1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 Stai, stai! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Mama! 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Ce face cea mai frumoasă fată din lume? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Bună, Richie Rich! 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 O să le cumpăr pe toate azi. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 - Lalele, protee, trandafiri, totul. - Totul? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Ce bine arătați în cămașa dvs. cu flori! 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 - Mulțumesc mult! - Zâmbiți puțin. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 Vreți să dansați? Haideți! 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 - Din nou! - Minunat, mulțumesc! 13 00:01:48,458 --> 00:01:53,958 IUBIRE ȘI VIN 14 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 Owethu Sityebi? Milionarul? 15 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 Iar el e moștenitorul său de un miliard. Singurul său copil. 16 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Da, fată! 17 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 Owethu! 18 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Prieteno, te-ai ajuns! 19 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 Owethu! 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 Fată… 21 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Stai! Poți, te rog… 22 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 Poți intra aici puțin? 23 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 - Ce? Nu! - Te rog! 24 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 - Nu intru acolo. - Te scot la masă. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Te scot la masă. Taci… 26 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Ovee! 27 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 - Mi s-a părut că aud voci. - Nu. 28 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Bine. 29 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Tatăl tău te caută. Nu-l lăsa să aștepte. 30 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Bine. Mulțumesc! 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Ascultă aici! 32 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Nimeni nu cumpără vacă atunci când poate obține laptele gratuit. 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Ți-o zic eu! 34 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi! 35 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Nu. Livrarea de produse nu e în fișa postului meu. 36 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Îți invit iubita la petrecerea cu vin. 37 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 - Nu! - Da. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 - Am zis nu. - Va fi atmosferă! 39 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 - Nu! - Va fi atmosferă! 40 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Doamne, zilele mele! 41 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 Ce a durat… 42 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Hai să te duc acasă. 43 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Asta e viața ta. 44 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Cer albastru de aici până la infinit. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Știi, Ovee, am… 46 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Am renunțat la tot pentru a-ți construi acest imperiu. 47 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 Întregul imperiu Sityebi este al tău. 48 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Dar mai întâi, trebuie să te maturizezi. 49 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Știu, tată. 50 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 Doar că… nu știu. 51 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Știi, ce e… 52 00:03:41,875 --> 00:03:43,041 albastru pentru tine… 53 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 nu știu, e puțin înnorat pentru mine. 54 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 Bine, cum adică? 55 00:03:53,833 --> 00:03:56,166 Am aproape aceeași vârstă ca mama când a murit. 56 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Bine. 57 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Și mă gândeam, 58 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 ce-ar fi să mergem într-o călătorie? 59 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 Ce ar fi dacă am pleca? Dacă am petrece timp… 60 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 - Da. - Eu doar… 61 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Ai perfectă dreptate. 62 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 Asta ne trebuie. Să petrecem timp împreună. 63 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Trebuie să fii la sediul Jozi. 64 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Știi tu, respirând, trăind pentru companie nonstop. 65 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Există un post. 66 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 O poziție executivă de nivel mediu. 67 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Nu-ți face griji! 68 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Îți voi fi mentor la fiecare pas. 69 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Voi fi alături de tine. 70 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Tată. 71 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 Nu cred că e pentru mine, tată. 72 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Owethu. Și știi ce e pentru tine? 73 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 În primul rând, ești pierdut. 74 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 În al doilea rând, refuzi să vorbești limba maternă. 75 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 În al treilea rând, îți respingi cultura. 76 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Propriile rădăcini. 77 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Ce ți se potrivește? 78 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 Hei? Trei școli private. 79 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 O universitate Ivy League 80 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 care te-a exmatriculat pentru că nu te poți purta frumos! 81 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Am zis că nu vreau să merg la Harvard, tată. 82 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 E plină lumea de oameni săraci 83 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 care așteaptă să te mănânce de viu în orice moment! 84 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Și știu că tu, Owethu Sityebi, 85 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 nu ai nicio șansă. 86 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Ascultă, băiete! 87 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Dacă vrei protecția mea, 88 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 banii mei, adăpostul meu, 89 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 faci cum spun eu. 90 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Am terminat. 91 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Doamne! 92 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 O să mă sune? 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Da, probabil că nu. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 Ce măsuri ai luat după 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 utilizarea defibrilatorului? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Am început resuscitarea timp de două minute, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 cinci cicluri de 30 de compresii la două respirații. 98 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Foarte bine, Amahle. 99 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Ai salvat o viață azi. 100 00:05:55,125 --> 00:05:57,750 O operație robotică e programată pentru această seară. 101 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Da Vinci generația patru. 102 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Poate ai vrea să vii… 103 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 - Cu siguranță! - să observi? 104 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Îmi pare rău, mi-ar face plăcere. 105 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Bine. 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 - Ea… Ea a… - Nu, nu. 107 00:06:13,625 --> 00:06:14,791 Nu, nu. 108 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 E Da Vinci 4G. 109 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Da Vinci 4G e pentru totdeauna. 110 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Petrecerea de burlăcițe e o noapte. 111 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Știi că mama și-a pierdut slujba, nu? 112 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Am nevoie de un post ComServe bun. 113 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Îmi va ușura viața aici. 114 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 În mod evident, ai o concurență dură, 115 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 dar practic îl ai deja. 116 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Ești cea mai bună. 117 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 În plus, Dr. Arătos se ocupă de tine. 118 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 Fetelor, nu e genul meu. 119 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Bogat și drăguț e tipul tuturor. 120 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Dublarea privilegiilor egal dublarea pretențiilor. 121 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Dacă el îți deschide ușile, 122 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 ai putea la fel de bine să intri. 123 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Nu trebuie să-mi deschidă nimeni uși. 124 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Am ajuns până aici singură. 125 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 Nu am nevoie de nimeni să mă salveze. 126 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 - Fără supărare, Mems. - Nu mă supăr. 127 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Sunt gata să fiu salvată de soțul meu bogat. 128 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Dar eu nu vreau un cal, fetelor. 129 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Vreau un Porche. 130 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 - Ce? - Știți la ce mă refer? 131 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Te rog! 132 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Bine, o să merg. 133 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 - O să merg. - Da! 134 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 Vom fi „tripleți”! 135 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 Nu-mi voi plăti împrumutul de student, 136 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 dar măcar ne potrivim. 137 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 - Da, exact. Da. - Da, fată. Priorități. 138 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Tata mă forțează să mă alătur companiei. 139 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Frate! 140 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Sunt recunoscător că fac parte 141 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 din stagiul cramei tatălui tău. 142 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Intri direct în apartamentele executive 143 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 - de la sediul central din Johannesburg. - Mersi. 144 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 Și ești trist? 145 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Pentru a fi om, trebuie să-și urmeze propriile vise. 146 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 El își poate urma propriile vise, 147 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 dar eu trebuie să fac practică? 148 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 Dumnezeule! Vei fi primul din familie 149 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 care poartă costum, nu uniformă. 150 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Ca să fim corecți, e un șef bun. 151 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Mulțumesc. 152 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 I-am promis bunicii lui, așa că nu mă testa. 153 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 Să n-aud nimic de la voi. 154 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Ipocrizia e o nebunie, frate! 155 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 Voi puteți face ce vreți, 156 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 dar eu trebuie să fiu visul strămoșilor mei. 157 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Da, e greu pentru noi, băiete. 158 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 Pentru noi? 159 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Frate, nu ai nicio idee. 160 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Hei, uite! 161 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 Iubita ta. A acceptat invitația. 162 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Vine la festival în seara asta. 163 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Stai, nu, frate. Ce? 164 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 Cum adică? 165 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Verifică. 166 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 Nu, frate. 167 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 Ce? 168 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 - Nu, e prea devreme. - E prea devreme pentru ce? 169 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Ai stat multe ore suplimentare. 170 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 - Nu sunt pregătit. - Nu ești pregăt… 171 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 Frate, calmează-te! 172 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Voi fi camaradul tău. Îți voi da sfaturi. 173 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 N-am nevoie de sfaturi. 174 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Ai nevoie de sfaturi. 175 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 Mai știi ce s-a… 176 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 Mai știi cum a fost cu tipa înaltă? 177 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 Nu, frate. Te rog. 178 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 - Mai ții minte? - Hei! 179 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 - Să-ți reamintesc? - Nu începe… Nu… 180 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Te bag în apă. 181 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Frate, oprește-te! Hei! 182 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎VIITOARE MIREASĂ 183 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Bună! 184 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Am primit invitația asta 185 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 de la un tip care pretinde că e fiul lui Owethu Sityebi. 186 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Bună! 187 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 KG e aici. 188 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 KG! 189 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Ești mai superbă decât în poze. 190 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 Știi cât de rar se întâmplă asta? 191 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Și tu ești real. 192 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Da, de ce nu aș fi? 193 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 Nu am văzut nimic despre tine pe internet. 194 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Nici nu voiam să vin. 195 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Dar îl știi pe Nathi, nu? 196 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Da. 197 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Bună! 198 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Am crescut împreună, 199 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 și s-a gândit că ar fi minunat să vii în seara asta. 200 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Voi veni oricând pentru dvs., dle Sityebi. 201 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 Hai! 202 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Te rog! Hei, frate! Uite! 203 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Nu a fost vina mea. Hai! 204 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 „Ești mai superbă decât în poze?” 205 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Trebuia să zic ceva. Tu nu ziceai nimic. 206 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Da, pentru că totul e ușor pentru tine. 207 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Dacă mi-ai urma exemplul uneori, 208 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 poate ai reuși să faci o fată să te placă. 209 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 Ce? Tu crezi că te place că ești simpatic? 210 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Da. Adică, uită-te la mine… 211 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Nu se uită la tine. 212 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 Ea nu te vede. Ea vede asta. 213 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Îi place numele tău și banii tăi. 214 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Atât! Nu pe tine. 215 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 - Ușurel! - Ăsta e adevărul! 216 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 Niciun om, nicio fată n-ar da 217 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 doi bani pe tine dacă ai avea alt nume 218 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 în loc de Owethu Sityebi. 219 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 Știi ce? Hai să testăm! 220 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 Da? Hai să facem schimb! 221 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Ce? 222 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Eu voi fi tu restul nopții 223 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 și îți voi demonstra că aceste doamne 224 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 mă vor aprecia pentru ce sunt. 225 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Facem pariu! 