1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,791
{\an8}Godmorgen! Klokken er 8.00,
og vi starter med fuld energi.
4
00:00:18,875 --> 00:00:22,250
{\an8}Tiden flyver! Det er allerede december,
5
00:00:22,333 --> 00:00:24,875
{\an8}og det kan kun betyde én ting.
6
00:00:24,958 --> 00:00:27,625
{\an8}Julen er lige om hjørnet.
7
00:00:28,833 --> 00:00:32,083
{\an8}Vi starter dagen med klar himmel
og friske temperaturer,
8
00:00:32,166 --> 00:00:35,166
{\an8}en perfekt start på julestemningen.
9
00:00:35,250 --> 00:00:40,041
{\an8}Byen er pyntet med lys,
og der dufter af varm kakao overalt.
10
00:00:40,125 --> 00:00:44,041
{\an8}Og julesangene...
Ja, visse har vi hørt i ugevis.
11
00:00:44,125 --> 00:00:47,625
{\an8}Men nu er vi officielt i julehumør.
12
00:00:51,333 --> 00:00:53,750
Lucas, der er morgenmad!
13
00:00:55,375 --> 00:00:59,458
Ja, det er svært at tro,
men det er mig, Salva Molina.
14
00:00:59,958 --> 00:01:04,083
Ham, der før i tiden havde
end længere straffeattest end Don Quixote.
15
00:01:04,166 --> 00:01:08,833
Indtil for nyligt bestod min morgenmad
af en øl og lidt oliven til frokost.
16
00:01:08,916 --> 00:01:11,666
Men siden jeg reddede julen
for nogle år siden,
17
00:01:11,750 --> 00:01:13,791
og dermed julemandens røv,
18
00:01:13,875 --> 00:01:15,708
har jeg været respektabel.
19
00:01:15,791 --> 00:01:18,041
- Min søn, godmorgen!
- Far!
20
00:01:18,541 --> 00:01:19,458
Morgenmad.
21
00:01:19,541 --> 00:01:22,875
Og vigtigst af alt,
en far, der gør tingene rigtigt.
22
00:01:23,541 --> 00:01:25,083
Tak, far. Hvor lækkert.
23
00:01:25,166 --> 00:01:28,000
Morgenmad til en mester.
Vitaminer, proteiner og...
24
00:01:28,083 --> 00:01:30,958
Alt er godt for dit helbred. En skål.
25
00:01:31,541 --> 00:01:32,541
- Skål.
- Skål.
26
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
Den nye Salva
tilbringer kvalitetstid med sin søn.
27
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
Jeg er sulten.
28
00:01:36,666 --> 00:01:37,625
Derhjemme.
29
00:01:37,708 --> 00:01:41,791
"Mammelade" igen?
Jeg er mere til salte ting.
30
00:01:41,875 --> 00:01:46,125
Okay, vi er hos min ven Rafita,
men kun midlertidigt.
31
00:01:47,250 --> 00:01:50,458
Jeg har endelig fået et ærligt arbejde.
32
00:01:50,541 --> 00:01:52,166
Jeg er blevet god.
33
00:01:54,500 --> 00:01:55,708
Hey, håndlanger!
34
00:01:55,791 --> 00:01:59,291
Finpuds den, og stop ikke,
før den skinner som guld.
35
00:01:59,375 --> 00:02:02,166
- Og sandwichen!
- Det skal være kyllingebryst.
36
00:02:02,250 --> 00:02:04,958
Ingen chorizo, for jeg dyrker fitness.
37
00:02:05,041 --> 00:02:08,166
Fitness. Det er træning for dem,
der ikke kan engelsk.
38
00:02:08,250 --> 00:02:10,375
Kom nu, fitness. En, to, afsted.
39
00:02:10,458 --> 00:02:12,125
Ja, det er ikke perfekt.
40
00:02:12,208 --> 00:02:15,041
Jeg har tit lyst til at droppe det hele.
41
00:02:15,125 --> 00:02:16,750
Men det er alt værd,
42
00:02:16,833 --> 00:02:19,958
hvis min søn har det godt
og er stolt af sin far.
43
00:02:20,041 --> 00:02:21,166
Min dreng.
44
00:02:22,833 --> 00:02:23,708
Lucas!
45
00:02:24,666 --> 00:02:25,916
Far!
46
00:02:26,000 --> 00:02:27,291
Du er her!
47
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
Og skolen?
48
00:02:30,541 --> 00:02:32,625
Værre end tandpine. Arbejdet?
49
00:02:32,708 --> 00:02:35,208
Jeg ville ønske, jeg kunne droppe det.
50
00:02:36,541 --> 00:02:37,916
Hey, hvad er det?
51
00:02:38,000 --> 00:02:39,916
- Hvad?
- Hvad er det her?
52
00:02:40,666 --> 00:02:44,166
Se her! To billetter til Alene hjemme!
53
00:02:44,250 --> 00:02:45,333
En særvisning!
54
00:02:45,416 --> 00:02:48,625
Min yndlingsfilm. Du er den bedste.
55
00:02:49,291 --> 00:02:50,583
Jeg er lykkelig,
56
00:02:50,666 --> 00:02:54,875
og frem for alt er det
den bedste tid på året. Jul.
57
00:02:57,833 --> 00:02:59,416
17. DECEMBER
58
00:02:59,500 --> 00:03:00,666
18. DECEMBER
59
00:03:00,750 --> 00:03:04,250
Ho ho ho! Vågn op, små nisser!
60
00:03:04,333 --> 00:03:07,000
Der er kun en uge til jul!
61
00:03:07,083 --> 00:03:12,208
En ny dag begynder
Arbejdet er en leg
62
00:03:12,291 --> 00:03:16,083
Vi gør det med glæde
For julen nærmer sig
63
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
Stop en halv.
64
00:03:17,958 --> 00:03:21,875
Kalder I det glæde og jubel? Hvad?
65
00:03:22,750 --> 00:03:27,958
Giv det nu en sjat ægte juleånd. Ho ho ho!
66
00:04:45,958 --> 00:04:49,375
Fint lille nummer,
men hvis vi skal nå det til juleaften,
67
00:04:49,458 --> 00:04:51,583
må vi tage arbejdet alvorligt.
68
00:04:51,666 --> 00:04:52,750
Hør her, Rami.
69
00:04:52,833 --> 00:04:55,916
Vær ikke sådan en lyseslukker.
Der er tid nok.
70
00:04:56,000 --> 00:04:59,291
Nå? Du har stadig ikke læst brevene.
71
00:04:59,791 --> 00:05:04,000
Manner... Børnene kunne godt
indtale beskeder i stedet.
72
00:05:05,958 --> 00:05:07,666
Kom nu! På række!
73
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Om få minutter åbner Planet Toys dørene.
74
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Med sukker?
75
00:05:12,041 --> 00:05:12,958
Godt.
76
00:05:13,041 --> 00:05:18,291
Planet Toys:
en verden af legetøj, en verden af sjov.
77
00:05:25,458 --> 00:05:27,125
Hvor er hun smuk...
78
00:05:27,916 --> 00:05:29,875
Værsgo. Din is-matcha latte.
79
00:05:29,958 --> 00:05:32,416
Med laktosefri mælk og et skvæt kanel.
80
00:05:32,500 --> 00:05:34,708
- Den er for sød, Sebastián.
- Undskyld.
81
00:05:34,791 --> 00:05:37,625
- Hvor er rapporten?
- Personalerapporten. her.
82
00:05:37,708 --> 00:05:39,250
For meget sukker!
83
00:05:39,750 --> 00:05:42,041
Der er for mange. Fyr fem.
84
00:05:42,125 --> 00:05:45,291
Vi har designet til den nye talende dukke.
85
00:05:45,791 --> 00:05:49,541
- For kort og krøllet hår... Går ikke.
- Javel.
86
00:05:50,958 --> 00:05:52,791
- Sebastián.
- Ja?
87
00:05:53,458 --> 00:05:56,125
- Hvorfor står de her?
- Aner det ikke.
88
00:05:57,083 --> 00:06:01,333
Kom så i gang! Åbn dørene!
Er I måske statsansatte?
89
00:06:01,416 --> 00:06:03,458
Så er det jul.
90
00:06:08,666 --> 00:06:09,750
- Kom nu.
- Ja.
91
00:06:09,833 --> 00:06:12,083
Godmorgen. Hvordan går det?
92
00:06:12,583 --> 00:06:14,958
Alt okay? Godt at høre.
93
00:06:15,791 --> 00:06:17,500
- Kom så.
- Ja.
94
00:06:18,958 --> 00:06:20,750
Jeg har indkaldt til hastemøde
95
00:06:20,833 --> 00:06:24,333
angående noget,
der vil sikre firmaets succes for altid.
96
00:06:24,416 --> 00:06:25,500
Bravo!
97
00:06:26,000 --> 00:06:30,625
Som I ved, er Planet Toys
den største virksomhed i verden.
98
00:06:30,708 --> 00:06:35,208
Vores produkter foræres som gaver
på alle årets vigtigste helligdage.
99
00:06:35,291 --> 00:06:38,375
Alle... bortset fra en.
100
00:06:40,208 --> 00:06:42,208
Hvorfor sælger vi ikke til jul?
101
00:06:42,291 --> 00:06:45,250
Fordi I er inkompetente? Også det.
102
00:06:45,916 --> 00:06:50,625
Men mest på grund af det afskyelige væsen,
som vi har jagtet i årevis.
103
00:06:51,833 --> 00:06:53,958
- Bigfoot!
- Loch Ness-uhyret!
104
00:06:54,041 --> 00:06:57,583
- Det må være chupacabraen.
- Elvis, han er stadig i live.
105
00:06:59,083 --> 00:07:01,916
Det er julemanden.
106
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Santa Claus, eller hvad man nu
kalder den tyksak,
107
00:07:05,083 --> 00:07:08,291
som har givet os
unfair konkurrence i årtier.
108
00:07:08,375 --> 00:07:12,291
Børn køber ikke legetøj,
fordi han giver det væk gra...
109
00:07:13,958 --> 00:07:15,500
Han giver det gra...
110
00:07:16,791 --> 00:07:19,791
Sebastián, sig det for mig.
Det giver mig kvalme.
111
00:07:19,875 --> 00:07:22,083
Han giver det væk gratis.
112
00:07:23,958 --> 00:07:26,458
Og hvorfor? Bare for at være god.
113
00:07:26,541 --> 00:07:27,375
Klamt.
114
00:07:27,958 --> 00:07:29,500
År efter år
115
00:07:29,583 --> 00:07:32,250
har vi forsøgt at opspore ham,
116
00:07:32,333 --> 00:07:35,541
og vi har investeret tid og penge.
117
00:07:36,541 --> 00:07:40,166
Men for et par år siden,
på et hospital i Madrid,
118
00:07:40,250 --> 00:07:42,416
skete der et julemirakel.
119
00:07:47,750 --> 00:07:48,958
Nicholas!
120
00:07:52,416 --> 00:07:53,833
Nicholas!
121
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
Og husk at være artig!
122
00:07:58,625 --> 00:08:01,291
Den gamle talte sandt.
Det var julemanden.
123
00:08:07,416 --> 00:08:12,958
{\an8}POLARCIRKLEN
124
00:08:14,833 --> 00:08:19,375
Sygeplejersken, der fortalte mig det,
var min mors halvkusine.
125
00:08:19,458 --> 00:08:24,166
Hun havde kun ét øje,
så jeg var halvt opmærksom. Men...
126
00:08:24,250 --> 00:08:26,875
Sært, ikke? Efter alle vores investeringer
127
00:08:26,958 --> 00:08:29,875
dukkede ledetråden op
til din nevøs kommunion.
128
00:08:29,958 --> 00:08:32,666
Det er bare god timing, som altid.
129
00:08:32,750 --> 00:08:33,583
Bevares.
130
00:08:35,125 --> 00:08:39,041
Kortet havde koordinater,
og nu ved vi, hvor han bor.
131
00:08:39,125 --> 00:08:41,375
Vi skal kun iværksætte planen:
132
00:08:41,458 --> 00:08:45,958
Vi kidnapper julemanden og sørger for,
at han aldrig underbyder os igen.
133
00:08:46,041 --> 00:08:49,083
Men alle vil undre sig over, hvor han er.
134
00:08:49,958 --> 00:08:53,833
Lad mig præsentere jer for ham,
som skal erstatte julemanden.
135
00:08:53,916 --> 00:08:55,375
Hvad så, folkens?
136
00:08:57,083 --> 00:08:58,875
Hvornår starter jeg, chef?
137
00:08:58,958 --> 00:09:00,416
Vis respekt, Casanova.
138
00:09:01,000 --> 00:09:03,791
Han er lille og tynd. Han ligner ikke.
139
00:09:03,875 --> 00:09:06,125
Uvidenhed er der nok af.
140
00:09:06,208 --> 00:09:08,750
Dette er imitatoren, Mauro Quesada.
141
00:09:08,833 --> 00:09:12,333
Imitator? Undskyld. Jeg er skuespiller.
142
00:09:12,416 --> 00:09:16,208
En talentfuld skuespiller,
som lever mig ind i mine karakterer.
143
00:09:16,291 --> 00:09:18,541
Jeg er en ægte kamæleon.
144
00:09:18,625 --> 00:09:21,000
Jeg mestrer alle genrer.
145
00:09:21,083 --> 00:09:25,166
Det spænder fra klassisk teater
til den mest radikale avantgarde.
146
00:09:25,250 --> 00:09:30,458
Og vigtigst af alt,
grundig karakterisering er mit speciale.
147
00:09:31,625 --> 00:09:32,916
Det står vist klart.
148
00:09:33,500 --> 00:09:35,500
- Krystalklart.
- Og nu til sagen.
149
00:09:35,583 --> 00:09:37,125
Når julemanden er væk,
150
00:09:37,208 --> 00:09:41,166
skal forældrene betale,
hvis de vil have gaver til deres børn.
151
00:09:41,250 --> 00:09:45,250
Lige et spørgsmål.
Hvad synes hr. Anselmo om planen?
152
00:09:45,333 --> 00:09:47,375
Hvad mener du, bedstefar?
153
00:09:47,875 --> 00:09:51,666
Min far trak sig for længe siden.
Jeg har sagt det tusind gange.
154
00:09:52,250 --> 00:09:54,250
Nu kan jeg endelig bevise,
155
00:09:54,333 --> 00:09:57,541
at jeg kan drive firmaet
lige så godt som ham eller bedre.
156
00:09:57,625 --> 00:09:59,125
- Bedre.
- Er I med?
157
00:10:01,083 --> 00:10:02,500
- Sebastián.
- Ja?
158
00:10:03,000 --> 00:10:05,666
Klæd dig på. Du skal til Nordpolen.
159
00:10:07,125 --> 00:10:10,166
- Denne jul tilhører os.
- Ja.
160
00:10:12,666 --> 00:10:15,625
DA FAR REDDEDE JULEN 2
161
00:10:17,750 --> 00:10:21,291
Julen er på vej,
man kan mærke det i luften!
162
00:10:21,375 --> 00:10:24,333
Kom nu, drenge! I er lidt rustne!
163
00:10:24,416 --> 00:10:26,833
I hænger med rumperne!
164
00:10:29,583 --> 00:10:34,416
Kom nu, Rudolf!
Kom så, Sprinter! Kom nu, Smukke!
165
00:10:34,500 --> 00:10:38,750
Hey, Luis Alberto! Fart på!
Du ligner en amatør! Hyp!
166
00:10:40,541 --> 00:10:46,125
Jeg elsker julen!
Hvad med et stunt? En 360'er!
167
00:10:51,708 --> 00:10:53,083
Kom så!
168
00:10:56,666 --> 00:10:59,958
Det var flot! Min frokost er på vej op.
169
00:11:00,041 --> 00:11:04,541
For fuld udblæsning,
med ild i hovene ligesom i Fast & Furious!
170
00:11:10,000 --> 00:11:13,083
- Jeg vil ikke.
- Carlitos, spis din broccoli.
171
00:11:13,166 --> 00:11:15,000
- Jeg vil ikke!
- Spis den.
172
00:11:15,083 --> 00:11:17,333
Ellers får du ingenting af julemanden.
173
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Du vrøvler, mor.
174
00:11:18,708 --> 00:11:22,083
Vrøvler jeg? Du skal spise din broccoli,
175
00:11:22,166 --> 00:11:24,833
hvis du vil have tingene
på din ønskeliste.
176
00:11:24,916 --> 00:11:28,208
Spillekonsollen, cyklen, løbehjulet...
177
00:11:28,291 --> 00:11:29,500
Hyp!
178
00:11:29,583 --> 00:11:32,041
Men så skal du spise al din broccoli.
179
00:11:32,125 --> 00:11:36,250
Det er sandt.
Broccoli smager godt og er sundt.
180
00:11:37,250 --> 00:11:40,458
Hold da op! Jeg er sulten. Hjemad!
181
00:11:40,541 --> 00:11:44,083
Vi skal have makaronigratin med chorizo,
182
00:11:44,166 --> 00:11:46,875
risengrød, osteflan og arme riddere!
183
00:11:46,958 --> 00:11:48,458
Afsted!
184
00:12:01,750 --> 00:12:03,875
Det var en flot landing, gutter.
185
00:12:03,958 --> 00:12:05,958
Vi har fortjent vores middag.
186
00:12:10,125 --> 00:12:12,125
Halløj! Hvem dér?
187
00:12:12,208 --> 00:12:14,875
Undskyld... Kan jeg hjælpe dig?
188
00:12:15,375 --> 00:12:17,541
Åh gud! Et menneske!
189
00:12:17,625 --> 00:12:20,166
Jeg har gået i 12 timer
og kun set pingviner!
190
00:12:20,250 --> 00:12:23,333
Ved mine rensdyrs gevirer,
du er helt forfrossen.
191
00:12:23,416 --> 00:12:24,500
Ja.
