1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 {\an8}Goedemorgen. Het is acht uur. We beginnen de dag vol goede moed. 4 00:00:18,875 --> 00:00:24,500 {\an8}Wat vliegt de tijd. Het is al december en dat betekent maar één ding: 5 00:00:25,166 --> 00:00:27,666 {\an8}Kerstmis staat voor de deur. 6 00:00:28,666 --> 00:00:32,083 {\an8}We hebben vandaag een heldere hemel en frisse temperaturen. 7 00:00:32,166 --> 00:00:35,166 {\an8}Perfect om in de kerstsfeer te komen. 8 00:00:35,250 --> 00:00:40,041 {\an8}De stad is compleet verlicht, je ruikt overal warme chocomel... 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,666 {\an8}...en de kerstliedjes... 10 00:00:41,750 --> 00:00:44,041 {\an8}Sommigen luisteren er al weken naar. 11 00:00:44,125 --> 00:00:47,583 {\an8}We zijn nu dus officieel in de kerstmodus. 12 00:00:51,333 --> 00:00:53,666 {\an8}Lucas, ontbijt. 13 00:00:55,375 --> 00:00:59,375 Je kunt het vast niet geloven, maar ik ben het, Salva Molina. 14 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 Ik had ooit een langer strafblad dan het boek Don Quichot. 15 00:01:04,166 --> 00:01:08,833 Tot voor kort was mijn ontbijt een biertje en mijn lunch wat olijven. 16 00:01:08,916 --> 00:01:13,791 Maar sinds ik Kerstmis heb gered, en het leven van de Kerstman... 17 00:01:13,875 --> 00:01:15,708 ...ben ik een respectabele man. 18 00:01:15,791 --> 00:01:17,916 Goedemorgen, jongen. - Pap. 19 00:01:18,541 --> 00:01:19,458 Ontbijt. 20 00:01:19,541 --> 00:01:22,875 Een bovenal een goede vader. 21 00:01:23,583 --> 00:01:25,083 Bedankt. Dit is heerlijk. 22 00:01:25,166 --> 00:01:28,000 Een kampioenenontbijt. Vitaminen, eiwitten en... 23 00:01:28,083 --> 00:01:30,958 Allemaal goed voor je gezondheid. Even proosten. 24 00:01:31,625 --> 00:01:32,541 Proost. - Proost. 25 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 De nieuwe Salva brengt tijd door met zijn zoon. 26 00:01:35,458 --> 00:01:36,583 Ik heb honger. 27 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 Thuis. 28 00:01:37,708 --> 00:01:41,875 Alweer jam? Je weet toch dat ik een hartig ontbijt wil? 29 00:01:41,958 --> 00:01:46,125 Oké, we verblijven bij m'n maatje Rafita, maar niet lang meer. 30 00:01:47,250 --> 00:01:50,458 Want ik heb eindelijk een baan. Helemaal legaal. 31 00:01:50,541 --> 00:01:52,166 Ik ben nu een brave jongen. 32 00:01:54,500 --> 00:01:55,708 Hé, monteur. 33 00:01:55,791 --> 00:01:59,375 Poets dat op tot het blinkt. 34 00:01:59,458 --> 00:02:02,166 En haal een broodje. - Met kipfilet. 35 00:02:02,250 --> 00:02:04,958 Geen chorizo, want ik doe aan fitness. 36 00:02:05,041 --> 00:02:08,166 Fitness. Dat is sporten, mocht je geen Engels spreken. 37 00:02:08,250 --> 00:02:10,375 Kom op, fitness. Eén, twee. Fitness. 38 00:02:10,458 --> 00:02:15,041 Het is niet perfect. Soms wil ik er de brui aan geven. 39 00:02:15,125 --> 00:02:19,958 Maar elk offer is het waard als mijn zoon trots op me kan zijn. 40 00:02:20,041 --> 00:02:20,958 Daar is-ie. 41 00:02:22,833 --> 00:02:23,708 Lucas. 42 00:02:26,000 --> 00:02:27,291 Je bent er. 43 00:02:29,250 --> 00:02:32,625 Hoe was school? - Ik eet liever een schoenzool. En je baan? 44 00:02:32,708 --> 00:02:35,208 Ik zou liever gaan. 45 00:02:36,583 --> 00:02:37,916 Hé. Wat is dit? 46 00:02:38,000 --> 00:02:39,916 Wat? - Wat zie ik daar? 47 00:02:40,666 --> 00:02:45,333 Kijk nou. Twee kaartjes voor Home Alone. Een speciale voorstelling. 48 00:02:45,416 --> 00:02:48,625 Mijn favoriete film. Pap, je bent de beste. 49 00:02:49,250 --> 00:02:53,666 Ik ben nooit zo gelukkig geweest. En de mooiste tijd van 't jaar komt eraan. 50 00:02:53,750 --> 00:02:54,875 Kerst. 51 00:02:57,833 --> 00:02:59,416 17 DECEMBER 52 00:02:59,500 --> 00:03:00,666 18 DECEMBER 53 00:03:02,083 --> 00:03:07,000 Wakker worden, elfjes. Nog één week tot Kerstmis. 54 00:03:07,083 --> 00:03:12,208 een nieuwe dag begint we moeten aan de bak 55 00:03:12,291 --> 00:03:16,083 en omdat het bijna kerst is gaan we uit ons dak 56 00:03:16,166 --> 00:03:17,875 Hou op. 57 00:03:17,958 --> 00:03:21,500 Noemen jullie dit kerstvreugde? 58 00:03:22,750 --> 00:03:26,541 Ik zie al wat er ontbreekt. Een flinke dosis kerstgevoel. 59 00:04:45,750 --> 00:04:49,375 Leuk showtje, maar als we op tijd willen zijn voor kerstavond... 60 00:04:49,458 --> 00:04:51,583 ...moeten we aan het werk. 61 00:04:51,666 --> 00:04:55,916 Rami, wees toch niet zo'n chagrijn. We hebben alle tijd. 62 00:04:56,000 --> 00:04:59,083 Ja? U moet anders al die brieven nog lezen. 63 00:04:59,791 --> 00:05:03,916 Waarom kunnen die kinderen niet gewoon spraakberichten sturen? 64 00:05:05,958 --> 00:05:07,666 Kom op. In positie. 65 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Planet Toys gaat over een paar minuten open. 66 00:05:10,958 --> 00:05:11,958 Zit er suiker in? 67 00:05:12,041 --> 00:05:12,958 Oké. 68 00:05:13,041 --> 00:05:18,166 Planet Toys: een wereld vol speelgoed en pret. 69 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 Ze is prachtig. 70 00:05:27,916 --> 00:05:29,875 Uw iced matcha latte, mevrouw. 71 00:05:29,958 --> 00:05:32,625 Met lactosevrije melk en een scheutje kaneel. 72 00:05:32,708 --> 00:05:34,708 Te zoet, Sebastián. - Sorry. 73 00:05:34,791 --> 00:05:37,625 Waar is het rapport? - Het personeelsrapport. 74 00:05:37,708 --> 00:05:39,250 Waarom zat er suiker in? 75 00:05:39,750 --> 00:05:42,125 Te veel mensen. Ontsla er vijf. 76 00:05:42,208 --> 00:05:45,708 We hebben de ontwerpen voor de nieuwe feministische pop. 77 00:05:45,791 --> 00:05:48,583 Te veel krullen, te klein... Dat moet anders. 78 00:05:48,666 --> 00:05:49,541 Mevrouw. 79 00:05:51,041 --> 00:05:52,791 Sebastián. - Ja, mevrouw? 80 00:05:53,458 --> 00:05:56,375 Waarom staat iedereen daar? - Goed punt. 81 00:05:57,083 --> 00:06:01,333 Kom op, aan het werk. Doe de deuren open. Wat zijn jullie, ambtenaren? 82 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 Kerstmis komt eraan. 83 00:06:08,666 --> 00:06:09,750 Kom. - Ja, mevrouw. 84 00:06:09,833 --> 00:06:12,083 Goedemorgen. Hoe gaat het? 85 00:06:12,583 --> 00:06:14,791 Alles goed? Fijn om te horen. 86 00:06:15,791 --> 00:06:17,291 Aan de slag. - Ja. 87 00:06:18,791 --> 00:06:20,750 Ik wilde jullie dringend spreken... 88 00:06:20,833 --> 00:06:24,333 ...over iets dat dit bedrijf voor altijd kan veranderen. 89 00:06:24,416 --> 00:06:25,333 Bravo. 90 00:06:26,000 --> 00:06:30,625 Zoals jullie weten, is Planet Toys het grootste bedrijf ter wereld. 91 00:06:30,708 --> 00:06:35,208 Onze producten zijn het topcadeau voor elke grote feestdag van het jaar. 92 00:06:35,291 --> 00:06:36,625 Voor elke feestdag... 93 00:06:37,250 --> 00:06:38,291 ...behalve één. 94 00:06:40,250 --> 00:06:45,250 En waarom verkopen we niet met Kerstmis? Omdat jullie niks kunnen? Dat ook. 95 00:06:45,916 --> 00:06:50,625 Maar vooral vanwege dat verachtelijke wezen dat we al jaren zoeken. 96 00:06:51,833 --> 00:06:53,958 Bigfoot. - Het monster van Loch Ness. 97 00:06:54,041 --> 00:06:57,583 Ik denk dat het de Chupacabra is. - Elvis, hij leeft nog. 98 00:06:59,083 --> 00:07:05,000 De Kerstman. Of Santa Claus of hoe je de dikzak ook wil noemen. 99 00:07:05,083 --> 00:07:08,291 Hij is al jaren onze concurrent. 100 00:07:08,375 --> 00:07:12,208 Kinderen kopen geen speelgoed omdat hij het weg... 101 00:07:13,958 --> 00:07:15,500 Hij geeft het we... 102 00:07:16,791 --> 00:07:19,791 Sebastián, zeg jij het. Ik moet ervan kokhalzen. 103 00:07:19,875 --> 00:07:22,083 Hij geeft ze weg. 104 00:07:23,958 --> 00:07:27,375 En waarom? Omdat ze lief zijn. - Walgelijk. 105 00:07:27,958 --> 00:07:32,250 We proberen hem al jaren op te sporen... 106 00:07:32,333 --> 00:07:35,541 ...en dat heeft ons tijd en geld gekost. 107 00:07:36,541 --> 00:07:40,083 Maar een paar jaar geleden is er in een ziekenhuis in Madrid... 108 00:07:40,166 --> 00:07:42,416 ...een kerstwonder gebeurd. 109 00:07:47,750 --> 00:07:48,791 Nicolaas. 110 00:07:52,416 --> 00:07:53,583 Nicolaas. 111 00:07:56,916 --> 00:07:58,541 En wees lief. 112 00:07:58,625 --> 00:08:01,625 Hij sprak de waarheid. Het was echt de Kerstman. 113 00:08:07,416 --> 00:08:12,958 DE NOORDPOOL 114 00:08:14,666 --> 00:08:19,375 Die verpleegster is mijn achternicht en ze vertelde me alles op een familiefeest. 115 00:08:19,458 --> 00:08:24,166 Omdat ze maar één oog heeft, luisterde ik niet echt, maar... 116 00:08:24,250 --> 00:08:29,875 Wel grappig. Na zo veel investeringen kreeg u de tip op de communie van uw neef. 117 00:08:29,958 --> 00:08:33,583 Echt weer geweldige timing, Sebastián. - Sorry. 118 00:08:35,083 --> 00:08:39,041 Er stonden coördinaten op dat pasje, dus nu weten we waar hij woont. 119 00:08:39,125 --> 00:08:41,375 We gaan het volgende doen. 120 00:08:41,458 --> 00:08:46,000 We ontvoeren de Kerstman en zorgen ervoor dat hij nooit meer met ons concurreert. 121 00:08:46,083 --> 00:08:49,083 Dan vraagt iedereen zich af waar de Kerstman is. 122 00:08:49,958 --> 00:08:53,833 Ik presenteer jullie de vervanger van de Kerstman. 123 00:08:53,916 --> 00:08:55,375 Alles goed, mensen? 124 00:08:57,083 --> 00:09:00,416 Wanneer begin ik, baas? - Een beetje respect, casanova. 125 00:09:01,041 --> 00:09:03,791 Hij is een mager ventje. Hij lijkt niet op hem. 126 00:09:03,875 --> 00:09:06,125 De onwetenden zijn altijd brutaal. 127 00:09:06,208 --> 00:09:08,750 Dit is Mauro Quesada, een imitator. 128 00:09:08,833 --> 00:09:11,250 Een imitator? Alsjeblieft. 129 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 Een acteur. 130 00:09:12,416 --> 00:09:16,208 Een geweldige acteur die zich volledig inleeft in zijn personage. 131 00:09:16,291 --> 00:09:21,000 En ik ben een echte kameleon. Ik kan enorm veel. 132 00:09:21,083 --> 00:09:25,166 Van klassiek theater tot de meest radicale avant-garde. 133 00:09:25,250 --> 00:09:30,458 En intense karakterisering is mijn specialiteit. 134 00:09:31,625 --> 00:09:32,916 Dat is duidelijk. 135 00:09:33,500 --> 00:09:35,541 Glashelder. - Ter zake. 136 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 Als we de Kerstman ontvoeren, zullen ouders... 137 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 ...moeten betalen voor de cadeaus voor hun kinderen. 138 00:09:41,250 --> 00:09:45,250 Mevrouw, één vraag. Wat vindt meneer Anselmo van dit plan? 139 00:09:45,333 --> 00:09:47,291 Wat is dat voor vraag, opa? 140 00:09:47,875 --> 00:09:51,666 Mijn vader is jaren geleden al met pensioen gegaan. Dat weet je. 141 00:09:52,291 --> 00:09:57,541 Ik kan nu bewijzen dat ik dit bedrijf net zo goed kan leiden, al dan niet beter. 142 00:09:57,625 --> 00:09:59,125 Beter. - Doen jullie mee? 143 00:10:01,083 --> 00:10:02,375 Sebastián. - Ja? 144 00:10:03,000 --> 00:10:05,541 Trek een jas aan. Je gaat naar de Noordpool. 145 00:10:07,125 --> 00:10:10,166 Deze kerst is van ons. - Ja. 146 00:10:17,750 --> 00:10:21,291 Kerstmis komt eraan. Je voelt het in de lucht. 147 00:10:21,375 --> 00:10:26,750 Kom op, tijd om in vorm te komen. Jullie zijn sloom. 148 00:10:29,583 --> 00:10:34,416 Kom op, Rudolph. Hup, Dasher. Hup, Prancer. 149 00:10:34,500 --> 00:10:38,750 Hé, Luis Alberto. Je lijkt wel een groentje. Sneller. 150 00:10:40,541 --> 00:10:46,125 Ik ben dol op Kerstmis. Laten we wat trucjes doen. Over de kop. 151 00:10:51,708 --> 00:10:53,041 Kom op. 152 00:10:56,666 --> 00:10:59,958 Goed gedaan. M'n lunch kwam bijna naar boven. 153 00:11:00,041 --> 00:11:04,541 En nu gas erop, met gierende hoeven, net als in Fast & Furious. 154 00:11:10,000 --> 00:11:13,083 Dat wil ik niet. - Carlitos, eet je broccoli op. 155 00:11:13,166 --> 00:11:15,000 Ik wil niet. - Wees braaf. 156 00:11:15,083 --> 00:11:18,625 Anders krijg je kolen van de Kerstman. - Klets niet zo, mam. 157 00:11:18,708 --> 00:11:24,833 Pardon? Je moet je broccoli opeten als je cadeautjes wil. 158 00:11:24,916 --> 00:11:28,208 Die gameconsole, de fiets, de step... 159 00:11:28,291 --> 00:11:29,500 Hortsik. 160 00:11:29,583 --> 00:11:32,041 Als je die dingen wil, moet je eten. 161 00:11:32,125 --> 00:11:36,083 Ja, broccoli is lekker en gezond. 162 00:11:37,250 --> 00:11:40,458 Nu heb ik honger. We gaan naar huis. 163 00:11:40,541 --> 00:11:44,083 Er wacht gegratineerde macaroni met chorizo... 164 00:11:44,166 --> 00:11:46,875 ...rijstpudding, flan en wentelteefjes op ons. 165 00:11:46,958 --> 00:11:48,375 Hortsik. 166 00:12:01,750 --> 00:12:05,958 Geweldige landing, jongens. We hebben ons eten wel verdiend. 167 00:12:10,125 --> 00:12:12,125 Hé, wie bent u? 168 00:12:12,208 --> 00:12:14,833 Pardon. Kan ik u helpen? 