1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,791
{\an8}God morgen!
Klokken er åtte, og vi er i full vigør.
4
00:00:18,875 --> 00:00:24,500
{\an8}Tiden flyr! Det er desember alt,
og det kan bare bety én ting:
5
00:00:25,166 --> 00:00:27,666
{\an8}Julen er rett rundt hjørnet!
6
00:00:28,833 --> 00:00:32,083
{\an8}Vi starter dagen med klar himmel
og friske temperaturer,
7
00:00:32,166 --> 00:00:35,166
{\an8}midt i blinken
for en gryende julestemning.
8
00:00:35,250 --> 00:00:41,666
{\an8}Hele byen står badet i lys,
kakaoduft overalt, og julesangene...
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,041
{\an8}Noen har vi hørt i ukevis alt.
10
00:00:44,125 --> 00:00:47,583
{\an8}Men nå er vi offisielt i julemodus.
11
00:00:51,333 --> 00:00:53,666
{\an8}Lucas, frokost!
12
00:00:55,375 --> 00:00:59,375
Ja, tro det eller ei,
men det er meg, Salva Molina.
13
00:01:00,000 --> 00:01:04,083
Fyren med lengre rulleblad
enn Don Quijote.
14
00:01:04,166 --> 00:01:08,833
Inntil nylig var frokosten min
øl og oliven klokka 12.
15
00:01:08,916 --> 00:01:11,666
Men etter å ha reddet jula
for noen år siden,
16
00:01:11,750 --> 00:01:15,708
for ikke å nevne Julenissens skinn,
er jeg blitt en mønsterborger.
17
00:01:15,791 --> 00:01:17,916
- God morgen, sønn!
- Pappa!
18
00:01:18,541 --> 00:01:19,458
Frokost!
19
00:01:19,541 --> 00:01:22,875
Og viktigst av alt,
en far som gjør alt etter boka.
20
00:01:23,583 --> 00:01:25,083
Takk, pappa. Deilig!
21
00:01:25,166 --> 00:01:30,958
Heltefrokost. Vitaminer, proteiner og...
Vel, alt som er sunt. La oss skåle.
22
00:01:31,625 --> 00:01:32,541
- Skål.
- Skål.
23
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
Nye Salva tilbringer kvalitetstid
med sin sønn.
24
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
Sulten som en ulv!
25
00:01:36,666 --> 00:01:37,625
Hjemme.
26
00:01:37,708 --> 00:01:41,875
Akk, "syltetøys" igjen? Jeg sier jo
at jeg vil ha frokost som metter!
27
00:01:41,958 --> 00:01:44,541
Greit, vi bor hos min venn Rafita.
28
00:01:44,625 --> 00:01:46,125
Men ikke lenge til.
29
00:01:47,250 --> 00:01:52,000
Endelig fikk jeg jobb innen mitt felt.
Lovlig også. Jeg er blitt snill gutt.
30
00:01:54,500 --> 00:01:55,708
Hei, arbeider!
31
00:01:55,791 --> 00:01:59,375
Poler den, og ikke gi deg
før den skinner som gull.
32
00:01:59,458 --> 00:02:00,416
Og smørbrødet!
33
00:02:00,500 --> 00:02:02,166
Hei! Kyllingbryst.
34
00:02:02,250 --> 00:02:04,958
Ingen chorizo. Jeg driver med fitness.
35
00:02:05,041 --> 00:02:08,166
Fitness. Som i trening,
for de mindre engelskkyndige.
36
00:02:08,250 --> 00:02:10,375
Kom igjen, fitness. Én, to!
37
00:02:10,458 --> 00:02:15,041
Noe glansbilde er det ikke.
Iblant vil man si "ryk og reis" til alt.
38
00:02:15,125 --> 00:02:19,958
Men alt er verd det bare sønnen min
har det bra og kan være stolt av faren.
39
00:02:20,041 --> 00:02:20,958
Gutten min!
40
00:02:22,833 --> 00:02:23,708
Lucas!
41
00:02:24,666 --> 00:02:25,500
Pappa!
42
00:02:26,000 --> 00:02:27,291
Du er her!
43
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
Hvordan var skolen?
44
00:02:30,541 --> 00:02:32,625
Verre enn tannverk. Og jobben?
45
00:02:32,708 --> 00:02:35,208
Den går meg også på nervene.
46
00:02:36,583 --> 00:02:37,916
Hei. Hva er dette?
47
00:02:38,000 --> 00:02:39,916
- Hva? Hva er det?
- Hva er dette?
48
00:02:40,666 --> 00:02:44,166
Ser man det!
To billetter til Alene hjemme!
49
00:02:44,250 --> 00:02:45,333
Spesialvisning!
50
00:02:45,416 --> 00:02:48,625
Yndlingsfilmen min. Pappa, du er best.
51
00:02:49,291 --> 00:02:53,666
Jeg har aldri vært så lykkelig.
Og den beste tiden av året er her!
52
00:02:53,750 --> 00:02:54,875
Juletiden.
53
00:03:00,750 --> 00:03:04,250
Hå hå! Opp og stå, nisser små!
54
00:03:04,333 --> 00:03:07,000
Bare én uke igjen til jul!
55
00:03:07,083 --> 00:03:12,208
En ny dag gryr, så kom i sving
56
00:03:12,291 --> 00:03:16,083
Vi gjør det med fryd
For julen er i emning
57
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
Stopp.
58
00:03:17,958 --> 00:03:23,791
Kaller dere dette glede og jubel? Hva?
Jeg ser hva som mangler.
59
00:03:23,875 --> 00:03:27,958
En real dæsj julestemning. Hå, hå, hå!
60
00:04:45,958 --> 00:04:47,375
Fin opptreden.
61
00:04:47,458 --> 00:04:51,583
Men skal vi komme i mål til julaften,
må vi jobbe på spreng.
62
00:04:51,666 --> 00:04:52,750
Hør her, Rami.
63
00:04:52,833 --> 00:04:55,916
Ikke vær så gledesdreper.
Vi har tid til alt.
64
00:04:56,000 --> 00:04:59,083
Ja ha?
Du har til gode å lese alle brevene.
65
00:04:59,791 --> 00:05:03,916
Ærlig talt,
barna kunne sendt lydmeldinger.
66
00:05:05,958 --> 00:05:07,666
Kom igjen! På geledd!
67
00:05:07,750 --> 00:05:10,875
Om få minutter åpner Planet Toys dørene.
68
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Er det sukker i?
69
00:05:12,041 --> 00:05:12,958
Ok.
70
00:05:13,041 --> 00:05:18,166
Planet Toys:
En verden av leker, en verden av moro.
71
00:05:25,458 --> 00:05:26,708
Hun er smellvakker...
72
00:05:27,916 --> 00:05:32,625
Din iskalde matcha latte, frue.
Med laktosefri melk og et dryss kanel.
73
00:05:32,708 --> 00:05:34,708
- For søt, Sebastián.
- Beklager.
74
00:05:34,791 --> 00:05:37,625
- Hvor er rapporten?
- Personellrapporten. Her.
75
00:05:37,708 --> 00:05:39,250
Hvorfor hadde du i sukker?
76
00:05:39,750 --> 00:05:42,125
For mange folk. Spark fem av dem.
77
00:05:42,208 --> 00:05:45,291
Vi har design til den nye dukken.
78
00:05:45,791 --> 00:05:48,166
For krøllete, for lav... Bytt den ut.
79
00:05:48,666 --> 00:05:49,541
Frue.
80
00:05:51,041 --> 00:05:52,791
- Sebastián.
- Ja, frue?
81
00:05:53,458 --> 00:05:57,000
- Hvorfor står alle og henger?
- Det skulle jeg likt å vite.
82
00:05:57,083 --> 00:06:01,333
Lett på liket! Åpne dørene!
Er dere statsansatte, eller?
83
00:06:01,416 --> 00:06:03,250
Julen er her.
84
00:06:08,666 --> 00:06:09,750
- Kom.
- Ja, frue.
85
00:06:09,833 --> 00:06:12,083
God morgen. Står til med dere?
86
00:06:12,583 --> 00:06:14,791
Alt vel? Godt å høre.
87
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
- Kom igjen.
- Ja.
88
00:06:18,958 --> 00:06:24,333
Jeg har innkalt til hastemøte om noe
som kan endre selskapet for all ettertid.
89
00:06:24,416 --> 00:06:25,333
Bravo!
90
00:06:26,000 --> 00:06:30,625
Som dere vet,
er Planet Toys verdensledende.
91
00:06:30,708 --> 00:06:35,208
Våre produkter er den beste gave
til alle årets viktigste høytider.
92
00:06:35,291 --> 00:06:36,625
Til alle høytider...
93
00:06:37,250 --> 00:06:38,291
Utenom én.
94
00:06:40,250 --> 00:06:45,250
Og hvorfor selger vi ikke til jul?
Fordi dere er udugelige? Vel, det også.
95
00:06:45,916 --> 00:06:50,625
Men mest på grunn av det motbydelige
vesenet vi har jaktet på i årevis.
96
00:06:51,833 --> 00:06:53,958
- Bigfoot!
- Loch Ness-monsteret!
97
00:06:54,041 --> 00:06:57,583
- Tipper Chupacabra.
- Elvis. Han er i live.
98
00:06:59,083 --> 00:07:01,916
Det er Julenissen.
99
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Eller Saint Nick,
eller hva du vil kalle tjukkasen
100
00:07:05,083 --> 00:07:08,291
som har gitt oss
urettferdig konkurranse i flere tiår.
101
00:07:08,375 --> 00:07:12,208
Barn kjøper ikke leker
fordi han gir dem bort gra...
102
00:07:13,958 --> 00:07:15,500
Han gir dem bort gra...
103
00:07:16,791 --> 00:07:19,791
Sebastián, si det for meg.
Det setter seg i halsen.
104
00:07:19,875 --> 00:07:22,083
Han gir dem bort gratis.
105
00:07:23,958 --> 00:07:27,375
- Mot hva? Ingenting. For å være snill.
- Motbydelig.
106
00:07:27,958 --> 00:07:32,250
I årevis har vårt overvåkningsprogram
prøvd å spore ham opp,
107
00:07:32,333 --> 00:07:35,541
og vi har investert mye tid og penger.
108
00:07:36,541 --> 00:07:42,416
Men for et par år siden på et sykehus
i Madrid skjedde det et julemirakel.
109
00:07:47,750 --> 00:07:48,791
Nicholas!
110
00:07:52,416 --> 00:07:53,583
Nicholas!
111
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
Og ikke glem å være snill!
112
00:07:58,625 --> 00:08:01,625
Gamlingen snakket sant.
Det var virkelig Julenissen.
113
00:08:07,416 --> 00:08:12,958
POLARSIRKELEN
114
00:08:14,875 --> 00:08:19,375
Heldigvis var sykepleieren en tremenning.
Hun sa det på en familiefest.
115
00:08:19,458 --> 00:08:24,166
Siden hun var enøyd,
fulgte jeg ikke med. Men...
116
00:08:24,250 --> 00:08:29,875
Artig hva? Etter alt vi har sløst, dukker
ledetråden opp en nevøs førstekommunion.
117
00:08:29,958 --> 00:08:32,666
Seriøst, Sebastián,
bra timing, som alltid...
118
00:08:32,750 --> 00:08:33,583
Beklager.
119
00:08:35,125 --> 00:08:39,041
Det kortet hadde koordinater,
så nå vet vi hvor han bor.
120
00:08:39,125 --> 00:08:41,375
Nå må vi bare sette planen ut i livet.
121
00:08:41,458 --> 00:08:45,958
Vi kidnapper Julenissen
så han aldri mer kan underby oss.
122
00:08:46,041 --> 00:08:49,083
Men verden vil lure på
hvor det ble av Julenissen.
123
00:08:49,750 --> 00:08:53,833
La meg presentere mannen som skal
erstatte Julenissen i verdens øyne.
124
00:08:53,916 --> 00:08:55,375
Står til, folkens?
125
00:08:57,083 --> 00:09:00,416
- Når begynner jeg, sjef?
- Vis litt respekt, kjekken.
126
00:09:01,041 --> 00:09:03,791
En liten spjæling?
Han ligner ikke det minste.
127
00:09:03,875 --> 00:09:06,125
Uvitenheten er så frimodig.
128
00:09:06,208 --> 00:09:08,750
Dette er Mauro Quesada, en imitator.
129
00:09:08,833 --> 00:09:10,000
En imitator?
130
00:09:10,083 --> 00:09:11,250
Ærlig talt.
131
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
En skuespiller.
132
00:09:12,416 --> 00:09:16,208
En eminent metodeskuespiller
som bygger karakterer på instinkt.
133
00:09:16,291 --> 00:09:18,541
Og jeg er en sann kameleon.
134
00:09:18,625 --> 00:09:21,000
Mitt utvalg er så bredt
135
00:09:21,083 --> 00:09:25,166
at det spenner seg fra klassisk
til den mest outrerte avantgarde.
136
00:09:25,250 --> 00:09:30,458
Og aller viktigst: Jeg er ekspert
på dyptpløyende karakterbygging.
137
00:09:31,625 --> 00:09:32,916
Det er tydelig.
138
00:09:33,500 --> 00:09:35,541
- Klart som dagen.
- Til poenget.
139
00:09:35,625 --> 00:09:41,166
Kidnapper vi Julenissen, må verdens
foreldre punge ut for gaver til barna.
140
00:09:41,250 --> 00:09:47,291
- Men hva synes Mr. Anselmo om planen?
- Hva slags spørsmål er det, bestefar?
141
00:09:47,875 --> 00:09:51,666
Far pensjonerte seg for mange år siden.
Noe du meget vel vet.
142
00:09:52,291 --> 00:09:56,416
Endelig kan jeg bevise
at jeg kan drive firmaet like bra som ham.
143
00:09:56,500 --> 00:09:57,541
Eller bedre.
144
00:09:57,625 --> 00:09:59,125
- Bedre.
- Er vi alle med?
145
00:10:01,083 --> 00:10:02,375
- Sebastián.
- Ja?
146
00:10:03,000 --> 00:10:05,500
På med strikkejakka.
Du skal til Nordpolen.
147
00:10:07,125 --> 00:10:09,208
Denne julen blir vår.
148
00:10:09,291 --> 00:10:10,166
Ja.
149
00:10:12,666 --> 00:10:15,625
NATTEN PAPPA REDDET JULEN 2
150
00:10:17,750 --> 00:10:21,291
Julen er i anmarsj,
man kjenner det i lufta!
151
00:10:21,375 --> 00:10:24,333
Kom igjen, gutter, dere er ute av trening!
152
00:10:24,416 --> 00:10:26,750
Dere sleper med beina!
153
00:10:29,583 --> 00:10:34,416
Kom igjen, Rudolf!
Kom igjen, Dasher! Kom igjen, Prancer!
154
00:10:34,500 --> 00:10:38,750
Hei, Luis Alberto! Raske på,
du er ingen fersking! Hoppla!
155
00:10:40,541 --> 00:10:46,125
Jeg elsker julen!
La oss prøve noen triks! En 360!
156
00:10:51,708 --> 00:10:53,041
Kom igjen!
157
00:10:56,666 --> 00:10:59,958
Bra! Bra jobba!
Like før magen vrengte seg!
158
00:11:00,041 --> 00:11:04,541
Gi jernet!
Rykende klover, som i Fast & Furious!
159
00:11:10,000 --> 00:11:13,083
- Jeg vil ikke.
- Carlitos, spis brokkolien.
160
00:11:13,166 --> 00:11:15,000
- Nei!
- Spis den og vær snill.
161
00:11:15,083 --> 00:11:18,625
- Julenissen ser alt, og gir deg kull.
- Ikke vær dum, mamma.
162
00:11:18,708 --> 00:11:24,833
"Ikke vær dum"? Du må spise brokkolien
hvis du vil ha alt på ønskelista.
163
00:11:24,916 --> 00:11:28,208
Spillkonsollen, sykkelen, scooteren...
164
00:11:28,291 --> 00:11:29,500
Hoppla!
165
00:11:29,583 --> 00:11:32,041
Du må spise opp hvis du vil ha ønskene.
166
00:11:32,125 --> 00:11:36,083
Ja. Brokkoli er godt og sunt.
167
00:11:37,250 --> 00:11:39,333
Dæven, nå ble jeg fysen.
168
00:11:39,416 --> 00:11:40,458
Kom igjen! Hjem!
169
00:11:40,541 --> 00:11:46,875
Makaronigrateng med chorizo, riskrem,
ostesmørbrød og arme riddere venter!
170
00:11:46,958 --> 00:11:48,375
Av sted!
171
00:12:01,750 --> 00:12:05,958
Utmerket landing, folkens.
Middagen er vel fortjent.
172
00:12:10,125 --> 00:12:12,125
Hei! Hvem er dette?
173
00:12:12,208 --> 00:12:14,833
Unnskyld meg... Kan jeg hjelpe deg?
174
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
Saft suse!
175
00:12:16,500 --> 00:12:17,541
Et menneske!
176
00:12:17,625 --> 00:12:20,166
Jeg har bare sett pingviner i 12 timer.
177
00:12:20,250 --> 00:12:23,333
Ved reinsdyras gevir, du er blåfrossen!
178
00:12:23,416 --> 00:12:24,500
Ja.
179
00:12:24,583 --> 00:12:28,041
Slapp av, du er trygg nå.
Men hvordan endte du opp her?
180
00:12:28,125 --> 00:12:34,166
Jeg var på fjordomvisning
og skulle kjøpe nips i gavebutikken.
181
00:12:34,250 --> 00:12:38,500
En kjøleskapsmagnet. Jeg samler.
De venter aldri, så jeg mistet bussen.
182
00:12:38,583 --> 00:12:42,958
"Siden jeg er alene, vil jeg se nordlys,"
tenkte jeg. Det skal være trolsk.
