervesystemet og hjertet... 270 00:16:16,041 --> 00:16:17,000 Pletskud. 271 00:16:17,083 --> 00:16:19,000 Det er en indforstået ting. 272 00:16:19,583 --> 00:16:20,958 Slår du ikke igen? 273 00:16:22,041 --> 00:16:23,791 - Her! - Hun fik dig! 274 00:16:23,875 --> 00:16:25,125 Fortjent. 275 00:16:27,541 --> 00:16:30,458 Kom så! Fyr løs! 276 00:16:31,250 --> 00:16:34,666 Nej, hold op! Det er kun tirsdag! 277 00:16:35,166 --> 00:16:37,291 Åh gud, det bliver en hård uge. 278 00:16:38,750 --> 00:16:40,708 Vi er ikke blevet præsenteret. 279 00:16:40,791 --> 00:16:43,458 Lucas, og det er Rubén. Han skal gå nu. 280 00:16:43,541 --> 00:16:45,250 Hej, Rubén. Vi ses. 281 00:16:45,333 --> 00:16:46,875 - Gå nu. - Okay. 282 00:16:47,583 --> 00:16:49,166 Mía, ikke? 283 00:16:49,250 --> 00:16:53,750 Jeg mente ikke "Mía" som i "min", altså som i "min kæreste." 284 00:16:53,833 --> 00:16:54,875 Sejt bræt. 285 00:16:55,750 --> 00:16:57,583 Det kaldes et skateboard. 286 00:16:58,833 --> 00:17:03,000 Ja, jeg er vild med at skate. Jeg skater morgen, aften og... 287 00:17:03,083 --> 00:17:05,750 Og om natten sover jeg med mit skateboard. 288 00:17:05,833 --> 00:17:10,083 Okay, er du mest til chrashing, downhill eller freestyle? 289 00:17:11,250 --> 00:17:15,750 Lidt af hvert. På én gang. En slags tre-i-en. Ja, det hele. 290 00:17:16,916 --> 00:17:18,041 Luquitas! 291 00:17:18,125 --> 00:17:19,833 Åh, min far. 292 00:17:24,000 --> 00:17:25,333 Hvad med skolen? 293 00:17:26,083 --> 00:17:27,958 Fint. Som altid. 294 00:17:29,000 --> 00:17:33,291 - Var det ikke værre end tandpine? - Nej, far. Kan du vente udenfor? 295 00:17:33,375 --> 00:17:36,958 Mit arbejde? Jeg ville ønske, jeg kunne droppe det. 296 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 Robotten. Droppe det. 297 00:17:41,291 --> 00:17:42,458 Hvad er der? 298 00:17:42,541 --> 00:17:44,708 Ingenting. Jeg har det fint. 299 00:17:44,791 --> 00:17:46,833 I dag er ikke en almindelig dag. 300 00:17:46,916 --> 00:17:50,041 I dag skal du og jeg købe juletræ. 301 00:17:50,125 --> 00:17:51,833 Jeg er ikke lille mere. 302 00:17:51,916 --> 00:17:54,791 Så løfter jeg dig op, så du kan placere stjernen. 303 00:17:54,875 --> 00:17:57,750 Et år glemte jeg det, og han fik et raserianfald. 304 00:17:57,833 --> 00:18:01,833 Han hulkede: "Træet, far! Træet!" 305 00:18:01,916 --> 00:18:04,500 Han tissede vist nok i bukserne. 306 00:18:04,583 --> 00:18:06,958 Nej, han finder på det hele. 307 00:18:07,041 --> 00:18:10,125 Det er løgn. Helt ærligt. Jeg taler med en ven. 308 00:18:10,208 --> 00:18:12,333 Undskyld. Hvor uhøfligt. 309 00:18:12,833 --> 00:18:16,375 Hvad med, om vi alle tre gik i boldbassin? 310 00:18:17,958 --> 00:18:20,625 Det lyder som en god plan, men nej. 311 00:18:20,708 --> 00:18:21,916 Hej. 312 00:18:23,666 --> 00:18:26,458 - Gider du samle den op? - Hvad? 313 00:18:26,541 --> 00:18:29,375 Min værdighed. Du har lige trådt på den. 314 00:18:29,958 --> 00:18:33,541 - Jeg vidste ikke... - Det er problemet. Du fatter intet. 315 00:18:35,250 --> 00:18:36,875 Hvad skete der lige? 316 00:18:53,375 --> 00:18:54,541 Hvor er jeg? 317 00:18:55,041 --> 00:18:56,833 Jeg har ondt i hovedet. 318 00:18:57,333 --> 00:19:00,666 Det er værre end nissetømmermænd. 319 00:19:02,458 --> 00:19:03,875 Er her nogen? 320 00:19:06,583 --> 00:19:07,666 Hvem dér? 321 00:19:10,416 --> 00:19:11,875 Står du bag det her? 322 00:19:11,958 --> 00:19:14,750 Har de hellige tre konger sendt dig? 323 00:19:14,833 --> 00:19:16,375 Forbandede kamelryttere. 324 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Nej. 325 00:19:18,416 --> 00:19:21,916 Jeg er bare en ydmyg direktør for en legetøjskæde, 326 00:19:22,000 --> 00:19:24,833 som er træt af din unfair konkurrence. 327 00:19:24,916 --> 00:19:27,708 "Unfair konkurrence"? Hvad mener du? 328 00:19:27,791 --> 00:19:29,500 Spil nu ikke dum. 329 00:19:29,583 --> 00:19:32,041 Du betaler hverken skat eller mindsteløn. 330 00:19:32,125 --> 00:19:34,625 Du bør tage til Andorra med dine nisser. 331 00:19:35,208 --> 00:19:39,083 Jeg sørger kun for, at alle artige børn får en gave. 332 00:19:39,166 --> 00:19:43,000 "At alle artige børn får en gave." 333 00:19:43,583 --> 00:19:46,208 Men i år er artighed helt underordnet. 334 00:19:46,291 --> 00:19:50,375 De skal betale for deres gaver og købe dem af mig. 335 00:19:50,458 --> 00:19:53,250 Men det er stik imod juleånden. 336 00:19:53,333 --> 00:19:55,833 Det magiske, hjerternes fest... 337 00:19:55,916 --> 00:19:58,250 - Giv mig min tryllehue. - Nej. 338 00:19:59,541 --> 00:20:01,416 Hvordan kan du være så kynisk? 339 00:20:01,500 --> 00:20:04,166 Har du aldrig selv været et barn? 340 00:20:04,250 --> 00:20:07,250 Et barn, der vågner spændt julemorgen 341 00:20:07,333 --> 00:20:10,291 og løber ind for at se, hvad der ligger under træet? 342 00:20:10,958 --> 00:20:14,375 Har du glemt den lille pige inde i dig selv? 343 00:20:16,208 --> 00:20:21,000 "Kære julemand, i år har jeg været meget artig. 344 00:20:21,083 --> 00:20:24,083 Derfor vil jeg gerne bede dig 345 00:20:24,166 --> 00:20:27,916 om en bamse, der er lavet af dine nisser." 346 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 Hvad er det? 347 00:20:32,666 --> 00:20:36,208 Skat, her i huset skriver vi ikke breve til julemanden. 348 00:20:36,291 --> 00:20:40,208 Julemanden er konkurrencen, og konkurrencen skal knuses. 349 00:20:40,291 --> 00:20:43,666 Men far, alle mine veninder gør det, 350 00:20:43,750 --> 00:20:46,041 og det er det, jeg ønsker mig. 351 00:20:46,125 --> 00:20:48,458 Dine veninder er middelmådige. 352 00:20:48,541 --> 00:20:52,458 Men du skal arve mit firma og lære, at gaver ikke gives væk. 353 00:20:52,541 --> 00:20:53,916 De skal købes. 354 00:20:54,000 --> 00:20:57,375 Ikke? Og den her ryger ud. 355 00:20:58,666 --> 00:21:01,416 Halløj, fordrej ikke tingene. 356 00:21:01,500 --> 00:21:05,333 Vi er her ikke for at tale om, hvad du gav eller ikke gav mig som barn. 357 00:21:05,416 --> 00:21:09,208 Pointen er, at du er færdig. 358 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 Aldrig. 359 00:21:10,250 --> 00:21:14,291 Du glemmer, at børn vil nægte at fejre jul uden deres idol. 360 00:21:14,375 --> 00:21:17,250 De mister heller ikke deres idol. 361 00:21:17,333 --> 00:21:18,500 Mauro! 362 00:21:22,250 --> 00:21:24,583 - Hvad så, bedstefar? - Men... 363 00:22:00,791 --> 00:22:02,375 Ho ho ho! 364 00:22:02,458 --> 00:22:04,333 Hø hø hø! 365 00:22:05,250 --> 00:22:08,125 Jeg har ikke helt styr på det "ho ho ho" endnu. 366 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 Det skal komme fra mellemgulvet. 367 00:22:10,625 --> 00:22:12,333 Vent lidt. Hvem er du? 368 00:22:12,416 --> 00:22:13,875 Mauro Quesada. En ære. 369 00:22:13,958 --> 00:22:17,375 Han er en stor skuespiller, der vil tjene vores sag. 370 00:22:17,458 --> 00:22:19,916 Du er en bedrager! En svindler, en... 371 00:22:20,000 --> 00:22:22,916 En af de bedste skuespillere i verden i dag 372 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 og en genial imitator. 373 00:22:25,083 --> 00:22:27,541 Vil du have en prøve? Hør her. 374 00:22:27,625 --> 00:22:28,916 Hvad så, mand? 375 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 Hvad med et glas rebujito og lidt svinefedt? 376 00:22:32,500 --> 00:22:36,833 Eller måske hellere et glas albariño med skaldyr og rankefødder? 377 00:22:36,916 --> 00:22:37,958 Escolti. 378 00:22:38,041 --> 00:22:41,041 Eller lidt pølse med tomat på brød. 379 00:22:42,041 --> 00:22:43,000 Godt, ikke? 380 00:22:43,083 --> 00:22:44,583 - Det var utroligt. - Tak. 381 00:22:44,666 --> 00:22:47,833 Men du skal til Nordpolen, før nogen får mistanke. 382 00:22:47,916 --> 00:22:48,750 Okay. 383 00:22:48,833 --> 00:22:50,166 Det kan du ikke! 384 00:22:50,250 --> 00:22:51,666 Kan jeg ikke det? 385 00:22:51,750 --> 00:22:54,625 Se her. Et skridt, endnu et skridt... 386 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 Det ser ud til, at jeg kan! 387 00:22:57,166 --> 00:22:59,916 I får ikke love til at snyde børnene! 388 00:23:00,416 --> 00:23:01,916 I kan ikke holde på mig! 389 00:23:02,000 --> 00:23:06,083 Jeg har sneget mig ind i hjem med de nyeste sikkerhedssystemer. 390 00:23:06,166 --> 00:23:09,000 Og jeg er trængt ned i de smalleste skorstene. 391 00:23:09,083 --> 00:23:10,833 Min tryllehue kan alt! 392 00:23:10,916 --> 00:23:13,625 Ja, mener du den her? 393 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Giv mig den! 394 00:23:15,708 --> 00:23:18,750 Du skal tilbringe resten af dine dage som fange. 395 00:23:18,833 --> 00:23:20,250 - Nej! - Ligesom Ludvig XIV. 396 00:23:20,333 --> 00:23:22,958 - Eller greven af Monte Cristo. - Slip mig! 397 00:23:23,041 --> 00:23:25,750 Så bliver du i det mindste slankere. 398 00:23:25,833 --> 00:23:27,500 Nej! 399 00:23:28,541 --> 00:23:31,666 Hey? Skal jeg give dine gnomer en besked? 400 00:23:31,750 --> 00:23:35,041 Nisser! Det er nisser! 401 00:23:35,125 --> 00:23:36,791 Ja, hvis du siger det. 402 00:23:37,375 --> 00:23:39,041 Sæt og match. 403 00:23:44,958 --> 00:23:48,625 Vi er muntre og i godt humør 404 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 Vi spiser nougat og kage dagen lang 405 00:23:52,041 --> 00:23:55,791 Vi er muntre og i godt humør 406 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 Vi arbejder for julemanden 407 00:24:00,750 --> 00:24:02,958 - Hej, julemand! - Hej, chef! 408 00:24:03,041 --> 00:24:07,250 Du godeste! Sikke et pragtfuldt palæ! 409 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 Det kalder jeg et charmerende landsted. 410 00:24:12,083 --> 00:24:13,958 Hvor er det nuttet! 411 00:24:14,041 --> 00:24:16,750 I ligner små svampe. 412 00:24:16,833 --> 00:24:21,250 Er I Minions? Lilleputter? Eller Poopa-Loompaer? 413 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 Nej, ingen småfisk til mig. 414 00:24:26,166 --> 00:24:29,250 Selv min havenisse var højere end jer. 415 00:24:29,333 --> 00:24:30,916 Hvad siger du, chef? 416 00:24:31,000 --> 00:24:33,791 Og de der ører? Modtager de wi-fi? 417 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Er du okay? Du virker lidt... 418 00:24:36,166 --> 00:24:39,791 Nå, der er du! Kommer du for at spise? 419 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Hvor har du været? Jeg troede, der var sket dig noget. 420 00:24:43,750 --> 00:24:46,000 Og du må være Gnavensmølf? 421 00:24:46,083 --> 00:24:50,416 Jeg er Rami, din trofaste nisseleder. Vis dog lidt respekt. 422 00:24:50,500 --> 00:24:52,416 Slap af, Ramen. Jeg laver sjov. 423 00:24:52,500 --> 00:24:53,833 - Rami. - Ja. 424 00:24:55,916 --> 00:24:59,500 Kan du også lugte det? Den hjortestank forsvinder aldrig. 425 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 Du har drukket. 426 00:25:00,750 --> 00:25:04,916 Nej, jeg trænede bare Rudolf og resten af hjortene. 