1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,791
{\an8}Goedemorgen. Het is acht uur.
We beginnen de dag vol goede moed.
4
00:00:18,875 --> 00:00:24,500
{\an8}Wat vliegt de tijd. Het is al december
en dat betekent maar één ding:
5
00:00:25,166 --> 00:00:27,666
{\an8}Kerstmis staat voor de deur.
6
00:00:28,666 --> 00:00:32,083
{\an8}We hebben vandaag een heldere hemel
en frisse temperaturen.
7
00:00:32,166 --> 00:00:35,166
{\an8}Perfect om in de kerstsfeer te komen.
8
00:00:35,250 --> 00:00:40,041
{\an8}De stad is compleet verlicht,
je ruikt overal warme chocomel...
9
00:00:40,125 --> 00:00:41,666
{\an8}...en de kerstliedjes...
10
00:00:41,750 --> 00:00:44,041
{\an8}Sommigen luisteren er al weken naar.
11
00:00:44,125 --> 00:00:47,583
{\an8}We zijn nu dus officieel in de kerstmodus.
12
00:00:51,333 --> 00:00:53,666
{\an8}Lucas, ontbijt.
13
00:00:55,375 --> 00:00:59,375
Je kunt het vast niet geloven,
maar ik ben het, Salva Molina.
14
00:01:00,000 --> 00:01:04,083
Ik had ooit een langer strafblad
dan het boek Don Quichot.
15
00:01:04,166 --> 00:01:08,833
Tot voor kort was mijn ontbijt een biertje
en mijn lunch wat olijven.
16
00:01:08,916 --> 00:01:13,791
Maar sinds ik Kerstmis heb gered,
en het leven van de Kerstman...
17
00:01:13,875 --> 00:01:15,708
...ben ik een respectabele man.
18
00:01:15,791 --> 00:01:17,916
Goedemorgen, jongen.
- Pap.
19
00:01:18,541 --> 00:01:19,458
Ontbijt.
20
00:01:19,541 --> 00:01:22,875
Een bovenal een goede vader.
21
00:01:23,583 --> 00:01:25,083
Bedankt. Dit is heerlijk.
22
00:01:25,166 --> 00:01:28,000
Een kampioenenontbijt.
Vitaminen, eiwitten en...
23
00:01:28,083 --> 00:01:30,958
Allemaal goed voor je gezondheid.
Even proosten.
24
00:01:31,625 --> 00:01:32,541
Proost.
- Proost.
25
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
De nieuwe Salva
brengt tijd door met zijn zoon.
26
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
Ik heb honger.
27
00:01:36,666 --> 00:01:37,625
Thuis.
28
00:01:37,708 --> 00:01:41,875
Alweer jam? Je weet toch
dat ik een hartig ontbijt wil?
29
00:01:41,958 --> 00:01:46,125
Oké, we verblijven bij m'n maatje Rafita,
maar niet lang meer.
30
00:01:47,250 --> 00:01:50,458
Want ik heb eindelijk een baan.
Helemaal legaal.
31
00:01:50,541 --> 00:01:52,166
Ik ben nu een brave jongen.
32
00:01:54,500 --> 00:01:55,708
Hé, monteur.
33
00:01:55,791 --> 00:01:59,375
Poets dat op tot het blinkt.
34
00:01:59,458 --> 00:02:02,166
En haal een broodje.
- Met kipfilet.
35
00:02:02,250 --> 00:02:04,958
Geen chorizo, want ik doe aan fitness.
36
00:02:05,041 --> 00:02:08,166
Fitness. Dat is sporten,
mocht je geen Engels spreken.
37
00:02:08,250 --> 00:02:10,375
Kom op, fitness.
Eén, twee. Fitness.
38
00:02:10,458 --> 00:02:15,041
Het is niet perfect.
Soms wil ik er de brui aan geven.
39
00:02:15,125 --> 00:02:19,958
Maar elk offer is het waard
als mijn zoon trots op me kan zijn.
40
00:02:20,041 --> 00:02:20,958
Daar is-ie.
41
00:02:22,833 --> 00:02:23,708
Lucas.
42
00:02:26,000 --> 00:02:27,291
Je bent er.
43
00:02:29,250 --> 00:02:32,625
Hoe was school?
- Ik eet liever een schoenzool. En je baan?
44
00:02:32,708 --> 00:02:35,208
Ik zou liever gaan.
45
00:02:36,583 --> 00:02:37,916
Hé. Wat is dit?
46
00:02:38,000 --> 00:02:39,916
Wat?
- Wat zie ik daar?
47
00:02:40,666 --> 00:02:45,333
Kijk nou. Twee kaartjes voor Home Alone.
Een speciale voorstelling.
48
00:02:45,416 --> 00:02:48,625
Mijn favoriete film.
Pap, je bent de beste.
49
00:02:49,250 --> 00:02:53,666
Ik ben nooit zo gelukkig geweest.
En de mooiste tijd van 't jaar komt eraan.
50
00:02:53,750 --> 00:02:54,875
Kerst.
51
00:02:57,833 --> 00:02:59,416
17 DECEMBER
52
00:02:59,500 --> 00:03:00,666
18 DECEMBER
53
00:03:02,083 --> 00:03:07,000
Wakker worden, elfjes.
Nog één week tot Kerstmis.
54
00:03:07,083 --> 00:03:12,208
een nieuwe dag begint
we moeten aan de bak
55
00:03:12,291 --> 00:03:16,083
en omdat het bijna kerst is
gaan we uit ons dak
56
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
Hou op.
57
00:03:17,958 --> 00:03:21,500
Noemen jullie dit kerstvreugde?
58
00:03:22,750 --> 00:03:26,541
Ik zie al wat er ontbreekt.
Een flinke dosis kerstgevoel.
59
00:04:45,750 --> 00:04:49,375
Leuk showtje, maar als we op tijd
willen zijn voor kerstavond...
60
00:04:49,458 --> 00:04:51,583
...moeten we aan het werk.
61
00:04:51,666 --> 00:04:55,916
Rami, wees toch niet zo'n chagrijn.
We hebben alle tijd.
62
00:04:56,000 --> 00:04:59,083
Ja? U moet anders
al die brieven nog lezen.
63
00:04:59,791 --> 00:05:03,916
Waarom kunnen die kinderen
niet gewoon spraakberichten sturen?
64
00:05:05,958 --> 00:05:07,666
Kom op. In positie.
65
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Planet Toys gaat
over een paar minuten open.
66
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Zit er suiker in?
67
00:05:12,041 --> 00:05:12,958
Oké.
68
00:05:13,041 --> 00:05:18,166
Planet Toys: een wereld vol
speelgoed en pret.
69
00:05:25,458 --> 00:05:26,708
Ze is prachtig.
70
00:05:27,916 --> 00:05:29,875
Uw iced matcha latte, mevrouw.
71
00:05:29,958 --> 00:05:32,625
Met lactosevrije melk
en een scheutje kaneel.
72
00:05:32,708 --> 00:05:34,708
Te zoet, Sebastián.
- Sorry.
73
00:05:34,791 --> 00:05:37,625
Waar is het rapport?
- Het personeelsrapport.
74
00:05:37,708 --> 00:05:39,250
Waarom zat er suiker in?
75
00:05:39,750 --> 00:05:42,125
Te veel mensen. Ontsla er vijf.
76
00:05:42,208 --> 00:05:45,708
We hebben de ontwerpen
voor de nieuwe feministische pop.
77
00:05:45,791 --> 00:05:48,583
Te veel krullen, te klein...
Dat moet anders.
78
00:05:48,666 --> 00:05:49,541
Mevrouw.
79
00:05:51,041 --> 00:05:52,791
Sebastián.
- Ja, mevrouw?
80
00:05:53,458 --> 00:05:56,375
Waarom staat iedereen daar?
- Goed punt.
81
00:05:57,083 --> 00:06:01,333
Kom op, aan het werk. Doe de deuren open.
Wat zijn jullie, ambtenaren?
82
00:06:01,416 --> 00:06:03,250
Kerstmis komt eraan.
83
00:06:08,666 --> 00:06:09,750
Kom.
- Ja, mevrouw.
84
00:06:09,833 --> 00:06:12,083
Goedemorgen. Hoe gaat het?
85
00:06:12,583 --> 00:06:14,791
Alles goed? Fijn om te horen.
86
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
Aan de slag.
- Ja.
87
00:06:18,791 --> 00:06:20,750
Ik wilde jullie dringend spreken...
88
00:06:20,833 --> 00:06:24,333
...over iets dat dit bedrijf
voor altijd kan veranderen.
89
00:06:24,416 --> 00:06:25,333
Bravo.
90
00:06:26,000 --> 00:06:30,625
Zoals jullie weten, is Planet Toys
het grootste bedrijf ter wereld.
91
00:06:30,708 --> 00:06:35,208
Onze producten zijn het topcadeau
voor elke grote feestdag van het jaar.
92
00:06:35,291 --> 00:06:36,625
Voor elke feestdag...
93
00:06:37,250 --> 00:06:38,291
...behalve één.
94
00:06:40,250 --> 00:06:45,250
En waarom verkopen we niet met Kerstmis?
Omdat jullie niks kunnen? Dat ook.
95
00:06:45,916 --> 00:06:50,625
Maar vooral vanwege dat verachtelijke
wezen dat we al jaren zoeken.
96
00:06:51,833 --> 00:06:53,958
Bigfoot.
- Het monster van Loch Ness.
97
00:06:54,041 --> 00:06:57,583
Ik denk dat het de Chupacabra is.
- Elvis, hij leeft nog.
98
00:06:59,083 --> 00:07:05,000
De Kerstman. Of Santa Claus
of hoe je de dikzak ook wil noemen.
99
00:07:05,083 --> 00:07:08,291
Hij is al jaren onze concurrent.
100
00:07:08,375 --> 00:07:12,208
Kinderen kopen geen speelgoed
omdat hij het weg...
101
00:07:13,958 --> 00:07:15,500
Hij geeft het we...
102
00:07:16,791 --> 00:07:19,791
Sebastián, zeg jij het.
Ik moet ervan kokhalzen.
103
00:07:19,875 --> 00:07:22,083
Hij geeft ze weg.
104
00:07:23,958 --> 00:07:27,375
En waarom? Omdat ze lief zijn.
- Walgelijk.
105
00:07:27,958 --> 00:07:32,250
We proberen hem al jaren op te sporen...
106
00:07:32,333 --> 00:07:35,541
...en dat heeft ons tijd en geld gekost.
107
00:07:36,541 --> 00:07:40,083
Maar een paar jaar geleden
is er in een ziekenhuis in Madrid...
108
00:07:40,166 --> 00:07:42,416
...een kerstwonder gebeurd.
109
00:07:47,750 --> 00:07:48,791
Nicolaas.
110
00:07:52,416 --> 00:07:53,583
Nicolaas.
111
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
En wees lief.
112
00:07:58,625 --> 00:08:01,625
Hij sprak de waarheid.
Het was echt de Kerstman.
113
00:08:07,416 --> 00:08:12,958
DE NOORDPOOL
114
00:08:14,666 --> 00:08:19,375
Die verpleegster is mijn achternicht en ze
vertelde me alles op een familiefeest.
115
00:08:19,458 --> 00:08:24,166
Omdat ze maar één oog heeft,
luisterde ik niet echt, maar...
116
00:08:24,250 --> 00:08:29,875
Wel grappig. Na zo veel investeringen
kreeg u de tip op de communie van uw neef.
117
00:08:29,958 --> 00:08:33,583
Echt weer geweldige timing, Sebastián.
- Sorry.
118
00:08:35,083 --> 00:08:39,041
Er stonden coördinaten op dat pasje,
dus nu weten we waar hij woont.
119
00:08:39,125 --> 00:08:41,375
We gaan het volgende doen.
120
00:08:41,458 --> 00:08:46,000
We ontvoeren de Kerstman en zorgen ervoor
dat hij nooit meer met ons concurreert.
121
00:08:46,083 --> 00:08:49,083
Dan vraagt iedereen zich af
waar de Kerstman is.
122
00:08:49,958 --> 00:08:53,833
Ik presenteer jullie
de vervanger van de Kerstman.
123
00:08:53,916 --> 00:08:55,375
Alles goed, mensen?
124
00:08:57,083 --> 00:09:00,416
Wanneer begin ik, baas?
- Een beetje respect, casanova.
125
00:09:01,041 --> 00:09:03,791
Hij is een mager ventje.
Hij lijkt niet op hem.
126
00:09:03,875 --> 00:09:06,125
De onwetenden zijn altijd brutaal.
127
00:09:06,208 --> 00:09:08,750
Dit is Mauro Quesada, een imitator.
128
00:09:08,833 --> 00:09:11,250
Een imitator? Alsjeblieft.
129
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
Een acteur.
130
00:09:12,416 --> 00:09:16,208
Een geweldige acteur die zich
volledig inleeft in zijn personage.
131
00:09:16,291 --> 00:09:21,000
En ik ben een echte kameleon.
Ik kan enorm veel.
132
00:09:21,083 --> 00:09:25,166
Van klassiek theater
tot de meest radicale avant-garde.
133
00:09:25,250 --> 00:09:30,458
En intense karakterisering
is mijn specialiteit.
134
00:09:31,625 --> 00:09:32,916
Dat is duidelijk.
135
00:09:33,500 --> 00:09:35,541
Glashelder.
- Ter zake.
136
00:09:35,625 --> 00:09:38,333
Als we de Kerstman ontvoeren,
zullen ouders...
137
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
...moeten betalen
voor de cadeaus voor hun kinderen.
138
00:09:41,250 --> 00:09:45,250
Mevrouw, één vraag.
Wat vindt meneer Anselmo van dit plan?
139
00:09:45,333 --> 00:09:47,291
Wat is dat voor vraag, opa?
140
00:09:47,875 --> 00:09:51,666
Mijn vader is jaren geleden
al met pensioen gegaan. Dat weet je.
141
00:09:52,291 --> 00:09:57,541
Ik kan nu bewijzen dat ik dit bedrijf
net zo goed kan leiden, al dan niet beter.
142
00:09:57,625 --> 00:09:59,125
Beter.
- Doen jullie mee?
143
00:10:01,083 --> 00:10:02,375
Sebastián.
- Ja?
144
00:10:03,000 --> 00:10:05,541
Trek een jas aan.
Je gaat naar de Noordpool.
145
00:10:07,125 --> 00:10:10,166
Deze kerst is van ons.
- Ja.
146
00:10:17,750 --> 00:10:21,291
Kerstmis komt eraan.
Je voelt het in de lucht.
147
00:10:21,375 --> 00:10:26,750
Kom op, tijd om in vorm te komen.
Jullie zijn sloom.
148
00:10:29,583 --> 00:10:34,416
Kom op, Rudolph.
Hup, Dasher. Hup, Prancer.
149
00:10:34,500 --> 00:10:38,750
Hé, Luis Alberto.
Je lijkt wel een groentje. Sneller.
150
00:10:40,541 --> 00:10:46,125
Ik ben dol op Kerstmis.
Laten we wat trucjes doen. Over de kop.
151
00:10:51,708 --> 00:10:53,041
Kom op.
152
00:10:56,666 --> 00:10:59,958
Goed gedaan.
M'n lunch kwam bijna naar boven.
153
00:11:00,041 --> 00:11:04,541
En nu gas erop, met gierende hoeven,
net als in Fast & Furious.
154
00:11:10,000 --> 00:11:13,083
Dat wil ik niet.
- Carlitos, eet je broccoli op.
155
00:11:13,166 --> 00:11:15,000
Ik wil niet.
- Wees braaf.
156
00:11:15,083 --> 00:11:18,625
Anders krijg je kolen van de Kerstman.
- Klets niet zo, mam.
157
00:11:18,708 --> 00:11:24,833
Pardon? Je moet je broccoli opeten
als je cadeautjes wil.
158
00:11:24,916 --> 00:11:28,208
Die gameconsole, de fiets, de step...
159
00:11:28,291 --> 00:11:29,500
Hortsik.
160
00:11:29,583 --> 00:11:32,041
Als je die dingen wil, moet je eten.
161
00:11:32,125 --> 00:11:36,083
Ja, broccoli is lekker en gezond.
162
00:11:37,250 --> 00:11:40,458
Nu heb ik honger. We gaan naar huis.
163
00:11:40,541 --> 00:11:44,083
Er wacht gegratineerde
macaroni met chorizo...
164
00:11:44,166 --> 00:11:46,875
...rijstpudding, flan
en wentelteefjes op ons.
165
00:11:46,958 --> 00:11:48,375
Hortsik.
166
00:12:01,750 --> 00:12:05,958
Geweldige landing, jongens.
We hebben ons eten wel verdiend.
167
00:12:10,125 --> 00:12:12,125
Hé, wie bent u?
168
00:12:12,208 --> 00:12:14,833
Pardon. Kan ik u helpen?
169
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
Mijn god.
170
00:12:16,500 --> 00:12:20,166
Een mens. Ik loop al 12 uur
en heb alleen pinguïns gezien.
171
00:12:20,250 --> 00:12:23,333
Alle rendieren nog aan toe,
u bent helemaal bevroren.
