1 00:00:58,770 --> 00:00:59,798 - Hey! - Oh, Ma'am. 2 00:00:59,823 --> 00:01:01,294 - Are you on your phone again? - Good morning, Ma'am. 3 00:01:01,319 --> 00:01:02,362 Where's Arnold? 4 00:01:02,404 --> 00:01:03,655 I don't know, Ma'am. 5 00:01:07,101 --> 00:01:09,020 - Where's Arnold? - I have no idea, Ma'am. 6 00:01:20,140 --> 00:01:23,106 Oh, Ma'am! I'm sorry. 7 00:01:23,722 --> 00:01:26,058 We're not allowed to do that here. 8 00:01:27,391 --> 00:01:29,373 Someone might see us. 9 00:01:31,124 --> 00:01:32,250 Is anyone here? 10 00:01:32,603 --> 00:01:35,565 There's no one around. You're such a scaredy-cat. 11 00:01:36,271 --> 00:01:37,773 I've got you. 12 00:03:22,752 --> 00:03:24,336 Hey! Where are you off to? 13 00:03:24,337 --> 00:03:25,589 Where are you going? 14 00:03:26,006 --> 00:03:27,340 Uh, Ma'am. Good morning. 15 00:03:27,382 --> 00:03:30,318 Where’s Arnold? A guest just got robbed outside! 16 00:03:30,343 --> 00:03:31,970 I saw him inside there, Ma'am. 17 00:04:06,004 --> 00:04:07,505 What are you two doing? 18 00:04:08,173 --> 00:04:12,594 You know I strictly forbid staff from getting involved with guests, don't you? 19 00:04:12,677 --> 00:04:14,029 Uh, Ma’am... 20 00:04:14,054 --> 00:04:16,222 It’s because... it was her, Ma'am. 21 00:04:16,247 --> 00:04:18,582 What? Why me? It's your fault! 22 00:04:19,377 --> 00:04:22,107 There's a guest outside claiming you stole from them! 23 00:04:22,347 --> 00:04:23,347 Oh! 24 00:04:23,756 --> 00:04:26,259 No, Ma'am. I'm sorry. That wasn't me, Ma'am. 25 00:04:26,772 --> 00:04:28,398 Please don't fire me, Ma'am. 26 00:04:28,423 --> 00:04:29,836 Pack up your things now! 27 00:04:29,861 --> 00:04:31,195 - Ma'am, I need... - Get out of here! 28 00:04:31,220 --> 00:04:33,555 Ma'am, I really need this job, Ma'am. I'm so sorry, Ma'am. 29 00:04:34,050 --> 00:04:35,091 - Ma'am, I'm sorry... - Just leave! 30 00:04:35,116 --> 00:04:36,450 Ma'am, I'm sorry. I didn't... that wasn't me. 31 00:04:36,475 --> 00:04:39,186 Get out now! Or I'll call the police! 32 00:04:40,418 --> 00:04:43,540 No. I'll just go then. I'm truly sorry, Ma'am. 33 00:04:45,526 --> 00:04:46,527 And you? 34 00:04:47,071 --> 00:04:49,155 You know what you did was against the rules, right? 35 00:04:49,227 --> 00:04:50,882 What if someone had seen you? 36 00:04:50,907 --> 00:04:54,244 Well, sis, I couldn't help it. I've been staring at him for a while now. 37 00:04:54,269 --> 00:04:56,389 He's so handsome. And he's really good at it, too. 38 00:04:57,440 --> 00:04:59,133 You really don't think things through, do you? 39 00:04:59,193 --> 00:05:01,050 I'm barely holding back myself too, you know. 40 00:05:01,142 --> 00:05:02,685 So just let him go back. 41 00:05:03,937 --> 00:05:06,846 No. Rules are rules. 42 00:05:07,098 --> 00:05:08,861 You're annoying. [chuckles] 43 00:05:23,586 --> 00:05:26,714 - The service is taking forever. - Right? Where is it? 44 00:05:27,915 --> 00:05:29,958 Ma'am, I apologize for the delay. 45 00:05:30,026 --> 00:05:32,094 Your service is so slow! 46 00:05:33,174 --> 00:05:36,928 There are a lot of guests at the bar. And there are only two of us working there. 47 00:05:38,142 --> 00:05:39,763 What are you waiting for? 48 00:05:42,394 --> 00:05:43,757 That’s a bit harsh, huh? 49 00:05:46,187 --> 00:05:47,314 You're harsh. 50 00:05:48,082 --> 00:05:51,752 If you're too lenient and nice, they'll just get complacent. 51 00:05:52,106 --> 00:05:55,529 I guess you have a point. But try to be less of a terror, sis. 52 00:05:55,554 --> 00:05:56,554 No way. 53 00:05:57,365 --> 00:06:00,671 So... who's going to replace the handsome gardener? 54 00:06:01,325 --> 00:06:02,826 I already put out a call. 55 00:06:03,243 --> 00:06:04,738 He has to be handsome, too! 56 00:06:04,763 --> 00:06:08,039 So every time I come here, I'll have someone nice to look at. 57 00:06:08,064 --> 00:06:09,441 Of course. 58 00:06:09,586 --> 00:06:10,669 Perfect! 59 00:06:10,694 --> 00:06:11,737 [laughing] 60 00:06:19,332 --> 00:06:20,958 Jason Gomez? 61 00:06:25,557 --> 00:06:26,557 So, what? 62 00:06:27,367 --> 00:06:29,118 Are you always going to look down? 63 00:06:29,631 --> 00:06:31,139 How will you take orders from me? 64 00:06:35,306 --> 00:06:37,863 You can't be glum all the time here either. 65 00:06:38,463 --> 00:06:39,776 Or have such a serious face. 66 00:06:41,618 --> 00:06:46,463 You need to... always be smiling to keep the guests happy. 67 00:06:47,082 --> 00:06:48,208 Do you understand? 68 00:06:49,667 --> 00:06:50,667 Yes. 69 00:06:53,630 --> 00:06:56,424 Why did you leave the rice mill? They fired you, didn't they? 70 00:06:57,690 --> 00:07:01,403 No, Ma'am. The warehouse just closed down. 71 00:07:03,629 --> 00:07:04,883 What was your job there? 72 00:07:07,113 --> 00:07:11,200 All-around, Ma'am. Whatever my boss told me to do, I did it. 73 00:07:21,602 --> 00:07:23,072 Look at me! 74 00:07:37,142 --> 00:07:40,487 Uh. Ma'am! Ma'am... I'm a hard worker. 75 00:07:41,036 --> 00:07:45,666 And I don't complain either. I'll do everything you ask of me. 76 00:07:46,854 --> 00:07:50,337 And... Ma'am, I'm a nice person. Ma'am. I'm a nice person. 77 00:07:56,367 --> 00:07:58,786 Okay. You can start. 78 00:07:58,903 --> 00:08:01,113 Really? When? 79 00:08:01,138 --> 00:08:02,674 - Take care of this. - Yes, Ma'am. 80 00:08:02,826 --> 00:08:04,453 Right now! Go! 81 00:08:05,702 --> 00:08:06,702 Thank you, Ma'am! 82 00:08:07,871 --> 00:08:08,888 - Ma'am, thank you. - Congrats! Congrats! 