1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Huminto ka, hinto! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama'wam. 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Kumusta ang pinakamagandang babae sa mundo? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Oy, Richie Rich. 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Kukunin ko po lahat 'yan. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 -Tulips, proteas, rosas, lahat. -Lahat? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Sir, ang pogi mo sa bulaklaking polo. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 -Ay, salamat. -Ngiti ka po sandali. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Gusto n'yong sumayaw? Tara. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 -Heto ang isa pa, oo. -Ang galing, salamat. 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Owethu Sityebi? Ang bilyonaryo? 14 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 At ito ang kanyang tagapagmana. Kaisa-isang anak niya. 15 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Oo, girl! 16 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Owethu! 17 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Wow, friend. Ang layo na ng narating mo. 18 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Owethu! 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 -Ah… Eh… -Friend… 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Oy. Oy. Puwede mo bang… 21 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 Puwede ka bang pumasok dito sandali? 22 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 -Ano? Ayoko. -Sige na? 23 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 -Hindi ako papasok diyan. -Ililibre kita ng almusal. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Ililibre kita ng almusal. Sh-sh… 25 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Ovee! 26 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 -Akala ko may narinig akong boses. -Wala. 27 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Okay. 28 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Hinahanap ka ng papa mo. Wag mo siyang paghintayin. 29 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Okay. Salamat po, ma'am. 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Makinig ka. 31 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Walang bumibili ng baka kung nakakalibre sila sa gatas. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Sinasabi ko sa 'yo. 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi. Nathi. Nathi! 34 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Ayoko. Hindi kasama sa trabaho ko ang mag-deliver ng pagkain. 35 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Sige na. Iimbitahan ko ang crush mo sa wine fest mamaya. 36 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 -Ayoko. -Oo. 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 -Ayoko sabi. -Masaya 'yon! 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 -Hindi pare! Pare! -Masaya 'yon! 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Ay, naman. 40 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Bakit ang tagal-- 41 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Heto. Ihahatid kita pauwi. 42 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Ito ang buhay mo. 43 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Asul na langit mula rito hanggang doon. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Alam mo, Ovee, ako'y… 45 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Alam mo, isinuko ko lahat para ipagtayo ka ng imperyong ito. 46 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 Ang kabuuan ng Sityebi empire, sa 'yo 'yon. 47 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Pero kailangan mo munang tumino. 48 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Alam ko po, Papa. 49 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 Kaso… ewan ko po. 50 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Alam n'yo, kung paano ba… 51 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 ang asul para sa inyo ay… 52 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 Ewan ko, parang medyo maulap, di po ba? 53 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 -Ah… -Okay, ano'ng ibig mong sabihin? 54 00:03:54,000 --> 00:03:56,166 Halos kaedad ko na po si Mama noong pumanaw siya. 55 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Okay. 56 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Kaya iniisip ko po. 57 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Kung… Kung magbakasyon po tayo? 58 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Kung umalis po tayo? Kung magkasama tayo… 59 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 -Oo, oo. -Ano kasi… 60 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Tama ka. 61 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 'Yan ang kailangan natin. Maglaan ng oras para sa isa't isa. 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Dapat nasa Jozi headquarters ka. 63 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 'Yong tipong humihinga, isinasabuhay ang organisasyon 24/7. 64 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 May posisyon. 65 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Posisyong mid-level executive. 66 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Wag kang mag-alala. 67 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Tuturuan kita sa bawat hakbang. 68 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Nasa tabi mo lang ako. 69 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Papa. 70 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 Di po yata 'yan para sa 'kin, Papa. Ah… 71 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu. At unawaing ano ang para sa 'yo? 72 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Una, naliligaw ka. 73 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 Pangalawa, ayaw mong gamitin ang wika mo. 74 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 Pangatlo, itinatatwa mo ang kultura mo. 75 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 'Yong sarili mong pinagmulan. 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Ano ba talaga para sa 'yo? 77 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Ano? Tatlong private schools. 78 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Isang Ivy League University 79 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 na sinipa ka kasi ayaw mong tumino! 80 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Sinabi ko naman pong ayoko sa Harvard, Papa. 81 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 May mundong puno ng nagugutom na tao, 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 hinihintay na lamunin ka nang buhay anumang oras! 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 At alam ko na ikaw, Owethu Sityebi, 84 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 wala kang panama sa kanila. 85 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Makinig ka. 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Kung gusto mo ng proteksyon ko, 87 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 pera ko, bahay ko, 88 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 sundin mo ang sinasabi ko. 89 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Ayoko na. 90 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Ah, naman. 91 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 Tatawagan ba niya ako? 92 00:05:21,791 --> 00:05:22,833 Ah… 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Oo, hindi nga siguro. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 At anong hakbang ang ginawa mo 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 matapos agad gamitin ang AED shock? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Sinimulan ko ang CPR sa loob ng dalawang minuto, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 limang cycles ng 30 compressions sa dalawang hininga. 98 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Ah. 99 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Magaling, Amahle. 100 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Nakaligtas ka ng buhay ngayon. 101 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 May robotic surgery na naka-schedule mamayang gabi. 102 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Da Vinci 4th Gen. 103 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Baka mamayang gabi'y gusto mong pumunta… 104 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 -Hayop, oo. -at mag-obserba? 105 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Pasensya na po. Ang sabi ko'y opo. Gusto ko. 106 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 O sige. 107 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 -Siya-- Siya ba'y-- -Hindi. Hindi. 108 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 -Hindi. -Hindi. 109 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Friend, ito ang Da Vinci 4th Gen. 110 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Ang Da Vinci 4th Gen ay habambuhay. 111 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Ang bachelorette ay isang gabi lang. 112 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Makinig ka, alam mong nawalan ng trabaho si Mama, di ba? 113 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Kailangan ko ng magandang post sa ComServe. 114 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Padadaliin no'n ang buhay ko rito. 115 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 Okay, pero halatang marami kang mahigpit na kalaban, 116 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 pero panalo ka na, girl. 117 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Halata namang ikaw ang best candidate. 118 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 Isa pa, patay na patay sa 'yo si Dr. Pogi. 119 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 Guys, hindi ko siya gusto. 120 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Tipo ng lahat ang mayaman at maganda. 121 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Kapag doble ang pribilehiyo, doble ang yabang. 122 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Aba, kung pinagbubuksan ka niya ng pinto, 123 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 eh di, pumasok ka na. 124 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Hindi ko kailangang pagbuksan ako ng pinto ninuman. 125 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Nakarating ako rito mag-isa. 126 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 Di ko kailangan ang isang lalaking taga-Bishopscourt para iligtas ako. 127 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 -Pasensya na, Mems. -Ay, naku. Ayos lang. 128 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Handang-handa akong magpasagip sa mayamang asawa ko. 129 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Pero ayoko ng kabayo, girls. 130 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Gusto ko ng Porche. 131 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 -Ah? Oo? -'Yan. Naiintindihan mo ba ako? 132 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Naman. 133 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Okay, sige. Pupunta ako. 134 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 -Pupunta ako. Pupunta na ako. -Yay! 135 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 Magti-"triplet-ing" tayo! 136 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 Kailangan ko lang, ah, laktawan ang bayad sa student loan ko, 137 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 pero basta magkakapares tayo. 138 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 -Oo, mismo. Oo. -Oo, girl. Prayoridad. 139 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Pare, pinipilit ako ng papa ko na sumali sa kumpanya. Tingnan mo nga naman. 140 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Oy, pare. 141 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Nagpapasalamat ako na maging bahagi 142 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 ng internship program ng bagong winery ng papa mo. 143 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Lalakad kang diretso sa mga executive suite 144 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 -ng Johannesburg headquarters -Salamat. 145 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 at ano, malungkot ka? 146 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Para makatayo siya sa sariling paa niya, dapat niyang sundan ang pangarap niya. 147 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Oy, Ma. Kaya niyang sundan ang pangarap niya, 148 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 pero kailangan kong sumali sa marketing internship? 149 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Grabe! Ikaw ang una sa pamilya 150 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 na magsusuot ng amerikana at hindi uniporme. 151 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Kung tutuusin, Ma, magaling siyang chef. 152 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Salamat. 153 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Nangako ako sa lola niya, kaya wag mo akong subukan. 154 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 Ayokong may marinig sa 'yo. 155 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Oy, pare. Nakakaloka ang pagkukunwari. 156 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 Puwede mong gawin ang kahit anong gusto mo, 157 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 pero ako dapat maging pangarap ng mga ninuno ko. 158 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Oo, mahirap para sa 'tin, pare. 159 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Para sa 'tin? 160 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Pare, wala kang alam. 161 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Oy, ganito. 162 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 Ang crush mo. Tinanggap niya ang imbitasyon. 163 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Pupunta siya sa festival mamayang gabi. 164 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Sandali, hindi nga. Ano? 165 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Ano'ng sinasabi mo? 166 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Tingnan mo. 167 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 Hindi, pare. 168 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 Ano? 169 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 -Wag, sobrang aga, pare. -Sobrang aga saan? 170 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Naman, ang tagal mo nang may gusto. 171 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 -Di pa ako handa. -Hindi ka handa-- 172 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Oy, pare! Kalma lang. 173 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Ako ang magiging wingman mo, pare. Bibigyan kita ng tips. 174 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 Pare, di ko kailangan ng tips. 175 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Kailangan mo ng tips. 176 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Tanda mo ba 'yong nangyari-- 177 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 Tanda mo ba 'yong nangyari kay Tall Mommy? 178 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 Hindi, pare. Sige na. 179 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 -Tanda mo ba ang nangyari? -Oy. 180 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 -Kailangan ko bang ipaalala? -Pare, tumigil ka-- Huwag-- 181 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Itataob kita. 182 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Pare, huwag-- Oy! 183 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎MAGIGING BRIDE 184 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Hi. 185 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Nakuha ko itong imbitasyon 186 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 mula sa lalaking nagsabing anak daw siya ni Owethu Sityebi. 187 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Oy. 188 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 Nandito si KG. 189 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 Oy, KG! 190 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Mas maganda ka sa personal kaysa sa pictures. 191 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 Alam mo bang bibihira ang ganyan ngayon? 192 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Totoo ka rin. 193 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Oo, bakit naman hindi? 194 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Wala akong nakita tungkol sa 'yo online. 195 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Muntik na akong di pumunta. 196 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Ah, pero kilala mo ang kaibigan kong si Nathi, di ba? 197 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Oo. 198 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Hi. 199 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Magkababata kami, 200 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 at naisip niyang maganda kung pupunta ka ngayon. 201 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Kahit anong oras ay pupunta ako para sa 'yo, Mr. Sityebi. 202 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Naman! 203 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Sige na. Oy, pare. Tingnan mo. 204 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Naman, wala akong kasalanan. Sige na. 205 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 "Mas maganda ka sa personal kaysa sa pictures"? 206 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Kailangang may masabi ako. Hindi ka nagsasalita. 207 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Oo, kasi madali lahat para sa 'yo. 208 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Alam mo, kung minsan ay susunod ka sa 'kin, 209 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 baka may magkagusto rin sa 'yong babae, pare. 210 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Bakit? Sa tingin mo ba na gusto ka niya kasi kawili-wili ka? 211 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Oo. Naman, tingnan mo ako… 212 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Pare, hindi siya nakatingin sa 'yo. 213 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 Hindi ka niya nakikita, pare. Ito ang nakikita niya. 214 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Gusto niya ang pangalan at pera mo. 215 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 'Yon lang, pare. Hindi ikaw. 216 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 -Dahan-dahan lang. -'Yon ang totoo. 217 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 Lahat ng taong ito, lahat ng babae, wala silang 218 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 pakialam sa 'yo kung ikaw si Nathi Maseko 219 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 sa halip na si Owethu Sityebi. 220 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Kung ganito kaya? Subukan natin. 221 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Ano? Palit tayo. 222 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Ano? 223 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Ako ikaw ngayong gabi 224 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 at patutunayan ko sa iyong magugustuhan ako ng mga babae 225 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 bilang ako lang. 226 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Pustahan tayo. 227 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 Umpisahan na ang treading, sa pagbilang ko ng tatlo, dalawa, isa! 228 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 Ang team na makakagawa ng pinakamaraming alak 229 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 sa loob ng sampung minuto ay may libreng drinks sa magdamag! 