1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 {\an8}Helo, selamat pagi! Pukul 8 pagi. Kita mulakan hari dengan penuh semangat. 4 00:00:18,875 --> 00:00:20,500 {\an8}Cepatnya masa berlalu! 5 00:00:20,583 --> 00:00:22,250 {\an8}Sekarang dah bulan Disember 6 00:00:22,333 --> 00:00:24,500 {\an8}dan itu bermakna 7 00:00:25,166 --> 00:00:27,666 {\an8}Krismas dah hampir. 8 00:00:28,833 --> 00:00:32,083 {\an8}Hari ini langit cerah dan suhu nyaman, 9 00:00:32,166 --> 00:00:35,166 {\an8}sesuai untuk menjiwai semangat Krismas. 10 00:00:35,250 --> 00:00:37,250 {\an8}Lampu dah menyala di bandar, 11 00:00:37,333 --> 00:00:40,041 {\an8}bau coklat panas semerbak di serata tempat, 12 00:00:40,125 --> 00:00:42,416 {\an8}dan ada yang dah berminggu-minggu 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,041 {\an8}mainkan lagu Krismas. 14 00:00:44,125 --> 00:00:47,583 {\an8}Tapi secara rasminya musim Krismas sudah tiba. 15 00:00:51,333 --> 00:00:53,666 {\an8}Lucas, sarapan! 16 00:00:55,375 --> 00:00:59,375 Ya, memang sukar nak percaya, tapi ini saya, Salva Molina, 17 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 lelaki yang rekod jenayahnya lebih panjang daripada novel Don Quixote. 18 00:01:04,166 --> 00:01:08,833 Sebelum ini, saya sarapan dengan bir dan makan buah zaitun pada tengah hari. 19 00:01:08,916 --> 00:01:11,583 Tapi sejak saya selamatkan Krismas 20 00:01:11,666 --> 00:01:13,791 dan Santa Klaus beberapa tahun lalu, 21 00:01:13,875 --> 00:01:15,708 saya dah jadi orang baik. 22 00:01:15,791 --> 00:01:17,916 - Selamat pagi, sayang! - Ayah! 23 00:01:18,541 --> 00:01:19,458 Mari sarapan. 24 00:01:19,541 --> 00:01:22,958 Yang penting sekali, jadi ayah yang buat perkara betul. 25 00:01:23,541 --> 00:01:25,083 Terima kasih, ayah. Sedap. 26 00:01:25,166 --> 00:01:28,000 Ini sarapan juara. Ada vitamin, protein dan... 27 00:01:28,083 --> 00:01:30,958 Semua yang baik untuk kesihatan. Mari minum. 28 00:01:31,541 --> 00:01:32,541 - Minum. - Minum. 29 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 Kini dia mahu rapatkan hubungan dengan anaknya. 30 00:01:35,458 --> 00:01:36,583 Ayah laparlah. 31 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 Di rumah. 32 00:01:37,708 --> 00:01:39,208 Aduhai, jem lagi? 33 00:01:39,291 --> 00:01:41,875 Awak lupa saya suka sarapan savuri? 34 00:01:41,958 --> 00:01:44,541 Sebenarnya, ini rumah kawan saya, Rafita. 35 00:01:44,625 --> 00:01:46,125 Tapi kami dah nak pindah. 36 00:01:47,250 --> 00:01:50,458 Akhirnya saya dapat kerja yang sah dalam bidang saya. 37 00:01:50,541 --> 00:01:52,041 Saya dah jadi orang baik. 38 00:01:54,500 --> 00:01:55,708 Hei, kuli! 39 00:01:55,791 --> 00:01:59,375 Gilapkannya hingga bersinar macam emas. 40 00:01:59,458 --> 00:02:02,166 - Saya nak sandwic! - Hei! Dada ayam. 41 00:02:02,250 --> 00:02:04,958 Tak nak sosej. Sebab saya buat fitness. 42 00:02:05,041 --> 00:02:08,166 Itu perkataan Inggeris, tahu tak? Maksudnya senaman. 43 00:02:08,250 --> 00:02:10,375 Ayuh, buat fitness. Satu, dua. Jom. 44 00:02:10,458 --> 00:02:12,125 Ia tak sempurna. 45 00:02:12,208 --> 00:02:14,916 Kadangkala saya rasa nak putus asa. 46 00:02:15,000 --> 00:02:16,958 Tapi pengorbanan saya tak sia-sia 47 00:02:17,041 --> 00:02:19,958 jika anak saya gembira dan bangga dengan ayahnya. 48 00:02:20,041 --> 00:02:21,125 Itu pun dia. 49 00:02:22,833 --> 00:02:23,708 Lucas! 50 00:02:24,666 --> 00:02:25,500 Ayah! 51 00:02:26,000 --> 00:02:27,291 Ayah dah sampai! 52 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 Sekolah okey? 53 00:02:30,541 --> 00:02:32,625 Lebih teruk daripada sakit gigi. Kerja okey? 54 00:02:32,708 --> 00:02:35,208 Ayah rasa nak berhenti kerja. 55 00:02:36,583 --> 00:02:37,916 Hei. Itu apa? 56 00:02:38,000 --> 00:02:39,916 - Apa? Ada apa? - Apa ini? 57 00:02:40,666 --> 00:02:44,166 Tengok ini! Dua tiket filem Home Alone! 58 00:02:44,250 --> 00:02:45,333 Tayangan khas! 59 00:02:45,416 --> 00:02:48,625 Itu filem kegemaran saya. Ayah memang terbaik. 60 00:02:49,208 --> 00:02:50,583 Saya sangat gembira. 61 00:02:50,666 --> 00:02:53,708 Lebih-lebih lagi, musim terbaik dah tiba. 62 00:02:53,791 --> 00:02:54,875 Musim Krismas. 63 00:02:57,833 --> 00:02:59,416 17 DISEMBER 64 00:02:59,500 --> 00:03:00,666 18 DISEMBER 65 00:03:00,750 --> 00:03:04,250 Ho, ho, ho! Bangunlah, elf semua! 66 00:03:04,333 --> 00:03:07,000 Tinggal seminggu lagi sebelum Krismas! 67 00:03:07,083 --> 00:03:12,208 Hari baru bermula Masa untuk bekerja 68 00:03:12,291 --> 00:03:16,083 Kami kerja dengan gembira Sebab Krismas bakal tiba 69 00:03:16,166 --> 00:03:17,875 Berhenti. 70 00:03:17,958 --> 00:03:21,500 Kamu macam tak gembira saja. 71 00:03:22,750 --> 00:03:26,541 Tunjukkanlah semangat Krismas yang sebenar. 72 00:03:26,625 --> 00:03:27,958 Ho, ho, ho! 73 00:04:45,958 --> 00:04:47,375 Seronok juga menyanyi. 74 00:04:47,458 --> 00:04:49,375 Tapi kalau kita nak siapkan mainan, 75 00:04:49,458 --> 00:04:51,583 kita perlu serius buat kerja. 76 00:04:51,666 --> 00:04:52,750 Dengar sini, Rami. 77 00:04:52,833 --> 00:04:55,916 Janganlah kecoh sangat. Masa masih banyak. 78 00:04:56,000 --> 00:04:59,083 Yakah? Awak masih perlu baca semua surat itu. 79 00:04:59,791 --> 00:05:03,916 Aduhai, mereka boleh hantar mesej suara saja sebenarnya. 80 00:05:05,958 --> 00:05:07,666 Ayuh! Buat barisan! 81 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Beberapa minit lagi, pintu Planet Toys akan dibuka. 82 00:05:10,958 --> 00:05:11,958 Awak letak gula? 83 00:05:12,041 --> 00:05:12,958 Okey. 84 00:05:13,041 --> 00:05:18,166 Planet Toys. Dunia permainan, dunia keseronokan. 85 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 Cantiknya dia... 86 00:05:27,916 --> 00:05:29,708 Matcha latte ais, puan. 87 00:05:29,791 --> 00:05:32,625 Dengan susu bebas laktosa dan sedikit kayu manis. 88 00:05:32,708 --> 00:05:34,791 - Manisnya, Sebastián. - Maaf, puan. 89 00:05:34,875 --> 00:05:37,625 - Mana laporannya? - Ini laporan kakitangan. 90 00:05:37,708 --> 00:05:39,250 Kenapa letak gula? 91 00:05:39,750 --> 00:05:42,125 Ramai sangat pekerja. Pecat lima orang. 92 00:05:42,208 --> 00:05:45,291 Ini rekaan patung feminis baru. 93 00:05:45,791 --> 00:05:48,583 Terlalu keriting, terlalu pendek. Ubah. 94 00:05:48,666 --> 00:05:49,541 Puan. 95 00:05:51,041 --> 00:05:52,791 - Sebastián. - Ya, puan? 96 00:05:53,375 --> 00:05:56,375 - Kenapa semua berdiri? - Saya pun tertanya-tanya. 97 00:05:57,083 --> 00:06:01,333 Ayuh, buat kerja! Buka pintu! Kamu ingat kamu kakitangan kerajaankah? 98 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 Krismas sudah tiba. 99 00:06:08,666 --> 00:06:09,750 - Mari. - Ya, puan. 100 00:06:09,833 --> 00:06:12,083 Selamat pagi. Apa khabar semua? 101 00:06:12,583 --> 00:06:14,791 Semua okey? Baguslah. 102 00:06:15,791 --> 00:06:17,291 - Mari mula. - Ya. 103 00:06:18,958 --> 00:06:20,750 Mesyuarat tergempar ini berkenaan 104 00:06:20,833 --> 00:06:24,333 sesuatu yang boleh ubah haluan syarikat ini selamanya. 105 00:06:24,416 --> 00:06:25,333 Hebat! 106 00:06:26,000 --> 00:06:30,625 Seperti yang anda maklum, Planet Toys ialah syarikat nombor satu di dunia. 107 00:06:30,708 --> 00:06:35,208 Produk kita jadi hadiah pilihan pada setiap perayaan besar. 108 00:06:35,291 --> 00:06:36,625 Setiap perayaan 109 00:06:37,250 --> 00:06:38,291 kecuali satu. 110 00:06:40,250 --> 00:06:42,208 Kenapa jualan menurun semasa Krismas? 111 00:06:42,291 --> 00:06:45,250 Sebab kamu tak cekap? Itu pun antara sebabnya. 112 00:06:45,916 --> 00:06:48,375 Tapi sebab utamanya ialah makhluk keji 113 00:06:48,458 --> 00:06:50,625 yang kita dah lama buru itu. 114 00:06:51,833 --> 00:06:53,958 - Bigfoot! - Raksasa Loch Ness! 115 00:06:54,041 --> 00:06:57,583 - Saya rasa itu Chupacabra. - Elvis, dia masih hidup. 116 00:06:59,083 --> 00:07:01,916 Jawapannya Santa Klaus. 117 00:07:02,000 --> 00:07:04,958 Atau Santo Nick, atau apa saja nama lelaki gemuk 118 00:07:05,041 --> 00:07:08,291 yang bersaing secara tak adil selama berdekad-dekad itu. 119 00:07:08,375 --> 00:07:12,208 Budak-budak tak beli mainan kerana dia beri... 120 00:07:13,958 --> 00:07:15,500 Dia beri... 121 00:07:16,708 --> 00:07:19,791 Sebastián, cakaplah. Saya tak boleh. Rasa nak muntah. 122 00:07:19,875 --> 00:07:22,083 Dia beri mainan percuma. 123 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 Tanpa sebab pun. Asalkan bersikap baik saja. 124 00:07:26,541 --> 00:07:27,375 Teruk betul. 125 00:07:27,958 --> 00:07:29,500 Dah bertahun-tahun, 126 00:07:29,583 --> 00:07:32,250 kita laburkan masa dan duit 127 00:07:32,333 --> 00:07:35,541 dalam program pengawasan untuk menjejakinya. 128 00:07:36,541 --> 00:07:39,791 Tapi beberapa tahun lalu, di hospital Madrid, 129 00:07:40,291 --> 00:07:42,416 keajaiban Krismas berlaku. 130 00:07:47,750 --> 00:07:48,791 Nicholas! 131 00:07:52,416 --> 00:07:53,583 Nicholas! 132 00:07:56,916 --> 00:07:58,541 Jangan lupa jadi baik! 133 00:07:58,625 --> 00:08:01,625 Benarlah kata orang tua itu. Itu memang Santa Klaus. 134 00:08:07,416 --> 00:08:12,958 GARISAN ARTIK 135 00:08:14,750 --> 00:08:17,458 Mujur jururawat itu dua pupu sebelah ibu saya 136 00:08:17,541 --> 00:08:19,375 dan dia ceritakannya di majlis keluarga. 137 00:08:19,458 --> 00:08:24,166 Dia cuma ada satu mata, jadi saya tak beri perhatian sangat. Tapi... 138 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Aneh, bukan? 139 00:08:25,333 --> 00:08:26,875 Kita laburkan banyak wang, 140 00:08:26,958 --> 00:08:29,875 tapi petunjuknya muncul di majlis keluarga awak. 141 00:08:29,958 --> 00:08:32,666 Sebastián, awak memang suka menyampuk. 142 00:08:32,750 --> 00:08:33,583 Maaf. 143 00:08:35,125 --> 00:08:39,041 Kad itu ada koordinat. Jadi, kita dah tahu tempat tinggalnya. 144 00:08:39,125 --> 00:08:41,375 Kita cuma perlu mulakan rancangan 145 00:08:41,458 --> 00:08:45,958 untuk culik Santa Klaus supaya dia tak bersaing dengan kita lagi. 146 00:08:46,041 --> 00:08:49,083 Tapi dunia tentu tertanya-tanya ke mana dia pergi. 147 00:08:49,875 --> 00:08:52,416 Inilah orang yang akan gantikan Santa Klaus 148 00:08:52,500 --> 00:08:53,833 di mata dunia. 149 00:08:53,916 --> 00:08:55,375 Apa khabar, semua? 150 00:08:57,083 --> 00:08:58,875 Bila saya boleh mula, bos? 151 00:08:58,958 --> 00:09:00,416 Hormat sikit, Kasanova. 152 00:09:01,041 --> 00:09:03,791 Dia? Dia kurus kering. Tak nampak macam Santa. 153 00:09:03,875 --> 00:09:06,125 Tin kosong memang bising. 154 00:09:06,208 --> 00:09:08,750 Kenalkan Mauro Quesada, penyamar. 155 00:09:08,833 --> 00:09:10,000 Penyamar? 156 00:09:10,083 --> 00:09:11,250 Bukanlah. 157 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 Pelakon. 158 00:09:12,416 --> 00:09:16,208 Pelakon hebat yang menjiwai watak sepenuh hati. 159 00:09:16,291 --> 00:09:18,541 Saya serba boleh. 160 00:09:18,625 --> 00:09:21,000 Saya boleh berlakon pelbagai genre, 161 00:09:21,083 --> 00:09:25,166 daripada teater klasik hingga avant-garde. 162 00:09:25,250 --> 00:09:26,791 Yang paling penting, 163 00:09:26,875 --> 00:09:30,458 saya pakar dalam menghidupkan watak. 164 00:09:31,625 --> 00:09:32,916 Saya rasa itu jelas. 165 00:09:33,500 --> 00:09:35,541 - Sangat jelas. - Ini matlamat kita. 166 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 Selepas kita culik dia, ibu bapa sedunia 167 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 perlu beli hadiah untuk anak mereka. 168 00:09:41,250 --> 00:09:45,250 Puan, apa pendapat En. Anselmo tentang rancangan ini? 169 00:09:45,333 --> 00:09:47,291 Kenapa pak cik tanya begitu? 170 00:09:47,875 --> 00:09:51,666 Ayah saya dah lama bersara. Saya dah cakap banyak kali. 171 00:09:52,291 --> 00:09:53,750 Akhirnya, saya boleh buktikan 172 00:09:53,833 --> 00:09:56,416 saya boleh uruskan syarikat sebaik dia, 173 00:09:56,500 --> 00:09:57,541 atau lebih baik. 174 00:09:57,625 --> 00:09:59,125 - Lebih baik. - Setuju? 175 00:10:01,083 --> 00:10:02,375 - Sebastián. - Ya? 176 00:10:03,000 --> 00:10:05,458 Pakai kardigan. Pergi ke Kutub Utara. 177 00:10:07,125 --> 00:10:09,208 Krismas ini milik kita. 178 00:10:09,291 --> 00:10:10,166 Ya. 179 00:10:12,666 --> 00:10:15,625 THE NIGHT MY DAD SAVED CHRISTMAS 2 180 00:10:17,750 --> 00:10:21,291 Krismas bakal tiba, kita boleh rasa suasananya! 181 00:10:21,375 --> 00:10:24,333 Ayuh, kamu dah tak cergas macam dulu! 182 00:10:24,416 --> 00:10:26,750 Punggung kamu berat sangatkah? 183 00:10:29,583 --> 00:10:34,416 Ayuh, Rudolph! Ayuh, Dasher! Ayuh, Prancer! 184 00:10:34,500 --> 00:10:38,750 Hei, Luis Alberto! Cepatlah, kamu bukan amatur! Ayuh! 185 00:10:40,541 --> 00:10:46,125 Saya suka Krismas! Mari buat lagak ngeri! Pusing 360 darjah! 186 00:10:51,708 --> 00:10:53,041 Ayuh! 187 00:10:56,666 --> 00:10:59,958 Bagus! Syabas! Saya hampir termuntah! 188 00:11:00,041 --> 00:11:04,541 Sekarang laju lagi, pecut seperti Fast & Furious! 189 00:11:10,000 --> 00:11:13,083 - Saya tak nak. - Carlitos, makan brokoli itu. 190 00:11:13,166 --> 00:11:15,000 - Tak nak! - Jangan nakal. 191 00:11:15,083 --> 00:11:17,333 Awak nak Santa beri hadiah arang? 192 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Jangan mengarutlah. 193 00:11:18,708 --> 00:11:19,958 "Jangan mengarut"? 194 00:11:20,041 --> 00:11:22,083 Awak perlu makan brokoli 195 00:11:22,166 --> 00:11:24,833 jika awak nak semua hadiah dalam senarai awak. 196 00:11:24,916 --> 00:11:28,208 Permainan video, basikal, skuter... 197 00:11:28,291 --> 00:11:29,500 Ayuh! 198 00:11:29,583 --> 00:11:32,041 Habiskannya jika awak mahu semua hadiah. 199 00:11:32,125 --> 00:11:36,083 Ya. Brokoli sedap dan berkhasiat. 200 00:11:37,250 --> 00:11:39,333 Wah! Sekarang saya dah lapar. 201 00:11:39,416 --> 00:11:40,458 Ayuh! Balik! 202 00:11:40,541 --> 00:11:44,083 Kita ada makaroni keju dengan sosej, 203 00:11:44,166 --> 00:11:46,875 puding nasi, flan keju dan roti telur! 204 00:11:46,958 --> 00:11:48,375 Ayuh! 205 00:12:01,750 --> 00:12:03,875 Pendaratan yang bagus. 