169 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 Mijn god. 170 00:12:16,500 --> 00:12:20,166 Een mens. Ik loop al 12 uur en heb alleen pinguïns gezien. 171 00:12:20,250 --> 00:12:23,333 Alle rendieren nog aan toe, u bent helemaal bevroren. 172 00:12:23,416 --> 00:12:24,500 Ja. 173 00:12:24,583 --> 00:12:28,041 Geen zorgen, u bent nu veilig. Hoe komt u hier? 174 00:12:28,125 --> 00:12:34,166 Ik was op een rondleiding door de fjorden en ik wilde een souvenir kopen. 175 00:12:34,250 --> 00:12:38,500 Een koelkastmagneet. Die verzamel ik. En toen heb ik de bus gemist. 176 00:12:38,583 --> 00:12:41,583 Ik dacht: nu kan ik het noorderlicht zien... 177 00:12:41,666 --> 00:12:45,208 ...want dat schijnt magisch te zijn, maar ik ben verdwaald. 178 00:12:45,291 --> 00:12:48,583 Jeetje, wat een lang verhaal. Maar... 179 00:12:49,375 --> 00:12:52,625 Geniet ervan. Daar is het noorderlicht. 180 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Het is mooi, maar... 181 00:12:55,875 --> 00:12:58,333 Mijn wimpers zijn bevroren. 182 00:12:58,416 --> 00:13:03,208 Kom maar mee naar mijn werkplaats. - Nee, waar is de dichtstbijzijnde stad? 183 00:13:03,291 --> 00:13:06,875 Niet zo dicht bij m'n gezicht. Zo zie ik niks. 184 00:13:07,875 --> 00:13:10,458 Wat is dit allemaal? In de naam van kerst... 185 00:13:10,958 --> 00:13:13,958 De kip staat in de oven. De vogel zit in de kooi. 186 00:13:14,041 --> 00:13:19,333 De muis zit in de... muizenval? Hoe dan ook, we hebben de Kerstman. 187 00:13:20,583 --> 00:13:22,708 Nee, we... - Salva, alsjeblieft. 188 00:13:22,791 --> 00:13:25,250 Wat irritant... - Salva, ik ben je vriend. 189 00:13:25,333 --> 00:13:29,791 Kom op, het stelt niks voor. We stelen de spullen en we zijn weg. 190 00:13:29,875 --> 00:13:33,041 Het is makkelijker dan een lolly van een baby stelen. 191 00:13:33,125 --> 00:13:36,750 Nee, na ons kerstavontuur ben ik een eerlijk man geworden. 192 00:13:36,833 --> 00:13:40,708 Ik steel niet, ik heb een echte baan, ik betaal belasting... 193 00:13:40,791 --> 00:13:43,125 ...ik recycle, ik eet salades... 194 00:13:44,583 --> 00:13:46,916 Triest. Nu speel je zeker ook padel? 195 00:13:47,000 --> 00:13:50,291 Ik doe geen louche zaken meer. Ga weg voor m'n bazen komen. 196 00:13:50,375 --> 00:13:52,833 Ze letten toch niet op de spullen... 197 00:13:52,916 --> 00:13:55,541 ...dus het is een misdaad als we het niet doen. 198 00:13:55,625 --> 00:13:58,625 Als ik daar steeds een euro voor kreeg, was ik rijk. 199 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Rijk worden met een eerlijke baan? Dit is Spanje. 200 00:14:01,875 --> 00:14:04,416 Ik zei nee. - Ik zeg ja. 201 00:14:04,500 --> 00:14:06,875 Nee. - Ja. 202 00:14:06,958 --> 00:14:09,666 Ja. - Nee. Wat zei jij net? 203 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 Nee. - Ja. 204 00:14:10,666 --> 00:14:11,541 Ja. - Ja. 205 00:14:11,625 --> 00:14:13,083 Nee. - Kijk, Ramoncín. 206 00:14:13,166 --> 00:14:15,375 Ruziemakend tuig. 207 00:14:15,458 --> 00:14:17,541 Ja, nee, ja, nee. - Ja, nee, ja, nee. 208 00:14:17,625 --> 00:14:19,500 Ze klinken als een ambulance. 209 00:14:19,583 --> 00:14:21,125 Een ambulance. 210 00:14:21,666 --> 00:14:25,708 Blijf je echt liever voor hen werken dan dat je me helpt? 211 00:14:25,791 --> 00:14:27,083 Ik had weinig keus. 212 00:14:27,166 --> 00:14:30,541 Hé, satelliet, we kunnen jou ook inhuren als je wil. 213 00:14:30,625 --> 00:14:35,291 Met die slappe arm van jou krijgen we vast wel subsidie. 214 00:14:36,250 --> 00:14:39,916 Kom op, Salva, heb wat zelfrespect. Die Ramoncín is je baas. 215 00:14:40,000 --> 00:14:42,416 Ja, ik ben zijn baas. Weg, crimineel. 216 00:14:42,500 --> 00:14:45,291 Ik ben geen crimineel. Wel een buitenbeetje. 217 00:14:45,375 --> 00:14:46,875 Hé, dat... 218 00:14:46,958 --> 00:14:49,041 Die sleutel is van ons. - Dief. 219 00:14:50,041 --> 00:14:52,875 Wegwezen. - Dat trekken we van je salaris af. 220 00:14:52,958 --> 00:14:54,916 Maar... - Ga weer aan het werk. 221 00:14:55,000 --> 00:14:56,125 Ja, baas. 222 00:14:56,708 --> 00:14:58,416 Goed gehandeld, Ramoncín. 223 00:14:58,916 --> 00:15:01,500 sjok, sjok, sjok, liep het ezeltje naar Bethlehem 224 00:15:01,583 --> 00:15:04,875 Oké, kinderen. Even centraal. 225 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 Jongens, rustig aan. 226 00:15:08,125 --> 00:15:11,000 Ik zei goedemorgen, onbeschaafde beesten. 227 00:15:11,500 --> 00:15:16,208 Oké, voor we beginnen, heb ik een belangrijke mededeling. 228 00:15:16,291 --> 00:15:19,708 Wist u dat examens een achterhaald classificatiesysteem zijn... 229 00:15:19,791 --> 00:15:22,958 ...dat onze complexiteit beperkt tot een cijfer? 230 00:15:23,041 --> 00:15:26,541 Nee, wel dat je een mafkees bent die terug moet naar z'n planeet. 231 00:15:26,625 --> 00:15:28,458 Nerd. - Kaaskop. 232 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Goeie. 233 00:15:29,458 --> 00:15:33,250 We hebben een nieuwe leerling die hier net is komen wonen. 234 00:15:33,333 --> 00:15:35,166 Hopelijk zit ze niet naast mij. 235 00:15:35,250 --> 00:15:38,500 Wij blijven bij elkaar. - Dit is Mía. 236 00:15:53,708 --> 00:15:56,750 Hier is nog een plek vrij. Naast mij. Kom. 237 00:15:56,833 --> 00:15:59,500 Hier. Dit is jouw stoel. 238 00:16:00,208 --> 00:16:03,000 Hoi. - Hoi. Zeg het maar als je iets nodig hebt. 239 00:16:03,083 --> 00:16:04,750 Lucas, ik ben hier. - Stil. 240 00:16:04,833 --> 00:16:09,833 Wat dan ook. Een gum, een pen, mijn hart... Mijn aantekeningen, bedoel ik. 241 00:16:09,916 --> 00:16:11,916 Praat je altijd zo snel? 242 00:16:13,041 --> 00:16:15,958 Het zenuwstelsel en het hart... 243 00:16:16,041 --> 00:16:17,000 Raak. 244 00:16:17,083 --> 00:16:19,000 Dat is een grapje tussen ons. 245 00:16:19,583 --> 00:16:20,958 Pak je ze niet terug? 246 00:16:22,041 --> 00:16:23,791 Hier. - Ze raakte je goed. 247 00:16:23,875 --> 00:16:24,916 Lekker voor je. 248 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 Kom op. 249 00:16:29,083 --> 00:16:30,458 Pak ze dan. 250 00:16:31,250 --> 00:16:34,583 Nee, alsjeblieft. Het is pas dinsdag. 251 00:16:35,250 --> 00:16:37,291 Dit wordt me het weekje wel... 252 00:16:38,750 --> 00:16:40,708 We hebben ons niet voorgesteld. 253 00:16:40,791 --> 00:16:43,500 Ik ben Lucas en dat is Rubén. Hij ging net weg. 254 00:16:43,583 --> 00:16:45,250 Dag, Rubén. Tot later. 255 00:16:45,333 --> 00:16:46,750 Ga. - Ja, ja. 256 00:16:47,583 --> 00:16:48,708 Jij bent Mía, toch? 257 00:16:49,291 --> 00:16:53,833 Ik zeg niet dat je van mij bent of dat je m'n vriendin moet worden, maar... 258 00:16:53,916 --> 00:16:54,875 Coole plank. 259 00:16:55,750 --> 00:16:58,166 Moderne mensen noemen het een skateboard. 260 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Ik ben gek op skateboarden. 261 00:17:00,666 --> 00:17:05,750 's Ochtends en 's middags skateboard ik en 's nachts slaap ik met m'n skateboard. 262 00:17:05,833 --> 00:17:10,083 Ben je meer van het crashskateboarden, of downhill of freestyle? 263 00:17:11,250 --> 00:17:15,750 Een beetje van alles. Alles tegelijk. Gewoon drie in één. 264 00:17:16,958 --> 00:17:19,833 Luquitas. - Nee, mijn vader. 265 00:17:24,000 --> 00:17:25,333 Hoe was school? 266 00:17:26,083 --> 00:17:27,958 Prima. Hetzelfde als altijd. 267 00:17:29,000 --> 00:17:33,291 At je niet liever een schoenzool? - Nee, pap. Kun je buiten wachten? 268 00:17:33,375 --> 00:17:36,958 Ik zou willen dat ik weg kon gaan bij mijn baan. 269 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 De robot. Weggaan. 270 00:17:41,291 --> 00:17:42,458 Wat is er? 271 00:17:42,541 --> 00:17:46,833 Niks, het gaat prima. Zoals altijd. - Vandaag is geen gewone middag. 272 00:17:46,916 --> 00:17:50,041 We gaan vandaag een kerstboom kopen. 273 00:17:50,125 --> 00:17:51,833 Ik ben geen klein kind meer. 274 00:17:51,916 --> 00:17:54,791 Ik zal je optillen voor de piek. 275 00:17:54,875 --> 00:17:57,750 Toen ik het een keer vergat, werd hij woest. 276 00:17:57,833 --> 00:18:01,833 Hij huilde. 'De boom, pap.' 277 00:18:01,916 --> 00:18:04,500 Ik geloof dat hij zelfs in z'n broek plaste. 278 00:18:04,583 --> 00:18:06,958 Dat verzint-ie maar. 279 00:18:07,041 --> 00:18:10,125 Allemaal leugens. Pap, ik ben met een vriendin. 280 00:18:10,208 --> 00:18:12,166 Sorry. Wat onbeleefd van me. 281 00:18:12,833 --> 00:18:16,208 Zullen we met z'n drieën naar de ballenbak gaan? 282 00:18:17,958 --> 00:18:21,708 Klinkt leuk, maar nee bedankt. Dag. 283 00:18:23,666 --> 00:18:26,458 Kun je dat even oprapen? - Wat? 284 00:18:26,541 --> 00:18:29,375 Mijn waardigheid die je compleet verwoest hebt. 285 00:18:30,000 --> 00:18:33,583 Ik wist niet... - Dat is het probleem. Je snapt het nooit. 286 00:18:35,250 --> 00:18:36,875 Wat gebeurde hier nou? 287 00:18:53,416 --> 00:18:54,416 Waar ben ik? 288 00:18:55,333 --> 00:18:56,833 Ik heb knallende koppijn. 289 00:18:57,333 --> 00:19:00,666 Dit is erger dan een kater van de elfenpunch. 290 00:19:02,458 --> 00:19:03,750 Is daar iemand? 291 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 Wie ben jij? 292 00:19:10,416 --> 00:19:14,750 Heb jij me hierheen gehaald? De drie Wijzen hebben je zeker gestuurd? 293 00:19:14,833 --> 00:19:16,375 Verrekte kameelrijders. 294 00:19:17,333 --> 00:19:21,916 Nee, ik ben maar een bescheiden zakenvrouw van een speelgoedimperium... 295 00:19:22,000 --> 00:19:24,833 ...die je oneerlijke concurrentie beu is. 296 00:19:24,916 --> 00:19:27,708 Oneerlijke concurrentie? Waar heb je het over? 297 00:19:27,791 --> 00:19:32,041 Hou je niet van de domme. Je betaalt geen belasting, niks. 298 00:19:32,125 --> 00:19:34,625 Je woont nog net niet in Andorra. 299 00:19:35,208 --> 00:19:39,083 Ik zorg alleen dat lieve kinderen een cadeau krijgen. 300 00:19:39,166 --> 00:19:43,000 'Dat lieve kinderen een cadeau krijgen.' 301 00:19:43,583 --> 00:19:46,208 Dit jaar maakt het niet uit of ze lief zijn. 302 00:19:46,291 --> 00:19:50,375 Zolang ze maar geld hebben om speelgoed van me te kopen. 303 00:19:50,458 --> 00:19:55,833 Daarmee verwoest je de kerstsfeer, de magie, de goede wil... 304 00:19:55,916 --> 00:19:58,250 Geef me m'n magische muts terug. - Nee. 305 00:19:59,541 --> 00:20:04,208 Hoe kun je zo cynisch zijn? Ben je nooit een kind geweest? 306 00:20:04,291 --> 00:20:08,208 Een kind dat enthousiast naar de boom rende op kerstochtend... 307 00:20:08,291 --> 00:20:10,291 ...om te zien wat eronder lag? 308 00:20:10,958 --> 00:20:14,291 Ben je dat kleine meisje vergeten? 309 00:20:16,208 --> 00:20:21,000 'Lieve kerstman, dit jaar ben ik heel lief geweest. 310 00:20:21,083 --> 00:20:27,916 Dus wil ik graag een teddybeer die handgemaakt is door je elfen.' 311 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 Wat is dit? 312 00:20:32,541 --> 00:20:36,208 Lieverd, in dit huis schrijven we geen brieven aan de Kerstman. 313 00:20:36,291 --> 00:20:40,208 Hij is de concurrentie. En de concurrentie moeten we kapotmaken. 314 00:20:40,291 --> 00:20:46,041 Maar papa, al mijn vrienden doen het. En dat wil ik ook voor Kerstmis. 315 00:20:46,125 --> 00:20:49,833 Je vrienden stellen niks voor, schat. Maar jij erft m'n bedrijf... 316 00:20:49,916 --> 00:20:52,458 ...en zult leren dat speelgoed niet gratis is. 317 00:20:52,541 --> 00:20:54,916 Speelgoed wordt verkocht, oké? 318 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 En dit gaat de prullenbak in. 319 00:20:58,666 --> 00:21:01,416 Hé, verdraai de dingen niet. 320 00:21:01,500 --> 00:21:05,333 We zijn hier niet om over mij te praten of wat je me hebt gegeven. 321 00:21:05,416 --> 00:21:10,166 Het gaat erom dat jij ophoudt. - Nooit. 322 00:21:10,250 --> 00:21:14,291 Je vergeet dat kinderen geen kerst willen vieren zonder hun idool. 323 00:21:14,375 --> 00:21:17,250 Dat hoeft ook helemaal niet. 324 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 Mauro. 325 00:21:22,250 --> 00:21:24,583 Alles goed, opa? - Maar... 326 00:22:05,250 --> 00:22:08,125 Dat 'ho, ho, ho' wil nog niet lukken. 327 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 Vanuit je middenrif. 328 00:22:10,625 --> 00:22:13,791 Wacht even. Wie ben jij? - Mauro Quesada. Aangenaam. 329 00:22:13,875 --> 00:22:17,375 Hij is een geweldige acteur die bereid was om ons te helpen. 330 00:22:17,458 --> 00:22:22,916 Je bent een bedrieger. Een oplichter. - Een van de beste acteurs ter wereld. 331 00:22:23,000 --> 00:22:27,541 En een fantastische imitator. Zal ik je wat laten zien? Luister. 332 00:22:27,625 --> 00:22:31,833 Alles goed, man? Wil je een rebujito met rode reuzel? 333 00:22:32,500 --> 00:22:36,833 Of heb je liever een Albariño met wat schaaldieren en eendenmosselen? 