1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,791
{\an8}Helo, selamat pagi! Pukul 8 pagi.
Kita mulakan hari dengan penuh semangat.
4
00:00:18,875 --> 00:00:20,500
{\an8}Cepatnya masa berlalu!
5
00:00:20,583 --> 00:00:22,250
{\an8}Sekarang dah bulan Disember
6
00:00:22,333 --> 00:00:24,500
{\an8}dan itu bermakna
7
00:00:25,166 --> 00:00:27,666
{\an8}Krismas dah hampir.
8
00:00:28,833 --> 00:00:32,083
{\an8}Hari ini langit cerah dan suhu nyaman,
9
00:00:32,166 --> 00:00:35,166
{\an8}sesuai untuk menjiwai semangat Krismas.
10
00:00:35,250 --> 00:00:37,250
{\an8}Lampu dah menyala di bandar,
11
00:00:37,333 --> 00:00:40,041
{\an8}bau coklat panas
semerbak di serata tempat,
12
00:00:40,125 --> 00:00:42,416
{\an8}dan ada yang dah berminggu-minggu
13
00:00:42,500 --> 00:00:44,041
{\an8}mainkan lagu Krismas.
14
00:00:44,125 --> 00:00:47,583
{\an8}Tapi secara rasminya
musim Krismas sudah tiba.
15
00:00:51,333 --> 00:00:53,666
{\an8}Lucas, sarapan!
16
00:00:55,375 --> 00:00:59,375
Ya, memang sukar nak percaya,
tapi ini saya, Salva Molina,
17
00:01:00,000 --> 00:01:04,083
lelaki yang rekod jenayahnya lebih panjang
daripada novel Don Quixote.
18
00:01:04,166 --> 00:01:08,833
Sebelum ini, saya sarapan dengan bir
dan makan buah zaitun pada tengah hari.
19
00:01:08,916 --> 00:01:11,583
Tapi sejak saya selamatkan Krismas
20
00:01:11,666 --> 00:01:13,791
dan Santa Klaus beberapa tahun lalu,
21
00:01:13,875 --> 00:01:15,708
saya dah jadi orang baik.
22
00:01:15,791 --> 00:01:17,916
- Selamat pagi, sayang!
- Ayah!
23
00:01:18,541 --> 00:01:19,458
Mari sarapan.
24
00:01:19,541 --> 00:01:22,958
Yang penting sekali,
jadi ayah yang buat perkara betul.
25
00:01:23,541 --> 00:01:25,083
Terima kasih, ayah. Sedap.
26
00:01:25,166 --> 00:01:28,000
Ini sarapan juara.
Ada vitamin, protein dan...
27
00:01:28,083 --> 00:01:30,958
Semua yang baik untuk kesihatan.
Mari minum.
28
00:01:31,541 --> 00:01:32,541
- Minum.
- Minum.
29
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
Kini dia mahu rapatkan
hubungan dengan anaknya.
30
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
Ayah laparlah.
31
00:01:36,666 --> 00:01:37,625
Di rumah.
32
00:01:37,708 --> 00:01:39,208
Aduhai, jem lagi?
33
00:01:39,291 --> 00:01:41,875
Awak lupa saya suka sarapan savuri?
34
00:01:41,958 --> 00:01:44,541
Sebenarnya, ini rumah kawan saya, Rafita.
35
00:01:44,625 --> 00:01:46,125
Tapi kami dah nak pindah.
36
00:01:47,250 --> 00:01:50,458
Akhirnya saya dapat kerja yang sah
dalam bidang saya.
37
00:01:50,541 --> 00:01:52,041
Saya dah jadi orang baik.
38
00:01:54,500 --> 00:01:55,708
Hei, kuli!
39
00:01:55,791 --> 00:01:59,375
Gilapkannya hingga bersinar macam emas.
40
00:01:59,458 --> 00:02:02,166
- Saya nak sandwic!
- Hei! Dada ayam.
41
00:02:02,250 --> 00:02:04,958
Tak nak sosej. Sebab saya buat fitness.
42
00:02:05,041 --> 00:02:08,166
Itu perkataan Inggeris, tahu tak?
Maksudnya senaman.
43
00:02:08,250 --> 00:02:10,375
Ayuh, buat fitness. Satu, dua. Jom.
44
00:02:10,458 --> 00:02:12,125
Ia tak sempurna.
45
00:02:12,208 --> 00:02:14,916
Kadangkala saya rasa nak putus asa.
46
00:02:15,000 --> 00:02:16,958
Tapi pengorbanan saya tak sia-sia
47
00:02:17,041 --> 00:02:19,958
jika anak saya gembira
dan bangga dengan ayahnya.
48
00:02:20,041 --> 00:02:21,125
Itu pun dia.
49
00:02:22,833 --> 00:02:23,708
Lucas!
50
00:02:24,666 --> 00:02:25,500
Ayah!
51
00:02:26,000 --> 00:02:27,291
Ayah dah sampai!
52
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
Sekolah okey?
53
00:02:30,541 --> 00:02:32,625
Lebih teruk daripada sakit gigi.
Kerja okey?
54
00:02:32,708 --> 00:02:35,208
Ayah rasa nak berhenti kerja.
55
00:02:36,583 --> 00:02:37,916
Hei. Itu apa?
56
00:02:38,000 --> 00:02:39,916
- Apa? Ada apa?
- Apa ini?
57
00:02:40,666 --> 00:02:44,166
Tengok ini! Dua tiket filem Home Alone!
58
00:02:44,250 --> 00:02:45,333
Tayangan khas!
59
00:02:45,416 --> 00:02:48,625
Itu filem kegemaran saya.
Ayah memang terbaik.
60
00:02:49,208 --> 00:02:50,583
Saya sangat gembira.
61
00:02:50,666 --> 00:02:53,708
Lebih-lebih lagi, musim terbaik dah tiba.
62
00:02:53,791 --> 00:02:54,875
Musim Krismas.
63
00:02:57,833 --> 00:02:59,416
17 DISEMBER
64
00:02:59,500 --> 00:03:00,666
18 DISEMBER
65
00:03:00,750 --> 00:03:04,250
Ho, ho, ho! Bangunlah, elf semua!
66
00:03:04,333 --> 00:03:07,000
Tinggal seminggu lagi sebelum Krismas!
67
00:03:07,083 --> 00:03:12,208
Hari baru bermula
Masa untuk bekerja
68
00:03:12,291 --> 00:03:16,083
Kami kerja dengan gembira
Sebab Krismas bakal tiba
69
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
Berhenti.
70
00:03:17,958 --> 00:03:21,500
Kamu macam tak gembira saja.
71
00:03:22,750 --> 00:03:26,541
Tunjukkanlah semangat Krismas
yang sebenar.
72
00:03:26,625 --> 00:03:27,958
Ho, ho, ho!
73
00:04:45,958 --> 00:04:47,375
Seronok juga menyanyi.
74
00:04:47,458 --> 00:04:49,375
Tapi kalau kita nak siapkan mainan,
75
00:04:49,458 --> 00:04:51,583
kita perlu serius buat kerja.
76
00:04:51,666 --> 00:04:52,750
Dengar sini, Rami.
77
00:04:52,833 --> 00:04:55,916
Janganlah kecoh sangat. Masa masih banyak.
78
00:04:56,000 --> 00:04:59,083
Yakah? Awak masih perlu baca
semua surat itu.
79
00:04:59,791 --> 00:05:03,916
Aduhai, mereka boleh hantar
mesej suara saja sebenarnya.
80
00:05:05,958 --> 00:05:07,666
Ayuh! Buat barisan!
81
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Beberapa minit lagi,
pintu Planet Toys akan dibuka.
82
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Awak letak gula?
83
00:05:12,041 --> 00:05:12,958
Okey.
84
00:05:13,041 --> 00:05:18,166
Planet Toys.
Dunia permainan, dunia keseronokan.
85
00:05:25,458 --> 00:05:26,708
Cantiknya dia...
86
00:05:27,916 --> 00:05:29,708
Matcha latte ais, puan.
87
00:05:29,791 --> 00:05:32,625
Dengan susu bebas laktosa
dan sedikit kayu manis.
88
00:05:32,708 --> 00:05:34,791
- Manisnya, Sebastián.
- Maaf, puan.
89
00:05:34,875 --> 00:05:37,625
- Mana laporannya?
- Ini laporan kakitangan.
90
00:05:37,708 --> 00:05:39,250
Kenapa letak gula?
91
00:05:39,750 --> 00:05:42,125
Ramai sangat pekerja. Pecat lima orang.
92
00:05:42,208 --> 00:05:45,291
Ini rekaan patung feminis baru.
93
00:05:45,791 --> 00:05:48,583
Terlalu keriting, terlalu pendek. Ubah.
94
00:05:48,666 --> 00:05:49,541
Puan.
95
00:05:51,041 --> 00:05:52,791
- Sebastián.
- Ya, puan?
96
00:05:53,375 --> 00:05:56,375
- Kenapa semua berdiri?
- Saya pun tertanya-tanya.
97
00:05:57,083 --> 00:06:01,333
Ayuh, buat kerja! Buka pintu!
Kamu ingat kamu kakitangan kerajaankah?
98
00:06:01,416 --> 00:06:03,250
Krismas sudah tiba.
99
00:06:08,666 --> 00:06:09,750
- Mari.
- Ya, puan.
100
00:06:09,833 --> 00:06:12,083
Selamat pagi. Apa khabar semua?
101
00:06:12,583 --> 00:06:14,791
Semua okey? Baguslah.
102
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
- Mari mula.
- Ya.
103
00:06:18,958 --> 00:06:20,750
Mesyuarat tergempar ini berkenaan
104
00:06:20,833 --> 00:06:24,333
sesuatu yang boleh ubah
haluan syarikat ini selamanya.
105
00:06:24,416 --> 00:06:25,333
Hebat!
106
00:06:26,000 --> 00:06:30,625
Seperti yang anda maklum, Planet Toys
ialah syarikat nombor satu di dunia.
107
00:06:30,708 --> 00:06:35,208
Produk kita jadi hadiah pilihan
pada setiap perayaan besar.
108
00:06:35,291 --> 00:06:36,625
Setiap perayaan
109
00:06:37,250 --> 00:06:38,291
kecuali satu.
110
00:06:40,250 --> 00:06:42,208
Kenapa jualan menurun semasa Krismas?
111
00:06:42,291 --> 00:06:45,250
Sebab kamu tak cekap?
Itu pun antara sebabnya.
112
00:06:45,916 --> 00:06:48,375
Tapi sebab utamanya ialah makhluk keji
113
00:06:48,458 --> 00:06:50,625
yang kita dah lama buru itu.
114
00:06:51,833 --> 00:06:53,958
- Bigfoot!
- Raksasa Loch Ness!
115
00:06:54,041 --> 00:06:57,583
- Saya rasa itu Chupacabra.
- Elvis, dia masih hidup.
116
00:06:59,083 --> 00:07:01,916
Jawapannya Santa Klaus.
117
00:07:02,000 --> 00:07:04,958
Atau Santo Nick,
atau apa saja nama lelaki gemuk
118
00:07:05,041 --> 00:07:08,291
yang bersaing secara tak adil
selama berdekad-dekad itu.
119
00:07:08,375 --> 00:07:12,208
Budak-budak tak beli mainan
kerana dia beri...
120
00:07:13,958 --> 00:07:15,500
Dia beri...
121
00:07:16,708 --> 00:07:19,791
Sebastián, cakaplah.
Saya tak boleh. Rasa nak muntah.
122
00:07:19,875 --> 00:07:22,083
Dia beri mainan percuma.
123
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
Tanpa sebab pun.
Asalkan bersikap baik saja.
124
00:07:26,541 --> 00:07:27,375
Teruk betul.
125
00:07:27,958 --> 00:07:29,500
Dah bertahun-tahun,
126
00:07:29,583 --> 00:07:32,250
kita laburkan masa dan duit
127
00:07:32,333 --> 00:07:35,541
dalam program pengawasan
untuk menjejakinya.
128
00:07:36,541 --> 00:07:39,791
Tapi beberapa tahun lalu,
di hospital Madrid,
129
00:07:40,291 --> 00:07:42,416
keajaiban Krismas berlaku.
130
00:07:47,750 --> 00:07:48,791
Nicholas!
131
00:07:52,416 --> 00:07:53,583
Nicholas!
132
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
Jangan lupa jadi baik!
133
00:07:58,625 --> 00:08:01,625
Benarlah kata orang tua itu.
Itu memang Santa Klaus.
134
00:08:07,416 --> 00:08:12,958
GARISAN ARTIK
135
00:08:14,750 --> 00:08:17,458
Mujur jururawat itu
dua pupu sebelah ibu saya
136
00:08:17,541 --> 00:08:19,375
dan dia ceritakannya di majlis keluarga.
137
00:08:19,458 --> 00:08:24,166
Dia cuma ada satu mata,
jadi saya tak beri perhatian sangat. Tapi...
138
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
Aneh, bukan?
139
00:08:25,333 --> 00:08:26,875
Kita laburkan banyak wang,
140
00:08:26,958 --> 00:08:29,875
tapi petunjuknya muncul
di majlis keluarga awak.
141
00:08:29,958 --> 00:08:32,666
Sebastián, awak memang suka menyampuk.
142
00:08:32,750 --> 00:08:33,583
Maaf.
143
00:08:35,125 --> 00:08:39,041
Kad itu ada koordinat.
Jadi, kita dah tahu tempat tinggalnya.
144
00:08:39,125 --> 00:08:41,375
Kita cuma perlu mulakan rancangan
145
00:08:41,458 --> 00:08:45,958
untuk culik Santa Klaus
supaya dia tak bersaing dengan kita lagi.
146
00:08:46,041 --> 00:08:49,083
Tapi dunia tentu tertanya-tanya
ke mana dia pergi.
147
00:08:49,875 --> 00:08:52,416
Inilah orang
yang akan gantikan Santa Klaus
148
00:08:52,500 --> 00:08:53,833
di mata dunia.
149
00:08:53,916 --> 00:08:55,375
Apa khabar, semua?
150
00:08:57,083 --> 00:08:58,875
Bila saya boleh mula, bos?
151
00:08:58,958 --> 00:09:00,416
Hormat sikit, Kasanova.
152
00:09:01,041 --> 00:09:03,791
Dia? Dia kurus kering.
Tak nampak macam Santa.
153
00:09:03,875 --> 00:09:06,125
Tin kosong memang bising.
154
00:09:06,208 --> 00:09:08,750
Kenalkan Mauro Quesada, penyamar.
155
00:09:08,833 --> 00:09:10,000
Penyamar?
156
00:09:10,083 --> 00:09:11,250
Bukanlah.
157
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
Pelakon.
158
00:09:12,416 --> 00:09:16,208
Pelakon hebat
yang menjiwai watak sepenuh hati.
159
00:09:16,291 --> 00:09:18,541
Saya serba boleh.
160
00:09:18,625 --> 00:09:21,000
Saya boleh berlakon pelbagai genre,
161
00:09:21,083 --> 00:09:25,166
daripada teater klasik hingga avant-garde.
162
00:09:25,250 --> 00:09:26,791
Yang paling penting,
163
00:09:26,875 --> 00:09:30,458
saya pakar dalam menghidupkan watak.
164
00:09:31,625 --> 00:09:32,916
Saya rasa itu jelas.
165
00:09:33,500 --> 00:09:35,541
- Sangat jelas.
- Ini matlamat kita.
166
00:09:35,625 --> 00:09:38,333
Selepas kita culik dia, ibu bapa sedunia
167
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
perlu beli hadiah untuk anak mereka.
168
00:09:41,250 --> 00:09:45,250
Puan, apa pendapat En. Anselmo
tentang rancangan ini?
169
00:09:45,333 --> 00:09:47,291
Kenapa pak cik tanya begitu?
170
00:09:47,875 --> 00:09:51,666
Ayah saya dah lama bersara.
Saya dah cakap banyak kali.
171
00:09:52,291 --> 00:09:53,750
Akhirnya, saya boleh buktikan
172
00:09:53,833 --> 00:09:56,416
saya boleh uruskan syarikat sebaik dia,
173
00:09:56,500 --> 00:09:57,541
atau lebih baik.
174
00:09:57,625 --> 00:09:59,125
- Lebih baik.
- Setuju?
175
00:10:01,083 --> 00:10:02,375
- Sebastián.
- Ya?
176
00:10:03,000 --> 00:10:05,458
Pakai kardigan. Pergi ke Kutub Utara.
177
00:10:07,125 --> 00:10:09,208
Krismas ini milik kita.
178
00:10:09,291 --> 00:10:10,166
Ya.
179
00:10:12,666 --> 00:10:15,625
THE NIGHT MY DAD SAVED CHRISTMAS 2
180
00:10:17,750 --> 00:10:21,291
Krismas bakal tiba,
kita boleh rasa suasananya!
181
00:10:21,375 --> 00:10:24,333
Ayuh, kamu dah tak cergas macam dulu!
182
00:10:24,416 --> 00:10:26,750
Punggung kamu berat sangatkah?
183
00:10:29,583 --> 00:10:34,416
Ayuh, Rudolph!
Ayuh, Dasher! Ayuh, Prancer!
184
00:10:34,500 --> 00:10:38,750
Hei, Luis Alberto!
Cepatlah, kamu bukan amatur! Ayuh!
185
00:10:40,541 --> 00:10:46,125
Saya suka Krismas!
Mari buat lagak ngeri! Pusing 360 darjah!
186
00:10:51,708 --> 00:10:53,041
Ayuh!
187
00:10:56,666 --> 00:10:59,958
Bagus! Syabas! Saya hampir termuntah!
188
00:11:00,041 --> 00:11:04,541
Sekarang laju lagi,
pecut seperti Fast & Furious!
189
00:11:10,000 --> 00:11:13,083
- Saya tak nak.
- Carlitos, makan brokoli itu.
190
00:11:13,166 --> 00:11:15,000
- Tak nak!
- Jangan nakal.
191
00:11:15,083 --> 00:11:17,333
Awak nak Santa beri hadiah arang?
192
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Jangan mengarutlah.
193
00:11:18,708 --> 00:11:19,958
"Jangan mengarut"?
194
00:11:20,041 --> 00:11:22,083
Awak perlu makan brokoli
195
00:11:22,166 --> 00:11:24,833
jika awak nak semua hadiah
dalam senarai awak.
196
00:11:24,916 --> 00:11:28,208
Permainan video, basikal, skuter...
197
00:11:28,291 --> 00:11:29,500
Ayuh!
198
00:11:29,583 --> 00:11:32,041
Habiskannya jika awak mahu semua hadiah.
199
00:11:32,125 --> 00:11:36,083
Ya. Brokoli sedap dan berkhasiat.
200
00:11:37,250 --> 00:11:39,333
Wah! Sekarang saya dah lapar.
201
00:11:39,416 --> 00:11:40,458
Ayuh! Balik!
202
00:11:40,541 --> 00:11:44,083
Kita ada makaroni keju dengan sosej,
203
00:11:44,166 --> 00:11:46,875
puding nasi, flan keju dan roti telur!
204
00:11:46,958 --> 00:11:48,375
Ayuh!
205
00:12:01,750 --> 00:12:03,875
Pendaratan yang bagus.