427 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 - Rensdyr. - Ja. 428 00:25:07,250 --> 00:25:11,041 Men mindre snak og mere arbejde. Du ved, hvad der skal gøres. 429 00:25:11,125 --> 00:25:14,250 Ja, hvem er chefen her? Selvfølgelig ved jeg det! 430 00:25:15,375 --> 00:25:16,500 Det sædvanlige. 431 00:25:16,583 --> 00:25:18,875 Typiske julemandsting. 432 00:25:19,583 --> 00:25:21,458 Typiske... 433 00:25:22,500 --> 00:25:24,916 Såsom at læse millioner af breve? 434 00:25:25,000 --> 00:25:27,208 Sådan. Jeg vidste det jo. 435 00:25:27,291 --> 00:25:29,583 Jeg har gjort det i århundreder! 436 00:25:29,666 --> 00:25:34,041 Men først vil jeg slappe lidt af. Kom med noget at spise, okay? 437 00:25:34,125 --> 00:25:36,208 Kom nu, Ramen. Afsted. 438 00:25:52,791 --> 00:25:53,875 Lucas. 439 00:25:55,083 --> 00:25:56,166 Lucas! 440 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Lucas! 441 00:25:58,958 --> 00:26:01,916 Hey! Du skræmte mig! Kan du ikke banke på? 442 00:26:02,000 --> 00:26:04,333 Jo, men du har ørebøffer på. 443 00:26:04,416 --> 00:26:07,166 - Hvad? - Du kan ikke høre mig med dem på! 444 00:26:07,250 --> 00:26:08,833 Lad være med at råbe. 445 00:26:09,625 --> 00:26:10,791 Hvad er det antræk? 446 00:26:10,875 --> 00:26:13,500 Jeg vidste ikke, I skulle lave skoleteater. 447 00:26:13,583 --> 00:26:15,583 Skal du spille klovn? 448 00:26:16,166 --> 00:26:19,291 Nej, det er mit nye look. Urban style. 449 00:26:19,375 --> 00:26:21,416 Glem det. Du er for gammel. 450 00:26:21,500 --> 00:26:25,083 For gammel? Jeg hører Pearl Jam på min iPod. 451 00:26:25,166 --> 00:26:27,333 Hører hvem på hvad? 452 00:26:27,416 --> 00:26:30,083 Et band, som er meget bedre end det der. 453 00:26:30,166 --> 00:26:31,833 De gabesynger. 454 00:26:33,333 --> 00:26:34,833 ...fotos. 455 00:26:34,916 --> 00:26:37,125 Du er sådan en boomer. Hvad vil du? 456 00:26:37,208 --> 00:26:39,916 Jeg vil bare være lidt sammen med dig. 457 00:26:40,000 --> 00:26:42,333 Skal vi ikke købe tegneserier? 458 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Nej. 459 00:26:43,708 --> 00:26:44,750 - En film? - Nej. 460 00:26:44,833 --> 00:26:45,916 - Bordfodbold? - Nej. 461 00:26:46,000 --> 00:26:47,333 Burgere! 462 00:26:47,416 --> 00:26:48,875 Nej, drop det! 463 00:26:49,833 --> 00:26:51,291 Hvad sker der? 464 00:26:51,375 --> 00:26:55,500 Du klæder dig sært, er irritabel og vil ikke hænge ud med din far. 465 00:26:55,583 --> 00:26:56,416 Alt okay? 466 00:26:56,500 --> 00:26:58,500 Jeg har det helt fint. 467 00:26:59,041 --> 00:27:00,416 Din stemme knækkede! 468 00:27:00,500 --> 00:27:03,125 Lad mig være. Du forstår mig ikke. Bare gå! 469 00:27:03,208 --> 00:27:05,625 - Okay. - Du forstår mig ikke! 470 00:27:08,166 --> 00:27:10,416 "Jeg forstår ham ikke." Åbenbart. 471 00:27:10,500 --> 00:27:12,166 Han er i puberteten. 472 00:27:12,250 --> 00:27:17,000 - Jeg er ikke parat til det. - Nej, det er du ikke. Grib. 473 00:27:17,625 --> 00:27:18,958 Det er i orden. 474 00:27:19,458 --> 00:27:21,791 Alle bliver voksne. Tag Robin Hood. 475 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 Du mener Peter Pan. 476 00:27:23,166 --> 00:27:24,500 - Hvem? - Han vokser ikke. 477 00:27:24,583 --> 00:27:26,375 Voksede Lucas ikke konstant? 478 00:27:26,458 --> 00:27:30,125 - Hvad taler du om? - Mig? Ingen anelse. Jeg er blank. 479 00:27:30,208 --> 00:27:33,500 Pyt med det. Det skulle være vores første jul sammen. 480 00:27:33,583 --> 00:27:35,500 Du har jo også mig. 481 00:27:35,583 --> 00:27:38,750 Ja, selvfølgelig. Men Lucas gider mig ikke mere. 482 00:27:38,833 --> 00:27:41,625 Jeg var hans helt, og nu er jeg fjenden. 483 00:27:41,708 --> 00:27:44,625 Det var da det samme med vores fædre. 484 00:27:44,708 --> 00:27:46,416 Jeg så sjældent min. 485 00:27:46,500 --> 00:27:50,000 Din far sad i fængsel efter røveriet på det der kasino. 486 00:27:50,083 --> 00:27:51,666 Du så ham i besøgstiden. 487 00:27:51,750 --> 00:27:56,250 Ja. Mange tak for at minde mig om mit livs mest triste tid. 488 00:27:56,333 --> 00:27:58,583 Undskyld, Rafita, men jeg er bekymret. 489 00:27:58,666 --> 00:28:01,208 - Jeg har jo kun Lucas. - Slap af. 490 00:28:01,291 --> 00:28:04,791 Vi har været igennem det, og se, hvor vi er i dag. 491 00:28:06,000 --> 00:28:08,791 Den er helt gal. Jeg kan ikke miste min søn. 492 00:28:08,875 --> 00:28:11,583 Så må du prøve at vinde ham tilbage. 493 00:28:11,666 --> 00:28:15,375 Måske har han brug for at se, at hans far har mod nok 494 00:28:15,458 --> 00:28:18,000 til at hjælpe sin ven med et let kup. 495 00:28:18,083 --> 00:28:19,583 Jeg er færdig med det! 496 00:28:19,666 --> 00:28:22,833 "Jeg er færdig med det!" Nå, da da. 497 00:28:22,916 --> 00:28:25,541 Jeg har masser af andre venner. 498 00:28:27,500 --> 00:28:28,333 Godt. 499 00:28:29,833 --> 00:28:30,666 Lolo. 500 00:28:31,583 --> 00:28:32,458 Lolo? 501 00:28:32,958 --> 00:28:35,416 Han slår fra igen. Lolo! 502 00:28:35,500 --> 00:28:37,333 - Lolo Musicolo. - Hvor var du? 503 00:28:37,416 --> 00:28:39,375 - DJ på Space. - Nej, hold op. 504 00:28:39,458 --> 00:28:42,833 Bliv her, vi begår et røveri. Jeg klipper, du holder vagt. 505 00:28:42,916 --> 00:28:45,166 Hvorfor det? Jeg er låseeksperten. 506 00:28:45,250 --> 00:28:47,250 - Fordi jeg siger det. - Er du chefen? 507 00:28:47,333 --> 00:28:50,583 - Det er min plan. - Og hvis jeg ikke vil holde vagt? 508 00:28:51,375 --> 00:28:54,625 Fint. Du klipper, jeg holder vagt. Men gør det hurtigt. 509 00:28:54,708 --> 00:28:58,041 Nej, jeg holder vagt. Jeg åbner ikke hegn, men låse. 510 00:28:58,125 --> 00:29:01,208 - Hvad beslutter du så? - Jeg holder vagt. 511 00:29:01,291 --> 00:29:03,458 - Men ikke for at adlyde dig. - Okay. 512 00:29:04,041 --> 00:29:06,416 Men hvordan advarer jeg dig? 513 00:29:06,500 --> 00:29:10,416 Hvis der kommer nogen, siger du: "Rafita, der kommer nogen." 514 00:29:10,500 --> 00:29:11,750 Det er da lamt. 515 00:29:11,833 --> 00:29:15,458 Hvad med en hemmelig kode? Såsom: "vand, vand." 516 00:29:15,541 --> 00:29:18,000 "Rød kode eller "Bussemanden kommer!" 517 00:29:18,083 --> 00:29:20,833 Du bestemmer, men ti nu stille. 518 00:29:20,916 --> 00:29:23,916 Bestemmer jeg? Så er jeg altså chefen. 519 00:29:24,000 --> 00:29:27,416 Nej, det betyder: "Hold kæft, og lad mig arbejde." 520 00:29:31,291 --> 00:29:34,166 Okay, det er gjort. Gå ind. 521 00:29:34,250 --> 00:29:36,458 Det bestemmer jeg. Jeg er chefen. 522 00:29:36,541 --> 00:29:37,916 Ja, det er du. 523 00:29:38,000 --> 00:29:39,958 Er jeg? Så lav pariserhjulet. 524 00:29:40,041 --> 00:29:43,041 - Nej, ikke pariserhjulet! Nej! - Jo, jo! 525 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 Stop! 526 00:29:45,333 --> 00:29:48,541 De opdager os! Okay. Vi går ind. 527 00:29:50,250 --> 00:29:51,166 Kom så. 528 00:29:51,250 --> 00:29:54,375 Lav aldrig pariserhjulet igen, mens jeg arbejder. 529 00:29:59,375 --> 00:30:01,208 Der er lastbilen. 530 00:30:05,250 --> 00:30:06,583 Hov, Rafita. 531 00:30:06,666 --> 00:30:07,666 Hvad er der? 532 00:30:07,750 --> 00:30:11,375 Hver gang vi begår indbrud, får adrenalinen mig til at... 533 00:30:11,458 --> 00:30:12,375 Skal du tisse? 534 00:30:12,458 --> 00:30:15,500 Nej, det andet. Nummer to. Pudlen vil gå en tur. 535 00:30:15,583 --> 00:30:16,916 Nej, klem sammen. 536 00:30:17,000 --> 00:30:20,458 Vi går ind, fylder poserne og fordufter... 537 00:30:20,958 --> 00:30:21,791 Bum. 538 00:30:21,875 --> 00:30:24,625 Sig ikke det ord, så kommer det ud. 539 00:30:24,708 --> 00:30:27,166 Hvor klamt. Tag den side. 540 00:30:28,083 --> 00:30:29,250 Træk. 541 00:30:33,791 --> 00:30:35,208 Hvad i alverden er det? 542 00:30:35,291 --> 00:30:37,791 Det her? Det er fremtidens dukke. 543 00:30:37,875 --> 00:30:42,166 De koster en formue. Vi sælger dem online for det dobbelte. 544 00:30:42,250 --> 00:30:45,041 Hej, jeg er Greta. Den bevidste dukke. 545 00:30:45,125 --> 00:30:48,458 Jeg er Lolo fra San Fermín. Jeg er chef for... 546 00:30:48,958 --> 00:30:50,708 Hvad hedder vores bande? 547 00:30:50,791 --> 00:30:53,291 Den hedder "Hold kæft og luk den." 548 00:30:53,375 --> 00:30:55,708 - Jeg foretrækker... - Knus patriarkatet! 549 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 Sluk den! 550 00:30:56,875 --> 00:30:59,458 - Den vil ikke! - Manolo, du laver mad i dag. 551 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 Sluk den! 552 00:31:00,458 --> 00:31:03,250 Den vil ikke. Hun blinker til mig. Manipulator! 553 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 Hold kæft, Greta! 554 00:31:04,625 --> 00:31:06,250 Stop! Hvem dér? 555 00:31:06,333 --> 00:31:07,583 Afsted, macho! 556 00:31:07,666 --> 00:31:10,541 Han er chefen. Det er min fætter Rafita. 557 00:31:10,625 --> 00:31:12,708 Han bor på Calle del Ahorro. 558 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Farvel! 559 00:31:14,208 --> 00:31:17,250 Stikker! Din rotte! 560 00:31:17,750 --> 00:31:19,458 Stands! Lige nu! 561 00:31:19,541 --> 00:31:20,833 Hey, rør dig ikke! 562 00:31:21,583 --> 00:31:23,541 - Jeg smutter! - Tag ham! 563 00:31:25,750 --> 00:31:27,583 Jeg kan ikke stjæle i fred. 564 00:31:28,541 --> 00:31:31,333 Rotte, kom tilbage! Hey! 565 00:31:36,125 --> 00:31:39,500 Han gik den vej! Skynd dig! Kom nu! 566 00:31:39,583 --> 00:31:41,500 Tving mig ikke til at løbe! 567 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Han må være her! 568 00:31:45,583 --> 00:31:46,833 Ser du noget? 569 00:31:48,333 --> 00:31:49,583 Ikke her. 570 00:31:50,708 --> 00:31:52,291 Ikke løbe igen... 571 00:31:52,375 --> 00:31:54,708 Derinde! Skynd dig! 572 00:32:01,166 --> 00:32:02,500 Halløj? 573 00:32:02,583 --> 00:32:05,916 Jeg stjæler ikke, okay? Jeg leger gemmeleg. 574 00:32:06,000 --> 00:32:09,875 Jeg genkender stemmen. Rafita, er det dig? 575 00:32:11,041 --> 00:32:13,083 Rafita, svar mig nu! 576 00:32:13,583 --> 00:32:15,541 Gud, taler du til mig? 577 00:32:15,625 --> 00:32:18,500 Du må ikke straffe mig. Jeg har en sløv arm. 578 00:32:18,583 --> 00:32:22,583 Det er mig, julemanden! Jeg er herinde! 579 00:32:22,666 --> 00:32:23,500 Hvad? 580 00:32:24,458 --> 00:32:28,000 Julemanden? Hvad laver du derinde? Fedt! 581 00:32:28,083 --> 00:32:30,916 Okay, du sover i en kiste ligesom Dracula. 582 00:32:31,000 --> 00:32:34,416 Vær nu ikke latterlig! Jeg er blevet kidnappet. 583 00:32:34,500 --> 00:32:35,875 Kidnappet? 584 00:32:35,958 --> 00:32:39,125 - Kom du for at redde mig? - Nej, jeg redder mig selv. 585 00:32:39,208 --> 00:32:41,875 Hvad? Vil de også kidnappe dig? 586 00:32:41,958 --> 00:32:45,625 Nej, jeg kom for at stjæle legetøj, men det gik galt. 587 00:32:45,708 --> 00:32:46,958 Stjæle? 588 00:32:47,041 --> 00:32:50,958 Nå, hjælp mig nu bare ud! Vi skal ud herfra! 