83 00:08:08,913 --> 00:08:11,257 - Thank you. - We have someone good-looking here now. 84 00:08:11,583 --> 00:08:12,583 Thank you! 85 00:09:45,549 --> 00:09:46,967 Those are indoor plants. 86 00:09:48,095 --> 00:09:52,057 But sometimes, you have to take them outside for some sun. 87 00:09:53,268 --> 00:09:57,857 It's like a woman... She can’t always just stay inside. 88 00:09:58,485 --> 00:10:01,447 She needs to be taken out, too. 89 00:10:02,731 --> 00:10:06,652 What about you? Do you have a girlfriend to take out? 90 00:10:07,365 --> 00:10:08,365 No, I don't. 91 00:10:09,520 --> 00:10:10,977 With how handsome you are? 92 00:10:11,369 --> 00:10:17,292 You know... if you were my boyfriend, I wouldn't let you out. 93 00:10:19,586 --> 00:10:21,629 Wow. You are really so hardworking. 94 00:10:21,713 --> 00:10:23,673 I've been watching you from the window. 95 00:10:23,756 --> 00:10:25,624 - Yes, I have to. - Lira! 96 00:10:25,779 --> 00:10:27,906 - Yes, Ma'am? - Go to the reception desk now. 97 00:10:28,004 --> 00:10:29,297 Right away, Ma’am. 98 00:10:30,770 --> 00:10:32,877 And why are you wearing slippers? 99 00:10:33,024 --> 00:10:34,196 Ah... Ma'am? 100 00:10:34,434 --> 00:10:36,060 Slippers are not allowed here! 101 00:10:36,394 --> 00:10:38,747 - I'm sorry. I don't have... - Wear rubber shoes tomorrow, got it? 102 00:10:38,771 --> 00:10:40,440 I don't have one, Ma'am. 103 00:10:40,607 --> 00:10:43,902 Besides, I only wore slippers at my old job too. 104 00:10:44,887 --> 00:10:46,404 That’s ridiculous! 105 00:10:55,038 --> 00:10:58,016 You've been watering that for ages. It just rained. 106 00:10:58,291 --> 00:11:00,653 Oh, Ma'am. I'm sorry. 107 00:11:02,003 --> 00:11:06,716 You know... of all the things I hate, it's stupidity. 108 00:11:07,759 --> 00:11:10,470 I also don't want you flirting with any of the staff! 109 00:11:11,262 --> 00:11:13,640 And I get annoyed with lazy people! 110 00:11:14,432 --> 00:11:16,100 What are you smiling at? 111 00:11:16,851 --> 00:11:22,023 Ma'am... you told me I should always be smiling to be welcoming. 112 00:11:22,398 --> 00:11:23,775 [heavy sigh] 113 00:11:37,747 --> 00:11:38,747 What's that? 114 00:12:00,645 --> 00:12:01,645 What's this? 115 00:12:03,314 --> 00:12:04,314 What is that? 116 00:12:04,921 --> 00:12:07,048 Uh, Ma'am! I have no idea. 117 00:12:07,902 --> 00:12:11,906 I just saw it floating while I was walking. 118 00:12:12,339 --> 00:12:14,707 What idiot would leave that there? 119 00:12:15,293 --> 00:12:17,370 Uh, Ma'am, but what is this? 120 00:12:17,620 --> 00:12:19,163 Can't you see? 121 00:12:19,393 --> 00:12:23,647 That's what women or gays use privately when they don't have a partner. 122 00:12:24,288 --> 00:12:26,624 Don't you even have a phone or a computer? 123 00:12:27,421 --> 00:12:28,965 Ma'am, no, I don't. 124 00:12:30,342 --> 00:12:32,302 - Give that to me! - Alright then. 125 00:12:33,678 --> 00:12:34,678 Here you go. 126 00:12:39,660 --> 00:12:42,850 - Just give it to Lira. - Okay. 127 00:12:43,438 --> 00:12:46,399 Ugh! It's tough working these days. 128 00:12:46,441 --> 00:12:49,152 Beats me. Making money’s tough, huh? 129 00:12:49,406 --> 00:12:50,406 True! 130 00:12:52,924 --> 00:12:55,283 Lira! Lira! Hold on! 131 00:12:56,200 --> 00:12:57,827 Ma'am wants you to keep this. 132 00:12:58,828 --> 00:13:01,962 That's huge! Shit! 133 00:13:02,788 --> 00:13:04,152 A dildo! 134 00:13:05,546 --> 00:13:09,652 Uh, I saw it earlier. Floating near the pool. 135 00:13:10,182 --> 00:13:12,024 So I took it out. 136 00:13:12,844 --> 00:13:16,556 Our boss said to have you keep it for now, in case someone looks for it. 137 00:13:17,655 --> 00:13:19,961 Why doesn't she just hide it herself? 138 00:13:20,057 --> 00:13:22,024 Since she has one of those too. 139 00:13:22,560 --> 00:13:24,061 She has one of those? 140 00:13:24,878 --> 00:13:28,202 Well you know… I'm the one who cleans her office. 141 00:13:28,316 --> 00:13:30,308 I saw one in her bathroom. 142 00:13:30,579 --> 00:13:34,187 Uh, so... she doesn't have a boyfriend? 143 00:13:35,085 --> 00:13:37,919 She's a monster! Guys are scared of her. 144 00:13:38,470 --> 00:13:40,929 She did have a boyfriend abroad once... 145 00:13:41,011 --> 00:13:43,889 but she came home because she had her heart broken. 146 00:13:44,258 --> 00:13:46,849 - Here, Lira. You keep it. - Hm? 147 00:13:47,084 --> 00:13:48,276 So you have a toy. 148 00:13:48,336 --> 00:13:50,378 Hey! I don't need something like that. 149 00:13:50,403 --> 00:13:53,094 I've got living people who play with me like that. 150 00:13:53,508 --> 00:13:56,859 They're not that huge, but they're good enough. 151 00:13:57,553 --> 00:13:58,556 You're such a flirt! 152 00:13:58,581 --> 00:14:00,791 Do you want to play with me, Jason? 153 00:14:01,307 --> 00:14:04,143 - Well, how old are you? - Uh, 28. 154 00:14:05,786 --> 00:14:07,455 Have you ever had a girlfriend? 155 00:14:08,606 --> 00:14:10,733 Uh, yeah. Once. 156 00:14:11,150 --> 00:14:14,612 But when she married someone else, that was it. 157 00:14:15,447 --> 00:14:17,782 Since then, I don't want to love again. 158 00:14:17,937 --> 00:14:19,063 I've been hurt, you know? 159 00:14:19,492 --> 00:14:23,703 I won't hurt you. I'll make you happy. 160 00:14:23,728 --> 00:14:24,728 That’s a promise! 161 00:14:25,137 --> 00:14:26,275 Stop that. 162 00:14:27,124 --> 00:14:28,167 Not me, Dahlia! 163 00:14:28,192 --> 00:14:29,501 I'm already married. 164 00:14:29,526 --> 00:14:32,649 But your husband left you and took your kid to the province. 