1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,634 ΤΟΜ ΣΕΓΚΟΥΡΑ ΑΠΟΨΕ ΖΩΝΤΑΝΑ 4 00:00:10,635 --> 00:00:15,139 Μιλγουόκι, ένα θερμό χειροκρότημα για τον Τομ Σεγκούρα. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,850 ΤΟΜ ΣΕΓΚΟΥΡΑ ΔΑΣΚΑΛΟΣ 6 00:00:41,291 --> 00:00:43,334 Ευχαριστώ πολύ. 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,128 Ευχαριστώ. 8 00:00:46,129 --> 00:00:48,297 Είστε καταπληκτικοί, ευχαριστώ. 9 00:00:48,298 --> 00:00:49,423 Κι εγώ σας αγαπώ. 10 00:00:49,424 --> 00:00:52,302 Είστε πολύ φρόνιμοι, τέλεια. 11 00:00:53,053 --> 00:00:55,179 Δεν είναι πάντα έτσι. Το ξέρετε, έτσι; 12 00:00:55,180 --> 00:00:59,600 Την περασμένη βδομάδα, είχαμε καβγά στην πρώτη σειρά. 13 00:00:59,601 --> 00:01:02,729 Ναι, και το προσέχεις όταν είναι στην πρώτη σειρά. 14 00:01:03,563 --> 00:01:04,396 Το προσέχεις. 15 00:01:04,397 --> 00:01:08,567 Και συνήθως προσπαθούμε να το λήξουμε γρήγορα, 16 00:01:08,568 --> 00:01:12,906 αλλά αυτός που ξεκίνησε τον καβγά ήταν πολύ γέρος. 17 00:01:14,949 --> 00:01:19,828 Όταν έπεσε πάνω του η ασφάλεια, είπα "Περιμένετε". 18 00:01:19,829 --> 00:01:24,042 Καταλαβαίνετε. "Αφήστε τον να τελειώσει". 19 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 Ίσως είναι ο τελευταίος του καβγάς. 20 00:01:28,004 --> 00:01:32,591 Σίγουρα ήταν. Ήταν πολύ γέρος και χτυπούσε έναν άλλον, 21 00:01:32,592 --> 00:01:35,804 αλλά έβγαζε γέρικους ήχους 22 00:01:36,554 --> 00:01:38,723 την ώρα που... 23 00:01:41,184 --> 00:01:44,020 Ακόμα κι αυτός που τις έτρωγε έλεγε "Δεν με νοιάζει. 24 00:01:45,146 --> 00:01:46,688 Δεν νιώθω τίποτα". 25 00:01:46,689 --> 00:01:50,234 Τότε, ο γέρος ξέμεινε από ενέργεια. 26 00:01:50,235 --> 00:01:52,778 Κάπως ξεθύμανε. 27 00:01:52,779 --> 00:01:56,740 Και καθώς η ασφάλεια τον συνόδευε στον διάδρομο, σκέφτηκα 28 00:01:56,741 --> 00:01:59,410 "Νομίζω ότι είναι γυναίκα". 29 00:02:01,746 --> 00:02:02,704 Ήταν τα μαλλιά. 30 00:02:02,705 --> 00:02:06,250 Ξέρετε τις γυναίκες που φτάνουν σε κάποια ηλικία 31 00:02:06,251 --> 00:02:08,460 και δεν θέλουν να τις πηδάς πια 32 00:02:08,461 --> 00:02:13,382 και το πρώτο που φεύγει είναι το μαλλί. 33 00:02:13,383 --> 00:02:17,094 Τότε καταλαβαίνουμε ότι δεν την αγγίζουμε. "Κατάλαβα". 34 00:02:17,095 --> 00:02:20,222 Ο κόλπος κλείνει, τα μαλλιά φεύγουν 35 00:02:20,223 --> 00:02:22,559 και λέμε "Είναι εκτός ορίων". 36 00:02:23,810 --> 00:02:26,146 Όποια κι αν ήσουν, αναπαύσου εν ειρήνη. 37 00:02:30,733 --> 00:02:34,987 Μόλις γύρισα από το αγαπημένο μου μέρος. Ήμουν στην Ιταλία, την οποία λατρεύω. 38 00:02:34,988 --> 00:02:37,447 Ναι, είναι ό,τι καλύτερο. 39 00:02:37,448 --> 00:02:38,740 Είναι ό,τι καλύτερο. 40 00:02:38,741 --> 00:02:43,787 Το κινητό μου ξέρει ότι αγαπώ την Ιταλία, επειδή ξέρουν τα πάντα για εμάς πλέον. 41 00:02:43,788 --> 00:02:47,332 Είχε πλάκα, πριν μια δεκαετία συζητούσαμε 42 00:02:47,333 --> 00:02:50,961 "Δεν θα ήταν τρελό αν αυτό το πράγμα άκουγε όλα όσα λέγαμε;" 43 00:02:50,962 --> 00:02:53,756 Και τώρα λέμε "Ναι, καταγράφει τα πάντα". 