1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 ちょっと待て! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 ママワム 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 今日も きれいだね 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 あら リッチ 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 全部くれ 8 00:01:00,500 --> 00:01:02,583 どれも一つずつ 9 00:01:02,666 --> 00:01:03,583 全部ね? 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 花柄が似合うね 11 00:01:10,708 --> 00:01:11,833 ありがとう 12 00:01:11,916 --> 00:01:12,583 どうぞ 13 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 踊りたい気分? 14 00:01:16,125 --> 00:01:17,416 もう一束 どうぞ 15 00:01:17,500 --> 00:01:18,166 うれしいわ 16 00:01:48,458 --> 00:01:53,958 ラブ&ワイン 17 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 億万長者の オウェトゥ・シテビ? 18 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 その後継者であり 一人息子が彼ってわけ 19 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 玉の輿(こし)ね! 20 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 オウェトゥ 21 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 あんたもやるじゃない 22 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 いるのか? 23 00:02:17,000 --> 00:02:18,250 マズい 24 00:02:18,333 --> 00:02:18,958 またね 25 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 悪いけど 26 00:02:20,291 --> 00:02:21,291 隠れてて 27 00:02:21,375 --> 00:02:21,916 イヤよ 28 00:02:22,000 --> 00:02:22,541 頼む 29 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 こんなところ… 30 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 朝食はおごるからさ 31 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 オビー! 32 00:02:29,416 --> 00:02:30,666 女の人の声が… 33 00:02:30,750 --> 00:02:31,416 違うよ 34 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 そう 35 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 〈お父様がお探しよ〉 36 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 わかった 37 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 〈いるんでしょ〉 38 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 自分だけが特別だと 思わない方がいいよ 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 〈忠告しとく〉 40 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 ナティ 頼みがある 41 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 朝食の配達なら断る 42 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 気になってる子と つなげるから 43 00:02:57,916 --> 00:02:58,416 結構だ 44 00:02:58,500 --> 00:02:59,041 頼むよ 45 00:02:59,125 --> 00:02:59,750 断ってるだろ 46 00:02:59,833 --> 00:03:00,416 楽しくなるぜ! 47 00:03:00,500 --> 00:03:01,458 おい 聞けって! 48 00:03:01,541 --> 00:03:02,750 よろしくな! 49 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 勘弁してくれよ 50 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 一体 どこに… 51 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 家まで送ります 52 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 これが お前の人生 53 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 無限に広がる青空だ 54 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 なあ オビー 55 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 俺は お前のために 事業を育ててきた 56 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 シテビ家の全財産は お前のものだ 57 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 だが 未熟なままでは… 58 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 わかってるよ 59 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 でもさ 60 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 父さんにとっては 61 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 青空でも… 62 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 俺にとっては くもり空なんだ 63 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 だから… 64 00:03:47,166 --> 00:03:48,291 何が言いたい? 65 00:03:54,000 --> 00:03:56,166 母さんは今の俺の歳で死んだ 66 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 ああ 67 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 だからさ… 68 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 親子で旅しないか? 69 00:04:02,541 --> 00:04:04,708 俺たち二人で ゆっくり… 70 00:04:04,791 --> 00:04:05,333 そうか 71 00:04:05,416 --> 00:04:05,958 俺は… 72 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 そうだな 73 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 二人で一緒に過ごそう 74 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 首都にある本社で 75 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 事業の隅々まで みっちり学ぶんだ 76 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 役職も与える 77 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 中間管理職だ 78 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 〈心配するな〉 79 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 直々に教えてやる 80 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 〈俺がついてる〉 81 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 父さん 82 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 俺には向いてないよ 83 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 お前は何も分かってない 84 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 血迷ってるだけだ 85 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 母国語を話そうともせず 86 00:04:34,916 --> 00:04:38,916 自分の文化やルーツも 拒んでる 87 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 〈迷走してるんだ〉 88 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 私立校を転々とした挙句 89 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 名門大学だって 90 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 〈素行が悪く 退学になっただろ〉 91 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 行きたい大学じゃなかった 92 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 〈そんなんじゃ 食い物にされるぞ〉 93 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 〈貪欲なやつらに〉 94 00:04:54,916 --> 00:04:58,291 今の お前では 社会で生き残れない 95 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 〈よく聞け〉 96 00:05:01,000 --> 00:05:05,625 俺の金や家を 頼りにするんだったら 97 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 言うことを聞け 98 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 〈わかったな〉 99 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 勘弁してくれよ 100 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 彼から電話は? 101 00:05:21,791 --> 00:05:22,833 たぶん… 102 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 来ないと思う 103 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 AEDの後 104 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 どんな処置を? 105 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 CPRを2分間 106 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 5回 繰り返しました 107 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 なるほど 108 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 お手柄だ アマシェ 109 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 命を救ったな 110 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 今夜 ロボット手術がある 111 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 最新型でな 112 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 今夜 一緒に… 113 00:06:02,291 --> 00:06:02,875 行きます 114 00:06:02,958 --> 00:06:03,583 見学を 115 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 もちろんです 喜んで 116 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 よし 117 00:06:12,083 --> 00:06:13,041 ってことは… 118 00:06:13,125 --> 00:06:13,708 ダメよ 119 00:06:13,791 --> 00:06:14,791 ありえない 120 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 貴重な機会なのよ 121 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 見学は いつでもできる 122 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 結婚祝いは一生に一度 123 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 母がクビになったの 124 00:06:21,666 --> 00:06:24,666 専攻医の推薦状は 確保しないと 125 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 確かに競争は激しいけど 126 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 安心しなさいよ 127 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 有能なんだし 128 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 ハンサム先輩の お気に入りだし 129 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 タイプじゃない 130 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 リッチでイケメンよ? 131 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 性格に難アリかも 132 00:06:38,250 --> 00:06:40,875 助けてくれるんだから 歩み寄れば? 133 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 ここまで自力で来たの 134 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 一人で平気 135 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 白馬の騎士は必要ない 136 00:06:48,541 --> 00:06:49,625 変な意味はないわよ 137 00:06:49,708 --> 00:06:51,000 わかってる 138 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 私はリッチな騎士と結婚する 139 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 でも白馬じゃなくて 140 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 ポルシェがいい 141 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 最高のエンジン音のね 142 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 お願い 143 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 わかった 行くわよ 144 00:07:08,166 --> 00:07:09,083 行ってあげる 145 00:07:09,166 --> 00:07:10,000 やった! 146 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 3人 おそろいね! 147 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 学費の返済は忘れて 148 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 楽しみましょ 149 00:07:16,500 --> 00:07:17,125 そうそう 150 00:07:17,208 --> 00:07:19,000 そうこなくちゃ 151 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 父さんが入社しろってさ 152 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 俺はな 153 00:07:24,708 --> 00:07:27,375 インターンの座を 必死で確保したんだぞ 154 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 お前は本社の中間管理職 155 00:07:30,333 --> 00:07:32,500 それなのに文句か? 156 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 〈自分の夢を 追いたいんでしょ〉 157 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 〈母さん こいつには甘いのに〉 158 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 〈俺には インターンを強要?〉 159 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 〈あんたはスーツで 仕事をする子になるの〉 160 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 〈制服じゃなくてね〉 161 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 料理はプロ級だけどな 162 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 だろ? 163 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 〈ご先祖様に約束したのよ〉 164 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 〈変な入れ知恵しないの〉 165 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 こんなの不公平だよな 166 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 お前は好き放題できて 167 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 俺は先祖の夢を叶(かな)える 168 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 お互い 大変だよな 169 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 “お互い”? 170 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 お前には分かんないよ 171 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 おい 今夜だ 172 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 お前の気になる子 173 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 ワイン祭りに来る 174 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 まさか ウソだろ? 175 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 なんだって? 176 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 〈ほら〉 177 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 マジかよ 178 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 何だよ? 179 00:08:18,333 --> 00:08:19,666 まだ早いって 180 00:08:19,750 --> 00:08:20,708 何が? 181 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 前から好きだったろ 182 00:08:22,791 --> 00:08:23,916 心の準備が… 183 00:08:24,000 --> 00:08:24,708 心の準備? 184 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 落ち着けよ 185 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 俺がアシストしてやるから 186 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 それは不要だ 187 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 必要だろ 188 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 覚えてるか? 189 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 前の子のこと 190 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 掘り起こすな 191 00:08:34,916 --> 00:08:35,583 覚えてるだろ 192 00:08:35,666 --> 00:08:36,291 おい 193 00:08:36,375 --> 00:08:37,208 教えてやろうか? 194 00:08:37,291 --> 00:08:38,166 その話は よせ 195 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 沈めるぞ 196 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 うるさい この野郎! 197 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 “婚約済み” 198 00:09:11,583 --> 00:09:12,666 “シテビ” 199 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 どうも 200 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 シテビ社長の息子さんから 201 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 今夜の招待状を いただいたんですけど 202 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 なあ おい 203 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 KGが来た 204 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG! 205 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 実物の方が きれいだな 206 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 本物の美しさだ 207 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 あなたも本物なのね 208 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 もちろん 209 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 あなたの情報が 見つからなくて 210 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 偽物かと 211 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 ナティは知ってる? 212 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 ええ 213 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 やあ 214 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 幼馴染なんだ 215 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 こいつが君を招待したいって 216 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 あなたのためなら いつでも来るわ 217 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 待てよ 218 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 なあ 待てって 219 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 怒るなよ 220 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 “実物の方が きれい”? 221 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 社交辞令だろ? 222 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 お前は いいよな 223 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 俺の真似をすれば 224 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 彼女なんか すぐできる 225 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 お前自身に魅力があると? 226 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 見れば分かるだろ 227 00:10:18,541 --> 00:10:21,416 彼女が見てたのは こっちの方だよ 228 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 魅力的なのは お前の金だ 229 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 お前自身じゃない 230 00:10:24,291 --> 00:10:25,041 落ち着け 231 00:10:25,125 --> 00:10:27,083 事実だろ お前の名前が 232 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 “ナティ・マセコ”なら 233 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 誰も興味を持たない 234 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 そうか なら勝負だ 235 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 交換しよう 236 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 何を? 237 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 俺は お前になって 238 00:10:40,250 --> 00:10:43,458 俺自身を愛せる人がいると 証明する 239 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 やってみな 240 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 勝負の開始まで 3… 2… 1! 241 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 10分で最も多く 242 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 ワインを作れたチームは 今夜の料金が無料に! 