172
00:12:23,416 --> 00:12:24,500
Ja.
173
00:12:24,583 --> 00:12:28,041
Geen zorgen, u bent nu veilig.
Hoe komt u hier?
174
00:12:28,125 --> 00:12:34,166
Ik was op een rondleiding door de fjorden
en ik wilde een souvenir kopen.
175
00:12:34,250 --> 00:12:38,500
Een koelkastmagneet. Die verzamel ik.
En toen heb ik de bus gemist.
176
00:12:38,583 --> 00:12:41,583
Ik dacht: nu kan ik het noorderlicht zien...
177
00:12:41,666 --> 00:12:45,208
...want dat schijnt magisch te zijn,
maar ik ben verdwaald.
178
00:12:45,291 --> 00:12:48,583
Jeetje, wat een lang verhaal. Maar...
179
00:12:49,375 --> 00:12:52,625
Geniet ervan. Daar is het noorderlicht.
180
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Het is mooi, maar...
181
00:12:55,875 --> 00:12:58,333
Mijn wimpers zijn bevroren.
182
00:12:58,416 --> 00:13:03,208
Kom maar mee naar mijn werkplaats.
- Nee, waar is de dichtstbijzijnde stad?
183
00:13:03,291 --> 00:13:06,875
Niet zo dicht bij m'n gezicht.
Zo zie ik niks.
184
00:13:07,875 --> 00:13:10,458
Wat is dit allemaal? In de naam van kerst...
185
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
De kip staat in de oven.
De vogel zit in de kooi.
186
00:13:14,041 --> 00:13:19,333
De muis zit in de... muizenval?
Hoe dan ook, we hebben de Kerstman.
187
00:13:20,583 --> 00:13:22,708
Nee, we...
- Salva, alsjeblieft.
188
00:13:22,791 --> 00:13:25,250
Wat irritant...
- Salva, ik ben je vriend.
189
00:13:25,333 --> 00:13:29,791
Kom op, het stelt niks voor.
We stelen de spullen en we zijn weg.
190
00:13:29,875 --> 00:13:33,041
Het is makkelijker dan
een lolly van een baby stelen.
191
00:13:33,125 --> 00:13:36,750
Nee, na ons kerstavontuur
ben ik een eerlijk man geworden.
192
00:13:36,833 --> 00:13:40,708
Ik steel niet, ik heb een echte baan,
ik betaal belasting...
193
00:13:40,791 --> 00:13:43,125
...ik recycle, ik eet salades...
194
00:13:44,583 --> 00:13:46,916
Triest. Nu speel je zeker ook padel?
195
00:13:47,000 --> 00:13:50,291
Ik doe geen louche zaken meer.
Ga weg voor m'n bazen komen.
196
00:13:50,375 --> 00:13:52,833
Ze letten toch niet op de spullen...
197
00:13:52,916 --> 00:13:55,541
...dus het is een misdaad
als we het niet doen.
198
00:13:55,625 --> 00:13:58,625
Als ik daar steeds een euro voor kreeg,
was ik rijk.
199
00:13:58,708 --> 00:14:01,791
Rijk worden met een eerlijke baan?
Dit is Spanje.
200
00:14:01,875 --> 00:14:04,416
Ik zei nee.
- Ik zeg ja.
201
00:14:04,500 --> 00:14:06,875
Nee.
- Ja.
202
00:14:06,958 --> 00:14:09,666
Ja.
- Nee. Wat zei jij net?
203
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
Nee.
- Ja.
204
00:14:10,666 --> 00:14:11,541
Ja.
- Ja.
205
00:14:11,625 --> 00:14:13,083
Nee.
- Kijk, Ramoncín.
206
00:14:13,166 --> 00:14:15,375
Ruziemakend tuig.
207
00:14:15,458 --> 00:14:17,541
Ja, nee, ja, nee.
- Ja, nee, ja, nee.
208
00:14:17,625 --> 00:14:19,500
Ze klinken als een ambulance.
209
00:14:19,583 --> 00:14:21,125
Een ambulance.
210
00:14:21,666 --> 00:14:25,708
Blijf je echt liever voor hen werken
dan dat je me helpt?
211
00:14:25,791 --> 00:14:27,083
Ik had weinig keus.
212
00:14:27,166 --> 00:14:30,541
Hé, satelliet, we kunnen
jou ook inhuren als je wil.
213
00:14:30,625 --> 00:14:35,291
Met die slappe arm van jou
krijgen we vast wel subsidie.
214
00:14:36,250 --> 00:14:39,916
Kom op, Salva, heb wat zelfrespect.
Die Ramoncín is je baas.
215
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
Ja, ik ben zijn baas. Weg, crimineel.
216
00:14:42,500 --> 00:14:45,291
Ik ben geen crimineel.
Wel een buitenbeetje.
217
00:14:45,375 --> 00:14:46,875
Hé, dat...
218
00:14:46,958 --> 00:14:49,041
Die sleutel is van ons.
- Dief.
219
00:14:50,041 --> 00:14:52,875
Wegwezen.
- Dat trekken we van je salaris af.
220
00:14:52,958 --> 00:14:54,916
Maar...
- Ga weer aan het werk.
221
00:14:55,000 --> 00:14:56,125
Ja, baas.
222
00:14:56,708 --> 00:14:58,416
Goed gehandeld, Ramoncín.
223
00:14:58,916 --> 00:15:01,500
sjok, sjok, sjok, liep het ezeltje
naar Bethlehem
224
00:15:01,583 --> 00:15:04,875
Oké, kinderen. Even centraal.
225
00:15:04,958 --> 00:15:08,041
Jongens, rustig aan.
226
00:15:08,125 --> 00:15:11,000
Ik zei goedemorgen, onbeschaafde beesten.
227
00:15:11,500 --> 00:15:16,208
Oké, voor we beginnen,
heb ik een belangrijke mededeling.
228
00:15:16,291 --> 00:15:19,708
Wist u dat examens
een achterhaald classificatiesysteem zijn...
229
00:15:19,791 --> 00:15:22,958
...dat onze complexiteit
beperkt tot een cijfer?
230
00:15:23,041 --> 00:15:26,541
Nee, wel dat je een mafkees bent
die terug moet naar z'n planeet.
231
00:15:26,625 --> 00:15:28,458
Nerd.
- Kaaskop.
232
00:15:28,541 --> 00:15:29,375
Goeie.
233
00:15:29,458 --> 00:15:33,250
We hebben een nieuwe leerling
die hier net is komen wonen.
234
00:15:33,333 --> 00:15:35,166
Hopelijk zit ze niet naast mij.
235
00:15:35,250 --> 00:15:38,500
Wij blijven bij elkaar.
- Dit is Mía.
236
00:15:53,708 --> 00:15:56,750
Hier is nog een plek vrij.
Naast mij. Kom.
237
00:15:56,833 --> 00:15:59,500
Hier. Dit is jouw stoel.
238
00:16:00,208 --> 00:16:03,000
Hoi.
- Hoi. Zeg het maar als je iets nodig hebt.
239
00:16:03,083 --> 00:16:04,750
Lucas, ik ben hier.
- Stil.
240
00:16:04,833 --> 00:16:09,833
Wat dan ook. Een gum, een pen, mijn hart...
Mijn aantekeningen, bedoel ik.
241
00:16:09,916 --> 00:16:11,916
Praat je altijd zo snel?
242
00:16:13,041 --> 00:16:15,958
Het zenuwstelsel en het hart...
243
00:16:16,041 --> 00:16:17,000
Raak.
244
00:16:17,083 --> 00:16:19,000
Dat is een grapje tussen ons.
245
00:16:19,583 --> 00:16:20,958
Pak je ze niet terug?
246
00:16:22,041 --> 00:16:23,791
Hier.
- Ze raakte je goed.
247
00:16:23,875 --> 00:16:24,916
Lekker voor je.
248
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
Kom op.
249
00:16:29,083 --> 00:16:30,458
Pak ze dan.
250
00:16:31,250 --> 00:16:34,583
Nee, alsjeblieft. Het is pas dinsdag.
251
00:16:35,250 --> 00:16:37,291
Dit wordt me het weekje wel...
252
00:16:38,750 --> 00:16:40,708
We hebben ons niet voorgesteld.
253
00:16:40,791 --> 00:16:43,500
Ik ben Lucas en dat is Rubén.
Hij ging net weg.
254
00:16:43,583 --> 00:16:45,250
Dag, Rubén. Tot later.
255
00:16:45,333 --> 00:16:46,750
Ga.
- Ja, ja.
256
00:16:47,583 --> 00:16:48,708
Jij bent Mía, toch?
257
00:16:49,291 --> 00:16:53,833
Ik zeg niet dat je van mij bent
of dat je m'n vriendin moet worden, maar...
258
00:16:53,916 --> 00:16:54,875
Coole plank.
259
00:16:55,750 --> 00:16:58,166
Moderne mensen noemen het een skateboard.
260
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Ik ben gek op skateboarden.
261
00:17:00,666 --> 00:17:05,750
's Ochtends en 's middags skateboard ik
en 's nachts slaap ik met m'n skateboard.
262
00:17:05,833 --> 00:17:10,083
Ben je meer van het crashskateboarden,
of downhill of freestyle?
263
00:17:11,250 --> 00:17:15,750
Een beetje van alles. Alles tegelijk.
Gewoon drie in één.
264
00:17:16,958 --> 00:17:19,833
Luquitas.
- Nee, mijn vader.
265
00:17:24,000 --> 00:17:25,333
Hoe was school?
266
00:17:26,083 --> 00:17:27,958
Prima. Hetzelfde als altijd.
267
00:17:29,000 --> 00:17:33,291
At je niet liever een schoenzool?
- Nee, pap. Kun je buiten wachten?
268
00:17:33,375 --> 00:17:36,958
Ik zou willen
dat ik weg kon gaan bij mijn baan.
269
00:17:37,750 --> 00:17:39,958
De robot. Weggaan.
270
00:17:41,291 --> 00:17:42,458
Wat is er?
271
00:17:42,541 --> 00:17:46,833
Niks, het gaat prima. Zoals altijd.
- Vandaag is geen gewone middag.
272
00:17:46,916 --> 00:17:50,041
We gaan vandaag een kerstboom kopen.
273
00:17:50,125 --> 00:17:51,833
Ik ben geen klein kind meer.
274
00:17:51,916 --> 00:17:54,791
Ik zal je optillen voor de piek.
275
00:17:54,875 --> 00:17:57,750
Toen ik het een keer vergat,
werd hij woest.
276
00:17:57,833 --> 00:18:01,833
Hij huilde. 'De boom, pap.'
277
00:18:01,916 --> 00:18:04,500
Ik geloof dat hij zelfs
in z'n broek plaste.
278
00:18:04,583 --> 00:18:06,958
Dat verzint-ie maar.
279
00:18:07,041 --> 00:18:10,125
Allemaal leugens.
Pap, ik ben met een vriendin.
280
00:18:10,208 --> 00:18:12,166
Sorry. Wat onbeleefd van me.
281
00:18:12,833 --> 00:18:16,208
Zullen we met z'n drieën
naar de ballenbak gaan?
282
00:18:17,958 --> 00:18:21,708
Klinkt leuk, maar nee bedankt. Dag.
283
00:18:23,666 --> 00:18:26,458
Kun je dat even oprapen?
- Wat?
284
00:18:26,541 --> 00:18:29,375
Mijn waardigheid
die je compleet verwoest hebt.
285
00:18:30,000 --> 00:18:33,583
Ik wist niet...
- Dat is het probleem. Je snapt het nooit.
286
00:18:35,250 --> 00:18:36,875
Wat gebeurde hier nou?
287
00:18:53,416 --> 00:18:54,416
Waar ben ik?
288
00:18:55,333 --> 00:18:56,833
Ik heb knallende koppijn.
289
00:18:57,333 --> 00:19:00,666
Dit is erger dan een kater
van de elfenpunch.
290
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Is daar iemand?
291
00:19:06,625 --> 00:19:07,625
Wie ben jij?
292
00:19:10,416 --> 00:19:14,750
Heb jij me hierheen gehaald?
De drie Wijzen hebben je zeker gestuurd?
293
00:19:14,833 --> 00:19:16,375
Verrekte kameelrijders.
294
00:19:17,333 --> 00:19:21,916
Nee, ik ben maar een bescheiden zakenvrouw
van een speelgoedimperium...
295
00:19:22,000 --> 00:19:24,833
...die je oneerlijke concurrentie beu is.
296
00:19:24,916 --> 00:19:27,708
Oneerlijke concurrentie?
Waar heb je het over?
297
00:19:27,791 --> 00:19:32,041
Hou je niet van de domme.
Je betaalt geen belasting, niks.
298
00:19:32,125 --> 00:19:34,625
Je woont nog net niet in Andorra.
299
00:19:35,208 --> 00:19:39,083
Ik zorg alleen dat lieve kinderen
een cadeau krijgen.
300
00:19:39,166 --> 00:19:43,000
'Dat lieve kinderen een cadeau krijgen.'
301
00:19:43,583 --> 00:19:46,208
Dit jaar maakt het niet uit
of ze lief zijn.
302
00:19:46,291 --> 00:19:50,375
Zolang ze maar geld hebben
om speelgoed van me te kopen.
303
00:19:50,458 --> 00:19:55,833
Daarmee verwoest je de kerstsfeer,
de magie, de goede wil...
304
00:19:55,916 --> 00:19:58,250
Geef me m'n magische muts terug.
- Nee.
305
00:19:59,541 --> 00:20:04,208
Hoe kun je zo cynisch zijn?
Ben je nooit een kind geweest?
306
00:20:04,291 --> 00:20:08,208
Een kind dat enthousiast naar de boom
rende op kerstochtend...
307
00:20:08,291 --> 00:20:10,291
...om te zien wat eronder lag?
308
00:20:10,958 --> 00:20:14,291
Ben je dat kleine meisje vergeten?
309
00:20:16,208 --> 00:20:21,000
'Lieve kerstman,
dit jaar ben ik heel lief geweest.
310
00:20:21,083 --> 00:20:27,916
Dus wil ik graag een teddybeer
die handgemaakt is door je elfen.'
311
00:20:29,875 --> 00:20:30,958
Wat is dit?
312
00:20:32,541 --> 00:20:36,208
Lieverd, in dit huis
schrijven we geen brieven aan de Kerstman.
313
00:20:36,291 --> 00:20:40,208
Hij is de concurrentie.
En de concurrentie moeten we kapotmaken.
314
00:20:40,291 --> 00:20:46,041
Maar papa, al mijn vrienden doen het.
En dat wil ik ook voor Kerstmis.
315
00:20:46,125 --> 00:20:49,833
Je vrienden stellen niks voor, schat.
Maar jij erft m'n bedrijf...
316
00:20:49,916 --> 00:20:52,458
...en zult leren dat speelgoed
niet gratis is.
317
00:20:52,541 --> 00:20:54,916
Speelgoed wordt verkocht, oké?
318
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
En dit gaat de prullenbak in.
319
00:20:58,666 --> 00:21:01,416
Hé, verdraai de dingen niet.
320
00:21:01,500 --> 00:21:05,333
We zijn hier niet om over mij te praten
of wat je me hebt gegeven.
321
00:21:05,416 --> 00:21:10,166
Het gaat erom dat jij ophoudt.
- Nooit.
322
00:21:10,250 --> 00:21:14,291
Je vergeet dat kinderen
geen kerst willen vieren zonder hun idool.
323
00:21:14,375 --> 00:21:17,250
Dat hoeft ook helemaal niet.
324
00:21:17,333 --> 00:21:18,333
Mauro.
325
00:21:22,250 --> 00:21:24,583
Alles goed, opa?
- Maar...
326
00:22:05,250 --> 00:22:08,125
Dat 'ho, ho, ho' wil nog niet lukken.
327
00:22:08,208 --> 00:22:10,541
Vanuit je middenrif.
328
00:22:10,625 --> 00:22:13,791
Wacht even. Wie ben jij?
- Mauro Quesada. Aangenaam.
329
00:22:13,875 --> 00:22:17,375
Hij is een geweldige acteur
die bereid was om ons te helpen.
330
00:22:17,458 --> 00:22:22,916
Je bent een bedrieger. Een oplichter.
- Een van de beste acteurs ter wereld.
331
00:22:23,000 --> 00:22:27,541
En een fantastische imitator.
Zal ik je wat laten zien? Luister.
332
00:22:27,625 --> 00:22:31,833
Alles goed, man?
Wil je een rebujito met rode reuzel?
333
00:22:32,500 --> 00:22:36,833
Of heb je liever een Albariño
met wat schaaldieren en eendenmosselen?
334
00:22:36,916 --> 00:22:41,041
Escolti. Een butifarra
met wat tomaat op brood.
335
00:22:42,041 --> 00:22:43,000
Goed, hè?
336
00:22:43,083 --> 00:22:44,625
Dat was geweldig.
- Bedankt.
337
00:22:44,708 --> 00:22:47,833
Ga snel naar de Noordpool
voor ze hem missen.
338
00:22:47,916 --> 00:22:48,750
Goed.