206
00:12:03,958 --> 00:12:05,958
Sekarang waktu makan.
207
00:12:10,125 --> 00:12:12,125
Eh? Siapa datang?
208
00:12:12,208 --> 00:12:14,833
Boleh saya bantu?
209
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
Tuhanku.
210
00:12:16,500 --> 00:12:17,541
Manusia!
211
00:12:17,625 --> 00:12:20,166
Dah 12 jam saya berjalan
dan hanya nampak penguin!
212
00:12:20,250 --> 00:12:23,333
Biar benar! Awak dah beku!
213
00:12:23,416 --> 00:12:24,500
Ya.
214
00:12:24,583 --> 00:12:28,041
Jangan risau, awak selamat.
Bagaimana awak sampai sini?
215
00:12:28,125 --> 00:12:31,000
Saya ikut rombongan melawat fjord
216
00:12:31,083 --> 00:12:34,791
dan singgah di kedai cenderamata
untuk beli magnet peti sejuk.
217
00:12:34,875 --> 00:12:38,500
Saya kumpul magnet.
Mereka tak tunggu, jadi saya terlepas bas.
218
00:12:38,583 --> 00:12:41,583
Saya fikir, "Tak apa,
saya nak tengok Teja Utara."
219
00:12:41,666 --> 00:12:45,208
Khabarnya, ia mengagumkan.
Tapi saya tak jumpa dan sesat.
220
00:12:45,291 --> 00:12:48,583
Aduhai! Panjang betul ceritanya. Tapi...
221
00:12:49,375 --> 00:12:52,625
Lihatlah, itu Teja Utara!
222
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Cantik, tapi...
223
00:12:55,875 --> 00:12:58,333
Bulu mata saya beku.
224
00:12:58,416 --> 00:13:00,875
- Tak apa, mari ke bengkel saya.
- Tak apa.
225
00:13:00,958 --> 00:13:03,208
Beritahu saya di mana bandar terdekat.
226
00:13:03,291 --> 00:13:06,875
Jangan letak dekat muka saya,
saya tak nampak.
227
00:13:07,875 --> 00:13:10,458
Apa kamu nak buat? Tolong...
228
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
Ayam dah masuk ketuhar.
Burung dah masuk sangkar.
229
00:13:14,041 --> 00:13:17,208
Tikus dah masuk perangkap? Apa-apalah.
230
00:13:17,291 --> 00:13:19,333
Kami dah tangkap Santa!
231
00:13:20,583 --> 00:13:22,708
- Tak boleh...
- Salva. Tolonglah.
232
00:13:22,791 --> 00:13:25,250
- Jangan kacau.
- Salva, kita kawan. Tolonglah.
233
00:13:25,333 --> 00:13:27,375
Kerjanya mudah saja.
234
00:13:27,458 --> 00:13:29,791
Kita masuk, curi barang, keluar.
235
00:13:29,875 --> 00:13:33,041
Lebih mudah daripada curi
lolipop daripada bayi.
236
00:13:33,125 --> 00:13:36,750
Tak nak. Selepas insiden Santa,
saya cari rezeki halal.
237
00:13:36,833 --> 00:13:40,708
Saya tak mencuri,
saya buat kerja halal, saya bayar cukai,
238
00:13:40,791 --> 00:13:43,125
saya kitar semula, saya makan salad...
239
00:13:44,583 --> 00:13:46,916
Bosannya. Mesti awak main padel juga.
240
00:13:47,000 --> 00:13:50,291
Saya dah pencen, Rafita.
Pergi, nanti bos saya datang.
241
00:13:50,375 --> 00:13:52,750
Ia mudah saja. Barang itu tak diawasi.
242
00:13:52,833 --> 00:13:55,541
Ia memanggil kita.
Berdosa kalau kita tak curi.
243
00:13:55,625 --> 00:13:58,625
Jika saya dibayar setiap kali
orang kata begitu, tentu saya kaya.
244
00:13:58,708 --> 00:14:01,791
Awak takkan kaya dengan kerja halal.
Ini Sepanyollah.
245
00:14:01,875 --> 00:14:04,416
- Saya tak nak buat.
- Buatlah.
246
00:14:04,500 --> 00:14:06,875
- Tak nak.
- Buatlah.
247
00:14:06,958 --> 00:14:09,666
- Buatlah.
- Tak nak. Apa awak cakap?
248
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
- Tak nak.
- Buat.
249
00:14:10,666 --> 00:14:11,541
- Buat.
- Buat.
250
00:14:11,625 --> 00:14:13,083
- Tak nak.
- Tengok, Ramoncín.
251
00:14:13,166 --> 00:14:15,416
Sampah masyarakat bergaduh.
252
00:14:15,500 --> 00:14:17,541
- Buat, tak nak.
- Buat, tak nak.
253
00:14:17,625 --> 00:14:19,500
Bunyinya macam ambulans.
254
00:14:19,583 --> 00:14:21,125
Ambulans.
255
00:14:21,666 --> 00:14:23,833
Awak lebih suka kerja dengan mereka
256
00:14:23,916 --> 00:14:25,708
daripada ikut saya merompak?
257
00:14:25,791 --> 00:14:27,083
Saya tak ada pilihan.
258
00:14:27,166 --> 00:14:30,541
Awak boleh kerja di sini juga,
jika awak nak.
259
00:14:30,625 --> 00:14:32,833
Tangan awak cacat,
260
00:14:32,916 --> 00:14:35,291
jadi kami boleh dapat potongan cukai.
261
00:14:36,250 --> 00:14:39,916
Salva, awak tak ada maruahkah?
Awak nak bos macam Ramoncín?
262
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
Ya. Saya bos dia. Keluar, penjenayah.
263
00:14:42,500 --> 00:14:45,291
Hei, bukan penjenayah, okey?
Cuma orang luar.
264
00:14:45,375 --> 00:14:46,875
Hei! Itu...
265
00:14:46,958 --> 00:14:49,041
- Itu perengkuh kami!
- Pencuri!
266
00:14:50,041 --> 00:14:50,875
Keluar!
267
00:14:50,958 --> 00:14:52,875
Saya tolak gaji awak!
268
00:14:52,958 --> 00:14:54,916
- Tapi...
- Hei! Sambung kerja!
269
00:14:55,000 --> 00:14:56,125
Ya, bos.
270
00:14:56,708 --> 00:14:58,416
Cepatnya awak berfikir.
271
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
Dengan keldaiku
Aku menuju ke Bethlehem
272
00:15:01,583 --> 00:15:02,750
Baik, semua.
273
00:15:02,833 --> 00:15:04,875
Jangan bising-bising.
274
00:15:04,958 --> 00:15:08,041
Bawa bertenang.
275
00:15:08,125 --> 00:15:11,000
Cikgu ucap selamat pagi,
budak-budak tak bertamadun!
276
00:15:11,500 --> 00:15:16,208
Sebelum kita mulakan kelas,
cikgu ada pengumuman penting.
277
00:15:16,291 --> 00:15:19,166
Sedar tak peperiksaan
cuma sistem ranking lapuk
278
00:15:19,250 --> 00:15:22,958
yang cuma nilai kita berdasarkan nombor,
bukannya keunikan kita?
279
00:15:23,041 --> 00:15:26,541
Tak, kami cuma sedar awak pelik
dan perlu balik ke planet awak.
280
00:15:26,625 --> 00:15:28,458
- Nerda!
- Muka toya!
281
00:15:28,541 --> 00:15:29,375
Itu kelakar.
282
00:15:29,458 --> 00:15:33,250
Hari ini ada pelajar baru
yang baru pindah ke bandar kita.
283
00:15:33,333 --> 00:15:35,125
Harapnya dia tak duduk di sebelah saya.
284
00:15:35,208 --> 00:15:38,500
- Ya, kita duduk sama-sama.
- Ini Mía.
285
00:15:53,708 --> 00:15:56,750
Ada tempat kosong di sini.
Di sebelah saya. Marilah.
286
00:15:56,833 --> 00:15:59,500
Ya, di sini. Ini tempat duduk awak.
287
00:16:00,208 --> 00:16:02,958
- Hai.
- Hai. Kalau nak apa-apa, cakaplah.
288
00:16:03,041 --> 00:16:04,750
- Lucas, saya di sini.
- Diam.
289
00:16:04,833 --> 00:16:08,333
Apa saja. Pemadam, pen, hati saya...
290
00:16:08,416 --> 00:16:09,833
Bukan, buku nota saya.
291
00:16:09,916 --> 00:16:11,916
Awak selalu cakap laju begini?
292
00:16:13,041 --> 00:16:15,958
Sistem saraf dan jantung...
293
00:16:16,041 --> 00:16:17,000
Kena tepat.
294
00:16:17,083 --> 00:16:19,000
Itu cara kami bergurau.
295
00:16:19,583 --> 00:16:20,958
Awak tak nak balas?
296
00:16:22,041 --> 00:16:23,833
- Nah!
- Wah! Dia baling tepat!
297
00:16:23,916 --> 00:16:24,916
Padan muka.
298
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
Ayuh!
299
00:16:29,083 --> 00:16:30,458
Serang mereka! Ayuh!
300
00:16:31,250 --> 00:16:34,583
Jangan, tolonglah! Ini baru hari Selasa!
301
00:16:35,250 --> 00:16:37,291
Oh Tuhan, penatlah minggu ini...
302
00:16:38,750 --> 00:16:40,708
Kita belum berkenalan.
303
00:16:40,791 --> 00:16:43,458
Saya Lucas dan dia Rubén.
Dia baru nak pergi.
304
00:16:43,541 --> 00:16:45,250
Jumpa lagi, Rubén.
305
00:16:45,333 --> 00:16:46,750
- Pergi.
- Yalah.
306
00:16:47,583 --> 00:16:48,708
Awak Mía, bukan?
307
00:16:49,291 --> 00:16:53,833
Saya tak kata awak milik saya
atau teman wanita saya, cuma...
308
00:16:53,916 --> 00:16:55,583
Papan awak hebat.
309
00:16:55,666 --> 00:16:58,166
Orang sekarang panggil papan selaju.
310
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Ya. Saya suka papan selaju.
311
00:17:00,666 --> 00:17:03,000
Pagi, main. Petang, main...
312
00:17:03,083 --> 00:17:05,750
Saya tidur peluk papan selaju saya.
313
00:17:05,833 --> 00:17:10,083
Awak suka main langgar-langgar,
turun bukit atau gaya bebas?
314
00:17:11,250 --> 00:17:15,750
Semuanya. Sekali gus.
Tiga dalam satu. Ya, semuanya.
315
00:17:16,958 --> 00:17:18,041
Luquitas!
316
00:17:18,125 --> 00:17:19,833
Alamak, ayah saya.
317
00:17:24,000 --> 00:17:25,333
Sekolah okey?
318
00:17:26,083 --> 00:17:27,958
Ya. Macam biasa.
319
00:17:29,000 --> 00:17:33,291
- Lebih teruk daripada sakit gigi?
- Tak. Boleh tunggu di luar?
320
00:17:33,375 --> 00:17:36,958
Kerja ayah okey?
Ayah rasa nak berhenti kerja.
321
00:17:37,750 --> 00:17:39,958
Tarian robot. Berhenti kerja.
322
00:17:41,291 --> 00:17:42,458
Kenapa, Luquitas?
323
00:17:42,541 --> 00:17:44,708
Saya okey. Macam biasa.
324
00:17:44,791 --> 00:17:46,833
Hari ini bukan hari biasa.
325
00:17:46,916 --> 00:17:50,041
Hari ini kita akan beli pokok Krismas.
326
00:17:50,125 --> 00:17:51,833
Saya dah besar, ayah.
327
00:17:51,916 --> 00:17:54,791
Nanti ayah angkat awak
untuk gantung bintang.
328
00:17:54,875 --> 00:17:57,750
Pak cik pernah terlupa dan dia mengamuk.
329
00:17:57,833 --> 00:18:01,833
Dia menangis. "Pokok, ayah! Pokok!"
330
00:18:01,916 --> 00:18:04,500
Dia marah sampai terkencing.
331
00:18:04,583 --> 00:18:06,958
Tak, dia reka cerita.
332
00:18:07,041 --> 00:18:10,125
Dia tipu. Ayah, tolonglah.
Saya bersama kawan.
333
00:18:10,208 --> 00:18:12,166
Maaf. Biadabnya pak cik.
334
00:18:12,833 --> 00:18:16,208
Apa kata kita bertiga
pergi main di kolam bola?
335
00:18:17,958 --> 00:18:20,625
Bunyinya menarik, tapi tak apalah.
336
00:18:20,708 --> 00:18:21,708
Selamat tinggal.
337
00:18:23,666 --> 00:18:26,458
- Tolong kutip sebelum kita pergi.
- Kutip apa?
338
00:18:26,541 --> 00:18:29,375
Air muka saya yang ayah jatuhkan.
339
00:18:30,000 --> 00:18:30,916
Ayah tak tahu...
340
00:18:31,000 --> 00:18:33,583
Itulah masalahnya. Ayah tak pernah faham.
341
00:18:35,250 --> 00:18:36,875
Apa yang berlaku?
342
00:18:53,416 --> 00:18:54,416
Di mana saya?
343
00:18:55,458 --> 00:18:56,833
Sakitnya kepala.
344
00:18:57,333 --> 00:19:00,666
Ini lebih teruk daripada mabuk arak elf.
345
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Helo?
346
00:19:06,625 --> 00:19:07,625
Siapa awak?
347
00:19:10,416 --> 00:19:11,875
Awak bawa saya ke sini?
348
00:19:11,958 --> 00:19:14,750
Tiga Orang Majusi hantar awak, bukan?
349
00:19:14,833 --> 00:19:16,375
Penunggang unta tak guna.
350
00:19:17,333 --> 00:19:21,791
Tak, saya cuma ahli perniagaan biasa
daripada syarikat mainan besar
351
00:19:21,875 --> 00:19:24,833
yang dah jemu
dengan persaingan tak adil awak.
352
00:19:24,916 --> 00:19:27,708
"Persaingan tak adil"? Apa maksud awak?
353
00:19:27,791 --> 00:19:29,500
Jangan buat-buat tak faham.
354
00:19:29,583 --> 00:19:32,000
Awak tak bayar cukai atau apa-apa.
355
00:19:32,083 --> 00:19:34,625
Awak dan elf tinggal
di tempat bebas cukai.
356
00:19:35,208 --> 00:19:39,083
Saya buat semua itu
supaya semua budak baik dapat hadiah.
357
00:19:39,166 --> 00:19:43,000
"Supaya semua budak baik dapat hadiah."
358
00:19:43,583 --> 00:19:46,208
Tahun ini, baik atau nakal tak penting.
359
00:19:46,291 --> 00:19:48,791
Asalkan mereka ada duit untuk beli hadiah.
360
00:19:48,875 --> 00:19:50,375
Beli daripada saya.
361
00:19:50,458 --> 00:19:53,250
Tapi itu bertentangan
dengan semangat Krismas,
362
00:19:53,333 --> 00:19:55,833
seperti keajaiban, keikhlasan...
363
00:19:55,916 --> 00:19:57,291
Pulangkan topi ajaib saya.
364
00:19:57,375 --> 00:19:58,250
Tak nak.
365
00:19:59,541 --> 00:20:01,416
Kenapa awak begitu sinis?
366
00:20:01,500 --> 00:20:04,208
Awak tak pernah jadi budak kecil?
367
00:20:04,291 --> 00:20:07,250
Budak kecil yang seronok bangun
pada pagi Krismas
368
00:20:07,333 --> 00:20:10,291
dan lari untuk lihat hadiah
yang saya letak di bawah pokok?
369
00:20:10,958 --> 00:20:14,291
Awak dah lupa perasaan semasa kecil?
370
00:20:16,208 --> 00:20:21,000
"Ke hadapan Santa Klaus,
tahun ini saya sangat baik.
371
00:20:21,083 --> 00:20:24,083
Jadi, saya nak minta
372
00:20:24,166 --> 00:20:27,916
patung beruang buatan elf."
373
00:20:29,875 --> 00:20:30,958
Apa ini?
374
00:20:32,666 --> 00:20:36,208
Sayang, di rumah ini
kita tak tulis surat kepada Santa.
375
00:20:36,291 --> 00:20:40,208
Santa pesaing kita.
Pesaing kita harus dimusnahkan.
376
00:20:40,291 --> 00:20:43,666
Tapi semua kawan saya
tulis surat kepada dia.
377
00:20:43,750 --> 00:20:46,041
Saya pun nak buat begitu.
378
00:20:46,125 --> 00:20:48,458
Semua kawan awak orang biasa, sayang.
379
00:20:48,541 --> 00:20:52,458
Tapi awak pewaris syarikat ayah.
Awak akan tahu mainan tak percuma.
380
00:20:52,541 --> 00:20:53,916
Mainan dijual.
381
00:20:54,000 --> 00:20:54,916
Faham?
382
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
Buang topi ini.
383
00:20:58,666 --> 00:21:01,416
Hei, jangan nak kelirukan saya.
384
00:21:01,500 --> 00:21:05,333
Ini bukan tentang saya atau hadiah
yang awak tak beri kepada saya.
385
00:21:05,416 --> 00:21:09,208
Yang penting,
awak bukan lagi pesaing saya.
386
00:21:09,291 --> 00:21:10,166
Jangan harap.
387
00:21:10,250 --> 00:21:14,291
Kanak-kanak takkan sambut Krismas
tanpa idola mereka.
388
00:21:14,375 --> 00:21:17,250
Mereka takkan kehilangan idola mereka.
389
00:21:17,333 --> 00:21:18,333
Mauro!
390
00:21:22,250 --> 00:21:23,416
Apa khabar, atuk?
391
00:21:23,500 --> 00:21:24,583
Tapi...
392
00:22:00,791 --> 00:22:02,375
Ho, ho, ho!
393
00:22:02,458 --> 00:22:04,125
Ha, ha, ha!
394
00:22:05,250 --> 00:22:08,125
Saya belum pandai sebut "ho, ho" lagi.
395
00:22:08,208 --> 00:22:10,583
Awak perlu guna suara diafragma. Ho, ho!
396
00:22:10,666 --> 00:22:12,333
Tunggu sekejap. Siapa awak?
397
00:22:12,416 --> 00:22:13,875
Mauro Quesada. Helo.
398
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
Dia pelakon hebat
yang sudi bantu usaha kami.
399
00:22:17,458 --> 00:22:19,916
Awak penyamar! Penipu...
400
00:22:20,000 --> 00:22:22,916
Salah seorang pelakon terbaik di dunia
401
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
dan pakar ajuk.
402
00:22:25,083 --> 00:22:27,541
Nak dengar contoh?
403
00:22:27,625 --> 00:22:28,916
Apa khabar, bang?
404
00:22:29,000 --> 00:22:31,833
Nak rebujito dengan lemak khinzir merah?
405
00:22:32,500 --> 00:22:36,833
Atau awak nak minum albariño
dengan kerang dan teritip angsa?
406
00:22:36,916 --> 00:22:37,958
Dengarlah.
407
00:22:38,041 --> 00:22:41,041
Butifarra dengan roti tomato.
408
00:22:42,041 --> 00:22:43,000
Sama, bukan?
409
00:22:43,083 --> 00:22:44,583
- Ya.
- Terima kasih.