230 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 Ayos! 231 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Magaling. 232 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 -Oo, siya. -Ang anghel? 233 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 -Oo. -Makukuha ko siya sa limang minuto. 234 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 -Limang minuto? -Lima. 235 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Ah, alam mo, may bakanteng bariles doon 236 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 kung naghahanap ka ng partner. 237 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Nagtatanong ako para sa kaibigan ko. 238 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 Bale, hindi ko ipapakita sa publiko ang paa ko. 239 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Sobrang laki nito. 240 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Magaling mga kasama. 241 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Magaling sa pagtapak. 242 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Salubungin natin sa entablado ang bagong may-ari ng Sityebi Winery, 243 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 si Mr. Billy Business mismo, si Mr. Owethu Sityebi! 244 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Salamat. Salamat sa inyong lahat. 245 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Gusto kong ipakilala sa inyo ang anak ko na tutulong sa judging. 246 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Nasaan ba siya? 247 00:11:52,291 --> 00:11:53,208 ‎Ewan ko. 248 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Owethu? 249 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Wow. 250 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 -Ovee? -Ano? 251 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Mga rich kid. 252 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Hayaan n'yo na, ah… 253 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 Ituloy natin ang pag-judge. 254 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Okay lang naman siya, 'yong anak. 255 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Kilala mo siya? 256 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Kasambahay nila ang mama ko kaya magkasama kaming lumaki. 257 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Ako na ang driver niya. 258 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Mamahaling sapatos para sa driver. 259 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Oo, kinukuha ko ang mga pinaglumaan niya. 260 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 Sobrang laki rin ng paa niya? 261 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Hindi, pero, ah… Nababanat ang magandang balat ng sapatos. 262 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 Ano'ng trabaho mo? 263 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Huling taon ko bilang intern sa ospital ng Winelands. 264 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 At naroon dapat ako imbes na pinapanood ang mayayaman sa pagsayang ng pagkain. 265 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 O, bakit ka nandito? 266 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 Bachelorette party ng best friend ko. 267 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Ikakasal siya sa Windveld Wine Estate ngayong weekend. 268 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 Windveld? Yayamanin. 269 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Gano'n na nga, pero mahal ko siya. 270 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Ah, ikaw… sa katunayan… 271 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 -Ano'ng ginagawa mo-- -Pasensya na, ako… 272 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Ano'ng ginagawa mo? 273 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Ang tag mo. Hinihila ko lang ang tag mo. 274 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 Kailangan ko 'yan. Ibabalik ko itong damit. 275 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Ay, pasensya. Ah-- 276 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Salamat. Maraming salamat talaga. 277 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 At ang nanalo ay… 278 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 -Wag ka diyan pumunta! -Barrel number three, ang magiging bride! 279 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Wag ka diyan pumunta. 280 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 -Sampu, siyam, walo… -Madudumihan mo ang damit mo! 281 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Pito, anim… 282 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 -Paraan po. Makikiraan. -Lima, apat, tatlo, dalawa, isa. 283 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Lumabas na tayo rito. 284 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Sige, okay. 285 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Ayos ka lang ba? 286 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 -Alisin natin ito sa 'yo. -Oo. 287 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Ay! Pasensya na. 288 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 Hindi, salamat. Maraming salamat. 289 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Oo naman. Oo. 290 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 -Salamat. -Ay, meron kang… 291 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Oy… ano'ng ginagawa mo? 292 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Ah, parang may nakapa ako. Akala ko kasi… 293 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 Ah, kako ay titira ako sa winelands 294 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 -para lumabas tayo. -Sinusundan mo ba ako? 295 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 Ay, naku, hindi. Ako'y… 296 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Sasali ako sa internship program sa Sityebi Wineries. 297 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 Ah. 298 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Mainam naman. 299 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Oo, nangako ako sa mama ko… 300 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 Nangako ako sa lola ko na ako 301 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 ang una sa pamilyang magsusuot ng amerikana at hindi uniporme, kaya… 302 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Medyo simula sa ibaba at ngayon ay narito na ako. 303 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Pero hindi rito. Ah, tipong doon. 304 00:14:45,791 --> 00:14:47,166 Okay. 305 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Doon, ibig sabihin… 306 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Galingan mo. 307 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Talaga. 308 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 Puwede ba kitang makita uli? 309 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 Oo ba 'yon o hindi? 310 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Sabi mo limang minuto, ha? 311 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Tama? 312 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Welcome sa buhay ko, pare. 313 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Oy, pero mabait siya. 314 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Saan-- 315 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Mukhang… 316 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Grabe, kamukha ka niya. 317 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 -Magandang umaga. -Magandang umaga, Papa. 318 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Kumusta ang tulog mo? 319 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Mahimbing po. 320 00:15:52,750 --> 00:15:53,791 Ah… 321 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, kailangan nating mag-usap. 322 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Tanggapin mo ang trabaho sa Joburg headquarters, 323 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 at ibibigay ko sa 'yo ang kotseng noon mo pa gusto. 324 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 -Ang Lambo? -Oo. 325 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Burnt orange. 326 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Gusto mo ba 'yon? 327 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Opo, siyempre naman. Bale… 328 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Pero Papa, may ideya ako. 329 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Okay. 330 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Kung sumali kaya ako sa internship program sa bagong wine farm? 331 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Hindi? Oo? 332 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 -Aba, akala mo ba'y di ko kaya? -Naloloko ka na. 333 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 Hindi, hindi naman sa hindi mo kaya, pero… 334 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 Pinaghirapan ko at ipinaglaban ko ang pag-angat ko sa puwesto. 335 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Hindi mo kailangang gawin 'yon. 336 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Pero Papa, paano kung gusto ko pong may marating mag-isa? 337 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Hindi na. 338 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Ibinigay ko sa 'yo ang wala noon sa buhay ko. 339 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Oo, hindi mo pa oras. 340 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Pero oo. 341 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 Ang totoo, ang gusto kong sabihin ay wala kang tiyaga. 342 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Wala kang paninindigan. 343 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Kapag may sinimulan ka, hindi mo 'yon tinatapos. 344 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Kailangan mo ang tulong ko. 345 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 -Di ko kailangan ang tulong n'yo. -Hindi, kailangan mo ang tulong ko. 346 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 -Kailangan mo ang tulong ko. -Di ko po kailangan-- Hindi ko-- 347 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 -Di ko kailangan ng tulong n'yo, Papa. -Sinasabi ko sa 'yo. 348 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 -Kailangan mo ang tulong ko! -Alam n'yo? Ayos lang. 349 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Kunin n'yo ang pera. Ang mga card. Kunin n'yo lahat. 350 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Ayoko po ng baon. 351 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Ayoko po ng kahit ano mula sa inyo. Ayoko na po ng tulong n'yo. 352 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 -Salamat po. -Makinig ka. 353 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 Ayaw mo ba ng Lambo? 354 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 -Okay, sige. Puwede po ang Lambo. -Pero? 355 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Kapag nanguna po ako sa internship, 356 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 saka ko po kukunin ang kotse. Hindi bago matapos. 357 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Owethu! Owethu! 358 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Walang kotse, walang baon. 359 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Tingnan natin kung tatagal ka. 360 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 Paano na ngayon? 361 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Babawiin mo ba ang internship? 362 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Oo, kung mananalo ako. Oo. 363 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Siyempre mananalo ka. 364 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 -Anak ka ng boss. -'Yan na naman. 365 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 -Pare, 'yan ang totoo. -Pass. 366 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Iniisip mong basura ka, pero ang totoo, 367 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 hindi ka tatagal ng isang araw sa lugar ko. 368 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Wow, ang sakit no'n. Alam mo namang may ibubuga rin ako. 369 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Alam mong may mga katangian ako. Kagaya mo rin ako. 370 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Oy, pare. Anuman ang sabihin mo. Ikaw ang boss. 371 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Alam mo? Puwede tayong magpalit ng puwesto. 372 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Ora mismo. 373 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Punta tayo sa farm, pero ikaw si Ovee, ako si Nathi. 374 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Oo, diretsong paligsahan. 375 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Pare, nababaliw ka na. 376 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 Paano mo nasabing nababaliw ako. 377 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 -Pare, malalaman ng lahat. -Paano? 378 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Alam mo, kabibili lang ni Papa ng wine farm. 379 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Alam mo kung gaano siya kapraning sa seguridad. 380 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Wala akong pictures na naka-post online. 381 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 May isa akong picture noong sampung taon ako. 382 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 Wala akong social media. 383 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Walang nakakaalam ng itsura ko. 384 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Pare, sandali. 385 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 Tungkol ba ito sa babaeng 'yon? 386 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Sasali ka ba o hindi? 387 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 Ewan ko sa 'yo, pare. 388 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Laro lang sa 'yo ang lahat. 389 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Pare, hindi ito laro. 390 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 Hindi ito laro. 391 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Natatakot kang matalo 392 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 bilang ikaw at mawawalan ka ng palusot. 393 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Malay ko sa 'yo, pare. 394 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 -Okay, sige. -Sandali, teka lang. 395 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Dahil napakaingay mo, ipupusta ko ang Lambo. 396 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Talunin mo ako bilang ako, iyo na 'yon. 397 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 -Seryoso ako. -Burnt orange. Sa 'yo na. 398 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 -O sige! -Oy! 399 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Ano bang sinusubukan-- 400 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Ano bang ginagawa mo? Lulunurin mo ako… 401 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 'Yan ang plano! 402 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Para talagang ako ikaw, pare. 403 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Talaga? 404 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Sige na. 405 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Tama na. Tama na. 406 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Ano 'yon, pare? 407 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 -Tingnan mo ang jacket na ito, pare. -Tingnan mo ang jacket na ito, pare. 408 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Ako si Ovee! 409 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 Hindi! Ako si Ovee! 410 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Ako si Nathi. 411 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 -Oy, ano'ng nangyayari, pare? -Oy, ano'ng nangyayari, pare? 412 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 -Ayos ka lang? -Kumusta, pare? 413 00:19:23,291 --> 00:19:24,416 ‎Maraming salamat. 414 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 -Huwag. Wag mong gawin 'yan. Ako na. -Okay. 415 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Bad trip ka mula umpisa hanggang dulo. 416 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Naman, ikaw si Ovee Sityebi, 417 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 may internship ka sa wine farm ng papa mo. 418 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 -Ang labo. -May iba kang tinitirhan? 419 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 Ito ang buhay mo, pare. Ikaw na ikaw. 420 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 Mr. Sityebi. 421 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Maligayang pagdating. 422 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Magandang araw sa 'yo. 423 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Ako si Ovee. 424 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Ikinagagalak ko. 425 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Ako si Tmolus E. Gumbi. 426 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Chief ng ground staffing. 427 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Pasensya na. Ah, Tom ano? 428 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 429 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Ang diyos ng bundok ng Lydia. 430 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Mag-aaral ng Greek mythology ang papa ko. 431 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 Ayos lang ang Bab' Tom. 432 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Ah, oo. Ako si Nathi at sasama ako sa kanya sa internship. 433 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Dumating na ang pinamili mo, Mr. Ovee. 434 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 At kung hindi ito nakabalot ayon sa kagustuhan mo, 435 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 agad kong babalutin uli ito. 436 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Ibinili kita ng gamit para tama ang itsura mo. 437 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Ah, salamat. 438 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Gaya ng nakikita n'yo mula rito, mga ginoo… 439 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 perpekto ang lahat. 440 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Sabihin mo sa papa mo, ten stars. 441 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Dito ang silid mo, sir. 442 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 At dito ang suite n'yo, Mr. Ovee. 443 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 -Ah, salamat. -Sandali lang po. 444 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Oy, Nathi. 445 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 446 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Oy! 447 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 -Oy. -Oy! 448 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 -At tapos? -Pupunta ako sa kasal. 449 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Puwedeng pautangin mo ako ng R100? 450 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 R100 para saan? 451 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Babayaran kita. 452 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Sige. 453 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Grabe, pare. 454 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Ayos. Salamat. 