1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 {\an8}God morgen! Klokken er åtte, og vi er i full vigør. 4 00:00:18,875 --> 00:00:24,500 {\an8}Tiden flyr! Det er desember alt, og det kan bare bety én ting: 5 00:00:25,166 --> 00:00:27,666 {\an8}Julen er rett rundt hjørnet! 6 00:00:28,833 --> 00:00:32,083 {\an8}Vi starter dagen med klar himmel og friske temperaturer, 7 00:00:32,166 --> 00:00:35,166 {\an8}midt i blinken for en gryende julestemning. 8 00:00:35,250 --> 00:00:41,666 {\an8}Hele byen står badet i lys, kakaoduft overalt, og julesangene... 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,041 {\an8}Noen har vi hørt i ukevis alt. 10 00:00:44,125 --> 00:00:47,583 {\an8}Men nå er vi offisielt i julemodus. 11 00:00:51,333 --> 00:00:53,666 {\an8}Lucas, frokost! 12 00:00:55,375 --> 00:00:59,375 Ja, tro det eller ei, men det er meg, Salva Molina. 13 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 Fyren med lengre rulleblad enn Don Quijote. 14 00:01:04,166 --> 00:01:08,833 Inntil nylig var frokosten min øl og oliven klokka 12. 15 00:01:08,916 --> 00:01:11,666 Men etter å ha reddet jula for noen år siden, 16 00:01:11,750 --> 00:01:15,708 for ikke å nevne Julenissens skinn, er jeg blitt en mønsterborger. 17 00:01:15,791 --> 00:01:17,916 - God morgen, sønn! - Pappa! 18 00:01:18,541 --> 00:01:19,458 Frokost! 19 00:01:19,541 --> 00:01:22,875 Og viktigst av alt, en far som gjør alt etter boka. 20 00:01:23,583 --> 00:01:25,083 Takk, pappa. Deilig! 21 00:01:25,166 --> 00:01:30,958 Heltefrokost. Vitaminer, proteiner og... Vel, alt som er sunt. La oss skåle. 22 00:01:31,625 --> 00:01:32,541 - Skål. - Skål. 23 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 Nye Salva tilbringer kvalitetstid med sin sønn. 24 00:01:35,458 --> 00:01:36,583 Sulten som en ulv! 25 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 Hjemme. 26 00:01:37,708 --> 00:01:41,875 Akk, "syltetøys" igjen? Jeg sier jo at jeg vil ha frokost som metter! 27 00:01:41,958 --> 00:01:44,541 Greit, vi bor hos min venn Rafita. 28 00:01:44,625 --> 00:01:46,125 Men ikke lenge til. 29 00:01:47,250 --> 00:01:52,000 Endelig fikk jeg jobb innen mitt felt. Lovlig også. Jeg er blitt snill gutt. 30 00:01:54,500 --> 00:01:55,708 Hei, arbeider! 31 00:01:55,791 --> 00:01:59,375 Poler den, og ikke gi deg før den skinner som gull. 32 00:01:59,458 --> 00:02:00,416 Og smørbrødet! 33 00:02:00,500 --> 00:02:02,166 Hei! Kyllingbryst. 34 00:02:02,250 --> 00:02:04,958 Ingen chorizo. Jeg driver med fitness. 35 00:02:05,041 --> 00:02:08,166 Fitness. Som i trening, for de mindre engelskkyndige. 36 00:02:08,250 --> 00:02:10,375 Kom igjen, fitness. Én, to! 37 00:02:10,458 --> 00:02:15,041 Noe glansbilde er det ikke. Iblant vil man si "ryk og reis" til alt. 38 00:02:15,125 --> 00:02:19,958 Men alt er verd det bare sønnen min har det bra og kan være stolt av faren. 39 00:02:20,041 --> 00:02:20,958 Gutten min! 40 00:02:22,833 --> 00:02:23,708 Lucas! 41 00:02:24,666 --> 00:02:25,500 Pappa! 42 00:02:26,000 --> 00:02:27,291 Du er her! 43 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 Hvordan var skolen? 44 00:02:30,541 --> 00:02:32,625 Verre enn tannverk. Og jobben? 45 00:02:32,708 --> 00:02:35,208 Den går meg også på nervene. 46 00:02:36,583 --> 00:02:37,916 Hei. Hva er dette? 47 00:02:38,000 --> 00:02:39,916 - Hva? Hva er det? - Hva er dette? 48 00:02:40,666 --> 00:02:44,166 Ser man det! To billetter til Alene hjemme! 49 00:02:44,250 --> 00:02:45,333 Spesialvisning! 50 00:02:45,416 --> 00:02:48,625 Yndlingsfilmen min. Pappa, du er best. 51 00:02:49,291 --> 00:02:53,666 Jeg har aldri vært så lykkelig. Og den beste tiden av året er her! 52 00:02:53,750 --> 00:02:54,875 Juletiden. 53 00:03:00,750 --> 00:03:04,250 Hå hå! Opp og stå, nisser små! 54 00:03:04,333 --> 00:03:07,000 Bare én uke igjen til jul! 55 00:03:07,083 --> 00:03:12,208 En ny dag gryr, så kom i sving 56 00:03:12,291 --> 00:03:16,083 Vi gjør det med fryd For julen er i emning 57 00:03:16,166 --> 00:03:17,875 Stopp. 58 00:03:17,958 --> 00:03:23,791 Kaller dere dette glede og jubel? Hva? Jeg ser hva som mangler. 59 00:03:23,875 --> 00:03:27,958 En real dæsj julestemning. Hå, hå, hå! 60 00:04:45,958 --> 00:04:47,375 Fin opptreden. 61 00:04:47,458 --> 00:04:51,583 Men skal vi komme i mål til julaften, må vi jobbe på spreng. 62 00:04:51,666 --> 00:04:52,750 Hør her, Rami. 63 00:04:52,833 --> 00:04:55,916 Ikke vær så gledesdreper. Vi har tid til alt. 64 00:04:56,000 --> 00:04:59,083 Ja ha? Du har til gode å lese alle brevene. 65 00:04:59,791 --> 00:05:03,916 Ærlig talt, barna kunne sendt lydmeldinger. 66 00:05:05,958 --> 00:05:07,666 Kom igjen! På geledd! 67 00:05:07,750 --> 00:05:10,875 Om få minutter åpner Planet Toys dørene. 68 00:05:10,958 --> 00:05:11,958 Er det sukker i? 69 00:05:12,041 --> 00:05:12,958 Ok. 70 00:05:13,041 --> 00:05:18,166 Planet Toys: En verden av leker, en verden av moro. 71 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 Hun er smellvakker... 72 00:05:27,916 --> 00:05:32,625 Din iskalde matcha latte, frue. Med laktosefri melk og et dryss kanel. 73 00:05:32,708 --> 00:05:34,708 - For søt, Sebastián. - Beklager. 74 00:05:34,791 --> 00:05:37,625 - Hvor er rapporten? - Personellrapporten. Her. 75 00:05:37,708 --> 00:05:39,250 Hvorfor hadde du i sukker? 76 00:05:39,750 --> 00:05:42,125 For mange folk. Spark fem av dem. 77 00:05:42,208 --> 00:05:45,291 Vi har design til den nye dukken. 78 00:05:45,791 --> 00:05:48,166 For krøllete, for lav... Bytt den ut. 79 00:05:48,666 --> 00:05:49,541 Frue. 80 00:05:51,041 --> 00:05:52,791 - Sebastián. - Ja, frue? 81 00:05:53,458 --> 00:05:57,000 - Hvorfor står alle og henger? - Det skulle jeg likt å vite. 82 00:05:57,083 --> 00:06:01,333 Lett på liket! Åpne dørene! Er dere statsansatte, eller? 83 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 Julen er her. 84 00:06:08,666 --> 00:06:09,750 - Kom. - Ja, frue. 85 00:06:09,833 --> 00:06:12,083 God morgen. Står til med dere? 86 00:06:12,583 --> 00:06:14,791 Alt vel? Godt å høre. 87 00:06:15,791 --> 00:06:17,291 - Kom igjen. - Ja. 88 00:06:18,958 --> 00:06:24,333 Jeg har innkalt til hastemøte om noe som kan endre selskapet for all ettertid. 89 00:06:24,416 --> 00:06:25,333 Bravo! 90 00:06:26,000 --> 00:06:30,625 Som dere vet, er Planet Toys verdensledende. 91 00:06:30,708 --> 00:06:35,208 Våre produkter er den beste gave til alle årets viktigste høytider. 92 00:06:35,291 --> 00:06:36,625 Til alle høytider... 93 00:06:37,250 --> 00:06:38,291 Utenom én. 94 00:06:40,250 --> 00:06:45,250 Og hvorfor selger vi ikke til jul? Fordi dere er udugelige? Vel, det også. 95 00:06:45,916 --> 00:06:50,625 Men mest på grunn av det motbydelige vesenet vi har jaktet på i årevis. 96 00:06:51,833 --> 00:06:53,958 - Bigfoot! - Loch Ness-monsteret! 97 00:06:54,041 --> 00:06:57,583 - Tipper Chupacabra. - Elvis. Han er i live. 98 00:06:59,083 --> 00:07:01,916 Det er Julenissen. 99 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Eller Saint Nick, eller hva du vil kalle tjukkasen 100 00:07:05,083 --> 00:07:08,291 som har gitt oss urettferdig konkurranse i flere tiår. 101 00:07:08,375 --> 00:07:12,208 Barn kjøper ikke leker fordi han gir dem bort gra... 102 00:07:13,958 --> 00:07:15,500 Han gir dem bort gra... 103 00:07:16,791 --> 00:07:19,791 Sebastián, si det for meg. Det setter seg i halsen. 104 00:07:19,875 --> 00:07:22,083 Han gir dem bort gratis. 105 00:07:23,958 --> 00:07:27,375 - Mot hva? Ingenting. For å være snill. - Motbydelig. 106 00:07:27,958 --> 00:07:32,250 I årevis har vårt overvåkningsprogram prøvd å spore ham opp, 107 00:07:32,333 --> 00:07:35,541 og vi har investert mye tid og penger. 108 00:07:36,541 --> 00:07:42,416 Men for et par år siden på et sykehus i Madrid skjedde det et julemirakel. 109 00:07:47,750 --> 00:07:48,791 Nicholas! 110 00:07:52,416 --> 00:07:53,583 Nicholas! 111 00:07:56,916 --> 00:07:58,541 Og ikke glem å være snill! 112 00:07:58,625 --> 00:08:01,625 Gamlingen snakket sant. Det var virkelig Julenissen. 113 00:08:07,416 --> 00:08:12,958 POLARSIRKELEN 114 00:08:14,875 --> 00:08:19,375 Heldigvis var sykepleieren en tremenning. Hun sa det på en familiefest. 115 00:08:19,458 --> 00:08:24,166 Siden hun var enøyd, fulgte jeg ikke med. Men... 116 00:08:24,250 --> 00:08:29,875 Artig hva? Etter alt vi har sløst, dukker ledetråden opp en nevøs førstekommunion. 117 00:08:29,958 --> 00:08:32,666 Seriøst, Sebastián, bra timing, som alltid... 118 00:08:32,750 --> 00:08:33,583 Beklager. 119 00:08:35,125 --> 00:08:39,041 Det kortet hadde koordinater, så nå vet vi hvor han bor. 120 00:08:39,125 --> 00:08:41,375 Nå må vi bare sette planen ut i livet. 121 00:08:41,458 --> 00:08:45,958 Vi kidnapper Julenissen så han aldri mer kan underby oss. 122 00:08:46,041 --> 00:08:49,083 Men verden vil lure på hvor det ble av Julenissen. 123 00:08:49,750 --> 00:08:53,833 La meg presentere mannen som skal erstatte Julenissen i verdens øyne. 124 00:08:53,916 --> 00:08:55,375 Står til, folkens? 125 00:08:57,083 --> 00:09:00,416 - Når begynner jeg, sjef? - Vis litt respekt, kjekken. 126 00:09:01,041 --> 00:09:03,791 En liten spjæling? Han ligner ikke det minste. 127 00:09:03,875 --> 00:09:06,125 Uvitenheten er så frimodig. 128 00:09:06,208 --> 00:09:08,750 Dette er Mauro Quesada, en imitator. 129 00:09:08,833 --> 00:09:10,000 En imitator? 130 00:09:10,083 --> 00:09:11,250 Ærlig talt. 131 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 En skuespiller. 132 00:09:12,416 --> 00:09:16,208 En eminent metodeskuespiller som bygger karakterer på instinkt. 133 00:09:16,291 --> 00:09:18,541 Og jeg er en sann kameleon. 134 00:09:18,625 --> 00:09:21,000 Mitt utvalg er så bredt 135 00:09:21,083 --> 00:09:25,166 at det spenner seg fra klassisk til den mest outrerte avantgarde. 136 00:09:25,250 --> 00:09:30,458 Og aller viktigst: Jeg er ekspert på dyptpløyende karakterbygging. 137 00:09:31,625 --> 00:09:32,916 Det er tydelig. 138 00:09:33,500 --> 00:09:35,541 - Klart som dagen. - Til poenget. 139 00:09:35,625 --> 00:09:41,166 Kidnapper vi Julenissen, må verdens foreldre punge ut for gaver til barna. 140 00:09:41,250 --> 00:09:47,291 - Men hva synes Mr. Anselmo om planen? - Hva slags spørsmål er det, bestefar? 141 00:09:47,875 --> 00:09:51,666 Far pensjonerte seg for mange år siden. Noe du meget vel vet. 142 00:09:52,291 --> 00:09:56,416 Endelig kan jeg bevise at jeg kan drive firmaet like bra som ham. 143 00:09:56,500 --> 00:09:57,541 Eller bedre. 144 00:09:57,625 --> 00:09:59,125 - Bedre. - Er vi alle med? 145 00:10:01,083 --> 00:10:02,375 - Sebastián. - Ja? 146 00:10:03,000 --> 00:10:05,500 På med strikkejakka. Du skal til Nordpolen. 147 00:10:07,125 --> 00:10:09,208 Denne julen blir vår. 148 00:10:09,291 --> 00:10:10,166 Ja. 149 00:10:12,666 --> 00:10:15,625 NATTEN PAPPA REDDET JULEN 2 150 00:10:17,750 --> 00:10:21,291 Julen er i anmarsj, man kjenner det i lufta! 151 00:10:21,375 --> 00:10:24,333 Kom igjen, gutter, dere er ute av trening! 152 00:10:24,416 --> 00:10:26,750 Dere sleper med beina! 153 00:10:29,583 --> 00:10:34,416 Kom igjen, Rudolf! Kom igjen, Dasher! Kom igjen, Prancer! 154 00:10:34,500 --> 00:10:38,750 Hei, Luis Alberto! Raske på, du er ingen fersking! Hoppla! 155 00:10:40,541 --> 00:10:46,125 Jeg elsker julen! La oss prøve noen triks! En 360! 156 00:10:51,708 --> 00:10:53,041 Kom igjen! 157 00:10:56,666 --> 00:10:59,958 Bra! Bra jobba! Like før magen vrengte seg! 158 00:11:00,041 --> 00:11:04,541 Gi jernet! Rykende klover, som i Fast & Furious! 159 00:11:10,000 --> 00:11:13,083 - Jeg vil ikke. - Carlitos, spis brokkolien. 160 00:11:13,166 --> 00:11:15,000 - Nei! - Spis den og vær snill. 161 00:11:15,083 --> 00:11:18,625 - Julenissen ser alt, og gir deg kull. - Ikke vær dum, mamma. 162 00:11:18,708 --> 00:11:24,833 "Ikke vær dum"? Du må spise brokkolien hvis du vil ha alt på ønskelista. 163 00:11:24,916 --> 00:11:28,208 Spillkonsollen, sykkelen, scooteren... 164 00:11:28,291 --> 00:11:29,500 Hoppla! 165 00:11:29,583 --> 00:11:32,041 Du må spise opp hvis du vil ha ønskene. 166 00:11:32,125 --> 00:11:36,083 Ja. Brokkoli er godt og sunt. 167 00:11:37,250 --> 00:11:39,333 Dæven, nå ble jeg fysen. 168 00:11:39,416 --> 00:11:40,458 Kom igjen! Hjem! 169 00:11:40,541 --> 00:11:46,875 Makaronigrateng med chorizo, riskrem, ostesmørbrød og arme riddere venter! 170 00:11:46,958 --> 00:11:48,375 Av sted! 171 00:12:01,750 --> 00:12:05,958 Utmerket landing, folkens. Middagen er vel fortjent. 172 00:12:10,125 --> 00:12:12,125 Hei! Hvem er dette? 173 00:12:12,208 --> 00:12:14,833 Unnskyld meg... Kan jeg hjelpe deg? 174 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 Saft suse! 175 00:12:16,500 --> 00:12:17,541 Et menneske! 176 00:12:17,625 --> 00:12:20,166 Jeg har bare sett pingviner i 12 timer. 177 00:12:20,250 --> 00:12:23,333 Ved reinsdyras gevir, du er blåfrossen! 178 00:12:23,416 --> 00:12:24,500 Ja. 179 00:12:24,583 --> 00:12:28,041 Slapp av, du er trygg nå. Men hvordan endte du opp her? 180 00:12:28,125 --> 00:12:34,166 Jeg var på fjordomvisning og skulle kjøpe nips i gavebutikken. 