1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Fermo, fermo! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama'wam. 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Come sta la più bella ragazza del mondo? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Ehi, Richie Rich. 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Oggi li prendo tutti. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 - Tulipani, protee, rose, tutto quanto. - Tutto? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Quella camicia a fiori le sta una favola. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 - Oh, grazie mille. - Continui a sorridere. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Vuole ballare? Avanti. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 - Ne prenda un altro. - Fantastico, grazie. 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Owethu Sityebi? Il miliardario? 14 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 Ed ecco chi erediterà quei miliardi. Il suo unico figlio. 15 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Sì, bella! 16 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Owethu! 17 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Wow, bella. Ce l'hai fatta. 18 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Owethu! 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 - Ah… Beh… - Ehi, cara… 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Ehi, senti, potresti… 21 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 entrare un attimo qui? 22 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 - Che? No. - Per favore! 23 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 - Lì non ci entro! - Ti porto fuori… 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Andremo fuori a colazione. Shh… 25 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Ovee! 26 00:02:29,083 --> 00:02:31,416 - Strano, ho creduto di sentire una voce. - No. 27 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Ok. 28 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Tuo padre ti cerca. Non farlo aspettare. 29 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Ok. Grazie mille. 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Ascolta bene. 31 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Nessuno compra la mucca quando può avere il latte gratis. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Fidati di me. 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi! 34 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 No. Fare le consegne non fa parte del mio lavoro. 35 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Dai, inviterò la tua cotta alla festa, dopo. 36 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 - No. - E dai. 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 - No, ho detto. - Sarà una gran festa! 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 - No, bello! No! - Spaccherà! 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Oh, accidenti. 40 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Cosa hai… 41 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Vieni, ti porto a casa. 42 00:03:17,166 --> 00:03:18,250 Questa è la tua vita. 43 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Cieli limpidi a vista d'occhio. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Sai, Ovee, io… 45 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Io ho rinunciato a tutto per costruire questo impero. 46 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 L'intero impero dei Sityebi è tuo. 47 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Ma prima devi crescere. 48 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Lo so, papà. 49 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 È solo che… Non lo so. 50 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Insomma, quello che per te… 51 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 è cielo limpido… 52 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 io invece lo vedo nuvoloso, capisci? 53 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 - Beh… - Ok, che vuoi dire? 54 00:03:53,833 --> 00:03:56,166 Ho quasi l'età che aveva mamma quando è morta. 55 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Ok. 56 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Quindi ci ho pensato un po'. 57 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 E se… Se facessimo un viaggio? 58 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Potremmo andarcene. Passare del tempo insieme… 59 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 - Sì, certo. - Vorrei… 60 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Hai ragione. 61 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 È quello che ci serve, passare del tempo insieme. 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Devi venire alla sede di Jozi. 63 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Devi vivere di organizzazione 24 ore al giorno. 64 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 C'è una posizione aperta. 65 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 È un ruolo esecutivo di medio livello. 66 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Sta' tranquillo. 67 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Ti guiderò in ogni passo. 68 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Ti sarò sempre accanto. 69 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Papà. 70 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 Non credo che faccia per me. Io… 71 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu. E dimmi, che cosa farebbe per te? 72 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Innanzitutto, non sai che vuoi fare. 73 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 Inoltre, ti rifiuti di parlare la tua lingua nativa. 74 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 E soprattutto, rigetti la tua cultura. 75 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Le tue radici. 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 E allora cosa ti rimane? 77 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Eh? Tre scuole private… 78 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Un'università della Ivy League 79 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 che ti ha espulso perché non sai come comportarti! 80 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Te l'avevo detto che non volevo andare a Harvard, papà. 81 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Là fuori il mondo è pieno di gente affamata 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 sempre pronta a mangiarti vivo! 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 E io so che tu, Owethu Sityebi, 84 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 non hai alcuna speranza. 85 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Ascolta, ragazzo. 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Se vuoi la mia protezione, 87 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 i miei soldi e la mia guida, 88 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 farai come ti dico. 89 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Punto. 90 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Ah, cavolo. 91 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 Mi chiamerà? 92 00:05:21,791 --> 00:05:22,833 Beh… 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 No, credo di no. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 E cosa avete fatto 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 subito dopo la scarica di defibrillatore? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Ho tentato la rianimazione per due minuti, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 cinque cicli e 30 compressioni da due respiri. 98 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Beh… 99 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Molto bene, Amahle. 100 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Oggi hai salvato una vita. 101 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Nel pomeriggio è previsto un intervento chirurgico robotico. 102 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Una Da Vinci 4th Gen. 103 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Forse ti va di venire… 104 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 - Sì, cavolo. - …a vedere? 105 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Mi dispiace. Verrei volentieri, volevo dire. 106 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Bene. 107 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 - L'ha appena… - Ah, no. 108 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 - Ah, no. - No, no. 109 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 E dai, è una Da Vinci 4th Gen. 110 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Una Da Vinci 4th Gen è per sempre. 111 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Il mio addio al nubilato è una notte. 112 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Sai che mia madre ha perso il lavoro, no? 113 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Mi serve una buona posizione in graduatoria. 114 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Mi semplificherà la vita, qui. 115 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 Ok, beh, di certo c'è un bel po' di competizione, 116 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 ma il posto è tuo, bella. 117 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Sei la candidata migliore. 118 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 E poi il Dottor Belloccio non ha occhi che per te. 119 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 Non è il mio tipo, ragazze. 120 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Ricco e bello: è il tipo di chiunque. 121 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Maggiori i privilegi, maggiore la presunzione. 122 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Beh, se ti apre delle porte, 123 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 vale la pena entrare, no? 124 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Non ho bisogno che mi aprano le porte. 125 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Me la cavo benissimo da sola. 126 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 Non mi serve essere salvata da un tizio di Bishopscourt. 127 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 - Senza offesa, Mems. - Oh, no. Figurati. 128 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Io sono pronta a farmi salvare da un marito ricco. 129 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Ma non proprio un cesso, ecco. 130 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Io voglio una Porche. 131 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 - No? Giusto? - Proprio così. Mi capisci, no? 132 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Ti prego. 133 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Ok, va bene. Vengo. 134 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 - Vengo, vengo. - Evviva! 135 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 Saremo un trio perfetto! 136 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 Dovrò stare stretta, coi miei debiti di studio, 137 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 ma almeno siamo coordinate. 138 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 - Sì, esatto. - Ovvio. È la priorità. 139 00:07:20,416 --> 00:07:22,916 Mio padre vuole che entri in azienda. Immaginati. 140 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Ah, bello… 141 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Io sono grato di entrare 142 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 al tirocinio della cantina di tuo padre. 143 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 E tu entreresti diretto tra i dirigenti 144 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 - alla sede di Johannesburg… - Grazie. 145 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 …e te ne dispiaci? 146 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Per essere indipendente deve seguire i suoi sogni. 147 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Beh, mamma… Lui può seguire i suoi sogni 148 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 e a me tocca un tirocinio di marketing? 149 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Mio Dio, sarai il primo della famiglia 150 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 a indossare giacca e cravatta e non un'uniforme. 151 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 In realtà è un ottimo cuoco. 152 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Grazie mille. 153 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 L'ho promesso a sua nonna, quindi niente repliche. 154 00:07:51,500 --> 00:07:52,958 Non voglio sentire critiche. 155 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Ehi, quanta ipocrisia, bello. 156 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 Tu puoi fare quel che ti pare, 157 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 io devo seguire il volere degli antenati. 158 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Per noi la vita è dura, bello. 159 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Noi? 160 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Non sai di che parli. 161 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Ehi, guarda. 162 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 La tua cotta ha accettato l'invito. 163 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Stasera viene alla festa. 164 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Aspetta, non… Cosa? 165 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Che vuoi dire? 166 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Guarda qui. 167 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 No, assurdo. 168 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 Che? 169 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 - È troppo presto, bello. - Troppo presto per cosa? 170 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 E dai, oramai è un'ossessione. 171 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 - Non sono pronto. - Che vuol dire che… 172 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Ehi, bello, calmati! 173 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Ti farò io da spalla. Ti darò dei consigli. 174 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 Non mi servono consigli, bello. 175 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Ti servono eccome. 176 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Ricordi… 177 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 com'è andata con Tall Mommy? 178 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 No, dai… Ti prego. 179 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 - Ricordi com'è andata? - Ehi… 180 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 - Devo ricordartelo io? - Ora non iniziare, 181 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 guarda che ti rovescio… 182 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Smettila, bello… Ehi! 183 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎FUTURA SPOSA 184 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Salve. 185 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Sono stata invitata 186 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 da un tizio che dice di essere il figlio di Owethu Sityebi. 187 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Ehi. 188 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 KG è qui. 189 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG! 190 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Dal vivo sei ancora più bella che in foto. 191 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 E sai quanto è raro, oggigiorno? 192 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Anche tu sei reale. 193 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Sì, non dovrei esserlo? 194 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Non ho trovato nulla su di te, in rete. 195 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Stavo per non venire. 196 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Ma conosci il mio amico Nathi, no? 197 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Sì. 198 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Ciao. 199 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Siamo cresciuti insieme, 200 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 e lui ha pensato che sarebbe stato bello invitarti. 201 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Quando vuole, signor Sityebi. 202 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Avanti! 203 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Dai, bello… Ehi, ascolta. 204 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Non è stata colpa mia. Dai. 205 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 "Sei ancora più bella che in foto"? 206 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Ho dovuto dire qualcosa, tu non dicevi nulla. 207 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Sì, per te è tutto così facile. 208 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Se a volte seguissi la mia guida 209 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 forse piaceresti a qualche ragazza, bello. 210 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Che? Credi di piacerle perché vali la pena? 211 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Certo. Insomma, guardami… 212 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Non ti guarda neanche, bello. 213 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 Non vede te, lei vede questo. 214 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Ama il tuo nome e i tuoi soldi. 215 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Le piace quello, non tu. 216 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 - Vacci piano. - Ma è la verità. 217 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 A questa gente, a queste ragazze 218 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 non fregherebbe nulla se ti chiamassi Nathi Maseko 219 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 invece che Owethu Sityebi. 220 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Sai che ti dico? Facciamo una prova. 221 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Che ne dici? Scambiamoci. 222 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Che? 223 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Sarò te per il resto della serata 224 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 e ti proverò che posso conquistare ragazze 225 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 e farmi amare come sono. 226 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Ti sfido. 