206 00:12:03,958 --> 00:12:05,958 Sekarang waktu makan. 207 00:12:10,125 --> 00:12:12,125 Eh? Siapa datang? 208 00:12:12,208 --> 00:12:14,833 Boleh saya bantu? 209 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 Tuhanku. 210 00:12:16,500 --> 00:12:17,541 Manusia! 211 00:12:17,625 --> 00:12:20,166 Dah 12 jam saya berjalan dan hanya nampak penguin! 212 00:12:20,250 --> 00:12:23,333 Biar benar! Awak dah beku! 213 00:12:23,416 --> 00:12:24,500 Ya. 214 00:12:24,583 --> 00:12:28,041 Jangan risau, awak selamat. Bagaimana awak sampai sini? 215 00:12:28,125 --> 00:12:31,000 Saya ikut rombongan melawat fjord 216 00:12:31,083 --> 00:12:34,791 dan singgah di kedai cenderamata untuk beli magnet peti sejuk. 217 00:12:34,875 --> 00:12:38,500 Saya kumpul magnet. Mereka tak tunggu, jadi saya terlepas bas. 218 00:12:38,583 --> 00:12:41,583 Saya fikir, "Tak apa, saya nak tengok Teja Utara." 219 00:12:41,666 --> 00:12:45,208 Khabarnya, ia mengagumkan. Tapi saya tak jumpa dan sesat. 220 00:12:45,291 --> 00:12:48,583 Aduhai! Panjang betul ceritanya. Tapi... 221 00:12:49,375 --> 00:12:52,625 Lihatlah, itu Teja Utara! 222 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Cantik, tapi... 223 00:12:55,875 --> 00:12:58,333 Bulu mata saya beku. 224 00:12:58,416 --> 00:13:00,875 - Tak apa, mari ke bengkel saya. - Tak apa. 225 00:13:00,958 --> 00:13:03,208 Beritahu saya di mana bandar terdekat. 226 00:13:03,291 --> 00:13:06,875 Jangan letak dekat muka saya, saya tak nampak. 227 00:13:07,875 --> 00:13:10,458 Apa kamu nak buat? Tolong... 228 00:13:10,958 --> 00:13:13,958 Ayam dah masuk ketuhar. Burung dah masuk sangkar. 229 00:13:14,041 --> 00:13:17,208 Tikus dah masuk perangkap? Apa-apalah. 230 00:13:17,291 --> 00:13:19,333 Kami dah tangkap Santa! 231 00:13:20,583 --> 00:13:22,708 - Tak boleh... - Salva. Tolonglah. 232 00:13:22,791 --> 00:13:25,250 - Jangan kacau. - Salva, kita kawan. Tolonglah. 233 00:13:25,333 --> 00:13:27,375 Kerjanya mudah saja. 234 00:13:27,458 --> 00:13:29,791 Kita masuk, curi barang, keluar. 235 00:13:29,875 --> 00:13:33,041 Lebih mudah daripada curi lolipop daripada bayi. 236 00:13:33,125 --> 00:13:36,750 Tak nak. Selepas insiden Santa, saya cari rezeki halal. 237 00:13:36,833 --> 00:13:40,708 Saya tak mencuri, saya buat kerja halal, saya bayar cukai, 238 00:13:40,791 --> 00:13:43,125 saya kitar semula, saya makan salad... 239 00:13:44,583 --> 00:13:46,916 Bosannya. Mesti awak main padel juga. 240 00:13:47,000 --> 00:13:50,291 Saya dah pencen, Rafita. Pergi, nanti bos saya datang. 241 00:13:50,375 --> 00:13:52,750 Ia mudah saja. Barang itu tak diawasi. 242 00:13:52,833 --> 00:13:55,541 Ia memanggil kita. Berdosa kalau kita tak curi. 243 00:13:55,625 --> 00:13:58,625 Jika saya dibayar setiap kali orang kata begitu, tentu saya kaya. 244 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Awak takkan kaya dengan kerja halal. Ini Sepanyollah. 245 00:14:01,875 --> 00:14:04,416 - Saya tak nak buat. - Buatlah. 246 00:14:04,500 --> 00:14:06,875 - Tak nak. - Buatlah. 247 00:14:06,958 --> 00:14:09,666 - Buatlah. - Tak nak. Apa awak cakap? 248 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 - Tak nak. - Buat. 249 00:14:10,666 --> 00:14:11,541 - Buat. - Buat. 250 00:14:11,625 --> 00:14:13,083 - Tak nak. - Tengok, Ramoncín. 251 00:14:13,166 --> 00:14:15,416 Sampah masyarakat bergaduh. 252 00:14:15,500 --> 00:14:17,541 - Buat, tak nak. - Buat, tak nak. 253 00:14:17,625 --> 00:14:19,500 Bunyinya macam ambulans. 254 00:14:19,583 --> 00:14:21,125 Ambulans. 255 00:14:21,666 --> 00:14:23,833 Awak lebih suka kerja dengan mereka 256 00:14:23,916 --> 00:14:25,708 daripada ikut saya merompak? 257 00:14:25,791 --> 00:14:27,083 Saya tak ada pilihan. 258 00:14:27,166 --> 00:14:30,541 Awak boleh kerja di sini juga, jika awak nak. 259 00:14:30,625 --> 00:14:32,833 Tangan awak cacat, 260 00:14:32,916 --> 00:14:35,291 jadi kami boleh dapat potongan cukai. 261 00:14:36,250 --> 00:14:39,916 Salva, awak tak ada maruahkah? Awak nak bos macam Ramoncín? 262 00:14:40,000 --> 00:14:42,416 Ya. Saya bos dia. Keluar, penjenayah. 263 00:14:42,500 --> 00:14:45,291 Hei, bukan penjenayah, okey? Cuma orang luar. 264 00:14:45,375 --> 00:14:46,875 Hei! Itu... 265 00:14:46,958 --> 00:14:49,041 - Itu perengkuh kami! - Pencuri! 266 00:14:50,041 --> 00:14:50,875 Keluar! 267 00:14:50,958 --> 00:14:52,875 Saya tolak gaji awak! 268 00:14:52,958 --> 00:14:54,916 - Tapi... - Hei! Sambung kerja! 269 00:14:55,000 --> 00:14:56,125 Ya, bos. 270 00:14:56,708 --> 00:14:58,416 Cepatnya awak berfikir. 271 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 Dengan keldaiku Aku menuju ke Bethlehem 272 00:15:01,583 --> 00:15:02,750 Baik, semua. 273 00:15:02,833 --> 00:15:04,875 Jangan bising-bising. 274 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 Bawa bertenang. 275 00:15:08,125 --> 00:15:11,000 Cikgu ucap selamat pagi, budak-budak tak bertamadun! 276 00:15:11,500 --> 00:15:16,208 Sebelum kita mulakan kelas, cikgu ada pengumuman penting. 277 00:15:16,291 --> 00:15:19,166 Sedar tak peperiksaan cuma sistem ranking lapuk 278 00:15:19,250 --> 00:15:22,958 yang cuma nilai kita berdasarkan nombor, bukannya keunikan kita? 279 00:15:23,041 --> 00:15:26,541 Tak, kami cuma sedar awak pelik dan perlu balik ke planet awak. 280 00:15:26,625 --> 00:15:28,458 - Nerda! - Muka toya! 281 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Itu kelakar. 282 00:15:29,458 --> 00:15:33,250 Hari ini ada pelajar baru yang baru pindah ke bandar kita. 283 00:15:33,333 --> 00:15:35,125 Harapnya dia tak duduk di sebelah saya. 284 00:15:35,208 --> 00:15:38,500 - Ya, kita duduk sama-sama. - Ini Mía. 285 00:15:53,708 --> 00:15:56,750 Ada tempat kosong di sini. Di sebelah saya. Marilah. 286 00:15:56,833 --> 00:15:59,500 Ya, di sini. Ini tempat duduk awak. 287 00:16:00,208 --> 00:16:02,958 - Hai. - Hai. Kalau nak apa-apa, cakaplah. 288 00:16:03,041 --> 00:16:04,750 - Lucas, saya di sini. - Diam. 289 00:16:04,833 --> 00:16:08,333 Apa saja. Pemadam, pen, hati saya... 290 00:16:08,416 --> 00:16:09,833 Bukan, buku nota saya. 291 00:16:09,916 --> 00:16:11,916 Awak selalu cakap laju begini? 292 00:16:13,041 --> 00:16:15,958 Sistem saraf dan jantung... 293 00:16:16,041 --> 00:16:17,000 Kena tepat. 294 00:16:17,083 --> 00:16:19,000 Itu cara kami bergurau. 295 00:16:19,583 --> 00:16:20,958 Awak tak nak balas? 296 00:16:22,041 --> 00:16:23,833 - Nah! - Wah! Dia baling tepat! 297 00:16:23,916 --> 00:16:24,916 Padan muka. 298 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 Ayuh! 299 00:16:29,083 --> 00:16:30,458 Serang mereka! Ayuh! 300 00:16:31,250 --> 00:16:34,583 Jangan, tolonglah! Ini baru hari Selasa! 301 00:16:35,250 --> 00:16:37,291 Oh Tuhan, penatlah minggu ini... 302 00:16:38,750 --> 00:16:40,708 Kita belum berkenalan. 303 00:16:40,791 --> 00:16:43,458 Saya Lucas dan dia Rubén. Dia baru nak pergi. 304 00:16:43,541 --> 00:16:45,250 Jumpa lagi, Rubén. 305 00:16:45,333 --> 00:16:46,750 - Pergi. - Yalah. 306 00:16:47,583 --> 00:16:48,708 Awak Mía, bukan? 307 00:16:49,291 --> 00:16:53,833 Saya tak kata awak milik saya atau teman wanita saya, cuma... 308 00:16:53,916 --> 00:16:55,583 Papan awak hebat. 309 00:16:55,666 --> 00:16:58,166 Orang sekarang panggil papan selaju. 310 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Ya. Saya suka papan selaju. 311 00:17:00,666 --> 00:17:03,000 Pagi, main. Petang, main... 312 00:17:03,083 --> 00:17:05,750 Saya tidur peluk papan selaju saya. 313 00:17:05,833 --> 00:17:10,083 Awak suka main langgar-langgar, turun bukit atau gaya bebas? 314 00:17:11,250 --> 00:17:15,750 Semuanya. Sekali gus. Tiga dalam satu. Ya, semuanya. 315 00:17:16,958 --> 00:17:18,041 Luquitas! 316 00:17:18,125 --> 00:17:19,833 Alamak, ayah saya. 317 00:17:24,000 --> 00:17:25,333 Sekolah okey? 318 00:17:26,083 --> 00:17:27,958 Ya. Macam biasa. 319 00:17:29,000 --> 00:17:33,291 - Lebih teruk daripada sakit gigi? - Tak. Boleh tunggu di luar? 320 00:17:33,375 --> 00:17:36,958 Kerja ayah okey? Ayah rasa nak berhenti kerja. 321 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 Tarian robot. Berhenti kerja. 322 00:17:41,291 --> 00:17:42,458 Kenapa, Luquitas? 323 00:17:42,541 --> 00:17:44,708 Saya okey. Macam biasa. 324 00:17:44,791 --> 00:17:46,833 Hari ini bukan hari biasa. 325 00:17:46,916 --> 00:17:50,041 Hari ini kita akan beli pokok Krismas. 326 00:17:50,125 --> 00:17:51,833 Saya dah besar, ayah. 327 00:17:51,916 --> 00:17:54,791 Nanti ayah angkat awak untuk gantung bintang. 328 00:17:54,875 --> 00:17:57,750 Pak cik pernah terlupa dan dia mengamuk. 329 00:17:57,833 --> 00:18:01,833 Dia menangis. "Pokok, ayah! Pokok!" 330 00:18:01,916 --> 00:18:04,500 Dia marah sampai terkencing. 331 00:18:04,583 --> 00:18:06,958 Tak, dia reka cerita. 332 00:18:07,041 --> 00:18:10,125 Dia tipu. Ayah, tolonglah. Saya bersama kawan. 333 00:18:10,208 --> 00:18:12,166 Maaf. Biadabnya pak cik. 334 00:18:12,833 --> 00:18:16,208 Apa kata kita bertiga pergi main di kolam bola? 335 00:18:17,958 --> 00:18:20,625 Bunyinya menarik, tapi tak apalah. 336 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 Selamat tinggal. 337 00:18:23,666 --> 00:18:26,458 - Tolong kutip sebelum kita pergi. - Kutip apa? 338 00:18:26,541 --> 00:18:29,375 Air muka saya yang ayah jatuhkan. 339 00:18:30,000 --> 00:18:30,916 Ayah tak tahu... 340 00:18:31,000 --> 00:18:33,583 Itulah masalahnya. Ayah tak pernah faham. 341 00:18:35,250 --> 00:18:36,875 Apa yang berlaku? 342 00:18:53,416 --> 00:18:54,416 Di mana saya? 343 00:18:55,458 --> 00:18:56,833 Sakitnya kepala. 344 00:18:57,333 --> 00:19:00,666 Ini lebih teruk daripada mabuk arak elf. 345 00:19:02,458 --> 00:19:03,750 Helo? 346 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 Siapa awak? 347 00:19:10,416 --> 00:19:11,875 Awak bawa saya ke sini? 348 00:19:11,958 --> 00:19:14,750 Tiga Orang Majusi hantar awak, bukan? 349 00:19:14,833 --> 00:19:16,375 Penunggang unta tak guna. 350 00:19:17,333 --> 00:19:21,791 Tak, saya cuma ahli perniagaan biasa daripada syarikat mainan besar 351 00:19:21,875 --> 00:19:24,833 yang dah jemu dengan persaingan tak adil awak. 352 00:19:24,916 --> 00:19:27,708 "Persaingan tak adil"? Apa maksud awak? 353 00:19:27,791 --> 00:19:29,500 Jangan buat-buat tak faham. 354 00:19:29,583 --> 00:19:32,000 Awak tak bayar cukai atau apa-apa. 355 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 Awak dan elf tinggal di tempat bebas cukai. 356 00:19:35,208 --> 00:19:39,083 Saya buat semua itu supaya semua budak baik dapat hadiah. 357 00:19:39,166 --> 00:19:43,000 "Supaya semua budak baik dapat hadiah." 358 00:19:43,583 --> 00:19:46,208 Tahun ini, baik atau nakal tak penting. 359 00:19:46,291 --> 00:19:48,791 Asalkan mereka ada duit untuk beli hadiah. 360 00:19:48,875 --> 00:19:50,375 Beli daripada saya. 361 00:19:50,458 --> 00:19:53,250 Tapi itu bertentangan dengan semangat Krismas, 362 00:19:53,333 --> 00:19:55,833 seperti keajaiban, keikhlasan... 363 00:19:55,916 --> 00:19:57,291 Pulangkan topi ajaib saya. 364 00:19:57,375 --> 00:19:58,250 Tak nak. 365 00:19:59,541 --> 00:20:01,416 Kenapa awak begitu sinis? 366 00:20:01,500 --> 00:20:04,208 Awak tak pernah jadi budak kecil? 367 00:20:04,291 --> 00:20:07,250 Budak kecil yang seronok bangun pada pagi Krismas 368 00:20:07,333 --> 00:20:10,291 dan lari untuk lihat hadiah yang saya letak di bawah pokok? 369 00:20:10,958 --> 00:20:14,291 Awak dah lupa perasaan semasa kecil? 370 00:20:16,208 --> 00:20:21,000 "Ke hadapan Santa Klaus, tahun ini saya sangat baik. 371 00:20:21,083 --> 00:20:24,083 Jadi, saya nak minta 372 00:20:24,166 --> 00:20:27,916 patung beruang buatan elf." 373 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 Apa ini? 374 00:20:32,666 --> 00:20:36,208 Sayang, di rumah ini kita tak tulis surat kepada Santa. 375 00:20:36,291 --> 00:20:40,208 Santa pesaing kita. Pesaing kita harus dimusnahkan. 376 00:20:40,291 --> 00:20:43,666 Tapi semua kawan saya tulis surat kepada dia. 377 00:20:43,750 --> 00:20:46,041 Saya pun nak buat begitu. 378 00:20:46,125 --> 00:20:48,458 Semua kawan awak orang biasa, sayang. 379 00:20:48,541 --> 00:20:52,458 Tapi awak pewaris syarikat ayah. Awak akan tahu mainan tak percuma. 380 00:20:52,541 --> 00:20:53,916 Mainan dijual. 381 00:20:54,000 --> 00:20:54,916 Faham? 382 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 Buang topi ini. 383 00:20:58,666 --> 00:21:01,416 Hei, jangan nak kelirukan saya. 384 00:21:01,500 --> 00:21:05,333 Ini bukan tentang saya atau hadiah yang awak tak beri kepada saya. 385 00:21:05,416 --> 00:21:09,208 Yang penting, awak bukan lagi pesaing saya. 386 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 Jangan harap. 387 00:21:10,250 --> 00:21:14,291 Kanak-kanak takkan sambut Krismas tanpa idola mereka. 388 00:21:14,375 --> 00:21:17,250 Mereka takkan kehilangan idola mereka. 389 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 Mauro! 390 00:21:22,250 --> 00:21:23,416 Apa khabar, atuk? 391 00:21:23,500 --> 00:21:24,583 Tapi... 392 00:22:00,791 --> 00:22:02,375 Ho, ho, ho! 393 00:22:02,458 --> 00:22:04,125 Ha, ha, ha! 394 00:22:05,250 --> 00:22:08,125 Saya belum pandai sebut "ho, ho" lagi. 395 00:22:08,208 --> 00:22:10,583 Awak perlu guna suara diafragma. Ho, ho! 396 00:22:10,666 --> 00:22:12,333 Tunggu sekejap. Siapa awak? 397 00:22:12,416 --> 00:22:13,875 Mauro Quesada. Helo. 398 00:22:13,958 --> 00:22:17,375 Dia pelakon hebat yang sudi bantu usaha kami. 399 00:22:17,458 --> 00:22:19,916 Awak penyamar! Penipu... 400 00:22:20,000 --> 00:22:22,916 Salah seorang pelakon terbaik di dunia 401 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 dan pakar ajuk. 402 00:22:25,083 --> 00:22:27,541 Nak dengar contoh? 403 00:22:27,625 --> 00:22:28,916 Apa khabar, bang? 404 00:22:29,000 --> 00:22:31,833 Nak rebujito dengan lemak khinzir merah? 405 00:22:32,500 --> 00:22:36,833 Atau awak nak minum albariño dengan kerang dan teritip angsa? 