183
00:12:43,041 --> 00:12:45,208
Men jeg gikk meg vill isteden.
184
00:12:45,291 --> 00:12:48,583
Du store! For en lang historie. Men...
185
00:12:49,375 --> 00:12:52,625
Nyt det. Se, der er nordlyset!
186
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Det er vakkert, men...
187
00:12:55,875 --> 00:12:58,333
Øyevippene er frosne.
188
00:12:58,416 --> 00:13:00,875
- Bli med til verkstedet, du.
- Nei.
189
00:13:00,958 --> 00:13:03,208
Si meg hvor nærmeste by er.
190
00:13:03,291 --> 00:13:06,875
Ikke legg det så nær ansiktet mitt.
Jeg kan ikke se.
191
00:13:07,875 --> 00:13:10,458
Hva handler dette om? Før jul...
192
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
Kyllingen er i ovnen. Fuglen er i buret.
193
00:13:14,041 --> 00:13:17,208
Musa er i... musefella? Samme kan det være.
194
00:13:17,291 --> 00:13:19,333
Vi har Julenissen!
195
00:13:20,583 --> 00:13:22,708
- Nei, vi...
- Salva. Ærlig talt, mann.
196
00:13:22,791 --> 00:13:25,250
- Plageånd...
- Hjelp vennen din, Salva.
197
00:13:25,333 --> 00:13:27,375
Kom igjen. Det er barnemat.
198
00:13:27,458 --> 00:13:29,791
Vi går inn, stjeler varene, og ut.
199
00:13:29,875 --> 00:13:33,041
Lettere enn å stjele
en slikkepinne fra et spedbarn.
200
00:13:33,125 --> 00:13:36,750
Aldri i livet. Etter nisseeventyret vårt
har jeg levd ærlig.
201
00:13:36,833 --> 00:13:40,708
Jeg stjeler ikke, jeg har en ærlig jobb,
jeg betaler skatt,
202
00:13:40,791 --> 00:13:43,125
jeg resirkulerer, jeg spiser salat...
203
00:13:44,583 --> 00:13:46,916
Patetisk. Ikke si du spiller padel.
204
00:13:47,000 --> 00:13:50,291
Jeg gjør ikke lyssky greier.
Dra før sjefene kommer.
205
00:13:50,375 --> 00:13:52,833
Det er lett. Varene står der uten tilsyn
206
00:13:52,916 --> 00:13:55,541
og roper: "Ta meg."
En forbrytelse å la være!
207
00:13:55,625 --> 00:13:58,625
Får jeg en euro hver gang det sies,
blir jeg rik.
208
00:13:58,708 --> 00:14:01,791
Bli rik på å jobbe ærlig? Dette er Spania.
209
00:14:01,875 --> 00:14:04,416
- Jeg sa nei.
- Vel, jeg sier ja.
210
00:14:04,500 --> 00:14:06,875
- Nei.
- Ja.
211
00:14:06,958 --> 00:14:09,666
- Ja.
- Nei. Hva sa du?
212
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
- Nei.
- Ja.
213
00:14:10,666 --> 00:14:11,541
- Ja.
- Ja.
214
00:14:11,625 --> 00:14:13,083
- Nei.
- Hør her, Ramoncín.
215
00:14:13,166 --> 00:14:15,416
Kranglende oppsop!
216
00:14:15,500 --> 00:14:17,541
- Ja, nei, ja, nei.
- Ja, nei.
217
00:14:17,625 --> 00:14:19,500
De høres ut som en sykebil!
218
00:14:19,583 --> 00:14:21,125
Sykebil!
219
00:14:21,666 --> 00:14:25,708
Vil du heller jobbe med dem
enn å bli med på kuppet?
220
00:14:25,791 --> 00:14:30,541
- Jeg har ikke noe valg.
- Du, vedhenget. Vi kan hyre deg også.
221
00:14:30,625 --> 00:14:35,291
Med den slappe armen din
får vi garantert skattefradrag!
222
00:14:36,250 --> 00:14:39,916
Ha litt verdighet, Salva.
Denne Ramoncín-fyren er sjefen din.
223
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
Ja. Jeg er sjefen hans. Ut, din skurk.
224
00:14:42,500 --> 00:14:45,291
Ikke skurk, ok? Kanskje en outsider.
225
00:14:45,375 --> 00:14:46,875
Hei! Den...
226
00:14:46,958 --> 00:14:49,041
- Den skiftenøkkelen er vår!
- Tyv!
227
00:14:50,041 --> 00:14:50,875
Pell deg vekk!
228
00:14:50,958 --> 00:14:52,875
Vi trekker det av lønna di!
229
00:14:52,958 --> 00:14:54,916
- Men...
- Hei! Tilbake til arbeidet!
230
00:14:55,000 --> 00:14:56,125
Ja, sjef.
231
00:14:56,708 --> 00:14:58,416
Det var snartenkt, Ramoncín.
232
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
På mitt lille esel
ferdes jeg mot Betlehem.
233
00:15:01,583 --> 00:15:02,750
Greit, unger.
234
00:15:02,833 --> 00:15:04,875
La oss få litt orden her.
235
00:15:04,958 --> 00:15:08,041
Mine herrer, fall til ro.
236
00:15:08,125 --> 00:15:11,000
Jeg sa god morgen, ukultiverte lømler!
237
00:15:11,500 --> 00:15:16,208
Før vi begynner
har jeg en viktig kunngjøring.
238
00:15:16,291 --> 00:15:19,708
Dere innser at eksamener
er et foreldet rangeringssystem
239
00:15:19,791 --> 00:15:22,958
som reduserer vår menneskelige
kompleksitet til tall?
240
00:15:23,041 --> 00:15:26,541
Du er en raring som snart
blir sendt hjem til din egen klode.
241
00:15:26,625 --> 00:15:28,458
- Nerd!
- Ostetryne!
242
00:15:28,541 --> 00:15:29,375
Pent.
243
00:15:29,458 --> 00:15:33,250
I dag har vi en nyinnflyttet elev.
244
00:15:33,333 --> 00:15:35,125
Håper hun ikke havner ved meg.
245
00:15:35,208 --> 00:15:38,500
- Ja, vi to holder sammen.
- La meg presentere Miss Mía.
246
00:15:53,708 --> 00:15:56,750
Det er en ledig plass her.
Ved siden av meg. Kom.
247
00:15:56,833 --> 00:15:59,500
Her, ja. Dette er din plass.
248
00:16:00,208 --> 00:16:03,000
- Hei.
- Hei. Si ifra hvis du trenger noe, ok?
249
00:16:03,083 --> 00:16:04,750
- Lucas, jeg er her.
- Hysj.
250
00:16:04,833 --> 00:16:08,333
Hva som helst.
Et viskelær, en penn, hjertet mitt...
251
00:16:08,416 --> 00:16:09,833
Kladdeboka mi.
252
00:16:09,916 --> 00:16:11,916
Snakker du alltid så fort?
253
00:16:13,041 --> 00:16:15,958
Nervesystemet og hjertet...
254
00:16:16,041 --> 00:16:17,000
Fikk ham.
255
00:16:17,083 --> 00:16:20,958
- Det er internhumor.
- Skal du ikke ta igjen?
256
00:16:22,041 --> 00:16:23,791
- Her!
- Hei! Hun fikk deg!
257
00:16:23,875 --> 00:16:24,916
Som fortjent.
258
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
Kom igjen!
259
00:16:29,083 --> 00:16:30,458
Ta dem! Kom igjen!
260
00:16:31,250 --> 00:16:34,583
Nei, vær så snill! Det er bare tirsdag!
261
00:16:35,250 --> 00:16:37,291
Uff, dette blir litt av en uke...
262
00:16:38,750 --> 00:16:40,708
Vi har ikke hilst skikkelig.
263
00:16:40,791 --> 00:16:43,458
Lucas, og det er Rubén.
Han skulle til å dra.
264
00:16:43,541 --> 00:16:45,250
Ha det, Rubén. Vi ses.
265
00:16:45,333 --> 00:16:46,750
- Gå.
- Ok.
266
00:16:47,583 --> 00:16:48,708
Du er Mía?
267
00:16:49,291 --> 00:16:53,833
Nei, ikke "mi" som i "dama mi" eller
at jeg vil du skal bli det, bare...
268
00:16:53,916 --> 00:16:54,875
Fett brett.
269
00:16:55,750 --> 00:16:58,166
Det kalles "skateboard" i vårt århundre.
270
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Ja. Jeg digger skateboard.
271
00:17:00,666 --> 00:17:05,750
Skateboard til morgen, middag og kvelds.
Og om natta sover jeg med skateboardet.
272
00:17:05,833 --> 00:17:10,083
Ja. Liker du å krasje skateboard,
utfor eller freestyle?
273
00:17:11,250 --> 00:17:15,750
Litt av alt. Alt på én gang.
Alle gode ting er tre. Hele sulamitten.
274
00:17:16,958 --> 00:17:18,041
Luquitas!
275
00:17:18,125 --> 00:17:19,833
Å nei, det er pappa.
276
00:17:24,000 --> 00:17:25,333
Hvordan var skolen?
277
00:17:26,083 --> 00:17:27,958
Grei nok, som alltid.
278
00:17:29,000 --> 00:17:33,291
- Ikke verre enn tannverk?
- Nei, pappa. Kan du vente utenfor?
279
00:17:33,375 --> 00:17:36,958
Og jobben min? Skulle gjerne droppet den.
280
00:17:37,750 --> 00:17:39,958
Roboten! Droppe den.
281
00:17:41,291 --> 00:17:42,458
Hva er i veien?
282
00:17:42,541 --> 00:17:44,708
Ingenting, alt er bra. Som alltid.
283
00:17:44,791 --> 00:17:46,833
Dette er ingen vanlig ettermiddag.
284
00:17:46,916 --> 00:17:50,041
I dag skal du og jeg kjøpe juletre!
285
00:17:50,125 --> 00:17:51,833
Jeg er ikke liten gutt mer.
286
00:17:51,916 --> 00:17:54,791
Jeg skal løfte deg opp
så du kan sette stjernen.
287
00:17:54,875 --> 00:17:57,750
Et år glemte jeg det.
Han fikk raserianfall.
288
00:17:57,833 --> 00:18:01,833
"Treet, pappa! Treet!" hulket han.
289
00:18:01,916 --> 00:18:04,500
Så sinna at jeg tror han tisset på seg!
290
00:18:04,583 --> 00:18:06,958
Nei, han bare finner på.
291
00:18:07,041 --> 00:18:10,125
Bare ljug.
Pappa, vær så snill. Jeg er med en venn.
292
00:18:10,208 --> 00:18:12,166
Beklager. Så uhøflig av meg.
293
00:18:12,833 --> 00:18:16,208
Hva om vi tre drar til en ballbinge?
294
00:18:17,958 --> 00:18:20,625
Strålende plan. Takk, men... nei.
295
00:18:20,708 --> 00:18:21,708
Ha det.
296
00:18:23,666 --> 00:18:26,458
- Kan du plukke den opp før vi drar?
- Hva da?
297
00:18:26,541 --> 00:18:29,375
Verdigheten min,
som du trakk ned i søla nå.
298
00:18:30,000 --> 00:18:33,583
- Jeg visste ikke...
- Det er problemet. Du skjønner aldri.
299
00:18:35,250 --> 00:18:36,875
Hva skjedde nå?
300
00:18:53,416 --> 00:18:54,416
Hvor er jeg?
301
00:18:55,458 --> 00:18:56,833
Hodet verker.
302
00:18:57,333 --> 00:19:00,666
Verre enn en nissepunsj-bakrus.
303
00:19:02,458 --> 00:19:03,750
Er det noen der?
304
00:19:06,625 --> 00:19:07,625
Hvem er du?
305
00:19:10,416 --> 00:19:11,875
Førte du meg hit?
306
00:19:11,958 --> 00:19:14,750
De tre vise menn sendte deg, ikke sant?
307
00:19:14,833 --> 00:19:16,375
Fordømte kamelryttere.
308
00:19:17,333 --> 00:19:21,916
Nei. Bare en skarve forretningskvinne
fra et multinasjonalt leketøyselskap
309
00:19:22,000 --> 00:19:24,833
som er lei av
urettferdig konkurranse fra deg.
310
00:19:24,916 --> 00:19:27,708
"Urettferdig konkurranse"?
Hva snakker du om?
311
00:19:27,791 --> 00:19:29,500
Ikke spill dum.
312
00:19:29,583 --> 00:19:34,625
Du betaler ikke skatt, frilanseravgifter...
Som å flytte til Andorra med nissene.
313
00:19:35,208 --> 00:19:39,083
Jeg gjør alt for at ingen snille barn
må være foruten gaver.
314
00:19:39,166 --> 00:19:43,000
"For at ingen snille barn
må være foruten gaver."
315
00:19:43,583 --> 00:19:48,750
I år vil det ikke bety noe om de
er snille eller slemme, bare de har råd.
316
00:19:48,833 --> 00:19:55,833
- Til å kjøpe dem av meg, altså.
- Et svik mot julestemning, magi, velvilje...
317
00:19:55,916 --> 00:19:57,291
Gi meg den magiske lua!
318
00:19:57,375 --> 00:19:58,250
Niks.
319
00:19:59,541 --> 00:20:01,416
Hvordan kan du være så kynisk?
320
00:20:01,500 --> 00:20:04,208
Var du aldri et barn?
321
00:20:04,291 --> 00:20:07,250
Et som våknet oppglødd på julemorgen
322
00:20:07,333 --> 00:20:10,291
og løp ned for å se
hva jeg hadde lagt under treet?
323
00:20:10,958 --> 00:20:14,291
Har du glemt den lille piken i deg?
324
00:20:16,208 --> 00:20:21,000
"Kjære julenisse,
i år har jeg vært veldig snill"
325
00:20:21,083 --> 00:20:24,083
"Så jeg vil ønske meg
326
00:20:24,166 --> 00:20:27,916
en bamse håndlaget av nissene dine."
327
00:20:29,875 --> 00:20:30,958
Hva er dette?
328
00:20:32,666 --> 00:20:36,208
Lille venn, i dette hus
skriver vi ikke brev til Julenissen.
329
00:20:36,291 --> 00:20:40,208
Nissen er konkurrenten.
Og konkurrenter skal knuses.
330
00:20:40,291 --> 00:20:43,666
Men pappa, alle vennene mine gjør det.
331
00:20:43,750 --> 00:20:46,041
Og det er det jeg ønsker meg.
332
00:20:46,125 --> 00:20:48,458
Alle vennene dine er simple, kjære deg.
333
00:20:48,541 --> 00:20:52,458
Men du skal arve selskapet
og innse at leker ikke gis bort.
334
00:20:52,541 --> 00:20:53,916
Leker selges.
335
00:20:54,000 --> 00:20:54,916
Greit?
336
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
Og denne går i søpla.
337
00:20:58,666 --> 00:21:01,416
Hei, ikke snu på ting.
338
00:21:01,500 --> 00:21:05,333
Vi er ikke her for å snakke om meg
eller hva jeg fikk som barn.
339
00:21:05,416 --> 00:21:09,208
Det vesentlige er at du er ferdig.
340
00:21:09,291 --> 00:21:10,166
Aldri i livet.
341
00:21:10,250 --> 00:21:14,291
Du glemte at barn ikke
vil ha jul uten sitt forbilde.
342
00:21:14,375 --> 00:21:17,250
De mister ikke forbildet sitt.
343
00:21:17,333 --> 00:21:18,333
Mauro!
344
00:21:22,250 --> 00:21:23,416
Skjer'a, bestefar?
345
00:21:23,500 --> 00:21:24,583
Men...
346
00:22:00,791 --> 00:22:02,375
Hå, hå, hå!
347
00:22:02,458 --> 00:22:04,125
Ha, ha, ha!
348
00:22:05,250 --> 00:22:08,125
Jeg har ikke helt dreisen
på "hå, hå"-greia ennå.
349
00:22:08,208 --> 00:22:10,541
Si det fra mellomgulvet. Hå, hå!
350
00:22:10,625 --> 00:22:12,333
Stopp en hal. Hvem er så du?
351
00:22:12,416 --> 00:22:13,875
Mauro Quesada. En glede.
352
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
Han er en stor skuespiller
som vil hjelpe oss i vår sak.
353
00:22:17,458 --> 00:22:19,916
Du er en bedrager! En sjarlatan! En...
354
00:22:20,000 --> 00:22:22,916
En av verdens ypperste
nålevende skuespillere.
355
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Og en ekspertimitator, kompis.
356
00:22:25,083 --> 00:22:27,541
Vil du ha en smakebit? Hør her.
357
00:22:27,625 --> 00:22:28,916
Skjer'a? Hæ?
358
00:22:29,000 --> 00:22:31,833
Skal det være en rebujito
med rød lardo til?
359
00:22:32,500 --> 00:22:36,833
Eller kanskje en albariño
med skalldyr og andeskjell?
360
00:22:36,916 --> 00:22:37,958
Escolti.
361
00:22:38,041 --> 00:22:41,041
En butifarra med tomat på brød.
362
00:22:42,041 --> 00:22:43,000
Innertier, hva?
363
00:22:43,083 --> 00:22:44,583
- Det var topp.
- Takk.
364
00:22:44,666 --> 00:22:47,833
Vi må til Nordpolen
før de ser at nissen er borte.
365
00:22:47,916 --> 00:22:48,750
Akkurat.
366
00:22:48,833 --> 00:22:50,166
Du kan ikke gjøre det!
367
00:22:50,250 --> 00:22:51,666
Nei vel?
368
00:22:51,750 --> 00:22:54,625
Se, ett skritt, ett skritt til...
369
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
Hei, jaggu kan jeg det!
370
00:22:57,166 --> 00:22:59,833
Jeg lar dere ikke forlede barna!
371
00:23:00,416 --> 00:23:01,916
Dere kan ikke holde meg!