227 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 Che la pigiatura abbia inizio! Tre, due uno! 228 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 La squadra che farà più vino 229 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 nei prossimi dieci minuti avrà da bere gratis per l'intera serata! 230 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 Proprio così! 231 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Bene. 232 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 - Sì, lei. - L'angelo? 233 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 - Esatto. - Sarà mia in cinque minuti. 234 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 - Cinque, eh? - Cinque. 235 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Sai, là c'è un tino vuoto, 236 00:11:19,166 --> 00:11:20,708 se stai cercando un partner. 237 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Chiedo per conto di un amico. 238 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 Io non mostro mai i miei piedi in pubblico. 239 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Sono stranamente enormi. 240 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Ben fatto, gente. 241 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Ottima vendemmia. 242 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Date un caloroso benvenuto al nuovo proprietario della Cantina Sityebi, 243 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 il Signor Affari in persona, Owethu Sityebi! 244 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Grazie, grazie a tutti. 245 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Vorrei chiamare qui mio figlio per farmi aiutare con la scelta. 246 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Dov'è? 247 00:11:52,041 --> 00:11:53,208 ‎Non lo so. 248 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Owethu? 249 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Chiaro. 250 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 - Ovee? - Che c'è? 251 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Figli di ricconi. 252 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Beh, allora… 253 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 andiamo avanti con la votazione. 254 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Beh, il figlio non è poi così male. 255 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Lo conosci? 256 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Mia madre è la loro governante, siamo cresciuti insieme. 257 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Sono il suo autista. 258 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Scarpe costose, per un autista. 259 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Sì, beh, mi passa il suo usato. 260 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 Anche lui ha piedi stranamente enormi? 261 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 No, ma… la pelle buona si allarga. 262 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 Tu cosa fai? 263 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 È il mio ultimo anno di tirocinio all'ospedale Winelands. 264 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Dovrei essere lì, invece che qui a guardare i ricchi che sprecano cibo. 265 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 E perché sei qui? 266 00:12:33,125 --> 00:12:35,083 L'addio al nubilato della mia migliore amica. 267 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Si sposerà alla Windveld Wine Estate nel fine settimana. 268 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 Windveld? Roba da ricconi. 269 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Sì, ma le voglio bene lo stesso. 270 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Oh, tu… Hai… 271 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 - Cosa… - Scusa, sto solo… 272 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Ma che fai? 273 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 L'etichetta. Ti ho tolto l'etichetta. 274 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 Mi serviva. Devo restituire questo vestito. 275 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Mi dispiace, io… 276 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Grazie. Grazie mille. 277 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 E il tino vincitore… 278 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 - Non andare di là! - …è il numero tre, la futura sposa! 279 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Non da quella parte. 280 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 - Dieci, nove, otto… - Rovinerai l'abito! 281 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Sette, sei… 282 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 - Scusate, devo passare. - Cinque, quattro, tre, due, uno. 283 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Andiamo fuori di qui. 284 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Sì, ok. 285 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Tutto bene? 286 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 - Ora ti libero dal telo. - Sì. 287 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Oh! Scusa. 288 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 No, grazie. Grazie mille. 289 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Certo, figurati. 290 00:14:12,333 --> 00:14:13,708 - Grazie. - In realtà hai… 291 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Ehi! Che fai? 292 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Oh, sentivo qualcosa e ho pensato che forse… 293 00:14:23,875 --> 00:14:25,833 Beh, presto verrò a vivere tra le vigne 294 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 - e ti porterò fuori. - Sei uno stalker? 295 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 No, no, io… 296 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Sto iniziando un tirocinio alle cantine Sityebi. 297 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 Oh. 298 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Buon per te. 299 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Sì, l'ho promesso a mia madre… 300 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 Ho promesso a mia nonna 301 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 che sarei stato il primo della famiglia a indossare un abito e non l'uniforme… 302 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Ho iniziato dal basso, per arrivare fin qui. 303 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Beh, non letteralmente qui. Lì, insomma. 304 00:14:45,791 --> 00:14:47,166 Ah, ok. 305 00:14:47,250 --> 00:14:48,375 E per lì voglio dire… 306 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Buona fortuna. 307 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Sul serio. 308 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 Posso rivederti? 309 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 È un sì o un no? 310 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Cinque minuti, avevi detto? 311 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Giusto? 312 00:15:15,958 --> 00:15:17,625 Benvenuto nella mia vita, bello. 313 00:15:19,125 --> 00:15:20,458 Ehi, però lei è carina. 314 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Dove… 315 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Sembra… 316 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Accidenti, è uguale a te. 317 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 - Buongiorno. - Buongiorno, papà. 318 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Come hai dormito? 319 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Bene. 320 00:15:52,750 --> 00:15:53,791 Ah… 321 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, dobbiamo parlare. 322 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Accetta il lavoro alla sede di Jo'burg 323 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 e ti darò l'auto che hai sempre voluto. 324 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 - La Lamborghini? - Sì. 325 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Ma arancione. 326 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Ti piacerebbe? 327 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Certo, ovviamente. Insomma… 328 00:16:18,208 --> 00:16:19,416 Però, papà, ho un'idea. 329 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Ok. 330 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Se entrassi a tirocinio nella nuova cantina? 331 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 No? Sì? 332 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 - Credi che non sarei capace? - Scherzi. 333 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 No, non è questione di essere capaci, ma… 334 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 io ho sudato e combattuto per arrivare in cima. 335 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Tu non ne hai bisogno. 336 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Ma se volessi farcela per conto mio? 337 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 No, no. 338 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Ti ho dato tutto quello che io non ho avuto nella vita. 339 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 A parte il tuo tempo. 340 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Ma è vero. 341 00:16:51,625 --> 00:16:54,375 In realtà, quello che volevo dire è che non hai coraggio. 342 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Non hai personalità. 343 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Non riesci mai a finire ciò che inizi. 344 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Ti serve il mio aiuto. 345 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 - Non mi serve. - Ti serve eccome. 346 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 - Ti serve. - Non mi… 347 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 - Non mi serve. - Ti avviso. 348 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 - Sai che è così! - Ah sì? Ok. 349 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Prendi i soldi, le carte, prendimi tutto. 350 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Non mi serve la paghetta. 351 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Non voglio più niente da te. Non voglio aiuto. 352 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 - Grazie. - Ascoltami. 353 00:17:12,875 --> 00:17:14,166 Non vuoi la Lamborghini? 354 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 - Ok, va bene. Forse quella sì. - Ma? 355 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Quando arriverò primo al tirocinio, 356 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 allora accetterò una macchina. Non prima. 357 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Owethu! 358 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Niente macchina, niente paghetta. 359 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Vediamo quanto duri. 360 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 E ora che faccio? 361 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Ti prenderai il tirocinio? 362 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Certo, se vinco. 363 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 È ovvio che vincerai. 364 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 - Sei il figlio del capo. - Ancora? 365 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 - È la verità. - Passa. 366 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Pensi di essere chissà chi, ma in realtà 367 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 non dureresti un giorno nei miei panni. 368 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Questa faceva male. Ho carattere, lo sai. 369 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Sai che ho delle qualità, proprio come te. 370 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Certo, bello. Come dici tu. Sei tu il capo. 371 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Ah sì? Scambiamoci di posto. 372 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Proprio ora. 373 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Andremo alla cantina, tu come Ovee e io come Nathi. 374 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Competizione diretta. 375 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 È più una follia diretta. 376 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 Una follia? Come? 377 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 - Lo capiranno tutti quanti. - E come? 378 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Papà ha appena comprato la cantina. 379 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Sai che è paranoico sulla sicurezza. 380 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Io non ho postato nessuna mia foto on-line. 381 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Ce n'è solo una di quando avevo dieci anni. 382 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 Non ho social media. 383 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Nessuno conosce il mio aspetto. 384 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Aspetta, bello. 385 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 È per quella ragazza? 386 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Ci stai o no? 387 00:18:20,000 --> 00:18:21,166 Non ce la faccio, con te. 388 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Per te tutto è un gioco. 389 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Questo non è un gioco. 390 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 Non è un gioco. 391 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Hai paura di perdere 392 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 come te stesso, e non avresti più scuse. 393 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Bah, lascia perdere. 394 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 - Ok… - Ah, aspetta. 395 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Visto che fai tante storie, scommetti la Lamborghini. 396 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Se mi batti, è tua. 397 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 - Sono serio. - Sarà arancione. Se vinci è tua. 398 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 - Bene, allora! - Ehi! 399 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Cosa cerchi di… 400 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Ma che fai? Mi affoghi… 401 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 Il piano è quello! 402 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Così sarò te per davvero. 403 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Ah, sì? 404 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Vai. 405 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Ora basta. Basta. 406 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Come va? 407 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 - Guarda che giacchetta. - Ma guardati. 408 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Io sono Ovee! 409 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 No! Io sono Ovee! 410 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Io sono Nathi. 411 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 - Yo, come va bello? - Come va? 412 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 - Tutto bene? - Come butta? 413 00:19:23,166 --> 00:19:24,416 ‎Grazie mille. 414 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 - No, non farlo. Ci penso io. - Ok. 415 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Stai facendo davvero lo stronzo. 416 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Beh, sei Ovee Sityebi, 417 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 fai un tirocinio al vigneto di tuo padre… 418 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 - Non ha senso. - Vuoi andare altrove? 419 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 È la tua vita, tu sei così. 420 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 Signor Sityebi. 421 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Benvenuto. 422 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Salve, buongiorno. 423 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Io sono Ovee. 424 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Piacere. 425 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Io sono Tmolus E Gumbi. 426 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Capo del personale. 427 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Mi scusi… Tom chi? 428 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 429 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Il dio della montagna di Lydia. 430 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Mio padre era uno studente di antica mitologia greca. 431 00:20:16,208 --> 00:20:17,416 Va bene anche Bab' Tom. 432 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Oh, ok. Io sono Nathi, mi unisco a lui per il tirocinio. 433 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 La sua roba è arrivata, signor Ovee. 434 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Se non è preparata alla perfezione per i suoi criteri, 435 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 la sistemerò immediatamente. 436 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Ti ho preso della roba per recitare meglio. 437 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Ah, grazie. 438 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 E come potete vedere da qui, signori… 439 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 è tutto perfetto. 440 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Lo dica a suo padre: dieci stelle. 441 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 La sua stanza è da questa parte. 442 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 E la sua suite è di qua, signor Ovee. 443 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 - Oh, grazie. - Mi scusi solo un secondo. 444 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Yo, Nathi. 445 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 446 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Yo! 447 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 - Yo. - Yo! 448 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 - Allora? - Vado a un matrimonio. 449 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Puoi prestarmi 100 rand? 450 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 Vuoi 100 rand? Per cosa? 451 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Te li restituirò. 452 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Va bene. 453 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Accidenti, bello. 