181 00:12:34,250 --> 00:12:38,500 En kjøleskapsmagnet. Jeg samler. De venter aldri, så jeg mistet bussen. 182 00:12:38,583 --> 00:12:42,958 "Siden jeg er alene, vil jeg se nordlys," tenkte jeg. Det skal være trolsk. 183 00:12:43,041 --> 00:12:45,208 Men jeg gikk meg vill isteden. 184 00:12:45,291 --> 00:12:48,583 Du store! For en lang historie. Men... 185 00:12:49,375 --> 00:12:52,625 Nyt det. Se, der er nordlyset! 186 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Det er vakkert, men... 187 00:12:55,875 --> 00:12:58,333 Øyevippene er frosne. 188 00:12:58,416 --> 00:13:00,875 - Bli med til verkstedet, du. - Nei. 189 00:13:00,958 --> 00:13:03,208 Si meg hvor nærmeste by er. 190 00:13:03,291 --> 00:13:06,875 Ikke legg det så nær ansiktet mitt. Jeg kan ikke se. 191 00:13:07,875 --> 00:13:10,458 Hva handler dette om? Før jul... 192 00:13:10,958 --> 00:13:13,958 Kyllingen er i ovnen. Fuglen er i buret. 193 00:13:14,041 --> 00:13:17,208 Musa er i... musefella? Samme kan det være. 194 00:13:17,291 --> 00:13:19,333 Vi har Julenissen! 195 00:13:20,583 --> 00:13:22,708 - Nei, vi... - Salva. Ærlig talt, mann. 196 00:13:22,791 --> 00:13:25,250 - Plageånd... - Hjelp vennen din, Salva. 197 00:13:25,333 --> 00:13:27,375 Kom igjen. Det er barnemat. 198 00:13:27,458 --> 00:13:29,791 Vi går inn, stjeler varene, og ut. 199 00:13:29,875 --> 00:13:33,041 Lettere enn å stjele en slikkepinne fra et spedbarn. 200 00:13:33,125 --> 00:13:36,750 Aldri i livet. Etter nisseeventyret vårt har jeg levd ærlig. 201 00:13:36,833 --> 00:13:40,708 Jeg stjeler ikke, jeg har en ærlig jobb, jeg betaler skatt, 202 00:13:40,791 --> 00:13:43,125 jeg resirkulerer, jeg spiser salat... 203 00:13:44,583 --> 00:13:46,916 Patetisk. Ikke si du spiller padel. 204 00:13:47,000 --> 00:13:50,291 Jeg gjør ikke lyssky greier. Dra før sjefene kommer. 205 00:13:50,375 --> 00:13:52,833 Det er lett. Varene står der uten tilsyn 206 00:13:52,916 --> 00:13:55,541 og roper: "Ta meg." En forbrytelse å la være! 207 00:13:55,625 --> 00:13:58,625 Får jeg en euro hver gang det sies, blir jeg rik. 208 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Bli rik på å jobbe ærlig? Dette er Spania. 209 00:14:01,875 --> 00:14:04,416 - Jeg sa nei. - Vel, jeg sier ja. 210 00:14:04,500 --> 00:14:06,875 - Nei. - Ja. 211 00:14:06,958 --> 00:14:09,666 - Ja. - Nei. Hva sa du? 212 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 - Nei. - Ja. 213 00:14:10,666 --> 00:14:11,541 - Ja. - Ja. 214 00:14:11,625 --> 00:14:13,083 - Nei. - Hør her, Ramoncín. 215 00:14:13,166 --> 00:14:15,416 Kranglende oppsop! 216 00:14:15,500 --> 00:14:17,541 - Ja, nei, ja, nei. - Ja, nei. 217 00:14:17,625 --> 00:14:19,500 De høres ut som en sykebil! 218 00:14:19,583 --> 00:14:21,125 Sykebil! 219 00:14:21,666 --> 00:14:25,708 Vil du heller jobbe med dem enn å bli med på kuppet? 220 00:14:25,791 --> 00:14:30,541 - Jeg har ikke noe valg. - Du, vedhenget. Vi kan hyre deg også. 221 00:14:30,625 --> 00:14:35,291 Med den slappe armen din får vi garantert skattefradrag! 222 00:14:36,250 --> 00:14:39,916 Ha litt verdighet, Salva. Denne Ramoncín-fyren er sjefen din. 223 00:14:40,000 --> 00:14:42,416 Ja. Jeg er sjefen hans. Ut, din skurk. 224 00:14:42,500 --> 00:14:45,291 Ikke skurk, ok? Kanskje en outsider. 225 00:14:45,375 --> 00:14:46,875 Hei! Den... 226 00:14:46,958 --> 00:14:49,041 - Den skiftenøkkelen er vår! - Tyv! 227 00:14:50,041 --> 00:14:50,875 Pell deg vekk! 228 00:14:50,958 --> 00:14:52,875 Vi trekker det av lønna di! 229 00:14:52,958 --> 00:14:54,916 - Men... - Hei! Tilbake til arbeidet! 230 00:14:55,000 --> 00:14:56,125 Ja, sjef. 231 00:14:56,708 --> 00:14:58,416 Det var snartenkt, Ramoncín. 232 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 På mitt lille esel ferdes jeg mot Betlehem. 233 00:15:01,583 --> 00:15:02,750 Greit, unger. 234 00:15:02,833 --> 00:15:04,875 La oss få litt orden her. 235 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 Mine herrer, fall til ro. 236 00:15:08,125 --> 00:15:11,000 Jeg sa god morgen, ukultiverte lømler! 237 00:15:11,500 --> 00:15:16,208 Før vi begynner har jeg en viktig kunngjøring. 238 00:15:16,291 --> 00:15:19,708 Dere innser at eksamener er et foreldet rangeringssystem 239 00:15:19,791 --> 00:15:22,958 som reduserer vår menneskelige kompleksitet til tall? 240 00:15:23,041 --> 00:15:26,541 Du er en raring som snart blir sendt hjem til din egen klode. 241 00:15:26,625 --> 00:15:28,458 - Nerd! - Ostetryne! 242 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Pent. 243 00:15:29,458 --> 00:15:33,250 I dag har vi en nyinnflyttet elev. 244 00:15:33,333 --> 00:15:35,125 Håper hun ikke havner ved meg. 245 00:15:35,208 --> 00:15:38,500 - Ja, vi to holder sammen. - La meg presentere Miss Mía. 246 00:15:53,708 --> 00:15:56,750 Det er en ledig plass her. Ved siden av meg. Kom. 247 00:15:56,833 --> 00:15:59,500 Her, ja. Dette er din plass. 248 00:16:00,208 --> 00:16:03,000 - Hei. - Hei. Si ifra hvis du trenger noe, ok? 249 00:16:03,083 --> 00:16:04,750 - Lucas, jeg er her. - Hysj. 250 00:16:04,833 --> 00:16:08,333 Hva som helst. Et viskelær, en penn, hjertet mitt... 251 00:16:08,416 --> 00:16:09,833 Kladdeboka mi. 252 00:16:09,916 --> 00:16:11,916 Snakker du alltid så fort? 253 00:16:13,041 --> 00:16:15,958 Nervesystemet og hjertet... 254 00:16:16,041 --> 00:16:17,000 Fikk ham. 255 00:16:17,083 --> 00:16:20,958 - Det er internhumor. - Skal du ikke ta igjen? 256 00:16:22,041 --> 00:16:23,791 - Her! - Hei! Hun fikk deg! 257 00:16:23,875 --> 00:16:24,916 Som fortjent. 258 00:16:27,541 --> 00:16:28,541 Kom igjen! 259 00:16:29,083 --> 00:16:30,458 Ta dem! Kom igjen! 260 00:16:31,250 --> 00:16:34,583 Nei, vær så snill! Det er bare tirsdag! 261 00:16:35,250 --> 00:16:37,291 Uff, dette blir litt av en uke... 262 00:16:38,750 --> 00:16:40,708 Vi har ikke hilst skikkelig. 263 00:16:40,791 --> 00:16:43,458 Lucas, og det er Rubén. Han skulle til å dra. 264 00:16:43,541 --> 00:16:45,250 Ha det, Rubén. Vi ses. 265 00:16:45,333 --> 00:16:46,750 - Gå. - Ok. 266 00:16:47,583 --> 00:16:48,708 Du er Mía? 267 00:16:49,291 --> 00:16:53,833 Nei, ikke "mi" som i "dama mi" eller at jeg vil du skal bli det, bare... 268 00:16:53,916 --> 00:16:54,875 Fett brett. 269 00:16:55,750 --> 00:16:58,166 Det kalles "skateboard" i vårt århundre. 270 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Ja. Jeg digger skateboard. 271 00:17:00,666 --> 00:17:05,750 Skateboard til morgen, middag og kvelds. Og om natta sover jeg med skateboardet. 272 00:17:05,833 --> 00:17:10,083 Ja. Liker du å krasje skateboard, utfor eller freestyle? 273 00:17:11,250 --> 00:17:15,750 Litt av alt. Alt på én gang. Alle gode ting er tre. Hele sulamitten. 274 00:17:16,958 --> 00:17:18,041 Luquitas! 275 00:17:18,125 --> 00:17:19,833 Å nei, det er pappa. 276 00:17:24,000 --> 00:17:25,333 Hvordan var skolen? 277 00:17:26,083 --> 00:17:27,958 Grei nok, som alltid. 278 00:17:29,000 --> 00:17:33,291 - Ikke verre enn tannverk? - Nei, pappa. Kan du vente utenfor? 279 00:17:33,375 --> 00:17:36,958 Og jobben min? Skulle gjerne droppet den. 280 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 Roboten! Droppe den. 281 00:17:41,291 --> 00:17:42,458 Hva er i veien? 282 00:17:42,541 --> 00:17:44,708 Ingenting, alt er bra. Som alltid. 283 00:17:44,791 --> 00:17:46,833 Dette er ingen vanlig ettermiddag. 284 00:17:46,916 --> 00:17:50,041 I dag skal du og jeg kjøpe juletre! 285 00:17:50,125 --> 00:17:51,833 Jeg er ikke liten gutt mer. 286 00:17:51,916 --> 00:17:54,791 Jeg skal løfte deg opp så du kan sette stjernen. 287 00:17:54,875 --> 00:17:57,750 Et år glemte jeg det. Han fikk raserianfall. 288 00:17:57,833 --> 00:18:01,833 "Treet, pappa! Treet!" hulket han. 289 00:18:01,916 --> 00:18:04,500 Så sinna at jeg tror han tisset på seg! 290 00:18:04,583 --> 00:18:06,958 Nei, han bare finner på. 291 00:18:07,041 --> 00:18:10,125 Bare ljug. Pappa, vær så snill. Jeg er med en venn. 292 00:18:10,208 --> 00:18:12,166 Beklager. Så uhøflig av meg. 293 00:18:12,833 --> 00:18:16,208 Hva om vi tre drar til en ballbinge? 294 00:18:17,958 --> 00:18:20,625 Strålende plan. Takk, men... nei. 295 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 Ha det. 296 00:18:23,666 --> 00:18:26,458 - Kan du plukke den opp før vi drar? - Hva da? 297 00:18:26,541 --> 00:18:29,375 Verdigheten min, som du trakk ned i søla nå. 298 00:18:30,000 --> 00:18:33,583 - Jeg visste ikke... - Det er problemet. Du skjønner aldri. 299 00:18:35,250 --> 00:18:36,875 Hva skjedde nå? 300 00:18:53,416 --> 00:18:54,416 Hvor er jeg? 301 00:18:55,458 --> 00:18:56,833 Hodet verker. 302 00:18:57,333 --> 00:19:00,666 Verre enn en nissepunsj-bakrus. 303 00:19:02,458 --> 00:19:03,750 Er det noen der? 304 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 Hvem er du? 305 00:19:10,416 --> 00:19:11,875 Førte du meg hit? 306 00:19:11,958 --> 00:19:14,750 De tre vise menn sendte deg, ikke sant? 307 00:19:14,833 --> 00:19:16,375 Fordømte kamelryttere. 308 00:19:17,333 --> 00:19:21,916 Nei. Bare en skarve forretningskvinne fra et multinasjonalt leketøyselskap 309 00:19:22,000 --> 00:19:24,833 som er lei av urettferdig konkurranse fra deg. 310 00:19:24,916 --> 00:19:27,708 "Urettferdig konkurranse"? Hva snakker du om? 311 00:19:27,791 --> 00:19:29,500 Ikke spill dum. 312 00:19:29,583 --> 00:19:34,625 Du betaler ikke skatt, frilanseravgifter... Som å flytte til Andorra med nissene. 313 00:19:35,208 --> 00:19:39,083 Jeg gjør alt for at ingen snille barn må være foruten gaver. 314 00:19:39,166 --> 00:19:43,000 "For at ingen snille barn må være foruten gaver." 315 00:19:43,583 --> 00:19:48,750 I år vil det ikke bety noe om de er snille eller slemme, bare de har råd. 316 00:19:48,833 --> 00:19:55,833 - Til å kjøpe dem av meg, altså. - Et svik mot julestemning, magi, velvilje... 317 00:19:55,916 --> 00:19:57,291 Gi meg den magiske lua! 318 00:19:57,375 --> 00:19:58,250 Niks. 319 00:19:59,541 --> 00:20:01,416 Hvordan kan du være så kynisk? 320 00:20:01,500 --> 00:20:04,208 Var du aldri et barn? 321 00:20:04,291 --> 00:20:07,250 Et som våknet oppglødd på julemorgen 322 00:20:07,333 --> 00:20:10,291 og løp ned for å se hva jeg hadde lagt under treet? 323 00:20:10,958 --> 00:20:14,291 Har du glemt den lille piken i deg? 324 00:20:16,208 --> 00:20:21,000 "Kjære julenisse, i år har jeg vært veldig snill" 325 00:20:21,083 --> 00:20:24,083 "Så jeg vil ønske meg 326 00:20:24,166 --> 00:20:27,916 en bamse håndlaget av nissene dine." 327 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 Hva er dette? 328 00:20:32,666 --> 00:20:36,208 Lille venn, i dette hus skriver vi ikke brev til Julenissen. 329 00:20:36,291 --> 00:20:40,208 Nissen er konkurrenten. Og konkurrenter skal knuses. 330 00:20:40,291 --> 00:20:43,666 Men pappa, alle vennene mine gjør det. 331 00:20:43,750 --> 00:20:46,041 Og det er det jeg ønsker meg. 332 00:20:46,125 --> 00:20:48,458 Alle vennene dine er simple, kjære deg. 333 00:20:48,541 --> 00:20:52,458 Men du skal arve selskapet og innse at leker ikke gis bort. 334 00:20:52,541 --> 00:20:53,916 Leker selges. 335 00:20:54,000 --> 00:20:54,916 Greit? 336 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 Og denne går i søpla. 337 00:20:58,666 --> 00:21:01,416 Hei, ikke snu på ting. 338 00:21:01,500 --> 00:21:05,333 Vi er ikke her for å snakke om meg eller hva jeg fikk som barn. 339 00:21:05,416 --> 00:21:09,208 Det vesentlige er at du er ferdig. 340 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 Aldri i livet. 341 00:21:10,250 --> 00:21:14,291 Du glemte at barn ikke vil ha jul uten sitt forbilde. 342 00:21:14,375 --> 00:21:17,250 De mister ikke forbildet sitt. 343 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 Mauro! 344 00:21:22,250 --> 00:21:23,416 Skjer'a, bestefar? 345 00:21:23,500 --> 00:21:24,583 Men... 346 00:22:00,791 --> 00:22:02,375 Hå, hå, hå! 347 00:22:02,458 --> 00:22:04,125 Ha, ha, ha! 348 00:22:05,250 --> 00:22:08,125 Jeg har ikke helt dreisen på "hå, hå"-greia ennå. 349 00:22:08,208 --> 00:22:10,541 Si det fra mellomgulvet. Hå, hå! 350 00:22:10,625 --> 00:22:12,333 Stopp en hal. Hvem er så du? 351 00:22:12,416 --> 00:22:13,875 Mauro Quesada. En glede. 352 00:22:13,958 --> 00:22:17,375 Han er en stor skuespiller som vil hjelpe oss i vår sak. 353 00:22:17,458 --> 00:22:19,916 Du er en bedrager! En sjarlatan! En... 354 00:22:20,000 --> 00:22:22,916 En av verdens ypperste nålevende skuespillere. 355 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Og en ekspertimitator, kompis. 356 00:22:25,083 --> 00:22:27,541 Vil du ha en smakebit? Hør her. 357 00:22:27,625 --> 00:22:28,916 Skjer'a? Hæ? 358 00:22:29,000 --> 00:22:31,833 Skal det være en rebujito med rød lardo til? 359 00:22:32,500 --> 00:22:36,833 Eller kanskje en albariño med skalldyr og andeskjell? 360 00:22:36,916 --> 00:22:37,958 Escolti. 361 00:22:38,041 --> 00:22:41,041 En butifarra med tomat på brød. 362 00:22:42,041 --> 00:22:43,000 Innertier, hva? 363 00:22:43,083 --> 00:22:44,583 - Det var topp. - Takk. 364 00:22:44,666 --> 00:22:47,833 Vi må til Nordpolen før de ser at nissen er borte. 365 00:22:47,916 --> 00:22:48,750 Akkurat. 