410
00:22:44,666 --> 00:22:47,833
Tapi mari ke Kutub Utara
sebelum mereka sedar Santa hilang.
411
00:22:47,916 --> 00:22:48,750
Betul.
412
00:22:48,833 --> 00:22:50,166
Janganlah buat begitu!
413
00:22:50,250 --> 00:22:51,666
Tak bolehkah?
414
00:22:51,750 --> 00:22:54,625
Tengok. Selangkah, selangkah lagi...
415
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
Hei, nampaknya saya boleh!
416
00:22:57,166 --> 00:22:59,833
Saya takkan biar kamu tipu kanak-kanak!
417
00:23:00,416 --> 00:23:02,041
Kamu tak boleh kurung saya!
418
00:23:02,125 --> 00:23:06,083
Saya boleh menyelinap masuk rumah
dengan sistem keselamatan canggih.
419
00:23:06,166 --> 00:23:09,000
Saya boleh turuni cerobong paling sempit.
420
00:23:09,083 --> 00:23:10,833
Topi saya sangat ajaib!
421
00:23:11,541 --> 00:23:13,625
Maksud awak, topi ini?
422
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Pulangkannya!
423
00:23:15,708 --> 00:23:18,750
Awak akan mereput di dalam keranda itu.
424
00:23:18,833 --> 00:23:20,250
- Tidak!
- Macam Louis XIV.
425
00:23:20,333 --> 00:23:22,958
- Atau Count Monte Cristo.
- Lepaskan, penyangak!
426
00:23:23,041 --> 00:23:25,750
Apabila keluar nanti,
perut awak dah kempis. Baguslah.
427
00:23:25,833 --> 00:23:27,250
Tidak!
428
00:23:28,541 --> 00:23:31,666
Awak nak saya kirim mesej kepada gnome?
429
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
Elf! Mereka elf!
430
00:23:35,125 --> 00:23:36,791
Apa-apa sajalah.
431
00:23:37,375 --> 00:23:38,916
Permainan tamat.
432
00:23:45,000 --> 00:23:48,625
Kita gembira dan bahagia
433
00:23:48,708 --> 00:23:51,958
Kita makan nougat dan kek
434
00:23:52,041 --> 00:23:55,791
Kita gembira dan bahagia
435
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
Bekerja untuk Santa Klaus
436
00:24:00,750 --> 00:24:02,958
- Hai, Santa!
- Hai, bos! Helo!
437
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
Wah!
438
00:24:04,833 --> 00:24:07,250
Besarnya rumah ini!
439
00:24:08,500 --> 00:24:12,000
Ini barulah rumah kampung yang menawan.
440
00:24:12,083 --> 00:24:13,958
Comelnya!
441
00:24:14,041 --> 00:24:16,750
Kamu nampak macam cendawan.
442
00:24:16,833 --> 00:24:21,250
Kamu Minion? Littles? Atau Poopa-Loompa?
443
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
Tak apa, saya tak nak ikan kecil.
444
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Gnome di taman saya
lebih tinggi daripada kamu.
445
00:24:29,375 --> 00:24:30,916
Apa awak cakap, bos?
446
00:24:31,000 --> 00:24:33,791
Telinga kamu boleh terima isyarat Wi-Fi?
447
00:24:33,875 --> 00:24:36,083
Awak okey, Santa? Awak nampak pelik...
448
00:24:36,166 --> 00:24:39,791
Awak dah sampai! Awak nak makan?
449
00:24:39,875 --> 00:24:43,666
Awak ke mana?
Saya ingat awak ditimpa sesuatu!
450
00:24:43,750 --> 00:24:46,000
Maaf, awak... Smurf Garang?
451
00:24:46,083 --> 00:24:50,416
Hormat sikitlah. Saya Rami.
Mandur awak selama berabad-abad.
452
00:24:50,500 --> 00:24:52,416
Jangan marah, Ramen. Gurau saja.
453
00:24:52,500 --> 00:24:53,833
- Rami.
- Betul.
454
00:24:55,916 --> 00:24:59,500
Awak pun bau, bukan?
Bau rusa tak hilang-hilang.
455
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
Awak minum arak.
456
00:25:00,750 --> 00:25:03,000
Tak, saya berlatih dengan Rudolph dan...
457
00:25:03,083 --> 00:25:04,916
rusa yang lain.
458
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
- Rusa kutub.
- Betul.
459
00:25:07,250 --> 00:25:11,041
Kurangkan cakap dan lebihkan kerja.
Awak tahu kerjanya.
460
00:25:11,125 --> 00:25:14,250
Apa? Siapa bos? Awak atau saya?
Sudah tentu saya tahu!
461
00:25:15,416 --> 00:25:16,500
Kerja biasa.
462
00:25:16,583 --> 00:25:18,875
Kerja Santa.
463
00:25:19,583 --> 00:25:21,125
Macam biasa...
464
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
Baca jutaan surat yang belum dibaca?
465
00:25:25,000 --> 00:25:27,208
Ya. Nampak? Saya tahu apa nak buat.
466
00:25:27,291 --> 00:25:29,166
Dah berkurun saya buat!
467
00:25:29,666 --> 00:25:34,041
Tapi saya nak rasa selesa.
Bawakan snek, okey?
468
00:25:34,125 --> 00:25:36,041
Ayuh, Ramen. Cepat.
469
00:25:52,791 --> 00:25:53,875
Lucas.
470
00:25:55,083 --> 00:25:56,000
Lucas!
471
00:25:57,875 --> 00:25:58,833
Lucas!
472
00:25:58,916 --> 00:26:01,916
Terkejut saya! Kenapa tak ketuk?
Jangan terus masuk!
473
00:26:02,000 --> 00:26:04,333
Ayah ketuk, tapi awak tak dengar.
474
00:26:04,416 --> 00:26:07,166
- Apa?
- Ayah kata awak tak dengar!
475
00:26:07,250 --> 00:26:08,833
Okey, jangan jerit.
476
00:26:09,583 --> 00:26:10,791
Kenapa pakai begitu?
477
00:26:10,875 --> 00:26:13,500
Awak ada persembahan di sekolah?
478
00:26:13,583 --> 00:26:15,583
Awak jadi badut?
479
00:26:16,166 --> 00:26:19,291
Tak, ini fesyen baru saya. Gaya jalanan.
480
00:26:19,375 --> 00:26:21,416
Ayah dah tua, ayah takkan faham.
481
00:26:21,500 --> 00:26:25,083
Tua? Ayah masih dengar Pearl Jam di iPod.
482
00:26:25,166 --> 00:26:27,333
Dengar siapa di apa?
483
00:26:27,416 --> 00:26:30,083
Kugiran. Lebih sedap daripada muzik awak,
484
00:26:30,166 --> 00:26:32,125
yang macam menguap sambil nyanyi.
485
00:26:33,333 --> 00:26:34,833
Foto...
486
00:26:34,916 --> 00:26:37,125
Diamlah. Ayah dah tua. Ayah nak apa?
487
00:26:37,208 --> 00:26:39,916
Luangkan masa bersama.
Kita dah jarang jumpa.
488
00:26:40,000 --> 00:26:42,333
Nak beli komik?
489
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Tak nak.
490
00:26:43,708 --> 00:26:45,916
- Tonton filem? Main foosball?
- Tak nak.
491
00:26:46,000 --> 00:26:47,333
Makan burger!
492
00:26:47,416 --> 00:26:48,875
Tak nak! Jangan kacau!
493
00:26:49,833 --> 00:26:51,291
Kenapa dengan awak?
494
00:26:51,375 --> 00:26:55,500
Awak berpakaian pelik, naik angin,
tak nak lepak dengan ayah...
495
00:26:55,583 --> 00:26:56,416
Awak okey?
496
00:26:56,500 --> 00:26:58,500
Ya, macam biasa.
497
00:26:59,041 --> 00:27:00,416
Suara awak pecah!
498
00:27:00,500 --> 00:27:03,125
Jangan kacau, ayah tak faham saya. Keluar!
499
00:27:03,208 --> 00:27:05,375
- Yalah.
- Ayah tak faham saya!
500
00:27:08,166 --> 00:27:12,166
"Saya tak faham dia."
Jelas sekali, dia nak akil baligh.
501
00:27:12,250 --> 00:27:14,416
Teruk betul. Saya belum bersedia.
502
00:27:14,500 --> 00:27:16,833
Awak tak bersedia langsung. Nah.
503
00:27:17,625 --> 00:27:19,208
Tak apa.
504
00:27:19,291 --> 00:27:21,791
Semua orang jadi dewasa. Macam Robin Hood.
505
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
Peter Pan?
506
00:27:23,166 --> 00:27:24,500
- Siapa?
- Dia tak membesar.
507
00:27:24,583 --> 00:27:26,375
Bukankah Lucas yang cepat besar?
508
00:27:26,458 --> 00:27:30,125
- Apa maksud awak?
- Entah, Salva. Saya dah pening.
509
00:27:30,208 --> 00:27:33,500
Tak kisahlah.
Ini Krismas pertama kami bersama.
510
00:27:33,583 --> 00:27:35,500
Kamu raikannya dengan saya juga.
511
00:27:35,583 --> 00:27:38,750
Ya. Tapi masalahnya,
Lucas dah tak suka saya.
512
00:27:38,833 --> 00:27:41,625
Dulu saya wiranya, sekarang saya musuhnya.
513
00:27:41,708 --> 00:27:46,416
Biasalah. Kita pun sama dulu.
Saya jumpa ayah saya sebulan sekali saja.
514
00:27:46,500 --> 00:27:50,000
Ayah awak masuk penjara
kerana merompak kasino.
515
00:27:50,083 --> 00:27:51,666
Awak datang waktu melawat.
516
00:27:51,750 --> 00:27:56,250
Ya, terima kasih kerana ingatkan saya
kepada kenangan pahit.
517
00:27:56,333 --> 00:27:58,583
Maaf, Rafita, tapi saya risau.
518
00:27:58,666 --> 00:28:00,083
Saya hanya ada Lucas.
519
00:28:00,166 --> 00:28:01,208
Jangan risau.
520
00:28:01,291 --> 00:28:04,791
Kita semua lalui fasa itu.
Lihat betapa hebatnya kita sekarang.
521
00:28:05,958 --> 00:28:08,791
Ini dah teruk.
Saya tak nak kehilangan anak saya.
522
00:28:08,875 --> 00:28:11,583
Awak perlu menangi hatinya semula.
523
00:28:11,666 --> 00:28:15,375
Anak awak perlu lihat keberanian ayahnya,
524
00:28:15,458 --> 00:28:18,000
yang bantu rakannya buat rompakan mudah.
525
00:28:18,083 --> 00:28:19,583
Saya dah berhentilah!
526
00:28:19,666 --> 00:28:22,833
"Saya dah berhentilah!" Tak apa.
527
00:28:22,916 --> 00:28:25,708
Saya ada ramai kawan yang boleh bantu.
528
00:28:27,500 --> 00:28:28,333
Okey.
529
00:28:29,833 --> 00:28:30,666
Lolo.
530
00:28:31,583 --> 00:28:32,416
Lolo?
531
00:28:32,958 --> 00:28:35,416
Lolo! Dia berangan lagi. Lolo!
532
00:28:35,500 --> 00:28:36,416
Lolo Musicolo.
533
00:28:36,500 --> 00:28:37,333
Awak berangan apa?
534
00:28:37,416 --> 00:28:39,375
- Jadi DJ di Space.
- Sudahlah.
535
00:28:39,458 --> 00:28:42,875
Jangan berangan. Kita nak rompak.
Saya potong, awak pantau.
536
00:28:42,958 --> 00:28:45,166
Kenapa bukan sebaliknya? Saya pakar kunci.
537
00:28:45,250 --> 00:28:47,250
- Sebab saya bos.
- Siapa kata?
538
00:28:47,333 --> 00:28:50,500
- Saya yang rancang.
- Jika saya tak nak pantau?
539
00:28:51,375 --> 00:28:54,625
Yalah. Awak potong, saya pantau.
Potong cepat-cepat.
540
00:28:54,708 --> 00:28:58,041
Tak, baik saya pantau.
Saya tak potong pagar, saya buka kunci.
541
00:28:58,125 --> 00:28:59,833
Awak nak potong atau pantau?
542
00:28:59,916 --> 00:29:02,250
Pantau. Tapi bukan sebab awak suruh.
543
00:29:02,333 --> 00:29:03,458
Yalah...
544
00:29:04,041 --> 00:29:06,416
Bagaimana saya nak cakap jika ada orang?
545
00:29:06,500 --> 00:29:10,416
Kalau ada orang datang, awak kata,
"Rafita, ada orang datang."
546
00:29:10,500 --> 00:29:11,750
Itu bosan sangat.
547
00:29:11,833 --> 00:29:15,458
Kita perlu ada kod rahsia.
Contohnya macam, "Air, air,"
548
00:29:15,541 --> 00:29:18,000
"Kod merah, batalkan misi,"
atau "Juli datang!"
549
00:29:18,083 --> 00:29:20,833
Cakap apa-apa saja awak nak.
Sekarang, diam.
550
00:29:20,916 --> 00:29:21,916
- Apa saja?
- Ya.
551
00:29:22,000 --> 00:29:23,916
Maknanya saya bos sekarang.
552
00:29:24,000 --> 00:29:27,166
Tak, maksudnya diam dan biar saya fokus.
553
00:29:31,291 --> 00:29:34,166
Baiklah, dah potong. Masuk.
554
00:29:34,250 --> 00:29:36,458
Biar saya tentukan. Saya bos.
555
00:29:36,541 --> 00:29:37,916
Ya, awak bos.
556
00:29:38,000 --> 00:29:39,958
Saya bos? Okey, buat roda Ferris.
557
00:29:40,041 --> 00:29:42,916
- Saya tak nak buat! Tolonglah!
- Buat!
558
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Berhenti!
559
00:29:45,333 --> 00:29:46,750
Nanti kita ditangkap!
560
00:29:46,833 --> 00:29:48,500
Okey. Masuk.
561
00:29:50,250 --> 00:29:51,166
Mari masuk.
562
00:29:51,250 --> 00:29:54,375
Jangan buat roda Ferris lagi
semasa saya kerja, okey?
563
00:29:59,458 --> 00:30:01,083
Ini lorinya.
564
00:30:05,250 --> 00:30:06,583
Alamak, Rafita.
565
00:30:06,666 --> 00:30:07,666
Apa pula?
566
00:30:07,750 --> 00:30:11,375
Kalau pecah masuk ke tempat begini,
adrenalin buat saya rasa...
567
00:30:11,458 --> 00:30:12,375
Nak kencing?
568
00:30:12,458 --> 00:30:15,500
Tak, satu lagi. Nombor dua.
Saya nak memerut.
569
00:30:15,583 --> 00:30:16,916
Kemut punggung awak.
570
00:30:17,000 --> 00:30:20,416
Kita masuk, isi beg dan pergi dari sini
571
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
secepat kilat.
572
00:30:21,875 --> 00:30:24,625
Jangan sebut perkataan itu,
nanti saya terberak.
573
00:30:24,708 --> 00:30:27,166
Menjijikkan, Lolo. Pegang sebelah situ.
574
00:30:28,166 --> 00:30:29,250
Tarik.
575
00:30:33,791 --> 00:30:35,208
Ini apa?
576
00:30:35,291 --> 00:30:37,750
Ini? Anak patung terbaru.
577
00:30:37,833 --> 00:30:42,166
Harganya mahal. Kita curi semua dan jual
dua kali lebih mahal di Internet.
578
00:30:42,250 --> 00:30:45,041
Helo, saya Greta, patung feminis.
579
00:30:45,125 --> 00:30:48,458
Saya Lolo dari San Fermín, ketua geng...
580
00:30:48,958 --> 00:30:50,708
Hei, apa nama geng kita?
581
00:30:50,791 --> 00:30:53,416
Geng "diam dan matikan patung
sebelum kita ditangkap".
582
00:30:53,500 --> 00:30:55,708
- Saya tak suka nama itu...
- Hapuskan patriarki!
583
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
Matikannya!
584
00:30:56,875 --> 00:30:59,458
- Tak boleh!
- Manolo, hari ini awak masak sendiri.
585
00:30:59,541 --> 00:31:00,375
Matikannya!
586
00:31:00,458 --> 00:31:03,250
Tak boleh. Dia kenyit mata.
Dia perdayakan saya!
587
00:31:03,333 --> 00:31:04,541
Diam, Greta!
588
00:31:04,625 --> 00:31:06,250
Jangan lari! Siapa kamu?
589
00:31:06,333 --> 00:31:07,583
Jangan tunjuk maco!
590
00:31:07,666 --> 00:31:10,541
Dia bos, saya cuma ikut arahan.
Dia sepupu saya, Rafita.
591
00:31:10,625 --> 00:31:12,708
Dia tinggal di Jalan Ahorro.
592
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Saya lari dulu!
593
00:31:14,208 --> 00:31:17,208
Pengkhianat! Tali barut!
594
00:31:17,750 --> 00:31:19,458
Berhenti! Jangan lari!
595
00:31:19,541 --> 00:31:20,833
Hei! Jangan bergerak!
596
00:31:21,583 --> 00:31:23,708
- Nanti saya datang!
- Tangkap dia!
597
00:31:25,750 --> 00:31:27,833
Nak mencuri semasa Krismas pun tak tenang.
598
00:31:28,541 --> 00:31:31,333
Tali barut, mari sini! Hei!
599
00:31:36,125 --> 00:31:39,500
Dia lari ke sini! Cepatlah! Cepat!
600
00:31:39,583 --> 00:31:41,500
Jangan suruh saya lari.
601
00:31:43,541 --> 00:31:45,500
Dia mesti ada di sini!
602
00:31:45,583 --> 00:31:46,666
Nampak dia tak?
603
00:31:48,333 --> 00:31:49,583
Dia tak ada di sini.
604
00:31:50,708 --> 00:31:52,291
Saya tak nak lari lagi...
605
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
Di sana!
606
00:31:53,750 --> 00:31:54,708
Ayuh!
607
00:32:01,166 --> 00:32:02,041
Helo?
608
00:32:02,583 --> 00:32:05,916
Saya tak mencuri, okey?
Saya main sorok-sorok.
609
00:32:06,000 --> 00:32:07,541
Saya cam suara itu.
610
00:32:08,041 --> 00:32:09,875
Rafita? Itu awakkah?
611
00:32:11,041 --> 00:32:12,958
Rafita, jawablah!
612
00:32:13,625 --> 00:32:15,541
Tuhan bercakap dengan akukah?
613
00:32:15,625 --> 00:32:18,500
Tolong jangan hukum aku,
aku pakai tangan palsu!
614
00:32:18,583 --> 00:32:22,583
Apa? Ini sayalah, Santa Klaus!
Saya di sini!
615
00:32:22,666 --> 00:32:23,500
Santa Klaus?
616
00:32:24,458 --> 00:32:28,000
Santa! Apa awak buat di dalam? Hebatnya!
617
00:32:28,083 --> 00:32:30,916
Awak tidur di dalam keranda macam Dracula!
618
00:32:31,000 --> 00:32:34,416
Jangan mengarut! Saya diculik!
619
00:32:34,500 --> 00:32:35,875
Diculik?