454 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Fantastico. Grazie. 455 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 - Ci si vede. - Ok. 456 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Cavolo. 457 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Cercavo il pap. 458 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 Ho scordato l'invito a casa, ma sono in lista. Grazie. 459 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Vuoi un completo firmato? 460 00:23:09,750 --> 00:23:12,958 Non dirmi che stai leggendo un articolo di medicina al mio matrimonio. 461 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Mi dispiace. 462 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Devi darti da fare, se non vuoi finire suora. 463 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Forse lui può aiutarti. 464 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Te l'ho detto, non è il mio tipo. 465 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Beh, fallo diventare il tuo tipo. 466 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 - Aspetta, Memo. Memo! - Ciao. 467 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Ciao. 468 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Vuoi ballare? 469 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Mi spiace, io non ballo. 470 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Oh, tu non balli o non sai ballare? 471 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 È ok, lo capisco. Non ti giudico. 472 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Devi solo muovere la testa e scuotere le spalle. 473 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Basta quello. È semplice. L'obiettivo è non sudare. 474 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 - Ok. - Già. 475 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 - Ok… - Esatto. Visto? 476 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 - Ok. - Questo non ci serve. 477 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 Non ci serve. 478 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 - Basta muoversi così. - Ok. 479 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Potrei farlo. 480 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 - Così, esatto. - Sì, posso farlo. 481 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Forza, ragazza! 482 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 - Aspetta, te la tolgo io. - Ah, no… 483 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Balla, balla. 484 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Ciao. 485 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 - Tu? - Per te. 486 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Grazie. 487 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Ehi. 488 00:24:14,500 --> 00:24:16,666 Doppio Hennessy, qualche cubetto di ghiaccio 489 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Ops! 490 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 Qualcuno non regge l'alcol. 491 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 Pessima figura. 492 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Ehi! Prendi uno straccio, pulisci e dammene un altro. 493 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 Vuole qualcosa di più leggero? Oros? Della Fanta, magari? 494 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 O forse una cream soda. 495 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Torna qua, pulisci e prendimi un drink! 496 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 - Parlo con te! - Dottor Mokwena, per favore! 497 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Ehi, ragazzo, torna qua! Fai il tuo lavoro e portami da bere! 498 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Ehi, parlo con te. 499 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Ascoltami. 500 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Ecco qui. 501 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Aria di bufera! 502 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Vieni, fratello. 503 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Vieni, fratello. 504 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Unisciti alla danza. 505 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Unisciti alla danza. 506 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 - Accidenti. - Cosa? 507 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 È andata male anche la seconda? 508 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Oh, no. Stanotte l'ho pescata. 509 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 - Ah sì? - Sì. 510 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 - E lei dov'è? - A casa. 511 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Ma pensa a me, invece che all'altro. 512 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 C'è un altro ragazzo? 513 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Sì, ma è un bambino. 514 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Un ragazzetto. 515 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Non ti mentirò, ora il ragazzino sembri tu. 516 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Dice quello vergine. 517 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 - Almeno sa il tuo nome? - No. 518 00:25:55,833 --> 00:25:57,500 Sa qualcosa di meglio del mio nome. 519 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 - Ah sì? - Sa come la faccio sentire. 520 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Oddio. Che schifo, bello. Che? 521 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Benvenuti al programma di tirocinio per giovani professionisti del Sityebi Group. 522 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Benvenuti al programma di… 523 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Sì, certo. 524 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Mi dispiace. 525 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Sono d'accordo. 526 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Sì. 527 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Benvenuti. 528 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Benvenuti al programma di tirocinio per giovani professionisti del Sityebi Group. 529 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 - Ora… - Scusa, posso parlarti un attimo? 530 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Scusate. 531 00:26:27,875 --> 00:26:29,958 Il figlio del signor Sityebi è nel corso. 532 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu Junior. 533 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Dunque… Owethu Junior… 534 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Ovee Sityebi? 535 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Apparentemente, è un playboy. 536 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Non ne vedo il fascino. 537 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 Il signor Sityebi vuole accertarsi che il ragazzo non lo imbarazzi, 538 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 quindi cerca di dargli una mano. 539 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Che? No. Con me nessun trattamento speciale, Desmond. 540 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Dunque, stavo dicendo… 541 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 Benvenuti al programma di tirocinio per giovani professionisti del Sityebi Group. 542 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 Alla fine del mese 543 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 ciascuno di voi riceverà un attestato di esperienza 544 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 utile alla ricerca di lavoro. 545 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Inoltre, il candidato più meritevole 546 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 otterrà una posizione alle cantine Sityebi come addetto marketing junior. 547 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Scusi, mi lasci solo dire 548 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 che ci colpisce molto che lei faccia questo. 549 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Qualche domanda? 550 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Prego. 551 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Qual è l'attività di punta del Sityebi Group? 552 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 La finanza. O l'edilizia. O l'immobiliare. 553 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 I contatti. 554 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 I contatti con i finanziatori, con le persone. 555 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Soprattutto l'immobiliare. 556 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 E qual è il valore più importante per il Sityebi Group? 557 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Il profitto. 558 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Le persone. 559 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Esatto. Si, le persone. 560 00:27:43,750 --> 00:27:45,291 Sono quasi certo sia il profitto. 561 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Caro il mio Signor Entusiasta, 562 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 ti dispiacerebbe farmi un caffè? 563 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Ok, ok. 564 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Sì, quindi… 565 00:28:10,583 --> 00:28:12,875 Bene, Signor Entusiasta. Dov'è il mio caffè? 566 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Sta arrivando. 567 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Ma che… 568 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Oh, mio Dio. 569 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Sai cosa? Lascia perdere. 570 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 - Lo farò da sola. - Posso farlo io. 571 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Bene, sarò nella lounge. 572 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Te l'ho detto. 573 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Tutto bene? 574 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Sì, ma… dov'è l'acqua? 575 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 No, non preoccuparti. 576 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Ci penso io, ok? 577 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 - Fai fare a me - Ok, grazie. 578 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Ottimo. 579 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Ecco il caffè, a lei. 580 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Grazie. 581 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 - Buono. - Bene. 582 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Io so chi sei. 583 00:29:07,208 --> 00:29:09,791 Non credere che ti tratterò diversamente dagli altri. 584 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Oh, no. Non me lo aspettavo. Per nulla. 585 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 E che tu voglia iniziare dal basso, è una… 586 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 Una qualità molto attraente. 587 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Ma nessun trattamento speciale. 588 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Oh, no. No, ovviamente. 589 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Grazie mille. 590 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Stavate flirtando. 591 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 - No. - Sì, invece. 592 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 No, ti dico. 593 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Le è piaciuto il mio caffè. 594 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 - "Le è piaciuto il mio caffè." - Sì! 595 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 - Ma stai zitto. - E come ci si sente come Nathi? 596 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Mi sta dando un bel mal di testa. 597 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Dovrò andare da un dottore. 598 00:29:45,833 --> 00:29:47,250 O meglio, dal mio dottore. 599 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 - Che? - Ne ho uno, sai? 600 00:29:49,833 --> 00:29:51,666 Non come te. Ora vado, ci si vede. 601 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Ma che… 602 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 ‎OSPEDALE ISIBHEDLELE ‎WINELANDS 603 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Joe Louw? 604 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 Prego, passi avanti. 605 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Prenda il mio posto. 606 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Va bene. 607 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nathi Maseko? 608 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Ciao. 609 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Ciao. 610 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Ciao. 611 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 Quindi ti chiami così? 612 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Sì. E tu, invece? 613 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 dottoressa Philiso. 614 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Piacere di incontrarla, dottoressa Philiso. 615 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Che problema hai, Nathi? 616 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 In questo momento mi batte forte il cuore. 617 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Ok. 618 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Solo un attimo. 619 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Respira. 620 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Sì, è un po' accelerato. 621 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 E sto sudando. 622 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Parecchio, in realtà. 623 00:30:59,666 --> 00:31:00,750 Beh… 624 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 Ho iniziato il tirocinio di cui ti ho parlato, 625 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 e non riesco a concentrarmi. 626 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Specialmente se sei così vicina. 627 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Sì, sono decisamente malato, malato d'amore. 628 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 Che? Quindi ora sei anche un dottore? 629 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 No, sono… solo un cittadino responsabile. 630 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Avviso chi ho incontrato, in caso fossi contagioso. 631 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Molto bene. 632 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 - L'amore è una malattia pericolosa. - Già, non trovi? 633 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Dovresti farti curare subito. 634 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Con una cena, giusto? 635 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 No, non credo dovresti alimentarla. 636 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Anche tu sembri un po' malaticcia… 637 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 E se ti tenessi d'occhio mentre ti riporto a casa? 638 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Io sono immune all'amore e… 639 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 - E all'amicizia? - Beh, io… 640 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Sì, ma perché? L'amore è volubile. 641 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 - Sì? - È orribile. 642 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 - Davvero orribile. - Certo. 643 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Mentre, sai, l'amicizia… 644 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 L'amicizia, dottoressa Philiso, è per sempre. 645 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Amici? 646 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 647 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Piacere, Amahle. 648 00:32:06,958 --> 00:32:08,583 Piacere di incontrare te, Nathi. 649 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 - Piacere? - Sì. 650 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Oh, bene. 651 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Ok. 652 00:32:15,458 --> 00:32:16,541 Bene. 653 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Bene. Pronto? 654 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Sì. 655 00:32:43,583 --> 00:32:44,916 Hai vissuto sempre qui? 656 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Sì. 657 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 E tu? 658 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 Ho vissuto in molti posti diversi. 659 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Sono una specie di nomade. 660 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Ok. 661 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Il mio sogno è restare qui 662 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 e lavorare nella comunità, 663 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 ma non c'è nemmeno una clinica, quindi… 664 00:32:58,541 --> 00:33:00,666 E tu? Che farai quando vincerai il lavoro? 665 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Beh, credo che a vincere sarà il figlio del capo. 666 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Non se gli mostri quanto tu sia meglio di lui. 667 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Insomma, la verità 668 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 è che io non sono un granché e lui invece è molto bravo. 669 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Salve, signora. Come sta? 670 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 - Ciao. Sto bene, e tu? - Tutto bene. 671 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 E se ti insegnassi? 672 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Sì, beh, io… So cosa significa venire dal nulla, 673 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 ci sono passata. 674 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Tu vuoi insegnarmi? 675 00:33:22,583 --> 00:33:24,208 Sì, a partire da domani mattina. 676 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Quando parli di mattina, che orario intendi? 677 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 Non pensarci troppo, ok? 678 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 - Resisti. - Ma cosa… Ora mi stai spaventando. 679 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 - Ti piace? - Sì. 680 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 - Sì, è perfetto. - Stai mentendo. 681 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 No, no. È… 682 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 - Non ci credo. - Che… 683 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 È la voce acuta? 