455 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 -Kita-kits, pare. -Sige. 456 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Hanep. 457 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Hinahanap ko lang ang pap. 458 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 Naiwan ko sa bahay ang imbitasyon ko, pero nasa guest list ako. Salamat. 459 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Pare, gusto mo ng designer suit? 460 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Wag mong sabihing magbabasa ka ng medical article sa kasal ko. 461 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Girl, pasensya na talaga. 462 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Girl, tingnan mo ang sarili mo, baka maging madre ka na. 463 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Oh, baka makakatulong siya. 464 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Girl, sinabi ko na. Hindi siya ang tipo ko. 465 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Girl, gawin mo siyang tipo mo. 466 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 -Memo, teka lang. Memo. Memo! -Oy. 467 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Oy. 468 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Gusto mong sumayaw? 469 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Pasensya na. Hindi ako sumasayaw. 470 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Ah, hindi ka talaga sumasayaw o hindi ka sanay sumayaw? 471 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Ayos lang. Ako ang bahala. Walang paghuhusga. 472 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Ang kailangan mo lang gawin, igalaw ang ulo mo, igalaw ang balikat mo. 473 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Gano'n lang. Simple. Ang layon ay huwag pawisan. 474 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 -Okay. -Sige. 475 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 -Okay… -Ganyan. Nakita mo 'yon? 476 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 -Okay. -Hindi natin kailangan lahat ito. 477 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 Hindi natin kailangan 'yan. 478 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 -Ganito lang. Ganito lang siya. -Okay. 479 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Mukhang magagawa ko 'yan. 480 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 -Hayan. Hayan. -Magagawa ko 'yan. 481 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Oy, bestie! 482 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 -Ikukuha kita agad. -Oh, ah… 483 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Sayaw, sayaw. 484 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Hi. 485 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 -Ikaw? -Para sa 'yo. 486 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Salamat. 487 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Oy. 488 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Double Hennessy, dalawang block ng yelo sa spirit-- 489 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Whoops! 490 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 Mahina sa alak si Totoy. 491 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 Hindi siya magandang tingnan. 492 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Oy! Ilampaso mo ito, at ikuha mo ako uli ng alak. 493 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 Gusto mo ba ng mahina gaya ng Oros? Fanta kaya? 494 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 O baka cream soda with a float. 495 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Bumalik ka rito, linisin mo ito, at ikuha mo ako ng alak! 496 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 -Kinakausap kita! -Dr. Mokwena, sandali! 497 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Waiter, bumalik ka rito! Magtrabaho ka at ikuha mo ako ng alak! 498 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Hoy! Kinakausap kita. 499 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Makinig ka sa 'kin. 500 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Hayan. 501 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Ang anghang! 502 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Halika, halika, kapatid. 503 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Pasok ka, kapatid, pasok. 504 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Sama ka sa sayawan. 505 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Sama ka sa sayawan. 506 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 -Pare. -O? 507 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 Pangalawang tira at wala pa rin? 508 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Hindi. Ngayong gabi, nasungkit ko na siya. 509 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 -Talaga? -Oo. 510 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 -O, nasaan siya? -Nasa bahay. 511 00:25:41,666 --> 00:25:43,250 Pero ako ang iniisip niya imbes na 'yong isang lalaki. 512 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 May isa pang lalaki? 513 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Oo, pero bata lang. 514 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Munting bata. 515 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 'Yong totoo. Ngayon mismo, parang ikaw 'yong bata. 516 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Nagsalita ang virgin. 517 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 -Alam na niya ang pangalan mo? -Hindi. 518 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 Higit pa sa pangalan ko ang alam niya. 519 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 -O talaga? -Alam niya ang naipapadama ko sa kanya. 520 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Ay, naman. Kadiri ka, pare. Ano kamo? 521 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Welcome sa programang young professionals in training ng Sityebi Group. 522 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Welcome sa programa ng Sityebi Group-- 523 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Opo naman. 524 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Pasensya na po. 525 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Opo, sang-ayon talaga ako. 526 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Opo. 527 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Welcome. 528 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Welcome sa programang young professionals in training ng Sityebi Group. 529 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 -Ngayon-- -Pasensya na, puwede ka bang maistorbo? 530 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Sandali lang. 531 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Nasa programa ang anak ni Mr. Sityebi. 532 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Si Owethu Jnr. 533 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Ah… Owethu Jnr… 534 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Ovee Sityebi? 535 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Ang balita ay playboy siya. 536 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Wala naman siyang appeal. 537 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 Gustong tiyakin ni Mr. Sityebi na hindi siya ipapahiya ng anak niya, 538 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 kaya, alam mo na, alalayan mo lang siya. 539 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Ano? Hindi. Walang palakasan sa 'kin, Desmond. 540 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Ngayon, kasasabi ko lang. 541 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 Welcome sa programang young professionals in training ng Sityebi Group. 542 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 Sa pagtatapos ng buwang ito, 543 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 bawat isa sa inyo ay tatanggap ng work experience certificate 544 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 para makatulong sa paghahanap n'yo ng trabaho. 545 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Ngayon, ang pinakanararapat na kandidato 546 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 ay bibigyan ng posisyong junior marketing dito sa Sityebi Wineries. 547 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Sandali lang po sana? 548 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 Bilib po kaming lahat na ginagawa n'yo ito. 549 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 May tanong ba? 550 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Sumama kayo sa 'kin. 551 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Ano ang pinakamalaking negosyo ng Sityebi Group? 552 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Finance. O construction. O real estate. 553 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Koneksyon. 554 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Koneksyon sa mga stakeholder, sa mga tao. 555 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Kadalasan ay real estate. 556 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 At ano ang pinakamahalaga sa Sityebi Group? 557 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Kita. 558 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Tao. 559 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Magaling. Oo, tao. 560 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 Sigurado akong kita 'yon. 561 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Si Mr. Enthusiastic 562 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 banda rito, puwede mo ba akong ipagtimpla ng kape? 563 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Okay. Okay. 564 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Oo, ibig sabihin no'n… 565 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 O, Mr. Enthusiastic. Nasaan ang kape ko? 566 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Ah, malapit na po. 567 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Ano 'yan-- 568 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Ay, grabe. 569 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Alam mo? Hayaan mo na. 570 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 -Ako na lang. -Ah, kaya ko po. 571 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 O sige, pupunta ako sa lounge. 572 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Oo, sabi ko sa 'yo, pare. 573 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Ayos ka lang? 574 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Oo, ah… nasaan ang tubig? 575 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 Hindi, wag kang mag-alala, pare. 576 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Ako ang bahala sa 'yo, ha? 577 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 -Ako na rito. -Sige, salamat. 578 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Ayos. 579 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Heto po ang kape n'yo, ma'am. 580 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Salamat. 581 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 -Masarap siya. -Ah, ayos. 582 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Alam ko kung sino ka. 583 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 Wag kang aasa na iba ang trato ko sa 'yo. 584 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Ay, naku. Talagang hindi. Hindi talaga. 585 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 Kahanga-hanga na handa kang magsimula sa pinakamababa. Ito'y… 586 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 napakagandang katangian. 587 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Pero walang ibang trato. 588 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Ah, hindi po. Hindi po talaga. 589 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Salamat. 590 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Nakikipaglandian ka sa kanya. 591 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 -Hindi. -Oo kaya. 592 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Hindi, ah. 593 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Bro, nagustuhan niya ang kape ko. 594 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 -"Gusto niya ang kape ko." -Gano'n nga! 595 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 -Tumahimik ka. -Teka, kumusta ang maging Nathi? 596 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Pinasasakit niya ang ulo ko, alam mo ba? 597 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Kailangan kong magpadoktor. 598 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Kailangan ko ang doktor ko. 599 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 -Ano? -Mayroon nga ako. 600 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 Di tulad mo. Alis na ako, pare. Kita-kits. 601 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Ano 'yon? 602 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Joe Louw? 603 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 Dito ka na maupo. 604 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Dito ka na maupo. 605 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Sige. 606 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nathi Maseko? 607 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Hi. 608 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Hi. 609 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Oy. 610 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 'Yan ang pangalan mo? 611 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Oo. Ano'ng pangalan mo? 612 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Dr. Philiso. 613 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Dr. Philiso. Masaya akong makilala ka, Dr. Philiso. 614 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Ano bang idinadaing mo, Nathi? 615 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Kumakabog ngayon ang dibdib ko, okay? 616 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Okay. 617 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Sandali lang. 618 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Hinga nang malalim. 619 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Oo nga, medyo mabilis siya. 620 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 At pinagpapawisan ako. 621 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Ang dami, sa totoo lang. 622 00:30:59,666 --> 00:31:00,750 Ah… 623 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 At nagsimula na ako sa internship na binanggit ko sa 'yo, 624 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 at hindi ako makapag-focus. 625 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Lalo na kapag nakatayo ka nang malapit sa 'kin. 626 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Alam mo, may sakit talaga ako. May labnat ako. 627 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 Ano? Doktor ka na ba ngayon? 628 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 Hindi. Ako ay… Responsableng mamamayan lang ako. 629 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Binabalaan ko ang mga taong kaharap ko kung sakaling nakakahawa ito. 630 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Mabuti. 631 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 -Delikadong sakit nga ang pag-ibig. -Oo, gano'n nga, di ba? 632 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Dapat kang magpagamot agad. 633 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Oo, dinner ang gamot, di ba? 634 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 Hindi, sa tingin ko'y hindi dapat pakainin 'yan. 635 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Ikaw rin mukhang medyo ngarag… 636 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 Kung bantayan ko kaya ang lagay mo at ihatid kita pauwi? 637 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Hindi ako tinatablan ng pag-ibig, at oo… 638 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 -Pagkakaibigan kaya? -Seryoso ako. Ako ay-- 639 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Oo, pero bakit? Ganito, magulo ang pag-ibig. 640 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 -Oo. -Nakakatakot siya. 641 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 -Nakakatakot siya. -Mm-hm. 642 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Pero ang pagkakaibigan… 643 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 Ang pagkakaibigan, Dr. Philiso, ay habambuhay. 644 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Magkaibigan? 645 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 646 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Masaya akong makilala ka, Amahle. 647 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Ikinagagalak kong makilala ka, Nathi. 648 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 -Ikinagagalak? -Oo. 649 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Ah, gusto ko 'yan. 650 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Okay. 651 00:32:15,458 --> 00:32:16,291 Ayos. 652 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Mmm. Handa ka na? 653 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Oo. 654 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 Dito ka ba nakatira buong buhay mo? 655 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Oo. 656 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 Ikaw? 657 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 Tumira ako sa iba't ibang lugar. 658 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Medyo lagalag ako. 659 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Okay. 660 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Ang pangarap ko'y manatili rito 661 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 at magtrabaho sa komunidad, 662 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 pero wala man lang klinika, kaya ayon. 663 00:32:58,541 --> 00:33:00,541 Eh, ikaw? Ano'ng mangyayari pag nakuha mo ang trabaho? 664 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Sa tingin ko naman, anak ng boss ang makakakuha no'n. 665 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Sa 'yo 'yon pag nakita nilang mas magaling ka. 666 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Ang totoo kasi 667 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 medyo ewan ako at magaling siya talaga. 668 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Hi, ma'am. Kumusta na kayo? 669 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 -Hi. Ayos lang ako. Kumusta na? -Ayos lang po kami. 670 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 Kung turuan kaya kita? 671 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Oo. Kasi… alam ko kung paano magmula sa wala, 672 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 dumaan ako doon. 673 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Gusto mo akong turuan? 674 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Mula bukas ng umaga. 675 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Kapag sinabi mong umaga, anong oras ang tinutukoy mo? 676 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 Wag mong masyadong isipin, ha? 677 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 -Magpursige. -Ano bang-- Nakakatakot ka. 678 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 -Nagustuhan mo ba? -Oo. 679 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 -Oo, ang galing. -Sinungaling ka. 680 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 Hindi nga. Ito'y-- 681 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 -Hindi ako naniniwala sa 'yo. -Ba-- 682 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 'Yong matinis na boses ba? 683 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 -Oo! -Para bang, "Oo, gusto ko siya. 684 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 Ang galing." 