226 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 Să înceapă lupta, în trei, doi, unu! 227 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 Echipa care face cel mai mult vin 228 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 în următoarele minute, primește băuturi gratis toată noaptea! 229 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 Da! 230 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 În regulă! 231 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 - Da, ea. - Îngerul? 232 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 - Da. - E a mea în cinci minute. 233 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 - În cinci? - Cinci. 234 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Știi că e un butoi gol acolo, 235 00:11:19,166 --> 00:11:20,791 dacă ai nevoie de un partener. 236 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Eu am nevoie de un prieten. 237 00:11:25,250 --> 00:11:27,333 Nu-mi arăt niciodată picioarele în public. 238 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Sunt foarte mari. 239 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Bună treabă, toată lumea! 240 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 O luptă pe cinste! 241 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Vă rog să-l aplaudați pe noul proprietar al Podgoriei Sityebi, 242 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 dl Billy Business în persoană, dl Owethu Sityebi! 243 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Mulțumesc tuturor! 244 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Aș dori să-l prezint pe fiul meu pentru a ajuta la jurizare. 245 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Unde e? 246 00:11:52,166 --> 00:11:53,208 ‎Nu știu. 247 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 Owethu? 248 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Vai! 249 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 - Ovee? - Ce? 250 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Copii bogați. 251 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 În fine… 252 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 Să continuăm jurizarea. 253 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 Dar nu e așa de rău fiul lui. 254 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 Îl cunoști? 255 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Mama mea e menajera lor. Am crescut împreună. 256 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Acum sunt șoferul lui. 257 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Ce papuci scumpi pentru un șofer! 258 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Da, îi fac rost de lucruri la comandă. 259 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 Deci și el are picioare ciudat de mari? 260 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 Nu, dar… pielea bună se întinde. 261 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 Tu cu ce te ocupi? 262 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Sunt în ultimul an de stagiu la spitalul Winelands. 263 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Și ar trebui să fiu acolo, nu să văd cum risipesc unii mâncare pentru distracție. 264 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Și atunci de ce ai venit? 265 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 E petrecerea burlăcițelor a celei mai bune prietene. 266 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Se căsătorește la Windveld Wine Estate în weekend. 267 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 Windveld? Destul de pretențios. 268 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Da, este, dar o iubesc oricum. 269 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Tu… de fapt… 270 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 - Ce faci… - Scuze, eu doar… 271 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 Ce faci? 272 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Eticheta. Îți scot eticheta. 273 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 Am nevoie de ea. Voi returna rochia. 274 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Scuze. Eu… 275 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Mersi! Mersi mult! 276 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 Și câștigătorul este… 277 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 - Nu merge pe acolo! - Butoiul numărul trei, viitoarea mireasă! 278 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Nu te duce pe acolo! 279 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 - Zece, nouă, opt… - Îți strici rochia! 280 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 Șapte, șase… 281 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 - Scuze, trec. Faceți loc. - Cinci, patru, trei, doi, unu. 282 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Hai să te scoatem de aici! 283 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Da, bine. 284 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 Ești bine? 285 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 - Să luăm asta de pe tine. - Da. 286 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 Scuze! 287 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 Nu, mersi! Mersi mult! 288 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Nicio problemă! 289 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 - Mersi - De fapt ai… 290 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Stai… Ce faci? 291 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Am simțit ceva. M-am gândit că poate… 292 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 Voi locui aproape de tine 293 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 - și te scot în oraș. - Mă urmărești? 294 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 Nu! Eu… 295 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Mă înscriu în practică la Podgoria Sityebi. 296 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 O! 297 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Bravo ție! 298 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Da, i-am promis mamei mele… 299 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 I-am promis bunicii că 300 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 voi fi primul din familie care va purta costum, nu o uniformă, deci… 301 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 E un fel de început de jos și acum sunt aici. 302 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 Dar nu aici. Adică, acolo. 303 00:14:45,791 --> 00:14:47,166 Da. 304 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Acolo mă refer… 305 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Mult noroc! 306 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Serios! 307 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 Deci te voi mai vedea? 308 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 E un da sau un nu? 309 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Cinci minute ai zis, nu? 310 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Sigură că da! 311 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Bine ai venit în viața mea! 312 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Dar e drăguță. 313 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 Unde… 314 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Se pare… 315 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Doamne, arată ca tine! 316 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 317 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Cum ai dormit? 318 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Bine. 319 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, trebuie să vorbim. 320 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Acceptă postul la sediul din Joburg, 321 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 și-ți voi da mașina pe care ți-ai dorit-o mereu. 322 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 - Lambo? - Da. 323 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Portocaliu aprins. 324 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Ți-ar plăcea? 325 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Da, bineînțeles. Adică… 326 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Dar, tată, am o idee. 327 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Bine. 328 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 Dacă fac practică la noua fermă viticolă? 329 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Nu? Da? 330 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 - Crezi că nu pot? - Glumești. 331 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 Nu e vorba că nu poți, dar ascultă… 332 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 Am muncit mult pentru a ajunge așa sus. 333 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Nu trebuie s-o faci. 334 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 Și dacă vreau s-o fac în felul meu? 335 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 Nu, nu! 336 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Ți-am dat tot ce eu nu am avut în viața mea. 337 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Da, dar nu timpul tău. 338 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Dar da. 339 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 De fapt, vreau să-ți spun că nu ai curaj. 340 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Nu ai caracter. 341 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Începi lucruri și nu le duci niciodată până la capăt. 342 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Ai nevoie de ajutorul meu. 343 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 - N-am nevoie! - Ba ai! 344 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 - Ai nevoie de ajutorul meu. - N-am… 345 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 - N-am nevoie! - Ba ai! 346 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 - Ai nevoie! - Bine. 347 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Ia banii! Ia cardurile! Ia tot! 348 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Nu vreau alocație. 349 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Nu vreau niciun ajutor de la tine! 350 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 - Mulțumesc! - Ascultă! 351 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 Vrei Lamborghiniul? 352 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 - Bine. Poate că îl vreau. - Dar? 353 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Dar când ajung pe primul loc în practică, 354 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 atunci voi lua mașina. Nu înainte. 355 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 Owethu! Owethu! 356 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Fără mașină, fără alocație. 357 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Să vedem dacă vei rezista. 358 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 Și acum ce? 359 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Vrei să faci practică? 360 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Da, dacă voi câștiga. 361 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Normal că vei câștiga! 362 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 - Ești fiul șefului. - Nu începe! 363 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 - Dar așa e! - Pasează! 364 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Tu crezi că ești cel mai tare, dar de fapt, 365 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 n-ai rezista o zi în locul meu. 366 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Asta a durut! Știi că am caracter. 367 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Știi că am calități. Sunt ca tine. 368 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Hei! Cum spui tu. Tu ești șeful. 369 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Știi ce? Putem face schimb! 370 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Chiar acum! 371 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Mergem la fermă, tu te duci ca Ovee, eu ca Nathi. 372 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Da, competiție directă. 373 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Frate, ești nebun! 374 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 De ce sunt nebun? 375 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 - Toată lumea va ști. - Cum? 376 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Tata tocmai a cumpărat podgoria. 377 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Știi cât de paranoic e cu securitatea. 378 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 N-am postat niciodată poze cu mine online. 379 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 E o poză cu mine când aveam zece ani. 380 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 Nu am social media. 381 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Nimeni nu știe cum arăt. 382 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Frate, stai! 383 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 E vorba de fata aia? 384 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 Te bagi sau nu? 385 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 Ești incredibil! 386 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Totul e un joc pentru tine. 387 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Nu e niciun joc! 388 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 Nu e un joc! 389 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Ți-e teamă că vei pierde 390 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 și nu vei mai avea nicio scuză. 391 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 În fine! 392 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 - Bine. - De fapt, stai! 393 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Din moment ce ești așa vehement, pariez pe Lambo. 394 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Dacă mă bați, e al tău. 395 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 - Serios! - Portocaliu aprins. E al tău. 396 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 - Bine! - Hei! 397 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Ce încerci să… 398 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Ce faci? Mă îneci… 399 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 Ăsta e planul! 400 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Ca să îți iau locul pe bune! 401 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 Serios? 402 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Du-te! 403 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Ajunge! 404 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Ce faci? 405 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 Uită-te la jacheta asta! 406 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 Mă cheamă Ovee! 407 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 Nu! Eu sunt Ovee! 408 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Eu sunt Nathi. 409 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 Ce se întâmplă, frate? 410 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 - Ești bine? - Ce faci, omule? 411 00:19:23,125 --> 00:19:24,416 ‎Mulțumesc mult! 412 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 - Nu! Nu face asta. Le duc eu. - Bine. 413 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Ești prost de la început! 414 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Adică, ești Ovee Sityebi, 415 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 faci un stagiu la podgoria tatălui tău. 416 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 - N-are sens. - Tu stai altundeva? 417 00:19:41,875 --> 00:19:43,333 Asta e viața ta. Tipic ție! 418 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 Dle Sityebi. 419 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Salutări! 420 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Bună ziua! 421 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Eu sunt Ovee. 422 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Ce plăcere! 423 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Eu sunt Tmolus E Gumbi. 424 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Șeful personalului. 425 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Scuze! Tom și mai cum? 426 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 427 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Zeul muntelui din Lidia. 428 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Tatăl meu a studiat mitologia greacă antică. 429 00:20:16,125 --> 00:20:17,416 Îmi poți spune Bab' Tom. 430 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Numele meu e Nathi și mă alătur lui în stagiu. 431 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Cumpărăturile dvs au sosit, dle Ovee. 432 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Și dacă nu sunt împachetate satisfăcător, 433 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 le voi reîmpacheta imediat. 434 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Ți-am luat niște lucruri ca să arăți ca lumea. 435 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Mersi! 436 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Și după cum puteți vedea de aici de sus, domnilor… 437 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 totul e perfect. 438 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Spune-i tatălui tău, zece stele. 439 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Camera dvs este pe aici, dle. 440 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 Și apartamentul dvs e pe aici, dle Ovee. 441 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 - Mulțumesc! - Scuzați-mă puțin! 442 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Hei, Nathi! 443 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 444 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Hei! 445 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 - Hei! - Hei! 446 00:21:23,833 --> 00:21:25,083 - Și? - Merg la o nuntă. 447 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 Mă împrumuți cu 100 de ranzi? 448 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 Pentru ce 100 de ranzi? 449 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Ți-i dau înapoi! 450 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Bine. 451 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Doamne, frate! 452 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Super! Mersi! 453 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 - Ne vedem. - Bine. 454 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 La naiba! 