620
00:32:35,958 --> 00:32:39,125
- Awak datang selamatkan saya?
- Tak, saya selamatkan diri.
621
00:32:39,208 --> 00:32:41,875
Mereka nak culik awak juga?
622
00:32:41,958 --> 00:32:45,625
Saya nak rompak kedai mainan tapi gagal.
623
00:32:45,708 --> 00:32:46,583
Rompak?
624
00:32:47,083 --> 00:32:50,958
Apa-apalah, tolong saya!
Kita perlu keluar dari sini!
625
00:32:51,041 --> 00:32:54,416
Okey, saya akan buka pintu ini.
Satu tangan pun cukup.
626
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Susahnya...
627
00:32:56,958 --> 00:32:59,625
Susahnya. Alamak!
628
00:32:59,708 --> 00:33:01,333
Hati-hati!
629
00:33:01,416 --> 00:33:03,500
Wah, beratnya awak.
630
00:33:05,250 --> 00:33:07,125
Jangan risau.
631
00:33:07,208 --> 00:33:09,625
Kita boleh cari cara nak buka.
632
00:33:22,166 --> 00:33:23,416
Ke tepi!
633
00:33:23,916 --> 00:33:27,166
Pelik, orang lain tak pakai
banyak pelindung macam awak.
634
00:33:27,250 --> 00:33:30,875
Berilah sokongan moral,
bukan serangan panik.
635
00:33:31,666 --> 00:33:32,666
Itu pun dia!
636
00:33:33,500 --> 00:33:36,416
Hei, Mía! Awak buat apa? Tunjuk skil?
637
00:33:37,083 --> 00:33:39,416
Tunjuk skil? Maksud awak, meluncur?
638
00:33:39,500 --> 00:33:40,916
Kita di taman luncur.
639
00:33:42,208 --> 00:33:44,958
Ya. Betul. Saya selalu datang ke sini.
640
00:33:45,041 --> 00:33:47,625
Saya buat skil dengan papan saya.
641
00:33:47,708 --> 00:33:51,458
Betulkah? Awak belum cabut tanda harga.
642
00:33:51,541 --> 00:33:54,958
Saya patahkan banyak papan.
Saya beli baru setiap minggu.
643
00:33:55,041 --> 00:33:56,291
Budak toya!
644
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Lihat siapa di sini!
645
00:33:58,000 --> 00:34:01,333
Wah, saya rindu dibuli pada masa lapang.
646
00:34:01,416 --> 00:34:04,625
Hei, pasangan kekasih,
kelab catur di sana.
647
00:34:04,708 --> 00:34:06,958
Apa yang kelakar tentang catur?
648
00:34:07,041 --> 00:34:10,333
Itu permainan indah
yang gabungkan intelek dan strategi.
649
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Yalah, budak rabun!
650
00:34:12,833 --> 00:34:15,041
Saya datang sebab saya suka meluncur.
651
00:34:15,125 --> 00:34:16,916
Awak belum sentuh papan pun.
652
00:34:17,000 --> 00:34:18,625
Ia masih baru.
653
00:34:18,708 --> 00:34:21,125
Kalau awak bagus, cuba tunjuk skil.
654
00:34:21,208 --> 00:34:23,125
Kagumkan teman wanita awak.
655
00:34:23,208 --> 00:34:27,750
Sekarang? Saya belum panaskan badan.
656
00:34:27,833 --> 00:34:29,125
Nanti cedera.
657
00:34:29,208 --> 00:34:32,125
Nanti awak nampak macam pengecut.
658
00:34:32,208 --> 00:34:34,333
Awak tak perlu buktikan apa-apa.
659
00:34:34,416 --> 00:34:36,875
Dia nak tunjuk, biarlah.
660
00:34:36,958 --> 00:34:40,541
Tak apa. Ini cuma panaskan badan.
661
00:34:42,416 --> 00:34:43,833
- Rakam.
- Dia nak buat!
662
00:34:43,916 --> 00:34:45,250
Biar saya rakam.
663
00:34:49,208 --> 00:34:50,041
Buatlah.
664
00:34:50,125 --> 00:34:52,375
- Aduhai.
- Dia akan tergolek.
665
00:34:52,458 --> 00:34:54,208
- Ayuh.
- Jangan lakukannya!
666
00:34:54,291 --> 00:34:56,541
Mati demi cinta cuma indah dalam buku.
667
00:34:56,625 --> 00:34:58,458
Realitinya, ia menyedihkan.
668
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
Cepatlah!
669
00:35:07,875 --> 00:35:09,041
Skil yang hebat!
670
00:35:09,125 --> 00:35:10,250
Alamak, dia mati!
671
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
Saya nak masukkan dalam TikTok!
Saya akan jadi tular!
672
00:35:14,125 --> 00:35:15,000
Wah!
673
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
Awak okey? Saya dah kata.
674
00:35:17,375 --> 00:35:20,375
Tak, saya tak okey.
Cinta memang menyakitkan.
675
00:35:21,583 --> 00:35:23,916
Santa Klaus terbang membawa...
676
00:35:24,000 --> 00:35:27,833
Banyaknya makanan! Air ini pun sedap.
677
00:35:27,916 --> 00:35:30,375
Saya tentu gembira tinggal di sini.
678
00:35:30,458 --> 00:35:31,916
Apa?
679
00:35:32,000 --> 00:35:36,208
Maksud saya, saya sangat selesa
dengan kamu semua, orang kerdil.
680
00:35:37,500 --> 00:35:39,041
Dah habis makan, tuan?
681
00:35:39,125 --> 00:35:40,791
Ya, kemaskan semuanya.
682
00:35:41,333 --> 00:35:42,833
Biskut ini untuk elf!
683
00:35:42,916 --> 00:35:46,000
Hei! Tinggalkan biskut di sini.
684
00:35:46,083 --> 00:35:48,291
Tapi awak selalu beri kepada kami.
685
00:35:48,375 --> 00:35:49,750
Ia kegemaran kami.
686
00:35:49,833 --> 00:35:53,041
Malang sekali. Perayaan bukan setiap hari.
687
00:35:53,125 --> 00:35:54,666
Baiklah, sambung kerja.
688
00:35:56,458 --> 00:36:00,750
Wah, sibuknya.
Saya yang penat tengok kamu.
689
00:36:01,583 --> 00:36:02,958
Kamu kerja macam orang Jepun.
690
00:36:03,791 --> 00:36:06,166
Tak, kami boleh kerja lebih laju!
691
00:36:06,250 --> 00:36:07,708
Ayuh, elf!
692
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Lajunya.
693
00:36:15,791 --> 00:36:18,583
Betulkah tiada apa-apa dalam kopi kamu?
694
00:36:18,666 --> 00:36:20,041
Apa awak buat?
695
00:36:20,791 --> 00:36:24,208
Terkejut saya! Awak dah jadi ninjakah?
696
00:36:24,291 --> 00:36:27,666
Saya perlu pakaikan loceng,
macam anak kucing.
697
00:36:27,750 --> 00:36:28,583
Apa awak nak?
698
00:36:28,666 --> 00:36:31,000
Awak dah baca surat kanak-kanak?
699
00:36:31,875 --> 00:36:33,375
Ramen, saya tak nak tipu.
700
00:36:33,458 --> 00:36:34,541
Baru baca sedikit.
701
00:36:34,625 --> 00:36:36,041
Bosanlah.
702
00:36:36,125 --> 00:36:37,666
Semuanya sama.
703
00:36:37,750 --> 00:36:40,625
"Ke hadapan Santa, saya baik tahun ini."
704
00:36:41,125 --> 00:36:45,208
Baca satu surat pun macam baca semua.
Sudahlah budak-budak bodoh.
705
00:36:45,291 --> 00:36:48,958
Banyak salah ejaan.
Saya nak beri mereka semua arang.
706
00:36:49,041 --> 00:36:51,333
Entah apa jadi dengan awak.
707
00:36:51,416 --> 00:36:53,291
Awak dah berubah.
708
00:36:53,375 --> 00:36:55,000
Berubah?
709
00:36:55,083 --> 00:36:57,583
Maksud awak, saya tak macam biasa?
710
00:36:57,666 --> 00:37:00,000
Jika awak tuduh begitu lagi,
711
00:37:00,083 --> 00:37:02,166
saya turunkan pangkat awak
jadi prebet gnome.
712
00:37:03,166 --> 00:37:04,333
Keluar!
713
00:37:05,750 --> 00:37:07,000
Pergi, kucing! Pergi!
714
00:37:10,208 --> 00:37:11,250
- Sebastián.
- Ya?
715
00:37:11,333 --> 00:37:12,791
Bagus.
716
00:37:13,541 --> 00:37:14,375
Bagus.
717
00:37:15,333 --> 00:37:18,041
Apa saya dah cakap tentang topi Santa?
718
00:37:18,125 --> 00:37:19,083
Tolonglah...
719
00:37:19,166 --> 00:37:20,916
Budak kecil? Jijiknya.
720
00:37:21,541 --> 00:37:24,166
Patung haiwan sepatutnya di rak bawah
721
00:37:24,250 --> 00:37:26,041
supaya pelanggan boleh nampak.
722
00:37:26,125 --> 00:37:27,791
Budak berumur 0-9 tahun.
723
00:37:27,875 --> 00:37:30,416
- Bagus, puan.
- Bijak. Tulis.
724
00:37:30,500 --> 00:37:33,708
Kita beri diskaun
permainan pendidikan 10%.
725
00:37:33,791 --> 00:37:35,000
Ini Sepanyol!
726
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
- Itu bijak, puan!
- Hebat.
727
00:37:37,291 --> 00:37:39,583
Piramid ini tak cantik!
728
00:37:41,625 --> 00:37:45,333
Macam mana nak pecahkan
rekod jualan jika kedai bersepah?
729
00:37:45,416 --> 00:37:49,083
Semua ada ijazah sarjana,
tapi susun kotak pun tak pandai.
730
00:37:49,166 --> 00:37:52,416
- Ya, ada ijazah sarjana pun...
- Bukankah awak ada PhD?
731
00:37:55,000 --> 00:37:58,208
Apa khabar tetamu khas kita?
Selesa di dalam kotaknya?
732
00:37:58,291 --> 00:38:01,750
Dia okey. Dia asyik minta coklat.
733
00:38:01,833 --> 00:38:03,375
Nampaknya dia lapar.
734
00:38:03,458 --> 00:38:07,291
Malangnya ini penculikan,
bukan hotel lima bintang.
735
00:38:07,375 --> 00:38:10,916
Oh ya, saya nak tanya,
kenapa awak benci Santa?
736
00:38:11,000 --> 00:38:12,458
Ada isu peribadikah?
737
00:38:19,916 --> 00:38:24,375
Ini bukan patung beruang
yang saya minta daripada Santa Klaus.
738
00:38:24,458 --> 00:38:27,833
Santa tak jadi hadiahkan mainan tahun ini
739
00:38:27,916 --> 00:38:31,166
dan cuma nak awak warisi
perniagaan keluarga.
740
00:38:31,250 --> 00:38:32,333
Awak suka tak?
741
00:38:32,416 --> 00:38:35,291
Nak main bersama? Ayuh, sayang.
742
00:38:35,375 --> 00:38:36,541
Darab.
743
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Sudah tentu ini bukan hal peribadi.
744
00:38:43,333 --> 00:38:45,333
Ini cuma perniagaan.
745
00:38:45,416 --> 00:38:47,125
Faham? Itu saja.
746
00:38:47,208 --> 00:38:48,583
Ya, bukan hal peribadi.
747
00:38:49,166 --> 00:38:51,625
Nak saya urut untuk kurangkan tekanan?
748
00:38:51,708 --> 00:38:55,166
Tak, saya nak laporan kewangan
di meja saya 10 minit lagi.
749
00:38:55,250 --> 00:38:56,208
Baik.
750
00:38:57,250 --> 00:38:58,541
Garangnya...
751
00:39:00,583 --> 00:39:01,791
Terima kasih.
752
00:39:01,875 --> 00:39:04,958
Terima kasih untuk Oscar ini.
Saya tak sangka menang.
753
00:39:05,041 --> 00:39:09,000
Saya nak kongsi anugerah ini
dengan calon-calon lain.
754
00:39:09,083 --> 00:39:12,500
Ini milik anda juga.
755
00:39:12,583 --> 00:39:13,666
Aduhai.
756
00:39:17,625 --> 00:39:19,500
- Ya, bos?
- Mauro.
757
00:39:19,583 --> 00:39:22,166
Awak dah halang elf buat mainan?
758
00:39:22,250 --> 00:39:23,083
Ini lebih bagus.
759
00:39:23,166 --> 00:39:27,083
Saya jumpa pekerja baru
yang terbaik untuk Planet Toys.
760
00:39:27,166 --> 00:39:28,041
Tengok sini.
761
00:39:28,125 --> 00:39:29,041
Ayuh, orang kerdil.
762
00:39:29,125 --> 00:39:32,291
Mereka bekerja siang malam,
tak minta gaji lebih masa,
763
00:39:32,375 --> 00:39:34,291
gembira bekerja sambil menyanyi.
764
00:39:34,375 --> 00:39:37,250
Ini lebih baik daripada kilang Bangladesh.
765
00:39:37,333 --> 00:39:40,666
Malah, mereka tiada kontrak pun.
766
00:39:40,750 --> 00:39:45,375
Tiada kontrak?
Itu dua perkataan yang terindah.
767
00:39:45,458 --> 00:39:48,125
Suruh mereka buat
produk Planet Toys sekarang.
768
00:39:48,208 --> 00:39:49,041
Baiklah.
769
00:39:49,125 --> 00:39:50,833
Cuma...
770
00:39:50,916 --> 00:39:52,625
Saya nak minta kenaikan upah.
771
00:39:52,708 --> 00:39:54,125
Katakan, 20 atau 30%.
772
00:39:54,208 --> 00:39:55,458
Tiada masalah.
773
00:39:56,416 --> 00:39:58,875
Saya pun nak. Gaji saya tak naik sejak...
774
00:39:58,958 --> 00:40:00,000
- Diam.
- Baiklah.
775
00:40:00,083 --> 00:40:01,583
Terima kasih, bos.
776
00:40:02,291 --> 00:40:05,291
Siapa wanita itu? Upah apa pula?
777
00:40:06,083 --> 00:40:09,000
Apabila orang besar cakap,
budak-budak perlu diam.
778
00:40:09,958 --> 00:40:10,791
Budak-budak!
779
00:40:13,083 --> 00:40:14,041
Tukar rancangan.
780
00:40:14,125 --> 00:40:17,458
Mulai sekarang,
setiap mainan yang dibuat di bengkel ini
781
00:40:17,541 --> 00:40:21,791
perlu berdasarkan katalog ini, faham?
782
00:40:21,875 --> 00:40:23,666
Kami ikut saja, bos.
783
00:40:23,750 --> 00:40:25,541
Baiklah, mulakan.
784
00:40:25,625 --> 00:40:26,750
Biar benar.
785
00:40:26,833 --> 00:40:30,916
Kita tak pernah buat
satu jenama mainan saja.
786
00:40:31,000 --> 00:40:33,916
Awak dah jadi kapitalis?
Siapa awak sebenarnya?
787
00:40:34,000 --> 00:40:36,750
Saya dengar bunyi dari bawah.
788
00:40:36,833 --> 00:40:37,750
Bunyinya macam...
789
00:40:38,666 --> 00:40:41,208
Saya tak faham sepatah pun. Kamu faham?
790
00:40:41,291 --> 00:40:44,041
Hormatlah sedikit.
Saya dah lama kerja sini.
791
00:40:44,125 --> 00:40:47,000
Kalau begitu, awak patut tahu siapa bos.
792
00:40:47,083 --> 00:40:49,500
Siapa yang dapat surat, awak atau saya?
793
00:40:49,583 --> 00:40:51,041
Ya, tapi apabila saya...
794
00:40:51,125 --> 00:40:52,625
Siapa yang terkenal?
795
00:40:52,708 --> 00:40:55,916
Legenda cerita rakyat sedunia,
awak atau saya?
796
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
Ya, tapi jika awak...
797
00:40:57,583 --> 00:40:58,458
Di mana kita?
798
00:40:58,541 --> 00:41:02,916
Di bengkel elf yang menjengkelkan
atau bengkel Santa?
799
00:41:03,000 --> 00:41:05,166
Tepat sekali. Sekarang, buat kerja.
800
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
Rami kecil, minum susu
atau awak takkan membesar.
801
00:41:14,333 --> 00:41:16,875
Ada yang tak kena.
802
00:41:16,958 --> 00:41:18,708
Kami perlukan bantuan!
803
00:41:21,250 --> 00:41:23,416
Dan... tergolek!
804
00:41:23,500 --> 00:41:25,000
Letak telefon kamu.
805
00:41:25,083 --> 00:41:25,916
Cikgu...
806
00:41:26,875 --> 00:41:29,958
Jangan pedulikan mereka. Mereka bodoh.
807
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
Otak mereka cuma boleh fikir
untuk tahan kencing.
808
00:41:33,833 --> 00:41:36,958
Perhatian, masa untuk pilih
rakan projek sains.
809
00:41:37,041 --> 00:41:39,083
- Alamak!
- Cikgu!
810
00:41:39,875 --> 00:41:41,083
Boleh kami buat bertiga?
811
00:41:41,666 --> 00:41:42,750
- Diam!
- Itu dia.
812
00:41:42,833 --> 00:41:44,041
Budak hantu!
813
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
Projek amfibia akan dibuat oleh Rubén dan...
814
00:41:49,083 --> 00:41:51,458
- Harapnya kita berdua.
- Juanjo!
815
00:41:53,000 --> 00:41:55,166
- Bagus, awak dapat...
- Nerda!
816
00:41:55,250 --> 00:41:56,666
- Betul!
- Biar benar...
817
00:41:57,291 --> 00:42:00,083
Terpaksalah saya kaji katak seorang diri.
818
00:42:00,166 --> 00:42:03,916
Projek reptilia dibuat oleh Mía dan...
819
00:42:04,000 --> 00:42:04,833
Lucas.
820
00:42:04,916 --> 00:42:06,125
- Hebat!
- Hei!
821
00:42:06,208 --> 00:42:09,041
Jangan kecil hati, Rubén.
822
00:42:09,125 --> 00:42:11,625
Saya suka kerja dengan awak,
tapi apa boleh buat?
823
00:42:11,708 --> 00:42:14,875
Jadi, kenapa awak tersengih-sengih?
824
00:42:17,166 --> 00:42:18,583
Rumah awak atau saya?
825
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
Apa?
826
00:42:21,041 --> 00:42:24,250
Kita nak buat projek itu
di rumah awak atau saya?
827
00:42:25,625 --> 00:42:27,416
Rumah saya.
828
00:42:27,958 --> 00:42:28,791
Rumah saya.
829
00:42:29,458 --> 00:42:32,333
Kita teruskan dengan membran berselaput.
830
00:42:32,416 --> 00:42:34,125
Okey, saya cuba begini.
831
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
- Saya dari kiri awak.
- Hati-hati.
832
00:42:36,833 --> 00:42:38,000
Cungkil di sini...
833
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
Masukkan benda ini...
834
00:42:40,541 --> 00:42:41,416
Apa jadi?
835
00:42:41,500 --> 00:42:43,791
Biar benar. Ya Tuhan.