685 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Sino bang nagsasalita nang ganyan? 686 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Parang… 687 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Ayos ka lang ba? 688 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Oo. Ah, oo. May kaunting déjà vu lang. 689 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 -Ah. -Oo. 690 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 Grabe, ang gulo no'n pag nangyari 'yon. 691 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎INCOMING CALL MULA KAY AMAHLE 692 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 Bakit? 693 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Okay, 5AM club. 694 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Pangunahing ideya, apektado ng unang oras ng araw mo ang kalidad ng buong buhay mo! 695 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 Kaya 20 minutong meditation, 20 minutong ehersisyo, 20 minutong aral. 696 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Tungkol 'yan sa maliliit na pagbabago. 697 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Galingan mo ng isang porsyento kada araw! Gano'n! 698 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 Tara na! 699 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Ano'ng nangyayari? Tara na, halika na! 700 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Sandali lang. Sasabayan kita. 701 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 -Mauna ka na. Ayos lang. -Hindi! 702 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Mukha bang nagpapahinga ngayon si Ovee? Naman. 703 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 -Tara na. Dali, tayo na! -Sandali, ayoko na. Naman! 704 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Okay. 705 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Okay. 706 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Pare ko, kumusta na? 707 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Ayos lang, pare. Ikaw? 708 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 -Mabuti naman. -Ayos. 709 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Puwede mo ba akong tulungan dito? 710 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 -Gaya niyan? -Gaya niyan. 711 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 -Gaya niyan. -Ganyan. Ayos. 712 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 -Tapos palabas? -Palabas. 713 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 -O sige, balik sa loob. Ang galing. -Balik sa loob. 714 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 Sa huling limang taon o higit pa. 715 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Uhm, hi. Magandang umaga. 716 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Ipinagtimpla kita ng kape. 717 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Sa wakas, masarap na kape. 718 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Oo, ah. 719 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Puwede kong ipadala sa 'yo ang proposal at mag-meeting tayo. 720 00:36:20,791 --> 00:36:21,791 Oo. 721 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Oo. 722 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 -Teka! -Di mo ako kailangang pilitin. 723 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Gagawin ko ito! 724 00:36:51,416 --> 00:36:56,791 Paikut-ikutin mo lang. Hayan. Ikot lang. 725 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 At… itayo uli ang baso. 726 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Naman! 727 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Ano bang nangyayari? 728 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Kuha ko na! 729 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 Para sa 'yo ito. 730 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Ang galing. 731 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 Pare, tiningnan mo man lang ba ang pinagagawa nila sa 'tin? 732 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 Hindi na kailangan. 733 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Sabi sa 'yo malaki ang hatak ng pangalan mo. 734 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 Ah, inaamin mo na? 735 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 Hindi, inaamin mo na ba? 736 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Aba, sumubok ka man lang sana. 737 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Nakatayo ka diyan na mukhang kawawa sa tabi ni Lena. 738 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 -Hindi kaya. -Pare, basta-- Pare, ganito ka. 739 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 "Ah, Lena. Lena." 740 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 -"Lena". -Pare, tama na. 741 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 -"Lena". -Tama na. 742 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Pare, tama na! 743 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 -Aminin mo na gusto mo siya. -Ayoko. 744 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 -Hindi kaya. -Sabihin mo lang na gusto mo siya. 745 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 -Kahit totoo-- -Ayan! Sabi na, eh. 746 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Pare, kahit totoo 'yan, wala akong pag-asa sa babaeng 'yon. 747 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 Ni hindi ko alam kung saan magsisimula. 748 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Tumayo ka lang sa tabi niya, kuha mo? 749 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Iangat mo ang dibdib mo at umamin ka sa kanya. 750 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Sige na, iangat mo ang dibdib mo. Sige na. 751 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Bas-- Sige na, iangat mo ang dibdib mo. Labas ang dibdib. 752 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 -Ganyan! Mismo! -Pare, tama na. 753 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 -Kita mo? Kaya mo 'yan! -Tama na, pare. 754 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Hayaan mo ako. 755 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Bale, ikaw na ako, kaya gawin mo lang ang ginagawa ko. 756 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Pag-aari na ng Sityebi Group ang wine estate na ito 757 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 at nasa gitna ng rebranding para sa local at international market. 758 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Kaya kailangan namin ng bagong marketing idea mula sa inyo. 759 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 May dalawang araw kayo para mabuo ito, 760 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 dapat espesyal at kailangang makumpleto ang assignment. 761 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 O sige, kita tayo bukas. 762 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Ah, Desmond. 763 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 May mga materyal ka ba 764 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 tungkol sa bagong cultivar hybrid na puwede kong tingnan? 765 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi. Alam mo na ang tungkol sa bagong hybrid? 766 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 -Oo. -'Yan ang inisyatiba at gusto ko 'yan. 767 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Ikukuwento ko sa 'yo. Tara. 768 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Alam ko ang ginagawa mo at hindi ito uubra. 769 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Kita kong ang tingin mo sa 'kin ay "nang-aakit" o "tara na sa kama" 770 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 o "sumama ka sa 'kin ngayon na". 771 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Alam ko ang kuwento tungkol sa 'yo, 772 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 773 00:39:26,666 --> 00:39:28,458 Hindi uubra sa 'kin ang pambababae mo. 774 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Propesyunal. 775 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Walang palakasan. 776 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Mama'wam? 777 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 Kumusta ang pinakamagandang babae sa mundo? 778 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Ano? 779 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Oo, sige, pupunta na ako ngayon. 780 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 -Ah, Rolo? -Opo, sir. 781 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Oo, ah, sandali. Wala akong pera ngayon, 782 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 -pero ito-- -Ayoko. 783 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Pero ito'y 2015 Serenity Pinotage na halos limang libo ang presyo. 784 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Kung ihahatid mo ako, iyo na ito. 785 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Hindi na umuubra ang booze system. Hindi! 786 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Sige na, sir. Tingnan mo, tingnan mo! 787 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎REPUBLIKA NG SOUTH AFRICA ‎DOKUMENTO NG NATIONAL IDENTITY 788 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Ako si Ovee Sityebi. 789 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Nag-iisang anak ni Owethu Sityebi. 790 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 -Ang bilyonaryo? -Oo, ang bilyonaryo. 791 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Alam mo, medyo gipit ako ngayon, 792 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 paniguro muna ito hanggang matapos. 793 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 -Ano'ng nangyari? -Bigla na lang siyang tumumba. 794 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 May nakakita ba kay Dr. Philiso? 795 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Oy, hindi ito spaza shop. 796 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 -Bawal na basta ka pumasok dito. -Pero kailangan niya ang tulong mo. 797 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 -At kailangan ko ng Hennessy. -Sige na, emergency lang. 798 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Gaya ng iba pang pasyente rito. 799 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 -Puwede mo bang tawagan si Dr. Philiso? -Puwede ka bang maupo, 800 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 -sagutan ang form, at maghintay? -Ayos lang, 801 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 -inadmit ko na pagtawag niya, okay lang. -Salamat. 802 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Walang anuman. 803 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Sumusuway ka sa protocol, ha? 804 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 Hindi 'yan mainam sa intern na naghahabol ng ComServe recommendation. 805 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 May problema ba? 806 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 Wala po, Doktor. 807 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 -Ito ba ang pasyente? -Opo, Dok. 808 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Magdudulot ka ng malaking gulo para sa kanya. 809 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Doktor siya. Ikaw ay… isang waiter. 810 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Tagabitbit ng bag ng babae. 811 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Okay. 812 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 Sayang lang, tapos na ang oras ng dalaw. 813 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 Ayokong basta iwanan siya. 814 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Ayos lang siya. 815 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 Nasa pangangalaga na siya ni Dr. Williams. 816 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 Bakit hindi ikaw ang doktor niya? 817 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Kasi hindi ako vascular neurologist. 818 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 -Bale na-stroke siya? -Oo. 819 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 TIA siya. 820 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Parehong sintomas pero madalas ilang oras lang 'yon tapos wala na. 821 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Gagaling siya, Nathi. 822 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 At inoobserbahan siya ni Dr. Williams 823 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 dahil kita niya ang laki ng malasakit mo sa kanya 824 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 at kung gaano ako nagmamalasakit sa 'yo dahil do'n. 825 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 -Talaga? -A… oo. 826 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Ayoko mang aminin, pero mukhang mali ang reseta ko. 827 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 Dapat pinapakain ang pagmamahal. 828 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 -Talaga? -Oo. Ngayon mismo. 829 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 -Oh, ngayon mismo? -Agad-agad. 830 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 -Agad-agad? -Oo. 831 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Ilalabas mo ako rito. Halata ko ang ginagawa mo. 832 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Hindi. 833 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Hanap tayo ng makakain. 834 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Okay. 835 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 Alam mo, para sa taong napaka-sweet, nagmamaasim ka. 836 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Alam mo, sanay akong magkimkim ng sama ng loob. 837 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Okay? 838 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Ano ngayon? Para sa mayaman lang ba o sa lahat ng tao ang inis mo? 839 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 May pagkakaiba ba? 840 00:42:56,125 --> 00:42:57,458 May bias ka nga talaga? 841 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Okay, ganito. Kasambahay ang mama ko. 842 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Alam mo ang pakiramdam no'n. 843 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Nanilbihan siya ng 20 taon sa pamilyang ito, anim na araw kada linggo. 844 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Isang araw, nagkasakit siya at sinisante nila siya. 845 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Gano'n-gano'n lang. 846 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Tsupi. 847 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Ang lupit naman. 848 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Pero kasi, isang mayamang pamilya lang 'yon, kaya baka… 849 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Ang papa ko pa. 850 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 -Ano? Mayaman ba siya? -Oo. Bigating abogado. 851 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 Nangako siya sa mama ko na magpapakasal sila no'ng nabuntis siya, 852 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 tapos sinabi niyang kasal na siya sa iba. 853 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Hindi niya ako nakita. 854 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 Ni hindi siya binigyan kahit piso. 855 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Oo, grabe 'yan… 856 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Tipong hindi namin siya kailangan. 857 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 Okay lang, pero di mo ako mapapansin sa mayayaman. 858 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Nilalaro lang nila ang mga tao 859 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 dahil akala nila ay okay lang lagi sila. 860 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Napakasama. 861 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Napakasama. 862 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 Hula ko, magkakasundo ang mga mama natin. 863 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Kasi kasambahay siya ng mayamang binata, di ba? 864 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Gano'n nga. 865 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Pitong taon ako noon. 866 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Peste, pasensya na. 867 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 Hindi, hindi. 868 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 -Hindi, pinasama ko ang araw na ito. -Hindi, ayos lang. 869 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 Hindi, okay lang. 870 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 Okay lang. Para namang hindi ako… 871 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 hindi ko natatandaan lahat tungkol sa kanya… 872 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Natatandaan ko lang kung ano ang pakiramdam na kasama siya. 873 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Ano'ng pakiramdam no'n? 874 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Parang ganito. 875 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Parang puwede akong magpakatotoo. 876 00:44:46,583 --> 00:44:47,666 Ah. 877 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Napakagandang araw. 878 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Oo. 879 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 Ayokong matapos ito. 880 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Maski ako. 881 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Chill. 882 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 …pinapanood kitang umangat 883 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 Umaangat doon 884 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 Umaangat doon 885 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Oy, pare? 886 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Tito Tom? 887 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 Mr. T! 888 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Tmolus E. Gumbi! 889 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Ano?! 890 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Ano?! 891 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Nasaan 'yon? 892 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Nasaan ang alin? 893 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Ang traydor. 894 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Shh! Wag mong sabihin sa papa mo. 895 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Hahanapin ko 'yon. 896 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Salamat, Rolo. 897 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Ah, napakabait no'ng pamilya sa pamilya ko, kaya… 898 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Tito ko na ang estate manager dito. 899 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 -Ah. -Oo. 900 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Tara na. 901 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Puwede tayong dumaan sa likod. 902 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 Sigurado kang ayos lang sa tito mo? 903 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 Hindi. 904 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 Ang totoo'y wala siya. 905 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Ah. 906 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Bale, ah… Mr T. 907 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Dito kayo matutulog ngayong gabi. 908 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Salamat. 