455 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Îl caut pe pap. 456 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 Mi-am uitat invitația acasă, dar sunt pe listă. Mulțumesc! 457 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 Vrei un costum de designer? 458 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Nu-mi spune că citești un articol medical la nunta mea. 459 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Scuze, fată! 460 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Trebuie să te verifici înainte să devii călugăriță. 461 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Poate ne ajută el. 462 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Fată, ți-am spus. Nu e genul meu. 463 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Fată, fă-l să fie genul tău! 464 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 - Memo, stai! Memo! - Bună! 465 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Bună! 466 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 Vrei să dansezi? 467 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Îmi pare rău. Nu prea dansez. 468 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 Nu prea dansezi sau nu știi să dansezi? 469 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Nu-i nimic. Am înțeles. Nu te judec. 470 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Trebuie doar să-ți miști capul și puțin umerii. 471 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Atât! E simplu. Scopul e să nu transpiri. 472 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 - Bine. - Da. 473 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 - Bine… - Așa! Ai văzut? 474 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 - Bine. - Nu trebuie așa. 475 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 Nu trebuie. 476 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 - Doar așa. Fă așa! - Bine. 477 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Cred că pot. 478 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 - Așa! - Pot s-o fac. 479 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 Hei, fată! 480 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 Stai să-ți aranjez cercelul puțin. 481 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Dansează! 482 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Bună! 483 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 - Tu? - Pentru tine. 484 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Mulțumesc! 485 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Bună! 486 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 Hennessy dublu, două cuburi de gheață pentru tării… 487 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Ups! 488 00:24:18,458 --> 00:24:19,750 Flăcăul nu face față băuturii. 489 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 Nu arată bine. 490 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Ia un mop, curăță și mai adu-mi ceva de băut. 491 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 Vrei ceva ușor ca Oros? Poate Fanta? 492 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 Sau o cremă de sifon cu un cub de gheață. 493 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Întoarce-te, curăță asta, și adu-mi ceva de băut! 494 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 - Cu tine vorbesc! - Dr. Mokwena, vă rog! 495 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 Ospătarule, întoarce-te! Fă-ți treaba și adu-mi ceva de băut! 496 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 Hei! Vorbesc cu tine! 497 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Ascultă-mă! 498 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Așa! 499 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 Interesant! 500 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Intră, frate! 501 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Intră, frate! 502 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Alătură-te dansului. 503 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Alătură-te dansului. 504 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 - Băiete! - Da. 505 00:25:34,166 --> 00:25:35,333 A doua încercare și tot nimic? 506 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 Nu. În seara asta am agățat-o. 507 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 - Da? - Da. 508 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 - Atunci unde e? - Acasă. 509 00:25:41,666 --> 00:25:43,250 Dar se gândește la mine, nu la celălalt tip. 510 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 Mai e un tip? 511 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Da, dar e un copil. 512 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Băiețel. 513 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Nu te pot minți. Chiar acum, arăți ca un copil. 514 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Spune virginul. 515 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 - Măcar îți știe măcar? - Nu. 516 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 Știe ceva mult mai bine decât numele. 517 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 - Da? - Știe cum o fac să se simtă. 518 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Frate, scârbos! Ce? 519 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Bun venit la practica pentru tineri în formare al Grupului Sityebi. 520 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Bun venit la practica Grupului Sityebi… 521 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Da, bineînțeles! 522 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Scuze! 523 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Total de acord. 524 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Da. 525 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Bun venit! 526 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Bun venit la practica pentru tineri în formare a Grupului Sityebi! 527 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 - Acum… - Scuze, pot vorbi puțin cu tine? 528 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Scuzați-mă! 529 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 Fiul dlui Sityebi e aici în practică. 530 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu Jr. 531 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Owethu Jr… 532 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 Ovee Sityebi? 533 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 Se pare că este un adevărat playboy. 534 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Nu văd de ce e atrăgător. 535 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 Dl Sityebi vrea să fie sigur că băiatul nu îl face de râs, 536 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 așa că asigură-te că îl ajuți să se descurce. 537 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 Ce? Nu. Niciun tratament special sub supravegherea mea. 538 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Așa, după cum spuneam. 539 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 Bun venit la practica pentru tineri în formare a Grupului Sityebi! 540 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 La sfârșitul lunii, 541 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 veți primi certificat de experiență profesională 542 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 care vă va ajuta să obțineți un loc de muncă. 543 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Acum, cel mai merituos candidat 544 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 își va câștiga un post de junior marketing aici, la Podgoria Sityebi. 545 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Mă scuzați că intervin! 546 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 Suntem foarte impresionați că faci asta. 547 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Întrebări? 548 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Haideți! 549 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 Care e cea mai mare afacere a grupului Sityebi? 550 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Finanțe. Sau construcții. Sau imobiliare. 551 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Conexiunea. 552 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Conexiunea cu părțile interesate, cu oamenii. 553 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Cel mai mult, imobiliare. 554 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 Și ce valoare prețuiește cel mai mult Grupul Sityebi? 555 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Profitul. 556 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Oamenii. 557 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Excelent. Da, oamenii. 558 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 Sunt sigur că e profitul. 559 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Dle Entuziast 560 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 de aici, îmi faci o cafea, te rog? 561 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Bine. 562 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Da, asta înseamnă… 563 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 Bine, dle Entuziast. Unde mi-e cafeaua? 564 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Vine imediat! 565 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 Ce… 566 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Doamne! 567 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 Știi ce? Las-o baltă! 568 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 - O fac eu. - Aș putea s-o fac eu. 569 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Bine, voi fi în salon. 570 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Da, ți-am spus, frate. 571 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 Ești bine? 572 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Da… Unde e apa? 573 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 Nu-ți face griji! 574 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Am grijă de tine, da? 575 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 - Mă ocup eu. - Bine, mersi! 576 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Super! 577 00:28:51,333 --> 00:28:52,708 V-am adus cafeaua, dnă! 578 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Mersi! 579 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 - E bună. - Super! 580 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Știu cine ești. 581 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 Nu te aștepta să te tratez diferit de ceilalți. 582 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Nu! Cu siguranță, nu! Nu mă aștept! 583 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 E foarte lăudabil faptul că ești dispus să începi de jos. E o… 584 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 o calitate foarte atractivă. 585 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Dar fără tratament special. 586 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Nu, cu siguranță, nu! 587 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Mulțumesc! 588 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Flirtezi cu ea. 589 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 - Nu. - Ba da. 590 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Ba nu. 591 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Doar îi plăcea cafeaua mea. 592 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 - „Doar îi plăcea cafeaua mea.” - Da! 593 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 - Taci! - În fine, cum e să fii Nathi? 594 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Am o durere de cap, știi? 595 00:29:43,333 --> 00:29:44,916 Trebuie să merg la un doctor. 596 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 Să merg la doctorul meu. 597 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 - Ce? - Chiar mă doare. 598 00:29:49,833 --> 00:29:51,833 Față de tine. Am plecat. Ne mai vedem. 599 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 Ce naiba? 600 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 ‎SPITALUL WINELANDS ‎SPITALUL ISIBHEDLELE 601 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎RECEPȚIA 602 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Joe Louw? 603 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 Poți să-mi iei locul. 604 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Poți să-mi iei locul. 605 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Sigur! 606 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Nathi Maseko? 607 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Bună! 608 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Bună! 609 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Bună! 610 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 Deci acesta e numele tău? 611 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Da. Care e al tău? 612 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Dr. Philiso. 613 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Dr. Philiso. Încântat, dr Philiso. 614 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Deci, ce te doare, Nathi? 615 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 Acum inima mea bate cu putere, da? 616 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Bine. 617 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Doar puțin. 618 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Inspiră. 619 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Da, este un pic cam rapid. 620 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 Și transpir. 621 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Destul de mult. 622 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 Și am început acel stagiu despre care ți-am spus, 623 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 și nu mă pot concentra. 624 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Mai ales cu tine stând atât de aproape de mine. 625 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Cu siguranță sunt bolnav. Sunt bolnav de dragoste. 626 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 Ce? Deci, acum ești doctor? 627 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 Nu. Sunt doar… Sun doar un cetățean responsabil. 628 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Îi avertizez pe cunoscuți dacă e molipsitor. 629 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Foarte bine! 630 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 - Iubirea e o stare periculoasă. - Nu e așa? 631 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Trebuie tratată imediat. 632 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Da, cu cina, nu? 633 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 Nu, nu trebuie hrănită vreodată. 634 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Și tu arăți puțin amețită… 635 00:31:37,125 --> 00:31:39,583 Dacă îți monitorizez starea în timp ce te conduc acasă? 636 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Sunt imună la iubire, și da… 637 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 - Și la prietenie? - Serios. Eu doar… 638 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Da, dar de ce? Iubirea e capricioasă. 639 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 E ceva oribil. 640 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 - E un lucru oribil. - Da. 641 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Dar, știi tu, prietenia totuși… 642 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 Prietenia e pentru totdeauna. 643 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 Prieteni? 644 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 645 00:32:05,166 --> 00:32:06,375 Încântat, Amahle! 646 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Încântată, Nathi! 647 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 - Foarte drăguț! - Da. 648 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Așa! 649 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Bine. 650 00:32:15,458 --> 00:32:16,500 Super! 651 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 Ești gata? 652 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Da. 653 00:32:43,625 --> 00:32:44,916 Aici ai stat toată viața? 654 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Da. 655 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 Tu? 656 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 Am locuit în multe locuri diferite. 657 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Sunt un pic nomad. 658 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Bine. 659 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Visul meu e să stau aici 660 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 și să lucrez în comunitate, 661 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 dar nu există nici măcar o clinică, așa că da. 662 00:32:58,541 --> 00:33:00,541 Tu? Ce faci după ce câștigi postul? 663 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Adică, fiul șefului va câștiga probabil. 664 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Nu și dacă le arăți cât de bun ești tu. 665 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Adică, adevărul e că 666 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 eu sunt un pic cam nasol, iar el e destul de minunat. 667 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Bună ziua! Ce mai faceți? 668 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 - Bună. Sunt bine. Voi? - Bine. 669 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 Și dacă te-aș îndruma eu? 670 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Da. Adică… știu cum e să nu ai nimic, 671 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 am fost acolo. 672 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 Vrei să mă îndrumi tu? 673 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 Începând de mâine dimineață. 674 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Când spui dimineață, la cât te referi? 675 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 Nu te gândi prea mult. 676 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 - Perseverează. - Ce să… Acum mă sperii. 677 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 - Îți place? - Da. 678 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 - Da, e grozav. - Minți. 679 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 Nu, nu, e… 680 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 - Nu te cred. - Ce… 681 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 Am zis cu voce ascuțită? 682 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 - Da! - „Da, îmi place. 