165 00:14:32,736 --> 00:14:36,633 We've talked. I'm just saving money, and I'm going back home to them. 166 00:14:36,658 --> 00:14:38,660 Hmph! Just give it to me! 167 00:14:39,804 --> 00:14:40,972 Later, okay? 168 00:14:41,802 --> 00:14:42,802 Why? 169 00:14:42,932 --> 00:14:45,893 We'll play and see how slippery things can get. 170 00:14:47,176 --> 00:14:48,302 Here, Lira. 171 00:14:51,186 --> 00:14:53,025 This woman is such a flirt. 172 00:15:35,318 --> 00:15:36,318 Hey! 173 00:15:36,736 --> 00:15:37,987 Why are you here? 174 00:15:39,436 --> 00:15:41,021 They might wake up. 175 00:15:41,673 --> 00:15:46,385 Shh! Don't worry. They're too drunk. They won’t wake up. 176 00:15:46,454 --> 00:15:48,039 Don't you want me here? 177 00:15:50,696 --> 00:15:53,657 What about Dahlia? She might look for you. 178 00:15:54,003 --> 00:15:56,380 Come on. She's already snoring. 179 00:15:57,757 --> 00:15:59,258 So why are you here, really? 180 00:16:00,301 --> 00:16:03,262 What do you mean? We're going to play. 181 00:16:04,263 --> 00:16:05,973 Huh? What game? 182 00:16:08,184 --> 00:16:10,436 Don't worry about it. I've got this. 183 00:16:15,441 --> 00:16:17,485 Wait. Hold on. Stop. 184 00:16:18,235 --> 00:16:21,530 What now? I'll take care of you. 185 00:16:25,993 --> 00:16:27,000 Wait a second. 186 00:16:28,055 --> 00:16:29,055 Why? 187 00:16:29,732 --> 00:16:31,347 Why are you doing this to me? 188 00:16:32,493 --> 00:16:35,330 From the first moment I saw you, I already liked you. 189 00:16:59,485 --> 00:17:01,028 No one can ever know about this. 190 00:17:01,112 --> 00:17:02,530 Ugh! 191 00:21:28,565 --> 00:21:29,565 I'm cumming! 192 00:21:31,214 --> 00:21:32,214 Almost there! 193 00:21:55,577 --> 00:21:58,246 Hey, Jason! Where are you going? 194 00:21:58,343 --> 00:22:00,297 Uh, I was going to do laundry. 195 00:22:00,743 --> 00:22:03,003 But it’s okay, I'll just do it later tonight. 196 00:22:03,247 --> 00:22:05,373 What are you talking about? Come on. Go ahead and start. 197 00:22:05,398 --> 00:22:07,192 These tablecloths are almost done. 198 00:22:08,271 --> 00:22:10,045 You can load yours next. 199 00:22:10,736 --> 00:22:11,945 No, it’s okay. 200 00:22:12,229 --> 00:22:13,561 I'll just do this by hand. 201 00:22:13,847 --> 00:22:15,849 I actually don't know how to use that machine. 202 00:22:17,290 --> 00:22:19,751 It's easy! Come here, I'll teach you. 203 00:22:21,223 --> 00:22:22,974 - Alright. - Like this. 204 00:22:22,975 --> 00:22:24,017 How do you use it? 205 00:22:24,018 --> 00:22:27,437 - First, you turn the power on. - Mm-hmm. 206 00:22:27,462 --> 00:22:29,893 Then next, you add the water. 207 00:22:30,170 --> 00:22:31,858 Set how much water you need. 208 00:22:31,883 --> 00:22:34,844 Next, how many minutes for the wash. And the rinse. 209 00:22:36,155 --> 00:22:38,115 That’s all. I'm just gonna scrub these first. 210 00:22:39,948 --> 00:22:41,783 So that's how you use it. 211 00:22:45,706 --> 00:22:49,043 Uh, hold on. Why are you washing that by hand? 212 00:22:49,712 --> 00:22:52,673 It's only a few items, so I decided to just do it by hand. 213 00:22:53,797 --> 00:22:54,797 Mm-hmm. 214 00:22:59,345 --> 00:23:00,345 Jason? 215 00:23:01,204 --> 00:23:03,539 Jason, our boss has been looking for you. 216 00:23:03,628 --> 00:23:06,715 You should go see her. She's in her office. She might get angry again. 217 00:23:06,793 --> 00:23:08,377 Uh, okay. 218 00:23:08,558 --> 00:23:12,186 Dahlia, I'm gonna go first. Our boss is asking for me. 219 00:23:12,211 --> 00:23:14,117 - Yeah, go ahead. - Oh, thank you, by the way. 220 00:23:14,142 --> 00:23:15,142 Sure. 221 00:23:19,384 --> 00:23:21,475 What about you, Dahlia, still busy with the laundry, huh? 222 00:23:22,618 --> 00:23:23,703 Hey! 223 00:23:26,455 --> 00:23:27,706 Ooh! 224 00:23:28,916 --> 00:23:30,084 Is this his? 225 00:23:32,503 --> 00:23:33,921 [sniffing] Hmm! 226 00:23:34,463 --> 00:23:38,675 Seriously, Lira! Why are you even touching that? 227 00:23:39,343 --> 00:23:42,096 Mmm! I can totally smell it! 228 00:23:43,972 --> 00:23:47,017 Put that back! Jason might see you! 229 00:23:47,952 --> 00:23:49,536 Why don’t you take a sniff too! It smells so good! 230 00:23:49,561 --> 00:23:50,979 Ew! You are so gross! 231 00:23:51,004 --> 00:23:53,536 - Come on, just try it! - No way! 232 00:23:53,960 --> 00:23:55,253 It smells so good! 233 00:23:56,712 --> 00:23:59,782 Look at this! It's huge! You know the deal! 234 00:23:59,807 --> 00:24:00,970 Yuck! 235 00:24:03,278 --> 00:24:04,738 Ew! You can have it. 236 00:24:04,763 --> 00:24:07,052 - Don't you want a huge one? - No, thanks! 237 00:24:09,070 --> 00:24:10,113 Geez! It’s our boss. 238 00:24:10,350 --> 00:24:12,893 Dahlia, I'll be working overtime, alright? I think Ma'am wants me to do something. 239 00:24:12,918 --> 00:24:14,550 She has something she needs finished. 240 00:24:14,737 --> 00:24:16,171 - [sighs] - Alright. 241 00:24:16,221 --> 00:24:18,515 Ma'am? Yes, Ma'am Isabel? 242 00:24:25,389 --> 00:24:27,951 She's gone now. Let's take a look. 243 00:24:31,146 --> 00:24:32,463 Wow, it really is big! 244 00:24:33,796 --> 00:24:35,006 [sniffing] Hmm! 245 00:24:35,478 --> 00:24:36,854 And it smells good. 246 00:24:41,488 --> 00:24:42,489 [sniffs] 247 00:24:45,701 --> 00:24:46,702 [sniffs] 248 00:24:47,650 --> 00:24:49,526 This underwear is big! 249 00:24:49,827 --> 00:24:53,331 It's huge! And it seems to smell good! 250 00:24:53,917 --> 00:24:55,210 [sniffs] Hmm! 251 00:24:56,019 --> 00:25:00,267 He's huge! This pair is big! 252 00:25:02,092 --> 00:25:03,510 [sniffs] Hmm! 253 00:25:13,562 --> 00:25:14,562 Oh, Ma'am! 254 00:25:14,771 --> 00:25:15,814 Good evening! 