44 00:02:54,966 --> 00:02:57,509 Ό,τι λέω, στέλνω, σκέφτομαι, είναι εκεί. 45 00:02:57,510 --> 00:03:00,971 Εκτός αν είσαι από αυτούς που τυχαίνει να πιστεύουν 46 00:03:00,972 --> 00:03:03,807 "Ναι, έκανα μια συζήτηση με κάποιον 47 00:03:03,808 --> 00:03:08,312 για ένα καλάθι από την Κροατία το 1700 48 00:03:08,313 --> 00:03:12,567 και μετά άνοιξα το μέιλ μου κι έλεγε 'Ψάχνετε ένα κροατικό καλάθι;' 49 00:03:14,235 --> 00:03:17,155 Δεν είναι τρελή σύμπτωση;" Ναι. 50 00:03:17,947 --> 00:03:21,325 Μιλάω συνέχεια για την Ιταλία, κι όποτε ανοίγω το κινητό μου, 51 00:03:21,326 --> 00:03:22,951 τα σόσιαλ δείχνουν την Ιταλία. 52 00:03:22,952 --> 00:03:26,955 Ιταλικά τοπία, ιταλικές συνταγές, ιταλικά γυναικεία πόδια 53 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 και πατάω λάικ σε όλα. 54 00:03:30,627 --> 00:03:34,880 Αλλά όποτε βλέπω τοπία της Ιταλίας, 55 00:03:34,881 --> 00:03:38,008 υπάρχει πάντα ένας τύπος σε μια βέσπα. 56 00:03:38,009 --> 00:03:40,761 Αυτά τα μικρά σκούτερ, και πάνε πέρα δώθε, 57 00:03:40,762 --> 00:03:43,890 ονειρεύονται μαρινάρα, ή ό,τι κάνουν τέλος πάντων. 58 00:03:45,391 --> 00:03:48,852 Ναι, κι όποτε βλέπω κάποιον με βέσπα, 59 00:03:48,853 --> 00:03:51,230 λέω στον εαυτό μου 60 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 "Αυτό είναι γκέι". Σωστά; 61 00:03:55,109 --> 00:03:58,820 Αλλά όταν είσαι εκεί και βλέπεις μια βέσπα, 62 00:03:58,821 --> 00:04:02,200 σκέφτεσαι "Κανείς δεν θα το μάθει". 63 00:04:04,244 --> 00:04:06,079 Οπότε νοίκιασα μία και... 64 00:04:08,331 --> 00:04:12,125 ήταν η πιο χαρούμενη εμπειρία όλης μου τη ζωής 65 00:04:12,126 --> 00:04:15,712 και συμπεριλαμβάνω τη γέννηση των παιδιών μου. Ήταν φοβερό. 66 00:04:15,713 --> 00:04:17,881 Εφεύρισκα λόγους να τη βγάλω βόλτα. 67 00:04:17,882 --> 00:04:20,969 Έλεγα "Δεν έχουμε κολοκύθα. Πρέπει να βγω να πάρω". 68 00:04:22,345 --> 00:04:25,597 Σύντομα, άρχισα να φτιάχνω μια ιστορία στο μυαλό μου. 69 00:04:25,598 --> 00:04:28,643 Έλεγα "Είναι το ίδιο με μια Χάρλεϊ. Ίδιο πράγμα". 70 00:04:29,769 --> 00:04:31,020 Θα κάνω λέσχη. 71 00:04:33,147 --> 00:04:38,902 Περνάει κι άλλη μέρα. Λέω "Θα αγοράσω μία με το που γυρίσω". 72 00:04:38,903 --> 00:04:41,655 Άρχισα να ψάχνω στο ίντερνετ. "Θέλω μπλε; Ναι. 73 00:04:41,656 --> 00:04:44,117 Θέλω καλάθι; Εννοείται πως θέλω". 74 00:04:45,368 --> 00:04:50,247 Τότε γύρισα στις ΗΠΑ και μέσα σε λίγα λεπτά, σκέφτηκα 75 00:04:50,248 --> 00:04:53,876 "Δεν υπάρχει καμία περίπτωση. 76 00:04:55,461 --> 00:05:00,173 Θα με πλακώσουν στο ξύλο στο κόκκινο φανάρι αν πάρω τέτοιο πράγμα". 77 00:05:00,174 --> 00:05:05,053 Τότε συνειδητοποιείς ότι οι βέσπες είναι το πίκλμπολ του κόσμου των μηχανών. 78 00:05:05,054 --> 00:05:06,222 Είναι... 79 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 Απλώς είναι. 80 00:05:11,269 --> 00:05:12,145 Ναι. 81 00:05:14,522 --> 00:05:17,566 Είναι υποκατάστατο του αληθινού. 82 00:05:17,567 --> 00:05:21,321 Πες ότι είσαι άχρηστος στο τένις. 