683 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 E delicios.” 684 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 Cine vorbește așa? 685 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 De parcă… 686 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Ești bine? 687 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Da, da. E doar un mic déjà vu. 688 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 - O! - Da. 689 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 E o nebunie când se întâmplă asta. 690 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎APELEAZĂ AMAHLE 691 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 Da? 692 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Bine, clubul de la ora 5 dimineața! 693 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Ideea centrală, prima oră a zilei tale afectează calitatea întregii tale vieți! 694 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 20 de minute meditație, 20 de minute exerciții fizice, 20 de minute învățare. 695 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Trebuie mici îmbunătățiri. 696 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 Încearcă să te îmbunătățești cu un procent zilnic! Atât! 697 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 Hai! 698 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 Ce se întâmplă? Hai! 699 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Stai! Vin imediat! 700 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 - Poți pleca. - Nu! 701 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Crezi că Ovee se odihnește acum? Hai! 702 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 - Haide, ridică-te! - Te rog, nu mai pot! Hai! 703 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Bine. 704 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Da. 705 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 Omul meu, ce faci? 706 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Sunt bine. Tu? 707 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 - Bine. - Minunat! 708 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 Mă poți ajuta aici? 709 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 - Așa? - Da. 710 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 - Așa. - Exact așa. Așa. 711 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 Va ieși? Va ieși. 712 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 - Bine, înapoi. Grozav! - Înapoi. 713 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 În ultimii cinci ani, cam așa ceva. 714 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Bună dimineața! 715 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 V-am făcut o cafea. 716 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Una bună, în sfârșit! 717 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Da. 718 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 V-aș putea trimite propunerea și am putea stabili o întâlnire. 719 00:36:20,791 --> 00:36:21,791 Da. 720 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Da. 721 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 - Așteaptă! - Nu trebuie să mă manevrezi. 722 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 Te manevrez eu! 723 00:36:51,208 --> 00:36:56,791 Fă câteva rotiri. Așa! Fă rotiri! 724 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 Și… paharele sus din nou. 725 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Hai! 726 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 Ce ai pățit? 727 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎Poftim! 728 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 E pentru tine! 729 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Ce drăguț! 730 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 Te-ai uitat măcar la tema primită? 731 00:37:36,500 --> 00:37:37,458 Nu am nevoie. 732 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Te salvează numele. 733 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 Deci recunoști? 734 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 Nu, tu recunoști? 735 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Adică, cel puțin încerc. 736 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Tu doar stai și îi faci ochi dulci Lenei. 737 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 - Ba nu. - Frate, lasă… Așa faci. 738 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 „Vai, Lena! Lena.” 739 00:37:51,666 --> 00:37:52,750 - „Lena”. - Termină! 740 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 - „Lena”. - Termină! 741 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 Oprește-te! 742 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 - Zi că o placi. - Nu. 743 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 - Nu. - Spune că o placi. 744 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 - Chiar dacă ar fi așa… - Uite! Știam eu! 745 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Chiar dacă ar fi așa, n-aș avea vreo șansă cu fata aia. 746 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 Nici n-aș ști de unde să încep. 747 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Stai fix lângă ea, știi? 748 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Îți faci curaj și îi spui ce simți. 749 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Hai, pieptul în față! 750 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Pieptul în față! 751 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 - Așa! Exact! - Oprește-te! 752 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 - Te-ai prins! - Termină! 753 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Lasă-mă în pace! 754 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Tu ești eu acum, așa că fă ce fac eu. 755 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 Grupul Sityebi deține acum această proprietate viticolă 756 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 și e în curs de rebranding pentru piața locală și internațională. 757 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Așadar, vrem să ne oferiți câteva idei noi de marketing. 758 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Veți avea la dispoziție două zile pentru a veni cu ceva, 759 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 special și complet pentru a finaliza lucrarea. 760 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 În regulă, ne vedem mâine. 761 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Desmond. 762 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 Ai materiale 763 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 despre noul cultivar hibrid pe care le-aș putea consulta? 764 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 Nathi, deci ai auzit de noul hibrid? 765 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 - Da. - Ai inițiativă și-mi place. 766 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Lasă-mă să-ți povestesc despre asta. Vino. 767 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Văd ce faci și nu va funcționa. 768 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Văd că te uiți la mine cu acei „ochi de seducător” sau „vino în pat” 769 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 sau „te vreau acum.” 770 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Am auzit despre tine, 771 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 772 00:39:26,666 --> 00:39:28,458 Felul tău de a atrage femeile nu funcționează la mine. 773 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Profesional. 774 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Fără tratament special. 775 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 Mamă? 776 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 Ce face cea mai frumoasă fată din lume? 777 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Ce? 778 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Da, sigur. Vin acum. 779 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 - Rolo? - Da, dle. 780 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 Da, uite. Nu am cash acum, 781 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 - dar asta… - Nu. 782 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Dar acesta e un 2015 Serenity Pinotage care se vinde cu mai puțin de cinci mii. 783 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Dacă mă duci, e a ta. 784 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 Metoda băuturii nu se mai aplică. Nu! 785 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Vă rog, dle. Uite, uite! 786 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎REPUBLICA AFRICA DE SUD ‎DOCUMENT NAȚIONAL DE IDENTITATE 787 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Sunt Ovee Sityebi. 788 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Singurul fiu al lui Owethu Sityebi's. 789 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 - Miliardarul? - Da, miliardarul. 790 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Am o problemă cu cash-ul, 791 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 dar asta e garanția până atunci. 792 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 - Ce s-a întâmplat? - A leșinat. 793 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 A văzu-o cineva pe Dr. Philiso? 794 00:40:38,791 --> 00:40:40,291 Aici nu e magazin de cartier. 795 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 - Nu se intră așa. - Are nevoie de ajutor. 796 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 - Și eu aveam nevoie de un Hennessy. - E o urgență! 797 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 La fel ca orice pacient. 798 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 - Unde e Dr. Philiso? - Stai jos, 799 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 - completează formularul și așteaptă? - E în regulă, 800 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 - am recunoscut-o când a sunat. - Mersi! 801 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 Cu plăcere! 802 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 Nu respectăm protocolul, nu-i așa? 803 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 Nu e o imagine bună pentru un stagiar care caută o recomandare ComServe. 804 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 E vreo problemă? 805 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 Nu, dna doctor. 806 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 - Acesta e pacientul? - Da, dna doctor. 807 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 Tu, prietene, vei strica lucrurile pentru ea. 808 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Ea e doctor. Tu ești… un ospătar. 809 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Care cară gențile femeilor. 810 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Bine. 811 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 Din păcate, orele de vizită s-au încheiat. 812 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 Pur și simplu nu vreau să o părăsesc. 813 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Va fi bine. 814 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 E sub îngrijirea dnei doctor William. 815 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 De ce nu poți fi tu doctorul ei? 816 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Pentru că eu nu sunt neurolog vascular. 817 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 - Deci a fost un atac cerebral? - Nu. 818 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 A fost un AIT. 819 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Are aceleași simptome, dar de obicei durează câteva ore și apoi dispare. 820 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 O să fie bine, Nathi. 821 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 Iar dr. Williams o ține sub observație 822 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 doar pentru că vede cât de mult ții la ea 823 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 și cât de mult mă face pe mine să țin la tine. 824 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 - Da? - Eu… da. 825 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Nu-mi place să recunosc, dar cred că m-am înșelat. 826 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 Iubirea trebuie să fie hrănită. 827 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 - Da? - Chiar acum. 828 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 - Chiar acum? - Imediat. 829 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 - Imediat? - Da. 830 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Încerci să mă scoți de aici. 831 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Nu. 832 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Să mergem să luăm ceva de mâncare. 833 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Bine. 834 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 Pentru cineva care e atât de dulce, tu poți fi acră. 835 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Știu cum să port pică. 836 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Bine? 837 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 Și ce dacă? Ai ceva doar cu cei privilegiați sau cu toți oamenii bogați? 838 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 E vreo diferență? 839 00:42:56,125 --> 00:42:57,458 Deci chiar ai prejudecăți? 840 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Mama mea a fost casnică. 841 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Știi cum e. 842 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 A lucrat pentru această familie timp de 20 de ani, șase zile pe săptămână. 843 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Într-o zi, s-a îmbolnăvit și au concediat-o. 844 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Pur și simplu. 845 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 La revedere! 846 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Asta e dur. 847 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Dar vreau să spun, că este doar o familie bogată, știi, așa că… 848 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Mai e și tatăl meu. 849 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 - Ce? E bogat? - Da. Avocat cu șanse mari. 850 00:43:21,625 --> 00:43:24,791 I-a promis mamei că se va căsători cu ea pe când a rămas însărcinată, 851 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 iar apoi îi spune că e deja căsătorit. 852 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Nu m-a văzut niciodată. 853 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 Nu i-a dat niciodată un cent. 854 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Da, e… 855 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Nici măcar nu avem nevoie de el. 856 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 E în regulă, dar nu mă poți amesteca cu bogații. 857 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Ei doar se joacă cu oamenii 858 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 pentru că ei cred că vor fi mereu bine. 859 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Fără caracter. 860 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Fără caracter. 861 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 Pun pariu că mamele noastre se vor înțelege. 862 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Pentru că a ta e o menajeră pentru băiatul bogat, nu? 863 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 A fost. 864 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Aveam șapte ani. 865 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 La naiba, scuze. 866 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 Nu, nu. 867 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 - Nu, tocmai am stricat ziua. - Nu, nu-ți face griji. 868 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 Nu, e în regulă. 869 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 Nu-i nimic. Adică, nu e ca și cum eu… 870 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 îmi amintesc totul despre ea. Doar… 871 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 îmi amintesc doar cum era să fiu în preajma ei. 872 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 Cum te-ai simțit? 873 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Se simțea așa. 874 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Ca și cum aș putea fi eu însumi. 875 00:44:46,583 --> 00:44:47,666 Da. 876 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Deci, zi mare. 877 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Da. 878 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 Nu vreau să se termine. 879 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Nici eu. 880 00:45:37,416 --> 00:45:38,541 Relaxează-te. 881 00:45:39,041 --> 00:45:41,791 …încerc să te văd crescând… 882 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 Ridicându-se 883 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 Ridicându-se 884 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Da, frate? 885 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 Unchiule Tom? 886 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 Dle T? 887 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 Tmolus E Gumbi! 888 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 What?! 889 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 Ce? 890 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 Unde e? 891 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Unde e ce? 892 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 Șobolanul. 893 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 Taci! Nu-i spune tatălui tău. 894 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 O să-l găsesc. 895 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Mersi, Rolo. 896 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 Familia a fost foarte bună pentru familia mea, așa că… 897 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Unchiul meu e acum administratorul proprietății. 898 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 - Da. - Da. 899 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Să mergem. 900 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Putem merge prin spate. 901 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 Ești sigur că unchiul tău nu se va supăra? 902 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 Nu. 903 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 E plecat, de fapt. 904 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Da? 905 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Deci… Dle T. 906 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Aici veți dormi la noapte. 