372
00:23:02,000 --> 00:23:06,083
Jeg har sneket meg forbi
de mest avanserte sikkerhetssystemer.
373
00:23:06,166 --> 00:23:10,833
Jeg har glidd ned verdens smaleste piper.
Min magiske lue klarer hva som helst!
374
00:23:11,541 --> 00:23:13,625
Sier du det. Mener du denne?
375
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Få den tilbake!
376
00:23:15,708 --> 00:23:18,750
Du skal ligge i sarkofagen
til dine dagers ende.
377
00:23:18,833 --> 00:23:20,250
- Nei!
- Som Ludvig 14.
378
00:23:20,333 --> 00:23:22,958
- Eller greven av Monte Cristo.
- Slipp meg!
379
00:23:23,041 --> 00:23:27,250
- I det minste blir du kvitt pondusen.
- Nei!
380
00:23:28,541 --> 00:23:31,666
Har du noen beskjed til disse gnomene?
381
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
Nisser! De er nisser!
382
00:23:35,125 --> 00:23:36,791
Ja da, som du vil.
383
00:23:37,375 --> 00:23:38,916
Game, sett og match.
384
00:23:45,000 --> 00:23:48,625
Vi er muntre og glade
385
00:23:48,708 --> 00:23:51,958
Vi spiser nougat og kake
386
00:23:52,041 --> 00:23:55,791
Vi er muntre og glade
387
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
Når vi jobber for Julenissen
388
00:24:00,750 --> 00:24:02,958
- Hei, Julenissen!
- Hei, sjef! Hallo!
389
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
Du store min!
390
00:24:04,833 --> 00:24:07,250
For et herskapelig hus!
391
00:24:08,500 --> 00:24:12,000
Nå snakker vi "sjarmerende landsted".
392
00:24:12,083 --> 00:24:13,958
Så søtt!
393
00:24:14,041 --> 00:24:16,750
Å! De ser ut som små paddehatter.
394
00:24:16,833 --> 00:24:21,250
Er dere Minions? Littles?
Eller Poopa-Loompaer?
395
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
Nei, ingen småsild, takk.
396
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Jeg hadde en hagegnom
som var høyere enn deg.
397
00:24:29,375 --> 00:24:30,916
Hva sier du, sjef?
398
00:24:31,000 --> 00:24:33,791
Og de ørene, tar de inn Wi-Fi?
399
00:24:33,875 --> 00:24:39,791
- Alt bra, nissen? Du virker annerledes...
- Se hvem det er! Så du ville ha middag?
400
00:24:39,875 --> 00:24:43,666
Hvor har du vært?
Jeg trodde noe hadde skjedd deg!
401
00:24:43,750 --> 00:24:46,000
Beklager, og du er... Sinnasmurfen?
402
00:24:46,083 --> 00:24:50,416
Jeg er Rami, din formann
gjennom århundrer. Vis litt respekt.
403
00:24:50,500 --> 00:24:52,416
Ikke bli sur, Ramen. Bare tulla.
404
00:24:52,500 --> 00:24:53,833
- Rami.
- Ja.
405
00:24:55,916 --> 00:24:59,500
Du lukter det også?
Rådyrstanken som aldri forsvinner.
406
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
Du har drukket.
407
00:25:00,750 --> 00:25:04,916
Nei, jeg trente med Rudolf
og resten av rådyra.
408
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
- Reinsdyra.
- Ja.
409
00:25:07,250 --> 00:25:11,041
Mindre prat og mer arbeid.
Du vet hva som står for tur.
410
00:25:11,125 --> 00:25:14,250
Hva? Hvem er sjefen her?
Du eller jeg? Klart jeg vet!
411
00:25:15,416 --> 00:25:16,500
Det vanlige.
412
00:25:16,583 --> 00:25:18,875
Julenissegreier.
413
00:25:19,583 --> 00:25:21,125
Det vanlige...
414
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
Å lese de millioner av brev som gjenstår?
415
00:25:25,000 --> 00:25:29,583
Det stemmer. Ser du? Jeg hadde oversikt.
Jeg har gjort dette i århundrer!
416
00:25:29,666 --> 00:25:34,041
Men først vil jeg finne meg til rette.
Gi meg noe å gomle på, ok?
417
00:25:34,125 --> 00:25:36,333
Sett i gang, Ramen. Begynn i det små.
418
00:25:52,791 --> 00:25:53,875
Lucas.
419
00:25:55,083 --> 00:25:56,000
Lucas!
420
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Lucas!
421
00:25:58,958 --> 00:26:01,916
Jeg skvatt! Kan du banke på?
Litt privatliv, takk!
422
00:26:02,000 --> 00:26:04,333
Du hører ikke med hodetelefonene på.
423
00:26:04,416 --> 00:26:07,166
- Hva?
- Du hører meg ikke med dem på.
424
00:26:07,250 --> 00:26:08,833
Ok, slutt å rope.
425
00:26:09,625 --> 00:26:13,500
Hva er det for antrekk?
Du skulle si fra om skolestykker.
426
00:26:13,583 --> 00:26:15,583
Spiller du klovn?
427
00:26:16,166 --> 00:26:19,291
Nei, det er min nye stil.
En mer urban stil.
428
00:26:19,375 --> 00:26:21,416
Du forstår ikke, du er for gammel.
429
00:26:21,500 --> 00:26:25,083
Gammel? Hallo, jeg hører fortsatt
på Pearl Jam på iPoden.
430
00:26:25,166 --> 00:26:27,333
Du hører på hvem på hva?
431
00:26:27,416 --> 00:26:32,125
Et band. Mye bedre enn din musikk,
det høres jo ut som om de gjesper!
432
00:26:33,333 --> 00:26:34,833
...más fotos...
433
00:26:34,916 --> 00:26:39,916
- Glem det. Makan til boomer! Hva vil du?
- Være mer med deg. Vi ses knapt.
434
00:26:40,000 --> 00:26:42,333
Skal vi kjøpe tegneserier?
435
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Nei.
436
00:26:43,708 --> 00:26:44,750
- En film?
- Nei.
437
00:26:44,833 --> 00:26:45,916
- Bordfotball?
- Nei.
438
00:26:46,000 --> 00:26:48,875
- Burgere!
- Nei! Du er så irriterende!
439
00:26:49,833 --> 00:26:51,291
Hva går det av deg?
440
00:26:51,375 --> 00:26:55,500
Du kler deg rart, humørsvingninger,
vil ikke henge med meg...
441
00:26:55,583 --> 00:26:58,500
- Er alt bra?
- Ja da, samme som alltid.
442
00:26:59,041 --> 00:27:00,416
Det var en stemmeknekk!
443
00:27:00,500 --> 00:27:03,125
La meg være, du forstår meg ikke. Bare gå!
444
00:27:03,208 --> 00:27:05,375
- Greit.
- Du forstår meg ikke!
445
00:27:08,166 --> 00:27:12,166
"Jeg forstår ham ikke."
Han er opplagt kommet i puberteten.
446
00:27:12,250 --> 00:27:14,416
Huff, jeg er ikke forberedt.
447
00:27:14,500 --> 00:27:16,833
Man er aldri forberedt. Ta imot.
448
00:27:17,625 --> 00:27:21,791
Det går bra. Sånn er livet,
alle blir store en dag. Se på Robin Hood.
449
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
Du mener Peter Pan.
450
00:27:23,166 --> 00:27:24,500
- Hvem?
- Ble aldri stor.
451
00:27:24,583 --> 00:27:26,375
Gjaldt ikke det Lucas?
452
00:27:26,458 --> 00:27:30,125
- Hva babler du om?
- Aner ikke, Salva, jeg henger ikke med.
453
00:27:30,208 --> 00:27:33,500
Blås i det. Dette skulle bli
vår første jul sammen.
454
00:27:33,583 --> 00:27:35,500
Du feirer den med meg også.
455
00:27:35,583 --> 00:27:38,750
Med deg også. Men saken er
at Lucas er ferdig med meg.
456
00:27:38,833 --> 00:27:41,625
Jeg var helten hans, nå er jeg fienden.
457
00:27:41,708 --> 00:27:44,625
Det skjer oss alle. Som med våre fedre.
458
00:27:44,708 --> 00:27:46,416
Min så jeg bare månedlig.
459
00:27:46,500 --> 00:27:50,000
Han satt i buret
for å ha ranet Torrelodones-kasinoet.
460
00:27:50,083 --> 00:27:51,666
Du så ham i besøkstiden.
461
00:27:51,750 --> 00:27:56,250
Ja. Takk for påminnelsen
om mitt livs tristeste øyeblikk.
462
00:27:56,333 --> 00:28:00,083
Beklager, Rafita, men jeg er bekymret.
Lucas er alt jeg har.
463
00:28:00,166 --> 00:28:01,208
Slapp av.
464
00:28:01,291 --> 00:28:04,791
Vi gikk også gjennom den fasen,
og se så staute vi ble.
465
00:28:06,000 --> 00:28:08,791
Dette er ille.
Jeg kan ikke miste sønnen min.
466
00:28:08,875 --> 00:28:11,583
Da må du vinne ham tilbake.
467
00:28:11,666 --> 00:28:15,375
Kanskje det ungen din trenger,
er å se at faren er tøff nok
468
00:28:15,458 --> 00:28:18,000
til å bistå kompisen med et lite kupp.
469
00:28:18,083 --> 00:28:22,833
- Jeg gjør jo ikke det lenger!
- "Jeg gjør ikke det lenger!" OK, glem det.
470
00:28:22,916 --> 00:28:25,708
Jeg har gode venner som kan hjelpe.
Massevis.
471
00:28:27,500 --> 00:28:28,333
Ok.
472
00:28:29,833 --> 00:28:30,666
Lolo.
473
00:28:31,583 --> 00:28:32,416
Lolo?
474
00:28:32,958 --> 00:28:35,416
Lolo! Han soner ut igjen. Lolo!
475
00:28:35,500 --> 00:28:36,416
Lolo Musicolo.
476
00:28:36,500 --> 00:28:37,333
Hvor var du?
477
00:28:37,416 --> 00:28:39,375
- DJ på Space.
- Det var du ikke.
478
00:28:39,458 --> 00:28:42,833
Bli her, så raner vi sjappa.
Jeg kapper, du holder vakt.
479
00:28:42,916 --> 00:28:45,166
Hva med omvendt? Jeg er låseksperten.
480
00:28:45,250 --> 00:28:47,250
- Jeg sa det.
- Hvorfor er du sjef?
481
00:28:47,333 --> 00:28:50,500
- Jeg lagde planen.
- Hva om jeg ikke vil holde vakt?
482
00:28:51,375 --> 00:28:54,625
Greit. Du kapper, jeg holder vakt.
Bare gjør det raskt.
483
00:28:54,708 --> 00:28:58,041
Nei, best at jeg holder vakt.
Jeg åpner bare låser.
484
00:28:58,125 --> 00:28:59,833
Kapper du eller holder vakt?
485
00:28:59,916 --> 00:29:03,458
- Holder vakt. Men ikke fordi du ba meg.
- Greit...
486
00:29:04,041 --> 00:29:06,416
Rafita, hva sier jeg om noen kommer?
487
00:29:06,500 --> 00:29:10,416
Hvis noen kommer, sier du:
"Rafita, Rafita, det kommer noen."
488
00:29:10,500 --> 00:29:11,750
Det er så teit.
489
00:29:11,833 --> 00:29:15,458
Kanskje en hemmelig kode.
Noe som "vann, vann".
490
00:29:15,541 --> 00:29:18,000
"Kode rød, avbryt", eller: "snut på vei!"
491
00:29:18,083 --> 00:29:20,833
Vi sier hva enn du vil,
bare du klapper igjen.
492
00:29:20,916 --> 00:29:21,916
- Hva enn?
- Ja.
493
00:29:22,000 --> 00:29:23,916
Da er jeg sjefen nå.
494
00:29:24,000 --> 00:29:27,166
Nei, det betyr å hold kjeft
og gi meg arbeidsro.
495
00:29:31,291 --> 00:29:34,166
Greit, det er gjort. Gå inn.
496
00:29:34,250 --> 00:29:36,458
Det avgjør jeg. Jeg er sjefen nå.
497
00:29:36,541 --> 00:29:37,916
Ja, du er sjefen.
498
00:29:38,000 --> 00:29:39,958
Er jeg sjefen? Dra pariserhjulet.
499
00:29:40,041 --> 00:29:42,916
- Nei, ikke pariserhjulet! Nei!
- Ja!
500
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Stopp!
501
00:29:45,333 --> 00:29:46,750
Stopp, de tar oss!
502
00:29:46,833 --> 00:29:48,500
Ok. Gå inn.
503
00:29:50,250 --> 00:29:51,166
Raske på.
504
00:29:51,250 --> 00:29:54,375
Ikke start pariserhjulet igjen
mens jeg jobber, ok?
505
00:29:59,458 --> 00:30:01,083
Dette er bilen.
506
00:30:05,250 --> 00:30:06,583
Oi da, Rafita.
507
00:30:06,666 --> 00:30:07,666
Hva nå?
508
00:30:07,750 --> 00:30:11,375
Hver gang vi gjør innbrudd,
gjør alt adrenalinet at jeg må...
509
00:30:11,458 --> 00:30:12,375
Må du tisse?
510
00:30:12,458 --> 00:30:15,500
Nei, den andre. Nummer to.
Puddelen må luftes.
511
00:30:15,583 --> 00:30:20,416
Nei. Klem skinkene sammen. Vi går inn,
fyller sekkene og stikker igjen...
512
00:30:20,958 --> 00:30:24,625
- Raskere enn lynet.
- Ikke si det. Kabel i anmarsj.
513
00:30:24,708 --> 00:30:27,166
Ekkelt, Lolo. Ta den siden.
514
00:30:28,166 --> 00:30:29,250
Dra.
515
00:30:33,791 --> 00:30:35,208
Hva er dette?
516
00:30:35,291 --> 00:30:37,791
Dette? En toppmoderne dukke.
517
00:30:37,875 --> 00:30:42,166
De koster en formue. Vi stjeler alle
og selger dem for dobbel pris.
518
00:30:42,250 --> 00:30:45,041
Hei, jeg er Greta, den frigjorte dukken.
519
00:30:45,125 --> 00:30:48,458
Jeg er Lolo fra San Fermín, bandens leder...
520
00:30:48,958 --> 00:30:53,416
- Hva heter banden vår?
- "Hold kjeft og skru av før de tar oss."
521
00:30:53,500 --> 00:30:55,708
- Svakt, hva med...
- Knus patriarkatet!
522
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
Slå den av!
523
00:30:56,875 --> 00:30:59,458
- Det går ikke!
- Manolo, lag middagen sjæl.
524
00:30:59,541 --> 00:31:00,375
Slå den av!
525
00:31:00,458 --> 00:31:03,250
Det går ikke. Hun blunker til meg.
Manipulator!
526
00:31:03,333 --> 00:31:04,541
Hold kjeft, Greta!
527
00:31:04,625 --> 00:31:06,250
Stans! Hvem der?
528
00:31:06,333 --> 00:31:07,583
Bidra, machomann!
529
00:31:07,666 --> 00:31:12,708
Han er sjefen, jeg tar bare ordre.
Fetter Rafita bor i Ahorro Street.
530
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Snakkes!
531
00:31:14,208 --> 00:31:17,208
Tyster! Angiver!
532
00:31:17,750 --> 00:31:19,458
Stopp! Stopp der!
533
00:31:19,541 --> 00:31:20,833
Hei! Holdt!
534
00:31:21,583 --> 00:31:23,708
- Straks tilbake!
- Ta ham!
535
00:31:25,750 --> 00:31:27,958
Får ikke engang stjele i fred i jula.
536
00:31:28,541 --> 00:31:31,333
Tyster, kom tilbake! Hei!
537
00:31:36,125 --> 00:31:39,500
Han løp den veien! Kom igjen! Raske på!
538
00:31:39,583 --> 00:31:41,500
Ikke tving meg til å løpe!
539
00:31:43,541 --> 00:31:45,500
Kom igjen, han må være her!
540
00:31:45,583 --> 00:31:46,666
Ser du noe?
541
00:31:48,333 --> 00:31:49,583
Ikke her.
542
00:31:50,708 --> 00:31:52,291
Ikke mer løping...
543
00:31:52,375 --> 00:31:53,208
Der borte!
544
00:31:53,750 --> 00:31:54,708
Fort, fort!
545
00:32:01,166 --> 00:32:02,041
Hallo?
546
00:32:02,583 --> 00:32:05,916
Jeg stjeler ikke, ok? Jeg leker gjemsel.
547
00:32:06,000 --> 00:32:07,541
Den stemmen kjenner jeg.
548
00:32:08,041 --> 00:32:09,875
Rafita? Er det deg?
549
00:32:11,041 --> 00:32:12,958
Rafita, svar meg!
550
00:32:13,625 --> 00:32:15,541
Gud, snakker du til meg?
551
00:32:15,625 --> 00:32:18,500
Ikke straff meg! Jeg har skumgummi-arm!
552
00:32:18,583 --> 00:32:22,583
Hva? Det er meg, Julenissen!
Jeg er her inne!
553
00:32:22,666 --> 00:32:23,500
Julenissen?
554
00:32:24,458 --> 00:32:28,000
Julenissen! Hva gjør du der inne? Rått!
555
00:32:28,083 --> 00:32:30,916
Aha, du sover i en kiste som Dracula!
556
00:32:31,000 --> 00:32:34,416
Ikke vær tåpelig. Jeg er blitt kidnappet!
557
00:32:34,500 --> 00:32:35,875
Kidnappet?
558
00:32:35,958 --> 00:32:39,125
- Kom du for å redde meg?
- Nei, for å redde meg selv.
559
00:32:39,208 --> 00:32:41,875
Ville de kidnappe deg også?