684 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 - Sì! - Dovrei dire: "Sì, mi piace". 685 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 Fantastico. 686 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Chi parla così? 687 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Insomma… 688 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Tutto bene? 689 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Sì, certo. Solo un po' di déjà vu. 690 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 - Oh. - Già. 691 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 È assurdo, quando succede. 692 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎CHIAMATA IN ARRIVO DA AMAHLE 693 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 Sì? 694 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Ok, club delle cinque di mattina. 695 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 La prima ora della tua giornata determina la qualità dell'intera giornata! 696 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 Quindi abbiamo 20 minuti di meditazione, 20 di esercizio e 20 di studio. 697 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Devi fare piccoli miglioramenti. 698 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Prova a migliorare di un 1% ogni giorno! Tutto qui! 699 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 Avanti! 700 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Ma che hai? Avanti, andiamo! 701 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Un attimo. Ti raggiungo. 702 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 - Vai pure, sto bene. - No! 703 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Credi che Ovee stia ancora dormendo? Avanti. 704 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 - Andiamo. Forza, alzati! - Ti prego, ho dato. Dai! 705 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Ok. 706 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Bene. 707 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Ehi, bello, come stai? 708 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Sto bene, e tu? 709 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 - Bene. - Ottimo. 710 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Puoi darmi una mano? 711 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 - Così? - Esatto. 712 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 - Così. - Proprio così. Ecco fatto. 713 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 Poi devi alzarla, no? Dai, alzala. 714 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 - Ok, ora torna giù. Fantastico. - Ok, giù. 715 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 …per quasi gli ultimi cinque anni. 716 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Ah, salve. Buongiorno. 717 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Le ho fatto un caffè. 718 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Fatta per bene, finalmente. 719 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Sì… 720 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Potrei inviarle la proposta e potremmo fissare un incontro. 721 00:36:20,791 --> 00:36:21,791 Sì… 722 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Va bene. 723 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 - Aspetta! - Non c'è bisogno che mi spingi. 724 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Ce la farò! 725 00:36:51,291 --> 00:36:56,791 Fagli fare un paio di giri. Così. Ancora un giro. 726 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 E ora… alza di nuovo il bicchiere. 727 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Avanti! 728 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Cosa succede? 729 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Ti ho fregata! 730 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 È per te. 731 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Molto dolce. 732 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 Hai dato un'occhiata al compito che ci hanno dato? 733 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 Non ne ho bisogno. 734 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Te l'ho detto, il tuo nome ti porterà avanti. 735 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 Ah, lo ammetti? 736 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 Lo stai ammettendo tu. 737 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 E dai, almeno provaci. 738 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Te ne stai lì a fare gli occhi dolci a Lena. 739 00:37:47,250 --> 00:37:49,541 - No, non è vero. - Bello, senti… Ok, questo sei tu. 740 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 "Oh, Lena. Lena." 741 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 - "Lena". - Smettila. 742 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 - "Lena". - Basta. 743 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Smettila, dai! 744 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 - Ammettilo, ti piace. - No. 745 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 - Non è vero. - E dillo! 746 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 - Anche se… - Ecco! Lo sapevo. 747 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Anche se mi piacesse, con lei non avrei nessuna speranza. 748 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 Non saprei da dove cominciare. 749 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Beh, ti avvicini a lei, no? 750 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Tieni il petto in fuori e dici quel che provi. 751 00:38:09,833 --> 00:38:11,208 Avanti, petto in fuori. Su. 752 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Dai, petto in fuori, forza. 753 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 - Così! Esatto! - Smettila. 754 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 - Vedi? Puoi farcela! - Smettila. 755 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Lasciami in pace. 756 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Beh, ora tu sei me, quindi fa' quello che faccio io. 757 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Il Sityebi Group ora possiede l'intero vigneto 758 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 e sta cercando di piazzarsi sui mercati locali e internazionali. 759 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Quindi vogliamo che ci diate nuove idee per il marketing. 760 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Avete due giorni per inventarvi qualcosa 761 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 di davvero speciale per completare questo compito. 762 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Bene, a domani. 763 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Ah, Desmond. 764 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 Avete qualche documento 765 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 sul nuovo ibrido di cultivar a cui potrei dare un'occhiata? 766 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi. Quindi sai del nuovo ibrido? 767 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 - Sì. - Hai iniziativa, mi piace. 768 00:39:01,000 --> 00:39:02,333 Te ne parlo subito, vieni. 769 00:39:03,916 --> 00:39:05,958 So cosa stai provando a fare e non funzionerà. 770 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Vedo come mi guardi con quegli occhi da seduttore, da "vieni a letto" 771 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 o da "ti voglio ora". 772 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Ho sentito parlare di te, 773 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 774 00:39:26,541 --> 00:39:28,708 I modi da playboy non funzioneranno con me. 775 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Professionale. 776 00:39:32,416 --> 00:39:33,750 Nessun trattamento speciale. 777 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Mama'wam? 778 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 Come sta la ragazza più bella del mondo? 779 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Cosa? 780 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Sì, certo, arrivo subito. 781 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 - Ah, Rolo? - Sì, signore? 782 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Ascolta, ora non ho contante addosso, 783 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 - ma… - No. 784 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Ma questo è un Serenity Pinotage del 2015, in vendita per quasi 5000 rand. 785 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Se mi porti, è tuo. 786 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Il pagamento ad alcool non vale più. No! 787 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Per favore. Aspetta, guarda! 788 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎REPUBBLICA DEL SUDAFRICA ‎DOCUMENTO DI IDENTITÀ 789 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Sono Ovee Sityebi. 790 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Figlio unico di Owethu Sityebi. 791 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 - il miliardario? - Sì, il miliardario. 792 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Ho qualche problema di soldi, 793 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 questo sarebbe solo un anticipo. 794 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 - Che è successo? - È collassata. 795 00:40:35,666 --> 00:40:37,458 Avete visto la dottoressa Philiso? 796 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Ehi, questo non è un negozietto. 797 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 - Non potete entrare così. - Mi serve aiuto. 798 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 - E a me un Hennessy. - Per favore, è un'emergenza. 799 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Come ogni altro paziente. 800 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 - Puoi chiamare la dott.ssa Philiso? - Che ne dite di sedervi 801 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 - riempire un modulo e aspettare? - Già fatto, 802 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 - l'ho ammessa io quando ha chiamato. - Grazie. 803 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Prego. 804 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Ora violiamo i protocolli? 805 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 Pessima scelta, se speri in una raccomandazione per ComServe. 806 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 C'è qualche problema? 807 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 No, dottoressa. 808 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 - La paziente è lei? - Sì, dottoressa. 809 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Così le renderai tutto solo più difficile. 810 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 È una dottoressa. Tu sei… un cameriere. 811 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Porti le valigie delle signore. 812 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Ok. 813 00:41:43,791 --> 00:41:45,666 Purtroppo l'orario di visita è finito. 814 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 Non voglio lasciarla. 815 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Starà bene. 816 00:41:49,791 --> 00:41:51,458 Se ne occupa la dottoressa Williams. 817 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 Perché non puoi farlo tu? 818 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Perché non sono un neurologo vascolare. 819 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 - Quindi è un infarto? - No. 820 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 Un attacco ischemico transitorio. 821 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Ha gli stessi sintomi, ma di solito dura poche ore e poi spariscono. 822 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Starà bene, Nathi. 823 00:42:05,500 --> 00:42:08,000 La dottoressa Williams la tiene sotto osservazione 824 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 solo perché vede quanto ti preoccupi per lei 825 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 e quanto io mi preoccupo per te. 826 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 - Davvero? - Io… sì. 827 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Odio ammetterlo, ma credo che la mia prognosi fosse sbagliata. 828 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 L'amore merita di essere nutrito. 829 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 - Sul serio? - Sì. Ora. 830 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 - Oh, adesso? - Subito. 831 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 - Subito? - Sì. 832 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 So cosa stai facendo, cerchi di farmi uscire. 833 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 No. 834 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Andiamo a mangiare qualcosa. 835 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Ok. 836 00:42:43,166 --> 00:42:46,250 Per essere una persona tanto dolce, a volte sei proprio acida. 837 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Sono molto brava a portare rancore. 838 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Ok? 839 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Hai problemi solo con le persone arroganti o con tutti i ricchi? 840 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 Non sono la stessa cosa? 841 00:42:55,916 --> 00:42:57,458 Hai davvero pregiudizi simili? 842 00:42:58,125 --> 00:43:00,083 Ok, senti. Mia madre era una domestica. 843 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Tu sai com'è. 844 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Ha lavorato per questa famiglia per vent'anni, sei giorni a settimana. 845 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Poi un giorno si è ammalata e l'hanno licenziata. 846 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Così, dal nulla. 847 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Addio. 848 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 È orribile. 849 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Ma parliamo di una famiglia ricca in particolare, quindi… 850 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Beh, e poi c'è mio padre. 851 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 - Lui è ricco? - Oh, sì. Un avvocato di successo. 852 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 Promise a mia madre di sposarla se fosse rimasta incinta, 853 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 e poi le disse che era già sposato. 854 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Non mi ha mai vista. 855 00:43:29,416 --> 00:43:31,250 Non le ha mai dato un centesimo. 856 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Beh, questo è… 857 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Ah, no. Lui non ci serve. 858 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 Tutto bene, ma i ricchi faranno a meno di me. 859 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Giocano con le persone 860 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 perché pensano di cavarsela sempre. 861 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Non hanno carattere. 862 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Non hanno carattere. 863 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 Credo che le nostre madri andranno d'accordo. 864 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Anche la tua lavora per quel ragazzo ricco, vero? 865 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Lavorava. 866 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Avevo sette anni. 867 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Cavolo, mi dispiace molto. 868 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 No, no. 869 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 - No, ho rovinato la giornata. - No, tranquilla. 870 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 No, va tutto bene. 871 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 È normale, in fondo io… 872 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 non ricordo molto di lei, sai? Cose come… 873 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Mi ricordo com'era stare intorno a lei. 874 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Com'era? 875 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Così. 876 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Come se potessi essere a me stesso. 877 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Quindi è una grande giornata. 878 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Sì. 879 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 Non voglio che finisca. 880 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Nemmeno io. 881 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Tranquillo 882 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 Cerca di risalire 883 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 Ti avvicini all'obiettivo 884 00:45:44,791 --> 00:45:46,125 Ti avvicini all'obiettivo 885 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Ehi, bello. 886 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Zio Tom? 887 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 Signor T! 888 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Tmolus E Gumbi! 889 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Come?! 890 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Che?! 891 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Dov'è? 892 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Dov'è cosa? 893 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Il ratto. 894 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Shh! Non dirlo a tuo padre. 895 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Lo troverò io. 896 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Grazie, Rolo. 897 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Oh, la loro famiglia è molto gentile con la mia, quindi… 898 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Mio zio gestisce la tenuta, qui. 899 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 - Ah… - Già. 900 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Andiamo. 901 00:46:36,625 --> 00:46:38,208 Possiamo passare dal retro. 902 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 A tuo zio non importerà? 903 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 No. 904 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 In realtà è via. 905 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Oh, ok. 906 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Dunque… Signor T. 907 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Questa notte dormirà qui. 908 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Grazie. 