83 00:05:22,905 --> 00:05:26,408 Κανείς δεν νοιάζεται που διαπρέπεις σε ένα ψεύτικο άθλημα. 84 00:05:26,409 --> 00:05:29,162 Τώρα... "Μα είναι τόσο κοινωνικό. 85 00:05:32,498 --> 00:05:36,044 Ο καθένας μπορεί να το κάνει". Γι' αυτό το κάνεις. Είσαι μαλακός. 86 00:05:37,378 --> 00:05:40,422 Έκανα κάτι πολύ διασκεδαστικό πρόσφατα. 87 00:05:40,423 --> 00:05:42,799 Πέταξα με τους Blue Angels. 88 00:05:42,800 --> 00:05:45,094 Δεν ξέρω αν ξέρετε τι είναι. 89 00:05:49,724 --> 00:05:54,144 Για όσους δεν ξέρετε, είναι η εναέρια επίδειξη του Ναυτικού των ΗΠΑ. 90 00:05:54,145 --> 00:05:58,023 Κάνουν απίστευτες επιδείξεις σε όλη τη χώρα. 91 00:05:58,024 --> 00:06:00,734 Είναι επίλεκτοι πιλότοι 92 00:06:00,735 --> 00:06:04,112 που πετούν με μαχητικά αεροσκάφη σε απόσταση μισού μέτρου 93 00:06:04,113 --> 00:06:06,823 και κάνουν κάτι τρελές, ακροβατικές φιγούρες. 94 00:06:06,824 --> 00:06:08,825 Πήγα στην επίδειξη, ήταν φοβερή. 95 00:06:08,826 --> 00:06:11,036 Γνώρισα έναν από τους διοργανωτές 96 00:06:11,037 --> 00:06:12,496 και πολύ χαλαρά, είπα 97 00:06:12,497 --> 00:06:14,498 "Μακάρι να μπορούσα να ανέβω". 98 00:06:14,499 --> 00:06:16,041 Είπε "Μπορείς". 99 00:06:16,042 --> 00:06:18,002 Λέω "Σοβαρά τώρα"; 100 00:06:19,253 --> 00:06:21,630 Λέει "Ναι, στην Πενσακόλα της Φλόριντα". 101 00:06:21,631 --> 00:06:23,257 Και σκέφτηκα... 102 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 "Εντάξει". Οπότε... 103 00:06:29,847 --> 00:06:34,351 Πήγα στη Φλόριντα. Πήγα στη βάση και γνώρισα έναν από τους πιλότους. 104 00:06:34,352 --> 00:06:38,189 Ο τύπος έμοιαζε λες και σχεδιάστηκε σε εργαστήριο 105 00:06:38,773 --> 00:06:42,443 και τον ξεγέννησε η τεχνητή νοημοσύνη. 106 00:06:43,236 --> 00:06:46,823 Ένας από τους πιο όμορφους άντρες. Τον σκέφτομαι κάθε μέρα. 107 00:06:48,282 --> 00:06:50,826 Η τελευταία μου σκέψη πριν κοιμηθώ το βράδυ 108 00:06:50,827 --> 00:06:53,371 είναι το σαγόνι του και μετά σκέφτομαι... 109 00:06:53,996 --> 00:06:55,039 και κοιμάμαι. 110 00:06:56,791 --> 00:06:59,126 Τον πλησιάζω και του λέω "Είμαι ο Τομ". 111 00:06:59,127 --> 00:07:00,878 Και λέει "Είμαι ο Επτά". 112 00:07:03,589 --> 00:07:04,966 Ό,τι πεις, μπαμπάκα. 113 00:07:08,845 --> 00:07:11,722 Αν είσαι εσύ ο Επτά, δεν θα ήθελα να γνωρίσω τον Δέκα. 114 00:07:13,724 --> 00:07:16,601 Ο Επτά μου λέει, "Θα κάνουμε τρέλες εκεί πάνω. 115 00:07:16,602 --> 00:07:18,728 Μην φας πολύ, γιατί αν φας πολύ, 116 00:07:18,729 --> 00:07:20,522 σίγουρα θα κάνεις εμετό". 117 00:07:20,523 --> 00:07:23,608 Και λέω "Κι αν κάνω εμετό;" 118 00:07:23,609 --> 00:07:27,280 Λέει "Θα σου δώσω ένα σακουλάκι για να ξεράσεις εκεί". 119 00:07:27,864 --> 00:07:29,365 Λέω "Ευχαριστώ, φίλε. 120 00:07:30,533 --> 00:07:31,868 Κι αν χεστώ πάνω μου;" 121 00:07:34,579 --> 00:07:36,122 Λέει "Αυτό δεν γίνεται". 122 00:07:40,877 --> 00:07:43,004 Δεν έχεις ιδέα σε ποιον μιλάς. 123 00:07:44,547 --> 00:07:47,048 Πετάξαμε για 45 λεπτά. 