560
00:32:41,958 --> 00:32:45,625
Jeg skulle rane en leketøysbutikk,
men det gikk skeis.
561
00:32:45,708 --> 00:32:46,583
Rane?
562
00:32:47,083 --> 00:32:50,958
Samme det, bare hjelp meg!
Vi må ut herfra!
563
00:32:51,041 --> 00:32:54,416
Klart det. Jeg åpner den på et blunk.
Én arm er rikelig.
564
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Dette er tungt...
565
00:32:56,958 --> 00:32:59,625
Så tungt. Å, nei!
566
00:32:59,708 --> 00:33:01,333
Forsiktig!
567
00:33:01,416 --> 00:33:03,500
Dæven, så tung du er, storegutt.
568
00:33:05,250 --> 00:33:07,125
Men bare rolig.
569
00:33:07,208 --> 00:33:09,625
Vi finner ut av det.
570
00:33:22,166 --> 00:33:23,416
Unna vei!
571
00:33:23,916 --> 00:33:27,166
Ganske mistenkelig
at du har så mye polstring.
572
00:33:27,250 --> 00:33:30,875
Jeg ba om moralsk støtte,
ikke et panikkanfall.
573
00:33:31,666 --> 00:33:32,666
Der er hun!
574
00:33:33,500 --> 00:33:36,416
Hei, Mía! Er du her for å brife?
575
00:33:37,083 --> 00:33:40,916
Brife? Du mener skate?
Vi er i en skatepark.
576
00:33:42,208 --> 00:33:47,625
Ja, så klart. Jeg er her ofte for
å dra klassiske triks med brettet mitt.
577
00:33:47,708 --> 00:33:51,458
Det ser ikke sånn ut.
Prislappen er fortsatt på.
578
00:33:51,541 --> 00:33:54,958
Ja, jeg knuser så mange brett
at jeg får nytt hver uke.
579
00:33:55,041 --> 00:33:56,291
Taper!
580
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Se hvem som er her.
581
00:33:58,000 --> 00:34:01,333
Jøss. Jeg savnet
å bli mobbet av deg på fritiden.
582
00:34:01,416 --> 00:34:04,625
Turtelduer,
sjakklubben er rett rundt hjørnet.
583
00:34:04,708 --> 00:34:06,958
Hva er så morsomt med sjakk?
584
00:34:07,041 --> 00:34:10,333
Et vakkert spill
som kombinerer kløkt og strategi.
585
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Sjakkmatt, brilleslange!
586
00:34:12,833 --> 00:34:15,041
Jeg er her fordi jeg liker å skate.
587
00:34:15,125 --> 00:34:16,916
Du har ikke rørt brettet.
588
00:34:17,000 --> 00:34:18,625
Splitter nytt.
589
00:34:18,708 --> 00:34:21,125
Få se et triks, hvis du er så god.
590
00:34:21,208 --> 00:34:23,125
Kom igjen, imponer dama di.
591
00:34:23,208 --> 00:34:29,125
Jeg har ikke varmet opp ennå.
Jeg risikerer å skade meg.
592
00:34:29,208 --> 00:34:32,125
Du risikerer å virke feig.
593
00:34:32,208 --> 00:34:34,333
Du trenger ikke å bevise noe.
594
00:34:34,416 --> 00:34:36,875
Han vil, så la ham.
595
00:34:36,958 --> 00:34:40,541
Det går bra. Dette er bare oppvarming.
596
00:34:42,416 --> 00:34:43,833
- Film det.
- Han gjør det!
597
00:34:43,916 --> 00:34:45,250
Vent, jeg filmer.
598
00:34:49,208 --> 00:34:50,041
Kjør på.
599
00:34:50,125 --> 00:34:52,375
- Herregud.
- Han kommer til å tryne.
600
00:34:52,458 --> 00:34:54,208
- Kom igjen.
- Ikke gjør det!
601
00:34:54,291 --> 00:34:58,458
Å dø for kjærligheten høres flott ut,
men er nedtur i virkeligheten.
602
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
Kom igjen, gutt!
603
00:35:06,541 --> 00:35:07,791
Oi sann!
604
00:35:07,875 --> 00:35:09,041
Rått triks!
605
00:35:09,125 --> 00:35:10,250
Å nei, han er død!
606
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
Dette går rett på TikTok! Jeg går viralt!
607
00:35:14,125 --> 00:35:15,000
Wow!
608
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
Er du ok? Hva var det jeg sa?
609
00:35:17,375 --> 00:35:20,375
Nei, jeg er ikke ok.
Kjærlighet er lidelse.
610
00:35:21,583 --> 00:35:23,916
Julenissen flyr med...
611
00:35:24,000 --> 00:35:27,833
For et gilde! Og denne punsjen er nydelig.
612
00:35:27,916 --> 00:35:30,375
Jeg tror jeg kunne levd lykkelig her.
613
00:35:30,458 --> 00:35:31,916
Hva?
614
00:35:32,000 --> 00:35:36,208
Jeg koser meg glugg med dere, små dverger.
615
00:35:36,291 --> 00:35:37,416
Å.
616
00:35:37,500 --> 00:35:40,791
- Er du forsynt?
- Ja, ta bort alt.
617
00:35:41,333 --> 00:35:46,000
- Pepperkaken er til nissene!
- Hei! Legg igjen den.
618
00:35:46,083 --> 00:35:49,750
- Men du gir den alltid til oss.
- Det er yndlingsdesserten vår!
619
00:35:49,833 --> 00:35:54,666
Så leit. Ikke hver dag er en høytid.
Tilbake på jobb, nå.
620
00:35:56,458 --> 00:36:00,750
Så hektisk. Jeg blir sliten bare av synet.
621
00:36:01,583 --> 00:36:06,166
- Dere jobber som japanere.
- Småtteri. Vi kan jobbe enda raskere!
622
00:36:06,250 --> 00:36:07,708
Kom igjen, nisser!
623
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Sjekk den farten!
624
00:36:15,791 --> 00:36:18,583
Sikkert at dere ikke hadde noe i kaffen?
625
00:36:18,666 --> 00:36:20,041
Hva gjør du?
626
00:36:20,791 --> 00:36:24,208
Du ga meg en real støkk!
Er du en ninja nå?
627
00:36:24,291 --> 00:36:28,583
Jeg må sette en liten bjelle på deg,
som en kattunge. Hva vil du?
628
00:36:28,666 --> 00:36:33,458
- Bare sjekker hvordan det går med posten.
- Ramen, ærlig talt...
629
00:36:33,541 --> 00:36:34,541
Ikke så bra.
630
00:36:34,625 --> 00:36:37,666
Det er gørrkjedelig.
Alle brevene er dønn like.
631
00:36:37,750 --> 00:36:40,625
"Kjære Nissen,
jeg har vært veldig snill i år."
632
00:36:41,125 --> 00:36:45,208
Har du lest ett, har du lest alle.
Og barn kan være skikkelig kørka.
633
00:36:45,291 --> 00:36:48,958
Stavefeil overalt. De fortjener kull i år.
634
00:36:49,041 --> 00:36:52,333
Jeg vet ikke hva det går av deg. Du er...
635
00:36:52,416 --> 00:36:53,291
Annerledes.
636
00:36:53,375 --> 00:36:55,000
Annerledes?
637
00:36:55,083 --> 00:36:57,583
Sier du at jeg ikke er meg selv?
638
00:36:57,666 --> 00:37:02,166
Gjenta det uten bevis,
så degraderer jeg deg til menig gnom!
639
00:37:03,166 --> 00:37:04,333
Ut! Pell deg ut!
640
00:37:05,750 --> 00:37:07,000
Husj, pus! Ut!
641
00:37:10,208 --> 00:37:11,250
- Sebastián.
- Ja?
642
00:37:11,333 --> 00:37:12,791
Bra.
643
00:37:13,541 --> 00:37:14,375
Bra.
644
00:37:15,333 --> 00:37:18,041
Hva sa vi om nisseluer?
645
00:37:18,125 --> 00:37:19,083
Ærlig talt...
646
00:37:19,166 --> 00:37:20,916
Et barn. Så ekkelt.
647
00:37:21,541 --> 00:37:26,041
Kosedyrene skal stå på nederste hylle,
så potensielle kunder kan se dem.
648
00:37:26,125 --> 00:37:27,791
Barn i alderen null til ni.
649
00:37:27,875 --> 00:37:30,416
- Godt sagt, frue.
- Genialt. Ta notater.
650
00:37:30,500 --> 00:37:35,000
Og 10 % rabatt på pedagogiske spill.
Dette er tross alt Spania!
651
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
- For en innsikt, frue!
- Utrolig.
652
00:37:37,291 --> 00:37:39,583
Denne pyramiden er uakseptabel!
653
00:37:41,625 --> 00:37:45,333
Hvordan skal vi slå salgsrekorder
med så uryddig butikk?
654
00:37:45,416 --> 00:37:49,083
Mastergrader i fleng,
men stable esker, det greier de ikke.
655
00:37:49,166 --> 00:37:52,416
- Alle mastergradene, og...
- Hva med doktorgraden din?
656
00:37:55,000 --> 00:37:58,208
Hvordan går det med gjesten vår?
Bekvem i esken sin?
657
00:37:58,291 --> 00:38:01,750
Alt vel. Gnåler om
at han ikke er seg selv uten sjokolade.
658
00:38:01,833 --> 00:38:03,375
Han er vel fysen.
659
00:38:03,458 --> 00:38:07,291
Uflaks, for dette er en kidnapping,
ikke et femstjerners hotell.
660
00:38:07,375 --> 00:38:10,916
Forresten, litt på si,
hvorfor alt hatet mot Julenissen?
661
00:38:11,000 --> 00:38:12,458
Er det personlig?
662
00:38:19,916 --> 00:38:24,375
Dette er ikke bamsen jeg ba Julenissen om.
663
00:38:24,458 --> 00:38:27,833
Julenissen bestemte seg visst
for å droppe lekene i år,
664
00:38:27,916 --> 00:38:31,166
og la deg arve familiebedriften isteden.
665
00:38:31,250 --> 00:38:32,333
Hva synes du?
666
00:38:32,416 --> 00:38:35,291
Skal vi leke sammen? Kom igjen, vennen.
667
00:38:35,375 --> 00:38:36,541
Multipliser.
668
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Selvsagt er det ikke personlig.
669
00:38:43,333 --> 00:38:45,333
Det er forretninger.
670
00:38:45,416 --> 00:38:47,208
Forstått? Ikke noe annet.
671
00:38:47,291 --> 00:38:48,583
Ikke personlig.
672
00:38:49,166 --> 00:38:51,625
En hodebunnsmassasje mot stresset?
673
00:38:51,708 --> 00:38:55,166
Æsj, nei. Få regnskapsrapporten
på pulten om ti minutter.
674
00:38:55,250 --> 00:38:56,208
Mottatt.
675
00:38:57,250 --> 00:38:58,541
Så oppfarende...
676
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Takk.
677
00:39:01,958 --> 00:39:04,958
Takk for denne Oscaren. Den var uventet.
678
00:39:05,041 --> 00:39:09,000
Jeg vil gjerne dele prisen
med mine mednominerte.
679
00:39:09,083 --> 00:39:12,500
En liten andel tilhører dere også.
680
00:39:12,583 --> 00:39:13,666
Du store.
681
00:39:17,625 --> 00:39:19,500
- Ja, sjef?
- Mauro.
682
00:39:19,583 --> 00:39:23,083
- Har du stoppet nissene fra å lage leker?
- Noe bedre.
683
00:39:23,166 --> 00:39:27,083
Jeg fant de perfekte nye arbeiderne
til Planet Toys.
684
00:39:27,166 --> 00:39:29,041
Bare se! Kom igjen, dverger.
685
00:39:29,125 --> 00:39:34,291
De jobber dag og natt, ingen overtid,
og synger fornøyd mens de jobber.
686
00:39:34,375 --> 00:39:37,250
Dette er mye bedre
enn fabrikken i Bangladesh.
687
00:39:37,333 --> 00:39:40,666
Og vet dere hva?
De har ikke engang kontrakter.
688
00:39:40,750 --> 00:39:45,375
Ingen kontrakter?
Språkets to vakreste ord.
689
00:39:45,458 --> 00:39:48,125
Sett dem i arbeid
på Planet Toys-produkter nå.
690
00:39:48,208 --> 00:39:49,041
Skal bli.
691
00:39:49,125 --> 00:39:50,833
Det er bare det at...
692
00:39:50,916 --> 00:39:54,125
En lønnsøkning er på sin plass.
20 eller 30 %.
693
00:39:54,208 --> 00:39:58,875
- Ikke noe problem.
- Jeg også? Jeg har tjent det samme siden...
694
00:39:58,958 --> 00:40:00,000
- Hold kjeft.
- Ok.
695
00:40:00,083 --> 00:40:01,583
Takk, sjef!
696
00:40:02,291 --> 00:40:05,291
Hvem er den damen?
Og hva er dette med lønnsøkning?
697
00:40:06,166 --> 00:40:09,000
Når voksne snakker, tier småtroll.
698
00:40:09,958 --> 00:40:10,791
Småtroll!
699
00:40:13,083 --> 00:40:17,458
Ny plan. Fra nå av kommer
alle lekene vi lager på dette verkstedet
700
00:40:17,541 --> 00:40:21,791
fra denne katalogen. Forstått?
701
00:40:21,875 --> 00:40:23,666
Skal bli, sjef.
702
00:40:23,750 --> 00:40:25,541
Sett i gang, da.
703
00:40:25,625 --> 00:40:26,750
Ufattelig.
704
00:40:26,833 --> 00:40:30,916
Vi har aldri holdt oss til
et enkelt leketøysmerke.
705
00:40:31,000 --> 00:40:33,916
Har du solgt sjela til kapitalismen?
Hvem er du?
706
00:40:34,000 --> 00:40:36,791
Jeg hører noe der nede.
707
00:40:36,875 --> 00:40:37,750
Høres ut som...
708
00:40:38,666 --> 00:40:41,208
Jeg forstår ikke et kløyva ord. Gjør dere?
709
00:40:41,291 --> 00:40:44,041
Litt respekt!
Jeg har jobbet her i århundrer.
710
00:40:44,125 --> 00:40:47,000
Da burde du vite hvem som er sjefen.
711
00:40:47,083 --> 00:40:49,500
Hvem skriver barna til, deg eller meg?
712
00:40:49,583 --> 00:40:51,041
Vel, men når jeg...
713
00:40:51,125 --> 00:40:55,916
Hvem er superstjernen?
Verdens mest sagnomsuste, du eller jeg?
714
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
Ja, men hvis du...
715
00:40:57,583 --> 00:40:58,458
Hvor er vi?
716
00:40:58,541 --> 00:41:02,916
I gnålenissens verksted
eller Julenissens verksted?
717
00:41:03,000 --> 00:41:05,166
Nettopp. Få ræva i gir, nå.
718
00:41:07,375 --> 00:41:11,125
Og du, lille Rami, drikk melken din,
ellers blir du aldri stor.
719
00:41:14,333 --> 00:41:16,875
Her er det ugler i mosen.
720
00:41:16,958 --> 00:41:18,708
Vi trenger hjelp!
721
00:41:21,250 --> 00:41:23,416
Og han tryner!
722
00:41:23,500 --> 00:41:25,000
Mine herrer, mobilene.
723
00:41:25,083 --> 00:41:25,916
Lærer...
724
00:41:26,875 --> 00:41:29,958
Overse dem. De er idioter.
725
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
Så vidt smarte nok
til ikke å tisse på seg.
726
00:41:33,833 --> 00:41:36,958
På tide å dele inn i par
til vitenskapsprosjektet.
727
00:41:37,041 --> 00:41:39,083
- Nei!
- Kom igjen, lærer!
728
00:41:39,875 --> 00:41:41,083
Kan vi være tre?
729
00:41:41,666 --> 00:41:44,041
Ti stille! Utøy!
730
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
Amfibieprosjektet går til Rubén og...
731
00:41:49,083 --> 00:41:51,458
- Håper det blir oss to.
- Juanjo!
732
00:41:53,000 --> 00:41:55,166
- Fine greier, du fikk...
- Nerden!
733
00:41:55,250 --> 00:41:56,666
- Den satt!
- Nei...
734
00:41:57,291 --> 00:42:00,083
Jeg får ta meg av froskene selv.
735
00:42:00,166 --> 00:42:03,916
Reptilprosjektet går til Mía og...
736
00:42:04,000 --> 00:42:04,833
Lucas.
737
00:42:04,916 --> 00:42:06,125
- Ja da!
- Hei!
738
00:42:06,208 --> 00:42:11,625
Ta det med fatning, Rubén. Jeg ville helst
jobbe med deg også, men overlever nok.
739
00:42:11,708 --> 00:42:14,875
Så hvorfor det fårete gliset?
740
00:42:17,166 --> 00:42:18,583
Hos deg eller meg?
741
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
Hva?
742
00:42:21,041 --> 00:42:24,250
Prosjektet. Skal vi møtes
hos deg eller meg?
743
00:42:25,625 --> 00:42:27,416
Meg.
744
00:42:27,958 --> 00:42:28,791
Meg.
745
00:42:29,458 --> 00:42:32,333
Over til svømmehud.
746
00:42:32,416 --> 00:42:34,125
Ok, jeg prøver dette.
747
00:42:34,208 --> 00:42:36,750
- Jeg kommer inn fra venstre.
- Forsiktig.
748
00:42:36,833 --> 00:42:38,000
Bender her...
749
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
Lirker denne dingsen inn der...
750
00:42:40,541 --> 00:42:41,416
Hva skjedde?
751
00:42:41,500 --> 00:42:46,208
- Makan. Herregud. Jeg er skrubbsulten.
- Snakk for deg selv.
752
00:42:46,291 --> 00:42:49,333
Jeg har ikke spist på timevis.
Jeg blir radmager!