192
00:12:24,583 --> 00:12:28,041
Bare rolig, du er i sikkerhed nu.
Men hvordan endte du her?
193
00:12:28,125 --> 00:12:31,000
Jeg var på en guidet tur til fjordene
194
00:12:31,083 --> 00:12:34,083
og stoppede i souvenirbutikken
for at købe en ting.
195
00:12:34,166 --> 00:12:36,125
Jeg samler på køleskabsmagneter.
196
00:12:36,208 --> 00:12:38,500
Men så jeg missede bussen.
197
00:12:38,583 --> 00:12:41,583
Jeg tænkte: "Lad mig dog se nordlyset."
198
00:12:41,666 --> 00:12:45,208
De siger, det er flot.
Men jeg kunne ikke finde det.
199
00:12:45,291 --> 00:12:48,583
Sikke en lang historie. Men...
200
00:12:49,375 --> 00:12:52,625
Værsgo. Der har du nordlyset!
201
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Det er smukt, men...
202
00:12:55,833 --> 00:12:58,333
Mine øjenvipper er frosne.
203
00:12:58,416 --> 00:13:00,875
- Kom ind i mit værksted.
- Nej.
204
00:13:00,958 --> 00:13:03,750
Vis mig, hvor den nærmeste by er.
205
00:13:03,833 --> 00:13:06,875
Ikke så tæt på mit ansigt.
Jeg kan ikke se noget.
206
00:13:07,875 --> 00:13:10,833
Hvad foregår der? Hvad i julens...
207
00:13:10,916 --> 00:13:13,958
Kyllingen er i ovnen. Fuglen er i buret.
208
00:13:14,041 --> 00:13:16,291
Musen er i... musefælden?
209
00:13:16,375 --> 00:13:19,333
Kort sagt: Vi har julemanden!
210
00:13:20,583 --> 00:13:22,875
- Nej.
- Salva. Kom nu.
211
00:13:22,958 --> 00:13:25,250
Vi er jo venner. Hjælp mig.
212
00:13:25,333 --> 00:13:27,375
Kom nu, det er supernemt.
213
00:13:27,458 --> 00:13:29,791
Vi stjæler varerne og går igen.
214
00:13:29,875 --> 00:13:33,041
Det er nemmere end at tage
en slikkepind fra et barn.
215
00:13:33,125 --> 00:13:36,750
Niks. Efter vores sidste juleeventyr,
har jeg levet ærligt.
216
00:13:36,833 --> 00:13:40,708
Jeg stjæler ikke,
har et lovligt job og betaler skat.
217
00:13:40,791 --> 00:13:43,125
Jeg genbruger, spiser salat...
218
00:13:44,583 --> 00:13:46,916
Sølle. Du går sikkert til padel.
219
00:13:47,000 --> 00:13:50,291
Jeg laver ingen skumle ting.
Gå, før mine chefer kommer.
220
00:13:50,375 --> 00:13:55,541
Varerne står der uden opsyn.
Det er en forbrydelse ikke at tage dem.
221
00:13:55,625 --> 00:13:58,625
Næppe, for så ville jeg være rig nu.
222
00:13:58,708 --> 00:14:01,791
Bliver man rig af ærligt arbejde?
Det er Spanien.
223
00:14:01,875 --> 00:14:04,416
- Jeg har sagt nej.
- Jeg siger ja.
224
00:14:04,500 --> 00:14:06,875
- Nej.
- Jo.
225
00:14:06,958 --> 00:14:09,666
- Jo.
- Nej. Hvad sagde du lige?
226
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
- Nej.
- Jo.
227
00:14:10,666 --> 00:14:11,541
- Jo.
- Nej.
228
00:14:11,625 --> 00:14:13,083
- Nej.
- Se der, Ramoncín.
229
00:14:13,166 --> 00:14:15,416
To udskud, der skændes.
230
00:14:15,500 --> 00:14:17,458
- Ja, nej.
- Ja, nej.
231
00:14:17,541 --> 00:14:19,083
Ligesom en ambulance.
232
00:14:19,583 --> 00:14:21,166
Ambulance.
233
00:14:21,666 --> 00:14:25,708
Vil du hellere arbejde for dem
end være med til røveriet?
234
00:14:25,791 --> 00:14:27,083
Der er kun få jobs.
235
00:14:27,166 --> 00:14:30,541
Hey, klister. Vi kan også ansætte dig.
236
00:14:30,625 --> 00:14:32,833
Med den sløve arm, du har,
237
00:14:32,916 --> 00:14:35,083
kan vi få skattefradrag.
238
00:14:36,250 --> 00:14:39,916
Kom nu, hav lidt værdighed.
Er Ramoncín din chef?
239
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
Ja, jeg er. Skrid, forbryder.
240
00:14:42,500 --> 00:14:45,291
Jeg er ikke forbryder. Mere en outsider.
241
00:14:45,375 --> 00:14:46,875
Vent! Den...
242
00:14:46,958 --> 00:14:49,041
- Det er vores skruenøgle!
- Tyv!
243
00:14:50,041 --> 00:14:50,875
Skrid!
244
00:14:50,958 --> 00:14:52,875
Vi tager det fra din løn!
245
00:14:52,958 --> 00:14:54,916
- Men...
- Tilbage til arbejdet!
246
00:14:55,000 --> 00:14:56,208
Ja, chef.
247
00:14:56,708 --> 00:14:58,416
Det var hurtigt tænkt.
248
00:14:58,500 --> 00:15:01,500
Med mit lille æsel
Er jeg på vej til Betlehem
249
00:15:01,583 --> 00:15:02,750
Okay, unger.
250
00:15:02,833 --> 00:15:04,875
Lad os få lidt ro og orden.
251
00:15:04,958 --> 00:15:08,041
D'herrer, tag den venligst med ro.
252
00:15:08,125 --> 00:15:11,000
Jeg sagde godmorgen, uciviliserede bæster!
253
00:15:11,500 --> 00:15:16,208
Godt. Før vi begynder timen,
har jeg en vigtig meddelelse til jer.
254
00:15:16,291 --> 00:15:19,708
Mener du ikke, eksaminer er
et forældet rangordningssystem,
255
00:15:19,791 --> 00:15:22,958
der reducerer individet til et nummer?
256
00:15:23,041 --> 00:15:26,458
Nej, hun mener,
du kommer fra en anden planet.
257
00:15:26,541 --> 00:15:28,375
- Nørd!
- Ostefjæs!
258
00:15:28,458 --> 00:15:29,375
Den sad.
259
00:15:29,458 --> 00:15:33,250
Vi får en ny pige i klassen,
som lige er flyttet til byen.
260
00:15:33,333 --> 00:15:35,125
Bare hun ikke skal sidde her.
261
00:15:35,208 --> 00:15:38,500
- Ja, vi to holder sammen.
- Vær søde at hilse på Mía.
262
00:15:53,708 --> 00:15:56,750
Der er en ledig plads her.
Ved siden af mig. Kom.
263
00:15:56,833 --> 00:15:59,500
Ja, her. Det er din plads.
264
00:16:00,208 --> 00:16:03,000
- Hej.
- Hej. Du kan bede mig om alt.
265
00:16:03,083 --> 00:16:04,750
- Jeg er lige her.
- Stille.
266
00:16:04,833 --> 00:16:08,333
Hvad som helst.
Et viskelæder, en kuglepen, mit hjerte...
267
00:16:08,416 --> 00:16:09,833
Min notesbog.
268
00:16:09,916 --> 00:16:11,916
Taler du altid så hurtigt?
269
00:16:13,041 --> 00:16:15,958
Nervesystemet og hjertet...
270
00:16:16,041 --> 00:16:17,000
Pletskud.
271
00:16:17,083 --> 00:16:19,000
Det er en indforstået ting.
272
00:16:19,583 --> 00:16:20,958
Slår du ikke igen?
273
00:16:22,041 --> 00:16:23,791
- Her!
- Hun fik dig!
274
00:16:23,875 --> 00:16:25,125
Fortjent.
275
00:16:27,541 --> 00:16:30,458
Kom så! Fyr løs!
276
00:16:31,250 --> 00:16:34,666
Nej, hold op! Det er kun tirsdag!
277
00:16:35,166 --> 00:16:37,291
Åh gud, det bliver en hård uge.
278
00:16:38,750 --> 00:16:40,708
Vi er ikke blevet præsenteret.
279
00:16:40,791 --> 00:16:43,458
Lucas, og det er Rubén. Han skal gå nu.
280
00:16:43,541 --> 00:16:45,250
Hej, Rubén. Vi ses.
281
00:16:45,333 --> 00:16:46,875
- Gå nu.
- Okay.
282
00:16:47,583 --> 00:16:49,166
Mía, ikke?
283
00:16:49,250 --> 00:16:53,750
Jeg mente ikke "Mía" som i "min",
altså som i "min kæreste."
284
00:16:53,833 --> 00:16:54,875
Sejt bræt.
285
00:16:55,750 --> 00:16:57,583
Det kaldes et skateboard.
286
00:16:58,833 --> 00:17:03,000
Ja, jeg er vild med at skate.
Jeg skater morgen, aften og...
287
00:17:03,083 --> 00:17:05,750
Og om natten sover jeg med mit skateboard.
288
00:17:05,833 --> 00:17:10,083
Okay, er du mest til chrashing,
downhill eller freestyle?
289
00:17:11,250 --> 00:17:15,750
Lidt af hvert. På én gang.
En slags tre-i-en. Ja, det hele.
290
00:17:16,916 --> 00:17:18,041
Luquitas!
291
00:17:18,125 --> 00:17:19,833
Åh, min far.
292
00:17:24,000 --> 00:17:25,333
Hvad med skolen?
293
00:17:26,083 --> 00:17:27,958
Fint. Som altid.
294
00:17:29,000 --> 00:17:33,291
- Var det ikke værre end tandpine?
- Nej, far. Kan du vente udenfor?
295
00:17:33,375 --> 00:17:36,958
Mit arbejde?
Jeg ville ønske, jeg kunne droppe det.
296
00:17:37,750 --> 00:17:39,958
Robotten. Droppe det.
297
00:17:41,291 --> 00:17:42,458
Hvad er der?
298
00:17:42,541 --> 00:17:44,708
Ingenting. Jeg har det fint.
299
00:17:44,791 --> 00:17:46,833
I dag er ikke en almindelig dag.
300
00:17:46,916 --> 00:17:50,041
I dag skal du og jeg købe juletræ.
301
00:17:50,125 --> 00:17:51,833
Jeg er ikke lille mere.
302
00:17:51,916 --> 00:17:54,791
Så løfter jeg dig op,
så du kan placere stjernen.
303
00:17:54,875 --> 00:17:57,750
Et år glemte jeg det,
og han fik et raserianfald.
304
00:17:57,833 --> 00:18:01,833
Han hulkede: "Træet, far! Træet!"
305
00:18:01,916 --> 00:18:04,500
Han tissede vist nok i bukserne.
306
00:18:04,583 --> 00:18:06,958
Nej, han finder på det hele.
307
00:18:07,041 --> 00:18:10,125
Det er løgn. Helt ærligt.
Jeg taler med en ven.
308
00:18:10,208 --> 00:18:12,333
Undskyld. Hvor uhøfligt.
309
00:18:12,833 --> 00:18:16,375
Hvad med, om vi alle tre gik i boldbassin?
310
00:18:17,958 --> 00:18:20,625
Det lyder som en god plan, men nej.
311
00:18:20,708 --> 00:18:21,916
Hej.
312
00:18:23,666 --> 00:18:26,458
- Gider du samle den op?
- Hvad?
313
00:18:26,541 --> 00:18:29,375
Min værdighed. Du har lige trådt på den.
314
00:18:29,958 --> 00:18:33,541
- Jeg vidste ikke...
- Det er problemet. Du fatter intet.
315
00:18:35,250 --> 00:18:36,875
Hvad skete der lige?
316
00:18:53,375 --> 00:18:54,541
Hvor er jeg?
317
00:18:55,041 --> 00:18:56,833
Jeg har ondt i hovedet.
318
00:18:57,333 --> 00:19:00,666
Det er værre end nissetømmermænd.
319
00:19:02,458 --> 00:19:03,875
Er her nogen?
320
00:19:06,583 --> 00:19:07,666
Hvem dér?
321
00:19:10,416 --> 00:19:11,875
Står du bag det her?
322
00:19:11,958 --> 00:19:14,750
Har de hellige tre konger sendt dig?
323
00:19:14,833 --> 00:19:16,375
Forbandede kamelryttere.
324
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Nej.
325
00:19:18,416 --> 00:19:21,916
Jeg er bare en ydmyg direktør
for en legetøjskæde,
326
00:19:22,000 --> 00:19:24,833
som er træt af din unfair konkurrence.
327
00:19:24,916 --> 00:19:27,708
"Unfair konkurrence"? Hvad mener du?
328
00:19:27,791 --> 00:19:29,500
Spil nu ikke dum.
329
00:19:29,583 --> 00:19:32,041
Du betaler hverken skat eller mindsteløn.
330
00:19:32,125 --> 00:19:34,625
Du bør tage til Andorra med dine nisser.
331
00:19:35,208 --> 00:19:39,083
Jeg sørger kun for,
at alle artige børn får en gave.
332
00:19:39,166 --> 00:19:43,000
"At alle artige børn får en gave."
333
00:19:43,583 --> 00:19:46,208
Men i år er artighed helt underordnet.
334
00:19:46,291 --> 00:19:50,375
De skal betale for deres gaver
og købe dem af mig.
335
00:19:50,458 --> 00:19:53,250
Men det er stik imod juleånden.
336
00:19:53,333 --> 00:19:55,833
Det magiske, hjerternes fest...
337
00:19:55,916 --> 00:19:58,250
- Giv mig min tryllehue.
- Nej.
338
00:19:59,541 --> 00:20:01,416
Hvordan kan du være så kynisk?
339
00:20:01,500 --> 00:20:04,166
Har du aldrig selv været et barn?
340
00:20:04,250 --> 00:20:07,250
Et barn, der vågner spændt julemorgen
341
00:20:07,333 --> 00:20:10,291
og løber ind for at se,
hvad der ligger under træet?
342
00:20:10,958 --> 00:20:14,375
Har du glemt den lille pige
inde i dig selv?
343
00:20:16,208 --> 00:20:21,000
"Kære julemand,
i år har jeg været meget artig.
344
00:20:21,083 --> 00:20:24,083
Derfor vil jeg gerne bede dig
345
00:20:24,166 --> 00:20:27,916
om en bamse, der er lavet af dine nisser."
346
00:20:29,875 --> 00:20:30,958
Hvad er det?
347
00:20:32,666 --> 00:20:36,208
Skat, her i huset
skriver vi ikke breve til julemanden.
348
00:20:36,291 --> 00:20:40,208
Julemanden er konkurrencen,
og konkurrencen skal knuses.
349
00:20:40,291 --> 00:20:43,666
Men far, alle mine veninder gør det,
350
00:20:43,750 --> 00:20:46,041
og det er det, jeg ønsker mig.
351
00:20:46,125 --> 00:20:48,458
Dine veninder er middelmådige.
352
00:20:48,541 --> 00:20:52,458
Men du skal arve mit firma og lære,
at gaver ikke gives væk.
353
00:20:52,541 --> 00:20:53,916
De skal købes.
354
00:20:54,000 --> 00:20:57,375
Ikke? Og den her ryger ud.
355
00:20:58,666 --> 00:21:01,416
Halløj, fordrej ikke tingene.
356
00:21:01,500 --> 00:21:05,333
Vi er her ikke for at tale om,
hvad du gav eller ikke gav mig som barn.
357
00:21:05,416 --> 00:21:09,208
Pointen er, at du er færdig.
358
00:21:09,291 --> 00:21:10,166
Aldrig.
359
00:21:10,250 --> 00:21:14,291
Du glemmer, at børn vil nægte
at fejre jul uden deres idol.
360
00:21:14,375 --> 00:21:17,250
De mister heller ikke deres idol.
361
00:21:17,333 --> 00:21:18,500
Mauro!
362
00:21:22,250 --> 00:21:24,583
- Hvad så, bedstefar?
- Men...
363
00:22:00,791 --> 00:22:02,375
Ho ho ho!
364
00:22:02,458 --> 00:22:04,333
Hø hø hø!
365
00:22:05,250 --> 00:22:08,125
Jeg har ikke helt styr
på det "ho ho ho" endnu.
366
00:22:08,208 --> 00:22:10,541
Det skal komme fra mellemgulvet.
367
00:22:10,625 --> 00:22:12,333
Vent lidt. Hvem er du?
368
00:22:12,416 --> 00:22:13,875
Mauro Quesada. En ære.
369
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
Han er en stor skuespiller,
der vil tjene vores sag.
370
00:22:17,458 --> 00:22:19,916
Du er en bedrager! En svindler, en...
371
00:22:20,000 --> 00:22:22,916
En af de bedste skuespillere
i verden i dag
372
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
og en genial imitator.
373
00:22:25,083 --> 00:22:27,541
Vil du have en prøve? Hør her.
374
00:22:27,625 --> 00:22:28,916
Hvad så, mand?
375
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
Hvad med et glas rebujito
og lidt svinefedt?
376
00:22:32,500 --> 00:22:36,833
Eller måske hellere et glas albariño
med skaldyr og rankefødder?
377
00:22:36,916 --> 00:22:37,958
Escolti.
378
00:22:38,041 --> 00:22:41,041
Eller lidt pølse med tomat på brød.
379
00:22:42,041 --> 00:22:43,000
Godt, ikke?
380
00:22:43,083 --> 00:22:44,583
- Det var utroligt.
- Tak.
381
00:22:44,666 --> 00:22:47,833
Men du skal til Nordpolen,
før nogen får mistanke.
382
00:22:47,916 --> 00:22:48,750
Okay.
383
00:22:48,833 --> 00:22:50,166
Det kan du ikke!