406 00:22:36,916 --> 00:22:37,958 Dengarlah. 407 00:22:38,041 --> 00:22:41,041 Butifarra dengan roti tomato. 408 00:22:42,041 --> 00:22:43,000 Sama, bukan? 409 00:22:43,083 --> 00:22:44,583 - Ya. - Terima kasih. 410 00:22:44,666 --> 00:22:47,833 Tapi mari ke Kutub Utara sebelum mereka sedar Santa hilang. 411 00:22:47,916 --> 00:22:48,750 Betul. 412 00:22:48,833 --> 00:22:50,166 Janganlah buat begitu! 413 00:22:50,250 --> 00:22:51,666 Tak bolehkah? 414 00:22:51,750 --> 00:22:54,625 Tengok. Selangkah, selangkah lagi... 415 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 Hei, nampaknya saya boleh! 416 00:22:57,166 --> 00:22:59,833 Saya takkan biar kamu tipu kanak-kanak! 417 00:23:00,416 --> 00:23:02,041 Kamu tak boleh kurung saya! 418 00:23:02,125 --> 00:23:06,083 Saya boleh menyelinap masuk rumah dengan sistem keselamatan canggih. 419 00:23:06,166 --> 00:23:09,000 Saya boleh turuni cerobong paling sempit. 420 00:23:09,083 --> 00:23:10,833 Topi saya sangat ajaib! 421 00:23:11,541 --> 00:23:13,625 Maksud awak, topi ini? 422 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Pulangkannya! 423 00:23:15,708 --> 00:23:18,750 Awak akan mereput di dalam keranda itu. 424 00:23:18,833 --> 00:23:20,250 - Tidak! - Macam Louis XIV. 425 00:23:20,333 --> 00:23:22,958 - Atau Count Monte Cristo. - Lepaskan, penyangak! 426 00:23:23,041 --> 00:23:25,750 Apabila keluar nanti, perut awak dah kempis. Baguslah. 427 00:23:25,833 --> 00:23:27,250 Tidak! 428 00:23:28,541 --> 00:23:31,666 Awak nak saya kirim mesej kepada gnome? 429 00:23:31,750 --> 00:23:35,041 Elf! Mereka elf! 430 00:23:35,125 --> 00:23:36,791 Apa-apa sajalah. 431 00:23:37,375 --> 00:23:38,916 Permainan tamat. 432 00:23:45,000 --> 00:23:48,625 Kita gembira dan bahagia 433 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 Kita makan nougat dan kek 434 00:23:52,041 --> 00:23:55,791 Kita gembira dan bahagia 435 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 Bekerja untuk Santa Klaus 436 00:24:00,750 --> 00:24:02,958 - Hai, Santa! - Hai, bos! Helo! 437 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 Wah! 438 00:24:04,833 --> 00:24:07,250 Besarnya rumah ini! 439 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 Ini barulah rumah kampung yang menawan. 440 00:24:12,083 --> 00:24:13,958 Comelnya! 441 00:24:14,041 --> 00:24:16,750 Kamu nampak macam cendawan. 442 00:24:16,833 --> 00:24:21,250 Kamu Minion? Littles? Atau Poopa-Loompa? 443 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 Tak apa, saya tak nak ikan kecil. 444 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 Gnome di taman saya lebih tinggi daripada kamu. 445 00:24:29,375 --> 00:24:30,916 Apa awak cakap, bos? 446 00:24:31,000 --> 00:24:33,791 Telinga kamu boleh terima isyarat Wi-Fi? 447 00:24:33,875 --> 00:24:36,083 Awak okey, Santa? Awak nampak pelik... 448 00:24:36,166 --> 00:24:39,791 Awak dah sampai! Awak nak makan? 449 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Awak ke mana? Saya ingat awak ditimpa sesuatu! 450 00:24:43,750 --> 00:24:46,000 Maaf, awak... Smurf Garang? 451 00:24:46,083 --> 00:24:50,416 Hormat sikitlah. Saya Rami. Mandur awak selama berabad-abad. 452 00:24:50,500 --> 00:24:52,416 Jangan marah, Ramen. Gurau saja. 453 00:24:52,500 --> 00:24:53,833 - Rami. - Betul. 454 00:24:55,916 --> 00:24:59,500 Awak pun bau, bukan? Bau rusa tak hilang-hilang. 455 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 Awak minum arak. 456 00:25:00,750 --> 00:25:03,000 Tak, saya berlatih dengan Rudolph dan... 457 00:25:03,083 --> 00:25:04,916 rusa yang lain. 458 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 - Rusa kutub. - Betul. 459 00:25:07,250 --> 00:25:11,041 Kurangkan cakap dan lebihkan kerja. Awak tahu kerjanya. 460 00:25:11,125 --> 00:25:14,250 Apa? Siapa bos? Awak atau saya? Sudah tentu saya tahu! 461 00:25:15,416 --> 00:25:16,500 Kerja biasa. 462 00:25:16,583 --> 00:25:18,875 Kerja Santa. 463 00:25:19,583 --> 00:25:21,125 Macam biasa... 464 00:25:22,500 --> 00:25:24,916 Baca jutaan surat yang belum dibaca? 465 00:25:25,000 --> 00:25:27,208 Ya. Nampak? Saya tahu apa nak buat. 466 00:25:27,291 --> 00:25:29,166 Dah berkurun saya buat! 467 00:25:29,666 --> 00:25:34,041 Tapi saya nak rasa selesa. Bawakan snek, okey? 468 00:25:34,125 --> 00:25:36,041 Ayuh, Ramen. Cepat. 469 00:25:52,791 --> 00:25:53,875 Lucas. 470 00:25:55,083 --> 00:25:56,000 Lucas! 471 00:25:57,875 --> 00:25:58,833 Lucas! 472 00:25:58,916 --> 00:26:01,916 Terkejut saya! Kenapa tak ketuk? Jangan terus masuk! 473 00:26:02,000 --> 00:26:04,333 Ayah ketuk, tapi awak tak dengar. 474 00:26:04,416 --> 00:26:07,166 - Apa? - Ayah kata awak tak dengar! 475 00:26:07,250 --> 00:26:08,833 Okey, jangan jerit. 476 00:26:09,583 --> 00:26:10,791 Kenapa pakai begitu? 477 00:26:10,875 --> 00:26:13,500 Awak ada persembahan di sekolah? 478 00:26:13,583 --> 00:26:15,583 Awak jadi badut? 479 00:26:16,166 --> 00:26:19,291 Tak, ini fesyen baru saya. Gaya jalanan. 480 00:26:19,375 --> 00:26:21,416 Ayah dah tua, ayah takkan faham. 481 00:26:21,500 --> 00:26:25,083 Tua? Ayah masih dengar Pearl Jam di iPod. 482 00:26:25,166 --> 00:26:27,333 Dengar siapa di apa? 483 00:26:27,416 --> 00:26:30,083 Kugiran. Lebih sedap daripada muzik awak, 484 00:26:30,166 --> 00:26:32,125 yang macam menguap sambil nyanyi. 485 00:26:33,333 --> 00:26:34,833 Foto... 486 00:26:34,916 --> 00:26:37,125 Diamlah. Ayah dah tua. Ayah nak apa? 487 00:26:37,208 --> 00:26:39,916 Luangkan masa bersama. Kita dah jarang jumpa. 488 00:26:40,000 --> 00:26:42,333 Nak beli komik? 489 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Tak nak. 490 00:26:43,708 --> 00:26:45,916 - Tonton filem? Main foosball? - Tak nak. 491 00:26:46,000 --> 00:26:47,333 Makan burger! 492 00:26:47,416 --> 00:26:48,875 Tak nak! Jangan kacau! 493 00:26:49,833 --> 00:26:51,291 Kenapa dengan awak? 494 00:26:51,375 --> 00:26:55,500 Awak berpakaian pelik, naik angin, tak nak lepak dengan ayah... 495 00:26:55,583 --> 00:26:56,416 Awak okey? 496 00:26:56,500 --> 00:26:58,500 Ya, macam biasa. 497 00:26:59,041 --> 00:27:00,416 Suara awak pecah! 498 00:27:00,500 --> 00:27:03,125 Jangan kacau, ayah tak faham saya. Keluar! 499 00:27:03,208 --> 00:27:05,375 - Yalah. - Ayah tak faham saya! 500 00:27:08,166 --> 00:27:12,166 "Saya tak faham dia." Jelas sekali, dia nak akil baligh. 501 00:27:12,250 --> 00:27:14,416 Teruk betul. Saya belum bersedia. 502 00:27:14,500 --> 00:27:16,833 Awak tak bersedia langsung. Nah. 503 00:27:17,625 --> 00:27:19,208 Tak apa. 504 00:27:19,291 --> 00:27:21,791 Semua orang jadi dewasa. Macam Robin Hood. 505 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 Peter Pan? 506 00:27:23,166 --> 00:27:24,500 - Siapa? - Dia tak membesar. 507 00:27:24,583 --> 00:27:26,375 Bukankah Lucas yang cepat besar? 508 00:27:26,458 --> 00:27:30,125 - Apa maksud awak? - Entah, Salva. Saya dah pening. 509 00:27:30,208 --> 00:27:33,500 Tak kisahlah. Ini Krismas pertama kami bersama. 510 00:27:33,583 --> 00:27:35,500 Kamu raikannya dengan saya juga. 511 00:27:35,583 --> 00:27:38,750 Ya. Tapi masalahnya, Lucas dah tak suka saya. 512 00:27:38,833 --> 00:27:41,625 Dulu saya wiranya, sekarang saya musuhnya. 513 00:27:41,708 --> 00:27:46,416 Biasalah. Kita pun sama dulu. Saya jumpa ayah saya sebulan sekali saja. 514 00:27:46,500 --> 00:27:50,000 Ayah awak masuk penjara kerana merompak kasino. 515 00:27:50,083 --> 00:27:51,666 Awak datang waktu melawat. 516 00:27:51,750 --> 00:27:56,250 Ya, terima kasih kerana ingatkan saya kepada kenangan pahit. 517 00:27:56,333 --> 00:27:58,583 Maaf, Rafita, tapi saya risau. 518 00:27:58,666 --> 00:28:00,083 Saya hanya ada Lucas. 519 00:28:00,166 --> 00:28:01,208 Jangan risau. 520 00:28:01,291 --> 00:28:04,791 Kita semua lalui fasa itu. Lihat betapa hebatnya kita sekarang. 521 00:28:05,958 --> 00:28:08,791 Ini dah teruk. Saya tak nak kehilangan anak saya. 522 00:28:08,875 --> 00:28:11,583 Awak perlu menangi hatinya semula. 523 00:28:11,666 --> 00:28:15,375 Anak awak perlu lihat keberanian ayahnya, 524 00:28:15,458 --> 00:28:18,000 yang bantu rakannya buat rompakan mudah. 525 00:28:18,083 --> 00:28:19,583 Saya dah berhentilah! 526 00:28:19,666 --> 00:28:22,833 "Saya dah berhentilah!" Tak apa. 527 00:28:22,916 --> 00:28:25,708 Saya ada ramai kawan yang boleh bantu. 528 00:28:27,500 --> 00:28:28,333 Okey. 529 00:28:29,833 --> 00:28:30,666 Lolo. 530 00:28:31,583 --> 00:28:32,416 Lolo? 531 00:28:32,958 --> 00:28:35,416 Lolo! Dia berangan lagi. Lolo! 532 00:28:35,500 --> 00:28:36,416 Lolo Musicolo. 533 00:28:36,500 --> 00:28:37,333 Awak berangan apa? 534 00:28:37,416 --> 00:28:39,375 - Jadi DJ di Space. - Sudahlah. 535 00:28:39,458 --> 00:28:42,875 Jangan berangan. Kita nak rompak. Saya potong, awak pantau. 536 00:28:42,958 --> 00:28:45,166 Kenapa bukan sebaliknya? Saya pakar kunci. 537 00:28:45,250 --> 00:28:47,250 - Sebab saya bos. - Siapa kata? 538 00:28:47,333 --> 00:28:50,500 - Saya yang rancang. - Jika saya tak nak pantau? 539 00:28:51,375 --> 00:28:54,625 Yalah. Awak potong, saya pantau. Potong cepat-cepat. 540 00:28:54,708 --> 00:28:58,041 Tak, baik saya pantau. Saya tak potong pagar, saya buka kunci. 541 00:28:58,125 --> 00:28:59,833 Awak nak potong atau pantau? 542 00:28:59,916 --> 00:29:02,250 Pantau. Tapi bukan sebab awak suruh. 543 00:29:02,333 --> 00:29:03,458 Yalah... 544 00:29:04,041 --> 00:29:06,416 Bagaimana saya nak cakap jika ada orang? 545 00:29:06,500 --> 00:29:10,416 Kalau ada orang datang, awak kata, "Rafita, ada orang datang." 546 00:29:10,500 --> 00:29:11,750 Itu bosan sangat. 547 00:29:11,833 --> 00:29:15,458 Kita perlu ada kod rahsia. Contohnya macam, "Air, air," 548 00:29:15,541 --> 00:29:18,000 "Kod merah, batalkan misi," atau "Juli datang!" 549 00:29:18,083 --> 00:29:20,833 Cakap apa-apa saja awak nak. Sekarang, diam. 550 00:29:20,916 --> 00:29:21,916 - Apa saja? - Ya. 551 00:29:22,000 --> 00:29:23,916 Maknanya saya bos sekarang. 552 00:29:24,000 --> 00:29:27,166 Tak, maksudnya diam dan biar saya fokus. 553 00:29:31,291 --> 00:29:34,166 Baiklah, dah potong. Masuk. 554 00:29:34,250 --> 00:29:36,458 Biar saya tentukan. Saya bos. 555 00:29:36,541 --> 00:29:37,916 Ya, awak bos. 556 00:29:38,000 --> 00:29:39,958 Saya bos? Okey, buat roda Ferris. 557 00:29:40,041 --> 00:29:42,916 - Saya tak nak buat! Tolonglah! - Buat! 558 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 Berhenti! 559 00:29:45,333 --> 00:29:46,750 Nanti kita ditangkap! 560 00:29:46,833 --> 00:29:48,500 Okey. Masuk. 561 00:29:50,250 --> 00:29:51,166 Mari masuk. 562 00:29:51,250 --> 00:29:54,375 Jangan buat roda Ferris lagi semasa saya kerja, okey? 563 00:29:59,458 --> 00:30:01,083 Ini lorinya. 564 00:30:05,250 --> 00:30:06,583 Alamak, Rafita. 565 00:30:06,666 --> 00:30:07,666 Apa pula? 566 00:30:07,750 --> 00:30:11,375 Kalau pecah masuk ke tempat begini, adrenalin buat saya rasa... 567 00:30:11,458 --> 00:30:12,375 Nak kencing? 568 00:30:12,458 --> 00:30:15,500 Tak, satu lagi. Nombor dua. Saya nak memerut. 569 00:30:15,583 --> 00:30:16,916 Kemut punggung awak. 570 00:30:17,000 --> 00:30:20,416 Kita masuk, isi beg dan pergi dari sini 571 00:30:20,958 --> 00:30:21,791 secepat kilat. 572 00:30:21,875 --> 00:30:24,625 Jangan sebut perkataan itu, nanti saya terberak. 573 00:30:24,708 --> 00:30:27,166 Menjijikkan, Lolo. Pegang sebelah situ. 574 00:30:28,166 --> 00:30:29,250 Tarik. 575 00:30:33,791 --> 00:30:35,208 Ini apa? 576 00:30:35,291 --> 00:30:37,750 Ini? Anak patung terbaru. 577 00:30:37,833 --> 00:30:42,166 Harganya mahal. Kita curi semua dan jual dua kali lebih mahal di Internet. 578 00:30:42,250 --> 00:30:45,041 Helo, saya Greta, patung feminis. 579 00:30:45,125 --> 00:30:48,458 Saya Lolo dari San Fermín, ketua geng... 580 00:30:48,958 --> 00:30:50,708 Hei, apa nama geng kita? 581 00:30:50,791 --> 00:30:53,416 Geng "diam dan matikan patung sebelum kita ditangkap". 582 00:30:53,500 --> 00:30:55,708 - Saya tak suka nama itu... - Hapuskan patriarki! 583 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 Matikannya! 584 00:30:56,875 --> 00:30:59,458 - Tak boleh! - Manolo, hari ini awak masak sendiri. 585 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 Matikannya! 586 00:31:00,458 --> 00:31:03,250 Tak boleh. Dia kenyit mata. Dia perdayakan saya! 587 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 Diam, Greta! 588 00:31:04,625 --> 00:31:06,250 Jangan lari! Siapa kamu? 589 00:31:06,333 --> 00:31:07,583 Jangan tunjuk maco! 590 00:31:07,666 --> 00:31:10,541 Dia bos, saya cuma ikut arahan. Dia sepupu saya, Rafita. 591 00:31:10,625 --> 00:31:12,708 Dia tinggal di Jalan Ahorro. 592 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Saya lari dulu! 593 00:31:14,208 --> 00:31:17,208 Pengkhianat! Tali barut! 594 00:31:17,750 --> 00:31:19,458 Berhenti! Jangan lari! 595 00:31:19,541 --> 00:31:20,833 Hei! Jangan bergerak! 596 00:31:21,583 --> 00:31:23,708 - Nanti saya datang! - Tangkap dia! 597 00:31:25,750 --> 00:31:27,833 Nak mencuri semasa Krismas pun tak tenang. 598 00:31:28,541 --> 00:31:31,333 Tali barut, mari sini! Hei! 599 00:31:36,125 --> 00:31:39,500 Dia lari ke sini! Cepatlah! Cepat! 600 00:31:39,583 --> 00:31:41,500 Jangan suruh saya lari. 601 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Dia mesti ada di sini! 602 00:31:45,583 --> 00:31:46,666 Nampak dia tak? 603 00:31:48,333 --> 00:31:49,583 Dia tak ada di sini. 604 00:31:50,708 --> 00:31:52,291 Saya tak nak lari lagi... 605 00:31:52,375 --> 00:31:53,208 Di sana! 606 00:31:53,750 --> 00:31:54,708 Ayuh! 607 00:32:01,166 --> 00:32:02,041 Helo? 608 00:32:02,583 --> 00:32:05,916 Saya tak mencuri, okey? Saya main sorok-sorok. 609 00:32:06,000 --> 00:32:07,541 Saya cam suara itu. 610 00:32:08,041 --> 00:32:09,875 Rafita? Itu awakkah? 611 00:32:11,041 --> 00:32:12,958 Rafita, jawablah! 612 00:32:13,625 --> 00:32:15,541 Tuhan bercakap dengan akukah? 