589 00:32:51,041 --> 00:32:54,416 Ja, jeg åbner den på ingen tid. En arm er nok. 590 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Den er sgu svær. 591 00:32:56,958 --> 00:32:59,625 Virkelig svær. Åh nej! 592 00:32:59,708 --> 00:33:01,333 Pas dog på! 593 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Du er sørme en tung fyr. 594 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 Tag det roligt. 595 00:33:07,208 --> 00:33:09,875 Vi skal nok finde ud af det. 596 00:33:22,166 --> 00:33:23,416 Flyt jer. 597 00:33:23,916 --> 00:33:27,166 Det ser mistænkeligt ud, at du er så overbeskyttet. 598 00:33:27,250 --> 00:33:30,875 Jeg har brug for moralsk støtte, ikke et panikanfald. 599 00:33:31,666 --> 00:33:32,750 Der er hun! 600 00:33:33,500 --> 00:33:36,416 Hej, Mía! Hvad laver du? Flexer? 601 00:33:37,083 --> 00:33:39,416 Flexer? Du mener skater, ikke? 602 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 Vi er i en skatepark. 603 00:33:42,208 --> 00:33:47,625 Ja, klart. Jeg kommer her hele tiden for at lave mine gamle skatertricks. 604 00:33:47,708 --> 00:33:51,458 Det ser ikke sådan ud. Prisskiltet sidder der stadig. 605 00:33:51,541 --> 00:33:54,958 Jeg smadrer mine boards, så jeg har hele tiden nye. 606 00:33:55,041 --> 00:33:56,291 Taber! 607 00:33:56,375 --> 00:33:57,916 Nå, hvem har vi her? 608 00:33:58,000 --> 00:34:01,333 Skønt! Jeg savnede lige at blive mobbet i min fritid. 609 00:34:01,416 --> 00:34:04,625 Turtelduer, skakklubben ligger rundt om hjørnet. 610 00:34:04,708 --> 00:34:06,958 Jeg kan ikke se det sjove ved skak. 611 00:34:07,041 --> 00:34:10,333 Det er et spil, der kombinerer intelligens og strategi. 612 00:34:10,416 --> 00:34:12,750 Skakmat, brilleabe! 613 00:34:12,833 --> 00:34:15,041 Desuden er jeg her for at skate. 614 00:34:15,125 --> 00:34:16,916 Dit bræt er helt ubrugt. 615 00:34:17,000 --> 00:34:18,625 Det er splinternyt. 616 00:34:18,708 --> 00:34:21,125 Hvis du er god, så vis os noget. 617 00:34:21,208 --> 00:34:23,125 Kom nu, imponer din kæreste. 618 00:34:23,208 --> 00:34:27,750 Jo, men lige nu... Jeg har ikke varmet op endnu. 619 00:34:27,833 --> 00:34:29,125 Det giver skader. 620 00:34:29,208 --> 00:34:32,125 Du risikerer kun at ligne en kylling. 621 00:34:32,208 --> 00:34:34,333 Du skal ikke bevise noget. 622 00:34:34,416 --> 00:34:36,875 Ti stille, han vil jo gerne. 623 00:34:36,958 --> 00:34:40,541 Det er fint nok. Det er bare opvarmning. 624 00:34:42,416 --> 00:34:43,833 - Film. - Han gør det! 625 00:34:43,916 --> 00:34:45,666 Jeg optager. 626 00:34:49,208 --> 00:34:50,041 Kom nu. 627 00:34:50,125 --> 00:34:52,375 - Åh gud. - Han flopper. 628 00:34:52,458 --> 00:34:54,208 - Kom nu. - Gør det ikke! 629 00:34:54,291 --> 00:34:58,458 At dø for kærlighed er poetisk, men det er faktisk lamt. 630 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Kom så, knægt! 631 00:35:07,875 --> 00:35:09,041 Fedt stunt! 632 00:35:09,125 --> 00:35:10,333 Han er død. 633 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Det kommer direkte på TikTok! Jeg går viralt! 634 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 Sejt! 635 00:35:15,083 --> 00:35:17,291 Er du okay? Jeg sagde det! 636 00:35:17,375 --> 00:35:20,541 Nej, jeg er ikke okay. Kærlighed gør ondt. 637 00:35:21,583 --> 00:35:23,916 Julemanden flyver med sine... 638 00:35:24,000 --> 00:35:27,833 Sikke et festmåltid! Og den her punch er lækker. 639 00:35:27,916 --> 00:35:30,375 Jeg tror godt, jeg kunne bo her. 640 00:35:30,458 --> 00:35:31,916 Hvad? 641 00:35:32,000 --> 00:35:36,208 Jeg mener, jeg har det supergodt sammen med jer, små gnomer. 642 00:35:37,500 --> 00:35:39,041 Er du færdig? 643 00:35:39,125 --> 00:35:41,250 Ja, bare fjern det. 644 00:35:41,333 --> 00:35:42,833 Småkagen er til nisserne! 645 00:35:42,916 --> 00:35:46,000 Halløj! Lad småkagen blive her. 646 00:35:46,083 --> 00:35:49,750 - Men du giver os den altid. - Det er vores yndlingsdessert. 647 00:35:49,833 --> 00:35:53,041 Ærgerligt. Det er ikke jul hver dag. 648 00:35:53,125 --> 00:35:54,666 Tilbage til arbejdet. 649 00:35:56,458 --> 00:36:00,750 Sikke et vanvid. Jeg bliver udmattet af at se på jer. 650 00:36:01,583 --> 00:36:02,958 I ligner robotter. 651 00:36:03,750 --> 00:36:06,166 Det er ingenting. Vi kan være hurtigere. 652 00:36:06,250 --> 00:36:07,708 Kom så, nisser! 653 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Hold da op! 654 00:36:15,791 --> 00:36:17,708 Var der noget i kaffen? 655 00:36:18,666 --> 00:36:20,041 Hvad laver du? 656 00:36:20,791 --> 00:36:24,208 Du skræmte mig halvt ihjel. Er du en ninja? 657 00:36:24,291 --> 00:36:27,583 Jeg må sætte en lille klokke på dig. 658 00:36:27,666 --> 00:36:28,583 Hvad vil du? 659 00:36:28,666 --> 00:36:31,000 Hvordan går det med børnenes breve? 660 00:36:31,958 --> 00:36:33,458 Ramen, jeg vil ikke lyve. 661 00:36:33,541 --> 00:36:36,041 Ikke godt. Det er så kedeligt. 662 00:36:36,125 --> 00:36:37,666 De skriver det samme. 663 00:36:37,750 --> 00:36:40,625 "Kære julemand, jeg har været artig i år." 664 00:36:41,125 --> 00:36:45,208 Hvis du har læst et, har du læst dem alle. Og børn er så dumme. 665 00:36:45,291 --> 00:36:48,958 Der er stavefejl overalt. Jeg ville give dem nul og niks i år. 666 00:36:49,041 --> 00:36:52,333 Jeg ved ikke, hvad der er galt med dig. Du er... 667 00:36:52,416 --> 00:36:53,291 Anderledes. 668 00:36:53,375 --> 00:36:55,000 Anderledes? 669 00:36:55,083 --> 00:36:57,583 Siger du, jeg ikke er mit normale jeg? 670 00:36:57,666 --> 00:37:02,166 Sig det igen uden beviser, og jeg nedgraderer dig til nisserekrut. 671 00:37:03,166 --> 00:37:04,333 Ud med dig! 672 00:37:05,750 --> 00:37:07,166 Pist! Ud! 673 00:37:10,208 --> 00:37:11,250 - Sebastián. - Ja? 674 00:37:11,333 --> 00:37:12,875 Det er godt. 675 00:37:13,541 --> 00:37:14,666 Godt. 676 00:37:15,333 --> 00:37:18,041 Hvad aftalte vi om nissehuer? 677 00:37:18,125 --> 00:37:19,083 Kom nu... 678 00:37:19,166 --> 00:37:21,041 Et barn. Klamt! 679 00:37:21,541 --> 00:37:26,041 Tøjdyrene skal være på nederste hylde, så kunderne kan se dem. 680 00:37:26,125 --> 00:37:27,791 Børn i alderen nul til ni. 681 00:37:27,875 --> 00:37:30,416 - God idé. - Genialt. Tag noter. 682 00:37:30,500 --> 00:37:33,708 Og der er 10 procent rabat på de pædagogiske spil. 683 00:37:33,791 --> 00:37:35,000 Det er jo Spanien! 684 00:37:35,083 --> 00:37:37,208 - Sikke en indsigt! - Fantastisk. 685 00:37:37,291 --> 00:37:39,666 Pyramiden er uacceptabel! 686 00:37:41,625 --> 00:37:45,333 Hvordan kan vi slå salgsrekorder med butikken i denne tilstand? 687 00:37:45,416 --> 00:37:49,083 Alle disse kandidatgrader, og ingen kan stable et par kasser. 688 00:37:49,166 --> 00:37:52,416 - Ja, alle de kandidatgrader og... - Hvad med din ph.d.? 689 00:37:55,000 --> 00:37:58,208 Hvordan har vores særlige gæst det i sin lille kasse? 690 00:37:58,291 --> 00:38:01,750 Fint. Han siger hele tiden, han ikke duer uden chokolade. 691 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 Han har en god appetit. 692 00:38:03,458 --> 00:38:07,291 Synd for ham. Det er en kidnapning, ikke et femstjernet hotel. 693 00:38:07,375 --> 00:38:10,916 Må jeg have lov at spørge: Hvorfor hader du julemanden? 694 00:38:11,000 --> 00:38:12,875 Er det personligt? 695 00:38:19,916 --> 00:38:24,375 Det er altså ikke den bamse, jeg ønskede mig af julemanden. 696 00:38:24,458 --> 00:38:27,833 Julemanden har åbenbart sprunget legetøjet over i år, 697 00:38:27,916 --> 00:38:31,166 så du kan arve familievirksomheden i stedet. 698 00:38:31,250 --> 00:38:32,333 Hvad siger du? 699 00:38:32,416 --> 00:38:35,291 Skal vi lege lidt? Kom nu, skat. 700 00:38:35,375 --> 00:38:36,875 Multiplikation. 701 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Nej, det er ikke personligt. 702 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 Det er ren forretning. 703 00:38:45,416 --> 00:38:47,208 Er du med? Intet andet. 704 00:38:47,291 --> 00:38:48,666 Intet personligt. 705 00:38:49,166 --> 00:38:51,625 Vil du have en hovedbundsmassage? 706 00:38:51,708 --> 00:38:55,166 Nej tak. Jeg vil se regnskabet om ti minutter. 707 00:38:55,250 --> 00:38:56,333 Javel. 708 00:38:57,250 --> 00:38:58,916 Sikke et temperament. 709 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Tak. 710 00:39:01,958 --> 00:39:04,958 Tak for den Oscar. Jeg så det ikke komme. 711 00:39:05,041 --> 00:39:09,000 Jeg vil gerne dele prisen med mine mednominerede. 712 00:39:09,083 --> 00:39:12,500 En lille del af den tilhører også jer. 713 00:39:12,583 --> 00:39:13,666 Gode gud. 714 00:39:17,541 --> 00:39:19,500 - Ja, chef? - Mauro. 715 00:39:19,583 --> 00:39:22,166 Har du stoppet nisseproduktionen? 716 00:39:22,250 --> 00:39:23,083 Bedre. 717 00:39:23,166 --> 00:39:27,083 Jeg har skaffet den perfekte arbejdskraft til Planet Toys. 718 00:39:27,166 --> 00:39:29,041 Se her. Kom så, gnomer. 719 00:39:29,125 --> 00:39:32,333 De arbejder dag og nat uden overtidsbetaling. 720 00:39:32,416 --> 00:39:34,291 Og de synger ovenikøbet. 721 00:39:34,375 --> 00:39:37,250 Det er meget bedre end fabrikken i Bangladesh. 722 00:39:37,333 --> 00:39:40,666 Og hør lige her, de har ikke engang kontrakter. 723 00:39:40,750 --> 00:39:45,375 Ingen kontrakter? Det er de to smukkeste ord i sproget. 724 00:39:45,458 --> 00:39:48,125 Sæt dem til at lave vores produkter. 725 00:39:48,208 --> 00:39:49,041 Forstået. 726 00:39:49,125 --> 00:39:52,625 Det er bare... Jeg skal have en lille lønforhøjelse. 727 00:39:52,708 --> 00:39:55,458 - Mellem 20 og 30 procent. - Ikke noget problem. 728 00:39:56,416 --> 00:39:58,875 Hvad med mig? Jeg har tjent det samme i... 729 00:39:58,958 --> 00:40:00,000 - Hold mund. - Ja. 730 00:40:00,083 --> 00:40:01,583 Tak, chef. 731 00:40:02,291 --> 00:40:05,291 Hvem er den dame og hvorfor en lønforhøjelse? 732 00:40:06,166 --> 00:40:09,000 Når de voksne taler, skal de små tie stille. 733 00:40:09,958 --> 00:40:11,375 Puslinge! 734 00:40:13,083 --> 00:40:14,041 Hør her. 735 00:40:14,125 --> 00:40:17,458 Fra nu af skal alt det legetøj, vi laver på værkstedet, 736 00:40:17,541 --> 00:40:21,791 tages fra dette katalog. Er det forstået? 737 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Op til dig, chef. 738 00:40:23,750 --> 00:40:25,541 Så lad os komme i gang. 739 00:40:25,625 --> 00:40:26,750 Ufatteligt. 740 00:40:26,833 --> 00:40:30,916 Vi har aldrig kun produceret et enkelt legetøjsmærke. 741 00:40:31,000 --> 00:40:33,916 Er du blevet kapitalist? Hvem er du egentlig? 742 00:40:34,000 --> 00:40:36,791 Jeg hører noget dernede. 743 00:40:36,875 --> 00:40:37,791 Det siger... 744 00:40:38,666 --> 00:40:41,208 Jeg forstår ikke et ord. Gør I? 745 00:40:41,291 --> 00:40:44,041 Vis lidt respekt. Jeg har arbejdet her længe. 746 00:40:44,125 --> 00:40:47,000 Så burde du også vide, hvem der har ansvaret. 