243 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 頑張れ! 244 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 よし 245 00:11:08,416 --> 00:11:09,875 じゃあ 彼女だ 246 00:11:09,958 --> 00:11:10,833 天使? 247 00:11:10,916 --> 00:11:11,583 ああ 248 00:11:11,666 --> 00:11:12,541 5分でモノにする 249 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 5分だ 250 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 パートナーを探してるなら 251 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 空いてる樽(たる)がある 252 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 俺の友達と組みなよ 253 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 俺は裸足を見せられない 254 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 足が巨大でね 255 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 では 皆さん 256 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 お疲れ様 257 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 シテビワイナリーの 新オーナー 258 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 オウェトゥ・シテビ社長に お越しいただきました 259 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 皆さん どうも 260 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 審査員として 息子を呼びたいと思います 261 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 どこだ? 262 00:11:52,291 --> 00:11:53,208 さあ… 263 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 オウェトゥ? 264 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 さすがね 265 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 何が? 266 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 “ボンボン”よ 267 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 ともかく… 268 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 早速 審査を 269 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 悪いやつじゃないよ 270 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 知り合い? 271 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 母がシテビ家の家政婦で 幼馴染なんだ 272 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 俺は運転手 273 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 …にしては いい靴ね 274 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 お下がりだよ 275 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 彼も足が巨大なの? 276 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 違うけど いい革は伸びるからさ 277 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 君の仕事は? 278 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 ワインランド病院の研修医 279 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 今日は ここに来る 予定じゃなかった 280 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 じゃあ なんで? 281 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 親友の結婚祝いなの 282 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 ヴィンフェルド農園で 週末 挙式が 283 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 ヴィンフェルド? 成金っぽい 284 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 そうね でも大親友だから 285 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 あれ 忘れてるよ 286 00:12:47,041 --> 00:12:47,708 何なの? 287 00:12:47,791 --> 00:12:48,541 ごめん これを… 288 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 何? 289 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 タグが付いてた 290 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 返品の時に必要なのよ 291 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 ごめん… 292 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 お気遣い どうも 293 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 さて 勝者は… 294 00:13:02,458 --> 00:13:03,625 そっちはダメだ 295 00:13:03,708 --> 00:13:05,958 3番の婚約済みチーム 296 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 行かないで 297 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 ドレスが汚れる 298 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 7… 6… 299 00:13:14,041 --> 00:13:15,625 すみません 通ります 300 00:13:15,708 --> 00:13:19,416 5 4 3 2 1… 301 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 ここから出よう 302 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 そうね 303 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 大丈夫? 304 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 取るよ 305 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 おっと ごめん 306 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 ううん ありがとう 307 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 お礼はいいよ 308 00:14:12,250 --> 00:14:12,875 助かった 309 00:14:12,958 --> 00:14:13,708 顔に何か… 310 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 ちょっと 何する気? 311 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 いや てっきり君も… 312 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 俺も これから 農園で生活するし 313 00:14:25,916 --> 00:14:26,583 デートでも… 314 00:14:26,666 --> 00:14:27,208 ストーカー? 315 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 違うよ 316 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 シテビワイナリーで インターンする 317 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 あら 318 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 おめでとう 319 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 母との約束… 320 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 祖母との約束なんだ 321 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 制服じゃなくて スーツの職に就くってね 322 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 底辺から始めて ここまで… 323 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 インターンまで のぼりつめた 324 00:14:45,791 --> 00:14:47,166 そうなのね 325 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 だから… 326 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 幸運を祈るわ 327 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 心から 328 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 また会える? 329 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 それはイエス? 330 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 5分過ぎたぞ 331 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 〈ほらな?〉 332 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 これが俺の人生だ 333 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 いい子だったな 334 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 何よ? 335 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 そっくりだ 336 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 さすが親子 337 00:15:46,625 --> 00:15:47,416 おはよう 338 00:15:47,500 --> 00:15:48,166 おはよう 339 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 〈よく眠れたか?〉 340 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 まあね 341 00:15:52,750 --> 00:15:53,791 その… 342 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 〈オビー 話がある〉 343 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 〈首都の本社で 仕事をするのであれば〉 344 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 〈例の車を買ってやる〉 345 00:16:09,291 --> 00:16:09,916 ランボ? 346 00:16:10,000 --> 00:16:10,833 ああ 347 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 オレンジのな 348 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 〈どうだ?〉 349 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 そういうことなら… 350 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 考えがある 351 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 言ってみろ 352 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 農園のインターンから 始めるのは? 353 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 どう? 354 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 俺には無理だと? 355 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 〈そんなこと思ってないさ だがな…〉 356 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 お前が苦労しないために 357 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 俺が苦労したのに 358 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 俺が そうしたいんだ 359 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 ダメだ 360 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 〈お前には 何でも与えてきた〉 361 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 時間以外は 362 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 確かに そうだ 363 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 〈お前には根性がない〉 364 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 〈気骨もない〉 365 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 〈何かを最後まで 成し遂げたこともない〉 366 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 俺の助けが必要だ 367 00:17:00,000 --> 00:17:00,791 要らない 368 00:17:00,875 --> 00:17:01,583 いや 必要だ 369 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 要らないって 370 00:17:03,041 --> 00:17:04,083 助けなんて 371 00:17:04,166 --> 00:17:04,833 必要だろ! 372 00:17:04,916 --> 00:17:05,458 わかった 373 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 カネもカードも要らない 374 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 全部不要だ 375 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 父さんの援助はな 376 00:17:10,583 --> 00:17:11,125 どうも 377 00:17:11,208 --> 00:17:12,000 〈聞け〉 378 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 車が欲しいか? 379 00:17:15,250 --> 00:17:16,208 それは欲しいけど… 380 00:17:16,291 --> 00:17:17,333 “けど”? 381 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 インターンで トップになるまで 382 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 車は もらわない 383 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 オウェトゥ 待て! 384 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 車もカネも無しで 385 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 〈やっていけるのか?〉 386 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 それで? 387 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 インターンに来るのか? 388 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 ああ 参加する 389 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 トップは確実だ 390 00:17:38,333 --> 00:17:39,083 社長の息子だから 391 00:17:39,166 --> 00:17:39,708 バカ言うな 392 00:17:39,791 --> 00:17:40,333 事実だろ 393 00:17:40,416 --> 00:17:40,958 よこせ 394 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 お前が俺の立場だったら 395 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 1日も もたないね 396 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 俺だって根性はある 397 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 お前と同じようにな 398 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 ボスの仰せの通り 399 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 入れ替わろう 400 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 今すぐに 401 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 お前がオビー 俺がナティだ 402 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 公平だろ? 403 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 バカか? 404 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 なんで? 405 00:18:00,208 --> 00:18:01,333 すぐバレる 406 00:18:01,416 --> 00:18:02,250 バレる? 407 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 買収したてだし 408 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 安全上の理由で 409 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 ウェブ上に俺の写真は 一つもない 410 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 10歳の時の写真だけだ 411 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 SNSもないし 412 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 顔はバレてない 413 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 もしかして 414 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 “天使”目当て? 415 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 乗るか? 416 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 無理だって 417 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 どうせ遊びだろ? 418 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 遊びじゃない 419 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 本気だ 420 00:18:25,791 --> 00:18:29,291 本気で勝負して 負けるのが怖いんだろ 421 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 わかったよ 422 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 いや 待て 423 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 ランボを賭けて勝負だ 424 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 いいぜ 425 00:18:36,791 --> 00:18:37,750 本気だからな 426 00:18:37,833 --> 00:18:38,958 わかってる 427 00:18:41,833 --> 00:18:42,375 乗った! 428 00:18:42,458 --> 00:18:43,166 やめろよ 429 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 この野郎… 430 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 溺れちまう 431 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 溺れろ! 432 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 俺がオビーになるぜ 433 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 マジ? 434 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 やってみな 435 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 もういいってば 436 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 調子どう? 437 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 見ろよ このジャケット 438 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 俺の名前はオビー! 439 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 俺がオビー! 440 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 俺がナティだ 441 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 よう 調子どう? 442 00:19:14,166 --> 00:19:14,750 お前は? 443 00:19:14,833 --> 00:19:15,625 いい感じ! 444 00:19:23,291 --> 00:19:24,416 どうも 445 00:19:26,500 --> 00:19:27,875 いや 俺が運ぶよ 446 00:19:27,958 --> 00:19:30,000 そうか 447 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 これが“底辺”? 448 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 お前は“オビー”だ 449 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 オーナーの息子だぞ 450 00:19:40,000 --> 00:19:40,666 だから? 451 00:19:40,750 --> 00:19:41,791 ここに泊まる 452 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 これが お前の人生だ 453 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 シテビ様 454 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 ようこそ 455 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 どうも 456 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 オビーです 457 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 オビー様 初めまして 458 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 トモロス・イクンビ 459 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 サービスチーフです 460 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 失礼 トム…? 461 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 トモロス 462 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 リューディア地方の山の神 463 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 父がギリシア神話に詳しくて 464 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 トムで結構 465 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 俺はナティです 彼とインターンに… 466 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 オビー様宛の荷物が 届いています 467 00:20:26,708 --> 00:20:32,625 気に入らないものがあれば 返送しておきます 468 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 いい感じの服を買っておいた 469 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 ああ どうも 470 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 ここから ご覧いただけるように 471 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 全て完璧(かんぺき)です 472 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 お父上にも 高評価をいただければ 473 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 君は そちらへ 474 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 オビー様は こちらへ 475 00:20:59,333 --> 00:21:00,375 ありがとう 476 00:21:00,458 --> 00:21:01,791 一旦 失礼します 477 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 ナティ 478 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 ナティ? 479 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 何だ? 480 00:21:21,666 --> 00:21:22,250 よう 481 00:21:22,333 --> 00:21:23,000 驚いた 482 00:21:23,750 --> 00:21:24,333 どうした? 483 00:21:24,416 --> 00:21:25,083 結婚式に行ってくる 484 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 100ランド貸して 485 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 なんで? 486 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 返すから 487 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 わかった 488 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 マジかよ 489 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 ありがとう 490 00:21:34,791 --> 00:21:35,375 後でな 491 00:21:35,458 --> 00:21:36,125 ああ 492 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 まったく 493 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 腹が減って… 494 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 招待状はないけど ゲストだ どうも 495 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 なあ スーツ交換しないか? 496 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 結婚式で医学論文を 読んでるの? 