1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,041 --> 00:00:53,333 ¡Detente! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 Madre. 5 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 ¿Cómo está la chica más hermosa del mundo? 6 00:00:57,916 --> 00:00:59,041 Hola, Ricky Ricón. 7 00:00:59,125 --> 00:01:00,416 Hoy me llevaré todo. 8 00:01:00,500 --> 00:01:03,583 - Tulipanes, proteas, rosas, de todo. - ¿De todo? 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,625 Qué elegante con su camisa floreada. 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 - Muchas gracias. - Sonría un rato. 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,041 ¿Quieres bailar? Vamos. 12 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 - Puedo darle otra, sí. - Genial, gracias. 13 00:01:48,458 --> 00:01:53,958 AMOR Y VINO 14 00:01:55,000 --> 00:01:57,750 ¿Owethu Sityebi? ¿El multimillonario? 15 00:01:57,833 --> 00:02:01,583 Y este es único hijo y heredero multimillonario. 16 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 ¡Sí, nena! 17 00:02:10,291 --> 00:02:11,333 ¡Owethu! 18 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 Vaya, amiga. Lo lograste. 19 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 ¡Owethu! 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,958 Amiga… 21 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Ven, por favor, ¿puedes 22 00:02:20,291 --> 00:02:21,416 meterte aquí un segundo? 23 00:02:21,500 --> 00:02:22,541 - ¿Qué? No. - Por favor. 24 00:02:22,625 --> 00:02:23,916 - No entraré ahí. - Te llevo a desayunar. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Te llevo a desayunar. 26 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 ¡Ovee! 27 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 - Escuché voces. - No. 28 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Bien. 29 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Tu padre te está buscando. No lo hagas esperar. 30 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Bien. Gracias. 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,291 Escúchame. 32 00:02:43,375 --> 00:02:46,916 Nadie compra la vaca si puede conseguir la leche gratis. 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Hazme caso. 34 00:02:50,958 --> 00:02:53,291 Nathi. ¡Nathi! 35 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 No. Entregar comida no es parte de mi trabajo. 36 00:02:55,916 --> 00:02:57,833 Invitaré a la chica que te gusta al festival del vino. 37 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 - No. - Sí. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,416 - Dije que no. - ¡Será genial! 39 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 - ¡No, viejo! ¡Viejo! - ¡Será genial! 40 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 Dios santo. 41 00:03:06,958 --> 00:03:08,250 ¿Por qué tardaste…? 42 00:03:08,333 --> 00:03:10,250 Ten. Te llevaré a casa. 43 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Esta es tu vida. 44 00:03:19,458 --> 00:03:22,166 Cielos azules desde aquí hasta el infinito. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 Ovee, yo… 46 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 Renuncié a todo para construirte este imperio. 47 00:03:30,458 --> 00:03:33,166 Todo el imperio Sityebi es tuyo. 48 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Pero debes madurar. 49 00:03:35,416 --> 00:03:37,000 Lo sé, papá. 50 00:03:38,541 --> 00:03:39,625 Es solo que… No sé. 51 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 Lo que es… 52 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 azul para ti… 53 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 es parcialmente nublado para mí, ¿sabes? 54 00:03:45,916 --> 00:03:48,291 ¿A qué te refieres? 55 00:03:53,708 --> 00:03:56,166 Tengo casi la edad que tenía mamá cuando falleció. 56 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Bien. 57 00:03:57,666 --> 00:03:59,041 Así que estaba pensando, 58 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 ¿y si nos vamos de viaje? 59 00:04:02,541 --> 00:04:04,791 ¿Qué tal si nos vamos y pasamos tiempo…? 60 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 - Sí. - Yo… 61 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Tienes toda la razón. 62 00:04:07,250 --> 00:04:09,458 Necesitamos pasar tiempo juntos. 63 00:04:09,541 --> 00:04:11,750 Debes ir a la sede de Johannesburgo. 64 00:04:11,833 --> 00:04:15,541 Respirando, viviendo la organización 24 horas al día, siete días a la semana. 65 00:04:16,125 --> 00:04:17,541 Hay un puesto. 66 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Un puesto ejecutivo de nivel medio. 67 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Tranquilo. 68 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Te guiaré en todo momento. 69 00:04:22,458 --> 00:04:23,791 Estaré a tu lado. 70 00:04:23,875 --> 00:04:24,791 Papá. 71 00:04:24,875 --> 00:04:26,791 No creo que sea lo mío, papá. 72 00:04:27,416 --> 00:04:29,916 Y dime, ¿qué es lo tuyo, Owethu? 73 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 En primer lugar, estás desorientado. 74 00:04:32,083 --> 00:04:34,833 En segundo lugar, te niegas a hablar tu lengua materna. 75 00:04:34,916 --> 00:04:37,583 En tercer lugar, rechazas tu propia cultura. 76 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Tus raíces. 77 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 ¿Qué es lo tuyo, entonces? 78 00:04:40,583 --> 00:04:42,208 ¿Eh? Tres escuelas privadas. 79 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 Una universidad de la Ivy League 80 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 que te expulsó ¡porque no sabes comportarte! 81 00:04:47,541 --> 00:04:49,833 Te dije que no quería ir a Harvard, papá. 82 00:04:49,916 --> 00:04:52,500 Hay un mundo ahí fuera, lleno de gente hambrienta, 83 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 ¡esperando para comerte vivo! 84 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Y yo sé que tú, Owethu Sityebi, 85 00:04:56,791 --> 00:04:58,291 no tienes ninguna posibilidad. 86 00:04:58,791 --> 00:04:59,666 Escucha, niño. 87 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Si quieres mi protección, 88 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 mi dinero, mi refugio, 89 00:05:06,500 --> 00:05:07,916 haz lo que te digo. 90 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Terminé. 91 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Cielos. 92 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 ¿Va a llamarme? 93 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 Probablemente no. 94 00:05:42,333 --> 00:05:43,416 ¿Y qué medidas tomó 95 00:05:43,500 --> 00:05:45,416 después de administrar la descarga del DEA? 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 Hice CPR dos minutos, 97 00:05:47,416 --> 00:05:49,541 cinco ciclos de 30 compresiones cada dos respiraciones. 98 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 Muy bien, Amahle. 99 00:05:52,666 --> 00:05:53,750 Salvaste una vida hoy. 100 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Hoy hay una cirugía robótica programada. 101 00:05:58,833 --> 00:06:00,375 Da Vinci 4ta Generación. 102 00:06:00,916 --> 00:06:02,208 Quizá quieras venir… 103 00:06:02,291 --> 00:06:03,583 - Obvio. - …a observar. 104 00:06:03,666 --> 00:06:05,875 Perdón, quise decir que me encantaría. 105 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Bien. 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 ¿Acaba de…? 107 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Es Da Vinci 4ta Generación. 108 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Eso es para siempre. 109 00:06:18,208 --> 00:06:19,666 Mi despedida de soltera es una noche. 110 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 Sabes que mi mamá perdió su trabajo, ¿no? 111 00:06:21,666 --> 00:06:23,250 Necesito un buen puesto en ComServe. 112 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Me hará la vida más fácil. 113 00:06:24,750 --> 00:06:27,083 Pues, obviamente, tienes una competencia dura, 114 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 pero ya es tuyo, nena. 115 00:06:28,583 --> 00:06:29,583 Eres la mejor candidata. 116 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 Además, le gustas al Dr. Apuesto. 117 00:06:32,541 --> 00:06:34,125 No es mi tipo. 118 00:06:34,625 --> 00:06:36,291 Rico y bonito es el tipo de todas. 119 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 Doble privilegio significa doble pretensión. 120 00:06:38,250 --> 00:06:39,708 Si te está abriendo puertas, 121 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 será mejor que entres. 122 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 No necesito que nadie me abra puertas. 123 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Llegué hasta aquí sola. 124 00:06:44,666 --> 00:06:47,083 No necesito que ningún tipo de Bishopscourt me salve. 125 00:06:48,541 --> 00:06:51,000 - Sin ánimos de ofender, Mems. - Faltaba más. 126 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Estoy más que lista para que me rescate mi marido rico. 127 00:06:53,208 --> 00:06:55,000 Pero no quiero un caballo, chicas. 128 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 Quiero un Porsche. 129 00:06:56,166 --> 00:06:58,041 Eso. ¿Me entienden? 130 00:07:02,833 --> 00:07:04,000 Por favor. 131 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Está bien. Iré. 132 00:07:08,166 --> 00:07:10,000 - Iré. - ¡Hurra! 133 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 ¡El trío de fiesta! 134 00:07:13,041 --> 00:07:15,125 No podré pagar el préstamo estudiantil, 135 00:07:15,208 --> 00:07:16,416 pero todo sea por ir combinadas. 136 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 - Sí, exacto. - Sí, nena. Prioridades. 137 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 Papá me presiona para que me una a la empresa. Imagínate. 138 00:07:23,625 --> 00:07:24,625 Oye, viejo. 139 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Yo agradezco ser parte 140 00:07:25,791 --> 00:07:27,375 del nuevo programa de pasantías de la bodega de tu padre. 141 00:07:28,125 --> 00:07:30,250 Tú entras directamente a las suites ejecutivas 142 00:07:30,333 --> 00:07:31,375 - de la sede central de Johannesburgo… - Gracias. 143 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 …¿y lloras? 144 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 Para ser él mismo necesita seguir sus propios sueños. 145 00:07:35,791 --> 00:07:37,833 Pues, mamá. ¿Él puede seguir sus sueños 146 00:07:37,916 --> 00:07:39,291 y yo, pasantías de marketing? 147 00:07:39,375 --> 00:07:42,958 ¡Dios santo! Tú serás el primero de la familia 148 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 en usar traje en lugar de un uniforme. 149 00:07:46,000 --> 00:07:47,583 Para ser justos, él es un gran chef. 150 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Gracias. 151 00:07:48,625 --> 00:07:51,416 Se lo prometí a su abuela, así que no me pongas a prueba. 152 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 No quiero saber nada contigo. 153 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Hermano, la hipocresía es una locura. 154 00:07:56,416 --> 00:07:57,708 Tú puedes hacer lo que quieras, 155 00:07:57,791 --> 00:07:59,208 pero yo debo ser el sueño de mis ancestros. 156 00:07:59,291 --> 00:08:01,458 Sí, es complicado para nosotros. 157 00:08:01,541 --> 00:08:02,916 ¿Para nosotros? 158 00:08:03,000 --> 00:08:04,916 Tú no tienes idea. 159 00:08:05,000 --> 00:08:06,333 Oye, mira. 160 00:08:07,000 --> 00:08:08,875 La chica que te gusta aceptó la invitación. 161 00:08:08,958 --> 00:08:10,291 Vendrá al festival. 162 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 Espera, no, hermano. ¿Qué? 163 00:08:13,000 --> 00:08:14,125 ¿Qué dices? 164 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 Mira. 165 00:08:16,041 --> 00:08:17,166 No, viejo. 166 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 ¿Qué? 167 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 - No, es demasiado pronto. - ¿Pronto para qué? 168 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 Vamos, hiciste muchas horas extras. 169 00:08:22,791 --> 00:08:24,708 - No estoy listo. - ¿Qué no estás listo? 170 00:08:24,791 --> 00:08:25,833 ¡Oye, viejo! Cálmate. 171 00:08:25,916 --> 00:08:28,208 Te acompañaré y te daré consejos. 172 00:08:28,291 --> 00:08:29,708 No necesito consejos, viejo. 173 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Sí los necesitas. 174 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 ¿Recuerdas…? 175 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 ¿Recuerdas lo de Mami Alta? 176 00:08:33,458 --> 00:08:34,833 No, viejo. Por favor. 177 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 - ¿Te acuerdas? - Oye. 178 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 - ¿Te lo recuerdo? - No empieces, no… 179 00:08:38,250 --> 00:08:39,333 Te haré volcar. 180 00:08:39,416 --> 00:08:41,208 Basta, viejo. ¡Oye! 181 00:09:09,416 --> 00:09:11,500 ‎FUTURA NOVIA 182 00:09:15,541 --> 00:09:16,791 Hola. 183 00:09:16,875 --> 00:09:19,083 Recibí esta invitación 184 00:09:19,166 --> 00:09:23,166 de un tipo que dice ser el hijo de Owethu Sityebi. 185 00:09:23,250 --> 00:09:24,500 Oye. 186 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 Llegó KG. 187 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 ¡KG! 188 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 Te ves aún más hermosa que en las fotos. 189 00:09:29,916 --> 00:09:31,416 ¿Sabes lo raro que es eso hoy? 190 00:09:31,916 --> 00:09:33,166 Tú también eres real. 191 00:09:33,250 --> 00:09:34,500 Sí, ¿por qué no lo sería? 192 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 No encontré nada sobre ti en línea. 193 00:09:37,583 --> 00:09:38,625 Casi no vengo. 194 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Pero a Nathi lo conoces, ¿no? 195 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Sí. 196 00:09:41,750 --> 00:09:42,791 Hola. 197 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 Nos criamos juntos, 198 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 y pensó que sería maravilloso que vinieras hoy. 199 00:09:54,000 --> 00:09:56,791 Por usted vendría cuando fuera, Sr. Sityebi. 200 00:10:00,958 --> 00:10:02,166 ¡Vamos! 201 00:10:02,250 --> 00:10:03,583 Por favor. Oye, viejo. Mira. 202 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Eso no fue culpa mía. Vamos. 203 00:10:05,583 --> 00:10:07,041 ¿"Eres aún más hermosa que en fotos"? 204 00:10:07,125 --> 00:10:09,041 Tenía que decir algo. Te quedaste mudo. 205 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Sí, porque para ti es fácil. 206 00:10:10,708 --> 00:10:12,541 Si siguieras mi iniciativa, 207 00:10:12,625 --> 00:10:14,500 tal vez podrías conseguir una chica. 208 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 ¿Acaso crees que le gustas porque eres simpático? 209 00:10:16,916 --> 00:10:18,458 Sí. Mírame si no… 210 00:10:18,541 --> 00:10:19,791 Viejo, no te mira a ti. 211 00:10:19,875 --> 00:10:21,416 No te ve a ti. Ella ve esto. 212 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 Le gusta tu nombre y tu dinero. 