366 00:22:48,833 --> 00:22:50,166 Du kan ikke gjøre det! 367 00:22:50,250 --> 00:22:51,666 Nei vel? 368 00:22:51,750 --> 00:22:54,625 Se, ett skritt, ett skritt til... 369 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 Hei, jaggu kan jeg det! 370 00:22:57,166 --> 00:22:59,833 Jeg lar dere ikke forlede barna! 371 00:23:00,416 --> 00:23:01,916 Dere kan ikke holde meg! 372 00:23:02,000 --> 00:23:06,083 Jeg har sneket meg forbi de mest avanserte sikkerhetssystemer. 373 00:23:06,166 --> 00:23:10,833 Jeg har glidd ned verdens smaleste piper. Min magiske lue klarer hva som helst! 374 00:23:11,541 --> 00:23:13,625 Sier du det. Mener du denne? 375 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Få den tilbake! 376 00:23:15,708 --> 00:23:18,750 Du skal ligge i sarkofagen til dine dagers ende. 377 00:23:18,833 --> 00:23:20,250 - Nei! - Som Ludvig 14. 378 00:23:20,333 --> 00:23:22,958 - Eller greven av Monte Cristo. - Slipp meg! 379 00:23:23,041 --> 00:23:27,250 - I det minste blir du kvitt pondusen. - Nei! 380 00:23:28,541 --> 00:23:31,666 Har du noen beskjed til disse gnomene? 381 00:23:31,750 --> 00:23:35,041 Nisser! De er nisser! 382 00:23:35,125 --> 00:23:36,791 Ja da, som du vil. 383 00:23:37,375 --> 00:23:38,916 Game, sett og match. 384 00:23:45,000 --> 00:23:48,625 Vi er muntre og glade 385 00:23:48,708 --> 00:23:51,958 Vi spiser nougat og kake 386 00:23:52,041 --> 00:23:55,791 Vi er muntre og glade 387 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 Når vi jobber for Julenissen 388 00:24:00,750 --> 00:24:02,958 - Hei, Julenissen! - Hei, sjef! Hallo! 389 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 Du store min! 390 00:24:04,833 --> 00:24:07,250 For et herskapelig hus! 391 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 Nå snakker vi "sjarmerende landsted". 392 00:24:12,083 --> 00:24:13,958 Så søtt! 393 00:24:14,041 --> 00:24:16,750 Å! De ser ut som små paddehatter. 394 00:24:16,833 --> 00:24:21,250 Er dere Minions? Littles? Eller Poopa-Loompaer? 395 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 Nei, ingen småsild, takk. 396 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 Jeg hadde en hagegnom som var høyere enn deg. 397 00:24:29,375 --> 00:24:30,916 Hva sier du, sjef? 398 00:24:31,000 --> 00:24:33,791 Og de ørene, tar de inn Wi-Fi? 399 00:24:33,875 --> 00:24:39,791 - Alt bra, nissen? Du virker annerledes... - Se hvem det er! Så du ville ha middag? 400 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Hvor har du vært? Jeg trodde noe hadde skjedd deg! 401 00:24:43,750 --> 00:24:46,000 Beklager, og du er... Sinnasmurfen? 402 00:24:46,083 --> 00:24:50,416 Jeg er Rami, din formann gjennom århundrer. Vis litt respekt. 403 00:24:50,500 --> 00:24:52,416 Ikke bli sur, Ramen. Bare tulla. 404 00:24:52,500 --> 00:24:53,833 - Rami. - Ja. 405 00:24:55,916 --> 00:24:59,500 Du lukter det også? Rådyrstanken som aldri forsvinner. 406 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 Du har drukket. 407 00:25:00,750 --> 00:25:04,916 Nei, jeg trente med Rudolf og resten av rådyra. 408 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 - Reinsdyra. - Ja. 409 00:25:07,250 --> 00:25:11,041 Mindre prat og mer arbeid. Du vet hva som står for tur. 410 00:25:11,125 --> 00:25:14,250 Hva? Hvem er sjefen her? Du eller jeg? Klart jeg vet! 411 00:25:15,416 --> 00:25:16,500 Det vanlige. 412 00:25:16,583 --> 00:25:18,875 Julenissegreier. 413 00:25:19,583 --> 00:25:21,125 Det vanlige... 414 00:25:22,500 --> 00:25:24,916 Å lese de millioner av brev som gjenstår? 415 00:25:25,000 --> 00:25:29,583 Det stemmer. Ser du? Jeg hadde oversikt. Jeg har gjort dette i århundrer! 416 00:25:29,666 --> 00:25:34,041 Men først vil jeg finne meg til rette. Gi meg noe å gomle på, ok? 417 00:25:34,125 --> 00:25:36,333 Sett i gang, Ramen. Begynn i det små. 418 00:25:52,791 --> 00:25:53,875 Lucas. 419 00:25:55,083 --> 00:25:56,000 Lucas! 420 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Lucas! 421 00:25:58,958 --> 00:26:01,916 Jeg skvatt! Kan du banke på? Litt privatliv, takk! 422 00:26:02,000 --> 00:26:04,333 Du hører ikke med hodetelefonene på. 423 00:26:04,416 --> 00:26:07,166 - Hva? - Du hører meg ikke med dem på. 424 00:26:07,250 --> 00:26:08,833 Ok, slutt å rope. 425 00:26:09,625 --> 00:26:13,500 Hva er det for antrekk? Du skulle si fra om skolestykker. 426 00:26:13,583 --> 00:26:15,583 Spiller du klovn? 427 00:26:16,166 --> 00:26:19,291 Nei, det er min nye stil. En mer urban stil. 428 00:26:19,375 --> 00:26:21,416 Du forstår ikke, du er for gammel. 429 00:26:21,500 --> 00:26:25,083 Gammel? Hallo, jeg hører fortsatt på Pearl Jam på iPoden. 430 00:26:25,166 --> 00:26:27,333 Du hører på hvem på hva? 431 00:26:27,416 --> 00:26:32,125 Et band. Mye bedre enn din musikk, det høres jo ut som om de gjesper! 432 00:26:33,333 --> 00:26:34,833 ...más fotos... 433 00:26:34,916 --> 00:26:39,916 - Glem det. Makan til boomer! Hva vil du? - Være mer med deg. Vi ses knapt. 434 00:26:40,000 --> 00:26:42,333 Skal vi kjøpe tegneserier? 435 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Nei. 436 00:26:43,708 --> 00:26:44,750 - En film? - Nei. 437 00:26:44,833 --> 00:26:45,916 - Bordfotball? - Nei. 438 00:26:46,000 --> 00:26:48,875 - Burgere! - Nei! Du er så irriterende! 439 00:26:49,833 --> 00:26:51,291 Hva går det av deg? 440 00:26:51,375 --> 00:26:55,500 Du kler deg rart, humørsvingninger, vil ikke henge med meg... 441 00:26:55,583 --> 00:26:58,500 - Er alt bra? - Ja da, samme som alltid. 442 00:26:59,041 --> 00:27:00,416 Det var en stemmeknekk! 443 00:27:00,500 --> 00:27:03,125 La meg være, du forstår meg ikke. Bare gå! 444 00:27:03,208 --> 00:27:05,375 - Greit. - Du forstår meg ikke! 445 00:27:08,166 --> 00:27:12,166 "Jeg forstår ham ikke." Han er opplagt kommet i puberteten. 446 00:27:12,250 --> 00:27:14,416 Huff, jeg er ikke forberedt. 447 00:27:14,500 --> 00:27:16,833 Man er aldri forberedt. Ta imot. 448 00:27:17,625 --> 00:27:21,791 Det går bra. Sånn er livet, alle blir store en dag. Se på Robin Hood. 449 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 Du mener Peter Pan. 450 00:27:23,166 --> 00:27:24,500 - Hvem? - Ble aldri stor. 451 00:27:24,583 --> 00:27:26,375 Gjaldt ikke det Lucas? 452 00:27:26,458 --> 00:27:30,125 - Hva babler du om? - Aner ikke, Salva, jeg henger ikke med. 453 00:27:30,208 --> 00:27:33,500 Blås i det. Dette skulle bli vår første jul sammen. 454 00:27:33,583 --> 00:27:35,500 Du feirer den med meg også. 455 00:27:35,583 --> 00:27:38,750 Med deg også. Men saken er at Lucas er ferdig med meg. 456 00:27:38,833 --> 00:27:41,625 Jeg var helten hans, nå er jeg fienden. 457 00:27:41,708 --> 00:27:44,625 Det skjer oss alle. Som med våre fedre. 458 00:27:44,708 --> 00:27:46,416 Min så jeg bare månedlig. 459 00:27:46,500 --> 00:27:50,000 Han satt i buret for å ha ranet Torrelodones-kasinoet. 460 00:27:50,083 --> 00:27:51,666 Du så ham i besøkstiden. 461 00:27:51,750 --> 00:27:56,250 Ja. Takk for påminnelsen om mitt livs tristeste øyeblikk. 462 00:27:56,333 --> 00:28:00,083 Beklager, Rafita, men jeg er bekymret. Lucas er alt jeg har. 463 00:28:00,166 --> 00:28:01,208 Slapp av. 464 00:28:01,291 --> 00:28:04,791 Vi gikk også gjennom den fasen, og se så staute vi ble. 465 00:28:06,000 --> 00:28:08,791 Dette er ille. Jeg kan ikke miste sønnen min. 466 00:28:08,875 --> 00:28:11,583 Da må du vinne ham tilbake. 467 00:28:11,666 --> 00:28:15,375 Kanskje det ungen din trenger, er å se at faren er tøff nok 468 00:28:15,458 --> 00:28:18,000 til å bistå kompisen med et lite kupp. 469 00:28:18,083 --> 00:28:22,833 - Jeg gjør jo ikke det lenger! - "Jeg gjør ikke det lenger!" OK, glem det. 470 00:28:22,916 --> 00:28:25,708 Jeg har gode venner som kan hjelpe. Massevis. 471 00:28:27,500 --> 00:28:28,333 Ok. 472 00:28:29,833 --> 00:28:30,666 Lolo. 473 00:28:31,583 --> 00:28:32,416 Lolo? 474 00:28:32,958 --> 00:28:35,416 Lolo! Han soner ut igjen. Lolo! 475 00:28:35,500 --> 00:28:36,416 Lolo Musicolo. 476 00:28:36,500 --> 00:28:37,333 Hvor var du? 477 00:28:37,416 --> 00:28:39,375 - DJ på Space. - Det var du ikke. 478 00:28:39,458 --> 00:28:42,833 Bli her, så raner vi sjappa. Jeg kapper, du holder vakt. 479 00:28:42,916 --> 00:28:45,166 Hva med omvendt? Jeg er låseksperten. 480 00:28:45,250 --> 00:28:47,250 - Jeg sa det. - Hvorfor er du sjef? 481 00:28:47,333 --> 00:28:50,500 - Jeg lagde planen. - Hva om jeg ikke vil holde vakt? 482 00:28:51,375 --> 00:28:54,625 Greit. Du kapper, jeg holder vakt. Bare gjør det raskt. 483 00:28:54,708 --> 00:28:58,041 Nei, best at jeg holder vakt. Jeg åpner bare låser. 484 00:28:58,125 --> 00:28:59,833 Kapper du eller holder vakt? 485 00:28:59,916 --> 00:29:03,458 - Holder vakt. Men ikke fordi du ba meg. - Greit... 486 00:29:04,041 --> 00:29:06,416 Rafita, hva sier jeg om noen kommer? 487 00:29:06,500 --> 00:29:10,416 Hvis noen kommer, sier du: "Rafita, Rafita, det kommer noen." 488 00:29:10,500 --> 00:29:11,750 Det er så teit. 489 00:29:11,833 --> 00:29:15,458 Kanskje en hemmelig kode. Noe som "vann, vann". 490 00:29:15,541 --> 00:29:18,000 "Kode rød, avbryt", eller: "snut på vei!" 491 00:29:18,083 --> 00:29:20,833 Vi sier hva enn du vil, bare du klapper igjen. 492 00:29:20,916 --> 00:29:21,916 - Hva enn? - Ja. 493 00:29:22,000 --> 00:29:23,916 Da er jeg sjefen nå. 494 00:29:24,000 --> 00:29:27,166 Nei, det betyr å hold kjeft og gi meg arbeidsro. 495 00:29:31,291 --> 00:29:34,166 Greit, det er gjort. Gå inn. 496 00:29:34,250 --> 00:29:36,458 Det avgjør jeg. Jeg er sjefen nå. 497 00:29:36,541 --> 00:29:37,916 Ja, du er sjefen. 498 00:29:38,000 --> 00:29:39,958 Er jeg sjefen? Dra pariserhjulet. 499 00:29:40,041 --> 00:29:42,916 - Nei, ikke pariserhjulet! Nei! - Ja! 500 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 Stopp! 501 00:29:45,333 --> 00:29:46,750 Stopp, de tar oss! 502 00:29:46,833 --> 00:29:48,500 Ok. Gå inn. 503 00:29:50,250 --> 00:29:51,166 Raske på. 504 00:29:51,250 --> 00:29:54,375 Ikke start pariserhjulet igjen mens jeg jobber, ok? 505 00:29:59,458 --> 00:30:01,083 Dette er bilen. 506 00:30:05,250 --> 00:30:06,583 Oi da, Rafita. 507 00:30:06,666 --> 00:30:07,666 Hva nå? 508 00:30:07,750 --> 00:30:11,375 Hver gang vi gjør innbrudd, gjør alt adrenalinet at jeg må... 509 00:30:11,458 --> 00:30:12,375 Må du tisse? 510 00:30:12,458 --> 00:30:15,500 Nei, den andre. Nummer to. Puddelen må luftes. 511 00:30:15,583 --> 00:30:20,416 Nei. Klem skinkene sammen. Vi går inn, fyller sekkene og stikker igjen... 512 00:30:20,958 --> 00:30:24,625 - Raskere enn lynet. - Ikke si det. Kabel i anmarsj. 513 00:30:24,708 --> 00:30:27,166 Ekkelt, Lolo. Ta den siden. 514 00:30:28,166 --> 00:30:29,250 Dra. 515 00:30:33,791 --> 00:30:35,208 Hva er dette? 516 00:30:35,291 --> 00:30:37,791 Dette? En toppmoderne dukke. 517 00:30:37,875 --> 00:30:42,166 De koster en formue. Vi stjeler alle og selger dem for dobbel pris. 518 00:30:42,250 --> 00:30:45,041 Hei, jeg er Greta, den frigjorte dukken. 519 00:30:45,125 --> 00:30:48,458 Jeg er Lolo fra San Fermín, bandens leder... 520 00:30:48,958 --> 00:30:53,416 - Hva heter banden vår? - "Hold kjeft og skru av før de tar oss." 521 00:30:53,500 --> 00:30:55,708 - Svakt, hva med... - Knus patriarkatet! 522 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 Slå den av! 523 00:30:56,875 --> 00:30:59,458 - Det går ikke! - Manolo, lag middagen sjæl. 524 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 Slå den av! 525 00:31:00,458 --> 00:31:03,250 Det går ikke. Hun blunker til meg. Manipulator! 526 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 Hold kjeft, Greta! 527 00:31:04,625 --> 00:31:06,250 Stans! Hvem der? 528 00:31:06,333 --> 00:31:07,583 Bidra, machomann! 529 00:31:07,666 --> 00:31:12,708 Han er sjefen, jeg tar bare ordre. Fetter Rafita bor i Ahorro Street. 530 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Snakkes! 531 00:31:14,208 --> 00:31:17,208 Tyster! Angiver! 532 00:31:17,750 --> 00:31:19,458 Stopp! Stopp der! 533 00:31:19,541 --> 00:31:20,833 Hei! Holdt! 534 00:31:21,583 --> 00:31:23,708 - Straks tilbake! - Ta ham! 535 00:31:25,750 --> 00:31:27,958 Får ikke engang stjele i fred i jula. 536 00:31:28,541 --> 00:31:31,333 Tyster, kom tilbake! Hei! 537 00:31:36,125 --> 00:31:39,500 Han løp den veien! Kom igjen! Raske på! 538 00:31:39,583 --> 00:31:41,500 Ikke tving meg til å løpe! 539 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Kom igjen, han må være her! 540 00:31:45,583 --> 00:31:46,666 Ser du noe? 541 00:31:48,333 --> 00:31:49,583 Ikke her. 542 00:31:50,708 --> 00:31:52,291 Ikke mer løping... 543 00:31:52,375 --> 00:31:53,208 Der borte! 544 00:31:53,750 --> 00:31:54,708 Fort, fort! 545 00:32:01,166 --> 00:32:02,041 Hallo? 546 00:32:02,583 --> 00:32:05,916 Jeg stjeler ikke, ok? Jeg leker gjemsel. 547 00:32:06,000 --> 00:32:07,541 Den stemmen kjenner jeg. 548 00:32:08,041 --> 00:32:09,875 Rafita? Er det deg? 549 00:32:11,041 --> 00:32:12,958 Rafita, svar meg! 550 00:32:13,625 --> 00:32:15,541 Gud, snakker du til meg? 551 00:32:15,625 --> 00:32:18,500 Ikke straff meg! Jeg har skumgummi-arm! 552 00:32:18,583 --> 00:32:22,583 Hva? Det er meg, Julenissen! Jeg er her inne! 553 00:32:22,666 --> 00:32:23,500 Julenissen? 