334 00:22:36,916 --> 00:22:41,041 Escolti. Een butifarra met wat tomaat op brood. 335 00:22:42,041 --> 00:22:43,000 Goed, hè? 336 00:22:43,083 --> 00:22:44,625 Dat was geweldig. - Bedankt. 337 00:22:44,708 --> 00:22:47,833 Ga snel naar de Noordpool voor ze hem missen. 338 00:22:47,916 --> 00:22:48,750 Goed. 339 00:22:48,833 --> 00:22:51,666 Dat kun je niet maken. - O nee? 340 00:22:51,750 --> 00:22:54,625 Kijk. Eén stap, nog een stap... 341 00:22:54,708 --> 00:22:59,833 Het lijkt erop dat het wel kan. - Ik laat je de kinderen niet bedriegen. 342 00:23:00,416 --> 00:23:01,791 Ik blijf hier niet. 343 00:23:01,875 --> 00:23:06,083 Ik ben in huizen geslopen met de meest geavanceerde beveiligingssystemen. 344 00:23:06,166 --> 00:23:09,000 Ik pas door de smalste schoorstenen ter wereld. 345 00:23:09,083 --> 00:23:10,833 Mijn magische muts kan alles. 346 00:23:11,541 --> 00:23:13,625 Bedoel je deze? 347 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Geef 'm terug. 348 00:23:15,708 --> 00:23:18,750 Je zult je leven doorbrengen in die sarcofaag. 349 00:23:18,833 --> 00:23:20,250 Nee. - Zoals Lodewijk XIV. 350 00:23:20,333 --> 00:23:22,958 Of de graaf van Montecristo. - Laat me los. 351 00:23:23,041 --> 00:23:25,750 Dan kom je er slanker uit. Goed voor die buik. 352 00:23:28,541 --> 00:23:31,666 Moet ik nog iets tegen die kabouters zeggen? 353 00:23:31,750 --> 00:23:35,041 Elfen. Het zijn elfjes. 354 00:23:35,125 --> 00:23:36,791 Juist, wat jij wil. 355 00:23:37,375 --> 00:23:38,916 Einde oefening. 356 00:23:45,000 --> 00:23:48,625 wat zijn we blij 357 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 met onze turrón en taart 358 00:23:52,041 --> 00:23:55,791 wat zijn we blij 359 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 dat we voor de Kerstman werken 360 00:24:00,750 --> 00:24:02,958 Hoi, Kerstman. - Hoi, baas. 361 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 Lieve help. 362 00:24:04,833 --> 00:24:07,250 Wat een landhuis. 363 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 Dit is nog eens een charmant optrekje. 364 00:24:12,083 --> 00:24:13,958 Wat schattig. 365 00:24:14,041 --> 00:24:16,750 Jullie lijken net paddenstoelen. 366 00:24:16,833 --> 00:24:21,250 Wat zijn jullie, Minions? Kabouters? Of de Poepa-Loempa's? 367 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 Ik wil geen kleine visjes. 368 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 Ik had een tuinkabouter groter dan jij. 369 00:24:29,375 --> 00:24:30,916 Wat zegt u nu, baas? 370 00:24:31,000 --> 00:24:33,791 En ontvangen jullie wifi met die oren? 371 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Gaat het, Kerstman? U doet raar... 372 00:24:36,166 --> 00:24:39,791 Kijk eens wie er is. Dus je eet wel mee? 373 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Waar zat je? Ik dacht dat er iets met je was gebeurd. 374 00:24:43,750 --> 00:24:46,000 Sorry, wie ben jij? Moppersmurf? 375 00:24:46,083 --> 00:24:50,416 Ik ben Rami, al eeuwenlang je rechterhand. Toon wat respect. 376 00:24:50,500 --> 00:24:52,416 Niet boos worden, Ramen. Grapje. 377 00:24:52,500 --> 00:24:53,833 Rami. - Juist. 378 00:24:55,916 --> 00:24:59,500 Jij ruikt het ook, hè? Die hertenlucht. 379 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 Je hebt gedronken. 380 00:25:00,750 --> 00:25:04,916 Nee, ik trainde met Rudolph en de rest van de herten. 381 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 Rendieren. - Juist. 382 00:25:07,250 --> 00:25:10,958 Dan minder praten en meer werken. Je weet hoe het werkt. 383 00:25:11,041 --> 00:25:14,250 Wie is hier de baas? Jij of ik? Natuurlijk weet ik dat. 384 00:25:15,416 --> 00:25:18,875 De gebruikelijke dingen. Kerstmandingen. 385 00:25:19,583 --> 00:25:21,125 De gebruikelijke, de... 386 00:25:22,500 --> 00:25:24,916 De miljoenen brieven lezen. 387 00:25:25,000 --> 00:25:29,166 Ja. Zie je? Ik wist wat ik moest doen. Ik doe dit al eeuwen. 388 00:25:29,666 --> 00:25:34,041 Maar eerst wil ik even uitrusten. Breng me wat te snacken, oké? 389 00:25:34,125 --> 00:25:36,041 Kom op, Ramen. 390 00:25:52,791 --> 00:25:53,875 Lucas. 391 00:25:58,958 --> 00:26:01,916 Je liet me schrikken. Ooit van kloppen gehoord? 392 00:26:02,000 --> 00:26:04,333 Je hoorde me niet door die koptelefoon. 393 00:26:04,416 --> 00:26:07,166 Wat? - Ik zei dat je me niet kan horen. 394 00:26:07,250 --> 00:26:08,833 Je hoeft niet te schreeuwen. 395 00:26:09,500 --> 00:26:13,500 Wat is dat voor outfit? Je weet dat ik bij schooloptredens wil zijn. 396 00:26:13,583 --> 00:26:15,583 Speel je een clown? 397 00:26:16,166 --> 00:26:19,291 Dit is mijn nieuwe look. Het is urban. 398 00:26:19,375 --> 00:26:21,416 Dat snap jij niet, je bent te oud. 399 00:26:21,500 --> 00:26:25,083 Oud? Ik luister nog steeds naar Pearl Jam op m'n iPod. 400 00:26:25,166 --> 00:26:27,333 Naar wie op wat? 401 00:26:27,416 --> 00:26:32,125 Een band. Veel beter dan jouw muziek. Het klinkt alsof ze gapen. 402 00:26:34,916 --> 00:26:37,125 Laat maar. Je bent zo'n boomer. Wat? 403 00:26:37,208 --> 00:26:39,916 Ik wilde samen iets doen. Ik zie je nog amper. 404 00:26:40,000 --> 00:26:43,625 Wil je stripboeken gaan kopen? - Nee. 405 00:26:43,708 --> 00:26:44,791 Naar de film? - Nee. 406 00:26:44,875 --> 00:26:45,916 Tafelvoetbal? - Nee. 407 00:26:46,000 --> 00:26:48,875 Hamburgers. - Nee. Je bent zo irritant. 408 00:26:49,833 --> 00:26:51,291 Wat heb je toch? 409 00:26:51,375 --> 00:26:55,500 Je kleedt je raar, stemmingswisselingen, je wil niet met me omgaan... 410 00:26:55,583 --> 00:26:58,500 Gaat het wel? - Ja, hetzelfde als altijd. 411 00:26:59,041 --> 00:27:03,125 Je stem sloeg over. - Laat me met rust, je snapt me niet. 412 00:27:03,208 --> 00:27:05,375 Ik ga al. - Je snapt me niet. 413 00:27:08,166 --> 00:27:12,166 'Ik snap hem niet.' Het is duidelijk. Hij zit in de puberteit. 414 00:27:12,250 --> 00:27:14,416 Ik ben hier nog niet klaar voor. 415 00:27:14,500 --> 00:27:16,833 Nee, verre van. Vangen. 416 00:27:17,625 --> 00:27:21,791 Geeft niks. We worden allemaal ouder. Kijk naar Robin Hood. 417 00:27:21,875 --> 00:27:23,833 Je bedoelt Peter Pan. - Wie? 418 00:27:23,916 --> 00:27:26,375 Hij wordt niet volwassen. - Lucas toch wel? 419 00:27:26,458 --> 00:27:30,125 Waar heb je het over? - Ik? Geen idee, ik ben de draad kwijt. 420 00:27:30,208 --> 00:27:33,500 Maakt niet uit. Dit zou onze eerste kerst samen zijn. 421 00:27:33,583 --> 00:27:35,500 Ik ben er ook bij. 422 00:27:35,583 --> 00:27:38,750 Ja, maar Lucas wil niks met me te maken hebben. 423 00:27:38,833 --> 00:27:41,625 Ik was z'n held en nu ben ik de vijand. 424 00:27:41,708 --> 00:27:44,625 Dat hoort erbij. Zo waren wij met onze vaders. 425 00:27:44,708 --> 00:27:50,000 Ik zag de mijne maar één keer per maand. - Hij zat in de bak voor een casinoroof. 426 00:27:50,083 --> 00:27:51,666 Je had bezoekuren. 427 00:27:51,750 --> 00:27:56,250 Bedankt dat je me herinnert aan het droevigste moment van m'n leven. 428 00:27:56,333 --> 00:27:58,583 Sorry, Rafita, maar ik maak me zorgen. 429 00:27:58,666 --> 00:28:01,208 Ik heb alleen Lucas. - Maak je niet druk. 430 00:28:01,291 --> 00:28:04,791 Wij hebben dat ook doorgemaakt en zijn prima terechtgekomen. 431 00:28:05,875 --> 00:28:08,791 Dit is vreselijk. Ik kan m'n zoon niet kwijtraken. 432 00:28:08,875 --> 00:28:11,583 Dan moet je hem terugwinnen. 433 00:28:11,666 --> 00:28:15,375 Misschien kun je hem laten zien dat z'n vader ballen heeft... 434 00:28:15,458 --> 00:28:19,583 ...door me te helpen met een roof. - Dat doe ik niet meer, zei ik al. 435 00:28:19,666 --> 00:28:22,833 'Dat doe ik niet meer.' Prima. 436 00:28:22,916 --> 00:28:25,708 Ik heb een hoop vrienden die me kunnen helpen. 437 00:28:27,500 --> 00:28:28,333 Oké. 438 00:28:29,833 --> 00:28:30,666 Lolo. 439 00:28:31,583 --> 00:28:32,416 Lolo? 440 00:28:32,958 --> 00:28:35,416 Lolo. Hij buffert weer. 441 00:28:35,500 --> 00:28:37,333 Lolo Musicolo. - Waar was je? 442 00:28:37,416 --> 00:28:39,375 Aan het dj'en bij Space. - Niet. 443 00:28:39,458 --> 00:28:42,708 We zijn bezig met inbreken. Ik knip, jij houdt de wacht. 444 00:28:42,791 --> 00:28:45,166 Waarom? Ik ben de slotenexpert. 445 00:28:45,250 --> 00:28:47,250 Omdat ik 't zeg. - Ben jij nu de baas? 446 00:28:47,333 --> 00:28:50,500 Ik heb het plan bedacht. - Wat als ik die rol niet wil? 447 00:28:51,375 --> 00:28:54,625 Prima. Jij knipt, ik hou de wacht. Doe het snel. 448 00:28:54,708 --> 00:28:58,083 Nee, ik hou de wacht. Ik ben goed met sloten, geen hekken. 449 00:28:58,166 --> 00:28:59,833 Knip je of hou je de wacht? 450 00:28:59,916 --> 00:29:02,250 Ik houd de wacht, maar omdat ik dat wil. 451 00:29:02,333 --> 00:29:03,458 Ja, ja... 452 00:29:04,041 --> 00:29:06,416 Hoe kan ik je waarschuwen? 453 00:29:06,500 --> 00:29:10,416 Als er iemand komt, zeg je: 'Rafita, Rafita, er komt iemand aan.' 454 00:29:10,500 --> 00:29:15,458 Dat is stom. Een geheime code is beter, iets als 'water, water'. 455 00:29:15,541 --> 00:29:18,000 'Code rood.' of 'Juli komt eraan.' 456 00:29:18,083 --> 00:29:20,833 Serieus, zeg wat je wil, maar wees stil. 457 00:29:20,916 --> 00:29:21,916 Wat ik wil? - Ja. 458 00:29:22,000 --> 00:29:23,916 Dan ben ik nu de baas. 459 00:29:24,000 --> 00:29:27,166 Nee. Hou je mond, ik moet me concentreren. 460 00:29:31,291 --> 00:29:36,458 Het is gelukt. Ga naar binnen. - Dat bepaal ik wel. Ik ben nu de baas. 461 00:29:36,541 --> 00:29:37,916 Ja, jij bent de baas. 462 00:29:38,000 --> 00:29:39,958 Ja? Doe dan de molen. 463 00:29:40,041 --> 00:29:42,916 Nee, niet de molen. Nee. - Ja. 464 00:29:44,416 --> 00:29:46,750 Hou op. We worden zo nog betrapt. 465 00:29:46,833 --> 00:29:48,500 Oké. Ga naar binnen. 466 00:29:50,250 --> 00:29:51,166 Kom op. 467 00:29:51,250 --> 00:29:54,375 Niet meer de molen doen tijdens het werk. 468 00:29:59,458 --> 00:30:01,083 Dit is de wagen. 469 00:30:06,666 --> 00:30:07,666 Wat? 470 00:30:07,750 --> 00:30:11,375 Elke keer als we ergens inbreken, moet ik door de adrenaline... 471 00:30:11,458 --> 00:30:12,375 Moet je plassen? 472 00:30:12,458 --> 00:30:15,500 Nee, nummer twee. De poedel wil gaan wandelen. 473 00:30:15,583 --> 00:30:16,916 Nee, samenknijpen. 474 00:30:17,000 --> 00:30:20,791 We vullen de tassen en maken dat we wegkomen. 475 00:30:20,875 --> 00:30:21,791 Als de bliksem. 476 00:30:21,875 --> 00:30:24,625 Zeg dat maar niet. Dan komt het eruit. 477 00:30:24,708 --> 00:30:27,166 Gadver, Lolo. Pak die kant. 478 00:30:28,166 --> 00:30:29,250 Trekken. 479 00:30:33,791 --> 00:30:35,208 Wat is dit? 480 00:30:35,291 --> 00:30:37,708 Een pop voor de nieuwe generatie. 481 00:30:37,791 --> 00:30:42,166 Ze kosten een fortuin. We stelen ze en verkopen ze online voor het dubbele. 482 00:30:42,250 --> 00:30:45,041 Hallo, meid. Ik ben Greta. De feministische pop. 483 00:30:45,125 --> 00:30:48,458 Ik ben Lolo uit San Fermín. Leider van de bende... 484 00:30:48,958 --> 00:30:53,416 Hoe heet onze bende? - 'Hou je kop voor we gepakt worden.' 485 00:30:53,500 --> 00:30:55,750 Dat is niks. - Verwoest 't patriarchaat. 486 00:30:55,833 --> 00:30:56,791 Zet hem uit. 487 00:30:56,875 --> 00:30:59,458 Dat lukt niet. - Vandaag kook je zelf maar. 488 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 Zet uit. 489 00:31:00,458 --> 00:31:03,250 Dat lukt niet. Ze knipoogt naar me. Manipulator. 490 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 Hou je mond, Greta. 491 00:31:04,625 --> 00:31:06,250 Wie is daar? 492 00:31:06,333 --> 00:31:07,583 Kom op, machoman. 493 00:31:07,666 --> 00:31:12,708 Hij is de baas, mijn neef Rafita. Hij woont aan de ahorrostraat. 494 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Dag. 495 00:31:14,208 --> 00:31:17,208 Verklikker. Rat. 496 00:31:17,750 --> 00:31:19,458 Stop. 497 00:31:19,541 --> 00:31:20,833 Geen beweging. 498 00:31:21,583 --> 00:31:23,708 Ik ben zo terug. - Pak hem. 499 00:31:25,750 --> 00:31:28,458 Je kunt niet eens in alle rust iets stelen. 500 00:31:28,541 --> 00:31:31,333 Rat, kom terug. 501 00:31:36,125 --> 00:31:39,500 Hij ging deze kant op. Rennen. Schiet op. 502 00:31:39,583 --> 00:31:41,500 Laat me niet rennen, man. 503 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Kom op, hij moet hier zijn. 504 00:31:45,583 --> 00:31:46,666 Zie je iets? 505 00:31:48,333 --> 00:31:49,583 Hij is hier niet. 506 00:31:50,708 --> 00:31:52,291 Ik wil niet meer rennen... 507 00:31:52,375 --> 00:31:53,208 Daar. 508 00:31:53,750 --> 00:31:54,708 Snel. 509 00:32:01,166 --> 00:32:02,041 Hallo? 510 00:32:02,583 --> 00:32:05,916 Ik heb niks gestolen. Ik speel verstoppertje. 