339
00:22:48,833 --> 00:22:51,666
Dat kun je niet maken.
- O nee?
340
00:22:51,750 --> 00:22:54,625
Kijk. Eén stap, nog een stap...
341
00:22:54,708 --> 00:22:59,833
Het lijkt erop dat het wel kan.
- Ik laat je de kinderen niet bedriegen.
342
00:23:00,416 --> 00:23:01,791
Ik blijf hier niet.
343
00:23:01,875 --> 00:23:06,083
Ik ben in huizen geslopen met de meest
geavanceerde beveiligingssystemen.
344
00:23:06,166 --> 00:23:09,000
Ik pas door
de smalste schoorstenen ter wereld.
345
00:23:09,083 --> 00:23:10,833
Mijn magische muts kan alles.
346
00:23:11,541 --> 00:23:13,625
Bedoel je deze?
347
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Geef 'm terug.
348
00:23:15,708 --> 00:23:18,750
Je zult je leven doorbrengen
in die sarcofaag.
349
00:23:18,833 --> 00:23:20,250
Nee.
- Zoals Lodewijk XIV.
350
00:23:20,333 --> 00:23:22,958
Of de graaf van Montecristo.
- Laat me los.
351
00:23:23,041 --> 00:23:25,750
Dan kom je er slanker uit.
Goed voor die buik.
352
00:23:28,541 --> 00:23:31,666
Moet ik nog iets
tegen die kabouters zeggen?
353
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
Elfen. Het zijn elfjes.
354
00:23:35,125 --> 00:23:36,791
Juist, wat jij wil.
355
00:23:37,375 --> 00:23:38,916
Einde oefening.
356
00:23:45,000 --> 00:23:48,625
wat zijn we blij
357
00:23:48,708 --> 00:23:51,958
met onze turrón en taart
358
00:23:52,041 --> 00:23:55,791
wat zijn we blij
359
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
dat we voor de Kerstman werken
360
00:24:00,750 --> 00:24:02,958
Hoi, Kerstman.
- Hoi, baas.
361
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
Lieve help.
362
00:24:04,833 --> 00:24:07,250
Wat een landhuis.
363
00:24:08,500 --> 00:24:12,000
Dit is nog eens een charmant optrekje.
364
00:24:12,083 --> 00:24:13,958
Wat schattig.
365
00:24:14,041 --> 00:24:16,750
Jullie lijken net paddenstoelen.
366
00:24:16,833 --> 00:24:21,250
Wat zijn jullie, Minions?
Kabouters? Of de Poepa-Loempa's?
367
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
Ik wil geen kleine visjes.
368
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Ik had een tuinkabouter groter dan jij.
369
00:24:29,375 --> 00:24:30,916
Wat zegt u nu, baas?
370
00:24:31,000 --> 00:24:33,791
En ontvangen jullie wifi met die oren?
371
00:24:33,875 --> 00:24:36,083
Gaat het, Kerstman? U doet raar...
372
00:24:36,166 --> 00:24:39,791
Kijk eens wie er is.
Dus je eet wel mee?
373
00:24:39,875 --> 00:24:43,666
Waar zat je?
Ik dacht dat er iets met je was gebeurd.
374
00:24:43,750 --> 00:24:46,000
Sorry, wie ben jij? Moppersmurf?
375
00:24:46,083 --> 00:24:50,416
Ik ben Rami, al eeuwenlang je rechterhand.
Toon wat respect.
376
00:24:50,500 --> 00:24:52,416
Niet boos worden, Ramen. Grapje.
377
00:24:52,500 --> 00:24:53,833
Rami.
- Juist.
378
00:24:55,916 --> 00:24:59,500
Jij ruikt het ook, hè? Die hertenlucht.
379
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
Je hebt gedronken.
380
00:25:00,750 --> 00:25:04,916
Nee, ik trainde met Rudolph
en de rest van de herten.
381
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
Rendieren.
- Juist.
382
00:25:07,250 --> 00:25:10,958
Dan minder praten en meer werken.
Je weet hoe het werkt.
383
00:25:11,041 --> 00:25:14,250
Wie is hier de baas? Jij of ik?
Natuurlijk weet ik dat.
384
00:25:15,416 --> 00:25:18,875
De gebruikelijke dingen. Kerstmandingen.
385
00:25:19,583 --> 00:25:21,125
De gebruikelijke, de...
386
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
De miljoenen brieven lezen.
387
00:25:25,000 --> 00:25:29,166
Ja. Zie je? Ik wist wat ik moest doen.
Ik doe dit al eeuwen.
388
00:25:29,666 --> 00:25:34,041
Maar eerst wil ik even uitrusten.
Breng me wat te snacken, oké?
389
00:25:34,125 --> 00:25:36,041
Kom op, Ramen.
390
00:25:52,791 --> 00:25:53,875
Lucas.
391
00:25:58,958 --> 00:26:01,916
Je liet me schrikken.
Ooit van kloppen gehoord?
392
00:26:02,000 --> 00:26:04,333
Je hoorde me niet
door die koptelefoon.
393
00:26:04,416 --> 00:26:07,166
Wat?
- Ik zei dat je me niet kan horen.
394
00:26:07,250 --> 00:26:08,833
Je hoeft niet te schreeuwen.
395
00:26:09,500 --> 00:26:13,500
Wat is dat voor outfit? Je weet dat ik
bij schooloptredens wil zijn.
396
00:26:13,583 --> 00:26:15,583
Speel je een clown?
397
00:26:16,166 --> 00:26:19,291
Dit is mijn nieuwe look.
Het is urban.
398
00:26:19,375 --> 00:26:21,416
Dat snap jij niet, je bent te oud.
399
00:26:21,500 --> 00:26:25,083
Oud? Ik luister nog steeds
naar Pearl Jam op m'n iPod.
400
00:26:25,166 --> 00:26:27,333
Naar wie op wat?
401
00:26:27,416 --> 00:26:32,125
Een band. Veel beter dan jouw muziek.
Het klinkt alsof ze gapen.
402
00:26:34,916 --> 00:26:37,125
Laat maar.
Je bent zo'n boomer. Wat?
403
00:26:37,208 --> 00:26:39,916
Ik wilde samen iets doen.
Ik zie je nog amper.
404
00:26:40,000 --> 00:26:43,625
Wil je stripboeken gaan kopen?
- Nee.
405
00:26:43,708 --> 00:26:44,791
Naar de film?
- Nee.
406
00:26:44,875 --> 00:26:45,916
Tafelvoetbal?
- Nee.
407
00:26:46,000 --> 00:26:48,875
Hamburgers.
- Nee. Je bent zo irritant.
408
00:26:49,833 --> 00:26:51,291
Wat heb je toch?
409
00:26:51,375 --> 00:26:55,500
Je kleedt je raar, stemmingswisselingen,
je wil niet met me omgaan...
410
00:26:55,583 --> 00:26:58,500
Gaat het wel?
- Ja, hetzelfde als altijd.
411
00:26:59,041 --> 00:27:03,125
Je stem sloeg over.
- Laat me met rust, je snapt me niet.
412
00:27:03,208 --> 00:27:05,375
Ik ga al.
- Je snapt me niet.
413
00:27:08,166 --> 00:27:12,166
'Ik snap hem niet.' Het is duidelijk.
Hij zit in de puberteit.
414
00:27:12,250 --> 00:27:14,416
Ik ben hier nog niet klaar voor.
415
00:27:14,500 --> 00:27:16,833
Nee, verre van. Vangen.
416
00:27:17,625 --> 00:27:21,791
Geeft niks. We worden allemaal ouder.
Kijk naar Robin Hood.
417
00:27:21,875 --> 00:27:23,833
Je bedoelt Peter Pan.
- Wie?
418
00:27:23,916 --> 00:27:26,375
Hij wordt niet volwassen.
- Lucas toch wel?
419
00:27:26,458 --> 00:27:30,125
Waar heb je het over?
- Ik? Geen idee, ik ben de draad kwijt.
420
00:27:30,208 --> 00:27:33,500
Maakt niet uit.
Dit zou onze eerste kerst samen zijn.
421
00:27:33,583 --> 00:27:35,500
Ik ben er ook bij.
422
00:27:35,583 --> 00:27:38,750
Ja, maar Lucas wil
niks met me te maken hebben.
423
00:27:38,833 --> 00:27:41,625
Ik was z'n held en nu ben ik de vijand.
424
00:27:41,708 --> 00:27:44,625
Dat hoort erbij.
Zo waren wij met onze vaders.
425
00:27:44,708 --> 00:27:50,000
Ik zag de mijne maar één keer per maand.
- Hij zat in de bak voor een casinoroof.
426
00:27:50,083 --> 00:27:51,666
Je had bezoekuren.
427
00:27:51,750 --> 00:27:56,250
Bedankt dat je me herinnert
aan het droevigste moment van m'n leven.
428
00:27:56,333 --> 00:27:58,583
Sorry, Rafita, maar ik maak me zorgen.
429
00:27:58,666 --> 00:28:01,208
Ik heb alleen Lucas.
- Maak je niet druk.
430
00:28:01,291 --> 00:28:04,791
Wij hebben dat ook doorgemaakt
en zijn prima terechtgekomen.
431
00:28:05,875 --> 00:28:08,791
Dit is vreselijk.
Ik kan m'n zoon niet kwijtraken.
432
00:28:08,875 --> 00:28:11,583
Dan moet je hem terugwinnen.
433
00:28:11,666 --> 00:28:15,375
Misschien kun je hem laten zien
dat z'n vader ballen heeft...
434
00:28:15,458 --> 00:28:19,583
...door me te helpen met een roof.
- Dat doe ik niet meer, zei ik al.
435
00:28:19,666 --> 00:28:22,833
'Dat doe ik niet meer.' Prima.
436
00:28:22,916 --> 00:28:25,708
Ik heb een hoop vrienden
die me kunnen helpen.
437
00:28:27,500 --> 00:28:28,333
Oké.
438
00:28:29,833 --> 00:28:30,666
Lolo.
439
00:28:31,583 --> 00:28:32,416
Lolo?
440
00:28:32,958 --> 00:28:35,416
Lolo. Hij buffert weer.
441
00:28:35,500 --> 00:28:37,333
Lolo Musicolo.
- Waar was je?
442
00:28:37,416 --> 00:28:39,375
Aan het dj'en bij Space.
- Niet.
443
00:28:39,458 --> 00:28:42,708
We zijn bezig met inbreken.
Ik knip, jij houdt de wacht.
444
00:28:42,791 --> 00:28:45,166
Waarom? Ik ben de slotenexpert.
445
00:28:45,250 --> 00:28:47,250
Omdat ik 't zeg.
- Ben jij nu de baas?
446
00:28:47,333 --> 00:28:50,500
Ik heb het plan bedacht.
- Wat als ik die rol niet wil?
447
00:28:51,375 --> 00:28:54,625
Prima. Jij knipt, ik hou de wacht.
Doe het snel.
448
00:28:54,708 --> 00:28:58,083
Nee, ik hou de wacht.
Ik ben goed met sloten, geen hekken.
449
00:28:58,166 --> 00:28:59,833
Knip je of hou je de wacht?
450
00:28:59,916 --> 00:29:02,250
Ik houd de wacht,
maar omdat ik dat wil.
451
00:29:02,333 --> 00:29:03,458
Ja, ja...
452
00:29:04,041 --> 00:29:06,416
Hoe kan ik je waarschuwen?
453
00:29:06,500 --> 00:29:10,416
Als er iemand komt, zeg je:
'Rafita, Rafita, er komt iemand aan.'
454
00:29:10,500 --> 00:29:15,458
Dat is stom. Een geheime code is beter,
iets als 'water, water'.
455
00:29:15,541 --> 00:29:18,000
'Code rood.' of 'Juli komt eraan.'
456
00:29:18,083 --> 00:29:20,833
Serieus, zeg wat je wil,
maar wees stil.
457
00:29:20,916 --> 00:29:21,916
Wat ik wil?
- Ja.
458
00:29:22,000 --> 00:29:23,916
Dan ben ik nu de baas.
459
00:29:24,000 --> 00:29:27,166
Nee. Hou je mond, ik moet me concentreren.
460
00:29:31,291 --> 00:29:36,458
Het is gelukt. Ga naar binnen.
- Dat bepaal ik wel. Ik ben nu de baas.
461
00:29:36,541 --> 00:29:37,916
Ja, jij bent de baas.
462
00:29:38,000 --> 00:29:39,958
Ja? Doe dan de molen.
463
00:29:40,041 --> 00:29:42,916
Nee, niet de molen. Nee.
- Ja.
464
00:29:44,416 --> 00:29:46,750
Hou op. We worden zo nog betrapt.
465
00:29:46,833 --> 00:29:48,500
Oké. Ga naar binnen.
466
00:29:50,250 --> 00:29:51,166
Kom op.
467
00:29:51,250 --> 00:29:54,375
Niet meer de molen doen tijdens het werk.
468
00:29:59,458 --> 00:30:01,083
Dit is de wagen.
469
00:30:06,666 --> 00:30:07,666
Wat?
470
00:30:07,750 --> 00:30:11,375
Elke keer als we ergens inbreken,
moet ik door de adrenaline...
471
00:30:11,458 --> 00:30:12,375
Moet je plassen?
472
00:30:12,458 --> 00:30:15,500
Nee, nummer twee.
De poedel wil gaan wandelen.
473
00:30:15,583 --> 00:30:16,916
Nee, samenknijpen.
474
00:30:17,000 --> 00:30:20,791
We vullen de tassen
en maken dat we wegkomen.
475
00:30:20,875 --> 00:30:21,791
Als de bliksem.
476
00:30:21,875 --> 00:30:24,625
Zeg dat maar niet.
Dan komt het eruit.
477
00:30:24,708 --> 00:30:27,166
Gadver, Lolo. Pak die kant.
478
00:30:28,166 --> 00:30:29,250
Trekken.
479
00:30:33,791 --> 00:30:35,208
Wat is dit?
480
00:30:35,291 --> 00:30:37,708
Een pop voor de nieuwe generatie.
481
00:30:37,791 --> 00:30:42,166
Ze kosten een fortuin. We stelen ze
en verkopen ze online voor het dubbele.
482
00:30:42,250 --> 00:30:45,041
Hallo, meid. Ik ben Greta.
De feministische pop.
483
00:30:45,125 --> 00:30:48,458
Ik ben Lolo uit San Fermín.
Leider van de bende...
484
00:30:48,958 --> 00:30:53,416
Hoe heet onze bende?
- 'Hou je kop voor we gepakt worden.'
485
00:30:53,500 --> 00:30:55,750
Dat is niks.
- Verwoest 't patriarchaat.
486
00:30:55,833 --> 00:30:56,791
Zet hem uit.
487
00:30:56,875 --> 00:30:59,458
Dat lukt niet.
- Vandaag kook je zelf maar.
488
00:30:59,541 --> 00:31:00,375
Zet uit.
489
00:31:00,458 --> 00:31:03,250
Dat lukt niet. Ze knipoogt naar me.
Manipulator.
490
00:31:03,333 --> 00:31:04,541
Hou je mond, Greta.
491
00:31:04,625 --> 00:31:06,250
Wie is daar?
492
00:31:06,333 --> 00:31:07,583
Kom op, machoman.
493
00:31:07,666 --> 00:31:12,708
Hij is de baas, mijn neef Rafita.
Hij woont aan de ahorrostraat.
494
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Dag.
495
00:31:14,208 --> 00:31:17,208
Verklikker. Rat.
496
00:31:17,750 --> 00:31:19,458
Stop.
497
00:31:19,541 --> 00:31:20,833
Geen beweging.
498
00:31:21,583 --> 00:31:23,708
Ik ben zo terug.
- Pak hem.
499
00:31:25,750 --> 00:31:28,458
Je kunt niet eens
in alle rust iets stelen.
500
00:31:28,541 --> 00:31:31,333
Rat, kom terug.
501
00:31:36,125 --> 00:31:39,500
Hij ging deze kant op.
Rennen. Schiet op.
502
00:31:39,583 --> 00:31:41,500
Laat me niet rennen, man.
503
00:31:43,541 --> 00:31:45,500
Kom op, hij moet hier zijn.
504
00:31:45,583 --> 00:31:46,666
Zie je iets?
505
00:31:48,333 --> 00:31:49,583
Hij is hier niet.
506
00:31:50,708 --> 00:31:52,291
Ik wil niet meer rennen...
507
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
Daar.
508
00:31:53,750 --> 00:31:54,708
Snel.
509
00:32:01,166 --> 00:32:02,041
Hallo?
510
00:32:02,583 --> 00:32:05,916
Ik heb niks gestolen.
Ik speel verstoppertje.
511
00:32:06,000 --> 00:32:07,541
Ik ken die stem.
512
00:32:08,041 --> 00:32:09,875
Rafita? Ben jij dat?
513
00:32:11,041 --> 00:32:12,958
Rafita, geef antwoord.
514
00:32:13,625 --> 00:32:15,541
God, hebt U het tegen mij?
515
00:32:15,625 --> 00:32:18,500
Straf me alsjeblieft niet.