909 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 Ah. 910 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Ah… accidenti. Mi dispiace, avrei dovuto… 911 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 Ah-ha. 912 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Ah, no… 913 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Porti queste? 914 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 No, non possiamo stare qui. 915 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Volevo solo dire… 916 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 Noi non… 917 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 Non dobbiamo fare nulla, questa sera. 918 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 Io… 919 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Sì, potremmo anche solo guardare le stelle, eh? 920 00:47:46,250 --> 00:47:48,000 In realtà mi sto divertendo molto. 921 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Oh, cavolo. 922 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Fingi che sia stato il gesto più elegante che tu abbia mai visto. 923 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Abbiamo compagnia. 924 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Sì. 925 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Maledetto fortunato. 926 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Ok, devo andare. 927 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 - Sì? - Devo andare. 928 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 - Davvero? - Già. 929 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 - Sì. - Ok, va bene. 930 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 - Ah, signor Ovee. Solo un attimo. - Ovee? 931 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 È il mio secondo nome. 932 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Mi faccio chiamare Nathi Ovee, un nuovo nome per un nuovo inizio. 933 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Ok. 934 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 - Ok, ci vediamo. - Grazie. 935 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Va all'ospedale. 936 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Ok. Senta, tutto questo guidare mi ha messo molta sete. 937 00:51:07,791 --> 00:51:09,208 Ma hai visto online quanto costava quel Pinot. 938 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Sì, ma l'ho bevuto. 939 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Va giù bene con un gatsby di bistecca masala. 940 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Un attimo. 941 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 Oh, sì? 942 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Dove va? 943 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 - Ok, Rolo. - Sì? 944 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 - Dimmi di più del tuo nome. - Oh. 945 00:51:30,791 --> 00:51:32,333 Sono l'ultima caramella di mia madre. 946 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Carino. 947 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Ok, ascolta. 948 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Prova questo con pap e carne. 949 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Ok. 950 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 E questo con zampe di gallina. 951 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 Oppure… Beh, va bene con tutto. 952 00:51:46,625 --> 00:51:48,875 Non assomigli al tizio sul tuo profilo Tinder. 953 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Scusate… 954 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 Bene, gente. Stupitemi. 955 00:52:49,375 --> 00:52:50,583 ‎VIGNETI E CANTINA SITYEBI 956 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 ‎FIERI DI PROMUOVERE ‎UN TIROCINIO VISIONARIO 957 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Sì? 958 00:52:59,625 --> 00:53:00,791 Pensavo a una fontana. 959 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 Le mettiamo nelle lobby degli hotel e nei ristoranti, 960 00:53:05,791 --> 00:53:08,750 e ne facciamo sgorgare del vino premium delle cantine Sityebi. 961 00:53:15,791 --> 00:53:17,416 Ah… 962 00:53:19,375 --> 00:53:22,541 Siamo una cantina completamente di proprietà di neri, in Africa. 963 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Dovremmo rendere la nostra cultura parte della cultura del vino globale. 964 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 - Come? - Con il cibo. 965 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Avremo furgoncini che vendono cibo in tutta Città del Capo, 966 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 che proporranno deliziosi piatti africani come l'amagwinya, 967 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 i pap en vleis, 968 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 panini gatsby, salome, cibo runaway 969 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 abbinati a pregiate etichette Sityebi. 970 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Non saprei, io… preferisco la fontana. 971 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 La fontana? 972 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Lo stesso vino che va in circolo ancora e ancora? 973 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 Non lo so. Non mi sembra una scelta di classe. 974 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Più di un abbinamento con le zampe di gallina. 975 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 È insolito, lo so, ma ha una certa… 976 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 eleganza sfacciata. 977 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Io trovo che la fontana abbia una certa… 978 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 eleganza sfacciata. 979 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 Tutto bene, signora Vinand? 980 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Cerco solo di capire se questo è pesce o pollo. 981 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Oh, certo. 982 00:54:15,833 --> 00:54:18,791 - Oggi c'è il pollo, signora. È pollo. - Ehi! Mi ha fregata. 983 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 Ehi! 984 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 - Oh, wow. - Già. 985 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 Hai un ammiratore? 986 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 No. 987 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 È Richie Rich. 988 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 È venuto qui questa mattina prima della lezione. 989 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 È molto strano 990 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 che me lo abbia dato lui. 991 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 Perché? 992 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Perché li compra sempre da me per altre persone. 993 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Oh, tipo… per altre ragazze? 994 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Per persone a caso. Lo fa per rallegrarle. 995 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 È un gesto carino. 996 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 - Sì. - Sì, è carino. 997 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 E poi… 998 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 lui impazzisce per te. 999 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 - Davvero? - Già. 1000 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Ah, signora, io… 1001 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Lui mi piace molto, ma sono… 1002 00:54:56,208 --> 00:54:57,125 un po' spaventata. 1003 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 Ma no, lui è un tenerone. 1004 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Ok. Perché lo chiama Richie Rich? 1005 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 No! No! 1006 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 È il nostro segreto. 1007 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Ok, è il suo preferito, eh? 1008 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 A volte. 1009 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 E non sono io. 1010 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Mah, non ancora. 1011 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 - Ok. - Assaggiamo il riso. 1012 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Salve. 1013 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Una consegna per Nathi. 1014 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Cioè per Ovee, mi scusi. 1015 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Ha detto di essere iscritto qui. 1016 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 - Salve. - Salve. 1017 00:55:30,166 --> 00:55:31,333 Ha detto per caso Ovee? 1018 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Sì, è un vostro tirocinante. 1019 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Venga con me. 1020 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Ok. 1021 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Grazie. 1022 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Da questa parte. 1023 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Quindi lei è una delle sue ragazze? 1024 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Come, scusi? 1025 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Beh, sappiamo tutto del playboy. 1026 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Ha donne ovunque vada. 1027 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Fa il carino e il gentile, ma è un vero sicario. 1028 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 La tua idea è terribile. 1029 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 La approvano solo perché pensano che tu sia me. 1030 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Oh, eccolo. 1031 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Tu vai di là. Io vado di qua. 1032 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Dov'è finito? 1033 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Ehi, Amahle! 1034 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Sì, sono io, una delle tue ragazze. 1035 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Come? 1036 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 Ehi! 1037 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 La tua ragazza ti cerca. 1038 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 Che? Non è la mia ragazza. 1039 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 Non so nemmeno chi sia. 1040 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 - Quindi mente? - Sì! Sta mentendo, è una stalker. 1041 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Mi segue ovunque. Dice a tutti che stiamo insieme. 1042 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 A essere sinceri, mi terrorizza. 1043 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Ho sentito storie simili. 1044 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 Gente pazza che insegue i ricchi per i soldi. 1045 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 - Sì! Capisce? - Sì! 1046 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Devo davvero allontanarmi da lei. 1047 00:56:49,625 --> 00:56:51,041 C'è un'uscita di qua. Vieni. 1048 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Sta cercando di sabotarmi. 1049 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Perché vorrebbe farlo? 1050 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Beh, vuole accalappiare il figlio del Capo. 1051 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Te ne ho parlato. 1052 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Ascolta, sono cresciuto con lui 1053 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 e ho dovuto cercare di tenere la testa fuori dall'acqua 1054 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 solo per stare al passo con lui. 1055 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 Non credo si accorga di quanto sia dura per gli altri. 1056 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 - È che… - Non credo sia cattivo. 1057 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Non riguarda lui, Nathi. 1058 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Certo, lo so. 1059 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 E in passato posso aver avuto altre ragazze, 1060 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 ma non succederà più. 1061 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 Non sono stupida, Nathi. 1062 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Lo so. 1063 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 Non giocare con me. 1064 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Non come mio padre ha imbrogliato mia madre. 1065 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 Non sono il tuo passato. 1066 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 - Davvero? - Sì, lo prometto. 1067 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Per te. 1068 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 - Fiori? Per me? - Sì. 1069 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Oh, grazie mille. 1070 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Prego. 1071 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Nessuno mi ha mai… 1072 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Grazie. Lo apprezzo molto. 1073 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Figurati. 1074 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Svelto, qui dentro. 1075 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Ora sei al sicuro. 1076 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Grazie mille. 1077 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 Verrebbe a cena con me? 1078 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 È inappropriato. Sono la tua istruttrice. 1079 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Ha ragione… 1080 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Mi dispiace. 1081 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Ma non c'è motivo per non mangiare insieme. 1082 00:58:17,333 --> 00:58:19,833 A meno che non sia un appuntamento. Ma non lo è, vero? 1083 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Oh, no. Ovviamente… 1084 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 - Bene. - Nessun appuntamento. 1085 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Perché ho sentito che hai sedotto migliaia di donne, 1086 00:58:25,208 --> 00:58:26,458 con i tuoi appuntamenti. 1087 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 E poi ho molti più anni di te. 1088 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 Quanti anni hai? No, non importa, non è un appuntamento. 1089 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Dove? 1090 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Potrei cucinare io, pensavo. 1091 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Ok. 1092 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Ehi, bello. 1093 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Non tornare a casa. Ho compagnia. 1094 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Ehi, hai un appuntamento? 1095 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Sì. No. Forse. 1096 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Credo che cucinerò. 1097 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Senti… 1098 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 Mio zio stasera ha un appuntamento, non posso andare a casa. 1099 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Io ho una cena con le amiche. 1100 00:59:05,000 --> 00:59:06,750 - Vuoi venire? - Va bene, certo. Posso? 1101 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 - Sul serio? - Sul serio. 1102 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 - Davvero? - Certo. 1103 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 - Andiamo. - Ok. 1104 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Sai… 1105 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 anche se cercassi di conquistarmi… 1106 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 non funzionerebbe. 1107 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Già. 1108 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Io scelgo solo i perdenti. 1109 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Sì. 1110 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Musicisti jazz, artisti, scrittori. Tutti squattrinati. 1111 00:59:30,125 --> 00:59:31,666 E anche se ogni volta mi dico 1112 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 che questa volta troverò qualcuno con un bel lavoro, io non… 1113 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 Non funziona mai. 1114 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Capisci? Sono il contrario di una cacciatrice di dote. 1115 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Scelgo sempre gli squattrinati. Già. 1116 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Per questo non potresti mai piacermi. Sei troppo… ricco. 1117 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Vuoi assaggiare? 1118 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 È… 1119 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 la cosa più deliziosa che abbia mai toccato le mie labbra. 1120 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Animale. 1121 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Sono totalmente contraria ai tuoi modi da seduttore. 1122 01:00:29,291 --> 01:00:30,791 Ti stai approfittando di me. 1123 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Che? No… Non è quello che cerco di… 1124 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Quindi vuoi bere solo acqua? 1125 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Sì, questa estate resto sobrio. 1126 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Mentre fai un tirocinio sul vino alla cantina Sityebi? 1127 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 - Sì. - No. 1128 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1129 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Come? 1130 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 Nel vino c'è la verità. 1131 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Ordina, vediamo chi sei per davvero. 1132 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Beh, quello… Questo sono io. 1133 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Prima di qualunque mio appuntamento, 1134 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 mio fratello li faceva ubriacare per vedere chi erano davvero. 