554 00:32:24,458 --> 00:32:28,000 Julenissen! Hva gjør du der inne? Rått! 555 00:32:28,083 --> 00:32:30,916 Aha, du sover i en kiste som Dracula! 556 00:32:31,000 --> 00:32:34,416 Ikke vær tåpelig. Jeg er blitt kidnappet! 557 00:32:34,500 --> 00:32:35,875 Kidnappet? 558 00:32:35,958 --> 00:32:39,125 - Kom du for å redde meg? - Nei, for å redde meg selv. 559 00:32:39,208 --> 00:32:41,875 Ville de kidnappe deg også? 560 00:32:41,958 --> 00:32:45,625 Jeg skulle rane en leketøysbutikk, men det gikk skeis. 561 00:32:45,708 --> 00:32:46,583 Rane? 562 00:32:47,083 --> 00:32:50,958 Samme det, bare hjelp meg! Vi må ut herfra! 563 00:32:51,041 --> 00:32:54,416 Klart det. Jeg åpner den på et blunk. Én arm er rikelig. 564 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Dette er tungt... 565 00:32:56,958 --> 00:32:59,625 Så tungt. Å, nei! 566 00:32:59,708 --> 00:33:01,333 Forsiktig! 567 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Dæven, så tung du er, storegutt. 568 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 Men bare rolig. 569 00:33:07,208 --> 00:33:09,625 Vi finner ut av det. 570 00:33:22,166 --> 00:33:23,416 Unna vei! 571 00:33:23,916 --> 00:33:27,166 Ganske mistenkelig at du har så mye polstring. 572 00:33:27,250 --> 00:33:30,875 Jeg ba om moralsk støtte, ikke et panikkanfall. 573 00:33:31,666 --> 00:33:32,666 Der er hun! 574 00:33:33,500 --> 00:33:36,416 Hei, Mía! Er du her for å brife? 575 00:33:37,083 --> 00:33:40,916 Brife? Du mener skate? Vi er i en skatepark. 576 00:33:42,208 --> 00:33:47,625 Ja, så klart. Jeg er her ofte for å dra klassiske triks med brettet mitt. 577 00:33:47,708 --> 00:33:51,458 Det ser ikke sånn ut. Prislappen er fortsatt på. 578 00:33:51,541 --> 00:33:54,958 Ja, jeg knuser så mange brett at jeg får nytt hver uke. 579 00:33:55,041 --> 00:33:56,291 Taper! 580 00:33:56,375 --> 00:33:57,916 Se hvem som er her. 581 00:33:58,000 --> 00:34:01,333 Jøss. Jeg savnet å bli mobbet av deg på fritiden. 582 00:34:01,416 --> 00:34:04,625 Turtelduer, sjakklubben er rett rundt hjørnet. 583 00:34:04,708 --> 00:34:06,958 Hva er så morsomt med sjakk? 584 00:34:07,041 --> 00:34:10,333 Et vakkert spill som kombinerer kløkt og strategi. 585 00:34:10,416 --> 00:34:12,750 Sjakkmatt, brilleslange! 586 00:34:12,833 --> 00:34:15,041 Jeg er her fordi jeg liker å skate. 587 00:34:15,125 --> 00:34:16,916 Du har ikke rørt brettet. 588 00:34:17,000 --> 00:34:18,625 Splitter nytt. 589 00:34:18,708 --> 00:34:21,125 Få se et triks, hvis du er så god. 590 00:34:21,208 --> 00:34:23,125 Kom igjen, imponer dama di. 591 00:34:23,208 --> 00:34:29,125 Jeg har ikke varmet opp ennå. Jeg risikerer å skade meg. 592 00:34:29,208 --> 00:34:32,125 Du risikerer å virke feig. 593 00:34:32,208 --> 00:34:34,333 Du trenger ikke å bevise noe. 594 00:34:34,416 --> 00:34:36,875 Han vil, så la ham. 595 00:34:36,958 --> 00:34:40,541 Det går bra. Dette er bare oppvarming. 596 00:34:42,416 --> 00:34:43,833 - Film det. - Han gjør det! 597 00:34:43,916 --> 00:34:45,250 Vent, jeg filmer. 598 00:34:49,208 --> 00:34:50,041 Kjør på. 599 00:34:50,125 --> 00:34:52,375 - Herregud. - Han kommer til å tryne. 600 00:34:52,458 --> 00:34:54,208 - Kom igjen. - Ikke gjør det! 601 00:34:54,291 --> 00:34:58,458 Å dø for kjærligheten høres flott ut, men er nedtur i virkeligheten. 602 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Kom igjen, gutt! 603 00:35:06,541 --> 00:35:07,791 Oi sann! 604 00:35:07,875 --> 00:35:09,041 Rått triks! 605 00:35:09,125 --> 00:35:10,250 Å nei, han er død! 606 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Dette går rett på TikTok! Jeg går viralt! 607 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 Wow! 608 00:35:15,083 --> 00:35:16,833 Er du ok? Hva var det jeg sa? 609 00:35:17,375 --> 00:35:20,375 Nei, jeg er ikke ok. Kjærlighet er lidelse. 610 00:35:21,583 --> 00:35:23,916 Julenissen flyr med... 611 00:35:24,000 --> 00:35:27,833 For et gilde! Og denne punsjen er nydelig. 612 00:35:27,916 --> 00:35:30,375 Jeg tror jeg kunne levd lykkelig her. 613 00:35:30,458 --> 00:35:31,916 Hva? 614 00:35:32,000 --> 00:35:36,208 Jeg koser meg glugg med dere, små dverger. 615 00:35:36,291 --> 00:35:37,416 Å. 616 00:35:37,500 --> 00:35:40,791 - Er du forsynt? - Ja, ta bort alt. 617 00:35:41,333 --> 00:35:46,000 - Pepperkaken er til nissene! - Hei! Legg igjen den. 618 00:35:46,083 --> 00:35:49,750 - Men du gir den alltid til oss. - Det er yndlingsdesserten vår! 619 00:35:49,833 --> 00:35:54,666 Så leit. Ikke hver dag er en høytid. Tilbake på jobb, nå. 620 00:35:56,458 --> 00:36:00,750 Så hektisk. Jeg blir sliten bare av synet. 621 00:36:01,583 --> 00:36:06,166 - Dere jobber som japanere. - Småtteri. Vi kan jobbe enda raskere! 622 00:36:06,250 --> 00:36:07,708 Kom igjen, nisser! 623 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Sjekk den farten! 624 00:36:15,791 --> 00:36:18,583 Sikkert at dere ikke hadde noe i kaffen? 625 00:36:18,666 --> 00:36:20,041 Hva gjør du? 626 00:36:20,791 --> 00:36:24,208 Du ga meg en real støkk! Er du en ninja nå? 627 00:36:24,291 --> 00:36:28,583 Jeg må sette en liten bjelle på deg, som en kattunge. Hva vil du? 628 00:36:28,666 --> 00:36:33,458 - Bare sjekker hvordan det går med posten. - Ramen, ærlig talt... 629 00:36:33,541 --> 00:36:34,541 Ikke så bra. 630 00:36:34,625 --> 00:36:37,666 Det er gørrkjedelig. Alle brevene er dønn like. 631 00:36:37,750 --> 00:36:40,625 "Kjære Nissen, jeg har vært veldig snill i år." 632 00:36:41,125 --> 00:36:45,208 Har du lest ett, har du lest alle. Og barn kan være skikkelig kørka. 633 00:36:45,291 --> 00:36:48,958 Stavefeil overalt. De fortjener kull i år. 634 00:36:49,041 --> 00:36:52,333 Jeg vet ikke hva det går av deg. Du er... 635 00:36:52,416 --> 00:36:53,291 Annerledes. 636 00:36:53,375 --> 00:36:55,000 Annerledes? 637 00:36:55,083 --> 00:36:57,583 Sier du at jeg ikke er meg selv? 638 00:36:57,666 --> 00:37:02,166 Gjenta det uten bevis, så degraderer jeg deg til menig gnom! 639 00:37:03,166 --> 00:37:04,333 Ut! Pell deg ut! 640 00:37:05,750 --> 00:37:07,000 Husj, pus! Ut! 641 00:37:10,208 --> 00:37:11,250 - Sebastián. - Ja? 642 00:37:11,333 --> 00:37:12,791 Bra. 643 00:37:13,541 --> 00:37:14,375 Bra. 644 00:37:15,333 --> 00:37:18,041 Hva sa vi om nisseluer? 645 00:37:18,125 --> 00:37:19,083 Ærlig talt... 646 00:37:19,166 --> 00:37:20,916 Et barn. Så ekkelt. 647 00:37:21,541 --> 00:37:26,041 Kosedyrene skal stå på nederste hylle, så potensielle kunder kan se dem. 648 00:37:26,125 --> 00:37:27,791 Barn i alderen null til ni. 649 00:37:27,875 --> 00:37:30,416 - Godt sagt, frue. - Genialt. Ta notater. 650 00:37:30,500 --> 00:37:35,000 Og 10 % rabatt på pedagogiske spill. Dette er tross alt Spania! 651 00:37:35,083 --> 00:37:37,208 - For en innsikt, frue! - Utrolig. 652 00:37:37,291 --> 00:37:39,583 Denne pyramiden er uakseptabel! 653 00:37:41,625 --> 00:37:45,333 Hvordan skal vi slå salgsrekorder med så uryddig butikk? 654 00:37:45,416 --> 00:37:49,083 Mastergrader i fleng, men stable esker, det greier de ikke. 655 00:37:49,166 --> 00:37:52,416 - Alle mastergradene, og... - Hva med doktorgraden din? 656 00:37:55,000 --> 00:37:58,208 Hvordan går det med gjesten vår? Bekvem i esken sin? 657 00:37:58,291 --> 00:38:01,750 Alt vel. Gnåler om at han ikke er seg selv uten sjokolade. 658 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 Han er vel fysen. 659 00:38:03,458 --> 00:38:07,291 Uflaks, for dette er en kidnapping, ikke et femstjerners hotell. 660 00:38:07,375 --> 00:38:10,916 Forresten, litt på si, hvorfor alt hatet mot Julenissen? 661 00:38:11,000 --> 00:38:12,458 Er det personlig? 662 00:38:19,916 --> 00:38:24,375 Dette er ikke bamsen jeg ba Julenissen om. 663 00:38:24,458 --> 00:38:27,833 Julenissen bestemte seg visst for å droppe lekene i år, 664 00:38:27,916 --> 00:38:31,166 og la deg arve familiebedriften isteden. 665 00:38:31,250 --> 00:38:32,333 Hva synes du? 666 00:38:32,416 --> 00:38:35,291 Skal vi leke sammen? Kom igjen, vennen. 667 00:38:35,375 --> 00:38:36,541 Multipliser. 668 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Selvsagt er det ikke personlig. 669 00:38:43,333 --> 00:38:45,333 Det er forretninger. 670 00:38:45,416 --> 00:38:47,208 Forstått? Ikke noe annet. 671 00:38:47,291 --> 00:38:48,583 Ikke personlig. 672 00:38:49,166 --> 00:38:51,625 En hodebunnsmassasje mot stresset? 673 00:38:51,708 --> 00:38:55,166 Æsj, nei. Få regnskapsrapporten på pulten om ti minutter. 674 00:38:55,250 --> 00:38:56,208 Mottatt. 675 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 Så oppfarende... 676 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Takk. 677 00:39:01,958 --> 00:39:04,958 Takk for denne Oscaren. Den var uventet. 678 00:39:05,041 --> 00:39:09,000 Jeg vil gjerne dele prisen med mine mednominerte. 679 00:39:09,083 --> 00:39:12,500 En liten andel tilhører dere også. 680 00:39:12,583 --> 00:39:13,666 Du store. 681 00:39:17,625 --> 00:39:19,500 - Ja, sjef? - Mauro. 682 00:39:19,583 --> 00:39:23,083 - Har du stoppet nissene fra å lage leker? - Noe bedre. 683 00:39:23,166 --> 00:39:27,083 Jeg fant de perfekte nye arbeiderne til Planet Toys. 684 00:39:27,166 --> 00:39:29,041 Bare se! Kom igjen, dverger. 685 00:39:29,125 --> 00:39:34,291 De jobber dag og natt, ingen overtid, og synger fornøyd mens de jobber. 686 00:39:34,375 --> 00:39:37,250 Dette er mye bedre enn fabrikken i Bangladesh. 687 00:39:37,333 --> 00:39:40,666 Og vet dere hva? De har ikke engang kontrakter. 688 00:39:40,750 --> 00:39:45,375 Ingen kontrakter? Språkets to vakreste ord. 689 00:39:45,458 --> 00:39:48,125 Sett dem i arbeid på Planet Toys-produkter nå. 690 00:39:48,208 --> 00:39:49,041 Skal bli. 691 00:39:49,125 --> 00:39:50,833 Det er bare det at... 692 00:39:50,916 --> 00:39:54,125 En lønnsøkning er på sin plass. 20 eller 30 %. 693 00:39:54,208 --> 00:39:58,875 - Ikke noe problem. - Jeg også? Jeg har tjent det samme siden... 694 00:39:58,958 --> 00:40:00,000 - Hold kjeft. - Ok. 695 00:40:00,083 --> 00:40:01,583 Takk, sjef! 696 00:40:02,291 --> 00:40:05,291 Hvem er den damen? Og hva er dette med lønnsøkning? 697 00:40:06,166 --> 00:40:09,000 Når voksne snakker, tier småtroll. 698 00:40:09,958 --> 00:40:10,791 Småtroll! 699 00:40:13,083 --> 00:40:17,458 Ny plan. Fra nå av kommer alle lekene vi lager på dette verkstedet 700 00:40:17,541 --> 00:40:21,791 fra denne katalogen. Forstått? 701 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Skal bli, sjef. 702 00:40:23,750 --> 00:40:25,541 Sett i gang, da. 703 00:40:25,625 --> 00:40:26,750 Ufattelig. 704 00:40:26,833 --> 00:40:30,916 Vi har aldri holdt oss til et enkelt leketøysmerke. 705 00:40:31,000 --> 00:40:33,916 Har du solgt sjela til kapitalismen? Hvem er du? 706 00:40:34,000 --> 00:40:36,791 Jeg hører noe der nede. 707 00:40:36,875 --> 00:40:37,750 Høres ut som... 708 00:40:38,666 --> 00:40:41,208 Jeg forstår ikke et kløyva ord. Gjør dere? 709 00:40:41,291 --> 00:40:44,041 Litt respekt! Jeg har jobbet her i århundrer. 710 00:40:44,125 --> 00:40:47,000 Da burde du vite hvem som er sjefen. 711 00:40:47,083 --> 00:40:49,500 Hvem skriver barna til, deg eller meg? 712 00:40:49,583 --> 00:40:51,041 Vel, men når jeg... 713 00:40:51,125 --> 00:40:55,916 Hvem er superstjernen? Verdens mest sagnomsuste, du eller jeg? 714 00:40:56,000 --> 00:40:57,500 Ja, men hvis du... 715 00:40:57,583 --> 00:40:58,458 Hvor er vi? 716 00:40:58,541 --> 00:41:02,916 I gnålenissens verksted eller Julenissens verksted? 717 00:41:03,000 --> 00:41:05,166 Nettopp. Få ræva i gir, nå. 718 00:41:07,375 --> 00:41:11,125 Og du, lille Rami, drikk melken din, ellers blir du aldri stor. 719 00:41:14,333 --> 00:41:16,875 Her er det ugler i mosen. 720 00:41:16,958 --> 00:41:18,708 Vi trenger hjelp! 721 00:41:21,250 --> 00:41:23,416 Og han tryner! 722 00:41:23,500 --> 00:41:25,000 Mine herrer, mobilene. 723 00:41:25,083 --> 00:41:25,916 Lærer... 724 00:41:26,875 --> 00:41:29,958 Overse dem. De er idioter. 725 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 Så vidt smarte nok til ikke å tisse på seg. 726 00:41:33,833 --> 00:41:36,958 På tide å dele inn i par til vitenskapsprosjektet. 727 00:41:37,041 --> 00:41:39,083 - Nei! - Kom igjen, lærer! 728 00:41:39,875 --> 00:41:41,083 Kan vi være tre? 729 00:41:41,666 --> 00:41:44,041 Ti stille! Utøy! 730 00:41:44,916 --> 00:41:49,000 Amfibieprosjektet går til Rubén og... 731 00:41:49,083 --> 00:41:51,458 - Håper det blir oss to. - Juanjo! 732 00:41:53,000 --> 00:41:55,166 - Fine greier, du fikk... - Nerden! 733 00:41:55,250 --> 00:41:56,666 - Den satt! - Nei... 734 00:41:57,291 --> 00:42:00,083 Jeg får ta meg av froskene selv. 735 00:42:00,166 --> 00:42:03,916 Reptilprosjektet går til Mía og... 736 00:42:04,000 --> 00:42:04,833 Lucas. 737 00:42:04,916 --> 00:42:06,125 - Ja da! - Hei! 738 00:42:06,208 --> 00:42:11,625 Ta det med fatning, Rubén. Jeg ville helst jobbe med deg også, men overlever nok. 739 00:42:11,708 --> 00:42:14,875 Så hvorfor det fårete gliset? 