747 00:40:47,083 --> 00:40:49,500 Skriver børnene til dig eller mig? 748 00:40:49,583 --> 00:40:51,041 Jo, men når jeg... 749 00:40:51,125 --> 00:40:55,916 Hvem er superstjernen? Den folkekære legende, dig eller mig? 750 00:40:56,000 --> 00:40:57,500 Jo, men hvis du... 751 00:40:57,583 --> 00:40:58,458 Hvor er vi? 752 00:40:58,541 --> 00:41:02,916 På den irriterende nisses værksted eller på julemandens værksted? 753 00:41:03,000 --> 00:41:05,166 Netop. Få fingeren ud. 754 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 Og drik din mælk, lille Rami, ellers bliver du aldrig stor. 755 00:41:14,333 --> 00:41:16,875 Der er noget galt her. 756 00:41:16,958 --> 00:41:18,958 Vi har brug for hjælp! 757 00:41:21,125 --> 00:41:23,416 Total udslettelse! 758 00:41:23,500 --> 00:41:25,916 - Drenge, jeres telefoner. - Lærer. 759 00:41:26,875 --> 00:41:29,958 Ignorer dem. De er bare idioter. 760 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 Pattebørn, der tisser i bukserne. 761 00:41:33,833 --> 00:41:36,958 Godt. I skal danne grupper til videnskabsprojektet. 762 00:41:37,041 --> 00:41:39,083 - Nej! - Kom nu, lærer! 763 00:41:39,875 --> 00:41:41,083 Må vi være tre? 764 00:41:41,166 --> 00:41:42,750 - Stilhed! - Sådan. 765 00:41:42,833 --> 00:41:44,125 Små kryb! 766 00:41:44,916 --> 00:41:49,000 Projektet om padder går til Rubén og... 767 00:41:49,083 --> 00:41:51,458 - Jeg håber, det er os to. - Juanjo! 768 00:41:53,000 --> 00:41:55,166 - Godt, du fik... - Nørden! 769 00:41:55,250 --> 00:41:56,666 - Sådan! - Helt ærligt... 770 00:41:57,250 --> 00:42:00,083 Jeg skal nok klare de tudser alene. 771 00:42:00,166 --> 00:42:03,916 Projektet om krybdyr går til Mía og... 772 00:42:04,000 --> 00:42:04,833 Lucas. 773 00:42:04,916 --> 00:42:06,125 - Ja! - Hey! 774 00:42:06,208 --> 00:42:09,041 Tag det nu roligt, Rubén. 775 00:42:09,125 --> 00:42:11,625 Jeg vil også helst arbejde med dig. 776 00:42:11,708 --> 00:42:14,875 Hvorfor så det fjogede smil? 777 00:42:17,166 --> 00:42:18,583 Hos mig eller dig? 778 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 Hvad? 779 00:42:21,041 --> 00:42:24,250 Projektet. Skal vi mødes hos dig eller hos mig? 780 00:42:25,625 --> 00:42:28,791 Øh, hjemme hos mig. 781 00:42:29,458 --> 00:42:32,333 Lad os gå videre til svømmehud. 782 00:42:32,416 --> 00:42:34,125 Okay, jeg prøver. 783 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 - Jeg kommer fra venstre. - Forsigtig. 784 00:42:36,833 --> 00:42:40,458 Jeg lirker her og skubber den ind her... 785 00:42:40,541 --> 00:42:41,416 Hvad nu? 786 00:42:41,500 --> 00:42:43,791 Utroligt. Du godeste. 787 00:42:43,875 --> 00:42:46,208 - Jeg er sulten. - Fortæl mig om det. 788 00:42:46,291 --> 00:42:49,333 Jeg har ikke spist i timevis. Jeg er skind og ben. 789 00:42:49,416 --> 00:42:52,291 - Det er ønsketænkning. - Glem det. 790 00:42:52,375 --> 00:42:53,833 Løbet er kørt. 791 00:42:53,916 --> 00:42:56,250 Denne jul vinder de onde. 792 00:42:56,333 --> 00:42:58,791 Skal jeg lave et lille hul til dig? 793 00:42:58,875 --> 00:43:03,083 Jeg havde engang en hamster og glemte at stikke huller i kassen... 794 00:43:03,166 --> 00:43:05,833 Stakkels Fernandito Alonso. Han døde ung. 795 00:43:05,916 --> 00:43:06,833 Et lille hul? 796 00:43:06,916 --> 00:43:10,458 Hvorfor det? Jeg er kun et stykke kasseret legetøj. 797 00:43:10,541 --> 00:43:13,500 De legede med mig, og nu er jeg gammelt skrammel 798 00:43:13,583 --> 00:43:17,750 i en verden, hvor al venlighed er gået tabt. 799 00:43:17,833 --> 00:43:21,666 Du er ikke skrammel. Gammel, måske, men ikke skrammel. 800 00:43:21,750 --> 00:43:23,666 Kan du se den racerbil? 801 00:43:23,750 --> 00:43:28,500 Fik jeg den af de hellige tre konger eller tandfeen? Nej, du. 802 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 Jeg fik den af dig. 803 00:43:30,375 --> 00:43:32,666 Min mor sagde, jeg var et fjols. 804 00:43:32,750 --> 00:43:34,750 Min far sagde, jeg var snotdum. 805 00:43:34,833 --> 00:43:37,000 Min tante sagde, jeg var bundfald. 806 00:43:37,083 --> 00:43:39,708 - Og min bedstemor... - Jeg er med, Rafita. 807 00:43:39,791 --> 00:43:44,375 Men du så gennem fingre med det og fandt et godt hjerte indeni. 808 00:43:44,458 --> 00:43:47,708 Millioner af børn derude har brug for dig. 809 00:43:51,500 --> 00:43:54,250 Hallo? Er du der? 810 00:43:54,333 --> 00:43:57,833 Ja, det var bare en teatralsk pause. 811 00:43:57,916 --> 00:44:00,583 Du tog mig på følelserne. 812 00:44:00,666 --> 00:44:02,375 Nej, græd ikke. 813 00:44:02,458 --> 00:44:04,958 Så begynder jeg også at tude. 814 00:44:10,041 --> 00:44:12,833 - Jeg ved, hvad vi gør. - Sådan, Rafita. 815 00:44:12,916 --> 00:44:16,000 Jeg kan altid regne med dig, sådan da. 816 00:44:56,166 --> 00:44:57,375 Se her! 817 00:44:57,458 --> 00:45:00,333 Hvad sker der? Hvad har du på? 818 00:45:00,416 --> 00:45:03,583 Jeg ved, hvad du tænker. "Jeg har den sejeste far." 819 00:45:03,666 --> 00:45:07,541 I dag? Seriøst, far? Er det ikke lidt i overkanten? 820 00:45:07,625 --> 00:45:10,291 Hvorfor? Vil du have en vingummi? 821 00:45:10,375 --> 00:45:13,708 Vent lidt, far. Det er superlamt. 822 00:45:13,791 --> 00:45:17,458 Jeg lod mig nok rive med, men vi skal noget sjovt. 823 00:45:18,500 --> 00:45:21,875 Lad os skrive breve til julemanden og sende dem sammen! 824 00:45:21,958 --> 00:45:24,791 Og så skifter du min ble? Jeg er ikke en baby. 825 00:45:24,875 --> 00:45:26,416 Hvorfor siger du det? 826 00:45:26,500 --> 00:45:28,791 Efter alt det med julemanden... 827 00:45:28,875 --> 00:45:30,916 - Lucas! - Pokkers! Er klokken fem? 828 00:45:31,000 --> 00:45:31,916 Hvem er det? 829 00:45:32,000 --> 00:45:35,875 Lov mig ikke at tale om rensdyr, nisser eller julemanden 830 00:45:35,958 --> 00:45:38,291 eller om at flyve og udbringe gaver. 831 00:45:38,375 --> 00:45:40,833 - Ingenting. - Må jeg trække vejret? 832 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 Lydløst. Tag dragten af, og gem dig. 833 00:45:43,708 --> 00:45:45,250 Ja, ja. Skub ikke. 834 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 Sikke en overraskelse. 835 00:45:50,833 --> 00:45:54,083 Aftalte vi ikke at mødes hos dig klokken fem? 836 00:45:55,208 --> 00:45:57,791 Jo, men du kommer til tiden. 837 00:45:57,875 --> 00:46:00,125 Folk er så upålidelige i dag. 838 00:46:00,208 --> 00:46:02,583 Åh gud. I elsker virkelig jul. 839 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Ja, undskyld. Min far er lidt af en nørd. 840 00:46:05,833 --> 00:46:08,625 Lad os gå ind på mit værelse. Der er færre lys. 841 00:46:08,708 --> 00:46:09,666 Okay. 842 00:46:15,583 --> 00:46:20,291 Her i juleferien nyder forældre og børn en særlig tid sammen. 843 00:46:21,375 --> 00:46:22,833 Mit barn ignorerer mig. 844 00:46:22,916 --> 00:46:26,875 Julemanden venter på breve fra tusindvis af spændte børn 845 00:46:26,958 --> 00:46:31,541 for at fylde sin kane med gaver og udbringe dem over hele verden. 846 00:46:31,625 --> 00:46:33,916 Rudolf og Rami? Hvad laver I her? 847 00:46:34,000 --> 00:46:35,625 Vi har en nødsituation. 848 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 En svindler foregiver at være julemanden! 849 00:46:38,541 --> 00:46:39,541 Hvad? 850 00:46:39,625 --> 00:46:42,041 - Han er på nisseværkstedet! - Seriøst? 851 00:46:42,125 --> 00:46:45,416 Jeg sprang op på Rudolf og slap væk med nød og næppe. 852 00:46:45,500 --> 00:46:47,208 - Passer det? - Ja! 853 00:46:47,291 --> 00:46:49,958 Det er vanvid. Men hvad angår det mig? 854 00:46:51,000 --> 00:46:52,125 Hvabehar? 855 00:46:52,208 --> 00:46:55,375 Julemanden er forsvundet. Er det ikke nok? 856 00:46:55,458 --> 00:46:57,750 Min søn er også forsvundet, okay? 857 00:46:57,833 --> 00:46:59,666 Er Lucas forsvundet? 858 00:46:59,750 --> 00:47:03,541 - Det er en konspiration. - I hvert fald den Lucas, jeg kendte. 859 00:47:03,625 --> 00:47:06,875 Han ignorerer mig, og hvis han ser os to sammen, 860 00:47:06,958 --> 00:47:09,625 taler han ikke til mig igen, så gå. 861 00:47:09,708 --> 00:47:12,750 Din egoistiske mand! Julen er i fare. 862 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 Julemanden er blevet kidnappet, eller det der er værre. 863 00:47:16,208 --> 00:47:18,416 Og du vender bare ryggen til? 864 00:47:18,500 --> 00:47:22,000 Jeg troede, du var blevet et godt menneske, Salva. 865 00:47:22,083 --> 00:47:23,291 Det er løgn! 866 00:47:23,375 --> 00:47:26,791 Jeg kender ham ikke. Gå med dig, tosse! 867 00:47:26,875 --> 00:47:30,541 - Hvad er det, du siger, Lucas? - Han kender dit navn. 868 00:47:30,625 --> 00:47:34,250 En ægte nisse! Og se hans ører! Hvor sejt! 869 00:47:34,833 --> 00:47:37,250 - Og et rensdyr! - Ja, supersejt. 870 00:47:37,333 --> 00:47:40,250 Vi er venner. Ikke også, Rami? 871 00:47:40,333 --> 00:47:44,166 Jeg troede, at vi var venner, men det mener din far ikke. 872 00:47:44,250 --> 00:47:48,125 Julemanden er blevet kidnappet, og han vil ikke hjælpe mig. 873 00:47:48,208 --> 00:47:50,666 Heller ikke Lucas. Han er færdig med jul. 874 00:47:50,750 --> 00:47:54,375 Han har ikke engang skrevet et brev. Det er for pattebørn. 875 00:47:54,458 --> 00:47:55,833 Ikke også, bror? 876 00:47:55,916 --> 00:47:58,875 Ja, det er så til grin. 877 00:47:58,958 --> 00:48:01,791 Julemanden er væk, og du vil ikke hjælpe? 878 00:48:01,875 --> 00:48:02,833 Niks. 879 00:48:04,333 --> 00:48:07,708 Jo, selvfølgelig. Lad os lede efter ham. 880 00:48:07,791 --> 00:48:09,500 Du siger mig kun imod. 881 00:48:09,583 --> 00:48:11,041 Hende kan jeg lide. 882 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 Det kan jeg også. 883 00:48:14,208 --> 00:48:17,833 Hvor skal vi begynde? Han kan være hvor som helst i verden. 884 00:48:17,916 --> 00:48:22,208 Vi afbryder udsendelsen med en vigtig besked fra Nordpolen. 885 00:48:22,291 --> 00:48:24,250 SÆRLIG MEDDELELSE FRA NORDPOLEN 886 00:48:24,333 --> 00:48:29,083 Kære børn, jeg har noget meget vigtigt at fortælle jer. 887 00:48:29,166 --> 00:48:30,875 Det er svindleren. 888 00:48:30,958 --> 00:48:35,875 Efter mange års hårdt arbejde tror jeg, det er på tide at gå på pension. 889 00:48:35,958 --> 00:48:39,458 Så hold op med at sende mig breve. 890 00:48:40,250 --> 00:48:43,375 Men bare rolig. I får stadig jeres gaver. 891 00:48:49,666 --> 00:48:51,125 En af dem, tak. 892 00:48:57,666 --> 00:49:03,166 Her på Planet Toys bestræber vi os på at give børnene det bedste julelegetøj. 893 00:49:03,250 --> 00:49:04,916 Åh, de små huer... 894 00:49:07,125 --> 00:49:10,333 De falder for det. Planet Toys. 895 00:49:14,791 --> 00:49:15,791 Og hør her... 896 00:49:15,875 --> 00:49:18,500 I behøver ikke være artige og alt det pjat. 897 00:49:18,583 --> 00:49:23,041 Det vigtigste er, at jeres forældre køber, køber og køber. 