497 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 ごめん 498 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 そのままだと生涯独身よ 499 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 でも彼が救ってくれるかも 500 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 タイプじゃないってば 501 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 ぜいたく言わないの 502 00:23:26,708 --> 00:23:28,666 メモ 待ってよ! 503 00:23:28,750 --> 00:23:29,791 やあ 504 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 どうも 505 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 踊らないか? 506 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 ダンスは苦手で… 507 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 踊り方を知らないだけじゃ? 508 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 心配はいらない 509 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 頭と肩でリズムに乗るだけ 510 00:23:42,791 --> 00:23:45,250 軽く体を動かすだけだ 511 00:23:45,333 --> 00:23:45,916 なるほど 512 00:23:46,000 --> 00:23:46,541 よし 513 00:23:46,625 --> 00:23:47,125 軽く… 514 00:23:47,208 --> 00:23:47,958 そう その調子 515 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 これはNG 516 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 やりすぎだ 517 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 こんな感じで 518 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 それなら 519 00:23:54,000 --> 00:23:55,083 そう 上手だ 520 00:23:55,166 --> 00:23:55,875 踊れるかも 521 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 親友の皆さん! 522 00:23:59,375 --> 00:24:00,916 直してあげるよ 523 00:24:01,000 --> 00:24:01,791 それは… 524 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 〈踊って!〉 525 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 やあ 526 00:24:05,166 --> 00:24:06,250 なんで… 527 00:24:06,333 --> 00:24:07,166 君に 528 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 ありがとう 529 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 久しぶり 530 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 ヘネシーをダブルで… 531 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 おっと! 532 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 酔っ払いか 533 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 みっともないな 534 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 片付けて 飲み物を持ってこい 535 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 ソフトドリンクにしたら? 536 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 クリームソーダは? 537 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 これを片付けるのは お前だぞ! 538 00:24:31,416 --> 00:24:32,125 待て! 539 00:24:32,208 --> 00:24:32,916 モコエナ先生! 540 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 ウェイターの分際で 生意気な! 541 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 おい 聞いてるのか? 542 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 俺の話を聞け 543 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 〈みんな 踊って〉 544 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 修羅場ね 545 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 〈さあ みんなで〉 546 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 〈踊りましょう〉 547 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 〈一緒に楽しもう〉 548 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 〈踊ろう〉 549 00:25:29,000 --> 00:25:29,958 ただいま 550 00:25:30,041 --> 00:25:30,750 よう 551 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 また失敗か? 552 00:25:35,833 --> 00:25:38,041 いや 今夜は成功だ 553 00:25:38,125 --> 00:25:38,708 本当か 554 00:25:38,791 --> 00:25:39,500 ああ 555 00:25:39,583 --> 00:25:40,458 彼女は? 556 00:25:40,541 --> 00:25:41,166 家だよ 557 00:25:41,666 --> 00:25:43,250 他の男のことは忘れたはず 558 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 他の男? 559 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 ガキっぽいけど 560 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 器も小さい 561 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 お前の方がガキっぽい 562 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 童貞のくせに 563 00:25:53,625 --> 00:25:54,958 彼女に名前は? 564 00:25:55,041 --> 00:25:55,750 言ってない 565 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 でも彼女は知ってる 566 00:25:58,541 --> 00:25:59,125 何を? 567 00:25:59,208 --> 00:26:00,416 俺が与える感情を 568 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 おい なに言ってんだ? 569 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 シテビグループの 若者インターンへ… 570 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 シテビグループの… 571 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 もちろんです 572 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 失礼… 573 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 仰る通りです 574 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 ええ 575 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 ようこそ 576 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 シテビグループの 若者インターンへ 577 00:26:22,458 --> 00:26:23,000 さて… 578 00:26:23,083 --> 00:26:24,458 失礼 話せるかな? 579 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 ちょっと失礼 580 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 社長の息子が参加してる 581 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 オウェトゥ・ジュニアだ 582 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 オウェトゥ… 583 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 オビー・シテビは? 584 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 問題児らしい 585 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 そうかしら 586 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 恥をかかせるなとの 社長からのお達しだ 587 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 色々 融通してやってくれ 588 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 特別扱いはできないわ デズモンド 589 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 さて 話の続きを 590 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 シテビグループの 若者インターンへようこそ 591 00:27:00,125 --> 00:27:03,541 今月末に修了証を発行するわ 592 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 就活に役立つわよ 593 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 好成績を残した人には 594 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 当社のマーケターとして 仕事をオファーするわ 595 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 一言いいかな? 596 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 君が参加してくれて うれしいよ 597 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 質問は? 598 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 こちらへ 599 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 シテビグループ 最大の事業は? 600 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 ファイナンス 建築 不動産かな 601 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 関係構築よ 602 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 株主や消費者とのね 603 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 不動産だろ 604 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 シテビグループが 最重視するのは? 605 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 利益 606 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 人材です 607 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 その通りよ 608 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 利益でしょう 609 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 熱血漢さん 610 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 コーヒーを一杯 お願い 611 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 大丈夫だ できる 612 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 それで… 613 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 コーヒーは まだ? 614 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 今すぐに 615 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 熱い! 616 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 クソ… 617 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 もう結構よ 618 00:28:24,958 --> 00:28:25,875 自分で作る 619 00:28:25,958 --> 00:28:27,958 俺が作りますよ 620 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 では 頼んだわ 621 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 やっぱりな 622 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 大丈夫か? 623 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 ああ 水は? 624 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 心配するな 625 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 任せろ 626 00:28:39,791 --> 00:28:40,625 あとは俺が 627 00:28:40,708 --> 00:28:41,291 ありがとう 628 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 いいよ 629 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 コーヒーです 630 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 どうも 631 00:28:59,291 --> 00:29:00,083 おいしいわ 632 00:29:00,166 --> 00:29:01,041 よかった 633 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 正体は知ってるけど 634 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 特別扱いはしないわよ 635 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 ええ 平等に扱ってください 636 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 ゼロから始めようという 心意気は素晴らしいわ 637 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 とても魅力的な考え方ね 638 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 でも平等に 639 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 ええ 分かってます 640 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 どうも 641 00:29:30,666 --> 00:29:31,916 イチャつくな 642 00:29:32,000 --> 00:29:32,583 何が? 643 00:29:32,666 --> 00:29:33,291 指導官とさ 644 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 まさか 645 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 コーヒーが気に入られただけ 646 00:29:35,791 --> 00:29:36,916 そうかよ 647 00:29:37,000 --> 00:29:37,708 そうだよ! 648 00:29:38,625 --> 00:29:39,250 まったく 649 00:29:39,333 --> 00:29:41,125 “ナティ”の感想は? 650 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 頭が痛くなってきた 651 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 診てもらおう 652 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 俺の先生に 653 00:29:47,333 --> 00:29:48,000 “俺の”? 654 00:29:48,083 --> 00:29:49,166 かかりつけ医だ 655 00:29:50,041 --> 00:29:51,666 じゃあ 後でな 656 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 かかりつけ医? 657 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 “ワインランド病院” 658 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 “受付” 659 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 ロウルさん 660 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 どうぞ 661 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 どうぞ 座って 662 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 どうも 663 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 ナティ・マセコさん 664 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 やあ 665 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 あら 666 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 どうも 667 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 そんな名前なのね 668 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 ああ 君は? 669 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 ピリソよ 670 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 ピリソ先生 どうも 671 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 今日はどうしたの? 672 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 今は動悸(どうき)が激しくて 673 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 なるほど 674 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 失礼するわね 675 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 息を吸って 676 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 確かに脈が早いわね 677 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 汗も 678 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 かなり 679 00:30:59,666 --> 00:31:00,750 そうね… 680 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 インターンが 始まったんだけど 681 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 集中できない 682 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 君が近くにいるから 683 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 本当に病気なんだ 恋の病 684 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 自分で診断を? 685 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 忠告して回ってるんだ 686 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 うつりやすい病気だから 687 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 なるほど 688 00:31:28,083 --> 00:31:29,333 危険な症状ね 689 00:31:29,416 --> 00:31:30,250 だろ? 690 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 すぐ治療しないと 691 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 ディナーでね 692 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 それは誤った治療法 693 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 君にも症状が出てる 694 00:31:37,250 --> 00:31:39,583 様子を見ながら家に送ろうか 695 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 私 恋には免疫があるの 696 00:31:42,375 --> 00:31:43,458 友情には? 697 00:31:43,541 --> 00:31:44,500 やめて 698 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 なんで? 恋は感染力が強い 699 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 厄介な病気だ 700 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 本当にね 701 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 でも友情なら… 702 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 永遠だろ? 先生 703 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 友達になろう 704 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 アマシェよ 705 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 会えてうれしい 706 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 私もうれしいわ 707 00:32:09,166 --> 00:32:09,916 本当? 708 00:32:10,000 --> 00:32:10,708 ええ 709 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 よかった 710 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 そう 711 00:32:15,458 --> 00:32:16,291 よかった 712 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 準備はいい? 713 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 ああ 714 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 ここが地元? 715 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 そうよ 716 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 あなたは? 717 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 転々としてる 718 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 自由人でね 719 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 そうなのね 720 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 私の夢はね 721 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 ずっとここで働くこと 722 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 でもここには クリニックすらないの 723 00:32:58,541 --> 00:33:00,541 あなたは? 正社員の座をゲット? 724 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 社長の息子に 取られるだろうな 725 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 実力を証明すれば勝てる 726 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 実を言うと 727 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 実力でも 俺は彼に劣ってる 728 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 〈こんにちは〉 729 00:33:12,791 --> 00:33:13,500 〈調子は?〉 730 00:33:13,583 --> 00:33:14,416 〈いい感じ〉 731 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 コツを教えようか 732 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 私も底辺から 努力してきたから 733 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 気持ちは分かる 734 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 教えてくれる? 735 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 明日の朝からね 736 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 朝って 何時から? 737 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 考えすぎは禁物 738 00:33:30,833 --> 00:33:31,625 自分を律して 739 00:33:31,708 --> 00:33:32,750 心配で… 740 00:33:36,166 --> 00:33:37,208 お気に召した? 741 00:33:37,291 --> 00:33:38,000 ああ 742 00:33:38,958 --> 00:33:40,125 おいしい 743 00:33:40,208 --> 00:33:40,916 ウソね 744 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 いや… 745 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 絶対ウソ 746 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 裏声が問題? 747 00:33:45,541 --> 00:33:46,083 そう 748 00:33:46,166 --> 00:33:46,833 じゃあ低い声で 749 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 超おいしいよ 750 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 それも変よ 751 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 そんな声… 752 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 どうかした? 