384
00:22:50,250 --> 00:22:51,666
Kan jeg ikke det?
385
00:22:51,750 --> 00:22:54,625
Se her. Et skridt, endnu et skridt...
386
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
Det ser ud til, at jeg kan!
387
00:22:57,166 --> 00:22:59,916
I får ikke love til at snyde børnene!
388
00:23:00,416 --> 00:23:01,916
I kan ikke holde på mig!
389
00:23:02,000 --> 00:23:06,083
Jeg har sneget mig ind i hjem
med de nyeste sikkerhedssystemer.
390
00:23:06,166 --> 00:23:09,000
Og jeg er trængt ned
i de smalleste skorstene.
391
00:23:09,083 --> 00:23:10,833
Min tryllehue kan alt!
392
00:23:10,916 --> 00:23:13,625
Ja, mener du den her?
393
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Giv mig den!
394
00:23:15,708 --> 00:23:18,750
Du skal tilbringe
resten af dine dage som fange.
395
00:23:18,833 --> 00:23:20,250
- Nej!
- Ligesom Ludvig XIV.
396
00:23:20,333 --> 00:23:22,958
- Eller greven af Monte Cristo.
- Slip mig!
397
00:23:23,041 --> 00:23:25,750
Så bliver du i det mindste slankere.
398
00:23:25,833 --> 00:23:27,500
Nej!
399
00:23:28,541 --> 00:23:31,666
Hey? Skal jeg give dine gnomer en besked?
400
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
Nisser! Det er nisser!
401
00:23:35,125 --> 00:23:36,791
Ja, hvis du siger det.
402
00:23:37,375 --> 00:23:39,041
Sæt og match.
403
00:23:44,958 --> 00:23:48,625
Vi er muntre og i godt humør
404
00:23:48,708 --> 00:23:51,958
Vi spiser nougat og kage dagen lang
405
00:23:52,041 --> 00:23:55,791
Vi er muntre og i godt humør
406
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
Vi arbejder for julemanden
407
00:24:00,750 --> 00:24:02,958
- Hej, julemand!
- Hej, chef!
408
00:24:03,041 --> 00:24:07,250
Du godeste! Sikke et pragtfuldt palæ!
409
00:24:08,500 --> 00:24:12,000
Det kalder jeg et charmerende landsted.
410
00:24:12,083 --> 00:24:13,958
Hvor er det nuttet!
411
00:24:14,041 --> 00:24:16,750
I ligner små svampe.
412
00:24:16,833 --> 00:24:21,250
Er I Minions? Lilleputter?
Eller Poopa-Loompaer?
413
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
Nej, ingen småfisk til mig.
414
00:24:26,166 --> 00:24:29,250
Selv min havenisse var højere end jer.
415
00:24:29,333 --> 00:24:30,916
Hvad siger du, chef?
416
00:24:31,000 --> 00:24:33,791
Og de der ører? Modtager de wi-fi?
417
00:24:33,875 --> 00:24:36,083
Er du okay? Du virker lidt...
418
00:24:36,166 --> 00:24:39,791
Nå, der er du! Kommer du for at spise?
419
00:24:39,875 --> 00:24:43,666
Hvor har du været?
Jeg troede, der var sket dig noget.
420
00:24:43,750 --> 00:24:46,000
Og du må være Gnavensmølf?
421
00:24:46,083 --> 00:24:50,416
Jeg er Rami, din trofaste nisseleder.
Vis dog lidt respekt.
422
00:24:50,500 --> 00:24:52,416
Slap af, Ramen. Jeg laver sjov.
423
00:24:52,500 --> 00:24:53,833
- Rami.
- Ja.
424
00:24:55,916 --> 00:24:59,500
Kan du også lugte det?
Den hjortestank forsvinder aldrig.
425
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
Du har drukket.
426
00:25:00,750 --> 00:25:04,916
Nej, jeg trænede bare Rudolf
og resten af hjortene.
427
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
- Rensdyr.
- Ja.
428
00:25:07,250 --> 00:25:11,041
Men mindre snak og mere arbejde.
Du ved, hvad der skal gøres.
429
00:25:11,125 --> 00:25:14,250
Ja, hvem er chefen her?
Selvfølgelig ved jeg det!
430
00:25:15,375 --> 00:25:16,500
Det sædvanlige.
431
00:25:16,583 --> 00:25:18,875
Typiske julemandsting.
432
00:25:19,583 --> 00:25:21,458
Typiske...
433
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
Såsom at læse millioner af breve?
434
00:25:25,000 --> 00:25:27,208
Sådan. Jeg vidste det jo.
435
00:25:27,291 --> 00:25:29,583
Jeg har gjort det i århundreder!
436
00:25:29,666 --> 00:25:34,041
Men først vil jeg slappe lidt af.
Kom med noget at spise, okay?
437
00:25:34,125 --> 00:25:36,208
Kom nu, Ramen. Afsted.
438
00:25:52,791 --> 00:25:53,875
Lucas.
439
00:25:55,083 --> 00:25:56,166
Lucas!
440
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Lucas!
441
00:25:58,958 --> 00:26:01,916
Hey! Du skræmte mig! Kan du ikke banke på?
442
00:26:02,000 --> 00:26:04,333
Jo, men du har ørebøffer på.
443
00:26:04,416 --> 00:26:07,166
- Hvad?
- Du kan ikke høre mig med dem på!
444
00:26:07,250 --> 00:26:08,833
Lad være med at råbe.
445
00:26:09,625 --> 00:26:10,791
Hvad er det antræk?
446
00:26:10,875 --> 00:26:13,500
Jeg vidste ikke,
I skulle lave skoleteater.
447
00:26:13,583 --> 00:26:15,583
Skal du spille klovn?
448
00:26:16,166 --> 00:26:19,291
Nej, det er mit nye look. Urban style.
449
00:26:19,375 --> 00:26:21,416
Glem det. Du er for gammel.
450
00:26:21,500 --> 00:26:25,083
For gammel?
Jeg hører Pearl Jam på min iPod.
451
00:26:25,166 --> 00:26:27,333
Hører hvem på hvad?
452
00:26:27,416 --> 00:26:30,083
Et band, som er meget bedre end det der.
453
00:26:30,166 --> 00:26:31,833
De gabesynger.
454
00:26:33,333 --> 00:26:34,833
...fotos.
455
00:26:34,916 --> 00:26:37,125
Du er sådan en boomer. Hvad vil du?
456
00:26:37,208 --> 00:26:39,916
Jeg vil bare være lidt sammen med dig.
457
00:26:40,000 --> 00:26:42,333
Skal vi ikke købe tegneserier?
458
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Nej.
459
00:26:43,708 --> 00:26:44,750
- En film?
- Nej.
460
00:26:44,833 --> 00:26:45,916
- Bordfodbold?
- Nej.
461
00:26:46,000 --> 00:26:47,333
Burgere!
462
00:26:47,416 --> 00:26:48,875
Nej, drop det!
463
00:26:49,833 --> 00:26:51,291
Hvad sker der?
464
00:26:51,375 --> 00:26:55,500
Du klæder dig sært, er irritabel
og vil ikke hænge ud med din far.
465
00:26:55,583 --> 00:26:56,416
Alt okay?
466
00:26:56,500 --> 00:26:58,500
Jeg har det helt fint.
467
00:26:59,041 --> 00:27:00,416
Din stemme knækkede!
468
00:27:00,500 --> 00:27:03,125
Lad mig være.
Du forstår mig ikke. Bare gå!
469
00:27:03,208 --> 00:27:05,625
- Okay.
- Du forstår mig ikke!
470
00:27:08,166 --> 00:27:10,416
"Jeg forstår ham ikke." Åbenbart.
471
00:27:10,500 --> 00:27:12,166
Han er i puberteten.
472
00:27:12,250 --> 00:27:17,000
- Jeg er ikke parat til det.
- Nej, det er du ikke. Grib.
473
00:27:17,625 --> 00:27:18,958
Det er i orden.
474
00:27:19,458 --> 00:27:21,791
Alle bliver voksne. Tag Robin Hood.
475
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
Du mener Peter Pan.
476
00:27:23,166 --> 00:27:24,500
- Hvem?
- Han vokser ikke.
477
00:27:24,583 --> 00:27:26,375
Voksede Lucas ikke konstant?
478
00:27:26,458 --> 00:27:30,125
- Hvad taler du om?
- Mig? Ingen anelse. Jeg er blank.
479
00:27:30,208 --> 00:27:33,500
Pyt med det. Det skulle være
vores første jul sammen.
480
00:27:33,583 --> 00:27:35,500
Du har jo også mig.
481
00:27:35,583 --> 00:27:38,750
Ja, selvfølgelig.
Men Lucas gider mig ikke mere.
482
00:27:38,833 --> 00:27:41,625
Jeg var hans helt, og nu er jeg fjenden.
483
00:27:41,708 --> 00:27:44,625
Det var da det samme med vores fædre.
484
00:27:44,708 --> 00:27:46,416
Jeg så sjældent min.
485
00:27:46,500 --> 00:27:50,000
Din far sad i fængsel
efter røveriet på det der kasino.
486
00:27:50,083 --> 00:27:51,666
Du så ham i besøgstiden.
487
00:27:51,750 --> 00:27:56,250
Ja. Mange tak for at minde mig
om mit livs mest triste tid.
488
00:27:56,333 --> 00:27:58,583
Undskyld, Rafita, men jeg er bekymret.
489
00:27:58,666 --> 00:28:01,208
- Jeg har jo kun Lucas.
- Slap af.
490
00:28:01,291 --> 00:28:04,791
Vi har været igennem det,
og se, hvor vi er i dag.
491
00:28:06,000 --> 00:28:08,791
Den er helt gal.
Jeg kan ikke miste min søn.
492
00:28:08,875 --> 00:28:11,583
Så må du prøve at vinde ham tilbage.
493
00:28:11,666 --> 00:28:15,375
Måske har han brug for at se,
at hans far har mod nok
494
00:28:15,458 --> 00:28:18,000
til at hjælpe sin ven med et let kup.
495
00:28:18,083 --> 00:28:19,583
Jeg er færdig med det!
496
00:28:19,666 --> 00:28:22,833
"Jeg er færdig med det!" Nå, da da.
497
00:28:22,916 --> 00:28:25,541
Jeg har masser af andre venner.
498
00:28:27,500 --> 00:28:28,333
Godt.
499
00:28:29,833 --> 00:28:30,666
Lolo.
500
00:28:31,583 --> 00:28:32,458
Lolo?
501
00:28:32,958 --> 00:28:35,416
Han slår fra igen. Lolo!
502
00:28:35,500 --> 00:28:37,333
- Lolo Musicolo.
- Hvor var du?
503
00:28:37,416 --> 00:28:39,375
- DJ på Space.
- Nej, hold op.
504
00:28:39,458 --> 00:28:42,833
Bliv her, vi begår et røveri.
Jeg klipper, du holder vagt.
505
00:28:42,916 --> 00:28:45,166
Hvorfor det? Jeg er låseeksperten.
506
00:28:45,250 --> 00:28:47,250
- Fordi jeg siger det.
- Er du chefen?
507
00:28:47,333 --> 00:28:50,583
- Det er min plan.
- Og hvis jeg ikke vil holde vagt?
508
00:28:51,375 --> 00:28:54,625
Fint. Du klipper, jeg holder vagt.
Men gør det hurtigt.
509
00:28:54,708 --> 00:28:58,041
Nej, jeg holder vagt.
Jeg åbner ikke hegn, men låse.
510
00:28:58,125 --> 00:29:01,208
- Hvad beslutter du så?
- Jeg holder vagt.
511
00:29:01,291 --> 00:29:03,458
- Men ikke for at adlyde dig.
- Okay.
512
00:29:04,041 --> 00:29:06,416
Men hvordan advarer jeg dig?
513
00:29:06,500 --> 00:29:10,416
Hvis der kommer nogen,
siger du: "Rafita, der kommer nogen."
514
00:29:10,500 --> 00:29:11,750
Det er da lamt.
515
00:29:11,833 --> 00:29:15,458
Hvad med en hemmelig kode?
Såsom: "vand, vand."
516
00:29:15,541 --> 00:29:18,000
"Rød kode eller "Bussemanden kommer!"
517
00:29:18,083 --> 00:29:20,833
Du bestemmer, men ti nu stille.
518
00:29:20,916 --> 00:29:23,916
Bestemmer jeg? Så er jeg altså chefen.
519
00:29:24,000 --> 00:29:27,416
Nej, det betyder:
"Hold kæft, og lad mig arbejde."
520
00:29:31,291 --> 00:29:34,166
Okay, det er gjort. Gå ind.
521
00:29:34,250 --> 00:29:36,458
Det bestemmer jeg. Jeg er chefen.
522
00:29:36,541 --> 00:29:37,916
Ja, det er du.
523
00:29:38,000 --> 00:29:39,958
Er jeg? Så lav pariserhjulet.
524
00:29:40,041 --> 00:29:43,041
- Nej, ikke pariserhjulet! Nej!
- Jo, jo!
525
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Stop!
526
00:29:45,333 --> 00:29:48,541
De opdager os! Okay. Vi går ind.
527
00:29:50,250 --> 00:29:51,166
Kom så.
528
00:29:51,250 --> 00:29:54,375
Lav aldrig pariserhjulet igen,
mens jeg arbejder.
529
00:29:59,375 --> 00:30:01,208
Der er lastbilen.
530
00:30:05,250 --> 00:30:06,583
Hov, Rafita.
531
00:30:06,666 --> 00:30:07,666
Hvad er der?
532
00:30:07,750 --> 00:30:11,375
Hver gang vi begår indbrud,
får adrenalinen mig til at...
533
00:30:11,458 --> 00:30:12,375
Skal du tisse?
534
00:30:12,458 --> 00:30:15,500
Nej, det andet. Nummer to.
Pudlen vil gå en tur.
535
00:30:15,583 --> 00:30:16,916
Nej, klem sammen.
536
00:30:17,000 --> 00:30:20,458
Vi går ind, fylder poserne og fordufter...
537
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
Bum.
538
00:30:21,875 --> 00:30:24,625
Sig ikke det ord, så kommer det ud.
539
00:30:24,708 --> 00:30:27,166
Hvor klamt. Tag den side.
540
00:30:28,083 --> 00:30:29,250
Træk.
541
00:30:33,791 --> 00:30:35,208
Hvad i alverden er det?
542
00:30:35,291 --> 00:30:37,791
Det her? Det er fremtidens dukke.
543
00:30:37,875 --> 00:30:42,166
De koster en formue.
Vi sælger dem online for det dobbelte.
544
00:30:42,250 --> 00:30:45,041
Hej, jeg er Greta. Den bevidste dukke.
545
00:30:45,125 --> 00:30:48,458
Jeg er Lolo fra San Fermín.
Jeg er chef for...
546
00:30:48,958 --> 00:30:50,708
Hvad hedder vores bande?
547
00:30:50,791 --> 00:30:53,291
Den hedder "Hold kæft og luk den."
548
00:30:53,375 --> 00:30:55,708
- Jeg foretrækker...
- Knus patriarkatet!
549
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
Sluk den!
550
00:30:56,875 --> 00:30:59,458
- Den vil ikke!
- Manolo, du laver mad i dag.
551
00:30:59,541 --> 00:31:00,375
Sluk den!
552
00:31:00,458 --> 00:31:03,250
Den vil ikke.
Hun blinker til mig. Manipulator!
553
00:31:03,333 --> 00:31:04,541
Hold kæft, Greta!
554
00:31:04,625 --> 00:31:06,250
Stop! Hvem dér?
555
00:31:06,333 --> 00:31:07,583
Afsted, macho!
556
00:31:07,666 --> 00:31:10,541
Han er chefen. Det er min fætter Rafita.
557
00:31:10,625 --> 00:31:12,708
Han bor på Calle del Ahorro.
558
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Farvel!
559
00:31:14,208 --> 00:31:17,250
Stikker! Din rotte!
560
00:31:17,750 --> 00:31:19,458
Stands! Lige nu!
561
00:31:19,541 --> 00:31:20,833
Hey, rør dig ikke!
562
00:31:21,583 --> 00:31:23,541
- Jeg smutter!
- Tag ham!
563
00:31:25,750 --> 00:31:27,583
Jeg kan ikke stjæle i fred.
564
00:31:28,541 --> 00:31:31,333
Rotte, kom tilbage! Hey!
565
00:31:36,125 --> 00:31:39,500
Han gik den vej! Skynd dig! Kom nu!
566
00:31:39,583 --> 00:31:41,500
Tving mig ikke til at løbe!
567
00:31:43,541 --> 00:31:45,500
Han må være her!
568
00:31:45,583 --> 00:31:46,833
Ser du noget?
569
00:31:48,333 --> 00:31:49,583
Ikke her.
570
00:31:50,708 --> 00:31:52,291
Ikke løbe igen...
571
00:31:52,375 --> 00:31:54,708
Derinde! Skynd dig!
572
00:32:01,166 --> 00:32:02,500
Halløj?
573
00:32:02,583 --> 00:32:05,916
Jeg stjæler ikke, okay?
Jeg leger gemmeleg.
574
00:32:06,000 --> 00:32:09,875
Jeg genkender stemmen. Rafita, er det dig?
575
00:32:11,041 --> 00:32:13,083
Rafita, svar mig nu!
576
00:32:13,583 --> 00:32:15,541
Gud, taler du til mig?
577
00:32:15,625 --> 00:32:18,500
Du må ikke straffe mig.
Jeg har en sløv arm.
578
00:32:18,583 --> 00:32:22,583
Det er mig, julemanden! Jeg er herinde!
579
00:32:22,666 --> 00:32:23,500
Hvad?
580
00:32:24,458 --> 00:32:28,000
Julemanden? Hvad laver du derinde? Fedt!
581
00:32:28,083 --> 00:32:30,916
Okay, du sover i en kiste ligesom Dracula.