213 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 Es así. No es por ti. 214 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 - Tranquilo. - Es la verdad. 215 00:10:25,708 --> 00:10:27,083 A todas estas chicas 216 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 no les interesarías si te llamaras Nathi Maseko 217 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 en lugar de Owethu Sityebi. 218 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 ¿Sabes qué? Probémoslo. 219 00:10:33,000 --> 00:10:34,208 ¿Sí? Cambiemos. 220 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 ¿Qué? 221 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Seré tú por el resto de la noche 222 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 y te demostraré que podré lograr 223 00:10:42,333 --> 00:10:43,458 gustarles por lo que soy. 224 00:10:46,541 --> 00:10:47,625 Te apuesto. 225 00:10:48,166 --> 00:10:52,500 ¡Que empiece el pisoteo en tres, dos, uno! 226 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 El equipo que más vino haga 227 00:10:58,833 --> 00:11:02,708 ¡en los próximos diez minutos tendrá bebidas gratis toda la noche! 228 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 ¡Sí! 229 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Bien. 230 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 - Sí, ella. - ¿El ángel? 231 00:11:10,916 --> 00:11:12,541 Será mía en cinco minutos. 232 00:11:12,625 --> 00:11:14,000 - ¿En cinco? - Cinco. 233 00:11:16,791 --> 00:11:19,083 Hay un barril vacío allí, 234 00:11:19,166 --> 00:11:20,458 si buscas compañero. 235 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 Pregunto por un amigo. 236 00:11:25,291 --> 00:11:27,333 No muestro los pies en público. 237 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Son extrañamente grandes. 238 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 Muy bien todos. 239 00:11:32,166 --> 00:11:33,375 Buen pisoteo. 240 00:11:33,458 --> 00:11:37,166 Demos la bienvenida al escenario al nuevo propietario de la Bodega Sityebi, 241 00:11:37,250 --> 00:11:41,583 ¡El mismísimo Sr. Negocios, el Sr. Owethu Sityebi! 242 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Gracias. Gracias a todos. 243 00:11:46,625 --> 00:11:50,166 Me gustaría presentarles a mi hijo para que me ayude a evaluar. 244 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 ¿Dónde está? 245 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 ‎No sé. 246 00:11:53,708 --> 00:11:54,791 ¿Owethu? 247 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Vaya. 248 00:11:56,333 --> 00:11:57,375 - ¿Ovee? - ¿Qué? 249 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Niños ricos. 250 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Como sea… 251 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 Vamos a evaluar. 252 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 No está tan mal el hijo. 253 00:12:05,208 --> 00:12:06,333 ¿Lo conoces? 254 00:12:06,416 --> 00:12:08,958 Mi madre es su ama de llaves, crecimos juntos. 255 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 Ahora soy su chofer. 256 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 Zapatos caros para ser chofer. 257 00:12:12,958 --> 00:12:14,666 Sí, heredo su ropa. 258 00:12:14,750 --> 00:12:17,125 ¿Y también tiene pies anormalmente grandes? 259 00:12:17,208 --> 00:12:20,541 No, pero… el cuero se estira mucho. 260 00:12:23,083 --> 00:12:23,958 ¿A qué te dedicas? 261 00:12:24,041 --> 00:12:26,500 Estoy en mi último año de prácticas en el hospital Winelands. 262 00:12:27,000 --> 00:12:30,541 Allí debería estar en lugar de ver cómo se desperdicia comida por placer. 263 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Pues, ¿por qué estás aquí? 264 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 Es la despedida de mi mejor amiga. 265 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 Se casa en la finca vinícola Windveld el fin de semana. 266 00:12:37,583 --> 00:12:40,166 ¿En Windveld? Qué pretenciosa. 267 00:12:40,250 --> 00:12:43,000 Sí, pero la quiero igual. 268 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 Ah, tienes… 269 00:12:47,208 --> 00:12:48,541 - ¿Qué haces…? - Perdón… 270 00:12:48,625 --> 00:12:49,541 ¿Qué haces? 271 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Te quité la etiqueta. 272 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 La necesito. Voy a devolver el vestido. 273 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Lo siento… 274 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Gracias. Muchas gracias. 275 00:13:00,750 --> 00:13:02,375 Y el ganador es… 276 00:13:02,458 --> 00:13:05,958 - ¡Por ahí no! - El barril número tres, ¡la futura novia! 277 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 No vayas por ahí. 278 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 - Diez, nueve… - ¡El vestido! 279 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 …ocho, siete, seis… 280 00:13:14,041 --> 00:13:19,416 - Permiso, perdón. - Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 281 00:13:49,083 --> 00:13:50,458 Déjame sacarte de aquí. 282 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 Sí, está bien. 283 00:14:00,500 --> 00:14:01,333 ¿Estás bien? 284 00:14:01,416 --> 00:14:02,791 - Quitémoste esto. - Sí. 285 00:14:05,958 --> 00:14:07,666 ¡Ah! Perdón. 286 00:14:08,166 --> 00:14:10,166 No, gracias. Muchas gracias. 287 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 De nada. 288 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 - Gracias. - Tienes una… 289 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Vaya… ¿Qué haces? 290 00:14:21,250 --> 00:14:23,333 Sentí algo. Pensé que tal vez… 291 00:14:24,125 --> 00:14:25,833 Iré a Winelands 292 00:14:25,916 --> 00:14:27,208 - y saldremos. - ¿Me estás acosando? 293 00:14:27,291 --> 00:14:28,333 No… 294 00:14:28,916 --> 00:14:31,791 Me uniré a las prácticas en las Bodegas Sityebi. 295 00:14:31,875 --> 00:14:32,708 Ah. 296 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Muy bien. 297 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Sí, le prometí a mi madre… 298 00:14:36,250 --> 00:14:38,041 A mi abuela 299 00:14:38,125 --> 00:14:41,500 que sería el primero de la familia en usar traje en vez de uniforme. 300 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 Empecé desde abajo y ahora estoy aquí. 301 00:14:43,916 --> 00:14:45,708 No aquí, sino ahí. 302 00:14:47,250 --> 00:14:48,375 Con "ahí" me refiero… 303 00:14:49,916 --> 00:14:50,916 Suerte. 304 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 En serio. 305 00:14:54,541 --> 00:14:55,791 ¿Puedo volver a verte? 306 00:15:03,791 --> 00:15:05,500 ¿Eso es un "sí" o un "no"? 307 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 Dijiste cinco minutos. 308 00:15:14,458 --> 00:15:15,875 Sí, ¿no? 309 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 Bienvenido a mi vida, amigo. 310 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 Pero es simpática. 311 00:15:36,875 --> 00:15:37,708 ¿Dónde…? 312 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Parece… 313 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Cielos, se te parece. 314 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 - Buen día. - Buen día, papá. 315 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 ¿Cómo dormiste? 316 00:15:51,500 --> 00:15:52,666 Bien. 317 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 Ovee, tenemos que hablar. 318 00:15:59,791 --> 00:16:04,000 Si tomas el puesto en la sede de Johannesburgo, 319 00:16:04,083 --> 00:16:06,291 te daré el auto que siempre quisiste. 320 00:16:09,291 --> 00:16:10,833 - ¿El Lambo? - Sí. 321 00:16:10,916 --> 00:16:12,166 Naranja quemado. 322 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 ¿Te gustaría? 323 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 Sí, claro. Es decir… 324 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Pero tengo una idea. 325 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Bien. 326 00:16:21,041 --> 00:16:23,458 ¿Y si me uno a las prácticas en la nueva bodega? 327 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 ¿No? ¿Sí? 328 00:16:26,166 --> 00:16:27,750 - ¿No me crees capaz? - Bromeas. 329 00:16:27,833 --> 00:16:31,250 No es que no puedas, pero escucha… 330 00:16:31,333 --> 00:16:33,416 Yo luché para llegar a la cima. 331 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Tú no debes hacerlo. 332 00:16:34,666 --> 00:16:36,291 ¿Y si quisiera lograrlo solo? 333 00:16:36,375 --> 00:16:37,250 No. 334 00:16:37,333 --> 00:16:39,958 Te di todo lo que nunca tuve en mi vida. 335 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 Menos tu tiempo. 336 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Pero sí. 337 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 De hecho, lo que quiero decirte es que no tienes agallas. 338 00:16:54,458 --> 00:16:55,750 Ni personalidad. 339 00:16:55,833 --> 00:16:58,458 Cuando empiezas algo, no lo sostienes. 340 00:16:58,541 --> 00:16:59,916 Necesitas mi ayuda. 341 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 - No la necesito. - Sí. 342 00:17:01,666 --> 00:17:02,958 - La necesitas… - No. 343 00:17:03,041 --> 00:17:04,208 - No necesito tu ayuda. - Sí. 344 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 - ¡La necesitas! - Bien. 345 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Ten el dinero y las tarjetas. Ten todo. 346 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 No me des mensualidad. 347 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 No quiero nada de ti. No quiero tu ayuda. 348 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 - Gracias. - Escucha. 349 00:17:13,000 --> 00:17:14,166 ¿No quieres el Lambo? 350 00:17:15,250 --> 00:17:17,333 - Quizá lo quiero. - ¿Pero? 351 00:17:17,416 --> 00:17:19,791 Cuando logre el primer lugar en las prácticas, 352 00:17:20,333 --> 00:17:22,500 aceptaré el auto. Antes, no. 353 00:17:24,166 --> 00:17:25,958 ¡Owethu! 354 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 No tendrás ni auto ni dinero. 355 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 Veremos cuánto aguantas. 356 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 ¿Y ahora qué? 357 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 ¿Te quedarás con las prácticas? 358 00:17:35,916 --> 00:17:37,166 Si gano, sí. 359 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Claro que ganarás. 360 00:17:38,333 --> 00:17:39,791 - Eres el hijo del jefe. - Lo mismo, no. 361 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 - Es la verdad. - Pásame. 362 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Te crees el mejor, 363 00:17:43,333 --> 00:17:44,750 pero no durarías ni un día en mi lugar. 364 00:17:44,833 --> 00:17:46,666 Vaya, eso duele. Sabes que tengo personalidad. 365 00:17:46,750 --> 00:17:48,625 Y cualidades. Soy igual que ti. 366 00:17:48,708 --> 00:17:50,916 Oye, viejo. Lo que tú digas. Eres el jefe. 367 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Podemos intercambiar lugares. 368 00:17:52,875 --> 00:17:54,000 Ahora mismo. 369 00:17:54,083 --> 00:17:56,625 Vamos a la granja, tú como Ovee, yo como Nathi. 370 00:17:56,708 --> 00:17:57,958 Competencia pura. 371 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 Estás loco, hermano. 372 00:17:59,291 --> 00:18:00,125 ¿Por qué? 373 00:18:00,208 --> 00:18:02,250 - Todos lo sabrán. - ¿Cómo? 374 00:18:02,333 --> 00:18:03,875 Papá acaba de comprar la bodega. 375 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 Ya sabes su paranoia con la seguridad. 376 00:18:05,833 --> 00:18:08,375 Jamás publiqué ninguna foto mía. 377 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Hay solo una de cuando tenía diez años. 378 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 No tengo redes. 379 00:18:11,625 --> 00:18:13,250 Nadie sabe cómo me veo. 380 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 Espera. 381 00:18:16,250 --> 00:18:17,416 ¿Esto es por esa chica? 382 00:18:18,250 --> 00:18:19,416 ¿Aceptas o no? 383 00:18:20,000 --> 00:18:21,083 No se puede contigo. 384 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Todo es un juego para ti. 385 00:18:23,125 --> 00:18:24,458 Esto no es un juego. 386 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 No es un juego. 387 00:18:25,791 --> 00:18:27,041 Temes perder 388 00:18:27,541 --> 00:18:29,291 yendo como ti mismo, pero así no hay excusa. 389 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 Como sea, viejo. 390 00:18:30,625 --> 00:18:31,791 - Está bien. - Espera. 391 00:18:31,875 --> 00:18:34,125 Ya que eres tan rimbombante, te apuesto el Lambo. 392 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 Si me ganas siendo yo, es tuyo. 393 00:18:36,791 --> 00:18:38,958 - Hablo en serio. - Naranja quemado. Tuyo. 394 00:18:41,833 --> 00:18:43,166 - ¡Muy bien! - ¡Oye! 395 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 ¿Qué intentas…? 396 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 ¿Qué haces? Vas a ahogarme… 397 00:18:46,041 --> 00:18:46,916 ¡Es el plan! 398 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Para ser tú de verdad. 399 00:18:48,666 --> 00:18:49,791 ¿De verdad? 400 00:18:50,333 --> 00:18:51,416 ‎Vamos. 401 00:19:00,041 --> 00:19:01,625 Suficiente. 402 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 ¿Qué tal? 403 00:19:06,166 --> 00:19:07,958 - Mira esta chaqueta. - Mira esta chaqueta. 404 00:19:08,041 --> 00:19:09,958 ¡Mi nombre es Ovee! 405 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 ¡No! ¡Yo soy Ovee! 406 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 Mi nombre es Nathi. 407 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 - ¿Qué tal, viejo? - ¿Qué tal? 408 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 - ¿Todo bien? - ¿Qué tal? 409 00:19:23,125 --> 00:19:24,416 ‎Muchas gracias. 410 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 - No. No hagas eso. Déjame a mí. - Bien. 411 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Estás siendo un idiota por empezar desde abajo. 412 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Eres Ovee Sityebi, 413 00:19:38,000 --> 00:19:39,916 y haces unas prácticas en la bodega de tu papá. 414 00:19:40,000 --> 00:19:41,791 - No tiene sentido. - ¿Duermes en otro lado? 415 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 Esta es tu vida. Típico de ti. 416 00:19:47,791 --> 00:19:48,916 Sr. Sityebi. 417 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Buenas. 418 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 Buen día. 419 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Mi nombre es Ovee. 420 00:19:53,875 --> 00:19:55,791 Ovee. Qué placer. 421 00:19:57,208 --> 00:19:59,166 Soy Tmolus E. Gumbi. 422 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Jefe de personal de tierra. 423 00:20:01,541 --> 00:20:02,916 Perdón. ¿Tom qué? 424 00:20:03,625 --> 00:20:04,500 Tmolus. 425 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 El dios de la montaña de Lidia. 426 00:20:08,041 --> 00:20:11,000 Mi padre era estudiante de la mitología griega antigua. 