753 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 ただ懐かしい気持ちになって 754 00:34:05,958 --> 00:34:06,541 へえ 755 00:34:06,625 --> 00:34:07,416 ああ 756 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 デジャヴって奇妙よね 757 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 “アマシェから着信” 758 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 もしもし? 759 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 “5時起きクラブ”よ 760 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 1日の最初の数時間が 人生の質を左右する 761 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 瞑想と運動と勉強を 20分ずつ行うの 762 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 コツコツね 763 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 1日1パーセントの成長よ 764 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 ついてきて! 765 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 どうしたの? 早く! 766 00:34:48,625 --> 00:34:50,000 先に行って 合流する 767 00:34:50,083 --> 00:34:50,708 ダメよ 768 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 オビーが休むと思う? ほら! 769 00:34:53,333 --> 00:34:54,833 行くわよ! 770 00:34:54,916 --> 00:34:56,666 もう疲れたよ 771 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 よし 772 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 できるぞ 773 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 どうも よろしく 774 00:35:56,916 --> 00:35:57,583 よろしく 775 00:35:57,666 --> 00:35:58,166 こちらこそ 776 00:35:58,250 --> 00:35:58,833 ああ 777 00:35:58,916 --> 00:35:59,791 教えてくれます? 778 00:35:59,875 --> 00:36:00,541 こう? 779 00:36:00,625 --> 00:36:01,166 そうだ 780 00:36:01,250 --> 00:36:01,791 なるほど 781 00:36:01,875 --> 00:36:03,833 そう その通り 782 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 上から注ぐ 783 00:36:05,708 --> 00:36:06,750 そして下ろす そう 784 00:36:06,833 --> 00:36:07,500 下に… 785 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 過去5年間は… 786 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 おはようございます 787 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 コーヒーです 788 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 成功しました 789 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 それなら 790 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 提案書を送ってから ミーティングを 791 00:36:20,791 --> 00:36:21,791 ええ 792 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 そうね 793 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 “午前5時 気温26℃” 794 00:36:25,291 --> 00:36:26,041 待って! 795 00:36:26,125 --> 00:36:27,458 イヤだね 796 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 待てよ! 797 00:36:51,416 --> 00:36:56,791 何回かグラスを回して そう ゆっくりと 798 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 そうしたら もう一度 グラスを持ち上げ… 799 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 早く! 800 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 どうしたの? 801 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 引っかかった 802 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 君に 803 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 うれしい 804 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 課題 やった? 805 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 必要ない 806 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 社長の息子だから 807 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 言った通り 808 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 俺の言った通りだ 809 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 俺は自分で努力してる 810 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 お前はリナに媚(こ)びてるだけ 811 00:37:47,333 --> 00:37:47,916 違う 812 00:37:48,000 --> 00:37:49,541 いや 違わないね 813 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 “リナ お願い” 814 00:37:51,541 --> 00:37:52,125 “リナ” 815 00:37:52,208 --> 00:37:52,750 よせよ 816 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 “ねえ” 817 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 からかうな! 818 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 好きなんだろ? 819 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 認めろよ 820 00:37:58,875 --> 00:37:59,666 認めても… 821 00:37:59,750 --> 00:38:01,458 ほらな やっぱり 822 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 認めても付き合えない 823 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 経験がないから 824 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 堂々と伝えろ 825 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 胸を張って告白しろよ 826 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 胸を張るんだ 827 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 ほら やってみろ 828 00:38:13,250 --> 00:38:14,583 そうだ! 829 00:38:14,666 --> 00:38:15,208 よせ 830 00:38:15,291 --> 00:38:15,916 わかったろ? 831 00:38:16,000 --> 00:38:16,708 わかった 832 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 ほっとけ 833 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 俺のマネをしてれば いいんだよ 834 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 当社は シテビグループ傘下となり 835 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 国内・海外市場に向けた 再構築を行なっている 836 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 新たなマーケティング案を 君たちに考えてほしい 837 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 この提案と課題は 838 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 二日後に提出すること 839 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 では また明日 840 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 デズモンドさん 841 00:38:50,541 --> 00:38:54,166 ハイブリッド品種の 資料などはありますか? 842 00:38:54,958 --> 00:38:57,750 ナティか よく知ってるね 843 00:38:57,833 --> 00:38:58,458 ええ 844 00:38:58,541 --> 00:39:00,458 勉強熱心だね 845 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 見せてあげよう 846 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 そんな目で見ても無駄 847 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 まるで私のことを ベッドに誘うような目で 848 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 こっちを見てるわね 849 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 ウワサは聞いてるのよ 850 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 オビー 851 00:39:26,666 --> 00:39:28,458 私は なびかない 852 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 プロだからね 853 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 公平に扱う 854 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 ママワム? 855 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 どうした? 856 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 え? 857 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 ああ すぐ向かう 858 00:40:06,750 --> 00:40:07,875 ロロ? 859 00:40:07,958 --> 00:40:08,458 そうです 860 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 今 手持ちがなくて… 861 00:40:10,583 --> 00:40:11,166 これを… 862 00:40:11,250 --> 00:40:11,875 ダメです 863 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 5000ランドのワインだ 864 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 これでなんとか 865 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 酒で支払いなんて お断りだ 866 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 ちょっと待った! 867 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 “南アフリカ共和国 身分証明書” 868 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 俺はオビー 869 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 シテビ家の息子だ 870 00:40:24,791 --> 00:40:25,583 億万長者の? 871 00:40:25,666 --> 00:40:26,791 その通り 872 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 手持ちはないけど 873 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 これを担保にして 874 00:40:33,791 --> 00:40:34,541 一体何が? 875 00:40:34,625 --> 00:40:35,583 急に倒れて 876 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 ピリソ先生は? 877 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 売店じゃないんだ 878 00:40:40,375 --> 00:40:41,416 勝手に入るな 879 00:40:41,500 --> 00:40:42,125 助けが必要で 880 00:40:42,208 --> 00:40:43,375 俺のヘネシーは? 881 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 頼む 救急なんだ 882 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 それは皆同じ 883 00:40:45,541 --> 00:40:46,791 ピリソ先生を… 884 00:40:46,875 --> 00:40:47,458 座って⸺ 885 00:40:47,541 --> 00:40:48,208 待ってろ 886 00:40:48,291 --> 00:40:49,750 いいんです すぐに診察を 887 00:40:49,833 --> 00:40:50,458 ありがとう 888 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 いいのよ 889 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 規定違反だ 890 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 専攻医の推薦状は 書いてもらえないぞ 891 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 問題でも? 892 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 いえ 先生 893 00:41:00,250 --> 00:41:01,083 患者さん? 894 00:41:01,166 --> 00:41:01,833 はい 895 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 お前が彼女の足を 引っ張ってる 896 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 彼女は医者で お前は… ウェイター 897 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 ただの荷物持ちだ 898 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 そうかよ 899 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 面会時間は過ぎてる 900 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 置いてけない 901 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 大丈夫よ 902 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 主治医も有能だし 903 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 君じゃなくて? 904 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 脳血管内科医じゃないもの 905 00:41:56,000 --> 00:41:56,916 脳卒中だったのか 906 00:41:57,000 --> 00:41:57,750 違う 907 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 一過性脳虚血発作(TIA) 908 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 症状は似てるけど 数時間でおさまる 909 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 平気よ ナティ 910 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 先生が見てくれてる 911 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 あなたの大事な人だし 912 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 あなたも私の大事な人だから 913 00:42:15,000 --> 00:42:15,791 本当? 914 00:42:15,875 --> 00:42:16,791 本当よ 915 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 認めたくはないけど 私 間違ってたみたい 916 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 恋愛のこと 917 00:42:26,291 --> 00:42:27,083 本気? 918 00:42:27,166 --> 00:42:28,416 デートしよう 919 00:42:28,500 --> 00:42:29,125 これから? 920 00:42:29,208 --> 00:42:29,791 今すぐに 921 00:42:29,875 --> 00:42:30,625 そう 922 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 俺を追い出すため? 923 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 違うわよ 924 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 一緒に夕飯でも 925 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 わかった 926 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 そんなに金持ちが 嫌いなんだな 927 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 恨みは忘れないタイプだから 928 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 わかった? 929 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 偉そうなやつが嫌い? 金持ちが嫌い? 930 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 どっちも同じよ 931 00:42:56,125 --> 00:42:57,458 ただの偏見だよ 932 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 母は使用人だったの 933 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 わかるでしょ 934 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 家族のために20年間 週6日働いた 935 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 でも病気になった途端クビに 936 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 あっさり 937 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 簡単にね 938 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 キツいな 939 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 でもそれは その雇い主が… 940 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 父も同じだったの 941 00:43:18,458 --> 00:43:19,166 お金持ち? 942 00:43:19,250 --> 00:43:20,875 そう 大物弁護士 943 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 母が妊娠して 結婚すると約束したのに 944 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 フタを開ければ既婚者 945 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 顔も知らないし 946 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 養育費も払わなかった 947 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 確かに それは… 948 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 そんな父は不要よ 949 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 経験上 金持ちが 苦手ってだけ 950 00:43:39,750 --> 00:43:42,583 他人の迷惑なんて 考えてない 951 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 みんな一緒か 952 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 そうよ 953 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 お母さんと気が合いそう 954 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 家政婦なんでしょ? 955 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 昔の話だよ 956 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 7歳の時に死んだ 957 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 そんな… ごめん 958 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 気にしないで 959 00:44:20,041 --> 00:44:21,583 無神経なことを… 960 00:44:21,666 --> 00:44:22,333 いいんだ 961 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 本当に 962 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 それに 俺… 963 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 あまり覚えてないんだ 964 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 そばにいた時の気持ち以外は 965 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 どんな気持ち? 966 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 こんな感じ 967 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 自分自身でいられた 968 00:44:46,583 --> 00:44:47,666 うん 969 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 今日はいい日だ 970 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 そうね 971 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 離れたくない 972 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 俺も 973 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 リラックス 974 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 上まで登ってこうぜ 975 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 登ってこうぜ 976 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 登ってこうぜ 977 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 どうした? 978 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 トムさん? 979 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 ミスター・T! 980 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 トモロス・イクンビ! 981 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 なんだ?! 982 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 何? 983 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 どこだ? 984 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 何が? 985 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 ネズミです 986 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 お父上には秘密に 987 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 必ず始末を 988 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 どうも 989 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 叔父が ここの管理人なんだ 990 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 シテビ家に任されて 991 00:46:32,791 --> 00:46:33,500 へえ 992 00:46:33,583 --> 00:46:34,208 そう 993 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 行こうか 994 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 裏から入ろう 995 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 怒られない? 