836
00:42:43,875 --> 00:42:44,875
Saya lapar.
837
00:42:44,958 --> 00:42:46,208
Saya pun.
838
00:42:46,291 --> 00:42:49,333
Dah berjam-jam saya tak makan.
Saya akan kurus kering.
839
00:42:49,416 --> 00:42:50,916
Mustahillah.
840
00:42:51,458 --> 00:42:52,291
Lupakan saja.
841
00:42:52,375 --> 00:42:53,833
Kita dah kalah.
842
00:42:53,916 --> 00:42:56,250
Krismas ini, orang jahat menang.
843
00:42:56,333 --> 00:42:58,833
Nak saya tebuk lubang kecil
untuk bernafas?
844
00:42:58,916 --> 00:43:03,083
Saya pernah bela hamster,
terlupa tebuk lubang pada kotak...
845
00:43:03,166 --> 00:43:05,833
Kasihan Fernandito Alonso,
mati di pusingan akhir.
846
00:43:05,916 --> 00:43:06,833
Lubang kecil?
847
00:43:06,916 --> 00:43:10,458
Untuk apa?
Saya cuma mainan yang dilupakan.
848
00:43:10,541 --> 00:43:13,541
Selepas mereka berseronok,
saya dibuang macam sampah
849
00:43:13,625 --> 00:43:17,750
di dunia yang dah tak pentingkan kebaikan.
850
00:43:17,833 --> 00:43:21,666
Awak bukan sampah. Ya, awak dah tua.
Tapi awak bukan sampah.
851
00:43:21,750 --> 00:43:23,666
Nampak Scalextric itu?
852
00:43:23,750 --> 00:43:26,166
Siapa hadiahkan kepada saya?
Tiga Orang Majusi? Bukan.
853
00:43:26,250 --> 00:43:28,500
Pari-pari Gigi? Memang taklah.
854
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
Awak yang hadiahkan.
855
00:43:30,375 --> 00:43:32,666
Ibu saya kata saya bangang.
856
00:43:32,750 --> 00:43:34,750
Ayah saya kata saya bodoh gila.
857
00:43:34,833 --> 00:43:37,000
Mak Cik Pepa kata saya sampah masyarakat.
858
00:43:37,083 --> 00:43:39,708
- Nenek saya kata...
- Saya dah faham, Rafita.
859
00:43:39,791 --> 00:43:40,958
Tapi,
860
00:43:41,041 --> 00:43:44,375
awak tetap nampak kebaikan
dalam diri saya.
861
00:43:44,458 --> 00:43:47,708
Ada jutaan kanak-kanak seperti saya
yang perlukan awak.
862
00:43:51,500 --> 00:43:52,375
Hei.
863
00:43:53,083 --> 00:43:54,250
Awak dengar tak?
864
00:43:54,833 --> 00:43:57,833
Ya, saya cuma terdiam sekejap.
865
00:43:57,916 --> 00:44:00,583
Awak buat saya terharu.
866
00:44:00,666 --> 00:44:02,375
Jangan menangis.
867
00:44:02,458 --> 00:44:05,541
Kalau awak menangis,
saya pun akan menangis juga.
868
00:44:10,041 --> 00:44:12,791
- Saya tahu cara bebaskan awak.
- Bagus, Rafita.
869
00:44:12,875 --> 00:44:16,000
Awak tak pernah hampakan saya.
Maksud saya, selalunya...
870
00:44:56,291 --> 00:44:57,375
Tengoklah!
871
00:44:57,458 --> 00:45:00,333
Apa semua ini? Ayah pakai apa?
872
00:45:00,416 --> 00:45:03,583
Mesti awak fikir,
"Wah, ayah saya paling hebat."
873
00:45:03,666 --> 00:45:07,541
Hari ini? Biar betul, ayah?
Ayah tak rasa ini melebih-lebih?
874
00:45:07,625 --> 00:45:10,291
Kenapa? Nak gula-gula?
875
00:45:10,375 --> 00:45:13,708
Jangan terasa, ayah.
Tapi ini kebudak-budakan.
876
00:45:13,791 --> 00:45:17,458
Mungkin ayah terlebih seronok.
Tapi ayah ada satu idea menarik.
877
00:45:18,500 --> 00:45:21,875
Mari tulis surat kepada Santa
dan hantar sama-sama!
878
00:45:21,958 --> 00:45:24,791
Kemudian, ayah tukar lampin saya?
Saya bukan budak kecil lagi.
879
00:45:24,875 --> 00:45:26,375
Kenapa awak cakap begitu?
880
00:45:26,458 --> 00:45:28,791
Selepas pengembaraan kita dengan Santa...
881
00:45:28,875 --> 00:45:30,916
- Lucas!
- Alamak! Dah pukul 5?
882
00:45:31,000 --> 00:45:31,833
Itu siapa?
883
00:45:31,916 --> 00:45:34,208
Jangan sebut tentang rusa kutub,
884
00:45:34,291 --> 00:45:35,833
elf, Santa,
885
00:45:35,916 --> 00:45:38,291
atau tentang terbang hantar hadiah.
886
00:45:38,375 --> 00:45:39,541
Jangan cakap apa-apa.
887
00:45:39,625 --> 00:45:40,833
Boleh ayah bernafas?
888
00:45:40,916 --> 00:45:43,625
Diam-diam. Buka kostum ini dan menyorok.
889
00:45:43,708 --> 00:45:45,291
Okey, janganlah tolak.
890
00:45:49,458 --> 00:45:50,750
Mía, terkejut saya.
891
00:45:50,833 --> 00:45:54,083
Bukankah kita dah janji
nak jumpa buat projek pukul 5?
892
00:45:55,083 --> 00:45:57,791
Ya, saya terkejut awak tiba
tepat pada masanya.
893
00:45:57,875 --> 00:46:00,125
Orang sekarang tak boleh diharap...
894
00:46:00,208 --> 00:46:02,583
Wah, keluarga awak suka Krismas.
895
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Ya, maaf. Ayah saya memang pelik.
896
00:46:05,833 --> 00:46:08,625
Mari ke bilik saya. Di situ kurang lampu.
897
00:46:08,708 --> 00:46:09,666
Okey.
898
00:46:15,583 --> 00:46:18,291
Pada musim perayaan ini,
ibu bapa dan anak-anak
899
00:46:18,375 --> 00:46:20,291
menikmati hari-hari istimewa ini bersama.
900
00:46:20,375 --> 00:46:22,833
Melainkan anak kita tak pedulikan kita.
901
00:46:22,916 --> 00:46:26,875
Santa Klaus menunggu surat
ribuan kanak-kanak yang teruja,
902
00:46:26,958 --> 00:46:31,541
menanti kereta luncurnya diisi hadiah
untuk dihantar ke seluruh dunia.
903
00:46:31,625 --> 00:46:33,916
Rudolph, Rami, apa kamu buat di sini?
904
00:46:34,000 --> 00:46:35,625
Ada kecemasan.
905
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
Ada penyamar pura-pura jadi Santa!
906
00:46:38,541 --> 00:46:39,541
Apa?
907
00:46:39,625 --> 00:46:42,041
- Dia di bengkel bersama elf!
- Betulkah?
908
00:46:42,125 --> 00:46:45,416
Nasib baik saya sempat lari naik Rudolph.
909
00:46:45,500 --> 00:46:47,208
- Betulkah?
- Saya serius!
910
00:46:47,291 --> 00:46:49,958
Biar betul. Tapi kenapa saya perlu peduli?
911
00:46:51,000 --> 00:46:52,125
Apa?
912
00:46:52,208 --> 00:46:55,375
Santa hilang. Itu tak cukup seriuskah?
913
00:46:55,458 --> 00:46:57,750
Anak saya pun hilang, okey?
914
00:46:57,833 --> 00:46:59,666
Lucas hilang?
915
00:46:59,750 --> 00:47:01,458
Ia satu konspirasi.
916
00:47:01,541 --> 00:47:04,958
Lucas yang saya kenal dah hilang.
Sejak jadi remaja, dia tak pedulikan saya.
917
00:47:05,041 --> 00:47:08,083
Jika dia lihat kita bersama,
dia takkan cakap dengan saya lagi.
918
00:47:08,166 --> 00:47:09,625
Jadi, pergilah.
919
00:47:09,708 --> 00:47:12,750
Awak pentingkan diri!
Krismas dalam bahaya.
920
00:47:12,833 --> 00:47:16,125
Santa diculik, atau mungkin lebih teruk.
921
00:47:16,208 --> 00:47:18,416
Awak tak pedulikah?
922
00:47:18,500 --> 00:47:21,583
Saya ingat awak dah jadi
orang baik, Salva.
923
00:47:22,083 --> 00:47:23,291
Biar betul!
924
00:47:23,375 --> 00:47:26,791
Saya tak kenal dia.
Pergi dari rumah saya, orang aneh!
925
00:47:26,875 --> 00:47:30,125
- Apa maksud awak, Lucas?
- Dia tahu nama awak.
926
00:47:30,625 --> 00:47:34,250
Elf sebenar! Hebatnya.
Saya suka telinga awak!
927
00:47:34,833 --> 00:47:37,250
- Rusa kutub pun ada!
- Ya, hebat gila.
928
00:47:37,333 --> 00:47:40,250
Dia kawan saya. Betul tak, Rami?
929
00:47:40,333 --> 00:47:44,166
Ya, saya ingat kita kawan.
Tapi ayah awak tak fikir begitu.
930
00:47:44,250 --> 00:47:46,583
Saya beritahu dia yang Santa diculik,
931
00:47:46,666 --> 00:47:48,125
tapi dia tak nak tolong.
932
00:47:48,208 --> 00:47:50,666
Lucas pun sama. Dia dah tak suka Krismas.
933
00:47:50,750 --> 00:47:54,375
Dia tak tulis surat pun.
Budak-budak biasa saja buat begitu.
934
00:47:54,458 --> 00:47:55,833
Betul tak, geng?
935
00:47:55,916 --> 00:47:58,791
Itu dah ketinggalan zaman.
936
00:47:58,875 --> 00:48:01,791
Santa dah hilang,
tapi kamu berdua tak nak tolong?
937
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
Tak nak.
938
00:48:04,416 --> 00:48:07,708
Mestilah kami tolong.
Mari cari dia sekarang.
939
00:48:07,791 --> 00:48:09,500
Awak suka lawan cakap ayah, bukan?
940
00:48:09,583 --> 00:48:11,041
Saya suka budak ini.
941
00:48:11,125 --> 00:48:12,625
Saya pun.
942
00:48:14,333 --> 00:48:17,833
Di mana kita nak mula?
Dia boleh ada di mana-mana saja.
943
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
- Kami ganggu siaran ini...
- Tengok!
944
00:48:20,125 --> 00:48:23,041
...untuk pengumuman penting
dari Kutub Utara.
945
00:48:23,125 --> 00:48:24,250
DARI KUTUB UTARA
946
00:48:24,333 --> 00:48:29,083
Anak-anak semua,
saya nak beritahu berita penting.
947
00:48:29,166 --> 00:48:30,875
Itu penyamarnya.
948
00:48:30,958 --> 00:48:33,666
Setelah bertahun-tahun bekerja keras,
949
00:48:34,166 --> 00:48:35,875
sampailah masa untuk bersara.
950
00:48:35,958 --> 00:48:39,041
Jangan hantar surat kepada saya lagi.
951
00:48:40,250 --> 00:48:43,375
Tapi jangan risau,
kamu tetap akan dapat hadiah.
952
00:48:49,666 --> 00:48:50,958
Saya nak satu.
953
00:48:57,666 --> 00:48:59,125
Di Planet Toys,
954
00:48:59,208 --> 00:49:02,750
kami berusaha membawakan
hadiah terbaik untuk Krismas.
955
00:49:03,250 --> 00:49:04,583
Aduhai, topi...
956
00:49:07,125 --> 00:49:09,916
Lihatlah, tak sabar nak hadiah.
Planet Toys.
957
00:49:14,833 --> 00:49:15,791
Yang menariknya,
958
00:49:15,875 --> 00:49:17,375
kamu tak perlu jadi baik.
959
00:49:17,458 --> 00:49:18,541
Itu mengarut saja.
960
00:49:18,625 --> 00:49:23,041
Yang penting, ibu bapa kamu
bayar, bayar dan bayar.
961
00:49:24,208 --> 00:49:27,666
Tunai, kad atau aplikasi,
yang penting bayar!
962
00:49:27,750 --> 00:49:29,000
Ho, ho, ho!
963
00:49:29,541 --> 00:49:32,916
Jika kamu nak mainan,
datanglah ke Planet Toys!
964
00:49:33,000 --> 00:49:36,291
Diskaun 20%,
tanpa kami menilai moral kamu!
965
00:49:36,375 --> 00:49:37,750
Seronok, bukan?
966
00:49:37,833 --> 00:49:41,250
Kalau kamu nakal pun,
pilih saja mainan yang kamu mahu.
967
00:49:41,958 --> 00:49:45,166
Lebih 5,000 kedai di seluruh dunia.
968
00:49:45,250 --> 00:49:48,833
Tunggu apa lagi? Ayuh!
Jangan buang masa lagi!
969
00:49:48,916 --> 00:49:51,750
Planet Toys. Dunia mainan.
970
00:49:51,833 --> 00:49:53,916
Kita dah tahu tempat untuk mula pencarian.
971
00:49:54,000 --> 00:49:55,375
Mari ke kedai mainan itu.
972
00:49:55,458 --> 00:49:59,125
Hati-hati, itu mungkin bahaya.
Biar ayah dan Rami pergi.
973
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
Tapi saya tak nak terlepas pengembaraan.
974
00:50:02,083 --> 00:50:07,375
Ayah kata kita tak buat aktiviti bersama.
Ini peluang rapatkan hubungan kita.
975
00:50:09,541 --> 00:50:12,666
- Baik, tapi kamu ikut cakap saya.
- Hebat!
976
00:50:12,750 --> 00:50:16,291
- Selamatkan Krismas!
- Ya! Masa untuk sebarkan kegembiraan!
977
00:50:16,375 --> 00:50:19,833
Ayuh ke Kutub Utara
untuk cari Santa dan selamatkan Krismas!
978
00:50:19,916 --> 00:50:22,125
Saya punya! Lepaskan!
979
00:50:26,125 --> 00:50:28,833
- Hei!
- Ibu!
980
00:50:28,916 --> 00:50:31,750
Hati-hati! Jangan kotorkan mainan!
981
00:50:35,375 --> 00:50:36,916
Awak nak ke mana?
982
00:50:41,541 --> 00:50:42,916
Lepaskan saya, puan!
983
00:50:44,458 --> 00:50:45,958
Hebat.
984
00:50:46,041 --> 00:50:47,708
Bagus.
985
00:50:48,500 --> 00:50:50,000
Lihat, ayah?
986
00:50:50,083 --> 00:50:53,583
Kempen terbaru saya popular.
Stok kita dah nak habis!
987
00:50:54,083 --> 00:50:58,291
Masih ada beberapa hari sebelum Krismas.
Kenapa tak rancang betul-betul?
988
00:50:58,375 --> 00:51:00,791
Ini tak pernah berlaku kepada ayah
selama 50 tahun.
989
00:51:00,875 --> 00:51:03,208
Bertenang. Kami tambah stok petang ini.
990
00:51:03,291 --> 00:51:06,250
Kami pecahkan rekod jualan.
Ayah tak banggakah?
991
00:51:06,333 --> 00:51:07,291
Bangga?
992
00:51:07,375 --> 00:51:11,458
Ayah cuma bangga jika awak bina
syarikat sendiri dari awal macam ayah.
993
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Kejayaan awak hari ini
semuanya daripada ayah.
994
00:51:14,375 --> 00:51:17,041
Kenapa semua usaha saya
tak cukup bagus untuk ayah?
995
00:51:17,125 --> 00:51:20,208
"Kenapa semua usaha saya
tak cukup bagus untuk ayah?"
996
00:51:20,708 --> 00:51:23,333
Awak boleh jadi pelakon drama yang bagus.
997
00:51:23,833 --> 00:51:26,083
Ayah ada penerbangan ke Alps.
998
00:51:26,166 --> 00:51:27,791
Kita jumpa selepas Krismas.
999
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
En. Anselmo.
1000
00:51:34,500 --> 00:51:37,416
Kita berjaya!
Kita akan disenaraikan di pasaran saham!
1001
00:51:37,500 --> 00:51:38,458
Gembira tak?
1002
00:51:38,541 --> 00:51:39,666
Ya.
1003
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Saya menangis gembira.
1004
00:51:47,708 --> 00:51:50,625
- Stok baru Greta, dok tiga.
- Selamat petang.
1005
00:51:51,125 --> 00:51:52,625
Hei, buatlah kerja!
1006
00:51:53,125 --> 00:51:56,041
Hati-hati, saya bawa barang. Tepi!
1007
00:51:56,125 --> 00:51:57,541
RAMI
ELF GARANG
1008
00:51:57,625 --> 00:51:58,708
Beri laluan.
1009
00:51:59,416 --> 00:52:01,458
Hei, awak nak ke mana?
1010
00:52:02,750 --> 00:52:04,166
Saya tak kenal awak.
1011
00:52:04,250 --> 00:52:09,125
Saya pun tak kenal awak. Saya dari kilang.
Ini prototaip Elf Garang.
1012
00:52:10,250 --> 00:52:11,791
Wah, buruknya.
1013
00:52:11,875 --> 00:52:14,375
Awak pun bukannya Timothée Chalamet.
1014
00:52:14,458 --> 00:52:15,416
Apa?
1015
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Lihatlah rupanya.
1016
00:52:17,166 --> 00:52:18,791
Muka dia hodoh.
1017
00:52:18,875 --> 00:52:22,208
Muka berkedut, mata lebam.
Takutlah kanak-kanak nanti.
1018
00:52:22,708 --> 00:52:24,041
Boleh buka dan tengok?
1019
00:52:24,125 --> 00:52:27,375
- Tak, ia mudah rosak...
- Ya, saya boleh buka.
1020
00:52:28,625 --> 00:52:29,500
Tengoklah.
1021
00:52:30,541 --> 00:52:34,000
- Telinganya realistik.
- Gamnya kuat.
1022
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Hei, kamu tak nak pergi main Sudoku?
1023
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
Ia tak buat apa-apa. Mana suisnya?
1024
00:52:39,166 --> 00:52:40,708
Di mana suisnya?
1025
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Sentuh perutnya.
1026
00:52:43,250 --> 00:52:44,625
Awas, ia dah panas.
1027
00:52:49,458 --> 00:52:52,125
- Ia dah hidup.
- Kuatnya ia tampar!
1028
00:52:52,208 --> 00:52:53,791
Okey, cukuplah.
1029
00:52:53,875 --> 00:52:55,958
Jangan usik lagi, nanti rosak.
1030
00:52:56,041 --> 00:52:58,250
Okey. Tapi ini mesti tak laku.
1031
00:52:58,333 --> 00:53:00,250
- Ya.
- Nampak macam orang tua garang.
1032
00:53:03,041 --> 00:53:04,875
RAMI
ELF GARANG YANG ASLI
1033
00:53:07,416 --> 00:53:10,375
- Ikut rancangan.
- Ya, cepat.