1135 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 E funzionava. 1136 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Ho evitato tutti i rospi e mi ha trovato un vero principe. 1137 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Con… Congratulazioni. 1138 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 È il primo con cui esci ed è il cameriere del matrimonio. 1139 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Potevi scegliere il Dottor Belloccio e hai scelto lui? 1140 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 È gentile. E mi piace che non beva. 1141 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 Io non ci credo. 1142 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Nemmeno io. Nasconde qualcosa. 1143 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Forse è solo spaventato 1144 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 perché voi vi comportate da stronze superficiali. 1145 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Noi conosciamo gli uomini, bella. 1146 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Sì, e il mio radar urla: "Bugiardo!" 1147 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 Che cos'è questa storia dei due nomi? 1148 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Cerca di ricominciare. 1149 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 Perché? Da cosa scappa, per dover ricominciare? 1150 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Con un nuovo nome, poi. 1151 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Non ti ha neanche offerto il succo. 1152 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 Wow! Un colpo basso. Imbarazzante! 1153 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Non mi interessa se non ha soldi. 1154 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Non è per i soldi. 1155 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 È questione di non essere generosi. 1156 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Ma lui lo è. 1157 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Mi manda in Uber ovunque. 1158 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Un Uber privato. Un'altra red flag. 1159 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 No, io sono brava con la matematica e qui i conti non tornano. 1160 01:02:03,041 --> 01:02:04,166 No. 1161 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 - Un pubblico difficile. - Sì. 1162 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Devo studiare alcune cartelle cliniche, quindi credo che andrò. 1163 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Ok, ti chiamo Rolo. 1164 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 Che accordi hai con lui? 1165 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Nessun accordo. 1166 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 Dici di non avere soldi, e lo capisco, 1167 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 ma hai un Uber Black che può portarmi ovunque quando voglio. 1168 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 Non voglio che tu prenda i mezzi pubblici. 1169 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Ho cercato su Google quei vini costosi che gli hai dato. 1170 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Ce li hanno regalati all'inizio del tirocinio. 1171 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 E c'è la storia dei due nomi. 1172 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Se mi stai nascondendo qualcosa o mentendo, dimmelo e basta. 1173 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 Beh… 1174 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Ciao. 1175 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Sì, sono io. 1176 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Oh, no. 1177 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Sì. 1178 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Sì, io… arrivo subito. 1179 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Bene. 1180 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Era… Mama'wam. 1181 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Ha avuto un infarto. 1182 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Andiamo. 1183 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 - Sì… - Sì. 1184 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 Perché sei il suo contatto di emergenza? 1185 01:03:28,500 --> 01:03:30,333 La vedo ogni giorno vendere fiori. 1186 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 Pioggia o bel tempo, lei è in quell'angolo. 1187 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Avrebbe dovuto smettere anni fa, ma sua figlia è morta. 1188 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 E i suoi nipoti sono ancora giovani, quindi… 1189 01:03:53,375 --> 01:03:55,791 Perdonami per essermi comportata in modo strano. 1190 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Per me è molto difficile fidarmi delle persone. 1191 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 Capisco. 1192 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Ehi, Bab' Tom. 1193 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Ehi, Tmolus! 1194 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Ti pagherò. 1195 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Cavolo. 1196 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 No… 1197 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 No! 1198 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Ok, Signor Brontolone. 1199 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Oh, accidenti. 1200 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Lei deve essere il signor Sityebi. 1201 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 - Ehi! - Ehi! 1202 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 - Cosa ci fai qui? - Che ci fai tu! 1203 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 C'è un intruso in casa Sityebi. 1204 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 - Davvero? - Ed è furbo. 1205 01:06:24,833 --> 01:06:26,125 Potrebbe essere una lei. 1206 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 O forse sono più di una, ma io sono un tipo paziente. 1207 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Io aspetto. 1208 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 E poi scatto come Beyoncé. 1209 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Wow. 1210 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Ciao. Ah, Lena, vedo che hai incontrato… 1211 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Tuo padre mi stava spiegando lo spionaggio industriale. 1212 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 - Forse dovrei prendere un gatto. - Posso parlarle? 1213 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 - Sono nel mezzo di… - Sì, prego. 1214 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Signore… mi scusi, la prego. 1215 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Tuo padre è così… rilassato. 1216 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Così alla mano, sai? 1217 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Sì… Lascia che ti mostri il… 1218 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Ah, no, no. 1219 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 Non posso andare in giro mezza nuda con tuo padre qui. 1220 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Però è un tipo molto interessante. 1221 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Posso imparare molto da lui. 1222 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Forse mi darà delle idee. 1223 01:07:10,291 --> 01:07:11,541 Chi pensi sia l'intruso? 1224 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 Io punto su Desmond. 1225 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Con quella stupida idea del furgone del cibo. 1226 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Cerca di sabotare l'azienda. 1227 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Sai, 1228 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 tuo padre mi ricorda molto te. 1229 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Diretto, semplice e onesto. 1230 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 E le cose che mi hai fatto ieri sera… 1231 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Nessuno me le ha mai fatte. 1232 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1233 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Oh, sì. 1234 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Oh, sì, Ovee. 1235 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Oh, Ovee. 1236 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Sbrigati! 1237 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Più in fretta. 1238 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 Non è un cameriere, e neanche una storiella. 1239 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 È il mio appuntamento per la spiaggia. 1240 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Avanti, dai… 1241 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Siete sui livelli diversi, tu sei il top e lui… 1242 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 - Mah. - Concordo al 100%. 1243 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Sai, noi dottori dobbiamo pensare bene 1244 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 a chi scegliamo come partner. 1245 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, tu hai bisogno di qualcuno che migliori la tua vita. 1246 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Capisci? Che ti aiuti con la carriera. 1247 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Ok. Grazie per il consiglio. 1248 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Ora, se non vi spiace… 1249 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Ciao ciao. 1250 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 - Ok, va bene. - Ciao. 1251 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 - Bah. - Grazie mille. 1252 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Oh, merda. 1253 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 In ritardo. 1254 01:09:25,083 --> 01:09:26,333 Immagino fossi a letto. 1255 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Magari. 1256 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Ho buone notizie per te. 1257 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Abbiamo scelto la tua idea. 1258 01:09:31,791 --> 01:09:34,375 Faremo dei piatti africani da abbinare con i nostri vini. 1259 01:09:34,458 --> 01:09:35,583 Oh. 1260 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Ma sei in ritardo, così abbiamo assegnato il progetto a Ovee. 1261 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 La lezione qui sarebbe di non mordere la mano che ti nutre. 1262 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Bene, ragazzi. Come stavo dicendo, 1263 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 la qualità del cibo che esce da questa cucina 1264 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 deve essere a livello del vino, ok? 1265 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 - Posso parlarti? - Quindi, ovviamente… 1266 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 - Ok. - Su. 1267 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Ok, torno subito. 1268 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 - Ehi! Hai rubato la mia idea. - Che vuoi? 1269 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Forse hanno riconosciuto le mie capacità di leader. 1270 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Mi sono addormentato mentre tu facevi sesso con Lena. 1271 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Oh, mi dispiace. Colpa mia. 1272 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Oh, cavolo. 1273 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 No, bello. 1274 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Bene, come stavo dicendo, qui avete alcuni abbinamenti. 1275 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Papà? 1276 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Oggi sono a Città del Capo. 1277 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Voglio presentarti i membri del CDA 1278 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 per parlare del tuo futuro. 1279 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Ho una festa di amici, questa sera, non posso venire. 1280 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Perdi tempo con le feste e i tuoi giochi. 1281 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 - Tu sei Ovee Sityebi. - Oh, ma dai. 1282 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Deve entrarti in testa. 1283 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Ora sei un principe, io voglio renderti un re. 1284 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 È il tuo destino. Non puoi sfuggirgli. 1285 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Ti voglio con me. 1286 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 L'assistente di tuo padre 1287 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 mi dice che stasera hanno una riunione del CDA. 1288 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 - Davvero? - Già. 1289 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 E tu ci andrai. 1290 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 - Ah sì? - E anche io. 1291 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Aspetta, cosa? 1292 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Devo dirti un segreto. 1293 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Ho un problema. 1294 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 Un problema di fiducia in me stessa. 1295 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 E lo nascondo. Beh, lo nascondo molto bene, ma… 1296 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 Non abbastanza, 1297 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 visto che sono ancora una freelance che insegna ai tirocinanti. 1298 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Ma… 1299 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 tuo padre… 1300 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Sai, lui… 1301 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 mi parla come… 1302 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 se fossi nel posto giusto. 1303 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Capisci? 1304 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Come un essere umano. Come se potessi sedermi al suo tavolo. 1305 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 - Ah, io non… - Io credo di sì. 1306 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Io credo di sì. 1307 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Io credo di sì. 1308 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Mi vestirò di blu. 1309 01:11:59,583 --> 01:12:01,250 Vedi di abbinare la tua cravatta. 1310 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 E ora che faccio? 1311 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Organizzerò la cena di mio padre dall'altra parte della strada 1312 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 rispetto alla festa in spiaggia di Amahle 1313 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 in modo da passare dall'una all'altra. 1314 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 Ok, e con Lena? 1315 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Se viene da tuo padre scoprirà che io sono te. 1316 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Devi fermarla. 1317 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 Non posso fermarla. 1318 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 È inarrestabile. 1319 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Verrà a quel ristorante. 1320 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Vuole una sedia al tavolo. 1321 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 Non è divertente essere me? 1322 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Cavolo, bello, siamo fregati. 1323 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 Credo che i giochi siano finiti. 1324 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Aspetta. 1325 01:12:27,166 --> 01:12:30,000 E se organizzassimo una seconda festa finta al ristorante? 1326 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 E come sostituiamo tuo padre e i membri del CDA? 1327 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Questa è la mia… 1328 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 sorella, Sahara. 1329 01:12:57,833 --> 01:12:59,083 Che vuoi che facciamo? 1330 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Comportatevi da ricchi. 1331 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Se non sapete come, guardate me. 1332 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 Passo un sacco di tempo a guardare quei ricconi. 1333 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 So bene come sono. 1334 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 - Anche io. - Shh! 1335 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Lasciate parlare me. 1336 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 E se qualcuno mi chiede qualcosa? 1337 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Allora quel qualcosa deve diventare nulla. 1338 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Annuisci e sorridi. Non devi dire nulla. 1339 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 Vi darò dei nomi da ricchi. 1340 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 Sei ricco da un minuto e sei già uno stronzo. 1341 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 Ah! Ecco mio figlio. 1342 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 È tutto a posto? 1343 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Figlio mio. 1344 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Serve qualcosa da bere. 1345 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Cameriere! 1346 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Porti il miglior whisky. 1347 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Ma che diavolo fai? 1348 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Faccio pratica. 1349 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Ci serviranno soldi per… 1350 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Signor Sityebi. 1351 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Ah, mia cara! 1352 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Hai un aspetto… 1353 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 - Ti presento i VIP. - Sì. 1354 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Lei è la signora… Opera. 1355 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 - La signora O. - Pera. 1356 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Che piacere incontrarla. 