427 00:20:16,333 --> 00:20:17,416 Bab' Tom está bien. 428 00:20:17,500 --> 00:20:20,416 Ay, sí. Mi nombre es Nathi y haré las prácticas con él. 429 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Llegó su compra, Sr. Ovee. 430 00:20:26,708 --> 00:20:30,416 Si no le gusta cómo está empaquetado, 431 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 lo volveré a hacer. 432 00:20:33,333 --> 00:20:35,791 Te compré algunas cosas para que estés a la altura. 433 00:20:36,791 --> 00:20:38,166 Gracias. 434 00:20:39,791 --> 00:20:42,541 Y como pueden ver desde aquí arriba, caballeros… 435 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 todo es perfecto. 436 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 Dígale a su padre, diez estrellas. 437 00:20:52,708 --> 00:20:54,583 Su habitación es por aquí, señor. 438 00:20:56,375 --> 00:20:58,583 Y su suite es por aquí, Sr. Ovee. 439 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 - Gracias. - Disculpen un segundo. 440 00:21:15,666 --> 00:21:16,750 Oye, Nathi. 441 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Nathi. 442 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 ¡Oye! 443 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 - Oye. - ¡Oye! 444 00:21:24,000 --> 00:21:25,083 - ¿Qué hay? - Voy a una boda. 445 00:21:25,166 --> 00:21:26,416 ¿Me prestas 100 rands? 446 00:21:26,500 --> 00:21:27,708 ¿Para qué? 447 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Te los devolveré. 448 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Bien. 449 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Cielos, amigo. 450 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Genial. Gracias. 451 00:21:34,791 --> 00:21:35,875 - Nos vemos. - Bien. 452 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Caray. 453 00:22:25,708 --> 00:22:26,791 Solo buscaba comida. 454 00:22:57,583 --> 00:23:00,791 Olvidé mi invitación en casa, pero estoy en la lista. Gracias. 455 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 ¿Quieres un traje de diseñador? 456 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 No me digas que estás leyendo un artículo médico en mi boda. 457 00:23:13,041 --> 00:23:14,333 Lo siento mucho. 458 00:23:14,416 --> 00:23:16,583 Tienes que tener cuidado de no hacerte monja. 459 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 Quizá él puede ayudar. 460 00:23:23,000 --> 00:23:24,791 Ya te lo dije. No es mi tipo. 461 00:23:24,875 --> 00:23:26,625 Que sea tu tipo, nena. 462 00:23:26,708 --> 00:23:29,791 - Espera, Memo. ¡Memo! - Hola. 463 00:23:30,541 --> 00:23:31,708 Hola. 464 00:23:31,791 --> 00:23:33,125 ¿Quieres bailar? 465 00:23:33,208 --> 00:23:35,000 Perdona, no bailo. 466 00:23:35,541 --> 00:23:38,375 ¿No te gusta bailar o no sabes? 467 00:23:38,458 --> 00:23:40,416 Está bien, entiendo. No te juzgo. 468 00:23:40,500 --> 00:23:42,708 Solo tienes que mover la cabeza y los hombros. 469 00:23:42,791 --> 00:23:45,458 Solo eso. Es simple. El objetivo no es sudar. 470 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 - Bien. - Sí. 471 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 - Bien… - Eso es. ¿Lo ves? 472 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 - Bien. - No necesitamos todo esto. 473 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 No lo necesitamos. 474 00:23:50,875 --> 00:23:52,916 - Mantenlo aquí. - Bien. 475 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Creo que podría. 476 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 - Eso es. - Puedo hacer eso. 477 00:23:57,458 --> 00:23:59,291 ¡Oye, amiga! 478 00:23:59,375 --> 00:24:01,791 Déjame ayudarte. 479 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Bailen. 480 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Hola. 481 00:24:05,166 --> 00:24:06,875 - ¿Tú? - Para ti. 482 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Gracias. 483 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Hola. 484 00:24:14,500 --> 00:24:16,666 Doble Hennessy, dos cubos de hielo y licor. 485 00:24:18,458 --> 00:24:19,833 El muchachote no puede beber. 486 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 No queda bien. 487 00:24:21,500 --> 00:24:23,625 Trae un trapeador, limpia esto y tráeme otro trago. 488 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 ¿Algo suave como Oros? ¿Fanta quizá? 489 00:24:26,625 --> 00:24:28,708 O tal vez un refresco de vainilla con ron. 490 00:24:28,791 --> 00:24:31,333 Vuelve aquí, limpia esto ¡y tráeme una bebida! 491 00:24:31,416 --> 00:24:32,916 - ¡Te hablo a ti! - Dr. Mokoena, ¡por favor! 492 00:24:33,000 --> 00:24:35,916 ¡Camarero, vuelve aquí! ¡Haz tu trabajo y tráeme una bebida! 493 00:24:36,000 --> 00:24:38,250 ¡Oye! Te estoy hablando. 494 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 Escúchame. 495 00:24:43,458 --> 00:24:45,250 Eso es. 496 00:24:51,291 --> 00:24:52,166 ¡Picante! 497 00:24:54,166 --> 00:24:56,541 Entra, viejo. 498 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Entra, viejo. 499 00:24:59,916 --> 00:25:01,708 Únete al baile. 500 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Únete al baile. 501 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 Viejo. 502 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 ¿Segundo strike y nada aún? 503 00:25:35,833 --> 00:25:37,750 No. Hoy la atrapé. 504 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 - ¿Ah, sí? - Sí. 505 00:25:39,583 --> 00:25:41,083 - ¿Y dónde está? - En su casa. 506 00:25:41,666 --> 00:25:43,375 Pero pensando en mí y no en el otro. 507 00:25:43,875 --> 00:25:45,083 ¿Hay otro? 508 00:25:45,166 --> 00:25:46,416 Sí, pero es un niño. 509 00:25:48,750 --> 00:25:49,791 Un niño pequeño. 510 00:25:50,291 --> 00:25:52,375 Créeme, tú pareces el niño ahora. 511 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Dijo el virgen. 512 00:25:53,625 --> 00:25:55,750 - ¿Sabe tu nombre siquiera? - No. 513 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 Sabe algo mejor que mi nombre. 514 00:25:58,541 --> 00:26:00,416 - ¿Ah, sí? - Sabe cómo la hago sentir. 515 00:26:00,500 --> 00:26:02,958 Hermano. ¿Qué? 516 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Bienvenidos a las prácticas Sityebi para jóvenes profesionales. 517 00:26:09,333 --> 00:26:10,750 Bienvenidos a las prácticas de… 518 00:26:11,875 --> 00:26:12,958 Sí, claro. 519 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Perdón. 520 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Coincido totalmente. 521 00:26:16,833 --> 00:26:17,708 Sí. 522 00:26:17,791 --> 00:26:18,666 Bienvenidos. 523 00:26:18,750 --> 00:26:22,375 Bienvenidos a las prácticas Sityebi para jóvenes profesionales. 524 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 - Ahora… - Perdón, ¿podemos hablar? 525 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Con su permiso. 526 00:26:27,916 --> 00:26:29,958 El hijo del Sr. Sityebi está en el curso. 527 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Owethu hijo. 528 00:26:31,583 --> 00:26:33,458 Owethu hijo… 529 00:26:34,041 --> 00:26:35,250 ¿Ovee Sityebi? 530 00:26:39,500 --> 00:26:41,375 Al parecer es un auténtico mujeriego. 531 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 No le veo el atractivo. 532 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 El Sr. Sityebi quiere asegurarse de que no lo avergüence, 533 00:26:47,458 --> 00:26:50,125 así que asegúrate de ayudarlo. 534 00:26:50,208 --> 00:26:53,291 ¿Qué? Ningún tratamiento especial bajo mi supervisión, Desmond. 535 00:26:54,583 --> 00:26:56,083 Bien, como les decía. 536 00:26:56,583 --> 00:27:00,041 Bienvenidos al programa de formación de pasantes del Grupo Sityebi. 537 00:27:00,125 --> 00:27:01,208 A fin de este mes, 538 00:27:01,291 --> 00:27:03,541 recibirán un certificado de experiencia laboral 539 00:27:03,625 --> 00:27:05,083 para su futura búsqueda de empleo. 540 00:27:05,166 --> 00:27:07,166 Y el candidato más apto 541 00:27:07,250 --> 00:27:11,291 ganará un puesto en marketing aquí en las bodegas Sityebi. 542 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Perdón, una cosa. 543 00:27:14,791 --> 00:27:16,916 Estamos todos impresionados de que haga esto. 544 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 ¿Alguna pregunta? 545 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Vengan. 546 00:27:25,750 --> 00:27:28,166 ¿Cuál es el principal negocio del Grupo Sityebi? 547 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 Finanzas. O construcción. O bienes raíces. 548 00:27:30,791 --> 00:27:31,666 Las conexiones. 549 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Conexión con partes interesadas, con la gente. 550 00:27:34,208 --> 00:27:35,375 ‎Bienes raíces, mayormente. 551 00:27:35,458 --> 00:27:37,958 ¿Y cuál es el valor que más aprecia Sityebi? 552 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 La ganancia. 553 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 La gente. 554 00:27:41,416 --> 00:27:42,958 Excelente. Sí, la gente. 555 00:27:43,833 --> 00:27:45,291 Estoy seguro de que es la ganancia. 556 00:27:45,375 --> 00:27:46,791 Sr. Entusiasta, 557 00:27:46,875 --> 00:27:49,041 ¿le molestaría hacerme un café? 558 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Bien. 559 00:28:06,916 --> 00:28:08,125 Sí, eso significaría… 560 00:28:10,791 --> 00:28:12,875 Bien, Sr. Entusiasta. ¿Dónde está mi café? 561 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Enseguida. 562 00:28:20,375 --> 00:28:21,416 ¿Qué…? 563 00:28:22,666 --> 00:28:23,708 Cielos. 564 00:28:23,791 --> 00:28:24,875 ¿Sabe qué? Déjalo. 565 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 - Lo haré yo. - Yo podría hacérselo. 566 00:28:29,250 --> 00:28:30,791 Bien, estaré en el salón. 567 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Sí, te lo dije, hermano. 568 00:28:33,833 --> 00:28:34,916 ¿Todo bien? 569 00:28:35,791 --> 00:28:37,500 Sí, ¿dónde está el agua? 570 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 No te preocupes. 571 00:28:38,750 --> 00:28:39,708 Lo hago yo. 572 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 - Déjame a mí. - Bien, gracias. 573 00:28:41,375 --> 00:28:42,458 Genial. 574 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Su café, señora. 575 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Gracias. 576 00:28:59,291 --> 00:29:01,041 - Qué bueno. - Genial. 577 00:29:02,333 --> 00:29:03,708 Ya sé quién eres. 578 00:29:07,500 --> 00:29:09,791 No esperes que te trate distinto. 579 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 No, para nada. No espero nada. 580 00:29:13,791 --> 00:29:17,791 Es loable que estés dispuesto a empezar desde abajo. Es una… 581 00:29:18,583 --> 00:29:21,166 cualidad muy atractiva. 582 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Pero no hay tratamiento especial. 583 00:29:23,458 --> 00:29:25,416 Claro que no. 584 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 Gracias. 585 00:29:30,666 --> 00:29:32,125 Estás coqueteando con ella. 586 00:29:32,208 --> 00:29:33,291 - No. - Sí. 587 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 No. 588 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Solo le gustó mi café. 589 00:29:35,791 --> 00:29:37,708 - "Solo le gustó mi café". - ¡Sí! 590 00:29:38,833 --> 00:29:41,125 - Cállate. - Como sea, ¿cómo es ser Nathi? 591 00:29:41,625 --> 00:29:43,250 Me está dando jaqueca. 592 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Necesito ver a un doctor. 593 00:29:46,041 --> 00:29:47,250 A mi doctora. 594 00:29:47,333 --> 00:29:49,166 - ¿Qué? - Yo tengo una. 595 00:29:49,916 --> 00:29:51,791 A diferencia de ti. Me voy. Nos vemos. 596 00:29:53,041 --> 00:29:54,333 ¿Qué demonios? 597 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 ‎RECEPCIÓN 598 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 ¿Joe Louw? 599 00:30:07,250 --> 00:30:08,291 Tenga mi asiento. 600 00:30:10,458 --> 00:30:12,083 Tome mi asiento. 601 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 Claro. 602 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 ¿Nathi Maseko? 603 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Hola. 604 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Hola. 605 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Hola. 606 00:30:27,083 --> 00:30:28,333 Pues, ¿así te llamas? 607 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Sí. ¿Y tú? 608 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Dra. Philiso. 609 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Encantado, Dra. Philiso. 610 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 Bueno, ¿qué tienes, Nathi? 611 00:30:37,583 --> 00:30:39,458 El corazón acelerado. 612 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Bien. 613 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 Un segundo. 614 00:30:46,416 --> 00:30:47,791 Inhala. 615 00:30:51,416 --> 00:30:53,333 Sí, está algo acelerado. 616 00:30:53,916 --> 00:30:54,791 Y estoy sudado. 617 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 Muy, de hecho. 618 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 Empecé las prácticas de las que te hablé, 619 00:31:05,375 --> 00:31:06,625 y no puedo concentrarme. 620 00:31:07,500 --> 00:31:09,958 Sobre todo, contigo tan cerca de mí. 621 00:31:13,875 --> 00:31:16,666 Estoy enfermo. Estoy enfermo de amor. 622 00:31:19,375 --> 00:31:21,666 ¿Qué? ¿Ahora eres doctor? 623 00:31:21,750 --> 00:31:24,416 No. Solo soy un ciudadano responsable. 624 00:31:24,500 --> 00:31:26,791 Le aviso a la gente con la que estuve por si es contagioso. 625 00:31:26,875 --> 00:31:28,000 Muy bien. 626 00:31:28,083 --> 00:31:30,250 - El amor es una enfermedad peligrosa. - Sí, ¿no? 627 00:31:30,333 --> 00:31:31,625 Deberías tratarte de inmediato. 628 00:31:31,708 --> 00:31:32,875 Sí, con una cena, ¿no? 629 00:31:32,958 --> 00:31:34,625 No creo que deba ser alimentado. 630 00:31:35,125 --> 00:31:36,583 Tú también pareces agitada… 631 00:31:37,125 --> 00:31:39,583 ¿Y si chequeo tu estado mientras te acompaño a casa? 632 00:31:39,666 --> 00:31:42,291 Soy inmune al amor. 633 00:31:42,375 --> 00:31:44,500 - ¿Y a la amistad? - Hablo en serio. 634 00:31:44,583 --> 00:31:47,333 Sí, pero ¿por qué? El amor es variable. 635 00:31:47,416 --> 00:31:48,416 Es horrible. 636 00:31:48,500 --> 00:31:49,958 Horrible. 637 00:31:50,041 --> 00:31:51,791 Pero, la amistad… 638 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 La amistad, Dra. Philiso, es para siempre. 639 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 ¿Amigos? 640 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 Amahle. 641 00:32:05,000 --> 00:32:06,375 Un placer conocerte, Amahle. 642 00:32:06,916 --> 00:32:08,583 Un gran placer conocerte, Nathi. 643 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 - ¿"Gran placer"? - Sí. 644 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Me gusta eso. 645 00:32:14,208 --> 00:32:15,375 Bien. 646 00:32:15,458 --> 00:32:16,500 Genial. 647 00:32:39,791 --> 00:32:41,083 ¿Listo? 648 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Sí. 649 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 ¿Siempre viviste aquí? 650 00:32:45,000 --> 00:32:46,166 Sí. 651 00:32:46,250 --> 00:32:47,208 ¿Tú? 652 00:32:47,791 --> 00:32:49,416 Viví en distintos lugares. 653 00:32:49,500 --> 00:32:50,916 Soy un poco nómada. 