907 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Mersi. 908 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 Wow! 909 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Doamne, scuze, ar fi trebuit… 910 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Doamne! 911 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Porți astea? 912 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 Nu putem rămâne aici, nu. 913 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Am vrut doar să spun… 914 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 Nu trebuie… 915 00:47:35,125 --> 00:47:37,208 Nu trebuie să facem nimic în seara asta. 916 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 Am… 917 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Da, am putea să ne holbăm la stele? 918 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 De fapt, mă distrez de minune. 919 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Dumnezeule! 920 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Prefă-te că a fost cel mai plăcut lucru pe care l-ai văzut vreodată. 921 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Avem companie. 922 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Da. 923 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Norocosul! 924 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Bine, trebuie să plec. 925 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 - Ce? - Trebuie să plec. 926 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 - Serios? - Da. 927 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 - Da. - Bine, fie. 928 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 - Dle Ovee. Vreau să vă spun ceva. - Ovee? 929 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 Este al doilea nume al meu. 930 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Mă numesc Nathi Ovee pentru că e un nume nou, un nou început. 931 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Bine. 932 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 - Ne mai vedem. - Mersi! 933 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Se duce la spital. 934 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Bine. Condusul ăsta îmi face sete. 935 00:51:07,791 --> 00:51:09,208 Dar ai văzut cât costă acel vin online. 936 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Da, dar l-am băut. 937 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Se potrivește cu o friptură masala gatsby. 938 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Stai așa! 939 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 Da? 940 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Unde te duci? 941 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 - Deci, Rolo. - Da? 942 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 - Spune-mi mai multe despre acest nume. - O! 943 00:51:30,791 --> 00:51:32,333 Sunt ultima ciocolată a mamei. 944 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Drăguț! 945 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Bine, uite! 946 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Vei încerca asta cu pap și carne. 947 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Bine. 948 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Asta cu Runaways. 949 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 Și apoi… Da, cu orice. 950 00:51:46,500 --> 00:51:48,625 Nici tu n-arăți ca pe profilul de Tinder. 951 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Scuze! 952 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 Bine, toată lumea! Uimiți-mă! 953 00:52:49,375 --> 00:52:50,583 ‎SITYEBI PODGORII ȘI CRAME 954 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 ‎GĂZDUIEȘTE ‎PRIMUL STAGIU DE MARKETING VIZIONAR 955 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 Da? 956 00:52:59,458 --> 00:53:00,791 Mă gândeam la o fântână. 957 00:53:02,416 --> 00:53:05,208 Le punem în holurile hotelurilor și în restaurante 958 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 și le umplem cu vinuri Sityebi cu etichetă premium. 959 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Suntem o podgorie din Africa deținută 100% de negri. 960 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Ar trebui să facem cultura noastră parte din cultura mondială a vinului. 961 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 - Cum facem asta? - Prin mâncare. 962 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Vom avea camioane alimentare în Cape Town 963 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 care vor combina preparate africane, precum amagwinya, 964 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 pap en vleis, 965 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 Gatsby's, Salomes și Runaways, 966 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 cu noile vinuri cu etichetă premium Sityebi. 967 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 Nu știu… Prefer fântâna. 968 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 Fântâna? 969 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 Același vin care se învârte în cercuri? 970 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 Nu știu. Pur și simplu nu e elegant, îmi pare rău. 971 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Mai elegant decât picioare de pui. 972 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 E neașteptat, știu, dar are un anumit… 973 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 stil obraznic. 974 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Cred că fântâna are un anumit… 975 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 stil obraznic. 976 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 Dnă Vinand, sunteți bine? 977 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Încerc să-mi dau seama dacă e pește sau pui. 978 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Da. 979 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 - Azi e pui, e pui. - Hei! M-ai păcălit. 980 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 Hei! 981 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 Vai! 982 00:54:21,958 --> 00:54:22,875 Ai un admirator? 983 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 Nu. 984 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 E Richie Rich. 985 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 A fost aici de dimineață înainte de ore. 986 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 E un sentiment ciudat. 987 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 Oferindu-mi-le mie. 988 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 De ce? 989 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Pentru că el le cumpără mereu de la mine pentru alte persoane. 990 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 Adică… pentru alte fete? 991 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Oameni la întâmplare. O face pentru a-i înveseli. 992 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Ce drăguț! 993 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 E drăguț! 994 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Și… 995 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 Și el e nebun după tine. 996 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 - Este? - Da. 997 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Doamnă, eu… 998 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Îl plac foarte mult, dar sunt… 999 00:54:56,208 --> 00:54:57,125 Sunt cam speriată. 1000 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 N-ai de ce. E un drăgălaș! 1001 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 Bine. De ce îi spui Richie Rich? 1002 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 Nu! 1003 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 E secretul nostru. 1004 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 Bine, ai favoriți. Așa faci? 1005 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Uneori. 1006 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 Și nu sunt eu. 1007 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Nu încă. 1008 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 - Bine. - Vreau să încerc orez. 1009 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Bună! 1010 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Livrare pentru Nathi. 1011 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Adică, Ovee. Scuze! 1012 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 A zis că s-a înscris aici. 1013 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 - Bună! - Bună! 1014 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Ai spus Ovee? 1015 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Da. E stagiar aici. 1016 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Hai cu mine! 1017 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Bine. 1018 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Mersi! 1019 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Pe aici. 1020 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Deci, ești una dintre rezerve? 1021 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 Poftim? 1022 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Știm cu toții cum e cu un playboy. 1023 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Femei oriunde merge. 1024 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Se poartă frumos și dulce, dar e un adevărat criminal. 1025 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 De asemenea, ideea ta e teribilă. 1026 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 Singurul motiv pentru care merg cu ea e pentru că ei cred că tu ești eu. 1027 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Uite-l! 1028 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Du-te în partea aia. Eu merg pe aici. 1029 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Unde s-a dus? 1030 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 Hei, Amahle! 1031 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Da, eu. Nu sunt una din rezervele tale. 1032 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Ce? 1033 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 Vai! 1034 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Te caută iubita ta. 1035 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 Ce? Nu e iubita mea. 1036 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 Nici nu știu cine e. 1037 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 - Minte? - Da, minte. Mă urmărește. 1038 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Mă urmărește oriunde mă duc. Le spune oamenilor că suntem împreună. 1039 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Ca să fiu sincer, sunt îngrozit de ea. 1040 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Am auzit de lucruri de genul ăsta. 1041 00:56:41,416 --> 00:56:44,333 Oamenii nebuni se duc după oamenii bogați pentru banii lor. 1042 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 - Da! Nu e așa? - Da! 1043 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Am nevoie să mă îndepărtez de ea, totuși. 1044 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Știu o cale de ieșire pe aici. Vino. 1045 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Ea încearcă să mă saboteze. 1046 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 De ce ar face asta? 1047 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Pentru că încearcă să-l lingușească pe fiul șefului. 1048 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Cel de care ți-am spus. 1049 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 A trebuit să cresc cu el 1050 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 și da, a trebuit să încerc să-mi mențin capul deasupra apei 1051 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 doar pentru a încerca să fiu la același nivel cu el. 1052 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 Nici măcar nu cred că observă cât de greu e pentru alți oameni. 1053 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 - Asta… - Nu cred că e un tip rău. 1054 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Nu e vorba despre el, Nathi. 1055 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Știu, știu. 1056 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 Știu că în trecut am avut și alte fete, 1057 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 dar îți promit că nu mai am. 1058 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 Nu sunt proastă, Nathi. 1059 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Știu. 1060 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 Nu te juca cu mine. 1061 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Nu te juca cu mine așa cum tata s-a jucat cu mama. 1062 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 Nu sunt trecutul tău. 1063 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 - Da? - Da, promit. 1064 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Pentru tine. 1065 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 - Flori pentru mine? - Da. 1066 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Mulțumesc. 1067 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Cu plăcere! 1068 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Niciodată nimeni… 1069 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Mulțumesc. Apreciez. 1070 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Desigur. 1071 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Repede, aici. 1072 00:57:47,666 --> 00:57:48,958 Ești în siguranță acum. 1073 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Mulțumesc. 1074 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 Vrei să iei cina cu mine? 1075 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 E nepotrivit. Eu sunt instructorul tău. 1076 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Ai dreptate. 1077 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Îmi pare rău. 1078 00:58:13,250 --> 00:58:16,625 Adică, nu există niciun motiv pentru care să nu putem împărți o masă. 1079 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 Doar dacă nu e întâlnire. Nu e întâlnire, nu? 1080 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 Nu. Cu siguranță… 1081 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 - Bine. - Cu siguranță nu. 1082 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Pentru că am auzit că ai sedus mii de femei 1083 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 la întâlnirile tale. 1084 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Adică, sunt mult mai în vârstă decât tine. 1085 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 Câți ani ai? De fapt, nu contează. Nu e o întâlnire. 1086 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Unde? 1087 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Ziceam că poate gătesc eu? 1088 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Bine. 1089 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Frate! 1090 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 Te rog să nu te întorci acasă. Am companie. 1091 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Așteaptă, ai o întâlnire? 1092 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Da. Nu. Poate. 1093 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 O să gătesc. 1094 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 Unchiul meu are o întâlnire în seara asta așa că nu pot merge acasă. 1095 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Trebuie să iau cina cu fetele mele. 1096 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 - Vrei să vii? - Da, pot? 1097 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 - Da? - Da. 1098 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 - Da? - Da, sigur. 1099 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 - Hai! - Haide! 1100 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 Știi… 1101 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 chiar dacă ai vrea să mă seduci… 1102 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 nu ar merge. 1103 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Da. 1104 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Aleg doar fraieri. 1105 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Da. 1106 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Muzicieni de jazz, artiști, scriitori. Mereu faliți. 1107 00:59:30,083 --> 00:59:31,666 Știi, chiar și când îmi spun: 1108 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 „De data asta, găsesc pe cineva cu job.” Doar că… 1109 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 nu merge niciodată. 1110 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Vezi tu, sunt opusul unei tipe materialiste. 1111 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Întotdeauna merge pentru frații faliți. Da. 1112 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Nu aș putea fi atrasă de tine. Tu ești doar… Ești prea bogat. 1113 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 Ai vrea să guști asta? 1114 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 Asta e… 1115 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 cea mai delicioasă chestie care mi-a atins buzele. 1116 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Animalule! 1117 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 Sunt fără speranță în fața metodelor tale sofisticate de seducție. 1118 01:00:29,500 --> 01:00:30,791 Profiți de mine. 1119 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 Ce? Nu asta încerc să fac… 1120 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 Deci, tu chiar ai de gând să bei doar apă? 1121 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Da, vara fără băutură. 1122 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 Și faci stagiu în domeniul vinului la Sityebi Wine? 1123 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 - Da. - Nu. 1124 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1125 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 Scuze? 1126 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 În vin stă adevărul. 1127 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Comandă, să vedem cine ești cu adevărat. 1128 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Ăsta… Ăsta sunt eu. 1129 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Înainte de a ieși la o întâlnire cu cineva, 1130 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 fratele meu îi îmbăta ca să vadă cine sunt cu adevărat. 