909 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 Ah. 910 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Ay… naku. Pasensya na, ako dapat… 911 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 Talaga. 912 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Ah, naku. 913 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Nagsusuot ka nito? 914 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Hindi tayo puwede rito, bawal. 915 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Gusto ko lang sabihin… 916 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 Wala tayo… 917 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Wala tayong kailangang gawin ngayong gabi. 918 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 Ako'y-- 919 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Oo. Puwede namang tumingin na lang tayo sa mga tala, di ba? 920 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 Ang saya-saya ko ngayon, sa totoo lang. 921 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Ay, grabe. 922 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Kunwari na lang na 'yan ang pinakasuwabeng nakita mo. 923 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 May kasama tayo. 924 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Oo. 925 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Suwerteng loko. 926 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Okay, mauna na ako. 927 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 -Ha? -Kailangan ko nang umalis. 928 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 -Talaga? -Oo. 929 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 -Oo. -Okay, sige. 930 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 -Ah, Mr. Ovee. Sandali lang. -Ovee? 931 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 Pangalawang pangalan ko 'yon. 932 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Kilala ako bilang Nathi Ovee kasi bagong pangalan, bagong simula. 933 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Okay. 934 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 -Okay, magkita tayo. -Salamat. 935 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Pupunta siya ng ospital. 936 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Okay. Pare, nauhaw ako kakamaneho. 937 00:51:07,791 --> 00:51:09,208 Pero nakita mo online kung magkano ang Pinot. 938 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Oo, pero ininom ko 'yon. 939 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Masarap siyang ipares sa masala steak gatsby. 940 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Teka lang. 941 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 O bakit? 942 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Saan ka papunta? 943 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 -Ah, Rolo. -Hmm? 944 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 -Kuwentuhan mo pa ako sa pangalang 'yon. -Oh. 945 00:51:30,791 --> 00:51:32,333 Huling tsokolate ako ng mama ko. 946 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Cute. 947 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Okay, ganito. 948 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Ipares mo ito sa pap at karne. 949 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Okay. 950 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Ito isama mo sa Runaways. 951 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 At tapos… Oo, kahit ano. 952 00:51:46,625 --> 00:51:48,625 Hindi mo rin kamukha ang Tinder profile mo. 953 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Pasensya na. 954 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 Kayong lahat, pabilibin n'yo ako. 955 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 ‎BUONG PAGMAMALAKING NAG-HOST ‎NG VISIONARY MARKETING INTERNSHIP 956 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Ano 'yon? 957 00:52:59,625 --> 00:53:00,791 Iniisip ko ang fountain. 958 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 Ilagay natin 'yon sa mga lobby ng hotel at mga restaurant, 959 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 tapos lahat dito ay may dumadaloy na Sityebi premium label wine. 960 00:53:15,791 --> 00:53:17,416 Ah… 961 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Tayo ay 100% Black-owned wine farm sa Africa. 962 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Kaya dapat nating isama ang kultura natin sa global wine culture. 963 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 -Paano natin gagawin 'yon? -Sa pagkain. 964 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Maglagay tayo ng mga food truck sa buong Cape Town 965 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 na ipapares ang masarap na pagkaing African gaya ng amagwinya, 966 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 gaya ng pap en vleis, 967 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 Gatsby's, Salomes, at Runaways, 968 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 sa mga bagong premium label wine ng Sityebi. 969 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Ewan ko lang… Mas gusto ko ang fountain. 970 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 Ang fountain? 971 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 'Yong parehong wine na paikot-ikot lang? 972 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 Ewan. Parang di kasi siya sosyal, pasensya na. 973 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Mas sosyal kaysa sa chicken-feet pairing. 974 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 Hindi ito inaasahan, alam ko, pero meron itong… 975 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 malokong estilo o dating. 976 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Mukhang ang fountain ay may parang… 977 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 malokong dating. 978 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 Mrs. Vinand, okay lang kayo? 979 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Iniisip ko lang kung isda o manok ito. 980 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Ah, okay. 981 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 -Manok po ngayon, mama, manok po. -Oy! Naloko mo 'ko. 982 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 Oy, grabe! 983 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 -Ay, wow. -Oo. 984 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 May manliligaw kayo? 985 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 Ah, wala. 986 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 Si Richie Rich. 987 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Narito siya kaninang umaga bago magklase. 988 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 Kakaibang pakiramdam, grabe. 989 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 Ang bigyan niya ako. 990 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 Bakit po? 991 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Kasi lagi niyang binibili sa 'kin 'yon para ibigay sa iba. 992 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Oh, para sa… Para sa ibang babae? 993 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Iba-ibang tao. Ginagawa niya 'yon para magpasaya. 994 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Ang bait naman po. 995 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 -Mmm. -Ang bait po. 996 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Isa pa… 997 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 Baliw na baliw rin siya sa 'yo. 998 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 -Talaga po? -Oo. 999 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Ah, mama. Ako… 1000 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Gusto ko rin po siya, pero ako'y… 1001 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 Medyo natatakot po ako. 1002 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 Huwag. Mabait siya. 1003 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Okay. Bakit po Richie Rich ang tawag n'yo sa kanya? 1004 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 Hindi! Hindi! 1005 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 Sikreto namin 'yon. 1006 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Okay, may paborito kayo. Di po ba, mama? 1007 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Minsan. 1008 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 At hindi po ako 'yon. 1009 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Mmm, hindi pa. 1010 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 -Okay. -Patikim nga ng kanin. 1011 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Hi. 1012 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Delivery para kay Nathi. 1013 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Ay, kay Ovee pala. Sorry. 1014 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Sabi niya naka-enroll siya rito. 1015 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 -Hi. -Hi. 1016 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Ovee ba ang sinabi mo? 1017 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Opo, opo. Intern siya rito. 1018 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Sumama ka sa 'kin. 1019 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Okay. 1020 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Salamat. 1021 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Dito. 1022 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Isa ka ba sa chicks niya? 1023 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Ano po? 1024 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Alam nating lahat ang tungkol sa playboy. 1025 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Mga babae kahit saan siya pumunta. 1026 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Kunwari mabait at matino pero palikero talaga. 1027 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Isa pa, pangit ang ideya mo. 1028 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 Ang tanging rason kaya sila nakikisakay ay dahil akala nilang ako ikaw. 1029 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Ah, ayon siya. 1030 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Ganito, punta ka doon. Dito ako pupunta. 1031 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Saan siya nagpunta? 1032 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Oy, Amahle! 1033 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Oo, ako. Hindi isa sa chicks mo. 1034 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Ano? 1035 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 Ay! 1036 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Hinahanap ka ng girlfriend mo. 1037 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 Ah, ano? Hindi ko siya girlfriend. 1038 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 Ni hindi ko alam kung sino siya. 1039 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 -Nagsisinungaling siya? -Oo! Sinungaling siya. Isang stalker. 1040 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Sinusundan niya ako kahit saan ako pumunta. Sinasabi sa lahat na kami raw. 1041 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Ang totoo, natatakot ako sa babaeng 'yon. 1042 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Nakarinig ako ng mga ganyan. 1043 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Mga baliw na humahabol sa mayayaman para sa pera. 1044 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 -Oo! Oo, tama? -Oo! 1045 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Pero kailangan ko talagang layuan siya. 1046 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 May alam akong daan palabas. Tara. 1047 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Ganito, sinasabotahe niya ako. 1048 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Bakit niya gagawin 'yon? 1049 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Peste, kasi sumisipsip siya sa anak ng boss. 1050 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 'Yong binanggit ko sa 'yo. 1051 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Alam mo, kailangan kong lumaki kasama 'yon 1052 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 at oo, kailangan kong iwasang masapawan 1053 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 para lang sumubok, at makasabay sa kanya. 1054 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 Hindi ko naisip na pansin niya kung gaano kahirap 'yon sa iba. 1055 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 -Ito-- -Hindi naman siguro siya masama. 1056 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Hindi naman tungkol sa kanya ito, Nathi. 1057 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Alam ko, alam ko. 1058 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 At alam kong marami akong naging babae noon, 1059 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 pero pangako ko sa 'yo, wala na. 1060 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 Hindi ako tanga, Nathi. 1061 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Alam ko. 1062 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 Kaya wag mo akong bolahin. 1063 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Wag mo akong bolahin gaya ng pambobola ng papa ko sa mama ko. 1064 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 Hindi mo ako nakaraan. 1065 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 -Talaga? -Oo, pangako. 1066 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Para sa 'yo. 1067 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 -Bulaklak para sa 'kin? -Mm-hm. 1068 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Ah, salamat. 1069 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Walang anuman. 1070 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Wala… Wala pang… 1071 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Salamat. Natutuwa talaga ako. 1072 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Sige. 1073 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Dali, dito sa loob. 1074 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Ligtas ka na ngayon. 1075 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Salamat. 1076 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 Puwede ba kitang yayain mag-dinner kasama ko? 1077 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 Mali 'yan. Instructor mo ako. 1078 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Oo nga, tama ka. Ah-- 1079 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Pasensya ka na. 1080 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Bale, wala namang dahilan para hindi tayo magkasalong kumain. 1081 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 Puwera lang kung date 'yon. Hindi naman ito date, di ba? 1082 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Ay, hindi. Sigurado… 1083 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 -Mabuti. -Talagang hindi. 1084 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Kasi ang balita ko'y marami kang binolang babae 1085 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 sa mga date mong 'yon. 1086 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Isa pa, mas matanda ako sa 'yo. 1087 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 Ilang taon ka na ba? Hayaan mo na nga. Hindi naman ito date. 1088 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Saan? 1089 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Iniisip ko baka puwede akong magluto? 1090 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Okay. 1091 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Oy, pare. 1092 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Wag ka munang umuwi. May kasama ako. 1093 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Teka, may ka-date ka? 1094 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Oo. Wala. Siguro. 1095 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Magluluto lang ako. 1096 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Ah… 1097 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 May date ang tito ko mamayang gabi kaya di ako makakauwi. 1098 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Ah, may dinner ako kasama ang barkada ko. 1099 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 -Gusto mong sumama? -Sige. Puwede? 1100 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 -Talaga? -Talaga. 1101 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 -Totoo? -Oo naman. 1102 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 -Tara. -Halika, tara na. 1103 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Alam mo… 1104 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 kahit sinubukan mo akong landiin, ito'y… 1105 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 hindi ito uubra. 1106 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Oo. 1107 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Mga loser lang ang pinipili ko. 1108 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Oo. 1109 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Mga jazz musician, artist, manunulat. Laging walang pera. 1110 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 Alam mo, kahit sinasabi ko sa sarili ko, 1111 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 "Ngayon, hindi na ako pipili ng lalaking loser." Kaso kasi-- 1112 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Hindi 'yon umuubra. 1113 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Alam mo kasi, kabaligtaran ako ng gold digger. 1114 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Laging mga walang pera ang pinipili ko. Oo. 1115 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Hindi ako maaakit sa 'yo. Ikaw ay… Sobrang yaman mo. 1116 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Gusto mong tikman? 1117 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 'Yan ang, ah… 1118 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 pinakamasarap na pagkaing natikman ko. 1119 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Hayop ka. 1120 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Wala akong laban sa sopistikadong panlalandi mo. 1121 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Sinasamantala mo ang kahinaan ko. 1122 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Ano? Ah… Hindi 'yan ang ginagawa ko-- 1123 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Tubig lang ba talaga ang iinumin mo? 1124 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Oo, sober sa tag-init. 1125 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Habang may wine internship ka sa Sityebi Wine Estate? 1126 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 -Oo. -Hindi. 1127 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1128 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Ano? 1129 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 Sa alak ay may katotohanan. 1130 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Umorder ka, tingnan natin kung sino ka talaga. 1131 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Ah, 'yan… Ako ito. 1132 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Bago ako makipag-date kahit kanino, 1133 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 lalasingin sila ng kuya ko para makilala niya kung sino talaga sila. 1134 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 At gumana 'yon. 1135 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Nalaktawan ko lahat ng ewan at nahanap niya ako ng mabait talaga. 1136 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Con-- Congratulations. 1137 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 Ang unang lalaking naka-date mo at siya ang waiter sa kasal. 