654 00:32:51,000 --> 00:32:52,375 Bien. 655 00:32:52,458 --> 00:32:53,708 Mi sueño es quedarme aquí 656 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 y trabajar en la comunidad, 657 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 pero ni siquiera hay una clínica. 658 00:32:58,541 --> 00:33:00,916 ¿Y tú? ¿Qué harás después de lograr el puesto? 659 00:33:01,791 --> 00:33:04,416 Seguramente lo gane el hijo del jefe. 660 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 Si demuestras ser mejor que él, no. 661 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 La verdad 662 00:33:08,416 --> 00:33:11,375 es que yo apesto, y él es bastante genial. 663 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Hola, señora. ¿Qué tal? 664 00:33:12,791 --> 00:33:14,416 - Hola. Todo bien. ¿Tú? - Todo bien. 665 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 ¿Y si te entreno? 666 00:33:16,375 --> 00:33:19,458 Yo sé lo que es venir de la nada. 667 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Me pasó. 668 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 ¿Quieres entrenarme? 669 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 A partir de mañana a la mañana. 670 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Cuando dices "mañana", ¿de qué hora estamos hablando? 671 00:33:29,291 --> 00:33:30,750 No lo pienses mucho. 672 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 - Persevera. - Me estás dando miedo. 673 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 - ¿Te gusta? - Sí. 674 00:33:38,958 --> 00:33:40,916 - Sí, es genial. - Mientes. 675 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 No, es… 676 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 No te creo. 677 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 ¿Es el tono agudo? 678 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 - ¡Sí! - "Sí, me encanta". 679 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 Es genial. 680 00:33:48,666 --> 00:33:50,000 ¿Quién habla así? 681 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Como… 682 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 ¿Estás bien? 683 00:34:02,375 --> 00:34:05,375 Sí, solo tuve un pequeño déjà vu. 684 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 Sí. 685 00:34:08,333 --> 00:34:10,291 Es muy loco cuando pasa eso. 686 00:34:21,000 --> 00:34:23,708 ‎LLAMADA ENTRANTE DE AMAHLE 687 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 ¿Sí? 688 00:34:29,166 --> 00:34:31,000 Bien, Club de las 5:00. 689 00:34:31,083 --> 00:34:34,666 Idea principal, la primera hora de tu día ¡afecta la calidad de tu vida! 690 00:34:34,750 --> 00:34:38,500 Así que, 20 minutos de meditación, 20 de ejercicio y 20 de aprendizaje. 691 00:34:38,583 --> 00:34:39,833 Se trata de pequeños logros. 692 00:34:39,916 --> 00:34:42,291 ¡Intenta mejorar un 1 % por día! ¡Eso es todo! 693 00:34:42,375 --> 00:34:43,500 ¡Vamos! 694 00:34:46,458 --> 00:34:48,541 ¿Qué pasa? ¡Vamos! 695 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Espera. Ya te alcanzo. 696 00:34:49,708 --> 00:34:50,708 - Ve nomás. - ¡No! 697 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 ¿Crees que Ovee esté descansando ahora? Vamos. 698 00:34:53,333 --> 00:34:56,666 - Vamos. ¡Arriba! - Estoy cansado, por favor. ¡Vamos! 699 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 Bien. 700 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Sí. 701 00:35:55,333 --> 00:35:56,833 ¿Qué tal, viejo? 702 00:35:56,916 --> 00:35:57,750 Bien, ¿y tú? 703 00:35:57,833 --> 00:35:58,708 - Bien. - Genial. 704 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 ¿Me podrías ayudar? 705 00:35:59,875 --> 00:36:01,166 - ¿Así? - Sí. 706 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 - Así. - Así. Eso es. 707 00:36:03,916 --> 00:36:05,625 ¿Va a salir? Sal. 708 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 - Bien, de nuevo. - De nuevo. 709 00:36:07,583 --> 00:36:09,333 Los cinco últimos años. 710 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Hola. Buen día. 711 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 Le hice un café. 712 00:36:12,791 --> 00:36:13,958 Uno bueno, por fin. 713 00:36:15,125 --> 00:36:16,583 Sí. 714 00:36:16,666 --> 00:36:20,208 Podría enviarle la propuesta y concertar una reunión. 715 00:36:22,291 --> 00:36:23,583 Sí. 716 00:36:25,291 --> 00:36:27,458 - ¡Espera! - No tienes que desviarte. 717 00:36:29,375 --> 00:36:30,708 ¡Lo haré! 718 00:36:51,250 --> 00:36:56,791 Gírenlo un poco. Eso es. 719 00:36:58,291 --> 00:37:02,791 Y alcen las copas. 720 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 ¡Vamos! 721 00:37:07,791 --> 00:37:08,958 ¿Qué te pasa? 722 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 ‎¡Te engañé! 723 00:37:12,041 --> 00:37:13,041 Esto es para ti. 724 00:37:13,708 --> 00:37:14,958 Qué dulce. 725 00:37:34,083 --> 00:37:35,791 ¿Miraste la tarea que nos dieron? 726 00:37:36,375 --> 00:37:37,458 No necesito hacerlo. 727 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 Tu nombre abre puertas. 728 00:37:39,375 --> 00:37:40,250 ¿Lo admites? 729 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 No, tú lo estás admitiendo. 730 00:37:42,541 --> 00:37:44,583 Yo me esfuerzo al menos. 731 00:37:44,666 --> 00:37:46,666 Tú solo le haces ojitos a Lena. 732 00:37:47,375 --> 00:37:49,541 - No. - Hermano, este eres tú. 733 00:37:49,625 --> 00:37:51,000 "Ay, Lena". 734 00:37:51,625 --> 00:37:52,750 - "Lena". - Basta, viejo. 735 00:37:52,833 --> 00:37:53,708 - "Lena". - Basta. 736 00:37:53,791 --> 00:37:55,083 ¡Basta! 737 00:37:55,166 --> 00:37:56,041 - Admítelo, te gusta. - No. 738 00:37:56,125 --> 00:37:57,416 - No me gusta. - Dilo. 739 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 - Y aunque así fuera… - ¡Eso es! Lo sabía. 740 00:38:01,541 --> 00:38:04,208 Aunque me gustara, no tengo chances. 741 00:38:04,291 --> 00:38:05,708 No sabría por dónde comenzar. 742 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 Te pones frente a ella. 743 00:38:07,250 --> 00:38:09,083 Sacas pecho y le dices lo que sientes. 744 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Vamos, saca pecho. Vamos. 745 00:38:11,291 --> 00:38:13,166 Vamos. Saca pecho. 746 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 - ¡Eso es! ¡Exacto! - Basta, viejo. 747 00:38:15,291 --> 00:38:16,708 - ¿Lo ves? ¡Te salió! - Basta. 748 00:38:16,791 --> 00:38:17,666 Déjame en paz. 749 00:38:17,750 --> 00:38:20,416 Eres yo ahora, haz lo que hago yo. 750 00:38:24,416 --> 00:38:27,333 El Grupo Sitel ahora es dueño de esta finca vinícola 751 00:38:27,416 --> 00:38:31,250 y está en proceso de cambio de marca para el mercado local e internacional. 752 00:38:31,791 --> 00:38:36,541 Queremos que presenten nuevas ideas de marketing. 753 00:38:36,625 --> 00:38:38,791 Tendrán dos días para pensar en algo especial 754 00:38:38,875 --> 00:38:41,250 y completar la tarea. 755 00:38:41,333 --> 00:38:42,791 Nos vemos mañana. 756 00:38:47,791 --> 00:38:48,791 Desmond. 757 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 ¿Tienes algún material 758 00:38:51,708 --> 00:38:54,166 que pueda ver sobre la nueva variedad híbrida? 759 00:38:54,958 --> 00:38:57,875 ¿Ya te enteraste del nuevo híbrido? 760 00:38:57,958 --> 00:39:00,458 - Sí. - Eso es tener iniciativa, me gusta. 761 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Déjame contarte. Ven. 762 00:39:03,916 --> 00:39:06,125 Veo lo que estás haciendo, y no va a funcionar. 763 00:39:08,416 --> 00:39:13,541 Me miras con esos "ojos seductores" o de "ven a la cama" 764 00:39:13,625 --> 00:39:15,458 o de "Te deseo". 765 00:39:18,875 --> 00:39:20,708 Sé cosas sobre ti, 766 00:39:21,833 --> 00:39:23,041 Ovee Sityebi. 767 00:39:26,666 --> 00:39:28,625 Tu táctica de mujeriego no funcionará. 768 00:39:30,541 --> 00:39:31,791 Profesional. 769 00:39:32,416 --> 00:39:33,791 No hay tratamiento especial. 770 00:39:56,833 --> 00:39:57,791 ¿Madre? 771 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 ¿Cómo está la chica más hermosa del mundo? 772 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 ¿Qué? 773 00:40:05,000 --> 00:40:06,666 Sí, claro. Ya voy. 774 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 - ¿Rolo? - Sí, señor. 775 00:40:08,541 --> 00:40:10,500 No tengo efectivo, 776 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 - pero esto… - No. 777 00:40:11,958 --> 00:40:15,000 Serenity Pinotage 2015, precio de venta al público 5000 dólares. 778 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Si me llevas, es tuyo. 779 00:40:16,291 --> 00:40:19,125 El sistema de bebidas alcohólicas ya no va. ¡No! 780 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Por favor, mira. ¡Mira! 781 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 ‎REPÚBLICA DE SUDÁFRICA ‎DOCUMENTO DE IDENTIDAD 782 00:40:22,083 --> 00:40:22,958 Soy Ovee Sityebi. 783 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Hijo único de Owethu Sityebi. 784 00:40:24,750 --> 00:40:26,791 - ¿El multimillonario? - Sí, el multimillonario. 785 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 Estoy con un pequeño problema de efectivo, 786 00:40:28,750 --> 00:40:30,666 pero esto te sirve de garantía. 787 00:40:33,791 --> 00:40:35,583 - ¿Qué pasó? - Se desplomó. 788 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 ¿Alguien vio a la Dra. Philiso? 789 00:40:38,666 --> 00:40:40,291 Esto no es una tienda de barrio. 790 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 - No puedes entrar así. - Precisa ayuda. 791 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 - Y yo precisaba un Hennessy. - Es una emergencia. 792 00:40:44,375 --> 00:40:45,458 Como los demás pacientes. 793 00:40:45,541 --> 00:40:47,458 - ¿Podría avisarle a la Dra. Philiso? - ¿Puedes sentarte, 794 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 - llenar un formulario y esperar? - Está bien, 795 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 - la ingresé cuando me llamó. - Gracias. 796 00:40:50,541 --> 00:40:51,875 De nada. 797 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 ¿Conque caso omiso del protocolo? 798 00:40:53,666 --> 00:40:56,791 No es conveniente para una pasante que busca entrar a ComServe. 799 00:40:57,666 --> 00:40:58,708 ¿Algún problema? 800 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 No, doctora. 801 00:41:00,250 --> 00:41:01,833 - ¿Esta es la paciente? - Sí. 802 00:41:08,541 --> 00:41:11,208 Tú, mi amigo, vas a arruinarle las cosas a lo grande. 803 00:41:11,791 --> 00:41:15,583 Ella es doctora. Tú… camarero. 804 00:41:16,166 --> 00:41:17,791 Y cargas bolsas de mujeres. 805 00:41:19,416 --> 00:41:20,416 Bien. 806 00:41:43,791 --> 00:41:45,458 El horario de visita terminó. 807 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 No quiero dejarla. 808 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 Estará bien. 809 00:41:49,791 --> 00:41:51,333 Está bajo el cuidado de la Dra. William. 810 00:41:52,083 --> 00:41:53,291 ¿Por qué no puedes tratarla tú? 811 00:41:53,375 --> 00:41:55,041 Porque no soy neuróloga vascular. 812 00:41:56,000 --> 00:41:57,750 Entonces, ¿fue un derrame? 813 00:41:57,833 --> 00:41:58,916 Fue un AIT. 814 00:41:59,000 --> 00:42:02,375 Tiene los mismos síntomas, pero dura unas horas y luego desaparece. 815 00:42:03,375 --> 00:42:04,791 Va a estar bien, Nathi. 816 00:42:05,791 --> 00:42:08,000 Y la Dra. Williams la deja en observación 817 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 porque ve cuánto te preocupa 818 00:42:10,208 --> 00:42:12,083 y cuánto eso me preocupa a mí. 819 00:42:15,000 --> 00:42:16,791 - ¿Sí? - Yo… sí. 820 00:42:16,875 --> 00:42:21,125 Odio admitirlo, pero mi pronóstico fue equivocado. 821 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 El amor debe alimentarse. 822 00:42:26,291 --> 00:42:28,416 - ¿Sí? - Ya mismo. 823 00:42:28,500 --> 00:42:29,708 - ¿Ahora mismo? - Ya. 824 00:42:29,791 --> 00:42:30,625 - ¿De inmediato? - Sí. 825 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 Solo quieres sacarme de aquí. 826 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 No. 827 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Vamos a comer algo. 828 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Bien. 829 00:42:43,333 --> 00:42:46,250 Para alguien tan dulce como tú puedes ser muy amarga. 830 00:42:46,333 --> 00:42:48,791 Sé guardar rencores. 831 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 ¿Bien? 832 00:42:50,041 --> 00:42:53,083 ¿Odias a toda la gente que se cree con derechos o a todos los ricos? 833 00:42:53,166 --> 00:42:54,666 ¿Hay alguna diferencia? 834 00:42:55,916 --> 00:42:57,458 Entonces, ¿eres prejuiciosa? 835 00:42:58,291 --> 00:43:00,083 Mi mamá era empleada doméstica. 836 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Tú sabes cómo es eso. 837 00:43:02,166 --> 00:43:05,791 Trabajó 20 años para una familia, seis días a la semana. 838 00:43:05,875 --> 00:43:08,625 Un día, se enfermó, y la despidieron. 839 00:43:09,125 --> 00:43:10,083 Así como así. 840 00:43:10,166 --> 00:43:11,125 Adiós. 841 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Eso es cruel. 842 00:43:14,083 --> 00:43:16,416 Pero esa es una familia rica… 843 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Y luego está mi papá. 844 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 - ¿Es rico? - Sí. Un importante abogado. 845 00:43:21,625 --> 00:43:24,791 Le prometió a mi mamá que se casarían cuando se quedara embarazada 846 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 y luego le dijo que ya estaba casado. 847 00:43:27,958 --> 00:43:29,333 Nunca me conoció. 848 00:43:29,416 --> 00:43:30,958 Nunca me dio ni un centavo. 849 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 Sí, eso es… 850 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Ni siquiera lo necesitamos. 851 00:43:37,083 --> 00:43:39,666 No pasa nada, pero prefiero evitar a los ricos. 852 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Juegan con la gente 853 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 porque piensan que siempre estarán bien. 854 00:43:44,500 --> 00:43:45,791 Poca personalidad. 855 00:43:47,791 --> 00:43:49,000 Poca personalidad. 856 00:43:56,083 --> 00:43:57,500 Apuesto a que nuestras madres se llevarán bien. 857 00:44:00,125 --> 00:44:02,791 Porque la tuya es doméstica de un rico, ¿no? 858 00:44:09,458 --> 00:44:11,000 Era. 859 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 Yo tenía unos siete años. 860 00:44:17,250 --> 00:44:18,791 Mierda, lo siento. 861 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 No. 862 00:44:20,041 --> 00:44:22,333 - Acabo de arruinar el día. - No, tranquila. 863 00:44:22,416 --> 00:44:23,583 No, está bien. 864 00:44:26,250 --> 00:44:27,791 Está bien. No es que… 865 00:44:28,791 --> 00:44:31,333 recuerdo todo de ella. 866 00:44:31,416 --> 00:44:33,833 Solo recuerdo lo que sentía al estar con ella. 867 00:44:36,125 --> 00:44:37,291 ¿Qué sentías? 868 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 Me sentía así. 869 00:44:43,791 --> 00:44:45,791 Que puedo ser yo mismo. 870 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Así que es un día genial. 871 00:44:56,958 --> 00:44:57,958 Sí. 872 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 No quiero que termine. 