1131 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 Și a funcționat. 1132 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Am sărit peste toate broaștele și el mi-a găsit prințul. 1133 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Felicitări! 1134 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 Primul tip cu care te întâlnești și e chelnerul de la nuntă. 1135 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 Ai fi putut să-l alegi pe Dr. Arătos, dar l-ai ales pe el? 1136 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 E blând și îmi place că nu bea. 1137 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 Nu îl cred. 1138 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Nici eu. Ascunde ceva. 1139 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Poate că e doar speriat 1140 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 pentru că vă purtați ca niște târfe superficiale. 1141 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Da, noi îi cunoaștem pe bărbați. 1142 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Da și intuiția îmi spune că e mincinos. 1143 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 Care e faza asta cu două nume? 1144 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 O ia de la capăt. 1145 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 De ce fuge și trebuie să o ia de la capăt? 1146 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Cu un nume nou. 1147 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Nici nu s-a oferit să-ți plătească sucul. 1148 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 Vai! Ieftin. Șocant! 1149 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 Nu-mi pasă că nu are bani. 1150 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 Nu e vorba de bani. 1151 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Ci că n-a fost generos cu tine. 1152 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Dar este. 1153 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Îmi plătește Uber peste tot. 1154 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Un Uber negru. Alt defect. 1155 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Și sunt bună la matematică și nu iese niciun calcul. 1156 01:02:03,041 --> 01:02:04,166 Da. 1157 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 - Mulțime dură. - Da. 1158 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Am niște studii de caz pe care trebuie să le citesc, plec. 1159 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Bine, îl chem pe Rolo pentru tine. 1160 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 Care e treaba cu el? 1161 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Nu e nicio treabă. 1162 01:02:22,291 --> 01:02:24,791 Spui că nu ai bani, ceea ce înțeleg perfect 1163 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 dar ai acest Uber negru care mă poate duce oriunde, oricând. 1164 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 Nu vreau să folosești transportul public. 1165 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Am căutat pe Google acele sticle scumpe de vin pe care i le-ai luat. 1166 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Ne-au fost oferite la începutul practicii. 1167 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 Și faza cu două nume. 1168 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Dacă ascunzi ceva de mine sau mă minți, atunci spune-mi. 1169 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Bună! 1170 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Da, la telefon. 1171 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Nu! 1172 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Da. 1173 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Da, o să… O să fiu acolo imediat. 1174 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Bine. 1175 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 E mama. 1176 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 A făcut infarct. 1177 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Să mergem! 1178 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 - Da… - Da. 1179 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 Cum ai devenit persoana ei de contact în caz de urgență? 1180 01:03:28,666 --> 01:03:30,333 O văd zilnic vânzând flori. 1181 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 Pe ploaie, pe soare, stă în colțul ăla. 1182 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Ar fi trebuit să se pensioneze de mult, dar fiica ei a murit. 1183 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 Și nepoții sunt încă mici, deci… 1184 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Îmi pare rău că m-am purtat puțin ciudat. 1185 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Mi-e greu să am încredere în oameni. 1186 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 E în regulă. 1187 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Bab' Tom! 1188 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 Tmolus! 1189 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 O să te plătesc. 1190 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Dumnezeule! 1191 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 Nu. 1192 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Nu! 1193 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Bine, dle Morocănos. 1194 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Doamne! 1195 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Tu trebuie să fii domnul Sityebi. 1196 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 Hei! 1197 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 - Ce faci aici? - Frate, ce faci? 1198 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 E un șobolan în casa lui Sityebi. 1199 01:06:22,541 --> 01:06:24,041 - Serios? - Și e deștept. 1200 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 Poate e o ea. 1201 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 Sau poate sunt ei, dar sunt răbdător. 1202 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Aștept. 1203 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 Și apoi, sar ca Beyoncé. 1204 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Uau! 1205 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Bună, Lena, văd că mi-ai întâlnit… 1206 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Tatăl tău explica spionajul corporatist. 1207 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 - Poate o să iau o pisică. - Hai să vorbim! 1208 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 - Sunt în mijlocul unei… - Da, te rog. 1209 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Dle, vă rog… scuzați-mă! 1210 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Tatăl tău e atât de… relaxat. 1211 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Atât de cu picioarele pe pământ. 1212 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Da. Lasă-mă să-ți arăt… 1213 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 Nu, nu. 1214 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 Nu mă plimb așa când tatăl tău e aici. 1215 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Apropo, e atât de interesant. 1216 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Pot învăța multe de la el. 1217 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Poate îmi va da idei. 1218 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 Cine crezi că e șobolanul? 1219 01:07:12,291 --> 01:07:13,416 Cred că e Desmond. 1220 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Ideea aia stupidă cu camionul cu mâncare. 1221 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Încearcă să saboteze compania. 1222 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Știi, 1223 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 tatăl tău îmi amintește mult de tine. 1224 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Atât de direct, atât de simplu, atât de sincer. 1225 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 Și lucrurile pe care mi le-ai făcut noaptea trecută… 1226 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Nimeni nu mi-a mai făcut asta. 1227 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1228 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 O! 1229 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Da! 1230 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Da, Ovee! 1231 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Ovee! 1232 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 Grăbește-te! 1233 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Grăbește-te! 1234 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 Fetelor, nu e un ospătar sau o aventură. 1235 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 E partenerul meu la petrecere. 1236 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Haide, fată! 1237 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Nivele? Bine, tu ești „uau” și el e „bau!” 1238 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 - Da. - Sunt cu totul de acord. 1239 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Medicii trebuie să se gândească bine 1240 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 cu cine se asociază. 1241 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, ai nevoie de cineva care îți va înălța viața. 1242 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Să te ajute cu cariera ta. 1243 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Bine. Mulțumesc foarte mult pentru sfat! 1244 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Dacă nu vă supărați… 1245 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Pa, pa! 1246 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 - Bine. - Pa! 1247 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 - Plecați! - Mulțumesc. 1248 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 La naiba! 1249 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Ai întârziat. 1250 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Sigur ai stat în pat. 1251 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Mi-aș fi dorit. 1252 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Vești bune pentru tine. 1253 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Am decis să mergem pe ideea ta. 1254 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 Mâncăruri africane asociate cu vinurile noastre. 1255 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Dar ai întârziat. Ovee e manager de proiect. 1256 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 Lecția de aici e să nu muști niciodată mâna care te hrănește. 1257 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Da, băieți. Cum spuneam, 1258 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 calitatea mâncării care iese din bucătărie 1259 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 trebuie să se ridice la așteptările vinului. 1260 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 - Trebuie să vorbim. - Evident… 1261 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 Bine. 1262 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Bine, mă întorc chiar acum. 1263 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 - Mi-ai furat ideea. - Ce faci? 1264 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Poate și-au dat seama că sunt un bun lider. 1265 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Am adormit în timp ce tu făceai sex cu Lena. 1266 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Greșeala mea, frate! 1267 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Dumnezeule! 1268 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 Nu, frate. 1269 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Cum spuneam, aici sunt câteva perechi pe care le avem. 1270 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 Tată? 1271 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Azi sunt în Cape Town. 1272 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Vreau să te prezint membrilor consiliului 1273 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 pentru a discuta viitorul tău. 1274 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Am o petrecere diseară, așa că nu pot veni. 1275 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Îți pierzi timpul pe petreceri și jocuri. 1276 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 - Ești Ovee Sityebi. - Doamne! 1277 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Să-ți intre în cap! 1278 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Acum ești prinț și vreau să te transform în rege. 1279 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 Ăsta e destinul tău. Nu poți scăpa de el. 1280 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Te vreau aici. 1281 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Am vorbit cu procurorul general al tatălui tău 1282 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 și au o ședință de consiliu în seara aceasta. 1283 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 - Da? - Da. 1284 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 Și tu vei fi acolo. 1285 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 - Da? - Și eu voi fi. 1286 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Stai, ce? 1287 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Trebuie să îți spun un secret. 1288 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Am o problemă. 1289 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 O problemă de încredere. 1290 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Și o ascund. Cred că o ascund bine. Doar că… 1291 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 Nu suficient de bine, 1292 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 pentru că încă sunt un freelancer care pregătește stagiari. 1293 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Dar… 1294 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 tatăl tău. 1295 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Știi, el… 1296 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 îmi vorbește de parcă… 1297 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 aș aparține. 1298 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 Știi? 1299 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Ca și cum aș fi o persoană. Ca și cum și eu pot avea un loc la masă. 1300 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 - Nu… Eu nu - Eu așa cred. 1301 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Eu așa cred. 1302 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Eu așa cred. 1303 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 O să port albastru. 1304 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Să ai o cravată potrivită. 1305 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Ce vom face? 1306 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Voi programa ca cina tatălui meu să aibă loc peste drum 1307 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 de petrecerea lui Amahle, 1308 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 ca să pot sări de la una la alta. 1309 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 Bine, dar Lena? 1310 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Dacă vine la cina tatălui tău, va ști că eu sunt tu. 1311 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Trebuie s-o oprești. 1312 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 N-o pot opri. 1313 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 E de neoprit. 1314 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Va veni la restaurant. 1315 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Vrea un loc la masă. 1316 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 Vezi ce amuzant e să fii eu? 1317 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 La naiba! Am încurcat-o. 1318 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 S-a terminat jocul. 1319 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Așteapă! 1320 01:12:27,208 --> 01:12:30,000 Dacă am face o cină falsă la restaurantul de lângă piscină? 1321 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Cum să falsificăm așa ceva? 1322 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Ea e… 1323 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 sora mea, Sahara. 1324 01:12:58,041 --> 01:12:59,083 Ce vreți să facem? 1325 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Să vă prefaceți bogați. 1326 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Dacă nu știți cum, uitați așa! 1327 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 Am urmărit mult timp oamenii bogați. 1328 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Știu exact cum sunt. 1329 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 - Și eu. - Liniște! 1330 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Eu vorbesc. 1331 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 Dacă mă întreabă cineva ceva? 1332 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Acel ceva devine neimportant. 1333 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Doar dați din cap și zâmbiți. Nu aveți replici. 1334 01:13:23,791 --> 01:13:25,125 Vă voi da nume de bogați. 1335 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 E bogat doar de un minut și deja e un ticălos. 1336 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 Iată-l pe fiul meu. 1337 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 E totul pregătit? 1338 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Fiul meu. 1339 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Ai nevoie de ceva de băut. 1340 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 Ospătar! 1341 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 Cel mai bun whisky al tău. 1342 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 Ce faci? 1343 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Exersez. 1344 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Ne trebuie niște bani pentru… 1345 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Dle Sityebi. 1346 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Draga meu! 1347 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Arăți… 1348 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 - Să cunoaștem VIP-urile. - Da. 1349 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Ea e dra… Opera. 1350 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 - Dna O. - Pera. 1351 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Ce plăcere! Mă bucur să vă cunosc. 1352 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 Șeful tău te lasă să porți astea la serviciu? 