M'n arm is verlamd.
516
00:32:18,583 --> 00:32:22,583
Wat? Ik ben het, de Kerstman.
Ik zit hierin.
517
00:32:22,666 --> 00:32:23,500
De Kerstman?
518
00:32:24,458 --> 00:32:28,000
Kerstman. Wat doe je daar?
Dat is geweldig.
519
00:32:28,083 --> 00:32:30,916
O, je slaapt net als Dracula
in een doodskist.
520
00:32:31,000 --> 00:32:35,875
Doe niet zo belachelijk. Ik ben ontvoerd.
- Ontvoerd?
521
00:32:35,958 --> 00:32:39,125
Kom je me redden?
- Nee, ik wilde mezelf redden.
522
00:32:39,208 --> 00:32:41,875
Wilden ze jou ook ontvoeren?
523
00:32:41,958 --> 00:32:45,625
Nee, ik wilde een speelgoedwinkel beroven,
maar dat ging mis.
524
00:32:45,708 --> 00:32:46,583
Beroven?
525
00:32:47,083 --> 00:32:50,958
Maakt ook niet uit. Help me.
We moeten hier weg.
526
00:32:51,041 --> 00:32:54,416
Natuurlijk. Ik heb dit zo open.
Eén arm is genoeg.
527
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Jeetje, dat valt niet mee...
528
00:32:56,958 --> 00:32:58,500
Hij is zwaar.
529
00:32:59,708 --> 00:33:01,333
Voorzichtig.
530
00:33:01,416 --> 00:33:03,500
Wat ben je zwaar.
531
00:33:05,250 --> 00:33:07,125
Geen zorgen.
532
00:33:07,208 --> 00:33:09,625
We komen er wel uit.
533
00:33:22,166 --> 00:33:23,416
Aan de kant.
534
00:33:23,916 --> 00:33:27,166
Wel raar dat jij
als enige zoveel bescherming draagt.
535
00:33:27,250 --> 00:33:30,875
Ik vroeg om morele steun,
niet om extra stress.
536
00:33:31,666 --> 00:33:32,666
Daar is ze.
537
00:33:33,500 --> 00:33:36,416
Hé, Mía. Wat doe je hier?
Aan het pochen?
538
00:33:37,083 --> 00:33:40,916
Pochen? Je bedoelt skaten, toch?
We zijn in een skatepark.
539
00:33:42,208 --> 00:33:44,958
Ja, natuurlijk. Ik kom hier vaak...
540
00:33:45,041 --> 00:33:47,625
...om oldskool trucjes te doen
met mijn board.
541
00:33:47,708 --> 00:33:51,458
Dat zou je niet zeggen.
Het prijskaartje hangt er nog aan.
542
00:33:51,541 --> 00:33:54,958
Hij gaat zo vaak kapot
dat ik steeds een nieuwe moet kopen.
543
00:33:55,041 --> 00:33:56,291
Loser.
544
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Kijk wie we daar hebben.
545
00:33:58,000 --> 00:34:01,333
Jeetje, wat heb ik jullie gepest gemist.
546
00:34:01,416 --> 00:34:04,625
Tortelduifjes, de schaakclub
is om de hoek, hè?
547
00:34:04,708 --> 00:34:06,916
Wat is daar grappig aan?
548
00:34:07,000 --> 00:34:10,333
Dat prachtige spel
combineert strategie en intelligentie.
549
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Schaakmat, brilsmurf.
550
00:34:12,833 --> 00:34:15,041
Ik ben hier omdat ik van skaten hou.
551
00:34:15,125 --> 00:34:18,625
Je hebt je board nog niet eens aangeraakt.
- Hij is nieuw.
552
00:34:18,708 --> 00:34:23,125
Laat dan maar eens een truc zien.
- Kom op, maak indruk op je vriendin.
553
00:34:23,208 --> 00:34:29,125
Nou, ik ben nog niet eens opgewarmd.
Dan heb je kans op blessures.
554
00:34:29,208 --> 00:34:32,125
En kans op eruitzien als een schijterd.
555
00:34:32,208 --> 00:34:36,875
Je hoeft niets te bewijzen.
- Dat wil hij. Laat hem.
556
00:34:36,958 --> 00:34:40,541
Het is prima. Dit is een opwarmertje.
557
00:34:42,416 --> 00:34:43,833
Film het.
- Hij doet het.
558
00:34:43,916 --> 00:34:45,250
Wacht, ik neem het op.
559
00:34:49,208 --> 00:34:50,041
Toe maar.
560
00:34:50,125 --> 00:34:52,375
Mijn god.
- Hij gaat op z'n smoel.
561
00:34:52,458 --> 00:34:54,208
Kom op.
- Niet doen.
562
00:34:54,291 --> 00:34:58,458
Sterven voor liefde klinkt mooi in boeken,
maar in het echt valt het tegen.
563
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
Kom op, jochie.
564
00:35:07,875 --> 00:35:09,041
Geweldige truc.
565
00:35:09,125 --> 00:35:10,250
O nee, hij is dood.
566
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
Dit gaat meteen op TikTok.
Ik ga viraal.
567
00:35:14,125 --> 00:35:15,000
Wauw.
568
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
Gaat het? Ik zei het toch.
569
00:35:17,375 --> 00:35:20,375
Nee, liefde doet pijn.
570
00:35:24,000 --> 00:35:27,833
Wat een feestmaal.
En deze punch is heerlijk.
571
00:35:27,916 --> 00:35:30,375
Ik zie mezelf hier wel wonen.
572
00:35:32,000 --> 00:35:36,208
Ik voel me echt op m'n gemak
bij jullie, kleine dwergen.
573
00:35:37,500 --> 00:35:40,791
Bent u klaar, meneer?
- Ja, neem alles maar mee.
574
00:35:41,333 --> 00:35:46,000
Dit koekje is voor de elfen.
- Laat het koekje hier.
575
00:35:46,083 --> 00:35:49,750
Maar u geeft het altijd aan ons.
- Het is ons favoriete dessert.
576
00:35:49,833 --> 00:35:53,041
Jammer dan.
Het is niet altijd een feestdag.
577
00:35:53,125 --> 00:35:54,666
Aan de slag.
578
00:35:56,458 --> 00:36:00,750
Wat een drukte.
Ik word al moe als ik ernaar kijk.
579
00:36:01,333 --> 00:36:06,166
Jullie werken als de Japanners.
- Dit is nog niets. We kunnen nog sneller.
580
00:36:06,250 --> 00:36:07,708
Kom op, elfjes.
581
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Wat snel.
582
00:36:15,791 --> 00:36:18,583
Zit er echt niks in jullie koffie?
583
00:36:18,666 --> 00:36:20,041
Wat doe je?
584
00:36:20,791 --> 00:36:24,208
Je liet me schrikken.
Ben je ineens een ninja?
585
00:36:24,291 --> 00:36:27,666
Ik moet je een belletje geven
als een kat.
586
00:36:27,750 --> 00:36:31,000
Wat wil je?
- Ik wilde zien hoe 't gaat met de brieven.
587
00:36:31,958 --> 00:36:36,041
Ramen, ik zal niet liegen. Niet goed.
Het is zo saai.
588
00:36:36,125 --> 00:36:40,625
Alle brieven zijn hetzelfde.
'Lieve Kerstman, ik ben lief geweest.'
589
00:36:41,125 --> 00:36:45,208
Als je er één kent, ken je ze allemaal.
Kinderen kunnen echt dom zijn.
590
00:36:45,291 --> 00:36:48,958
Continu spelfouten.
Ik geef ze dit jaar allemaal kolen.
591
00:36:49,041 --> 00:36:52,333
Ik weet echt niet wat jou mankeert.
Je bent...
592
00:36:52,416 --> 00:36:55,000
...anders.
- Anders?
593
00:36:55,083 --> 00:36:57,583
Bedoel je dat ik niet mezelf ben?
594
00:36:57,666 --> 00:37:02,166
Als je me daar nog eens van beschuldigt,
degradeer ik je tot werkkabouter.
595
00:37:03,166 --> 00:37:04,333
Wegwezen.
596
00:37:05,750 --> 00:37:07,000
Weg, poes.
597
00:37:10,208 --> 00:37:11,250
Sebastián.
- Ja?
598
00:37:11,333 --> 00:37:12,791
Mooi.
599
00:37:13,541 --> 00:37:14,375
Mooi.
600
00:37:15,333 --> 00:37:18,041
Wat zeiden we over kerstmutsen?
601
00:37:18,125 --> 00:37:19,083
Alsjeblieft...
602
00:37:19,166 --> 00:37:20,916
Een kind. Gadver.
603
00:37:21,541 --> 00:37:24,166
De knuffelbeesten
horen op de onderste plank...
604
00:37:24,250 --> 00:37:27,791
...zodat klanten ze kunnen zien.
Kinderen van nul tot negen.
605
00:37:27,875 --> 00:37:30,416
Goed gezegd.
- Briljant. Schrijf dat op.
606
00:37:30,500 --> 00:37:33,750
We geven 10 procent korting
op de educatieve spelletjes.
607
00:37:33,833 --> 00:37:35,000
Dit is Spanje.
608
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
Goed idee, mevrouw.
- Geweldig.
609
00:37:37,291 --> 00:37:39,583
Deze piramide is onaanvaardbaar.
610
00:37:41,500 --> 00:37:45,333
Hoe kunnen we verkooprecords breken
met zo'n verwaarloosde winkel?
611
00:37:45,416 --> 00:37:49,083
Al die masters,
en niemand kan een paar dozen stapelen.
612
00:37:49,166 --> 00:37:52,416
Ja, al die masters en...
- En jouw doctoraat?
613
00:37:54,958 --> 00:37:58,208
Hoe is het met onze speciale gast?
Lekker in z'n kistje?
614
00:37:58,291 --> 00:38:01,750
Ja, hij blijft wel zeggen
dat hij niks is zonder chocolade.
615
00:38:01,833 --> 00:38:03,375
Hij heeft vast trek.
616
00:38:03,458 --> 00:38:07,291
Pech, dit is een ontvoering,
geen vijfsterrenhotel.
617
00:38:07,375 --> 00:38:12,458
Trouwens, waarom haat u de Kerstman zo?
Is dit persoonlijk?
618
00:38:19,916 --> 00:38:24,375
Dit is niet de teddybeer
die ik aan de Kerstman vroeg.
619
00:38:24,458 --> 00:38:27,833
De Kerstman besloot
om het speelgoed over te slaan...
620
00:38:27,916 --> 00:38:32,333
...en jou het familiebedrijf te geven.
Wat vind je ervan?
621
00:38:32,416 --> 00:38:35,291
Zullen we samen spelen? Kom op, lieverd.
622
00:38:35,375 --> 00:38:36,541
Vermenigvuldigen.
623
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Natuurlijk is het niet persoonlijk.
624
00:38:43,333 --> 00:38:45,333
Het is puur zakelijk.
625
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
Begrepen? Meer niet.
- Niks persoonlijks.
626
00:38:49,166 --> 00:38:51,625
Wilt u een massage
tegen de stress?
627
00:38:51,708 --> 00:38:55,166
Nee, ik wil het financiële rapport
nu op mijn bureau.
628
00:38:55,250 --> 00:38:56,208
Begrepen.
629
00:38:57,250 --> 00:38:58,541
Wat een temperament...
630
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Bedankt.
631
00:39:01,958 --> 00:39:04,958
Bedankt voor deze Oscar.
Compleet onverwacht.
632
00:39:05,041 --> 00:39:09,000
Ik wil deze prijs delen
met mijn mede-genomineerden.
633
00:39:09,083 --> 00:39:12,500
Ik moet jullie hier ook voor bedanken.
634
00:39:12,583 --> 00:39:13,666
Jeetje.
635
00:39:17,625 --> 00:39:19,500
Ja, baas?
- Mauro.
636
00:39:19,583 --> 00:39:22,166
Zijn die elfen gestopt
met speelgoed maken?
637
00:39:22,250 --> 00:39:23,083
Beter nog.
638
00:39:23,166 --> 00:39:27,083
Ik heb de perfecte nieuwe werknemers
voor Planet Toys gevonden.
639
00:39:27,166 --> 00:39:28,000
Kijk eens.
640
00:39:28,083 --> 00:39:29,041
Kom op, dwergen.
641
00:39:29,125 --> 00:39:34,291
Ze werken dag en nacht, zonder extra loon,
en ze doen het al zingend.
642
00:39:34,375 --> 00:39:37,250
Dit is veel beter
dan de fabriek in Bangladesh.
643
00:39:37,333 --> 00:39:40,666
En raad eens, ze hebben geen contract.
644
00:39:40,750 --> 00:39:45,375
Geen contract?
De twee mooiste woorden die er bestaan.
645
00:39:45,458 --> 00:39:48,125
Laat ze nu meteen
Planet Toys-producten maken.
646
00:39:48,208 --> 00:39:49,041
Komt in orde.
647
00:39:49,125 --> 00:39:52,625
Maar dan wil ik wel
een kleine loonsverhoging.
648
00:39:52,708 --> 00:39:55,458
Zo'n 20 of 30 procent.
- Geen probleem.
649
00:39:56,416 --> 00:39:58,875
Mag ik dat ook? Ik verdien sinds...
650
00:39:58,958 --> 00:40:00,000
Hou je mond.
- Oké.
651
00:40:00,083 --> 00:40:01,583
Bedankt, baas.
652
00:40:02,291 --> 00:40:05,291
Wie is die dame?
En welke loonsverhoging?
653
00:40:06,166 --> 00:40:09,000
Als volwassenen praten,
zijn de kleintjes stil.
654
00:40:09,958 --> 00:40:10,791
Kleintjes.
655
00:40:13,083 --> 00:40:17,458
Het plan is veranderd. Vanaf nu
maken we in deze werkplaats...
656
00:40:17,541 --> 00:40:21,791
...alleen nog speelgoed
uit deze catalogus, oké?
657
00:40:21,875 --> 00:40:23,666
Wat u wil, baas.
658
00:40:23,750 --> 00:40:26,750
Aan de slag dan maar.
- Ongelooflijk.
659
00:40:26,833 --> 00:40:30,916
We hebben nooit
één enkel speelgoedmerk geproduceerd.
660
00:40:31,000 --> 00:40:33,916
Doe je ineens aan kapitalisme?
Wie ben jij?
661
00:40:34,000 --> 00:40:37,750
Ik hoor iets. Hier beneden. Klinkt als...
662
00:40:38,666 --> 00:40:41,208
Ik versta er niks van. Jullie wel?
663
00:40:41,291 --> 00:40:44,041
Toon wat respect. Ik werk hier al eeuwen.
664
00:40:44,125 --> 00:40:47,000
Dan weet je dus wie hier de baas is.
665
00:40:47,083 --> 00:40:51,041
Wie krijgt er brieven, jij of ik?
- Oké, maar toen ik...
666
00:40:51,125 --> 00:40:55,916
Wie is de superster?
De wereldberoemde legende, jij of ik?
667
00:40:56,000 --> 00:40:58,458
Ja, maar als je...
- Waar zijn we?
668
00:40:58,541 --> 00:41:02,916
In de werkplaats van de irritante elf
of de werkplaats van de Kerstman?
669
00:41:03,000 --> 00:41:05,166
Precies. Tempo maken.
670
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
En jij, kleine Rami,
moet melk drinken, anders groei je nooit.
671
00:41:14,333 --> 00:41:16,875
Er klopt hier iets niet.
672
00:41:16,958 --> 00:41:18,708
We hebben hulp nodig.
673
00:41:21,250 --> 00:41:23,416
En daar ging-ie.
674
00:41:23,500 --> 00:41:25,916
Heren, jullie telefoons.
- Mevrouw...
675
00:41:26,875 --> 00:41:29,958
Negeer ze. Het zijn idioten.
676
00:41:30,041 --> 00:41:32,958
Amper slim genoeg
om niet in hun broek te plassen.
677
00:41:33,833 --> 00:41:36,958
We gaan tweetallen maken
voor het wetenschapsproject.
678
00:41:37,041 --> 00:41:39,083
Nee.
- Kom op, mevrouw.
679
00:41:39,833 --> 00:41:41,083
Zijn trio's ook goed?
680
00:41:41,666 --> 00:41:42,750
Stil.
681
00:41:42,833 --> 00:41:44,041
Beesten.
682
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
Het project over amfibieën
gaat naar Rubén en...
683
00:41:49,083 --> 00:41:51,458
Ik hoop dat wij samenwerken.
- Juanjo.
684
00:41:53,000 --> 00:41:55,166
Geweldig, jij hebt de...
- Nerd.
685
00:41:55,250 --> 00:41:56,666
Lekker.
- Ongelooflijk.
686
00:41:57,250 --> 00:42:00,083
Ik zal die kikkers
in m'n eentje moeten ontleden.
687
00:42:00,166 --> 00:42:03,916
Het project over reptielen
gaat naar Mía en...
688
00:42:04,000 --> 00:42:06,125
...Lucas.
- Wat goed.
689
00:42:06,208 --> 00:42:08,791
Het is goed om rustig te blijven, Rubén.