613 00:32:15,625 --> 00:32:18,500 Tolong jangan hukum aku, aku pakai tangan palsu! 614 00:32:18,583 --> 00:32:22,583 Apa? Ini sayalah, Santa Klaus! Saya di sini! 615 00:32:22,666 --> 00:32:23,500 Santa Klaus? 616 00:32:24,458 --> 00:32:28,000 Santa! Apa awak buat di dalam? Hebatnya! 617 00:32:28,083 --> 00:32:30,916 Awak tidur di dalam keranda macam Dracula! 618 00:32:31,000 --> 00:32:34,416 Jangan mengarut! Saya diculik! 619 00:32:34,500 --> 00:32:35,875 Diculik? 620 00:32:35,958 --> 00:32:39,125 - Awak datang selamatkan saya? - Tak, saya selamatkan diri. 621 00:32:39,208 --> 00:32:41,875 Mereka nak culik awak juga? 622 00:32:41,958 --> 00:32:45,625 Saya nak rompak kedai mainan tapi gagal. 623 00:32:45,708 --> 00:32:46,583 Rompak? 624 00:32:47,083 --> 00:32:50,958 Apa-apalah, tolong saya! Kita perlu keluar dari sini! 625 00:32:51,041 --> 00:32:54,416 Okey, saya akan buka pintu ini. Satu tangan pun cukup. 626 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Susahnya... 627 00:32:56,958 --> 00:32:59,625 Susahnya. Alamak! 628 00:32:59,708 --> 00:33:01,333 Hati-hati! 629 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Wah, beratnya awak. 630 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 Jangan risau. 631 00:33:07,208 --> 00:33:09,625 Kita boleh cari cara nak buka. 632 00:33:22,166 --> 00:33:23,416 Ke tepi! 633 00:33:23,916 --> 00:33:27,166 Pelik, orang lain tak pakai banyak pelindung macam awak. 634 00:33:27,250 --> 00:33:30,875 Berilah sokongan moral, bukan serangan panik. 635 00:33:31,666 --> 00:33:32,666 Itu pun dia! 636 00:33:33,500 --> 00:33:36,416 Hei, Mía! Awak buat apa? Tunjuk skil? 637 00:33:37,083 --> 00:33:39,416 Tunjuk skil? Maksud awak, meluncur? 638 00:33:39,500 --> 00:33:40,916 Kita di taman luncur. 639 00:33:42,208 --> 00:33:44,958 Ya. Betul. Saya selalu datang ke sini. 640 00:33:45,041 --> 00:33:47,625 Saya buat skil dengan papan saya. 641 00:33:47,708 --> 00:33:51,458 Betulkah? Awak belum cabut tanda harga. 642 00:33:51,541 --> 00:33:54,958 Saya patahkan banyak papan. Saya beli baru setiap minggu. 643 00:33:55,041 --> 00:33:56,291 Budak toya! 644 00:33:56,375 --> 00:33:57,916 Lihat siapa di sini! 645 00:33:58,000 --> 00:34:01,333 Wah, saya rindu dibuli pada masa lapang. 646 00:34:01,416 --> 00:34:04,625 Hei, pasangan kekasih, kelab catur di sana. 647 00:34:04,708 --> 00:34:06,958 Apa yang kelakar tentang catur? 648 00:34:07,041 --> 00:34:10,333 Itu permainan indah yang gabungkan intelek dan strategi. 649 00:34:10,416 --> 00:34:12,750 Yalah, budak rabun! 650 00:34:12,833 --> 00:34:15,041 Saya datang sebab saya suka meluncur. 651 00:34:15,125 --> 00:34:16,916 Awak belum sentuh papan pun. 652 00:34:17,000 --> 00:34:18,625 Ia masih baru. 653 00:34:18,708 --> 00:34:21,125 Kalau awak bagus, cuba tunjuk skil. 654 00:34:21,208 --> 00:34:23,125 Kagumkan teman wanita awak. 655 00:34:23,208 --> 00:34:27,750 Sekarang? Saya belum panaskan badan. 656 00:34:27,833 --> 00:34:29,125 Nanti cedera. 657 00:34:29,208 --> 00:34:32,125 Nanti awak nampak macam pengecut. 658 00:34:32,208 --> 00:34:34,333 Awak tak perlu buktikan apa-apa. 659 00:34:34,416 --> 00:34:36,875 Dia nak tunjuk, biarlah. 660 00:34:36,958 --> 00:34:40,541 Tak apa. Ini cuma panaskan badan. 661 00:34:42,416 --> 00:34:43,833 - Rakam. - Dia nak buat! 662 00:34:43,916 --> 00:34:45,250 Biar saya rakam. 663 00:34:49,208 --> 00:34:50,041 Buatlah. 664 00:34:50,125 --> 00:34:52,375 - Aduhai. - Dia akan tergolek. 665 00:34:52,458 --> 00:34:54,208 - Ayuh. - Jangan lakukannya! 666 00:34:54,291 --> 00:34:56,541 Mati demi cinta cuma indah dalam buku. 667 00:34:56,625 --> 00:34:58,458 Realitinya, ia menyedihkan. 668 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Cepatlah! 669 00:35:07,875 --> 00:35:09,041 Skil yang hebat! 670 00:35:09,125 --> 00:35:10,250 Alamak, dia mati! 671 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Saya nak masukkan dalam TikTok! Saya akan jadi tular! 672 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 Wah! 673 00:35:15,083 --> 00:35:16,833 Awak okey? Saya dah kata. 674 00:35:17,375 --> 00:35:20,375 Tak, saya tak okey. Cinta memang menyakitkan. 675 00:35:21,583 --> 00:35:23,916 Santa Klaus terbang membawa... 676 00:35:24,000 --> 00:35:27,833 Banyaknya makanan! Air ini pun sedap. 677 00:35:27,916 --> 00:35:30,375 Saya tentu gembira tinggal di sini. 678 00:35:30,458 --> 00:35:31,916 Apa? 679 00:35:32,000 --> 00:35:36,208 Maksud saya, saya sangat selesa dengan kamu semua, orang kerdil. 680 00:35:37,500 --> 00:35:39,041 Dah habis makan, tuan? 681 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Ya, kemaskan semuanya. 682 00:35:41,333 --> 00:35:42,833 Biskut ini untuk elf! 683 00:35:42,916 --> 00:35:46,000 Hei! Tinggalkan biskut di sini. 684 00:35:46,083 --> 00:35:48,291 Tapi awak selalu beri kepada kami. 685 00:35:48,375 --> 00:35:49,750 Ia kegemaran kami. 686 00:35:49,833 --> 00:35:53,041 Malang sekali. Perayaan bukan setiap hari. 687 00:35:53,125 --> 00:35:54,666 Baiklah, sambung kerja. 688 00:35:56,458 --> 00:36:00,750 Wah, sibuknya. Saya yang penat tengok kamu. 689 00:36:01,583 --> 00:36:02,958 Kamu kerja macam orang Jepun. 690 00:36:03,791 --> 00:36:06,166 Tak, kami boleh kerja lebih laju! 691 00:36:06,250 --> 00:36:07,708 Ayuh, elf! 692 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Lajunya. 693 00:36:15,791 --> 00:36:18,583 Betulkah tiada apa-apa dalam kopi kamu? 694 00:36:18,666 --> 00:36:20,041 Apa awak buat? 695 00:36:20,791 --> 00:36:24,208 Terkejut saya! Awak dah jadi ninjakah? 696 00:36:24,291 --> 00:36:27,666 Saya perlu pakaikan loceng, macam anak kucing. 697 00:36:27,750 --> 00:36:28,583 Apa awak nak? 698 00:36:28,666 --> 00:36:31,000 Awak dah baca surat kanak-kanak? 699 00:36:31,875 --> 00:36:33,375 Ramen, saya tak nak tipu. 700 00:36:33,458 --> 00:36:34,541 Baru baca sedikit. 701 00:36:34,625 --> 00:36:36,041 Bosanlah. 702 00:36:36,125 --> 00:36:37,666 Semuanya sama. 703 00:36:37,750 --> 00:36:40,625 "Ke hadapan Santa, saya baik tahun ini." 704 00:36:41,125 --> 00:36:45,208 Baca satu surat pun macam baca semua. Sudahlah budak-budak bodoh. 705 00:36:45,291 --> 00:36:48,958 Banyak salah ejaan. Saya nak beri mereka semua arang. 706 00:36:49,041 --> 00:36:51,333 Entah apa jadi dengan awak. 707 00:36:51,416 --> 00:36:53,291 Awak dah berubah. 708 00:36:53,375 --> 00:36:55,000 Berubah? 709 00:36:55,083 --> 00:36:57,583 Maksud awak, saya tak macam biasa? 710 00:36:57,666 --> 00:37:00,000 Jika awak tuduh begitu lagi, 711 00:37:00,083 --> 00:37:02,166 saya turunkan pangkat awak jadi prebet gnome. 712 00:37:03,166 --> 00:37:04,333 Keluar! 713 00:37:05,750 --> 00:37:07,000 Pergi, kucing! Pergi! 714 00:37:10,208 --> 00:37:11,250 - Sebastián. - Ya? 715 00:37:11,333 --> 00:37:12,791 Bagus. 716 00:37:13,541 --> 00:37:14,375 Bagus. 717 00:37:15,333 --> 00:37:18,041 Apa saya dah cakap tentang topi Santa? 718 00:37:18,125 --> 00:37:19,083 Tolonglah... 719 00:37:19,166 --> 00:37:20,916 Budak kecil? Jijiknya. 720 00:37:21,541 --> 00:37:24,166 Patung haiwan sepatutnya di rak bawah 721 00:37:24,250 --> 00:37:26,041 supaya pelanggan boleh nampak. 722 00:37:26,125 --> 00:37:27,791 Budak berumur 0-9 tahun. 723 00:37:27,875 --> 00:37:30,416 - Bagus, puan. - Bijak. Tulis. 724 00:37:30,500 --> 00:37:33,708 Kita beri diskaun permainan pendidikan 10%. 725 00:37:33,791 --> 00:37:35,000 Ini Sepanyol! 726 00:37:35,083 --> 00:37:37,208 - Itu bijak, puan! - Hebat. 727 00:37:37,291 --> 00:37:39,583 Piramid ini tak cantik! 728 00:37:41,625 --> 00:37:45,333 Macam mana nak pecahkan rekod jualan jika kedai bersepah? 729 00:37:45,416 --> 00:37:49,083 Semua ada ijazah sarjana, tapi susun kotak pun tak pandai. 730 00:37:49,166 --> 00:37:52,416 - Ya, ada ijazah sarjana pun... - Bukankah awak ada PhD? 731 00:37:55,000 --> 00:37:58,208 Apa khabar tetamu khas kita? Selesa di dalam kotaknya? 732 00:37:58,291 --> 00:38:01,750 Dia okey. Dia asyik minta coklat. 733 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 Nampaknya dia lapar. 734 00:38:03,458 --> 00:38:07,291 Malangnya ini penculikan, bukan hotel lima bintang. 735 00:38:07,375 --> 00:38:10,916 Oh ya, saya nak tanya, kenapa awak benci Santa? 736 00:38:11,000 --> 00:38:12,458 Ada isu peribadikah? 737 00:38:19,916 --> 00:38:24,375 Ini bukan patung beruang yang saya minta daripada Santa Klaus. 738 00:38:24,458 --> 00:38:27,833 Santa tak jadi hadiahkan mainan tahun ini 739 00:38:27,916 --> 00:38:31,166 dan cuma nak awak warisi perniagaan keluarga. 740 00:38:31,250 --> 00:38:32,333 Awak suka tak? 741 00:38:32,416 --> 00:38:35,291 Nak main bersama? Ayuh, sayang. 742 00:38:35,375 --> 00:38:36,541 Darab. 743 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Sudah tentu ini bukan hal peribadi. 744 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 Ini cuma perniagaan. 745 00:38:45,416 --> 00:38:47,125 Faham? Itu saja. 746 00:38:47,208 --> 00:38:48,583 Ya, bukan hal peribadi. 747 00:38:49,166 --> 00:38:51,625 Nak saya urut untuk kurangkan tekanan? 748 00:38:51,708 --> 00:38:55,166 Tak, saya nak laporan kewangan di meja saya 10 minit lagi. 749 00:38:55,250 --> 00:38:56,208 Baik. 750 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 Garangnya... 751 00:39:00,583 --> 00:39:01,791 Terima kasih. 752 00:39:01,875 --> 00:39:04,958 Terima kasih untuk Oscar ini. Saya tak sangka menang. 753 00:39:05,041 --> 00:39:09,000 Saya nak kongsi anugerah ini dengan calon-calon lain. 754 00:39:09,083 --> 00:39:12,500 Ini milik anda juga. 755 00:39:12,583 --> 00:39:13,666 Aduhai. 756 00:39:17,625 --> 00:39:19,500 - Ya, bos? - Mauro. 757 00:39:19,583 --> 00:39:22,166 Awak dah halang elf buat mainan? 758 00:39:22,250 --> 00:39:23,083 Ini lebih bagus. 759 00:39:23,166 --> 00:39:27,083 Saya jumpa pekerja baru yang terbaik untuk Planet Toys. 760 00:39:27,166 --> 00:39:28,041 Tengok sini. 761 00:39:28,125 --> 00:39:29,041 Ayuh, orang kerdil. 762 00:39:29,125 --> 00:39:32,291 Mereka bekerja siang malam, tak minta gaji lebih masa, 763 00:39:32,375 --> 00:39:34,291 gembira bekerja sambil menyanyi. 764 00:39:34,375 --> 00:39:37,250 Ini lebih baik daripada kilang Bangladesh. 765 00:39:37,333 --> 00:39:40,666 Malah, mereka tiada kontrak pun. 766 00:39:40,750 --> 00:39:45,375 Tiada kontrak? Itu dua perkataan yang terindah. 767 00:39:45,458 --> 00:39:48,125 Suruh mereka buat produk Planet Toys sekarang. 768 00:39:48,208 --> 00:39:49,041 Baiklah. 769 00:39:49,125 --> 00:39:50,833 Cuma... 770 00:39:50,916 --> 00:39:52,625 Saya nak minta kenaikan upah. 771 00:39:52,708 --> 00:39:54,125 Katakan, 20 atau 30%. 772 00:39:54,208 --> 00:39:55,458 Tiada masalah. 773 00:39:56,416 --> 00:39:58,875 Saya pun nak. Gaji saya tak naik sejak... 774 00:39:58,958 --> 00:40:00,000 - Diam. - Baiklah. 775 00:40:00,083 --> 00:40:01,583 Terima kasih, bos. 776 00:40:02,291 --> 00:40:05,291 Siapa wanita itu? Upah apa pula? 777 00:40:06,083 --> 00:40:09,000 Apabila orang besar cakap, budak-budak perlu diam. 778 00:40:09,958 --> 00:40:10,791 Budak-budak! 779 00:40:13,083 --> 00:40:14,041 Tukar rancangan. 780 00:40:14,125 --> 00:40:17,458 Mulai sekarang, setiap mainan yang dibuat di bengkel ini 781 00:40:17,541 --> 00:40:21,791 perlu berdasarkan katalog ini, faham? 782 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Kami ikut saja, bos. 783 00:40:23,750 --> 00:40:25,541 Baiklah, mulakan. 784 00:40:25,625 --> 00:40:26,750 Biar benar. 785 00:40:26,833 --> 00:40:30,916 Kita tak pernah buat satu jenama mainan saja. 786 00:40:31,000 --> 00:40:33,916 Awak dah jadi kapitalis? Siapa awak sebenarnya? 787 00:40:34,000 --> 00:40:36,750 Saya dengar bunyi dari bawah. 788 00:40:36,833 --> 00:40:37,750 Bunyinya macam... 789 00:40:38,666 --> 00:40:41,208 Saya tak faham sepatah pun. Kamu faham? 790 00:40:41,291 --> 00:40:44,041 Hormatlah sedikit. Saya dah lama kerja sini. 791 00:40:44,125 --> 00:40:47,000 Kalau begitu, awak patut tahu siapa bos. 792 00:40:47,083 --> 00:40:49,500 Siapa yang dapat surat, awak atau saya? 793 00:40:49,583 --> 00:40:51,041 Ya, tapi apabila saya... 794 00:40:51,125 --> 00:40:52,625 Siapa yang terkenal? 795 00:40:52,708 --> 00:40:55,916 Legenda cerita rakyat sedunia, awak atau saya? 796 00:40:56,000 --> 00:40:57,500 Ya, tapi jika awak... 797 00:40:57,583 --> 00:40:58,458 Di mana kita? 798 00:40:58,541 --> 00:41:02,916 Di bengkel elf yang menjengkelkan atau bengkel Santa? 799 00:41:03,000 --> 00:41:05,166 Tepat sekali. Sekarang, buat kerja. 800 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 Rami kecil, minum susu atau awak takkan membesar. 801 00:41:14,333 --> 00:41:16,875 Ada yang tak kena. 802 00:41:16,958 --> 00:41:18,708 Kami perlukan bantuan! 803 00:41:21,250 --> 00:41:23,416 Dan... tergolek! 804 00:41:23,500 --> 00:41:25,000 Letak telefon kamu. 805 00:41:25,083 --> 00:41:25,916 Cikgu... 806 00:41:26,875 --> 00:41:29,958 Jangan pedulikan mereka. Mereka bodoh. 807 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 Otak mereka cuma boleh fikir untuk tahan kencing. 808 00:41:33,833 --> 00:41:36,958 Perhatian, masa untuk pilih rakan projek sains. 809 00:41:37,041 --> 00:41:39,083 - Alamak! - Cikgu! 810 00:41:39,875 --> 00:41:41,083 Boleh kami buat bertiga? 811 00:41:41,666 --> 00:41:42,750 - Diam! - Itu dia. 812 00:41:42,833 --> 00:41:44,041 Budak hantu! 813 00:41:44,916 --> 00:41:49,000 Projek amfibia akan dibuat oleh Rubén dan... 814 00:41:49,083 --> 00:41:51,458 - Harapnya kita berdua. - Juanjo! 815 00:41:53,000 --> 00:41:55,166 - Bagus, awak dapat... - Nerda! 816 00:41:55,250 --> 00:41:56,666 - Betul! - Biar benar... 817 00:41:57,291 --> 00:42:00,083 Terpaksalah saya kaji katak seorang diri. 818 00:42:00,166 --> 00:42:03,916 Projek reptilia dibuat oleh Mía dan... 819 00:42:04,000 --> 00:42:04,833 Lucas. 820 00:42:04,916 --> 00:42:06,125 - Hebat! - Hei! 821 00:42:06,208 --> 00:42:09,041 Jangan kecil hati, Rubén. 