1353 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 Eu sunt șeful. 1354 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Normal! Da, normal! 1355 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Da, iar el este prințul Harry. 1356 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1357 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Prince. 1358 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Dle Prince. Mă bucur să vă cunosc. Cum sunteți astăzi, dle? 1359 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Vorbește franceză. 1360 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 E din Coasta de Fildeș. 1361 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Da. 1362 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Am înțeles, dle. 1363 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 Tu vorbești portugheză? 1364 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 Nu. 1365 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Ai spus franceză? E portugheză. 1366 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Da. Vorbește portugheză. 1367 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 Din Coasta de Fildeș? 1368 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Da, s-a mutat acolo. 1369 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 Din Angola. 1370 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 A! 1371 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Bună ziua, dle! 1372 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Atât știu. 1373 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Să luăm un loc. 1374 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Da. 1375 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Mă bucur să te cunosc în sfârșit, Junior. 1376 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Trebuie să te descurci foarte bine. 1377 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 E gata. 1378 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Va începe la sediul Jozi săptămâna viitoare. 1379 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Desigur, mai întâi trebuie să termin cursul de stagiar. 1380 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Și putem spune cu toții cu siguranță că este cel mai bun din clasă. 1381 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Deci, băiețelul tău nu este încă aici. 1382 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Va fi aici în orice moment. 1383 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 - Da. - Da. 1384 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 Te lasă deseori baltă în felul ăsta? Adică… 1385 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Mă sună chiar acum. 1386 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 - Nu sună telefonul. - E o nebunie. 1387 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Scuze, trebuie să răspund. 1388 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Bună! 1389 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 Unde ești? 1390 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Sunt pe drum. 1391 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Aproape am ajuns. 1392 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Bine. Ne vedem! 1393 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Și sănătate pentru asta! 1394 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 - Noroc! - Noroc! 1395 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Noroc! 1396 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 Organismele din cadrul organizației. 1397 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Știți, pentru că fiecare departament se formează ca un organ 1398 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 în cadrul organizației. 1399 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 - Bună! - Bună! 1400 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Uite cine e aici! Ce drăguț! 1401 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Mă bucur să te văd! 1402 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Și eu mp bucur să te văd! 1403 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Îți aduc o băutură. 1404 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 E amuzant. Ultima dată am fost ospătar, așa că… 1405 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 - Exact, da. - Da. 1406 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 - Îți aduc una. - Sigur. 1407 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Bună! 1408 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 Ce e aia? 1409 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 E doar un pic de distracție. Atâta tot. 1410 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 Îmi place distracția! 1411 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 - Ce fel de distracție? - Nu. 1412 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 Genul de distracție unde ajungem să vedem 1413 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 cine e cu adevărat iubitul fetei tale. 1414 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 Vrei să-l droghezi? 1415 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 E mult spus. Nu, noi… 1416 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Îi permitem doar să ne arate adevărata sa față. Atât. 1417 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 Adică, în cel mai rău caz, 1418 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 se trezește cu o mică durere de cap. 1419 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 Nu e mare lucru. 1420 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo. Uite… 1421 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Țin la ea. 1422 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 Țin la ea așa cum și tu ții. 1423 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Un tip ca el o va… 1424 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 o va stânjeni, o va doborî, îi va distrage atenția. 1425 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 Nu vrei asta, nu? 1426 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 Nu? Nici eu. 1427 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Așa că hai… 1428 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 Hai s-o facem să vadă în ce se bagă acum 1429 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 înainte să ajungă să sufere. 1430 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Da? 1431 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Și iată-ne! O băutură pentru omul momentului. 1432 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 - Mersi! - Cu plăcere! 1433 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 În vin există adevăr, nu? 1434 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Da, în vin există adevăr. 1435 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 - Noroc! - Noroc! 1436 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Adică, mă simțeam puțin stresat, 1437 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 dar mă simt mai relaxat în ultima vreme. 1438 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Pentru că am să-ți spun ceva. 1439 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 O! 1440 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Despre mine. 1441 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 Simți? 1442 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 Mi-e cam cald deodată. 1443 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Da, cred. 1444 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Scuze! 1445 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Trebuie să merg repede până la baie. 1446 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Ne vedem imediat. 1447 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 - Bine. - Bine, super! 1448 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 - Bine. - Dumnezeule! 1449 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 - Ne vedem imediat. - Pa! 1450 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 Pe bune, e doar teoria mea 1451 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 despre afaceri și n-am spus-o niciodată nimănui. 1452 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Ce crezi? 1453 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 - Bravo! - Vai! 1454 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Să pregătim niște șampanie. 1455 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 Da! 1456 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Bine. 1457 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Doamne! 1458 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 A plecat? 1459 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Bine. Scuze! 1460 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Poți servi acum. Eu o să… 1461 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Da. 1462 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Bine. 1463 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Bine. 1464 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 - Bună! - Unde ai fost? 1465 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Uite, m-am gândit… Tată, m-am gândit. 1466 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Știi că am zis c-o fac singur? 1467 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Dacă o fac singur, 1468 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 te voi face mândru. 1469 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 Ai… Taci! Ai băut, Ovee? 1470 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 - Nu. - Taci! Stai jos. 1471 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Scuze tuturor! 1472 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Discutam despre niște afaceri. 1473 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Vă întrebați de ce munciți? 1474 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Doar să faceți bani? 1475 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 Banii sunt buni. Ne plac banii! 1476 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Dar nu vreți să faceți o diferență? 1477 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Noi vom face o diferență. 1478 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Punând producătorii de vin roșu pe hartă cu vinul nostru cu etichetă premium. 1479 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Mă scuzați, scuze! Am… 1480 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Vin, da, vin. Vin acum. 1481 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 M-am întors. 1482 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 M-am întors să le dau mai tare. 1483 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 - Bună! - Bună! 1484 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 Iubitule, ce porți? 1485 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Vreau doar să fac o impresie bună. 1486 01:20:56,666 --> 01:20:57,875 Nu la asta m-am referit. 1487 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 Nu trebuie să porți costum să faci o impresie bună. 1488 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 - Vreau să te întreb ceva. - Ce? 1489 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 M-ai mai plăcea dacă aș avea un Lamborghini portocaliu aprins? 1490 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 Ești beat? 1491 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 Nu, de ce mă tot întreabă toți asta? 1492 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 - Sunt bine. - Da? 1493 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Mai vreau o băutură. Tu mai vrei ceva? 1494 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 - Nu. - Îți aduc și ție. 1495 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 - Sunt bine. - Vreau o băutură, te rog! 1496 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Salutare! 1497 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 Vreți și voi? Vă aduc. 1498 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 De fapt, știți ce? Dau eu de băut la toată lumea. 1499 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Haideți! 1500 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Iubito, mai știi când ne-am întâlnit? 1501 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 Și apoi… 1502 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 Și puf! 1503 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 - Doamne! - Și apoi… 1504 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 Și apoi am venit… am venit ca un supererou. 1505 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Nu vă faceți griji! Totul e în regulă! 1506 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Sunt bine! Sunt bine, toată lumea. Sunt bine. 1507 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 - Sunt bine. - Ce se întâmplă? Ce faci? 1508 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Eu… 1509 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Scuze! 1510 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Doamne! Bine, trebuie să plec! 1511 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 Nu! Nu, unde tot pleci? Unde tot fugi? 1512 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Hei, mă întorc. 1513 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 Mă întorc! 1514 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 - Mă întorc. - Amice! 1515 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 Ce voi spune la masă? 1516 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Liniștește-te, nu sunt membri reali din consiliu. 1517 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 Bine, dar Lena? 1518 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 - Sprijină-ți piciorul… - Frate! 1519 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Tată! 1520 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Tată! 1521 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Iisuse! 1522 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 Tată! 1523 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 Tată! 1524 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Tată, te rog! Îți pot explica! Uite! 1525 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 Tată! Îmi pare rău! 1526 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Tată, uite! 1527 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Bună! 1528 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 Mai bine afli acum până nu e prea târziu. 1529 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Acum știi exact cum e. 1530 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Vreau să merg acasă! 1531 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Amahle, așteaptă! Ascultă! 1532 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Am vrut să-ți spun ceva, 1533 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 și acum că stagiul se apropie de sfârșit, o pot face. 1534 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Te plac de mult timp. 1535 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Și știi că recomandările pentru ComServe vor avea loc în curând, nu? 1536 01:23:29,875 --> 01:23:31,791 Iar tu ești candidatul meu preferat. 1537 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Mereu ai fost. 1538 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Deci, dacă vrei, te pot ajuta. 1539 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 Nu. 1540 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Mersi! 1541 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Fii propriul tău șef! 1542 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 O poți face! 1543 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Dră O, vă mulțumesc! 1544 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 A fost o plăcere, dle! 1545 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Mi-a făcut plăcere să vorbesc cu dvs. 1546 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Dle Sityebi, voi trimite această propunere. 1547 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Organizeaz-o! 1548 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 - Absolut! - Organizeaz-o! 1549 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Absolut. 1550 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 Eu… a fost minunat! 1551 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Simt că… mă simt foarte vie! 1552 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 Și dacă… chiar dacă nu iese nimic din asta, 1553 01:24:28,666 --> 01:24:30,458 e un punct de cotitură în viața mea. 1554 01:24:31,041 --> 01:24:32,166 Te-ai descurcat minunat! 1555 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Sunt mândru de tine! 1556 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Mersi! 1557 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Primul mesaj nou. 1558 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, în legătură cu noaptea trecută. 1559 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 Nu știu ce am pățit. 1560 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Al doilea mesaj. 1561 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 Ce pot face să repar asta? 1562 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Eu nu sunt așa. 1563 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Te rog, hai să ne întâlnim să-mi cer scuze. 1564 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Al treilea mesaj. 1565 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, tot eu sunt. 1566 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Bună! 1567 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Bună! 1568 01:25:11,666 --> 01:25:13,666 Chelnerul s-a comportat ca un idiot. 1569 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Da, știu. 1570 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 În vin există adevăr, nu? 1571 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 Nu. 1572 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 Dr Mokoena… 1573 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Sunt o idioată! 1574 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 Ce s-a întâmplat? 1575 01:25:28,250 --> 01:25:29,416 Dr Mokoena l-a drogat. 1576 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 Ce? 1577 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Acum știu că e greșit. 1578 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 Acum știi? 1579 01:25:35,791 --> 01:25:37,125 Am încercat să te protejez. 