1138 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Pinili mo sana si Dr. Handsome at 'yon ang pinili mo? 1139 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 Mabait siya. At hindi siya umiinom. 1140 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 Di ako naniniwala. 1141 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Kahit ako. May itinatago siya. 1142 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Baka natatakot lang siya 1143 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 dahil lahat kayo ay umaasta na napakababaw na babae. 1144 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Oo. Kilala natin ang mga lalaki. 1145 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Oo, at humihiyaw ang "guy-dar" ko ng, "Sinungaling!" 1146 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 Tipong, ano ba itong dalawang pangalan na ito? 1147 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Nagsisimula siyang muli. 1148 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 Bakit? Ano bang tinatakasan niya at kailangan niyang magsimula uli? 1149 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Gamit ang bagong pangalan. 1150 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Ni hindi siya nag-alok na bayaran ang orange juice mo. 1151 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 Wow! Ang kunat. Nakakagulat! 1152 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Wala akong paki na wala siyang pera. 1153 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Hindi 'yon tungkol sa pera, miss. 1154 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Tungkol 'yon sa pagiging makunat sa 'yo. 1155 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Eh, gano'n nga siya. 1156 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Alam n'yo, isinasakay niya ako sa Uber lagi. 1157 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Uber Black. Isa pang red flag. 1158 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Oo. At magaling ako sa math, at wala sa kanilang tumutugma. 1159 01:02:03,041 --> 01:02:04,166 Oo. 1160 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 -Sungit ng mga tao. -Oo. 1161 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Ah, may mga case study ako na babasahin kaya mauna na ako. 1162 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Okay. Tatawagan ko si Rolo para sa 'yo. 1163 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 Ano'ng kasunduan n'yo? 1164 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Walang kasunduan. 1165 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 Sabi mo'y wala kang pera, na nauunawaan ko naman, 1166 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 pero mayroon kang Uber Black na puwede akong ihatid lagi. 1167 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 Ayokong mag-commute ka kahit saan ka pumunta. 1168 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Na-Google ko ang mga mamahaling alak na binigay mo sa kanya. 1169 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Ibinigay sa 'min 'yon noong nagsimula kami ng internship. 1170 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 Tapos 'yon pang dalawang pangalan. 1171 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Kung may itinatago ka sa 'kin o nagsisinungaling ka, sabihin mo lang. 1172 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 Ah… 1173 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Hi. 1174 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Oo. Ah, ako nga ito. 1175 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Ay, naku. 1176 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Oo. 1177 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Oo, ah… pupunta na ako. 1178 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Ayos. 1179 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Si ano, si Mama'wam. 1180 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Na-stroke siya. 1181 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Tara na. 1182 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 -Oo, ah… -Oo. 1183 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 Paano ka naging emergency contact niya? 1184 01:03:28,666 --> 01:03:30,333 Araw-araw ko siyang nakikita, naglalako ng bulaklak. 1185 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 Umaraw o umulan, nandoon siya sa sulok na 'yon. 1186 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Noon pa dapat siya nagretiro, pero namatay ang anak niya. 1187 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 At bata pa ang mga apo niya, kaya… 1188 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Pasensya na talaga kung napakalabo ko kanina. 1189 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Ang hirap lang sa 'kin na magtiwala sa tao. 1190 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 Okay lang. 1191 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Oy, Bab' Tom. Bab' Tom. 1192 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Oy, Tmolus! 1193 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Babayaran kita. 1194 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Naman. 1195 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 Oo. 1196 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Oo na! 1197 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Sige, Mr. Grumpy. 1198 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Ay, naku. 1199 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Ah, kayo yata si Mr. Sityebi. 1200 01:05:54,916 --> 01:05:55,916 Ah. 1201 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 -Oy, ikaw! -Oy, ikaw! 1202 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 -Ano'ng ginagawa mo rito? -Pare, ano'ng ginagawa mo? 1203 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 May traydor sa bahay ng mga Sityebi. 1204 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 -Talaga? -At matalino siya. 1205 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 Baka babae siya. 1206 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 O baka sila, pero matiyaga ako. 1207 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Maghihintay ako. 1208 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 Pagkatapos, susugod ako tulad ni Beyoncé. 1209 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Wow. 1210 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Hi. Ah, Lena, nakilala mo na pala si… 1211 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Ipinapaliwanag ng papa mo ang corporate espionage. 1212 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 -Baka dapat mag-alaga ako ng pusa. -Puwede ka bang makausap? 1213 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 -Nasa gitna ako ng… -Oo sige. 1214 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Sir, pasensya na po… mauna na po ako. 1215 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Ang papa mo, siya'y… relaxed lang. 1216 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Sobrang mapagkumbaba. Alam mo? 1217 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Oo. Ah, ipapakita ko sa 'yo ang… 1218 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Ay, naku, naku. 1219 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 Hindi ako puwedeng maglakad nang halos walang suot pag nandito papa mo. 1220 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Pero, napaka-interesante niya. 1221 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Mukhang marami akong matututunan sa kanya. 1222 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Baka mabigyan niya ako ng mga ideya. 1223 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 Sino ba sa tingin mo ang traydor? 1224 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 Si Desmond yata. 1225 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Bale, 'yong tangang ideya ng food truck. 1226 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Ginagago niya ang company. 1227 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Alam mo, 1228 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 talagang naaalala ko sa 'yo ang papa mo. 1229 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Prangka, simple, tapat. 1230 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 At ang mga ginawa mo sa 'kin kagabi… 1231 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Wala pang nakakagawa sa 'kin no'n. 1232 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1233 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Ay! 1234 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Ay, oo. 1235 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Ay, grabe, Ovee. Hay. 1236 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Ay, Ovee. 1237 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Bilisan mo! 1238 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Bilis. 1239 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 Guys, hindi siya waiter, o fling. 1240 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Ka-date ko siya sa beach party. 1241 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Sige na, friend. 1242 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Levels? Okay, ikaw ang "ish" at siya ay, yoh, eish lang. 1243 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 -Mmm. -Sang-ayon ako 100%. 1244 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Alam mo, tayong mga doktor ay dapat mag-isip nang mabuti 1245 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 sa magiging karelasyon natin. 1246 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, kailangan mo ng mag-aangat sa buhay mo. 1247 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Alam mo 'yon? 'Yong makakatulong sa karera mo. 1248 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Okay. Maraming salamat sa payo mo. 1249 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Ngayon, kung okay lang… 1250 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Bye-bye. 1251 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 -Okay, sige. -Bye. 1252 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 -Eish, eish. -Salamat. 1253 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Ay, naku. 1254 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Late ka na. 1255 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Walang duda, nakahilata sa kama. 1256 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Sana nga. 1257 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Magandang balita para sa 'yo. 1258 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Nagpasya kaming gawin ang ideya mo. 1259 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Ipapares namin ang alak natin sa mga pagkaing African. 1260 01:09:34,458 --> 01:09:35,583 Ah. 1261 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Kaso, late ka. Kaya si Ovee ang kinuha naming project manager. 1262 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 Ang lesson dito ay huwag kagatin ang kamay ng nagpapakain sa 'yo. 1263 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Kaya, oo, guys. Gaya ng sinabi ko, ah, 1264 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 ang kalidad ng pagkaing mula sa kusinang ito 1265 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 ay dapat nararapat sa alak natin, ha? 1266 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 -Oy, usap tayo sandali. -Halata naman-- 1267 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 -Okay. -Oo. 1268 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Okay, ah, babalik ako mamaya. 1269 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 -Bro! Ninakaw mo ang ideya ko. -Ano'ng problema, bro? 1270 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Baka nakita lang nila ang pagiging lider ko. 1271 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Nakatulog ako habang nagse-sex kayo ni Lena. 1272 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Ay, pasensya na. Pasensya na. 1273 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Ay, grabe. 1274 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 Hindi, pare. 1275 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Okay. Gaya ng sinabi ko, heto ang ilang pares na mayroon tayo. 1276 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Papa? 1277 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Makinig ka, nasa Cape Town ako ngayon. 1278 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Gusto kitang ipakilala sa mga board member 1279 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 para pag-usapan ang kinabukasan mo. 1280 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Papa, may party po mamayang gabi ang kaibigan ko kaya di ako puwede. 1281 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Sinasayang mo ang oras mo sa mga party at laro. 1282 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 -Ikaw si Ovee Sityebi. -Ay, naman. 1283 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Isaksak mo 'yan sa utak mo. 1284 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Sa ngayon isa kang prinsipe at gusto kitang gawing hari. 1285 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 Kapalaran mo 'yan. Hindi mo matatakasan. 1286 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Gusto kong pumunta ka rito. 1287 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Nakausap ko ang PA ng papa mo 1288 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 at mayroon silang board meeting mamayang gabi. 1289 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 -Ah, talaga? -Oo. 1290 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 At pupunta ka. 1291 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 -Pupunta ako? -Pati ako. 1292 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Teka. Ano? 1293 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 May sasabihin akong sikreto sa 'yo. 1294 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 May problema ako. 1295 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 Problema sa kumpiyansa. 1296 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 At itinatago ko ito. Magaling akong magtago. Kaso lang… 1297 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 Hindi gano'n kagaling 1298 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 kaya freelancer pa rin ako na nagtuturo sa mga intern. 1299 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Pero… 1300 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 ang papa mo. 1301 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Alam mo, siya… 1302 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 Kinakausap niya ako na parang… 1303 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 kabilang ako. 1304 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Alam mo? 1305 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Parang tao ako. Na parang kahit ako ay puwedeng sumama sa mesa. 1306 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 -Ah, a… Hindi ko-- -Sa tingin ko. 1307 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Sa tingin ko. 1308 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Sa tingin ko. 1309 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Magsusuot ako ng blue. 1310 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Siguruhin mong tugma ang necktie. 1311 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Ano'ng gagawin natin? 1312 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Ini-schedule ko ang dinner ni Papa na gawin sa tapat 1313 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 ng beach party ni Amahle 1314 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 para madali akong magpalipat-lipat. 1315 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 Okay, paano si Lena? 1316 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Dahil kapag nagpunta siya sa dinner ng papa mo, malalaman niyang ako ikaw. 1317 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Kailangan mo siyang pigilan. 1318 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 Bro, hindi ko siya mapipigilan. 1319 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 Hindi siya mapipigilan. 1320 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Pupunta siya sa restaurant. 1321 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Gugustuhin niyang maupo sa mesa. 1322 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 Nakita mo kung gaano kasaya maging ako? 1323 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Grabe, pare. Patay tayo. 1324 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 Mukhang dapat na tayong sumuko, pare. 1325 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Sandali. 1326 01:12:27,458 --> 01:12:30,000 Eh, kung mameke tayo ng pangalawang dinner sa poolside ng restaurant? 1327 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Paano tayo mamemeke ng papa mo at mga board member? 1328 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Siya ang aking… 1329 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 kapatid, si Sahara. 1330 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Ano'ng gusto mong gawin namin? 1331 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Kunwari mayaman kayo. 1332 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Kung hindi n'yo alam, tingnan n'yo ako. 1333 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 Matagal kong pinapanood ang mayayaman. 1334 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Kabisado ko ang galaw nila. 1335 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 -Ako rin. -Sh-sh-sh! 1336 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Ako lang ang magsasalita. 1337 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 Paano kung may magtanong sa 'kin? 1338 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Aba ang mayroon ay nagiging wala. 1339 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Tumango at ngumiti ka lang. Wala kang sasabihin. 1340 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 Bibigyan ko kayo ng yayamaning pangalan. 1341 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 Isang minuto lang siyang yumaman at mayabang na siya. 1342 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 Ah! Hayan na ang anak ko. 1343 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 Ayos na ba ang lahat? 1344 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Anak ko. 1345 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Kailangan mo ng maiinom. 1346 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Waiter! 1347 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Ah! Pinakamasarap n'yong whisky. 1348 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Ano'ng ginagawa mo? 1349 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Nagpa-practice. 1350 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Kailangan natin ng pera para sa… 1351 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Mr. Sityebi. 1352 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Ah, iha! 1353 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Mukha kang… 1354 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 -Kilalanin na natin ang mga VIP. -Opo. 1355 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Ito si Mrs… Opera. 1356 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 -Mrs. O. -Pera. 1357 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Masaya akong makilala ka. 1358 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 Payag ang boss mong isuot mo 'yan sa trabaho? 1359 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Ako ang boss. 1360 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Oo naman. Oo naman. 1361 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 At ito naman si Prince Harry. 1362 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1363 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Prince. 