124 00:07:47,049 --> 00:07:51,303 Πετούσαμε κάθετα, κάναμε βαρελάκια, πετάξαμε σε 1,2 Mach. 125 00:07:51,304 --> 00:07:53,597 Τραβήξαμε επτάμισι G. 126 00:07:53,598 --> 00:07:58,101 Ήταν τα πιο συναρπαστικά 45 λεπτά όλης μου της ζωής. 127 00:07:58,102 --> 00:08:00,479 Αλλά όταν γύρισα, διαπίστωσα κάτι. 128 00:08:00,480 --> 00:08:05,317 Διαπίστωσα ότι είμαστε η μόνη χώρα στη Γη 129 00:08:05,318 --> 00:08:08,862 όπου βλέπεις να πλησιάζει ένας στόλος μαχητικών αεροσκαφών 130 00:08:08,863 --> 00:08:11,532 και ξέρεις ότι θα συμβεί κάτι γαμάτο. 131 00:08:14,452 --> 00:08:15,953 Μόνο εμείς είμαστε. 132 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 Σωστά; Δηλαδή... 133 00:08:23,503 --> 00:08:28,257 Τους στέλνουμε στο Daytona 500 134 00:08:28,966 --> 00:08:31,051 για να κάνουν έναρξη 135 00:08:31,052 --> 00:08:35,014 και να λέει ο κάθε μαλάκας "Κοίτα. 136 00:08:36,307 --> 00:08:37,975 Και γαμώ". 137 00:08:38,476 --> 00:08:40,311 Ναι, εδώ. 138 00:08:41,187 --> 00:08:44,649 Αλλά αν είσαι στην επαρχία Χίντου Κους του Αφγανιστάν 139 00:08:45,358 --> 00:08:47,944 και βλέπεις επτά F-22, 140 00:08:48,444 --> 00:08:51,239 δεν λες "Ναι, σήμερα είναι ο αγώνας". 141 00:08:54,575 --> 00:08:56,619 Απλώς λες... 142 00:08:57,662 --> 00:09:02,040 Κι αυτό είναι. Είναι ο τελευταίος ήχος που κάνεις 143 00:09:02,041 --> 00:09:03,500 πριν ακούσεις... 144 00:09:03,501 --> 00:09:06,419 και μετά πάει το χωριό της μαμάς σου. 145 00:09:06,420 --> 00:09:09,422 Άρα... ΗΠΑ... 146 00:09:09,423 --> 00:09:10,424 Λοιπόν... 147 00:09:12,468 --> 00:09:13,678 Ναι, φυσικά. 148 00:09:14,262 --> 00:09:15,304 Γιατί όχι; 149 00:09:19,850 --> 00:09:22,895 Ούτε εμετό έκανα ούτε χέστηκα πάνω μου. 150 00:09:23,396 --> 00:09:27,650 Αλλά στο Χιούστον πριν από έναν μήνα, μου βγήκε χεσοκλανιά. Ακούστε τι έγινε. 151 00:09:29,819 --> 00:09:33,738 Αν φτιάξεις λίστα με τα καλύτερα μέρη για χεσοκλανιά, 152 00:09:33,739 --> 00:09:36,575 δεν ξέρω γιατί να το κάνεις, αλλά λέμε τώρα, 153 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 το νούμερο ένα είναι το μπάνιο. 154 00:09:39,287 --> 00:09:40,412 Κι εκεί ήμουν εγώ. 155 00:09:40,413 --> 00:09:43,916 Ήμουν σε δημόσια τουαλέτα, στο ουρητήριο. 156 00:09:47,712 --> 00:09:52,048 Απολάμβανα ένα υπέροχο, απογευματινό κατούρημα. 157 00:09:52,049 --> 00:09:54,426 Από αυτά που κρατάνε 90 δευτερόλεπτα 158 00:09:54,427 --> 00:09:56,303 και το μυαλό σου ταξιδεύει. 159 00:09:56,304 --> 00:09:58,013 Σε παρασέρνει το ρεύμα. 160 00:09:58,014 --> 00:09:59,431 Είσαι χαμένος. 161 00:09:59,432 --> 00:10:02,601 "Είναι αληθινά τα πουλιά ή είναι ακονιστήρια; 162 00:10:02,602 --> 00:10:05,938 Πόσο μεγάλα ήταν τα βυζιά της Αρίθα Φράνκλιν;" 163 00:10:07,481 --> 00:10:10,525 Όλοι λένε για τα βυζιά της Ντόλι Πάρτον. 164 00:10:10,526 --> 00:10:14,905 Έχετε κοιτάξει ποτέ τα βυζιά της Αρίθα Φράνκλιν; 165 00:10:15,448 --> 00:10:17,741 Λες και θήλαζε φώκιες. 166 00:10:17,742 --> 00:10:19,118 Είναι τρελό. 167 00:10:21,120 --> 00:10:23,622 Αν δεν τραγουδούσε, θα σέρβιρε μεσημεριανό. 