753
00:42:49,416 --> 00:42:50,916
Lov å drømme.
754
00:42:51,458 --> 00:42:52,291
Glem det.
755
00:42:52,375 --> 00:42:53,833
Det er over.
756
00:42:53,916 --> 00:42:56,250
Denne julen vinner skurkene.
757
00:42:56,333 --> 00:42:58,791
Skal jeg lage et hull, så du får puste?
758
00:42:58,875 --> 00:43:03,083
Jeg hadde en hamster,
men glemte å stikke hull i esken...
759
00:43:03,166 --> 00:43:05,833
Stakkars Fernandito Alonso
døde i siste runde.
760
00:43:05,916 --> 00:43:06,833
Et lite hull?
761
00:43:06,916 --> 00:43:10,458
Hvorfor gidde?
Jeg er bare nok en bortglemt leke.
762
00:43:10,541 --> 00:43:13,500
Moro så lenge det varte,
og nå er jeg bare skrot
763
00:43:13,583 --> 00:43:17,750
i en verden der godhet
har mistet sin betydning.
764
00:43:17,833 --> 00:43:21,666
Du er ikke skrot.
Gammel, ja, men ikke skrot.
765
00:43:21,750 --> 00:43:23,666
Ser du Scalextric der?
766
00:43:23,750 --> 00:43:26,125
Ga de tre vise menn meg den? Niks.
767
00:43:26,208 --> 00:43:28,500
Tannfeen? Aldri i livet.
768
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
Det gjorde du.
769
00:43:30,375 --> 00:43:32,666
Mamma kalte meg en tosk.
770
00:43:32,750 --> 00:43:34,750
Pappa sa jeg var dum som et brød.
771
00:43:34,833 --> 00:43:37,000
Tante Pepa sa jeg var avskum.
772
00:43:37,083 --> 00:43:39,708
- Og bestemor sa...
- Jeg skjønner, Rafita.
773
00:43:39,791 --> 00:43:44,375
Og likevel så du forbi det
og fant et godt hjerte bakenfor.
774
00:43:44,458 --> 00:43:47,708
Millioner av barn der ute
trenger deg, slik jeg gjorde.
775
00:43:51,500 --> 00:43:52,375
Hei.
776
00:43:53,083 --> 00:43:54,250
Er du her fortsatt?
777
00:43:54,833 --> 00:43:57,833
Ja, bare en kunstpause.
778
00:43:57,916 --> 00:44:00,583
Du tok meg på kornet der.
779
00:44:00,666 --> 00:44:02,375
Ikke gråt.
780
00:44:02,458 --> 00:44:05,541
Du kan bare våge å gråte,
for da hylgriner jeg.
781
00:44:10,041 --> 00:44:12,833
- Jeg har løsningen.
- Sånn skal det låte, Rafita!
782
00:44:12,916 --> 00:44:16,000
Du har aldri sviktet meg...
Vel, nesten aldri, men...
783
00:44:56,291 --> 00:44:57,375
Overraskelse!
784
00:44:57,458 --> 00:45:00,333
Hva er alt dette? Og hva har du på deg?
785
00:45:00,416 --> 00:45:03,583
Nå tenker du:
"Dæven, jeg har verdens kuleste far."
786
00:45:03,666 --> 00:45:07,541
I dag? Seriøst, pappa?
Litt i overkant, eller?
787
00:45:07,625 --> 00:45:10,291
Hvorfor det? Vil du ha en jellybean?
788
00:45:10,375 --> 00:45:13,708
Ikke vondt ment, pappa,
men dette er kjempeteit.
789
00:45:13,791 --> 00:45:17,458
Kanskje ble jeg litt revet med,
men jeg har noe du vil elske.
790
00:45:18,500 --> 00:45:21,875
Vi skriver brev til Julenissen
og sender det sammen!
791
00:45:21,958 --> 00:45:24,791
Og ny bleie etterpå?
Jeg er ikke et barn mer.
792
00:45:24,875 --> 00:45:28,791
Hvordan kan du si det?
Etter alt det styret med Julenissen...
793
00:45:28,875 --> 00:45:30,916
- Lucas!
- Søren! Er klokka fem alt?
794
00:45:31,000 --> 00:45:31,833
Hvem er det?
795
00:45:31,916 --> 00:45:35,875
For enhver pris, ikke nevn reinsdyr,
nisser, Julenissen,
796
00:45:35,958 --> 00:45:39,541
eller noe om å fly rundt og levere gaver.
Ikke et ord.
797
00:45:39,625 --> 00:45:40,833
Greit om jeg puster?
798
00:45:40,916 --> 00:45:43,625
Stille. Av med den der og gjem deg.
799
00:45:43,708 --> 00:45:45,291
Ok. Gi deg med dyttingen.
800
00:45:49,458 --> 00:45:50,750
For en overraskelse.
801
00:45:50,833 --> 00:45:54,083
Skulle vi ikke jobbe
på prosjektet klokka fem?
802
00:45:55,208 --> 00:45:57,791
Ja. Det er en overraskelse
at du er presis.
803
00:45:57,875 --> 00:46:00,125
Folk er så upålitelige om dagen...
804
00:46:00,208 --> 00:46:02,583
Jøss, dere elsker virkelig julen.
805
00:46:02,666 --> 00:46:05,750
Ja, beklager.
Det er faren min, han er litt nerd.
806
00:46:05,833 --> 00:46:08,625
La oss gå til rommet mitt. Færre lys der.
807
00:46:08,708 --> 00:46:09,666
Greit.
808
00:46:15,583 --> 00:46:21,041
Jula er her, og foreldre og barn
skal nyte disse spesielle dagene sammen.
809
00:46:21,125 --> 00:46:22,833
Om ikke ungen overser deg.
810
00:46:22,916 --> 00:46:26,875
Julenissen venter på brev
fra tusenvis av spente barn
811
00:46:26,958 --> 00:46:31,541
før han fyller sleden med gaver
og leverer dem over hele verden.
812
00:46:31,625 --> 00:46:33,916
Rudolf, Rami, hva gjør dere her?
813
00:46:34,000 --> 00:46:35,625
Vi har en krise.
814
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
En bedrager utgir seg
for å være Julenissen!
815
00:46:38,541 --> 00:46:39,541
Hva?
816
00:46:39,625 --> 00:46:42,041
- Han er på nisseverkstedet!
- Alvorlig?
817
00:46:42,125 --> 00:46:45,416
Heldigvis fikk jeg hoppet på Rudolf
og unnslapp så vidt.
818
00:46:45,500 --> 00:46:47,208
- Alvorlig?
- Blodig alvor!
819
00:46:47,291 --> 00:46:49,958
Det er vilt.
Men hvorfor skulle jeg bry meg?
820
00:46:51,000 --> 00:46:52,125
Unnskyld meg?
821
00:46:52,208 --> 00:46:55,375
Julenissen er borte,
er ikke det alvorlig nok?
822
00:46:55,458 --> 00:46:57,750
Sønnen min er også borte.
823
00:46:57,833 --> 00:46:59,666
Er Lucas savnet?
824
00:46:59,750 --> 00:47:01,458
En sammensvergelse!
825
00:47:01,541 --> 00:47:03,541
Den Lucas jeg kjente, altså.
826
00:47:03,625 --> 00:47:06,875
Han er en tenåring som overser meg,
og ser han oss to,
827
00:47:06,958 --> 00:47:09,625
er det kroken på døra. Så vekk med dere.
828
00:47:09,708 --> 00:47:12,750
Din egoistiske mann! Julen er i fare.
829
00:47:12,833 --> 00:47:16,125
Julenissen er kidnappet,
eller kanskje verre.
830
00:47:16,208 --> 00:47:18,416
Og du vender oss ryggen?
831
00:47:18,500 --> 00:47:22,000
Jeg trodde du hadde
blitt en god mann, Salva.
832
00:47:22,083 --> 00:47:23,291
Du tuller!
833
00:47:23,375 --> 00:47:26,791
Jeg kjenner ham ikke.
Vekk fra huset, din raring!
834
00:47:26,875 --> 00:47:30,541
- Hva snakker du om, Lucas?
- Han vet hva du heter.
835
00:47:30,625 --> 00:47:34,250
- En vaskekte nisse! Konge!
- Og de ørene! Så kult!
836
00:47:34,833 --> 00:47:35,875
Og et reinsdyr!
837
00:47:35,958 --> 00:47:37,250
Ja, kjempekult.
838
00:47:37,333 --> 00:47:40,250
Han er kompisen min.
Ikke sant, Rami, kompis?
839
00:47:40,333 --> 00:47:42,333
Ja, jeg trodde at vi var venner.
840
00:47:42,416 --> 00:47:44,166
Men faren din er uenig.
841
00:47:44,250 --> 00:47:48,125
Jeg fortalte at Julenissen er kidnappet,
men han vil ikke hjelpe.
842
00:47:48,208 --> 00:47:50,666
Ikke Lucas heller. Han er ferdig med jul.
843
00:47:50,750 --> 00:47:55,833
Skrev ikke brev engang.
Sånt gjør bare kids. Ikke sant, bro?
844
00:47:55,916 --> 00:47:58,875
Det er bare så meh.
845
00:47:58,958 --> 00:48:01,791
Vent, nissen er borte,
og du skal ikke hjelpe?
846
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
Niks.
847
00:48:04,416 --> 00:48:07,708
Klart vi skal. Vi skal ut og finne ham nå.
848
00:48:07,791 --> 00:48:11,041
- Motsi meg for enhver pris, eller?
- Jeg liker jentungen.
849
00:48:11,125 --> 00:48:12,625
Det er gjensidig.
850
00:48:14,333 --> 00:48:17,833
Hvor skal vi begynne?
Han kan være hvor som helst i verden.
851
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
- Vi avbryter sendingen...
- Se!
852
00:48:20,125 --> 00:48:23,041
...for en hastekunngjøring fra Nordpolen.
853
00:48:24,333 --> 00:48:29,083
Kjære barn, jeg har noe veldig viktig
å fortelle dere.
854
00:48:29,166 --> 00:48:30,875
Det er bedrageren.
855
00:48:30,958 --> 00:48:35,875
Etter årevis med slit
er tiden kommet for å pensjonere meg.
856
00:48:35,958 --> 00:48:39,041
Så slutt å sende meg brev.
857
00:48:40,250 --> 00:48:43,375
Men slapp av, dere vil fortsatt få gaver.
858
00:48:49,666 --> 00:48:50,958
Jeg vil ha en sånn.
859
00:48:57,666 --> 00:48:59,125
Her på Planet Toys
860
00:48:59,208 --> 00:49:03,166
jobber vi på spreng
for å gi barn de fineste julegavene.
861
00:49:03,250 --> 00:49:04,583
Å, de små hattene...
862
00:49:07,125 --> 00:49:09,916
Uimotståelige gaver. Planet Toys!
863
00:49:14,833 --> 00:49:18,500
Og det beste er at du slipper
å være snill og sånt tull.
864
00:49:18,583 --> 00:49:23,041
Alt som betyr noe,
er at foreldrene deres blar opp.
865
00:49:24,208 --> 00:49:27,666
Kontanter, kort eller app, bare pung ut!
866
00:49:27,750 --> 00:49:29,000
Hå, hå, hå!
867
00:49:29,541 --> 00:49:32,916
Så hvis du vil ha lekene dine,
kom til Planet Toys!
868
00:49:33,000 --> 00:49:36,291
20 prosent avslag, vi dømmer ingen!
869
00:49:36,375 --> 00:49:37,750
Er det ikke flott?
870
00:49:37,833 --> 00:49:41,250
Selv drittungene får vrake og velge.
871
00:49:41,958 --> 00:49:45,166
Over 5000 butikker over hele verden.
872
00:49:45,250 --> 00:49:48,833
Hva venter dere på, barn? Kom, kom!
Ikke kast bort tida!
873
00:49:48,916 --> 00:49:51,750
Planet Toys. En verden av leker.
874
00:49:51,833 --> 00:49:55,375
Da vet vi hvor vi skal lete først.
Vi drar til den butikken.
875
00:49:55,458 --> 00:49:59,125
Forsiktig, det kan være farlig.
Rami og jeg burde dra.
876
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
Og gå glipp av et sånt eventyr? Glem det!
877
00:50:02,083 --> 00:50:07,375
Sa ikke du at vi aldri gjør ting sammen?
Nå kan vi jo få litt kvalitetstid.
878
00:50:09,541 --> 00:50:12,666
- Greit, men gjør som jeg sier...
- Kult!
879
00:50:12,750 --> 00:50:16,291
- La oss redde julen!
- Ja! På tide å spre glede!
880
00:50:16,375 --> 00:50:19,833
Vi skal til Nordpolen
for å finne Julenissen og redde jula!
881
00:50:19,916 --> 00:50:22,125
Den er min! Slipp!
882
00:50:26,125 --> 00:50:28,833
- Hei!
- Mamma!
883
00:50:28,916 --> 00:50:31,750
Forsiktig med lekene! Ikke skitne dem til!
884
00:50:35,375 --> 00:50:36,916
Hvor skal du?
885
00:50:41,541 --> 00:50:42,916
Slipp meg, frue!
886
00:50:44,458 --> 00:50:45,958
Fantastisk.
887
00:50:46,041 --> 00:50:47,708
Vidunderlig!
888
00:50:48,500 --> 00:50:50,000
Ser du, far?
889
00:50:50,083 --> 00:50:53,583
Min siste kampanje slo an. Lageret tømmes!
890
00:50:54,083 --> 00:50:58,250
Noen dager før jul?
Det er utilgivelig dårlig planlagt.
891
00:50:58,333 --> 00:51:00,833
På 50 år har det aldri skjedd meg.
892
00:51:00,916 --> 00:51:03,208
Slapp av, pappa. Vi fyller på i dag.
893
00:51:03,291 --> 00:51:06,250
Vi slår salgsrekorder.
Er du ikke stolt av meg?
894
00:51:06,333 --> 00:51:07,416
Stolt?
895
00:51:07,500 --> 00:51:11,458
Om du hadde bygget et selskap
fra bunnen av, så. Slik jeg gjorde.
896
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Alt du har, er takket være meg.
897
00:51:14,375 --> 00:51:17,041
Hvorfor er ingenting jeg gjør godt nok?
898
00:51:17,125 --> 00:51:19,958
"Hvorfor er ingenting jeg gjør godt nok?"
899
00:51:20,583 --> 00:51:23,333
Du ville blitt
en god dramaskuespiller, kjære.
900
00:51:23,833 --> 00:51:26,208
Jeg må nå et fly til Alpene.
901
00:51:26,291 --> 00:51:27,791
Ses etter jul.
902
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
Mr. Anselmo.
903
00:51:34,500 --> 00:51:37,416
For en suksess, frue!
Snart blir vi børsnotert!
904
00:51:37,500 --> 00:51:39,666
- Du må være begeistret.
- Ja.
905
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Dette er gledestårer.
906
00:51:47,708 --> 00:51:50,625
- Nytt parti med Greta, pir 3.
- God ettermiddag.
907
00:51:51,125 --> 00:51:56,041
Lett på ræva, skravlebøtter!
Forsiktig, jeg bærer noe. Unna vei.
908
00:51:57,625 --> 00:51:58,708
Unna vei.
909
00:51:59,416 --> 00:52:01,875
Hvor har så du tenkt deg?
910
00:52:02,750 --> 00:52:04,166
Du ser ikke kjent ut.
911
00:52:04,250 --> 00:52:09,125
Ikke du heller. Jeg er fra fabrikken.
Tok med den nye Sinnanisse-prototypen.
912
00:52:10,250 --> 00:52:11,791
Den der var jommen stygg.
913
00:52:11,875 --> 00:52:14,375
Sier du, Mr. Timothée Chalamet.
914
00:52:14,458 --> 00:52:15,416
Hva?
915
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Bare se på ham.
916
00:52:17,166 --> 00:52:18,791
For et tryne.
917
00:52:18,875 --> 00:52:22,083
Rynkene, posene under øynene...
Ungene blir vettskremt.
918
00:52:22,708 --> 00:52:24,041
Kan jeg åpne og se?
919
00:52:24,125 --> 00:52:27,375
- Nei, den er skjør, og kan...
- Ja, jeg kan åpne den.
920
00:52:28,625 --> 00:52:29,500
Få se...
921
00:52:30,541 --> 00:52:34,000
- De ørene ser ekte ut.
- Det er godt pålimt.
922
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Hei, har ikke dere
Sudoku å løse eller noe?
923
00:52:36,875 --> 00:52:39,083
- Den gjør ikke noe.
- Hvor er knappen?
924
00:52:39,166 --> 00:52:40,708
Hvor er på-knappen?
925
00:52:40,791 --> 00:52:44,625
- Trykk på magen.
- Forsiktig, den blir varm.
926
00:52:49,458 --> 00:52:52,125
- Den slo seg på.
- Jeg fikk en real kilevink!
927
00:52:52,208 --> 00:52:55,958
Det holder nå. Slutt å fikle.
Dere ødelegger den.
928
00:52:56,041 --> 00:52:58,250
Greit. Men denne flopper tvert.
929
00:52:58,333 --> 00:53:00,250
- Ja.
- En gammel surpomp, jo.
930
00:53:03,041 --> 00:53:04,875
RAMI
DEN AUTENTISKE SINNANISSEN
931
00:53:07,416 --> 00:53:10,375
- Du vet hva du skal gjøre.
- Ja. Skynd deg.
932
00:53:16,958 --> 00:53:20,166
Jeg tror barna vil elske dette.
933
00:53:20,833 --> 00:53:24,083
Kjære kunder,
butikken stenger om få minutter.
934
00:53:24,166 --> 00:53:26,666
Gå mot utgangen. Takk.
935
00:53:36,916 --> 00:53:38,625
Det gikk bra. La oss dra.
936
00:53:42,333 --> 00:53:47,166
Min herre! Butikken stenger!