873 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Ni yo. 874 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Hola, amigo. 875 00:45:58,250 --> 00:45:59,083 ¿Tío Tom? 876 00:46:04,208 --> 00:46:05,250 ¡Sr. T! 877 00:46:06,791 --> 00:46:07,875 ¡Tmolus E. Gumbi! 878 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 ¿Qué? 879 00:46:09,041 --> 00:46:10,041 ¿Qué? 880 00:46:10,125 --> 00:46:11,166 ¿Dónde está? 881 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 ¿Qué cosa? 882 00:46:12,333 --> 00:46:13,625 El topo. 883 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 No se lo digas a tu padre. 884 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 Lo encontraré. 885 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Gracias, Rolo. 886 00:46:27,791 --> 00:46:30,791 La familia fue muy buena con la mía, así que… 887 00:46:31,291 --> 00:46:32,708 Mi tío administra la finca ahora. 888 00:46:32,791 --> 00:46:34,208 Sí. 889 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Vamos. 890 00:46:37,041 --> 00:46:38,208 Podemos ir por detrás. 891 00:46:38,291 --> 00:46:39,708 ¿No le importará a tu tío? 892 00:46:40,375 --> 00:46:41,208 No. 893 00:46:41,791 --> 00:46:42,791 Está de viaje. 894 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Ah. 895 00:46:50,791 --> 00:46:52,666 Pues… Sr. T. 896 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 Aquí es donde dormirá esta noche. 897 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Gracias. 898 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 Ah. 899 00:47:03,166 --> 00:47:05,791 Cielos. Perdón. Debí… 900 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Cielos. 901 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 ¿Usas estas? 902 00:47:19,333 --> 00:47:21,791 No podemos quedarnos aquí. 903 00:47:27,625 --> 00:47:28,708 Solo quería decir… 904 00:47:31,791 --> 00:47:32,791 No tenemos… 905 00:47:35,291 --> 00:47:37,208 No tenemos que hacer nada hoy. 906 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 Estoy… 907 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Sí, podríamos mirar las estrellas. 908 00:47:46,250 --> 00:47:47,791 La estoy pasando genial. 909 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Dios mío. 910 00:48:09,416 --> 00:48:13,083 Finge que eso fue lo más natural del mundo. 911 00:48:54,708 --> 00:48:56,125 Tenemos compañía. 912 00:48:56,750 --> 00:48:57,625 Sí. 913 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Maldito afortunado. 914 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Bien, tengo que irme. 915 00:50:37,041 --> 00:50:37,958 - ¿Eh? - Me tengo que ir. 916 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 ¿De verdad? 917 00:50:39,291 --> 00:50:40,708 Está bien. 918 00:50:46,541 --> 00:50:48,958 - Sr. Ovee. Un segundo. - ¿Ovee? 919 00:50:49,041 --> 00:50:50,791 Es mi segundo nombre. 920 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 Me hago llamar Nathi Ovee, un nombre nuevo para un nuevo comienzo. 921 00:50:55,208 --> 00:50:56,333 Bien. 922 00:50:56,416 --> 00:50:57,625 - Bien, nos vemos. - Gracias. 923 00:51:02,166 --> 00:51:03,375 Va al hospital. 924 00:51:03,458 --> 00:51:07,041 Bien. Todos estos viajes me están dando mucha sed, viejo. 925 00:51:07,708 --> 00:51:09,208 Ya viste lo que cuesta ese Pinot. 926 00:51:09,291 --> 00:51:11,125 Sí, pero me lo bebí. 927 00:51:11,208 --> 00:51:13,833 Queda muy bien con el bistec de masala Gatsby. 928 00:51:13,916 --> 00:51:15,083 Espera. 929 00:51:15,166 --> 00:51:16,250 ¿Ah, sí? 930 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 ¿A dónde vas? 931 00:51:25,791 --> 00:51:27,208 Pues, Rolo. 932 00:51:27,291 --> 00:51:29,458 Cuéntame algo de tu nombre. 933 00:51:30,791 --> 00:51:32,625 Soy el último chocolate de mi mamá. 934 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Qué bonito. 935 00:51:37,583 --> 00:51:38,791 Bien, mira. 936 00:51:38,875 --> 00:51:40,708 Prueba este con pap y carne. 937 00:51:40,791 --> 00:51:42,000 Bien. 938 00:51:42,083 --> 00:51:43,708 Este, con patas de pollo. 939 00:51:43,791 --> 00:51:45,750 Y luego… Sí, con lo que sea. 940 00:51:46,625 --> 00:51:48,833 Ni te pareces a tu foto de perfil de Tinder. 941 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Perdón. 942 00:52:47,833 --> 00:52:49,291 Muy bien. Sorpréndanme. 943 00:52:49,375 --> 00:52:50,583 ‎SITYEBI - VIÑEDOS Y BODEGAS 944 00:52:50,666 --> 00:52:51,833 ‎ORGULLOSA ANFITRIONA DE LAS PRIMERAS ‎PRÁCTICAS DE ‎MARKETING‎ VISIONARIO 945 00:52:55,375 --> 00:52:56,250 ¿Sí? 946 00:52:59,625 --> 00:53:00,791 Pensé en una fuente. 947 00:53:02,250 --> 00:53:05,208 Podríamos ponerla en recepciones de hoteles y restaurantes, 948 00:53:05,791 --> 00:53:08,541 y de ella saldrían los mejores vinos de Sityebi. 949 00:53:19,791 --> 00:53:22,541 Somos un viñedo 100 % propiedad de negros en África. 950 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 Nuestra cultura debe ser parte de la cultura mundial del vino. 951 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 - ¿Cómo lo haríamos? - A través de la comida. 952 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Con camiones de comida por toda Ciudad del Cabo, 953 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 sirviendo deliciosa cocina africana como amagwinya, 954 00:53:33,541 --> 00:53:35,125 pap en vleis, 955 00:53:35,208 --> 00:53:38,416 Gatsbys, Salomes y patas de pollo 956 00:53:39,000 --> 00:53:42,666 acompañados por los vinos premium de Sityebi. 957 00:53:43,166 --> 00:53:45,458 No sé, yo prefiero la fuente. 958 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 ¿La fuente? 959 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 ¿El mismo vino dando vueltas sin parar? 960 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 No sé. No es muy elegante, lo siento. 961 00:53:52,833 --> 00:53:54,666 Más elegante que vino con patas de pollo. 962 00:53:54,750 --> 00:53:57,458 Es inesperado, lo sé, pero tiene un cierto… 963 00:53:58,125 --> 00:53:59,583 estilo descarado. 964 00:53:59,666 --> 00:54:01,625 Yo creo que la fuente tiene un cierto… 965 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 estilo descarado. 966 00:54:07,500 --> 00:54:08,833 ¿Está bien, Sra. Vinand? 967 00:54:10,500 --> 00:54:13,250 Intento descubrir si es pescado o pollo. 968 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Ah, sí. 969 00:54:15,958 --> 00:54:18,791 - Hoy es pollo. - ¡Oigan! Me engañaste. 970 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 ¡Eh! 971 00:54:20,583 --> 00:54:21,875 Vaya. 972 00:54:21,958 --> 00:54:22,916 ¿Tiene un admirador? 973 00:54:23,458 --> 00:54:24,583 No. 974 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 Es Ricky Ricón. 975 00:54:25,916 --> 00:54:27,916 Vino temprano antes de clase. 976 00:54:28,625 --> 00:54:29,875 Me resulta raro 977 00:54:29,958 --> 00:54:31,041 que él me dé flores a mí. 978 00:54:31,125 --> 00:54:32,208 ¿Por qué? 979 00:54:32,291 --> 00:54:35,125 Porque siempre me las compra para darlas a otra gente. 980 00:54:35,666 --> 00:54:38,125 ¿A otras chicas? 981 00:54:38,791 --> 00:54:41,458 Gente al azar. Lo hace para animarlos. 982 00:54:42,791 --> 00:54:43,791 Qué bien. 983 00:54:44,291 --> 00:54:45,541 Qué bien. 984 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Además… 985 00:54:48,791 --> 00:54:50,416 Está loco por ti. 986 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 ¿Sí? 987 00:54:52,375 --> 00:54:53,541 Señora… 988 00:54:54,125 --> 00:54:55,666 Me gusta mucho, pero… 989 00:54:56,291 --> 00:54:57,125 Estoy asustada. 990 00:54:57,208 --> 00:54:58,916 No, él es un tesoro. 991 00:54:59,000 --> 00:55:01,541 ¿Y por qué lo llama Ricky Ricón? 992 00:55:02,208 --> 00:55:04,291 ¡No! 993 00:55:05,125 --> 00:55:06,416 Es nuestro secreto. 994 00:55:06,500 --> 00:55:08,333 ¿Conque tiene favoritos? 995 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 A veces. 996 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 ¿Y yo no soy una? 997 00:55:10,791 --> 00:55:11,791 Aún no. 998 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 - Bien. - Déjame probar el arroz. 999 00:55:17,375 --> 00:55:18,541 Hola. 1000 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Entrega para Nathi. 1001 00:55:20,000 --> 00:55:21,041 Ovee, quise decir. Perdón. 1002 00:55:21,625 --> 00:55:22,916 Está inscripto aquí. 1003 00:55:27,583 --> 00:55:28,791 - Hola. - Hola. 1004 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 ¿Dijiste "Ovee"? 1005 00:55:31,416 --> 00:55:33,333 Sí. Es pasante aquí. 1006 00:55:37,583 --> 00:55:38,625 Ven conmigo. 1007 00:55:38,708 --> 00:55:39,708 Bien. 1008 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 Gracias. 1009 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 Por aquí. 1010 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 ¿Eres una de sus chicas? 1011 00:55:47,083 --> 00:55:48,291 ¿Perdón? 1012 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 Todos sabemos que es un mujeriego. 1013 00:55:50,666 --> 00:55:51,833 Una mujer en cada lugar. 1014 00:55:51,916 --> 00:55:54,000 Es simpático y dulce, pero un verdadero asesino. 1015 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 Además, tu idea es pésima. 1016 00:55:56,250 --> 00:55:58,541 Solo la eligieron porque creen que eres yo. 1017 00:55:58,625 --> 00:56:00,083 Ahí está. 1018 00:56:03,625 --> 00:56:05,958 Vete por ahí. Yo iré por aquí. 1019 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 ¿A dónde fue? 1020 00:56:16,500 --> 00:56:17,666 ¡Amahle! 1021 00:56:17,750 --> 00:56:19,958 Sí, yo. No una de tus chicas. 1022 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 ¿Qué? 1023 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 ¡Vaya! 1024 00:56:23,458 --> 00:56:24,916 Tu noviecita te busca. 1025 00:56:26,166 --> 00:56:28,083 ¿Qué? Ella no es mi novia. 1026 00:56:28,166 --> 00:56:29,333 Ni siquiera la conozco. 1027 00:56:29,416 --> 00:56:31,916 - Entonces, ¿miente? - Sí, miente. Es una acosadora. 1028 00:56:32,000 --> 00:56:34,166 Me sigue a todos lados y dice que estamos juntos. 1029 00:56:34,666 --> 00:56:36,541 Sinceramente, me tiene aterrorizado. 1030 00:56:38,916 --> 00:56:40,250 Ya oí eso antes. 1031 00:56:41,583 --> 00:56:44,333 Gente loca persiguiendo a los ricos para quitarles su dinero. 1032 00:56:44,875 --> 00:56:46,791 - ¡Sí! ¿No? - ¡Sí! 1033 00:56:47,416 --> 00:56:49,541 Necesito quitármela de encima. 1034 00:56:49,625 --> 00:56:50,916 Conozco un escondite. Ven. 1035 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 Intenta chantajearme. 1036 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 ¿Por qué haría eso? 1037 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Porque quiere seducir al hijo del dueño. 1038 00:56:55,875 --> 00:56:56,916 Te hablé de él. 1039 00:56:57,000 --> 00:56:58,666 Tuve que crecer con él 1040 00:56:58,750 --> 00:57:01,375 y sí, tuve que intentar mantenerme a flote 1041 00:57:01,458 --> 00:57:03,041 para estar a su nivel. 1042 00:57:03,125 --> 00:57:05,416 Él no sabe lo duro que es para los demás. 1043 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 - Esto… - No creo que sea un mal tipo. 1044 00:57:06,750 --> 00:57:07,833 Él no importa, Nathi. 1045 00:57:07,916 --> 00:57:10,125 Lo sé. 1046 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 Y tuve otras chicas antes, 1047 00:57:12,125 --> 00:57:13,166 pero ya no, te prometo. 1048 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 No soy tonta, Nathi. 1049 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Lo sé. 1050 00:57:17,833 --> 00:57:19,208 No juegues conmigo. 1051 00:57:19,791 --> 00:57:21,458 Como mi papá lo hizo con mi madre. 1052 00:57:21,541 --> 00:57:22,833 No soy tu pasado. 1053 00:57:22,916 --> 00:57:24,916 - ¿Sí? - Sí, lo prometo. 1054 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Para ti. 1055 00:57:34,000 --> 00:57:35,541 ¿Flores para mí? 1056 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Gracias. 1057 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 De nada. 1058 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Nunca nadie… 1059 00:57:41,333 --> 00:57:42,791 Gracias. Lo valoro mucho. 1060 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 De nada. 1061 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Aquí, de prisa. 1062 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Ya estás a salvo. 1063 00:57:50,666 --> 00:57:51,666 Gracias. 1064 00:58:04,875 --> 00:58:05,916 ¿Irías a cenar conmigo? 1065 00:58:06,000 --> 00:58:07,958 No sería apropiado. Soy tu instructora. 1066 00:58:08,041 --> 00:58:09,083 Sí, tienes razón. 1067 00:58:09,916 --> 00:58:10,916 Lo siento mucho. 1068 00:58:13,500 --> 00:58:16,625 Aunque no hay nada de malo en compartir una comida. 1069 00:58:17,500 --> 00:58:19,833 A menos que sea una cita, lo cual no es, ¿no? 1070 00:58:19,916 --> 00:58:21,708 No, absolutamente… 1071 00:58:21,791 --> 00:58:22,875 - Bien. - Para nada. 1072 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 Porque oí que sedujiste a miles de mujeres 1073 00:58:25,208 --> 00:58:26,333 con tus citas. 1074 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 Y soy mucho mayor que ti. 1075 00:58:29,291 --> 00:58:32,125 ¿Cuántos años tienes? De hecho, no importa. No es una cita. 1076 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 ¿Dónde? 1077 00:58:36,416 --> 00:58:37,833 Estaba pensando en cocinar. 1078 00:58:42,208 --> 00:58:43,208 Bien. 1079 00:58:46,291 --> 00:58:47,375 Amigo. 1080 00:58:47,458 --> 00:58:49,083 No vengas a casa. Tengo compañía. 1081 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 ¿Tienes una cita? 1082 00:58:51,125 --> 00:58:53,708 Sí. No. Quizá. 1083 00:58:54,333 --> 00:58:55,583 Voy a cocinar. 1084 00:58:57,916 --> 00:59:00,375 Mi tío tiene una cita, así que no puedo ir a casa. 1085 00:59:02,458 --> 00:59:04,500 Yo tengo una cena con mis amigas. 1086 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 - ¿Quieres venir? - Bien. ¿Puedo? 1087 00:59:06,833 --> 00:59:07,750 - ¿Sí? - Sí. 1088 00:59:07,833 --> 00:59:08,750 - ¿Sí? - Sí, claro. 1089 00:59:08,833 --> 00:59:09,916 - Vamos. - Ven, vamos. 1090 00:59:13,166 --> 00:59:14,375 ¿Sabes? 1091 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 Por más que intentaras enamorarme, 1092 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 no funcionaría. 1093 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Sí. 1094 00:59:21,583 --> 00:59:22,875 Solo escojo perdedores. 1095 00:59:23,500 --> 00:59:24,375 Sí. 1096 00:59:25,000 --> 00:59:28,125 Músicos de jazz, artistas y escritores sin dinero. 1097 00:59:30,333 --> 00:59:31,666 Incluso cuando digo: 1098 00:59:31,750 --> 00:59:34,916 "Esta vez, conoceré a alguien con trabajo", 1099 00:59:35,916 --> 00:59:36,916 nunca funciona. 1100 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 Soy lo opuesto a una cazafortunas. 1101 00:59:41,500 --> 00:59:44,125 Siempre elijo a los que están en bancarrota. 1102 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 Nunca podría sentirme atraída por ti. Eres demasiado rico. 1103 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 ¿Quieres probar? 1104 01:00:00,375 --> 01:00:01,583 Eso es… 1105 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 lo más delicioso que jamás rozó mis labios. 1106 01:00:20,791 --> 01:00:22,083 Animal. 