511 00:32:06,000 --> 00:32:07,541 Ik ken die stem. 512 00:32:08,041 --> 00:32:09,875 Rafita? Ben jij dat? 513 00:32:11,041 --> 00:32:12,958 Rafita, geef antwoord. 514 00:32:13,625 --> 00:32:15,541 God, hebt U het tegen mij? 515 00:32:15,625 --> 00:32:18,500 Straf me alsjeblieft niet. M'n arm is verlamd. 516 00:32:18,583 --> 00:32:22,583 Wat? Ik ben het, de Kerstman. Ik zit hierin. 517 00:32:22,666 --> 00:32:23,500 De Kerstman? 518 00:32:24,458 --> 00:32:28,000 Kerstman. Wat doe je daar? Dat is geweldig. 519 00:32:28,083 --> 00:32:30,916 O, je slaapt net als Dracula in een doodskist. 520 00:32:31,000 --> 00:32:35,875 Doe niet zo belachelijk. Ik ben ontvoerd. - Ontvoerd? 521 00:32:35,958 --> 00:32:39,125 Kom je me redden? - Nee, ik wilde mezelf redden. 522 00:32:39,208 --> 00:32:41,875 Wilden ze jou ook ontvoeren? 523 00:32:41,958 --> 00:32:45,625 Nee, ik wilde een speelgoedwinkel beroven, maar dat ging mis. 524 00:32:45,708 --> 00:32:46,583 Beroven? 525 00:32:47,083 --> 00:32:50,958 Maakt ook niet uit. Help me. We moeten hier weg. 526 00:32:51,041 --> 00:32:54,416 Natuurlijk. Ik heb dit zo open. Eén arm is genoeg. 527 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Jeetje, dat valt niet mee... 528 00:32:56,958 --> 00:32:58,500 Hij is zwaar. 529 00:32:59,708 --> 00:33:01,333 Voorzichtig. 530 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Wat ben je zwaar. 531 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 Geen zorgen. 532 00:33:07,208 --> 00:33:09,625 We komen er wel uit. 533 00:33:22,166 --> 00:33:23,416 Aan de kant. 534 00:33:23,916 --> 00:33:27,166 Wel raar dat jij als enige zoveel bescherming draagt. 535 00:33:27,250 --> 00:33:30,875 Ik vroeg om morele steun, niet om extra stress. 536 00:33:31,666 --> 00:33:32,666 Daar is ze. 537 00:33:33,500 --> 00:33:36,416 Hé, Mía. Wat doe je hier? Aan het pochen? 538 00:33:37,083 --> 00:33:40,916 Pochen? Je bedoelt skaten, toch? We zijn in een skatepark. 539 00:33:42,208 --> 00:33:44,958 Ja, natuurlijk. Ik kom hier vaak... 540 00:33:45,041 --> 00:33:47,625 ...om oldskool trucjes te doen met mijn board. 541 00:33:47,708 --> 00:33:51,458 Dat zou je niet zeggen. Het prijskaartje hangt er nog aan. 542 00:33:51,541 --> 00:33:54,958 Hij gaat zo vaak kapot dat ik steeds een nieuwe moet kopen. 543 00:33:55,041 --> 00:33:56,291 Loser. 544 00:33:56,375 --> 00:33:57,916 Kijk wie we daar hebben. 545 00:33:58,000 --> 00:34:01,333 Jeetje, wat heb ik jullie gepest gemist. 546 00:34:01,416 --> 00:34:04,625 Tortelduifjes, de schaakclub is om de hoek, hè? 547 00:34:04,708 --> 00:34:06,916 Wat is daar grappig aan? 548 00:34:07,000 --> 00:34:10,333 Dat prachtige spel combineert strategie en intelligentie. 549 00:34:10,416 --> 00:34:12,750 Schaakmat, brilsmurf. 550 00:34:12,833 --> 00:34:15,041 Ik ben hier omdat ik van skaten hou. 551 00:34:15,125 --> 00:34:18,625 Je hebt je board nog niet eens aangeraakt. - Hij is nieuw. 552 00:34:18,708 --> 00:34:23,125 Laat dan maar eens een truc zien. - Kom op, maak indruk op je vriendin. 553 00:34:23,208 --> 00:34:29,125 Nou, ik ben nog niet eens opgewarmd. Dan heb je kans op blessures. 554 00:34:29,208 --> 00:34:32,125 En kans op eruitzien als een schijterd. 555 00:34:32,208 --> 00:34:36,875 Je hoeft niets te bewijzen. - Dat wil hij. Laat hem. 556 00:34:36,958 --> 00:34:40,541 Het is prima. Dit is een opwarmertje. 557 00:34:42,416 --> 00:34:43,833 Film het. - Hij doet het. 558 00:34:43,916 --> 00:34:45,250 Wacht, ik neem het op. 559 00:34:49,208 --> 00:34:50,041 Toe maar. 560 00:34:50,125 --> 00:34:52,375 Mijn god. - Hij gaat op z'n smoel. 561 00:34:52,458 --> 00:34:54,208 Kom op. - Niet doen. 562 00:34:54,291 --> 00:34:58,458 Sterven voor liefde klinkt mooi in boeken, maar in het echt valt het tegen. 563 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Kom op, jochie. 564 00:35:07,875 --> 00:35:09,041 Geweldige truc. 565 00:35:09,125 --> 00:35:10,250 O nee, hij is dood. 566 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Dit gaat meteen op TikTok. Ik ga viraal. 567 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 Wauw. 568 00:35:15,083 --> 00:35:16,833 Gaat het? Ik zei het toch. 569 00:35:17,375 --> 00:35:20,375 Nee, liefde doet pijn. 570 00:35:24,000 --> 00:35:27,833 Wat een feestmaal. En deze punch is heerlijk. 571 00:35:27,916 --> 00:35:30,375 Ik zie mezelf hier wel wonen. 572 00:35:32,000 --> 00:35:36,208 Ik voel me echt op m'n gemak bij jullie, kleine dwergen. 573 00:35:37,500 --> 00:35:40,791 Bent u klaar, meneer? - Ja, neem alles maar mee. 574 00:35:41,333 --> 00:35:46,000 Dit koekje is voor de elfen. - Laat het koekje hier. 575 00:35:46,083 --> 00:35:49,750 Maar u geeft het altijd aan ons. - Het is ons favoriete dessert. 576 00:35:49,833 --> 00:35:53,041 Jammer dan. Het is niet altijd een feestdag. 577 00:35:53,125 --> 00:35:54,666 Aan de slag. 578 00:35:56,458 --> 00:36:00,750 Wat een drukte. Ik word al moe als ik ernaar kijk. 579 00:36:01,333 --> 00:36:06,166 Jullie werken als de Japanners. - Dit is nog niets. We kunnen nog sneller. 580 00:36:06,250 --> 00:36:07,708 Kom op, elfjes. 581 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Wat snel. 582 00:36:15,791 --> 00:36:18,583 Zit er echt niks in jullie koffie? 583 00:36:18,666 --> 00:36:20,041 Wat doe je? 584 00:36:20,791 --> 00:36:24,208 Je liet me schrikken. Ben je ineens een ninja? 585 00:36:24,291 --> 00:36:27,666 Ik moet je een belletje geven als een kat. 586 00:36:27,750 --> 00:36:31,000 Wat wil je? - Ik wilde zien hoe 't gaat met de brieven. 587 00:36:31,958 --> 00:36:36,041 Ramen, ik zal niet liegen. Niet goed. Het is zo saai. 588 00:36:36,125 --> 00:36:40,625 Alle brieven zijn hetzelfde. 'Lieve Kerstman, ik ben lief geweest.' 589 00:36:41,125 --> 00:36:45,208 Als je er één kent, ken je ze allemaal. Kinderen kunnen echt dom zijn. 590 00:36:45,291 --> 00:36:48,958 Continu spelfouten. Ik geef ze dit jaar allemaal kolen. 591 00:36:49,041 --> 00:36:52,333 Ik weet echt niet wat jou mankeert. Je bent... 592 00:36:52,416 --> 00:36:55,000 ...anders. - Anders? 593 00:36:55,083 --> 00:36:57,583 Bedoel je dat ik niet mezelf ben? 594 00:36:57,666 --> 00:37:02,166 Als je me daar nog eens van beschuldigt, degradeer ik je tot werkkabouter. 595 00:37:03,166 --> 00:37:04,333 Wegwezen. 596 00:37:05,750 --> 00:37:07,000 Weg, poes. 597 00:37:10,208 --> 00:37:11,250 Sebastián. - Ja? 598 00:37:11,333 --> 00:37:12,791 Mooi. 599 00:37:13,541 --> 00:37:14,375 Mooi. 600 00:37:15,333 --> 00:37:18,041 Wat zeiden we over kerstmutsen? 601 00:37:18,125 --> 00:37:19,083 Alsjeblieft... 602 00:37:19,166 --> 00:37:20,916 Een kind. Gadver. 603 00:37:21,541 --> 00:37:24,166 De knuffelbeesten horen op de onderste plank... 604 00:37:24,250 --> 00:37:27,791 ...zodat klanten ze kunnen zien. Kinderen van nul tot negen. 605 00:37:27,875 --> 00:37:30,416 Goed gezegd. - Briljant. Schrijf dat op. 606 00:37:30,500 --> 00:37:33,750 We geven 10 procent korting op de educatieve spelletjes. 607 00:37:33,833 --> 00:37:35,000 Dit is Spanje. 608 00:37:35,083 --> 00:37:37,208 Goed idee, mevrouw. - Geweldig. 609 00:37:37,291 --> 00:37:39,583 Deze piramide is onaanvaardbaar. 610 00:37:41,500 --> 00:37:45,333 Hoe kunnen we verkooprecords breken met zo'n verwaarloosde winkel? 611 00:37:45,416 --> 00:37:49,083 Al die masters, en niemand kan een paar dozen stapelen. 612 00:37:49,166 --> 00:37:52,416 Ja, al die masters en... - En jouw doctoraat? 613 00:37:54,958 --> 00:37:58,208 Hoe is het met onze speciale gast? Lekker in z'n kistje? 614 00:37:58,291 --> 00:38:01,750 Ja, hij blijft wel zeggen dat hij niks is zonder chocolade. 615 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 Hij heeft vast trek. 616 00:38:03,458 --> 00:38:07,291 Pech, dit is een ontvoering, geen vijfsterrenhotel. 617 00:38:07,375 --> 00:38:12,458 Trouwens, waarom haat u de Kerstman zo? Is dit persoonlijk? 618 00:38:19,916 --> 00:38:24,375 Dit is niet de teddybeer die ik aan de Kerstman vroeg. 619 00:38:24,458 --> 00:38:27,833 De Kerstman besloot om het speelgoed over te slaan... 620 00:38:27,916 --> 00:38:32,333 ...en jou het familiebedrijf te geven. Wat vind je ervan? 621 00:38:32,416 --> 00:38:35,291 Zullen we samen spelen? Kom op, lieverd. 622 00:38:35,375 --> 00:38:36,541 Vermenigvuldigen. 623 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Natuurlijk is het niet persoonlijk. 624 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 Het is puur zakelijk. 625 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 Begrepen? Meer niet. - Niks persoonlijks. 626 00:38:49,166 --> 00:38:51,625 Wilt u een massage tegen de stress? 627 00:38:51,708 --> 00:38:55,166 Nee, ik wil het financiële rapport nu op mijn bureau. 628 00:38:55,250 --> 00:38:56,208 Begrepen. 629 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 Wat een temperament... 630 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Bedankt. 631 00:39:01,958 --> 00:39:04,958 Bedankt voor deze Oscar. Compleet onverwacht. 632 00:39:05,041 --> 00:39:09,000 Ik wil deze prijs delen met mijn mede-genomineerden. 633 00:39:09,083 --> 00:39:12,500 Ik moet jullie hier ook voor bedanken. 634 00:39:12,583 --> 00:39:13,666 Jeetje. 635 00:39:17,625 --> 00:39:19,500 Ja, baas? - Mauro. 636 00:39:19,583 --> 00:39:22,166 Zijn die elfen gestopt met speelgoed maken? 637 00:39:22,250 --> 00:39:23,083 Beter nog. 638 00:39:23,166 --> 00:39:27,083 Ik heb de perfecte nieuwe werknemers voor Planet Toys gevonden. 639 00:39:27,166 --> 00:39:28,000 Kijk eens. 640 00:39:28,083 --> 00:39:29,041 Kom op, dwergen. 641 00:39:29,125 --> 00:39:34,291 Ze werken dag en nacht, zonder extra loon, en ze doen het al zingend. 642 00:39:34,375 --> 00:39:37,250 Dit is veel beter dan de fabriek in Bangladesh. 643 00:39:37,333 --> 00:39:40,666 En raad eens, ze hebben geen contract. 644 00:39:40,750 --> 00:39:45,375 Geen contract? De twee mooiste woorden die er bestaan. 645 00:39:45,458 --> 00:39:48,125 Laat ze nu meteen Planet Toys-producten maken. 646 00:39:48,208 --> 00:39:49,041 Komt in orde. 647 00:39:49,125 --> 00:39:52,625 Maar dan wil ik wel een kleine loonsverhoging. 648 00:39:52,708 --> 00:39:55,458 Zo'n 20 of 30 procent. - Geen probleem. 649 00:39:56,416 --> 00:39:58,875 Mag ik dat ook? Ik verdien sinds... 650 00:39:58,958 --> 00:40:00,000 Hou je mond. - Oké. 651 00:40:00,083 --> 00:40:01,583 Bedankt, baas. 652 00:40:02,291 --> 00:40:05,291 Wie is die dame? En welke loonsverhoging? 653 00:40:06,166 --> 00:40:09,000 Als volwassenen praten, zijn de kleintjes stil. 654 00:40:09,958 --> 00:40:10,791 Kleintjes. 655 00:40:13,083 --> 00:40:17,458 Het plan is veranderd. Vanaf nu maken we in deze werkplaats... 656 00:40:17,541 --> 00:40:21,791 ...alleen nog speelgoed uit deze catalogus, oké? 657 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Wat u wil, baas. 658 00:40:23,750 --> 00:40:26,750 Aan de slag dan maar. - Ongelooflijk. 659 00:40:26,833 --> 00:40:30,916 We hebben nooit één enkel speelgoedmerk geproduceerd. 660 00:40:31,000 --> 00:40:33,916 Doe je ineens aan kapitalisme? Wie ben jij? 661 00:40:34,000 --> 00:40:37,750 Ik hoor iets. Hier beneden. Klinkt als... 662 00:40:38,666 --> 00:40:41,208 Ik versta er niks van. Jullie wel? 663 00:40:41,291 --> 00:40:44,041 Toon wat respect. Ik werk hier al eeuwen. 664 00:40:44,125 --> 00:40:47,000 Dan weet je dus wie hier de baas is. 665 00:40:47,083 --> 00:40:51,041 Wie krijgt er brieven, jij of ik? - Oké, maar toen ik... 666 00:40:51,125 --> 00:40:55,916 Wie is de superster? De wereldberoemde legende, jij of ik? 667 00:40:56,000 --> 00:40:58,458 Ja, maar als je... - Waar zijn we? 668 00:40:58,541 --> 00:41:02,916 In de werkplaats van de irritante elf of de werkplaats van de Kerstman? 669 00:41:03,000 --> 00:41:05,166 Precies. Tempo maken. 670 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 En jij, kleine Rami, moet melk drinken, anders groei je nooit. 671 00:41:14,333 --> 00:41:16,875 Er klopt hier iets niet. 672 00:41:16,958 --> 00:41:18,708 We hebben hulp nodig. 673 00:41:21,250 --> 00:41:23,416 En daar ging-ie. 674 00:41:23,500 --> 00:41:25,916 Heren, jullie telefoons. - Mevrouw... 675 00:41:26,875 --> 00:41:29,958 Negeer ze. Het zijn idioten. 676 00:41:30,041 --> 00:41:32,958 Amper slim genoeg om niet in hun broek te plassen. 677 00:41:33,833 --> 00:41:36,958 We gaan tweetallen maken voor het wetenschapsproject. 678 00:41:37,041 --> 00:41:39,083 Nee. - Kom op, mevrouw. 679 00:41:39,833 --> 00:41:41,083 Zijn trio's ook goed? 680 00:41:41,666 --> 00:41:42,750 Stil. 681 00:41:42,833 --> 00:41:44,041 Beesten. 