1364 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Mr. Prince. Masaya akong makilala kayo. Kumusta kayo, sir? 1365 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Sanay siya sa wikang French. 1366 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 Mula sa Ivory Coast. 1367 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Ah. Oo. 1368 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Gano'n pala, sir. 1369 01:14:54,833 --> 01:14:55,833 Ah. 1370 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Ah, sanay ka ba sa wikang Portuguese? 1371 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Hindi. 1372 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 French ba ang sinabi mo? Portuguese siya. 1373 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Oo. Sanay siya sa Portuguese. 1374 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 Mula sa Ivory Coast? 1375 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Oo. Ah, lumipat siya doon. 1376 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 Mula sa Angola. 1377 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 Ah. 1378 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Magandang gabi, sir. 1379 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 'Yan lang po ang alam ko. 1380 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Maupo tayo. 1381 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Ah, oo. 1382 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Masaya akong makilala ka sa wakas, Junior. 1383 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Napakalaki ng papel na gagampanan mo. 1384 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Handa na siya. 1385 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Magsisimula siya sa Jozi headquarters sa isang linggo. 1386 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Siyempre kailangan ko pa ring tapusin ang intern course. 1387 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 At ligtas nating masasabing siya ang pinakamagaling sa klase. 1388 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Wala pa rito ang boyfriend mo. 1389 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Malapit na siya. 1390 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 -Talaga. -Oo. 1391 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 Madalas ba niyang gawin ito? Ang sinasabi ko… 1392 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Alam mo, siya na itong tumatawag. 1393 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 -Hindi naman nagri-ring ang cp mo. -Kakaiba siya. 1394 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Ah, so-- Pasensya na, kailangan kong sagutin ito. 1395 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Hi. 1396 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Nasaan ka? 1397 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Ah, oo, papunta na ako. 1398 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Oo, malapit na ako diyan. 1399 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Okay, oo. Kita-kits. Bye-bye. 1400 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 At cheers para diyan. 1401 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 -Cheers. -Cheers. 1402 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Cheers. 1403 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 -Mga organismo sa loob ng organisasyon. -Mmm. 1404 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Alam mo naman, dahil parang organ sa loob ng organisasyon 1405 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 ang bawat departamento. 1406 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 -Oy. -Oy. 1407 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Oy, tingnan mo kung sino'ng dumating. Ang saya. 1408 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 -Masaya akong makita ka. -Mmm. 1409 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Masaya rin akong makita ka. 1410 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Ah, ikukuha kita ng alak. 1411 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Nakakatuwa kasi noong isang beses ako ang waiter, kaya… 1412 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 -Tama, oo. -Oo. 1413 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 -Ikukuha kita. -Sige. 1414 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Hi. 1415 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 Ano 'yan? 1416 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Ah, kaunting kasiyahan lang. 'Yon lang. 1417 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 Ooh! Gusto ko ng laro! 1418 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 -Ano bang klaseng laro ang meron tayo? -Ah, wala. 1419 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 Laro na makikita natin 1420 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 kung sino talaga ang boyfriend ng kaibigan mo. 1421 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 Gusto mo siyang painumin ng droga? 1422 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Matalas ang droga. Hindi natin-- 1423 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Hahayaan lang nating ipakita niya ang totoong kulay niya. 'Yon lang. 1424 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 Ang pinakamalalang mangyayari 1425 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 ay gumising siya sa umaga na medyo masakit ang ulo. 1426 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 Wala lang 'yon. 1427 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo. Ganito lang… 1428 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Gusto ko siya. 1429 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 May malasakit ako, gaya mo. 1430 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Ang lalaking gaya niyan ay… 1431 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 ipapahiya siya, ibababa siya, lilituhin lang siya. 1432 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 Ayaw mo naman 'yan, di ba? 1433 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Tama? Kahit ako, ayoko. 1434 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Kaya tayo… 1435 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 Tayong dalawa, hayaan nating makita niya kung ano ang kahahantungan niya 1436 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 bago maging totoong sama ng loob ito. 1437 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Okay? 1438 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 At heto na. Inumin para sa ginoo ng taon. 1439 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 -Salamat. -Walang anuman. 1440 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 Sa alak ay may katotohanan, di ba? 1441 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Oo, oo. Sa alak ay may katotohanan. 1442 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 -Cheers. -Cheers. 1443 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Medyo stressed ako kailan lang, 1444 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 pero ngayon ay mas relaxed na ako. 1445 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Kasi may gusto akong sabihin sa 'yo. 1446 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 Ah. 1447 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Tungkol sa 'kin. 1448 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Nadarama mo ba 'yon? 1449 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 …biglang uminit. 1450 01:18:56,458 --> 01:18:57,458 Ah… 1451 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Ah, oo. Yata. 1452 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Pasensya na. 1453 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Ah… Ako ay… Kailangan ko nang pumunta sa CR. 1454 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Babalikan kita agad. 1455 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 -Okay. -Okay, sige. 1456 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 -Okay. -Ay, grabe. 1457 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 -Babalikan kita agad. -Bye. 1458 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 At totoo, teorya ko lang 'yan 1459 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 tungkol sa negosyo at wala pa akong sinasabihan nito. 1460 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Ano sa tingin mo? 1461 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 -Bravo. -Wow. 1462 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Uminom tayo ng champagne. 1463 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 Ah, oo! Oo! 1464 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Okay. 1465 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Ay, naman. 1466 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Umalis na ba siya? 1467 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Okay. Pasensya na. 1468 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Puwede ka nang mag-serve. Ako ay… 1469 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Oo. 1470 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Okay. 1471 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Okay. 1472 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 -Oy. -Saan ka ba galing? 1473 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Ganito, iniisip ko-- Papa, may naisip po ako. 1474 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Naalala n'yo po 'yong sinabi kong gusto kong ako mismo ang gumawa? 1475 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Kung ako po mismo gagawa, 1476 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 makukuha ko po ang tsansa para ipagmalaki n'yo ako-- 1477 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 Ikaw ba'y-- Shh! Umiinom ka ba, Ovee? 1478 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 -Hindi po. -Shh! Maupo ka. 1479 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Ah, pasensya na sa inyong lahat. 1480 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 May pinag-uusapan lang kaming trabaho. 1481 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Naisip n'yo ba kung bakit kayo nagtatrabaho? 1482 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Para lang ba kumita ng pera? 1483 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 Mainam ang pera. Gusto namin ang pera. 1484 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Oo, pero ayaw n'yo bang gumawa ng pagbabago sa mundo? 1485 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Gagawa tayo ng pagbabago dito. 1486 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Ang paglalagay ng Black wine makers sa mapa gamit ang premium wine natin. 1487 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Pasensya na po. Mayroon akong… 1488 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Papunta na ako. Oo, heto na ako. Pupunta na ako. 1489 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 Nandito na ako uli! 1490 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Nandito na ako. Nandito na ako para pasiglahin sila. 1491 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 -Oy. -Oy. 1492 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 Baby, ano ba 'yang suot mo? 1493 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Ah, ano lang-- Gusto ko lang magbigay ng magandang impresyon. 1494 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 Hindi 'yan ang tinutukoy ko. 1495 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 Hindi mo kailangan magsuot ng amerikana para magpa-impress. 1496 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 -May tanong ako sa 'yo. -Ano? 1497 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 Gusto mo pa rin ba ako kung mayroon akong burnt orange na Lamborghini? 1498 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Lasing ka ba? 1499 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 Hindi, bakit ba ganyan ang tanong ng lahat? 1500 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 -Ayos lang ako. -Talaga? 1501 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Pero gusto ko ng isa pang shot. Gusto mong uminom? 1502 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 -Ah, hindi. -Ikukuha kita ng alak. 1503 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 -Okay lang ako. -Puwede bang uminom doon? 1504 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Oy, mga pare. 1505 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Gusto mo rin ba ng maiinom? Ikukuha kita ng alak. 1506 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 Alam mo, ganito na lang. Kayong lahat, sagot ko na ang alak! 1507 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Naman! 1508 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Ah, babe. Babe. Naalala mo ba no'ng nagkakilala tayo? 1509 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 At pagkatapos… 1510 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 At whoosh! 1511 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 -Susmaryosep. -At tapos… at tapos… 1512 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 At dumating ako… Dumating na parang superhero. 1513 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Wag kang mag-alala. Ayos lang lahat. 1514 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Ayos lang ako! Ayos lang ako. Okay lang. Okay lang ako. 1515 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 -Okay lang ako. -Ano'ng nangyayari? Sino ka ba ngayon? 1516 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Oy, ako-- 1517 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Pasensya na. 1518 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Ay, grabe. Okay, mauna na ako. 1519 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 Huwag! Huwag, bakit ba panay ang alis mo? Saan ka ba nagpupunta? 1520 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Shh, oy. Babalik ako. 1521 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Babalik si Pogi! 1522 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 -Babalik si Pogi. -Friend. 1523 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Ano ang sasabihin ko sa mesa? 1524 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Relax, hindi sila totoong board members. 1525 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 Okay, paano naman si Lena? 1526 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 -Alam mo, inilagay mo ang paa mo… -Pare, pare. 1527 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Papa. 1528 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Papa! 1529 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Susmaryosep. 1530 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Papa! 1531 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Papa! 1532 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Papa, sandali lang. Magpapaliwanag ako. Tingnan n'yo. 1533 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Papa! Pasensya na po. 1534 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Papa, tingnan n'yo. 1535 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Hi. 1536 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 Mabuti nang malaman mo ngayon bago mahuli ang lahat? 1537 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Ngayon ay alam mo na kung ano siya talaga. 1538 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Gusto ko nang umuwi, pakiusap. 1539 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Amahle, teka. Oy, ganito. 1540 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 May gusto akong sabihin sa 'yo, 1541 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 at ngayong matatapos na ang internship mo, magagawa ko 'yon. 1542 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Matagal na kitang gusto. 1543 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 At alam mong malapit na ang rekomendasyon para sa ComServe, di ba? 1544 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 At ikaw ang paborito kong kandidato. 1545 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Lagi naman. 1546 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Kung gusto mo, matutulungan kita. 1547 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 Hindi na. 1548 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Salamat. 1549 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Maging sarili mong boss, girl. 1550 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Kaya mo ito. 1551 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Mrs. O, salamat. Salamat. 1552 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Ang ganda-ganda, sir. 1553 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Masaya akong makausap ka. 1554 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Mr. Sityebi, ipapadala ko po ang proposal na 'yon. 1555 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Ayusin. Ayusin mo 'yon. 1556 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 -Oo naman. -Ayusin mo. 1557 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Oo naman. 1558 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Ah… ang galing no'n! 1559 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Parang… Parang buhay na buhay ako. 1560 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 At kung… walang mangyayari dito, 1561 01:24:28,666 --> 01:24:30,458 pakiramdam ko talaga ay napakahalaga nito sa buhay ko. 1562 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Sa tingin ko ang galing mo. 1563 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Ipinagmamalaki kita. 1564 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Salamat. 1565 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Unang bagong message. 1566 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, tungkol kagabi. 1567 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 Ewan ko kung ano'ng sumanib sa 'kin. 1568 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Pangalawang message. 1569 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Ano'ng puwede kong gawin para makabawi? 1570 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Ganito, hindi ako 'yon. 1571 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Sige na, magkita naman tayo para maayos tayong makapag-usap. 1572 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Pangatlong message. 1573 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Ako uli ito. 1574 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Oy. 1575 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Oy. 1576 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 Bastos ang waiter mo. 1577 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Oo, alam ko. 1578 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 Sa alak, may katotohanan, di ba? 1579 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 Wala. 1580 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Dr. Mokoena… 1581 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Bad trip, ang tanga-tanga ko. 1582 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Friend, ano'ng problema? 1583 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 Drinoga siya ni Dr. Mokoena. 1584 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Ano? 1585 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Alam ko na ngayon na maling-mali siya. 1586 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Alam mo na ngayon? 1587 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 Pinoprotektahan kita. 1588 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Wow, Memo. A-- 1589 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Pasensya na talaga, friend. 1590 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 Hindi, hindi. 1591 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Wow. 1592 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 -Amahle… Ama-- -Hindi. 