Gå mot utgangen. Gud, gi meg styrke...
937
00:53:48,458 --> 00:53:50,583
Min herre! Hei!
938
00:53:51,583 --> 00:53:52,500
Min herre.
939
00:53:53,083 --> 00:53:54,083
Kom igjen, pappa.
940
00:53:54,708 --> 00:53:56,166
- Min herre!
- Kom.
941
00:53:56,916 --> 00:53:57,916
Der!
942
00:54:09,583 --> 00:54:10,458
Ok...
943
00:54:26,958 --> 00:54:29,291
- Jeg fikk knapt puste.
- Hvorfor det?
944
00:54:29,375 --> 00:54:31,208
Fordi skumballene stinker.
945
00:54:32,500 --> 00:54:34,000
Du har en bleie på deg!
946
00:54:34,083 --> 00:54:35,250
Æsj!
947
00:54:37,000 --> 00:54:37,833
Vel...
948
00:54:38,458 --> 00:54:41,083
- Husker du da vi snek oss inn?
- Kom, Mía!
949
00:54:42,291 --> 00:54:43,291
Vent på meg.
950
00:54:51,000 --> 00:54:53,125
- Døra.
- Vent.
951
00:54:54,166 --> 00:54:57,583
Hei, viktig. Passordtid, ok?
952
00:55:00,250 --> 00:55:02,083
En liten klunk.
953
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Med anis.
954
00:55:05,083 --> 00:55:07,166
Jeg sa jo at planen var perfekt.
955
00:55:07,250 --> 00:55:10,750
Du ble ikke ransaket
av en uniformert gorilla.
956
00:55:11,750 --> 00:55:15,375
- Hva er den lukta?
- Bæsj. Raske på, nå.
957
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
- Denne veien.
- Kom igjen.
958
00:55:18,291 --> 00:55:20,875
- Til høyre!
- Pass på, Lucas.
959
00:55:24,125 --> 00:55:26,458
Sånn ja. Nå er du vel glad?
960
00:55:26,541 --> 00:55:29,916
For at jeg tok mekanikk
istedenfor ubrukelig telekom?
961
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Du er en legende, Rafita.
Tror du dette holder?
962
00:55:33,083 --> 00:55:37,166
Selvsagt. Jeg er proff.
En gang bygde jeg gokart av en kakeboks.
963
00:55:37,250 --> 00:55:40,458
Så prøv å starte den, Rafita,
for Guds skyld!
964
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
Krapt mot høyre!
965
00:55:42,916 --> 00:55:45,833
Rafita! Jeg må spy!
966
00:55:47,083 --> 00:55:49,291
Det er noen andre i butikken.
967
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
Er det ikke spennende, Mía?
968
00:55:53,875 --> 00:55:57,125
Ikke sant?
Topp far-og-sønn-kvalitetstid, hva?
969
00:55:57,208 --> 00:55:58,083
Ja, pappa.
970
00:55:58,166 --> 00:56:02,083
Nok prat.
Hvor skal vi begynne å etterforske?
971
00:56:02,166 --> 00:56:05,375
Sjefen heter Candela Iriarte.
Vi kan sjekke kontoret.
972
00:56:05,458 --> 00:56:07,791
God idé! Du er like smart som du er sø...
973
00:56:07,875 --> 00:56:08,791
Som jeg er hva?
974
00:56:09,458 --> 00:56:11,125
Som du er god skater.
975
00:56:12,250 --> 00:56:14,041
"Som du er god skater."
976
00:56:14,125 --> 00:56:16,375
Småsjalu, eller?
977
00:56:21,291 --> 00:56:23,125
Her er det. Toppetasjen.
978
00:56:23,208 --> 00:56:26,125
Digert kontor.
Sjefen får alltid det største.
979
00:56:26,208 --> 00:56:29,583
Bare ikke velt noe.
Rami, du er en klossmajor.
980
00:56:29,666 --> 00:56:32,625
La oss begynne å lete.
Dere to, sjekk datamaskinen.
981
00:56:33,750 --> 00:56:36,958
Rami, sjekk de øverste skuffene.
Jeg tar de nederste.
982
00:56:37,041 --> 00:56:39,916
Hvis det var en høydespøk,
er jeg ikke i humør.
983
00:56:40,000 --> 00:56:42,333
Beklager, ikke sånn ment. Vi bytter.
984
00:56:44,041 --> 00:56:46,666
Og husk, ikke bråk, ok?
985
00:56:48,208 --> 00:56:49,416
Pappa!
986
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
Beklager.
987
00:56:52,083 --> 00:56:53,333
Se her.
988
00:56:55,083 --> 00:56:58,500
- Det er ham! Bedrageren!
- En herre med mange ansikter.
989
00:57:00,250 --> 00:57:03,083
Samme det.
Dette beviser at de har Julenissen.
990
00:57:05,041 --> 00:57:06,416
Fort! Gjem dere!
991
00:57:06,500 --> 00:57:07,666
Inn i skapet.
992
00:57:09,291 --> 00:57:10,416
Mía, vent på meg.
993
00:57:14,500 --> 00:57:16,250
Hva? Hva er dette?
994
00:57:18,666 --> 00:57:22,041
Sebastián, spark vaskedamen.
995
00:57:22,708 --> 00:57:24,791
Hvis hun faktisk har kontrakt.
996
00:57:28,083 --> 00:57:32,166
Julen er topp. Folk sløser, jeg håver inn.
997
00:57:35,208 --> 00:57:37,166
Nok en salgsrekord knust.
998
00:57:38,708 --> 00:57:39,541
Frue.
999
00:57:39,625 --> 00:57:40,625
Hva?
1000
00:57:41,208 --> 00:57:43,916
Jeg må si deg noe, men ikke bli sint.
1001
00:57:44,000 --> 00:57:44,958
Snakk.
1002
00:57:45,541 --> 00:57:46,875
Julenissen er borte.
1003
00:57:46,958 --> 00:57:48,875
- Hva?
- Ja, kisten er borte!
1004
00:57:48,958 --> 00:57:51,833
Dette kan spolere hele planen vår!
1005
00:57:51,916 --> 00:57:54,750
Vi finner ham før noen får snusen i det.
1006
00:57:56,708 --> 00:57:57,750
Hva i huleste?
1007
00:57:57,833 --> 00:58:02,541
Hei, jeg er Manolo, IT-teknikeren.
Jeg hørte ikke et ord nå nettopp.
1008
00:58:02,625 --> 00:58:04,916
Sebastián, vi blir hacket!
1009
00:58:05,000 --> 00:58:07,583
Manolo? Vår IT-fyr heter Andrés.
1010
00:58:07,666 --> 00:58:10,708
Nemlig, Andrés Manuel.
Det er et dobbeltnavn.
1011
00:58:10,791 --> 00:58:12,041
Hvem er de barna?
1012
00:58:12,125 --> 00:58:14,041
- Sebastián, ring vaktene.
- Ja.
1013
00:58:14,125 --> 00:58:16,875
- Vakter, til kontoret.
- Nei!
1014
00:58:16,958 --> 00:58:18,125
Kom igjen, Sebastián!
1015
00:58:22,125 --> 00:58:26,375
- Hvor mange er det her inne?
- Eiendomskrenkelse! De er husokkupanter!
1016
00:58:27,541 --> 00:58:32,083
Vi er en familie, en litt
dysfunksjonell en, som bare vil... Løp!
1017
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
Etter dem, Sebastián!
1018
00:58:35,291 --> 00:58:37,708
Ikke la meg være alene, Sebastián!
1019
00:58:38,250 --> 00:58:39,458
Gå!
1020
00:58:47,333 --> 00:58:48,875
- Raskere!
- Jeg kommer!
1021
00:58:48,958 --> 00:58:49,958
- Del dere!
- Hei!
1022
00:58:50,041 --> 00:58:51,291
- Til høyre!
- Gå!
1023
00:58:51,375 --> 00:58:53,250
- Mía, den veien!
- Lucas!
1024
00:58:54,208 --> 00:58:56,875
- Denne veien, Bambino!
- Etter dem!
1025
00:58:58,208 --> 00:59:01,291
Fortsett, Sebastián, jeg orker ikke.
1026
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Mamma...
1027
00:59:23,250 --> 00:59:25,958
Hva? Å! Den lille dukken!
1028
00:59:32,541 --> 00:59:33,375
Liten dukke?
1029
00:59:41,291 --> 00:59:42,250
Ha, ha!
1030
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
Ses!
1031
00:59:49,375 --> 00:59:50,333
Se!
1032
00:59:50,416 --> 00:59:51,250
Her borte!
1033
00:59:52,666 --> 00:59:53,625
Hei!
1034
00:59:58,375 --> 01:00:02,500
- Slipp! Fingrene av fatet!
- Sjef, jeg har en! Jeg har en, sjef!
1035
01:00:02,583 --> 01:00:03,416
Slipp meg!
1036
01:00:04,083 --> 01:00:05,166
La ham gå!
1037
01:00:19,500 --> 01:00:20,458
Hit, Lucas!
1038
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Kommer!
1039
01:00:31,041 --> 01:00:33,000
Vi slipper ut den veien!
1040
01:00:34,666 --> 01:00:35,500
Salva?
1041
01:00:36,083 --> 01:00:37,833
- Rafita.
- Jeg fant Julenissen!
1042
01:00:37,916 --> 01:00:40,750
Han er her.
Innesperret for å ødelegge julen.
1043
01:00:40,833 --> 01:00:44,458
- Rafita, hvor fikk du førerkortet?
- Du tuller?
1044
01:00:44,541 --> 01:00:49,416
- Nei, seriøst. Han er her.
- Få meg ut!
1045
01:00:53,041 --> 01:00:54,166
Patetisk.
1046
01:00:57,208 --> 01:00:58,041
Mía.
1047
01:00:59,125 --> 01:01:02,000
Ser ut som julen er i våre hender nå.
1048
01:01:03,708 --> 01:01:04,708
Hei!
1049
01:01:04,791 --> 01:01:06,958
Forsiktig! Hva gjelder dette?
1050
01:01:07,041 --> 01:01:09,750
Hva skal dere med oss?
Jeg må på jobb i morgen!
1051
01:01:09,833 --> 01:01:13,333
- Du jobber på julaften?
- Ramoncín er en slavedriver.
1052
01:01:13,416 --> 01:01:15,541
- Jeg sa at guttungen...
- Stille!
1053
01:01:16,500 --> 01:01:19,250
Håper dere ikke blir sjøsyke,
1054
01:01:19,333 --> 01:01:21,875
for dere skal til fabrikken vår i Jakarta.
1055
01:01:21,958 --> 01:01:25,666
Planen din er sinnssyk!
Du lurer aldri barna!
1056
01:01:25,750 --> 01:01:27,458
Barn er uplettede sjeler.
1057
01:01:27,541 --> 01:01:30,500
De kan alltid se hvem den ekte nissen er.
1058
01:01:30,583 --> 01:01:35,041
Familien min har livnært seg på
disse uplettede sjelene i generasjoner,
1059
01:01:35,125 --> 01:01:39,125
og jeg kan forsikre deg om
at de er verdens dummeste skapninger.
1060
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Dørene.
1061
01:01:47,666 --> 01:01:48,791
Én ting til...
1062
01:01:48,875 --> 01:01:51,666
Om vi ikke ses igjen, så god jul.
1063
01:01:51,750 --> 01:01:53,125
God jul.
1064
01:01:54,666 --> 01:01:57,041
- Hun er ikke lite frekk.
- Hun er ond.
1065
01:01:57,625 --> 01:01:59,000
De får meg til å le!
1066
01:01:59,083 --> 01:02:00,791
Utrolig.
1067
01:02:04,458 --> 01:02:08,458
- Seriøst? Et år til med dette?
- Denne gangen er det ikke min feil.
1068
01:02:08,541 --> 01:02:11,166
- Han har rett. Det er Salvas.
- Unnskyld?
1069
01:02:11,250 --> 01:02:13,666
Med deg der ville jeg ikke blitt tatt.
1070
01:02:13,750 --> 01:02:17,208
Min feil at jeg blir lovlydig?
Si det til fangen vår.
1071
01:02:17,291 --> 01:02:23,041
Det verste er at en galning på Nordpolen
herser med alvene og styrer jula.
1072
01:02:23,125 --> 01:02:27,416
Nei, det verste er at vi trakk inn
Mía og Lucas. Hvem vet hvor de er nå?
1073
01:02:28,958 --> 01:02:30,166
Steike!
1074
01:02:30,958 --> 01:02:31,791
Lucas!
1075
01:02:31,875 --> 01:02:33,833
- Pappa!
- Står til, Rafita?
1076
01:02:34,500 --> 01:02:35,708
Går det bra?
1077
01:02:35,791 --> 01:02:38,791
- Visste at du var glad i meg.
- Ja, men hysj.
1078
01:02:39,375 --> 01:02:42,458
- Og hvem er han?
- Dette er kompisen min, Lolo.
1079
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
- Lolo Musicolo.
- Ja.
1080
01:02:44,000 --> 01:02:48,083
Skremte livskiten ut av oss, men ok.
Han åpnet bilen på et blunk.
1081
01:02:48,166 --> 01:02:53,916
- Åpner flere dører enn en ordførers bror.
- Nok prat. Vi må befri Julenissen.
1082
01:02:54,000 --> 01:02:55,208
Takk, unge dame.
1083
01:02:55,291 --> 01:02:58,666
Jeg kjenner deg ikke, men du virker
som bandens gluping.
1084
01:02:59,250 --> 01:03:02,958
Umulig. Denne låsen krever
en låsesmed av rang.
1085
01:03:06,875 --> 01:03:11,250
Jeg åpner den på én betingelse.
Jeg får beholde det som er inni.
1086
01:03:11,333 --> 01:03:14,708
Nei, det er å stjele.
Vi er snille barn nå.
1087
01:03:14,791 --> 01:03:18,875
Salva, kutt ut.
La ham åpne den og ta det han vil ha.
1088
01:03:25,291 --> 01:03:29,500
Hå, hå, hå!
Ingen kidnapping kan stanse Julenissen!
1089
01:03:29,583 --> 01:03:32,583
Jeg er tilbake! Nå bør de passe seg!
1090
01:03:33,666 --> 01:03:38,208
Det blir moro
Det blir kjærlighet
1091
01:03:38,291 --> 01:03:40,583
Vakre historier ved peisen
1092
01:03:40,666 --> 01:03:45,041
Et vidunderlig liv
Du store, julen er her snart
1093
01:03:46,625 --> 01:03:50,333
Hva nå? Hørt om å banke på?
Ser du ikke at jeg er opptatt?
1094
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Beklager.
1095
01:03:51,500 --> 01:03:53,000
Hvor er bilen nå?
1096
01:03:53,083 --> 01:03:55,833
Den burde være ute til havs. Bare rolig.
1097
01:03:55,916 --> 01:04:00,333
Og hvis det er greit, drar jeg hjem
til mor. Julaften er kosekvelden vår.
1098
01:04:00,416 --> 01:04:03,000
Oss to, men hun lager mat til en hærskare.
1099
01:04:03,083 --> 01:04:05,375
Ukjent problemstilling.
1100
01:04:05,458 --> 01:04:07,291
Ikke si at du spiser alene!
1101
01:04:07,375 --> 01:04:10,208
Kom og spis med oss!
Mors stek er legendarisk.
1102
01:04:10,291 --> 01:04:12,333
Så kan vi tre spille Scrabble!
1103
01:04:12,416 --> 01:04:13,625
Nei!
1104
01:04:13,708 --> 01:04:15,125
Ok, Monopol, da.
1105
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
Men for svingende!
1106
01:04:19,625 --> 01:04:22,250
Hvorfor står bilen der? Med dørene åpne!
1107
01:04:23,708 --> 01:04:24,958
Kom igjen!
1108
01:04:26,125 --> 01:04:28,416
- Si noe, Sebastián!
- Lolo!
1109
01:04:32,541 --> 01:04:36,333
Døgenikter! Jeg er omgitt av døgenikter!
1110
01:04:40,416 --> 01:04:43,500
Ro dere ned, alle sammen.
1111
01:04:43,583 --> 01:04:45,958
Dette får ikke ødelegge min seier.
1112
01:04:47,791 --> 01:04:50,416
Ingen kan stanse det uunngåelige.
1113
01:05:09,875 --> 01:05:11,916
Gi deg med steinene, steinskalle.
1114
01:05:12,000 --> 01:05:13,916
Jeg er tom for steiner nå.
1115
01:05:14,000 --> 01:05:17,125
Oi, den ekte Julenissen.
1116
01:05:17,208 --> 01:05:21,250
Jepp, ingen ringere.
Ikke la dere lure av sjarlataner, som han.
1117
01:05:21,333 --> 01:05:25,125
Jeg nekter å tro det.
Tre hundre knirkefrie år,
1118
01:05:25,208 --> 01:05:28,000
og dette blir det året vi må gi oss!
1119
01:05:28,083 --> 01:05:29,583
Ikke vi! Du!
1120
01:05:29,666 --> 01:05:32,250
Tenk at du ble lurt
av en amatørskuespiller.
1121
01:05:32,333 --> 01:05:37,291
Vi må altså finne en måte å komme
tilbake til Nordpolen på før julemiddagen.
1122
01:05:37,375 --> 01:05:43,041
Det er håpløst. For første gang i mitt liv
kommer jeg til å skuffe barna.
1123
01:05:45,750 --> 01:05:49,541
Hvordan ikke gi opp, Rudolf?
Jeg har ingenting igjen!
1124
01:05:49,625 --> 01:05:52,375
Ingen slede, ingenting annet enn
1125
01:05:52,875 --> 01:05:58,125
en gretten nisse, to gretne tenåringer,
en enarmet banditt og Salva,
1126
01:05:58,208 --> 01:06:01,041
som valgte dette året
til å bli snill gutt.