582
00:32:31,000 --> 00:32:34,416
Vær nu ikke latterlig!
Jeg er blevet kidnappet.
583
00:32:34,500 --> 00:32:35,875
Kidnappet?
584
00:32:35,958 --> 00:32:39,125
- Kom du for at redde mig?
- Nej, jeg redder mig selv.
585
00:32:39,208 --> 00:32:41,875
Hvad? Vil de også kidnappe dig?
586
00:32:41,958 --> 00:32:45,625
Nej, jeg kom for at stjæle legetøj,
men det gik galt.
587
00:32:45,708 --> 00:32:46,958
Stjæle?
588
00:32:47,041 --> 00:32:50,958
Nå, hjælp mig nu bare ud!
Vi skal ud herfra!
589
00:32:51,041 --> 00:32:54,416
Ja, jeg åbner den på ingen tid.
En arm er nok.
590
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Den er sgu svær.
591
00:32:56,958 --> 00:32:59,625
Virkelig svær. Åh nej!
592
00:32:59,708 --> 00:33:01,333
Pas dog på!
593
00:33:01,416 --> 00:33:03,500
Du er sørme en tung fyr.
594
00:33:05,250 --> 00:33:07,125
Tag det roligt.
595
00:33:07,208 --> 00:33:09,875
Vi skal nok finde ud af det.
596
00:33:22,166 --> 00:33:23,416
Flyt jer.
597
00:33:23,916 --> 00:33:27,166
Det ser mistænkeligt ud,
at du er så overbeskyttet.
598
00:33:27,250 --> 00:33:30,875
Jeg har brug for moralsk støtte,
ikke et panikanfald.
599
00:33:31,666 --> 00:33:32,750
Der er hun!
600
00:33:33,500 --> 00:33:36,416
Hej, Mía! Hvad laver du? Flexer?
601
00:33:37,083 --> 00:33:39,416
Flexer? Du mener skater, ikke?
602
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
Vi er i en skatepark.
603
00:33:42,208 --> 00:33:47,625
Ja, klart. Jeg kommer her hele tiden
for at lave mine gamle skatertricks.
604
00:33:47,708 --> 00:33:51,458
Det ser ikke sådan ud.
Prisskiltet sidder der stadig.
605
00:33:51,541 --> 00:33:54,958
Jeg smadrer mine boards,
så jeg har hele tiden nye.
606
00:33:55,041 --> 00:33:56,291
Taber!
607
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Nå, hvem har vi her?
608
00:33:58,000 --> 00:34:01,333
Skønt! Jeg savnede lige
at blive mobbet i min fritid.
609
00:34:01,416 --> 00:34:04,625
Turtelduer, skakklubben ligger
rundt om hjørnet.
610
00:34:04,708 --> 00:34:06,958
Jeg kan ikke se det sjove ved skak.
611
00:34:07,041 --> 00:34:10,333
Det er et spil,
der kombinerer intelligens og strategi.
612
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Skakmat, brilleabe!
613
00:34:12,833 --> 00:34:15,041
Desuden er jeg her for at skate.
614
00:34:15,125 --> 00:34:16,916
Dit bræt er helt ubrugt.
615
00:34:17,000 --> 00:34:18,625
Det er splinternyt.
616
00:34:18,708 --> 00:34:21,125
Hvis du er god, så vis os noget.
617
00:34:21,208 --> 00:34:23,125
Kom nu, imponer din kæreste.
618
00:34:23,208 --> 00:34:27,750
Jo, men lige nu...
Jeg har ikke varmet op endnu.
619
00:34:27,833 --> 00:34:29,125
Det giver skader.
620
00:34:29,208 --> 00:34:32,125
Du risikerer kun at ligne en kylling.
621
00:34:32,208 --> 00:34:34,333
Du skal ikke bevise noget.
622
00:34:34,416 --> 00:34:36,875
Ti stille, han vil jo gerne.
623
00:34:36,958 --> 00:34:40,541
Det er fint nok. Det er bare opvarmning.
624
00:34:42,416 --> 00:34:43,833
- Film.
- Han gør det!
625
00:34:43,916 --> 00:34:45,666
Jeg optager.
626
00:34:49,208 --> 00:34:50,041
Kom nu.
627
00:34:50,125 --> 00:34:52,375
- Åh gud.
- Han flopper.
628
00:34:52,458 --> 00:34:54,208
- Kom nu.
- Gør det ikke!
629
00:34:54,291 --> 00:34:58,458
At dø for kærlighed er poetisk,
men det er faktisk lamt.
630
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
Kom så, knægt!
631
00:35:07,875 --> 00:35:09,041
Fedt stunt!
632
00:35:09,125 --> 00:35:10,333
Han er død.
633
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
Det kommer direkte på TikTok!
Jeg går viralt!
634
00:35:14,125 --> 00:35:15,000
Sejt!
635
00:35:15,083 --> 00:35:17,291
Er du okay? Jeg sagde det!
636
00:35:17,375 --> 00:35:20,541
Nej, jeg er ikke okay. Kærlighed gør ondt.
637
00:35:21,583 --> 00:35:23,916
Julemanden flyver med sine...
638
00:35:24,000 --> 00:35:27,833
Sikke et festmåltid!
Og den her punch er lækker.
639
00:35:27,916 --> 00:35:30,375
Jeg tror godt, jeg kunne bo her.
640
00:35:30,458 --> 00:35:31,916
Hvad?
641
00:35:32,000 --> 00:35:36,208
Jeg mener, jeg har det supergodt
sammen med jer, små gnomer.
642
00:35:37,500 --> 00:35:39,041
Er du færdig?
643
00:35:39,125 --> 00:35:41,250
Ja, bare fjern det.
644
00:35:41,333 --> 00:35:42,833
Småkagen er til nisserne!
645
00:35:42,916 --> 00:35:46,000
Halløj! Lad småkagen blive her.
646
00:35:46,083 --> 00:35:49,750
- Men du giver os den altid.
- Det er vores yndlingsdessert.
647
00:35:49,833 --> 00:35:53,041
Ærgerligt. Det er ikke jul hver dag.
648
00:35:53,125 --> 00:35:54,666
Tilbage til arbejdet.
649
00:35:56,458 --> 00:36:00,750
Sikke et vanvid.
Jeg bliver udmattet af at se på jer.
650
00:36:01,583 --> 00:36:02,958
I ligner robotter.
651
00:36:03,750 --> 00:36:06,166
Det er ingenting. Vi kan være hurtigere.
652
00:36:06,250 --> 00:36:07,708
Kom så, nisser!
653
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Hold da op!
654
00:36:15,791 --> 00:36:17,708
Var der noget i kaffen?
655
00:36:18,666 --> 00:36:20,041
Hvad laver du?
656
00:36:20,791 --> 00:36:24,208
Du skræmte mig halvt ihjel.
Er du en ninja?
657
00:36:24,291 --> 00:36:27,583
Jeg må sætte en lille klokke på dig.
658
00:36:27,666 --> 00:36:28,583
Hvad vil du?
659
00:36:28,666 --> 00:36:31,000
Hvordan går det med børnenes breve?
660
00:36:31,958 --> 00:36:33,458
Ramen, jeg vil ikke lyve.
661
00:36:33,541 --> 00:36:36,041
Ikke godt. Det er så kedeligt.
662
00:36:36,125 --> 00:36:37,666
De skriver det samme.
663
00:36:37,750 --> 00:36:40,625
"Kære julemand, jeg har været artig i år."
664
00:36:41,125 --> 00:36:45,208
Hvis du har læst et, har du læst dem alle.
Og børn er så dumme.
665
00:36:45,291 --> 00:36:48,958
Der er stavefejl overalt.
Jeg ville give dem nul og niks i år.
666
00:36:49,041 --> 00:36:52,333
Jeg ved ikke,
hvad der er galt med dig. Du er...
667
00:36:52,416 --> 00:36:53,291
Anderledes.
668
00:36:53,375 --> 00:36:55,000
Anderledes?
669
00:36:55,083 --> 00:36:57,583
Siger du, jeg ikke er mit normale jeg?
670
00:36:57,666 --> 00:37:02,166
Sig det igen uden beviser,
og jeg nedgraderer dig til nisserekrut.
671
00:37:03,166 --> 00:37:04,333
Ud med dig!
672
00:37:05,750 --> 00:37:07,166
Pist! Ud!
673
00:37:10,208 --> 00:37:11,250
- Sebastián.
- Ja?
674
00:37:11,333 --> 00:37:12,875
Det er godt.
675
00:37:13,541 --> 00:37:14,666
Godt.
676
00:37:15,333 --> 00:37:18,041
Hvad aftalte vi om nissehuer?
677
00:37:18,125 --> 00:37:19,083
Kom nu...
678
00:37:19,166 --> 00:37:21,041
Et barn. Klamt!
679
00:37:21,541 --> 00:37:26,041
Tøjdyrene skal være på nederste hylde,
så kunderne kan se dem.
680
00:37:26,125 --> 00:37:27,791
Børn i alderen nul til ni.
681
00:37:27,875 --> 00:37:30,416
- God idé.
- Genialt. Tag noter.
682
00:37:30,500 --> 00:37:33,708
Og der er 10 procent rabat
på de pædagogiske spil.
683
00:37:33,791 --> 00:37:35,000
Det er jo Spanien!
684
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
- Sikke en indsigt!
- Fantastisk.
685
00:37:37,291 --> 00:37:39,666
Pyramiden er uacceptabel!
686
00:37:41,625 --> 00:37:45,333
Hvordan kan vi slå salgsrekorder
med butikken i denne tilstand?
687
00:37:45,416 --> 00:37:49,083
Alle disse kandidatgrader,
og ingen kan stable et par kasser.
688
00:37:49,166 --> 00:37:52,416
- Ja, alle de kandidatgrader og...
- Hvad med din ph.d.?
689
00:37:55,000 --> 00:37:58,208
Hvordan har vores særlige gæst det
i sin lille kasse?
690
00:37:58,291 --> 00:38:01,750
Fint. Han siger hele tiden,
han ikke duer uden chokolade.
691
00:38:01,833 --> 00:38:03,375
Han har en god appetit.
692
00:38:03,458 --> 00:38:07,291
Synd for ham. Det er en kidnapning,
ikke et femstjernet hotel.
693
00:38:07,375 --> 00:38:10,916
Må jeg have lov at spørge:
Hvorfor hader du julemanden?
694
00:38:11,000 --> 00:38:12,875
Er det personligt?
695
00:38:19,916 --> 00:38:24,375
Det er altså ikke den bamse,
jeg ønskede mig af julemanden.
696
00:38:24,458 --> 00:38:27,833
Julemanden har åbenbart
sprunget legetøjet over i år,
697
00:38:27,916 --> 00:38:31,166
så du kan arve
familievirksomheden i stedet.
698
00:38:31,250 --> 00:38:32,333
Hvad siger du?
699
00:38:32,416 --> 00:38:35,291
Skal vi lege lidt? Kom nu, skat.
700
00:38:35,375 --> 00:38:36,875
Multiplikation.
701
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Nej, det er ikke personligt.
702
00:38:43,333 --> 00:38:45,333
Det er ren forretning.
703
00:38:45,416 --> 00:38:47,208
Er du med? Intet andet.
704
00:38:47,291 --> 00:38:48,666
Intet personligt.
705
00:38:49,166 --> 00:38:51,625
Vil du have en hovedbundsmassage?
706
00:38:51,708 --> 00:38:55,166
Nej tak. Jeg vil se regnskabet
om ti minutter.
707
00:38:55,250 --> 00:38:56,333
Javel.
708
00:38:57,250 --> 00:38:58,916
Sikke et temperament.
709
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Tak.
710
00:39:01,958 --> 00:39:04,958
Tak for den Oscar. Jeg så det ikke komme.
711
00:39:05,041 --> 00:39:09,000
Jeg vil gerne dele prisen
med mine mednominerede.
712
00:39:09,083 --> 00:39:12,500
En lille del af den tilhører også jer.
713
00:39:12,583 --> 00:39:13,666
Gode gud.
714
00:39:17,541 --> 00:39:19,500
- Ja, chef?
- Mauro.
715
00:39:19,583 --> 00:39:22,166
Har du stoppet nisseproduktionen?
716
00:39:22,250 --> 00:39:23,083
Bedre.
717
00:39:23,166 --> 00:39:27,083
Jeg har skaffet
den perfekte arbejdskraft til Planet Toys.
718
00:39:27,166 --> 00:39:29,041
Se her. Kom så, gnomer.
719
00:39:29,125 --> 00:39:32,333
De arbejder dag og nat
uden overtidsbetaling.
720
00:39:32,416 --> 00:39:34,291
Og de synger ovenikøbet.
721
00:39:34,375 --> 00:39:37,250
Det er meget bedre
end fabrikken i Bangladesh.
722
00:39:37,333 --> 00:39:40,666
Og hør lige her,
de har ikke engang kontrakter.
723
00:39:40,750 --> 00:39:45,375
Ingen kontrakter?
Det er de to smukkeste ord i sproget.
724
00:39:45,458 --> 00:39:48,125
Sæt dem til at lave vores produkter.
725
00:39:48,208 --> 00:39:49,041
Forstået.
726
00:39:49,125 --> 00:39:52,625
Det er bare...
Jeg skal have en lille lønforhøjelse.
727
00:39:52,708 --> 00:39:55,458
- Mellem 20 og 30 procent.
- Ikke noget problem.
728
00:39:56,416 --> 00:39:58,875
Hvad med mig? Jeg har tjent det samme i...
729
00:39:58,958 --> 00:40:00,000
- Hold mund.
- Ja.
730
00:40:00,083 --> 00:40:01,583
Tak, chef.
731
00:40:02,291 --> 00:40:05,291
Hvem er den dame
og hvorfor en lønforhøjelse?
732
00:40:06,166 --> 00:40:09,000
Når de voksne taler,
skal de små tie stille.
733
00:40:09,958 --> 00:40:11,375
Puslinge!
734
00:40:13,083 --> 00:40:14,041
Hør her.
735
00:40:14,125 --> 00:40:17,458
Fra nu af skal alt det legetøj,
vi laver på værkstedet,
736
00:40:17,541 --> 00:40:21,791
tages fra dette katalog. Er det forstået?
737
00:40:21,875 --> 00:40:23,666
Op til dig, chef.
738
00:40:23,750 --> 00:40:25,541
Så lad os komme i gang.
739
00:40:25,625 --> 00:40:26,750
Ufatteligt.
740
00:40:26,833 --> 00:40:30,916
Vi har aldrig kun produceret
et enkelt legetøjsmærke.
741
00:40:31,000 --> 00:40:33,916
Er du blevet kapitalist?
Hvem er du egentlig?
742
00:40:34,000 --> 00:40:36,791
Jeg hører noget dernede.
743
00:40:36,875 --> 00:40:37,791
Det siger...
744
00:40:38,666 --> 00:40:41,208
Jeg forstår ikke et ord. Gør I?
745
00:40:41,291 --> 00:40:44,041
Vis lidt respekt.
Jeg har arbejdet her længe.
746
00:40:44,125 --> 00:40:47,000
Så burde du også vide,
hvem der har ansvaret.
747
00:40:47,083 --> 00:40:49,500
Skriver børnene til dig eller mig?
748
00:40:49,583 --> 00:40:51,041
Jo, men når jeg...
749
00:40:51,125 --> 00:40:55,916
Hvem er superstjernen?
Den folkekære legende, dig eller mig?
750
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
Jo, men hvis du...
751
00:40:57,583 --> 00:40:58,458
Hvor er vi?
752
00:40:58,541 --> 00:41:02,916
På den irriterende nisses værksted
eller på julemandens værksted?
753
00:41:03,000 --> 00:41:05,166
Netop. Få fingeren ud.
754
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
Og drik din mælk, lille Rami,
ellers bliver du aldrig stor.
755
00:41:14,333 --> 00:41:16,875
Der er noget galt her.
756
00:41:16,958 --> 00:41:18,958
Vi har brug for hjælp!
757
00:41:21,125 --> 00:41:23,416
Total udslettelse!
758
00:41:23,500 --> 00:41:25,916
- Drenge, jeres telefoner.
- Lærer.
759
00:41:26,875 --> 00:41:29,958
Ignorer dem. De er bare idioter.
760
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
Pattebørn, der tisser i bukserne.
761
00:41:33,833 --> 00:41:36,958
Godt. I skal danne grupper
til videnskabsprojektet.
762
00:41:37,041 --> 00:41:39,083
- Nej!
- Kom nu, lærer!
763
00:41:39,875 --> 00:41:41,083
Må vi være tre?
764
00:41:41,166 --> 00:41:42,750
- Stilhed!
- Sådan.
765
00:41:42,833 --> 00:41:44,125
Små kryb!
766
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
Projektet om padder går til Rubén og...
767
00:41:49,083 --> 00:41:51,458
- Jeg håber, det er os to.
- Juanjo!
768
00:41:53,000 --> 00:41:55,166
- Godt, du fik...
- Nørden!
769
00:41:55,250 --> 00:41:56,666
- Sådan!
- Helt ærligt...
770
00:41:57,250 --> 00:42:00,083
Jeg skal nok klare de tudser alene.
771
00:42:00,166 --> 00:42:03,916
Projektet om krybdyr går til Mía og...
772
00:42:04,000 --> 00:42:04,833
Lucas.
773
00:42:04,916 --> 00:42:06,125
- Ja!
- Hey!
774
00:42:06,208 --> 00:42:09,041
Tag det nu roligt, Rubén.
775
00:42:09,125 --> 00:42:11,625
Jeg vil også helst arbejde med dig.
776
00:42:11,708 --> 00:42:14,875
Hvorfor så det fjogede smil?
777
00:42:17,166 --> 00:42:18,583
Hos mig eller dig?
778
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
Hvad?
779
00:42:21,041 --> 00:42:24,250
Projektet. Skal vi mødes
hos dig eller hos mig?