740 00:42:17,166 --> 00:42:18,583 Hos deg eller meg? 741 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 Hva? 742 00:42:21,041 --> 00:42:24,250 Prosjektet. Skal vi møtes hos deg eller meg? 743 00:42:25,625 --> 00:42:27,416 Meg. 744 00:42:27,958 --> 00:42:28,791 Meg. 745 00:42:29,458 --> 00:42:32,333 Over til svømmehud. 746 00:42:32,416 --> 00:42:34,125 Ok, jeg prøver dette. 747 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 - Jeg kommer inn fra venstre. - Forsiktig. 748 00:42:36,833 --> 00:42:38,000 Bender her... 749 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Lirker denne dingsen inn der... 750 00:42:40,541 --> 00:42:41,416 Hva skjedde? 751 00:42:41,500 --> 00:42:46,208 - Makan. Herregud. Jeg er skrubbsulten. - Snakk for deg selv. 752 00:42:46,291 --> 00:42:49,333 Jeg har ikke spist på timevis. Jeg blir radmager! 753 00:42:49,416 --> 00:42:50,916 Lov å drømme. 754 00:42:51,458 --> 00:42:52,291 Glem det. 755 00:42:52,375 --> 00:42:53,833 Det er over. 756 00:42:53,916 --> 00:42:56,250 Denne julen vinner skurkene. 757 00:42:56,333 --> 00:42:58,791 Skal jeg lage et hull, så du får puste? 758 00:42:58,875 --> 00:43:03,083 Jeg hadde en hamster, men glemte å stikke hull i esken... 759 00:43:03,166 --> 00:43:05,833 Stakkars Fernandito Alonso døde i siste runde. 760 00:43:05,916 --> 00:43:06,833 Et lite hull? 761 00:43:06,916 --> 00:43:10,458 Hvorfor gidde? Jeg er bare nok en bortglemt leke. 762 00:43:10,541 --> 00:43:13,500 Moro så lenge det varte, og nå er jeg bare skrot 763 00:43:13,583 --> 00:43:17,750 i en verden der godhet har mistet sin betydning. 764 00:43:17,833 --> 00:43:21,666 Du er ikke skrot. Gammel, ja, men ikke skrot. 765 00:43:21,750 --> 00:43:23,666 Ser du Scalextric der? 766 00:43:23,750 --> 00:43:26,125 Ga de tre vise menn meg den? Niks. 767 00:43:26,208 --> 00:43:28,500 Tannfeen? Aldri i livet. 768 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 Det gjorde du. 769 00:43:30,375 --> 00:43:32,666 Mamma kalte meg en tosk. 770 00:43:32,750 --> 00:43:34,750 Pappa sa jeg var dum som et brød. 771 00:43:34,833 --> 00:43:37,000 Tante Pepa sa jeg var avskum. 772 00:43:37,083 --> 00:43:39,708 - Og bestemor sa... - Jeg skjønner, Rafita. 773 00:43:39,791 --> 00:43:44,375 Og likevel så du forbi det og fant et godt hjerte bakenfor. 774 00:43:44,458 --> 00:43:47,708 Millioner av barn der ute trenger deg, slik jeg gjorde. 775 00:43:51,500 --> 00:43:52,375 Hei. 776 00:43:53,083 --> 00:43:54,250 Er du her fortsatt? 777 00:43:54,833 --> 00:43:57,833 Ja, bare en kunstpause. 778 00:43:57,916 --> 00:44:00,583 Du tok meg på kornet der. 779 00:44:00,666 --> 00:44:02,375 Ikke gråt. 780 00:44:02,458 --> 00:44:05,541 Du kan bare våge å gråte, for da hylgriner jeg. 781 00:44:10,041 --> 00:44:12,833 - Jeg har løsningen. - Sånn skal det låte, Rafita! 782 00:44:12,916 --> 00:44:16,000 Du har aldri sviktet meg... Vel, nesten aldri, men... 783 00:44:56,291 --> 00:44:57,375 Overraskelse! 784 00:44:57,458 --> 00:45:00,333 Hva er alt dette? Og hva har du på deg? 785 00:45:00,416 --> 00:45:03,583 Nå tenker du: "Dæven, jeg har verdens kuleste far." 786 00:45:03,666 --> 00:45:07,541 I dag? Seriøst, pappa? Litt i overkant, eller? 787 00:45:07,625 --> 00:45:10,291 Hvorfor det? Vil du ha en jellybean? 788 00:45:10,375 --> 00:45:13,708 Ikke vondt ment, pappa, men dette er kjempeteit. 789 00:45:13,791 --> 00:45:17,458 Kanskje ble jeg litt revet med, men jeg har noe du vil elske. 790 00:45:18,500 --> 00:45:21,875 Vi skriver brev til Julenissen og sender det sammen! 791 00:45:21,958 --> 00:45:24,791 Og ny bleie etterpå? Jeg er ikke et barn mer. 792 00:45:24,875 --> 00:45:28,791 Hvordan kan du si det? Etter alt det styret med Julenissen... 793 00:45:28,875 --> 00:45:30,916 - Lucas! - Søren! Er klokka fem alt? 794 00:45:31,000 --> 00:45:31,833 Hvem er det? 795 00:45:31,916 --> 00:45:35,875 For enhver pris, ikke nevn reinsdyr, nisser, Julenissen, 796 00:45:35,958 --> 00:45:39,541 eller noe om å fly rundt og levere gaver. Ikke et ord. 797 00:45:39,625 --> 00:45:40,833 Greit om jeg puster? 798 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 Stille. Av med den der og gjem deg. 799 00:45:43,708 --> 00:45:45,291 Ok. Gi deg med dyttingen. 800 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 For en overraskelse. 801 00:45:50,833 --> 00:45:54,083 Skulle vi ikke jobbe på prosjektet klokka fem? 802 00:45:55,208 --> 00:45:57,791 Ja. Det er en overraskelse at du er presis. 803 00:45:57,875 --> 00:46:00,125 Folk er så upålitelige om dagen... 804 00:46:00,208 --> 00:46:02,583 Jøss, dere elsker virkelig julen. 805 00:46:02,666 --> 00:46:05,750 Ja, beklager. Det er faren min, han er litt nerd. 806 00:46:05,833 --> 00:46:08,625 La oss gå til rommet mitt. Færre lys der. 807 00:46:08,708 --> 00:46:09,666 Greit. 808 00:46:15,583 --> 00:46:21,041 Jula er her, og foreldre og barn skal nyte disse spesielle dagene sammen. 809 00:46:21,125 --> 00:46:22,833 Om ikke ungen overser deg. 810 00:46:22,916 --> 00:46:26,875 Julenissen venter på brev fra tusenvis av spente barn 811 00:46:26,958 --> 00:46:31,541 før han fyller sleden med gaver og leverer dem over hele verden. 812 00:46:31,625 --> 00:46:33,916 Rudolf, Rami, hva gjør dere her? 813 00:46:34,000 --> 00:46:35,625 Vi har en krise. 814 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 En bedrager utgir seg for å være Julenissen! 815 00:46:38,541 --> 00:46:39,541 Hva? 816 00:46:39,625 --> 00:46:42,041 - Han er på nisseverkstedet! - Alvorlig? 817 00:46:42,125 --> 00:46:45,416 Heldigvis fikk jeg hoppet på Rudolf og unnslapp så vidt. 818 00:46:45,500 --> 00:46:47,208 - Alvorlig? - Blodig alvor! 819 00:46:47,291 --> 00:46:49,958 Det er vilt. Men hvorfor skulle jeg bry meg? 820 00:46:51,000 --> 00:46:52,125 Unnskyld meg? 821 00:46:52,208 --> 00:46:55,375 Julenissen er borte, er ikke det alvorlig nok? 822 00:46:55,458 --> 00:46:57,750 Sønnen min er også borte. 823 00:46:57,833 --> 00:46:59,666 Er Lucas savnet? 824 00:46:59,750 --> 00:47:01,458 En sammensvergelse! 825 00:47:01,541 --> 00:47:03,541 Den Lucas jeg kjente, altså. 826 00:47:03,625 --> 00:47:06,875 Han er en tenåring som overser meg, og ser han oss to, 827 00:47:06,958 --> 00:47:09,625 er det kroken på døra. Så vekk med dere. 828 00:47:09,708 --> 00:47:12,750 Din egoistiske mann! Julen er i fare. 829 00:47:12,833 --> 00:47:16,125 Julenissen er kidnappet, eller kanskje verre. 830 00:47:16,208 --> 00:47:18,416 Og du vender oss ryggen? 831 00:47:18,500 --> 00:47:22,000 Jeg trodde du hadde blitt en god mann, Salva. 832 00:47:22,083 --> 00:47:23,291 Du tuller! 833 00:47:23,375 --> 00:47:26,791 Jeg kjenner ham ikke. Vekk fra huset, din raring! 834 00:47:26,875 --> 00:47:30,541 - Hva snakker du om, Lucas? - Han vet hva du heter. 835 00:47:30,625 --> 00:47:34,250 - En vaskekte nisse! Konge! - Og de ørene! Så kult! 836 00:47:34,833 --> 00:47:35,875 Og et reinsdyr! 837 00:47:35,958 --> 00:47:37,250 Ja, kjempekult. 838 00:47:37,333 --> 00:47:40,250 Han er kompisen min. Ikke sant, Rami, kompis? 839 00:47:40,333 --> 00:47:42,333 Ja, jeg trodde at vi var venner. 840 00:47:42,416 --> 00:47:44,166 Men faren din er uenig. 841 00:47:44,250 --> 00:47:48,125 Jeg fortalte at Julenissen er kidnappet, men han vil ikke hjelpe. 842 00:47:48,208 --> 00:47:50,666 Ikke Lucas heller. Han er ferdig med jul. 843 00:47:50,750 --> 00:47:55,833 Skrev ikke brev engang. Sånt gjør bare kids. Ikke sant, bro? 844 00:47:55,916 --> 00:47:58,875 Det er bare meh. 845 00:47:58,958 --> 00:48:01,791 Vent, nissen er borte, og du skal ikke hjelpe? 846 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 Niks. 847 00:48:04,416 --> 00:48:07,708 Klart vi skal. Vi skal ut og finne ham nå. 848 00:48:07,791 --> 00:48:11,041 - Motsi meg for enhver pris, eller? - Jeg liker jentungen. 849 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 Det er gjensidig. 850 00:48:14,333 --> 00:48:17,833 Hvor skal vi begynne? Han kan være hvor som helst i verden. 851 00:48:17,916 --> 00:48:20,041 - Vi avbryter sendingen... - Se! 852 00:48:20,125 --> 00:48:23,041 ...for en hastekunngjøring fra Nordpolen. 853 00:48:24,333 --> 00:48:29,083 Kjære barn, jeg har noe veldig viktig å fortelle dere. 854 00:48:29,166 --> 00:48:30,875 Det er bedrageren. 855 00:48:30,958 --> 00:48:35,875 Etter årevis med slit er tiden kommet for å pensjonere meg. 856 00:48:35,958 --> 00:48:39,041 Så slutt å sende meg brev. 857 00:48:40,250 --> 00:48:43,375 Men slapp av, dere vil fortsatt få gaver. 858 00:48:49,666 --> 00:48:50,958 Jeg vil ha en sånn. 859 00:48:57,666 --> 00:48:59,125 Her på Planet Toys 860 00:48:59,208 --> 00:49:03,166 jobber vi på spreng for å gi barn de fineste julegavene. 861 00:49:03,250 --> 00:49:04,583 Å, de små hattene... 862 00:49:07,125 --> 00:49:09,916 Uimotståelige gaver. Planet Toys! 863 00:49:14,833 --> 00:49:18,500 Og det beste er at du slipper å være snill og sånt tull. 864 00:49:18,583 --> 00:49:23,041 Alt som betyr noe, er at foreldrene deres blar opp. 865 00:49:24,208 --> 00:49:27,666 Kontanter, kort eller app, bare pung ut! 866 00:49:27,750 --> 00:49:29,000 Hå, hå, hå! 867 00:49:29,541 --> 00:49:32,916 Så hvis du vil ha lekene dine, kom til Planet Toys! 868 00:49:33,000 --> 00:49:36,291 20 prosent avslag, vi dømmer ingen! 869 00:49:36,375 --> 00:49:37,750 Er det ikke flott? 870 00:49:37,833 --> 00:49:41,250 Selv drittungene får vrake og velge. 871 00:49:41,958 --> 00:49:45,166 Over 5000 butikker over hele verden. 872 00:49:45,250 --> 00:49:48,833 Hva venter dere på, barn? Kom, kom! Ikke kast bort tida! 873 00:49:48,916 --> 00:49:51,750 Planet Toys. En verden av leker. 874 00:49:51,833 --> 00:49:55,375 Da vet vi hvor vi skal lete først. Vi drar til den butikken. 875 00:49:55,458 --> 00:49:59,125 Forsiktig, det kan være farlig. Rami og jeg burde dra. 876 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 Og gå glipp av et sånt eventyr? Glem det! 877 00:50:02,083 --> 00:50:07,375 Sa ikke du at vi aldri gjør ting sammen? Nå kan vi jo få litt kvalitetstid. 878 00:50:09,541 --> 00:50:12,666 - Greit, men gjør som jeg sier... - Kult! 879 00:50:12,750 --> 00:50:16,291 - La oss redde julen! - Ja! På tide å spre glede! 880 00:50:16,375 --> 00:50:19,833 Vi skal til Nordpolen for å finne Julenissen og redde jula! 881 00:50:19,916 --> 00:50:22,125 Den er min! Slipp! 882 00:50:26,125 --> 00:50:28,833 - Hei! - Mamma! 883 00:50:28,916 --> 00:50:31,750 Forsiktig med lekene! Ikke skitne dem til! 884 00:50:35,375 --> 00:50:36,916 Hvor skal du? 885 00:50:41,541 --> 00:50:42,916 Slipp meg, frue! 886 00:50:44,458 --> 00:50:45,958 Fantastisk. 887 00:50:46,041 --> 00:50:47,708 Vidunderlig! 888 00:50:48,500 --> 00:50:50,000 Ser du, far? 889 00:50:50,083 --> 00:50:53,583 Min siste kampanje slo an. Lageret tømmes! 890 00:50:54,083 --> 00:50:58,250 Noen dager før jul? Det er utilgivelig dårlig planlagt. 891 00:50:58,333 --> 00:51:00,833 På 50 år har det aldri skjedd meg. 892 00:51:00,916 --> 00:51:03,208 Slapp av, pappa. Vi fyller på i dag. 893 00:51:03,291 --> 00:51:06,250 Vi slår salgsrekorder. Er du ikke stolt av meg? 894 00:51:06,333 --> 00:51:07,416 Stolt? 895 00:51:07,500 --> 00:51:11,458 Om du hadde bygget et selskap fra bunnen av, så. Slik jeg gjorde. 896 00:51:11,541 --> 00:51:13,708 Alt du har, er takket være meg. 897 00:51:14,375 --> 00:51:17,041 Hvorfor er ingenting jeg gjør godt nok? 898 00:51:17,125 --> 00:51:19,958 "Hvorfor er ingenting jeg gjør godt nok?" 899 00:51:20,583 --> 00:51:23,333 Du ville blitt en god dramaskuespiller, kjære. 900 00:51:23,833 --> 00:51:26,208 Jeg må nå et fly til Alpene. 901 00:51:26,291 --> 00:51:27,791 Ses etter jul. 902 00:51:32,250 --> 00:51:33,583 Mr. Anselmo. 903 00:51:34,500 --> 00:51:37,416 For en suksess, frue! Snart blir vi børsnotert! 904 00:51:37,500 --> 00:51:39,666 - Du må være begeistret. - Ja. 905 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 Dette er gledestårer. 906 00:51:47,708 --> 00:51:50,625 - Nytt parti med Greta, pir 3. - God ettermiddag. 907 00:51:51,125 --> 00:51:56,041 Lett på ræva, skravlebøtter! Forsiktig, jeg bærer noe. Unna vei. 908 00:51:57,625 --> 00:51:58,708 Unna vei. 909 00:51:59,416 --> 00:52:01,875 Hvor har så du tenkt deg? 910 00:52:02,750 --> 00:52:04,166 Du ser ikke kjent ut. 911 00:52:04,250 --> 00:52:09,125 Ikke du heller. Jeg er fra fabrikken. Tok med den nye Sinnanisse-prototypen. 912 00:52:10,250 --> 00:52:11,791 Den der var jommen stygg. 913 00:52:11,875 --> 00:52:14,375 Sier du, Mr. Timothée Chalamet. 914 00:52:14,458 --> 00:52:15,416 Hva? 915 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 Bare se på ham. 916 00:52:17,166 --> 00:52:18,791 For et tryne. 917 00:52:18,875 --> 00:52:22,083 Rynkene, posene under øynene... Ungene blir vettskremt. 918 00:52:22,708 --> 00:52:24,041 Kan jeg åpne og se? 919 00:52:24,125 --> 00:52:27,375 - Nei, den er skjør, og kan... - Ja, jeg kan åpne den. 920 00:52:28,625 --> 00:52:29,500 Få se... 921 00:52:30,541 --> 00:52:34,000 - De ørene ser ekte ut. - Det er godt pålimt. 922 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Hei, har ikke dere Sudoku å løse eller noe? 923 00:52:36,875 --> 00:52:39,083 - Den gjør ikke noe. - Hvor er knappen? 