1357 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 Il suo capo le fa indossare quelle al lavoro? 1358 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Il mio capo sono io. 1359 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Certo. Sì, ovviamente. 1360 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Già, e lui è il Principe Harry. 1361 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1362 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Principe. 1363 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Piacere di incontrarla, signor Principe. Come sta oggi? 1364 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Parla francese. 1365 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 È della Costa d'Avorio. 1366 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Ah. Sì. 1367 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Come sta? 1368 01:14:54,833 --> 01:14:55,833 Ah… 1369 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Parli portoghese? 1370 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 No. 1371 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Hai detto francese? È portoghese. 1372 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Sì, parla portoghese. 1373 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 Dalla Costa d'Avorio? 1374 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Sì, ma si era trasferito. 1375 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 Dall'Angola. 1376 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 Ah. 1377 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Buona serata, signore. 1378 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 È tutto ciò che so. 1379 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Ora sediamoci. 1380 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Ah, certo. 1381 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 È bello poterti finalmente incontrare, Junior. 1382 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Hai dei panni pesanti da vestire. 1383 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 È pronto. 1384 01:15:30,791 --> 01:15:33,166 Inizierà alla sede di Jozi la settimana prossima. 1385 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Devo ancora completare il tirocinio, ovviamente. 1386 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Posso dire senza problemi che è il primo della classe. 1387 01:15:49,500 --> 01:15:51,750 Quindi il tuo ragazzino non è ancora arrivato. 1388 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Sarà qui a minuti. 1389 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 - Sì. - Certo. 1390 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 E ti abbandona spesso così? Insomma… 1391 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Vedi? Mi sta chiamando proprio ora. 1392 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 - Ma il telefono non squilla. - Assurdo. 1393 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Scusate, devo rispondere. 1394 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Ciao. 1395 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Dove sei? 1396 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Sto arrivando. 1397 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Sono quasi lì. 1398 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Ok, bene. A tra poco. 1399 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Brindiamo. 1400 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 - Salute. - Salute. 1401 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Salute. 1402 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 - Agli organismi nell'organizzazione. - Sì. 1403 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Sapete, ogni dipartimento è una sorta di organo 1404 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 nell'organizzazione. 1405 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 - Ciao. - Ciao. 1406 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Ma guarda chi c'è. Fantastico. 1407 01:16:50,250 --> 01:16:51,625 - Piacere di vederti. - Sì. 1408 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Piacere di vedere te. 1409 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Ah, ti prendo un drink. 1410 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Divertente, eh? L'ultima volta ero il cameriere… 1411 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 - Già, giusto. - Già. 1412 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 - Ti prendo un drink. - Certo. 1413 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Ciao. 1414 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 E quella? 1415 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Oh, è solo per divertirsi un po'. Tutto qui. 1416 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 Uuh! A me piace divertirmi! 1417 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 - E che divertimento è? - Ah, no. 1418 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 Il tipo di divertimento in cui scopriamo 1419 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 chi è davvero il ragazzo della vostra amica. 1420 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 Vuoi drogarlo? 1421 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Drogarlo è una parola forte. No, noi… 1422 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 gli permetteremo di mostrare chi è davvero. Tutto qui. 1423 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 Insomma, nel peggiore dei casi 1424 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 si sveglierà col mal di testa. 1425 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 Niente di grave. 1426 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo, ascolta… 1427 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 A me importa di lei. 1428 01:17:52,416 --> 01:17:53,958 Mi importa come importa a te. 1429 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Un ragazzo così… 1430 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 la metterà in imbarazzo, la deprimerà e distrarrà. 1431 01:17:59,791 --> 01:18:00,958 E tu non lo vuoi, vero? 1432 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Giusto? No, nemmeno io. 1433 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Quindi… 1434 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 io e te ora scopriremo in cosa si sta cacciando 1435 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 prima che lui le spezzi il cuore. 1436 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Va bene? 1437 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Ecco qui, un drink per l'uomo del momento. 1438 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 - Grazie mille. - Prego. 1439 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 In vino veritas, giusto? 1440 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Sì, esatto. Nel vino c'è la verità. 1441 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 - Salute. - Salute. 1442 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Beh, ero un po' sotto stress, 1443 01:18:38,000 --> 01:18:40,166 ma ultimamente mi sento molto più rilassato. 1444 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Perché ho una cosa da dirti. 1445 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 Oh. 1446 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Su di me. 1447 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Lo senti anche tu? 1448 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 Sento caldo, all'improvviso. 1449 01:18:56,458 --> 01:18:57,458 Ehm… 1450 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Sì, pare anche a me. 1451 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Scusa. 1452 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Io… devo andare un attimo in bagno. 1453 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Torno fra un attimo. 1454 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 - Ok. - Ok, va bene. 1455 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 - Ok. - Mio Dio. 1456 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 - Torno subito. - Ciao. 1457 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 E questa è una mia teoria sugli affari 1458 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 e non ne ho mai parlato a nessuno. 1459 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Cosa ne pensa? 1460 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 - Ottima! - Wow. 1461 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Facciamoci consegnare dello champagne. 1462 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 Oh, sì! Sì! 1463 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Ok. 1464 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Oh, cavolo. 1465 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 Se n'è andato? 1466 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Ok. Mi dispiace. 1467 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Ora puoi ordinare. Io… 1468 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Già. 1469 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Ok. 1470 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Ok. 1471 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 - Ehi. - Dov'eri? 1472 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Stavo pensando… Papà, ci ho pensato molto. 1473 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Sai che voglio farcela da solo, no? 1474 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Se ci riesco, 1475 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 ti renderò orgoglioso… 1476 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 Per caso hai… Shh! Hai bevuto, Ovee? 1477 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 - No. - Shh! Siediti. 1478 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Le mie scuse, signori. 1479 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Stavamo discutendo questioni d'affari. 1480 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Vi chiedete mai perché lavorate? 1481 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 È solo per fare soldi? 1482 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 I soldi sono interessanti, ci piacciono. 1483 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Sì, ma non volete fare la differenza? 1484 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Noi faremo la differenza. 1485 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Daremo un posto alle cantine di neri con il nostro vino premium locale. 1486 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Mi scusi, scusate. Devo… 1487 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Arrivo subito. Sì, arrivo. Sto arrivando. 1488 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 Sono tornato! 1489 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Eccomi, sono tornato a fare festa. 1490 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 - Ehi. - Ehi. 1491 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 Che cosa hai addosso? 1492 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Oh, io… volevo solo fare colpo. 1493 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 Non è quello che intendevo. 1494 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 Non c'è bisogno del completo per fare colpo su di me. 1495 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 - Ho una domanda per te. - Sì? 1496 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 Ti piacerei ancora se avessi una Lamborghini arancio scuro? 1497 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Sei ubriaco? 1498 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 No, perché tutti me lo chiedono? 1499 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 - Sto bene. - Sicuro? 1500 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Ma vorrei un altro drink. Tu vuoi un drink? 1501 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 - Ah, no. - Te ne porto uno. 1502 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 - Sono a posto. - Potete portare un drink? 1503 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Ehi, ragazzi. 1504 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Anche voi volete bere? Un drink anche per voi. 1505 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 Sapete che vi dico? Stasera offro io! 1506 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Avanti! 1507 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Oh, tesoro. Ricordi quando ci siamo incontrati? 1508 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 E poi… 1509 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 E via! 1510 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 - Oh mio Dio. - E poi… poi… 1511 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 E poi sono arrivato… come un supereroe. 1512 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Tranquilli. Tutto bene. 1513 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Sto bene! Tutto a posto, gente. 1514 01:21:56,875 --> 01:21:59,208 - Sto bene. - Che succede? Perché ora fai così? 1515 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Beh, io… 1516 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Scusa. 1517 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Oh, cavolo. Ok, devo andare. 1518 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 No! Perché continui ad allontanarti? Dove continui a scappare? 1519 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Shh, dai. Torno subito. 1520 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Torno in un battito d'ali! 1521 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 - In un battito d'ali. - Ehi, amico. 1522 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Cosa dirò al tavolo? 1523 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Tranquillo, non sono i membri del CDA. 1524 01:22:24,750 --> 01:22:26,125 Ok, e che facciamo con Lena? 1525 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 - Ascolta, metti il tuo piede… - Ehi, bello. 1526 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Papà. 1527 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Papà! 1528 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Oh, cavolo. 1529 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Papà! 1530 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Papà! 1531 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Ti prego, papà. Posso spiegarti tutto. 1532 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Papà! Scusami. 1533 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Ascoltami, papà. 1534 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Ciao. 1535 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 È meglio scoprirlo ora, prima che sia troppo tardi. 1536 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Ora sai com'è. 1537 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Voglio solo andare a casa. 1538 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Aspetta, Amahle. Ascoltami. 1539 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 È un po' che voglio dirti qualcosa, 1540 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 e ora che il tuo tirocinio sta per finire posso farlo. 1541 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Mi piaci da molto tempo. 1542 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 E sai che presto ti servirà la raccomandazione per il ComServe, no? 1543 01:23:30,000 --> 01:23:31,708 Tu sei la mia candidata preferita. 1544 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Fin dall'inizio. 1545 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Quindi, se vuoi, io posso aiutarti. 1546 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 No. 1547 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Grazie mille. 1548 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Sii il capo di te stessa. 1549 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Ce la puoi fare. 1550 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Sì grazie mille, signora O. Grazie. 1551 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 È stato un piacere. 1552 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 È stato un piacere parlare con lei. 1553 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Signor Sityebi, le invierò quella proposta. 1554 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Certo, me la consegni. 1555 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 - Certamente. - Me la consegni. 1556 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Certamente. 1557 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Io… è stato fantastico! 1558 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Mi sento… così viva. 1559 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 E anche… se non ne guadagnassi nulla, 1560 01:24:28,666 --> 01:24:30,625 mi è sembrato un vero momento di svolta. 1561 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Sei stata fantastica. 1562 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Sono molto fiero di te. 1563 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Grazie mille. 1564 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Primo nuovo messaggio. 1565 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, riguardo a ieri sera… 1566 01:24:50,583 --> 01:24:52,041 io non so che cosa mi sia preso. 1567 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Secondo messaggio. 1568 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Cosa posso fare per rimediare? 1569 01:24:57,000 --> 01:24:58,291 Ascolta, io non sono così. 1570 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Ti prego, vediamoci, così posso scusarmi. 1571 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Terzo messaggio. 1572 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, sono sempre io. 1573 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Ciao. 1574 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Ciao. 1575 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 Il tuo cameriere si è comportato da scemo. 1576 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Sì, lo so. 1577 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 In vino veritas, giusto? 1578 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 No. 1579 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Il dottor Mokoena… 1580 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Cavolo, sono un'idiota. 1581 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Che hai, amica mia? 1582 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 Il dottor Mokoena lo ha drogato. 1583 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Che? 1584 01:25:31,166 --> 01:25:32,958 Ora capisco che è stato un errore. 