168 00:10:23,623 --> 00:10:25,708 Με πιάνετε; Μιλάμε για βυζιά. 169 00:10:26,876 --> 00:10:27,710 Λοιπόν... 170 00:10:31,797 --> 00:10:34,883 Κατουράω κι όλα είναι τέλεια. 171 00:10:34,884 --> 00:10:36,926 Η γυναίκα μου πάντα με κράζει. 172 00:10:36,927 --> 00:10:40,388 Λέει "Απολαμβάνεις πολύ τις σωματικές σου λειτουργίες". 173 00:10:40,389 --> 00:10:42,349 "Άσε με να ζήσω τη ζωή μου". 174 00:10:42,350 --> 00:10:46,478 Μ' αρέσει να κατουράω. Μ' αρέσει πιο πολύ να φτερνίζομαι. 175 00:10:46,479 --> 00:10:52,943 Αν δεν απολαμβάνεις ένα υπαίθριο, απερίσκεπτο, βίαιο φτέρνισμα, 176 00:10:53,611 --> 00:10:55,988 είσαι κομμουνιστής, εντάξει; 177 00:10:56,656 --> 00:10:57,907 Είναι ό,τι καλύτερο. 178 00:10:58,824 --> 00:11:01,577 Ναι, με καταλαβαίνετε; Δεν είναι κανείς εκεί. 179 00:11:02,453 --> 00:11:04,622 Από αυτά, και ξαφνιάζεσαι. 180 00:11:05,414 --> 00:11:06,707 "Μη μου μιλάς". 181 00:11:07,833 --> 00:11:12,087 Ο οργασμός είναι το καλύτερο από όλα, προφανώς. Δεν θα το διαπραγματευτώ. 182 00:11:12,088 --> 00:11:16,926 Οργασμός, φτέρνισμα, ωραίο κατούρημα, έκτακτο χέσιμο. 183 00:11:18,302 --> 00:11:22,055 Μου αρέσει να τεντώνομαι στο κρεβάτι μόλις ξυπνήσω 184 00:11:22,056 --> 00:11:25,183 και μετά σε ξανακοιμίζει, είναι σαν φαιντανύλη. 185 00:11:25,184 --> 00:11:26,644 Δεν ξέρω. Μ' αρέσει. 186 00:11:27,770 --> 00:11:33,651 Μ' αρέσει να κάθομαι στον καναπέ την Κυριακή και να τσιμπάω το σακουλάκι μου. 187 00:11:41,283 --> 00:11:43,828 Είναι δωρεάν; Τρελό. 188 00:11:46,330 --> 00:11:49,291 Μακάρι να ήταν το χέρι του Επτά, αλλά είναι ωραίο. 189 00:11:51,252 --> 00:11:54,796 Πολλές κυρίες το ζηλεύουν, κι ειλικρινά, δεν πρέπει. 190 00:11:54,797 --> 00:11:57,549 Έχω δει τι έχετε, υπάρχει χώρος για τράβηγμα. 191 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 Άρα μπορείτε κι εσείς... 192 00:12:02,054 --> 00:12:05,391 να τραβήξετε το τσαντάκι, να δείτε πού θα σας πάει. 193 00:12:09,061 --> 00:12:12,772 Και δεν θέλω να σας πιάσουν οι ντροπές. 194 00:12:12,773 --> 00:12:15,943 Το κάνετε μεταξύ σας. Εμάς δεν μας νοιάζει. 195 00:12:16,444 --> 00:12:19,613 Μπορεί να έχει δόντια και πάλι προσπαθούμε να μπούμε. 196 00:12:20,489 --> 00:12:23,158 Κυρίες μου, θέλω να φύγετε απόψε 197 00:12:23,159 --> 00:12:27,036 γνωρίζοντας ότι έχετε όμορφα μουνιά, εντάξει; 198 00:12:27,037 --> 00:12:28,873 Ναι, φυσικά. 199 00:12:29,832 --> 00:12:32,752 Ναι, εννοείται. 200 00:12:35,504 --> 00:12:37,548 Οπότε κατουράω, έτσι; 201 00:12:39,091 --> 00:12:43,763 Και καθώς κατουράω, νιώθω κάτι στον θάλαμο. 202 00:12:44,805 --> 00:12:47,391 Είμαι ευγενικός, οπότε φέρομαι αναλόγως. 203 00:12:49,560 --> 00:12:51,895 Κοιτάζω γύρω μου και δεν είναι κανείς. 204 00:12:51,896 --> 00:12:54,607 Λέω στον εαυτό μου "Όλα καλά, μικρέ. 205 00:12:55,858 --> 00:12:57,359 Γιατί δεν το σπρώχνεις;" 206 00:12:59,069 --> 00:13:00,446 Και το έσπρωξα 207 00:13:01,238 --> 00:13:02,990 και δεν ακούστηκε τίποτα. 208 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 Σιγή. 209 00:13:08,496 --> 00:13:09,955 Αλλά υπήρχε κίνηση. 