822 00:42:09,125 --> 00:42:11,625 Saya suka kerja dengan awak, tapi apa boleh buat? 823 00:42:11,708 --> 00:42:14,875 Jadi, kenapa awak tersengih-sengih? 824 00:42:17,166 --> 00:42:18,583 Rumah awak atau saya? 825 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 Apa? 826 00:42:21,041 --> 00:42:24,250 Kita nak buat projek itu di rumah awak atau saya? 827 00:42:25,625 --> 00:42:27,416 Rumah saya. 828 00:42:27,958 --> 00:42:28,791 Rumah saya. 829 00:42:29,458 --> 00:42:32,333 Kita teruskan dengan membran berselaput. 830 00:42:32,416 --> 00:42:34,125 Okey, saya cuba begini. 831 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 - Saya dari kiri awak. - Hati-hati. 832 00:42:36,833 --> 00:42:38,000 Cungkil di sini... 833 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Masukkan benda ini... 834 00:42:40,541 --> 00:42:41,416 Apa jadi? 835 00:42:41,500 --> 00:42:43,791 Biar benar. Ya Tuhan. 836 00:42:43,875 --> 00:42:44,875 Saya lapar. 837 00:42:44,958 --> 00:42:46,208 Saya pun. 838 00:42:46,291 --> 00:42:49,333 Dah berjam-jam saya tak makan. Saya akan kurus kering. 839 00:42:49,416 --> 00:42:50,916 Mustahillah. 840 00:42:51,458 --> 00:42:52,291 Lupakan saja. 841 00:42:52,375 --> 00:42:53,833 Kita dah kalah. 842 00:42:53,916 --> 00:42:56,250 Krismas ini, orang jahat menang. 843 00:42:56,333 --> 00:42:58,833 Nak saya tebuk lubang kecil untuk bernafas? 844 00:42:58,916 --> 00:43:03,083 Saya pernah bela hamster, terlupa tebuk lubang pada kotak... 845 00:43:03,166 --> 00:43:05,833 Kasihan Fernandito Alonso, mati di pusingan akhir. 846 00:43:05,916 --> 00:43:06,833 Lubang kecil? 847 00:43:06,916 --> 00:43:10,458 Untuk apa? Saya cuma mainan yang dilupakan. 848 00:43:10,541 --> 00:43:13,541 Selepas mereka berseronok, saya dibuang macam sampah 849 00:43:13,625 --> 00:43:17,750 di dunia yang dah tak pentingkan kebaikan. 850 00:43:17,833 --> 00:43:21,666 Awak bukan sampah. Ya, awak dah tua. Tapi awak bukan sampah. 851 00:43:21,750 --> 00:43:23,666 Nampak Scalextric itu? 852 00:43:23,750 --> 00:43:26,166 Siapa hadiahkan kepada saya? Tiga Orang Majusi? Bukan. 853 00:43:26,250 --> 00:43:28,500 Pari-pari Gigi? Memang taklah. 854 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 Awak yang hadiahkan. 855 00:43:30,375 --> 00:43:32,666 Ibu saya kata saya bangang. 856 00:43:32,750 --> 00:43:34,750 Ayah saya kata saya bodoh gila. 857 00:43:34,833 --> 00:43:37,000 Mak Cik Pepa kata saya sampah masyarakat. 858 00:43:37,083 --> 00:43:39,708 - Nenek saya kata... - Saya dah faham, Rafita. 859 00:43:39,791 --> 00:43:40,958 Tapi, 860 00:43:41,041 --> 00:43:44,375 awak tetap nampak kebaikan dalam diri saya. 861 00:43:44,458 --> 00:43:47,708 Ada jutaan kanak-kanak seperti saya yang perlukan awak. 862 00:43:51,500 --> 00:43:52,375 Hei. 863 00:43:53,083 --> 00:43:54,250 Awak dengar tak? 864 00:43:54,833 --> 00:43:57,833 Ya, saya cuma terdiam sekejap. 865 00:43:57,916 --> 00:44:00,583 Awak buat saya terharu. 866 00:44:00,666 --> 00:44:02,375 Jangan menangis. 867 00:44:02,458 --> 00:44:05,541 Kalau awak menangis, saya pun akan menangis juga. 868 00:44:10,041 --> 00:44:12,791 - Saya tahu cara bebaskan awak. - Bagus, Rafita. 869 00:44:12,875 --> 00:44:16,000 Awak tak pernah hampakan saya. Maksud saya, selalunya... 870 00:44:56,291 --> 00:44:57,375 Tengoklah! 871 00:44:57,458 --> 00:45:00,333 Apa semua ini? Ayah pakai apa? 872 00:45:00,416 --> 00:45:03,583 Mesti awak fikir, "Wah, ayah saya paling hebat." 873 00:45:03,666 --> 00:45:07,541 Hari ini? Biar betul, ayah? Ayah tak rasa ini melebih-lebih? 874 00:45:07,625 --> 00:45:10,291 Kenapa? Nak gula-gula? 875 00:45:10,375 --> 00:45:13,708 Jangan terasa, ayah. Tapi ini kebudak-budakan. 876 00:45:13,791 --> 00:45:17,458 Mungkin ayah terlebih seronok. Tapi ayah ada satu idea menarik. 877 00:45:18,500 --> 00:45:21,875 Mari tulis surat kepada Santa dan hantar sama-sama! 878 00:45:21,958 --> 00:45:24,791 Kemudian, ayah tukar lampin saya? Saya bukan budak kecil lagi. 879 00:45:24,875 --> 00:45:26,375 Kenapa awak cakap begitu? 880 00:45:26,458 --> 00:45:28,791 Selepas pengembaraan kita dengan Santa... 881 00:45:28,875 --> 00:45:30,916 - Lucas! - Alamak! Dah pukul 5? 882 00:45:31,000 --> 00:45:31,833 Itu siapa? 883 00:45:31,916 --> 00:45:34,208 Jangan sebut tentang rusa kutub, 884 00:45:34,291 --> 00:45:35,833 elf, Santa, 885 00:45:35,916 --> 00:45:38,291 atau tentang terbang hantar hadiah. 886 00:45:38,375 --> 00:45:39,541 Jangan cakap apa-apa. 887 00:45:39,625 --> 00:45:40,833 Boleh ayah bernafas? 888 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 Diam-diam. Buka kostum ini dan menyorok. 889 00:45:43,708 --> 00:45:45,291 Okey, janganlah tolak. 890 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 Mía, terkejut saya. 891 00:45:50,833 --> 00:45:54,083 Bukankah kita dah janji nak jumpa buat projek pukul 5? 892 00:45:55,083 --> 00:45:57,791 Ya, saya terkejut awak tiba tepat pada masanya. 893 00:45:57,875 --> 00:46:00,125 Orang sekarang tak boleh diharap... 894 00:46:00,208 --> 00:46:02,583 Wah, keluarga awak suka Krismas. 895 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Ya, maaf. Ayah saya memang pelik. 896 00:46:05,833 --> 00:46:08,625 Mari ke bilik saya. Di situ kurang lampu. 897 00:46:08,708 --> 00:46:09,666 Okey. 898 00:46:15,583 --> 00:46:18,291 Pada musim perayaan ini, ibu bapa dan anak-anak 899 00:46:18,375 --> 00:46:20,291 menikmati hari-hari istimewa ini bersama. 900 00:46:20,375 --> 00:46:22,833 Melainkan anak kita tak pedulikan kita. 901 00:46:22,916 --> 00:46:26,875 Santa Klaus menunggu surat ribuan kanak-kanak yang teruja, 902 00:46:26,958 --> 00:46:31,541 menanti kereta luncurnya diisi hadiah untuk dihantar ke seluruh dunia. 903 00:46:31,625 --> 00:46:33,916 Rudolph, Rami, apa kamu buat di sini? 904 00:46:34,000 --> 00:46:35,625 Ada kecemasan. 905 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 Ada penyamar pura-pura jadi Santa! 906 00:46:38,541 --> 00:46:39,541 Apa? 907 00:46:39,625 --> 00:46:42,041 - Dia di bengkel bersama elf! - Betulkah? 908 00:46:42,125 --> 00:46:45,416 Nasib baik saya sempat lari naik Rudolph. 909 00:46:45,500 --> 00:46:47,208 - Betulkah? - Saya serius! 910 00:46:47,291 --> 00:46:49,958 Biar betul. Tapi kenapa saya perlu peduli? 911 00:46:51,000 --> 00:46:52,125 Apa? 912 00:46:52,208 --> 00:46:55,375 Santa hilang. Itu tak cukup seriuskah? 913 00:46:55,458 --> 00:46:57,750 Anak saya pun hilang, okey? 914 00:46:57,833 --> 00:46:59,666 Lucas hilang? 915 00:46:59,750 --> 00:47:01,458 Ia satu konspirasi. 916 00:47:01,541 --> 00:47:04,958 Lucas yang saya kenal dah hilang. Sejak jadi remaja, dia tak pedulikan saya. 917 00:47:05,041 --> 00:47:08,083 Jika dia lihat kita bersama, dia takkan cakap dengan saya lagi. 918 00:47:08,166 --> 00:47:09,625 Jadi, pergilah. 919 00:47:09,708 --> 00:47:12,750 Awak pentingkan diri! Krismas dalam bahaya. 920 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 Santa diculik, atau mungkin lebih teruk. 921 00:47:16,208 --> 00:47:18,416 Awak tak pedulikah? 922 00:47:18,500 --> 00:47:21,583 Saya ingat awak dah jadi orang baik, Salva. 923 00:47:22,083 --> 00:47:23,291 Biar betul! 924 00:47:23,375 --> 00:47:26,791 Saya tak kenal dia. Pergi dari rumah saya, orang aneh! 925 00:47:26,875 --> 00:47:30,125 - Apa maksud awak, Lucas? - Dia tahu nama awak. 926 00:47:30,625 --> 00:47:34,250 Elf sebenar! Hebatnya. Saya suka telinga awak! 927 00:47:34,833 --> 00:47:37,250 - Rusa kutub pun ada! - Ya, hebat gila. 928 00:47:37,333 --> 00:47:40,250 Dia kawan saya. Betul tak, Rami? 929 00:47:40,333 --> 00:47:44,166 Ya, saya ingat kita kawan. Tapi ayah awak tak fikir begitu. 930 00:47:44,250 --> 00:47:46,583 Saya beritahu dia yang Santa diculik, 931 00:47:46,666 --> 00:47:48,125 tapi dia tak nak tolong. 932 00:47:48,208 --> 00:47:50,666 Lucas pun sama. Dia dah tak suka Krismas. 933 00:47:50,750 --> 00:47:54,375 Dia tak tulis surat pun. Budak-budak biasa saja buat begitu. 934 00:47:54,458 --> 00:47:55,833 Betul tak, geng? 935 00:47:55,916 --> 00:47:58,791 Itu dah ketinggalan zaman. 936 00:47:58,875 --> 00:48:01,791 Santa dah hilang, tapi kamu berdua tak nak tolong? 937 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 Tak nak. 938 00:48:04,416 --> 00:48:07,708 Mestilah kami tolong. Mari cari dia sekarang. 939 00:48:07,791 --> 00:48:09,500 Awak suka lawan cakap ayah, bukan? 940 00:48:09,583 --> 00:48:11,041 Saya suka budak ini. 941 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 Saya pun. 942 00:48:14,333 --> 00:48:17,833 Di mana kita nak mula? Dia boleh ada di mana-mana saja. 943 00:48:17,916 --> 00:48:20,041 - Kami ganggu siaran ini... - Tengok! 944 00:48:20,125 --> 00:48:23,041 ...untuk pengumuman penting dari Kutub Utara. 945 00:48:23,125 --> 00:48:24,250 DARI KUTUB UTARA 946 00:48:24,333 --> 00:48:29,083 Anak-anak semua, saya nak beritahu berita penting. 947 00:48:29,166 --> 00:48:30,875 Itu penyamarnya. 948 00:48:30,958 --> 00:48:33,666 Setelah bertahun-tahun bekerja keras, 949 00:48:34,166 --> 00:48:35,875 sampailah masa untuk bersara. 950 00:48:35,958 --> 00:48:39,041 Jangan hantar surat kepada saya lagi. 951 00:48:40,250 --> 00:48:43,375 Tapi jangan risau, kamu tetap akan dapat hadiah. 952 00:48:49,666 --> 00:48:50,958 Saya nak satu. 953 00:48:57,666 --> 00:48:59,125 Di Planet Toys, 954 00:48:59,208 --> 00:49:02,750 kami berusaha membawakan hadiah terbaik untuk Krismas. 955 00:49:03,250 --> 00:49:04,583 Aduhai, topi... 956 00:49:07,125 --> 00:49:09,916 Lihatlah, tak sabar nak hadiah. Planet Toys. 957 00:49:14,833 --> 00:49:15,791 Yang menariknya, 958 00:49:15,875 --> 00:49:17,375 kamu tak perlu jadi baik. 959 00:49:17,458 --> 00:49:18,541 Itu mengarut saja. 960 00:49:18,625 --> 00:49:23,041 Yang penting, ibu bapa kamu bayar, bayar dan bayar. 961 00:49:24,208 --> 00:49:27,666 Tunai, kad atau aplikasi, yang penting bayar! 962 00:49:27,750 --> 00:49:29,000 Ho, ho, ho! 963 00:49:29,541 --> 00:49:32,916 Jika kamu nak mainan, datanglah ke Planet Toys! 964 00:49:33,000 --> 00:49:36,291 Diskaun 20%, tanpa kami menilai moral kamu! 965 00:49:36,375 --> 00:49:37,750 Seronok, bukan? 966 00:49:37,833 --> 00:49:41,250 Kalau kamu nakal pun, pilih saja mainan yang kamu mahu. 967 00:49:41,958 --> 00:49:45,166 Lebih 5,000 kedai di seluruh dunia. 968 00:49:45,250 --> 00:49:48,833 Tunggu apa lagi? Ayuh! Jangan buang masa lagi! 969 00:49:48,916 --> 00:49:51,750 Planet Toys. Dunia mainan. 970 00:49:51,833 --> 00:49:53,916 Kita dah tahu tempat untuk mula pencarian. 971 00:49:54,000 --> 00:49:55,375 Mari ke kedai mainan itu. 972 00:49:55,458 --> 00:49:59,125 Hati-hati, itu mungkin bahaya. Biar ayah dan Rami pergi. 973 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 Tapi saya tak nak terlepas pengembaraan. 974 00:50:02,083 --> 00:50:07,375 Ayah kata kita tak buat aktiviti bersama. Ini peluang rapatkan hubungan kita. 975 00:50:09,541 --> 00:50:12,666 - Baik, tapi kamu ikut cakap saya. - Hebat! 976 00:50:12,750 --> 00:50:16,291 - Selamatkan Krismas! - Ya! Masa untuk sebarkan kegembiraan! 977 00:50:16,375 --> 00:50:19,833 Ayuh ke Kutub Utara untuk cari Santa dan selamatkan Krismas! 978 00:50:19,916 --> 00:50:22,125 Saya punya! Lepaskan! 979 00:50:26,125 --> 00:50:28,833 - Hei! - Ibu! 980 00:50:28,916 --> 00:50:31,750 Hati-hati! Jangan kotorkan mainan! 981 00:50:35,375 --> 00:50:36,916 Awak nak ke mana? 982 00:50:41,541 --> 00:50:42,916 Lepaskan saya, puan! 983 00:50:44,458 --> 00:50:45,958 Hebat. 984 00:50:46,041 --> 00:50:47,708 Bagus. 985 00:50:48,500 --> 00:50:50,000 Lihat, ayah? 986 00:50:50,083 --> 00:50:53,583 Kempen terbaru saya popular. Stok kita dah nak habis! 987 00:50:54,083 --> 00:50:58,291 Masih ada beberapa hari sebelum Krismas. Kenapa tak rancang betul-betul? 988 00:50:58,375 --> 00:51:00,791 Ini tak pernah berlaku kepada ayah selama 50 tahun. 989 00:51:00,875 --> 00:51:03,208 Bertenang. Kami tambah stok petang ini. 990 00:51:03,291 --> 00:51:06,250 Kami pecahkan rekod jualan. Ayah tak banggakah? 991 00:51:06,333 --> 00:51:07,291 Bangga? 992 00:51:07,375 --> 00:51:11,458 Ayah cuma bangga jika awak bina syarikat sendiri dari awal macam ayah. 993 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 Kejayaan awak hari ini semuanya daripada ayah. 994 00:51:14,375 --> 00:51:17,041 Kenapa semua usaha saya tak cukup bagus untuk ayah? 995 00:51:17,125 --> 00:51:20,208 "Kenapa semua usaha saya tak cukup bagus untuk ayah?" 996 00:51:20,708 --> 00:51:23,333 Awak boleh jadi pelakon drama yang bagus. 997 00:51:23,833 --> 00:51:26,083 Ayah ada penerbangan ke Alps. 998 00:51:26,166 --> 00:51:27,791 Kita jumpa selepas Krismas. 999 00:51:32,250 --> 00:51:33,583 En. Anselmo. 1000 00:51:34,500 --> 00:51:37,416 Kita berjaya! Kita akan disenaraikan di pasaran saham! 1001 00:51:37,500 --> 00:51:38,458 Gembira tak? 1002 00:51:38,541 --> 00:51:39,666 Ya. 1003 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 Saya menangis gembira. 1004 00:51:47,708 --> 00:51:50,625 - Stok baru Greta, dok tiga. - Selamat petang. 1005 00:51:51,125 --> 00:51:52,625 Hei, buatlah kerja! 1006 00:51:53,125 --> 00:51:56,041 Hati-hati, saya bawa barang. Tepi! 1007 00:51:56,125 --> 00:51:57,541 RAMI ELF GARANG 1008 00:51:57,625 --> 00:51:58,708 Beri laluan. 1009 00:51:59,416 --> 00:52:01,458 Hei, awak nak ke mana? 1010 00:52:02,750 --> 00:52:04,166 Saya tak kenal awak. 1011 00:52:04,250 --> 00:52:09,125 Saya pun tak kenal awak. Saya dari kilang. Ini prototaip Elf Garang. 1012 00:52:10,250 --> 00:52:11,791 Wah, buruknya. 1013 00:52:11,875 --> 00:52:14,375 Awak pun bukannya Timothée Chalamet. 1014 00:52:14,458 --> 00:52:15,416 Apa? 1015 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 Lihatlah rupanya. 1016 00:52:17,166 --> 00:52:18,791 Muka dia hodoh. 1017 00:52:18,875 --> 00:52:22,208 Muka berkedut, mata lebam. Takutlah kanak-kanak nanti. 1018 00:52:22,708 --> 00:52:24,041 Boleh buka dan tengok? 1019 00:52:24,125 --> 00:52:27,375 - Tak, ia mudah rosak... - Ya, saya boleh buka. 1020 00:52:28,625 --> 00:52:29,500 Tengoklah. 