1127
01:06:01,125 --> 01:06:05,833
- Vel, skal man være snill eller slem?
- Jeg sa jo at dette var meningsløst.
1128
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Vent! Du har rett, Rudolf, ditt geni!
1129
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Hæ?
1130
01:06:13,166 --> 01:06:16,833
Den oppgraderte sleden faren din bygde!
Den kan vi bruke!
1131
01:06:17,791 --> 01:06:18,833
Nemlig!
1132
01:06:19,541 --> 01:06:21,458
Rafita, hvor er den?
1133
01:06:24,041 --> 01:06:25,000
Rafita...
1134
01:06:26,916 --> 01:06:28,333
Si du ikke skrotet den.
1135
01:06:29,083 --> 01:06:30,958
Skrotet den? Jeg?
1136
01:06:31,041 --> 01:06:32,083
Aldri.
1137
01:06:33,125 --> 01:06:34,041
Jeg solgte den.
1138
01:06:35,250 --> 01:06:41,375
Det går bra! Kjøperen er nok en kjernekar
som lar oss bruke den. Ikke noe problem.
1139
01:06:41,458 --> 01:06:42,291
Hæ?
1140
01:06:42,375 --> 01:06:44,291
Klart! Slett ikke noe problem.
1141
01:06:44,375 --> 01:06:48,875
Er det krise og du trenger sledebilen,
så bare ta den. Ikke noe problem.
1142
01:06:48,958 --> 01:06:51,166
Jøss, så flott! Tusen takk!
1143
01:06:51,250 --> 01:06:53,500
Nei, din tosk! Det er forretninger!
1144
01:06:53,583 --> 01:06:56,875
Forhandlinger, luring.
Stå på ditt, få lønn på strevet!
1145
01:06:56,958 --> 01:06:59,541
Det er jul! Julenissen trenger den!
1146
01:06:59,625 --> 01:07:01,833
Ikke se på meg, jeg er pensjonert.
1147
01:07:01,916 --> 01:07:04,333
Ramoncín er sjef nå. Han er hjerteløs.
1148
01:07:04,416 --> 01:07:08,083
Han er som haiene fra One Street.
Mangler bare sleiken.
1149
01:07:08,166 --> 01:07:09,083
Bla opp!
1150
01:07:09,166 --> 01:07:11,833
- Så det er klart, Ramón...
- Nei. Han er sjefen.
1151
01:07:11,916 --> 01:07:13,750
Jeg er sjefen.
1152
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Hør her, Ramoncín.
Lån oss sleden, ellers slutter jeg.
1153
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Vent, hva?
1154
01:07:18,208 --> 01:07:20,750
- Og ingen flere smørbrød.
- Hva?
1155
01:07:23,833 --> 01:07:25,791
Vårt mesterverk som mekanikere.
1156
01:07:25,875 --> 01:07:30,416
Salvador Molina, ditt geni! Bravo, Rafita!
1157
01:07:31,666 --> 01:07:32,666
Greit...
1158
01:07:32,750 --> 01:07:34,750
Det holder.
1159
01:07:34,833 --> 01:07:36,291
Du sikler på meg, stopp!
1160
01:07:36,375 --> 01:07:38,083
La oss trimme den.
1161
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
Ok.
1162
01:07:43,500 --> 01:07:44,416
Ut.
1163
01:07:45,500 --> 01:07:46,666
Ok.
1164
01:07:49,500 --> 01:07:50,375
Frue.
1165
01:07:51,500 --> 01:07:53,250
Dette må du se.
1166
01:07:53,333 --> 01:07:55,333
Hei, gutter og jenter!
1167
01:07:55,416 --> 01:07:58,750
Dette er Julenissen
med en viktig kunngjøring.
1168
01:07:58,833 --> 01:08:01,833
Mannen i reklamen var en bløffmaker.
1169
01:08:01,916 --> 01:08:03,125
Nei!
1170
01:08:03,208 --> 01:08:07,541
Jeg ville aldri gitt verden
en så fæl beskjed.
1171
01:08:07,625 --> 01:08:13,375
Den reklamen ble laget
av et grusomt og hjerteløst selskap,
1172
01:08:13,458 --> 01:08:18,125
Planet Toys, som kidnappet meg
for egen vinnings skyld!
1173
01:08:18,208 --> 01:08:22,083
Det virker som de har glemt
julens sanne budskap.
1174
01:08:24,541 --> 01:08:27,750
Nei!
1175
01:08:28,333 --> 01:08:31,625
Så ikke glem å sende meg brev,
1176
01:08:31,708 --> 01:08:35,208
jeg vil alltid være her
for å oppfylle drømmene deres.
1177
01:08:35,791 --> 01:08:37,083
Hå, hå, hå!
1178
01:08:39,208 --> 01:08:41,000
Dette går viralt!
1179
01:09:04,750 --> 01:09:08,791
Fra morgen til kveld bygger vi leker
1180
01:09:08,875 --> 01:09:13,208
Kreftene svinner fort
1181
01:09:13,291 --> 01:09:17,291
Vi mister snart piffen
1182
01:09:17,375 --> 01:09:21,333
Fortsetter det sånn, er det over og ut
1183
01:09:25,958 --> 01:09:27,041
Ja?
1184
01:09:27,125 --> 01:09:31,250
Steng ned og kom deg ut.
Nissen har rømt, han er på vei mot deg!
1185
01:09:31,333 --> 01:09:36,333
Hva? Jeg forlater ikke hjemmet mitt
fordi en falsk julenisse er på frifot.
1186
01:09:36,416 --> 01:09:37,791
Hva babler du om?
1187
01:09:37,875 --> 01:09:41,583
Du er bare en avdanket skuespiller
som burde blitt kelner.
1188
01:09:41,666 --> 01:09:45,333
Avdanket kan du selv være!
Faren din ville skammet seg!
1189
01:09:45,416 --> 01:09:48,000
Endelig fikk jeg mitt livs rolle,
1190
01:09:48,083 --> 01:09:51,083
og den gir jeg ikke slipp på for noen.
Forstått?
1191
01:09:51,166 --> 01:09:52,250
Ingen!
1192
01:09:56,208 --> 01:09:57,916
Hva glor dere på?
1193
01:09:58,833 --> 01:10:00,416
Tilbake til arbeidet!
1194
01:10:01,458 --> 01:10:03,625
Kom igjen, få opp energien.
1195
01:10:06,291 --> 01:10:09,291
Jeg må gjøre meg klar til min store scene.
1196
01:10:12,208 --> 01:10:13,666
Dette er slutten.
1197
01:10:14,166 --> 01:10:15,458
Pappa hadde rett.
1198
01:10:16,041 --> 01:10:17,250
Frue...
1199
01:10:19,041 --> 01:10:21,875
Jeg er udugelig. Jeg blir aldri god nok.
1200
01:10:21,958 --> 01:10:23,333
Ikke si det.
1201
01:10:23,416 --> 01:10:27,208
Du er smartere, skarpere,
mer kreativ, mer effektiv...
1202
01:10:27,833 --> 01:10:29,500
Jeg har alltid elsket deg.
1203
01:10:31,833 --> 01:10:33,125
Umulig...
1204
01:10:33,875 --> 01:10:35,083
Umulig...
1205
01:10:35,666 --> 01:10:39,000
- Jeg vet at jeg ikke er god nok for deg.
- Hysj. Se.
1206
01:10:40,125 --> 01:10:42,625
De returnerer alle lekene.
1207
01:10:45,041 --> 01:10:47,250
- Vi må ut herfra.
- Ja.
1208
01:10:50,583 --> 01:10:52,750
Nei, vær så snill! Ikke!
1209
01:10:58,583 --> 01:11:00,583
Gribber!
1210
01:11:00,666 --> 01:11:03,875
Rolig! Behold roen.
Kvitteringer først, alle sammen.
1211
01:11:07,333 --> 01:11:08,875
Jeg har spent for Rudolf.
1212
01:11:08,958 --> 01:11:11,625
Hoppla, ingen tid å miste.
1213
01:11:11,708 --> 01:11:13,833
Jeg tror du trenger denne.
1214
01:11:13,916 --> 01:11:20,250
Rami, du er den beste ledernissen
en julenisse kunne ønsket seg.
1215
01:11:21,500 --> 01:11:23,208
Hva er det?
1216
01:11:24,375 --> 01:11:25,958
Den magiske portalen.
1217
01:11:26,041 --> 01:11:29,500
Det er sånn nissene
sender gaver fra verkstedet.
1218
01:11:29,583 --> 01:11:33,666
Hvis den åpner seg nå,
betyr det at tiden løper fra oss.
1219
01:11:36,708 --> 01:11:39,750
- Fett!
- Det kryr av nisser!
1220
01:11:39,833 --> 01:11:40,875
Hei!
1221
01:11:43,416 --> 01:11:45,583
Jeg må se dette. Jeg går inn!
1222
01:11:46,708 --> 01:11:50,000
- Hva gjør jenta?
- Hun må ikke være alene med gærningen!
1223
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Går det galt,
får jeg foreldrerådet på nakken!
1224
01:11:52,833 --> 01:11:53,791
Mía, vent!
1225
01:11:53,875 --> 01:11:55,250
Nei! Vent på meg!
1226
01:11:55,333 --> 01:11:56,708
Salva, du kan ikke!
1227
01:11:56,791 --> 01:12:00,458
Kom igjen, Salva.
Om en voksen kunne gått gjennom portalen,
1228
01:12:00,541 --> 01:12:03,583
tror du ikke jeg
ville tatt bløffmakeren selv?
1229
01:12:04,458 --> 01:12:11,375
Bare de renhjertede på under
halvannen meter kan bruke portalen.
1230
01:12:15,708 --> 01:12:18,625
Gi dere med høydevitsene.
1231
01:12:18,708 --> 01:12:22,166
Det er alltid jeg
som redder skinnet deres uansett.
1232
01:12:22,250 --> 01:12:23,833
Slutt å syte og gå inn.
1233
01:12:23,916 --> 01:12:25,416
Forsiktig!
1234
01:12:27,041 --> 01:12:29,208
Kult! Alle nissene!
1235
01:12:29,291 --> 01:12:30,541
Hei.
1236
01:12:30,625 --> 01:12:31,833
De er venner av meg.
1237
01:12:31,916 --> 01:12:34,125
Vær stille. Han er her et sted.
1238
01:12:34,208 --> 01:12:36,208
Raske på, han er veldig gretten.
1239
01:12:36,291 --> 01:12:40,041
Kom igjen. Vi kan ikke la Mauro se oss.
1240
01:12:40,125 --> 01:12:43,958
Han tror han er voksen, men sønnen min
skal ikke være alene på Nordpolen.
1241
01:12:44,041 --> 01:12:45,791
Ikke kompisen min heller.
1242
01:12:45,875 --> 01:12:49,250
Jeg visste jeg kunne stole på dere.
1243
01:12:49,333 --> 01:12:54,125
Vi ser om Rudolf er klar til dyst.
Godgutten min klarer alltid brasene!
1244
01:12:54,208 --> 01:12:57,250
Kom igjen. Vi har en jul å redde! Hoppla!
1245
01:13:01,166 --> 01:13:03,500
Dere kan faktisk få til dette.
1246
01:13:03,583 --> 01:13:06,041
Jeg vet ikke. Jeg føler meg latterlig.
1247
01:13:06,125 --> 01:13:07,791
Men du ser flott ut.
1248
01:13:09,041 --> 01:13:12,125
Ok, vi prøver. Tror du det vil gå?
1249
01:13:12,208 --> 01:13:15,291
Jeg spritet opp nok punsj
til å slå ut fem reinsdyr,
1250
01:13:15,375 --> 01:13:19,833
og han kisen har virkelig
fått sansen for den.
1251
01:13:19,916 --> 01:13:24,166
Vent. Dere mangler kronen på verket.
1252
01:13:32,416 --> 01:13:36,666
Ingen ekte nisse går uten spisse ører,
1253
01:13:37,250 --> 01:13:40,208
og disse er prima vare.
1254
01:13:46,083 --> 01:13:48,416
Jeg er verdenshersker.
1255
01:13:51,291 --> 01:13:52,750
Mer nissepunsj, sir?
1256
01:13:53,791 --> 01:13:56,208
Ser dere alle disse landene?
1257
01:13:56,291 --> 01:13:57,875
Ser dere hele verden?
1258
01:13:57,958 --> 01:14:01,541
I kveld er hele klodens øyne
rettet mot meg!
1259
01:14:02,500 --> 01:14:05,208
Selvfølgelig. Så pass på væskebalansen.
1260
01:14:05,291 --> 01:14:06,375
Litt mer punsj?
1261
01:14:06,458 --> 01:14:10,208
Jeg elsker den.
Jeg kunne badet i nissepunsj.
1262
01:14:10,291 --> 01:14:13,416
- Drikk opp.
- Jeg har drukket så mye... Jeg burde ikke.
1263
01:14:14,166 --> 01:14:16,750
Klart du burde. Det er julaften. Feire!
1264
01:14:16,833 --> 01:14:17,666
Drikk.
1265
01:14:17,750 --> 01:14:19,625
Sprakk stemmen din?
1266
01:14:20,291 --> 01:14:22,291
Dere to er nye her?
1267
01:14:31,708 --> 01:14:34,666
Vi må liste oss. Kom igjen.
1268
01:14:41,708 --> 01:14:43,541
Hva har den gærningen gjort?
1269
01:14:43,625 --> 01:14:48,416
Utrolig! Jeg trodde ikke Julenissens
verksted fantes, slik som Det hvite hus!
1270
01:14:48,500 --> 01:14:52,166
Rafita, du er levende bevis på
at alle har sin plass. Fokuser!
1271
01:14:53,166 --> 01:14:57,500
Hvor er du? Vis deg, bedrager!
1272
01:14:58,000 --> 01:14:59,041
Vis deg!
1273
01:15:01,458 --> 01:15:04,083
- Julenissen!
- Hjelp oss! Få oss ut herfra!
1274
01:15:04,708 --> 01:15:06,041
Mine små nisser!
1275
01:15:10,000 --> 01:15:12,541
Vel, vel, vel...
1276
01:15:12,625 --> 01:15:15,375
Se hvem som kom! Den falmede stjernen!
1277
01:15:15,458 --> 01:15:19,750
Din bedrager!
Hvordan kan noen forveksle deg med meg?
1278
01:15:19,833 --> 01:15:22,041
Jeg er mye mer atletisk!
1279
01:15:22,125 --> 01:15:23,958
Ditt terrorvelde slutter nå!
1280
01:15:24,041 --> 01:15:26,458
Pell deg ut av verkstedet mitt!
1281
01:15:27,583 --> 01:15:29,708
Dette er hjemmet mitt nå.
1282
01:15:29,791 --> 01:15:34,333
Og jeg er en bedre julenisse
enn du noen gang var, feiten.
1283
01:15:34,416 --> 01:15:38,458
"Feiten"? Takket være meg
lever vi i en snillere verden!
1284
01:15:38,541 --> 01:15:41,708
Og takket være meg
har vi bedre fortjenestemargin!
1285
01:15:41,791 --> 01:15:43,208
Jeg er mye muntrere!
1286
01:15:43,291 --> 01:15:44,875
Og jeg er mer effektiv!
1287
01:15:44,958 --> 01:15:47,166
Jeg er kjent for min gavmildhet!
1288
01:15:47,250 --> 01:15:51,166
Jeg også!
Faktisk har jeg en liten gave til deg.
1289
01:15:52,458 --> 01:15:53,833
Her!
1290
01:15:53,916 --> 01:15:55,625
- Vi er her inne!
- Få oss ut!
1291
01:15:55,708 --> 01:15:56,875
- Pappa!
- Her borte!
1292
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
- Her!
- Her borte!
1293
01:15:58,291 --> 01:15:59,291
Lucas! Mía!
1294
01:15:59,375 --> 01:16:00,208
Rami!
1295
01:16:01,416 --> 01:16:04,666
Trodde virkelig at jeg var
for dum til å merke noe?
1296
01:16:04,750 --> 01:16:09,250
Punsjen var riktignok nydelig,
men jeg gir meg ikke så lett.
1297
01:16:09,333 --> 01:16:12,500
- Hvordan kan han stå oppreist?
- Slipp oss ut!
1298
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
Beklager, men jeg trenger noen garantier.
1299
01:16:15,375 --> 01:16:17,291
La sønnen min gå, eller få deng.
1300
01:16:17,375 --> 01:16:22,208
Rolig nå. Jeg er gal, og klar over det.
Hvis noen kommer for nær...
1301
01:16:22,291 --> 01:16:23,458
Hva?
1302
01:16:24,083 --> 01:16:24,916
Hva med hva?
1303
01:16:25,000 --> 01:16:28,750
Hva om noen kommer for nær?
Fullfør setningen.
1304
01:16:29,625 --> 01:16:33,041
Dæven, Rafita.
Det er åpenbart at han vil skade barna.
1305
01:16:33,125 --> 01:16:34,791
Er det virkelig det du vil?
1306
01:16:34,875 --> 01:16:35,708
Så klart!
1307
01:16:35,791 --> 01:16:37,041
- For et uhyre...
- Unna!
1308
01:16:37,583 --> 01:16:39,583
Jeg vil se deg gå i dørken.
1309
01:16:42,041 --> 01:16:44,750
- Bare én kan stå igjen.
- Ja, og det blir meg.
1310
01:16:50,583 --> 01:16:52,291
- Pappa!
- Lucas! Mía!
1311
01:16:52,375 --> 01:16:53,208
Forsiktig!
1312
01:16:53,291 --> 01:16:54,833
Nei!
1313
01:16:56,458 --> 01:16:59,083
Hei! Ikke prøv deg, storegutt.
1314
01:17:06,583 --> 01:17:07,791
Bedrager!
1315
01:17:20,041 --> 01:17:21,291
Nå. Nei, vent!