924 00:52:39,166 --> 00:52:40,708 Hvor er på-knappen? 925 00:52:40,791 --> 00:52:44,625 - Trykk på magen. - Forsiktig, den blir varm. 926 00:52:49,458 --> 00:52:52,125 - Den slo seg på. - Jeg fikk en real kilevink! 927 00:52:52,208 --> 00:52:55,958 Det holder nå. Slutt å fikle. Dere ødelegger den. 928 00:52:56,041 --> 00:52:58,250 Greit. Men denne flopper tvert. 929 00:52:58,333 --> 00:53:00,250 - Ja. - En gammel surpomp, jo. 930 00:53:03,041 --> 00:53:04,875 RAMI DEN AUTENTISKE SINNANISSEN 931 00:53:07,416 --> 00:53:10,375 - Du vet hva du skal gjøre. - Ja. Skynd deg. 932 00:53:16,958 --> 00:53:20,166 Jeg tror barna vil elske dette. 933 00:53:20,833 --> 00:53:24,083 Kjære kunder, butikken stenger om få minutter. 934 00:53:24,166 --> 00:53:26,666 Gå mot utgangen. Takk. 935 00:53:36,916 --> 00:53:38,625 Det gikk bra. La oss dra. 936 00:53:42,333 --> 00:53:47,166 Min herre! Butikken stenger! Gå mot utgangen. Gud, gi meg styrke... 937 00:53:48,458 --> 00:53:50,583 Min herre! Hei! 938 00:53:51,583 --> 00:53:52,500 Min herre. 939 00:53:53,083 --> 00:53:54,083 Kom igjen, pappa. 940 00:53:54,708 --> 00:53:56,166 - Min herre! - Kom. 941 00:53:56,916 --> 00:53:57,916 Der! 942 00:54:09,583 --> 00:54:10,458 Ok... 943 00:54:26,958 --> 00:54:29,291 - Jeg fikk knapt puste. - Hvorfor det? 944 00:54:29,375 --> 00:54:31,208 Fordi skumballene stinker. 945 00:54:32,500 --> 00:54:34,000 Du har en bleie på deg! 946 00:54:34,083 --> 00:54:35,250 Æsj! 947 00:54:37,000 --> 00:54:37,833 Vel... 948 00:54:38,458 --> 00:54:41,083 - Husker du da vi snek oss inn? - Kom, Mía! 949 00:54:42,291 --> 00:54:43,291 Vent på meg. 950 00:54:51,000 --> 00:54:53,125 - Døra. - Vent. 951 00:54:54,166 --> 00:54:57,583 Hei, viktig. Passordtid, ok? 952 00:55:00,250 --> 00:55:02,083 En liten klunk. 953 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Med anis. 954 00:55:05,083 --> 00:55:07,166 Jeg sa jo at planen var perfekt. 955 00:55:07,250 --> 00:55:10,750 Du ble ikke ransaket av en uniformert gorilla. 956 00:55:11,750 --> 00:55:15,375 - Hva er den lukta? - Bæsj. Raske på, nå. 957 00:55:15,916 --> 00:55:17,416 - Denne veien. - Kom igjen. 958 00:55:18,291 --> 00:55:20,875 - Til høyre! - Pass på, Lucas. 959 00:55:24,125 --> 00:55:26,458 Sånn ja. Nå er du vel glad? 960 00:55:26,541 --> 00:55:29,916 For at jeg tok mekanikk istedenfor ubrukelig telekom? 961 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Du er en legende, Rafita. Tror du dette holder? 962 00:55:33,083 --> 00:55:37,166 Selvsagt. Jeg er proff. En gang bygde jeg gokart av en kakeboks. 963 00:55:37,250 --> 00:55:40,458 Så prøv å starte den, Rafita, for Guds skyld! 964 00:55:41,500 --> 00:55:42,833 Krapt mot høyre! 965 00:55:42,916 --> 00:55:45,833 Rafita! Jeg må spy! 966 00:55:47,083 --> 00:55:49,291 Det er noen andre i butikken. 967 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 Er det ikke spennende, Mía? 968 00:55:53,875 --> 00:55:57,125 Ikke sant? Topp far-og-sønn-kvalitetstid, hva? 969 00:55:57,208 --> 00:55:58,083 Ja, pappa. 970 00:55:58,166 --> 00:56:02,083 Nok prat. Hvor skal vi begynne å etterforske? 971 00:56:02,166 --> 00:56:05,375 Sjefen heter Candela Iriarte. Vi kan sjekke kontoret. 972 00:56:05,458 --> 00:56:07,791 God idé! Du er like smart som du er sø... 973 00:56:07,875 --> 00:56:08,791 Som jeg er hva? 974 00:56:09,458 --> 00:56:11,125 Som du er god skater. 975 00:56:12,250 --> 00:56:14,041 "Som du er god skater." 976 00:56:14,125 --> 00:56:16,375 Småsjalu, eller? 977 00:56:21,291 --> 00:56:23,125 Her er det. Toppetasjen. 978 00:56:23,208 --> 00:56:26,125 Digert kontor. Sjefen får alltid det største. 979 00:56:26,208 --> 00:56:29,583 Bare ikke velt noe. Rami, du er en klossmajor. 980 00:56:29,666 --> 00:56:32,625 La oss begynne å lete. Dere to, sjekk datamaskinen. 981 00:56:33,750 --> 00:56:36,958 Rami, sjekk de øverste skuffene. Jeg tar de nederste. 982 00:56:37,041 --> 00:56:39,916 Hvis det var en høydespøk, er jeg ikke i humør. 983 00:56:40,000 --> 00:56:42,333 Beklager, ikke sånn ment. Vi bytter. 984 00:56:44,041 --> 00:56:46,666 Og husk, ikke bråk, ok? 985 00:56:48,208 --> 00:56:49,416 Pappa! 986 00:56:50,916 --> 00:56:52,000 Beklager. 987 00:56:52,083 --> 00:56:53,333 Se her. 988 00:56:55,083 --> 00:56:58,500 - Det er ham! Bedrageren! - En herre med mange ansikter. 989 00:57:00,250 --> 00:57:03,083 Samme det. Dette beviser at de har Julenissen. 990 00:57:05,041 --> 00:57:06,416 Fort! Gjem dere! 991 00:57:06,500 --> 00:57:07,666 Inn i skapet. 992 00:57:09,291 --> 00:57:10,416 Mía, vent på meg. 993 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Hva? Hva er dette? 994 00:57:18,666 --> 00:57:22,041 Sebastián, spark vaskedamen. 995 00:57:22,708 --> 00:57:24,791 Hvis hun faktisk har kontrakt. 996 00:57:28,083 --> 00:57:32,166 Julen er topp. Folk sløser, jeg håver inn. 997 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Nok en salgsrekord knust. 998 00:57:38,708 --> 00:57:39,541 Frue. 999 00:57:39,625 --> 00:57:40,625 Hva? 1000 00:57:41,208 --> 00:57:43,916 Jeg må si deg noe, men ikke bli sint. 1001 00:57:44,000 --> 00:57:44,958 Snakk. 1002 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 Julenissen er borte. 1003 00:57:46,958 --> 00:57:48,875 - Hva? - Ja, kisten er borte! 1004 00:57:48,958 --> 00:57:51,833 Dette kan spolere hele planen vår! 1005 00:57:51,916 --> 00:57:54,750 Vi finner ham før noen får snusen i det. 1006 00:57:56,708 --> 00:57:57,750 Hva i huleste? 1007 00:57:57,833 --> 00:58:02,541 Hei, jeg er Manolo, IT-teknikeren. Jeg hørte ikke et ord nå nettopp. 1008 00:58:02,625 --> 00:58:04,916 Sebastián, vi blir hacket! 1009 00:58:05,000 --> 00:58:07,583 Manolo? Vår IT-fyr heter Andrés. 1010 00:58:07,666 --> 00:58:10,708 Nemlig, Andrés Manuel. Det er et dobbeltnavn. 1011 00:58:10,791 --> 00:58:12,041 Hvem er de barna? 1012 00:58:12,125 --> 00:58:14,041 - Sebastián, ring vaktene. - Ja. 1013 00:58:14,125 --> 00:58:16,875 - Vakter, til kontoret. - Nei! 1014 00:58:16,958 --> 00:58:18,125 Kom igjen, Sebastián! 1015 00:58:22,125 --> 00:58:26,375 - Hvor mange er det her inne? - Eiendomskrenkelse! De er husokkupanter! 1016 00:58:27,541 --> 00:58:32,083 Vi er en familie, en litt dysfunksjonell en, som bare vil... Løp! 1017 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 Etter dem, Sebastián! 1018 00:58:35,291 --> 00:58:37,708 Ikke la meg være alene, Sebastián! 1019 00:58:38,250 --> 00:58:39,458 Gå! 1020 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 - Raskere! - Jeg kommer! 1021 00:58:48,958 --> 00:58:49,958 - Del dere! - Hei! 1022 00:58:50,041 --> 00:58:51,291 - Til høyre! - Gå! 1023 00:58:51,375 --> 00:58:53,250 - Mía, den veien! - Lucas! 1024 00:58:54,208 --> 00:58:56,875 - Denne veien, Bambino! - Etter dem! 1025 00:58:58,208 --> 00:59:01,291 Fortsett, Sebastián, jeg orker ikke. 1026 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Mamma... 1027 00:59:23,250 --> 00:59:25,958 Hva? Å! Den lille dukken! 1028 00:59:32,541 --> 00:59:33,375 Liten dukke? 1029 00:59:41,291 --> 00:59:42,250 Ha, ha! 1030 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 Ses! 1031 00:59:49,375 --> 00:59:50,333 Se! 1032 00:59:50,416 --> 00:59:51,250 Her borte! 1033 00:59:52,666 --> 00:59:53,625 Hei! 1034 00:59:58,375 --> 01:00:02,500 - Slipp! Fingrene av fatet! - Sjef, jeg har en! Jeg har en, sjef! 1035 01:00:02,583 --> 01:00:03,416 Slipp meg! 1036 01:00:04,083 --> 01:00:05,166 La ham gå! 1037 01:00:19,500 --> 01:00:20,458 Hit, Lucas! 1038 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Kommer! 1039 01:00:31,041 --> 01:00:33,000 Vi slipper ut den veien! 1040 01:00:34,666 --> 01:00:35,500 Salva? 1041 01:00:36,083 --> 01:00:37,833 - Rafita. - Jeg fant Julenissen! 1042 01:00:37,916 --> 01:00:40,750 Han er her. Innesperret for å ødelegge julen. 1043 01:00:40,833 --> 01:00:44,458 - Rafita, hvor fikk du førerkortet? - Du tuller? 1044 01:00:44,541 --> 01:00:49,416 - Nei, seriøst. Han er her. - Få meg ut! 1045 01:00:53,041 --> 01:00:54,166 Patetisk. 1046 01:00:57,208 --> 01:00:58,041 Mía. 1047 01:00:59,125 --> 01:01:02,000 Ser ut som julen er i våre hender nå. 1048 01:01:03,708 --> 01:01:04,708 Hei! 1049 01:01:04,791 --> 01:01:06,958 Forsiktig! Hva gjelder dette? 1050 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 Hva skal dere med oss? Jeg må på jobb i morgen! 1051 01:01:09,833 --> 01:01:13,333 - Du jobber på julaften? - Ramoncín er en slavedriver. 1052 01:01:13,416 --> 01:01:15,541 - Jeg sa at guttungen... - Stille! 1053 01:01:16,500 --> 01:01:19,250 Håper dere ikke blir sjøsyke, 1054 01:01:19,333 --> 01:01:21,875 for dere skal til fabrikken vår i Jakarta. 1055 01:01:21,958 --> 01:01:25,666 Planen din er sinnssyk! Du lurer aldri barna! 1056 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 Barn er uplettede sjeler. 1057 01:01:27,541 --> 01:01:30,500 De kan alltid se hvem den ekte nissen er. 1058 01:01:30,583 --> 01:01:35,041 Familien min har livnært seg på disse uplettede sjelene i generasjoner, 1059 01:01:35,125 --> 01:01:39,125 og jeg kan forsikre deg om at de er verdens dummeste skapninger. 1060 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 Dørene. 1061 01:01:47,666 --> 01:01:48,791 Én ting til... 1062 01:01:48,875 --> 01:01:51,666 Om vi ikke ses igjen, så god jul. 1063 01:01:51,750 --> 01:01:53,125 God jul. 1064 01:01:54,666 --> 01:01:57,041 - Hun er ikke lite frekk. - Hun er ond. 1065 01:01:57,625 --> 01:01:59,000 De får meg til å le! 1066 01:01:59,083 --> 01:02:00,791 Utrolig. 1067 01:02:04,458 --> 01:02:08,458 - Seriøst? Et år til med dette? - Denne gangen er det ikke min feil. 1068 01:02:08,541 --> 01:02:11,166 - Han har rett. Det er Salvas. - Unnskyld? 1069 01:02:11,250 --> 01:02:13,666 Med deg der ville jeg ikke blitt tatt. 1070 01:02:13,750 --> 01:02:17,208 Min feil at jeg blir lovlydig? Si det til fangen vår. 1071 01:02:17,291 --> 01:02:23,041 Det verste er at en galning på Nordpolen herser med alvene og styrer jula. 1072 01:02:23,125 --> 01:02:27,416 Nei, det verste er at vi trakk inn Mía og Lucas. Hvem vet hvor de er nå? 1073 01:02:28,958 --> 01:02:30,166 Steike! 1074 01:02:30,958 --> 01:02:31,791 Lucas! 1075 01:02:31,875 --> 01:02:33,833 - Pappa! - Står til, Rafita? 1076 01:02:34,500 --> 01:02:35,708 Går det bra? 1077 01:02:35,791 --> 01:02:38,791 - Visste at du var glad i meg. - Ja, men hysj. 1078 01:02:39,375 --> 01:02:42,458 - Og hvem er han? - Dette er kompisen min, Lolo. 1079 01:02:42,541 --> 01:02:43,916 - Lolo Musicolo. - Ja. 1080 01:02:44,000 --> 01:02:48,083 Skremte livskiten ut av oss, men ok. Han åpnet bilen på et blunk. 1081 01:02:48,166 --> 01:02:53,916 - Åpner flere dører enn en ordførers bror. - Nok prat. Vi må befri Julenissen. 1082 01:02:54,000 --> 01:02:55,208 Takk, unge dame. 1083 01:02:55,291 --> 01:02:58,666 Jeg kjenner deg ikke, men du virker som bandens gluping. 1084 01:02:59,250 --> 01:03:02,958 Umulig. Denne låsen krever en låsesmed av rang. 1085 01:03:06,875 --> 01:03:11,250 Jeg åpner den på én betingelse. Jeg får beholde det som er inni. 1086 01:03:11,333 --> 01:03:14,708 Nei, det er å stjele. Vi er snille barn nå. 1087 01:03:14,791 --> 01:03:18,875 Salva, kutt ut. La ham åpne den og ta det han vil ha. 1088 01:03:25,291 --> 01:03:29,500 Hå, hå, hå! Ingen kidnapping kan stanse Julenissen! 1089 01:03:29,583 --> 01:03:32,583 Jeg er tilbake! Nå bør de passe seg! 1090 01:03:33,666 --> 01:03:38,208 Det blir moro Det blir kjærlighet 1091 01:03:38,291 --> 01:03:40,583 Vakre historier ved peisen 1092 01:03:40,666 --> 01:03:45,041 Et vidunderlig liv Du store, julen er her snart 1093 01:03:46,625 --> 01:03:50,333 Hva nå? Hørt om å banke på? Ser du ikke at jeg er opptatt? 1094 01:03:50,416 --> 01:03:51,416 Beklager. 1095 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Hvor er bilen nå? 1096 01:03:53,083 --> 01:03:55,833 Den burde være ute til havs. Bare rolig. 1097 01:03:55,916 --> 01:04:00,333 Og hvis det er greit, drar jeg hjem til mor. Julaften er kosekvelden vår. 1098 01:04:00,416 --> 01:04:03,000 Oss to, men hun lager mat til en hærskare. 1099 01:04:03,083 --> 01:04:05,375 Ukjent problemstilling. 1100 01:04:05,458 --> 01:04:07,291 Ikke si at du spiser alene! 1101 01:04:07,375 --> 01:04:10,208 Kom og spis med oss! Mors stek er legendarisk. 1102 01:04:10,291 --> 01:04:12,333 Så kan vi tre spille Scrabble! 1103 01:04:12,416 --> 01:04:13,625 Nei! 1104 01:04:13,708 --> 01:04:15,125 Ok, Monopol, da. 1105 01:04:15,208 --> 01:04:17,583 Men for svingende! 1106 01:04:19,625 --> 01:04:22,250 Hvorfor står bilen der? Med dørene åpne! 1107 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 Kom igjen! 1108 01:04:26,125 --> 01:04:28,416 - Si noe, Sebastián! - Lolo! 1109 01:04:32,541 --> 01:04:36,333 Døgenikter! Jeg er omgitt av døgenikter! 1110 01:04:40,416 --> 01:04:43,500 Ro dere ned, alle sammen. 1111 01:04:43,583 --> 01:04:45,958 Dette får ikke ødelegge min seier. 1112 01:04:47,791 --> 01:04:50,416 Ingen kan stanse det uunngåelige. 1113 01:05:09,875 --> 01:05:11,916 Gi deg med steinene, steinskalle. 1114 01:05:12,000 --> 01:05:13,916 Jeg er tom for steiner nå. 1115 01:05:14,000 --> 01:05:17,125 Oi, den ekte Julenissen. 