1034
00:53:16,958 --> 00:53:20,166
Mesti budak-budak suka. Ia comel.
1035
00:53:20,833 --> 00:53:24,166
Pelanggan yang dihormati,
kedai kami tutup sebentar lagi.
1036
00:53:24,250 --> 00:53:26,666
Sila pergi ke pintu keluar. Terima kasih.
1037
00:53:36,916 --> 00:53:38,625
Berjaya. Mari pergi.
1038
00:53:42,333 --> 00:53:45,708
Encik! Kedai dah tutup!
Sila pergi ke pintu keluar.
1039
00:53:46,291 --> 00:53:47,750
Menduga kesabaran betul.
1040
00:53:48,458 --> 00:53:50,583
Encik! Hei!
1041
00:53:51,583 --> 00:53:52,500
Encik!
1042
00:53:53,083 --> 00:53:54,083
Cepat, ayah.
1043
00:53:54,708 --> 00:53:56,166
- Encik!
- Ayuh.
1044
00:53:56,916 --> 00:53:57,916
Masuk!
1045
00:54:09,583 --> 00:54:10,458
Baik.
1046
00:54:26,958 --> 00:54:29,291
- Susah nak bernafas.
- Kenapa?
1047
00:54:29,375 --> 00:54:31,208
Bola ini berbau busuk.
1048
00:54:32,500 --> 00:54:34,000
Ada lampin pada ayah!
1049
00:54:34,083 --> 00:54:35,250
Gelinya!
1050
00:54:37,000 --> 00:54:37,833
Baiklah...
1051
00:54:38,458 --> 00:54:41,083
- Ingat tak semasa kita masuk?
- Mari, Mía!
1052
00:54:42,291 --> 00:54:43,291
Tunggu sekejap.
1053
00:54:51,000 --> 00:54:53,125
- Pintu.
- Tunggu.
1054
00:54:54,166 --> 00:54:57,583
Hei, ini penting.
Masa untuk kata laluan, okey?
1055
00:55:00,250 --> 00:55:02,083
Minum sedikit.
1056
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Jintan manis.
1057
00:55:05,083 --> 00:55:07,166
Rancangan saya bagus, bukan?
1058
00:55:07,250 --> 00:55:10,750
Jelas sekali awak tak diraba
oleh gorila beruniform.
1059
00:55:11,750 --> 00:55:12,666
Ini bau apa?
1060
00:55:12,750 --> 00:55:15,375
Najis. Masuk cepat. Ayuh.
1061
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
- Arah sini.
- Mari.
1062
00:55:18,291 --> 00:55:20,875
- Ke kanan.
- Hati-hati, Lucas.
1063
00:55:24,125 --> 00:55:26,458
Dah siap. Tentu awak gembira, bukan?
1064
00:55:26,541 --> 00:55:29,916
Mujur saya masuk kursus mekanik,
bukannya IT yang tak berguna.
1065
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Awak memang hebat, Rafita.
Kuatkah benda ini?
1066
00:55:33,083 --> 00:55:34,708
Mestilah, saya profesional.
1067
00:55:34,791 --> 00:55:37,166
Saya pernah bina go-kart
guna kotak biskut.
1068
00:55:37,250 --> 00:55:40,458
Kalau begitu, jalanlah cepat!
1069
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
Ke kanan!
1070
00:55:42,916 --> 00:55:45,833
Rafita! Saya nak muntah!
1071
00:55:47,083 --> 00:55:49,291
Ada orang di sini.
1072
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
Seronok bukan, Mía?
1073
00:55:53,875 --> 00:55:57,000
Ya, awak pun seronok dengan ayah, bukan?
1074
00:55:57,083 --> 00:55:58,083
Apa-apalah, ayah.
1075
00:55:58,166 --> 00:56:02,083
Berhenti cakap.
Di mana kita nak mula siasat?
1076
00:56:02,166 --> 00:56:05,375
Nama bosnya Candela Iriarte.
Mari periksa pejabatnya.
1077
00:56:05,458 --> 00:56:07,791
Idea yang bagus! Awak bijak dan can...
1078
00:56:07,875 --> 00:56:08,791
Saya apa?
1079
00:56:09,458 --> 00:56:11,125
Awak pandai meluncur.
1080
00:56:12,250 --> 00:56:14,041
"Awak pandai meluncur."
1081
00:56:14,125 --> 00:56:16,375
Cemburu, ya?
1082
00:56:21,291 --> 00:56:23,125
Dah sampai. Tingkat atas.
1083
00:56:23,208 --> 00:56:26,125
Besarnya pejabat.
Pejabat bos selalu paling besar.
1084
00:56:26,208 --> 00:56:29,583
Jangan langgar apa-apa.
Rami, awak suka pecahkan barang.
1085
00:56:29,666 --> 00:56:32,625
Ayuh, mari cari.
Kamu berdua, periksa komputer.
1086
00:56:33,750 --> 00:56:36,958
Rami, tengok rak atas.
Saya tengok rak bawah.
1087
00:56:37,041 --> 00:56:39,916
Jika awak kutuk ketinggian saya,
itu tak lucu.
1088
00:56:40,000 --> 00:56:42,333
Maaf, bukan begitu. Mari kita tukar.
1089
00:56:44,041 --> 00:56:46,666
Ingat, jangan bising, okey?
1090
00:56:48,208 --> 00:56:49,416
Ayah!
1091
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
Maaf.
1092
00:56:52,083 --> 00:56:53,333
Lihatlah.
1093
00:56:55,083 --> 00:56:57,083
Itu orangnya! Penyamar itu!
1094
00:56:57,166 --> 00:56:58,500
Lelaki pelbagai wajah.
1095
00:57:00,250 --> 00:57:03,083
Itu tak penting.
Ini bukti mereka culik Santa.
1096
00:57:05,041 --> 00:57:06,416
Cepat menyorok!
1097
00:57:06,500 --> 00:57:07,666
Masuk almari.
1098
00:57:09,291 --> 00:57:10,416
Mía, tunggu saya.
1099
00:57:15,250 --> 00:57:16,250
Apa ini?
1100
00:57:18,666 --> 00:57:22,041
Nota. Sebastián, pecat tukang cuci.
1101
00:57:22,708 --> 00:57:24,791
Jika kita beri dia kontraklah.
1102
00:57:28,083 --> 00:57:32,166
Krismas seronok.
Orang berbelanja, saya buat duit.
1103
00:57:35,166 --> 00:57:37,166
Satu lagi rekod jualan dipecahkan.
1104
00:57:38,708 --> 00:57:39,541
Puan.
1105
00:57:39,625 --> 00:57:40,625
Apa?
1106
00:57:41,208 --> 00:57:43,916
Saya nak cakap sesuatu, tapi jangan marah.
1107
00:57:44,000 --> 00:57:44,958
Cakap.
1108
00:57:45,541 --> 00:57:46,875
Santa Klaus hilang.
1109
00:57:46,958 --> 00:57:48,875
- Apa?
- Ya, peti itu hilang!
1110
00:57:48,958 --> 00:57:51,833
Rosaklah rancangan kita!
1111
00:57:51,916 --> 00:57:54,750
Kita akan jumpa dia sebelum orang perasan.
1112
00:57:56,708 --> 00:57:57,750
Apa ini?
1113
00:57:57,833 --> 00:58:00,541
Hai, saya Manolo, juruteknik IT.
1114
00:58:00,625 --> 00:58:02,541
Saya tak dengar apa-apa tadi.
1115
00:58:02,625 --> 00:58:04,916
Sebastián, kita digodam!
1116
00:58:05,000 --> 00:58:07,583
Manolo? Nama pakar IT kita Andrés.
1117
00:58:07,666 --> 00:58:10,708
Ya, Andrés Manuel. Saya ada dua nama.
1118
00:58:10,791 --> 00:58:12,041
Siapa budak-budak itu?
1119
00:58:12,125 --> 00:58:14,041
- Panggil pengawal.
- Baik.
1120
00:58:14,125 --> 00:58:16,875
- Pengawal, datang pejabat.
- Jangan!
1121
00:58:16,958 --> 00:58:18,125
Ayuh, Sebastián!
1122
00:58:22,125 --> 00:58:24,125
Berapa ramai orang di sini?
1123
00:58:24,208 --> 00:58:26,375
Penceroboh! Mereka penghuni haram!
1124
00:58:27,541 --> 00:58:31,125
Kami cuma keluarga kurang normal
yang hanya mahu...
1125
00:58:31,208 --> 00:58:32,083
Lari!
1126
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
Kejar mereka, Sebastián!
1127
00:58:35,291 --> 00:58:37,708
Jangan tinggalkan saya, Sebastián!
1128
00:58:38,250 --> 00:58:39,458
Lekas!
1129
00:58:47,333 --> 00:58:48,875
- Cepat!
- Saya datang!
1130
00:58:48,958 --> 00:58:49,958
- Berpecah!
- Hei!
1131
00:58:50,041 --> 00:58:51,291
- Ke kanan!
- Lari!
1132
00:58:51,375 --> 00:58:53,250
- Mía, sana!
- Lucas, ikut sini!
1133
00:58:54,208 --> 00:58:56,875
- Arah sini, Bambino!
- Kejar mereka!
1134
00:58:58,208 --> 00:59:01,291
Sebastián, pergi kejar. Saya dah penat.
1135
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Ibu...
1136
00:59:23,250 --> 00:59:25,958
Apa? Patung kecil itu?
1137
00:59:32,541 --> 00:59:33,375
Patung kecil?
1138
00:59:41,291 --> 00:59:42,250
Ha, ha!
1139
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
Pergi dulu!
1140
00:59:49,375 --> 00:59:50,333
Tengok!
1141
00:59:50,416 --> 00:59:51,250
Sini!
1142
00:59:52,666 --> 00:59:53,625
Hei!
1143
00:59:58,375 --> 00:59:59,500
Lepaskan saya!
1144
00:59:59,583 --> 01:00:02,500
Bos, saya dah tangkap satu!
1145
01:00:02,583 --> 01:00:03,416
Lepaskan!
1146
01:00:04,083 --> 01:00:05,166
Lepaskan dia!
1147
01:00:19,500 --> 01:00:20,458
Ayuh, Lucas!
1148
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Okey!
1149
01:00:31,041 --> 01:00:33,000
Kita boleh keluar ikut situ!
1150
01:00:34,666 --> 01:00:35,500
Salva?
1151
01:00:36,083 --> 01:00:37,833
- Rafita.
- Saya jumpa Santa!
1152
01:00:37,916 --> 01:00:40,666
Dia dikurung di dalam benda ini
untuk sabotaj Krismas.
1153
01:00:40,750 --> 01:00:42,666
Rafita, siapa ajar awak memandu?
1154
01:00:42,750 --> 01:00:44,458
Jangan bergurau.
1155
01:00:44,541 --> 01:00:46,000
Tak, dia ada di sini.
1156
01:00:47,791 --> 01:00:49,416
Keluarkan saya!
1157
01:00:53,041 --> 01:00:54,166
Kamu dah kalah.
1158
01:00:57,208 --> 01:00:58,041
Mía.
1159
01:00:59,125 --> 01:01:02,000
Takdir Krismas berada di tangan kita.
1160
01:01:03,708 --> 01:01:04,708
Hei!
1161
01:01:04,791 --> 01:01:06,958
Jangan kasar! Kenapa tangkap kami?
1162
01:01:07,041 --> 01:01:09,750
Kamu nak buat apa dengan kami?
Saya kerja esok!
1163
01:01:09,833 --> 01:01:13,333
- Pada hari sebelum Krismas?
- Bos saya zalim.
1164
01:01:13,416 --> 01:01:15,541
- Saya dah kata budak itu...
- Diam!
1165
01:01:16,500 --> 01:01:19,250
Harap kamu tak mabuk laut
1166
01:01:19,333 --> 01:01:21,875
kerana kamu akan
ke kilang kami di Jakarta.
1167
01:01:21,958 --> 01:01:25,666
Rancangan awak gila!
Kanak-kanak takkan tertipu!
1168
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
Jiwa mereka suci.
1169
01:01:27,541 --> 01:01:30,500
Mereka boleh kenal Santa sebenar.
1170
01:01:30,583 --> 01:01:35,041
Jiwa suci merekalah buat keluarga saya
kaya-raya selama bergenerasi.
1171
01:01:35,125 --> 01:01:39,125
Saya boleh jamin
mereka makhluk paling bodoh di dunia.
1172
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Tutup pintu.
1173
01:01:47,666 --> 01:01:48,791
Satu lagi.
1174
01:01:48,875 --> 01:01:51,666
Jika kita tak jumpa lagi,
Selamat Hari Krismas.
1175
01:01:51,750 --> 01:01:53,125
Selamat Hari Krismas.
1176
01:01:54,666 --> 01:01:57,041
- Berani dia...
- Dia jahat.
1177
01:01:57,625 --> 01:01:59,000
Mereka luculah!
1178
01:01:59,083 --> 01:02:00,791
Bodoh betul.
1179
01:02:04,458 --> 01:02:06,208
Krismas kali ini pun begini?
1180
01:02:06,291 --> 01:02:08,458
Hei, kali ini bukan salah saya.
1181
01:02:08,541 --> 01:02:11,166
- Dia betul. Ini salah Salva.
- Apa?
1182
01:02:11,250 --> 01:02:13,666
Jika awak ikut saya merompak,
saya takkan ditangkap.
1183
01:02:13,750 --> 01:02:17,125
Salah sayakah dah insaf?
Salahkan lelaki terkurung itu.
1184
01:02:17,208 --> 01:02:19,708
Paling teruk,
ada orang gila di Kutub Utara
1185
01:02:19,791 --> 01:02:23,041
mengarah-arah elf dan uruskan Krismas.
1186
01:02:23,125 --> 01:02:25,916
Tak, paling teruk,
kita libatkan Mía dan Lucas.
1187
01:02:26,000 --> 01:02:27,416
Entah di mana mereka...
1188
01:02:28,958 --> 01:02:30,166
Wah!
1189
01:02:30,958 --> 01:02:31,791
Lucas!
1190
01:02:31,875 --> 01:02:33,833
- Ayah!
- Apa khabar, Rafita?
1191
01:02:34,500 --> 01:02:35,708
Ayah okey?
1192
01:02:35,791 --> 01:02:38,791
- Ayah tahu awak masih sayang ayah.
- Ya, tapi perlahankan suara.
1193
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
Siapa lelaki ini?
1194
01:02:40,708 --> 01:02:42,458
Ini kawan saya, Lolo.
1195
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
- Lolo Musicolo.
- Ya.
1196
01:02:44,000 --> 01:02:48,083
Kami takut tadi, tapi dia boleh
buka pintu lori dalam beberapa saat.
1197
01:02:48,166 --> 01:02:50,041
Dia boleh buka semua pintu.
1198
01:02:50,125 --> 01:02:53,916
Cukuplah berbual.
Mari bebaskan Santa dan pergi dari sini.
1199
01:02:54,000 --> 01:02:55,208
Terima kasih.
1200
01:02:55,291 --> 01:02:58,666
Saya tak kenal awak,
tapi awak saja yang bijak di sini.
1201
01:02:59,250 --> 01:03:02,958
Mustahil, cuma tukang kunci
boleh buka kuncinya.
1202
01:03:06,875 --> 01:03:09,375
Saya boleh buka, tapi dengan satu syarat.
1203
01:03:09,458 --> 01:03:11,250
Barang di dalamnya milik saya.
1204
01:03:11,333 --> 01:03:14,708
Tak, itu mencuri.
Kita semua budak baik sekarang.
1205
01:03:14,791 --> 01:03:18,875
Salva, jangan mengarut.
Biar dia buka dan ambil apa yang dia nak.
1206
01:03:25,291 --> 01:03:29,500
Ho, ho, ho!
Tiada penculikan boleh halang Santa!
1207
01:03:29,583 --> 01:03:32,583
Saya dah kembali! Siaplah mereka!
1208
01:03:33,666 --> 01:03:38,208
Pasti seronok
Penuh kasih sayang
1209
01:03:38,291 --> 01:03:40,583
Kisah indah di tepi unggun
1210
01:03:40,666 --> 01:03:45,041
Hidup yang indah
Aduhai, Krismas bakal tiba
1211
01:03:46,625 --> 01:03:50,333
Apa? Kenapa tak ketuk pintu?
Awak tak nampak saya sibuk?
1212
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Maaf.
1213
01:03:51,500 --> 01:03:53,000
Di mana lori kita?
1214
01:03:53,083 --> 01:03:55,791
Ia sepatutnya dah belayar. Jangan risau.
1215
01:03:55,875 --> 01:03:58,375
Jika boleh, saya nak balik jumpa ibu saya.
1216
01:03:58,458 --> 01:04:00,333
Malam Krismas malam kegemaran kami.
1217
01:04:00,416 --> 01:04:03,000
Kami cuma berdua, tapi dia masak banyak.
1218
01:04:03,083 --> 01:04:05,250
Saya tak pernah ada masalah itu.
1219
01:04:05,333 --> 01:04:07,291
Jangan kata awak makan sendirian?
1220
01:04:07,375 --> 01:04:10,208
Makanlah dengan kami!
Daging panggang ibu saya sedap.
1221
01:04:10,291 --> 01:04:12,333
Kemudian kita boleh main Scrabble.
1222
01:04:12,416 --> 01:04:13,625
Tak nak.
1223
01:04:13,708 --> 01:04:15,125
Okey, Monopoly.
1224
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
Biar betul!
1225
01:04:19,625 --> 01:04:22,250
Kenapa lori kita di situ?
Pintunya terbuka!
1226
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
Ayuh!
1227
01:04:26,125 --> 01:04:28,416
- Cakap sesuatu, Sebastián!
- Lolo!
1228
01:04:32,541 --> 01:04:36,333
Semua orang tak guna!
Saya dikelilingi orang tak berguna!
1229
01:04:40,416 --> 01:04:43,500
Okey, bertenang semua.
1230
01:04:43,583 --> 01:04:45,958
Ini takkan rosakkan kemenangan saya.
1231
01:04:47,791 --> 01:04:50,416
Tiada siapa boleh halang
perkara yang pasti.
1232
01:05:09,875 --> 01:05:11,916
Berhentilah baling batu.
1233
01:05:12,000 --> 01:05:13,916
Saya dah habis batu, okey?
1234
01:05:14,000 --> 01:05:17,125
Wah, Santa Klaus sebenar.
1235
01:05:17,208 --> 01:05:21,250
Betul, Santa sebenar.
Jangan terima Santa tiruan macam dia.
1236
01:05:21,333 --> 01:05:22,750
Saya tak percaya.
1237
01:05:22,833 --> 01:05:25,125
Selepas 300 tahun tanpa masalah,
1238
01:05:25,208 --> 01:05:28,000
akhirnya tahun ini kita perlu bersara!
1239
01:05:28,083 --> 01:05:29,583
Bukan kita! Awak!
1240
01:05:29,666 --> 01:05:32,250
Tak sangka awak ditipu pelakon picisan.
1241
01:05:32,333 --> 01:05:34,375
Sekali lagi, kita perlu cari jalan
1242
01:05:34,458 --> 01:05:37,291
untuk ke Kutub Utara sebelum makan malam.
1243
01:05:37,375 --> 01:05:38,666
Tiada harapan lagi.