1021 00:52:30,541 --> 00:52:34,000 - Telinganya realistik. - Gamnya kuat. 1022 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Hei, kamu tak nak pergi main Sudoku? 1023 00:52:36,875 --> 00:52:39,083 Ia tak buat apa-apa. Mana suisnya? 1024 00:52:39,166 --> 00:52:40,708 Di mana suisnya? 1025 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Sentuh perutnya. 1026 00:52:43,250 --> 00:52:44,625 Awas, ia dah panas. 1027 00:52:49,458 --> 00:52:52,125 - Ia dah hidup. - Kuatnya ia tampar! 1028 00:52:52,208 --> 00:52:53,791 Okey, cukuplah. 1029 00:52:53,875 --> 00:52:55,958 Jangan usik lagi, nanti rosak. 1030 00:52:56,041 --> 00:52:58,250 Okey. Tapi ini mesti tak laku. 1031 00:52:58,333 --> 00:53:00,250 - Ya. - Nampak macam orang tua garang. 1032 00:53:03,041 --> 00:53:04,875 RAMI ELF GARANG YANG ASLI 1033 00:53:07,416 --> 00:53:10,375 - Ikut rancangan. - Ya, cepat. 1034 00:53:16,958 --> 00:53:20,166 Mesti budak-budak suka. Ia comel. 1035 00:53:20,833 --> 00:53:24,166 Pelanggan yang dihormati, kedai kami tutup sebentar lagi. 1036 00:53:24,250 --> 00:53:26,666 Sila pergi ke pintu keluar. Terima kasih. 1037 00:53:36,916 --> 00:53:38,625 Berjaya. Mari pergi. 1038 00:53:42,333 --> 00:53:45,708 Encik! Kedai dah tutup! Sila pergi ke pintu keluar. 1039 00:53:46,291 --> 00:53:47,750 Menduga kesabaran betul. 1040 00:53:48,458 --> 00:53:50,583 Encik! Hei! 1041 00:53:51,583 --> 00:53:52,500 Encik! 1042 00:53:53,083 --> 00:53:54,083 Cepat, ayah. 1043 00:53:54,708 --> 00:53:56,166 - Encik! - Ayuh. 1044 00:53:56,916 --> 00:53:57,916 Masuk! 1045 00:54:09,583 --> 00:54:10,458 Baik. 1046 00:54:26,958 --> 00:54:29,291 - Susah nak bernafas. - Kenapa? 1047 00:54:29,375 --> 00:54:31,208 Bola ini berbau busuk. 1048 00:54:32,500 --> 00:54:34,000 Ada lampin pada ayah! 1049 00:54:34,083 --> 00:54:35,250 Gelinya! 1050 00:54:37,000 --> 00:54:37,833 Baiklah... 1051 00:54:38,458 --> 00:54:41,083 - Ingat tak semasa kita masuk? - Mari, Mía! 1052 00:54:42,291 --> 00:54:43,291 Tunggu sekejap. 1053 00:54:51,000 --> 00:54:53,125 - Pintu. - Tunggu. 1054 00:54:54,166 --> 00:54:57,583 Hei, ini penting. Masa untuk kata laluan, okey? 1055 00:55:00,250 --> 00:55:02,083 Minum sedikit. 1056 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Jintan manis. 1057 00:55:05,083 --> 00:55:07,166 Rancangan saya bagus, bukan? 1058 00:55:07,250 --> 00:55:10,750 Jelas sekali awak tak diraba oleh gorila beruniform. 1059 00:55:11,750 --> 00:55:12,666 Ini bau apa? 1060 00:55:12,750 --> 00:55:15,375 Najis. Masuk cepat. Ayuh. 1061 00:55:15,916 --> 00:55:17,416 - Arah sini. - Mari. 1062 00:55:18,291 --> 00:55:20,875 - Ke kanan. - Hati-hati, Lucas. 1063 00:55:24,125 --> 00:55:26,458 Dah siap. Tentu awak gembira, bukan? 1064 00:55:26,541 --> 00:55:29,916 Mujur saya masuk kursus mekanik, bukannya IT yang tak berguna. 1065 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Awak memang hebat, Rafita. Kuatkah benda ini? 1066 00:55:33,083 --> 00:55:34,708 Mestilah, saya profesional. 1067 00:55:34,791 --> 00:55:37,166 Saya pernah bina go-kart guna kotak biskut. 1068 00:55:37,250 --> 00:55:40,458 Kalau begitu, jalanlah cepat! 1069 00:55:41,500 --> 00:55:42,833 Ke kanan! 1070 00:55:42,916 --> 00:55:45,833 Rafita! Saya nak muntah! 1071 00:55:47,083 --> 00:55:49,291 Ada orang di sini. 1072 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 Seronok bukan, Mía? 1073 00:55:53,875 --> 00:55:57,000 Ya, awak pun seronok dengan ayah, bukan? 1074 00:55:57,083 --> 00:55:58,083 Apa-apalah, ayah. 1075 00:55:58,166 --> 00:56:02,083 Berhenti cakap. Di mana kita nak mula siasat? 1076 00:56:02,166 --> 00:56:05,375 Nama bosnya Candela Iriarte. Mari periksa pejabatnya. 1077 00:56:05,458 --> 00:56:07,791 Idea yang bagus! Awak bijak dan can... 1078 00:56:07,875 --> 00:56:08,791 Saya apa? 1079 00:56:09,458 --> 00:56:11,125 Awak pandai meluncur. 1080 00:56:12,250 --> 00:56:14,041 "Awak pandai meluncur." 1081 00:56:14,125 --> 00:56:16,375 Cemburu, ya? 1082 00:56:21,291 --> 00:56:23,125 Dah sampai. Tingkat atas. 1083 00:56:23,208 --> 00:56:26,125 Besarnya pejabat. Pejabat bos selalu paling besar. 1084 00:56:26,208 --> 00:56:29,583 Jangan langgar apa-apa. Rami, awak suka pecahkan barang. 1085 00:56:29,666 --> 00:56:32,625 Ayuh, mari cari. Kamu berdua, periksa komputer. 1086 00:56:33,750 --> 00:56:36,958 Rami, tengok rak atas. Saya tengok rak bawah. 1087 00:56:37,041 --> 00:56:39,916 Jika awak kutuk ketinggian saya, itu tak lucu. 1088 00:56:40,000 --> 00:56:42,333 Maaf, bukan begitu. Mari kita tukar. 1089 00:56:44,041 --> 00:56:46,666 Ingat, jangan bising, okey? 1090 00:56:48,208 --> 00:56:49,416 Ayah! 1091 00:56:50,916 --> 00:56:52,000 Maaf. 1092 00:56:52,083 --> 00:56:53,333 Lihatlah. 1093 00:56:55,083 --> 00:56:57,083 Itu orangnya! Penyamar itu! 1094 00:56:57,166 --> 00:56:58,500 Lelaki pelbagai wajah. 1095 00:57:00,250 --> 00:57:03,083 Itu tak penting. Ini bukti mereka culik Santa. 1096 00:57:05,041 --> 00:57:06,416 Cepat menyorok! 1097 00:57:06,500 --> 00:57:07,666 Masuk almari. 1098 00:57:09,291 --> 00:57:10,416 Mía, tunggu saya. 1099 00:57:15,250 --> 00:57:16,250 Apa ini? 1100 00:57:18,666 --> 00:57:22,041 Nota. Sebastián, pecat tukang cuci. 1101 00:57:22,708 --> 00:57:24,791 Jika kita beri dia kontraklah. 1102 00:57:28,083 --> 00:57:32,166 Krismas seronok. Orang berbelanja, saya buat duit. 1103 00:57:35,166 --> 00:57:37,166 Satu lagi rekod jualan dipecahkan. 1104 00:57:38,708 --> 00:57:39,541 Puan. 1105 00:57:39,625 --> 00:57:40,625 Apa? 1106 00:57:41,208 --> 00:57:43,916 Saya nak cakap sesuatu, tapi jangan marah. 1107 00:57:44,000 --> 00:57:44,958 Cakap. 1108 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 Santa Klaus hilang. 1109 00:57:46,958 --> 00:57:48,875 - Apa? - Ya, peti itu hilang! 1110 00:57:48,958 --> 00:57:51,833 Rosaklah rancangan kita! 1111 00:57:51,916 --> 00:57:54,750 Kita akan jumpa dia sebelum orang perasan. 1112 00:57:56,708 --> 00:57:57,750 Apa ini? 1113 00:57:57,833 --> 00:58:00,541 Hai, saya Manolo, juruteknik IT. 1114 00:58:00,625 --> 00:58:02,541 Saya tak dengar apa-apa tadi. 1115 00:58:02,625 --> 00:58:04,916 Sebastián, kita digodam! 1116 00:58:05,000 --> 00:58:07,583 Manolo? Nama pakar IT kita Andrés. 1117 00:58:07,666 --> 00:58:10,708 Ya, Andrés Manuel. Saya ada dua nama. 1118 00:58:10,791 --> 00:58:12,041 Siapa budak-budak itu? 1119 00:58:12,125 --> 00:58:14,041 - Panggil pengawal. - Baik. 1120 00:58:14,125 --> 00:58:16,875 - Pengawal, datang pejabat. - Jangan! 1121 00:58:16,958 --> 00:58:18,125 Ayuh, Sebastián! 1122 00:58:22,125 --> 00:58:24,125 Berapa ramai orang di sini? 1123 00:58:24,208 --> 00:58:26,375 Penceroboh! Mereka penghuni haram! 1124 00:58:27,541 --> 00:58:31,125 Kami cuma keluarga kurang normal yang hanya mahu... 1125 00:58:31,208 --> 00:58:32,083 Lari! 1126 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 Kejar mereka, Sebastián! 1127 00:58:35,291 --> 00:58:37,708 Jangan tinggalkan saya, Sebastián! 1128 00:58:38,250 --> 00:58:39,458 Lekas! 1129 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 - Cepat! - Saya datang! 1130 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 - Berpecah! - Hei! 1131 00:58:50,041 --> 00:58:51,291 - Ke kanan! - Lari! 1132 00:58:51,375 --> 00:58:53,250 - Mía, sana! - Lucas, ikut sini! 1133 00:58:54,208 --> 00:58:56,875 - Arah sini, Bambino! - Kejar mereka! 1134 00:58:58,208 --> 00:59:01,291 Sebastián, pergi kejar. Saya dah penat. 1135 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Ibu... 1136 00:59:23,250 --> 00:59:25,958 Apa? Patung kecil itu? 1137 00:59:32,541 --> 00:59:33,375 Patung kecil? 1138 00:59:41,291 --> 00:59:42,250 Ha, ha! 1139 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 Pergi dulu! 1140 00:59:49,375 --> 00:59:50,333 Tengok! 1141 00:59:50,416 --> 00:59:51,250 Sini! 1142 00:59:52,666 --> 00:59:53,625 Hei! 1143 00:59:58,375 --> 00:59:59,500 Lepaskan saya! 1144 00:59:59,583 --> 01:00:02,500 Bos, saya dah tangkap satu! 1145 01:00:02,583 --> 01:00:03,416 Lepaskan! 1146 01:00:04,083 --> 01:00:05,166 Lepaskan dia! 1147 01:00:19,500 --> 01:00:20,458 Ayuh, Lucas! 1148 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Okey! 1149 01:00:31,041 --> 01:00:33,000 Kita boleh keluar ikut situ! 1150 01:00:34,666 --> 01:00:35,500 Salva? 1151 01:00:36,083 --> 01:00:37,833 - Rafita. - Saya jumpa Santa! 1152 01:00:37,916 --> 01:00:40,666 Dia dikurung di dalam benda ini untuk sabotaj Krismas. 1153 01:00:40,750 --> 01:00:42,666 Rafita, siapa ajar awak memandu? 1154 01:00:42,750 --> 01:00:44,458 Jangan bergurau. 1155 01:00:44,541 --> 01:00:46,000 Tak, dia ada di sini. 1156 01:00:47,791 --> 01:00:49,416 Keluarkan saya! 1157 01:00:53,041 --> 01:00:54,166 Kamu dah kalah. 1158 01:00:57,208 --> 01:00:58,041 Mía. 1159 01:00:59,125 --> 01:01:02,000 Takdir Krismas berada di tangan kita. 1160 01:01:03,708 --> 01:01:04,708 Hei! 1161 01:01:04,791 --> 01:01:06,958 Jangan kasar! Kenapa tangkap kami? 1162 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 Kamu nak buat apa dengan kami? Saya kerja esok! 1163 01:01:09,833 --> 01:01:13,333 - Pada hari sebelum Krismas? - Bos saya zalim. 1164 01:01:13,416 --> 01:01:15,541 - Saya dah kata budak itu... - Diam! 1165 01:01:16,500 --> 01:01:19,250 Harap kamu tak mabuk laut 1166 01:01:19,333 --> 01:01:21,875 kerana kamu akan ke kilang kami di Jakarta. 1167 01:01:21,958 --> 01:01:25,666 Rancangan awak gila! Kanak-kanak takkan tertipu! 1168 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 Jiwa mereka suci. 1169 01:01:27,541 --> 01:01:30,500 Mereka boleh kenal Santa sebenar. 1170 01:01:30,583 --> 01:01:35,041 Jiwa suci merekalah buat keluarga saya kaya-raya selama bergenerasi. 1171 01:01:35,125 --> 01:01:39,125 Saya boleh jamin mereka makhluk paling bodoh di dunia. 1172 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 Tutup pintu. 1173 01:01:47,666 --> 01:01:48,791 Satu lagi. 1174 01:01:48,875 --> 01:01:51,666 Jika kita tak jumpa lagi, Selamat Hari Krismas. 1175 01:01:51,750 --> 01:01:53,125 Selamat Hari Krismas. 1176 01:01:54,666 --> 01:01:57,041 - Berani dia... - Dia jahat. 1177 01:01:57,625 --> 01:01:59,000 Mereka luculah! 1178 01:01:59,083 --> 01:02:00,791 Bodoh betul. 1179 01:02:04,458 --> 01:02:06,208 Krismas kali ini pun begini? 1180 01:02:06,291 --> 01:02:08,458 Hei, kali ini bukan salah saya. 1181 01:02:08,541 --> 01:02:11,166 - Dia betul. Ini salah Salva. - Apa? 1182 01:02:11,250 --> 01:02:13,666 Jika awak ikut saya merompak, saya takkan ditangkap. 1183 01:02:13,750 --> 01:02:17,125 Salah sayakah dah insaf? Salahkan lelaki terkurung itu. 1184 01:02:17,208 --> 01:02:19,708 Paling teruk, ada orang gila di Kutub Utara 1185 01:02:19,791 --> 01:02:23,041 mengarah-arah elf dan uruskan Krismas. 1186 01:02:23,125 --> 01:02:25,916 Tak, paling teruk, kita libatkan Mía dan Lucas. 1187 01:02:26,000 --> 01:02:27,416 Entah di mana mereka... 1188 01:02:28,958 --> 01:02:30,166 Wah! 1189 01:02:30,958 --> 01:02:31,791 Lucas! 1190 01:02:31,875 --> 01:02:33,833 - Ayah! - Apa khabar, Rafita? 1191 01:02:34,500 --> 01:02:35,708 Ayah okey? 1192 01:02:35,791 --> 01:02:38,791 - Ayah tahu awak masih sayang ayah. - Ya, tapi perlahankan suara. 1193 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 Siapa lelaki ini? 1194 01:02:40,708 --> 01:02:42,458 Ini kawan saya, Lolo. 1195 01:02:42,541 --> 01:02:43,916 - Lolo Musicolo. - Ya. 1196 01:02:44,000 --> 01:02:48,083 Kami takut tadi, tapi dia boleh buka pintu lori dalam beberapa saat. 1197 01:02:48,166 --> 01:02:50,041 Dia boleh buka semua pintu. 1198 01:02:50,125 --> 01:02:53,916 Cukuplah berbual. Mari bebaskan Santa dan pergi dari sini. 1199 01:02:54,000 --> 01:02:55,208 Terima kasih. 1200 01:02:55,291 --> 01:02:58,666 Saya tak kenal awak, tapi awak saja yang bijak di sini. 1201 01:02:59,250 --> 01:03:02,958 Mustahil, cuma tukang kunci boleh buka kuncinya. 1202 01:03:06,875 --> 01:03:09,375 Saya boleh buka, tapi dengan satu syarat. 1203 01:03:09,458 --> 01:03:11,250 Barang di dalamnya milik saya. 1204 01:03:11,333 --> 01:03:14,708 Tak, itu mencuri. Kita semua budak baik sekarang. 1205 01:03:14,791 --> 01:03:18,875 Salva, jangan mengarut. Biar dia buka dan ambil apa yang dia nak. 1206 01:03:25,291 --> 01:03:29,500 Ho, ho, ho! Tiada penculikan boleh halang Santa! 1207 01:03:29,583 --> 01:03:32,583 Saya dah kembali! Siaplah mereka! 1208 01:03:33,666 --> 01:03:38,208 Pasti seronok Penuh kasih sayang 1209 01:03:38,291 --> 01:03:40,583 Kisah indah di tepi unggun 1210 01:03:40,666 --> 01:03:45,041 Hidup yang indah Aduhai, Krismas bakal tiba 1211 01:03:46,625 --> 01:03:50,333 Apa? Kenapa tak ketuk pintu? Awak tak nampak saya sibuk? 1212 01:03:50,416 --> 01:03:51,416 Maaf. 1213 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Di mana lori kita? 1214 01:03:53,083 --> 01:03:55,791 Ia sepatutnya dah belayar. Jangan risau. 1215 01:03:55,875 --> 01:03:58,375 Jika boleh, saya nak balik jumpa ibu saya. 1216 01:03:58,458 --> 01:04:00,333 Malam Krismas malam kegemaran kami. 1217 01:04:00,416 --> 01:04:03,000 Kami cuma berdua, tapi dia masak banyak. 1218 01:04:03,083 --> 01:04:05,250 Saya tak pernah ada masalah itu. 1219 01:04:05,333 --> 01:04:07,291 Jangan kata awak makan sendirian? 1220 01:04:07,375 --> 01:04:10,208 Makanlah dengan kami! Daging panggang ibu saya sedap. 1221 01:04:10,291 --> 01:04:12,333 Kemudian kita boleh main Scrabble. 1222 01:04:12,416 --> 01:04:13,625 Tak nak. 1223 01:04:13,708 --> 01:04:15,125 Okey, Monopoly. 1224 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 Biar betul! 1225 01:04:19,625 --> 01:04:22,250 Kenapa lori kita di situ? Pintunya terbuka! 1226 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 Ayuh! 1227 01:04:26,125 --> 01:04:28,416 - Cakap sesuatu, Sebastián! - Lolo! 1228 01:04:32,541 --> 01:04:36,333 Semua orang tak guna! Saya dikelilingi orang tak berguna! 1229 01:04:40,416 --> 01:04:43,500 Okey, bertenang semua. 