1116 01:05:17,208 --> 01:05:21,250 Jepp, ingen ringere. Ikke la dere lure av sjarlataner, som han. 1117 01:05:21,333 --> 01:05:25,125 Jeg nekter å tro det. Tre hundre knirkefrie år, 1118 01:05:25,208 --> 01:05:28,000 og dette blir det året vi må gi oss! 1119 01:05:28,083 --> 01:05:29,583 Ikke vi! Du! 1120 01:05:29,666 --> 01:05:32,250 Tenk at du ble lurt av en amatørskuespiller. 1121 01:05:32,333 --> 01:05:37,291 Vi må altså finne en måte å komme tilbake til Nordpolen på før julemiddagen. 1122 01:05:37,375 --> 01:05:43,041 Det er håpløst. For første gang i mitt liv kommer jeg til å skuffe barna. 1123 01:05:45,750 --> 01:05:49,541 Hvordan ikke gi opp, Rudolf? Jeg har ingenting igjen! 1124 01:05:49,625 --> 01:05:52,375 Ingen slede, ingenting annet enn 1125 01:05:52,875 --> 01:05:58,125 en gretten nisse, to gretne tenåringer, en enarmet banditt og Salva, 1126 01:05:58,208 --> 01:06:01,041 som valgte dette året til å bli snill gutt. 1127 01:06:01,125 --> 01:06:05,833 - Vel, skal man være snill eller slem? - Jeg sa jo at dette var meningsløst. 1128 01:06:09,041 --> 01:06:12,000 Vent! Du har rett, Rudolf, ditt geni! 1129 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Hæ? 1130 01:06:13,166 --> 01:06:16,833 Den oppgraderte sleden faren din bygde! Den kan vi bruke! 1131 01:06:17,791 --> 01:06:18,833 Nemlig! 1132 01:06:19,541 --> 01:06:21,458 Rafita, hvor er den? 1133 01:06:24,041 --> 01:06:25,000 Rafita... 1134 01:06:26,916 --> 01:06:28,333 Si du ikke skrotet den. 1135 01:06:29,083 --> 01:06:30,958 Skrotet den? Jeg? 1136 01:06:31,041 --> 01:06:32,083 Aldri. 1137 01:06:33,125 --> 01:06:34,041 Jeg solgte den. 1138 01:06:35,250 --> 01:06:41,375 Det går bra! Kjøperen er nok en kjernekar som lar oss bruke den. Ikke noe problem. 1139 01:06:41,458 --> 01:06:42,291 Hæ? 1140 01:06:42,375 --> 01:06:44,291 Klart! Slett ikke noe problem. 1141 01:06:44,375 --> 01:06:48,875 Er det krise og du trenger sledebilen, så bare ta den. Ikke noe problem. 1142 01:06:48,958 --> 01:06:51,166 Jøss, så flott! Tusen takk! 1143 01:06:51,250 --> 01:06:53,500 Nei, din tosk! Det er forretninger! 1144 01:06:53,583 --> 01:06:56,875 Forhandlinger, luring. Stå på ditt, få lønn på strevet! 1145 01:06:56,958 --> 01:06:59,541 Det er jul! Julenissen trenger den! 1146 01:06:59,625 --> 01:07:01,833 Ikke se på meg, jeg er pensjonert. 1147 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 Ramoncín er sjef nå. Han er hjerteløs. 1148 01:07:04,416 --> 01:07:08,083 Han er som haiene fra One Street. Mangler bare sleiken. 1149 01:07:08,166 --> 01:07:09,083 Bla opp! 1150 01:07:09,166 --> 01:07:11,833 - Så det er klart, Ramón... - Nei. Han er sjefen. 1151 01:07:11,916 --> 01:07:13,750 Jeg er sjefen. 1152 01:07:13,833 --> 01:07:17,208 Hør her, Ramoncín. Lån oss sleden, ellers slutter jeg. 1153 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Vent, hva? 1154 01:07:18,208 --> 01:07:20,750 - Og ingen flere smørbrød. - Hva? 1155 01:07:23,833 --> 01:07:25,791 Vårt mesterverk som mekanikere. 1156 01:07:25,875 --> 01:07:30,416 Salvador Molina, ditt geni! Bravo, Rafita! 1157 01:07:31,666 --> 01:07:32,666 Greit... 1158 01:07:32,750 --> 01:07:34,750 Det holder. 1159 01:07:34,833 --> 01:07:36,291 Du sikler på meg, stopp! 1160 01:07:36,375 --> 01:07:38,083 La oss trimme den. 1161 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 Ok. 1162 01:07:43,500 --> 01:07:44,416 Ut. 1163 01:07:45,500 --> 01:07:46,666 Ok. 1164 01:07:49,500 --> 01:07:50,375 Frue. 1165 01:07:51,500 --> 01:07:53,250 Dette må du se. 1166 01:07:53,333 --> 01:07:55,333 Hei, gutter og jenter! 1167 01:07:55,416 --> 01:07:58,750 Dette er Julenissen med en viktig kunngjøring. 1168 01:07:58,833 --> 01:08:01,833 Mannen i reklamen var en bløffmaker. 1169 01:08:01,916 --> 01:08:03,125 Nei! 1170 01:08:03,208 --> 01:08:07,541 Jeg ville aldri gitt verden en så fæl beskjed. 1171 01:08:07,625 --> 01:08:13,375 Den reklamen ble laget av et grusomt og hjerteløst selskap, 1172 01:08:13,458 --> 01:08:18,125 Planet Toys, som kidnappet meg for egen vinnings skyld! 1173 01:08:18,208 --> 01:08:22,083 Det virker som de har glemt julens sanne budskap. 1174 01:08:24,541 --> 01:08:27,750 Nei! 1175 01:08:28,333 --> 01:08:31,625 Så ikke glem å sende meg brev, 1176 01:08:31,708 --> 01:08:35,208 jeg vil alltid være her for å oppfylle drømmene deres. 1177 01:08:35,791 --> 01:08:37,083 Hå, hå, hå! 1178 01:08:39,208 --> 01:08:41,000 Dette går viralt! 1179 01:09:04,750 --> 01:09:08,791 Fra morgen til kveld bygger vi leker 1180 01:09:08,875 --> 01:09:13,208 Kreftene svinner fort 1181 01:09:13,291 --> 01:09:17,291 Vi mister snart piffen 1182 01:09:17,375 --> 01:09:21,333 Fortsetter det sånn, er det over og ut 1183 01:09:25,958 --> 01:09:27,041 Ja? 1184 01:09:27,125 --> 01:09:31,250 Steng ned og kom deg ut. Nissen har rømt, han er på vei mot deg! 1185 01:09:31,333 --> 01:09:36,333 Hva? Jeg forlater ikke hjemmet mitt fordi en falsk julenisse er på frifot. 1186 01:09:36,416 --> 01:09:37,791 Hva babler du om? 1187 01:09:37,875 --> 01:09:41,583 Du er bare en avdanket skuespiller som burde blitt kelner. 1188 01:09:41,666 --> 01:09:45,333 Avdanket kan du selv være! Faren din ville skammet seg! 1189 01:09:45,416 --> 01:09:48,000 Endelig fikk jeg mitt livs rolle, 1190 01:09:48,083 --> 01:09:51,083 og den gir jeg ikke slipp på for noen. Forstått? 1191 01:09:51,166 --> 01:09:52,250 Ingen! 1192 01:09:56,208 --> 01:09:57,916 Hva glor dere på? 1193 01:09:58,833 --> 01:10:00,416 Tilbake til arbeidet! 1194 01:10:01,458 --> 01:10:03,625 Kom igjen, få opp energien. 1195 01:10:06,291 --> 01:10:09,291 Jeg må gjøre meg klar til min store scene. 1196 01:10:12,208 --> 01:10:13,666 Dette er slutten. 1197 01:10:14,166 --> 01:10:15,458 Pappa hadde rett. 1198 01:10:16,041 --> 01:10:17,250 Frue... 1199 01:10:19,041 --> 01:10:21,875 Jeg er udugelig. Jeg blir aldri god nok. 1200 01:10:21,958 --> 01:10:23,333 Ikke si det. 1201 01:10:23,416 --> 01:10:27,208 Du er smartere, skarpere, mer kreativ, mer effektiv... 1202 01:10:27,833 --> 01:10:29,500 Jeg har alltid elsket deg. 1203 01:10:31,833 --> 01:10:33,125 Umulig... 1204 01:10:33,875 --> 01:10:35,083 Umulig... 1205 01:10:35,666 --> 01:10:39,000 - Jeg vet at jeg ikke er god nok for deg. - Hysj. Se. 1206 01:10:40,125 --> 01:10:42,625 De returnerer alle lekene. 1207 01:10:45,041 --> 01:10:47,250 - Vi må ut herfra. - Ja. 1208 01:10:50,583 --> 01:10:52,750 Nei, vær så snill! Ikke! 1209 01:10:58,583 --> 01:11:00,583 Gribber! 1210 01:11:00,666 --> 01:11:03,875 Rolig! Behold roen. Kvitteringer først, alle sammen. 1211 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Jeg har spent for Rudolf. 1212 01:11:08,958 --> 01:11:11,625 Hoppla, ingen tid å miste. 1213 01:11:11,708 --> 01:11:13,833 Jeg tror du trenger denne. 1214 01:11:13,916 --> 01:11:20,250 Rami, du er den beste ledernissen en julenisse kunne ønsket seg. 1215 01:11:21,500 --> 01:11:23,208 Hva er det? 1216 01:11:24,375 --> 01:11:25,958 Den magiske portalen. 1217 01:11:26,041 --> 01:11:29,500 Det er sånn nissene sender gaver fra verkstedet. 1218 01:11:29,583 --> 01:11:33,666 Hvis den åpner seg nå, betyr det at tiden løper fra oss. 1219 01:11:36,708 --> 01:11:39,750 - Fett! - Det kryr av nisser! 1220 01:11:39,833 --> 01:11:40,875 Hei! 1221 01:11:43,416 --> 01:11:45,583 Jeg må se dette. Jeg går inn! 1222 01:11:46,708 --> 01:11:50,000 - Hva gjør jenta? - Hun må ikke være alene med gærningen! 1223 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Går det galt, får jeg foreldrerådet på nakken! 1224 01:11:52,833 --> 01:11:53,791 Mía, vent! 1225 01:11:53,875 --> 01:11:55,250 Nei! Vent på meg! 1226 01:11:55,333 --> 01:11:56,708 Salva, du kan ikke! 1227 01:11:56,791 --> 01:12:00,458 Kom igjen, Salva. Om en voksen kunne gått gjennom portalen, 1228 01:12:00,541 --> 01:12:03,583 tror du ikke jeg ville tatt bløffmakeren selv? 1229 01:12:04,458 --> 01:12:11,375 Bare de renhjertede på under halvannen meter kan bruke portalen. 1230 01:12:15,708 --> 01:12:18,625 Gi dere med høydevitsene. 1231 01:12:18,708 --> 01:12:22,166 Det er alltid jeg som redder skinnet deres uansett. 1232 01:12:22,250 --> 01:12:23,833 Slutt å syte og gå inn. 1233 01:12:23,916 --> 01:12:25,416 Forsiktig! 1234 01:12:27,041 --> 01:12:29,208 Kult! Alle nissene! 1235 01:12:29,291 --> 01:12:30,541 Hei. 1236 01:12:30,625 --> 01:12:31,833 De er venner av meg. 1237 01:12:31,916 --> 01:12:34,125 Vær stille. Han er her et sted. 1238 01:12:34,208 --> 01:12:36,208 Raske på, han er veldig gretten. 1239 01:12:36,291 --> 01:12:40,041 Kom igjen. Vi kan ikke la Mauro se oss. 1240 01:12:40,125 --> 01:12:43,958 Han tror han er voksen, men sønnen min skal ikke være alene på Nordpolen. 1241 01:12:44,041 --> 01:12:45,791 Ikke kompisen min heller. 1242 01:12:45,875 --> 01:12:49,250 Jeg visste jeg kunne stole på dere. 1243 01:12:49,333 --> 01:12:54,125 Vi ser om Rudolf er klar til dyst. Godgutten min klarer alltid brasene! 1244 01:12:54,208 --> 01:12:57,250 Kom igjen. Vi har en jul å redde! Hoppla! 1245 01:13:01,166 --> 01:13:03,500 Dere kan faktisk få til dette. 1246 01:13:03,583 --> 01:13:06,041 Jeg vet ikke. Jeg føler meg latterlig. 1247 01:13:06,125 --> 01:13:07,791 Men du ser flott ut. 1248 01:13:09,041 --> 01:13:12,125 Ok, vi prøver. Tror du det vil gå? 1249 01:13:12,208 --> 01:13:15,291 Jeg spritet opp nok punsj til å slå ut fem reinsdyr, 1250 01:13:15,375 --> 01:13:19,833 og han kisen har virkelig fått sansen for den. 1251 01:13:19,916 --> 01:13:24,166 Vent. Dere mangler kronen på verket. 1252 01:13:32,416 --> 01:13:36,666 Ingen ekte nisse går uten spisse ører, 1253 01:13:37,250 --> 01:13:40,208 og disse er prima vare. 1254 01:13:46,083 --> 01:13:48,416 Jeg er verdenshersker. 1255 01:13:51,291 --> 01:13:52,750 Mer nissepunsj, sir? 1256 01:13:53,791 --> 01:13:56,208 Ser dere alle disse landene? 1257 01:13:56,291 --> 01:13:57,875 Ser dere hele verden? 1258 01:13:57,958 --> 01:14:01,541 I kveld er hele klodens øyne rettet mot meg! 1259 01:14:02,500 --> 01:14:05,208 Selvfølgelig. Så pass på væskebalansen. 1260 01:14:05,291 --> 01:14:06,375 Litt mer punsj? 1261 01:14:06,458 --> 01:14:10,208 Jeg elsker den. Jeg kunne badet i nissepunsj. 1262 01:14:10,291 --> 01:14:13,416 - Drikk opp. - Jeg har drukket så mye... Jeg burde ikke. 1263 01:14:14,166 --> 01:14:16,750 Klart du burde. Det er julaften. Feire! 1264 01:14:16,833 --> 01:14:17,666 Drikk. 1265 01:14:17,750 --> 01:14:19,625 Sprakk stemmen din? 1266 01:14:20,291 --> 01:14:22,291 Dere to er nye her? 1267 01:14:31,708 --> 01:14:34,666 Vi må liste oss. Kom igjen. 1268 01:14:41,708 --> 01:14:43,541 Hva har den gærningen gjort? 1269 01:14:43,625 --> 01:14:48,416 Utrolig! Jeg trodde ikke Julenissens verksted fantes, slik som Det hvite hus! 1270 01:14:48,500 --> 01:14:52,166 Rafita, du er levende bevis på at alle har sin plass. Fokuser! 1271 01:14:53,166 --> 01:14:57,500 Hvor er du? Vis deg, bedrager! 1272 01:14:58,000 --> 01:14:59,041 Vis deg! 1273 01:15:01,458 --> 01:15:04,083 - Julenissen! - Hjelp oss! Få oss ut herfra! 1274 01:15:04,708 --> 01:15:06,041 Mine små nisser! 1275 01:15:10,000 --> 01:15:12,541 Vel, vel, vel... 1276 01:15:12,625 --> 01:15:15,375 Se hvem som kom! Den falmede stjernen! 1277 01:15:15,458 --> 01:15:19,750 Din bedrager! Hvordan kan noen forveksle deg med meg? 1278 01:15:19,833 --> 01:15:22,041 Jeg er mye mer atletisk! 1279 01:15:22,125 --> 01:15:23,958 Ditt terrorvelde slutter nå! 1280 01:15:24,041 --> 01:15:26,458 Pell deg ut av verkstedet mitt! 1281 01:15:27,583 --> 01:15:29,708 Dette er hjemmet mitt nå. 1282 01:15:29,791 --> 01:15:34,333 Og jeg er en bedre julenisse enn du noen gang var, feiten. 1283 01:15:34,416 --> 01:15:38,458 "Feiten"? Takket være meg lever vi i en snillere verden! 1284 01:15:38,541 --> 01:15:41,708 Og takket være meg har vi bedre fortjenestemargin! 1285 01:15:41,791 --> 01:15:43,208 Jeg er mye muntrere! 1286 01:15:43,291 --> 01:15:44,875 Og jeg er mer effektiv! 1287 01:15:44,958 --> 01:15:47,166 Jeg er kjent for min gavmildhet! 1288 01:15:47,250 --> 01:15:51,166 Jeg også! Faktisk har jeg en liten gave til deg. 1289 01:15:52,458 --> 01:15:53,833 Her! 1290 01:15:53,916 --> 01:15:55,625 - Vi er her inne! - Få oss ut! 1291 01:15:55,708 --> 01:15:56,875 - Pappa! - Her borte! 1292 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 - Her! - Her borte! 1293 01:15:58,291 --> 01:15:59,291 Lucas! Mía! 1294 01:15:59,375 --> 01:16:00,208 Rami! 1295 01:16:01,416 --> 01:16:04,666 Trodde virkelig at jeg var for dum til å merke noe? 1296 01:16:04,750 --> 01:16:09,250 Punsjen var riktignok nydelig, men jeg gir meg ikke så lett. 1297 01:16:09,333 --> 01:16:12,500 - Hvordan kan han stå oppreist? - Slipp oss ut! 1298 01:16:12,583 --> 01:16:15,291 Beklager, men jeg trenger noen garantier. 1299 01:16:15,375 --> 01:16:17,291 La sønnen min gå, eller få deng. 1300 01:16:17,375 --> 01:16:22,208 Rolig nå. Jeg er gal, og klar over det. Hvis noen kommer for nær... 1301 01:16:22,291 --> 01:16:23,458 Hva? 1302 01:16:24,083 --> 01:16:24,916 Hva med hva? 1303 01:16:25,000 --> 01:16:28,750 Hva om noen kommer for nær? Fullfør setningen. 