210 00:13:11,165 --> 00:13:14,417 Τώρα πρέπει να ελέγξω. Ξέρεις πώς πρέπει να ελέγξεις; 211 00:13:14,418 --> 00:13:18,047 Πρέπει να κατεβάσεις το παντελόνι σου μέχρι κάτω. 212 00:13:18,798 --> 00:13:21,091 Σαν μικρό παιδί. Ήμουν σαν... 213 00:13:24,053 --> 00:13:27,097 Τώρα είμαι ο Γουίνι το Αρκουδάκι με μπλουζάκι... 214 00:13:27,973 --> 00:13:29,058 "Γεια". 215 00:13:29,892 --> 00:13:31,309 "Γεια". 216 00:13:31,310 --> 00:13:32,894 Το πουλί μου κρέμεται. 217 00:13:32,895 --> 00:13:34,438 "Γεια". 218 00:13:35,356 --> 00:13:39,235 Μετά κοιτάζω το μποξεράκι μου και σκέφτομαι "Ναι, θα το πετάξω". 219 00:13:40,736 --> 00:13:43,446 Μετά καθαρίζομαι και βγαίνω από την τουαλέτα. 220 00:13:43,447 --> 00:13:46,491 Οι φίλοι μου περιμένουν έξω και τους λέω τι έγινε. 221 00:13:46,492 --> 00:13:49,744 Λένε "Δεν θέλω να ξέρω". Τους λέω "Θα μάθετε". 222 00:13:49,745 --> 00:13:52,915 Λένε "Σταμάτα". "Δεν γίνεται. Τώρα το ξέρετε ήδη". 223 00:13:53,541 --> 00:13:56,167 Σε αυτήν την ανταλλαγή, κάτι κούμπωσε. 224 00:13:56,168 --> 00:13:57,710 Έβγαλα άκρη. 225 00:13:57,711 --> 00:13:59,587 Δεν ήταν χεσοκλανιά. 226 00:13:59,588 --> 00:14:02,091 Απλώς είχα χεστεί πάνω μου. 227 00:14:04,552 --> 00:14:05,594 Ναι. 228 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 Δηλαδή... 229 00:14:09,640 --> 00:14:11,892 Είναι σημαντική διαφορά, έτσι; 230 00:14:12,393 --> 00:14:15,353 Μια χεσοκλανιά υπονοεί ότι έκλασα 231 00:14:15,354 --> 00:14:19,149 κι απλώς υπήρχε επιπλέον διαθέσιμο υλικό. 232 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 Εγώ έχεσα φορώντας παντελόνι. 233 00:14:24,405 --> 00:14:27,365 Δεν θα ήταν διαφορετικά αν στεκόμουν εδώ κι έλεγα 234 00:14:27,366 --> 00:14:29,368 "Λέω να ρίξω ένα χέσιμο". 235 00:14:30,077 --> 00:14:31,494 Και συνέχιζα να μιλάω. 236 00:14:31,495 --> 00:14:35,039 Η αυτοπεποίθησή μου έχει γαμηθεί, αλλά γύρισα. 237 00:14:35,040 --> 00:14:37,459 Επέστρεψα. Ναι. 238 00:14:39,837 --> 00:14:41,046 Ευχαριστώ. 239 00:14:44,633 --> 00:14:46,217 Και θα σας πω κάτι. 240 00:14:46,218 --> 00:14:48,678 Είναι η έκτη μονόωρη παράστασή μου 241 00:14:48,679 --> 00:14:52,224 κι είμαι πολύ ευγνώμων που έχω αυτήν την ευκαιρία. 242 00:14:53,183 --> 00:14:54,268 Ναι. 243 00:14:58,731 --> 00:15:00,857 Το λέω συχνά στον κόσμο, κι ισχύει, 244 00:15:00,858 --> 00:15:04,068 δεν περίμενα ότι κάτι τέτοιο θα ήταν δυνατόν για μένα. 245 00:15:04,069 --> 00:15:07,655 Δεν το σκέφτηκα ποτέ αυτό όταν ξεκίνησα στον χώρο. 246 00:15:07,656 --> 00:15:11,159 Πραγματικά νόμιζα ότι το αποκορύφωμα της καριέρας μου 247 00:15:11,160 --> 00:15:12,911 ήταν πριν από πολλά χρόνια, 248 00:15:12,912 --> 00:15:18,541 όταν έκλεισα τη διεθνή καμπάνια για να γίνω ο εκπρόσωπος του Subway. 249 00:15:18,542 --> 00:15:21,419 Είναι αληθινή ιστορία. 250 00:15:21,420 --> 00:15:24,589 Μου συνέβη πραγματικά. Χρειάστηκαν δέκα οντισιόν. 