690
00:42:08,875 --> 00:42:11,625
Ik wilde ook graag
met jou werken, maar helaas.
691
00:42:11,708 --> 00:42:14,875
Waarom grijns je dan zo?
692
00:42:17,166 --> 00:42:18,583
Bij jou of bij mij?
693
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
Wat?
694
00:42:21,041 --> 00:42:24,250
Het project.
Doen we het bij jou of bij mij thuis?
695
00:42:25,625 --> 00:42:27,416
Bij mij.
696
00:42:27,958 --> 00:42:28,791
Bij mij.
697
00:42:29,458 --> 00:42:32,333
We gaan verder met de vliezen.
698
00:42:32,416 --> 00:42:34,125
Ik ga het hiermee proberen.
699
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
Aan de linkerkant.
- Wees voorzichtig.
700
00:42:36,833 --> 00:42:40,458
Ik wrik 'm hier open
en schuif dit ding erin...
701
00:42:40,541 --> 00:42:43,708
Wat was dat?
- Dat kan niet. Mijn god.
702
00:42:43,791 --> 00:42:46,208
Ik heb honger.
- Breek me de bek niet open.
703
00:42:46,291 --> 00:42:49,333
Ik heb uren niet gegeten.
Er blijft niks van me over.
704
00:42:49,416 --> 00:42:50,916
Dat zou je willen.
705
00:42:51,458 --> 00:42:53,833
Laat maar. Het is voorbij.
706
00:42:53,916 --> 00:42:56,250
Deze kerst winnen de slechteriken.
707
00:42:56,333 --> 00:42:58,791
Moet ik een gat maken
zodat je kan ademen?
708
00:42:58,875 --> 00:43:03,083
Ik had ooit een hamster en was vergeten
om gaatjes in de doos te maken...
709
00:43:03,166 --> 00:43:05,875
Arme Fernando Alonso.
Een trieste laatste race.
710
00:43:05,958 --> 00:43:10,291
Een gat? Waarom?
Ik ben gewoon een vergeten stuk speelgoed.
711
00:43:10,375 --> 00:43:13,500
Het was leuk zolang 't duurde
en nu ben ik nutteloos...
712
00:43:13,583 --> 00:43:17,750
...in een wereld waar vriendelijkheid
niet meer belangrijk is.
713
00:43:17,833 --> 00:43:21,666
Je bent niet nutteloos.
Wel oud, maar niet nutteloos.
714
00:43:21,750 --> 00:43:23,666
Zie je die racebaan daar?
715
00:43:23,750 --> 00:43:28,500
Kreeg ik die van de drie Wijzen? Nee.
Of de tandenfee? Nee.
716
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
Die kreeg ik van jou.
717
00:43:30,375 --> 00:43:34,708
M'n moeder vond me een idioot.
M'n vader zei dat ik oerdom was.
718
00:43:34,791 --> 00:43:37,000
M'n tante Pepa vond me een stuk vuil.
719
00:43:37,083 --> 00:43:39,708
En mijn oma zei...
- Ik snap het, Rafita.
720
00:43:39,791 --> 00:43:44,375
En ondanks alles
zag jij dat ik een goed hart had.
721
00:43:44,458 --> 00:43:47,708
En er zijn miljoenen kids zoals ik
die je nodig hebben.
722
00:43:51,500 --> 00:43:52,375
Hé.
723
00:43:53,083 --> 00:43:54,250
Ben je er nog?
724
00:43:54,833 --> 00:44:00,583
Ja, gewoon een dramatische pauze.
Je hebt me echt geraakt.
725
00:44:00,666 --> 00:44:02,375
Niet huilen.
726
00:44:02,458 --> 00:44:05,541
Niet huilen, anders begin ik ook.
727
00:44:10,041 --> 00:44:12,833
Ik weet hoe ik je eruit krijg.
- Goed zo, Rafita.
728
00:44:12,916 --> 00:44:16,000
Je stelt me nooit teleur.
Of ja, regelmatig, maar...
729
00:44:56,291 --> 00:44:57,375
Verrassing.
730
00:44:57,458 --> 00:45:00,333
Wat is dit? En wat heb je aan?
731
00:45:00,416 --> 00:45:03,583
Ik weet wat je denkt:
ik heb de coolste vader ooit.
732
00:45:03,666 --> 00:45:07,541
Vandaag? Serieus, pap?
Beetje overdreven, vind je niet?
733
00:45:07,625 --> 00:45:10,291
Hoezo? Wil je een jellybean?
734
00:45:10,375 --> 00:45:13,708
Niet lullig bedoeld,
maar dit is belachelijk.
735
00:45:13,791 --> 00:45:17,458
Misschien overdreef ik een beetje,
maar ik heb een leuk idee.
736
00:45:18,500 --> 00:45:21,875
We gaan onze brief aan de Kerstman
samen schrijven.
737
00:45:21,958 --> 00:45:24,791
Verschoon je daarna m'n luier?
Ik ben geen kind.
738
00:45:24,875 --> 00:45:28,791
Waarom zeg je dat? Na alles wat we
hebben meegemaakt met de Kerstman...
739
00:45:28,875 --> 00:45:30,916
Lucas.
- Kak. Is het al vijf uur?
740
00:45:31,000 --> 00:45:31,833
Wie is dat?
741
00:45:31,916 --> 00:45:35,875
Zeg niks over rendieren,
elfjes of de Kerstman...
742
00:45:35,958 --> 00:45:39,541
...of vliegen om cadeautjes te bezorgen.
Geen woord.
743
00:45:39,625 --> 00:45:43,625
Mag ik wel nog ademen?
- Zachtjes. Trek dit uit en verstop je.
744
00:45:43,708 --> 00:45:45,291
Niet duwen.
745
00:45:49,458 --> 00:45:50,750
Wat een verrassing.
746
00:45:50,833 --> 00:45:54,083
We hadden toch om vijf uur afgesproken?
747
00:45:55,208 --> 00:46:00,125
Ja, het verraste me dat je op tijd bent.
Mensen zijn tegenwoordig zo onbetrouwbaar...
748
00:46:00,208 --> 00:46:02,583
Jullie zijn echt dol op Kerstmis.
749
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Ja, dat heeft m'n vader gedaan,
hij is een gekkie.
750
00:46:05,833 --> 00:46:08,625
We gaan naar m'n kamer.
Daar zijn minder lampjes.
751
00:46:08,708 --> 00:46:09,666
Oké.
752
00:46:15,583 --> 00:46:21,166
De feestdagen zijn begonnen en ouders
genieten met hun kinderen van deze tijd.
753
00:46:21,250 --> 00:46:22,833
Tenzij je kind je negeert.
754
00:46:22,916 --> 00:46:26,875
De kerstman wacht op de brieven
van duizenden opgewonden kinderen...
755
00:46:26,958 --> 00:46:31,541
...zodat hij z'n slee kan vullen met cadeaus
die hij overal ter wereld bezorgt.
756
00:46:31,625 --> 00:46:33,916
Rudolph, Rami, wat doen jullie hier?
757
00:46:34,000 --> 00:46:38,458
Het is een noodgeval.
Iemand doet zich voor als de Kerstman.
758
00:46:38,541 --> 00:46:39,541
Wat?
759
00:46:39,625 --> 00:46:42,041
Hij is in de werkplaats bij de elfen.
- Echt?
760
00:46:42,125 --> 00:46:45,416
Gelukkig kon ik
nog net ontsnappen met Rudolph.
761
00:46:45,500 --> 00:46:47,208
Echt?
- Ongelogen waar.
762
00:46:47,291 --> 00:46:49,958
Dat is gestoord. Maar wat boeit mij dat?
763
00:46:51,000 --> 00:46:55,375
Pardon? De Kerstman is vermist.
Is dat niet ernstig genoeg?
764
00:46:55,458 --> 00:46:59,666
Mijn zoon is ook vermist.
- Is Lucas vermist?
765
00:46:59,750 --> 00:47:01,458
Het is een complot.
766
00:47:01,541 --> 00:47:03,541
De Lucas die ik kende wel.
767
00:47:03,625 --> 00:47:06,875
Hij is nu een tiener die me negeert
en als hij je ziet...
768
00:47:06,958 --> 00:47:09,625
...praat hij nooit meer met me.
Dus wegwezen.
769
00:47:09,708 --> 00:47:12,750
Egoïst. Kerstmis is in gevaar.
770
00:47:12,833 --> 00:47:16,125
De Kerstman is ontvoerd, of erger.
771
00:47:16,208 --> 00:47:18,416
En jij negeert het gewoon?
772
00:47:18,500 --> 00:47:22,000
Ik dacht dat je een goede man
geworden was, Salva.
773
00:47:22,083 --> 00:47:23,291
Dit meen je niet.
774
00:47:23,375 --> 00:47:26,791
Ik ken hem niet.
Maak dat je wegkomt, engerd.
775
00:47:26,875 --> 00:47:30,541
Waar heb je het over, Lucas?
- Hij weet hoe je heet.
776
00:47:30,625 --> 00:47:34,250
Een echte elf. Dat is geweldig.
En die oren. Zo cool.
777
00:47:34,833 --> 00:47:37,250
En een rendier.
- Ja, supercool.
778
00:47:37,333 --> 00:47:40,250
Hij is m'n maatje. Toch, Rami?
779
00:47:40,333 --> 00:47:44,166
Ik dacht dat we vrienden waren,
maar je vader denkt van niet.
780
00:47:44,250 --> 00:47:48,125
Ik zei dat de Kerstman is ontvoerd
en hij wil me niet helpen.
781
00:47:48,208 --> 00:47:50,708
Lucas ook niet. Hij vindt kerst niet leuk.
782
00:47:50,791 --> 00:47:55,833
Hij heeft niet eens een brief geschreven.
Dat is voor random kids, toch?
783
00:47:55,916 --> 00:47:58,875
Echt zo duf.
784
00:47:58,958 --> 00:48:01,791
Wacht, de Kerstman is weg
en jullie helpen niet?
785
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
Nee.
786
00:48:04,416 --> 00:48:07,708
Natuurlijk wel. We gaan hem nu zoeken.
787
00:48:07,791 --> 00:48:11,041
Als je mij maar kan tegenspreken, hè?
- Ik mag haar wel.
788
00:48:11,125 --> 00:48:12,625
Ik ook.
789
00:48:14,333 --> 00:48:17,833
Waar beginnen we?
Hij kan overal ter wereld zijn.
790
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
We onderbreken deze uitzending...
- Kijk.
791
00:48:20,125 --> 00:48:23,041
...voor een dringende mededeling
van de Noordpool.
792
00:48:24,333 --> 00:48:29,083
Lieve kinderen, ik moet jullie
iets belangrijks vertellen.
793
00:48:29,166 --> 00:48:30,875
Dat is de bedrieger.
794
00:48:30,958 --> 00:48:33,666
Na jarenlang hard werken...
795
00:48:34,250 --> 00:48:39,041
...ga ik met pensioen.
Stuur me dus geen brieven meer.
796
00:48:40,250 --> 00:48:43,375
Geen zorgen,
jullie krijgen nog steeds cadeaus.
797
00:48:49,666 --> 00:48:50,958
Ik wil er een.
798
00:48:57,666 --> 00:49:03,166
Hier bij Planet Toys werken we hard
om de beste kerstcadeaus te maken.
799
00:49:03,250 --> 00:49:04,583
O, die mutsen...
800
00:49:07,125 --> 00:49:10,333
Iedereen valt voor onze cadeaus.
Planet Toys.
801
00:49:14,833 --> 00:49:18,500
En het beste is
dat je niet eens lief hoeft te zijn.
802
00:49:18,583 --> 00:49:23,041
Je ouders hoeven alleen maar
flink te betalen.
803
00:49:24,208 --> 00:49:27,666
Contant, met pin of app.
Zolang je maar betaalt.
804
00:49:29,541 --> 00:49:32,916
Dus als je speelgoed wil,
ga je naar Planet Toys.
805
00:49:33,000 --> 00:49:36,291
Twintig procent korting. Zonder oordelen.
806
00:49:36,375 --> 00:49:41,250
Geweldig, toch? Zelfs als je een snotneus
bent geweest, kun je kiezen wat je wil.
807
00:49:41,958 --> 00:49:45,166
In de meer dan 5000 winkels
over de hele wereld.
808
00:49:45,250 --> 00:49:48,833
Waar wachten jullie op? Kom op.
De klok tikt.
809
00:49:48,916 --> 00:49:51,750
Planet Toys: een wereld vol speelgoed.
810
00:49:51,833 --> 00:49:55,375
We weten waar we moeten zijn.
Op naar die speelgoedwinkel.
811
00:49:55,458 --> 00:49:59,125
Nee, dat kan gevaarlijk zijn.
Rami en ik gaan wel.
812
00:49:59,208 --> 00:50:03,708
En zo'n avontuur mislopen? Echt niet.
- Je zei toch dat we niks samen deden?
813
00:50:03,791 --> 00:50:07,375
Dit is de perfecte kans
om een band op te bouwen.
814
00:50:09,541 --> 00:50:12,666
Prima, maar je moet naar mij luiste...
- Geweldig.
815
00:50:12,750 --> 00:50:16,291
We gaan Kerstmis redden.
- Ja, tijd voor de feestvreugde.
816
00:50:16,375 --> 00:50:19,833
We gaan naar de Noordpool
om de Kerstman te vinden.
817
00:50:19,916 --> 00:50:22,125
Hij is van mij. Laat los.
818
00:50:28,916 --> 00:50:31,750
Voorzichtig met het speelgoed.
Maak 't niet vuil.
819
00:50:35,375 --> 00:50:36,916
Waar gaat u heen?
820
00:50:41,541 --> 00:50:42,916
Laat me los, mevrouw.
821
00:50:44,458 --> 00:50:45,958
Fantastisch.
822
00:50:46,041 --> 00:50:47,708
Ongekend.
823
00:50:48,500 --> 00:50:50,000
Zie je, pap?
824
00:50:50,083 --> 00:50:54,000
De campagne is een succes.
We hebben bijna geen voorraad meer.
825
00:50:54,083 --> 00:50:58,250
Een paar dagen voor kerst?
Wat een slechte planning.
826
00:50:58,333 --> 00:51:00,833
Dat is me in 50 jaar nooit overkomen.
827
00:51:00,916 --> 00:51:03,208
Rustig. We vullen de voorraad aan.
828
00:51:03,291 --> 00:51:06,250
We breken verkooprecords.
Ben je niet trots op me?
829
00:51:06,333 --> 00:51:11,458
Trots? Dat zou ik zijn
als je dit bedrijf zelf had opgebouwd.
830
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Je hebt alles aan mij te danken.
831
00:51:14,375 --> 00:51:17,041
Waarom ben ik nooit goed genoeg voor je?
832
00:51:17,125 --> 00:51:19,958
'Waarom ben ik nooit goed genoeg voor je?'
833
00:51:20,583 --> 00:51:23,333
Je zou een goede actrice zijn, lieverd.
834
00:51:23,833 --> 00:51:27,791
Ik heb een vlucht naar de Alpen.
Tot na de feestdagen.
835
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
Meneer Anselmo.
836
00:51:34,500 --> 00:51:37,416
Wat een succes, mevrouw.
We gaan naar de beurs.
837
00:51:37,500 --> 00:51:39,666
U bent vast dolblij.
- Ja.
838
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Dit zijn vreugdetranen.
839
00:51:47,708 --> 00:51:50,625
Nieuwe Greta's in laadperron drie.
- Goedemiddag.
840
00:51:51,125 --> 00:51:52,625
Een beetje doorwerken.
841
00:51:53,125 --> 00:51:56,041
Pas op voor deze doos. Personeel.
842
00:51:57,625 --> 00:51:58,708
Pas op.
843
00:51:59,416 --> 00:52:01,875
Waar ga jij heen?
844
00:52:02,750 --> 00:52:04,166
We kennen jou niet.
845
00:52:04,250 --> 00:52:09,125
Ik jullie ook niet. Ik kom uit de fabriek.
Het nieuwe Knorrige Elf-prototype.
846
00:52:10,250 --> 00:52:11,791
Wat is dat ding lelijk.
847
00:52:11,875 --> 00:52:14,375
Jij bent ook geen Timothée Chalamet.
848
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
Kijk dan. Wat een rotkop.
849
00:52:18,875 --> 00:52:22,083
Die rimpels en wallen.
Dat vinden kinderen eng.
850
00:52:22,708 --> 00:52:24,041
Mag ik hem openmaken?
851
00:52:24,125 --> 00:52:27,375
Nee, hij is breekbaar...
- Ik maak 'm wel open.
852
00:52:28,625 --> 00:52:29,500
Eens kijken...
853
00:52:30,541 --> 00:52:34,000
Die oren lijken echt.
- Hij zit goed vast.
854
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Moeten jullie geen sudoku's maken?
855
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
Hij doet niets. Hoe zet je 'm aan?
856
00:52:39,166 --> 00:52:40,708
Waar is de knop?
857
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Raak zijn buik aan.
858
00:52:43,250 --> 00:52:44,625
Pas op, hij is witheet.
859
00:52:49,458 --> 00:52:52,125
Hij doet het.