898 00:49:24,208 --> 00:49:27,666 Kontanter, kort eller app, bare host op! 899 00:49:27,750 --> 00:49:29,458 Ho ho ho! 900 00:49:29,541 --> 00:49:32,916 Så hvis du vil have dit legetøj, kom til Planet Toys! 901 00:49:33,000 --> 00:49:36,291 Der er 20 procent rabat og ingen moralprædikener! 902 00:49:36,375 --> 00:49:37,750 Hvad siger I så? 903 00:49:37,833 --> 00:49:41,250 Selvom I har været møgunger, er der frit valg fra hylderne. 904 00:49:41,958 --> 00:49:45,166 Vi har over 5.000 butikker i hele verden. 905 00:49:45,250 --> 00:49:48,833 Hvad venter I på, børn? Spild ikke tiden. 906 00:49:48,916 --> 00:49:51,750 Planet Toys. En verden af legetøj. 907 00:49:51,833 --> 00:49:55,375 Nu ved vi, hvor vi skal starte. Med legetøjsbutikken. 908 00:49:55,458 --> 00:49:59,125 Pas på, det kan være farligt. Overlad det til Rami og mig. 909 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 Og gå glip af et eventyr? Nul! 910 00:50:02,083 --> 00:50:03,708 Ville du ikke lave ting? 911 00:50:03,791 --> 00:50:07,375 Det er den perfekte chance for lidt far og søn-tid. 912 00:50:09,541 --> 00:50:12,666 - Fint, men I skal lytte til mig... - Fedt! 913 00:50:12,750 --> 00:50:16,291 - Lad os redde julen! - Ja, lad os sprede glæde! 914 00:50:16,375 --> 00:50:19,833 Vi skal til Nordpolen for at finde julemanden og redde julen. 915 00:50:19,916 --> 00:50:22,125 Det er min! Giv slip! 916 00:50:26,125 --> 00:50:28,833 - Halløj! - Mor! 917 00:50:28,916 --> 00:50:31,916 Pas på legetøjet! Det bliver snavset! 918 00:50:35,375 --> 00:50:36,916 Hvor skal du hen? 919 00:50:41,541 --> 00:50:42,916 Slip mig! 920 00:50:44,458 --> 00:50:45,958 Fantastisk. 921 00:50:46,041 --> 00:50:47,791 Storartet. 922 00:50:48,500 --> 00:50:50,000 Kan du se det, far? 923 00:50:50,083 --> 00:50:53,583 Min nye kampagne er et hit. Vi løber snart tør for varer! 924 00:50:54,083 --> 00:50:58,250 Der er et par dage til jul. Det er mangel på planlægning. 925 00:50:58,333 --> 00:51:00,833 Det er aldrig sket for mig i 50 år. 926 00:51:00,916 --> 00:51:03,208 Slap af, far. Vi fylder op senere. 927 00:51:03,291 --> 00:51:06,250 Vi slår salgsrekorder. Er du ikke stolt af mig? 928 00:51:06,333 --> 00:51:07,416 Stolt? 929 00:51:07,500 --> 00:51:11,458 Jo, hvis du have bygget et firma op fra bunden ligesom mig. 930 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 Du skylder mig alt. 931 00:51:14,375 --> 00:51:17,041 Hvorfor gør jeg aldrig noget godt nok? 932 00:51:17,125 --> 00:51:20,083 "Hvorfor gør jeg aldrig noget godt nok?" 933 00:51:20,583 --> 00:51:23,333 Du burde have spillet teater, min kære. 934 00:51:23,833 --> 00:51:27,791 Jeg har et fly til Alperne. Vi ses efter ferien. 935 00:51:32,250 --> 00:51:33,666 Hr. Anselmo. 936 00:51:34,500 --> 00:51:37,416 Sikke en succes! Vi bliver snart børsnoteret. 937 00:51:37,500 --> 00:51:38,458 Er du ikke glad? 938 00:51:38,541 --> 00:51:41,833 Jo da. Jeg græder glædestårer. 939 00:51:47,708 --> 00:51:50,625 - Nyt parti Greta ved rampe tre. - Goddag. 940 00:51:51,125 --> 00:51:53,041 I er travle myrer! 941 00:51:53,125 --> 00:51:56,375 Pas på. Jeg skal igennem! 942 00:51:57,625 --> 00:51:58,708 Af vejen. 943 00:51:59,416 --> 00:52:01,458 Hey? Hvor skal du hen? 944 00:52:02,750 --> 00:52:04,958 - Jeg kender dig ikke. - I lige måde. 945 00:52:05,041 --> 00:52:09,125 Jeg kommer fra fabrikken med den nye Gnavne Nisse. 946 00:52:10,250 --> 00:52:11,791 Gud, den er grim. 947 00:52:11,875 --> 00:52:14,375 Du ligner ikke ligefrem Timothée Chalamet. 948 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 Se ham lige. 949 00:52:17,166 --> 00:52:18,791 Sikke et fjæs. 950 00:52:18,875 --> 00:52:22,083 Han har rynker og mørke rande. Det vil skræmme børnene. 951 00:52:22,708 --> 00:52:24,041 Må jeg åbne den? 952 00:52:24,125 --> 00:52:27,375 - Nej, den er skrøbelig og... - Jo, jeg åbner den. 953 00:52:28,625 --> 00:52:29,666 Se der... 954 00:52:30,541 --> 00:52:34,000 - De ører ser ægte ud. - Det er godt limet. 955 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Skal I ikke løse Sudokuer eller noget? 956 00:52:36,875 --> 00:52:39,083 Den gør ingenting. Hvor er knappen? 957 00:52:39,166 --> 00:52:40,708 Ja, hvor er knappen? 958 00:52:40,791 --> 00:52:42,458 Tryk på maven. 959 00:52:43,250 --> 00:52:44,625 Pas på, den ryger. 960 00:52:49,458 --> 00:52:52,125 - Den er tændt nu. - Den fik mig. 961 00:52:52,208 --> 00:52:53,791 Okay, kloge. Hør her. 962 00:52:53,875 --> 00:52:55,958 I risikerer bare at ødelægge den. 963 00:52:56,041 --> 00:52:58,250 Okay, men den bliver en fiasko. 964 00:52:58,333 --> 00:53:00,250 - Nå. - Den er gnaven. 965 00:53:03,041 --> 00:53:05,000 DEN AUTENTISKE GNAVNE NISSE 966 00:53:07,416 --> 00:53:10,666 - Du kender rutinen. - Ja, men skynd dig. 967 00:53:16,958 --> 00:53:20,333 Jeg tror, de vil elske den. Den er fin. 968 00:53:20,833 --> 00:53:24,083 Kære kunder, vi lukker om et par minutter. 969 00:53:24,166 --> 00:53:26,833 Gå venligst mod udgangene. Tak. 970 00:53:36,916 --> 00:53:38,708 Det gik godt. Kom nu. 971 00:53:42,333 --> 00:53:45,791 Halløj? Butikken lukker! Gå venligst mod udgangen. 972 00:53:46,291 --> 00:53:47,166 Åh gud. 973 00:53:48,458 --> 00:53:50,583 Undskyld! Hey! 974 00:53:51,583 --> 00:53:52,500 Undskyld! 975 00:53:53,083 --> 00:53:54,208 Kom, far. 976 00:53:54,708 --> 00:53:56,166 - Undskyld! - Skynd jer. 977 00:53:56,916 --> 00:53:58,000 Her! 978 00:54:09,291 --> 00:54:10,333 Nå... 979 00:54:26,833 --> 00:54:29,291 - Ingen ilt. - Du kunne da trække vejret. 980 00:54:29,375 --> 00:54:31,208 De kugler stinker. 981 00:54:32,500 --> 00:54:35,250 - Du har en ble på dig! - Puha! 982 00:54:36,500 --> 00:54:37,750 Godt nok. 983 00:54:38,458 --> 00:54:41,083 - Kan du huske, da vi sneg os... - Kom, Mía! 984 00:54:42,250 --> 00:54:43,291 Vent. 985 00:54:51,000 --> 00:54:53,250 - Døren. - Vent på mig. 986 00:54:54,166 --> 00:54:57,625 Vigtigt. Den hemmelige kode først, okay? 987 00:55:00,250 --> 00:55:02,166 Et lille glas. 988 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Anis. 989 00:55:05,083 --> 00:55:07,166 Det var en perfekt plan, ikke? 990 00:55:07,250 --> 00:55:10,875 Du er ikke blevet kropsvisiteret af en uniformeret gorilla. 991 00:55:11,750 --> 00:55:14,666 - Hvad er det? - Det er bæ. Kom nu. 992 00:55:15,916 --> 00:55:17,416 - Denne vej. - Okay. 993 00:55:18,291 --> 00:55:20,875 - Til højre! - Pas på, Lucas. 994 00:55:23,958 --> 00:55:26,458 Sådan. Du må være glad for, 995 00:55:26,541 --> 00:55:29,916 at jeg valgte håndværkerfaget og ikke telekommunikation. 996 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Du er en legende. Tror du, det holder? 997 00:55:33,083 --> 00:55:34,708 Ja, jeg er professionel. 998 00:55:34,791 --> 00:55:37,166 Jeg har bygget en gokart af en kagedåse. 999 00:55:37,250 --> 00:55:40,458 Så start den dog, for guds skyld! 1000 00:55:41,500 --> 00:55:42,833 En hård højre! 1001 00:55:42,916 --> 00:55:45,958 Rafita! Jeg brækker mig! 1002 00:55:47,083 --> 00:55:49,291 Der er nogen i butikken. 1003 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 Det er spændende, ikke? 1004 00:55:53,875 --> 00:55:57,125 Jo, det er god kvalitetstid. 1005 00:55:57,208 --> 00:55:58,083 Klart. 1006 00:55:58,166 --> 00:56:02,083 Nok snak. Hvor skal vi begynde at lede? 1007 00:56:02,166 --> 00:56:05,375 Chefen hedder Candela Iriarte. Vi kan tjekke hendes kontor. 1008 00:56:05,458 --> 00:56:07,791 God idé! Du er lige så klog, som du er... 1009 00:56:07,875 --> 00:56:11,125 - Som hvad? - Som du er god til at skate. 1010 00:56:12,250 --> 00:56:14,041 "God til at skate." 1011 00:56:14,125 --> 00:56:16,583 Er man jaloux? 1012 00:56:21,291 --> 00:56:23,125 Det er her. Øverste etage. 1013 00:56:23,208 --> 00:56:26,125 Det er et stort kontor. Chefen får altid det største. 1014 00:56:26,208 --> 00:56:29,583 Bare ikke vælt noget. Du ødelægger altid ting. 1015 00:56:29,666 --> 00:56:32,625 Lad os begynde at lede. I to, tjek computeren. 1016 00:56:33,750 --> 00:56:36,958 Rami, kig i de øverste skuffer. Jeg tjekker dem her. 1017 00:56:37,041 --> 00:56:39,916 Hvis det er hån mod de små, er jeg ikke i humør. 1018 00:56:40,000 --> 00:56:42,333 Jeg mente det ikke sådan. Vi bytter. 1019 00:56:44,041 --> 00:56:46,666 Og husk, lad være med at larme. 1020 00:56:48,208 --> 00:56:49,416 Far! 1021 00:56:50,916 --> 00:56:52,000 Undskyld. 1022 00:56:52,083 --> 00:56:53,333 Se der. 1023 00:56:55,083 --> 00:56:58,500 - Det er ham! Svindleren! - Han har mange ansigter. 1024 00:57:00,250 --> 00:57:03,208 Glem ham. Det beviser, at de har julemanden. 1025 00:57:05,041 --> 00:57:06,416 Gem jer nu! 1026 00:57:06,500 --> 00:57:07,666 I skabet. 1027 00:57:09,291 --> 00:57:10,500 Mía, vent. 1028 00:57:14,500 --> 00:57:16,333 Nå? Hvad er det? 1029 00:57:18,666 --> 00:57:22,041 Sebastián, fyr rengøringsdamen. 1030 00:57:22,666 --> 00:57:24,791 Hvis hun har en kontrakt. 1031 00:57:28,083 --> 00:57:32,166 Jeg elsker julen. Folk spenderer, og jeg tjener penge. 1032 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Endnu en salgsrekord er slået. 1033 00:57:38,708 --> 00:57:39,541 Undskyld. 1034 00:57:39,625 --> 00:57:40,625 Ja? 1035 00:57:40,708 --> 00:57:43,916 Jeg skal fortælle dig noget, men du må ikke blive vred. 1036 00:57:44,000 --> 00:57:44,958 Aftale. 1037 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 Julemanden er væk. 1038 00:57:46,958 --> 00:57:48,875 - Hvad? - Ja, kisten mangler! 1039 00:57:48,958 --> 00:57:51,833 Det kan ødelægge hele vores plan! 1040 00:57:51,916 --> 00:57:54,750 Jeg sværger, vi finder ham, før nogen ser det. 1041 00:57:56,708 --> 00:57:57,750 Hvad hulen... 1042 00:57:57,833 --> 00:58:00,541 Hej, jeg er Manolo, IT-manden. 1043 00:58:00,625 --> 00:58:02,541 Jeg hørte ikke et ord. 1044 00:58:02,625 --> 00:58:04,916 Sebastián, vi bliver hacket! 1045 00:58:05,000 --> 00:58:07,583 Manolo? Vores it-fyr hedder Andrés. 1046 00:58:07,666 --> 00:58:10,708 Det er Andrés Manuel. Et sammensat navn. 1047 00:58:10,791 --> 00:58:12,041 Hvem er de børn? 1048 00:58:12,125 --> 00:58:14,041 - Tilkald vagten. - Omgående. 1049 00:58:14,125 --> 00:58:16,875 - Vagten til kontoret. - Nej! 1050 00:58:16,958 --> 00:58:18,125 Kom nu, Sebastián. 1051 00:58:22,125 --> 00:58:24,125 Men hvor mange er I? 1052 00:58:24,208 --> 00:58:26,375 Det er ulovlig indtrængen! 1053 00:58:27,541 --> 00:58:32,083 Vi er en lidt dysfunktionel familie, som bare gerne vil... Løb! 1054 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 Efter dem, Sebastián! 1055 00:58:35,250 --> 00:58:38,166 Nej, lad mig ikke være alene! 1056 00:58:38,250 --> 00:58:39,458 Afsted! 1057 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 - Hurtigere! - Jeg kommer! 1058 00:58:48,958 --> 00:58:51,291 - Del jer op! - Til højre! 1059 00:58:51,375 --> 00:58:53,250 - Mía, den vej! - Lucas, kom! 1060 00:58:54,208 --> 00:58:56,958 - Denne vej, Bambino! - Efter dem! 1061 00:58:58,208 --> 00:59:01,500 Sebastián, jeg orker ikke mere. 1062 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Mor... 1063 00:59:23,250 --> 00:59:25,958 Hvad? Den lille dukke? 