251 00:15:24,590 --> 00:15:27,550 Κι όταν μου είπαν ότι είχα πάρει τη δουλειά, 252 00:15:27,551 --> 00:15:32,180 είχα την ίδια σκέψη που έχετε πολλοί εσείς τώρα. 253 00:15:32,181 --> 00:15:34,975 "Κι ο Τζάρεντ;" 254 00:15:36,602 --> 00:15:39,187 Ο Τζάρεντ, ο πρώην εκπρόσωπος, 255 00:15:39,188 --> 00:15:42,815 ήταν σημαντική προσωπικότητα στον χώρο της διαφήμισης. 256 00:15:42,816 --> 00:15:45,443 Όταν μου είπαν ότι ήμουν ο νέος εκπρόσωπος, 257 00:15:45,444 --> 00:15:48,988 τους ρώτησα "Μια στιγμή, θα αντικαταστήσω τον Τζάρεντ;" 258 00:15:48,989 --> 00:15:51,700 Κι είπαν "Όχι βέβαια". 259 00:15:52,993 --> 00:15:57,246 Αν δεν ξέρετε την ιστορία του, κάποτε ζύγιζε 220 κιλά 260 00:15:57,247 --> 00:15:59,749 και πήγαινε στο Subway της γειτονιάς του, 261 00:15:59,750 --> 00:16:01,918 έπαιρνε σάντουιτς γαλοπούλα 262 00:16:01,919 --> 00:16:03,628 και πήγαινε μεγάλες βόλτες. 263 00:16:03,629 --> 00:16:08,174 Και μετά από αρκετά χρόνια, έχασε σχεδόν 300 κιλά. 264 00:16:08,175 --> 00:16:13,137 Το Subway έκανε μια διαφήμιση τόσο πετυχημένη 265 00:16:13,138 --> 00:16:16,557 που τον ονόμασαν μόνιμο εκπρόσωπο. 266 00:16:16,558 --> 00:16:19,436 Αλλά το πρόβλημα ήταν ότι... 267 00:16:28,988 --> 00:16:35,034 μόνο ο Τζάρεντ μπορούσε να προωθήσει τα υγιή σάντουίτς τους. 268 00:16:35,035 --> 00:16:37,287 Και χρειάζονταν κάποιον... 269 00:16:40,457 --> 00:16:44,169 που φαινόταν ότι μπορεί να χέσει όρθιος. 270 00:16:46,463 --> 00:16:48,298 Εδώ μπαίνει ο δικός σας. 271 00:16:49,174 --> 00:16:53,469 Είπα "Μισό λεπτό, ο Τζάρεντ θα πει 'Φάε και με γαλοπούλα και με λαχανικά'. 272 00:16:53,470 --> 00:16:54,637 Εγώ τι θα πω;" 273 00:16:54,638 --> 00:16:58,100 "Μην ξεχνάτε ότι έχουμε και σάντουιτς με κεφτέδες". 274 00:16:59,435 --> 00:17:03,312 Είπα "Μπορώ να το κάνω". Η επόμενη ερώτησή μου ήταν πιο σχετική. 275 00:17:03,313 --> 00:17:06,274 "Ο Τζάρεντ παίζει τον εαυτό του. 276 00:17:06,275 --> 00:17:09,902 Εγώ θα παίξω τον Τομ τον κωμικό;" 277 00:17:09,903 --> 00:17:12,697 Είπαν "Όχι, ο Τζάρεντ θα παραμείνει Τζάρεντ. 278 00:17:12,698 --> 00:17:16,368 Εσύ, Τομ, θα παίξεις τον κακομοίρη αδερφό του 279 00:17:16,910 --> 00:17:20,622 που έχει τα μαύρα του τα χάλια και τρώει σαν ρακούν". 280 00:17:22,041 --> 00:17:23,959 Είπα "Εντάξει, κι αυτό γίνεται". 281 00:17:24,501 --> 00:17:27,211 Λέω "Είμαι χαρακτήρας". Λένε "Ναι, είσαι χαρακτήρας". 282 00:17:27,212 --> 00:17:29,172 Λέω "Τέλεια, πώς με λένε". 283 00:17:29,173 --> 00:17:30,841 Και λένε "Τζερόμ". 284 00:17:34,261 --> 00:17:37,306 Έκανα μια παύση κι είπα "Αυτό είναι όνομα μαύρου". 285 00:17:39,099 --> 00:17:43,061 Δεν θα ξεχάσω ποτέ τον υπεύθυνο μάρκετινγκ του Subway να με κοιτάζει 286 00:17:43,062 --> 00:17:44,937 κατάματα και να λέει 287 00:17:44,938 --> 00:17:47,983 "Οποιοσδήποτε μπορεί να λέγεται Τζερόμ". 288 00:17:50,652 --> 00:17:54,990 "Ναι, οποιοσδήποτε μπορεί να λέγεται Τάνερ, αλλά είναι όνομα λευκού". 289 00:17:57,326 --> 00:18:00,620 Λέει "Θα μεταφέρουμε τις ανησυχίες σου στο συμβούλιο". 290 00:18:00,621 --> 00:18:04,457 Δύο εβδομάδες αργότερα, είμαι στη Νέα Υόρκη και δοκιμάζω ρούχα 291 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 για να κάνω τη διαφήμιση. 