255 00:25:15,929 --> 00:25:16,972 Please come in. 256 00:25:19,432 --> 00:25:20,630 - I have… - Have a seat. 257 00:25:21,922 --> 00:25:23,726 I have something to give you. 258 00:25:24,333 --> 00:25:25,393 Try it on. 259 00:25:25,455 --> 00:25:26,831 Ma'am, what is this? 260 00:25:27,531 --> 00:25:29,658 Just try it on to see if it fits you. 261 00:25:32,188 --> 00:25:33,523 Is this for me? 262 00:25:44,873 --> 00:25:46,040 They're beautiful. 263 00:25:48,441 --> 00:25:49,984 You finally look decent. 264 00:25:54,228 --> 00:25:55,229 They're lovely, Ma'am! 265 00:25:55,938 --> 00:25:58,010 I'm deducting that from your salary, okay? 266 00:25:58,306 --> 00:25:59,683 Yes, Ma'am, thank you. 267 00:26:01,068 --> 00:26:03,611 This is the first time I've had new shoes... 268 00:26:03,872 --> 00:26:05,582 since high school. 269 00:26:08,329 --> 00:26:10,570 Well, I’m still taking that from your pay. 270 00:26:11,286 --> 00:26:12,286 Yes, Ma'am. 271 00:26:17,501 --> 00:26:19,169 Take this as well. 272 00:26:21,922 --> 00:26:23,778 Uh, Ma'am, what is this? 273 00:26:24,841 --> 00:26:27,007 Wear that later at the swimming pool. 274 00:26:28,554 --> 00:26:29,638 Use it. 275 00:26:32,182 --> 00:26:33,559 Is this for me? 276 00:26:33,892 --> 00:26:34,912 Yes, it's for you. 277 00:26:40,649 --> 00:26:43,485 Ma'am, I don't really wear things like this. 278 00:26:44,486 --> 00:26:45,646 - But... Why not? - Besides... 279 00:26:46,196 --> 00:26:47,281 It's embarrassing. 280 00:26:48,907 --> 00:26:52,286 Well, you have a great body, why would you be embarrassed? 281 00:26:55,372 --> 00:26:57,787 Alright, Ma'am. Thank you again. 282 00:26:58,875 --> 00:27:00,335 I’ll wear this later. 283 00:27:05,549 --> 00:27:06,883 Wow, this is great. 284 00:27:07,384 --> 00:27:09,428 It suits me perfectly. It's good. 285 00:27:10,053 --> 00:27:11,193 This too! 286 00:27:11,638 --> 00:27:14,391 This suits me as well. I've never worn anything like this before. 287 00:27:22,357 --> 00:27:25,319 - Oh! Geez! Sorry! - Hey! 288 00:27:25,485 --> 00:27:27,237 Why didn't you knock? 289 00:27:27,613 --> 00:27:30,365 I heard someone was here, so I just came in. 290 00:27:31,950 --> 00:27:36,079 Besides, your door was slightly open. Go cover yourself up. 291 00:27:40,965 --> 00:27:41,973 - It's fine now. - All good? 292 00:27:41,998 --> 00:27:42,998 I'm covered with the blanket. 293 00:27:45,964 --> 00:27:46,982 Gross! 294 00:27:48,550 --> 00:27:50,552 Wow! New shoes, huh? 295 00:27:50,927 --> 00:27:52,127 - Yeah. - Where'd you get them? 296 00:27:52,846 --> 00:27:54,056 Our boss gave them to me. 297 00:27:54,556 --> 00:27:56,058 Oh, wait, I owe her. 298 00:27:56,266 --> 00:27:58,060 She's deducting it from my pay. 299 00:27:59,394 --> 00:28:02,842 Yeah, all staff are required to wear white sneakers here. 300 00:28:04,149 --> 00:28:06,318 But why are you only wearing your briefs? 301 00:28:07,611 --> 00:28:09,905 I was about to change clothes... 302 00:28:10,155 --> 00:28:12,199 I was just trying on my new shoes. 303 00:28:12,491 --> 00:28:14,576 And then you just walked in. 304 00:28:14,951 --> 00:28:20,366 I was just going to tell you I put your clothes in the wash. See? 305 00:28:22,501 --> 00:28:24,961 Oh, right. I forgot. 306 00:28:25,212 --> 00:28:27,047 Okay. They might be done. 307 00:28:28,590 --> 00:28:31,551 - Probably. You just have to hang them up. - Alright, then. 308 00:28:33,095 --> 00:28:35,347 - Oh, geez! - I'm sorry! 309 00:28:37,099 --> 00:28:39,059 This guy, seriously. 310 00:28:44,717 --> 00:28:47,025 Hmm. This smells good, though. 311 00:28:48,068 --> 00:28:49,736 It smells nice, I approve. 312 00:29:22,219 --> 00:29:23,219 Uh? 313 00:29:24,563 --> 00:29:25,626 Where's Lira? 314 00:29:25,747 --> 00:29:28,082 She's not here. She's working overtime. 315 00:29:28,984 --> 00:29:32,320 Do you need help? Huh? 316 00:30:23,877 --> 00:30:25,420 - Is it good? - Yeah. 317 00:30:26,200 --> 00:30:27,577 So good. 318 00:30:31,298 --> 00:30:32,454 Go deeper! 319 00:34:19,482 --> 00:34:20,482 I’m cumming! 320 00:34:53,658 --> 00:34:54,659 Who’s that? 321 00:35:05,028 --> 00:35:07,446 Help! Help! 322 00:35:07,471 --> 00:35:09,181 I'm drowning! 323 00:35:13,078 --> 00:35:14,621 [coughing] 324 00:35:28,635 --> 00:35:29,635 Ma'am? 325 00:35:29,928 --> 00:35:30,928 Ma'am? 326 00:35:31,304 --> 00:35:32,304 Wake up. 327 00:35:32,991 --> 00:35:33,991 Ma'am? 328 00:35:34,376 --> 00:35:36,378 - Ma'am, wake up. - [coughing] 329 00:35:37,313 --> 00:35:38,313 Ma'am? 330 00:35:41,773 --> 00:35:43,315 Ahh, it hurts. 331 00:35:43,340 --> 00:35:44,550 Okay, Ma'am. Take it easy. 332 00:35:48,113 --> 00:35:50,782 - How are you feeling, Ma'am? - My foot hurts. 333 00:35:51,032 --> 00:35:54,034 Where? Let me do this. I'll massage it. 334 00:35:54,035 --> 00:35:56,663 Ah! Easy now. That hurts. 335 00:36:02,805 --> 00:36:04,056 What happened? 336 00:36:04,223 --> 00:36:05,223 Ma'am! 337 00:36:05,273 --> 00:36:07,192 I just saw her... 338 00:36:07,999 --> 00:36:09,333 drowning. 339 00:36:09,569 --> 00:36:10,831 I think she had a cramp. 340 00:36:13,065 --> 00:36:16,203 Wait, don't leave yet. It might start hurting again. 341 00:36:16,375 --> 00:36:18,814 Yes, Ma'am. I'll watch over you for a while. 342 00:36:19,927 --> 00:36:20,970 Are you okay now? 343 00:36:21,303 --> 00:36:22,638 A little better, sis. 344 00:36:23,242 --> 00:36:24,410 Thanks, Jason. 345 00:36:24,738 --> 00:36:28,575 If you don't have anything else to do, Jason, you can go now. 346 00:36:29,193 --> 00:36:30,820 I'll leave her with you, Ma'am? 347 00:36:32,282 --> 00:36:33,408 Okay. I’ll go ahead. 