780
00:42:25,625 --> 00:42:28,791
Øh, hjemme hos mig.
781
00:42:29,458 --> 00:42:32,333
Lad os gå videre til svømmehud.
782
00:42:32,416 --> 00:42:34,125
Okay, jeg prøver.
783
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
- Jeg kommer fra venstre.
- Forsigtig.
784
00:42:36,833 --> 00:42:40,458
Jeg lirker her og skubber den ind her...
785
00:42:40,541 --> 00:42:41,416
Hvad nu?
786
00:42:41,500 --> 00:42:43,791
Utroligt. Du godeste.
787
00:42:43,875 --> 00:42:46,208
- Jeg er sulten.
- Fortæl mig om det.
788
00:42:46,291 --> 00:42:49,333
Jeg har ikke spist i timevis.
Jeg er skind og ben.
789
00:42:49,416 --> 00:42:52,291
- Det er ønsketænkning.
- Glem det.
790
00:42:52,375 --> 00:42:53,833
Løbet er kørt.
791
00:42:53,916 --> 00:42:56,250
Denne jul vinder de onde.
792
00:42:56,333 --> 00:42:58,791
Skal jeg lave et lille hul til dig?
793
00:42:58,875 --> 00:43:03,083
Jeg havde engang en hamster
og glemte at stikke huller i kassen...
794
00:43:03,166 --> 00:43:05,833
Stakkels Fernandito Alonso. Han døde ung.
795
00:43:05,916 --> 00:43:06,833
Et lille hul?
796
00:43:06,916 --> 00:43:10,458
Hvorfor det?
Jeg er kun et stykke kasseret legetøj.
797
00:43:10,541 --> 00:43:13,500
De legede med mig,
og nu er jeg gammelt skrammel
798
00:43:13,583 --> 00:43:17,750
i en verden,
hvor al venlighed er gået tabt.
799
00:43:17,833 --> 00:43:21,666
Du er ikke skrammel.
Gammel, måske, men ikke skrammel.
800
00:43:21,750 --> 00:43:23,666
Kan du se den racerbil?
801
00:43:23,750 --> 00:43:28,500
Fik jeg den af de hellige tre konger
eller tandfeen? Nej, du.
802
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
Jeg fik den af dig.
803
00:43:30,375 --> 00:43:32,666
Min mor sagde, jeg var et fjols.
804
00:43:32,750 --> 00:43:34,750
Min far sagde, jeg var snotdum.
805
00:43:34,833 --> 00:43:37,000
Min tante sagde, jeg var bundfald.
806
00:43:37,083 --> 00:43:39,708
- Og min bedstemor...
- Jeg er med, Rafita.
807
00:43:39,791 --> 00:43:44,375
Men du så gennem fingre med det
og fandt et godt hjerte indeni.
808
00:43:44,458 --> 00:43:47,708
Millioner af børn derude har brug for dig.
809
00:43:51,500 --> 00:43:54,250
Hallo? Er du der?
810
00:43:54,333 --> 00:43:57,833
Ja, det var bare en teatralsk pause.
811
00:43:57,916 --> 00:44:00,583
Du tog mig på følelserne.
812
00:44:00,666 --> 00:44:02,375
Nej, græd ikke.
813
00:44:02,458 --> 00:44:04,958
Så begynder jeg også at tude.
814
00:44:10,041 --> 00:44:12,833
- Jeg ved, hvad vi gør.
- Sådan, Rafita.
815
00:44:12,916 --> 00:44:16,000
Jeg kan altid regne med dig, sådan da.
816
00:44:56,166 --> 00:44:57,375
Se her!
817
00:44:57,458 --> 00:45:00,333
Hvad sker der? Hvad har du på?
818
00:45:00,416 --> 00:45:03,583
Jeg ved, hvad du tænker.
"Jeg har den sejeste far."
819
00:45:03,666 --> 00:45:07,541
I dag? Seriøst, far?
Er det ikke lidt i overkanten?
820
00:45:07,625 --> 00:45:10,291
Hvorfor? Vil du have en vingummi?
821
00:45:10,375 --> 00:45:13,708
Vent lidt, far. Det er superlamt.
822
00:45:13,791 --> 00:45:17,458
Jeg lod mig nok rive med,
men vi skal noget sjovt.
823
00:45:18,500 --> 00:45:21,875
Lad os skrive breve til julemanden
og sende dem sammen!
824
00:45:21,958 --> 00:45:24,791
Og så skifter du min ble?
Jeg er ikke en baby.
825
00:45:24,875 --> 00:45:26,416
Hvorfor siger du det?
826
00:45:26,500 --> 00:45:28,791
Efter alt det med julemanden...
827
00:45:28,875 --> 00:45:30,916
- Lucas!
- Pokkers! Er klokken fem?
828
00:45:31,000 --> 00:45:31,916
Hvem er det?
829
00:45:32,000 --> 00:45:35,875
Lov mig ikke at tale om rensdyr,
nisser eller julemanden
830
00:45:35,958 --> 00:45:38,291
eller om at flyve og udbringe gaver.
831
00:45:38,375 --> 00:45:40,833
- Ingenting.
- Må jeg trække vejret?
832
00:45:40,916 --> 00:45:43,625
Lydløst. Tag dragten af, og gem dig.
833
00:45:43,708 --> 00:45:45,250
Ja, ja. Skub ikke.
834
00:45:49,458 --> 00:45:50,750
Sikke en overraskelse.
835
00:45:50,833 --> 00:45:54,083
Aftalte vi ikke
at mødes hos dig klokken fem?
836
00:45:55,208 --> 00:45:57,791
Jo, men du kommer til tiden.
837
00:45:57,875 --> 00:46:00,125
Folk er så upålidelige i dag.
838
00:46:00,208 --> 00:46:02,583
Åh gud. I elsker virkelig jul.
839
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Ja, undskyld. Min far er lidt af en nørd.
840
00:46:05,833 --> 00:46:08,625
Lad os gå ind på mit værelse.
Der er færre lys.
841
00:46:08,708 --> 00:46:09,666
Okay.
842
00:46:15,583 --> 00:46:20,291
Her i juleferien nyder
forældre og børn en særlig tid sammen.
843
00:46:21,375 --> 00:46:22,833
Mit barn ignorerer mig.
844
00:46:22,916 --> 00:46:26,875
Julemanden venter på breve
fra tusindvis af spændte børn
845
00:46:26,958 --> 00:46:31,541
for at fylde sin kane med gaver
og udbringe dem over hele verden.
846
00:46:31,625 --> 00:46:33,916
Rudolf og Rami? Hvad laver I her?
847
00:46:34,000 --> 00:46:35,625
Vi har en nødsituation.
848
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
En svindler foregiver at være julemanden!
849
00:46:38,541 --> 00:46:39,541
Hvad?
850
00:46:39,625 --> 00:46:42,041
- Han er på nisseværkstedet!
- Seriøst?
851
00:46:42,125 --> 00:46:45,416
Jeg sprang op på Rudolf
og slap væk med nød og næppe.
852
00:46:45,500 --> 00:46:47,208
- Passer det?
- Ja!
853
00:46:47,291 --> 00:46:49,958
Det er vanvid. Men hvad angår det mig?
854
00:46:51,000 --> 00:46:52,125
Hvabehar?
855
00:46:52,208 --> 00:46:55,375
Julemanden er forsvundet. Er det ikke nok?
856
00:46:55,458 --> 00:46:57,750
Min søn er også forsvundet, okay?
857
00:46:57,833 --> 00:46:59,666
Er Lucas forsvundet?
858
00:46:59,750 --> 00:47:03,541
- Det er en konspiration.
- I hvert fald den Lucas, jeg kendte.
859
00:47:03,625 --> 00:47:06,875
Han ignorerer mig,
og hvis han ser os to sammen,
860
00:47:06,958 --> 00:47:09,625
taler han ikke til mig igen, så gå.
861
00:47:09,708 --> 00:47:12,750
Din egoistiske mand! Julen er i fare.
862
00:47:12,833 --> 00:47:16,125
Julemanden er blevet kidnappet,
eller det der er værre.
863
00:47:16,208 --> 00:47:18,416
Og du vender bare ryggen til?
864
00:47:18,500 --> 00:47:22,000
Jeg troede, du var blevet
et godt menneske, Salva.
865
00:47:22,083 --> 00:47:23,291
Det er løgn!
866
00:47:23,375 --> 00:47:26,791
Jeg kender ham ikke. Gå med dig, tosse!
867
00:47:26,875 --> 00:47:30,541
- Hvad er det, du siger, Lucas?
- Han kender dit navn.
868
00:47:30,625 --> 00:47:34,250
En ægte nisse!
Og se hans ører! Hvor sejt!
869
00:47:34,833 --> 00:47:37,250
- Og et rensdyr!
- Ja, supersejt.
870
00:47:37,333 --> 00:47:40,250
Vi er venner. Ikke også, Rami?
871
00:47:40,333 --> 00:47:44,166
Jeg troede, at vi var venner,
men det mener din far ikke.
872
00:47:44,250 --> 00:47:48,125
Julemanden er blevet kidnappet,
og han vil ikke hjælpe mig.
873
00:47:48,208 --> 00:47:50,666
Heller ikke Lucas. Han er færdig med jul.
874
00:47:50,750 --> 00:47:54,375
Han har ikke engang skrevet et brev.
Det er for pattebørn.
875
00:47:54,458 --> 00:47:55,833
Ikke også, bror?
876
00:47:55,916 --> 00:47:58,875
Ja, det er så til grin.
877
00:47:58,958 --> 00:48:01,791
Julemanden er væk, og du vil ikke hjælpe?
878
00:48:01,875 --> 00:48:02,833
Niks.
879
00:48:04,333 --> 00:48:07,708
Jo, selvfølgelig. Lad os lede efter ham.
880
00:48:07,791 --> 00:48:09,500
Du siger mig kun imod.
881
00:48:09,583 --> 00:48:11,041
Hende kan jeg lide.
882
00:48:11,125 --> 00:48:12,625
Det kan jeg også.
883
00:48:14,208 --> 00:48:17,833
Hvor skal vi begynde?
Han kan være hvor som helst i verden.
884
00:48:17,916 --> 00:48:22,208
Vi afbryder udsendelsen
med en vigtig besked fra Nordpolen.
885
00:48:22,291 --> 00:48:24,250
SÆRLIG MEDDELELSE FRA NORDPOLEN
886
00:48:24,333 --> 00:48:29,083
Kære børn, jeg har
noget meget vigtigt at fortælle jer.
887
00:48:29,166 --> 00:48:30,875
Det er svindleren.
888
00:48:30,958 --> 00:48:35,875
Efter mange års hårdt arbejde tror jeg,
det er på tide at gå på pension.
889
00:48:35,958 --> 00:48:39,458
Så hold op med at sende mig breve.
890
00:48:40,250 --> 00:48:43,375
Men bare rolig. I får stadig jeres gaver.
891
00:48:49,666 --> 00:48:51,125
En af dem, tak.
892
00:48:57,666 --> 00:49:03,166
Her på Planet Toys bestræber vi os på
at give børnene det bedste julelegetøj.
893
00:49:03,250 --> 00:49:04,916
Åh, de små huer...
894
00:49:07,125 --> 00:49:10,333
De falder for det. Planet Toys.
895
00:49:14,791 --> 00:49:15,791
Og hør her...
896
00:49:15,875 --> 00:49:18,500
I behøver ikke være artige
og alt det pjat.
897
00:49:18,583 --> 00:49:23,041
Det vigtigste er,
at jeres forældre køber, køber og køber.
898
00:49:24,208 --> 00:49:27,666
Kontanter, kort eller app, bare host op!
899
00:49:27,750 --> 00:49:29,458
Ho ho ho!
900
00:49:29,541 --> 00:49:32,916
Så hvis du vil have dit legetøj,
kom til Planet Toys!
901
00:49:33,000 --> 00:49:36,291
Der er 20 procent rabat
og ingen moralprædikener!
902
00:49:36,375 --> 00:49:37,750
Hvad siger I så?
903
00:49:37,833 --> 00:49:41,250
Selvom I har været møgunger,
er der frit valg fra hylderne.
904
00:49:41,958 --> 00:49:45,166
Vi har over 5.000 butikker i hele verden.
905
00:49:45,250 --> 00:49:48,833
Hvad venter I på, børn? Spild ikke tiden.
906
00:49:48,916 --> 00:49:51,750
Planet Toys. En verden af legetøj.
907
00:49:51,833 --> 00:49:55,375
Nu ved vi, hvor vi skal starte.
Med legetøjsbutikken.
908
00:49:55,458 --> 00:49:59,125
Pas på, det kan være farligt.
Overlad det til Rami og mig.
909
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
Og gå glip af et eventyr? Nul!
910
00:50:02,083 --> 00:50:03,708
Ville du ikke lave ting?
911
00:50:03,791 --> 00:50:07,375
Det er den perfekte chance
for lidt far og søn-tid.
912
00:50:09,541 --> 00:50:12,666
- Fint, men I skal lytte til mig...
- Fedt!
913
00:50:12,750 --> 00:50:16,291
- Lad os redde julen!
- Ja, lad os sprede glæde!
914
00:50:16,375 --> 00:50:19,833
Vi skal til Nordpolen
for at finde julemanden og redde julen.
915
00:50:19,916 --> 00:50:22,125
Det er min! Giv slip!
916
00:50:26,125 --> 00:50:28,833
- Halløj!
- Mor!
917
00:50:28,916 --> 00:50:31,916
Pas på legetøjet! Det bliver snavset!
918
00:50:35,375 --> 00:50:36,916
Hvor skal du hen?
919
00:50:41,541 --> 00:50:42,916
Slip mig!
920
00:50:44,458 --> 00:50:45,958
Fantastisk.
921
00:50:46,041 --> 00:50:47,791
Storartet.
922
00:50:48,500 --> 00:50:50,000
Kan du se det, far?
923
00:50:50,083 --> 00:50:53,583
Min nye kampagne er et hit.
Vi løber snart tør for varer!
924
00:50:54,083 --> 00:50:58,250
Der er et par dage til jul.
Det er mangel på planlægning.
925
00:50:58,333 --> 00:51:00,833
Det er aldrig sket for mig i 50 år.
926
00:51:00,916 --> 00:51:03,208
Slap af, far. Vi fylder op senere.
927
00:51:03,291 --> 00:51:06,250
Vi slår salgsrekorder.
Er du ikke stolt af mig?
928
00:51:06,333 --> 00:51:07,416
Stolt?
929
00:51:07,500 --> 00:51:11,458
Jo, hvis du have bygget
et firma op fra bunden ligesom mig.
930
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Du skylder mig alt.
931
00:51:14,375 --> 00:51:17,041
Hvorfor gør jeg aldrig noget godt nok?
932
00:51:17,125 --> 00:51:20,083
"Hvorfor gør jeg aldrig noget godt nok?"
933
00:51:20,583 --> 00:51:23,333
Du burde have spillet teater, min kære.
934
00:51:23,833 --> 00:51:27,791
Jeg har et fly til Alperne.
Vi ses efter ferien.
935
00:51:32,250 --> 00:51:33,666
Hr. Anselmo.
936
00:51:34,500 --> 00:51:37,416
Sikke en succes!
Vi bliver snart børsnoteret.
937
00:51:37,500 --> 00:51:38,458
Er du ikke glad?
938
00:51:38,541 --> 00:51:41,833
Jo da. Jeg græder glædestårer.
939
00:51:47,708 --> 00:51:50,625
- Nyt parti Greta ved rampe tre.
- Goddag.
940
00:51:51,125 --> 00:51:53,041
I er travle myrer!
941
00:51:53,125 --> 00:51:56,375
Pas på. Jeg skal igennem!
942
00:51:57,625 --> 00:51:58,708
Af vejen.
943
00:51:59,416 --> 00:52:01,458
Hey? Hvor skal du hen?
944
00:52:02,750 --> 00:52:04,958
- Jeg kender dig ikke.
- I lige måde.
945
00:52:05,041 --> 00:52:09,125
Jeg kommer fra fabrikken
med den nye Gnavne Nisse.
946
00:52:10,250 --> 00:52:11,791
Gud, den er grim.
947
00:52:11,875 --> 00:52:14,375
Du ligner ikke ligefrem Timothée Chalamet.
948
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Se ham lige.
949
00:52:17,166 --> 00:52:18,791
Sikke et fjæs.
950
00:52:18,875 --> 00:52:22,083
Han har rynker og mørke rande.
Det vil skræmme børnene.
951
00:52:22,708 --> 00:52:24,041
Må jeg åbne den?
952
00:52:24,125 --> 00:52:27,375
- Nej, den er skrøbelig og...
- Jo, jeg åbner den.
953
00:52:28,625 --> 00:52:29,666
Se der...
954
00:52:30,541 --> 00:52:34,000
- De ører ser ægte ud.
- Det er godt limet.
955
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Skal I ikke løse Sudokuer eller noget?
956
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
Den gør ingenting. Hvor er knappen?
957
00:52:39,166 --> 00:52:40,708
Ja, hvor er knappen?
958
00:52:40,791 --> 00:52:42,458
Tryk på maven.
959
00:52:43,250 --> 00:52:44,625
Pas på, den ryger.
960
00:52:49,458 --> 00:52:52,125
- Den er tændt nu.
- Den fik mig.
961
00:52:52,208 --> 00:52:53,791
Okay, kloge. Hør her.
962
00:52:53,875 --> 00:52:55,958
I risikerer bare at ødelægge den.
963
00:52:56,041 --> 00:52:58,250
Okay, men den bliver en fiasko.
964
00:52:58,333 --> 00:53:00,250
- Nå.
- Den er gnaven.
965
00:53:03,041 --> 00:53:05,000
DEN AUTENTISKE GNAVNE NISSE
966
00:53:07,416 --> 00:53:10,666
- Du kender rutinen.