1230 01:04:43,583 --> 01:04:45,958 Ini takkan rosakkan kemenangan saya. 1231 01:04:47,791 --> 01:04:50,416 Tiada siapa boleh halang perkara yang pasti. 1232 01:05:09,875 --> 01:05:11,916 Berhentilah baling batu. 1233 01:05:12,000 --> 01:05:13,916 Saya dah habis batu, okey? 1234 01:05:14,000 --> 01:05:17,125 Wah, Santa Klaus sebenar. 1235 01:05:17,208 --> 01:05:21,250 Betul, Santa sebenar. Jangan terima Santa tiruan macam dia. 1236 01:05:21,333 --> 01:05:22,750 Saya tak percaya. 1237 01:05:22,833 --> 01:05:25,125 Selepas 300 tahun tanpa masalah, 1238 01:05:25,208 --> 01:05:28,000 akhirnya tahun ini kita perlu bersara! 1239 01:05:28,083 --> 01:05:29,583 Bukan kita! Awak! 1240 01:05:29,666 --> 01:05:32,250 Tak sangka awak ditipu pelakon picisan. 1241 01:05:32,333 --> 01:05:34,375 Sekali lagi, kita perlu cari jalan 1242 01:05:34,458 --> 01:05:37,291 untuk ke Kutub Utara sebelum makan malam. 1243 01:05:37,375 --> 01:05:38,666 Tiada harapan lagi. 1244 01:05:38,750 --> 01:05:43,041 Ini kali pertama dalam hidup saya saya akan kecewakan kanak-kanak. 1245 01:05:45,750 --> 01:05:47,833 Saya dah putus asa, Rudolph. 1246 01:05:47,916 --> 01:05:49,541 Saya dah tiada apa-apa! 1247 01:05:49,625 --> 01:05:52,375 Tiada kereta luncur, yang tinggal cuma... 1248 01:05:52,875 --> 01:05:56,000 seorang elf garang, dua remaja yang sensitif, 1249 01:05:56,083 --> 01:05:58,125 lelaki tangan cacat dan Salva, 1250 01:05:58,208 --> 01:06:01,041 yang pilih tahun ini untuk jadi budak baik. 1251 01:06:01,125 --> 01:06:03,750 Habis, nak jadi baik atau jahat? Pilihlah. 1252 01:06:03,833 --> 01:06:05,833 Nampak? Saya dah kata ini sia-sia. 1253 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 Tunggu! Betul, Rudolph. Awak genius! 1254 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Apa? 1255 01:06:13,166 --> 01:06:16,833 Kita boleh naik kereta luncur buatan ayah awak! 1256 01:06:17,791 --> 01:06:18,833 Betul! 1257 01:06:19,541 --> 01:06:21,458 Rafita, di mana awak letak? 1258 01:06:24,041 --> 01:06:25,000 Rafita... 1259 01:06:26,916 --> 01:06:28,333 Jangan kata awak buang. 1260 01:06:29,083 --> 01:06:30,958 Buang? Saya? 1261 01:06:31,041 --> 01:06:32,083 Tak pernah. 1262 01:06:33,208 --> 01:06:34,041 Saya dah jual. 1263 01:06:35,250 --> 01:06:38,125 Jangan risau, tentu pembelinya baik hati 1264 01:06:38,208 --> 01:06:41,375 dan sanggup pinjamkan kepada kita. 1265 01:06:41,458 --> 01:06:42,291 Apa? 1266 01:06:42,375 --> 01:06:44,291 Boleh, tiada masalah! 1267 01:06:44,375 --> 01:06:46,625 Jika kamu perlukannya untuk kecemasan, 1268 01:06:46,708 --> 01:06:48,875 ambil sajalah. 1269 01:06:48,958 --> 01:06:51,166 Wah, bagus! Terima kasih! 1270 01:06:51,250 --> 01:06:53,500 Taklah, bodoh! Ini perniagaan! 1271 01:06:53,583 --> 01:06:54,916 Ini peluang buat duit. 1272 01:06:55,000 --> 01:06:56,875 Jangan beri muka. 1273 01:06:56,958 --> 01:06:59,541 Esok Krismas! Santa perlukannya! 1274 01:06:59,625 --> 01:07:01,833 Jangan pandang saya, saya dah pencen. 1275 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 Bos awak Ramoncín. Dia tak berhati perut. 1276 01:07:04,416 --> 01:07:08,083 Dia macam lintah darat, cuma dia tak ada rambut. 1277 01:07:08,166 --> 01:07:09,083 Bayar! 1278 01:07:09,166 --> 01:07:11,833 - Begini, Ramón... - Tak, dia bos. 1279 01:07:11,916 --> 01:07:13,750 Saya bos. 1280 01:07:13,833 --> 01:07:17,208 Ramoncín, pinjamkan kereta luncur atau saya berhenti. 1281 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Apa? 1282 01:07:18,208 --> 01:07:20,750 - Belilah sandwic awak sendiri. - Apa? 1283 01:07:23,833 --> 01:07:25,791 Karya agung kami sebagai mekanik. 1284 01:07:25,875 --> 01:07:30,416 Salvador Molina, awak genius! Syabas, Rafita! 1285 01:07:31,666 --> 01:07:32,666 Sudah... 1286 01:07:32,750 --> 01:07:34,750 Cukup. 1287 01:07:34,833 --> 01:07:36,291 Basah pipi saya. Cukup. 1288 01:07:36,375 --> 01:07:38,083 Mari kita buat persiapan. 1289 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 Okey. 1290 01:07:43,500 --> 01:07:44,416 Tak okey. 1291 01:07:45,500 --> 01:07:46,666 Okey. 1292 01:07:49,500 --> 01:07:50,375 Puan. 1293 01:07:51,500 --> 01:07:53,250 Tengoklah ini. 1294 01:07:53,333 --> 01:07:55,333 Helo, adik-adik. 1295 01:07:55,416 --> 01:07:58,750 Ini Santa Klaus dengan pengumuman penting. 1296 01:07:58,833 --> 01:08:01,833 Lelaki dalam iklan itu Santa palsu. 1297 01:08:01,916 --> 01:08:03,125 Tidak! 1298 01:08:03,208 --> 01:08:07,541 Saya takkan sampaikan mesej seteruk itu kepada dunia. 1299 01:08:07,625 --> 01:08:13,375 Iklan itu dibuat oleh syarikat yang kejam dan tak berhati perut, 1300 01:08:13,458 --> 01:08:14,791 Planet Toys, 1301 01:08:14,875 --> 01:08:18,125 yang culik saya untuk dapatkan keuntungan! 1302 01:08:18,208 --> 01:08:22,083 Nampaknya mereka dah lupa semangat sebenar Krismas. 1303 01:08:24,541 --> 01:08:27,750 Tidak! 1304 01:08:28,333 --> 01:08:31,625 Jadi, jangan lupa hantar surat. 1305 01:08:31,708 --> 01:08:35,208 Saya akan sentiasa tunaikan impian kamu semua. 1306 01:08:35,791 --> 01:08:37,083 Ho, ho, ho! 1307 01:08:39,083 --> 01:08:41,000 Ini tentu tular di media sosial. 1308 01:09:04,750 --> 01:09:05,583 BILIK MAINAN 1 1309 01:09:05,666 --> 01:09:08,791 Dari subuh hingga senja, kita buat mainan 1310 01:09:08,875 --> 01:09:13,208 Kekuatan kita semakin kurang 1311 01:09:13,291 --> 01:09:17,291 Kita kehabisan tenaga 1312 01:09:17,375 --> 01:09:21,333 Kalau begini, habislah kita 1313 01:09:25,958 --> 01:09:27,041 Ya? 1314 01:09:27,125 --> 01:09:29,000 Hentikan misi dan keluar. 1315 01:09:29,083 --> 01:09:31,250 Santa terlepas dan menuju ke sana! 1316 01:09:31,333 --> 01:09:36,333 Apa? Saya takkan tinggalkan rumah saya semata-mata Santa palsu dah bebas. 1317 01:09:36,416 --> 01:09:37,791 Apa maksud awak? 1318 01:09:37,875 --> 01:09:41,583 Awak bukan Santa, awak pelakon tak laku yang patut jadi pelayan restoran. 1319 01:09:41,666 --> 01:09:45,333 Tak laku? Awak yang tak laku! Mesti ayah awak malu dengan awak! 1320 01:09:45,416 --> 01:09:48,000 Akhirnya saya dapat watak idaman saya. 1321 01:09:48,083 --> 01:09:51,083 Saya takkan lepaskannya demi sesiapa, faham? 1322 01:09:51,166 --> 01:09:52,250 Sesiapa pun! 1323 01:09:56,208 --> 01:09:57,916 Kamu pandang apa? 1324 01:09:58,833 --> 01:09:59,750 Sambung kerja! 1325 01:10:01,458 --> 01:10:03,625 Ayuh, mari kerja dengan bersemangat. 1326 01:10:06,291 --> 01:10:09,291 Saya perlu bersedia untuk babak penting saya. 1327 01:10:12,208 --> 01:10:13,666 Ia dah berakhir. 1328 01:10:14,166 --> 01:10:15,458 Ayah saya betul. 1329 01:10:16,041 --> 01:10:17,250 Puan... 1330 01:10:19,041 --> 01:10:21,875 Saya tak berguna. Saya takkan cukup bagus. 1331 01:10:21,958 --> 01:10:23,333 Jangan cakap begitu. 1332 01:10:23,416 --> 01:10:27,208 Puan lebih bijak, lebih peka, lebih kreatif, lebih cekap... 1333 01:10:27,791 --> 01:10:29,500 Saya cintakan puan dari dulu. 1334 01:10:31,833 --> 01:10:33,125 Tak mungkin... 1335 01:10:33,875 --> 01:10:35,083 Tak mungkin... 1336 01:10:35,666 --> 01:10:37,750 Saya tahu saya tak layak untuk puan. 1337 01:10:37,833 --> 01:10:39,000 Diam. Tengok. 1338 01:10:40,125 --> 01:10:42,625 Mereka pulangkan semua mainan. 1339 01:10:45,041 --> 01:10:47,250 - Kita perlu keluar dari sini. - Ya. 1340 01:10:50,583 --> 01:10:52,750 Tidak, tolonglah! Jangan! 1341 01:10:58,583 --> 01:11:00,583 Anjing kapitalis! 1342 01:11:00,666 --> 01:11:03,875 Bertenang! Tolong bertenang. Beri resit dulu. 1343 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Tali Rudolph dah dipasang. 1344 01:11:08,958 --> 01:11:11,625 Baiklah, ayuh. Jangan buang masa. 1345 01:11:11,708 --> 01:11:13,833 Saya rasa awak perlukan ini. 1346 01:11:13,916 --> 01:11:20,250 Rami, awak memang ketua elf yang terbaik untuk Santa. 1347 01:11:21,500 --> 01:11:23,208 Wah, apa itu? 1348 01:11:24,375 --> 01:11:25,958 Ini portal ajaib. 1349 01:11:26,041 --> 01:11:29,500 Inilah cara elf hantar hadiah dari bengkel. 1350 01:11:29,583 --> 01:11:33,666 Jika ia dah terbuka, maknanya kita kesuntukan masa. 1351 01:11:36,708 --> 01:11:39,750 - Hebat! - Wah, ramainya elf! 1352 01:11:39,833 --> 01:11:40,875 Hai! 1353 01:11:43,416 --> 01:11:45,583 Saya nak lihat. Saya masuk dulu! 1354 01:11:46,708 --> 01:11:47,916 Apa budak itu buat? 1355 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Bahaya jika dia jumpa orang gila itu! 1356 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Jika apa-apa menimpanya, PIBG akan bunuh saya! 1357 01:11:52,833 --> 01:11:53,791 Mía, tunggu! 1358 01:11:53,875 --> 01:11:55,250 Tidak! Tunggu ayah! 1359 01:11:55,333 --> 01:11:56,708 Jangan, Salva! 1360 01:11:56,791 --> 01:12:00,458 Jika orang dewasa boleh masuk portal itu, 1361 01:12:00,541 --> 01:12:04,250 awak tak rasa saya akan masuk dan tangkap penipu itu? 1362 01:12:04,333 --> 01:12:09,291 Cuma orang yang suci hatinya dan tak tinggi lebih 1.5 meter 1363 01:12:09,375 --> 01:12:11,375 boleh menyeberangi portal. 1364 01:12:15,708 --> 01:12:18,625 Janganlah buat lawak ketinggian lagi. 1365 01:12:18,708 --> 01:12:22,166 Saya yang selalu selamatkan kamu. 1366 01:12:22,250 --> 01:12:23,833 Berhenti merungut. Masuk. 1367 01:12:23,916 --> 01:12:25,416 Awas! 1368 01:12:27,041 --> 01:12:29,208 Hebat! Semuanya elf! 1369 01:12:29,291 --> 01:12:30,541 Hai. 1370 01:12:30,625 --> 01:12:31,833 Mereka kawan saya. 1371 01:12:31,916 --> 01:12:34,125 Diam. Dia ada di sini. 1372 01:12:34,208 --> 01:12:36,208 Cepat, dia garang. 1373 01:12:36,291 --> 01:12:40,041 Ayuh. Jangan sampai Mauro nampak kita. 1374 01:12:40,125 --> 01:12:41,541 Dia rasa dia dah dewasa, 1375 01:12:41,625 --> 01:12:44,000 tapi saya takkan biar anak saya di sana. 1376 01:12:44,083 --> 01:12:45,791 Saya nak ikut kawan saya. 1377 01:12:45,875 --> 01:12:49,250 Saya tahu saya boleh harapkan kamu. 1378 01:12:49,333 --> 01:12:51,500 Mari lihat jika Rudolph bersedia. 1379 01:12:52,166 --> 01:12:54,125 Rudolph boleh buat apa saja. 1380 01:12:54,208 --> 01:12:57,250 Ayuh selamatkan Krismas! Jalan! 1381 01:13:01,166 --> 01:13:03,500 Kamu nampak macam elf. 1382 01:13:03,583 --> 01:13:06,041 Entahlah, saya rasa saya nampak pelik. 1383 01:13:06,125 --> 01:13:07,791 Awak nampak hebat. 1384 01:13:09,041 --> 01:13:10,250 Okey, marilah. 1385 01:13:10,333 --> 01:13:12,125 Bolehkah kita berjaya? 1386 01:13:12,208 --> 01:13:15,291 Saya bubuh ubat tidur yang boleh pengsankan lima rusa kutub 1387 01:13:15,375 --> 01:13:19,833 dalam minuman yang dia suka. 1388 01:13:19,916 --> 01:13:24,166 Tunggu, ada satu lagi belum cukup. 1389 01:13:32,416 --> 01:13:36,666 Elf sejati perlulah ada telinga tajam 1390 01:13:37,250 --> 01:13:40,208 dan ini telinga terbaik. 1391 01:13:46,083 --> 01:13:48,416 Sayalah raja dunia ini. 1392 01:13:51,291 --> 01:13:52,750 Nak minum lagi? 1393 01:13:53,791 --> 01:13:56,208 Nampak semua negara ini? 1394 01:13:56,291 --> 01:13:57,875 Nampak seluruh dunia? 1395 01:13:57,958 --> 01:14:01,541 Malam ini, seluruh dunia perhatikan saya! 1396 01:14:02,500 --> 01:14:05,208 Ya, tuan. Jadi, minumlah cukup-cukup. 1397 01:14:05,291 --> 01:14:06,375 Nak lagi? 1398 01:14:06,458 --> 01:14:10,208 Saya suka minuman ini. Kalaulah saya boleh berendam di dalamnya. 1399 01:14:10,291 --> 01:14:11,291 Minumlah. 1400 01:14:11,375 --> 01:14:13,416 Tapi saya dah terlebih minum... 1401 01:14:14,166 --> 01:14:16,750 Minumlah. Raikan malam Krismas. 1402 01:14:16,833 --> 01:14:17,666 Minum. 1403 01:14:17,750 --> 01:14:19,625 Suara awak pecah? 1404 01:14:20,291 --> 01:14:22,291 Kamu berdua baru di sini, bukan? 1405 01:14:31,708 --> 01:14:34,666 Kita perlu bergerak dengan senyap. Ayuh. 1406 01:14:41,708 --> 01:14:43,541 Apa yang si gila itu dah buat? 1407 01:14:43,625 --> 01:14:44,708 Biar benar! 1408 01:14:44,791 --> 01:14:46,916 Saya sangka bengkel Santa tak wujud, 1409 01:14:47,000 --> 01:14:48,375 macam Rumah Putih! 1410 01:14:48,458 --> 01:14:52,166 Rafita, awaklah bukti dunia ini ada pelbagai jenis orang. Fokus! 1411 01:14:53,166 --> 01:14:57,500 Di mana awak? Mari sini, penyamar! 1412 01:14:58,000 --> 01:14:59,041 Tunjukkan diri! 1413 01:15:01,458 --> 01:15:04,083 - Santa! - Tolong! Keluarkan kami! 1414 01:15:04,708 --> 01:15:06,041 Elf saya! 1415 01:15:10,000 --> 01:15:12,541 Amboi... 1416 01:15:12,625 --> 01:15:15,375 Tengok, Santa palsu dah muncul semula! 1417 01:15:15,458 --> 01:15:19,750 Penipu! Awak ingat orang percaya yang awak itu saya? 1418 01:15:19,833 --> 01:15:21,958 Saya lebih cergas! 1419 01:15:22,041 --> 01:15:23,958 Rejim zalim awak dah tamat! 1420 01:15:24,041 --> 01:15:26,458 Berambus dari bengkel saya! 1421 01:15:27,583 --> 01:15:29,708 Ini rumah saya sekarang. 1422 01:15:29,791 --> 01:15:34,333 Saya Santa yang lebih bagus daripada awak, gemuk. 1423 01:15:34,416 --> 01:15:38,458 "Gemuk"? Disebabkan saya, kita hidup di dunia yang lebih baik! 1424 01:15:38,541 --> 01:15:41,708 Disebabkan saya, untung kami lebih besar! 1425 01:15:41,791 --> 01:15:43,208 Saya lebih ceria! 1426 01:15:43,291 --> 01:15:44,875 Saya lebih cekap! 1427 01:15:44,958 --> 01:15:47,166 Saya terkenal dengan kemurahan hati! 1428 01:15:47,250 --> 01:15:51,166 Saya pun sama! Malah, saya ada hadiah untuk awak. 1429 01:15:52,458 --> 01:15:53,833 Di sini! 1430 01:15:53,916 --> 01:15:55,625 - Kami di sini! - Lepaskan kami! 1431 01:15:55,708 --> 01:15:56,875 - Ayah! - Sini! 1432 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 - Sini! - Sini! 1433 01:15:58,291 --> 01:15:59,291 Lucas! Mía! 1434 01:15:59,375 --> 01:16:00,208 Rami! 1435 01:16:01,416 --> 01:16:04,666 Kamu ingat saya bodoh sangatkah? 1436 01:16:04,750 --> 01:16:07,208 Minuman itu sedap, 1437 01:16:07,291 --> 01:16:09,250 tapi saya tak mudah pengsan. 1438 01:16:09,333 --> 01:16:11,000 Kenapa dia masih berdiri? 1439 01:16:11,083 --> 01:16:12,500 Lepaskan kami! 1440 01:16:12,583 --> 01:16:15,291 Maaf, tapi saya perlukan jaminan. 1441 01:16:15,375 --> 01:16:17,291 Lepaskan anak saya atau saya belasah awak. 1442 01:16:17,375 --> 01:16:20,666 Bertenang. Saya gila dan saya tahu saya gila. 1443 01:16:20,750 --> 01:16:22,208 Kalau kamu datang dekat... 