348 00:36:40,008 --> 00:36:46,011 [applauding] 349 00:36:46,036 --> 00:36:50,725 Best Acting Award goes to you. 350 00:36:51,301 --> 00:36:52,385 Help me up. 351 00:36:54,302 --> 00:36:57,597 Sis, your new pool boy has a great body. 352 00:37:00,143 --> 00:37:03,229 Looks like you're planning something with my pool boy, huh? 353 00:37:03,313 --> 00:37:06,358 Well, is it my fault you keep hiring handsome staff? 354 00:37:08,676 --> 00:37:12,780 I get him first. Besides, I have plans for him already. 355 00:37:13,131 --> 00:37:14,756 Am I in your plans? 356 00:37:14,781 --> 00:37:15,781 Of course not! 357 00:37:17,859 --> 00:37:19,860 Jason doesn't even pay attention to me. 358 00:37:19,954 --> 00:37:22,156 Well, that's because you're so mean! 359 00:37:23,612 --> 00:37:25,281 Why are you here again anyway? 360 00:37:25,407 --> 00:37:27,659 Oh, nothing. I was just checking out what's new around here. 361 00:37:27,684 --> 00:37:29,643 And your new hire is even more perfect. 362 00:37:29,668 --> 00:37:31,544 [laughing] 363 00:37:31,569 --> 00:37:33,325 - Come on, let's go! - Let's go! 364 00:37:50,026 --> 00:37:51,026 Uh, Ma’am? 365 00:37:51,653 --> 00:37:53,363 Ma’am, I was told that you asked for me? 366 00:37:53,988 --> 00:37:55,823 Uh, yes. 367 00:37:56,699 --> 00:38:00,578 I just wanted to thank you for saving my friend. 368 00:38:01,371 --> 00:38:03,790 I was just helping, Ma'am. 369 00:38:03,883 --> 00:38:06,051 Anyone would have done the same. 370 00:38:08,778 --> 00:38:11,281 - Shall we sit? - Yeah, sure. 371 00:38:21,683 --> 00:38:24,018 By the way, why didn't you go to college? 372 00:38:25,770 --> 00:38:27,761 Ma'am, we didn't have the money. 373 00:38:28,227 --> 00:38:35,534 And ever since my parents died, it's just been me and my brother trying to get by. 374 00:38:36,406 --> 00:38:40,618 So instead of studying, we just started working. 375 00:38:43,037 --> 00:38:44,425 Where is your brother? 376 00:38:46,123 --> 00:38:48,264 He doesn't have a job. 377 00:38:48,950 --> 00:38:54,083 He just does odd jobs on the farm near us. In San Martin. 378 00:38:57,593 --> 00:39:00,221 That seems far. 379 00:39:01,782 --> 00:39:03,576 Not really. 380 00:39:04,242 --> 00:39:08,246 It's only about an hour between our place and here. 381 00:39:16,279 --> 00:39:18,239 Ma'am? Ma'am? 382 00:39:18,865 --> 00:39:20,199 How are you feeling? 383 00:39:20,726 --> 00:39:23,356 Uh, I just feel a little dizzy. 384 00:39:28,166 --> 00:39:30,460 Ma'am, you can rest on me. 385 00:39:31,470 --> 00:39:32,470 Please do. 386 00:39:32,984 --> 00:39:34,931 Oh, right there? 387 00:39:35,174 --> 00:39:36,174 Yeah. 388 00:39:37,008 --> 00:39:39,093 So you can rest properly. 389 00:39:40,787 --> 00:39:43,582 - Uh, alright. - Go ahead and lie down, Ma'am. 390 00:39:44,854 --> 00:39:45,939 Just take it slow. 391 00:39:52,231 --> 00:39:54,859 Right here. A massage? 392 00:39:55,056 --> 00:39:57,590 Oh sure, Ma'am. I'll massage you. 393 00:40:02,742 --> 00:40:03,742 There you go. 394 00:40:11,667 --> 00:40:13,941 - Uh, that should be enough. - Are you feeling fine now? 395 00:40:13,966 --> 00:40:17,177 - Just help me sit up. - Alright. Just take it slow. 396 00:40:26,599 --> 00:40:28,643 Uh, Ma'am… 397 00:40:43,783 --> 00:40:45,201 Oh, you're here? 398 00:40:48,027 --> 00:40:50,029 I thought you'd left already? 399 00:40:50,255 --> 00:40:52,173 Why? Did I disturb you? 400 00:40:52,601 --> 00:40:54,687 Uh, no! No, of course not. 401 00:40:55,211 --> 00:40:56,504 [whispers] Yeah. 402 00:40:57,182 --> 00:40:59,768 By the way, Ma'am. I have some things to take care of. 403 00:41:01,634 --> 00:41:02,634 I’ll go ahead. 404 00:41:04,846 --> 00:41:06,996 Well, I'm leaving now. 405 00:41:07,140 --> 00:41:08,891 Keep me posted, okay? 406 00:41:09,631 --> 00:41:10,631 I won’t! 407 00:41:11,282 --> 00:41:13,117 You might join in if I do. 408 00:41:13,490 --> 00:41:15,534 Good luck. Bye! 409 00:41:46,266 --> 00:41:50,103 You're so hardworking, my love! That's why I love you so much. 410 00:41:50,436 --> 00:41:52,230 Hey! Don't be like that. 411 00:41:52,596 --> 00:41:56,642 Someone might see us, you know. They might think... 412 00:41:56,731 --> 00:42:00,026 Why? After what happened between us, are we not together? 413 00:42:01,027 --> 00:42:04,696 Stop that! Look, someone might hear us! 414 00:42:04,721 --> 00:42:08,642 I don't care! I'm proud that something happened between us. 415 00:42:09,202 --> 00:42:12,371 This is the first time I've been with someone as handsome and good as you. 416 00:42:13,456 --> 00:42:14,861 Shall we do it again later? 417 00:42:18,794 --> 00:42:19,837 Hey! 418 00:42:20,087 --> 00:42:22,965 Come on, it's just a kiss. Let them be jealous! 419 00:42:25,256 --> 00:42:26,715 - Oh, you! - Ouch! 420 00:42:26,991 --> 00:42:28,574 So that's where you're ticklish, huh? 421 00:42:28,721 --> 00:42:29,806 Stop it! Seriously? 422 00:42:29,831 --> 00:42:31,361 So that's where you're ticklish, huh? Geez! 423 00:42:46,442 --> 00:42:47,568 You're here! 424 00:42:49,064 --> 00:42:51,650 You didn't even tell me you were here. 425 00:42:54,396 --> 00:42:56,815 - Let's go. - Are you already done? 426 00:42:57,721 --> 00:42:59,308 Our boss might see us. 427 00:42:59,877 --> 00:43:03,380 She's already asleep! Besides, she said we can go swimming 428 00:43:03,405 --> 00:43:06,032 at night, when there are no guests. 429 00:43:07,124 --> 00:43:08,667 Dahlia might still be awake. 430 00:43:09,341 --> 00:43:10,759 She's already asleep too. 431 00:43:14,390 --> 00:43:16,350 Come on. Keep me company. 