1064 00:59:32,458 --> 00:59:33,375 Dukke? 1065 00:59:41,291 --> 00:59:42,250 Her! 1066 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 Vi ses! 1067 00:59:49,375 --> 00:59:50,333 Se her! 1068 00:59:50,416 --> 00:59:51,250 Her! 1069 00:59:52,666 --> 00:59:53,625 Hej! 1070 00:59:58,375 --> 00:59:59,500 Hænderne væk! 1071 00:59:59,583 --> 01:00:02,500 Chef, jeg har en af dem! 1072 01:00:02,583 --> 01:00:05,166 - Slip mig! - Lad ham gå! 1073 01:00:19,500 --> 01:00:20,458 Kom, Lucas! 1074 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Ja! 1075 01:00:31,041 --> 01:00:33,000 Vi kan komme ud den vej! 1076 01:00:34,666 --> 01:00:35,500 Salva? 1077 01:00:36,083 --> 01:00:37,833 - Rafita. - Jeg fandt julemanden. 1078 01:00:37,916 --> 01:00:40,750 De låste ham inde i den her for at spolere julen. 1079 01:00:40,833 --> 01:00:42,666 Hvem gav dig dit kørekort? 1080 01:00:42,750 --> 01:00:44,458 Det må være en spøg. 1081 01:00:44,541 --> 01:00:46,000 Nej, han er lige her. 1082 01:00:47,791 --> 01:00:49,416 Få mig ud herfra! 1083 01:00:53,041 --> 01:00:54,291 Ynkeligt. 1084 01:00:57,166 --> 01:00:58,041 Mía. 1085 01:00:59,125 --> 01:01:02,083 Det ser ud til, at julen er i vores hænder. 1086 01:01:03,708 --> 01:01:04,708 Hey! 1087 01:01:04,791 --> 01:01:06,958 Forsigtig! Hvad foregår der? 1088 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 Hvad vil I med os? Jeg skal arbejde i morgen! 1089 01:01:09,833 --> 01:01:13,333 - Arbejder du juleaften? - Ja, Ramoncín er en sand tyran. 1090 01:01:13,416 --> 01:01:15,541 - Jeg sagde jo, at han... - Stille! 1091 01:01:16,500 --> 01:01:19,250 Jeg håber ikke, I lider af søsyge. 1092 01:01:19,333 --> 01:01:21,875 I skal besøge vores fabrik i Jakarta. 1093 01:01:21,958 --> 01:01:25,666 Din plan er vanvittig! Du vil aldrig narre børnene. 1094 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 Børn er rene sjæle. 1095 01:01:27,541 --> 01:01:30,500 De kan altid genkende den rigtige julemand. 1096 01:01:30,583 --> 01:01:35,041 Min familie har levet af de rene sjæle i generationer, 1097 01:01:35,125 --> 01:01:39,125 og jeg kan forsikre dig om, at de er verdens dummeste væsner. 1098 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 Dørene. 1099 01:01:47,666 --> 01:01:48,791 Lige en ting til. 1100 01:01:48,875 --> 01:01:51,666 Hvis vi ikke ses igen, så god jul. 1101 01:01:51,750 --> 01:01:53,291 God jul. 1102 01:01:54,666 --> 01:01:57,041 - Hun er godt nok... - Hun er ond. 1103 01:01:57,625 --> 01:01:59,000 De er spøjse! 1104 01:01:59,083 --> 01:02:00,791 Det er utroligt. 1105 01:02:04,458 --> 01:02:06,208 Endnu et år på den måde? 1106 01:02:06,291 --> 01:02:08,458 Denne gang er det ikke min skyld. 1107 01:02:08,541 --> 01:02:11,166 - Han har ret. Det er Salva. - Hvorfor det? 1108 01:02:11,250 --> 01:02:13,666 Du skulle være kommet med mig. 1109 01:02:13,750 --> 01:02:17,208 Er det forkert at leve ærligt? Spørg ham derinde. 1110 01:02:17,291 --> 01:02:23,041 Der sidder en galning på Nordpolen, som pisker nisserne og styrer julen. 1111 01:02:23,125 --> 01:02:25,916 Og vi har trukket Mía og Lucas ind i det. 1112 01:02:26,000 --> 01:02:27,416 Hvem ved, hvor de er? 1113 01:02:28,958 --> 01:02:30,166 Jamen dog! 1114 01:02:30,958 --> 01:02:31,791 Lucas! 1115 01:02:31,875 --> 01:02:33,833 - Far! - Hvad så, Rafita? 1116 01:02:34,500 --> 01:02:35,708 Alt okay? 1117 01:02:35,791 --> 01:02:38,791 - Jeg vidste, du elskede mig. - Ja, men dæmp dig lidt. 1118 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 Og hvem er så det? 1119 01:02:40,708 --> 01:02:42,458 Det er min ven, Lolo. 1120 01:02:42,541 --> 01:02:43,916 Lolo Musicolo. 1121 01:02:44,000 --> 01:02:46,541 Han skræmte os, men det var det værd. 1122 01:02:46,625 --> 01:02:48,083 Han åbnede på rekordtid. 1123 01:02:48,166 --> 01:02:50,041 Han kan åbne alle døre. 1124 01:02:50,125 --> 01:02:53,916 Det er nok snak. Vi skal befri julemanden og komme afsted. 1125 01:02:54,000 --> 01:02:55,208 Tak, unge dame. 1126 01:02:55,291 --> 01:02:58,666 Jeg kender dig ikke, men du virker som den fornuftigste her. 1127 01:02:59,250 --> 01:03:02,958 Den lås vil kræve en mesterlig låsesmed. 1128 01:03:06,875 --> 01:03:09,458 Fint, jeg åbner den, men på én betingelse. 1129 01:03:09,541 --> 01:03:11,250 Jeg beholder indholdet. 1130 01:03:11,333 --> 01:03:14,708 Nej, det er at stjæle. Vi er blevet lovlydige. 1131 01:03:14,791 --> 01:03:18,958 Salva, hold nu op. Lad ham åbne den og tage det hele. 1132 01:03:25,291 --> 01:03:26,708 Ho ho ho! 1133 01:03:26,791 --> 01:03:29,500 Ingen kidnappere kan stoppe julemanden! 1134 01:03:29,583 --> 01:03:32,583 Jeg er tilbage! De skal vogte sig. 1135 01:03:33,666 --> 01:03:38,208 Det bliver sjovt Der bliver kærlighed 1136 01:03:38,291 --> 01:03:40,583 Smukke historier ved pejsen 1137 01:03:40,666 --> 01:03:45,041 Et vidunderligt liv Det er snart jul 1138 01:03:46,625 --> 01:03:50,333 Kan du ikke banke på? Kan du ikke se, jeg har travlt? 1139 01:03:50,416 --> 01:03:51,416 Undskyld. 1140 01:03:51,500 --> 01:03:55,125 - Hvor er vores lastbil? - Den burde være til havs nu. 1141 01:03:55,916 --> 01:04:00,333 Jeg vil gerne hjem til mor. Vi fejrer altid juleaften sammen. 1142 01:04:00,416 --> 01:04:03,000 Kun os to, men hun laver mad til en hær. 1143 01:04:03,083 --> 01:04:05,375 Jeg kan ikke relatere til det problem. 1144 01:04:05,458 --> 01:04:07,291 Sig ikke, du spiser alene! 1145 01:04:07,375 --> 01:04:10,208 Kom, og spis med! Min mors steg er legendarisk. 1146 01:04:10,291 --> 01:04:12,333 Vi kan spille Scrabble alle tre. 1147 01:04:12,416 --> 01:04:13,625 Nej! 1148 01:04:13,708 --> 01:04:15,125 Okay, så Matador. 1149 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 For pokker da også! 1150 01:04:19,625 --> 01:04:22,250 Er det vores lastbil? Den er åben! 1151 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 Kom nu! 1152 01:04:26,125 --> 01:04:28,416 - Sig noget, Sebastián! - Lolo! 1153 01:04:32,541 --> 01:04:36,333 Uduelige mennesker! Jeg er omgivet af uduelige mennesker! 1154 01:04:40,416 --> 01:04:43,500 Okay, tag det helt roligt. 1155 01:04:43,583 --> 01:04:46,333 Det skal ikke ødelægge min sejr. 1156 01:04:47,791 --> 01:04:50,416 Ingen kan stoppe det uundgåelige. 1157 01:05:09,875 --> 01:05:11,916 Slap af med de sten, din klovn. 1158 01:05:12,000 --> 01:05:13,916 Jeg er også løbet tør. 1159 01:05:14,000 --> 01:05:17,125 Wow. Den rigtige julemand. 1160 01:05:17,208 --> 01:05:21,250 Ja, den rigtige vare. Ikke en kopi som ham den anden. 1161 01:05:21,333 --> 01:05:25,125 Jeg fatter det ikke. Tre hundrede år uden problemer, 1162 01:05:25,208 --> 01:05:28,000 og så går vi ned med flaget nu! 1163 01:05:28,083 --> 01:05:29,583 Ikke os! Dig! 1164 01:05:29,666 --> 01:05:32,250 Tænk, at du blev narret af en wannabe. 1165 01:05:32,333 --> 01:05:37,291 Okay, vi må finde en måde at komme til Nordpolen før juleaften. 1166 01:05:37,375 --> 01:05:38,750 Det er håbløst. 1167 01:05:38,833 --> 01:05:43,041 For første gang i mit liv må jeg svigte børnene. 1168 01:05:45,750 --> 01:05:47,833 Hvad kan jeg gøre, Rudolf? 1169 01:05:47,916 --> 01:05:49,541 Jeg har intet tilbage! 1170 01:05:49,625 --> 01:05:52,375 Ingen kane. Jeg har kun... 1171 01:05:52,875 --> 01:05:56,000 En gnaven nisse, to humørsyge teenagere, 1172 01:05:56,083 --> 01:05:58,125 en slaparmet fyr og Salva, 1173 01:05:58,208 --> 01:06:01,041 som har valgt at være en god dreng. 1174 01:06:01,125 --> 01:06:03,750 Skal man være god eller dårlig? Beslut dig. 1175 01:06:03,833 --> 01:06:05,833 Jeg sagde, det var meningsløst. 1176 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 Vent! Du har ret, Rudolf! 1177 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Hvad? 1178 01:06:13,166 --> 01:06:16,833 Den kane, som din far byggede! Den kunne vi bruge. 1179 01:06:17,791 --> 01:06:18,875 Akkurat! 1180 01:06:19,541 --> 01:06:21,458 Rafita, hvor er den? 1181 01:06:23,833 --> 01:06:25,000 Rafita... 1182 01:06:26,916 --> 01:06:28,333 Har du kasseret den? 1183 01:06:29,083 --> 01:06:32,166 Kasseret den? Mig? Aldrig. 1184 01:06:33,125 --> 01:06:34,041 Den er solgt. 1185 01:06:35,125 --> 01:06:38,125 Jeg er sikker på, at den, der har købt den, 1186 01:06:38,208 --> 01:06:41,375 er en god fyr, der vil låne os den uden at tøve. 1187 01:06:42,375 --> 01:06:44,291 Helt sikkert, intet problem! 1188 01:06:44,375 --> 01:06:48,875 Hvis du skal bruge kanevognen, så kan du bare tage den. 1189 01:06:48,958 --> 01:06:51,166 Det er alletiders! Mange tak! 1190 01:06:51,250 --> 01:06:53,500 Nej, din idiot! Det er forretninger! 1191 01:06:53,583 --> 01:06:56,875 Slå en handel af, geni. Pres dem for gysser. 1192 01:06:56,958 --> 01:06:59,541 Det er jul. Julemanden har brug for os. 1193 01:06:59,625 --> 01:07:01,833 Se ikke på mig, jeg er pensioneret. 1194 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 Ramoncín er chefen, og han er hjerteløs. 1195 01:07:04,416 --> 01:07:08,083 Han er ligesom hajerne i Wall Street på nær det glatte hår. 1196 01:07:08,166 --> 01:07:09,083 Host op! 1197 01:07:09,166 --> 01:07:11,833 - Hør her, Ramón... - Nej, han er chefen. 1198 01:07:11,916 --> 01:07:13,750 Ja, jeg er chefen. 1199 01:07:13,833 --> 01:07:17,208 Hør her, Ramoncín. Lån os kanen, eller jeg siger op. 1200 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Hvad? 1201 01:07:18,208 --> 01:07:20,750 - Og ikke flere sandwiches. - Hvad? 1202 01:07:23,833 --> 01:07:25,791 Vores mesterværk som mekanikere. 1203 01:07:25,875 --> 01:07:30,500 Salvador Molina, dit geni! Bravo, Rafita! 1204 01:07:31,666 --> 01:07:32,666 Okay... 1205 01:07:32,750 --> 01:07:34,750 Så er det nok. 1206 01:07:34,833 --> 01:07:36,291 Du savler på mig. 1207 01:07:36,375 --> 01:07:38,208 Lad os tune hende op. 1208 01:07:39,166 --> 01:07:40,958 Ind. 1209 01:07:43,375 --> 01:07:44,583 Ud. 1210 01:07:45,458 --> 01:07:46,791 Ind. 1211 01:07:49,416 --> 01:07:50,416 Undskyld. 1212 01:07:51,500 --> 01:07:53,250 Du burde se det her. 1213 01:07:53,333 --> 01:07:55,333 Hej, drenge og piger. 1214 01:07:55,416 --> 01:07:58,750 Det er julemanden med en vigtig meddelelse. 1215 01:07:58,833 --> 01:08:01,833 Manden i reklamen var en svindler. 1216 01:08:01,916 --> 01:08:03,125 Nej! 1217 01:08:03,208 --> 01:08:07,541 Jeg ville aldrig give verden sådan et forfærdeligt budskab. 1218 01:08:07,625 --> 01:08:13,375 Den meddelelse blev sendt af et grusomt og ubarmhjertigt firma. 1219 01:08:13,458 --> 01:08:14,791 Planet Toys, 1220 01:08:14,875 --> 01:08:18,125 som kidnappede mig for at skabe profit! 1221 01:08:18,208 --> 01:08:22,083 De har åbenbart glemt julens sande ånd. 1222 01:08:24,541 --> 01:08:27,750 Nej, nej, nej! 1223 01:08:28,333 --> 01:08:31,625 Så glem ikke at sende jeres breve. 