682 00:41:44,916 --> 00:41:49,000 Het project over amfibieën gaat naar Rubén en... 683 00:41:49,083 --> 00:41:51,458 Ik hoop dat wij samenwerken. - Juanjo. 684 00:41:53,000 --> 00:41:55,166 Geweldig, jij hebt de... - Nerd. 685 00:41:55,250 --> 00:41:56,666 Lekker. - Ongelooflijk. 686 00:41:57,250 --> 00:42:00,083 Ik zal die kikkers in m'n eentje moeten ontleden. 687 00:42:00,166 --> 00:42:03,916 Het project over reptielen gaat naar Mía en... 688 00:42:04,000 --> 00:42:06,125 ...Lucas. - Wat goed. 689 00:42:06,208 --> 00:42:08,791 Het is goed om rustig te blijven, Rubén. 690 00:42:08,875 --> 00:42:11,625 Ik wilde ook graag met jou werken, maar helaas. 691 00:42:11,708 --> 00:42:14,875 Waarom grijns je dan zo? 692 00:42:17,166 --> 00:42:18,583 Bij jou of bij mij? 693 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 Wat? 694 00:42:21,041 --> 00:42:24,250 Het project. Doen we het bij jou of bij mij thuis? 695 00:42:25,625 --> 00:42:27,416 Bij mij. 696 00:42:27,958 --> 00:42:28,791 Bij mij. 697 00:42:29,458 --> 00:42:32,333 We gaan verder met de vliezen. 698 00:42:32,416 --> 00:42:34,125 Ik ga het hiermee proberen. 699 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 Aan de linkerkant. - Wees voorzichtig. 700 00:42:36,833 --> 00:42:40,458 Ik wrik 'm hier open en schuif dit ding erin... 701 00:42:40,541 --> 00:42:43,708 Wat was dat? - Dat kan niet. Mijn god. 702 00:42:43,791 --> 00:42:46,208 Ik heb honger. - Breek me de bek niet open. 703 00:42:46,291 --> 00:42:49,333 Ik heb uren niet gegeten. Er blijft niks van me over. 704 00:42:49,416 --> 00:42:50,916 Dat zou je willen. 705 00:42:51,458 --> 00:42:53,833 Laat maar. Het is voorbij. 706 00:42:53,916 --> 00:42:56,250 Deze kerst winnen de slechteriken. 707 00:42:56,333 --> 00:42:58,791 Moet ik een gat maken zodat je kan ademen? 708 00:42:58,875 --> 00:43:03,083 Ik had ooit een hamster en was vergeten om gaatjes in de doos te maken... 709 00:43:03,166 --> 00:43:05,875 Arme Fernando Alonso. Een trieste laatste race. 710 00:43:05,958 --> 00:43:10,291 Een gat? Waarom? Ik ben gewoon een vergeten stuk speelgoed. 711 00:43:10,375 --> 00:43:13,500 Het was leuk zolang 't duurde en nu ben ik nutteloos... 712 00:43:13,583 --> 00:43:17,750 ...in een wereld waar vriendelijkheid niet meer belangrijk is. 713 00:43:17,833 --> 00:43:21,666 Je bent niet nutteloos. Wel oud, maar niet nutteloos. 714 00:43:21,750 --> 00:43:23,666 Zie je die racebaan daar? 715 00:43:23,750 --> 00:43:28,500 Kreeg ik die van de drie Wijzen? Nee. Of de tandenfee? Nee. 716 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 Die kreeg ik van jou. 717 00:43:30,375 --> 00:43:34,708 M'n moeder vond me een idioot. M'n vader zei dat ik oerdom was. 718 00:43:34,791 --> 00:43:37,000 M'n tante Pepa vond me een stuk vuil. 719 00:43:37,083 --> 00:43:39,708 En mijn oma zei... - Ik snap het, Rafita. 720 00:43:39,791 --> 00:43:44,375 En ondanks alles zag jij dat ik een goed hart had. 721 00:43:44,458 --> 00:43:47,708 En er zijn miljoenen kids zoals ik die je nodig hebben. 722 00:43:51,500 --> 00:43:52,375 Hé. 723 00:43:53,083 --> 00:43:54,250 Ben je er nog? 724 00:43:54,833 --> 00:44:00,583 Ja, gewoon een dramatische pauze. Je hebt me echt geraakt. 725 00:44:00,666 --> 00:44:02,375 Niet huilen. 726 00:44:02,458 --> 00:44:05,541 Niet huilen, anders begin ik ook. 727 00:44:10,041 --> 00:44:12,833 Ik weet hoe ik je eruit krijg. - Goed zo, Rafita. 728 00:44:12,916 --> 00:44:16,000 Je stelt me nooit teleur. Of ja, regelmatig, maar... 729 00:44:56,291 --> 00:44:57,375 Verrassing. 730 00:44:57,458 --> 00:45:00,333 Wat is dit? En wat heb je aan? 731 00:45:00,416 --> 00:45:03,583 Ik weet wat je denkt: ik heb de coolste vader ooit. 732 00:45:03,666 --> 00:45:07,541 Vandaag? Serieus, pap? Beetje overdreven, vind je niet? 733 00:45:07,625 --> 00:45:10,291 Hoezo? Wil je een jellybean? 734 00:45:10,375 --> 00:45:13,708 Niet lullig bedoeld, maar dit is belachelijk. 735 00:45:13,791 --> 00:45:17,458 Misschien overdreef ik een beetje, maar ik heb een leuk idee. 736 00:45:18,500 --> 00:45:21,875 We gaan onze brief aan de Kerstman samen schrijven. 737 00:45:21,958 --> 00:45:24,791 Verschoon je daarna m'n luier? Ik ben geen kind. 738 00:45:24,875 --> 00:45:28,791 Waarom zeg je dat? Na alles wat we hebben meegemaakt met de Kerstman... 739 00:45:28,875 --> 00:45:30,916 Lucas. - Kak. Is het al vijf uur? 740 00:45:31,000 --> 00:45:31,833 Wie is dat? 741 00:45:31,916 --> 00:45:35,875 Zeg niks over rendieren, elfjes of de Kerstman... 742 00:45:35,958 --> 00:45:39,541 ...of vliegen om cadeautjes te bezorgen. Geen woord. 743 00:45:39,625 --> 00:45:43,625 Mag ik wel nog ademen? - Zachtjes. Trek dit uit en verstop je. 744 00:45:43,708 --> 00:45:45,291 Niet duwen. 745 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 Wat een verrassing. 746 00:45:50,833 --> 00:45:54,083 We hadden toch om vijf uur afgesproken? 747 00:45:55,208 --> 00:46:00,125 Ja, het verraste me dat je op tijd bent. Mensen zijn tegenwoordig zo onbetrouwbaar... 748 00:46:00,208 --> 00:46:02,583 Jullie zijn echt dol op Kerstmis. 749 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Ja, dat heeft m'n vader gedaan, hij is een gekkie. 750 00:46:05,833 --> 00:46:08,625 We gaan naar m'n kamer. Daar zijn minder lampjes. 751 00:46:08,708 --> 00:46:09,666 Oké. 752 00:46:15,583 --> 00:46:21,166 De feestdagen zijn begonnen en ouders genieten met hun kinderen van deze tijd. 753 00:46:21,250 --> 00:46:22,833 Tenzij je kind je negeert. 754 00:46:22,916 --> 00:46:26,875 De kerstman wacht op de brieven van duizenden opgewonden kinderen... 755 00:46:26,958 --> 00:46:31,541 ...zodat hij z'n slee kan vullen met cadeaus die hij overal ter wereld bezorgt. 756 00:46:31,625 --> 00:46:33,916 Rudolph, Rami, wat doen jullie hier? 757 00:46:34,000 --> 00:46:38,458 Het is een noodgeval. Iemand doet zich voor als de Kerstman. 758 00:46:38,541 --> 00:46:39,541 Wat? 759 00:46:39,625 --> 00:46:42,041 Hij is in de werkplaats bij de elfen. - Echt? 760 00:46:42,125 --> 00:46:45,416 Gelukkig kon ik nog net ontsnappen met Rudolph. 761 00:46:45,500 --> 00:46:47,208 Echt? - Ongelogen waar. 762 00:46:47,291 --> 00:46:49,958 Dat is gestoord. Maar wat boeit mij dat? 763 00:46:51,000 --> 00:46:55,375 Pardon? De Kerstman is vermist. Is dat niet ernstig genoeg? 764 00:46:55,458 --> 00:46:59,666 Mijn zoon is ook vermist. - Is Lucas vermist? 765 00:46:59,750 --> 00:47:01,458 Het is een complot. 766 00:47:01,541 --> 00:47:03,541 De Lucas die ik kende wel. 767 00:47:03,625 --> 00:47:06,875 Hij is nu een tiener die me negeert en als hij je ziet... 768 00:47:06,958 --> 00:47:09,625 ...praat hij nooit meer met me. Dus wegwezen. 769 00:47:09,708 --> 00:47:12,750 Egoïst. Kerstmis is in gevaar. 770 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 De Kerstman is ontvoerd, of erger. 771 00:47:16,208 --> 00:47:18,416 En jij negeert het gewoon? 772 00:47:18,500 --> 00:47:22,000 Ik dacht dat je een goede man geworden was, Salva. 773 00:47:22,083 --> 00:47:23,291 Dit meen je niet. 774 00:47:23,375 --> 00:47:26,791 Ik ken hem niet. Maak dat je wegkomt, engerd. 775 00:47:26,875 --> 00:47:30,541 Waar heb je het over, Lucas? - Hij weet hoe je heet. 776 00:47:30,625 --> 00:47:34,250 Een echte elf. Dat is geweldig. En die oren. Zo cool. 777 00:47:34,833 --> 00:47:37,250 En een rendier. - Ja, supercool. 778 00:47:37,333 --> 00:47:40,250 Hij is m'n maatje. Toch, Rami? 779 00:47:40,333 --> 00:47:44,166 Ik dacht dat we vrienden waren, maar je vader denkt van niet. 780 00:47:44,250 --> 00:47:48,125 Ik zei dat de Kerstman is ontvoerd en hij wil me niet helpen. 781 00:47:48,208 --> 00:47:50,708 Lucas ook niet. Hij vindt kerst niet leuk. 782 00:47:50,791 --> 00:47:55,833 Hij heeft niet eens een brief geschreven. Dat is voor random kids, toch? 783 00:47:55,916 --> 00:47:58,875 Echt zo duf. 784 00:47:58,958 --> 00:48:01,791 Wacht, de Kerstman is weg en jullie helpen niet? 785 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 Nee. 786 00:48:04,416 --> 00:48:07,708 Natuurlijk wel. We gaan hem nu zoeken. 787 00:48:07,791 --> 00:48:11,041 Als je mij maar kan tegenspreken, hè? - Ik mag haar wel. 788 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 Ik ook. 789 00:48:14,333 --> 00:48:17,833 Waar beginnen we? Hij kan overal ter wereld zijn. 790 00:48:17,916 --> 00:48:20,041 We onderbreken deze uitzending... - Kijk. 791 00:48:20,125 --> 00:48:23,041 ...voor een dringende mededeling van de Noordpool. 792 00:48:24,333 --> 00:48:29,083 Lieve kinderen, ik moet jullie iets belangrijks vertellen. 793 00:48:29,166 --> 00:48:30,875 Dat is de bedrieger. 794 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 Na jarenlang hard werken... 795 00:48:34,250 --> 00:48:39,041 ...ga ik met pensioen. Stuur me dus geen brieven meer. 796 00:48:40,250 --> 00:48:43,375 Geen zorgen, jullie krijgen nog steeds cadeaus. 797 00:48:49,666 --> 00:48:50,958 Ik wil er een. 798 00:48:57,666 --> 00:49:03,166 Hier bij Planet Toys werken we hard om de beste kerstcadeaus te maken. 799 00:49:03,250 --> 00:49:04,583 O, die mutsen... 800 00:49:07,125 --> 00:49:10,333 Iedereen valt voor onze cadeaus. Planet Toys. 801 00:49:14,833 --> 00:49:18,500 En het beste is dat je niet eens lief hoeft te zijn. 802 00:49:18,583 --> 00:49:23,041 Je ouders hoeven alleen maar flink te betalen. 803 00:49:24,208 --> 00:49:27,666 Contant, met pin of app. Zolang je maar betaalt. 804 00:49:29,541 --> 00:49:32,916 Dus als je speelgoed wil, ga je naar Planet Toys. 805 00:49:33,000 --> 00:49:36,291 Twintig procent korting. Zonder oordelen. 806 00:49:36,375 --> 00:49:41,250 Geweldig, toch? Zelfs als je een snotneus bent geweest, kun je kiezen wat je wil. 807 00:49:41,958 --> 00:49:45,166 In de meer dan 5000 winkels over de hele wereld. 808 00:49:45,250 --> 00:49:48,833 Waar wachten jullie op? Kom op. De klok tikt. 809 00:49:48,916 --> 00:49:51,750 Planet Toys: een wereld vol speelgoed. 810 00:49:51,833 --> 00:49:55,375 We weten waar we moeten zijn. Op naar die speelgoedwinkel. 811 00:49:55,458 --> 00:49:59,125 Nee, dat kan gevaarlijk zijn. Rami en ik gaan wel. 812 00:49:59,208 --> 00:50:03,708 En zo'n avontuur mislopen? Echt niet. - Je zei toch dat we niks samen deden? 813 00:50:03,791 --> 00:50:07,375 Dit is de perfecte kans om een band op te bouwen. 814 00:50:09,541 --> 00:50:12,666 Prima, maar je moet naar mij luiste... - Geweldig. 815 00:50:12,750 --> 00:50:16,291 We gaan Kerstmis redden. - Ja, tijd voor de feestvreugde. 816 00:50:16,375 --> 00:50:19,833 We gaan naar de Noordpool om de Kerstman te vinden. 817 00:50:19,916 --> 00:50:22,125 Hij is van mij. Laat los. 818 00:50:28,916 --> 00:50:31,750 Voorzichtig met het speelgoed. Maak 't niet vuil. 819 00:50:35,375 --> 00:50:36,916 Waar gaat u heen? 820 00:50:41,541 --> 00:50:42,916 Laat me los, mevrouw. 821 00:50:44,458 --> 00:50:45,958 Fantastisch. 822 00:50:46,041 --> 00:50:47,708 Ongekend. 823 00:50:48,500 --> 00:50:50,000 Zie je, pap? 824 00:50:50,083 --> 00:50:54,000 De campagne is een succes. We hebben bijna geen voorraad meer. 825 00:50:54,083 --> 00:50:58,250 Een paar dagen voor kerst? Wat een slechte planning. 826 00:50:58,333 --> 00:51:00,833 Dat is me in 50 jaar nooit overkomen. 827 00:51:00,916 --> 00:51:03,208 Rustig. We vullen de voorraad aan. 828 00:51:03,291 --> 00:51:06,250 We breken verkooprecords. Ben je niet trots op me? 829 00:51:06,333 --> 00:51:11,458 Trots? Dat zou ik zijn als je dit bedrijf zelf had opgebouwd. 830 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 Je hebt alles aan mij te danken. 831 00:51:14,375 --> 00:51:17,041 Waarom ben ik nooit goed genoeg voor je? 832 00:51:17,125 --> 00:51:19,958 'Waarom ben ik nooit goed genoeg voor je?' 833 00:51:20,583 --> 00:51:23,333 Je zou een goede actrice zijn, lieverd. 834 00:51:23,833 --> 00:51:27,791 Ik heb een vlucht naar de Alpen. Tot na de feestdagen. 835 00:51:32,250 --> 00:51:33,583 Meneer Anselmo. 836 00:51:34,500 --> 00:51:37,416 Wat een succes, mevrouw. We gaan naar de beurs. 837 00:51:37,500 --> 00:51:39,666 U bent vast dolblij. - Ja. 838 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 Dit zijn vreugdetranen. 839 00:51:47,708 --> 00:51:50,625 Nieuwe Greta's in laadperron drie. - Goedemiddag. 840 00:51:51,125 --> 00:51:52,625 Een beetje doorwerken. 841 00:51:53,125 --> 00:51:56,041 Pas op voor deze doos. Personeel. 842 00:51:57,625 --> 00:51:58,708 Pas op. 843 00:51:59,416 --> 00:52:01,875 Waar ga jij heen? 844 00:52:02,750 --> 00:52:04,166 We kennen jou niet. 845 00:52:04,250 --> 00:52:09,125 Ik jullie ook niet. Ik kom uit de fabriek. Het nieuwe Knorrige Elf-prototype. 846 00:52:10,250 --> 00:52:11,791 Wat is dat ding lelijk. 