1444 01:16:22,291 --> 01:16:23,458 Apa? 1445 01:16:24,083 --> 01:16:24,916 Apa yang apa? 1446 01:16:25,000 --> 01:16:28,750 Kalau kami datang dekat, apa? Habiskan ayat. 1447 01:16:29,625 --> 01:16:33,041 Aduhai, Rafita. Mestilah dia akan sakiti budak-budak. 1448 01:16:33,125 --> 01:16:34,791 Awak nak buat begitu? 1449 01:16:34,875 --> 01:16:35,708 Mestilah! 1450 01:16:35,791 --> 01:16:37,041 - Jahat. - Berundur! 1451 01:16:37,583 --> 01:16:39,583 Saya nak tengok awak rebah. 1452 01:16:42,041 --> 01:16:44,583 - Hanya seorang boleh kekal. - Ya, sayalah orangnya. 1453 01:16:50,583 --> 01:16:52,291 - Ayah! - Lucas! Mía! 1454 01:16:52,375 --> 01:16:53,208 Hati-hati! 1455 01:16:53,291 --> 01:16:54,833 Alamak! 1456 01:16:56,458 --> 01:16:59,083 Hei! Jangan lebih-lebih. 1457 01:17:06,583 --> 01:17:07,791 Penyamar! 1458 01:17:20,041 --> 01:17:21,291 Cepat. Tak, tunggu! 1459 01:17:30,500 --> 01:17:31,750 Berundur. 1460 01:17:32,750 --> 01:17:34,166 Habislah awak. Tahu tak? 1461 01:17:34,250 --> 01:17:37,958 Saya berlakon jadi lanun tiga tahun di atas kapal persiaran. 1462 01:17:38,041 --> 01:17:39,208 Okey. 1463 01:17:39,291 --> 01:17:42,250 Tapi awak lupa saya ada kuasa ajaib. 1464 01:17:43,250 --> 01:17:44,833 Ho, ho, ho! 1465 01:17:44,916 --> 01:17:47,083 Hore! 1466 01:17:48,583 --> 01:17:49,875 Menyerahlah! 1467 01:17:50,916 --> 01:17:54,250 Ya, sudah tentu. En. Santa, jangan sakiti saya. 1468 01:17:54,333 --> 01:17:56,125 Ini salah tauke mainan itu. 1469 01:17:56,208 --> 01:17:58,041 Saya cuma nak diambil berlakon. 1470 01:17:58,125 --> 01:18:00,875 Tolonglah maafkan saya. 1471 01:18:00,958 --> 01:18:04,375 Baiklah. Saya maafkan awak. Bangun, Mauro. 1472 01:18:04,458 --> 01:18:08,583 Nampak? Belas kasihan ialah senjata paling berkuasa. 1473 01:18:08,666 --> 01:18:10,250 Alamak! Awas! 1474 01:18:10,333 --> 01:18:14,041 Jangan! 1475 01:18:17,500 --> 01:18:18,583 Alamak! 1476 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 Jangan bergerak! 1477 01:18:25,125 --> 01:18:26,041 Atau awak. 1478 01:18:26,583 --> 01:18:27,500 Atau awak. 1479 01:18:27,583 --> 01:18:29,208 Tembak dia, ayah! 1480 01:18:29,291 --> 01:18:30,708 Siapa? 1481 01:18:30,791 --> 01:18:31,666 Ke tepi! 1482 01:18:31,750 --> 01:18:34,208 Kenapa awak tak kenal saya, Salva? 1483 01:18:34,291 --> 01:18:36,375 Saya Santa Klaus sebenar! 1484 01:18:36,458 --> 01:18:37,666 Ho, ho, ho! 1485 01:18:37,750 --> 01:18:40,166 Tidak! Saya Santa Klaus sebenar! 1486 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 Ho, ho, ho! 1487 01:18:41,666 --> 01:18:44,666 Ini mustahil. Ketawa mereka pun sama. 1488 01:18:44,750 --> 01:18:48,250 Tanyalah soalan yang Santa sebenar saja boleh jawab. 1489 01:18:49,250 --> 01:18:51,875 Apa yang Lucas minta dalam suratnya tahun ini? 1490 01:18:51,958 --> 01:18:53,250 Saya tahu. 1491 01:18:54,375 --> 01:18:55,291 Awak penyamar. 1492 01:18:56,500 --> 01:18:58,208 Biar benar? 1493 01:18:58,291 --> 01:19:00,125 Saya tak boleh gerakkan tangan! 1494 01:19:00,208 --> 01:19:03,208 Awak dah tertipu. Lucas tak tulis surat tahun ini. 1495 01:19:03,291 --> 01:19:06,458 - Tak, ayah. Saya tulis. - Jangan main-main... 1496 01:19:06,541 --> 01:19:09,208 Saya masih percayakan Santa. 1497 01:19:09,291 --> 01:19:12,541 Terima kasih, Lucas. Saya masih boleh harapkan awak. 1498 01:19:12,625 --> 01:19:14,541 - Pergi dulu! - Dia lari! 1499 01:19:16,333 --> 01:19:20,125 Hasta la vista, semua! Tunggulah balasan saya! 1500 01:19:20,208 --> 01:19:21,875 Biarlah dia lari. 1501 01:19:21,958 --> 01:19:25,750 Beruang kutub kebulur tahun ini. Dia takkan bertahan 10 minit. 1502 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 - Ayuh! - Ayuh! 1503 01:19:27,083 --> 01:19:28,333 - Ayuh! - Lekas! 1504 01:19:28,416 --> 01:19:29,250 Ayah. 1505 01:19:33,333 --> 01:19:35,250 - Elf! - Ayah! 1506 01:19:35,333 --> 01:19:36,500 Lucas! Mía! 1507 01:19:36,583 --> 01:19:40,208 Tunggu. Saya pening ada ramai penyamar. 1508 01:19:40,291 --> 01:19:42,041 Betulkah ini ayah awak? 1509 01:19:42,541 --> 01:19:45,125 - Awak bodoh, tahu tak? - Ya, dia bodoh. 1510 01:19:45,208 --> 01:19:47,041 Jangan seronok dulu. 1511 01:19:47,125 --> 01:19:50,916 Ini malam Krismas. Kita perlu hantar hadiah. 1512 01:19:51,000 --> 01:19:54,208 Kita takkan sempat hantar semuanya tahun ini. 1513 01:19:54,291 --> 01:19:57,250 Awak lupa tahun ini kita ada dua kereta luncur! 1514 01:19:57,958 --> 01:19:59,291 Salvador! 1515 01:19:59,375 --> 01:20:01,583 Patutlah nama awak bermaksud "penyelamat"! 1516 01:20:02,208 --> 01:20:04,333 Ho, ho, ho! 1517 01:20:14,708 --> 01:20:16,500 Wah! Hebatnya! 1518 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Boleh saya pandu? Boleh tak? 1519 01:20:19,250 --> 01:20:22,333 Rafita, jaga kelakuan jika awak nak ikut, faham? 1520 01:20:22,833 --> 01:20:26,375 Awak pilih, Salva. Hemisfera Selatan atau Utara? 1521 01:20:27,125 --> 01:20:28,958 Selatan. Di sana lebih panas. 1522 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Semoga berjaya, semua! 1523 01:20:31,583 --> 01:20:34,125 Bersihkan cerobong... 1524 01:20:34,208 --> 01:20:36,583 Saya suka mereka nyanyi ramai-ramai! 1525 01:20:36,666 --> 01:20:38,416 Saya suka mereka diam. 1526 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Jalan! 1527 01:20:43,041 --> 01:20:46,666 - Selamat jalan! - Selamat berseronok! 1528 01:20:46,750 --> 01:20:47,750 Sedia? 1529 01:20:47,833 --> 01:20:48,666 - Ayuh! - Ya! 1530 01:20:48,750 --> 01:20:50,125 Mari kita pergi! 1531 01:20:54,916 --> 01:20:58,583 Lambatnya. Saya tak pernah selambat ini. 1532 01:20:58,666 --> 01:21:01,125 Pecutlah, di langit tiada had laju. 1533 01:21:01,208 --> 01:21:03,625 Awak pelik, Rafita. Tapi awak betul. 1534 01:21:03,708 --> 01:21:04,541 Ayuh! 1535 01:21:06,291 --> 01:21:10,083 - Empat jam saja lagi, ayah! - Cemasnya! Cepat! 1536 01:21:11,541 --> 01:21:14,125 Jangan risau. Ayah saya juruterbang handal. 1537 01:21:14,208 --> 01:21:16,958 Siapa kata saya takut? Saya sukalah! 1538 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Pecut laju-laju! 1539 01:21:18,416 --> 01:21:19,583 Ayuh! 1540 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Berhenti! 1541 01:21:22,791 --> 01:21:25,708 Ini Paris, Rafita. Ambil hadiah daripada elf! 1542 01:21:25,791 --> 01:21:26,625 Baik, Santa! 1543 01:21:27,958 --> 01:21:29,375 Hai! 1544 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Paris. 1545 01:21:33,750 --> 01:21:34,666 Paris. 1546 01:21:35,333 --> 01:21:37,375 Berhenti! 1547 01:21:37,458 --> 01:21:40,000 Tunisia! Mesti awak suka! 1548 01:21:41,541 --> 01:21:42,583 Hebatnya! 1549 01:21:47,625 --> 01:21:50,000 - Dua jam lagi. - Kalau begitu, ayuh! 1550 01:21:55,791 --> 01:21:58,625 Rafita, giliran awak! 1551 01:21:58,708 --> 01:22:01,083 Saya Santa Klaus! Ho, ho, ho! 1552 01:22:01,166 --> 01:22:02,708 Tidak! Bukan kepala dulu! 1553 01:22:02,791 --> 01:22:03,875 Chile! 1554 01:22:04,625 --> 01:22:05,458 Dapat. 1555 01:22:05,541 --> 01:22:06,708 Lagi! 1556 01:22:08,208 --> 01:22:09,583 Buenos Aires! 1557 01:22:09,666 --> 01:22:10,833 Santa Fe! 1558 01:22:10,916 --> 01:22:12,083 Corrientes! 1559 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 Mari ke Rusia, Rafita! 1560 01:22:15,208 --> 01:22:18,375 - Salad Rusia sedap. - Ya, tapi saya tak nak kacang. 1561 01:22:19,250 --> 01:22:20,083 Apa itu? 1562 01:22:20,750 --> 01:22:22,750 - Burung? - Kapal terbang. 1563 01:22:23,375 --> 01:22:25,208 Tak, itu mereka berdua! 1564 01:22:25,291 --> 01:22:26,625 - Itu Salva! - Apa? 1565 01:22:26,708 --> 01:22:27,833 Dia laju! 1566 01:22:29,041 --> 01:22:30,375 Jaga-jaga! 1567 01:22:30,458 --> 01:22:31,958 - Awas! - Elak, Santa! 1568 01:22:43,291 --> 01:22:44,166 Aduhai! 1569 01:22:48,875 --> 01:22:52,000 Elf! Hadiah untuk Kazakhstan! 1570 01:22:56,750 --> 01:22:58,083 - Masuk, ayah! - Pak cik pula! 1571 01:22:58,166 --> 01:23:00,458 Tapi pak cik tak tahu cerobong ini panjang mana. 1572 01:23:00,541 --> 01:23:03,166 - Pengecut! - Pengecut! 1573 01:23:03,250 --> 01:23:04,791 Okey! Baiklah! 1574 01:23:06,041 --> 01:23:08,791 Rafita! Hadiah untuk San Francisco! 1575 01:23:13,333 --> 01:23:15,416 Hei, tolonglah. 1576 01:23:16,125 --> 01:23:17,750 Ándale, Papito! 1577 01:23:17,833 --> 01:23:18,916 Tinggalkan topi. 1578 01:23:19,000 --> 01:23:21,500 Kita bawa hadiah, bukan ambil hadiah! 1579 01:23:24,041 --> 01:23:26,958 Selamat Hari Krismas! 1580 01:23:27,041 --> 01:23:28,000 Kaherah. 1581 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Dubai. 1582 01:23:30,500 --> 01:23:31,666 Istanbul. 1583 01:23:33,041 --> 01:23:34,125 Sri Lanka. 1584 01:23:36,416 --> 01:23:38,875 - Thamaga. - Chiúre. São Paulo. 1585 01:23:38,958 --> 01:23:40,000 Córdoba. 1586 01:23:41,166 --> 01:23:43,458 - Ya! - Ya! Kita berjaya! 1587 01:23:43,541 --> 01:23:46,875 Tahun ini pun berjaya Semua budak dapat hadiah. 1588 01:23:46,958 --> 01:23:49,708 Hebat betul malam ini. 1589 01:23:50,333 --> 01:23:51,833 Terima kasih, Santa. 1590 01:23:51,916 --> 01:23:56,750 Baguslah awak suka. Saya takkan berjaya tanpa kamu semua. 1591 01:23:56,833 --> 01:23:59,625 Ya. Hei, saya terfikir. 1592 01:23:59,708 --> 01:24:02,041 Badan saya besar dan tangan saya cacat, 1593 01:24:02,125 --> 01:24:04,250 tapi bolehkah saya jadi elf? 1594 01:24:04,750 --> 01:24:06,916 - Tak boleh, Rafita. - Aduhai. 1595 01:24:07,833 --> 01:24:09,958 Kenapa awak nak jadi elf? 1596 01:24:10,041 --> 01:24:12,333 Awak lebih daripada itu. 1597 01:24:12,416 --> 01:24:14,041 Awak kawan saya. 1598 01:24:15,458 --> 01:24:17,250 - Jalan, Rudolph! - Jalan! 1599 01:24:18,416 --> 01:24:20,583 Selamat Hari Krismas! 1600 01:24:22,375 --> 01:24:23,458 Ayuh! 1601 01:24:24,208 --> 01:24:26,416 - Berhenti. - Hei! 1602 01:24:28,291 --> 01:24:32,125 Mía, pak cik harap awak seronok dan ibu bapa awak tak marah. 1603 01:24:32,208 --> 01:24:34,541 Jangan risau, mereka tahu saya selamat. 1604 01:24:34,625 --> 01:24:36,250 - Baguslah. - Terima kasih. 1605 01:24:37,083 --> 01:24:39,291 - Lucas. - Pergilah. 1606 01:24:39,875 --> 01:24:41,541 - Apa? - Dia panggil awak. 1607 01:24:42,041 --> 01:24:43,000 - Oh. - Pergi. 1608 01:24:43,083 --> 01:24:44,125 Saya datang! 1609 01:24:47,958 --> 01:24:48,791 Ayah. 1610 01:24:49,541 --> 01:24:52,541 Terima kasih. Ini hari terbaik dalam hidup saya. 1611 01:24:53,166 --> 01:24:55,875 Sebenarnya, apa awak tulis dalam surat itu? 1612 01:24:57,500 --> 01:24:58,875 Saya... 1613 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 Macam biasa. 1614 01:25:01,791 --> 01:25:04,625 Kemeja-T dan permainan video. 1615 01:25:05,416 --> 01:25:08,458 Tak payahlah tipu. Santa dah beritahu saya. 1616 01:25:20,958 --> 01:25:22,208 Pergi dulu. 1617 01:25:22,291 --> 01:25:23,166 Ayah! 1618 01:25:24,916 --> 01:25:27,250 - Seronoknya! - Ayah tumpang gembira. 1619 01:25:28,083 --> 01:25:29,625 - Selamat tinggal! - Ayuh! 1620 01:25:29,708 --> 01:25:31,000 Ayuh balik! 1621 01:26:12,916 --> 01:26:14,458 Tunggu, ada yang tak kena. 1622 01:26:14,541 --> 01:26:17,416 Kita hantar hadiah merata-rata semalaman, 1623 01:26:17,958 --> 01:26:19,708 tapi kita tak dapat apa-apa. 1624 01:26:19,791 --> 01:26:22,416 - Kita dapat luangkan masa bersama. - Betul. 1625 01:26:23,333 --> 01:26:24,541 Hei, itu apa? 1626 01:26:25,250 --> 01:26:27,041 Hadiah untuk ayah dan pak cik. 1627 01:26:27,583 --> 01:26:30,458 Awak tak perlu beri ayah apa-apa. 1628 01:26:30,541 --> 01:26:33,708 Ayah cuma nak tahu awak sayang ayah... 1629 01:26:33,791 --> 01:26:36,375 Wah! Meja foosball! Hebat! 1630 01:26:36,458 --> 01:26:38,833 Hebat, bukan? Saya akan mulakan. 1631 01:26:38,916 --> 01:26:40,083 Sila. 1632 01:26:41,416 --> 01:26:44,166 - Ayuh! - Orang kalah lawan tangan cacat saya. 1633 01:26:44,250 --> 01:26:45,250 Okey. 1634 01:26:46,791 --> 01:26:48,333 - Gol! - Tidak! 1635 01:26:52,458 --> 01:26:53,333 Giliran awak. 1636 01:26:53,416 --> 01:26:56,291 Saya nak main juga sebelum saya bosan menonton. 1637 01:26:56,375 --> 01:26:58,041 Ini caranya. Ayuh. 1638 01:26:58,125 --> 01:27:00,458 - Gol! - Hore! 1639 01:27:00,541 --> 01:27:02,000 Hei, saya terfikir. 1640 01:27:02,083 --> 01:27:04,416 Badan saya besar dan tangan saya cacat, 1641 01:27:04,500 --> 01:27:06,208 tapi bolehkah saya jadi elf? 1642 01:27:06,291 --> 01:27:08,666 Kenapa awak nak jadi elf? 1643 01:27:08,750 --> 01:27:10,958 Awak lebih daripada itu. 1644 01:27:11,041 --> 01:27:12,583 Awak kawan saya. 1645 01:27:14,250 --> 01:27:16,916 Aduhai, saya tak bermaksud apa-apa. 1646 01:27:17,000 --> 01:27:20,791 Dia perlukan bimbingan bapa. 1647 01:27:20,875 --> 01:27:22,500 Saya yang paling sesuai. 1648 01:27:27,208 --> 01:27:31,791 Janganlah marah. Kamu semua lebih daripada itu. 1649 01:27:31,875 --> 01:27:33,041 Kamu semua 1650 01:27:33,125 --> 01:27:34,041 keluarga saya! 1651 01:27:36,250 --> 01:27:37,916 Awak kata begitu kepada semua orang. 1652 01:27:38,000 --> 01:27:40,833 Awak bukan nak tolong selesaikan masalah, Rami. 1653 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Awak lupa sesuatu, bukan? 1654 01:27:44,500 --> 01:27:46,208 Ya! Betul juga! 1655 01:27:46,291 --> 01:27:48,041 Ayuh kita berparti! 1656 01:27:48,125 --> 01:27:50,291 Ayuh! 1657 01:28:20,500 --> 01:28:24,083 Krismas tahun ini pun berjaya kerana saya. 1658 01:28:24,166 --> 01:28:25,041 "Kita." 1659 01:28:25,625 --> 01:28:28,625 Janganlah ambil kata-kata saya bulat-bulat. 1660 01:28:28,708 --> 01:28:30,958 Awak suka puji diri sendiri. 1661 01:28:31,041 --> 01:28:35,000 Janganlah merungut. Tuangkan sedikit arak mapel. 1662 01:28:35,083 --> 01:28:36,458 Saya bukan orang gaji. 1663 01:28:36,541 --> 01:28:39,708 Sebab ia di sebelah awak, bukan sebab awak orang gaji. 1664 01:28:39,791 --> 01:28:41,583 Okeylah, tapi sebab awak tua. 1665 01:28:41,666 --> 01:28:44,041 Awak semakin tahun semakin garang, Rami. 1666 01:33:01,500 --> 01:33:03,208 Terjemahan sari kata oleh MMA