1224 01:08:31,708 --> 01:08:35,291 Jeg vil altid være her og gøre jeres drømme til virkelighed. 1225 01:08:35,791 --> 01:08:37,083 Ho ho ho! 1226 01:08:39,208 --> 01:08:41,000 Det her går viralt. 1227 01:09:04,750 --> 01:09:08,791 Vi laver legetøj fra morgen til aften 1228 01:09:08,875 --> 01:09:13,208 Vi har snart ingen kræfter tilbage 1229 01:09:13,291 --> 01:09:17,291 Vi er ved at løbe tør for damp 1230 01:09:17,375 --> 01:09:21,458 Med det her tempo er vi kaput 1231 01:09:25,916 --> 01:09:27,041 Ja? 1232 01:09:27,125 --> 01:09:31,250 Du må lukke ned og fordufte. Julemanden er flygtet og kommer! 1233 01:09:31,333 --> 01:09:36,333 Hvad? Jeg forlader ikke mit hjem, fordi en falsk julemand er på fri fod. 1234 01:09:36,416 --> 01:09:37,791 Hvad mener du? 1235 01:09:37,875 --> 01:09:41,583 Du er en falleret skuespiller, som burde rydde borde. 1236 01:09:41,666 --> 01:09:45,333 Falleret? Du er bankerot! Din far ville skamme sig over dig! 1237 01:09:45,416 --> 01:09:48,000 Jeg har endelig fået mit livs rolle, 1238 01:09:48,083 --> 01:09:51,083 og det opgiver jeg ikke for nogen. 1239 01:09:51,166 --> 01:09:52,250 Ingen! 1240 01:09:56,208 --> 01:09:57,916 Hvad glor I på? 1241 01:09:58,833 --> 01:09:59,833 I gang! 1242 01:10:01,458 --> 01:10:03,625 Kom, venner. Fart på. 1243 01:10:06,291 --> 01:10:09,708 Jeg skal gøre mig klar til min store scene. 1244 01:10:12,208 --> 01:10:15,458 Det slutter her. Min far havde ret. 1245 01:10:16,041 --> 01:10:17,250 Men... 1246 01:10:19,041 --> 01:10:21,875 Jeg er uduelig. Jeg bliver aldrig god nok. 1247 01:10:21,958 --> 01:10:23,333 Sig ikke det. 1248 01:10:23,416 --> 01:10:27,291 Du er klogere, skarpere, mere kreativ, mere effektiv... 1249 01:10:27,791 --> 01:10:29,500 Jeg har altid elsket dig. 1250 01:10:31,833 --> 01:10:35,083 Det passer ikke... 1251 01:10:35,666 --> 01:10:37,750 Jeg ikke er god nok til dig. 1252 01:10:37,833 --> 01:10:39,250 Stille. Se dér. 1253 01:10:40,125 --> 01:10:42,625 De returnerer alt legetøjet. 1254 01:10:45,041 --> 01:10:47,250 - Vi må ud herfra. - Ja. 1255 01:10:50,583 --> 01:10:52,750 Nej, lad være! 1256 01:10:58,583 --> 01:11:00,583 Gribbe! 1257 01:11:00,666 --> 01:11:03,875 Tag det roligt! Lad mig se kvitteringer først. 1258 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Rudolf er spændt for. 1259 01:11:08,958 --> 01:11:11,625 Okay, hyp-hyp, ingen tid at spilde. 1260 01:11:11,708 --> 01:11:13,833 Jeg tror, du får brug for den her. 1261 01:11:13,916 --> 01:11:20,250 Rami, du er den bedste nisseleder, en julemand kunne bede om. 1262 01:11:21,500 --> 01:11:23,333 Hold op, hvad er det? 1263 01:11:24,375 --> 01:11:25,958 Det er den magiske portal. 1264 01:11:26,041 --> 01:11:29,500 Det er sådan, nisserne sender gaver fra værkstedet. 1265 01:11:29,583 --> 01:11:33,666 Hvis den åbner sig nu, betyder det, at vi skal skynde os. 1266 01:11:36,625 --> 01:11:39,750 - Hvor sejt! - Der er fyldt med nisser. 1267 01:11:39,833 --> 01:11:41,041 Hej! 1268 01:11:43,416 --> 01:11:45,583 Jeg må se det. Jeg går ind! 1269 01:11:46,708 --> 01:11:47,916 Hvad laver hun? 1270 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Hun er alene med galningen! 1271 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Forældreforeningen slår mig ihjel. 1272 01:11:52,833 --> 01:11:53,791 Vent, Mía! 1273 01:11:53,875 --> 01:11:56,708 - Nej, vent på mig! - Salva, du kan ikke! 1274 01:11:56,791 --> 01:12:00,458 Kom nu, Salva. Hvis en voksen kunne gå gennem den portal, 1275 01:12:00,541 --> 01:12:03,583 ville jeg så ikke selv tage mig af svindleren? 1276 01:12:04,458 --> 01:12:09,291 Kun de, der har rene hjerter og måler under 150 centimeter 1277 01:12:09,375 --> 01:12:11,375 kan krydse portalen. 1278 01:12:15,708 --> 01:12:18,625 Nu rækker det med hån mod de små. 1279 01:12:18,708 --> 01:12:22,166 Jeg er altid den, der redder jer alligevel. 1280 01:12:22,250 --> 01:12:23,833 Drop det brok, og gå ind. 1281 01:12:23,916 --> 01:12:25,583 Pas på! 1282 01:12:27,041 --> 01:12:29,208 Fedt! Alle nisserne! 1283 01:12:29,291 --> 01:12:31,833 - Hej! - Det er mine venner. 1284 01:12:31,916 --> 01:12:34,125 Ti stille. Han er her. 1285 01:12:34,208 --> 01:12:36,208 Skynd jer, han er gnaven. 1286 01:12:36,291 --> 01:12:40,041 Kom nu. Vi må ikke lade Mauro se os. 1287 01:12:40,125 --> 01:12:43,958 Jeg efterlader ikke min søn alene på Nordpolen. 1288 01:12:44,041 --> 01:12:45,791 Jeg står bag mine venner. 1289 01:12:45,875 --> 01:12:49,250 Jeg vidste, jeg kunne regne med jer. 1290 01:12:49,333 --> 01:12:51,500 Lad os se, om Rudolf er klar. 1291 01:12:52,166 --> 01:12:54,125 Min dreng kan klare alt. 1292 01:12:54,208 --> 01:12:57,375 Kom nu, vi har en jul at redde! Hyp! 1293 01:13:01,166 --> 01:13:03,500 Okay, I ser rigtige ud. 1294 01:13:03,583 --> 01:13:06,041 Jeg føler mig en smule latterlig. 1295 01:13:06,125 --> 01:13:07,791 Du ser da godt ud. 1296 01:13:09,041 --> 01:13:10,250 Lad os gøre det. 1297 01:13:10,333 --> 01:13:12,125 Tror du, det vil virke? 1298 01:13:12,208 --> 01:13:15,291 Den nissepunch kan slå fem rensdyr ud, 1299 01:13:15,375 --> 01:13:19,833 og den fyr har en seriøs smag for det. 1300 01:13:19,916 --> 01:13:24,166 Vent et øjeblik. Der mangler en sidste detalje. 1301 01:13:32,416 --> 01:13:36,666 Alle rigtige nisser har spidse ører. 1302 01:13:37,250 --> 01:13:40,208 Og de her er i topklasse. 1303 01:13:46,083 --> 01:13:48,583 Jeg er verdens konge. 1304 01:13:51,291 --> 01:13:52,750 Mere nissepunch? 1305 01:13:53,791 --> 01:13:56,208 Kan I se alle de lande? 1306 01:13:56,291 --> 01:13:57,875 Hele verden? 1307 01:13:57,958 --> 01:14:01,708 I aften skal hele planeten få øje på mig! 1308 01:14:02,500 --> 01:14:05,208 Ja, så må du hellere få noget væske. 1309 01:14:05,291 --> 01:14:06,375 Mere punch? 1310 01:14:06,458 --> 01:14:10,208 Jeg elsker det. Jeg kunne tage bad i nissepunch. 1311 01:14:10,291 --> 01:14:11,291 Drik op. 1312 01:14:11,375 --> 01:14:13,416 Jeg har allerede fået for meget... 1313 01:14:14,166 --> 01:14:16,750 Jo, kom nu. Det er juleaften. 1314 01:14:16,833 --> 01:14:17,666 Drik ud. 1315 01:14:17,750 --> 01:14:19,625 Knækker din stemme? 1316 01:14:20,291 --> 01:14:22,291 I er nye, ikke? 1317 01:14:31,708 --> 01:14:34,666 Vi må bevæge os forsigtigt. Kom nu. 1318 01:14:41,708 --> 01:14:43,541 Hvad har den galning gjort? 1319 01:14:43,625 --> 01:14:46,916 Ufatteligt! Jeg troede ikke, det værksted fandtes. 1320 01:14:47,000 --> 01:14:48,416 Som Det Hvide Hus! 1321 01:14:48,500 --> 01:14:52,166 Rafita, du beviser, der er plads til alle i verden. Fokuser! 1322 01:14:53,166 --> 01:14:57,833 Hvor er du? Kom nu frem, din svindler! 1323 01:14:57,916 --> 01:14:59,041 Kom frem! 1324 01:15:01,458 --> 01:15:04,083 - Julemanden! - Hjælp os ud herfra! 1325 01:15:04,666 --> 01:15:06,041 Mine små nisser! 1326 01:15:09,958 --> 01:15:12,541 Jamen, jamen... 1327 01:15:12,625 --> 01:15:15,375 Se, hvem der dukker op. Taberen! 1328 01:15:15,458 --> 01:15:19,750 Du er en svindler! Hvordan kan man forveksle dig med mig? 1329 01:15:19,833 --> 01:15:22,041 Jeg er langt mere veltrænet. 1330 01:15:22,125 --> 01:15:23,958 Dit rædselsregime slutter nu! 1331 01:15:24,041 --> 01:15:26,458 Kom ud af mit værksted! 1332 01:15:27,583 --> 01:15:29,708 Det er mit hjem nu, 1333 01:15:29,791 --> 01:15:34,333 og jeg er en bedre julemand, end du nogensinde har været, tyksak. 1334 01:15:34,416 --> 01:15:38,458 "Tyksak"? Takket være mig lever vi i en bedre verden. 1335 01:15:38,541 --> 01:15:41,708 Og takket være mig har vi en sundere fortjeneste. 1336 01:15:41,791 --> 01:15:43,208 Jeg er mere munter. 1337 01:15:43,291 --> 01:15:44,875 Og jeg er mere effektiv. 1338 01:15:44,958 --> 01:15:47,166 Jeg er kendt for min gavmildhed. 1339 01:15:47,250 --> 01:15:51,166 Det er jeg også. Jeg har faktisk en lille gave til dig. 1340 01:15:52,458 --> 01:15:53,833 Værsgo! 1341 01:15:53,916 --> 01:15:55,625 - Vi er her! - Få os ud! 1342 01:15:55,708 --> 01:15:56,875 - Far! - Herovre! 1343 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 - Her! - Herovre! 1344 01:15:58,291 --> 01:16:00,208 - Lucas! Mia! - Rami! 1345 01:16:01,416 --> 01:16:04,666 Troede I, jeg var dum nok til ikke at bemærke det? 1346 01:16:04,750 --> 01:16:07,208 Den punch var lækker, 1347 01:16:07,291 --> 01:16:09,250 men der skal mere til end det. 1348 01:16:09,333 --> 01:16:11,000 Er han stadig vågen? 1349 01:16:11,083 --> 01:16:12,500 Slip os fri! 1350 01:16:12,583 --> 01:16:15,291 Undskyld, men jeg har brug for garantier. 1351 01:16:15,375 --> 01:16:17,291 Slip min søn, eller jeg... 1352 01:16:17,375 --> 01:16:20,666 Rolig nu. Jeg er tosset, og jeg ved det. 1353 01:16:20,750 --> 01:16:22,208 Hvis nogen nærmer sig... 1354 01:16:22,291 --> 01:16:23,458 Hvad? 1355 01:16:24,083 --> 01:16:24,916 Hvad så? 1356 01:16:25,000 --> 01:16:28,750 Hvis nogen nærmer sig... Afslut sætningen. 1357 01:16:29,625 --> 01:16:33,041 Jøsses, Rafita. Han vil skade børnene. 1358 01:16:33,125 --> 01:16:34,791 Er det det, du vil? 1359 01:16:34,875 --> 01:16:35,708 Klart! 1360 01:16:35,791 --> 01:16:37,041 - Sikke et uhyre. - Væk! 1361 01:16:38,083 --> 01:16:40,000 Jeg vil jorde dig. 1362 01:16:42,041 --> 01:16:44,000 - Der er kun én. - Det bliver mig. 1363 01:16:50,583 --> 01:16:52,291 - Far! - Lucas! Mia! 1364 01:16:52,375 --> 01:16:53,208 Pas på! 1365 01:16:53,291 --> 01:16:54,833 Nej! 1366 01:16:56,458 --> 01:16:59,083 Hey! Overanstreng dig ikke, basse. 1367 01:17:06,583 --> 01:17:07,791 Svindler! 1368 01:17:20,041 --> 01:17:21,291 Nej, vent! 1369 01:17:30,500 --> 01:17:31,750 Bak, bak. 1370 01:17:32,750 --> 01:17:37,958 Du er færdig. Jeg har spillet pirat i tre år på et krydstogtskib. 1371 01:17:38,041 --> 01:17:39,208 Fint. 1372 01:17:39,291 --> 01:17:42,041 Men du glemmer, at jeg kan trylle. 1373 01:17:43,250 --> 01:17:44,833 Ho ho ho! 1374 01:17:48,541 --> 01:17:49,958 Overgiv dig! 1375 01:17:50,916 --> 01:17:54,250 Ja, selvfølgelig. Du må ikke gøre mig fortræd. 1376 01:17:54,333 --> 01:17:56,125 Det er legetøjsdamens skyld. 1377 01:17:56,208 --> 01:17:58,000 Jeg ville bare have en rolle. 1378 01:17:58,083 --> 01:18:00,875 Hvis du har et hjerte, så tilgiv mig. 1379 01:18:00,958 --> 01:18:04,375 Okay. Jeg tilgiver dig. Rejs dig op. 1380 01:18:04,458 --> 01:18:08,583 Kan I se det? Medfølelse er det mest magtfulde våben. 1381 01:18:08,666 --> 01:18:10,250 Nej! Pas på! 1382 01:18:17,500 --> 01:18:18,583 Nej! 1383 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 Stå stille! 1384 01:18:25,125 --> 01:18:27,500 Begge to. Også dig. 1385 01:18:27,583 --> 01:18:29,208 Skyd ham, far! 1386 01:18:29,291 --> 01:18:30,708 Men hvem? 1387 01:18:30,791 --> 01:18:31,666 Flyt dig! 1388 01:18:31,750 --> 01:18:34,208 Kan du ikke genkende mig, Salva? 1389 01:18:34,291 --> 01:18:36,375 Jeg er den rigtige julemand! 1390 01:18:36,458 --> 01:18:37,666 Ho ho ho! 1391 01:18:37,750 --> 01:18:40,166 Nej, jeg er den rigtige julemand. 