- Dat was een rake klap.
860
00:52:52,208 --> 00:52:55,958
Oké, slimmeriken.
Jullie maken 'm nog kapot.
861
00:52:56,041 --> 00:52:58,250
Oké, maar dit wordt een flop.
862
00:52:58,333 --> 00:53:00,250
Vast.
- Hij is een oude brompot.
863
00:53:07,416 --> 00:53:10,375
Je weet wat je moet doen.
- Ja, schiet op.
864
00:53:16,958 --> 00:53:20,166
Kinderen zullen dit geweldig vinden.
Zo schattig.
865
00:53:20,833 --> 00:53:24,083
Beste klanten, onze winkel sluit
over een paar minuten.
866
00:53:24,166 --> 00:53:26,666
Begeeft u zich naar de kassa. Bedankt.
867
00:53:36,916 --> 00:53:38,625
Dat ging goed. Kom.
868
00:53:42,333 --> 00:53:45,708
Meneer. De winkel gaat dicht.
Ga naar de uitgang.
869
00:53:46,250 --> 00:53:47,166
God sta me bij.
870
00:53:48,458 --> 00:53:50,583
Meneer. Hé.
871
00:53:51,583 --> 00:53:52,500
Meneer.
872
00:53:53,083 --> 00:53:54,083
Kom, pap.
873
00:53:54,708 --> 00:53:56,166
Meneer.
- Snel.
874
00:53:56,916 --> 00:53:57,916
Daar.
875
00:54:09,583 --> 00:54:10,458
Oké.
876
00:54:26,958 --> 00:54:29,291
Ik kreeg geen lucht.
- Hoezo niet?
877
00:54:29,375 --> 00:54:31,208
Die ballen stinken.
878
00:54:32,458 --> 00:54:35,250
Pap, er lag een luier op je.
- Gadverdamme.
879
00:54:37,000 --> 00:54:37,833
Nou ja...
880
00:54:38,458 --> 00:54:41,083
Weet je nog toen we binnenslopen...
- Kom, Mía.
881
00:54:42,291 --> 00:54:43,291
Wacht op mij.
882
00:54:51,000 --> 00:54:53,125
De deur.
- Wacht.
883
00:54:54,166 --> 00:54:57,583
Het wachtwoord is heel belangrijk.
884
00:55:00,250 --> 00:55:02,083
Een lekker drankje.
885
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Met anijs.
886
00:55:05,083 --> 00:55:07,166
Perfect plan, hè?
887
00:55:07,250 --> 00:55:10,750
Jij bent niet gefouilleerd
door een gorilla in uniform.
888
00:55:11,666 --> 00:55:12,666
Wat stinkt er zo?
889
00:55:12,750 --> 00:55:15,375
Poep. Lopen. Kom op.
890
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
Deze kant op.
- Hup.
891
00:55:18,291 --> 00:55:20,875
Naar rechts.
- Pas op, Lucas.
892
00:55:24,125 --> 00:55:26,458
Zo. Jij zult wel blij zijn, hè?
893
00:55:26,541 --> 00:55:29,916
Dat ik mechanica heb gevolgd
in plaats van informatica.
894
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Je bent een held, Rafita.
Denk je dat dit houdt?
895
00:55:33,083 --> 00:55:37,166
Ja, ik ben een pro. Ik heb ooit
een kart gemaakt van een koekjesdoos.
896
00:55:37,250 --> 00:55:40,458
Probeer hem dan te starten, Rafita.
897
00:55:41,500 --> 00:55:45,833
Scherpe bocht naar rechts.
- Rafita. Ik ga kotsen.
898
00:55:47,083 --> 00:55:49,291
Er is nog iemand in de winkel.
899
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
Dit is spannend, hè, Mía?
900
00:55:53,875 --> 00:55:57,125
Ja, toch? Geweldige qualitytime
tussen vader en zoon.
901
00:55:57,208 --> 00:55:58,083
Zeker, pap.
902
00:55:58,166 --> 00:56:02,083
Genoeg gekletst.
Waar beginnen we met zoeken?
903
00:56:02,166 --> 00:56:05,375
De bazin heet Candela Iriarte.
Misschien in haar kantoor.
904
00:56:05,458 --> 00:56:08,791
Goed idee. Je bent slim en leu...
- Wat ben ik?
905
00:56:09,458 --> 00:56:11,125
Goed in skaten.
906
00:56:12,250 --> 00:56:16,375
'Goed in skaten.'
- Ben je jaloers?
907
00:56:21,166 --> 00:56:23,125
Hier is het. Bovenste verdieping.
908
00:56:23,208 --> 00:56:26,125
De baas krijgt altijd 't grootste kantoor.
909
00:56:26,208 --> 00:56:29,583
Niets omstoten.
Rami, jij maakt altijd alles kapot.
910
00:56:29,666 --> 00:56:32,666
Kom, we gaan zoeken.
Jullie controleren de computer.
911
00:56:33,750 --> 00:56:36,958
Rami, kijk daarboven.
Ik kijk hier.
912
00:56:37,041 --> 00:56:39,916
Ik ben niet in de stemming voor grapjes.
913
00:56:40,000 --> 00:56:42,416
Sorry, zo bedoelde ik het niet.
We ruilen.
914
00:56:44,041 --> 00:56:46,666
En geen lawaai maken, hè?
915
00:56:48,208 --> 00:56:49,416
Pap.
916
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
Sorry.
917
00:56:52,083 --> 00:56:53,333
Kijk.
918
00:56:55,083 --> 00:56:58,500
Dat is hem. De bedrieger.
- Een man met vele gezichten.
919
00:57:00,250 --> 00:57:03,083
Dit bewijst dat ze de Kerstman hebben.
920
00:57:05,041 --> 00:57:06,416
Snel, verstop je.
921
00:57:06,500 --> 00:57:07,666
In de kast.
922
00:57:09,291 --> 00:57:10,416
Mía, wacht op mij.
923
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
Hè? Wat is dit?
924
00:57:18,666 --> 00:57:22,041
Sebastián, ontsla de schoonmaakster.
925
00:57:22,708 --> 00:57:24,791
Als ze een contract heeft dan.
926
00:57:28,083 --> 00:57:32,166
Kerstmis is geweldig.
Mensen geven uit en ik verdien.
927
00:57:35,208 --> 00:57:37,166
Weer een verkooprecord gebroken.
928
00:57:38,708 --> 00:57:40,625
Mevrouw.
- Wat?
929
00:57:41,125 --> 00:57:43,916
Ik moet u iets vertellen,
maar niet boos worden.
930
00:57:44,000 --> 00:57:44,958
Zeg het.
931
00:57:45,541 --> 00:57:46,875
De Kerstman is weg.
932
00:57:46,958 --> 00:57:48,875
Wat?
- Ja, de kist is weg.
933
00:57:48,958 --> 00:57:51,833
Dit kan ons hele plan verpesten.
934
00:57:51,916 --> 00:57:54,750
We zullen hem vinden
voor iemand het merkt.
935
00:57:56,708 --> 00:57:57,750
Wat is dit?
936
00:57:57,833 --> 00:58:00,541
Hallo, ik ben Manolo van IT.
937
00:58:00,625 --> 00:58:04,916
Ik heb niks gehoord.
- Sebastián, we worden gehackt.
938
00:58:05,000 --> 00:58:07,583
Manolo? Onze IT'er heet Andrés.
939
00:58:07,666 --> 00:58:10,708
Ja, ik heet Andrés Manuel.
Ik heb twee namen.
940
00:58:10,791 --> 00:58:12,041
Wie zijn dat?
941
00:58:12,125 --> 00:58:14,041
Bel de beveiliging.
- Meteen.
942
00:58:14,125 --> 00:58:16,875
Beveiliging, naar het kantoor.
- Nee.
943
00:58:16,958 --> 00:58:18,125
Kom op, Sebastián.
944
00:58:22,125 --> 00:58:26,375
Hoeveel mensen zijn hier?
- Dit is inbraak. Het zijn krakers.
945
00:58:27,541 --> 00:58:31,166
We zijn een gezin, al dan niet
disfunctioneel, dat alleen wil...
946
00:58:31,250 --> 00:58:34,083
Rennen.
- Achter ze aan, Sebastián.
947
00:58:35,291 --> 00:58:37,708
Laat me niet alleen, Sebastián.
948
00:58:38,250 --> 00:58:39,458
Rennen.
949
00:58:47,333 --> 00:58:48,875
Sneller.
- Ik kom al.
950
00:58:48,958 --> 00:58:49,958
Opsplitsen.
- Hé.
951
00:58:50,041 --> 00:58:51,291
Naar rechts.
- Snel.
952
00:58:51,375 --> 00:58:53,250
Die kant op.
- Lucas, deze kant.
953
00:58:54,208 --> 00:58:56,875
Deze kant op, Bambino.
- Achter ze aan.
954
00:58:58,208 --> 00:59:01,291
Sebastián, ik kan niet meer.
955
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Mama...
956
00:59:23,250 --> 00:59:25,958
Hé, dat is die pop.
957
00:59:32,541 --> 00:59:33,375
Pop?
958
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
Doei.
959
00:59:49,375 --> 00:59:50,333
Kijk.
960
00:59:50,416 --> 00:59:51,250
Ik ben hier.
961
00:59:52,666 --> 00:59:53,625
Hé.
962
00:59:58,375 --> 00:59:59,500
Laat me los.
963
00:59:59,583 --> 01:00:02,500
Baas, ik heb er een.
964
01:00:02,583 --> 01:00:03,416
Laat me los.
965
01:00:04,083 --> 01:00:05,166
Laat hem gaan.
966
01:00:19,500 --> 01:00:21,708
Deze kant op, Lucas.
- Ik kom eraan.
967
01:00:31,041 --> 01:00:33,000
Daar is de uitgang.
968
01:00:34,666 --> 01:00:35,500
Salva?
969
01:00:36,083 --> 01:00:37,833
Rafita.
- Ik heb de Kerstman.
970
01:00:37,916 --> 01:00:40,750
Hij zit hierin.
Ze wilden Kerstmis verpesten.
971
01:00:40,833 --> 01:00:44,458
Rafita, wie gaf jou je rijbewijs?
- Dit meen je niet.
972
01:00:44,541 --> 01:00:46,000
Hij zit hier echt in.
973
01:00:47,791 --> 01:00:49,416
Haal me hieruit.
974
01:00:53,041 --> 01:00:54,166
Triest.
975
01:00:59,125 --> 01:01:02,000
Kerstmis is nu in onze handen.
976
01:01:03,708 --> 01:01:04,708
Hé.
977
01:01:04,791 --> 01:01:06,958
Voorzichtig. Moet dit?
978
01:01:07,041 --> 01:01:09,750
Wat ga je met ons doen?
Ik moet morgen werken.
979
01:01:09,833 --> 01:01:13,333
Op kerstavond?
- Die Ramoncín is echt een tiran.
980
01:01:13,416 --> 01:01:15,541
Ik zei toch dat die jongen...
- Stil.
981
01:01:16,500 --> 01:01:21,875
Hopelijk worden jullie niet zeeziek, want
jullie gaan naar onze fabriek in Jakarta.
982
01:01:21,958 --> 01:01:25,666
Je plan is krankzinnig.
Je houdt de kinderen nooit voor de gek.
983
01:01:25,750 --> 01:01:30,500
Kinderen zijn pure zielen.
Ze weten altijd wie de echte Kerstman is.
984
01:01:30,583 --> 01:01:35,041
M'n familie leeft al generaties lang
van die pure zielen...
985
01:01:35,125 --> 01:01:39,125
...en ik kan jullie verzekeren
dat ze oerdom zijn.
986
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Deuren.
987
01:01:47,666 --> 01:01:48,791
Nog één ding.
988
01:01:48,875 --> 01:01:51,666
Als we elkaar niet meer zien,
fijne feestdagen.
989
01:01:51,750 --> 01:01:53,125
Fijne feestdagen.
990
01:01:54,666 --> 01:01:57,041
Zij heeft wel lef.
- Ze is gemeen.
991
01:01:57,625 --> 01:02:00,791
Ik lach me kapot.
- Ongelooflijk.
992
01:02:04,458 --> 01:02:08,458
Serieus? Alweer?
- Dit keer is het niet mijn schuld.
993
01:02:08,541 --> 01:02:11,083
Klopt, het is Salva's schuld.
- Pardon?
994
01:02:11,166 --> 01:02:13,666
Als jij mee was gegaan,
was ik niet gepakt.
995
01:02:13,750 --> 01:02:17,208
Ik gedraag me.
Zeg dat tegen die vent die hierin zit.
996
01:02:17,291 --> 01:02:19,708
Het ergste is dat
die gek op de Noordpool...
997
01:02:19,791 --> 01:02:23,041
...de elfen afbeult en Kerstmis verpest.
998
01:02:23,125 --> 01:02:25,916
Het ergste is dat Mía en Lucas
erbij betrokken zijn.
999
01:02:26,000 --> 01:02:27,416
Wie weet waar ze zijn?
1000
01:02:28,958 --> 01:02:30,166
Wow, gast.
1001
01:02:31,875 --> 01:02:33,833
Papa.
- Alles goed, Rafita?
1002
01:02:34,500 --> 01:02:35,708
Gaat het?
1003
01:02:35,791 --> 01:02:38,791
Ik wist dat je van me hield.
- Ja, maar niet zeggen.
1004
01:02:39,375 --> 01:02:42,458
En wie is die vent?
- Dit is mijn vriend Lolo.
1005
01:02:42,541 --> 01:02:43,833
Lolo Musicolo.
- Ja.
1006
01:02:43,916 --> 01:02:46,541
We schrokken ons dood,
maar het was 't waard.
1007
01:02:46,625 --> 01:02:50,041
Hij had die deur zo open.
- Hij opent meer deuren dan 'n portier.
1008
01:02:50,125 --> 01:02:53,916
Genoeg gepraat. We moeten
de Kerstman bevrijden en wegwezen.
1009
01:02:54,000 --> 01:02:58,666
Bedankt, jongedame. Ik ken je niet,
maar jij lijkt hier de enige met verstand.
1010
01:02:59,250 --> 01:03:02,958
Onmogelijk, voor dit slot
heb je een meesterslotenmaker nodig.
1011
01:03:06,791 --> 01:03:09,458
Goed, ik doe het wel,
maar op één voorwaarde.
1012
01:03:09,541 --> 01:03:11,250
Ik mag houden wat erin zit.
1013
01:03:11,333 --> 01:03:14,708
Nee, dat is stelen.
We zijn nu eerlijke mensen.
1014
01:03:14,791 --> 01:03:18,875
Hou toch op. Laat hem dit ding openmaken
en geef hem wat hij wil.
1015
01:03:26,583 --> 01:03:29,500
Geen ontvoering
kan de Kerstman tegenhouden.
1016
01:03:29,583 --> 01:03:32,583
Ik ben terug.
Ze mogen hun borst natmaken.
1017
01:03:33,666 --> 01:03:38,208
een dag vol plezier
een dag vol liefde
1018
01:03:38,291 --> 01:03:40,583
mooie verhalen bij het vuur
1019
01:03:40,666 --> 01:03:45,041
prachtig leven
het is bijna Kerstmis
1020
01:03:46,541 --> 01:03:50,333
Heb je ooit van kloppen gehoord?
Zie je niet dat ik het druk heb?
1021
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Sorry.
1022
01:03:51,500 --> 01:03:53,000
Waar is onze wagen nu?
1023
01:03:53,083 --> 01:03:55,833
Ze zitten inmiddels wel
op de boot, mevrouw.
1024
01:03:55,916 --> 01:03:58,375
En ik ga naar mijn moeder,
als dat mag.
1025
01:03:58,458 --> 01:04:03,000
Kerstavond is onze favoriete avond.
Dan kookt ze voor een heel leger.
1026
01:04:03,083 --> 01:04:07,291
Dat probleem ken ik niet.
- Zeg niet dat u alleen eet.
1027
01:04:07,375 --> 01:04:10,208
Kom bij ons.
M'n moeders braadstuk is legendarisch.
1028
01:04:10,291 --> 01:04:12,333
Dan kunnen we Scrabble spelen.
1029
01:04:12,416 --> 01:04:13,625
Nee.
1030
01:04:13,708 --> 01:04:15,125
Oké, Monopoly dan.
1031
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
Dat meen je niet.
1032
01:04:19,625 --> 01:04:22,250
Waarom staat onze wagen daar?
Hij staat open.
1033
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
Kom.
1034
01:04:26,125 --> 01:04:28,416
Zeg iets, Sebastián.
- Iets.
1035
01:04:32,541 --> 01:04:36,333
Nutteloze mensen.
Ik ben omringd door nietsnutten.
1036
01:04:40,416 --> 01:04:43,500
Oké, allemaal even rustig.
1037
01:04:43,583 --> 01:04:45,958
Dit zal m'n overwinning niet verpesten.
1038
01:04:47,791 --> 01:04:50,416
Niemand kan
het onvermijdelijke tegenhouden.
1039
01:05:09,875 --> 01:05:11,916
Hou op met die stenen, gast.