1244
01:05:38,750 --> 01:05:43,041
Ini kali pertama dalam hidup saya
saya akan kecewakan kanak-kanak.
1245
01:05:45,750 --> 01:05:47,833
Saya dah putus asa, Rudolph.
1246
01:05:47,916 --> 01:05:49,541
Saya dah tiada apa-apa!
1247
01:05:49,625 --> 01:05:52,375
Tiada kereta luncur, yang tinggal cuma...
1248
01:05:52,875 --> 01:05:56,000
seorang elf garang,
dua remaja yang sensitif,
1249
01:05:56,083 --> 01:05:58,125
lelaki tangan cacat dan Salva,
1250
01:05:58,208 --> 01:06:01,041
yang pilih tahun ini
untuk jadi budak baik.
1251
01:06:01,125 --> 01:06:03,750
Habis, nak jadi baik atau jahat? Pilihlah.
1252
01:06:03,833 --> 01:06:05,833
Nampak? Saya dah kata ini sia-sia.
1253
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Tunggu! Betul, Rudolph. Awak genius!
1254
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Apa?
1255
01:06:13,166 --> 01:06:16,833
Kita boleh naik kereta luncur
buatan ayah awak!
1256
01:06:17,791 --> 01:06:18,833
Betul!
1257
01:06:19,541 --> 01:06:21,458
Rafita, di mana awak letak?
1258
01:06:24,041 --> 01:06:25,000
Rafita...
1259
01:06:26,916 --> 01:06:28,333
Jangan kata awak buang.
1260
01:06:29,083 --> 01:06:30,958
Buang? Saya?
1261
01:06:31,041 --> 01:06:32,083
Tak pernah.
1262
01:06:33,208 --> 01:06:34,041
Saya dah jual.
1263
01:06:35,250 --> 01:06:38,125
Jangan risau, tentu pembelinya baik hati
1264
01:06:38,208 --> 01:06:41,375
dan sanggup pinjamkan kepada kita.
1265
01:06:41,458 --> 01:06:42,291
Apa?
1266
01:06:42,375 --> 01:06:44,291
Boleh, tiada masalah!
1267
01:06:44,375 --> 01:06:46,625
Jika kamu perlukannya untuk kecemasan,
1268
01:06:46,708 --> 01:06:48,875
ambil sajalah.
1269
01:06:48,958 --> 01:06:51,166
Wah, bagus! Terima kasih!
1270
01:06:51,250 --> 01:06:53,500
Taklah, bodoh! Ini perniagaan!
1271
01:06:53,583 --> 01:06:54,916
Ini peluang buat duit.
1272
01:06:55,000 --> 01:06:56,875
Jangan beri muka.
1273
01:06:56,958 --> 01:06:59,541
Esok Krismas! Santa perlukannya!
1274
01:06:59,625 --> 01:07:01,833
Jangan pandang saya, saya dah pencen.
1275
01:07:01,916 --> 01:07:04,333
Bos awak Ramoncín. Dia tak berhati perut.
1276
01:07:04,416 --> 01:07:08,083
Dia macam lintah darat,
cuma dia tak ada rambut.
1277
01:07:08,166 --> 01:07:09,083
Bayar!
1278
01:07:09,166 --> 01:07:11,833
- Begini, Ramón...
- Tak, dia bos.
1279
01:07:11,916 --> 01:07:13,750
Saya bos.
1280
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Ramoncín, pinjamkan kereta luncur
atau saya berhenti.
1281
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Apa?
1282
01:07:18,208 --> 01:07:20,750
- Belilah sandwic awak sendiri.
- Apa?
1283
01:07:23,833 --> 01:07:25,791
Karya agung kami sebagai mekanik.
1284
01:07:25,875 --> 01:07:30,416
Salvador Molina, awak genius!
Syabas, Rafita!
1285
01:07:31,666 --> 01:07:32,666
Sudah...
1286
01:07:32,750 --> 01:07:34,750
Cukup.
1287
01:07:34,833 --> 01:07:36,291
Basah pipi saya. Cukup.
1288
01:07:36,375 --> 01:07:38,083
Mari kita buat persiapan.
1289
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
Okey.
1290
01:07:43,500 --> 01:07:44,416
Tak okey.
1291
01:07:45,500 --> 01:07:46,666
Okey.
1292
01:07:49,500 --> 01:07:50,375
Puan.
1293
01:07:51,500 --> 01:07:53,250
Tengoklah ini.
1294
01:07:53,333 --> 01:07:55,333
Helo, adik-adik.
1295
01:07:55,416 --> 01:07:58,750
Ini Santa Klaus dengan pengumuman penting.
1296
01:07:58,833 --> 01:08:01,833
Lelaki dalam iklan itu Santa palsu.
1297
01:08:01,916 --> 01:08:03,125
Tidak!
1298
01:08:03,208 --> 01:08:07,541
Saya takkan sampaikan
mesej seteruk itu kepada dunia.
1299
01:08:07,625 --> 01:08:13,375
Iklan itu dibuat oleh syarikat
yang kejam dan tak berhati perut,
1300
01:08:13,458 --> 01:08:14,791
Planet Toys,
1301
01:08:14,875 --> 01:08:18,125
yang culik saya untuk dapatkan keuntungan!
1302
01:08:18,208 --> 01:08:22,083
Nampaknya mereka dah lupa
semangat sebenar Krismas.
1303
01:08:24,541 --> 01:08:27,750
Tidak!
1304
01:08:28,333 --> 01:08:31,625
Jadi, jangan lupa hantar surat.
1305
01:08:31,708 --> 01:08:35,208
Saya akan sentiasa tunaikan
impian kamu semua.
1306
01:08:35,791 --> 01:08:37,083
Ho, ho, ho!
1307
01:08:39,083 --> 01:08:41,000
Ini tentu tular di media sosial.
1308
01:09:04,750 --> 01:09:05,583
BILIK MAINAN 1
1309
01:09:05,666 --> 01:09:08,791
Dari subuh hingga senja, kita buat mainan
1310
01:09:08,875 --> 01:09:13,208
Kekuatan kita semakin kurang
1311
01:09:13,291 --> 01:09:17,291
Kita kehabisan tenaga
1312
01:09:17,375 --> 01:09:21,333
Kalau begini, habislah kita
1313
01:09:25,958 --> 01:09:27,041
Ya?
1314
01:09:27,125 --> 01:09:29,000
Hentikan misi dan keluar.
1315
01:09:29,083 --> 01:09:31,250
Santa terlepas dan menuju ke sana!
1316
01:09:31,333 --> 01:09:36,333
Apa? Saya takkan tinggalkan rumah saya
semata-mata Santa palsu dah bebas.
1317
01:09:36,416 --> 01:09:37,791
Apa maksud awak?
1318
01:09:37,875 --> 01:09:41,583
Awak bukan Santa, awak pelakon tak laku
yang patut jadi pelayan restoran.
1319
01:09:41,666 --> 01:09:45,333
Tak laku? Awak yang tak laku!
Mesti ayah awak malu dengan awak!
1320
01:09:45,416 --> 01:09:48,000
Akhirnya saya dapat watak idaman saya.
1321
01:09:48,083 --> 01:09:51,083
Saya takkan lepaskannya
demi sesiapa, faham?
1322
01:09:51,166 --> 01:09:52,250
Sesiapa pun!
1323
01:09:56,208 --> 01:09:57,916
Kamu pandang apa?
1324
01:09:58,833 --> 01:09:59,750
Sambung kerja!
1325
01:10:01,458 --> 01:10:03,625
Ayuh, mari kerja dengan bersemangat.
1326
01:10:06,291 --> 01:10:09,291
Saya perlu bersedia
untuk babak penting saya.
1327
01:10:12,208 --> 01:10:13,666
Ia dah berakhir.
1328
01:10:14,166 --> 01:10:15,458
Ayah saya betul.
1329
01:10:16,041 --> 01:10:17,250
Puan...
1330
01:10:19,041 --> 01:10:21,875
Saya tak berguna. Saya takkan cukup bagus.
1331
01:10:21,958 --> 01:10:23,333
Jangan cakap begitu.
1332
01:10:23,416 --> 01:10:27,208
Puan lebih bijak, lebih peka,
lebih kreatif, lebih cekap...
1333
01:10:27,791 --> 01:10:29,500
Saya cintakan puan dari dulu.
1334
01:10:31,833 --> 01:10:33,125
Tak mungkin...
1335
01:10:33,875 --> 01:10:35,083
Tak mungkin...
1336
01:10:35,666 --> 01:10:37,750
Saya tahu saya tak layak untuk puan.
1337
01:10:37,833 --> 01:10:39,000
Diam. Tengok.
1338
01:10:40,125 --> 01:10:42,625
Mereka pulangkan semua mainan.
1339
01:10:45,041 --> 01:10:47,250
- Kita perlu keluar dari sini.
- Ya.
1340
01:10:50,583 --> 01:10:52,750
Tidak, tolonglah! Jangan!
1341
01:10:58,583 --> 01:11:00,583
Anjing kapitalis!
1342
01:11:00,666 --> 01:11:03,875
Bertenang! Tolong bertenang.
Beri resit dulu.
1343
01:11:07,333 --> 01:11:08,875
Tali Rudolph dah dipasang.
1344
01:11:08,958 --> 01:11:11,625
Baiklah, ayuh. Jangan buang masa.
1345
01:11:11,708 --> 01:11:13,833
Saya rasa awak perlukan ini.
1346
01:11:13,916 --> 01:11:20,250
Rami, awak memang ketua elf
yang terbaik untuk Santa.
1347
01:11:21,500 --> 01:11:23,208
Wah, apa itu?
1348
01:11:24,375 --> 01:11:25,958
Ini portal ajaib.
1349
01:11:26,041 --> 01:11:29,500
Inilah cara elf hantar hadiah
dari bengkel.
1350
01:11:29,583 --> 01:11:33,666
Jika ia dah terbuka,
maknanya kita kesuntukan masa.
1351
01:11:36,708 --> 01:11:39,750
- Hebat!
- Wah, ramainya elf!
1352
01:11:39,833 --> 01:11:40,875
Hai!
1353
01:11:43,416 --> 01:11:45,583
Saya nak lihat. Saya masuk dulu!
1354
01:11:46,708 --> 01:11:47,916
Apa budak itu buat?
1355
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
Bahaya jika dia jumpa orang gila itu!
1356
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Jika apa-apa menimpanya,
PIBG akan bunuh saya!
1357
01:11:52,833 --> 01:11:53,791
Mía, tunggu!
1358
01:11:53,875 --> 01:11:55,250
Tidak! Tunggu ayah!
1359
01:11:55,333 --> 01:11:56,708
Jangan, Salva!
1360
01:11:56,791 --> 01:12:00,458
Jika orang dewasa boleh masuk portal itu,
1361
01:12:00,541 --> 01:12:04,250
awak tak rasa saya akan masuk
dan tangkap penipu itu?
1362
01:12:04,333 --> 01:12:09,291
Cuma orang yang suci hatinya
dan tak tinggi lebih 1.5 meter
1363
01:12:09,375 --> 01:12:11,375
boleh menyeberangi portal.
1364
01:12:15,708 --> 01:12:18,625
Janganlah buat lawak ketinggian lagi.
1365
01:12:18,708 --> 01:12:22,166
Saya yang selalu selamatkan kamu.
1366
01:12:22,250 --> 01:12:23,833
Berhenti merungut. Masuk.
1367
01:12:23,916 --> 01:12:25,416
Awas!
1368
01:12:27,041 --> 01:12:29,208
Hebat! Semuanya elf!
1369
01:12:29,291 --> 01:12:30,541
Hai.
1370
01:12:30,625 --> 01:12:31,833
Mereka kawan saya.
1371
01:12:31,916 --> 01:12:34,125
Diam. Dia ada di sini.
1372
01:12:34,208 --> 01:12:36,208
Cepat, dia garang.
1373
01:12:36,291 --> 01:12:40,041
Ayuh. Jangan sampai Mauro nampak kita.
1374
01:12:40,125 --> 01:12:41,541
Dia rasa dia dah dewasa,
1375
01:12:41,625 --> 01:12:44,000
tapi saya takkan biar anak saya di sana.
1376
01:12:44,083 --> 01:12:45,791
Saya nak ikut kawan saya.
1377
01:12:45,875 --> 01:12:49,250
Saya tahu saya boleh harapkan kamu.
1378
01:12:49,333 --> 01:12:51,500
Mari lihat jika Rudolph bersedia.
1379
01:12:52,166 --> 01:12:54,125
Rudolph boleh buat apa saja.
1380
01:12:54,208 --> 01:12:57,250
Ayuh selamatkan Krismas! Jalan!
1381
01:13:01,166 --> 01:13:03,500
Kamu nampak macam elf.
1382
01:13:03,583 --> 01:13:06,041
Entahlah, saya rasa saya nampak pelik.
1383
01:13:06,125 --> 01:13:07,791
Awak nampak hebat.
1384
01:13:09,041 --> 01:13:10,250
Okey, marilah.
1385
01:13:10,333 --> 01:13:12,125
Bolehkah kita berjaya?
1386
01:13:12,208 --> 01:13:15,291
Saya bubuh ubat tidur
yang boleh pengsankan lima rusa kutub
1387
01:13:15,375 --> 01:13:19,833
dalam minuman yang dia suka.
1388
01:13:19,916 --> 01:13:24,166
Tunggu, ada satu lagi belum cukup.
1389
01:13:32,416 --> 01:13:36,666
Elf sejati perlulah ada telinga tajam
1390
01:13:37,250 --> 01:13:40,208
dan ini telinga terbaik.
1391
01:13:46,083 --> 01:13:48,416
Sayalah raja dunia ini.
1392
01:13:51,291 --> 01:13:52,750
Nak minum lagi?
1393
01:13:53,791 --> 01:13:56,208
Nampak semua negara ini?
1394
01:13:56,291 --> 01:13:57,875
Nampak seluruh dunia?
1395
01:13:57,958 --> 01:14:01,541
Malam ini, seluruh dunia perhatikan saya!
1396
01:14:02,500 --> 01:14:05,208
Ya, tuan. Jadi, minumlah cukup-cukup.
1397
01:14:05,291 --> 01:14:06,375
Nak lagi?
1398
01:14:06,458 --> 01:14:10,208
Saya suka minuman ini.
Kalaulah saya boleh berendam di dalamnya.
1399
01:14:10,291 --> 01:14:11,291
Minumlah.
1400
01:14:11,375 --> 01:14:13,416
Tapi saya dah terlebih minum...
1401
01:14:14,166 --> 01:14:16,750
Minumlah. Raikan malam Krismas.
1402
01:14:16,833 --> 01:14:17,666
Minum.
1403
01:14:17,750 --> 01:14:19,625
Suara awak pecah?
1404
01:14:20,291 --> 01:14:22,291
Kamu berdua baru di sini, bukan?
1405
01:14:31,708 --> 01:14:34,666
Kita perlu bergerak dengan senyap. Ayuh.
1406
01:14:41,708 --> 01:14:43,541
Apa yang si gila itu dah buat?
1407
01:14:43,625 --> 01:14:44,708
Biar benar!
1408
01:14:44,791 --> 01:14:46,916
Saya sangka bengkel Santa tak wujud,
1409
01:14:47,000 --> 01:14:48,375
macam Rumah Putih!
1410
01:14:48,458 --> 01:14:52,166
Rafita, awaklah bukti dunia ini
ada pelbagai jenis orang. Fokus!
1411
01:14:53,166 --> 01:14:57,500
Di mana awak? Mari sini, penyamar!
1412
01:14:58,000 --> 01:14:59,041
Tunjukkan diri!
1413
01:15:01,458 --> 01:15:04,083
- Santa!
- Tolong! Keluarkan kami!
1414
01:15:04,708 --> 01:15:06,041
Elf saya!
1415
01:15:10,000 --> 01:15:12,541
Amboi...
1416
01:15:12,625 --> 01:15:15,375
Tengok, Santa palsu dah muncul semula!
1417
01:15:15,458 --> 01:15:19,750
Penipu! Awak ingat orang percaya
yang awak itu saya?
1418
01:15:19,833 --> 01:15:21,958
Saya lebih cergas!
1419
01:15:22,041 --> 01:15:23,958
Rejim zalim awak dah tamat!
1420
01:15:24,041 --> 01:15:26,458
Berambus dari bengkel saya!
1421
01:15:27,583 --> 01:15:29,708
Ini rumah saya sekarang.
1422
01:15:29,791 --> 01:15:34,333
Saya Santa yang lebih bagus
daripada awak, gemuk.
1423
01:15:34,416 --> 01:15:38,458
"Gemuk"? Disebabkan saya,
kita hidup di dunia yang lebih baik!
1424
01:15:38,541 --> 01:15:41,708
Disebabkan saya, untung kami lebih besar!
1425
01:15:41,791 --> 01:15:43,208
Saya lebih ceria!
1426
01:15:43,291 --> 01:15:44,875
Saya lebih cekap!
1427
01:15:44,958 --> 01:15:47,166
Saya terkenal dengan kemurahan hati!
1428
01:15:47,250 --> 01:15:51,166
Saya pun sama!
Malah, saya ada hadiah untuk awak.
1429
01:15:52,458 --> 01:15:53,833
Di sini!
1430
01:15:53,916 --> 01:15:55,625
- Kami di sini!
- Lepaskan kami!
1431
01:15:55,708 --> 01:15:56,875
- Ayah!
- Sini!
1432
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
- Sini!
- Sini!
1433
01:15:58,291 --> 01:15:59,291
Lucas! Mía!
1434
01:15:59,375 --> 01:16:00,208
Rami!
1435
01:16:01,416 --> 01:16:04,666
Kamu ingat saya bodoh sangatkah?
1436
01:16:04,750 --> 01:16:07,208
Minuman itu sedap,
1437
01:16:07,291 --> 01:16:09,250
tapi saya tak mudah pengsan.
1438
01:16:09,333 --> 01:16:11,000
Kenapa dia masih berdiri?
1439
01:16:11,083 --> 01:16:12,500
Lepaskan kami!
1440
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
Maaf, tapi saya perlukan jaminan.
1441
01:16:15,375 --> 01:16:17,291
Lepaskan anak saya atau saya belasah awak.
1442
01:16:17,375 --> 01:16:20,666
Bertenang.
Saya gila dan saya tahu saya gila.
1443
01:16:20,750 --> 01:16:22,208
Kalau kamu datang dekat...
1444
01:16:22,291 --> 01:16:23,458
Apa?
1445
01:16:24,083 --> 01:16:24,916
Apa yang apa?
1446
01:16:25,000 --> 01:16:28,750
Kalau kami datang dekat, apa?
Habiskan ayat.
1447
01:16:29,625 --> 01:16:33,041
Aduhai, Rafita.
Mestilah dia akan sakiti budak-budak.
1448
01:16:33,125 --> 01:16:34,791
Awak nak buat begitu?
1449
01:16:34,875 --> 01:16:35,708
Mestilah!
1450
01:16:35,791 --> 01:16:37,041
- Jahat.
- Berundur!
1451
01:16:37,583 --> 01:16:39,583
Saya nak tengok awak rebah.
1452
01:16:42,041 --> 01:16:44,583
- Hanya seorang boleh kekal.
- Ya, sayalah orangnya.