847 00:52:11,875 --> 00:52:14,375 Jij bent ook geen Timothée Chalamet. 848 00:52:16,083 --> 00:52:18,791 Kijk dan. Wat een rotkop. 849 00:52:18,875 --> 00:52:22,083 Die rimpels en wallen. Dat vinden kinderen eng. 850 00:52:22,708 --> 00:52:24,041 Mag ik hem openmaken? 851 00:52:24,125 --> 00:52:27,375 Nee, hij is breekbaar... - Ik maak 'm wel open. 852 00:52:28,625 --> 00:52:29,500 Eens kijken... 853 00:52:30,541 --> 00:52:34,000 Die oren lijken echt. - Hij zit goed vast. 854 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Moeten jullie geen sudoku's maken? 855 00:52:36,875 --> 00:52:39,083 Hij doet niets. Hoe zet je 'm aan? 856 00:52:39,166 --> 00:52:40,708 Waar is de knop? 857 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Raak zijn buik aan. 858 00:52:43,250 --> 00:52:44,625 Pas op, hij is witheet. 859 00:52:49,458 --> 00:52:52,125 Hij doet het. - Dat was een rake klap. 860 00:52:52,208 --> 00:52:55,958 Oké, slimmeriken. Jullie maken 'm nog kapot. 861 00:52:56,041 --> 00:52:58,250 Oké, maar dit wordt een flop. 862 00:52:58,333 --> 00:53:00,250 Vast. - Hij is een oude brompot. 863 00:53:07,416 --> 00:53:10,375 Je weet wat je moet doen. - Ja, schiet op. 864 00:53:16,958 --> 00:53:20,166 Kinderen zullen dit geweldig vinden. Zo schattig. 865 00:53:20,833 --> 00:53:24,083 Beste klanten, onze winkel sluit over een paar minuten. 866 00:53:24,166 --> 00:53:26,666 Begeeft u zich naar de kassa. Bedankt. 867 00:53:36,916 --> 00:53:38,625 Dat ging goed. Kom. 868 00:53:42,333 --> 00:53:45,708 Meneer. De winkel gaat dicht. Ga naar de uitgang. 869 00:53:46,250 --> 00:53:47,166 God sta me bij. 870 00:53:48,458 --> 00:53:50,583 Meneer. Hé. 871 00:53:51,583 --> 00:53:52,500 Meneer. 872 00:53:53,083 --> 00:53:54,083 Kom, pap. 873 00:53:54,708 --> 00:53:56,166 Meneer. - Snel. 874 00:53:56,916 --> 00:53:57,916 Daar. 875 00:54:09,583 --> 00:54:10,458 Oké. 876 00:54:26,958 --> 00:54:29,291 Ik kreeg geen lucht. - Hoezo niet? 877 00:54:29,375 --> 00:54:31,208 Die ballen stinken. 878 00:54:32,458 --> 00:54:35,250 Pap, er lag een luier op je. - Gadverdamme. 879 00:54:37,000 --> 00:54:37,833 Nou ja... 880 00:54:38,458 --> 00:54:41,083 Weet je nog toen we binnenslopen... - Kom, Mía. 881 00:54:42,291 --> 00:54:43,291 Wacht op mij. 882 00:54:51,000 --> 00:54:53,125 De deur. - Wacht. 883 00:54:54,166 --> 00:54:57,583 Het wachtwoord is heel belangrijk. 884 00:55:00,250 --> 00:55:02,083 Een lekker drankje. 885 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Met anijs. 886 00:55:05,083 --> 00:55:07,166 Perfect plan, hè? 887 00:55:07,250 --> 00:55:10,750 Jij bent niet gefouilleerd door een gorilla in uniform. 888 00:55:11,666 --> 00:55:12,666 Wat stinkt er zo? 889 00:55:12,750 --> 00:55:15,375 Poep. Lopen. Kom op. 890 00:55:15,916 --> 00:55:17,416 Deze kant op. - Hup. 891 00:55:18,291 --> 00:55:20,875 Naar rechts. - Pas op, Lucas. 892 00:55:24,125 --> 00:55:26,458 Zo. Jij zult wel blij zijn, hè? 893 00:55:26,541 --> 00:55:29,916 Dat ik mechanica heb gevolgd in plaats van informatica. 894 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Je bent een held, Rafita. Denk je dat dit houdt? 895 00:55:33,083 --> 00:55:37,166 Ja, ik ben een pro. Ik heb ooit een kart gemaakt van een koekjesdoos. 896 00:55:37,250 --> 00:55:40,458 Probeer hem dan te starten, Rafita. 897 00:55:41,500 --> 00:55:45,833 Scherpe bocht naar rechts. - Rafita. Ik ga kotsen. 898 00:55:47,083 --> 00:55:49,291 Er is nog iemand in de winkel. 899 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 Dit is spannend, hè, Mía? 900 00:55:53,875 --> 00:55:57,125 Ja, toch? Geweldige qualitytime tussen vader en zoon. 901 00:55:57,208 --> 00:55:58,083 Zeker, pap. 902 00:55:58,166 --> 00:56:02,083 Genoeg gekletst. Waar beginnen we met zoeken? 903 00:56:02,166 --> 00:56:05,375 De bazin heet Candela Iriarte. Misschien in haar kantoor. 904 00:56:05,458 --> 00:56:08,791 Goed idee. Je bent slim en leu... - Wat ben ik? 905 00:56:09,458 --> 00:56:11,125 Goed in skaten. 906 00:56:12,250 --> 00:56:16,375 'Goed in skaten.' - Ben je jaloers? 907 00:56:21,166 --> 00:56:23,125 Hier is het. Bovenste verdieping. 908 00:56:23,208 --> 00:56:26,125 De baas krijgt altijd 't grootste kantoor. 909 00:56:26,208 --> 00:56:29,583 Niets omstoten. Rami, jij maakt altijd alles kapot. 910 00:56:29,666 --> 00:56:32,666 Kom, we gaan zoeken. Jullie controleren de computer. 911 00:56:33,750 --> 00:56:36,958 Rami, kijk daarboven. Ik kijk hier. 912 00:56:37,041 --> 00:56:39,916 Ik ben niet in de stemming voor grapjes. 913 00:56:40,000 --> 00:56:42,416 Sorry, zo bedoelde ik het niet. We ruilen. 914 00:56:44,041 --> 00:56:46,666 En geen lawaai maken, hè? 915 00:56:48,208 --> 00:56:49,416 Pap. 916 00:56:50,916 --> 00:56:52,000 Sorry. 917 00:56:52,083 --> 00:56:53,333 Kijk. 918 00:56:55,083 --> 00:56:58,500 Dat is hem. De bedrieger. - Een man met vele gezichten. 919 00:57:00,250 --> 00:57:03,083 Dit bewijst dat ze de Kerstman hebben. 920 00:57:05,041 --> 00:57:06,416 Snel, verstop je. 921 00:57:06,500 --> 00:57:07,666 In de kast. 922 00:57:09,291 --> 00:57:10,416 Mía, wacht op mij. 923 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Hè? Wat is dit? 924 00:57:18,666 --> 00:57:22,041 Sebastián, ontsla de schoonmaakster. 925 00:57:22,708 --> 00:57:24,791 Als ze een contract heeft dan. 926 00:57:28,083 --> 00:57:32,166 Kerstmis is geweldig. Mensen geven uit en ik verdien. 927 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Weer een verkooprecord gebroken. 928 00:57:38,708 --> 00:57:40,625 Mevrouw. - Wat? 929 00:57:41,125 --> 00:57:43,916 Ik moet u iets vertellen, maar niet boos worden. 930 00:57:44,000 --> 00:57:44,958 Zeg het. 931 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 De Kerstman is weg. 932 00:57:46,958 --> 00:57:48,875 Wat? - Ja, de kist is weg. 933 00:57:48,958 --> 00:57:51,833 Dit kan ons hele plan verpesten. 934 00:57:51,916 --> 00:57:54,750 We zullen hem vinden voor iemand het merkt. 935 00:57:56,708 --> 00:57:57,750 Wat is dit? 936 00:57:57,833 --> 00:58:00,541 Hallo, ik ben Manolo van IT. 937 00:58:00,625 --> 00:58:04,916 Ik heb niks gehoord. - Sebastián, we worden gehackt. 938 00:58:05,000 --> 00:58:07,583 Manolo? Onze IT'er heet Andrés. 939 00:58:07,666 --> 00:58:10,708 Ja, ik heet Andrés Manuel. Ik heb twee namen. 940 00:58:10,791 --> 00:58:12,041 Wie zijn dat? 941 00:58:12,125 --> 00:58:14,041 Bel de beveiliging. - Meteen. 942 00:58:14,125 --> 00:58:16,875 Beveiliging, naar het kantoor. - Nee. 943 00:58:16,958 --> 00:58:18,125 Kom op, Sebastián. 944 00:58:22,125 --> 00:58:26,375 Hoeveel mensen zijn hier? - Dit is inbraak. Het zijn krakers. 945 00:58:27,541 --> 00:58:31,166 We zijn een gezin, al dan niet disfunctioneel, dat alleen wil... 946 00:58:31,250 --> 00:58:34,083 Rennen. - Achter ze aan, Sebastián. 947 00:58:35,291 --> 00:58:37,708 Laat me niet alleen, Sebastián. 948 00:58:38,250 --> 00:58:39,458 Rennen. 949 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 Sneller. - Ik kom al. 950 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 Opsplitsen. - Hé. 951 00:58:50,041 --> 00:58:51,291 Naar rechts. - Snel. 952 00:58:51,375 --> 00:58:53,250 Die kant op. - Lucas, deze kant. 953 00:58:54,208 --> 00:58:56,875 Deze kant op, Bambino. - Achter ze aan. 954 00:58:58,208 --> 00:59:01,291 Sebastián, ik kan niet meer. 955 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Mama... 956 00:59:23,250 --> 00:59:25,958 Hé, dat is die pop. 957 00:59:32,541 --> 00:59:33,375 Pop? 958 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 Doei. 959 00:59:49,375 --> 00:59:50,333 Kijk. 960 00:59:50,416 --> 00:59:51,250 Ik ben hier. 961 00:59:52,666 --> 00:59:53,625 Hé. 962 00:59:58,375 --> 00:59:59,500 Laat me los. 963 00:59:59,583 --> 01:00:02,500 Baas, ik heb er een. 964 01:00:02,583 --> 01:00:03,416 Laat me los. 965 01:00:04,083 --> 01:00:05,166 Laat hem gaan. 966 01:00:19,500 --> 01:00:21,708 Deze kant op, Lucas. - Ik kom eraan. 967 01:00:31,041 --> 01:00:33,000 Daar is de uitgang. 968 01:00:34,666 --> 01:00:35,500 Salva? 969 01:00:36,083 --> 01:00:37,833 Rafita. - Ik heb de Kerstman. 970 01:00:37,916 --> 01:00:40,750 Hij zit hierin. Ze wilden Kerstmis verpesten. 971 01:00:40,833 --> 01:00:44,458 Rafita, wie gaf jou je rijbewijs? - Dit meen je niet. 972 01:00:44,541 --> 01:00:46,000 Hij zit hier echt in. 973 01:00:47,791 --> 01:00:49,416 Haal me hieruit. 974 01:00:53,041 --> 01:00:54,166 Triest. 975 01:00:59,125 --> 01:01:02,000 Kerstmis is nu in onze handen. 976 01:01:03,708 --> 01:01:04,708 Hé. 977 01:01:04,791 --> 01:01:06,958 Voorzichtig. Moet dit? 978 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 Wat ga je met ons doen? Ik moet morgen werken. 979 01:01:09,833 --> 01:01:13,333 Op kerstavond? - Die Ramoncín is echt een tiran. 980 01:01:13,416 --> 01:01:15,541 Ik zei toch dat die jongen... - Stil. 981 01:01:16,500 --> 01:01:21,875 Hopelijk worden jullie niet zeeziek, want jullie gaan naar onze fabriek in Jakarta. 982 01:01:21,958 --> 01:01:25,666 Je plan is krankzinnig. Je houdt de kinderen nooit voor de gek. 983 01:01:25,750 --> 01:01:30,500 Kinderen zijn pure zielen. Ze weten altijd wie de echte Kerstman is. 984 01:01:30,583 --> 01:01:35,041 M'n familie leeft al generaties lang van die pure zielen... 985 01:01:35,125 --> 01:01:39,125 ...en ik kan jullie verzekeren dat ze oerdom zijn. 986 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 Deuren. 987 01:01:47,666 --> 01:01:48,791 Nog één ding. 988 01:01:48,875 --> 01:01:51,666 Als we elkaar niet meer zien, fijne feestdagen. 989 01:01:51,750 --> 01:01:53,125 Fijne feestdagen. 990 01:01:54,666 --> 01:01:57,041 Zij heeft wel lef. - Ze is gemeen. 991 01:01:57,625 --> 01:02:00,791 Ik lach me kapot. - Ongelooflijk. 992 01:02:04,458 --> 01:02:08,458 Serieus? Alweer? - Dit keer is het niet mijn schuld. 993 01:02:08,541 --> 01:02:11,083 Klopt, het is Salva's schuld. - Pardon? 994 01:02:11,166 --> 01:02:13,666 Als jij mee was gegaan, was ik niet gepakt. 995 01:02:13,750 --> 01:02:17,208 Ik gedraag me. Zeg dat tegen die vent die hierin zit. 996 01:02:17,291 --> 01:02:19,708 Het ergste is dat die gek op de Noordpool... 997 01:02:19,791 --> 01:02:23,041 ...de elfen afbeult en Kerstmis verpest. 998 01:02:23,125 --> 01:02:25,916 Het ergste is dat Mía en Lucas erbij betrokken zijn. 999 01:02:26,000 --> 01:02:27,416 Wie weet waar ze zijn? 1000 01:02:28,958 --> 01:02:30,166 Wow, gast. 1001 01:02:31,875 --> 01:02:33,833 Papa. - Alles goed, Rafita? 1002 01:02:34,500 --> 01:02:35,708 Gaat het? 1003 01:02:35,791 --> 01:02:38,791 Ik wist dat je van me hield. - Ja, maar niet zeggen. 1004 01:02:39,375 --> 01:02:42,458 En wie is die vent? - Dit is mijn vriend Lolo. 1005 01:02:42,541 --> 01:02:43,833 Lolo Musicolo. - Ja. 1006 01:02:43,916 --> 01:02:46,541 We schrokken ons dood, maar het was 't waard. 1007 01:02:46,625 --> 01:02:50,041 Hij had die deur zo open. - Hij opent meer deuren dan 'n portier. 1008 01:02:50,125 --> 01:02:53,916 Genoeg gepraat. We moeten de Kerstman bevrijden en wegwezen. 1009 01:02:54,000 --> 01:02:58,666 Bedankt, jongedame. Ik ken je niet, maar jij lijkt hier de enige met verstand. 1010 01:02:59,250 --> 01:03:02,958 Onmogelijk, voor dit slot heb je een meesterslotenmaker nodig. 1011 01:03:06,791 --> 01:03:09,458 Goed, ik doe het wel, maar op één voorwaarde. 1012 01:03:09,541 --> 01:03:11,250 Ik mag houden wat erin zit. 1013 01:03:11,333 --> 01:03:14,708 Nee, dat is stelen. We zijn nu eerlijke mensen. 1014 01:03:14,791 --> 01:03:18,875 Hou toch op. Laat hem dit ding openmaken en geef hem wat hij wil. 1015 01:03:26,583 --> 01:03:29,500 Geen ontvoering kan de Kerstman tegenhouden. 1016 01:03:29,583 --> 01:03:32,583 Ik ben terug. Ze mogen hun borst natmaken. 1017 01:03:33,666 --> 01:03:38,208 een dag vol plezier een dag vol liefde 1018 01:03:38,291 --> 01:03:40,583 mooie verhalen bij het vuur 1019 01:03:40,666 --> 01:03:45,041 prachtig leven het is bijna Kerstmis 1020 01:03:46,541 --> 01:03:50,333 Heb je ooit van kloppen gehoord? Zie je niet dat ik het druk heb? 1021 01:03:50,416 --> 01:03:51,416 Sorry. 1022 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Waar is onze wagen nu? 1023 01:03:53,083 --> 01:03:55,833 Ze zitten inmiddels wel op de boot, mevrouw. 1024 01:03:55,916 --> 01:03:58,375 En ik ga naar mijn moeder, als dat mag. 1025 01:03:58,458 --> 01:04:03,000 Kerstavond is onze favoriete avond. Dan kookt ze voor een heel leger. 1026 01:04:03,083 --> 01:04:07,291 Dat probleem ken ik niet. - Zeg niet dat u alleen eet. 1027 01:04:07,375 --> 01:04:10,208 Kom bij ons. M'n moeders braadstuk is legendarisch. 