1107 01:00:22,166 --> 01:00:25,208 No puedo hacer nada contra tus sofisticadas técnicas de seducción. 1108 01:00:29,333 --> 01:00:30,791 Te estás aprovechando de mí. 1109 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 ¿Qué? No es lo que intento hacer… 1110 01:00:50,000 --> 01:00:52,250 ¿De verdad solo beberás agua? 1111 01:00:52,333 --> 01:00:54,166 Sí, verano sobrio. 1112 01:00:54,250 --> 01:00:56,666 ¿Mientras haces prácticas en las bodegas Sityebi? 1113 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 - Sí. - No. 1114 01:00:58,791 --> 01:00:59,958 In vino veritas. 1115 01:01:00,041 --> 01:01:01,125 ¿Perdón? 1116 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 En el vino, está la verdad. 1117 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 Ordena algo, veamos quién eres realmente. 1118 01:01:05,666 --> 01:01:07,208 Este soy yo. 1119 01:01:07,708 --> 01:01:09,625 Antes de que saliera con alguien, 1120 01:01:09,708 --> 01:01:12,083 mi hermano los emborrachaba para ver quiénes eran realmente. 1121 01:01:12,166 --> 01:01:13,208 Y funcionó. 1122 01:01:13,291 --> 01:01:17,000 Esquivé a todos los sapos, y él me encontró a un príncipe. 1123 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 Felicitaciones. 1124 01:01:21,458 --> 01:01:24,458 El primer chico con el que sales es el camarero de la boda. 1125 01:01:24,541 --> 01:01:26,875 ¿Lo prefieres a él en lugar del Dr. Apuesto? 1126 01:01:26,958 --> 01:01:29,333 Es amable, y me gusta que no beba. 1127 01:01:29,416 --> 01:01:30,375 No le creo. 1128 01:01:30,458 --> 01:01:31,916 Yo tampoco. Esconde algo. 1129 01:01:32,000 --> 01:01:33,208 Quizá está apabullado 1130 01:01:33,291 --> 01:01:35,166 porque están siendo unas perras superficiales. 1131 01:01:35,250 --> 01:01:36,750 Conocemos de hombres, cariño. 1132 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 Sí, y mi radar grita: "¡Mentiroso!". 1133 01:01:38,916 --> 01:01:40,750 ¿Y qué es eso de los dos nombres? 1134 01:01:40,833 --> 01:01:41,916 Es un nuevo comienzo. 1135 01:01:42,000 --> 01:01:44,083 ¿Por qué? ¿De qué escapa que quiere empezar de nuevo? 1136 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 Con un nombre nuevo. 1137 01:01:46,125 --> 01:01:47,666 Ni siquiera ofreció pagar tu jugo. 1138 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 ¡Vaya! Qué tacaño. ¡Es increíble! 1139 01:01:49,666 --> 01:01:51,291 No me importa que no tenga dinero. 1140 01:01:51,375 --> 01:01:52,541 No se trata de dinero. 1141 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Se trata de ser generoso contigo. 1142 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 Pero lo es. 1143 01:01:55,333 --> 01:01:56,708 Me lleva en Uber a todas partes. 1144 01:01:57,458 --> 01:01:59,708 Uber Black. Otra señal de alarma. 1145 01:01:59,791 --> 01:02:02,458 Yo tengo buen olfato, y esto huele mal. 1146 01:02:11,625 --> 01:02:13,166 - Público difícil. - Sí. 1147 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Tengo algunos casos prácticos para leer, me iré a casa. 1148 01:02:16,625 --> 01:02:17,708 Bien. Te lo llamaré a Rolo. 1149 01:02:19,000 --> 01:02:20,208 ¿Qué hay con él? 1150 01:02:20,291 --> 01:02:21,291 Nada. 1151 01:02:22,250 --> 01:02:24,791 Dices que no tienes dinero, lo cual entiendo perfectamente, 1152 01:02:24,875 --> 01:02:27,791 pero tienes un Uber Black disponible en todo momento. 1153 01:02:27,875 --> 01:02:29,791 No quiero que viajes en transporte público. 1154 01:02:30,375 --> 01:02:32,583 Busqué en Google esos costosos vinos que le diste. 1155 01:02:32,666 --> 01:02:34,958 Nos los regalaron cuando empezamos la pasantía. 1156 01:02:36,000 --> 01:02:37,208 Y lo de los dos nombres. 1157 01:02:39,333 --> 01:02:44,041 Si me estás ocultando algo o mintiéndome, ya dímelo. 1158 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Hola. 1159 01:02:56,000 --> 01:02:57,250 Sí. Habla él. 1160 01:02:58,458 --> 01:02:59,500 Ay, no. 1161 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 Sí. 1162 01:03:01,583 --> 01:03:03,208 Sí, voy enseguida. 1163 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Genial. 1164 01:03:05,791 --> 01:03:07,166 Es Madre. 1165 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Tuvo un derrame. 1166 01:03:11,625 --> 01:03:12,916 Vamos. 1167 01:03:13,000 --> 01:03:14,250 - Sí. - Sí. 1168 01:03:24,458 --> 01:03:26,583 ¿Por qué eres su contacto de emergencia? 1169 01:03:28,458 --> 01:03:30,333 La veo a diario, vendiendo flores. 1170 01:03:31,750 --> 01:03:33,833 Está en esa esquina, llueva o truene. 1171 01:03:35,750 --> 01:03:39,583 Debería haberse jubilado hace años, pero su hija falleció. 1172 01:03:40,750 --> 01:03:43,208 Y sus nietos son muy pequeños. 1173 01:03:53,708 --> 01:03:55,791 Perdón por lo de antes. 1174 01:03:57,750 --> 01:04:00,666 Me cuesta confiar en la gente. 1175 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 Está bien. 1176 01:05:01,375 --> 01:05:02,750 Oye, Bab' Tom. 1177 01:05:03,708 --> 01:05:04,916 ¡Oye, Tmolus! 1178 01:05:05,791 --> 01:05:07,083 Te pagaré. 1179 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 Cielos. 1180 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Está bien, gruñón. 1181 01:05:46,416 --> 01:05:47,416 Dios mío. 1182 01:05:49,291 --> 01:05:52,291 Usted debe ser el Sr. Sityebi. 1183 01:06:14,791 --> 01:06:16,291 - ¡Oye! - ¡Oye! 1184 01:06:17,750 --> 01:06:18,791 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces? 1185 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 Hay una rata en la casa de Sityebi. 1186 01:06:22,458 --> 01:06:24,041 - ¿De verdad? - Y es inteligente. 1187 01:06:25,083 --> 01:06:26,125 Será hembra. 1188 01:06:27,500 --> 01:06:30,250 O no, pero soy paciente. 1189 01:06:31,833 --> 01:06:32,875 Espero. 1190 01:06:34,500 --> 01:06:37,958 Y luego, me lanzo como Beyoncé. 1191 01:06:38,041 --> 01:06:39,041 Vaya. 1192 01:06:39,125 --> 01:06:42,291 Hola. Lena, veo que conociste a… 1193 01:06:42,375 --> 01:06:44,833 Tu padre me explicaba sobre espionaje corporativo. 1194 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 - Quizá deba tener un gato. - ¿Podemos hablar? 1195 01:06:47,166 --> 01:06:48,833 - Estoy en medio de… - Sí, por favor. 1196 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 Señor, por favor… Disculpe. 1197 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 ¡Tu padre es tan relajado! 1198 01:06:56,375 --> 01:06:58,041 Y con los pies muy sobre la tierra. 1199 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Sí. Déjame mostrarte la… 1200 01:06:59,750 --> 01:07:00,583 No. 1201 01:07:00,666 --> 01:07:02,666 No puedo andar medio desnuda con tu padre aquí. 1202 01:07:02,750 --> 01:07:04,875 Es muy interesante. 1203 01:07:04,958 --> 01:07:06,666 Siento que puedo aprender mucho de él. 1204 01:07:06,750 --> 01:07:08,666 Quizá me dé ideas. 1205 01:07:10,500 --> 01:07:11,541 ¿Quién crees que sea la rata? 1206 01:07:12,208 --> 01:07:13,416 Yo creo que es Desmond. 1207 01:07:13,500 --> 01:07:15,625 Esa estúpida idea del camión de comida. 1208 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 Está intentando sabotear la empresa. 1209 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 ¿Sabes? 1210 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 Tu padre me recuerda mucho a ti. 1211 01:07:26,625 --> 01:07:31,916 Tan directo, tan simple, tan honesto. 1212 01:07:36,208 --> 01:07:39,208 Y las cosas que me hiciste anoche… 1213 01:07:44,541 --> 01:07:46,125 Nadie me lo hizo así nunca. 1214 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Ovee. 1215 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 Sí. 1216 01:08:07,583 --> 01:08:09,708 Sí, Ovee. 1217 01:08:12,083 --> 01:08:13,458 Ovee. 1218 01:08:14,291 --> 01:08:15,541 ¡Date prisa! 1219 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Date prisa. 1220 01:08:23,458 --> 01:08:25,833 No es camarero, ni es una aventura. 1221 01:08:26,375 --> 01:08:28,000 Iré con él a la fiesta de la playa. 1222 01:08:28,083 --> 01:08:29,208 Vamos, amiga. 1223 01:08:29,291 --> 01:08:32,083 Aún no nos cierra. Es raro. 1224 01:08:32,166 --> 01:08:34,250 Coincido totalmente. 1225 01:08:36,166 --> 01:08:37,916 Nosotros, los doctores, debemos pensar muy bien 1226 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 con quién estar. 1227 01:08:40,416 --> 01:08:43,333 Amahle, necesitas a alguien que eleve tu vida. 1228 01:08:44,208 --> 01:08:45,666 Que te ayude con tu carrera. 1229 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Bien. Gracias por el consejo. 1230 01:08:48,833 --> 01:08:50,083 Si no les molesta… 1231 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 Adiós. 1232 01:08:51,416 --> 01:08:52,500 - Está bien. - Adiós. 1233 01:08:52,583 --> 01:08:53,875 - Ay. - Gracias. 1234 01:09:13,208 --> 01:09:14,291 Mierda. 1235 01:09:22,583 --> 01:09:23,625 Llegas tarde. 1236 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Por remolonear en la cama. 1237 01:09:26,916 --> 01:09:27,916 Ojalá. 1238 01:09:28,500 --> 01:09:29,708 Buenas noticias para ti. 1239 01:09:29,791 --> 01:09:31,166 Decidimos elegir tu idea. 1240 01:09:31,833 --> 01:09:34,375 Haremos platos africanos que vayan con nuestros vinos. 1241 01:09:34,458 --> 01:09:35,583 Ah. 1242 01:09:35,666 --> 01:09:38,291 Pero, llegas tarde, así que nombré a Ovee jefe de proyecto. 1243 01:09:38,791 --> 01:09:44,166 La lección es: "Nunca muerdas la mano que te da de comer". 1244 01:09:47,208 --> 01:09:49,500 Bien, como les decía, 1245 01:09:50,000 --> 01:09:52,125 la calidad de la comida que salga de esta cocina 1246 01:09:52,208 --> 01:09:54,458 debe ser digna del vino, ¿sí? 1247 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 - ¿Podemos hablar? - Así que… 1248 01:09:56,250 --> 01:09:57,708 Bien. 1249 01:09:57,791 --> 01:09:59,583 Bien, ya vuelvo. 1250 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 - ¡Me robaste la idea! - ¿Qué pasa? 1251 01:10:04,166 --> 01:10:06,333 Quizá reconocieron mi destreza de liderazgo. 1252 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Me quedé dormido mientras tenías sexo con Lena. 1253 01:10:09,583 --> 01:10:11,291 Perdón, hermano. 1254 01:10:12,916 --> 01:10:13,916 Cielos. 1255 01:10:14,541 --> 01:10:15,833 No, viejo. 1256 01:10:17,500 --> 01:10:20,541 Como les decía, aquí tienen un par de cosas que van bien juntas. 1257 01:10:20,625 --> 01:10:21,500 ¿Papá? 1258 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Estoy en Ciudad del Cabo. 1259 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 Quiero presentarte a los miembros de la junta 1260 01:10:25,125 --> 01:10:26,791 para discutir tu futuro. 1261 01:10:26,875 --> 01:10:29,375 Tengo una fiesta esta noche, no podré ir. 1262 01:10:29,458 --> 01:10:32,083 Estás perdiendo el tiempo en fiestas y juegos. 1263 01:10:32,166 --> 01:10:34,333 - Eres Ovee Sityebi. - Cielos. 1264 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Métetelo en la cabeza. 1265 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Eres un príncipe, quiero convertirte en rey. 1266 01:10:37,333 --> 01:10:39,625 Ese es tu destino. No puedes escaparle. 1267 01:10:40,166 --> 01:10:41,166 Te quiero aquí. 1268 01:10:52,625 --> 01:10:55,166 Hablé con el asistente de tu padre, 1269 01:10:55,250 --> 01:10:57,458 y hoy habrá reunión de la junta. 1270 01:10:58,291 --> 01:10:59,416 ¿Ah, sí? 1271 01:11:00,000 --> 01:11:01,041 Y tú irás. 1272 01:11:02,250 --> 01:11:03,791 - ¿Sí? - Así que yo también. 1273 01:11:03,875 --> 01:11:05,041 Espera. ¿Qué? 1274 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Tengo que contarte un secreto. 1275 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 Tengo un problema. 1276 01:11:17,000 --> 01:11:18,250 No tengo confianza en mí misma. 1277 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 Y lo escondo bien. 1278 01:11:22,625 --> 01:11:23,625 Pero no del todo bien 1279 01:11:23,708 --> 01:11:26,958 porque por eso aún soy instructora independiente de pasantes. 1280 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Pero… 1281 01:11:32,458 --> 01:11:33,458 tu padre. 1282 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Él… 1283 01:11:38,166 --> 01:11:39,916 Me habla como… 1284 01:11:40,416 --> 01:11:41,416 si yo perteneciera. 1285 01:11:42,791 --> 01:11:43,708 ¿Sabes? 1286 01:11:44,208 --> 01:11:47,708 Como si fuera una persona. Como si pudiera sentarme a la mesa. 1287 01:11:50,000 --> 01:11:52,541 - Yo no… - Yo creo que sí. 1288 01:11:52,625 --> 01:11:53,916 Creo que sí. 1289 01:11:54,625 --> 01:11:55,708 Creo que sí. 1290 01:11:57,750 --> 01:11:58,875 Iré de azul. 1291 01:11:59,583 --> 01:12:01,000 Que tu corbata combine. 1292 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 ¿Qué vamos a hacer? 1293 01:12:04,083 --> 01:12:06,833 Procuraré que la cena de mi padre sea enfrente 1294 01:12:06,916 --> 01:12:08,375 de la fiesta de Amahle 1295 01:12:08,458 --> 01:12:10,083 para poder ir de un lugar a otro. 1296 01:12:10,583 --> 01:12:11,708 Bien, ¿y qué hay de Lena? 1297 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Si viene a la cena de tu papá, sabrá que soy tú. 1298 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Tendrás que detenerla. 1299 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 No puedo detenerla. 1300 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 Es imparable. 1301 01:12:17,833 --> 01:12:19,083 Vendrá al restaurante. 1302 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Quiere sentarse a la mesa. 1303 01:12:20,666 --> 01:12:22,041 ¿Ves lo divertido que es ser yo? 1304 01:12:22,125 --> 01:12:23,583 Caray, hermano. Estamos fritos. 1305 01:12:24,333 --> 01:12:25,250 Creo que se acabó. 1306 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Espera. 1307 01:12:27,166 --> 01:12:30,000 ¿Y si fingimos otra cena en el restaurante de la piscina? 1308 01:12:30,750 --> 01:12:32,791 Pero ¿cómo fingimos a tu papá y a la junta? 1309 01:12:50,916 --> 01:12:52,333 Ella es… 1310 01:12:54,791 --> 01:12:56,791 mi hermana, Sahara. 1311 01:12:57,791 --> 01:12:59,083 ¿Qué quiere que hagamos? 1312 01:13:01,041 --> 01:13:02,250 Que parezcan ricos. 1313 01:13:02,958 --> 01:13:04,458 Si no saben cómo, mírenme. 1314 01:13:05,000 --> 01:13:07,250 Paso mucho tiempo mirando gente rica. 1315 01:13:07,750 --> 01:13:08,833 Sé exactamente cómo son. 1316 01:13:08,916 --> 01:13:10,291 Y yo. 1317 01:13:10,375 --> 01:13:11,666 Déjame hablar a mí. 1318 01:13:11,750 --> 01:13:13,250 ¿Y si me preguntan algo? 1319 01:13:13,333 --> 01:13:15,666 Pues ese algo se convierte en nada. 1320 01:13:15,750 --> 01:13:18,125 Asiente y sonríe. No tienes ningún diálogo. 1321 01:13:23,708 --> 01:13:25,333 Les daré nombres de gente rica. 1322 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 Es rico hace un minuto y ya es un imbécil. 1323 01:13:31,541 --> 01:13:33,541 ¡Ah! Ahí está mi hijo. 1324 01:13:34,083 --> 01:13:35,000 ¿Todo arreglado? 1325 01:13:36,250 --> 01:13:37,291 Hijo mío. 1326 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 Precisas un trago. 1327 01:13:40,416 --> 01:13:41,416 ¡Camarera! 1328 01:13:42,000 --> 01:13:43,541 El mejor whisky que tenga. 1329 01:13:44,041 --> 01:13:45,416 ¿Qué haces? 1330 01:13:45,500 --> 01:13:46,541 Practico. 1331 01:13:47,125 --> 01:13:48,666 Necesitaremos algo de dinero para… 1332 01:13:55,375 --> 01:13:56,416 Sr. Sityebi. 