1453
01:16:50,583 --> 01:16:52,291
- Ayah!
- Lucas! Mía!
1454
01:16:52,375 --> 01:16:53,208
Hati-hati!
1455
01:16:53,291 --> 01:16:54,833
Alamak!
1456
01:16:56,458 --> 01:16:59,083
Hei! Jangan lebih-lebih.
1457
01:17:06,583 --> 01:17:07,791
Penyamar!
1458
01:17:20,041 --> 01:17:21,291
Cepat. Tak, tunggu!
1459
01:17:30,500 --> 01:17:31,750
Berundur.
1460
01:17:32,750 --> 01:17:34,166
Habislah awak. Tahu tak?
1461
01:17:34,250 --> 01:17:37,958
Saya berlakon jadi lanun
tiga tahun di atas kapal persiaran.
1462
01:17:38,041 --> 01:17:39,208
Okey.
1463
01:17:39,291 --> 01:17:42,250
Tapi awak lupa saya ada kuasa ajaib.
1464
01:17:43,250 --> 01:17:44,833
Ho, ho, ho!
1465
01:17:44,916 --> 01:17:47,083
Hore!
1466
01:17:48,583 --> 01:17:49,875
Menyerahlah!
1467
01:17:50,916 --> 01:17:54,250
Ya, sudah tentu.
En. Santa, jangan sakiti saya.
1468
01:17:54,333 --> 01:17:56,125
Ini salah tauke mainan itu.
1469
01:17:56,208 --> 01:17:58,041
Saya cuma nak diambil berlakon.
1470
01:17:58,125 --> 01:18:00,875
Tolonglah maafkan saya.
1471
01:18:00,958 --> 01:18:04,375
Baiklah. Saya maafkan awak. Bangun, Mauro.
1472
01:18:04,458 --> 01:18:08,583
Nampak? Belas kasihan
ialah senjata paling berkuasa.
1473
01:18:08,666 --> 01:18:10,250
Alamak! Awas!
1474
01:18:10,333 --> 01:18:14,041
Jangan!
1475
01:18:17,500 --> 01:18:18,583
Alamak!
1476
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
Jangan bergerak!
1477
01:18:25,125 --> 01:18:26,041
Atau awak.
1478
01:18:26,583 --> 01:18:27,500
Atau awak.
1479
01:18:27,583 --> 01:18:29,208
Tembak dia, ayah!
1480
01:18:29,291 --> 01:18:30,708
Siapa?
1481
01:18:30,791 --> 01:18:31,666
Ke tepi!
1482
01:18:31,750 --> 01:18:34,208
Kenapa awak tak kenal saya, Salva?
1483
01:18:34,291 --> 01:18:36,375
Saya Santa Klaus sebenar!
1484
01:18:36,458 --> 01:18:37,666
Ho, ho, ho!
1485
01:18:37,750 --> 01:18:40,166
Tidak! Saya Santa Klaus sebenar!
1486
01:18:40,250 --> 01:18:41,583
Ho, ho, ho!
1487
01:18:41,666 --> 01:18:44,666
Ini mustahil. Ketawa mereka pun sama.
1488
01:18:44,750 --> 01:18:48,250
Tanyalah soalan
yang Santa sebenar saja boleh jawab.
1489
01:18:49,250 --> 01:18:51,875
Apa yang Lucas minta
dalam suratnya tahun ini?
1490
01:18:51,958 --> 01:18:53,250
Saya tahu.
1491
01:18:54,375 --> 01:18:55,291
Awak penyamar.
1492
01:18:56,500 --> 01:18:58,208
Biar benar?
1493
01:18:58,291 --> 01:19:00,125
Saya tak boleh gerakkan tangan!
1494
01:19:00,208 --> 01:19:03,208
Awak dah tertipu.
Lucas tak tulis surat tahun ini.
1495
01:19:03,291 --> 01:19:06,458
- Tak, ayah. Saya tulis.
- Jangan main-main...
1496
01:19:06,541 --> 01:19:09,208
Saya masih percayakan Santa.
1497
01:19:09,291 --> 01:19:12,541
Terima kasih, Lucas.
Saya masih boleh harapkan awak.
1498
01:19:12,625 --> 01:19:14,541
- Pergi dulu!
- Dia lari!
1499
01:19:16,333 --> 01:19:20,125
Hasta la vista, semua!
Tunggulah balasan saya!
1500
01:19:20,208 --> 01:19:21,875
Biarlah dia lari.
1501
01:19:21,958 --> 01:19:25,750
Beruang kutub kebulur tahun ini.
Dia takkan bertahan 10 minit.
1502
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
- Ayuh!
- Ayuh!
1503
01:19:27,083 --> 01:19:28,333
- Ayuh!
- Lekas!
1504
01:19:28,416 --> 01:19:29,250
Ayah.
1505
01:19:33,333 --> 01:19:35,250
- Elf!
- Ayah!
1506
01:19:35,333 --> 01:19:36,500
Lucas! Mía!
1507
01:19:36,583 --> 01:19:40,208
Tunggu. Saya pening ada ramai penyamar.
1508
01:19:40,291 --> 01:19:42,041
Betulkah ini ayah awak?
1509
01:19:42,541 --> 01:19:45,125
- Awak bodoh, tahu tak?
- Ya, dia bodoh.
1510
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
Jangan seronok dulu.
1511
01:19:47,125 --> 01:19:50,916
Ini malam Krismas.
Kita perlu hantar hadiah.
1512
01:19:51,000 --> 01:19:54,208
Kita takkan sempat
hantar semuanya tahun ini.
1513
01:19:54,291 --> 01:19:57,250
Awak lupa tahun ini
kita ada dua kereta luncur!
1514
01:19:57,958 --> 01:19:59,291
Salvador!
1515
01:19:59,375 --> 01:20:01,583
Patutlah nama awak bermaksud "penyelamat"!
1516
01:20:02,208 --> 01:20:04,333
Ho, ho, ho!
1517
01:20:14,708 --> 01:20:16,500
Wah! Hebatnya!
1518
01:20:16,583 --> 01:20:19,166
Boleh saya pandu? Boleh tak?
1519
01:20:19,250 --> 01:20:22,333
Rafita, jaga kelakuan
jika awak nak ikut, faham?
1520
01:20:22,833 --> 01:20:26,375
Awak pilih, Salva.
Hemisfera Selatan atau Utara?
1521
01:20:27,125 --> 01:20:28,958
Selatan. Di sana lebih panas.
1522
01:20:29,958 --> 01:20:31,500
Semoga berjaya, semua!
1523
01:20:31,583 --> 01:20:34,125
Bersihkan cerobong...
1524
01:20:34,208 --> 01:20:36,583
Saya suka mereka nyanyi ramai-ramai!
1525
01:20:36,666 --> 01:20:38,416
Saya suka mereka diam.
1526
01:20:40,208 --> 01:20:41,208
Jalan!
1527
01:20:43,041 --> 01:20:46,666
- Selamat jalan!
- Selamat berseronok!
1528
01:20:46,750 --> 01:20:47,750
Sedia?
1529
01:20:47,833 --> 01:20:48,666
- Ayuh!
- Ya!
1530
01:20:48,750 --> 01:20:50,125
Mari kita pergi!
1531
01:20:54,916 --> 01:20:58,583
Lambatnya. Saya tak pernah selambat ini.
1532
01:20:58,666 --> 01:21:01,125
Pecutlah, di langit tiada had laju.
1533
01:21:01,208 --> 01:21:03,625
Awak pelik, Rafita. Tapi awak betul.
1534
01:21:03,708 --> 01:21:04,541
Ayuh!
1535
01:21:06,291 --> 01:21:10,083
- Empat jam saja lagi, ayah!
- Cemasnya! Cepat!
1536
01:21:11,541 --> 01:21:14,125
Jangan risau.
Ayah saya juruterbang handal.
1537
01:21:14,208 --> 01:21:16,958
Siapa kata saya takut? Saya sukalah!
1538
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Pecut laju-laju!
1539
01:21:18,416 --> 01:21:19,583
Ayuh!
1540
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
Berhenti!
1541
01:21:22,791 --> 01:21:25,708
Ini Paris, Rafita.
Ambil hadiah daripada elf!
1542
01:21:25,791 --> 01:21:26,625
Baik, Santa!
1543
01:21:27,958 --> 01:21:29,375
Hai!
1544
01:21:30,500 --> 01:21:31,500
Paris.
1545
01:21:33,750 --> 01:21:34,666
Paris.
1546
01:21:35,333 --> 01:21:37,375
Berhenti!
1547
01:21:37,458 --> 01:21:40,000
Tunisia! Mesti awak suka!
1548
01:21:41,541 --> 01:21:42,583
Hebatnya!
1549
01:21:47,625 --> 01:21:50,000
- Dua jam lagi.
- Kalau begitu, ayuh!
1550
01:21:55,791 --> 01:21:58,625
Rafita, giliran awak!
1551
01:21:58,708 --> 01:22:01,083
Saya Santa Klaus! Ho, ho, ho!
1552
01:22:01,166 --> 01:22:02,708
Tidak! Bukan kepala dulu!
1553
01:22:02,791 --> 01:22:03,875
Chile!
1554
01:22:04,625 --> 01:22:05,458
Dapat.
1555
01:22:05,541 --> 01:22:06,708
Lagi!
1556
01:22:08,208 --> 01:22:09,583
Buenos Aires!
1557
01:22:09,666 --> 01:22:10,833
Santa Fe!
1558
01:22:10,916 --> 01:22:12,083
Corrientes!
1559
01:22:13,375 --> 01:22:15,125
Mari ke Rusia, Rafita!
1560
01:22:15,208 --> 01:22:18,375
- Salad Rusia sedap.
- Ya, tapi saya tak nak kacang.
1561
01:22:19,250 --> 01:22:20,083
Apa itu?
1562
01:22:20,750 --> 01:22:22,750
- Burung?
- Kapal terbang.
1563
01:22:23,375 --> 01:22:25,208
Tak, itu mereka berdua!
1564
01:22:25,291 --> 01:22:26,625
- Itu Salva!
- Apa?
1565
01:22:26,708 --> 01:22:27,833
Dia laju!
1566
01:22:29,041 --> 01:22:30,375
Jaga-jaga!
1567
01:22:30,458 --> 01:22:31,958
- Awas!
- Elak, Santa!
1568
01:22:43,291 --> 01:22:44,166
Aduhai!
1569
01:22:48,875 --> 01:22:52,000
Elf! Hadiah untuk Kazakhstan!
1570
01:22:56,750 --> 01:22:58,083
- Masuk, ayah!
- Pak cik pula!
1571
01:22:58,166 --> 01:23:00,458
Tapi pak cik tak tahu
cerobong ini panjang mana.
1572
01:23:00,541 --> 01:23:03,166
- Pengecut!
- Pengecut!
1573
01:23:03,250 --> 01:23:04,791
Okey! Baiklah!
1574
01:23:06,041 --> 01:23:08,791
Rafita! Hadiah untuk San Francisco!
1575
01:23:13,333 --> 01:23:15,416
Hei, tolonglah.
1576
01:23:16,125 --> 01:23:17,750
Ándale, Papito!
1577
01:23:17,833 --> 01:23:18,916
Tinggalkan topi.
1578
01:23:19,000 --> 01:23:21,500
Kita bawa hadiah, bukan ambil hadiah!
1579
01:23:24,041 --> 01:23:26,958
Selamat Hari Krismas!
1580
01:23:27,041 --> 01:23:28,000
Kaherah.
1581
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
Dubai.
1582
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
Istanbul.
1583
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
Sri Lanka.
1584
01:23:36,416 --> 01:23:38,875
- Thamaga.
- Chiúre. São Paulo.
1585
01:23:38,958 --> 01:23:40,000
Córdoba.
1586
01:23:41,166 --> 01:23:43,458
- Ya!
- Ya! Kita berjaya!
1587
01:23:43,541 --> 01:23:46,875
Tahun ini pun berjaya
Semua budak dapat hadiah.
1588
01:23:46,958 --> 01:23:49,708
Hebat betul malam ini.
1589
01:23:50,333 --> 01:23:51,833
Terima kasih, Santa.
1590
01:23:51,916 --> 01:23:56,750
Baguslah awak suka.
Saya takkan berjaya tanpa kamu semua.
1591
01:23:56,833 --> 01:23:59,625
Ya. Hei, saya terfikir.
1592
01:23:59,708 --> 01:24:02,041
Badan saya besar dan tangan saya cacat,
1593
01:24:02,125 --> 01:24:04,250
tapi bolehkah saya jadi elf?
1594
01:24:04,750 --> 01:24:06,916
- Tak boleh, Rafita.
- Aduhai.
1595
01:24:07,833 --> 01:24:09,958
Kenapa awak nak jadi elf?
1596
01:24:10,041 --> 01:24:12,333
Awak lebih daripada itu.
1597
01:24:12,416 --> 01:24:14,041
Awak kawan saya.
1598
01:24:15,458 --> 01:24:17,250
- Jalan, Rudolph!
- Jalan!
1599
01:24:18,416 --> 01:24:20,583
Selamat Hari Krismas!
1600
01:24:22,375 --> 01:24:23,458
Ayuh!
1601
01:24:24,208 --> 01:24:26,416
- Berhenti.
- Hei!
1602
01:24:28,291 --> 01:24:32,125
Mía, pak cik harap awak seronok
dan ibu bapa awak tak marah.
1603
01:24:32,208 --> 01:24:34,541
Jangan risau, mereka tahu saya selamat.
1604
01:24:34,625 --> 01:24:36,250
- Baguslah.
- Terima kasih.
1605
01:24:37,083 --> 01:24:39,291
- Lucas.
- Pergilah.
1606
01:24:39,875 --> 01:24:41,541
- Apa?
- Dia panggil awak.
1607
01:24:42,041 --> 01:24:43,000
- Oh.
- Pergi.
1608
01:24:43,083 --> 01:24:44,125
Saya datang!
1609
01:24:47,958 --> 01:24:48,791
Ayah.
1610
01:24:49,541 --> 01:24:52,541
Terima kasih.
Ini hari terbaik dalam hidup saya.
1611
01:24:53,166 --> 01:24:55,875
Sebenarnya,
apa awak tulis dalam surat itu?
1612
01:24:57,500 --> 01:24:58,875
Saya...
1613
01:24:59,875 --> 01:25:01,708
Macam biasa.
1614
01:25:01,791 --> 01:25:04,625
Kemeja-T dan permainan video.
1615
01:25:05,416 --> 01:25:08,458
Tak payahlah tipu.
Santa dah beritahu saya.
1616
01:25:20,958 --> 01:25:22,208
Pergi dulu.
1617
01:25:22,291 --> 01:25:23,166
Ayah!
1618
01:25:24,916 --> 01:25:27,250
- Seronoknya!
- Ayah tumpang gembira.
1619
01:25:28,083 --> 01:25:29,625
- Selamat tinggal!
- Ayuh!
1620
01:25:29,708 --> 01:25:31,000
Ayuh balik!
1621
01:26:12,916 --> 01:26:14,458
Tunggu, ada yang tak kena.
1622
01:26:14,541 --> 01:26:17,416
Kita hantar hadiah merata-rata semalaman,
1623
01:26:17,958 --> 01:26:19,708
tapi kita tak dapat apa-apa.
1624
01:26:19,791 --> 01:26:22,416
- Kita dapat luangkan masa bersama.
- Betul.
1625
01:26:23,333 --> 01:26:24,541
Hei, itu apa?
1626
01:26:25,250 --> 01:26:27,041
Hadiah untuk ayah dan pak cik.
1627
01:26:27,583 --> 01:26:30,458
Awak tak perlu beri ayah apa-apa.
1628
01:26:30,541 --> 01:26:33,708
Ayah cuma nak tahu awak sayang ayah...
1629
01:26:33,791 --> 01:26:36,375
Wah! Meja foosball! Hebat!
1630
01:26:36,458 --> 01:26:38,833
Hebat, bukan? Saya akan mulakan.
1631
01:26:38,916 --> 01:26:40,083
Sila.
1632
01:26:41,416 --> 01:26:44,166
- Ayuh!
- Orang kalah lawan tangan cacat saya.
1633
01:26:44,250 --> 01:26:45,250
Okey.
1634
01:26:46,791 --> 01:26:48,333
- Gol!
- Tidak!
1635
01:26:52,458 --> 01:26:53,333
Giliran awak.
1636
01:26:53,416 --> 01:26:56,291
Saya nak main juga
sebelum saya bosan menonton.
1637
01:26:56,375 --> 01:26:58,041
Ini caranya. Ayuh.
1638
01:26:58,125 --> 01:27:00,458
- Gol!
- Hore!
1639
01:27:00,541 --> 01:27:02,000
Hei, saya terfikir.
1640
01:27:02,083 --> 01:27:04,416
Badan saya besar dan tangan saya cacat,
1641
01:27:04,500 --> 01:27:06,208
tapi bolehkah saya jadi elf?
1642
01:27:06,291 --> 01:27:08,666
Kenapa awak nak jadi elf?
1643
01:27:08,750 --> 01:27:10,958
Awak lebih daripada itu.
1644
01:27:11,041 --> 01:27:12,583
Awak kawan saya.
1645
01:27:14,250 --> 01:27:16,916
Aduhai, saya tak bermaksud apa-apa.
1646
01:27:17,000 --> 01:27:20,791
Dia perlukan bimbingan bapa.
1647
01:27:20,875 --> 01:27:22,500
Saya yang paling sesuai.
1648
01:27:27,208 --> 01:27:31,791
Janganlah marah.
Kamu semua lebih daripada itu.
1649
01:27:31,875 --> 01:27:33,041
Kamu semua
1650
01:27:33,125 --> 01:27:34,041
keluarga saya!
1651
01:27:36,250 --> 01:27:37,916
Awak kata begitu kepada semua orang.
1652
01:27:38,000 --> 01:27:40,833
Awak bukan nak tolong
selesaikan masalah, Rami.
1653
01:27:40,916 --> 01:27:42,791
Awak lupa sesuatu, bukan?
1654
01:27:44,500 --> 01:27:46,208
Ya! Betul juga!
1655
01:27:46,291 --> 01:27:48,041
Ayuh kita berparti!
1656
01:27:48,125 --> 01:27:50,291
Ayuh!
1657
01:28:20,500 --> 01:28:24,083
Krismas tahun ini pun berjaya kerana saya.
1658
01:28:24,166 --> 01:28:25,041
"Kita."
1659
01:28:25,625 --> 01:28:28,625
Janganlah ambil
kata-kata saya bulat-bulat.
1660
01:28:28,708 --> 01:28:30,958
Awak suka puji diri sendiri.
1661
01:28:31,041 --> 01:28:35,000
Janganlah merungut.
Tuangkan sedikit arak mapel.
1662
01:28:35,083 --> 01:28:36,458
Saya bukan orang gaji.
1663
01:28:36,541 --> 01:28:39,708
Sebab ia di sebelah awak,
bukan sebab awak orang gaji.
1664
01:28:39,791 --> 01:28:41,583
Okeylah, tapi sebab awak tua.
1665
01:28:41,666 --> 01:28:44,041
Awak semakin tahun semakin garang, Rami.
1666
01:33:01,500 --> 01:33:03,208
Terjemahan sari kata oleh MMA