1316
01:17:30,500 --> 01:17:31,750
Trekk tilbake.
1317
01:17:32,750 --> 01:17:37,958
Du er ferdig! Du regnet ikke med at jeg
har spilt pirat på turistcruise i tre år!
1318
01:17:38,041 --> 01:17:39,208
Greit.
1319
01:17:39,291 --> 01:17:42,250
Men du glemmer at jeg er magisk.
1320
01:17:43,250 --> 01:17:44,833
Hå, hå, hå!
1321
01:17:44,916 --> 01:17:47,083
Hurra!
1322
01:17:48,583 --> 01:17:49,875
Overgi deg!
1323
01:17:50,916 --> 01:17:54,250
Ja, så klart, herr nisse! Ikke skad meg.
1324
01:17:54,333 --> 01:17:58,000
Det var leketøysdamens feil.
Jeg ville bare ha en rolle.
1325
01:17:58,083 --> 01:18:00,875
Jeg ber deg,
finn tilgivelse i ditt hjerte.
1326
01:18:00,958 --> 01:18:04,375
Greit. Jeg tilgir deg. Reis deg, Mauro.
1327
01:18:04,458 --> 01:18:08,583
Ser du?
Medfølelse er det mektigste våpenet.
1328
01:18:08,666 --> 01:18:10,250
Nei! Se opp!
1329
01:18:10,333 --> 01:18:14,041
Nei!
1330
01:18:17,500 --> 01:18:18,583
Nei!
1331
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
Ikke rør deg!
1332
01:18:25,125 --> 01:18:26,041
Ikke du heller.
1333
01:18:26,583 --> 01:18:27,500
Eller du.
1334
01:18:27,583 --> 01:18:29,208
Skyt ham, pappa!
1335
01:18:29,291 --> 01:18:30,708
Hvem av dem?
1336
01:18:30,791 --> 01:18:31,666
Flytt deg!
1337
01:18:31,750 --> 01:18:34,208
Du må da gjenkjenne meg, Salva?
1338
01:18:34,291 --> 01:18:36,375
Jeg er den ekte Julenissen!
1339
01:18:36,458 --> 01:18:37,666
Hå, hå, hå.
1340
01:18:37,750 --> 01:18:40,166
Nei! Jeg er den ekte Julenissen!
1341
01:18:40,250 --> 01:18:41,583
Hå, hå, hå.
1342
01:18:41,666 --> 01:18:44,666
Dette er umulig.
Selv latteren høres lik ut.
1343
01:18:44,750 --> 01:18:48,250
Spør dem om noe
bare den ekte nissen kan vite.
1344
01:18:49,250 --> 01:18:51,875
Hva ønsket Lucas seg i brevet denne jula?
1345
01:18:51,958 --> 01:18:53,250
Ja. Dette vet jeg.
1346
01:18:54,375 --> 01:18:55,291
Har deg.
1347
01:18:56,500 --> 01:19:00,125
Hva i...
Jeg kan ikke bevege armen, din galning!
1348
01:19:00,208 --> 01:19:03,208
Du gikk rett i fella.
Lucas skrev ikke noe brev.
1349
01:19:03,291 --> 01:19:06,458
- Jo, pappa. Jeg gjorde det.
- Du tuller.
1350
01:19:06,541 --> 01:19:09,208
Jeg tror fortsatt på Julenissen.
1351
01:19:09,291 --> 01:19:12,541
Takk, Lucas.
Godt å vite at jeg ennå kan regne med deg.
1352
01:19:12,625 --> 01:19:14,541
- Prates, tapere!
- Han unnslipper!
1353
01:19:16,333 --> 01:19:20,125
Hasta la vista, babyer!
Min hevn blir grusom!
1354
01:19:20,208 --> 01:19:21,875
La ham gå.
1355
01:19:21,958 --> 01:19:25,750
Isbjørnene er så sultne i år
at han neppe overlever ti minutter.
1356
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
- Kom igjen!
- Kom!
1357
01:19:27,083 --> 01:19:28,333
- Kom igjen!
- Fort!
1358
01:19:28,416 --> 01:19:29,250
Pappa.
1359
01:19:33,333 --> 01:19:35,250
- Nissene!
- Pappa!
1360
01:19:35,333 --> 01:19:36,500
Lucas! Mía!
1361
01:19:36,583 --> 01:19:40,208
Vent litt. Jeg går helt i surr
av alle dobbeltgjengerne.
1362
01:19:40,291 --> 01:19:42,458
Hvordan vet jeg at han er faren din?
1363
01:19:42,541 --> 01:19:45,125
- Du er en dust, vet du det?
- Ja, det er ham.
1364
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
Ingen tid til å feire.
1365
01:19:47,125 --> 01:19:50,916
Det er julaften,
og lekene leverer ikke seg selv.
1366
01:19:51,000 --> 01:19:54,208
Vi rekker det aldri i år.
1367
01:19:54,291 --> 01:19:57,250
Du glemmer én ting. I år har vi to sleder!
1368
01:19:57,958 --> 01:20:01,583
Salvador!
Du lever virkelig opp til navnet ditt!
1369
01:20:02,208 --> 01:20:04,333
Hå, hå, hå!
1370
01:20:14,708 --> 01:20:16,500
Dæven! Dette er helt rått!
1371
01:20:16,583 --> 01:20:19,166
Kan jeg kjøre den? Kan jeg?
1372
01:20:19,250 --> 01:20:22,333
Rafita, oppfør deg, ellers blir du her.
1373
01:20:22,833 --> 01:20:26,375
Du velger, Salva.
Sørlige eller nordlige halvkule?
1374
01:20:27,125 --> 01:20:28,958
Sørlige. Det er varmere der.
1375
01:20:29,958 --> 01:20:31,500
Ønsk oss lykke til!
1376
01:20:31,583 --> 01:20:34,125
Vask pipene...
1377
01:20:34,208 --> 01:20:36,583
Herlig når de blir trallete!
1378
01:20:36,666 --> 01:20:38,416
Jeg foretrekker dem stille.
1379
01:20:40,208 --> 01:20:41,208
Hoppla!
1380
01:20:43,041 --> 01:20:46,666
- Ha det!
- Ha det gøy!
1381
01:20:46,750 --> 01:20:47,750
Klare?
1382
01:20:47,833 --> 01:20:50,125
- Kom igjen!
- Ja! Kjør av sted!
1383
01:20:54,916 --> 01:20:58,583
Jeg har aldri vært så sent ute
med utleveringen.
1384
01:20:58,666 --> 01:21:01,125
Gi jernet. Ingen fartsgrenser her oppe.
1385
01:21:01,208 --> 01:21:04,541
Du er en raring, Rafita.
Men du har rett. Kom igjen!
1386
01:21:06,291 --> 01:21:10,083
- Bare fire timer igjen, pappa!
- Jeg blir stressa! Skynd deg!
1387
01:21:11,541 --> 01:21:14,125
Slapp av, det går bra.
Pappa er mesterpilot.
1388
01:21:14,208 --> 01:21:16,958
Hvem sa at jeg var redd?
Dette er helt konge!
1389
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Bånn gass fremover!
1390
01:21:18,416 --> 01:21:19,583
Heia, heia!
1391
01:21:20,125 --> 01:21:21,958
Ptro!
1392
01:21:22,791 --> 01:21:25,708
Paris, Rafita. Gavene. Til nissene!
1393
01:21:25,791 --> 01:21:26,625
Skal bli!
1394
01:21:27,958 --> 01:21:29,375
Hei!
1395
01:21:30,500 --> 01:21:31,500
Paris.
1396
01:21:33,750 --> 01:21:34,666
Paris.
1397
01:21:35,333 --> 01:21:37,375
Ptro!
1398
01:21:37,458 --> 01:21:40,000
Tunisia! Bare å glede seg!
1399
01:21:41,541 --> 01:21:42,583
Så kult!
1400
01:21:47,625 --> 01:21:50,000
- To timer igjen.
- Så la oss fly!
1401
01:21:55,791 --> 01:21:58,625
Rafita, din tur!
1402
01:21:58,708 --> 01:22:01,083
Jeg er Julenissen! Hå, hå, hå!
1403
01:22:01,166 --> 01:22:02,708
Nei! Ikke med hodet først!
1404
01:22:02,791 --> 01:22:03,875
Chile!
1405
01:22:04,625 --> 01:22:05,458
Sånn.
1406
01:22:05,541 --> 01:22:06,708
Så den neste!
1407
01:22:08,208 --> 01:22:09,583
Buenos Aires!
1408
01:22:09,666 --> 01:22:10,833
Santa Fe!
1409
01:22:10,916 --> 01:22:12,083
Corrientes!
1410
01:22:13,375 --> 01:22:15,125
Over til Russland, Rafita!
1411
01:22:15,208 --> 01:22:18,375
- Nydelig salat.
- Ja, men ingen erter i min, takk.
1412
01:22:19,250 --> 01:22:20,083
Hva er det?
1413
01:22:20,750 --> 01:22:22,750
- En fugl?
- Et fly?
1414
01:22:23,375 --> 01:22:25,208
Nei, det er de to!
1415
01:22:25,291 --> 01:22:26,625
- Det er Salva!
- Hva?
1416
01:22:26,708 --> 01:22:27,833
Han fyker mot oss!
1417
01:22:29,041 --> 01:22:30,375
Se opp!
1418
01:22:30,458 --> 01:22:31,958
- Pass opp!
- Brems!
1419
01:22:43,291 --> 01:22:44,166
Du store.
1420
01:22:48,875 --> 01:22:52,000
Nisser! Kasakhstan-gavene!
1421
01:22:56,750 --> 01:23:00,458
- Gå inn, pappa!
- Aldri. Hvem vet hvor pipen fører?
1422
01:23:00,541 --> 01:23:03,166
- Pyse!
- Pyse!
1423
01:23:03,250 --> 01:23:04,791
Ok, ok! Jeg kommer!
1424
01:23:06,041 --> 01:23:08,791
Rafita! Gavene til San Francisco!
1425
01:23:13,333 --> 01:23:15,416
Dere kunne jo hjulpet til.
1426
01:23:16,125 --> 01:23:17,750
Ándale, Papito!
1427
01:23:17,833 --> 01:23:18,916
Av med hatten.
1428
01:23:19,000 --> 01:23:21,500
Vi gir gaver, vi tar dem ikke!
1429
01:23:24,041 --> 01:23:26,958
God jul!
1430
01:23:27,041 --> 01:23:28,000
Kairo.
1431
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
Dubai.
1432
01:23:30,500 --> 01:23:31,666
Istanbul.
1433
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
Sri Lanka.
1434
01:23:36,416 --> 01:23:38,875
- Thamaga.
- Chiure. São Paulo.
1435
01:23:38,958 --> 01:23:40,000
Córdoba.
1436
01:23:41,166 --> 01:23:43,458
- Ja!
- Ja! Vi klarte det!
1437
01:23:43,541 --> 01:23:46,875
Atter et år fikk alle barna gaver.
1438
01:23:46,958 --> 01:23:49,708
For en episk kveld.
1439
01:23:50,333 --> 01:23:51,833
Takk, Julenissen!
1440
01:23:51,916 --> 01:23:56,750
Glad du koste deg.
Jeg hadde ikke klart det uten dere.
1441
01:23:56,833 --> 01:23:59,666
Ja. Det var noe jeg tenkte på...
1442
01:23:59,750 --> 01:24:04,250
Jeg er ganske røslig, og armen er dau,
men kan jeg bli en av nissene dine?
1443
01:24:04,750 --> 01:24:06,916
- Nei, Rafita.
- Å...
1444
01:24:07,833 --> 01:24:09,958
En nisse? Hvorfor det?
1445
01:24:10,041 --> 01:24:12,333
Du er mye mer enn det.
1446
01:24:12,416 --> 01:24:14,041
Du er en venn.
1447
01:24:15,458 --> 01:24:17,250
- Hoppla, Rudolf!
- Hoppla!
1448
01:24:18,416 --> 01:24:20,583
God jul!
1449
01:24:22,375 --> 01:24:23,458
Kom igjen!
1450
01:24:24,208 --> 01:24:26,416
- Stopp.
- Ptro!
1451
01:24:28,291 --> 01:24:32,208
Mía, håper du hadde det gøy,
og at foreldrene dine ikke er sinte.
1452
01:24:32,291 --> 01:24:34,541
De vet jeg er i trygge hender.
1453
01:24:34,625 --> 01:24:36,250
- Bra.
- Takk.
1454
01:24:37,083 --> 01:24:39,291
- Lucas.
- Kom igjen.
1455
01:24:39,875 --> 01:24:41,541
- Hva?
- Hun roper på deg.
1456
01:24:42,041 --> 01:24:43,000
- Å.
- Gå.
1457
01:24:43,083 --> 01:24:44,125
Kommer!
1458
01:24:47,958 --> 01:24:48,791
Pappa.
1459
01:24:49,541 --> 01:24:52,541
Takk, Lucas.
Dette var den beste dagen i mitt liv.
1460
01:24:53,166 --> 01:24:55,875
Forresten, du sa aldri
hva som sto i brevet.
1461
01:24:57,500 --> 01:24:58,875
Vel...
1462
01:24:59,875 --> 01:25:01,708
Du vet, det vanlige.
1463
01:25:01,791 --> 01:25:04,625
En T-skjorte og et dataspill.
1464
01:25:05,416 --> 01:25:08,458
Du trenger ikke å lyve. Julenissen sa det.
1465
01:25:20,958 --> 01:25:22,208
Morna!
1466
01:25:22,291 --> 01:25:23,166
Pappa!
1467
01:25:24,875 --> 01:25:27,250
- For et kick!
- Jeg er glad på dine vegne.
1468
01:25:28,083 --> 01:25:29,625
- Morna!
- Kom igjen!
1469
01:25:29,708 --> 01:25:31,000
Hjemme!
1470
01:26:12,916 --> 01:26:14,458
Det er noe som skurrer.
1471
01:26:14,541 --> 01:26:19,708
Vi leverte gaver overalt hele natta,
og men fikk ingenting selv.
1472
01:26:19,791 --> 01:26:22,416
- Vi fikk kvalitetstid.
- Det stemmer, pappa.
1473
01:26:23,333 --> 01:26:24,541
Hva er det der?
1474
01:26:25,333 --> 01:26:27,041
En overraskelse til dere to.
1475
01:26:27,583 --> 01:26:30,458
Sønn, du trengte ikke å gi meg noe.
1476
01:26:30,541 --> 01:26:33,708
Å vite at du er glad i meg holder for me...
1477
01:26:33,791 --> 01:26:36,375
Oi! Et bordfotballbord! Kult!
1478
01:26:36,458 --> 01:26:38,833
Kult, hva? Kom igjen, jeg begynner.
1479
01:26:38,916 --> 01:26:40,083
Kjør på.
1480
01:26:41,416 --> 01:26:44,166
- Kom igjen!
- Taperen møter min dårlige arm.
1481
01:26:44,250 --> 01:26:45,250
Ok.
1482
01:26:46,791 --> 01:26:48,333
- Mål!
- Nei!
1483
01:26:52,458 --> 01:26:53,333
Din tur.
1484
01:26:53,416 --> 01:26:56,291
Jeg stepper inn
før jeg blir lei av å se på.
1485
01:26:56,375 --> 01:26:58,041
Sånn skal det gjøres.
1486
01:26:58,125 --> 01:27:00,458
- Mål!
- Ja!
1487
01:27:00,541 --> 01:27:02,041
Jeg tenkte...
1488
01:27:02,125 --> 01:27:06,208
Jeg er røslig og har en død arm,
men kan jeg bli en av nissene dine?
1489
01:27:06,291 --> 01:27:08,666
En alv? Hvorfor det?
1490
01:27:08,750 --> 01:27:10,958
Du er mye mer enn det.
1491
01:27:11,041 --> 01:27:12,583
Du er en venn.
1492
01:27:14,250 --> 01:27:16,916
Du vet... Det er sånt folk sier.
1493
01:27:17,000 --> 01:27:22,500
Gutten trengte en farsfigur,
og hvem er bedre enn meg?
1494
01:27:27,208 --> 01:27:31,791
Kom igjen, folkens. Dere er mer enn det.
1495
01:27:31,875 --> 01:27:33,041
Dere er...
1496
01:27:33,125 --> 01:27:34,041
Familie!
1497
01:27:36,250 --> 01:27:37,916
Det sier du til alle.
1498
01:27:38,000 --> 01:27:40,833
Klassisk, Rami,
å sparke en mann som ligger nede.
1499
01:27:40,916 --> 01:27:42,791
Har ikke du glemt noe?
1500
01:27:44,500 --> 01:27:46,208
Ja! Selvsagt!
1501
01:27:46,291 --> 01:27:48,041
La oss få fart på festen.
1502
01:27:48,125 --> 01:27:50,291
Ja!
1503
01:28:20,500 --> 01:28:24,083
Nok et år, nok en julesuksess,
takket være meg.
1504
01:28:24,166 --> 01:28:25,041
"Oss".
1505
01:28:25,625 --> 01:28:28,625
Kom igjen. Må du ta alt så bokstavelig?
1506
01:28:28,708 --> 01:28:30,958
Du tar alltid all æren.
1507
01:28:31,041 --> 01:28:35,000
Rami, ikke vær så sur.
Gi meg litt lønnelikør.
1508
01:28:35,083 --> 01:28:36,458
Jeg er ikke din tjener.
1509
01:28:36,541 --> 01:28:39,708
Fordi den står ved deg.
Ikke fordi du er min tjener.
1510
01:28:39,791 --> 01:28:41,666
Ok. Bare fordi du er gammel.
1511
01:28:41,750 --> 01:28:44,458
Du blir mer gretten
for hvert år som går, Rami.
1512
01:32:58,208 --> 01:33:03,208
Tekst: Nicolai Herzog