1040
01:05:12,000 --> 01:05:13,916
Ze zijn al op.
1041
01:05:14,000 --> 01:05:17,125
Jeetje, de echte Kerstman.
1042
01:05:17,208 --> 01:05:21,250
Inderdaad.
Je moet de neppers nooit geloven.
1043
01:05:21,333 --> 01:05:25,125
Niet te geloven.
Driehonderd jaar zonder problemen...
1044
01:05:25,208 --> 01:05:29,541
...en nu zullen we moeten aftreden.
- Ik niet. Jij.
1045
01:05:29,625 --> 01:05:32,250
Ik kan niet geloven
dat je erin getrapt bent.
1046
01:05:32,333 --> 01:05:37,291
We moeten zorgen dat we
op de Noordpool zijn voor het kerstdiner.
1047
01:05:37,375 --> 01:05:41,041
Dat is onmogelijk.
Voor het eerst in mijn leven...
1048
01:05:41,125 --> 01:05:43,041
...zal ik kinderen teleurstellen.
1049
01:05:45,750 --> 01:05:49,541
Ik kan niet anders dan opgeven, Rudolph.
Ik heb niets meer.
1050
01:05:49,625 --> 01:05:52,375
Geen slee, alleen...
1051
01:05:52,875 --> 01:05:58,125
...een knorrige elf, twee humeurige tieners,
een man met een verlamde arm en Salva...
1052
01:05:58,208 --> 01:06:01,041
...die dit jaar ineens
een goede vent wilde zijn.
1053
01:06:01,125 --> 01:06:05,833
Wat wil je? Goed of slecht? Kies iets.
- Ik zei toch dat het zinloos was.
1054
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Wacht. Je hebt gelijk, Rudolph.
Je bent een genie.
1055
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Wat?
1056
01:06:13,166 --> 01:06:16,833
We kunnen de slee
die je vader heeft gebouwd gebruiken.
1057
01:06:17,791 --> 01:06:18,833
Goed idee.
1058
01:06:19,541 --> 01:06:21,458
Rafita, waar is-ie?
1059
01:06:26,750 --> 01:06:28,333
Je hebt 'm toch niet weggegooid?
1060
01:06:29,083 --> 01:06:32,083
Weggegooid? Ik? Dat doe ik nooit.
1061
01:06:33,083 --> 01:06:34,041
Hij is verkocht.
1062
01:06:35,250 --> 01:06:41,375
Geeft niet. De koper is vast 'n goeie vent
die 'm aan ons wil lenen.
1063
01:06:42,375 --> 01:06:44,291
Natuurlijk. Geen probleem.
1064
01:06:44,375 --> 01:06:48,875
Als het een noodgeval is,
mag je de slee meenemen.
1065
01:06:48,958 --> 01:06:51,166
Dat is geweldig. Heel erg bedankt.
1066
01:06:51,250 --> 01:06:53,500
Nee, idioot. Zaken zijn zaken.
1067
01:06:53,583 --> 01:06:56,875
We maken een deal.
Zorg dat je er goed aan verdient.
1068
01:06:56,958 --> 01:07:01,833
Het is kerst. De Kerstman heeft 'm nodig.
- Mij niet aankijken. Ik ben met pensioen.
1069
01:07:01,916 --> 01:07:04,333
Ramoncín is de baas.
Hij heeft geen hart.
1070
01:07:04,416 --> 01:07:08,083
Net als die Wall Street-gasten.
Hij heeft alleen geen glad kapsel.
1071
01:07:08,166 --> 01:07:09,083
Betalen.
1072
01:07:09,166 --> 01:07:11,833
Voor de duidelijkheid, Ramón...
- Hij is de baas.
1073
01:07:11,916 --> 01:07:13,750
Ik ben de baas.
1074
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Luister, Ramoncín,
leen ons de slee of ik stop.
1075
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Wat?
1076
01:07:18,208 --> 01:07:20,750
Dan krijg je geen broodjes meer.
- Wat?
1077
01:07:23,833 --> 01:07:25,791
Ons meesterwerk.
1078
01:07:25,875 --> 01:07:30,416
Salvador Molina, genie dat je bent.
Bravo, Rafita.
1079
01:07:31,666 --> 01:07:32,666
Oké...
1080
01:07:32,750 --> 01:07:34,750
Ho maar.
1081
01:07:34,833 --> 01:07:38,083
Je kwijlt op me, hou op.
- Nu moeten we haar afstemmen.
1082
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
Oké.
1083
01:07:43,500 --> 01:07:44,416
Weg.
1084
01:07:45,500 --> 01:07:46,666
Oké.
1085
01:07:49,500 --> 01:07:50,375
Mevrouw.
1086
01:07:51,500 --> 01:07:53,250
Dit moet u zien.
1087
01:07:53,333 --> 01:07:55,166
Hallo, jongens en meisjes.
1088
01:07:55,250 --> 01:07:58,750
Hier spreekt de Kerstman.
Ik heb een belangrijke mededeling.
1089
01:07:58,833 --> 01:08:01,833
Die man in de reclame was nep.
1090
01:08:01,916 --> 01:08:03,125
Nee.
1091
01:08:03,208 --> 01:08:07,541
Ik zou nooit zoiets vreselijks zeggen.
1092
01:08:07,625 --> 01:08:13,375
Die reclame is gemaakt
door een wreed en harteloos bedrijf...
1093
01:08:13,458 --> 01:08:18,125
...genaamd Planet Toys. Zij ontvoerden me
om winst te kunnen maken.
1094
01:08:18,208 --> 01:08:22,083
Ze zijn dus vergeten
waar Kerstmis om draait.
1095
01:08:24,541 --> 01:08:27,750
Nee.
1096
01:08:28,333 --> 01:08:31,625
Dus vergeet niet
om me een brief te sturen...
1097
01:08:31,708 --> 01:08:35,208
...want ik zal er altijd zijn
om jullie dromen waar te maken.
1098
01:08:39,208 --> 01:08:41,000
Dit gaat viraal.
1099
01:09:04,750 --> 01:09:08,791
van zonsopgang tot zonsondergang
maken we speelgoed
1100
01:09:08,875 --> 01:09:13,208
onze kracht sijpelt weg
1101
01:09:13,291 --> 01:09:17,291
we gaan door
tot ons lijf het niet meer doet
1102
01:09:17,375 --> 01:09:21,333
wie wil stoppen, heeft pech
1103
01:09:25,958 --> 01:09:27,041
Ja?
1104
01:09:27,125 --> 01:09:31,250
Maak dat je wegkomt. De Kerstman
is ontsnapt en komt jouw kant op.
1105
01:09:31,333 --> 01:09:36,333
Wat? Ik ga mijn huis niet uit
voor een of andere nep-Kerstman.
1106
01:09:36,416 --> 01:09:41,583
Wat? Jij bent de Kerstman niet,
maar een mislukt acteur.
1107
01:09:41,666 --> 01:09:45,333
Je bent zelf mislukt.
Je vader schaamt zich voor je.
1108
01:09:45,416 --> 01:09:51,083
Ik heb eindelijk de rol van mijn leven
en die geef ik voor niemand op, ja?
1109
01:09:51,166 --> 01:09:52,250
Voor niemand.
1110
01:09:56,208 --> 01:09:57,916
Valt er wat te zien?
1111
01:09:58,833 --> 01:09:59,750
Aan de bak.
1112
01:10:01,458 --> 01:10:03,625
Kom op, jongens. Een beetje energie.
1113
01:10:06,291 --> 01:10:09,291
Ik moet me voorbereiden
op m'n grote scène.
1114
01:10:12,208 --> 01:10:15,458
Hier houdt het op. Mijn vader had gelijk.
1115
01:10:16,041 --> 01:10:17,250
Mevrouw...
1116
01:10:19,041 --> 01:10:21,875
Ik ben nutteloos.
Ik zal nooit goed genoeg zijn.
1117
01:10:21,958 --> 01:10:23,333
Dat moet u niet zeggen.
1118
01:10:23,416 --> 01:10:27,208
U bent slimmer, scherper,
creatiever, efficiënter...
1119
01:10:27,791 --> 01:10:29,500
Ik heb altijd van u gehouden.
1120
01:10:31,833 --> 01:10:33,125
Dat kan niet.
1121
01:10:33,875 --> 01:10:35,083
Dat kan niet.
1122
01:10:35,625 --> 01:10:37,750
Ik weet dat ik niet goed genoeg ben.
1123
01:10:37,833 --> 01:10:39,000
Stil. Kijk.
1124
01:10:40,125 --> 01:10:42,625
Ze brengen al het speelgoed terug.
1125
01:10:45,041 --> 01:10:47,250
We moeten hier weg.
- Ja.
1126
01:10:50,583 --> 01:10:52,750
Nee, alsjeblieft. Niet doen.
1127
01:10:58,583 --> 01:11:00,583
Aasgieren.
1128
01:11:00,666 --> 01:11:03,875
Rustig aan. Blijf kalm.
Eerst de bonnen.
1129
01:11:07,333 --> 01:11:08,875
Rudolph is gereed.
1130
01:11:08,958 --> 01:11:13,833
Oké, dan gaan we. Geen tijd te verliezen.
- Dit kun je wel gebruiken.
1131
01:11:13,916 --> 01:11:20,250
Rami, je bent de beste hoofdelf
die een Kerstman zich kan wensen.
1132
01:11:21,500 --> 01:11:23,208
Wat is dat?
1133
01:11:24,375 --> 01:11:25,958
De magische poort.
1134
01:11:26,041 --> 01:11:29,500
Zo sturen de elven cadeaus
vanuit de werkplaats.
1135
01:11:29,583 --> 01:11:33,666
Dat-ie open is,
betekent dat we weinig tijd hebben.
1136
01:11:36,708 --> 01:11:39,750
Geweldig.
- Hij zit vol met elfjes.
1137
01:11:39,833 --> 01:11:40,875
Hoi.
1138
01:11:43,416 --> 01:11:45,583
Ik moet dit zien. Ik ga naar binnen.
1139
01:11:46,708 --> 01:11:50,000
Wat doet ze?
- Ik kan d'r niet alleen laten bij die gek.
1140
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Als haar iets overkomt,
vermoorden de ouders me.
1141
01:11:52,833 --> 01:11:53,791
Mía, ik kom.
1142
01:11:53,875 --> 01:11:56,708
Nee, wacht op mij.
- Salva, dat kan niet.
1143
01:11:56,791 --> 01:12:00,458
Als een volwassene door dat portaal kon...
1144
01:12:00,541 --> 01:12:04,166
...zou ik zelf toch wel gaan
om die oplichter te pakken?
1145
01:12:04,250 --> 01:12:09,291
Alleen degenen met een puur hart
en van maximaal 1,5 meter lang...
1146
01:12:09,375 --> 01:12:11,375
...kunnen door het portaal.
1147
01:12:15,708 --> 01:12:18,625
Hou op met die grapjes
over mijn lengte.
1148
01:12:18,708 --> 01:12:22,166
Ik ben altijd degene
die jullie moet redden.
1149
01:12:22,250 --> 01:12:23,833
Niet zo mopperen en ga erin.
1150
01:12:23,916 --> 01:12:25,416
Pas op.
1151
01:12:27,041 --> 01:12:29,208
Wat cool. Al die elfjes.
1152
01:12:29,291 --> 01:12:31,833
Hoi.
- Het zijn vrienden van me.
1153
01:12:31,916 --> 01:12:34,125
Wees stil. Hij is hier ergens.
1154
01:12:34,208 --> 01:12:36,208
Schiet op, hij is erg chagrijnig.
1155
01:12:36,291 --> 01:12:40,041
Kom. Mauro mag ons niet zien.
1156
01:12:40,125 --> 01:12:43,958
Hij denkt dat hij volwassen is,
maar ik laat hem niet alleen.
1157
01:12:44,041 --> 01:12:49,250
Ik laat mijn maatje niet alleen.
- Ik wist dat ik op jullie kon rekenen.
1158
01:12:49,333 --> 01:12:51,666
Eens kijken of Rudolph er zin in heeft.
1159
01:12:52,166 --> 01:12:54,125
Hij kan alles aan.
1160
01:12:54,208 --> 01:12:57,250
Kom, we moeten Kerstmis redden. Hortsik.
1161
01:13:01,166 --> 01:13:06,041
Dit gaat goed komen.
- Ik weet het niet. Ik voel me stom.
1162
01:13:06,125 --> 01:13:07,791
Je ziet er super uit.
1163
01:13:09,041 --> 01:13:12,125
Oké, we gaan ervoor.
Denk je dat dit gaat lukken?
1164
01:13:12,208 --> 01:13:15,291
Die elfenpunch is sterk genoeg
voor vijf rendieren...
1165
01:13:15,375 --> 01:13:19,833
...en hij is er dol op.
1166
01:13:19,916 --> 01:13:24,166
Wacht. Jullie missen nog één ding.
1167
01:13:32,416 --> 01:13:36,666
Een echte elf heeft puntoren...
1168
01:13:37,250 --> 01:13:40,208
...en deze zijn de crème de la crème.
1169
01:13:46,083 --> 01:13:48,416
Ik ben de koning van de wereld.
1170
01:13:51,291 --> 01:13:52,750
Meer elfenpunch, meneer?
1171
01:13:53,791 --> 01:13:56,208
Zien jullie al die landen?
1172
01:13:56,291 --> 01:14:01,541
De hele wereld?
Vanavond kijkt de hele planeet naar me.
1173
01:14:02,500 --> 01:14:05,208
Natuurlijk, meneer.
Daarom moet u goed drinken.
1174
01:14:05,291 --> 01:14:10,208
Wilt u nog wat punch?
- Ik zou willen baden in elfenpunch.
1175
01:14:10,291 --> 01:14:13,416
Geniet er dan maar van.
- Nee, ik heb al te veel op.
1176
01:14:14,166 --> 01:14:16,750
Nee, joh.
Kerstavond mag gevierd worden.
1177
01:14:16,833 --> 01:14:19,625
Drink maar.
- Sloeg je stem over?
1178
01:14:20,291 --> 01:14:22,291
Jullie zijn nieuw hier, hè?
1179
01:14:31,708 --> 01:14:34,666
We moeten stil zijn. Kom.
1180
01:14:41,708 --> 01:14:43,541
Wat heeft die gek gedaan?
1181
01:14:43,625 --> 01:14:46,916
Ongelooflijk.
Ik dacht dat dit niet bestond...
1182
01:14:47,000 --> 01:14:48,416
...net als het Witte Huis.
1183
01:14:48,500 --> 01:14:52,250
Jij bewijst maar weer
dat er plek is voor iedereen op de wereld.
1184
01:14:53,166 --> 01:14:57,500
Waar ben je?
Kom tevoorschijn, bedrieger.
1185
01:14:58,000 --> 01:14:59,041
Laat jezelf zien.
1186
01:15:01,458 --> 01:15:04,083
Kerstman.
- Help ons. Haal ons hier weg.
1187
01:15:04,708 --> 01:15:06,041
Mijn elfjes.
1188
01:15:10,000 --> 01:15:12,541
Kijk eens aan.
1189
01:15:12,625 --> 01:15:15,375
Daar zullen we de ex-Kerstman hebben.
1190
01:15:15,458 --> 01:15:19,750
Je bent een bedrieger.
Hoe kan iemand jou voor mij aanzien?
1191
01:15:19,833 --> 01:15:23,958
Ik ben veel atletischer.
Je schrikbewind eindigt nu.
1192
01:15:24,041 --> 01:15:26,458
Verdwijn uit m'n werkplaats.
1193
01:15:27,583 --> 01:15:29,708
Dit is nu mijn thuis.
1194
01:15:29,791 --> 01:15:34,333
En ik ben een betere Kerstman
dan jij ooit bent geweest, dikzak.
1195
01:15:34,416 --> 01:15:38,458
'Dikzak'? Dankzij mij
is iedereen liever tegen elkaar.
1196
01:15:38,541 --> 01:15:41,708
En dankzij mij hebben we winst gemaakt.
1197
01:15:41,791 --> 01:15:44,875
Ik ben veel vrolijker.
- En ik ben efficiënter.
1198
01:15:44,958 --> 01:15:47,166
Ik sta bekend om mijn vrijgevigheid.
1199
01:15:47,250 --> 01:15:51,166
Ik ook. Ik heb zelfs
een cadeautje voor je.
1200
01:15:52,458 --> 01:15:53,833
Hier.
1201
01:15:53,916 --> 01:15:55,625
We zijn hier.
- Haal ons eruit.
1202
01:15:55,708 --> 01:15:56,875
Pap.
- Hier.
1203
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
Hier.
1204
01:16:01,416 --> 01:16:04,666
Dacht je echt dat ik het niet zou merken?
1205
01:16:04,750 --> 01:16:09,250
Die punch was heerlijk,
maar ik ga niet makkelijk ten onder.
1206
01:16:09,333 --> 01:16:11,000
Hoe staat hij nog?
1207
01:16:11,083 --> 01:16:12,500
Laat ons gaan.
1208
01:16:12,583 --> 01:16:17,291
Sorry, maar ik heb garanties nodig.