1333 01:13:56,500 --> 01:13:58,416 Ah, ¡mi querida! 1334 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Te ves… 1335 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 - Vamos con los VIP. - Sí. 1336 01:14:08,250 --> 01:14:11,875 Esta es la señora… Ópera. 1337 01:14:15,958 --> 01:14:17,500 - Sra. O. - Pera. 1338 01:14:20,291 --> 01:14:22,000 Un placer y un gusto conocerla. 1339 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 ¿Su jefe la deja llevar esos en el trabajo? 1340 01:14:28,375 --> 01:14:29,958 La jefa soy yo. 1341 01:14:30,833 --> 01:14:32,666 Claro. Sí, claro. 1342 01:14:32,750 --> 01:14:36,583 Sí, y este es el príncipe Harry. 1343 01:14:37,625 --> 01:14:38,625 Harold. 1344 01:14:39,458 --> 01:14:40,750 Harold Prince. 1345 01:14:41,333 --> 01:14:44,916 Sr. Prince. Encantada. ¿Cómo está, señor? 1346 01:14:45,000 --> 01:14:46,750 Habla francés. 1347 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 De Costa de Marfil. 1348 01:14:50,708 --> 01:14:52,250 Sí. 1349 01:14:52,333 --> 01:14:53,625 Ça va, monsieur. 1350 01:14:55,916 --> 01:14:57,541 ¿Hablas portugués? 1351 01:14:58,041 --> 01:14:59,041 No. 1352 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 ¿Dijiste francés? Habla portugués. 1353 01:15:01,250 --> 01:15:03,583 Sí. Él habla portugués. 1354 01:15:03,666 --> 01:15:04,833 ¿De la Costa de Marfil? 1355 01:15:04,916 --> 01:15:06,583 Sí. Se mudó aquí. 1356 01:15:07,416 --> 01:15:08,250 De Angola. 1357 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 Ah. 1358 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 Bom dia, senhor. 1359 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Es lo único que sé. 1360 01:15:20,916 --> 01:15:21,916 Sentémonos. 1361 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Ah, sí. 1362 01:15:23,083 --> 01:15:25,291 Qué bueno conocerte finalmente. 1363 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 Tienes unos zapatos muy grandes que llenar. 1364 01:15:29,000 --> 01:15:30,041 Está listo. 1365 01:15:31,000 --> 01:15:33,166 Comenzará en Johannesburgo la próxima semana. 1366 01:15:33,250 --> 01:15:37,208 Aún debo completar las prácticas, por supuesto. 1367 01:15:38,458 --> 01:15:42,791 Y todos podemos decir con seguridad que es el mejor de la clase. 1368 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 ¿No llegó tu niño aún? 1369 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 En cualquier momento. 1370 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Sí. 1371 01:15:55,833 --> 01:15:58,083 ¿Suele plantarte así? 1372 01:15:58,166 --> 01:16:00,375 Justo me llama. 1373 01:16:00,458 --> 01:16:01,541 - No está sonando. - Raro. 1374 01:16:01,625 --> 01:16:03,791 Perdón, debo responder. 1375 01:16:06,916 --> 01:16:07,958 Hola. 1376 01:16:08,041 --> 01:16:09,416 ¿Dónde estás? 1377 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 Sí, voy en camino. 1378 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Sí, ya casi llego. 1379 01:16:13,833 --> 01:16:16,375 Bien, sí. Nos vemos. Adiós. 1380 01:16:19,541 --> 01:16:20,833 Y salud por eso. 1381 01:16:20,916 --> 01:16:22,333 - Salud. - Salud. 1382 01:16:22,416 --> 01:16:23,333 Salud. 1383 01:16:32,583 --> 01:16:35,666 Los organismos dentro de la organización. 1384 01:16:36,375 --> 01:16:41,291 Porque cada departamento forma un órgano 1385 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 dentro de la organización. 1386 01:16:42,833 --> 01:16:44,500 - Hola. - Hola. 1387 01:16:44,583 --> 01:16:47,208 Miren quién llegó. Qué bien. 1388 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 Qué bueno verte. 1389 01:16:51,708 --> 01:16:53,041 Lo mismo digo yo. 1390 01:16:53,125 --> 01:16:54,416 Te traeré un trago. 1391 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Es gracioso, la última vez, yo era el camarero. 1392 01:16:57,458 --> 01:16:58,916 - Bien, sí. - Sí. 1393 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 - Te traeré uno. - Claro. 1394 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Hola. 1395 01:17:15,000 --> 01:17:16,166 ¿Y eso? 1396 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 Solo para divertirse un poco. Eso es todo. 1397 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 ¡Me gusta divertirme! 1398 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 - ¿Qué tipo de diversión es? - No. 1399 01:17:21,708 --> 01:17:23,708 La que nos dirá 1400 01:17:24,333 --> 01:17:26,500 quién es realmente el novio de tu amiga. 1401 01:17:31,708 --> 01:17:32,833 ¿Quieres drogarlo? 1402 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 "Drogar" es decir mucho. No… 1403 01:17:35,666 --> 01:17:38,500 Con esto demostrará quién es realmente. Eso es todo. 1404 01:17:38,583 --> 01:17:39,916 En el peor de los casos, 1405 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 mañana se despertará con jaqueca. 1406 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 No es gran cosa. 1407 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Memo. Mira… 1408 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Ella me importa. 1409 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 Igual que a ustedes. 1410 01:17:55,208 --> 01:17:56,625 Un tipo así… 1411 01:17:56,708 --> 01:17:59,708 la avergonzará, la arruinará y distraerá. 1412 01:17:59,791 --> 01:18:00,833 No quieres eso, ¿no? 1413 01:18:01,458 --> 01:18:03,500 No. Yo tampoco. 1414 01:18:04,083 --> 01:18:05,333 Pues… 1415 01:18:05,416 --> 01:18:08,416 Mostrémosle dónde se está metiendo, 1416 01:18:09,041 --> 01:18:10,708 antes de que se vuelva un verdadero dolor de cabeza. 1417 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 ¿Sí? 1418 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 Y aquí estamos. Un trago para el hombre del momento. 1419 01:18:16,958 --> 01:18:18,333 - Gracias. - Por nada. 1420 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 En el vino, está la verdad, ¿no? 1421 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Sí, en el vino está la verdad. 1422 01:18:23,333 --> 01:18:25,000 - Salud. - Salud. 1423 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Estaba algo estresado, 1424 01:18:38,000 --> 01:18:40,125 pero, últimamente, estoy mucho más relajado. 1425 01:18:42,250 --> 01:18:44,708 Porque tengo algo que decirte. 1426 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 Sobre mí. 1427 01:18:51,791 --> 01:18:52,916 ¿Sientes también 1428 01:18:54,541 --> 01:18:56,375 como un calor repentino? 1429 01:18:58,083 --> 01:19:00,000 Sí, supongo. 1430 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Perdón. 1431 01:19:06,833 --> 01:19:09,375 Tengo que ir al baño. 1432 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Te veo pronto. 1433 01:19:10,541 --> 01:19:11,916 - Bien. - Bien, genial. 1434 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 - Bien. - Dios santo. 1435 01:19:15,291 --> 01:19:16,833 - Te veo ahora. - Adiós. 1436 01:19:20,541 --> 01:19:22,583 Y realmente, esa es solo mi teoría 1437 01:19:22,666 --> 01:19:25,583 sobre el negocio, nunca se la dije a nadie. 1438 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 ¿Qué piensan? 1439 01:19:28,791 --> 01:19:30,208 - Bravo. - Vaya. 1440 01:19:30,291 --> 01:19:32,875 Organicemos más champaña. 1441 01:19:32,958 --> 01:19:34,708 ¡Sí! 1442 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Bien. 1443 01:19:43,833 --> 01:19:44,833 Cielos. 1444 01:19:44,916 --> 01:19:45,916 ¿Se fue? 1445 01:19:46,000 --> 01:19:48,041 Bien. Perdón. 1446 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Ya puede servir. Voy a… 1447 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Sí. 1448 01:19:58,000 --> 01:19:59,083 Bien. 1449 01:20:00,875 --> 01:20:01,875 Bien. 1450 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 - Hola. - ¿Dónde estabas? 1451 01:20:02,958 --> 01:20:04,916 Papá, estuve pensando. 1452 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 ¿Recuerdas que dije que quería lograr las cosas solo? 1453 01:20:07,000 --> 01:20:08,375 Si lo hago solo, 1454 01:20:08,458 --> 01:20:09,541 estarás orgulloso de mí… 1455 01:20:09,625 --> 01:20:11,541 ¿Estuviste bebiendo, Ovee? 1456 01:20:11,625 --> 01:20:13,291 - No. - Siéntate. 1457 01:20:15,750 --> 01:20:17,208 Disculpen. 1458 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 Discutíamos un asunto de negocios. 1459 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 ¿Alguna vez se preguntaron por qué trabajan? 1460 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 ¿Es solo por ganar dinero? 1461 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 El dinero es bueno. Nos gusta. 1462 01:20:29,541 --> 01:20:31,333 Sí, pero ¿no quieren hacer la diferencia? 1463 01:20:31,416 --> 01:20:33,375 Y eso haremos. 1464 01:20:33,458 --> 01:20:37,625 Con nuestro vino premium, pondremos en el mapa a productores negros de vino. 1465 01:20:40,125 --> 01:20:41,500 Disculpen un segundo. 1466 01:20:43,166 --> 01:20:45,625 Ya voy. Sí. En este momento. 1467 01:20:45,708 --> 01:20:47,125 ¡Volví! 1468 01:20:47,625 --> 01:20:49,333 Volví. 1469 01:20:49,416 --> 01:20:51,083 - Hola. - Hola. 1470 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 ¿Qué llevas puesto? 1471 01:20:52,833 --> 01:20:54,666 Quería dar una buena impresión. 1472 01:20:56,833 --> 01:20:57,875 No era necesario. 1473 01:20:57,958 --> 01:21:00,541 No tienes que usar traje para dar una buena impresión. 1474 01:21:00,625 --> 01:21:02,416 Tengo una pregunta para ti. 1475 01:21:02,500 --> 01:21:06,875 ¿Te gustaría igual si tuviera un Lamborghini naranja quemado? 1476 01:21:08,000 --> 01:21:09,125 ¿Estás ebrio? 1477 01:21:09,208 --> 01:21:11,166 No, ¿por qué todos me preguntan eso? 1478 01:21:11,250 --> 01:21:12,541 - Estoy bien. - ¿Sí? 1479 01:21:12,625 --> 01:21:14,500 Y quiero otro trago. ¿Quieres uno? 1480 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 - No. - Te traeré uno. 1481 01:21:15,958 --> 01:21:17,958 - Estoy bien. - ¿Puede ser un trago? 1482 01:21:18,750 --> 01:21:19,916 Hola, chicos. 1483 01:21:20,000 --> 01:21:21,291 ¿Quieren un trago? Los invito. 1484 01:21:21,375 --> 01:21:24,416 De hecho, ¿saben qué? Tragos para todos, ¡invito yo! 1485 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 ¡Vamos! 1486 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 Ay, cariño. ¿Recuerdas cuando nos conocimos? 1487 01:21:32,958 --> 01:21:33,958 Y luego… 1488 01:21:34,041 --> 01:21:35,041 ¡Zas! 1489 01:21:35,125 --> 01:21:36,958 - Dios mío. - Y luego… 1490 01:21:37,041 --> 01:21:39,375 Y luego, vine como un superhéroe. 1491 01:21:42,375 --> 01:21:44,416 Tranquilos. Todo está bien. 1492 01:21:51,000 --> 01:21:53,333 Estoy bien, gente. Todo bien. 1493 01:21:57,000 --> 01:21:59,208 - Estoy bien. - ¿Qué pasa? ¿Quién eres? 1494 01:21:59,708 --> 01:22:00,750 Oye… 1495 01:22:01,541 --> 01:22:02,541 Perdón. 1496 01:22:04,708 --> 01:22:06,500 Cielos. Bien, debo irme. 1497 01:22:06,583 --> 01:22:09,750 ¡No! ¿A dónde te vas todo el tiempo? ¿A dónde te escapas? 1498 01:22:09,833 --> 01:22:11,708 Ya vuelvo. 1499 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 ¡El estafador volverá! 1500 01:22:15,416 --> 01:22:16,958 - Volverá. - Amiga. 1501 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 ¿Qué diré en la mesa? 1502 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 Tranquilo, no son miembros de la junta. 1503 01:22:24,750 --> 01:22:25,958 ¿Y qué hay de Lena? 1504 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 - Mete el pie… - Hermano. 1505 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Papá. 1506 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 ¡Papá! 1507 01:22:35,333 --> 01:22:36,791 Cielos. 1508 01:22:36,875 --> 01:22:37,916 ¡Papá! 1509 01:22:38,583 --> 01:22:39,708 ¡Papá! 1510 01:22:41,500 --> 01:22:43,916 Papá, puedo explicártelo. Mira. 1511 01:22:46,458 --> 01:22:48,000 ¡Papá! Perdón. 1512 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 Mira, papá. 1513 01:22:53,875 --> 01:22:54,875 Hola. 1514 01:23:05,750 --> 01:23:07,125 Mejor descubrirlo ahora antes de que sea tarde. 1515 01:23:07,208 --> 01:23:08,250 Ahora ya sabes cómo es. 1516 01:23:08,333 --> 01:23:09,333 Quiero irme a casa. 1517 01:23:09,416 --> 01:23:10,791 Espera, Amahle. Oye. 1518 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Hace tiempo que quería decírtelo. 1519 01:23:14,083 --> 01:23:17,125 Y ahora que tu pasantía está por acabar, ya puedo. 1520 01:23:18,541 --> 01:23:20,666 Me gustas hace mucho. 1521 01:23:23,208 --> 01:23:27,833 Y las recomendaciones para ComServe serán pronto, ¿verdad? 1522 01:23:30,000 --> 01:23:31,541 Eres mi candidata preferida. 1523 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Siempre lo fuiste. 1524 01:23:35,833 --> 01:23:38,541 Así que, si quieres, puedo ayudarte. 1525 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 No. 1526 01:23:43,375 --> 01:23:44,375 Gracias. 1527 01:23:51,666 --> 01:23:52,916 Sé tu propia jefa. 1528 01:23:53,583 --> 01:23:54,541 Tú puedes. 1529 01:23:55,083 --> 01:23:57,500 Sra. O, gracias. 1530 01:24:01,541 --> 01:24:02,791 Fue un gusto, señor. 1531 01:24:02,875 --> 01:24:04,750 Un gusto hablar con usted. 1532 01:24:11,375 --> 01:24:14,333 Sr. Sityebi, le enviaré esa propuesta. 1533 01:24:14,916 --> 01:24:16,666 Organiza. Organízala. 1534 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 - Totalmente. - Organiza. 1535 01:24:19,500 --> 01:24:20,458 Totalmente. 1536 01:24:22,000 --> 01:24:23,958 ¡Eso estuvo genial! 1537 01:24:24,041 --> 01:24:26,416 Me siento muy viva. 1538 01:24:26,500 --> 01:24:28,583 Aunque no surja nada de todo esto, 1539 01:24:28,666 --> 01:24:30,458 fue un punto de inflexión para mí. 1540 01:24:31,125 --> 01:24:32,166 Estuviste genial. 1541 01:24:32,750 --> 01:24:33,916 Estoy muy orgulloso. 1542 01:24:34,000 --> 01:24:35,000 Gracias. 1543 01:24:45,125 --> 01:24:47,166 Primer mensaje nuevo. 1544 01:24:47,833 --> 01:24:50,500 Amahle, anoche, 1545 01:24:50,583 --> 01:24:52,000 no sé qué me pasó. 1546 01:24:52,583 --> 01:24:53,750 Siguiente mensaje. 1547 01:24:54,500 --> 01:24:56,208 ¿Qué puedo hacer para repararlo? 1548 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 No fui yo. 1549 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Veámonos para disculparme como se debe. 1550 01:25:01,416 --> 01:25:02,916 Siguiente mensaje. 1551 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 Amahle, yo de nuevo. 1552 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 Hola. 1553 01:25:09,291 --> 01:25:10,291 Hola. 1554 01:25:11,916 --> 01:25:13,666 Tu camarero se comportó como un imbécil. 1555 01:25:13,750 --> 01:25:15,416 Sí, lo sé. 1556 01:25:16,416 --> 01:25:18,291 En el vino está la verdad, ¿no? 1557 01:25:18,375 --> 01:25:19,375 No. 1558 01:25:20,208 --> 01:25:21,333 El Dr. Mokoena… 1559 01:25:23,000 --> 01:25:24,166 Caray, soy una idiota. 1560 01:25:24,250 --> 01:25:25,541 ¿Qué pasa? 1561 01:25:28,208 --> 01:25:29,416 El Dr. Mokoena lo drogó. 1562 01:25:29,958 --> 01:25:31,083 ¿Qué? 1563 01:25:31,166 --> 01:25:32,833 Ahora veo lo mal que estuvo. 1564 01:25:33,708 --> 01:25:34,750 ¿Ahora lo ves? 1565 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 Solo quería protegerte. 1566 01:25:38,541 --> 01:25:40,125 Vaya, Memo. 1567 01:25:41,291 --> 01:25:42,583 Lo siento mucho, amiga. 