- Ja, men skynd dig.
967
00:53:16,958 --> 00:53:20,333
Jeg tror, de vil elske den. Den er fin.
968
00:53:20,833 --> 00:53:24,083
Kære kunder, vi lukker om et par minutter.
969
00:53:24,166 --> 00:53:26,833
Gå venligst mod udgangene. Tak.
970
00:53:36,916 --> 00:53:38,708
Det gik godt. Kom nu.
971
00:53:42,333 --> 00:53:45,791
Halløj? Butikken lukker!
Gå venligst mod udgangen.
972
00:53:46,291 --> 00:53:47,166
Åh gud.
973
00:53:48,458 --> 00:53:50,583
Undskyld! Hey!
974
00:53:51,583 --> 00:53:52,500
Undskyld!
975
00:53:53,083 --> 00:53:54,208
Kom, far.
976
00:53:54,708 --> 00:53:56,166
- Undskyld!
- Skynd jer.
977
00:53:56,916 --> 00:53:58,000
Her!
978
00:54:09,291 --> 00:54:10,333
Nå...
979
00:54:26,833 --> 00:54:29,291
- Ingen ilt.
- Du kunne da trække vejret.
980
00:54:29,375 --> 00:54:31,208
De kugler stinker.
981
00:54:32,500 --> 00:54:35,250
- Du har en ble på dig!
- Puha!
982
00:54:36,500 --> 00:54:37,750
Godt nok.
983
00:54:38,458 --> 00:54:41,083
- Kan du huske, da vi sneg os...
- Kom, Mía!
984
00:54:42,250 --> 00:54:43,291
Vent.
985
00:54:51,000 --> 00:54:53,250
- Døren.
- Vent på mig.
986
00:54:54,166 --> 00:54:57,625
Vigtigt. Den hemmelige kode først, okay?
987
00:55:00,250 --> 00:55:02,166
Et lille glas.
988
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Anis.
989
00:55:05,083 --> 00:55:07,166
Det var en perfekt plan, ikke?
990
00:55:07,250 --> 00:55:10,875
Du er ikke blevet kropsvisiteret
af en uniformeret gorilla.
991
00:55:11,750 --> 00:55:14,666
- Hvad er det?
- Det er bæ. Kom nu.
992
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
- Denne vej.
- Okay.
993
00:55:18,291 --> 00:55:20,875
- Til højre!
- Pas på, Lucas.
994
00:55:23,958 --> 00:55:26,458
Sådan. Du må være glad for,
995
00:55:26,541 --> 00:55:29,916
at jeg valgte håndværkerfaget
og ikke telekommunikation.
996
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Du er en legende. Tror du, det holder?
997
00:55:33,083 --> 00:55:34,708
Ja, jeg er professionel.
998
00:55:34,791 --> 00:55:37,166
Jeg har bygget en gokart af en kagedåse.
999
00:55:37,250 --> 00:55:40,458
Så start den dog, for guds skyld!
1000
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
En hård højre!
1001
00:55:42,916 --> 00:55:45,958
Rafita! Jeg brækker mig!
1002
00:55:47,083 --> 00:55:49,291
Der er nogen i butikken.
1003
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
Det er spændende, ikke?
1004
00:55:53,875 --> 00:55:57,125
Jo, det er god kvalitetstid.
1005
00:55:57,208 --> 00:55:58,083
Klart.
1006
00:55:58,166 --> 00:56:02,083
Nok snak. Hvor skal vi begynde at lede?
1007
00:56:02,166 --> 00:56:05,375
Chefen hedder Candela Iriarte.
Vi kan tjekke hendes kontor.
1008
00:56:05,458 --> 00:56:07,791
God idé! Du er lige så klog, som du er...
1009
00:56:07,875 --> 00:56:11,125
- Som hvad?
- Som du er god til at skate.
1010
00:56:12,250 --> 00:56:14,041
"God til at skate."
1011
00:56:14,125 --> 00:56:16,583
Er man jaloux?
1012
00:56:21,291 --> 00:56:23,125
Det er her. Øverste etage.
1013
00:56:23,208 --> 00:56:26,125
Det er et stort kontor.
Chefen får altid det største.
1014
00:56:26,208 --> 00:56:29,583
Bare ikke vælt noget.
Du ødelægger altid ting.
1015
00:56:29,666 --> 00:56:32,625
Lad os begynde at lede.
I to, tjek computeren.
1016
00:56:33,750 --> 00:56:36,958
Rami, kig i de øverste skuffer.
Jeg tjekker dem her.
1017
00:56:37,041 --> 00:56:39,916
Hvis det er hån mod de små,
er jeg ikke i humør.
1018
00:56:40,000 --> 00:56:42,333
Jeg mente det ikke sådan. Vi bytter.
1019
00:56:44,041 --> 00:56:46,666
Og husk, lad være med at larme.
1020
00:56:48,208 --> 00:56:49,416
Far!
1021
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
Undskyld.
1022
00:56:52,083 --> 00:56:53,333
Se der.
1023
00:56:55,083 --> 00:56:58,500
- Det er ham! Svindleren!
- Han har mange ansigter.
1024
00:57:00,250 --> 00:57:03,208
Glem ham.
Det beviser, at de har julemanden.
1025
00:57:05,041 --> 00:57:06,416
Gem jer nu!
1026
00:57:06,500 --> 00:57:07,666
I skabet.
1027
00:57:09,291 --> 00:57:10,500
Mía, vent.
1028
00:57:14,500 --> 00:57:16,333
Nå? Hvad er det?
1029
00:57:18,666 --> 00:57:22,041
Sebastián, fyr rengøringsdamen.
1030
00:57:22,666 --> 00:57:24,791
Hvis hun har en kontrakt.
1031
00:57:28,083 --> 00:57:32,166
Jeg elsker julen.
Folk spenderer, og jeg tjener penge.
1032
00:57:35,208 --> 00:57:37,166
Endnu en salgsrekord er slået.
1033
00:57:38,708 --> 00:57:39,541
Undskyld.
1034
00:57:39,625 --> 00:57:40,625
Ja?
1035
00:57:40,708 --> 00:57:43,916
Jeg skal fortælle dig noget,
men du må ikke blive vred.
1036
00:57:44,000 --> 00:57:44,958
Aftale.
1037
00:57:45,541 --> 00:57:46,875
Julemanden er væk.
1038
00:57:46,958 --> 00:57:48,875
- Hvad?
- Ja, kisten mangler!
1039
00:57:48,958 --> 00:57:51,833
Det kan ødelægge hele vores plan!
1040
00:57:51,916 --> 00:57:54,750
Jeg sværger, vi finder ham,
før nogen ser det.
1041
00:57:56,708 --> 00:57:57,750
Hvad hulen...
1042
00:57:57,833 --> 00:58:00,541
Hej, jeg er Manolo, IT-manden.
1043
00:58:00,625 --> 00:58:02,541
Jeg hørte ikke et ord.
1044
00:58:02,625 --> 00:58:04,916
Sebastián, vi bliver hacket!
1045
00:58:05,000 --> 00:58:07,583
Manolo? Vores it-fyr hedder Andrés.
1046
00:58:07,666 --> 00:58:10,708
Det er Andrés Manuel. Et sammensat navn.
1047
00:58:10,791 --> 00:58:12,041
Hvem er de børn?
1048
00:58:12,125 --> 00:58:14,041
- Tilkald vagten.
- Omgående.
1049
00:58:14,125 --> 00:58:16,875
- Vagten til kontoret.
- Nej!
1050
00:58:16,958 --> 00:58:18,125
Kom nu, Sebastián.
1051
00:58:22,125 --> 00:58:24,125
Men hvor mange er I?
1052
00:58:24,208 --> 00:58:26,375
Det er ulovlig indtrængen!
1053
00:58:27,541 --> 00:58:32,083
Vi er en lidt dysfunktionel familie,
som bare gerne vil... Løb!
1054
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
Efter dem, Sebastián!
1055
00:58:35,250 --> 00:58:38,166
Nej, lad mig ikke være alene!
1056
00:58:38,250 --> 00:58:39,458
Afsted!
1057
00:58:47,333 --> 00:58:48,875
- Hurtigere!
- Jeg kommer!
1058
00:58:48,958 --> 00:58:51,291
- Del jer op!
- Til højre!
1059
00:58:51,375 --> 00:58:53,250
- Mía, den vej!
- Lucas, kom!
1060
00:58:54,208 --> 00:58:56,958
- Denne vej, Bambino!
- Efter dem!
1061
00:58:58,208 --> 00:59:01,500
Sebastián, jeg orker ikke mere.
1062
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Mor...
1063
00:59:23,250 --> 00:59:25,958
Hvad? Den lille dukke?
1064
00:59:32,458 --> 00:59:33,375
Dukke?
1065
00:59:41,291 --> 00:59:42,250
Her!
1066
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
Vi ses!
1067
00:59:49,375 --> 00:59:50,333
Se her!
1068
00:59:50,416 --> 00:59:51,250
Her!
1069
00:59:52,666 --> 00:59:53,625
Hej!
1070
00:59:58,375 --> 00:59:59,500
Hænderne væk!
1071
00:59:59,583 --> 01:00:02,500
Chef, jeg har en af dem!
1072
01:00:02,583 --> 01:00:05,166
- Slip mig!
- Lad ham gå!
1073
01:00:19,500 --> 01:00:20,458
Kom, Lucas!
1074
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Ja!
1075
01:00:31,041 --> 01:00:33,000
Vi kan komme ud den vej!
1076
01:00:34,666 --> 01:00:35,500
Salva?
1077
01:00:36,083 --> 01:00:37,833
- Rafita.
- Jeg fandt julemanden.
1078
01:00:37,916 --> 01:00:40,750
De låste ham inde i den her
for at spolere julen.
1079
01:00:40,833 --> 01:00:42,666
Hvem gav dig dit kørekort?
1080
01:00:42,750 --> 01:00:44,458
Det må være en spøg.
1081
01:00:44,541 --> 01:00:46,000
Nej, han er lige her.
1082
01:00:47,791 --> 01:00:49,416
Få mig ud herfra!
1083
01:00:53,041 --> 01:00:54,291
Ynkeligt.
1084
01:00:57,166 --> 01:00:58,041
Mía.
1085
01:00:59,125 --> 01:01:02,083
Det ser ud til,
at julen er i vores hænder.
1086
01:01:03,708 --> 01:01:04,708
Hey!
1087
01:01:04,791 --> 01:01:06,958
Forsigtig! Hvad foregår der?
1088
01:01:07,041 --> 01:01:09,750
Hvad vil I med os?
Jeg skal arbejde i morgen!
1089
01:01:09,833 --> 01:01:13,333
- Arbejder du juleaften?
- Ja, Ramoncín er en sand tyran.
1090
01:01:13,416 --> 01:01:15,541
- Jeg sagde jo, at han...
- Stille!
1091
01:01:16,500 --> 01:01:19,250
Jeg håber ikke, I lider af søsyge.
1092
01:01:19,333 --> 01:01:21,875
I skal besøge vores fabrik i Jakarta.
1093
01:01:21,958 --> 01:01:25,666
Din plan er vanvittig!
Du vil aldrig narre børnene.
1094
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
Børn er rene sjæle.
1095
01:01:27,541 --> 01:01:30,500
De kan altid genkende
den rigtige julemand.
1096
01:01:30,583 --> 01:01:35,041
Min familie har levet af
de rene sjæle i generationer,
1097
01:01:35,125 --> 01:01:39,125
og jeg kan forsikre dig om,
at de er verdens dummeste væsner.
1098
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Dørene.
1099
01:01:47,666 --> 01:01:48,791
Lige en ting til.
1100
01:01:48,875 --> 01:01:51,666
Hvis vi ikke ses igen, så god jul.
1101
01:01:51,750 --> 01:01:53,291
God jul.
1102
01:01:54,666 --> 01:01:57,041
- Hun er godt nok...
- Hun er ond.
1103
01:01:57,625 --> 01:01:59,000
De er spøjse!
1104
01:01:59,083 --> 01:02:00,791
Det er utroligt.
1105
01:02:04,458 --> 01:02:06,208
Endnu et år på den måde?
1106
01:02:06,291 --> 01:02:08,458
Denne gang er det ikke min skyld.
1107
01:02:08,541 --> 01:02:11,166
- Han har ret. Det er Salva.
- Hvorfor det?
1108
01:02:11,250 --> 01:02:13,666
Du skulle være kommet med mig.
1109
01:02:13,750 --> 01:02:17,208
Er det forkert at leve ærligt?
Spørg ham derinde.
1110
01:02:17,291 --> 01:02:23,041
Der sidder en galning på Nordpolen,
som pisker nisserne og styrer julen.
1111
01:02:23,125 --> 01:02:25,916
Og vi har trukket Mía og Lucas ind i det.
1112
01:02:26,000 --> 01:02:27,416
Hvem ved, hvor de er?
1113
01:02:28,958 --> 01:02:30,166
Jamen dog!
1114
01:02:30,958 --> 01:02:31,791
Lucas!
1115
01:02:31,875 --> 01:02:33,833
- Far!
- Hvad så, Rafita?
1116
01:02:34,500 --> 01:02:35,708
Alt okay?
1117
01:02:35,791 --> 01:02:38,791
- Jeg vidste, du elskede mig.
- Ja, men dæmp dig lidt.
1118
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
Og hvem er så det?
1119
01:02:40,708 --> 01:02:42,458
Det er min ven, Lolo.
1120
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
Lolo Musicolo.
1121
01:02:44,000 --> 01:02:46,541
Han skræmte os, men det var det værd.
1122
01:02:46,625 --> 01:02:48,083
Han åbnede på rekordtid.
1123
01:02:48,166 --> 01:02:50,041
Han kan åbne alle døre.
1124
01:02:50,125 --> 01:02:53,916
Det er nok snak.
Vi skal befri julemanden og komme afsted.
1125
01:02:54,000 --> 01:02:55,208
Tak, unge dame.
1126
01:02:55,291 --> 01:02:58,666
Jeg kender dig ikke,
men du virker som den fornuftigste her.
1127
01:02:59,250 --> 01:03:02,958
Den lås vil kræve en mesterlig låsesmed.
1128
01:03:06,875 --> 01:03:09,458
Fint, jeg åbner den, men på én betingelse.
1129
01:03:09,541 --> 01:03:11,250
Jeg beholder indholdet.
1130
01:03:11,333 --> 01:03:14,708
Nej, det er at stjæle.
Vi er blevet lovlydige.
1131
01:03:14,791 --> 01:03:18,958
Salva, hold nu op.
Lad ham åbne den og tage det hele.
1132
01:03:25,291 --> 01:03:26,708
Ho ho ho!
1133
01:03:26,791 --> 01:03:29,500
Ingen kidnappere kan stoppe julemanden!
1134
01:03:29,583 --> 01:03:32,583
Jeg er tilbage! De skal vogte sig.
1135
01:03:33,666 --> 01:03:38,208
Det bliver sjovt
Der bliver kærlighed
1136
01:03:38,291 --> 01:03:40,583
Smukke historier ved pejsen
1137
01:03:40,666 --> 01:03:45,041
Et vidunderligt liv
Det er snart jul
1138
01:03:46,625 --> 01:03:50,333
Kan du ikke banke på?
Kan du ikke se, jeg har travlt?
1139
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Undskyld.
1140
01:03:51,500 --> 01:03:55,125
- Hvor er vores lastbil?
- Den burde være til havs nu.
1141
01:03:55,916 --> 01:04:00,333
Jeg vil gerne hjem til mor.
Vi fejrer altid juleaften sammen.
1142
01:04:00,416 --> 01:04:03,000
Kun os to, men hun laver mad til en hær.
1143
01:04:03,083 --> 01:04:05,375
Jeg kan ikke relatere til det problem.
1144
01:04:05,458 --> 01:04:07,291
Sig ikke, du spiser alene!
1145
01:04:07,375 --> 01:04:10,208
Kom, og spis med!
Min mors steg er legendarisk.
1146
01:04:10,291 --> 01:04:12,333
Vi kan spille Scrabble alle tre.
1147
01:04:12,416 --> 01:04:13,625
Nej!
1148
01:04:13,708 --> 01:04:15,125
Okay, så Matador.
1149
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
For pokker da også!
1150
01:04:19,625 --> 01:04:22,250
Er det vores lastbil? Den er åben!
1151
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
Kom nu!
1152
01:04:26,125 --> 01:04:28,416
- Sig noget, Sebastián!
- Lolo!
1153
01:04:32,541 --> 01:04:36,333
Uduelige mennesker!
Jeg er omgivet af uduelige mennesker!
1154
01:04:40,416 --> 01:04:43,500
Okay, tag det helt roligt.
1155
01:04:43,583 --> 01:04:46,333
Det skal ikke ødelægge min sejr.
1156
01:04:47,791 --> 01:04:50,416
Ingen kan stoppe det uundgåelige.
1157
01:05:09,875 --> 01:05:11,916
Slap af med de sten, din klovn.
1158
01:05:12,000 --> 01:05:13,916
Jeg er også løbet tør.
1159
01:05:14,000 --> 01:05:17,125
Wow. Den rigtige julemand.
1160
01:05:17,208 --> 01:05:21,250
Ja, den rigtige vare.
Ikke en kopi som ham den anden.
1161
01:05:21,333 --> 01:05:25,125
Jeg fatter det ikke.
Tre hundrede år uden problemer,
1162
01:05:25,208 --> 01:05:28,000
og så går vi ned med flaget nu!
1163
01:05:28,083 --> 01:05:29,583
Ikke os! Dig!
1164
01:05:29,666 --> 01:05:32,250
Tænk, at du blev narret af en wannabe.
1165
01:05:32,333 --> 01:05:37,291
Okay, vi må finde en måde
at komme til Nordpolen før juleaften.
1166
01:05:37,375 --> 01:05:38,750
Det er håbløst.