432 00:43:16,982 --> 00:43:20,694 No, I don't want to. I'm already wearing my sleepwear. I'm ready for bed. 433 00:43:20,998 --> 00:43:22,040 Come on. 434 00:43:22,108 --> 00:43:25,194 No thanks. I just took a shower too. 435 00:43:28,391 --> 00:43:30,058 Are you sure you don't want to? 436 00:43:30,105 --> 00:43:31,148 Last chance? 437 00:46:37,678 --> 00:46:41,307 You know, my ex and I have been separated for two years. 438 00:46:41,989 --> 00:46:44,700 But I still send money to them every month. 439 00:46:46,771 --> 00:46:49,440 Oh? Why don't you get back together? 440 00:46:50,695 --> 00:46:54,031 We talked about it the last time I went home for Christmas. 441 00:46:55,614 --> 00:46:59,785 But it seems like he's already interested in someone else. Just a rumor I heard. 442 00:47:02,201 --> 00:47:03,619 Did you ask him why? 443 00:47:04,214 --> 00:47:05,214 Yes, of course. 444 00:47:07,198 --> 00:47:08,700 But he wouldn't admit it. 445 00:47:15,993 --> 00:47:18,412 Oh, well. So what's your plan now? 446 00:47:19,619 --> 00:47:20,954 Nothing. 447 00:47:21,675 --> 00:47:26,679 For me, whatever happens or comes along, that's it. 448 00:47:26,727 --> 00:47:28,598 I don't like making plans. 449 00:47:31,023 --> 00:47:34,819 Oh, I see. That's why what happened with us wasn't planned. 450 00:47:35,815 --> 00:47:41,070 Exactly, if we had planned and talked about that, it probably wouldn't have happened. 451 00:47:41,545 --> 00:47:43,296 [laughing] 452 00:47:44,680 --> 00:47:47,599 We're the same, then. 453 00:47:48,196 --> 00:47:49,822 I don't like planning either. 454 00:47:50,372 --> 00:47:51,665 Does Lira know? 455 00:47:52,180 --> 00:47:58,936 Of course not. For me, if it's private and personal, it stays with me. 456 00:47:59,051 --> 00:48:01,178 I hate gossip. 457 00:48:02,153 --> 00:48:05,114 We’re really alike. I don't like that either. 458 00:48:05,913 --> 00:48:09,781 But... But that thing, what happened with us. 459 00:48:09,829 --> 00:48:11,557 That's just between us, okay? 460 00:48:11,643 --> 00:48:15,382 - Of course. That’s normal. - We're on the same page. 461 00:48:16,246 --> 00:48:19,554 - Good afternoon! - Uh. Good afternoon, Ma'am! 462 00:48:21,120 --> 00:48:22,370 - Dahlia… - Yes, Ma'am? 463 00:48:22,397 --> 00:48:23,940 Clean my office. 464 00:48:24,096 --> 00:48:25,305 Yes, Ma'am. 465 00:48:30,055 --> 00:48:32,307 There she is. The boss is angry again. 466 00:48:36,130 --> 00:48:42,344 [indistinct argument] 467 00:48:42,369 --> 00:48:44,036 What the hell is he doing here? 468 00:48:44,061 --> 00:48:46,685 Ma'am, he was insisting on coming in! 469 00:48:46,900 --> 00:48:49,027 Why did you come back here, Arnold? 470 00:48:49,433 --> 00:48:52,377 I just left some of my things in the staff room. 471 00:48:52,402 --> 00:48:55,362 I already told Lira to throw away all of your trash! 472 00:48:55,421 --> 00:48:56,421 Tsk. 473 00:48:57,842 --> 00:49:01,304 Get out! Get him out of here! He might steal something again! 474 00:49:01,588 --> 00:49:03,048 Yes, Ma'am, I'll take care of him. 475 00:49:03,267 --> 00:49:04,267 Let’s go! 476 00:49:04,629 --> 00:49:06,881 I'll go with him, just in case he tries anything bad. 477 00:49:07,402 --> 00:49:08,820 Come on! Let's go! Move! 478 00:49:09,986 --> 00:49:11,404 - We're not done yet! - Come on! 479 00:49:19,214 --> 00:49:21,800 - Hey, what's up? - Uh, Ma'am. 480 00:49:23,569 --> 00:49:25,112 Please have a seat. 481 00:49:25,199 --> 00:49:28,494 Looks like you've been drinking for a while. 482 00:49:30,114 --> 00:49:31,214 No, not really. 483 00:49:35,686 --> 00:49:36,854 Is there any occasion? 484 00:49:44,727 --> 00:49:46,937 ♪ Happy Birthday to me ♪ 485 00:49:52,179 --> 00:49:53,706 It's your birthday? 486 00:49:55,337 --> 00:49:56,474 Really? 487 00:49:58,086 --> 00:49:59,086 Yeah. 488 00:50:06,744 --> 00:50:08,662 Happy Birthday, Jason. 489 00:50:11,720 --> 00:50:13,388 It’s embarrassing. 490 00:50:14,228 --> 00:50:15,896 But, thank you, anyway. 491 00:50:20,484 --> 00:50:23,278 Didn't Lira and Dahlia know? 492 00:50:24,446 --> 00:50:25,531 Well... 493 00:50:25,990 --> 00:50:28,158 I didn't tell them anything. 494 00:50:29,473 --> 00:50:31,683 Besides, it's nothing. 495 00:50:32,746 --> 00:50:35,124 I think it's their day off anyway. 496 00:50:37,370 --> 00:50:39,998 You're right. They did ask permission from me. 497 00:50:40,796 --> 00:50:43,382 What about you? Aren't you going home? 498 00:50:43,716 --> 00:50:50,931 I figured that if Dahlia and Lira went home, you'd be left here alone. 499 00:50:54,852 --> 00:50:56,228 Honestly... 500 00:50:58,480 --> 00:51:00,816 I used to be scared here. 501 00:51:02,067 --> 00:51:03,610 But now... 502 00:51:05,154 --> 00:51:06,405 not anymore. 503 00:51:06,864 --> 00:51:09,450 Because they're all my friends now. 504 00:51:11,243 --> 00:51:12,494 You're the only one who isn't. 505 00:51:13,746 --> 00:51:15,581 You're just too elusive. 506 00:51:18,417 --> 00:51:20,544 That's because you're always angry at me. 507 00:51:28,927 --> 00:51:30,471 Don't you like me? 508 00:51:37,437 --> 00:51:38,730 It's not that. 509 00:51:43,817 --> 00:51:47,946 Anyway, thank you for saving me from Arnold yesterday. 510 00:51:48,489 --> 00:51:50,282 You're truly dependable. 511 00:51:52,534 --> 00:51:53,952 It was nothing. 512 00:54:44,206 --> 00:54:48,210 - Good morning, Lira! - Oh. Hi, Ma'am! Good morning. 513 00:54:48,335 --> 00:54:51,296 - Good morning, Dahlia! - Good morning, Ma’am! 514 00:54:51,421 --> 00:54:54,174 - Can you make me a black coffee? - Yes sure. 515 00:54:59,846 --> 00:55:01,473 What a miracle! 