996 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 大丈夫 997 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 叔父は留守だ 998 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 そうなの 999 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 じゃあ ミスター・T 1000 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 今日は ここで寝て 1001 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 ありがとう 1002 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 あら… 1003 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 ああ… 片付けておけば… 1004 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 なるほど 1005 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 まったく… 1006 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 あなたの? 1007 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 ここでは寝れないな 1008 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 あのさ… 1009 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 今日は… 1010 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 何もしなくてもいいよ 1011 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 俺… 1012 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 ずっと星を 眺めてるだけでもいい 1013 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 今が1番幸せだ 1014 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 脱げない 1015 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 うまく脱げたことにしてね 1016 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 観客がいる 1017 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 そうね 1018 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 幸せ者め 1019 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 行かなきゃ 1020 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 行かないと 1021 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 本当? 1022 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 わかったよ 1023 00:50:46,541 --> 00:50:48,250 オビーさんか 驚いた 1024 00:50:48,333 --> 00:50:48,958 オビー? 1025 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 新しい名前だよ 1026 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 最近 そう名乗ってるんだ 心機一転ってね 1027 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 そう 1028 00:50:56,416 --> 00:50:57,208 じゃあ また 1029 00:50:57,291 --> 00:50:58,250 またね 1030 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 病院へ 1031 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 わかりました でも喉が渇いたな 1032 00:51:07,791 --> 00:51:09,208 ワインを渡したろ? 1033 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 もう飲んでしまってね 1034 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 ステーキサンドと よく合う 1035 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 待ってろ 1036 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 え? 1037 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 〈どこへ?〉 1038 00:51:25,791 --> 00:51:26,500 ロロさん? 1039 00:51:26,583 --> 00:51:27,208 はい? 1040 00:51:27,291 --> 00:51:28,666 名前の由来は? 1041 00:51:28,750 --> 00:51:29,458 ああ 1042 00:51:30,791 --> 00:51:32,333 チョコの“ロロ”から 1043 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 かわいい 1044 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 持ってきた 1045 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 これはパップと肉に合う 1046 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 そうですか 1047 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 これは鶏足に 1048 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 これは何にでも合う 1049 00:51:46,625 --> 00:51:48,625 あんたも写真詐欺よ! 1050 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 遅れたわ 1051 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 では提案を 1052 00:52:49,375 --> 00:52:50,583 “シテビ ワイン農園&セラー” 1053 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 “第1期 若者インターンシップ” 1054 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 どうぞ 1055 00:52:59,625 --> 00:53:00,791 噴水はどうですか? 1056 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 ホテルのロビーや レストランに 1057 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 ワインの噴水を作るんです 1058 00:53:15,791 --> 00:53:17,416 それは… 1059 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 僕ら黒人が運営する 農園として 1060 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 地元の文化を強調するのは? 1061 00:53:25,916 --> 00:53:26,625 何を通して? 1062 00:53:26,708 --> 00:53:27,250 料理です 1063 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 まずフードトラックを 集めます 1064 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 郷土料理である アマグィンヤや 1065 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 パップと肉料理 1066 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 ステーキサンドやマトン 鶏足などと 1067 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 プレミアムワインを ペアリングするんです 1068 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 私は噴水の方がいいと思う 1069 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 噴水? 1070 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 同じワインを 循環させるのか? 1071 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 悪いけど品格に欠けるね 1072 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 鶏足より品格があるわ 1073 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 意外だったけど何というか… 1074 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 大胆さがある 1075 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 この噴水だって… 1076 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 大胆よ 1077 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 ヴィナンドさん 大丈夫? 1078 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 これは魚? それともチキン? 1079 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 びっくりした 1080 00:54:15,958 --> 00:54:17,041 今日はチキンよ 1081 00:54:17,125 --> 00:54:18,791 魚かと思った 1082 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 〈おいしい〉 1083 00:54:20,583 --> 00:54:21,208 きれいな花 1084 00:54:21,291 --> 00:54:21,875 でしょ 1085 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 ファンから? 1086 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 違うわよ 1087 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 “リッチ”から 1088 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 今朝 置いてったの 1089 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 私にくれるなんて 1090 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 珍しいのよ 1091 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 どうして? 1092 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 いつも他の人のためにって 買ってくれるの 1093 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 他の人って 女の子? 1094 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 色々な人のため 元気が出るようにって 1095 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 優しいのね 1096 00:54:44,291 --> 00:54:44,875 そうよ 1097 00:54:44,958 --> 00:54:45,541 すてき 1098 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 あの子は… 1099 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 あんたに夢中よ 1100 00:54:50,500 --> 00:54:51,250 本当? 1101 00:54:51,333 --> 00:54:52,291 そうよ 1102 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 実はね… 1103 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 私も好きだけど… 1104 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 怖いの 1105 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 彼は信頼できる子よ 1106 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 なぜ あだ名が“リッチ”? 1107 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 それは言えないね 1108 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 私たちの秘密 1109 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 お気に入りなのね? 1110 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 まあね 1111 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 私より? 1112 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 どうかな 1113 00:55:14,000 --> 00:55:14,625 そう 1114 00:55:14,708 --> 00:55:15,791 食事の時間よ 1115 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 どうも 1116 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 これをナティに 1117 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 オビーかしら 1118 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 その名前で登録してるかも 1119 00:55:23,000 --> 00:55:25,125 “シテビ” 1120 00:55:27,583 --> 00:55:28,208 どうも 1121 00:55:28,291 --> 00:55:28,916 どうも 1122 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 今 “オビー”と? 1123 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 ええ インターン生の 1124 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 こちらへ 1125 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 わかりました 1126 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 どうも 1127 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 入って 1128 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 どっちの浮気相手? 1129 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 何のこと? 1130 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 プレイボーイ達のこと 1131 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 女をはべらせて 1132 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 純粋なフリをしてる 1133 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 お前の提案はヒドい 1134 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 “オビー”だから 気に入られてる 1135 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 ほら いたわ 1136 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 二手に別れるぞ 1137 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 どこへ? 1138 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 アマシェ! 1139 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 浮気相手なんて お断り 1140 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 何だって? 1141 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 うわ! 1142 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 彼女が探してたわ 1143 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 あの子は彼女じゃない 1144 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 知らない子です 1145 00:56:29,416 --> 00:56:30,333 彼女がウソを? 1146 00:56:30,416 --> 00:56:31,916 そう ストーカーです 1147 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 付き合ってるってウソを 1148 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 彼女のことが怖くて 1149 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 よく聞く話ね 1150 00:56:41,750 --> 00:56:44,333 カネ目当てで付きまとう 1151 00:56:44,875 --> 00:56:46,250 そうなんですよ 1152 00:56:46,333 --> 00:56:47,333 なるほど 1153 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 顔も合わせたくない 1154 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 ついてきて 1155 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 彼女の嫌がらせだ 1156 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 なんで? 1157 00:56:54,083 --> 00:56:56,916 社長の息子のために 俺の評価を落としてる 1158 00:56:57,000 --> 00:56:59,208 あいつとは幼馴染で 1159 00:56:59,291 --> 00:57:03,041 これまでも追いつくために 努力してきたんだ 1160 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 あいつは俺たちの 苦労を知らない 1161 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 けど悪いやつじゃ… 1162 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 あなたの話をしてるの 1163 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 それは分かってる 1164 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 昔はフラフラしてたけど 1165 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 今は違う 1166 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 私はバカじゃない 1167 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 知ってるよ 1168 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 ならバカにしないで 1169 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 父と同じことをしないで 1170 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 絶対にしない 1171 00:57:22,916 --> 00:57:23,666 本当? 1172 00:57:23,750 --> 00:57:24,916 ああ 約束する 1173 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 あげる 1174 00:57:34,000 --> 00:57:34,708 俺に? 1175 00:57:34,791 --> 00:57:35,541 そう 1176 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 ありがとう 1177 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 いいの 1178 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 花なんて初めてもらった 1179 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 うれしいよ 1180 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 よかった 1181 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 こっちよ 1182 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 ここは安全 1183 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 どうも 1184 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 一緒に夕飯を… 1185 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 それは不適切だわ 1186 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 確かに… 1187 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 すみません 1188 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 食事くらい 一緒にしてもいいけど 1189 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 デートじゃないわよね? 1190 00:58:19,916 --> 00:58:21,458 いえ デートでは… 1191 00:58:21,541 --> 00:58:22,083 そう 1192 00:58:22,166 --> 00:58:22,875 違います 1193 00:58:22,958 --> 00:58:26,333 女たらしで有名だと 聞いてるから 1194 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 私も経験豊富だけど 1195 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 歳は? 聞いても仕方ないわね 1196 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 どこで? 1197 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 家で手料理をと… 1198 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 わかった 1199 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 おい オビー 1200 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 今日は帰ってくるな 1201 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 まさか… デート? 1202 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 違う いや デートかも 1203 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 料理しないと 1204 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 あのさ… 1205 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 叔父の連れがいて 帰れないんだけど… 1206 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 友達と夕食の予定なの 1207 00:59:05,083 --> 00:59:06,000 一緒に来る? 1208 00:59:06,083 --> 00:59:06,750 行っていい? 1209 00:59:06,833 --> 00:59:07,583 来たい? 1210 00:59:07,666 --> 00:59:08,166 本当? 1211 00:59:08,250 --> 00:59:08,750 もちろん 1212 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 行こう 1213 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 あのね… 1214 00:59:14,958 --> 00:59:18,500 誘おうとしても無駄よ 1215 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 私の相手は 1216 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 負け犬だけ 1217 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 そうよ 1218 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 音楽家に画家に作家 みんな貧乏人 1219 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 “次の人は” 1220 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 “無職じゃない人を”と 思っても 1221 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 いつもダメ 1222 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 玉の輿狙いどころか 1223 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 どうしても 貧乏人を選んじゃう 1224 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 金持ちのあなたに 惹(ひ)かれるわけがない 1225 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 味見を? 1226 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 これ… 1227 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 私の唇に触れたものの中で 1番おいしい 1228 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 ケダモノね 1229 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 手慣れた感じに どうしても抗えない 1230 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 私を利用する気ね 1231 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 そんな… 滅相もない 1232 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 本当に お酒を飲まないの? 1233 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 夏の間 禁酒してて 1234 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 ワイン農園での インターン中に? 1235 01:00:56,750 --> 01:00:57,541 ああ 1236 01:00:57,625 --> 01:00:58,708 ウソね 1237 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 〈ワインの中には真実が〉 1238 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 はい? 1239 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 ワインが真実を暴く 1240 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 飲みましょ 本性を見たい 1241 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 これが本性だけど 1242 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 私の元カレたちは 1243 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 兄に飲まされて 本性を暴かれた 1244 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 効果アリよ 1245 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 変な男と付き合わず すてきな旦那様をゲット 1246 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 おめでとう 1247 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 初めての彼が 結婚式のウェイター? 