1167
01:05:38,833 --> 01:05:43,041
For første gang i mit liv
må jeg svigte børnene.
1168
01:05:45,750 --> 01:05:47,833
Hvad kan jeg gøre, Rudolf?
1169
01:05:47,916 --> 01:05:49,541
Jeg har intet tilbage!
1170
01:05:49,625 --> 01:05:52,375
Ingen kane. Jeg har kun...
1171
01:05:52,875 --> 01:05:56,000
En gnaven nisse, to humørsyge teenagere,
1172
01:05:56,083 --> 01:05:58,125
en slaparmet fyr og Salva,
1173
01:05:58,208 --> 01:06:01,041
som har valgt at være en god dreng.
1174
01:06:01,125 --> 01:06:03,750
Skal man være god eller dårlig?
Beslut dig.
1175
01:06:03,833 --> 01:06:05,833
Jeg sagde, det var meningsløst.
1176
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Vent! Du har ret, Rudolf!
1177
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Hvad?
1178
01:06:13,166 --> 01:06:16,833
Den kane, som din far byggede!
Den kunne vi bruge.
1179
01:06:17,791 --> 01:06:18,875
Akkurat!
1180
01:06:19,541 --> 01:06:21,458
Rafita, hvor er den?
1181
01:06:23,833 --> 01:06:25,000
Rafita...
1182
01:06:26,916 --> 01:06:28,333
Har du kasseret den?
1183
01:06:29,083 --> 01:06:32,166
Kasseret den? Mig? Aldrig.
1184
01:06:33,125 --> 01:06:34,041
Den er solgt.
1185
01:06:35,125 --> 01:06:38,125
Jeg er sikker på,
at den, der har købt den,
1186
01:06:38,208 --> 01:06:41,375
er en god fyr,
der vil låne os den uden at tøve.
1187
01:06:42,375 --> 01:06:44,291
Helt sikkert, intet problem!
1188
01:06:44,375 --> 01:06:48,875
Hvis du skal bruge kanevognen,
så kan du bare tage den.
1189
01:06:48,958 --> 01:06:51,166
Det er alletiders! Mange tak!
1190
01:06:51,250 --> 01:06:53,500
Nej, din idiot! Det er forretninger!
1191
01:06:53,583 --> 01:06:56,875
Slå en handel af, geni.
Pres dem for gysser.
1192
01:06:56,958 --> 01:06:59,541
Det er jul. Julemanden har brug for os.
1193
01:06:59,625 --> 01:07:01,833
Se ikke på mig, jeg er pensioneret.
1194
01:07:01,916 --> 01:07:04,333
Ramoncín er chefen, og han er hjerteløs.
1195
01:07:04,416 --> 01:07:08,083
Han er ligesom hajerne i Wall Street
på nær det glatte hår.
1196
01:07:08,166 --> 01:07:09,083
Host op!
1197
01:07:09,166 --> 01:07:11,833
- Hør her, Ramón...
- Nej, han er chefen.
1198
01:07:11,916 --> 01:07:13,750
Ja, jeg er chefen.
1199
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Hør her, Ramoncín.
Lån os kanen, eller jeg siger op.
1200
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Hvad?
1201
01:07:18,208 --> 01:07:20,750
- Og ikke flere sandwiches.
- Hvad?
1202
01:07:23,833 --> 01:07:25,791
Vores mesterværk som mekanikere.
1203
01:07:25,875 --> 01:07:30,500
Salvador Molina, dit geni! Bravo, Rafita!
1204
01:07:31,666 --> 01:07:32,666
Okay...
1205
01:07:32,750 --> 01:07:34,750
Så er det nok.
1206
01:07:34,833 --> 01:07:36,291
Du savler på mig.
1207
01:07:36,375 --> 01:07:38,208
Lad os tune hende op.
1208
01:07:39,166 --> 01:07:40,958
Ind.
1209
01:07:43,375 --> 01:07:44,583
Ud.
1210
01:07:45,458 --> 01:07:46,791
Ind.
1211
01:07:49,416 --> 01:07:50,416
Undskyld.
1212
01:07:51,500 --> 01:07:53,250
Du burde se det her.
1213
01:07:53,333 --> 01:07:55,333
Hej, drenge og piger.
1214
01:07:55,416 --> 01:07:58,750
Det er julemanden
med en vigtig meddelelse.
1215
01:07:58,833 --> 01:08:01,833
Manden i reklamen var en svindler.
1216
01:08:01,916 --> 01:08:03,125
Nej!
1217
01:08:03,208 --> 01:08:07,541
Jeg ville aldrig give verden
sådan et forfærdeligt budskab.
1218
01:08:07,625 --> 01:08:13,375
Den meddelelse blev sendt
af et grusomt og ubarmhjertigt firma.
1219
01:08:13,458 --> 01:08:14,791
Planet Toys,
1220
01:08:14,875 --> 01:08:18,125
som kidnappede mig for at skabe profit!
1221
01:08:18,208 --> 01:08:22,083
De har åbenbart glemt julens sande ånd.
1222
01:08:24,541 --> 01:08:27,750
Nej, nej, nej!
1223
01:08:28,333 --> 01:08:31,625
Så glem ikke at sende jeres breve.
1224
01:08:31,708 --> 01:08:35,291
Jeg vil altid være her
og gøre jeres drømme til virkelighed.
1225
01:08:35,791 --> 01:08:37,083
Ho ho ho!
1226
01:08:39,208 --> 01:08:41,000
Det her går viralt.
1227
01:09:04,750 --> 01:09:08,791
Vi laver legetøj fra morgen til aften
1228
01:09:08,875 --> 01:09:13,208
Vi har snart ingen kræfter tilbage
1229
01:09:13,291 --> 01:09:17,291
Vi er ved at løbe tør for damp
1230
01:09:17,375 --> 01:09:21,458
Med det her tempo er vi kaput
1231
01:09:25,916 --> 01:09:27,041
Ja?
1232
01:09:27,125 --> 01:09:31,250
Du må lukke ned og fordufte.
Julemanden er flygtet og kommer!
1233
01:09:31,333 --> 01:09:36,333
Hvad? Jeg forlader ikke mit hjem,
fordi en falsk julemand er på fri fod.
1234
01:09:36,416 --> 01:09:37,791
Hvad mener du?
1235
01:09:37,875 --> 01:09:41,583
Du er en falleret skuespiller,
som burde rydde borde.
1236
01:09:41,666 --> 01:09:45,333
Falleret? Du er bankerot!
Din far ville skamme sig over dig!
1237
01:09:45,416 --> 01:09:48,000
Jeg har endelig fået mit livs rolle,
1238
01:09:48,083 --> 01:09:51,083
og det opgiver jeg ikke for nogen.
1239
01:09:51,166 --> 01:09:52,250
Ingen!
1240
01:09:56,208 --> 01:09:57,916
Hvad glor I på?
1241
01:09:58,833 --> 01:09:59,833
I gang!
1242
01:10:01,458 --> 01:10:03,625
Kom, venner. Fart på.
1243
01:10:06,291 --> 01:10:09,708
Jeg skal gøre mig klar
til min store scene.
1244
01:10:12,208 --> 01:10:15,458
Det slutter her. Min far havde ret.
1245
01:10:16,041 --> 01:10:17,250
Men...
1246
01:10:19,041 --> 01:10:21,875
Jeg er uduelig. Jeg bliver aldrig god nok.
1247
01:10:21,958 --> 01:10:23,333
Sig ikke det.
1248
01:10:23,416 --> 01:10:27,291
Du er klogere, skarpere,
mere kreativ, mere effektiv...
1249
01:10:27,791 --> 01:10:29,500
Jeg har altid elsket dig.
1250
01:10:31,833 --> 01:10:35,083
Det passer ikke...
1251
01:10:35,666 --> 01:10:37,750
Jeg ikke er god nok til dig.
1252
01:10:37,833 --> 01:10:39,250
Stille. Se dér.
1253
01:10:40,125 --> 01:10:42,625
De returnerer alt legetøjet.
1254
01:10:45,041 --> 01:10:47,250
- Vi må ud herfra.
- Ja.
1255
01:10:50,583 --> 01:10:52,750
Nej, lad være!
1256
01:10:58,583 --> 01:11:00,583
Gribbe!
1257
01:11:00,666 --> 01:11:03,875
Tag det roligt!
Lad mig se kvitteringer først.
1258
01:11:07,333 --> 01:11:08,875
Rudolf er spændt for.
1259
01:11:08,958 --> 01:11:11,625
Okay, hyp-hyp, ingen tid at spilde.
1260
01:11:11,708 --> 01:11:13,833
Jeg tror, du får brug for den her.
1261
01:11:13,916 --> 01:11:20,250
Rami, du er den bedste nisseleder,
en julemand kunne bede om.
1262
01:11:21,500 --> 01:11:23,333
Hold op, hvad er det?
1263
01:11:24,375 --> 01:11:25,958
Det er den magiske portal.
1264
01:11:26,041 --> 01:11:29,500
Det er sådan,
nisserne sender gaver fra værkstedet.
1265
01:11:29,583 --> 01:11:33,666
Hvis den åbner sig nu,
betyder det, at vi skal skynde os.
1266
01:11:36,625 --> 01:11:39,750
- Hvor sejt!
- Der er fyldt med nisser.
1267
01:11:39,833 --> 01:11:41,041
Hej!
1268
01:11:43,416 --> 01:11:45,583
Jeg må se det. Jeg går ind!
1269
01:11:46,708 --> 01:11:47,916
Hvad laver hun?
1270
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
Hun er alene med galningen!
1271
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Forældreforeningen slår mig ihjel.
1272
01:11:52,833 --> 01:11:53,791
Vent, Mía!
1273
01:11:53,875 --> 01:11:56,708
- Nej, vent på mig!
- Salva, du kan ikke!
1274
01:11:56,791 --> 01:12:00,458
Kom nu, Salva.
Hvis en voksen kunne gå gennem den portal,
1275
01:12:00,541 --> 01:12:03,583
ville jeg så ikke selv
tage mig af svindleren?
1276
01:12:04,458 --> 01:12:09,291
Kun de, der har rene hjerter
og måler under 150 centimeter
1277
01:12:09,375 --> 01:12:11,375
kan krydse portalen.
1278
01:12:15,708 --> 01:12:18,625
Nu rækker det med hån mod de små.
1279
01:12:18,708 --> 01:12:22,166
Jeg er altid den,
der redder jer alligevel.
1280
01:12:22,250 --> 01:12:23,833
Drop det brok, og gå ind.
1281
01:12:23,916 --> 01:12:25,583
Pas på!
1282
01:12:27,041 --> 01:12:29,208
Fedt! Alle nisserne!
1283
01:12:29,291 --> 01:12:31,833
- Hej!
- Det er mine venner.
1284
01:12:31,916 --> 01:12:34,125
Ti stille. Han er her.
1285
01:12:34,208 --> 01:12:36,208
Skynd jer, han er gnaven.
1286
01:12:36,291 --> 01:12:40,041
Kom nu. Vi må ikke lade Mauro se os.
1287
01:12:40,125 --> 01:12:43,958
Jeg efterlader ikke min søn
alene på Nordpolen.
1288
01:12:44,041 --> 01:12:45,791
Jeg står bag mine venner.
1289
01:12:45,875 --> 01:12:49,250
Jeg vidste, jeg kunne regne med jer.
1290
01:12:49,333 --> 01:12:51,500
Lad os se, om Rudolf er klar.
1291
01:12:52,166 --> 01:12:54,125
Min dreng kan klare alt.
1292
01:12:54,208 --> 01:12:57,375
Kom nu, vi har en jul at redde! Hyp!
1293
01:13:01,166 --> 01:13:03,500
Okay, I ser rigtige ud.
1294
01:13:03,583 --> 01:13:06,041
Jeg føler mig en smule latterlig.
1295
01:13:06,125 --> 01:13:07,791
Du ser da godt ud.
1296
01:13:09,041 --> 01:13:10,250
Lad os gøre det.
1297
01:13:10,333 --> 01:13:12,125
Tror du, det vil virke?
1298
01:13:12,208 --> 01:13:15,291
Den nissepunch kan slå fem rensdyr ud,
1299
01:13:15,375 --> 01:13:19,833
og den fyr har en seriøs smag for det.
1300
01:13:19,916 --> 01:13:24,166
Vent et øjeblik.
Der mangler en sidste detalje.
1301
01:13:32,416 --> 01:13:36,666
Alle rigtige nisser har spidse ører.
1302
01:13:37,250 --> 01:13:40,208
Og de her er i topklasse.
1303
01:13:46,083 --> 01:13:48,583
Jeg er verdens konge.
1304
01:13:51,291 --> 01:13:52,750
Mere nissepunch?
1305
01:13:53,791 --> 01:13:56,208
Kan I se alle de lande?
1306
01:13:56,291 --> 01:13:57,875
Hele verden?
1307
01:13:57,958 --> 01:14:01,708
I aften skal hele planeten få øje på mig!
1308
01:14:02,500 --> 01:14:05,208
Ja, så må du hellere få noget væske.
1309
01:14:05,291 --> 01:14:06,375
Mere punch?
1310
01:14:06,458 --> 01:14:10,208
Jeg elsker det.
Jeg kunne tage bad i nissepunch.
1311
01:14:10,291 --> 01:14:11,291
Drik op.
1312
01:14:11,375 --> 01:14:13,416
Jeg har allerede fået for meget...
1313
01:14:14,166 --> 01:14:16,750
Jo, kom nu. Det er juleaften.
1314
01:14:16,833 --> 01:14:17,666
Drik ud.
1315
01:14:17,750 --> 01:14:19,625
Knækker din stemme?
1316
01:14:20,291 --> 01:14:22,291
I er nye, ikke?
1317
01:14:31,708 --> 01:14:34,666
Vi må bevæge os forsigtigt. Kom nu.
1318
01:14:41,708 --> 01:14:43,541
Hvad har den galning gjort?
1319
01:14:43,625 --> 01:14:46,916
Ufatteligt! Jeg troede ikke,
det værksted fandtes.
1320
01:14:47,000 --> 01:14:48,416
Som Det Hvide Hus!
1321
01:14:48,500 --> 01:14:52,166
Rafita, du beviser,
der er plads til alle i verden. Fokuser!
1322
01:14:53,166 --> 01:14:57,833
Hvor er du? Kom nu frem, din svindler!
1323
01:14:57,916 --> 01:14:59,041
Kom frem!
1324
01:15:01,458 --> 01:15:04,083
- Julemanden!
- Hjælp os ud herfra!
1325
01:15:04,666 --> 01:15:06,041
Mine små nisser!
1326
01:15:09,958 --> 01:15:12,541
Jamen, jamen...
1327
01:15:12,625 --> 01:15:15,375
Se, hvem der dukker op. Taberen!
1328
01:15:15,458 --> 01:15:19,750
Du er en svindler!
Hvordan kan man forveksle dig med mig?
1329
01:15:19,833 --> 01:15:22,041
Jeg er langt mere veltrænet.
1330
01:15:22,125 --> 01:15:23,958
Dit rædselsregime slutter nu!
1331
01:15:24,041 --> 01:15:26,458
Kom ud af mit værksted!
1332
01:15:27,583 --> 01:15:29,708
Det er mit hjem nu,
1333
01:15:29,791 --> 01:15:34,333
og jeg er en bedre julemand,
end du nogensinde har været, tyksak.
1334
01:15:34,416 --> 01:15:38,458
"Tyksak"? Takket være mig
lever vi i en bedre verden.
1335
01:15:38,541 --> 01:15:41,708
Og takket være mig har vi
en sundere fortjeneste.
1336
01:15:41,791 --> 01:15:43,208
Jeg er mere munter.
1337
01:15:43,291 --> 01:15:44,875
Og jeg er mere effektiv.
1338
01:15:44,958 --> 01:15:47,166
Jeg er kendt for min gavmildhed.
1339
01:15:47,250 --> 01:15:51,166
Det er jeg også.
Jeg har faktisk en lille gave til dig.
1340
01:15:52,458 --> 01:15:53,833
Værsgo!
1341
01:15:53,916 --> 01:15:55,625
- Vi er her!
- Få os ud!
1342
01:15:55,708 --> 01:15:56,875
- Far!
- Herovre!
1343
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
- Her!
- Herovre!
1344
01:15:58,291 --> 01:16:00,208
- Lucas! Mia!
- Rami!
1345
01:16:01,416 --> 01:16:04,666
Troede I, jeg var dum nok
til ikke at bemærke det?
1346
01:16:04,750 --> 01:16:07,208
Den punch var lækker,
1347
01:16:07,291 --> 01:16:09,250
men der skal mere til end det.
1348
01:16:09,333 --> 01:16:11,000
Er han stadig vågen?
1349
01:16:11,083 --> 01:16:12,500
Slip os fri!
1350
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
Undskyld, men jeg har brug for garantier.
1351
01:16:15,375 --> 01:16:17,291
Slip min søn, eller jeg...
1352
01:16:17,375 --> 01:16:20,666
Rolig nu. Jeg er tosset, og jeg ved det.
1353
01:16:20,750 --> 01:16:22,208
Hvis nogen nærmer sig...
1354
01:16:22,291 --> 01:16:23,458
Hvad?
1355
01:16:24,083 --> 01:16:24,916
Hvad så?
1356
01:16:25,000 --> 01:16:28,750
Hvis nogen nærmer sig... Afslut sætningen.
1357
01:16:29,625 --> 01:16:33,041
Jøsses, Rafita. Han vil skade børnene.
1358
01:16:33,125 --> 01:16:34,791
Er det det, du vil?
1359
01:16:34,875 --> 01:16:35,708
Klart!
1360
01:16:35,791 --> 01:16:37,041
- Sikke et uhyre.
- Væk!
1361
01:16:38,083 --> 01:16:40,000
Jeg vil jorde dig.
1362
01:16:42,041 --> 01:16:44,000
- Der er kun én.