1585 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Lo capisci ora? 1586 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 Cercavo di proteggerti. 1587 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Wow, Memo. Io… 1588 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Mi dispiace molto. 1589 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 No, no. 1590 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Ma che… 1591 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 - Amahle… Ama… - No. 1592 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 Ho scritto delle raccomandazioni per il vincitore. 1593 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Aspettati buone notizie. 1594 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 È un grande onore averla qui. 1595 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 E stia certo 1596 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 che daremo il premio di miglior candidato a Owethu Junior. 1597 01:26:16,875 --> 01:26:19,041 Quindi mio figlio era davvero il migliore? 1598 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 - Sì, davvero. - Mi dica la verità. 1599 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 No, è vero. 1600 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmond… la verità. 1601 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Mi scusi, signore. 1602 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 - Questo posto è riservato - Tuo padre! 1603 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 al signor Owethu Sityebi. 1604 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Sì, lo so. 1605 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, hai già incontrato il signor Owethu Sityebi? 1606 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Sì, in realtà. 1607 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Fantastico. 1608 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Ok. Che ne dite, iniziamo? 1609 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Mi dispiace molto. 1610 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 Il vincitore. 1611 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Scusate. Benvenuti. 1612 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Benvenuti, signore e signori 1613 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 alla cerimonia di promozione del tirocinio per professionisti del Sityebi Group. 1614 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Io sono Lena 1615 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 e ho avuto l'onore di gestire il programma. 1616 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Devo ammettere che, 1617 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 proprio come il vino Sityebi, il corso era pieno di giovani speranze. 1618 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 Andiamo dritti al vincitore? 1619 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Sì? Bene. Rullo di tamburi… 1620 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Il vincitore è… 1621 01:27:29,125 --> 01:27:30,916 ‎VIGNETI E CANTINA SITYEBI 1622 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1623 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Oh, sei tu. 1624 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Grande, bello! 1625 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Ciao, papà. 1626 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 Beh, prima di tutto devo chiarire alcune cose. 1627 01:27:59,000 --> 01:28:00,041 Ehm… 1628 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Io non sono Nathi Maseko. 1629 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Sono Ovee Sityebi, figlio di Owethu Sityebi. 1630 01:28:18,250 --> 01:28:19,500 Ma non sono nemmeno lui. 1631 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 La verità è che sto cercando me stesso. 1632 01:28:25,583 --> 01:28:27,208 Per questo io e il mio autista… 1633 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 Io e il mio migliore amico 1634 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 ci siamo scambiati per vedere chi siamo al di là dei nostri soldi. 1635 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 È partita come una scommessa su una ragazza 1636 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 perché Nathi non credeva che potessi piacerle per come sono, 1637 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 ma ho imparato che… 1638 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Amahle! 1639 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Amahle, aspetta! 1640 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 - Beh, in tal caso, il vincitore è… - Aspetta. 1641 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi… Sono così confusa. 1642 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 Mi hai mentito! 1643 01:29:06,583 --> 01:29:08,791 Ho mentito sul mio nome, ma il resto è vero. 1644 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 È iniziata come una scommessa? 1645 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 - Ascolta, è… - Una scommessa?! 1646 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Quando Nathi ti ha indicata in mezzo alla folla… 1647 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 - Avrebbe potuto essere chiunque?! - Io ero… 1648 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Ma non eri qualcun altro, eri tu. 1649 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 Se ti avessi baciato quella sera, come sarebbe andata? 1650 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 Io non… Non lo so. 1651 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Non lo so, ma ora siamo qui. 1652 01:29:25,791 --> 01:29:27,750 Per te era una sorta di sfida, giusto? 1653 01:29:28,291 --> 01:29:30,291 Per la prima volta nella tua vita viziata 1654 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 - hai dovuto guadagnarti qualcosa. - Non è giusto. 1655 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Se è vero, perché non mi hai detto la verità? 1656 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 - Ci ho provato. - Quando? 1657 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 - Sulla spiaggia! - Sulla spiaggia! 1658 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Sì, sulla spiaggia! 1659 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 - Ti prego, lasciami… - No! Mi hai mentito di nuovo! 1660 01:29:41,375 --> 01:29:43,541 Mi hai detto che tua madre era una domestica. 1661 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 È morta, almeno? 1662 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 O l'hai detto solo per portarmi a letto? 1663 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Il ratto! 1664 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Sì, ce n'è più di uno qui. 1665 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Fermatelo! 1666 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Che razza di idiota sei?! 1667 01:30:07,250 --> 01:30:09,000 Ce l'avevi quasi in pugno, ragazzo. 1668 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Mi dispiace molto, io… 1669 01:30:14,000 --> 01:30:15,625 Mi piaceva fare il pezzo grosso. 1670 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 Credevo che come figlio di una domestica 1671 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 non mi avresti mai voluto. 1672 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 Credevi di piacermi perché pensavo fossi Ovee Sityebi? 1673 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 Mi piacevi nonostante quello. 1674 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Ho passato tutta la mia vita con ricchi stronzi 1675 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 senza rispetto, che mi sottovalutano. 1676 01:30:35,041 --> 01:30:36,500 Mi piacciono i ragazzi onesti. 1677 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 E sinceri. 1678 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 Beh, hai detto che ti piacciono i perdenti. 1679 01:30:43,875 --> 01:30:46,458 Sono felice che tu non abbia accettato il tirocinio. 1680 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 L'ultima cosa che vuoi è perderti in una grande compagnia 1681 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 e di certo tu non vuoi vivere nell'ombra di nessuno. 1682 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Ok, magari nella mia. 1683 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 E dove altro mangerei così bene? 1684 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 Bene. 1685 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Grazie mille. 1686 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Grazie, sì. 1687 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1688 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Quest'auto ti porterà a Jo'burg. 1689 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Inizi lunedì alle 8:00. 1690 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Niente scuse. 1691 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Prendile, ragazzo. 1692 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Owethu! 1693 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 - Non puoi comprarmi, papà. - Owethu! 1694 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Ascolta. 1695 01:34:20,208 --> 01:34:22,041 Non cerco di comprarti, maledizione. 1696 01:34:23,375 --> 01:34:25,375 - Prendilo come un bonus. - No, è una mazzetta. 1697 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 - Non è una mazzetta! - Lo è, papà. 1698 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Sei un ingrato. 1699 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Tutto ciò che ho fatto qui, l'ho fatto per te! 1700 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 - Per te, vorrai dire! - No, per te! 1701 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 Sai quanto deluderesti tua madre 1702 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 se vedesse l'uomo… 1703 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 Il bambino che sei diventato? 1704 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 Mia madre? 1705 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 - Sì, tua madre. - Oh. 1706 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 È la prima volta che parli di lei da quando è morta. 1707 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 E lo fai per dire questo? 1708 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 Vuoi la verità? Sarebbe fiera di te. 1709 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 Oh, sarebbe proprio fiera. 1710 01:34:52,708 --> 01:34:55,291 Fiera di questo impero miliardario che hai costruito. 1711 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 Ma cosa proverebbe a sapere 1712 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 che ti è costato dimenticarti di lei? 1713 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 - Io non l'ho mai dimenticata! - Sì, invece. 1714 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Mai dimenticata! - Sai almeno dov'è? 1715 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 Tu non sai quanto la amassi. 1716 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 Mi sono fatto un'idea. 1717 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 Cercare di dimenticare era l'unico modo per andare avanti! 1718 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 - Dimenticare? - Sì, dimenticare! 1719 01:35:11,500 --> 01:35:12,791 Tu sai come dimenticare… 1720 01:35:14,750 --> 01:35:16,000 e io sono inchiodato qui. 1721 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 In questa situazione. 1722 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 E darei via tutto per un solo momento con mia madre. 1723 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Guardami. 1724 01:35:44,208 --> 01:35:46,500 Ascoltami, papà, per una volta nella tua vita. 1725 01:35:46,583 --> 01:35:47,791 - Ti prego. - Ascoltami. 1726 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Posso farlo succedere. 1727 01:35:54,708 --> 01:35:56,541 Posso darti un momento con tua madre. 1728 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 La nostra vecchia casa. 1729 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Sì. Non sono riuscito a venderla. 1730 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 È tutto com'era. 1731 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 L'odore, tutto quanto. 1732 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 A volte vengo qui e mi siedo. 1733 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 Tra tutte le case che abbiamo, questa è diversa. 1734 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Ha il calore di una casa. 1735 01:38:28,916 --> 01:38:30,833 Sai, io ero qui quando lei è collassata. 1736 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Proprio lì. 1737 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 Sapevi che aveva il cancro? 1738 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 Perché non l'hai portata da un dottore? 1739 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Dov'eri, papà? 1740 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 L'ospedale era lontano. 1741 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 Non avevamo soldi. 1742 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Tua madre diceva che era solo un mal di testa, nulla di serio. 1743 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Era molto impegnata. 1744 01:39:18,916 --> 01:39:20,833 Mi aiutava ad avviare la mia attività. 1745 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 A prendermi cura di te. 1746 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 E aiutava anche i vicini. 1747 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 Si prendeva cura della gente. 1748 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Li amava. 1749 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Ora so dove hai preso la tua bontà. 1750 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 Viene da tua madre. 1751 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Beh, credo di sapere che cosa voglio fare. 1752 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Che cosa vuoi fare? 1753 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Voglio la Lamborghini. 1754 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Ma voglio venderla. 1755 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 Perché? 1756 01:40:35,666 --> 01:40:37,416 Voglio aiutare la gente come mamma. 1757 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Se è quel che vuoi… 1758 01:41:10,041 --> 01:41:10,916 ‎UN ANNO DOPO 1759 01:41:11,000 --> 01:41:13,500 Dare accesso a cure più vicine a casa taglia i costi 1760 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 e il tempo di attesa per le cure. 1761 01:41:15,625 --> 01:41:17,208 Lavorare qui sarebbe il mio sogno. 1762 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Nella comunità che mi ha cresciuta. 1763 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Quando puoi cominciare? 1764 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 Nessun colloquio? 1765 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 A dire il vero, ti aspettavamo. 1766 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 "Khuselwa Onothando." 1767 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 "Colei che protegge, colei che ama." 1768 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Un nome meraviglioso. 1769 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Chi era? 1770 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 La moglie di Owethu Sityebi. 1771 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 Owethu Sityebi? 1772 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 Prima di diventare miliardario viveva qua con la moglie e il figlio. 1773 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Lei è morta di cancro, per una diagnosi tardiva. 1774 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Quindi… 1775 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎CLINICA KHUSELWA ONOTHANDO 1776 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Il nostro Pinot si abbina perfettamente con la coda di bue. 1777 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Per i più avventurosi, suggerirei di provare… 1778 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 i nostri piedi di pollo. 1779 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Questi sono fantastici con il nostro pluripremiato Chenin. 1780 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 La sola cosa più deliziosa qui è il cuoco. 1781 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Datti da fare. 1782 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 Ok, cosa vuole? Piedi di pollo? 1783 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Ci sono quelli o la coda di bue. 1784 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Bene. 1785 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Benvenuti a un'altra edizione del Festival Vini e Colori Sityebi. 1786 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Sono orgoglioso di presentarvi mio figlio, Ovee Sityebi. 1787 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 Direttore della divisione Sityebi per la responsabilità sociale. 1788 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Ti lascio la parola. 1789 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Grazie, papà. 1790 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Salve, gente. 1791 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Voglio solo ricordarvi che il divertimento di questa giornata è molto importante 1792 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 perché i soldi che raccogliamo qui 1793 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 finanzieranno l'apertura di tre nuove cliniche dedicate a mia madre. 1794 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 E ora, divertiamoci! 1795 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Dieci, nove 1796 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 otto, sette, sei, 1797 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 cinque, quattro, tre, due, uno! 1798 01:44:30,291 --> 01:44:31,541 Hai smesso di chiamare. 1799 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 Avevo soltanto parole. 1800 01:44:34,166 --> 01:44:36,000 Ho aspettato di mostrarti il vero me. 1801 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Io sono Ovee Sityebi. 1802 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1803 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Figlio di Dalauthando e Owethu Sityebi. 1804 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 Piacere di conoscerti. 1805 01:44:49,625 --> 01:44:51,375 Sono molto felice di conoscerti. 1806 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Sottotitoli: Lucia Durì