1248 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 ハンサム先生より彼を選ぶ? 1249 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 優しいし お酒も飲まない 1250 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 ウソよ 1251 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 絶対何か隠してる 1252 01:01:32,000 --> 01:01:35,166 あなたたちに ひるんでるだけかも 1253 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 私たちには分かる 1254 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 あれはウソつきの顔よ 1255 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 名前も使い分けてる 1256 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 心機一転のためよ 1257 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 何かから逃げてるわけ? 1258 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 新しい名前だなんて 1259 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 おごってもくれないし 1260 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 貧乏人ね あきれた 1261 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 お金がなくてもいい 1262 01:01:51,375 --> 01:01:54,208 お金じゃなくて 心持ちの問題よ 1263 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 優しいわ 1264 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 送り迎えも… 1265 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 ウーバーで? ますます怪しい 1266 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 お金がない割に使ってる 1267 01:02:03,041 --> 01:02:04,166 その通り 1268 01:02:11,625 --> 01:02:12,458 尋問された 1269 01:02:12,541 --> 01:02:13,166 そうね 1270 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 勉強があるから帰るね 1271 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 ロロを呼ぶよ 1272 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 彼は何者? 1273 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 何者でもない 1274 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 お金がないのは仕方ない 1275 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 でもウーバーは常に使ってる 1276 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 バスは危ないから… 1277 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 高いワインもあげてた 1278 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 インターンでもらったんだ 1279 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 名前も2つある 1280 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 何か隠してるなら 今 この場で言って 1281 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 その… 1282 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 もしもし 1283 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 はい 俺です 1284 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 そんな… 1285 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 はい 1286 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 今すぐ 向かいます 1287 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 はい 1288 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 ママワムが 1289 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 また脳卒中を 1290 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 行きましょ 1291 01:03:13,000 --> 01:03:13,625 ああ… 1292 01:03:13,708 --> 01:03:14,250 一緒に 1293 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 なぜ彼女の緊急連絡先に? 1294 01:03:28,666 --> 01:03:30,333 毎日 見てたんだ 1295 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 休みなく花を売ってた 1296 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 娘さんを亡くして 高齢なのに働いてる 1297 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 お孫さんが幼いから… 1298 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 さっきは ごめんね 1299 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 なかなか人のことを 信じられなくて 1300 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 謝らないで 1301 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 トムさん 1302 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 トモロス! 1303 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 金は払うから… 1304 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 勘弁しろよ 1305 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 うーん… 1306 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 うーん! 1307 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 不機嫌さんね 1308 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 ウソ… 1309 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 シテビ社長ですよね 1310 01:05:54,916 --> 01:05:55,916 ふむ… 1311 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 何してんだよ! 1312 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 お前こそ 1313 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 ここにはネズミがいる 1314 01:06:22,541 --> 01:06:23,250 本当に? 1315 01:06:23,333 --> 01:06:24,041 彼は賢い 1316 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 “彼女”かも 1317 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 “彼ら”でも何でもいいが 俺は忍耐強い 1318 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 待ち続けて 1319 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 現れたら ビヨンセのように飛びつく 1320 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 まあ 1321 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 やあ リナ この人は… 1322 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 お父様と企業スパイの話を 1323 01:06:44,916 --> 01:06:46,500 ネコを飼うべきか 1324 01:06:46,583 --> 01:06:47,333 話がある 1325 01:06:47,416 --> 01:06:48,166 でも社長と… 1326 01:06:48,250 --> 01:06:48,833 いいから来て 1327 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 社長… 失礼します 1328 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 お父様は泰然とした方ね 1329 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 落ち着いてるわ 1330 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 まあね あっちに… 1331 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 ダメよ 1332 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 パジャマじゃいられない 1333 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 お父様は面白い方だわ 1334 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 色々 参考になる 1335 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 インスピレーションね 1336 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 “ネズミ”は誰かしら 1337 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 デズモンドよ 1338 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 フードトラックだなんて 1339 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 会社のためにならない 1340 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 思ったの 1341 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 お父様に似てるのね 1342 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 まっすぐで はっきりしてて 正直者なところが 1343 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 昨日の夜みたいな経験は… 1344 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 人生で初めて 1345 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 オビー 1346 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 ああ! 1347 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 いいわ 1348 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 そうよ オビー 1349 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 ああ オビー… 1350 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 早くして 1351 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 待てない 1352 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 彼とは遊びじゃないの 1353 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 ビーチパーティーにも呼ぶ 1354 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 よく考えて 1355 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 あなたはピカイチ 彼はイマイチよ 1356 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 まったく その通りだ 1357 01:08:36,166 --> 01:08:39,250 パートナー選びには 慎重になれ 1358 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 高め合える相手を選ばないと 1359 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 キャリア的にも 1360 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 有用なアドバイスをどうも 1361 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 それじゃ 1362 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 出てって 1363 01:08:51,416 --> 01:08:51,958 あっそう 1364 01:08:52,041 --> 01:08:52,625 じゃあ 1365 01:08:52,708 --> 01:08:53,208 もう 1366 01:08:53,291 --> 01:08:53,875 どうも 1367 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 マズい 1368 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 遅刻よ 1369 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 よく寝た? 1370 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 いや… 1371 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 おめでとう 1372 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 あなたの案を採用する 1373 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 アフリカ料理と ワインのペアリング 1374 01:09:34,458 --> 01:09:35,583 そうですか 1375 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 でもリーダーは オビーが務める 1376 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 自分の立場を自覚して わきまえることね 1377 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 ということで… 1378 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 提供する料理の質は 1379 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 ワインに見合うものにする 1380 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 おい 話がある 1381 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 わかった 1382 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 ちょっと待ってて 1383 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 アイデアを盗むな 1384 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 俺はリーダーを任されただけ 1385 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 遅刻したのは お前とリナのせいだ 1386 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 それは悪かった 1387 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 マジかよ 1388 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 勘弁しろよな 1389 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 さて ペアリング案は… 1390 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 父さん? 1391 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 〈今 ケープタウンにいる〉 1392 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 〈今夜 役員会の面々に〉 1393 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 〈お前を紹介したい〉 1394 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 友達のパーティーに 行く予定が 1395 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 〈そんなの時間の無駄だ〉 1396 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 〈お前は社長の息子だ〉 1397 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 〈よく考えろ〉 1398 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 〈お前は この帝国の王子〉 1399 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 〈王になるのが宿命だ〉 1400 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 〈必ず来い〉 1401 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 お父様の秘書と話したわ 1402 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 今日 役員会があるそうね 1403 01:10:58,291 --> 01:10:58,916 へえ 1404 01:10:59,000 --> 01:10:59,916 そうよ 1405 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 あなたも来ると 1406 01:11:02,250 --> 01:11:02,833 俺も? 1407 01:11:02,916 --> 01:11:03,791 私も行く 1408 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 何だって? 1409 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 実はね 私… 1410 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 問題があるの 1411 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 自信がないのよ 1412 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 うまく隠せてるとは思うけど 1413 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 指導官の職も 1414 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 フリーランスとして 受けてる仕事なの 1415 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 でも… 1416 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 お父様は… 1417 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 何というか 1418 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 私を受け入れてくれる 1419 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 正社員みたいに 1420 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 でしょ? 1421 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 役員会への同席も 許可してくれるはず 1422 01:11:50,000 --> 01:11:51,208 いや それは… 1423 01:11:51,291 --> 01:11:52,541 可能よ 1424 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 大丈夫 1425 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 絶対にね 1426 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 ドレスは青 1427 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 同じ色のタイを 1428 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 どうする? 1429 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 パーティー会場と 会食の場所を 1430 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 近くにしてもらい 1431 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 交互に顔を出す 1432 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 リナは? 1433 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 役員会に来ればバレる 1434 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 説得しろ 1435 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 それは無理 1436 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 止められない 1437 01:12:17,833 --> 01:12:20,583 会食での席を もらえると思ってる 1438 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 俺の苦労が分かるだろ 1439 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 マズい状況だ 1440 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 潮時かも 1441 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 待てよ 1442 01:12:27,458 --> 01:12:30,000 フェイクの会食をすればいい 1443 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 社長と役員はどうする 1444 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 こちらは私の… 1445 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 姉のサハラだ 1446 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 それで? 1447 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 リッチなフリをしろ 1448 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 俺を見て学べ 1449 01:13:05,000 --> 01:13:08,833 富裕層の振る舞いは 熟知してる 1450 01:13:08,916 --> 01:13:09,541 俺だって… 1451 01:13:09,625 --> 01:13:10,291 シー! 1452 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 話は俺がする 1453 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 何か聞かれたら? 1454 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 それでもしゃべるな 1455 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 うなずいて笑うだけでいい 1456 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 名前も変えよう 1457 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 すでに雲行きが怪しいな 1458 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 おお 私の息子が来たぞ 1459 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 準備は? 1460 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 我が息子よ 1461 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 何か飲め 1462 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 ウェイター! 1463 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 最高級ウイスキーを 1464 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 何のつもり? 1465 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 練習ですよ 1466 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 お金を少々… 1467 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 シテビ社長 1468 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 おお 君か! 1469 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 なんと… 1470 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 役員を紹介する 1471 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 こちらは… オペラ夫人 1472 01:14:15,958 --> 01:14:16,750 ミセス・O 1473 01:14:16,833 --> 01:14:17,500 …“ペラ” 1474 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 大変 光栄ですわ 1475 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 その靴 ボスに怒られません? 1476 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 私がボスよ 1477 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 確かに さすがです 1478 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 そして こちらは プリンス・ハリー 1479 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 ハロルドだ 1480 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 ハロルド・プリンス 1481 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 プリンスさん どうも ご機嫌いかがです? 