- Det bliver mig.
1363
01:16:50,583 --> 01:16:52,291
- Far!
- Lucas! Mia!
1364
01:16:52,375 --> 01:16:53,208
Pas på!
1365
01:16:53,291 --> 01:16:54,833
Nej!
1366
01:16:56,458 --> 01:16:59,083
Hey! Overanstreng dig ikke, basse.
1367
01:17:06,583 --> 01:17:07,791
Svindler!
1368
01:17:20,041 --> 01:17:21,291
Nej, vent!
1369
01:17:30,500 --> 01:17:31,750
Bak, bak.
1370
01:17:32,750 --> 01:17:37,958
Du er færdig. Jeg har spillet pirat
i tre år på et krydstogtskib.
1371
01:17:38,041 --> 01:17:39,208
Fint.
1372
01:17:39,291 --> 01:17:42,041
Men du glemmer, at jeg kan trylle.
1373
01:17:43,250 --> 01:17:44,833
Ho ho ho!
1374
01:17:48,541 --> 01:17:49,958
Overgiv dig!
1375
01:17:50,916 --> 01:17:54,250
Ja, selvfølgelig.
Du må ikke gøre mig fortræd.
1376
01:17:54,333 --> 01:17:56,125
Det er legetøjsdamens skyld.
1377
01:17:56,208 --> 01:17:58,000
Jeg ville bare have en rolle.
1378
01:17:58,083 --> 01:18:00,875
Hvis du har et hjerte, så tilgiv mig.
1379
01:18:00,958 --> 01:18:04,375
Okay. Jeg tilgiver dig. Rejs dig op.
1380
01:18:04,458 --> 01:18:08,583
Kan I se det? Medfølelse er
det mest magtfulde våben.
1381
01:18:08,666 --> 01:18:10,250
Nej! Pas på!
1382
01:18:17,500 --> 01:18:18,583
Nej!
1383
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
Stå stille!
1384
01:18:25,125 --> 01:18:27,500
Begge to. Også dig.
1385
01:18:27,583 --> 01:18:29,208
Skyd ham, far!
1386
01:18:29,291 --> 01:18:30,708
Men hvem?
1387
01:18:30,791 --> 01:18:31,666
Flyt dig!
1388
01:18:31,750 --> 01:18:34,208
Kan du ikke genkende mig, Salva?
1389
01:18:34,291 --> 01:18:36,375
Jeg er den rigtige julemand!
1390
01:18:36,458 --> 01:18:37,666
Ho ho ho!
1391
01:18:37,750 --> 01:18:40,166
Nej, jeg er den rigtige julemand.
1392
01:18:40,250 --> 01:18:41,583
Ho ho ho!
1393
01:18:41,666 --> 01:18:44,666
Det er umuligt.
Selv deres latter lyder ens.
1394
01:18:44,750 --> 01:18:48,666
Spørg dem om noget,
kun den rigtige julemand kan vide.
1395
01:18:49,250 --> 01:18:51,875
Hvad har Lucas bedt julemanden om?
1396
01:18:51,958 --> 01:18:53,250
Jeg ved det.
1397
01:18:54,333 --> 01:18:55,291
Sådan.
1398
01:18:56,500 --> 01:18:58,208
Hvad i alverden...
1399
01:18:58,291 --> 01:19:00,125
Jeg kan ikke bevæge armen!
1400
01:19:00,208 --> 01:19:03,208
Du faldt i min fælde.
Lucas skrev ikke noget brev.
1401
01:19:03,291 --> 01:19:06,458
- Nej, far. Det gjorde jeg.
- Det passer ikke.
1402
01:19:06,541 --> 01:19:09,208
For jeg tror stadig på julemanden.
1403
01:19:09,291 --> 01:19:12,541
Tak. Det er godt at vide,
jeg stadig kan regne med dig.
1404
01:19:12,625 --> 01:19:14,541
- Vi ses!
- Han slipper væk!
1405
01:19:16,333 --> 01:19:20,125
Hasta la vista, babies!
Min hævn bliver grusom!
1406
01:19:20,208 --> 01:19:21,875
Lad ham bare gå.
1407
01:19:21,958 --> 01:19:25,750
Isbjørnene er sultne i år.
Han holder ikke i ti minutter.
1408
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
- Kom nu!
- Afsted!
1409
01:19:27,083 --> 01:19:29,250
- Skynd jer!
- Far.
1410
01:19:33,333 --> 01:19:35,250
- Nisserne!
- Far!
1411
01:19:35,333 --> 01:19:36,500
Lucas! Mía!
1412
01:19:36,583 --> 01:19:40,208
Vent lige lidt.
Alle de dobbeltgængere forvirrer mig.
1413
01:19:40,291 --> 01:19:42,458
Hvordan ved du, det er din far?
1414
01:19:42,541 --> 01:19:45,125
- Du er et fjols.
- Det er ham.
1415
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
Vi kan ikke fejre det endnu.
1416
01:19:47,125 --> 01:19:50,916
Det er juleaften,
og det legetøj udbringer ikke sig selv.
1417
01:19:51,000 --> 01:19:54,208
Vi når det aldrig nogensinde i tide.
1418
01:19:54,291 --> 01:19:57,250
Du glemmer en ting. I år har vi to kaner.
1419
01:19:57,958 --> 01:19:59,291
Salvador!
1420
01:19:59,375 --> 01:20:01,708
Du lever sørme op til dit navn.
1421
01:20:02,208 --> 01:20:04,500
Ho ho ho!
1422
01:20:14,708 --> 01:20:16,500
Wow, den er flot!
1423
01:20:16,583 --> 01:20:19,166
Må jeg køre den? Må jeg ikke?
1424
01:20:19,250 --> 01:20:22,708
Rafita, opfør dig ordentligt,
eller du bliver her.
1425
01:20:22,791 --> 01:20:26,375
Dit valg, Salva.
Sydlige eller nordlige halvkugle?
1426
01:20:27,125 --> 01:20:28,958
Syd. Der er varmere.
1427
01:20:29,958 --> 01:20:31,500
Ønsk os held og lykke!
1428
01:20:31,583 --> 01:20:34,125
Rens nu de skorstene...
1429
01:20:34,208 --> 01:20:36,583
Jeg elsker, når de er i syngehumør.
1430
01:20:36,666 --> 01:20:38,416
Jeg foretrækker dem stille.
1431
01:20:40,208 --> 01:20:41,208
Hyp!
1432
01:20:43,041 --> 01:20:46,666
- Farvel!
- God fornøjelse!
1433
01:20:46,750 --> 01:20:48,666
- Parate?
- Ja!
1434
01:20:48,750 --> 01:20:50,333
Så kører vi!
1435
01:20:54,916 --> 01:20:58,583
Det er sent.
Jeg har aldrig været så meget bagud.
1436
01:20:58,666 --> 01:21:01,125
Så i bund. Her er ingen fartgrænser.
1437
01:21:01,208 --> 01:21:03,625
Du er en værre en, men du har ret.
1438
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
Kom så!
1439
01:21:06,291 --> 01:21:10,208
- Der er kun fire timer tilbage.
- Du stresser mig! Hurtigere!
1440
01:21:11,541 --> 01:21:14,125
Bare rolig. Min far er ekspertpilot.
1441
01:21:14,208 --> 01:21:16,958
Hvem har sagt, at jeg var bange?
1442
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Fuld fart frem!
1443
01:21:18,416 --> 01:21:19,625
Afsted!
1444
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
Rolig!
1445
01:21:22,791 --> 01:21:25,625
Paris. Gaverne. Nisserne!
1446
01:21:25,708 --> 01:21:26,625
Javel!
1447
01:21:27,958 --> 01:21:29,791
Hej!
1448
01:21:30,500 --> 01:21:32,083
Paris.
1449
01:21:33,750 --> 01:21:34,833
Paris.
1450
01:21:37,458 --> 01:21:40,000
Tunesien! Du vil elske det her.
1451
01:21:41,541 --> 01:21:42,583
Sejt!
1452
01:21:47,541 --> 01:21:50,000
- To timer tilbage.
- Vi kører!
1453
01:21:55,791 --> 01:21:58,625
Rafita, det er din tur.
1454
01:21:58,708 --> 01:22:01,083
Jeg er julemanden! Ho ho ho!
1455
01:22:01,166 --> 01:22:02,708
Ikke med hovedet først!
1456
01:22:02,791 --> 01:22:03,875
Chile!
1457
01:22:04,625 --> 01:22:06,708
Jep. Den næste!
1458
01:22:08,208 --> 01:22:09,583
Buenos Aires!
1459
01:22:09,666 --> 01:22:10,833
Santa Fe!
1460
01:22:10,916 --> 01:22:12,333
Corrientes!
1461
01:22:13,375 --> 01:22:15,125
Lad os ramme Rusland, Rafita!
1462
01:22:15,208 --> 01:22:18,333
- Deres salat er lækker.
- Ja, men ingen ærter i min.
1463
01:22:19,166 --> 01:22:20,083
Hvad er det?
1464
01:22:20,750 --> 01:22:22,875
- Er det en fugl?
- Et fly.
1465
01:22:23,375 --> 01:22:25,208
Nej, det er de to.
1466
01:22:25,291 --> 01:22:26,625
- Det er Salva.
- Hvad?
1467
01:22:26,708 --> 01:22:28,041
Han har fart på!
1468
01:22:29,041 --> 01:22:30,375
Pas nu på!
1469
01:22:30,458 --> 01:22:31,958
- Pas på!
- Træk op!
1470
01:22:43,250 --> 01:22:44,166
Du milde.
1471
01:22:48,875 --> 01:22:52,000
Nisser! Gaverne til Kasakhstan!
1472
01:22:56,750 --> 01:22:58,083
- Far, kom nu.
- Din tur.
1473
01:22:58,166 --> 01:23:00,458
Man ved aldrig, hvor en skorsten kan ende.
1474
01:23:00,541 --> 01:23:03,083
- Kylling!
- Kylling!
1475
01:23:03,166 --> 01:23:04,791
Okay, jeg gør det.
1476
01:23:06,041 --> 01:23:08,958
Rafita! Gaverne til San Francisco!
1477
01:23:13,333 --> 01:23:15,416
Giv mig lige en hånd.
1478
01:23:16,125 --> 01:23:17,750
Ándale, Papito!
1479
01:23:17,833 --> 01:23:21,500
Af med hatten. Vi forærer gaver.
Vi tager dem ikke.
1480
01:23:24,000 --> 01:23:26,958
Glædelig jul!
1481
01:23:27,041 --> 01:23:28,166
Cairo.
1482
01:23:28,666 --> 01:23:29,791
Dubai.
1483
01:23:30,500 --> 01:23:32,000
Istanbul.
1484
01:23:33,041 --> 01:23:34,333
Sri Lanka.
1485
01:23:36,416 --> 01:23:38,875
- Thamaga.
- Chiúre. São Paulo.
1486
01:23:38,958 --> 01:23:40,208
Córdoba.
1487
01:23:41,166 --> 01:23:43,458
- Ja!
- Sådan, vi gjorde det.
1488
01:23:43,541 --> 01:23:46,875
Igen i år fik alle børn deres gaver.
1489
01:23:46,958 --> 01:23:49,833
Sikke en uforglemmelig nat.
1490
01:23:50,333 --> 01:23:51,833
Tak, julemand.
1491
01:23:51,916 --> 01:23:56,750
Godt, at du nød det.
Jeg kunne ikke have gjort det uden jer.
1492
01:23:56,833 --> 01:23:59,666
Hør her... Jeg har tænkt over det.
1493
01:23:59,750 --> 01:24:02,041
Jeg er ret stor, og min arm er sløv.
1494
01:24:02,125 --> 01:24:04,250
Må jeg være din nisse?
1495
01:24:04,750 --> 01:24:06,916
- Nej, Rafita.
- Nå...
1496
01:24:07,833 --> 01:24:09,958
En nisse? Hvorfor det?
1497
01:24:10,041 --> 01:24:12,333
Du er så meget mere end det.
1498
01:24:12,416 --> 01:24:14,041
Du er en ven.
1499
01:24:15,458 --> 01:24:17,375
- Hyp, Rudolf!
- Hyp!
1500
01:24:18,416 --> 01:24:20,583
Glædelig jul!
1501
01:24:22,291 --> 01:24:23,458
Kom så!
1502
01:24:24,208 --> 01:24:25,791
Vent! Stop!
1503
01:24:28,291 --> 01:24:32,208
Mía, jeg håber, du havde det sjovt,
og dine forældre ikke er sure.
1504
01:24:32,291 --> 01:24:34,541
Rolig, de ved, jeg er i gode hænder.
1505
01:24:34,625 --> 01:24:36,333
- Godt.
- Tak.
1506
01:24:37,083 --> 01:24:39,375
- Lucas.
- Afsted.
1507
01:24:39,875 --> 01:24:41,958
- Hvad?
- Hun kalder på dig.
1508
01:24:42,041 --> 01:24:43,000
Afsted.
1509
01:24:43,083 --> 01:24:44,208
Kommer!
1510
01:24:47,958 --> 01:24:48,916
Far.
1511
01:24:49,541 --> 01:24:52,541
Tak, Lucas.
Det var den bedste dag i mit liv.
1512
01:24:53,125 --> 01:24:55,875
Fortæl mig, hvad du bad om i dit brev.
1513
01:24:57,500 --> 01:24:59,083
Jo, jeg...
1514
01:24:59,875 --> 01:25:01,708
Du ved, det sædvanlige.
1515
01:25:01,791 --> 01:25:04,625
En T-shirt og et videospil.
1516
01:25:05,416 --> 01:25:08,458
Du behøver ikke lyve. Jeg ved det.
1517
01:25:20,875 --> 01:25:23,166
Vi ses. Far!
1518
01:25:24,916 --> 01:25:27,208
- Jeg er lykkelig!
- Det glæder mig.
1519
01:25:28,083 --> 01:25:29,625
- Hej!
- Kom så!
1520
01:25:29,708 --> 01:25:31,000
Hjem!
1521
01:26:12,833 --> 01:26:14,458
Der er noget galt.
1522
01:26:14,541 --> 01:26:17,458
Vi har tilbragt hele natten
med at udbringe gaver,
1523
01:26:17,958 --> 01:26:19,625
og vi fik ingenting.
1524
01:26:19,708 --> 01:26:22,416
- Vi har været sammen.
- Sandt, far.
1525
01:26:23,333 --> 01:26:27,083
- Hvad er det?
- En overraskelse til jer to.
1526
01:26:27,583 --> 01:26:30,458
Nej, virkelig.
Du behøvede ikke give mig noget.
1527
01:26:30,541 --> 01:26:33,708
Bare jeg ved, du elsker mig, så er...
1528
01:26:33,791 --> 01:26:36,375
Wow! Et bordfodbold! Fedt!
1529
01:26:36,458 --> 01:26:38,833
Sejt, ikke? Jeg starter.
1530
01:26:38,916 --> 01:26:40,083
Sæt i gang.
1531
01:26:41,416 --> 01:26:44,166
- Kom så!
- Taberen spiller mod min sløve arm.
1532
01:26:44,250 --> 01:26:45,375
Fint.
1533
01:26:46,791 --> 01:26:48,333
- Mål!
- Nej!
1534
01:26:52,375 --> 01:26:53,333
Din tur.
1535
01:26:53,416 --> 01:26:55,875
Lad mig komme til. Jeg keder mig.
1536
01:26:56,375 --> 01:26:58,041
Sådan der. Kom nu.
1537
01:26:58,125 --> 01:27:00,458
- Mål!
- Ja!
1538
01:27:00,541 --> 01:27:04,416
Jeg har tænkt over det...
Jeg er stor og har en sløv arm.
1539
01:27:04,500 --> 01:27:06,208
Må jeg være din nisse?
1540
01:27:06,291 --> 01:27:08,666
En nisse? Hvorfor?
1541
01:27:08,750 --> 01:27:10,958
Du er så meget mere end det.
1542
01:27:11,041 --> 01:27:12,833
Du er en ven.
1543
01:27:14,250 --> 01:27:16,916
I ved det... Det er noget, man siger.
1544
01:27:17,000 --> 01:27:23,041
Fyren havde brug for en faderfigur,
og hvem er bedre end mig?
1545
01:27:27,208 --> 01:27:31,791
Kom nu, venner. I er også mere end det.
1546
01:27:31,875 --> 01:27:34,041
I er min familie!
1547
01:27:36,250 --> 01:27:37,916
Det siger du til alle.
1548
01:27:38,000 --> 01:27:40,833
Man skal ikke sparke en, der ligger ned.
1549
01:27:40,916 --> 01:27:42,791
Glemmer du ikke noget?
1550
01:27:44,500 --> 01:27:46,208
Jo! Selvfølgelig!
1551
01:27:46,291 --> 01:27:48,041
Lad os feste!
1552
01:27:48,125 --> 01:27:50,291
Ja!
1553
01:28:20,500 --> 01:28:24,083
Endnu et år
og endnu en julesucces, takket være mig.
1554
01:28:24,166 --> 01:28:25,125
"Os."
1555
01:28:25,625 --> 01:28:28,625
Kom nu. Hvorfor skal du tage
alting så bogstaveligt?
1556
01:28:28,708 --> 01:28:30,958
Du tager altid hele æren.
1557
01:28:31,041 --> 01:28:35,000
Åh, Rami, vær nu ikke irriterende.
Giv mig lidt ahornlikør.
1558
01:28:35,083 --> 01:28:36,458
Jeg er ikke din tjener.
1559
01:28:36,541 --> 01:28:39,625
Det er kun, fordi den står tættest på dig.
1560
01:28:39,708 --> 01:28:41,666
Okay, men kun fordi du er gammel.
1561
01:28:41,750 --> 01:28:44,000
Du bliver mere gnaven for hvert år.
1562
01:32:59,458 --> 01:33:02,916
Tekster af: Rikke Schultz