1028 01:04:10,291 --> 01:04:12,333 Dan kunnen we Scrabble spelen. 1029 01:04:12,416 --> 01:04:13,625 Nee. 1030 01:04:13,708 --> 01:04:15,125 Oké, Monopoly dan. 1031 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 Dat meen je niet. 1032 01:04:19,625 --> 01:04:22,250 Waarom staat onze wagen daar? Hij staat open. 1033 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 Kom. 1034 01:04:26,125 --> 01:04:28,416 Zeg iets, Sebastián. - Iets. 1035 01:04:32,541 --> 01:04:36,333 Nutteloze mensen. Ik ben omringd door nietsnutten. 1036 01:04:40,416 --> 01:04:43,500 Oké, allemaal even rustig. 1037 01:04:43,583 --> 01:04:45,958 Dit zal m'n overwinning niet verpesten. 1038 01:04:47,791 --> 01:04:50,416 Niemand kan het onvermijdelijke tegenhouden. 1039 01:05:09,875 --> 01:05:11,916 Hou op met die stenen, gast. 1040 01:05:12,000 --> 01:05:13,916 Ze zijn al op. 1041 01:05:14,000 --> 01:05:17,125 Jeetje, de echte Kerstman. 1042 01:05:17,208 --> 01:05:21,250 Inderdaad. Je moet de neppers nooit geloven. 1043 01:05:21,333 --> 01:05:25,125 Niet te geloven. Driehonderd jaar zonder problemen... 1044 01:05:25,208 --> 01:05:29,541 ...en nu zullen we moeten aftreden. - Ik niet. Jij. 1045 01:05:29,625 --> 01:05:32,250 Ik kan niet geloven dat je erin getrapt bent. 1046 01:05:32,333 --> 01:05:37,291 We moeten zorgen dat we op de Noordpool zijn voor het kerstdiner. 1047 01:05:37,375 --> 01:05:41,041 Dat is onmogelijk. Voor het eerst in mijn leven... 1048 01:05:41,125 --> 01:05:43,041 ...zal ik kinderen teleurstellen. 1049 01:05:45,750 --> 01:05:49,541 Ik kan niet anders dan opgeven, Rudolph. Ik heb niets meer. 1050 01:05:49,625 --> 01:05:52,375 Geen slee, alleen... 1051 01:05:52,875 --> 01:05:58,125 ...een knorrige elf, twee humeurige tieners, een man met een verlamde arm en Salva... 1052 01:05:58,208 --> 01:06:01,041 ...die dit jaar ineens een goede vent wilde zijn. 1053 01:06:01,125 --> 01:06:05,833 Wat wil je? Goed of slecht? Kies iets. - Ik zei toch dat het zinloos was. 1054 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 Wacht. Je hebt gelijk, Rudolph. Je bent een genie. 1055 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Wat? 1056 01:06:13,166 --> 01:06:16,833 We kunnen de slee die je vader heeft gebouwd gebruiken. 1057 01:06:17,791 --> 01:06:18,833 Goed idee. 1058 01:06:19,541 --> 01:06:21,458 Rafita, waar is-ie? 1059 01:06:26,750 --> 01:06:28,333 Je hebt 'm toch niet weggegooid? 1060 01:06:29,083 --> 01:06:32,083 Weggegooid? Ik? Dat doe ik nooit. 1061 01:06:33,083 --> 01:06:34,041 Hij is verkocht. 1062 01:06:35,250 --> 01:06:41,375 Geeft niet. De koper is vast 'n goeie vent die 'm aan ons wil lenen. 1063 01:06:42,375 --> 01:06:44,291 Natuurlijk. Geen probleem. 1064 01:06:44,375 --> 01:06:48,875 Als het een noodgeval is, mag je de slee meenemen. 1065 01:06:48,958 --> 01:06:51,166 Dat is geweldig. Heel erg bedankt. 1066 01:06:51,250 --> 01:06:53,500 Nee, idioot. Zaken zijn zaken. 1067 01:06:53,583 --> 01:06:56,875 We maken een deal. Zorg dat je er goed aan verdient. 1068 01:06:56,958 --> 01:07:01,833 Het is kerst. De Kerstman heeft 'm nodig. - Mij niet aankijken. Ik ben met pensioen. 1069 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 Ramoncín is de baas. Hij heeft geen hart. 1070 01:07:04,416 --> 01:07:08,083 Net als die Wall Street-gasten. Hij heeft alleen geen glad kapsel. 1071 01:07:08,166 --> 01:07:09,083 Betalen. 1072 01:07:09,166 --> 01:07:11,833 Voor de duidelijkheid, Ramón... - Hij is de baas. 1073 01:07:11,916 --> 01:07:13,750 Ik ben de baas. 1074 01:07:13,833 --> 01:07:17,208 Luister, Ramoncín, leen ons de slee of ik stop. 1075 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Wat? 1076 01:07:18,208 --> 01:07:20,750 Dan krijg je geen broodjes meer. - Wat? 1077 01:07:23,833 --> 01:07:25,791 Ons meesterwerk. 1078 01:07:25,875 --> 01:07:30,416 Salvador Molina, genie dat je bent. Bravo, Rafita. 1079 01:07:31,666 --> 01:07:32,666 Oké... 1080 01:07:32,750 --> 01:07:34,750 Ho maar. 1081 01:07:34,833 --> 01:07:38,083 Je kwijlt op me, hou op. - Nu moeten we haar afstemmen. 1082 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 Oké. 1083 01:07:43,500 --> 01:07:44,416 Weg. 1084 01:07:45,500 --> 01:07:46,666 Oké. 1085 01:07:49,500 --> 01:07:50,375 Mevrouw. 1086 01:07:51,500 --> 01:07:53,250 Dit moet u zien. 1087 01:07:53,333 --> 01:07:55,166 Hallo, jongens en meisjes. 1088 01:07:55,250 --> 01:07:58,750 Hier spreekt de Kerstman. Ik heb een belangrijke mededeling. 1089 01:07:58,833 --> 01:08:01,833 Die man in de reclame was nep. 1090 01:08:01,916 --> 01:08:03,125 Nee. 1091 01:08:03,208 --> 01:08:07,541 Ik zou nooit zoiets vreselijks zeggen. 1092 01:08:07,625 --> 01:08:13,375 Die reclame is gemaakt door een wreed en harteloos bedrijf... 1093 01:08:13,458 --> 01:08:18,125 ...genaamd Planet Toys. Zij ontvoerden me om winst te kunnen maken. 1094 01:08:18,208 --> 01:08:22,083 Ze zijn dus vergeten waar Kerstmis om draait. 1095 01:08:24,541 --> 01:08:27,750 Nee. 1096 01:08:28,333 --> 01:08:31,625 Dus vergeet niet om me een brief te sturen... 1097 01:08:31,708 --> 01:08:35,208 ...want ik zal er altijd zijn om jullie dromen waar te maken. 1098 01:08:39,208 --> 01:08:41,000 Dit gaat viraal. 1099 01:09:04,750 --> 01:09:08,791 van zonsopgang tot zonsondergang maken we speelgoed 1100 01:09:08,875 --> 01:09:13,208 onze kracht sijpelt weg 1101 01:09:13,291 --> 01:09:17,291 we gaan door tot ons lijf het niet meer doet 1102 01:09:17,375 --> 01:09:21,333 wie wil stoppen, heeft pech 1103 01:09:25,958 --> 01:09:27,041 Ja? 1104 01:09:27,125 --> 01:09:31,250 Maak dat je wegkomt. De Kerstman is ontsnapt en komt jouw kant op. 1105 01:09:31,333 --> 01:09:36,333 Wat? Ik ga mijn huis niet uit voor een of andere nep-Kerstman. 1106 01:09:36,416 --> 01:09:41,583 Wat? Jij bent de Kerstman niet, maar een mislukt acteur. 1107 01:09:41,666 --> 01:09:45,333 Je bent zelf mislukt. Je vader schaamt zich voor je. 1108 01:09:45,416 --> 01:09:51,083 Ik heb eindelijk de rol van mijn leven en die geef ik voor niemand op, ja? 1109 01:09:51,166 --> 01:09:52,250 Voor niemand. 1110 01:09:56,208 --> 01:09:57,916 Valt er wat te zien? 1111 01:09:58,833 --> 01:09:59,750 Aan de bak. 1112 01:10:01,458 --> 01:10:03,625 Kom op, jongens. Een beetje energie. 1113 01:10:06,291 --> 01:10:09,291 Ik moet me voorbereiden op m'n grote scène. 1114 01:10:12,208 --> 01:10:15,458 Hier houdt het op. Mijn vader had gelijk. 1115 01:10:16,041 --> 01:10:17,250 Mevrouw... 1116 01:10:19,041 --> 01:10:21,875 Ik ben nutteloos. Ik zal nooit goed genoeg zijn. 1117 01:10:21,958 --> 01:10:23,333 Dat moet u niet zeggen. 1118 01:10:23,416 --> 01:10:27,208 U bent slimmer, scherper, creatiever, efficiënter... 1119 01:10:27,791 --> 01:10:29,500 Ik heb altijd van u gehouden. 1120 01:10:31,833 --> 01:10:33,125 Dat kan niet. 1121 01:10:33,875 --> 01:10:35,083 Dat kan niet. 1122 01:10:35,625 --> 01:10:37,750 Ik weet dat ik niet goed genoeg ben. 1123 01:10:37,833 --> 01:10:39,000 Stil. Kijk. 1124 01:10:40,125 --> 01:10:42,625 Ze brengen al het speelgoed terug. 1125 01:10:45,041 --> 01:10:47,250 We moeten hier weg. - Ja. 1126 01:10:50,583 --> 01:10:52,750 Nee, alsjeblieft. Niet doen. 1127 01:10:58,583 --> 01:11:00,583 Aasgieren. 1128 01:11:00,666 --> 01:11:03,875 Rustig aan. Blijf kalm. Eerst de bonnen. 1129 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Rudolph is gereed. 1130 01:11:08,958 --> 01:11:13,833 Oké, dan gaan we. Geen tijd te verliezen. - Dit kun je wel gebruiken. 1131 01:11:13,916 --> 01:11:20,250 Rami, je bent de beste hoofdelf die een Kerstman zich kan wensen. 1132 01:11:21,500 --> 01:11:23,208 Wat is dat? 1133 01:11:24,375 --> 01:11:25,958 De magische poort. 1134 01:11:26,041 --> 01:11:29,500 Zo sturen de elven cadeaus vanuit de werkplaats. 1135 01:11:29,583 --> 01:11:33,666 Dat-ie open is, betekent dat we weinig tijd hebben. 1136 01:11:36,708 --> 01:11:39,750 Geweldig. - Hij zit vol met elfjes. 1137 01:11:39,833 --> 01:11:40,875 Hoi. 1138 01:11:43,416 --> 01:11:45,583 Ik moet dit zien. Ik ga naar binnen. 1139 01:11:46,708 --> 01:11:50,000 Wat doet ze? - Ik kan d'r niet alleen laten bij die gek. 1140 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Als haar iets overkomt, vermoorden de ouders me. 1141 01:11:52,833 --> 01:11:53,791 Mía, ik kom. 1142 01:11:53,875 --> 01:11:56,708 Nee, wacht op mij. - Salva, dat kan niet. 1143 01:11:56,791 --> 01:12:00,458 Als een volwassene door dat portaal kon... 1144 01:12:00,541 --> 01:12:04,166 ...zou ik zelf toch wel gaan om die oplichter te pakken? 1145 01:12:04,250 --> 01:12:09,291 Alleen degenen met een puur hart en van maximaal 1,5 meter lang... 1146 01:12:09,375 --> 01:12:11,375 ...kunnen door het portaal. 1147 01:12:15,708 --> 01:12:18,625 Hou op met die grapjes over mijn lengte. 1148 01:12:18,708 --> 01:12:22,166 Ik ben altijd degene die jullie moet redden. 1149 01:12:22,250 --> 01:12:23,833 Niet zo mopperen en ga erin. 1150 01:12:23,916 --> 01:12:25,416 Pas op. 1151 01:12:27,041 --> 01:12:29,208 Wat cool. Al die elfjes. 1152 01:12:29,291 --> 01:12:31,833 Hoi. - Het zijn vrienden van me. 1153 01:12:31,916 --> 01:12:34,125 Wees stil. Hij is hier ergens. 1154 01:12:34,208 --> 01:12:36,208 Schiet op, hij is erg chagrijnig. 1155 01:12:36,291 --> 01:12:40,041 Kom. Mauro mag ons niet zien. 1156 01:12:40,125 --> 01:12:43,958 Hij denkt dat hij volwassen is, maar ik laat hem niet alleen. 1157 01:12:44,041 --> 01:12:49,250 Ik laat mijn maatje niet alleen. - Ik wist dat ik op jullie kon rekenen. 1158 01:12:49,333 --> 01:12:51,666 Eens kijken of Rudolph er zin in heeft. 1159 01:12:52,166 --> 01:12:54,125 Hij kan alles aan. 1160 01:12:54,208 --> 01:12:57,250 Kom, we moeten Kerstmis redden. Hortsik. 1161 01:13:01,166 --> 01:13:06,041 Dit gaat goed komen. - Ik weet het niet. Ik voel me stom. 1162 01:13:06,125 --> 01:13:07,791 Je ziet er super uit. 1163 01:13:09,041 --> 01:13:12,125 Oké, we gaan ervoor. Denk je dat dit gaat lukken? 1164 01:13:12,208 --> 01:13:15,291 Die elfenpunch is sterk genoeg voor vijf rendieren... 1165 01:13:15,375 --> 01:13:19,833 ...en hij is er dol op. 1166 01:13:19,916 --> 01:13:24,166 Wacht. Jullie missen nog één ding. 1167 01:13:32,416 --> 01:13:36,666 Een echte elf heeft puntoren... 1168 01:13:37,250 --> 01:13:40,208 ...en deze zijn de crème de la crème. 1169 01:13:46,083 --> 01:13:48,416 Ik ben de koning van de wereld. 1170 01:13:51,291 --> 01:13:52,750 Meer elfenpunch, meneer? 1171 01:13:53,791 --> 01:13:56,208 Zien jullie al die landen? 1172 01:13:56,291 --> 01:14:01,541 De hele wereld? Vanavond kijkt de hele planeet naar me. 1173 01:14:02,500 --> 01:14:05,208 Natuurlijk, meneer. Daarom moet u goed drinken. 1174 01:14:05,291 --> 01:14:10,208 Wilt u nog wat punch? - Ik zou willen baden in elfenpunch. 1175 01:14:10,291 --> 01:14:13,416 Geniet er dan maar van. - Nee, ik heb al te veel op. 1176 01:14:14,166 --> 01:14:16,750 Nee, joh. Kerstavond mag gevierd worden. 1177 01:14:16,833 --> 01:14:19,625 Drink maar. - Sloeg je stem over? 1178 01:14:20,291 --> 01:14:22,291 Jullie zijn nieuw hier, hè? 1179 01:14:31,708 --> 01:14:34,666 We moeten stil zijn. Kom. 1180 01:14:41,708 --> 01:14:43,541 Wat heeft die gek gedaan? 1181 01:14:43,625 --> 01:14:46,916 Ongelooflijk. Ik dacht dat dit niet bestond... 1182 01:14:47,000 --> 01:14:48,416 ...net als het Witte Huis. 1183 01:14:48,500 --> 01:14:52,250 Jij bewijst maar weer dat er plek is voor iedereen op de wereld. 1184 01:14:53,166 --> 01:14:57,500 Waar ben je? Kom tevoorschijn, bedrieger. 1185 01:14:58,000 --> 01:14:59,041 Laat jezelf zien. 1186 01:15:01,458 --> 01:15:04,083 Kerstman. - Help ons. Haal ons hier weg. 1187 01:15:04,708 --> 01:15:06,041 Mijn elfjes. 1188 01:15:10,000 --> 01:15:12,541 Kijk eens aan. 1189 01:15:12,625 --> 01:15:15,375 Daar zullen we de ex-Kerstman hebben. 1190 01:15:15,458 --> 01:15:19,750 Je bent een bedrieger. Hoe kan iemand jou voor mij aanzien? 1191 01:15:19,833 --> 01:15:23,958 Ik ben veel atletischer. Je schrikbewind eindigt nu. 1192 01:15:24,041 --> 01:15:26,458 Verdwijn uit m'n werkplaats. 1193 01:15:27,583 --> 01:15:29,708 Dit is nu mijn thuis. 1194 01:15:29,791 --> 01:15:34,333 En ik ben een betere Kerstman dan jij ooit bent geweest, dikzak. 1195 01:15:34,416 --> 01:15:38,458 'Dikzak'? Dankzij mij is iedereen liever tegen elkaar. 1196 01:15:38,541 --> 01:15:41,708 En dankzij mij hebben we winst gemaakt. 1197 01:15:41,791 --> 01:15:44,875 Ik ben veel vrolijker. - En ik ben efficiënter. 1198 01:15:44,958 --> 01:15:47,166 Ik sta bekend om mijn vrijgevigheid. 1199 01:15:47,250 --> 01:15:51,166 Ik ook. Ik heb zelfs een cadeautje voor je. 1200 01:15:52,458 --> 01:15:53,833 Hier. 1201 01:15:53,916 --> 01:15:55,625 We zijn hier. - Haal ons eruit. 