1392 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 Ho ho ho! 1393 01:18:41,666 --> 01:18:44,666 Det er umuligt. Selv deres latter lyder ens. 1394 01:18:44,750 --> 01:18:48,666 Spørg dem om noget, kun den rigtige julemand kan vide. 1395 01:18:49,250 --> 01:18:51,875 Hvad har Lucas bedt julemanden om? 1396 01:18:51,958 --> 01:18:53,250 Jeg ved det. 1397 01:18:54,333 --> 01:18:55,291 Sådan. 1398 01:18:56,500 --> 01:18:58,208 Hvad i alverden... 1399 01:18:58,291 --> 01:19:00,125 Jeg kan ikke bevæge armen! 1400 01:19:00,208 --> 01:19:03,208 Du faldt i min fælde. Lucas skrev ikke noget brev. 1401 01:19:03,291 --> 01:19:06,458 - Nej, far. Det gjorde jeg. - Det passer ikke. 1402 01:19:06,541 --> 01:19:09,208 For jeg tror stadig på julemanden. 1403 01:19:09,291 --> 01:19:12,541 Tak. Det er godt at vide, jeg stadig kan regne med dig. 1404 01:19:12,625 --> 01:19:14,541 - Vi ses! - Han slipper væk! 1405 01:19:16,333 --> 01:19:20,125 Hasta la vista, babies! Min hævn bliver grusom! 1406 01:19:20,208 --> 01:19:21,875 Lad ham bare gå. 1407 01:19:21,958 --> 01:19:25,750 Isbjørnene er sultne i år. Han holder ikke i ti minutter. 1408 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 - Kom nu! - Afsted! 1409 01:19:27,083 --> 01:19:29,250 - Skynd jer! - Far. 1410 01:19:33,333 --> 01:19:35,250 - Nisserne! - Far! 1411 01:19:35,333 --> 01:19:36,500 Lucas! Mía! 1412 01:19:36,583 --> 01:19:40,208 Vent lige lidt. Alle de dobbeltgængere forvirrer mig. 1413 01:19:40,291 --> 01:19:42,458 Hvordan ved du, det er din far? 1414 01:19:42,541 --> 01:19:45,125 - Du er et fjols. - Det er ham. 1415 01:19:45,208 --> 01:19:47,041 Vi kan ikke fejre det endnu. 1416 01:19:47,125 --> 01:19:50,916 Det er juleaften, og det legetøj udbringer ikke sig selv. 1417 01:19:51,000 --> 01:19:54,208 Vi når det aldrig nogensinde i tide. 1418 01:19:54,291 --> 01:19:57,250 Du glemmer en ting. I år har vi to kaner. 1419 01:19:57,958 --> 01:19:59,291 Salvador! 1420 01:19:59,375 --> 01:20:01,708 Du lever sørme op til dit navn. 1421 01:20:02,208 --> 01:20:04,500 Ho ho ho! 1422 01:20:14,708 --> 01:20:16,500 Wow, den er flot! 1423 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Må jeg køre den? Må jeg ikke? 1424 01:20:19,250 --> 01:20:22,708 Rafita, opfør dig ordentligt, eller du bliver her. 1425 01:20:22,791 --> 01:20:26,375 Dit valg, Salva. Sydlige eller nordlige halvkugle? 1426 01:20:27,125 --> 01:20:28,958 Syd. Der er varmere. 1427 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Ønsk os held og lykke! 1428 01:20:31,583 --> 01:20:34,125 Rens nu de skorstene... 1429 01:20:34,208 --> 01:20:36,583 Jeg elsker, når de er i syngehumør. 1430 01:20:36,666 --> 01:20:38,416 Jeg foretrækker dem stille. 1431 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Hyp! 1432 01:20:43,041 --> 01:20:46,666 - Farvel! - God fornøjelse! 1433 01:20:46,750 --> 01:20:48,666 - Parate? - Ja! 1434 01:20:48,750 --> 01:20:50,333 Så kører vi! 1435 01:20:54,916 --> 01:20:58,583 Det er sent. Jeg har aldrig været så meget bagud. 1436 01:20:58,666 --> 01:21:01,125 Så i bund. Her er ingen fartgrænser. 1437 01:21:01,208 --> 01:21:03,625 Du er en værre en, men du har ret. 1438 01:21:03,708 --> 01:21:04,541 Kom så! 1439 01:21:06,291 --> 01:21:10,208 - Der er kun fire timer tilbage. - Du stresser mig! Hurtigere! 1440 01:21:11,541 --> 01:21:14,125 Bare rolig. Min far er ekspertpilot. 1441 01:21:14,208 --> 01:21:16,958 Hvem har sagt, at jeg var bange? 1442 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Fuld fart frem! 1443 01:21:18,416 --> 01:21:19,625 Afsted! 1444 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Rolig! 1445 01:21:22,791 --> 01:21:25,625 Paris. Gaverne. Nisserne! 1446 01:21:25,708 --> 01:21:26,625 Javel! 1447 01:21:27,958 --> 01:21:29,791 Hej! 1448 01:21:30,500 --> 01:21:32,083 Paris. 1449 01:21:33,750 --> 01:21:34,833 Paris. 1450 01:21:37,458 --> 01:21:40,000 Tunesien! Du vil elske det her. 1451 01:21:41,541 --> 01:21:42,583 Sejt! 1452 01:21:47,541 --> 01:21:50,000 - To timer tilbage. - Vi kører! 1453 01:21:55,791 --> 01:21:58,625 Rafita, det er din tur. 1454 01:21:58,708 --> 01:22:01,083 Jeg er julemanden! Ho ho ho! 1455 01:22:01,166 --> 01:22:02,708 Ikke med hovedet først! 1456 01:22:02,791 --> 01:22:03,875 Chile! 1457 01:22:04,625 --> 01:22:06,708 Jep. Den næste! 1458 01:22:08,208 --> 01:22:09,583 Buenos Aires! 1459 01:22:09,666 --> 01:22:10,833 Santa Fe! 1460 01:22:10,916 --> 01:22:12,333 Corrientes! 1461 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 Lad os ramme Rusland, Rafita! 1462 01:22:15,208 --> 01:22:18,333 - Deres salat er lækker. - Ja, men ingen ærter i min. 1463 01:22:19,166 --> 01:22:20,083 Hvad er det? 1464 01:22:20,750 --> 01:22:22,875 - Er det en fugl? - Et fly. 1465 01:22:23,375 --> 01:22:25,208 Nej, det er de to. 1466 01:22:25,291 --> 01:22:26,625 - Det er Salva. - Hvad? 1467 01:22:26,708 --> 01:22:28,041 Han har fart på! 1468 01:22:29,041 --> 01:22:30,375 Pas nu på! 1469 01:22:30,458 --> 01:22:31,958 - Pas på! - Træk op! 1470 01:22:43,250 --> 01:22:44,166 Du milde. 1471 01:22:48,875 --> 01:22:52,000 Nisser! Gaverne til Kasakhstan! 1472 01:22:56,750 --> 01:22:58,083 - Far, kom nu. - Din tur. 1473 01:22:58,166 --> 01:23:00,458 Man ved aldrig, hvor en skorsten kan ende. 1474 01:23:00,541 --> 01:23:03,083 - Kylling! - Kylling! 1475 01:23:03,166 --> 01:23:04,791 Okay, jeg gør det. 1476 01:23:06,041 --> 01:23:08,958 Rafita! Gaverne til San Francisco! 1477 01:23:13,333 --> 01:23:15,416 Giv mig lige en hånd. 1478 01:23:16,125 --> 01:23:17,750 Ándale, Papito! 1479 01:23:17,833 --> 01:23:21,500 Af med hatten. Vi forærer gaver. Vi tager dem ikke. 1480 01:23:24,000 --> 01:23:26,958 Glædelig jul! 1481 01:23:27,041 --> 01:23:28,166 Cairo. 1482 01:23:28,666 --> 01:23:29,791 Dubai. 1483 01:23:30,500 --> 01:23:32,000 Istanbul. 1484 01:23:33,041 --> 01:23:34,333 Sri Lanka. 1485 01:23:36,416 --> 01:23:38,875 - Thamaga. - Chiúre. São Paulo. 1486 01:23:38,958 --> 01:23:40,208 Córdoba. 1487 01:23:41,166 --> 01:23:43,458 - Ja! - Sådan, vi gjorde det. 1488 01:23:43,541 --> 01:23:46,875 Igen i år fik alle børn deres gaver. 1489 01:23:46,958 --> 01:23:49,833 Sikke en uforglemmelig nat. 1490 01:23:50,333 --> 01:23:51,833 Tak, julemand. 1491 01:23:51,916 --> 01:23:56,750 Godt, at du nød det. Jeg kunne ikke have gjort det uden jer. 1492 01:23:56,833 --> 01:23:59,666 Hør her... Jeg har tænkt over det. 1493 01:23:59,750 --> 01:24:02,041 Jeg er ret stor, og min arm er sløv. 1494 01:24:02,125 --> 01:24:04,250 Må jeg være din nisse? 1495 01:24:04,750 --> 01:24:06,916 - Nej, Rafita. - Nå... 1496 01:24:07,833 --> 01:24:09,958 En nisse? Hvorfor det? 1497 01:24:10,041 --> 01:24:12,333 Du er så meget mere end det. 1498 01:24:12,416 --> 01:24:14,041 Du er en ven. 1499 01:24:15,458 --> 01:24:17,375 - Hyp, Rudolf! - Hyp! 1500 01:24:18,416 --> 01:24:20,583 Glædelig jul! 1501 01:24:22,291 --> 01:24:23,458 Kom så! 1502 01:24:24,208 --> 01:24:25,791 Vent! Stop! 1503 01:24:28,291 --> 01:24:32,208 Mía, jeg håber, du havde det sjovt, og dine forældre ikke er sure. 1504 01:24:32,291 --> 01:24:34,541 Rolig, de ved, jeg er i gode hænder. 1505 01:24:34,625 --> 01:24:36,333 - Godt. - Tak. 1506 01:24:37,083 --> 01:24:39,375 - Lucas. - Afsted. 1507 01:24:39,875 --> 01:24:41,958 - Hvad? - Hun kalder på dig. 1508 01:24:42,041 --> 01:24:43,000 Afsted. 1509 01:24:43,083 --> 01:24:44,208 Kommer! 1510 01:24:47,958 --> 01:24:48,916 Far. 1511 01:24:49,541 --> 01:24:52,541 Tak, Lucas. Det var den bedste dag i mit liv. 1512 01:24:53,125 --> 01:24:55,875 Fortæl mig, hvad du bad om i dit brev. 1513 01:24:57,500 --> 01:24:59,083 Jo, jeg... 1514 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 Du ved, det sædvanlige. 1515 01:25:01,791 --> 01:25:04,625 En T-shirt og et videospil. 1516 01:25:05,416 --> 01:25:08,458 Du behøver ikke lyve. Jeg ved det. 1517 01:25:20,875 --> 01:25:23,166 Vi ses. Far! 1518 01:25:24,916 --> 01:25:27,208 - Jeg er lykkelig! - Det glæder mig. 1519 01:25:28,083 --> 01:25:29,625 - Hej! - Kom så! 1520 01:25:29,708 --> 01:25:31,000 Hjem! 1521 01:26:12,833 --> 01:26:14,458 Der er noget galt. 1522 01:26:14,541 --> 01:26:17,458 Vi har tilbragt hele natten med at udbringe gaver, 1523 01:26:17,958 --> 01:26:19,625 og vi fik ingenting. 1524 01:26:19,708 --> 01:26:22,416 - Vi har været sammen. - Sandt, far. 1525 01:26:23,333 --> 01:26:27,083 - Hvad er det? - En overraskelse til jer to. 1526 01:26:27,583 --> 01:26:30,458 Nej, virkelig. Du behøvede ikke give mig noget. 1527 01:26:30,541 --> 01:26:33,708 Bare jeg ved, du elsker mig, så er... 1528 01:26:33,791 --> 01:26:36,375 Wow! Et bordfodbold! Fedt! 1529 01:26:36,458 --> 01:26:38,833 Sejt, ikke? Jeg starter. 1530 01:26:38,916 --> 01:26:40,083 Sæt i gang. 1531 01:26:41,416 --> 01:26:44,166 - Kom så! - Taberen spiller mod min sløve arm. 1532 01:26:44,250 --> 01:26:45,375 Fint. 1533 01:26:46,791 --> 01:26:48,333 - Mål! - Nej! 1534 01:26:52,375 --> 01:26:53,333 Din tur. 1535 01:26:53,416 --> 01:26:55,875 Lad mig komme til. Jeg keder mig. 1536 01:26:56,375 --> 01:26:58,041 Sådan der. Kom nu. 1537 01:26:58,125 --> 01:27:00,458 - Mål! - Ja! 1538 01:27:00,541 --> 01:27:04,416 Jeg har tænkt over det... Jeg er stor og har en sløv arm. 1539 01:27:04,500 --> 01:27:06,208 Må jeg være din nisse? 1540 01:27:06,291 --> 01:27:08,666 En nisse? Hvorfor? 1541 01:27:08,750 --> 01:27:10,958 Du er så meget mere end det. 1542 01:27:11,041 --> 01:27:12,833 Du er en ven. 1543 01:27:14,250 --> 01:27:16,916 I ved det... Det er noget, man siger. 1544 01:27:17,000 --> 01:27:23,041 Fyren havde brug for en faderfigur, og hvem er bedre end mig? 1545 01:27:27,208 --> 01:27:31,791 Kom nu, venner. I er også mere end det. 1546 01:27:31,875 --> 01:27:34,041 I er min familie! 1547 01:27:36,250 --> 01:27:37,916 Det siger du til alle. 1548 01:27:38,000 --> 01:27:40,833 Man skal ikke sparke en, der ligger ned. 1549 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Glemmer du ikke noget? 1550 01:27:44,500 --> 01:27:46,208 Jo! Selvfølgelig! 1551 01:27:46,291 --> 01:27:48,041 Lad os feste! 1552 01:27:48,125 --> 01:27:50,291 Ja! 1553 01:28:20,500 --> 01:28:24,083 Endnu et år og endnu en julesucces, takket være mig. 1554 01:28:24,166 --> 01:28:25,125 "Os." 1555 01:28:25,625 --> 01:28:28,625 Kom nu. Hvorfor skal du tage alting så bogstaveligt? 1556 01:28:28,708 --> 01:28:30,958 Du tager altid hele æren. 1557 01:28:31,041 --> 01:28:35,000 Åh, Rami, vær nu ikke irriterende. Giv mig lidt ahornlikør. 1558 01:28:35,083 --> 01:28:36,458 Jeg er ikke din tjener. 1559 01:28:36,541 --> 01:28:39,625 Det er kun, fordi den står tættest på dig. 1560 01:28:39,708 --> 01:28:41,666 Okay, men kun fordi du er gammel. 1561 01:28:41,750 --> 01:28:44,000 Du bliver mere gnaven for hvert år. 1562 01:32:59,458 --> 01:33:02,916 Tekster af: Rikke Schultz