- Laat ze gaan of ik sla je in elkaar.
1209
01:16:17,375 --> 01:16:22,208
Rustig aan. Ik ben gek en dat weet ik.
Als je in de buurt komt...
1210
01:16:22,291 --> 01:16:23,458
Wat dan?
1211
01:16:24,083 --> 01:16:24,916
Hoezo?
1212
01:16:25,000 --> 01:16:28,750
Wat gebeurt er als iemand
in de buurt komt? Maak je zin af.
1213
01:16:29,625 --> 01:16:33,041
Dan zou hij de kinderen
pijn doen natuurlijk.
1214
01:16:33,125 --> 01:16:35,708
Zou je dat echt doen?
- Natuurlijk.
1215
01:16:35,791 --> 01:16:37,041
Monster.
- Achteruit.
1216
01:16:37,583 --> 01:16:39,583
Ik maak je in.
1217
01:16:42,041 --> 01:16:44,583
Er kan er maar één overblijven.
- Ja, ik.
1218
01:16:52,375 --> 01:16:53,208
Pas op.
1219
01:16:56,458 --> 01:16:59,083
Pas op, dikzak.
1220
01:17:06,583 --> 01:17:07,791
Bedrieger.
1221
01:17:20,041 --> 01:17:21,291
Nu. Nee, wacht.
1222
01:17:30,500 --> 01:17:31,750
Achteruit.
1223
01:17:32,625 --> 01:17:35,541
Je gaat eraan.
Je wist niet dat ik drie jaar...
1224
01:17:35,625 --> 01:17:37,958
...piraat heb gespeeld op een cruise.
1225
01:17:38,041 --> 01:17:42,250
Leuk voor je,
maar jij vergeet dat ik magie heb.
1226
01:17:48,583 --> 01:17:49,875
Geef je over.
1227
01:17:50,916 --> 01:17:54,250
Ja, natuurlijk, Kerstman.
Doe me geen pijn.
1228
01:17:54,333 --> 01:17:58,041
Dit is de schuld van die speelgoeddame.
Ik wilde alleen een rol.
1229
01:17:58,125 --> 01:18:04,375
Alsjeblieft, kun je me vergeven?
- Oké, ik vergeef je. Sta op, Mauro.
1230
01:18:04,458 --> 01:18:08,583
Zie je? Mededogen
is het krachtigste wapen.
1231
01:18:08,666 --> 01:18:10,250
Nee. Pas op.
1232
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
Geen beweging.
1233
01:18:25,125 --> 01:18:26,041
Of jij.
1234
01:18:26,583 --> 01:18:27,500
Of jij.
1235
01:18:27,583 --> 01:18:29,208
Schiet hem neer, pap.
1236
01:18:29,291 --> 01:18:30,708
Wie?
1237
01:18:30,791 --> 01:18:31,666
Aan de kant.
1238
01:18:31,750 --> 01:18:36,375
Hoe kun je me niet herkennen, Salva?
- Ik ben de echte Kerstman.
1239
01:18:37,750 --> 01:18:40,166
Nee, ik ben de echte Kerstman.
1240
01:18:41,666 --> 01:18:44,666
Dit is onmogelijk.
Zelfs hun lach klinkt hetzelfde.
1241
01:18:44,750 --> 01:18:48,250
Vraag iets wat alleen
de echte Kerstman kan weten.
1242
01:18:49,250 --> 01:18:53,250
Waar heeft Lucas dit jaar om gevraagd?
- Dat weet ik.
1243
01:18:54,375 --> 01:18:55,291
Hebbes.
1244
01:18:56,500 --> 01:19:00,125
Wat doe je?
Ik kan m'n arm niet bewegen.
1245
01:19:00,208 --> 01:19:03,208
Je trapte erin.
Lucas heeft geen brief geschreven.
1246
01:19:03,291 --> 01:19:06,458
Toch wel, pap.
- Dat meen je niet.
1247
01:19:06,541 --> 01:19:09,208
Ik geloof nog steeds in de Kerstman.
1248
01:19:09,291 --> 01:19:12,541
Bedankt, Lucas.
Fijn dat ik nog op je kan rekenen.
1249
01:19:12,625 --> 01:19:14,541
Doei, losers.
- Hij ontsnapt.
1250
01:19:16,333 --> 01:19:20,125
Hasta la vista, schatjes.
Mijn wraak zal zoet zijn.
1251
01:19:20,208 --> 01:19:21,875
Laat hem gaan.
1252
01:19:21,958 --> 01:19:25,750
De ijsberen zijn hongerig,
dus hij heeft hooguit tien minuten.
1253
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
Kom op.
- Ja.
1254
01:19:27,083 --> 01:19:28,333
Daar gaan we.
1255
01:19:33,333 --> 01:19:34,541
De elfen.
1256
01:19:36,583 --> 01:19:40,208
Wacht. Ik ben in de war
door die dubbelgangers.
1257
01:19:40,291 --> 01:19:42,458
Hoe weet ik dat je vader echt is?
1258
01:19:42,541 --> 01:19:45,125
Je bent een idioot.
- Hij is het echt.
1259
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
Geen tijd om het te vieren.
1260
01:19:47,125 --> 01:19:50,916
Het is kerstavond
en dat speelgoed bezorgt zichzelf niet.
1261
01:19:51,000 --> 01:19:54,208
We redden het nooit.
1262
01:19:54,291 --> 01:19:57,250
Je vergeet één ding.
Dit jaar hebben we twee sleeën.
1263
01:19:57,958 --> 01:20:01,583
Salvador. Je bent echt een redder in nood.
1264
01:20:14,708 --> 01:20:16,500
Dit is geweldig.
1265
01:20:16,583 --> 01:20:19,166
Mag ik sturen? Mag dat?
1266
01:20:19,250 --> 01:20:22,333
Rafita, gedraag je
of je blijft hier, begrepen?
1267
01:20:22,833 --> 01:20:26,375
Kies maar, Salva.
Zuidelijk of noordelijk halfrond?
1268
01:20:27,125 --> 01:20:28,958
Zuidelijk. Daar is het warmer.
1269
01:20:29,958 --> 01:20:31,500
Wens ons succes, jongens.
1270
01:20:31,583 --> 01:20:34,125
maak die schoorstenen schoon...
1271
01:20:34,208 --> 01:20:38,416
Ik vind het zo leuk als ze zingen.
- Ik heb liever dat ze stil zijn.
1272
01:20:40,208 --> 01:20:41,208
Hortsik.
1273
01:20:43,041 --> 01:20:46,666
Dag.
- Veel plezier.
1274
01:20:46,750 --> 01:20:47,750
Klaar?
1275
01:20:47,833 --> 01:20:50,125
Jazeker.
- Daar gaan we.
1276
01:20:54,916 --> 01:20:58,583
Ik heb nog nooit
zo laat pas pakjes bezorgd.
1277
01:20:58,666 --> 01:21:01,125
Gas erop dan.
Hier mag je zo snel als je wil.
1278
01:21:01,208 --> 01:21:04,541
Jij bent me er eentje,
maar je hebt gelijk. Hup.
1279
01:21:06,291 --> 01:21:10,083
Nog maar vier uur, pap.
- Wat een stress. Snel.
1280
01:21:11,416 --> 01:21:14,125
Geen zorgen. Mijn vader
heeft dit vaker gedaan.
1281
01:21:14,208 --> 01:21:16,958
Wie zei dat ik bang was? Dit is geweldig.
1282
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Volle kracht vooruit.
1283
01:21:22,791 --> 01:21:26,625
Parijs, Rafita. Pak de cadeaus.
- Doe ik, Kerstman.
1284
01:21:27,958 --> 01:21:29,375
Hoi.
1285
01:21:30,500 --> 01:21:31,500
Parijs.
1286
01:21:33,750 --> 01:21:34,666
Parijs.
1287
01:21:37,458 --> 01:21:40,000
Tunesië. Dit ga je geweldig vinden.
1288
01:21:41,541 --> 01:21:42,583
Wat cool.
1289
01:21:47,625 --> 01:21:50,000
Nog twee uur.
- Gaan met die banaan.
1290
01:21:55,791 --> 01:21:59,583
Rafita, nu jij.
- Ik ben de Kerstman.
1291
01:22:01,166 --> 01:22:02,708
Nee, niet voorover.
1292
01:22:02,791 --> 01:22:03,875
Chili.
1293
01:22:04,625 --> 01:22:06,708
Zo. Volgende.
1294
01:22:08,208 --> 01:22:09,583
Buenos Aires.
1295
01:22:09,666 --> 01:22:10,833
Santa Fe.
1296
01:22:10,916 --> 01:22:12,083
Corrientes.
1297
01:22:13,375 --> 01:22:15,125
We gaan naar Rusland.
1298
01:22:15,208 --> 01:22:18,375
Hun salade is heerlijk.
- Ja, maar ik lust geen erwten.
1299
01:22:19,250 --> 01:22:20,083
Wat is dat?
1300
01:22:20,750 --> 01:22:22,750
Een vogel?
- Een vliegtuig.
1301
01:22:23,375 --> 01:22:25,208
Nee, het zijn die twee.
1302
01:22:25,291 --> 01:22:26,625
Het is Salva.
- Wat?
1303
01:22:26,708 --> 01:22:27,833
In volle vaart.
1304
01:22:29,041 --> 01:22:30,375
Pas op.
1305
01:22:30,458 --> 01:22:31,958
Kijk uit.
- Optrekken.
1306
01:22:43,291 --> 01:22:44,166
Jeetjemina.
1307
01:22:48,875 --> 01:22:52,000
Elfen. De cadeaus van Kazachstan.
1308
01:22:56,583 --> 01:22:58,083
Ga naar binnen.
- Jij bent.
1309
01:22:58,166 --> 01:23:00,458
Je weet niet
waar zo'n schoorsteen eindigt.
1310
01:23:00,541 --> 01:23:03,166
Bangerik.
- Bangerik.
1311
01:23:03,250 --> 01:23:04,791
Oké, ik ga al.
1312
01:23:06,041 --> 01:23:08,791
Rafita. De cadeaus voor San Francisco.
1313
01:23:13,333 --> 01:23:15,416
Een beetje hulp zou fijn zijn.
1314
01:23:16,125 --> 01:23:17,750
Kom op, Kerstman.
1315
01:23:17,833 --> 01:23:21,500
Zet die sombrero af.
We komen spullen brengen, niet meenemen.
1316
01:23:24,041 --> 01:23:26,958
Vrolijk kerstfeest.
1317
01:23:27,041 --> 01:23:28,000
Caïro.
1318
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
Dubai.
1319
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
Istanbul.
1320
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
Sri Lanka.
1321
01:23:36,416 --> 01:23:38,875
Thamaga.
- Chiure. São Paulo.
1322
01:23:38,958 --> 01:23:40,000
Córdoba.
1323
01:23:41,166 --> 01:23:43,458
Ja.
- Ja. Het is ons gelukt.
1324
01:23:43,541 --> 01:23:46,875
Alle kinderen hebben
weer een cadeau gekregen.
1325
01:23:46,958 --> 01:23:49,708
Wat een onvergetelijke avond.
1326
01:23:50,333 --> 01:23:51,833
Bedankt, Kerstman.
1327
01:23:51,916 --> 01:23:56,750
Fijn dat je het leuk vond.
Zonder jullie was het niet gelukt.
1328
01:23:56,833 --> 01:24:02,041
Ja. Ik zat te denken: ik weet dat ik
groot ben en een verlamde arm heb...
1329
01:24:02,125 --> 01:24:04,250
...maar kan ik aan de slag als elf?
1330
01:24:04,750 --> 01:24:06,916
Nee, Rafita.
- Oké.
1331
01:24:07,833 --> 01:24:12,333
Een elf? Waarom?
Je bent veel meer dan dat.
1332
01:24:12,416 --> 01:24:14,041
Je bent een vriend.
1333
01:24:15,458 --> 01:24:17,250
Hortsik, Rudolph.
- Hortsik.
1334
01:24:18,416 --> 01:24:20,583
Vrolijk kerstfeest.
1335
01:24:22,375 --> 01:24:23,458
Kom op.
1336
01:24:24,208 --> 01:24:25,375
Stop.
1337
01:24:28,291 --> 01:24:32,208
Mía, ik hoop dat je het leuk vond
en dat je ouders niet boos zijn.
1338
01:24:32,291 --> 01:24:34,541
Ze weten dat ik in goede handen ben.
1339
01:24:34,625 --> 01:24:36,250
Mooi.
- Bedankt.
1340
01:24:37,083 --> 01:24:39,291
Lucas.
- Ga dan.
1341
01:24:39,875 --> 01:24:41,541
Wat?
- Ze roept je.
1342
01:24:42,333 --> 01:24:44,125
Ga maar.
- Ik kom.
1343
01:24:49,541 --> 01:24:52,541
Bedankt, Lucas.
Dit was de beste dag van m'n leven.
1344
01:24:53,166 --> 01:24:55,875
Wat heb je trouwens
aan de Kerstman gevraagd?
1345
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
Nou...
1346
01:24:59,875 --> 01:25:04,625
Je weet wel, het gebruikelijke.
Een T-shirt en een videogame.
1347
01:25:05,416 --> 01:25:08,458
Niet liegen.
De Kerstman heeft het me verteld.
1348
01:25:20,958 --> 01:25:22,208
Dag.
1349
01:25:24,916 --> 01:25:27,250
Dat was geweldig.
- Dat is fijn, jongen.
1350
01:25:28,083 --> 01:25:29,625
Dag.
- We gaan.
1351
01:25:29,708 --> 01:25:31,000
Naar huis.
1352
01:26:12,916 --> 01:26:14,458
Wacht, er klopt iets niet.
1353
01:26:14,541 --> 01:26:17,416
We hebben de hele nacht
overal cadeaus bezorgd...
1354
01:26:17,958 --> 01:26:19,708
...en wij hebben niks gekregen.
1355
01:26:19,791 --> 01:26:22,416
Wij waren samen.
- Precies, pap.
1356
01:26:23,333 --> 01:26:24,541
Wat is dat?
1357
01:26:25,333 --> 01:26:27,041
Een verrassing voor jullie.
1358
01:26:27,583 --> 01:26:30,458
Dat had niet gehoeven, hoor, jongen.
1359
01:26:30,541 --> 01:26:33,708
Weten dat je van me houdt, is voor mij...
1360
01:26:33,791 --> 01:26:36,375
Een voetbaltafel. Wat cool.
1361
01:26:36,458 --> 01:26:40,083
Tof, hè? Kom, ik begin.
- Toe maar.
1362
01:26:41,416 --> 01:26:44,166
Kom op.
- De verliezer moet tegen mij.
1363
01:26:44,250 --> 01:26:45,250
Oké.
1364
01:26:46,791 --> 01:26:48,333
Goal.
- Nee.
1365
01:26:52,458 --> 01:26:53,333
Jouw beurt.
1366
01:26:53,416 --> 01:26:56,291
Ik doe mee, anders ga ik me vervelen.
1367
01:26:56,375 --> 01:26:58,041
Zo moet dat. Kom op.
1368
01:26:58,125 --> 01:27:00,458
Goal.
1369
01:27:00,541 --> 01:27:04,458
Ik zat te denken: ik weet dat ik groot ben
en een verlamde arm heb...
1370
01:27:04,541 --> 01:27:08,666
...maar kan ik aan de slag als elf?
- Een elf? Waarom?
1371
01:27:08,750 --> 01:27:12,583
Je bent veel meer dan dat.
Je bent een vriend.
1372
01:27:14,250 --> 01:27:16,916
Dat is gewoon een uitspraak.
1373
01:27:17,000 --> 01:27:22,625
Hij had een vaderfiguur nodig,
en wie beter dan ik?
1374
01:27:27,208 --> 01:27:31,791
Kom op, jongens. Jullie zijn meer dan dat.
1375
01:27:31,875 --> 01:27:34,041
Jullie zijn familie.
1376
01:27:36,250 --> 01:27:37,916
Dat zeg je tegen iedereen.
1377
01:27:38,000 --> 01:27:40,833
Lekker dan, Rami.
Geef me nog een trap na.
1378
01:27:40,916 --> 01:27:42,791
Vergeet je niet iets?
1379
01:27:44,500 --> 01:27:46,208
Juist. Natuurlijk.
1380
01:27:46,291 --> 01:27:48,041
Het feest kan beginnen.
1381
01:28:20,500 --> 01:28:25,041
Weer een geslaagde kerst dankzij mij.
- Dankzij ons.
1382
01:28:25,625 --> 01:28:30,958
Moet je echt alles zo letterlijk nemen?
- Jij krijgt altijd alle eer.
1383
01:28:31,041 --> 01:28:35,000
Rami, doe niet zo chagrijnig.
Geef me een glaasje ahornlikeur.
1384
01:28:35,083 --> 01:28:39,708
Ik ben je bediende niet.
- Nee, maar jij staat ernaast.
1385
01:28:39,791 --> 01:28:44,000
Oké, maar alleen omdat je oud bent.
- Je wordt met het jaar knorriger.
1386
01:28:52,208 --> 01:28:54,000
Vertaling: Jasmijn de Korte