516 00:55:01,723 --> 00:55:05,269 Well, someone’s looking refreshed! 517 00:55:05,727 --> 00:55:07,229 Who’s the guy? 518 00:55:11,942 --> 00:55:14,861 - Ma'am, here's your coffee. - Uh, thank you, dear. 519 00:55:19,449 --> 00:55:21,118 Good morning, Jason! 520 00:55:28,917 --> 00:55:30,517 Good morning, honey! 521 00:55:55,765 --> 00:55:56,909 Hey, you! 522 00:55:57,740 --> 00:56:00,326 Why are your deliveries always late? 523 00:56:02,436 --> 00:56:04,437 First it's your supplies being delayed! 524 00:56:04,504 --> 00:56:07,799 Then it's your flat tire! What is it, really? 525 00:56:08,161 --> 00:56:10,372 We are never late in paying your bills. 526 00:56:13,346 --> 00:56:15,139 Get your job done right! 527 00:56:20,069 --> 00:56:23,196 I don't get it. She was in a good mood earlier. 528 00:56:23,221 --> 00:56:25,057 Who knows what's up with her. 529 00:56:25,388 --> 00:56:27,807 - Then now she's grumpy. - Exactly. 530 00:56:33,620 --> 00:56:34,722 Jason! 531 00:56:35,956 --> 00:56:36,956 Jason! 532 00:56:39,800 --> 00:56:40,926 Jason! 533 00:56:41,448 --> 00:56:43,472 Why the hell are you ignoring me? 534 00:56:43,751 --> 00:56:44,835 Uh, what? 535 00:56:45,441 --> 00:56:46,441 Ma’am. 536 00:56:46,874 --> 00:56:48,668 Have I done something wrong? 537 00:56:49,227 --> 00:56:51,104 You're such an idiot! 538 00:56:54,124 --> 00:56:57,544 What are you staring at? Don't you have work to do? 539 00:57:02,778 --> 00:57:05,823 You are really making me angry! 540 00:57:06,431 --> 00:57:09,454 Ma'am! 541 00:57:10,640 --> 00:57:11,640 Ma'am. 542 00:57:11,807 --> 00:57:13,017 I'm really sorry. 543 00:57:16,149 --> 00:57:17,901 You are so unpredictable! 544 00:57:18,322 --> 00:57:20,861 We were perfectly fine last night, weren't we? 545 00:57:20,886 --> 00:57:23,597 And now you're ignoring me? 546 00:57:24,662 --> 00:57:31,085 I was just listening to music. That's why I didn't notice you. Look, here. 547 00:57:33,048 --> 00:57:34,646 Where did you get that? 548 00:57:35,736 --> 00:57:36,862 Where did that come from? 549 00:57:37,077 --> 00:57:38,078 Uh... 550 00:57:38,395 --> 00:57:43,149 The house helper next door, she lent it to me. 551 00:57:43,685 --> 00:57:47,481 She said she wasn't going to use it anymore, so she gave it to me. 552 00:57:49,141 --> 00:57:50,142 You see that? 553 00:57:51,306 --> 00:57:53,433 If you had just told me you wanted a phone, 554 00:57:53,479 --> 00:57:55,018 I would have bought you one. 555 00:57:57,816 --> 00:57:59,943 What is your relationship with that neighbor? 556 00:58:00,807 --> 00:58:03,267 - Uh, we're just friends. - Just friends? 557 00:58:05,532 --> 00:58:06,616 I'm sorry. 558 00:58:07,012 --> 00:58:10,516 I just didn't notice you earlier, and I couldn't hear you. 559 00:58:11,208 --> 00:58:12,208 I'm really sorry. 560 00:58:14,624 --> 00:58:15,876 Please forgive me, hon. 561 00:58:16,407 --> 00:58:17,617 I’m sorry. 562 00:58:18,829 --> 00:58:19,872 I'm really sorry. 563 00:58:24,493 --> 00:58:25,619 I'll make it up to you. 564 00:58:26,973 --> 00:58:28,840 I'll do whatever you want. 565 00:58:30,340 --> 00:58:33,051 Okay fine. Whatever. 566 01:03:40,421 --> 01:03:43,049 I'm cumming! Almost there! 567 01:04:06,768 --> 01:04:09,395 - What's going on inside? - I don't know either. 568 01:04:12,533 --> 01:04:15,661 Ma'am? Ma'am Isabella? 569 01:04:16,454 --> 01:04:19,859 Ma'am? The delivery is waiting. 570 01:04:20,751 --> 01:04:22,461 [laughing] 571 01:04:23,526 --> 01:04:25,277 They might catch us. 572 01:04:28,181 --> 01:04:29,390 What about me? 573 01:04:31,947 --> 01:04:33,616 Let's be careful for now. 574 01:04:33,944 --> 01:04:36,155 It's better if they don't know anything. 575 01:04:37,033 --> 01:04:38,493 Than if they find out. 576 01:04:38,756 --> 01:04:41,384 Besides, what am I to you here? 577 01:04:44,436 --> 01:04:47,689 You're always like this. Thinking all sorts of things. 578 01:04:50,103 --> 01:04:51,354 How about this? 579 01:04:52,470 --> 01:04:55,973 On Saturday, Lira and Dahlia won’t be here. 580 01:04:56,330 --> 01:04:58,164 Let's meet by the pool. 581 01:04:58,218 --> 01:04:59,261 Then what? 582 01:05:00,216 --> 01:05:01,384 We'll see. 583 01:05:02,162 --> 01:05:04,081 It'll just be the two of us here. 584 01:05:04,712 --> 01:05:06,630 I'll do everything you want me to. 585 01:05:20,258 --> 01:05:21,258 Oh! 586 01:05:21,533 --> 01:05:22,533 Dahlia? 587 01:05:23,177 --> 01:05:24,177 Dahlia? 588 01:05:25,388 --> 01:05:29,475 Dahlia? Do you think you could run my laundry along with yours? 589 01:05:30,226 --> 01:05:31,728 Wash it yourself! 590 01:05:32,687 --> 01:05:33,687 Huh? 591 01:05:35,690 --> 01:05:36,690 Why? 592 01:05:36,900 --> 01:05:41,237 You said you would always wash my laundry with yours? 593 01:05:41,404 --> 01:05:42,822 That was then! 594 01:05:45,033 --> 01:05:47,368 Huh? But why though? 595 01:05:50,747 --> 01:05:53,249 So what did you two talk about with the boss? 596 01:05:53,958 --> 01:05:56,544 Come on. You're getting jealous. 597 01:05:57,503 --> 01:05:59,922 I was just asking for my salary in advance. 598 01:05:59,923 --> 01:06:04,802 So I can give something to my brother when I get home. 599 01:06:06,930 --> 01:06:12,894 Why didn't you just tell me? I could have lent you some money. 600 01:06:13,728 --> 01:06:15,730 I was just embarrassed to ask you. 601 01:06:18,650 --> 01:06:20,193 Are you going home this Saturday? 602 01:06:21,402 --> 01:06:22,946 Uh, maybe Sunday instead. 603 01:06:24,155 --> 01:06:27,909 Should I just go home Sunday? So we can go to town together. 