1304 01:16:29,625 --> 01:16:33,041 Dæven, Rafita. Det er åpenbart at han vil skade barna. 1305 01:16:33,125 --> 01:16:34,791 Er det virkelig det du vil? 1306 01:16:34,875 --> 01:16:35,708 Så klart! 1307 01:16:35,791 --> 01:16:37,041 - For et uhyre... - Unna! 1308 01:16:37,583 --> 01:16:39,583 Jeg vil se deg gå i dørken. 1309 01:16:42,041 --> 01:16:44,750 - Bare én kan stå igjen. - Ja, og det blir meg. 1310 01:16:50,583 --> 01:16:52,291 - Pappa! - Lucas! Mía! 1311 01:16:52,375 --> 01:16:53,208 Forsiktig! 1312 01:16:53,291 --> 01:16:54,833 Nei! 1313 01:16:56,458 --> 01:16:59,083 Hei! Ikke prøv deg, storegutt. 1314 01:17:06,583 --> 01:17:07,791 Bedrager! 1315 01:17:20,041 --> 01:17:21,291 Nå. Nei, vent! 1316 01:17:30,500 --> 01:17:31,750 Trekk tilbake. 1317 01:17:32,750 --> 01:17:37,958 Du er ferdig! Du regnet ikke med at jeg har spilt pirat på turistcruise i tre år! 1318 01:17:38,041 --> 01:17:39,208 Greit. 1319 01:17:39,291 --> 01:17:42,250 Men du glemmer at jeg er magisk. 1320 01:17:43,250 --> 01:17:44,833 Hå, hå, hå! 1321 01:17:44,916 --> 01:17:47,083 Hurra! 1322 01:17:48,583 --> 01:17:49,875 Overgi deg! 1323 01:17:50,916 --> 01:17:54,250 Ja, så klart, herr nisse! Ikke skad meg. 1324 01:17:54,333 --> 01:17:58,000 Det var leketøysdamens feil. Jeg ville bare ha en rolle. 1325 01:17:58,083 --> 01:18:00,875 Jeg ber deg, finn tilgivelse i ditt hjerte. 1326 01:18:00,958 --> 01:18:04,375 Greit. Jeg tilgir deg. Reis deg, Mauro. 1327 01:18:04,458 --> 01:18:08,583 Ser du? Medfølelse er det mektigste våpenet. 1328 01:18:08,666 --> 01:18:10,250 Nei! Se opp! 1329 01:18:10,333 --> 01:18:14,041 Nei! 1330 01:18:17,500 --> 01:18:18,583 Nei! 1331 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 Ikke rør deg! 1332 01:18:25,125 --> 01:18:26,041 Ikke du heller. 1333 01:18:26,583 --> 01:18:27,500 Eller du. 1334 01:18:27,583 --> 01:18:29,208 Skyt ham, pappa! 1335 01:18:29,291 --> 01:18:30,708 Hvem av dem? 1336 01:18:30,791 --> 01:18:31,666 Flytt deg! 1337 01:18:31,750 --> 01:18:34,208 Du må da gjenkjenne meg, Salva? 1338 01:18:34,291 --> 01:18:36,375 Jeg er den ekte Julenissen! 1339 01:18:36,458 --> 01:18:37,666 Hå, hå, hå. 1340 01:18:37,750 --> 01:18:40,166 Nei! Jeg er den ekte Julenissen! 1341 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 Hå, hå, hå. 1342 01:18:41,666 --> 01:18:44,666 Dette er umulig. Selv latteren høres lik ut. 1343 01:18:44,750 --> 01:18:48,250 Spør dem om noe bare den ekte nissen kan vite. 1344 01:18:49,250 --> 01:18:51,875 Hva ønsket Lucas seg i brevet denne jula? 1345 01:18:51,958 --> 01:18:53,250 Ja. Dette vet jeg. 1346 01:18:54,375 --> 01:18:55,291 Har deg. 1347 01:18:56,500 --> 01:19:00,125 Hva i... Jeg kan ikke bevege armen, din galning! 1348 01:19:00,208 --> 01:19:03,208 Du gikk rett i fella. Lucas skrev ikke noe brev. 1349 01:19:03,291 --> 01:19:06,458 - Jo, pappa. Jeg gjorde det. - Du tuller. 1350 01:19:06,541 --> 01:19:09,208 Jeg tror fortsatt på Julenissen. 1351 01:19:09,291 --> 01:19:12,541 Takk, Lucas. Godt å vite at jeg ennå kan regne med deg. 1352 01:19:12,625 --> 01:19:14,541 - Prates, tapere! - Han unnslipper! 1353 01:19:16,333 --> 01:19:20,125 Hasta la vista, babyer! Min hevn blir grusom! 1354 01:19:20,208 --> 01:19:21,875 La ham gå. 1355 01:19:21,958 --> 01:19:25,750 Isbjørnene er så sultne i år at han neppe overlever ti minutter. 1356 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 - Kom igjen! - Kom! 1357 01:19:27,083 --> 01:19:28,333 - Kom igjen! - Fort! 1358 01:19:28,416 --> 01:19:29,250 Pappa. 1359 01:19:33,333 --> 01:19:35,250 - Nissene! - Pappa! 1360 01:19:35,333 --> 01:19:36,500 Lucas! Mía! 1361 01:19:36,583 --> 01:19:40,208 Vent litt. Jeg går helt i surr av alle dobbeltgjengerne. 1362 01:19:40,291 --> 01:19:42,458 Hvordan vet jeg at han er faren din? 1363 01:19:42,541 --> 01:19:45,125 - Du er en dust, vet du det? - Ja, det er ham. 1364 01:19:45,208 --> 01:19:47,041 Ingen tid til å feire. 1365 01:19:47,125 --> 01:19:50,916 Det er julaften, og lekene leverer ikke seg selv. 1366 01:19:51,000 --> 01:19:54,208 Vi rekker det aldri i år. 1367 01:19:54,291 --> 01:19:57,250 Du glemmer én ting. I år har vi to sleder! 1368 01:19:57,958 --> 01:20:01,583 Salvador! Du lever virkelig opp til navnet ditt! 1369 01:20:02,208 --> 01:20:04,333 Hå, hå, hå! 1370 01:20:14,708 --> 01:20:16,500 Dæven! Dette er helt rått! 1371 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Kan jeg kjøre den? Kan jeg? 1372 01:20:19,250 --> 01:20:22,333 Rafita, oppfør deg, ellers blir du her. 1373 01:20:22,833 --> 01:20:26,375 Du velger, Salva. Sørlige eller nordlige halvkule? 1374 01:20:27,125 --> 01:20:28,958 Sørlige. Det er varmere der. 1375 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Ønsk oss lykke til! 1376 01:20:31,583 --> 01:20:34,125 Vask pipene... 1377 01:20:34,208 --> 01:20:36,583 Herlig når de blir trallete! 1378 01:20:36,666 --> 01:20:38,416 Jeg foretrekker dem stille. 1379 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Hoppla! 1380 01:20:43,041 --> 01:20:46,666 - Ha det! - Ha det gøy! 1381 01:20:46,750 --> 01:20:47,750 Klare? 1382 01:20:47,833 --> 01:20:50,125 - Kom igjen! - Ja! Kjør av sted! 1383 01:20:54,916 --> 01:20:58,583 Jeg har aldri vært så sent ute med utleveringen. 1384 01:20:58,666 --> 01:21:01,125 Gi jernet. Ingen fartsgrenser her oppe. 1385 01:21:01,208 --> 01:21:04,541 Du er en raring, Rafita. Men du har rett. Kom igjen! 1386 01:21:06,291 --> 01:21:10,083 - Bare fire timer igjen, pappa! - Jeg blir stressa! Skynd deg! 1387 01:21:11,541 --> 01:21:14,125 Slapp av, det går bra. Pappa er mesterpilot. 1388 01:21:14,208 --> 01:21:16,958 Hvem sa at jeg var redd? Dette er helt konge! 1389 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Bånn gass fremover! 1390 01:21:18,416 --> 01:21:19,583 Heia, heia! 1391 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Ptro! 1392 01:21:22,791 --> 01:21:25,708 Paris, Rafita. Gavene. Til nissene! 1393 01:21:25,791 --> 01:21:26,625 Skal bli! 1394 01:21:27,958 --> 01:21:29,375 Hei! 1395 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Paris. 1396 01:21:33,750 --> 01:21:34,666 Paris. 1397 01:21:35,333 --> 01:21:37,375 Ptro! 1398 01:21:37,458 --> 01:21:40,000 Tunisia! Bare å glede seg! 1399 01:21:41,541 --> 01:21:42,583 Så kult! 1400 01:21:47,625 --> 01:21:50,000 - To timer igjen. - Så la oss fly! 1401 01:21:55,791 --> 01:21:58,625 Rafita, din tur! 1402 01:21:58,708 --> 01:22:01,083 Jeg er Julenissen! Hå, hå, hå! 1403 01:22:01,166 --> 01:22:02,708 Nei! Ikke med hodet først! 1404 01:22:02,791 --> 01:22:03,875 Chile! 1405 01:22:04,625 --> 01:22:05,458 Sånn. 1406 01:22:05,541 --> 01:22:06,708 Så den neste! 1407 01:22:08,208 --> 01:22:09,583 Buenos Aires! 1408 01:22:09,666 --> 01:22:10,833 Santa Fe! 1409 01:22:10,916 --> 01:22:12,083 Corrientes! 1410 01:22:13,375 --> 01:22:15,125 Over til Russland, Rafita! 1411 01:22:15,208 --> 01:22:18,375 - Nydelig salat. - Ja, men ingen erter i min, takk. 1412 01:22:19,250 --> 01:22:20,083 Hva er det? 1413 01:22:20,750 --> 01:22:22,750 - En fugl? - Et fly? 1414 01:22:23,375 --> 01:22:25,208 Nei, det er de to! 1415 01:22:25,291 --> 01:22:26,625 - Det er Salva! - Hva? 1416 01:22:26,708 --> 01:22:27,833 Han fyker mot oss! 1417 01:22:29,041 --> 01:22:30,375 Se opp! 1418 01:22:30,458 --> 01:22:31,958 - Pass opp! - Brems! 1419 01:22:43,291 --> 01:22:44,166 Du store. 1420 01:22:48,875 --> 01:22:52,000 Nisser! Kasakhstan-gavene! 1421 01:22:56,750 --> 01:23:00,458 - Gå inn, pappa! - Aldri. Hvem vet hvor pipen fører? 1422 01:23:00,541 --> 01:23:03,166 - Pyse! - Pyse! 1423 01:23:03,250 --> 01:23:04,791 Ok, ok! Jeg kommer! 1424 01:23:06,041 --> 01:23:08,791 Rafita! Gavene til San Francisco! 1425 01:23:13,333 --> 01:23:15,416 Dere kunne jo hjulpet til. 1426 01:23:16,125 --> 01:23:17,750 Ándale, Papito! 1427 01:23:17,833 --> 01:23:18,916 Av med hatten. 1428 01:23:19,000 --> 01:23:21,500 Vi gir gaver, vi tar dem ikke! 1429 01:23:24,041 --> 01:23:26,958 God jul! 1430 01:23:27,041 --> 01:23:28,000 Kairo. 1431 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 Dubai. 1432 01:23:30,500 --> 01:23:31,666 Istanbul. 1433 01:23:33,041 --> 01:23:34,125 Sri Lanka. 1434 01:23:36,416 --> 01:23:38,875 - Thamaga. - Chiure. São Paulo. 1435 01:23:38,958 --> 01:23:40,000 Córdoba. 1436 01:23:41,166 --> 01:23:43,458 - Ja! - Ja! Vi klarte det! 1437 01:23:43,541 --> 01:23:46,875 Atter et år fikk alle barna gaver. 1438 01:23:46,958 --> 01:23:49,708 For en episk kveld. 1439 01:23:50,333 --> 01:23:51,833 Takk, Julenissen! 1440 01:23:51,916 --> 01:23:56,750 Glad du koste deg. Jeg hadde ikke klart det uten dere. 1441 01:23:56,833 --> 01:23:59,666 Ja. Det var noe jeg tenkte på... 1442 01:23:59,750 --> 01:24:04,250 Jeg er ganske røslig, og armen er dau, men kan jeg bli en av nissene dine? 1443 01:24:04,750 --> 01:24:06,916 - Nei, Rafita. - Å... 1444 01:24:07,833 --> 01:24:09,958 En nisse? Hvorfor det? 1445 01:24:10,041 --> 01:24:12,333 Du er mye mer enn det. 1446 01:24:12,416 --> 01:24:14,041 Du er en venn. 1447 01:24:15,458 --> 01:24:17,250 - Hoppla, Rudolf! - Hoppla! 1448 01:24:18,416 --> 01:24:20,583 God jul! 1449 01:24:22,375 --> 01:24:23,458 Kom igjen! 1450 01:24:24,208 --> 01:24:26,416 - Stopp. - Ptro! 1451 01:24:28,291 --> 01:24:32,208 Mía, håper du hadde det gøy, og at foreldrene dine ikke er sinte. 1452 01:24:32,291 --> 01:24:34,541 De vet jeg er i trygge hender. 1453 01:24:34,625 --> 01:24:36,250 - Bra. - Takk. 1454 01:24:37,083 --> 01:24:39,291 - Lucas. - Kom igjen. 1455 01:24:39,875 --> 01:24:41,541 - Hva? - Hun roper på deg. 1456 01:24:42,041 --> 01:24:43,000 - Å. - Gå. 1457 01:24:43,083 --> 01:24:44,125 Kommer! 1458 01:24:47,958 --> 01:24:48,791 Pappa. 1459 01:24:49,541 --> 01:24:52,541 Takk, Lucas. Dette var den beste dagen i mitt liv. 1460 01:24:53,166 --> 01:24:55,875 Forresten, du sa aldri hva som sto i brevet. 1461 01:24:57,500 --> 01:24:58,875 Vel... 1462 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 Du vet, det vanlige. 1463 01:25:01,791 --> 01:25:04,625 En T-skjorte og et dataspill. 1464 01:25:05,416 --> 01:25:08,458 Du trenger ikke å lyve. Julenissen sa det. 1465 01:25:20,958 --> 01:25:22,208 Morna! 1466 01:25:22,291 --> 01:25:23,166 Pappa! 1467 01:25:24,875 --> 01:25:27,250 - For et kick! - Jeg er glad på dine vegne. 1468 01:25:28,083 --> 01:25:29,625 - Morna! - Kom igjen! 1469 01:25:29,708 --> 01:25:31,000 Hjemme! 1470 01:26:12,916 --> 01:26:14,458 Det er noe som skurrer. 1471 01:26:14,541 --> 01:26:19,708 Vi leverte gaver overalt hele natta, og men fikk ingenting selv. 1472 01:26:19,791 --> 01:26:22,416 - Vi fikk kvalitetstid. - Det stemmer, pappa. 1473 01:26:23,333 --> 01:26:24,541 Hva er det der? 1474 01:26:25,333 --> 01:26:27,041 En overraskelse til dere to. 1475 01:26:27,583 --> 01:26:30,458 Sønn, du trengte ikke å gi meg noe. 1476 01:26:30,541 --> 01:26:33,708 Å vite at du er glad i meg holder for me... 1477 01:26:33,791 --> 01:26:36,375 Oi! Et bordfotballbord! Kult! 1478 01:26:36,458 --> 01:26:38,833 Kult, hva? Kom igjen, jeg begynner. 1479 01:26:38,916 --> 01:26:40,083 Kjør på. 1480 01:26:41,416 --> 01:26:44,166 - Kom igjen! - Taperen møter min dårlige arm. 1481 01:26:44,250 --> 01:26:45,250 Ok. 1482 01:26:46,791 --> 01:26:48,333 - Mål! - Nei! 1483 01:26:52,458 --> 01:26:53,333 Din tur. 1484 01:26:53,416 --> 01:26:56,291 Jeg stepper inn før jeg blir lei av å se på. 1485 01:26:56,375 --> 01:26:58,041 Sånn skal det gjøres. 1486 01:26:58,125 --> 01:27:00,458 - Mål! - Ja! 1487 01:27:00,541 --> 01:27:02,041 Jeg tenkte... 1488 01:27:02,125 --> 01:27:06,208 Jeg er røslig og har en død arm, men kan jeg bli en av nissene dine? 1489 01:27:06,291 --> 01:27:08,666 En alv? Hvorfor det? 1490 01:27:08,750 --> 01:27:10,958 Du er mye mer enn det. 1491 01:27:11,041 --> 01:27:12,583 Du er en venn. 1492 01:27:14,250 --> 01:27:16,916 Du vet... Det er sånt folk sier. 1493 01:27:17,000 --> 01:27:22,500 Gutten trengte en farsfigur, og hvem er bedre enn meg? 1494 01:27:27,208 --> 01:27:31,791 Kom igjen, folkens. Dere er mer enn det. 1495 01:27:31,875 --> 01:27:33,041 Dere er... 1496 01:27:33,125 --> 01:27:34,041 Familie! 1497 01:27:36,250 --> 01:27:37,916 Det sier du til alle. 1498 01:27:38,000 --> 01:27:40,833 Klassisk, Rami, å sparke en mann som ligger nede. 1499 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Har ikke du glemt noe? 1500 01:27:44,500 --> 01:27:46,208 Ja! Selvsagt! 1501 01:27:46,291 --> 01:27:48,041 La oss få fart på festen. 1502 01:27:48,125 --> 01:27:50,291 Ja! 1503 01:28:20,500 --> 01:28:24,083 Nok et år, nok en julesuksess, takket være meg. 1504 01:28:24,166 --> 01:28:25,041 "Oss". 1505 01:28:25,625 --> 01:28:28,625 Kom igjen. Må du ta alt så bokstavelig? 1506 01:28:28,708 --> 01:28:30,958 Du tar alltid all æren. 1507 01:28:31,041 --> 01:28:35,000 Rami, ikke vær så sur. Gi meg litt lønnelikør. 1508 01:28:35,083 --> 01:28:36,458 Jeg er ikke din tjener. 1509 01:28:36,541 --> 01:28:39,708 Fordi den står ved deg. Ikke fordi du er min tjener. 1510 01:28:39,791 --> 01:28:41,666 Ok. Bare fordi du er gammel. 1511 01:28:41,750 --> 01:28:44,458 Du blir mer gretten for hvert år som går, Rami. 1512 01:32:58,208 --> 01:33:03,208 Tekst: Nicolai Herzog