1482 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 母語がフランス語でね 1483 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 コートジボワール出身だ 1484 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 〈ああ なるほど〉 1485 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 〈ご機嫌いかが?〉 1486 01:14:54,833 --> 01:14:55,833 うむ… 1487 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 ポルトガル語 話せるの? 1488 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 いいえ? 1489 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 フランス語じゃなく ポルトガル語だ 1490 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 それが彼の母国語 1491 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 コートジボワール出身よね 1492 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 育ちはね 1493 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 祖国はアンゴラ 1494 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 なるほど 1495 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 〈ご機嫌よう〉 1496 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 それしか知りませんが 1497 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 座ろうか 1498 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 そうですね 1499 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 やっと お会いできたわね 1500 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 偉大な父を持つと これからが大変ね 1501 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 心配無用 1502 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 来週から本社で働く 1503 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 インターンを 修了したらの話ですが 1504 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 トップの成績で 修了するのは間違いないな 1505 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 彼氏は来てないようだな 1506 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 もうすぐ来ます 1507 01:15:54,000 --> 01:15:54,625 絶対に 1508 01:15:54,708 --> 01:15:55,291 そうか 1509 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 いつもこんな扱いを? 1510 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 ウワサをすれば電話が 1511 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 来てないだろ? 1512 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 すみません 電話が 1513 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 もしもし 1514 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 どこにいるの? 1515 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 今 向かってる 1516 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 すぐ着くよ 1517 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 わかった 待ってるからね 1518 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 では 乾杯 1519 01:16:20,916 --> 01:16:21,541 乾杯 1520 01:16:21,625 --> 01:16:22,333 乾杯 1521 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 乾杯 1522 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 組織は生き物と同じ 1523 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 組織内の部署が まるで臓器のように 1524 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 はたらくんです 1525 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 来たのね 1526 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 誰かと思えば 君か 1527 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 会いたかった 1528 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 俺も会いたかった 1529 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 一杯 おごるよ 1530 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 “ウェイター”の俺に? 1531 01:16:57,458 --> 01:16:58,166 そうだったな 1532 01:16:58,250 --> 01:16:58,916 ええ 1533 01:16:59,000 --> 01:17:00,041 今日は おごる 1534 01:17:00,125 --> 01:17:00,916 どうも 1535 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 どうも 1536 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 今のは? 1537 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 盛り上げるためのスパイスさ 1538 01:17:19,333 --> 01:17:20,958 楽しそう! どんな効果が? 1539 01:17:21,041 --> 01:17:23,708 よせ 君の友達の彼氏の 1540 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 本性を暴くためのものだ 1541 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 まさか薬物? 1542 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 そんなものじゃないさ 1543 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 ただ本心を暴く程度のもの 1544 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 実害はない 1545 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 翌朝の頭痛程度 1546 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 問題ないよ 1547 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 メモ なあ… 1548 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 彼女が心配なんだ 1549 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 君も同じだろ 1550 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 ああいう男は… 1551 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 いずれ彼女を 傷つけることになる 1552 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 それは嫌だろ 1553 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 俺だって同じ気持ちだ 1554 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 だから… 1555 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 彼女の目を覚まさせてやろう 1556 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 彼女が傷つく前に 1557 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 いいな? 1558 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 さあ どうぞ 今日のゲストさん 1559 01:18:16,958 --> 01:18:17,541 ありがとう 1560 01:18:17,625 --> 01:18:18,333 いいんだ 1561 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 真実を暴くワインに乾杯 1562 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 ああ 真実を暴くワインに乾杯 1563 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 乾杯 1564 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 色々あったんだけど 1565 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 最近は落ち着いてきた 1566 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 君に伝えたいことがある 1567 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 何? 1568 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 俺のこと 1569 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 感じない? 1570 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 急に暑くなってきた 1571 01:18:56,458 --> 01:18:57,458 そうね… 1572 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 まあ 確かに 1573 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 ごめん 1574 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 ちょっとトイレに行ってくる 1575 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 すぐ戻るよ 1576 01:19:10,541 --> 01:19:11,208 ええ 1577 01:19:11,291 --> 01:19:11,916 じゃあ 1578 01:19:12,000 --> 01:19:12,666 うん 1579 01:19:12,750 --> 01:19:13,416 暑いな 1580 01:19:15,291 --> 01:19:16,083 すぐ戻るから 1581 01:19:16,166 --> 01:19:16,833 ええ 1582 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 これが私のビジネス論 1583 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 誰にも言ったことは ないのですが 1584 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 どう思います? 1585 01:19:28,791 --> 01:19:29,458 ブラボー 1586 01:19:29,541 --> 01:19:30,208 そんな… 1587 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 シャンパンを調達しよう 1588 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 ええ そうですね 1589 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 ここか 1590 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 マズい 1591 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 帰ったか? 1592 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 よし… すみません 1593 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 邪魔してすみません… 1594 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 失礼 1595 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 大丈夫だ 1596 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 行ける 1597 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 どこにいた? 1598 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 父さん なあ 考えてたんだ 1599 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 もし 自分の力で 1600 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 はい上がれたら 1601 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 父さんも誇りに… 1602 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 酔っ払ってるのか? 1603 01:20:11,625 --> 01:20:12,208 違うよ 1604 01:20:12,291 --> 01:20:13,291 とにかく座れ 1605 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 失礼した 1606 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 仕事の話をしていてね 1607 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 仕事の意義は? 1608 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 お金のため? 1609 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 そうね お金が好きだもの 1610 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 社会への貢献は? 1611 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 もちろん考えているさ 1612 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 黒人が作るワインを 世界的に有名にする 1613 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 失礼 電話が… 1614 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 ああ 今 戻るよ 1615 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 お待たせ! 1616 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 戻ってきたよ 1617 01:20:49,416 --> 01:20:50,416 あら 1618 01:20:50,500 --> 01:20:51,083 ごめん 1619 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 その服は? 1620 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 印象を良くしたくて 1621 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 でも… 1622 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 スーツなんか着なくたって 1623 01:21:00,625 --> 01:21:01,708 聞いていい? 1624 01:21:01,791 --> 01:21:02,416 何? 1625 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 オレンジのランボを 持ってたとしても俺が好き? 1626 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 酔ってる? 1627 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 違う なんで? 1628 01:21:11,250 --> 01:21:11,958 酔ってないよ 1629 01:21:12,041 --> 01:21:12,625 そう? 1630 01:21:12,708 --> 01:21:14,500 でも 何か飲む? 1631 01:21:14,583 --> 01:21:15,166 結構よ 1632 01:21:15,250 --> 01:21:15,875 おごるよ 1633 01:21:15,958 --> 01:21:16,541 いらないわ 1634 01:21:16,625 --> 01:21:17,958 飲み物を 1635 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 どうも 1636 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 一緒に飲もう 1637 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 今日は俺が全員におごるよ! 1638 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 飲もう! 1639 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 出会った時のこと覚えてる? 1640 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 こんな感じ 1641 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 ヒューン! 1642 01:21:35,125 --> 01:21:35,750 大変 1643 01:21:35,833 --> 01:21:36,958 そして… 1644 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 君のヒーローが参上! 1645 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 大丈夫 心配しないで 1646 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 俺は平気だ もう大丈夫 1647 01:21:57,000 --> 01:21:57,625 大丈夫 1648 01:21:57,708 --> 01:21:59,208 一体 何なの? 1649 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 俺は… 1650 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 ごめん 1651 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 ヤバい 行かないと 1652 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 ダメよ さっきから何してるの? 1653 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 大丈夫 すぐ戻る 1654 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 すぐ戻るから! 1655 01:22:15,416 --> 01:22:16,166 待ってて 1656 01:22:16,250 --> 01:22:16,958 アマシェ… 1657 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 何て言えば? 1658 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 皆 偽物だろ? 1659 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 でもリナは? 1660 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 おい オビー! 1661 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 父さん 1662 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 待って! 1663 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 やっちまった 1664 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 父さん! 1665 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 待てってば! 1666 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 父さん 説明させてくれ 1667 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 父さん… 失礼 1668 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 聞いてくれ 1669 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 どうも 1670 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 手遅れになる前に 1671 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 本性が分かった 1672 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 もう帰るので 1673 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 なあ 待って 1674 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 言いたかったことがある 1675 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 君の研修期間が 終わるまで待ってた 1676 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 ずっと好きだったんだ 1677 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 今後は うちの病院で 専攻医になるんだろ? 1678 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 君は有能だ 1679 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 常にな 1680 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 君が望むなら俺が力添えする 1681 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 いえ… 1682 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 結構です 1683 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 自分自身がボスよ 1684 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 頑張って 1685 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 ありがとうございます 1686 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 本日は どうも 1687 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 お話できて光栄でした 1688 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 今日の内容は提案書にします 1689 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 提案書の調達を 1690 01:24:17,375 --> 01:24:18,208 承知しました 1691 01:24:18,291 --> 01:24:18,916 調達だ 1692 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 はい 1693 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 本当に… 最高だった 1694 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 生きてるって感じ 1695 01:24:26,500 --> 01:24:30,458 進展がなくても 今夜が転換点な気がする 1696 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 頑張ったね 1697 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 誇りに思うよ 1698 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 ありがとう 1699 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 留守電 1件目です 1700 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 アマシェ 昨日のことだけど… 1701 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 俺も混乱してる 1702 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 2件目です 1703 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 どう償えばいい? 1704 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 昨日はどうかしてた 1705 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 直接 謝らせて 1706 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 3件目です 1707 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 たびたび ごめん 1708 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 いたの? 1709 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 うん 1710 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 昨日の彼 ひどかったね 1711 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 ええ わかってる 1712 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 あれが本性なのね 1713 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 違うの 1714 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 モコエナ先生が… 1715 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 私のバカ 1716 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 何があったの? 1717 01:25:28,375 --> 01:25:29,416 先生が薬を盛ったの 1718 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 何ですって? 