1580 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Vai, Memo. Eu… 1581 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Îmi pare rău! 1582 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 Nu. 1583 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Vai! 1584 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 - Amahle… - Nu. 1585 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 Am făcut recomandări pentru câștigător. 1586 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Așteaptă vești bune. 1587 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 Dle, este o mare onoare să vă avem aici. 1588 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Și să vă spunem că 1589 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 îi dăm premiul lui Owethu Jr. pentru cel mai bun candidat. 1590 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 Deci fiul meu a fost cel mai bun? 1591 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 - Da. - Spune-mi adevărul! 1592 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 Nu, chiar a fost. 1593 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmond… adevărul! 1594 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Regret, dle! 1595 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 - Locul e rezervat pentru… - Tatăl tău! 1596 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 dl Owethu Sityebi Senior. 1597 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Da, știu. 1598 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, l-ai cunoscut pe dl Owethu Sityebi? 1599 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Da. 1600 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Minunat! 1601 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Bine, să începem, da? 1602 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Îmi pare rău! 1603 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 Câștigătorul. 1604 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Scuze! Bine ați venit! 1605 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Bine ați venit la 1606 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 Ceremonia de absolvire a stagiului tinerilor din Grupul Sityebi. 1607 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Eu sunt Lena 1608 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 și am avut onoarea să conduc acest stagiu. 1609 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Acum, trebuie să spun, 1610 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 la fel ca vinul Sityebi, acest grup a fost foarte bun. 1611 01:27:19,375 --> 01:27:20,458 Să anunț câștigătorul? 1612 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 Da? Bine, zgomot de tobe, vă rog! 1613 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Și câștigătorul este… 1614 01:27:29,125 --> 01:27:30,916 ‎PODGORIILE ȘI CRAMELE SITYEBI 1615 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1616 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Tu ești! 1617 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Doamne, frate! 1618 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Salut, tată! 1619 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 În primul rând, trebuie să clarific ceva. 1620 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Numele meu nu e Nathi Maseko. 1621 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Sunt Ovee Sityebi, fiul lui Owethu Sityebi. 1622 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 Dar nu sunt nici el. 1623 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 Adevărul e că mă descopăr. 1624 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Și de aceea șoferul meu și eu… 1625 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 prietenul meu cel mai bun și eu, 1626 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 ne-am schimbat viețile să vedem cine suntem dincolo de bani. 1627 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 Și a început ca o provocare stupidă pentru o fată, 1628 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 pentru că Nathi nu credea că o fată m-ar plăcea pentru cine sunt, 1629 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 dar ceea ce am învățat e… 1630 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 Amahle! 1631 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 Amahle, așteaptă! 1632 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 - Atunci, în acest caz, câștigătorul e… - Stai! 1633 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi… Sunt foarte confuză. 1634 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 M-ai mințit! 1635 01:29:06,666 --> 01:29:08,791 Am mințit doar cu numele meu. Cu restul nu. 1636 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 Totul a început ca o provocare? 1637 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 - Ascultă… - O provocare? 1638 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Când Nathi te-a arătat în mulțime… 1639 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 - Deci aș fi putut fi oricine? - Am fost… 1640 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Dar n-ai fost! Ai fost tu! 1641 01:29:18,208 --> 01:29:20,375 Dacă te-aș fi sărutat atunci, ce ar fi fost? 1642 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 Nu știu. 1643 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 Nu știu, dar acum suntem aici. 1644 01:29:25,833 --> 01:29:27,625 Am fost o provocare pentru tine, nu? 1645 01:29:28,500 --> 01:29:30,291 Pentru că pentru prima dată în viața ta privilegiată, 1646 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 - a trebuit să muncești. - Nu e corect! 1647 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Dacă era adevărat, de ce nu mi-ai spus? 1648 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 - Am încercat. - Când? 1649 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 - Pe plajă! - Pe plajă! 1650 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Da, pe plajă! 1651 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 - Dă-mi șansa să… - Nu! M-ai mințit din nou! 1652 01:29:41,500 --> 01:29:43,541 Mi-ai spus că mama ta a fost menajeră. 1653 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 Chiar e moartă? 1654 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 Sau ai spus asta ca să mă bagi în pat? 1655 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 Șobolanul! 1656 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Da, sunt mai mulți șobolani aici. 1657 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 Prinde-l! 1658 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 Ce fel de idiot cretin ești? 1659 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 A fost chiar în fața ta, băiete! 1660 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Îmi pare rău! Eu… 1661 01:30:13,833 --> 01:30:15,458 Îmi plăcea să fiu mare și tare. 1662 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 M-am gândit că dacă ai ști că sunt fiul unei menajere, 1663 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 nu m-ai mai plăcea. 1664 01:30:21,916 --> 01:30:25,000 Crezi că te-am plăcut pentru că am crezut că ești Ovee Sityebi? 1665 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 Te plăceam oricum. 1666 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Mi-am petrecut toată viața cu idioți bogați 1667 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 care nu mă respectă și mă subestimează. 1668 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 Îmi plac bărbații sinceri. 1669 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 Și onești. 1670 01:30:40,208 --> 01:30:41,916 Adică, ai spus că-ți plac ratații. 1671 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 Mă bucur că nu ai câștigat stagiul. 1672 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Nu-ți dorești să te pierzi într-o companie 1673 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 și cu siguranță nu vrei să fii în umbra nimănui. 1674 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Bine, cu excepția mea, poate. 1675 01:30:57,666 --> 01:30:59,500 Unde aș mai putea găsi așa mâncare? 1676 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 În regulă! 1677 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Mulțumesc mult! 1678 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Mulțumesc, da! 1679 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee! 1680 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Mașina asta te va duce la Joburg. 1681 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Începi luni la 8 dimineața. 1682 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Fără pretexte! 1683 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Ia-o, băiete! 1684 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 Owethu! 1685 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 - Nu mă poți cumpăra, tată. - Owethu! 1686 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Ascultă! 1687 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 Nu vreau să te cumpăr! 1688 01:34:23,375 --> 01:34:25,375 - E un bonus de angajare. - Nu, e mită. 1689 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 - Nu e mită! - E mită, tată. 1690 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Ești nerecunoscător. 1691 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 Tot ce am făcut aici, am făcut pentru tine! 1692 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 - Ai făcut-o pentru tine! - Nu, pentru tine! 1693 01:34:35,375 --> 01:34:37,250 Știi cât de dezamăgită ar fi mama ta 1694 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 dacă ar vedea bărbatul… 1695 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 copilul care ai devenit? 1696 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 Mama? 1697 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 - Da, mama ta. - Vai! 1698 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 E prima dată când ai pomenit de mama de când a murit. 1699 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 Și asta spui, tată? 1700 01:34:49,750 --> 01:34:50,916 Ar fi mândră de tine. 1701 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 Ar fi mândră, da. 1702 01:34:52,708 --> 01:34:55,000 Ar fi mândră de imperiul tău de miliarde de ranzi. 1703 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 Dar cum s-ar simți să știe 1704 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 că prețul a fost să uiți de ea? 1705 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 - N-am uitat niciodată! - Ba da! 1706 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - N-am uitat-o! - Știi măcar unde e? 1707 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 Nu știi cât am iubit-o! 1708 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 Îmi închipui! 1709 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 S-o uit a fost singurul mod în care am putut continua! 1710 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 - Să încerci să uiți? - Da! Să uit! 1711 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Te pricepi să uiți… 1712 01:35:14,750 --> 01:35:16,000 și eu sunt blocat aici. 1713 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Cu toate astea. 1714 01:35:20,208 --> 01:35:23,333 Și aș schimba totul pentru încă o clipă în care să fiu cu mama. 1715 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Uită-te la mine! 1716 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Ascultă-mă, tată! O dată în viața ta! 1717 01:35:46,583 --> 01:35:47,583 - Te rog! - Ascultă! 1718 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Pot face asta. 1719 01:35:54,458 --> 01:35:56,291 Îți pot oferi o clipă cu mama ta. 1720 01:36:18,375 --> 01:36:20,625 ‎MAGAZINUL MADIBA 1721 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Vechea noastră casă. 1722 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Da, n-am putut renunța la ea. 1723 01:36:47,375 --> 01:36:49,958 ‎NOAPTEA ÎN LAGOS 1724 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Totul e la fel. 1725 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 Mirosul și restul. 1726 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 Uneori, vin aici și stau. 1727 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 Dintre toate casele pe care le avem, asta e diferită. 1728 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Are căldura unei case. 1729 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 Stăteam chiar aici când a leșinat. 1730 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Acolo. 1731 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 Știai că are cancer, tată? 1732 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 De ce ți-a luat așa mult s-o duci la doctor? 1733 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 Unde erai, tată? 1734 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 Spitalul era departe. 1735 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 Nu aveam bani. 1736 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Mama ta a spus că era doar o durere de cap și nimic serios. 1737 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Era foarte ocupată. 1738 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 Mă ajuta să încep afacerea. 1739 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Avea grijă de tine. 1740 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 Și îi ajuta și pe vecini. 1741 01:39:40,125 --> 01:39:41,708 Mama ta a avut grijă de oameni. 1742 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Îi iubea. 1743 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Acum înțeleg de unde ai așa suflet. 1744 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 E de la mama ta. 1745 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Ei bine, cred că știu ce vreau să fac. 1746 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 Ce vrei să faci? 1747 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Vreau Lamborghiniul. 1748 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Dar vreau să-l vând. 1749 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 De ce? 1750 01:40:35,666 --> 01:40:37,208 Vreau să ajut oamenii, ca mama. 1751 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Dacă asta vrei! 1752 01:41:10,041 --> 01:41:10,875 ‎UN AN MAI TÂRZIU 1753 01:41:10,958 --> 01:41:13,500 Oferirea tratamentului mai aproape de casă reduce costurile 1754 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 și timpul de așteptare. 1755 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Ar fi visul meu să lucrez aici. 1756 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Înapoi în această comunitate care m-a crescut. 1757 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 Când poți începe? 1758 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 Nu e nevoie de interviu? 1759 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 De fapt, te-am cam așteptat. 1760 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 „Khuselwa Onothando.” 1761 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 „Cel care protejează și cel cu dragoste.” 1762 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Ce nume frumos! 1763 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 Cine a fost? 1764 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 Soția lui Owethu Sityebi. 1765 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 Owethu Sityebi? 1766 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 Înainte să fie miliardar, a stat aici cu soția și fiul său. 1767 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 A murit din cauza unui cancer care a rămas nediagnosticat prea mult timp. 1768 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Așa că… 1769 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎CLINICA KHUSELWA ONOTHANDO 1770 01:41:49,333 --> 01:41:50,291 ‎PROGRAM ‎LUNI - VINERI 07:00 - 18:00 1771 01:41:50,375 --> 01:41:51,208 ‎SÂMBĂTĂ 08:00 - 17:00 ‎DUMINICĂ ȘI DE SĂRBĂTORI 09:00 - 13:00 1772 01:41:51,291 --> 01:41:52,166 ‎NUMĂR DE URGENȚĂ: 08677211104 1773 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Pinotul nostru îndrăzneț se potrivește perfect cu delicioasa coadă de bou. 1774 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Acum, pentru cei mai curajoși, aș sugera să încercați… 1775 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 picioarele de pui. 1776 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Acestea se potrivesc de minune cu Chenin-ul nostru premiat. 1777 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Vă spun, singurul lucru mai delicios e bucătarul nostru. 1778 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Funcționează! 1779 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 Bine, ce avem? Picioare de pui? 1780 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Picioare de pui, coadă de bou. 1781 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Super! 1782 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Bine ați venit la un nou an al festivalului de vin și culoare Sityebi! 1783 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Sunt mândru să vi-l prezint pe fiul meu, Ovee Sityebi, 1784 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 cel care conduce divizia de responsabilitate socială Sityebi. 1785 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Ia cuvântul, fiule! 1786 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Mersi, tată! 1787 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Salutare tuturor! 1788 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Așadar, vă reamintesc că distracția de azi e foarte importantă, 1789 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 deoarece banii pe care îi vom strânge 1790 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 vor duce la lansarea a trei noi clinici în numele regretatei mele mame. 1791 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 Acum, să înceapă distracția! 1792 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 Zece, nouă, 1793 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 opt, șapte, șase, 1794 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 cinci, patru, trei, doi, unu! 1795 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Nu m-ai mai sunat! 1796 01:44:32,166 --> 01:44:33,583 Ți-am oferit doar cuvinte. 1797 01:44:34,291 --> 01:44:36,000 Am așteptat să-ți arăt cine sunt cu adevărat. 1798 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Sunt Ovee Sityebi. 1799 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1800 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Fiul lui Dalauthando și Owethu Sityebi. 1801 01:44:47,125 --> 01:44:48,458 E o plăcere să te cunosc! 1802 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Și pentru mine! 1803 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Subtitrarea: Elena Pavel