1202 01:15:55,708 --> 01:15:56,875 Pap. - Hier. 1203 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 Hier. 1204 01:16:01,416 --> 01:16:04,666 Dacht je echt dat ik het niet zou merken? 1205 01:16:04,750 --> 01:16:09,250 Die punch was heerlijk, maar ik ga niet makkelijk ten onder. 1206 01:16:09,333 --> 01:16:11,000 Hoe staat hij nog? 1207 01:16:11,083 --> 01:16:12,500 Laat ons gaan. 1208 01:16:12,583 --> 01:16:17,291 Sorry, maar ik heb garanties nodig. - Laat ze gaan of ik sla je in elkaar. 1209 01:16:17,375 --> 01:16:22,208 Rustig aan. Ik ben gek en dat weet ik. Als je in de buurt komt... 1210 01:16:22,291 --> 01:16:23,458 Wat dan? 1211 01:16:24,083 --> 01:16:24,916 Hoezo? 1212 01:16:25,000 --> 01:16:28,750 Wat gebeurt er als iemand in de buurt komt? Maak je zin af. 1213 01:16:29,625 --> 01:16:33,041 Dan zou hij de kinderen pijn doen natuurlijk. 1214 01:16:33,125 --> 01:16:35,708 Zou je dat echt doen? - Natuurlijk. 1215 01:16:35,791 --> 01:16:37,041 Monster. - Achteruit. 1216 01:16:37,583 --> 01:16:39,583 Ik maak je in. 1217 01:16:42,041 --> 01:16:44,583 Er kan er maar één overblijven. - Ja, ik. 1218 01:16:52,375 --> 01:16:53,208 Pas op. 1219 01:16:56,458 --> 01:16:59,083 Pas op, dikzak. 1220 01:17:06,583 --> 01:17:07,791 Bedrieger. 1221 01:17:20,041 --> 01:17:21,291 Nu. Nee, wacht. 1222 01:17:30,500 --> 01:17:31,750 Achteruit. 1223 01:17:32,625 --> 01:17:35,541 Je gaat eraan. Je wist niet dat ik drie jaar... 1224 01:17:35,625 --> 01:17:37,958 ...piraat heb gespeeld op een cruise. 1225 01:17:38,041 --> 01:17:42,250 Leuk voor je, maar jij vergeet dat ik magie heb. 1226 01:17:48,583 --> 01:17:49,875 Geef je over. 1227 01:17:50,916 --> 01:17:54,250 Ja, natuurlijk, Kerstman. Doe me geen pijn. 1228 01:17:54,333 --> 01:17:58,041 Dit is de schuld van die speelgoeddame. Ik wilde alleen een rol. 1229 01:17:58,125 --> 01:18:04,375 Alsjeblieft, kun je me vergeven? - Oké, ik vergeef je. Sta op, Mauro. 1230 01:18:04,458 --> 01:18:08,583 Zie je? Mededogen is het krachtigste wapen. 1231 01:18:08,666 --> 01:18:10,250 Nee. Pas op. 1232 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 Geen beweging. 1233 01:18:25,125 --> 01:18:26,041 Of jij. 1234 01:18:26,583 --> 01:18:27,500 Of jij. 1235 01:18:27,583 --> 01:18:29,208 Schiet hem neer, pap. 1236 01:18:29,291 --> 01:18:30,708 Wie? 1237 01:18:30,791 --> 01:18:31,666 Aan de kant. 1238 01:18:31,750 --> 01:18:36,375 Hoe kun je me niet herkennen, Salva? - Ik ben de echte Kerstman. 1239 01:18:37,750 --> 01:18:40,166 Nee, ik ben de echte Kerstman. 1240 01:18:41,666 --> 01:18:44,666 Dit is onmogelijk. Zelfs hun lach klinkt hetzelfde. 1241 01:18:44,750 --> 01:18:48,250 Vraag iets wat alleen de echte Kerstman kan weten. 1242 01:18:49,250 --> 01:18:53,250 Waar heeft Lucas dit jaar om gevraagd? - Dat weet ik. 1243 01:18:54,375 --> 01:18:55,291 Hebbes. 1244 01:18:56,500 --> 01:19:00,125 Wat doe je? Ik kan m'n arm niet bewegen. 1245 01:19:00,208 --> 01:19:03,208 Je trapte erin. Lucas heeft geen brief geschreven. 1246 01:19:03,291 --> 01:19:06,458 Toch wel, pap. - Dat meen je niet. 1247 01:19:06,541 --> 01:19:09,208 Ik geloof nog steeds in de Kerstman. 1248 01:19:09,291 --> 01:19:12,541 Bedankt, Lucas. Fijn dat ik nog op je kan rekenen. 1249 01:19:12,625 --> 01:19:14,541 Doei, losers. - Hij ontsnapt. 1250 01:19:16,333 --> 01:19:20,125 Hasta la vista, schatjes. Mijn wraak zal zoet zijn. 1251 01:19:20,208 --> 01:19:21,875 Laat hem gaan. 1252 01:19:21,958 --> 01:19:25,750 De ijsberen zijn hongerig, dus hij heeft hooguit tien minuten. 1253 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 Kom op. - Ja. 1254 01:19:27,083 --> 01:19:28,333 Daar gaan we. 1255 01:19:33,333 --> 01:19:34,541 De elfen. 1256 01:19:36,583 --> 01:19:40,208 Wacht. Ik ben in de war door die dubbelgangers. 1257 01:19:40,291 --> 01:19:42,458 Hoe weet ik dat je vader echt is? 1258 01:19:42,541 --> 01:19:45,125 Je bent een idioot. - Hij is het echt. 1259 01:19:45,208 --> 01:19:47,041 Geen tijd om het te vieren. 1260 01:19:47,125 --> 01:19:50,916 Het is kerstavond en dat speelgoed bezorgt zichzelf niet. 1261 01:19:51,000 --> 01:19:54,208 We redden het nooit. 1262 01:19:54,291 --> 01:19:57,250 Je vergeet één ding. Dit jaar hebben we twee sleeën. 1263 01:19:57,958 --> 01:20:01,583 Salvador. Je bent echt een redder in nood. 1264 01:20:14,708 --> 01:20:16,500 Dit is geweldig. 1265 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Mag ik sturen? Mag dat? 1266 01:20:19,250 --> 01:20:22,333 Rafita, gedraag je of je blijft hier, begrepen? 1267 01:20:22,833 --> 01:20:26,375 Kies maar, Salva. Zuidelijk of noordelijk halfrond? 1268 01:20:27,125 --> 01:20:28,958 Zuidelijk. Daar is het warmer. 1269 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Wens ons succes, jongens. 1270 01:20:31,583 --> 01:20:34,125 maak die schoorstenen schoon... 1271 01:20:34,208 --> 01:20:38,416 Ik vind het zo leuk als ze zingen. - Ik heb liever dat ze stil zijn. 1272 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Hortsik. 1273 01:20:43,041 --> 01:20:46,666 Dag. - Veel plezier. 1274 01:20:46,750 --> 01:20:47,750 Klaar? 1275 01:20:47,833 --> 01:20:50,125 Jazeker. - Daar gaan we. 1276 01:20:54,916 --> 01:20:58,583 Ik heb nog nooit zo laat pas pakjes bezorgd. 1277 01:20:58,666 --> 01:21:01,125 Gas erop dan. Hier mag je zo snel als je wil. 1278 01:21:01,208 --> 01:21:04,541 Jij bent me er eentje, maar je hebt gelijk. Hup. 1279 01:21:06,291 --> 01:21:10,083 Nog maar vier uur, pap. - Wat een stress. Snel. 1280 01:21:11,416 --> 01:21:14,125 Geen zorgen. Mijn vader heeft dit vaker gedaan. 1281 01:21:14,208 --> 01:21:16,958 Wie zei dat ik bang was? Dit is geweldig. 1282 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Volle kracht vooruit. 1283 01:21:22,791 --> 01:21:26,625 Parijs, Rafita. Pak de cadeaus. - Doe ik, Kerstman. 1284 01:21:27,958 --> 01:21:29,375 Hoi. 1285 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Parijs. 1286 01:21:33,750 --> 01:21:34,666 Parijs. 1287 01:21:37,458 --> 01:21:40,000 Tunesië. Dit ga je geweldig vinden. 1288 01:21:41,541 --> 01:21:42,583 Wat cool. 1289 01:21:47,625 --> 01:21:50,000 Nog twee uur. - Gaan met die banaan. 1290 01:21:55,791 --> 01:21:59,583 Rafita, nu jij. - Ik ben de Kerstman. 1291 01:22:01,166 --> 01:22:02,708 Nee, niet voorover. 1292 01:22:02,791 --> 01:22:03,875 Chili. 1293 01:22:04,625 --> 01:22:06,708 Zo. Volgende. 1294 01:22:08,208 --> 01:22:09,583 Buenos Aires. 1295 01:22:09,666 --> 01:22:10,833 Santa Fe. 1296 01:22:10,916 --> 01:22:12,083 Corrientes. 1297 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 We gaan naar Rusland. 1298 01:22:15,208 --> 01:22:18,375 Hun salade is heerlijk. - Ja, maar ik lust geen erwten. 1299 01:22:19,250 --> 01:22:20,083 Wat is dat? 1300 01:22:20,750 --> 01:22:22,750 Een vogel? - Een vliegtuig. 1301 01:22:23,375 --> 01:22:25,208 Nee, het zijn die twee. 1302 01:22:25,291 --> 01:22:26,625 Het is Salva. - Wat? 1303 01:22:26,708 --> 01:22:27,833 In volle vaart. 1304 01:22:29,041 --> 01:22:30,375 Pas op. 1305 01:22:30,458 --> 01:22:31,958 Kijk uit. - Optrekken. 1306 01:22:43,291 --> 01:22:44,166 Jeetjemina. 1307 01:22:48,875 --> 01:22:52,000 Elfen. De cadeaus van Kazachstan. 1308 01:22:56,583 --> 01:22:58,083 Ga naar binnen. - Jij bent. 1309 01:22:58,166 --> 01:23:00,458 Je weet niet waar zo'n schoorsteen eindigt. 1310 01:23:00,541 --> 01:23:03,166 Bangerik. - Bangerik. 1311 01:23:03,250 --> 01:23:04,791 Oké, ik ga al. 1312 01:23:06,041 --> 01:23:08,791 Rafita. De cadeaus voor San Francisco. 1313 01:23:13,333 --> 01:23:15,416 Een beetje hulp zou fijn zijn. 1314 01:23:16,125 --> 01:23:17,750 Kom op, Kerstman. 1315 01:23:17,833 --> 01:23:21,500 Zet die sombrero af. We komen spullen brengen, niet meenemen. 1316 01:23:24,041 --> 01:23:26,958 Vrolijk kerstfeest. 1317 01:23:27,041 --> 01:23:28,000 Caïro. 1318 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Dubai. 1319 01:23:30,500 --> 01:23:31,666 Istanbul. 1320 01:23:33,041 --> 01:23:34,125 Sri Lanka. 1321 01:23:36,416 --> 01:23:38,875 Thamaga. - Chiure. São Paulo. 1322 01:23:38,958 --> 01:23:40,000 Córdoba. 1323 01:23:41,166 --> 01:23:43,458 Ja. - Ja. Het is ons gelukt. 1324 01:23:43,541 --> 01:23:46,875 Alle kinderen hebben weer een cadeau gekregen. 1325 01:23:46,958 --> 01:23:49,708 Wat een onvergetelijke avond. 1326 01:23:50,333 --> 01:23:51,833 Bedankt, Kerstman. 1327 01:23:51,916 --> 01:23:56,750 Fijn dat je het leuk vond. Zonder jullie was het niet gelukt. 1328 01:23:56,833 --> 01:24:02,041 Ja. Ik zat te denken: ik weet dat ik groot ben en een verlamde arm heb... 1329 01:24:02,125 --> 01:24:04,250 ...maar kan ik aan de slag als elf? 1330 01:24:04,750 --> 01:24:06,916 Nee, Rafita. - Oké. 1331 01:24:07,833 --> 01:24:12,333 Een elf? Waarom? Je bent veel meer dan dat. 1332 01:24:12,416 --> 01:24:14,041 Je bent een vriend. 1333 01:24:15,458 --> 01:24:17,250 Hortsik, Rudolph. - Hortsik. 1334 01:24:18,416 --> 01:24:20,583 Vrolijk kerstfeest. 1335 01:24:22,375 --> 01:24:23,458 Kom op. 1336 01:24:24,208 --> 01:24:25,375 Stop. 1337 01:24:28,291 --> 01:24:32,208 Mía, ik hoop dat je het leuk vond en dat je ouders niet boos zijn. 1338 01:24:32,291 --> 01:24:34,541 Ze weten dat ik in goede handen ben. 1339 01:24:34,625 --> 01:24:36,250 Mooi. - Bedankt. 1340 01:24:37,083 --> 01:24:39,291 Lucas. - Ga dan. 1341 01:24:39,875 --> 01:24:41,541 Wat? - Ze roept je. 1342 01:24:42,333 --> 01:24:44,125 Ga maar. - Ik kom. 1343 01:24:49,541 --> 01:24:52,541 Bedankt, Lucas. Dit was de beste dag van m'n leven. 1344 01:24:53,166 --> 01:24:55,875 Wat heb je trouwens aan de Kerstman gevraagd? 1345 01:24:58,125 --> 01:24:58,958 Nou... 1346 01:24:59,875 --> 01:25:04,625 Je weet wel, het gebruikelijke. Een T-shirt en een videogame. 1347 01:25:05,416 --> 01:25:08,458 Niet liegen. De Kerstman heeft het me verteld. 1348 01:25:20,958 --> 01:25:22,208 Dag. 1349 01:25:24,916 --> 01:25:27,250 Dat was geweldig. - Dat is fijn, jongen. 1350 01:25:28,083 --> 01:25:29,625 Dag. - We gaan. 1351 01:25:29,708 --> 01:25:31,000 Naar huis. 1352 01:26:12,916 --> 01:26:14,458 Wacht, er klopt iets niet. 1353 01:26:14,541 --> 01:26:17,416 We hebben de hele nacht overal cadeaus bezorgd... 1354 01:26:17,958 --> 01:26:19,708 ...en wij hebben niks gekregen. 1355 01:26:19,791 --> 01:26:22,416 Wij waren samen. - Precies, pap. 1356 01:26:23,333 --> 01:26:24,541 Wat is dat? 1357 01:26:25,333 --> 01:26:27,041 Een verrassing voor jullie. 1358 01:26:27,583 --> 01:26:30,458 Dat had niet gehoeven, hoor, jongen. 1359 01:26:30,541 --> 01:26:33,708 Weten dat je van me houdt, is voor mij... 1360 01:26:33,791 --> 01:26:36,375 Een voetbaltafel. Wat cool. 1361 01:26:36,458 --> 01:26:40,083 Tof, hè? Kom, ik begin. - Toe maar. 1362 01:26:41,416 --> 01:26:44,166 Kom op. - De verliezer moet tegen mij. 1363 01:26:44,250 --> 01:26:45,250 Oké. 1364 01:26:46,791 --> 01:26:48,333 Goal. - Nee. 1365 01:26:52,458 --> 01:26:53,333 Jouw beurt. 1366 01:26:53,416 --> 01:26:56,291 Ik doe mee, anders ga ik me vervelen. 1367 01:26:56,375 --> 01:26:58,041 Zo moet dat. Kom op. 1368 01:26:58,125 --> 01:27:00,458 Goal. 1369 01:27:00,541 --> 01:27:04,458 Ik zat te denken: ik weet dat ik groot ben en een verlamde arm heb... 1370 01:27:04,541 --> 01:27:08,666 ...maar kan ik aan de slag als elf? - Een elf? Waarom? 1371 01:27:08,750 --> 01:27:12,583 Je bent veel meer dan dat. Je bent een vriend. 1372 01:27:14,250 --> 01:27:16,916 Dat is gewoon een uitspraak. 1373 01:27:17,000 --> 01:27:22,625 Hij had een vaderfiguur nodig, en wie beter dan ik? 1374 01:27:27,208 --> 01:27:31,791 Kom op, jongens. Jullie zijn meer dan dat. 1375 01:27:31,875 --> 01:27:34,041 Jullie zijn familie. 1376 01:27:36,250 --> 01:27:37,916 Dat zeg je tegen iedereen. 1377 01:27:38,000 --> 01:27:40,833 Lekker dan, Rami. Geef me nog een trap na. 1378 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Vergeet je niet iets? 1379 01:27:44,500 --> 01:27:46,208 Juist. Natuurlijk. 1380 01:27:46,291 --> 01:27:48,041 Het feest kan beginnen. 1381 01:28:20,500 --> 01:28:25,041 Weer een geslaagde kerst dankzij mij. - Dankzij ons. 1382 01:28:25,625 --> 01:28:30,958 Moet je echt alles zo letterlijk nemen? - Jij krijgt altijd alle eer. 1383 01:28:31,041 --> 01:28:35,000 Rami, doe niet zo chagrijnig. Geef me een glaasje ahornlikeur. 1384 01:28:35,083 --> 01:28:39,708 Ik ben je bediende niet. - Nee, maar jij staat ernaast. 1385 01:28:39,791 --> 01:28:44,000 Oké, maar alleen omdat je oud bent. - Je wordt met het jaar knorriger. 1386 01:28:52,208 --> 01:28:54,000 Vertaling: Jasmijn de Korte