1719 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 最低なことをした 1720 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 今さら? 1721 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 あなたを守りたくて… 1722 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 そんな メモ… 1723 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 本当にごめん 1724 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 許せない 1725 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 ウソでしょ 1726 01:25:47,833 --> 01:25:48,541 ねえ… 1727 01:25:48,625 --> 01:25:49,333 やめて 1728 01:26:00,625 --> 01:26:03,166 成績トップに推薦しておいた 1729 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 社長 お越しくださり ありがとうございます 1730 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 事前に お伝えしますと 1731 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 オウェトゥ・ジュニア君が 成績トップに 1732 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 公平に審査した結果か? 1733 01:26:19,125 --> 01:26:19,958 もちろんです 1734 01:26:20,041 --> 01:26:20,708 本当か? 1735 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 本当です 1736 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 デズモンド ウソをつくな 1737 01:26:33,500 --> 01:26:34,875 すみませんが 1738 01:26:34,958 --> 01:26:35,541 この席は… 1739 01:26:35,625 --> 01:26:36,166 親父さんだ 1740 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 社長の席でして 1741 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 知っている 1742 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 リナ 社長には もう お会いしたかな? 1743 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 もちろん 1744 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 そうか 1745 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 では 発表に移ろう 1746 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 失礼しました 1747 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 発表を 1748 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 失礼… 皆様 1749 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 ようこそ 1750 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 シテビグループ 若者インターン修了式へ 1751 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 私はリナ 1752 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 本プログラムの指導官です 1753 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 今期は 1754 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 シテビワインの様に 質の高い面々がそろいました 1755 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 発表を? 1756 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 では ドラムロール 1757 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 成績トップは… 1758 01:27:29,125 --> 01:27:30,916 “シテビ ワイン農園&セラー” 1759 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 ナティ・マセコ 1760 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 お前じゃん 1761 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 おめでとう 1762 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 父さん 1763 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 まず 説明させてください 1764 01:27:59,000 --> 01:28:00,041 実は… 1765 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 僕はナティではなく 1766 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 オウェトゥ・シテビの息子 オビーです 1767 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 でも それも違う 1768 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 自分を見つける 旅の途中にいるから 1769 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 だから 親友と名前を… 1770 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 交換したんです 1771 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 身分に囚われない 人生を見つけるために 1772 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 最初は女性を賭けた おふざけでした 1773 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 僕自身の魅力を 証明するためのね 1774 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 でも… 1775 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 アマシェ! 待って! 1776 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 待ってくれ! 1777 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 ということは 成績トップは… 1778 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 オビー・シテビってこと? 1779 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 ウソつき! 1780 01:29:06,875 --> 01:29:08,791 名前以外は全て真実だ 1781 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 単なるおふざけ? 1782 01:29:10,791 --> 01:29:11,458 いや それは… 1783 01:29:11,541 --> 01:29:12,291 “賭け”? 1784 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 ナティが君を選んで… 1785 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 誰でもよかったのね 1786 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 それは違う 1787 01:29:18,291 --> 01:29:20,375 あの日 キスしてたら 終わってた? 1788 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 わからない 1789 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 けど ここまで来た 1790 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 私は単なる獲物 1791 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 初めて苦労して 1792 01:29:30,375 --> 01:29:31,375 手に入れて うれしい? 1793 01:29:31,458 --> 01:29:32,208 言い過ぎだ 1794 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 本気なら真実を伝えたはず 1795 01:29:34,541 --> 01:29:35,125 伝えようと… 1796 01:29:35,208 --> 01:29:35,708 いつ? 1797 01:29:35,791 --> 01:29:36,458 ビーチで 1798 01:29:36,541 --> 01:29:37,291 ビーチ? 1799 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 そうだよ! 1800 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 それもウソに決まってる! 1801 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 お母さんが 家政婦だったことも 1802 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 死んだことも? 1803 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 そう言えば寝るとでも? 1804 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 いたぞ! ネズミだ! 1805 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 あんたもネズミ同然 1806 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 捕まえろ! 1807 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 見逃すとは バカにも程があるぞ! 1808 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 ここにいたのに! 1809 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 本当に ごめん 1810 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 夢中になってた 1811 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 家政婦の子だと知られたら 1812 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 嫌われるかと 1813 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 “オビー”だから 好きになったとでも? 1814 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 それは違う 1815 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 鼻持ちならない金持ちなんて 1816 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 むしろ避けてたわ 1817 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 私が好きなのは 1818 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 誠実な人 1819 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 負け犬がタイプだったね 1820 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 あなたが勝たなくてよかった 1821 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 大企業の正社員になったら 1822 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 誰かに尽くして一生を終える 1823 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 でも私に尽くすのは? 1824 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 最高の料理人を手放せない 1825 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 大丈夫ですね 1826 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 どうも 1827 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 ありがとう 1828 01:33:05,041 --> 01:33:08,291 “ワインランド病院” 1829 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 オビー 1830 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 〈これで本社に通え〉 1831 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 〈月曜8時に出社だ〉 1832 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 言い訳せずに 1833 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 受け取れ 1834 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 オビー! 1835 01:34:15,625 --> 01:34:17,500 物で釣るなよ 1836 01:34:17,583 --> 01:34:18,583 話を聞け 1837 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 〈おい〉 1838 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 そうじゃない 1839 01:34:23,375 --> 01:34:24,250 これはボーナスだ 1840 01:34:24,333 --> 01:34:25,375 物で釣ってる 1841 01:34:25,458 --> 01:34:26,208 違う! 1842 01:34:26,291 --> 01:34:26,916 そうだよ 1843 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 〈恩知らずめ〉 1844 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 〈全てお前のためなんだぞ〉 1845 01:34:30,750 --> 01:34:31,500 自分のためだろ 1846 01:34:31,583 --> 01:34:32,750 〈お前のためだ!〉 1847 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 〈今のお前の姿を〉 1848 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 〈母さんが見たら〉 1849 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 〈失望するぞ〉 1850 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 〈母さん?〉 1851 01:34:42,041 --> 01:34:42,583 〈そうだ〉 1852 01:34:42,666 --> 01:34:43,375 へえ 1853 01:34:43,875 --> 01:34:47,625 今まで母さんの話なんて しなかったくせに 1854 01:34:49,916 --> 01:34:52,625 母さんは 父さんを 誇りに思うよ 1855 01:34:52,708 --> 01:34:55,000 父さんが成し遂げたことを 1856 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 でも どう思うかな 1857 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 自分が忘れられたと 知ったら? 1858 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 〈忘れてなんかない〉 1859 01:35:01,166 --> 01:35:01,666 〈一度もな〉 1860 01:35:01,750 --> 01:35:02,958 墓参りに行ったか? 1861 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 最愛の妻だぞ 1862 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 そうかよ 1863 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 〈忘れようとしたさ〉 1864 01:35:08,041 --> 01:35:08,666 なんで? 1865 01:35:08,750 --> 01:35:09,958 〈前に進むためだ!〉 1866 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 〈俺には無理〉 1867 01:35:14,875 --> 01:35:16,000 どれだけ… 1868 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 裕福になろうと 1869 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 母さんに会えるなら 喜んで全てを捨てる 1870 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 こっちを見ろよ 1871 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 頼むから聞いてくれ 1872 01:35:46,583 --> 01:35:47,166 頼む 1873 01:35:47,250 --> 01:35:47,958 〈オビー〉 1874 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 〈叶えてやるよ〉 1875 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 〈母さんとの時間を〉 1876 01:36:18,375 --> 01:36:20,625 “マディバ・ストア” 1877 01:36:21,791 --> 01:36:24,708 “シテビ02-WP” 1878 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 昔の家だ 1879 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 〈ああ 手放せなくてな〉 1880 01:36:47,375 --> 01:36:49,958 “ラゴスでの夜” 1881 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 昔と一緒だ 1882 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 匂いも何もかも 1883 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 〈たまに ここに来るんだ〉 1884 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 〈今まで住んだ家の中でも ここは特別だった〉 1885 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 〈ぬくもりがある〉 1886 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 〈俺は 母さんが倒れた時〉 1887 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 そこに 1888 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 ガンだと知ってた? 1889 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 治療が遅れたのは? 1890 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 なんで? 1891 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 〈病院が遠すぎた〉 1892 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 〈当時は貧しく〉 1893 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 〈母さんは我慢してたんだ〉 1894 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 〈多忙だった〉 1895 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 〈俺の起業のために稼ぎ〉 1896 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 〈お前の世話をし〉 1897 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 〈ご近所さんの手伝いまで〉 1898 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 〈母さんは〉 1899 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 〈愛情深かった〉 1900 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 〈お前は母さんに 似たんだな〉 1901 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 〈そっくりだ〉 1902 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 自分が望むものが わかった気がする 1903 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 何だ? 1904 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 ランボは… 1905 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 売るよ 1906 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 〈なぜだ〉 1907 01:40:35,666 --> 01:40:37,208 人助けに使いたい 1908 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 〈好きにしろ〉 1909 01:41:10,833 --> 01:41:13,500 近隣に医療機関があることで 1910 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 疾病の早期発見につながる 1911 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 ここが地元でして 1912 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 ぜひ働きたいのですが 1913 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 いつ始めましょう 1914 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 面接は? 1915 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 実は あなたを 待ってたんです 1916 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 “クセルワ・オノタンド” 1917 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 “愛を盾に人々を守る存在” 1918 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 素晴らしい名前 1919 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 どなた? 1920 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 オウェトゥ・シテビの 奥様です 1921 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 シテビ? 1922 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 成功する前 ここにお住まいで 1923 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 奥様はガンの発見が遅れ お亡くなりに 1924 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 だから… 1925 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 “クセルワ・オノタンド クリニック” 1926 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 当社のピノは 牛テールと相性抜群 1927 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 もっと刺激的なものが いいなら… 1928 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 鶏足は いかが? 1929 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 賞も受賞した シュナンにピッタリ 1930 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 うちのシェフは これよりも最高 1931 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 仕事しろよ 1932 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 ご注文は? 鶏足? 1933 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 それと牛テール 1934 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 了解 1935 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 シテビワイン祭りへ ようこそ 1936 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 では早速 私の誇り 息子のオビーを紹介します 1937 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 社会的責任投資部門の 部長を務めています 1938 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 ご挨拶を 1939 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 どうも 1940 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 皆様 1941 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 本日 ご参加いただいた事に 大きな意義があります 1942 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 本日の収益により 1943 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 亡き母の名を冠する病院が 3施設 増えます 1944 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 楽しみましょう 1945 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 10… 9… 1946 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 8… 7… 6… 1947 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 5… 4…3… 2… 1 1948 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 連絡なかったわね 1949 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 言葉じゃなくて 1950 01:44:34,291 --> 01:44:36,000 行動で示したかった 1951 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 俺は オビー・シテビ 1952 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 〈先祖の血を継いだ⸺〉 1953 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 〈オノタンド家と シテビ家の息子〉 1954 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 初めまして 1955 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 会えてうれしいわ 1956 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 日本語字幕 松澤 奈月