1568 01:25:42,666 --> 01:25:43,666 No. 1569 01:25:45,416 --> 01:25:46,416 Vaya. 1570 01:25:47,833 --> 01:25:49,333 - Amahle… - No. 1571 01:26:00,625 --> 01:26:02,083 Hice algunas recomendaciones para el ganador. 1572 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Espera buenas noticias. 1573 01:26:05,000 --> 01:26:08,833 Señor, es un gran honor tenerlo aquí, de verdad. 1574 01:26:08,916 --> 01:26:11,208 Y quería avisarle 1575 01:26:11,750 --> 01:26:16,125 que le daremos el premio de mejor candidato a Owethu hijo. 1576 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 ¿Es realmente el mejor candidato? 1577 01:26:19,125 --> 01:26:20,708 - Sí. - Dígame la verdad. 1578 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 Lo fue. 1579 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 Desmond… la verdad. 1580 01:26:33,500 --> 01:26:35,041 Perdón, señor. 1581 01:26:35,125 --> 01:26:36,166 - Está reservado para… - ¡Tu papá! 1582 01:26:36,250 --> 01:26:37,541 …el Sr. Owethu Sityebi. 1583 01:26:38,125 --> 01:26:39,125 Sí, lo sé. 1584 01:26:44,083 --> 01:26:47,750 Lena, veo que conociste al Sr. Owethu Sityebi. 1585 01:26:47,833 --> 01:26:48,916 Sí. 1586 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Maravilloso. 1587 01:26:50,083 --> 01:26:52,500 Bien, comencemos, ¿sí? Muy bien. 1588 01:26:52,583 --> 01:26:53,750 Perdón por eso. 1589 01:26:54,333 --> 01:26:55,416 El ganador. 1590 01:26:59,833 --> 01:27:01,458 Perdón. Bienvenidos. 1591 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Bienvenidos todos 1592 01:27:02,791 --> 01:27:06,208 a la graduación de jóvenes profesionales del Grupo Sityebi. 1593 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Mi nombre es Lena 1594 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 y tuve el honor de dirigir este programa. 1595 01:27:12,833 --> 01:27:13,916 Y debo decir que, 1596 01:27:14,000 --> 01:27:17,583 al igual que el vino Sityebi, este grupo fue exquisito. 1597 01:27:19,291 --> 01:27:20,458 ¿Anunciamos el ganador? 1598 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 ¿Sí? Redoble de tambores. 1599 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Y el ganador es… 1600 01:27:32,875 --> 01:27:34,125 Nathi Maseko. 1601 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 Ese eres tú. 1602 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Vaya, viejo. 1603 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Hola, papá. 1604 01:27:55,625 --> 01:27:58,500 En primer lugar, tengo algo que necesito aclarar. 1605 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Mi nombre no es Nathi Maseko. 1606 01:28:03,083 --> 01:28:06,583 Soy Ovee Sityebi, hijo de Owethu Sityebi. 1607 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 Pero tampoco soy él. 1608 01:28:21,500 --> 01:28:24,000 La verdad es aún me estoy descubriendo. 1609 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Y por eso, mi chofer y yo… 1610 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 mi mejor amigo y yo, 1611 01:28:28,791 --> 01:28:31,708 intercambiamos lugares para ver quiénes somos más allá del dinero. 1612 01:28:31,791 --> 01:28:34,791 Empezó por una apuesta tonta por una chica 1613 01:28:34,875 --> 01:28:37,750 porque Nathi no creía que yo pudiera gustarle a alguien por lo que soy, 1614 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 pero lo que aprendí… 1615 01:28:38,916 --> 01:28:41,000 ¡Amahle! 1616 01:28:42,750 --> 01:28:44,416 ¡Amahle! Amahle, ¡espera! 1617 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 - Pues en ese caso, el ganador es… - ¡Espera! 1618 01:28:48,000 --> 01:28:50,666 Ovee Sityebi… Estoy muy confundida. 1619 01:29:04,875 --> 01:29:05,916 ¡Me mentiste! 1620 01:29:06,666 --> 01:29:08,791 Solo sobre mi nombre, lo demás es cierto. 1621 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 ¿Todo empezó por una apuesta? 1622 01:29:10,791 --> 01:29:12,291 - Mira… - ¿Un reto? 1623 01:29:12,375 --> 01:29:15,041 Cuando Nathi te señaló entre la multitud… 1624 01:29:15,125 --> 01:29:16,375 - ¿Podría haber sido cualquiera? - Yo… 1625 01:29:16,458 --> 01:29:17,541 Pero no fue cualquiera. Fuiste tú. 1626 01:29:18,208 --> 01:29:20,458 Si te hubiera besado allí, ¿qué habría pasado? 1627 01:29:21,791 --> 01:29:22,916 No sé. 1628 01:29:23,000 --> 01:29:24,541 No sé, pero estamos aquí ahora. 1629 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 Fui solo una apuesta para ti, ¿no? 1630 01:29:28,291 --> 01:29:30,291 Por primera vez en tu vida privilegiada, 1631 01:29:30,375 --> 01:29:32,208 - tuviste que esforzarte por algo. - No es justo. 1632 01:29:32,291 --> 01:29:34,458 Si esto era real, ¿por qué no me dijiste la verdad? 1633 01:29:34,541 --> 01:29:35,541 - Lo intenté. - ¿Cuándo? 1634 01:29:35,625 --> 01:29:37,291 - ¡En la playa!! - ¡En la playa! 1635 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Sí, ¡en la playa! 1636 01:29:38,500 --> 01:29:40,833 - Dame una chance… - ¡No! ¡Me mentiste otra vez! 1637 01:29:41,375 --> 01:29:43,541 Me dijiste que tu madre era ama de llaves. 1638 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 ¿Está muerta siquiera? 1639 01:29:50,291 --> 01:29:52,375 ¿O lo dijiste para llevarme a la cama? 1640 01:29:52,875 --> 01:29:54,958 ¡La rata! 1641 01:29:57,083 --> 01:29:58,708 Sí, hay más de una rata aquí. 1642 01:30:01,500 --> 01:30:02,583 ¡Bloquéenela! 1643 01:30:03,458 --> 01:30:06,750 ¿Qué clase de idiota eres? 1644 01:30:07,250 --> 01:30:08,833 La tenías al alcance de la mano. 1645 01:30:11,875 --> 01:30:13,083 Lo siento mucho. 1646 01:30:14,000 --> 01:30:15,458 Estaba disfrutando de ser importante. 1647 01:30:16,166 --> 01:30:18,458 Pensé que si sabías que era hijo de una ama de llaves, 1648 01:30:19,750 --> 01:30:20,833 ya no te gustaría. 1649 01:30:22,125 --> 01:30:25,000 ¿Crees que me gustaste porque eras Ovee Sityebi? 1650 01:30:26,166 --> 01:30:27,625 Me gustaste a pesar de eso. 1651 01:30:28,250 --> 01:30:31,875 Toda mi vida estuve con tipos ricos 1652 01:30:31,958 --> 01:30:33,791 que me faltaron el respeto y me subestimaron. 1653 01:30:35,208 --> 01:30:36,500 Me gustan los honestos. 1654 01:30:37,583 --> 01:30:38,708 Y sinceros. 1655 01:30:39,958 --> 01:30:41,916 Dijiste que te gustaban los perdedores. 1656 01:30:44,250 --> 01:30:46,458 Me alegra que no ganaras la práctica. 1657 01:30:47,000 --> 01:30:49,583 Lo último que quieres es perderte en una gran empresa 1658 01:30:49,666 --> 01:30:52,000 o ser la sombra de nadie. 1659 01:30:53,000 --> 01:30:55,166 Excepto la mía tal vez. 1660 01:30:57,666 --> 01:30:59,333 ¿Dónde más voy a conseguir comida como esa? 1661 01:31:59,708 --> 01:32:00,916 Bien. 1662 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 Muchas gracias. 1663 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Gracias, sí. 1664 01:33:53,000 --> 01:33:54,041 Ovee. 1665 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 Este auto te llevará a Johannesburgo. 1666 01:33:57,666 --> 01:33:59,375 Comienzas el lunes a las 8:00. 1667 01:34:00,583 --> 01:34:01,666 Sin excusas. 1668 01:34:02,375 --> 01:34:03,583 Ten, niño. 1669 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 ¡Owethu! 1670 01:34:15,625 --> 01:34:17,916 - No puedes comprarme, papá. - Owethu. 1671 01:34:18,666 --> 01:34:19,666 Escucha. 1672 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 No te estoy comprando, maldición. 1673 01:34:23,375 --> 01:34:25,375 - Es un bono por incorporación. - No, es un soborno. 1674 01:34:25,458 --> 01:34:26,916 - ¡No! - Es un soborno, papá. 1675 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Eres un desagradecido. 1676 01:34:28,041 --> 01:34:30,666 ¡Todo lo que hice aquí lo hice por ti! 1677 01:34:30,750 --> 01:34:32,750 - ¡Fue por ti! - ¡No! ¡Por ti! 1678 01:34:35,208 --> 01:34:37,250 ¿Sabes lo desilusionada que estaría tu madre 1679 01:34:37,333 --> 01:34:38,916 si viera al hombre… 1680 01:34:39,000 --> 01:34:40,291 el niño que eres? 1681 01:34:40,875 --> 01:34:41,958 ¿Mi mamá? 1682 01:34:42,041 --> 01:34:43,375 Sí, tu madre. 1683 01:34:43,875 --> 01:34:46,500 Es la primera vez que la nombras desde que falleció. 1684 01:34:46,583 --> 01:34:47,625 ¿Y eso es lo que dices? 1685 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 Estaría orgullosa de ti. 1686 01:34:51,416 --> 01:34:52,625 Estaría orgullosa, sí. 1687 01:34:52,708 --> 01:34:55,250 Orgullosa de este imperio millonario que construiste. 1688 01:34:56,000 --> 01:34:57,541 Pero me pregunto qué sentiría si supiera 1689 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 que te valió olvidar que alguna vez existió. 1690 01:34:59,208 --> 01:35:01,083 - ¡Nunca la olvidé! - Sí, la olvidaste. 1691 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - ¡Nunca! - ¿Sabes dónde está siquiera? 1692 01:35:03,041 --> 01:35:04,083 No sabes cuánto la amé. 1693 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 Tengo una leve idea. 1694 01:35:05,208 --> 01:35:07,958 ¡Intentar olvidarla fue mi manera de seguir adelante! 1695 01:35:08,041 --> 01:35:09,958 - ¿Intentar olvidarla? - ¡Sí! ¡Eso! 1696 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 Tú sabes olvidar… 1697 01:35:14,875 --> 01:35:16,000 y yo sigo varado aquí. 1698 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Con todo esto. 1699 01:35:20,208 --> 01:35:23,125 Y lo cambiaría todo por un momento más con mi madre. 1700 01:35:39,291 --> 01:35:40,333 Mírame. 1701 01:35:44,500 --> 01:35:46,500 Escúchame, papá. Una vez en tu vida. 1702 01:35:46,583 --> 01:35:47,666 - Por favor. - Escucha. 1703 01:35:51,291 --> 01:35:52,583 Puedo hacerlo. 1704 01:35:54,708 --> 01:35:56,291 Puedo darte un momento con tu madre. 1705 01:36:18,375 --> 01:36:20,625 ‎TIENDA MADIBA 1706 01:36:31,166 --> 01:36:32,458 Nuestra antigua casa. 1707 01:36:33,375 --> 01:36:35,791 Sí. No pude desprenderme de ella. 1708 01:37:05,458 --> 01:37:06,791 Está todo igual. 1709 01:37:08,541 --> 01:37:09,791 El olor y todo. 1710 01:37:22,000 --> 01:37:25,541 A veces, vengo a sentarme aquí. 1711 01:37:26,458 --> 01:37:30,458 De todas las casas que tenemos, esta es diferente. 1712 01:37:33,958 --> 01:37:35,541 Tiene el calor de un hogar. 1713 01:38:28,916 --> 01:38:30,708 Yo estaba aquí cuando se desplomó. 1714 01:38:31,333 --> 01:38:32,375 Allí. 1715 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 ¿Sabías que tenía cáncer? 1716 01:38:43,583 --> 01:38:45,333 ¿Por qué tardaste tanto en llevarla al doctor? 1717 01:38:52,500 --> 01:38:53,583 ¿Dónde estabas, papá? 1718 01:39:01,625 --> 01:39:02,875 El hospital estaba lejos. 1719 01:39:05,625 --> 01:39:06,833 No teníamos dinero. 1720 01:39:10,750 --> 01:39:14,000 Tu madre dijo que solo era un dolor de cabeza, nada grave. 1721 01:39:15,916 --> 01:39:17,083 Estaba muy ocupada. 1722 01:39:19,000 --> 01:39:20,833 Me estaba ayudando a poner en marcha el negocio. 1723 01:39:25,458 --> 01:39:26,666 Y cuidándote a ti. 1724 01:39:28,791 --> 01:39:30,916 Y ayudando a los vecinos también. 1725 01:39:40,250 --> 01:39:41,708 A tu madre le importaba la gente. 1726 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 La quería. 1727 01:39:44,916 --> 01:39:47,500 Ahora entiendo de dónde viene tu corazón. 1728 01:39:49,458 --> 01:39:50,666 De ella. 1729 01:40:09,000 --> 01:40:12,541 Pues, ya sé lo que quiero hacer. 1730 01:40:16,000 --> 01:40:17,125 ¿Qué quieres hacer? 1731 01:40:19,708 --> 01:40:20,791 Quiero el Lambo. 1732 01:40:22,750 --> 01:40:23,750 Pero para venderlo. 1733 01:40:28,208 --> 01:40:29,208 ¿Por qué? 1734 01:40:35,666 --> 01:40:37,208 Quiero ayudar como mamá. 1735 01:40:48,833 --> 01:40:49,833 Si eso quieres… 1736 01:41:10,041 --> 01:41:10,875 ‎UN AÑO DESPUÉS 1737 01:41:10,958 --> 01:41:13,500 Dar acceso a tratamientos cerca de casa reduce costes 1738 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 y tiempos de espera. 1739 01:41:15,708 --> 01:41:17,208 Sería un sueño trabajar aquí. 1740 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 Y apoyar a la comunidad que me crio. 1741 01:41:19,833 --> 01:41:20,916 ¿Cuándo puede comenzar? 1742 01:41:21,500 --> 01:41:22,541 ¿No hay una entrevista? 1743 01:41:23,041 --> 01:41:26,000 De hecho, estábamos esperándola. 1744 01:41:29,166 --> 01:41:30,916 "Khuselwa Onothando. 1745 01:41:31,458 --> 01:41:33,583 La que protege y da amor". 1746 01:41:34,125 --> 01:41:35,541 Qué nombre más bonito. 1747 01:41:35,625 --> 01:41:36,583 ¿Quién era? 1748 01:41:37,083 --> 01:41:38,666 La esposa de Owethu Sityebi. 1749 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 ¿Owethu Sityebi? 1750 01:41:40,875 --> 01:41:43,166 Antes de ser millonario, vivió aquí con su esposa e hijo. 1751 01:41:43,750 --> 01:41:47,208 Falleció de un cáncer que tardó en diagnosticarse. 1752 01:41:47,291 --> 01:41:48,333 Por ende… 1753 01:41:48,416 --> 01:41:49,250 ‎CLÍNICA KHUSELWA ONOTHANDO 1754 01:41:49,333 --> 01:41:50,291 ‎HORARIO DE ATENCIÓN ‎LUNES A VIERNES 07:00 - 18:00 1755 01:41:50,375 --> 01:41:51,208 ‎SÁBADOS 08:00 - 17:00 ‎DOMINGOS Y FESTIVOS 09:00 - 13:00 1756 01:41:51,291 --> 01:41:52,166 ‎TELÉFONO DE EMERGENCIAS: 08677211104 1757 01:42:10,708 --> 01:42:14,750 Nuestro sugestivo Pinot combina perfecto con el delicioso rabo de buey. 1758 01:42:14,833 --> 01:42:17,541 Ahora, para los más aventureros, sugeriría probar… 1759 01:42:17,625 --> 01:42:19,416 Nuestras patas de pollo. 1760 01:42:20,541 --> 01:42:24,458 Estas son increíbles con nuestro galardonado Chenin. 1761 01:42:25,000 --> 01:42:27,916 Créanme, lo único más delicioso es nuestro chef. 1762 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Eso es, viejo. 1763 01:42:37,000 --> 01:42:39,291 ¿Qué les sirvo? ¿Patas de pollo? 1764 01:42:39,375 --> 01:42:40,708 Patas de pollo allí y rabo de buey. 1765 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Genial. 1766 01:42:42,000 --> 01:42:46,833 Bienvenidos a otro festival del vino y el color de Sityebi. 1767 01:42:50,166 --> 01:42:56,208 Es un orgullo presentarles a mi hijo, Ovee Sityebi, 1768 01:42:58,541 --> 01:43:02,208 que dirige la División de Responsabilidad Social de Sityebi. 1769 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 Todo tuyo, hijo mío. 1770 01:43:07,333 --> 01:43:08,375 Gracias, papá. 1771 01:43:09,000 --> 01:43:09,916 Hola a todos. 1772 01:43:10,000 --> 01:43:14,541 Solo recordarles que la diversión que disfrutemos hoy es muy importante 1773 01:43:14,625 --> 01:43:16,625 porque el dinero recaudado en este festival 1774 01:43:16,708 --> 01:43:20,625 permitirá el lanzamiento de tres clínicas en honor a mi difunta madre. 1775 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 ¡Que comience! 1776 01:43:25,208 --> 01:43:27,166 ¡Diez, nueve, 1777 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 ocho, siete, seis, 1778 01:43:30,333 --> 01:43:35,041 cinco, cuatro, tres, dos, uno! 1779 01:44:30,416 --> 01:44:31,541 Dejaste de llamar. 1780 01:44:32,125 --> 01:44:33,583 Solo podía ofrecerte palabras. 1781 01:44:34,291 --> 01:44:36,166 Esperé para mostrarte mi verdadero yo. 1782 01:44:37,875 --> 01:44:39,791 Soy Ovee Sityebi. 1783 01:44:40,458 --> 01:44:42,500 Gcaka, Khela. 1784 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Hijo de Dalauthando y Owethu Sityebi. 1785 01:44:47,250 --> 01:44:48,458 Un placer conocerte. 1786 01:44:49,625 --> 01:44:51,166 Feliz de conocerte. 1787 01:49:02,250 --> 01:49:07,500 ‎Traducción de subtítulos: ‎Guadalupe Anzoátegui