1593 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 Nagbigay ako ng ilang rekomendasyon para sa mananalo. 1594 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Asahan mo ang magandang balita. 1595 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 Sir, malaking karangalan po na pumunta kayo rito. 1596 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 At ipinapaalam ko lang po sa inyo, 1597 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 ibibigay namin ang premyo kay Owethu Jnr. bilang best candidate. 1598 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 Anak ko talaga ang best candidate? 1599 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 -Opo, siya nga. -Sabihin mo ang totoo. 1600 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 Hindi nga, siya talaga. 1601 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmond… 'yong totoo. 1602 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Ah, pasensya na po, sir. 1603 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 -Nakalaan ang upuang ito kay -Sa papa mo! 1604 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 Mr. Owethu Sityebi Snr. 1605 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Oo, alam ko. 1606 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, nakilala mo na ba si Mr. Owethu Sityebi Snr? 1607 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Oo, nakilala ko na. 1608 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Mabuti. 1609 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Okay, umpisa na tayo? Hayan. 1610 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Pasensya na. 1611 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 'Yong nanalo. 1612 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Pasensya na. Welcome. 1613 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Welcome sa inyong lahat 1614 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 sa pagtatapos ng young professionals in training ng Sityebi Group. 1615 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Ako si Lena 1616 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 at karangalan kong pangunahan ang programang ito. 1617 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Ngayon, masasabi ko 1618 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 na gaya ng Sityebi wine, napakagaling ng grupong ito. 1619 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 Ipapakilala na ba natin ang nanalo? 1620 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Oo? Oo? O sige, drum roll po. 1621 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 At ang nanalo ay… 1622 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Si Nathi Maseko. 1623 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Ah, ikaw 'yon. 1624 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Kapatid. 1625 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Ah, Papa. 1626 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Ah, unang-una, may kailangan akong linawin. 1627 01:27:59,000 --> 01:28:00,041 Ah… 1628 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Hindi ako si Nathi Maseko. 1629 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Ako si Ovee Sityebi, anak ni Owethu Sityebi. 1630 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 Pero hindi rin ako siya. 1631 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 Ang totoo, hinahanap ko pa ang sarili ko. 1632 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 At 'yan ang dahilan kaya kami ng driver ko… 1633 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 kami ng best friend ko, 1634 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 nagpalitan kami para malaman kung sino kami sa likod ng pera. 1635 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 At nagsimula 'yon dahil sa baliw na pustahan para sa babae 1636 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 dahil sa tingin ni Nathi ay hindi ako magugustuhan ng babae sa pagiging ako, 1637 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 pero ang natutunan ko ay-- 1638 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Amahle! Amahle! Amahle! 1639 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Amahle! Amahle, teka! 1640 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 -Kung gayon, ang nanalo ay si… -Teka. 1641 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi-- nalilito ako. 1642 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 Nagsinungaling ka sa 'kin! 1643 01:29:06,875 --> 01:29:08,791 Hindi, nagsinungaling ako tungkol sa pangalan ko, pero totoo ang lahat. 1644 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 Nagsimula lang ito sa isang pustahan? 1645 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 -Teka. Teka lang-- -Pustahan?! 1646 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Ganito, no'ng itinuro ka ni Nathi sa dami ng tao… 1647 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 -Kahit sino pala?! -Talagang ano ako-- 1648 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Pero hindi. Ikaw ay ikaw. 1649 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 Kung hinalikan kita no'ng gabing 'yon, ano na? 1650 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 Ewan-- ewan ko. 1651 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Ewan ko, pero nandito na tayo. 1652 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 Isang hamon lang ako para sa 'yo, di ba? 1653 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 Dahil sa unang pagkakataon sa marangyang buhay mo, 1654 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 -may kailangan kang paghirapan. -Ang daya naman. 1655 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Kung talagang totoo ito, bakit hindi mo sabihin sa 'kin ang totoo? 1656 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 -Sinubukan ko. -Kailan? 1657 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 -Sa beach! -Sa beach! 1658 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Oo, sa beach! 1659 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 -Bigyan mo lang ako ng tsansa-- -Hindi! Nagsinungaling ka uli sa 'kin! 1660 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 Sinabi mong kasambahay ang mama mo. 1661 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 Patay na ba siya? 1662 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 O baka sinabi mo lang 'yon para ikama mo ako? 1663 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Ang daga! Ang daga! 1664 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Oo, may isa pang daga rito. 1665 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Itaboy mo! 1666 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Anong klaseng bobo ka?! 1667 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 Mahuhuli mo na siya, iho. 1668 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Pasensya na po. Ako… 1669 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 Ine-enjoy ko lang ang pagiging bigatin. 1670 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 Alam mo, naisip ko na kung alam mong anak ako ng kasambahay, 1671 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 hindi mo na ako magugustuhan. 1672 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 Akala mo ba'y gusto kita dahil ikaw si Ovee Sityebi? 1673 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 Gusto kita sa kabila no'n. 1674 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Buong buhay ko, kasama ko ay panay mahahanging mayaman 1675 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 na binabastos at minamaliit ako. 1676 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 Gusto ko ang mga tapat na lalaki. 1677 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 At tapat. 1678 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 Aba, sinabi mo na trip mo ang mga jologs. 1679 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 Basta, masaya ako na hindi mo tinanggap ang internship. 1680 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Ang huling gusto mong mangyari ay malunod sa malaking kumpanya 1681 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 at siguradong ayaw mong sumunod sa anino ng iba. 1682 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Okay, maliban siguro sa anino ko. 1683 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 Aba, saan pa ba ako kukuha ng pagkaing gaya niyan? 1684 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 O sige. 1685 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Maraming salamat. 1686 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Salamat. 1687 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1688 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Ihahatid ka ng kotseng ito sa Joburg. 1689 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Magsisimula ka sa Lunes ng 8AM. 1690 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Walang palusot. 1691 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Kunin mo na, iho. 1692 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Owethu! 1693 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 -Di mo ako mabibili. Hindi po, Papa. -Owethu! Owethu. 1694 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Makinig ka. 1695 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 Hindi kita binibili, ano ka ba? 1696 01:34:23,375 --> 01:34:25,375 -Sign-on bonus 'yan. -Hindi po, suhol 'yan. 1697 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 -Hindi, hindi ito suhol! -Suhol 'yan, Papa. 1698 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Wala kang utang na loob. 1699 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Lahat ng ginawa ko rito, ginawa ko para sa 'yo! 1700 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 -Ginawa n'yo para sa inyo! -Hindi, ginawa ko para sa 'yo! 1701 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 Alam mo ba kung paano sasama ang loob ng mama mo 1702 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 kapag nakita niya ang lalaki-- 1703 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 ang bata na kinalabasan mo? 1704 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 Mama ko? 1705 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 -Oo, ang mama mo. -Ah. 1706 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 Ito'ng unang beses na binanggit n'yo si Mama mula no'ng namatay siya. 1707 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 At 'yan ang sasabihin n'yo, Papa? 1708 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 Alam mo? Ipagmamalaki ka niya. 1709 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 Oo, ipagmamalaki ka niya. 1710 01:34:52,708 --> 01:34:55,000 Ipagmamalaki niya ang bilyong rand na negosyong itinayo n'yo. 1711 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 Pero ano kaya ang mararamdaman niya pag nalaman niya 1712 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 na ang kapalit no'n ay kinalimutan n'yo na siya. 1713 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 -Hindi ko kinalimutan ang mama mo! -Opo. Kinalimutan n'yo na. 1714 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 -Hindi ko siya nakalimutan! -Ni alam n'yo ba kung nasaan siya, Papa? 1715 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 Hindi mo alam kung gaano ko kamahal ang mama mo. 1716 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 May kaunti akong alam. 1717 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 Ang makalimot lang ang paraan para maka-move on ako! 1718 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 -Makalimot? -Oo! Makalimot! 1719 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Alam n'yo kung paano makalimot… 1720 01:35:14,875 --> 01:35:16,000 at nandito pa rin ako. 1721 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Kasama lahat ito. 1722 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 At ibibigay ko lahat 'yon para sa isang saglit kasama si Mama. 1723 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Tingnan n'yo ako. 1724 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Makinig kayo sa 'kin, Papa. Kahit minsan lang sa buhay n'yo. 1725 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 -Pakiusap po. -Makinig ka. 1726 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Magagawa kong mangyari 'yon. 1727 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 Puwede kitang bigyan ng sandali sa mama mo. 1728 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Ang dati nating bahay. 1729 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Oo. Hindi ko siya mabitawan. 1730 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Parang walang nagbago. 1731 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 Ang amoy at lahat. 1732 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 Kung minsan, nandito ako para maupo. 1733 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 Sa lahat ng bahay natin, ito lang ang naiiba. 1734 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 May init ng isang tahanan. 1735 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 Alam n'yo, Papa, nakatayo po ako rito nang tumumba siya. 1736 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Banda roon. 1737 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 Papa, alam n'yo bang may cancer siya? 1738 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 Bakit napakatagal bago n'yo siya dinala sa doktor? 1739 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Nasaan kayo, Papa? 1740 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 Napakalayo ng ospital. 1741 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 Wala tayong pera noon. 1742 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Sabi ng mama mo ay masakit lang ang ulo niya. 1743 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Ang dami niyang ginagawa. 1744 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 Tinutulungan niya akong simulan ang negosyo. 1745 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Inaalagaan ka. 1746 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 At tinutulungan din ang mga kapitbahay. 1747 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 Kumalinga ng tao ang mama mo. 1748 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Mahal niya sila. 1749 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Nauunawaan ko na kung saan ka nagmana ng kabaitan. 1750 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 Nagmana ka sa mama mo. 1751 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Ah, sa tingin ko po'y alam ko na ang gusto kong gawin, Papa. 1752 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Ano ba ang gusto mong gawin? 1753 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Hihingin ko po ang Lambo. 1754 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Pero ibebenta ko 'yon. 1755 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 Bakit? 1756 01:40:35,666 --> 01:40:37,208 Gusto ko pong tumulong sa mga taong gaya ni Mama. 1757 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Kung 'yan ang gusto mo. 1758 01:41:10,833 --> 01:41:13,500 Ang pagbibigay ng access sa pagamutan na mas malapit sa bahay 1759 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 ay nakababawas ng gastos at oras ng paghihintay para sa paggamot. 1760 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Pangarap kong magtrabaho rito. 1761 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Dito sa komunidad na nagpalaki sa 'kin. 1762 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Kailan ka puwedeng magsimula? 1763 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 Hindi ko kailangan ang interview? 1764 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 Ang totoo, ah, hinihintay ka talaga namin. 1765 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 "Si Khuselwa Onothando." 1766 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 "Ang nagpoprotekta at ang may pagmamahal. " 1767 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Ang gandang pangalan. 1768 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Sino siya? 1769 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 Asawa siya ni Owethu Sityebi. 1770 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 Owethu Sityebi? 1771 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 Bago siya yumaman talaga, nanirahan siya rito kasama ang asawa at anak niya. 1772 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Pumanaw siya dahil sa cancer na hindi agad nagamot. 1773 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Kung kaya… 1774 01:41:49,333 --> 01:41:50,291 ‎ORAS NG KLINIKA ‎LUNES - BIYERNES 07:00 - 18:00 1775 01:41:50,375 --> 01:41:51,208 ‎SABADO 08:00 - 17:00 ‎LINGGO & HOLIDAY 09:00 - 13:00 1776 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Ang ating masarap na Pinot ay swak sa ating masarap na oxtail. 1777 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Para sa mga malalakas ang loob, puwede n'yong subukan… 1778 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 Hmm? Ang aming chicken feet. 1779 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Masarap itong kasama ng ating award winning na Chenin. 1780 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Sinasabi ko sa inyo, chef lang namin ang mas masarap. 1781 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Ang galing, pare. 1782 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 Okay, ano po'ng kakainin n'yo? Chicken feet? 1783 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 May chicken feet doon. May oxtail. 1784 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Ayos. 1785 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Maligayang pagdating sa isa pang taon ng Sityebi Wine and color festival. 1786 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Alam n'yo, ipinagmamalaki kong ipakilala sa inyo ang anak ko, si Ovee Sityebi. 1787 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 Siya ang namamahala sa Siteybi Social Responsibility division. 1788 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Ikaw naman, anak ko. 1789 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Salamat po, Pops. 1790 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Kumusta po kayo? 1791 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Paalala lang po na ngayon, napakahalaga ng kasiyahang makukuha natin 1792 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 dahil ang perang malilikom natin sa festival na ito 1793 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 ay popondohan ang tatlong bagong clinic sa ngalan ng namayapa kong ina. 1794 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 Mag-enjoy po tayo! 1795 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Sampu, siyam, 1796 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 walo, pito, anim, 1797 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 lima, apat, tatlo, dalawa, isa! 1798 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Hindi ka na tumatawag. 1799 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 Ang tanging maibibigay ko lang sa 'yo ay mga salita. 1800 01:44:34,291 --> 01:44:36,000 Hinintay kong maipakita sa 'yo ang totoong ako. 1801 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Ako si Ovee Sityebi. 1802 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1803 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Anak nina Dalauthando at Owethu Sityebi. 1804 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 At ikinagagalak kong makilala ka. 1805 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Napakasaya kong makilala ka. 1806 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Nagsalin ng Subtitle: Gertrudes Sapitan