604 01:06:29,577 --> 01:06:32,956 So it will just be the two of us here Saturday night? 605 01:06:33,957 --> 01:06:36,918 I guess so. That would be great. So it can happen again. 606 01:06:39,212 --> 01:06:40,213 Why? 607 01:06:41,005 --> 01:06:42,005 Would you like that? 608 01:06:44,509 --> 01:06:46,010 That's our secret, okay? 609 01:06:46,928 --> 01:06:48,221 You're such a goofball. 610 01:06:49,097 --> 01:06:51,807 [laughing] 611 01:06:51,808 --> 01:06:54,101 - Hey! - You flirt! 612 01:06:54,102 --> 01:06:57,188 [laughing] 613 01:06:57,271 --> 01:06:58,564 Not the soap. 614 01:07:01,275 --> 01:07:02,275 [sighs] 615 01:07:09,867 --> 01:07:10,910 Lira! 616 01:07:13,246 --> 01:07:14,246 Yes? 617 01:07:15,623 --> 01:07:17,917 Uh, Lira. Are you going home Saturday? 618 01:07:19,794 --> 01:07:20,794 Yeah! 619 01:07:22,088 --> 01:07:23,088 That's a shame. 620 01:07:24,799 --> 01:07:25,799 Why is that? 621 01:07:28,136 --> 01:07:31,097 Dahlia said you were both going home Saturday. 622 01:07:31,139 --> 01:07:34,350 And I also overheard Ma'am Isabella talking on the phone... 623 01:07:34,726 --> 01:07:36,894 - And so? - she said she's going home Saturday. 624 01:07:37,103 --> 01:07:38,311 So what? 625 01:07:38,312 --> 01:07:41,315 I'll be left here alone. What am I supposed to do? 626 01:07:48,114 --> 01:07:49,782 What am I going to tell Dahlia? 627 01:07:51,325 --> 01:07:54,120 Tell her our boss needs you to finish your report. 628 01:07:55,580 --> 01:07:59,292 What if... you don't go home Saturday? 629 01:08:00,668 --> 01:08:03,046 And what exactly would we do here then? 630 01:08:05,298 --> 01:08:06,466 Up to you! 631 01:08:07,633 --> 01:08:09,135 What would you want me to do? 632 01:08:10,970 --> 01:08:14,182 You really are annoying! You're messing with my head! 633 01:08:16,142 --> 01:08:17,142 Why? 634 01:08:20,021 --> 01:08:21,773 Don't you miss this? 635 01:08:24,734 --> 01:08:27,695 Yes, fine. I miss it, miss it so much. 636 01:08:28,821 --> 01:08:29,989 Oh, stop. 637 01:09:13,199 --> 01:09:17,120 - What are you doing here? - I'm attending the party! I was invited. 638 01:09:20,998 --> 01:09:22,041 You too? 639 01:09:22,250 --> 01:09:23,459 Yes, Ma'am. 640 01:09:30,049 --> 01:09:32,260 Don't tell us you too! 641 01:09:32,343 --> 01:09:34,303 Yes, I'm invited! 642 01:09:35,054 --> 01:09:36,973 Huh? Am I not allowed? 643 01:09:37,431 --> 01:09:41,769 [laughing and applauding] 644 01:09:42,645 --> 01:09:45,815 You're all here already? Well, look at that. 645 01:09:46,440 --> 01:09:47,608 What is this, Jason? 646 01:09:48,025 --> 01:09:52,697 Why? Is it wrong for me to want to be with all of you tonight? 647 01:09:53,156 --> 01:09:57,160 I'm confused! Did you plan all of this? 648 01:09:57,493 --> 01:09:59,912 - Why? What for? - [laughing] 649 01:10:01,164 --> 01:10:02,665 This bastard! 650 01:10:03,499 --> 01:10:04,625 To have fun! 651 01:10:05,710 --> 01:10:07,545 So I can have all of you to myself! 652 01:10:09,630 --> 01:10:10,631 Girls! 653 01:10:11,799 --> 01:10:13,176 Let's start the party! 654 01:10:13,759 --> 01:10:16,345 Wait, hold on. Are you two together? 655 01:10:16,721 --> 01:10:17,721 And you too? 656 01:10:17,889 --> 01:10:19,890 Is something happening between all of you? 657 01:10:19,891 --> 01:10:21,600 [laughing] 658 01:10:21,601 --> 01:10:23,102 Wait a minute. Hold on. 659 01:10:23,644 --> 01:10:27,064 Don't start fighting. Don't be impatient. 660 01:10:27,857 --> 01:10:30,401 I'll satisfy all of you. 661 01:10:35,489 --> 01:10:37,200 So this is what you really wanted, huh? 662 01:10:49,253 --> 01:10:50,253 [whistles] 663 01:10:55,468 --> 01:10:59,388 [cheering] 664 01:15:25,529 --> 01:15:26,529 Jason? 665 01:15:29,700 --> 01:15:30,700 Jason? 666 01:15:33,412 --> 01:15:34,412 Jason? 667 01:16:22,127 --> 01:16:23,671 Wake up, all of you! 668 01:16:23,921 --> 01:16:28,592 Lira! Mira! Dahlia! All my money and jewelry are gone! 669 01:16:28,676 --> 01:16:30,552 Look for Jason! 670 01:16:30,553 --> 01:16:33,514 Dahlia! Lira! Mira! 671 01:16:34,098 --> 01:16:37,059 Wake up! Get up now! Look for Jason! 672 01:16:38,060 --> 01:16:40,271 My money is gone! 673 01:16:40,354 --> 01:16:43,274 - All my jewelry is gone too! - Are you sure? 674 01:16:43,315 --> 01:16:47,527 Jason took it! I just checked, it's all gone! He took everything! 675 01:16:47,528 --> 01:16:49,237 - Oh no, maybe ours too. - Right. 676 01:16:49,238 --> 01:16:52,533 He stole it! He took it all! Find him! 677 01:16:53,993 --> 01:16:56,662 Find him! Find Jason! 678 01:16:57,204 --> 01:16:59,164 My bag is missing too! 679 01:17:00,583 --> 01:17:03,419 Ma'am! Our things are gone too! 680 01:17:04,628 --> 01:17:07,006 Jason! [wailing] 681 01:17:24,523 --> 01:17:26,107 Did you get everything? 682 01:17:26,108 --> 01:17:28,360 Yes, brother. I got it all. 683 01:17:29,069 --> 01:17:35,284 Ever since my parents died, it's just been me and my brother trying to get by. 684 01:17:35,909 --> 01:17:37,369 - We're not done yet! - Let's go! 685 01:17:39,038 --> 01:17:41,165 - Here. - Alright. I got this. 686 01:17:46,587 --> 01:17:48,464 News Break! 687 01:17:48,631 --> 01:17:51,341 The public is being warned about two scammer siblings. 688 01:17:51,342 --> 01:17:54,052 Their latest victims are from a resort in Rizal, 689 01:17:54,053 --> 01:17:57,764 where they took off with the money and jewelry of the manager, staff, and guests. 690 01:17:57,765 --> 01:18:02,436 Authorities are still searching for them, but they remain... elusive! 691 01:18:02,853 --> 01:18:05,564 And now, for other news update, let’s listen to…