292 00:18:06,376 --> 00:18:08,836 Ένας τύπος μπαίνει στο καμαρίνι μου και λέει 293 00:18:08,837 --> 00:18:12,757 "Όλοι συμφώνησαν για το όνομά σου". 294 00:18:12,758 --> 00:18:13,884 Και λέω... 295 00:18:16,303 --> 00:18:17,763 "Σώπα. 296 00:18:19,139 --> 00:18:21,349 Πώς με λένε τώρα; Τζεφ, Τζέισον;" 297 00:18:21,350 --> 00:18:22,976 Λέει "Τζερμέιν". 298 00:18:27,898 --> 00:18:29,942 Λέω "Αυτό είναι πιο μαύρο. 299 00:18:31,610 --> 00:18:34,279 Θα φοράω χρυσά δόντια στις διαφημίσεις;" 300 00:18:35,781 --> 00:18:37,490 Λέει "Έκλεισε". 301 00:18:37,491 --> 00:18:39,242 Λέω "Εντάξει". 302 00:18:39,243 --> 00:18:42,787 Μετά γυρίσαμε διαφημίσεις, παιδιά. Πολλές διαφημίσεις. 303 00:18:42,788 --> 00:18:44,330 Μετά κάναμε παύση 304 00:18:44,331 --> 00:18:46,666 και θα γυρίζαμε άλλες έξι διαφημίσεις 305 00:18:46,667 --> 00:18:49,085 για να ξεκινήσει η τεράστια καμπάνια. 306 00:18:49,086 --> 00:18:53,464 Ο υπεύθυνος μάρκετινγκ παραιτήθηκε. Ήρθε άλλος κι ακύρωσε τις διαφημίσεις. 307 00:18:53,465 --> 00:18:56,801 Μου τηλεφώνησαν. "Τελείωσε. Δεν θα βγουν ποτέ στον αέρα. 308 00:18:56,802 --> 00:18:59,303 Δεν θα πάρεις τη δουλειά, άκυρο". 309 00:18:59,304 --> 00:19:00,930 Κι έπαθα κατάθλιψη. 310 00:19:00,931 --> 00:19:04,100 Αυτή ήταν η μεγάλη μου ευκαιρία. Γλίστρησε από τα δάχτυλά μου. 311 00:19:04,101 --> 00:19:07,145 Δεν θα έχω ποτέ άλλη τέτοια ευκαιρία. 312 00:19:07,146 --> 00:19:09,063 Δεν έβλεπα διέξοδο. 313 00:19:09,064 --> 00:19:10,357 Και μετά... 314 00:19:14,278 --> 00:19:16,113 Πέρασαν δέκα χρόνια. 315 00:19:17,322 --> 00:19:22,327 Και μια μέρα, άνοιξα την τηλεόραση κι ο παλιόφιλος ο Τζάρεντ 316 00:19:23,078 --> 00:19:24,287 ήταν στην τηλεόραση. 317 00:19:24,288 --> 00:19:26,707 Μόνο που δεν ήταν διαφήμιση του Subway. 318 00:19:27,958 --> 00:19:29,960 Ήταν τα απογευματινά νέα. 319 00:19:30,711 --> 00:19:33,963 Έλεγαν ότι ο Τζάρεντ καταδικάστηκε 320 00:19:33,964 --> 00:19:37,967 σε 19 χρόνια φυλάκιση για παιδική πορνογραφία. 321 00:19:37,968 --> 00:19:43,723 Έπεσα στα γόνατα. "Ευχαριστώ, Χριστέ μου. Συγγνώμη που σε αμφισβήτησα. 322 00:19:43,724 --> 00:19:45,808 Δεν θα το ξανακάνω". 323 00:19:45,809 --> 00:19:48,811 Γιατί αν είχε προβληθεί η καμπάνια, 324 00:19:48,812 --> 00:19:50,813 θα είχαμε περάσει δέκα χρόνια 325 00:19:50,814 --> 00:19:54,525 κάνοντας διαφημίσεις μαζί, θα ήμασταν μαζί σε αφίσες, 326 00:19:54,526 --> 00:19:56,861 θα κάναμε δημόσιες εμφανίσεις μαζί. 327 00:19:56,862 --> 00:20:01,240 Και τη μέρα που κυκλοφόρησαν αυτά τα απαίσια νέα για εκείνον, 328 00:20:01,241 --> 00:20:04,785 θα με βλέπατε όλοι στον δρόμο 329 00:20:04,786 --> 00:20:07,247 και θα λέγατε "Τζερμέιν"! 330 00:20:12,586 --> 00:20:14,754 Θα έλεγα "Τι; Τομ με λένε". 331 00:20:14,755 --> 00:20:17,216 Και θα λέγατε "Σκάσε, μαύρε μαλάκα". 332 00:20:24,556 --> 00:20:26,516 Θα λέγατε "Το ήξερες! 333 00:20:27,100 --> 00:20:29,018 Το ήξερες!" 334 00:20:29,019 --> 00:20:31,437 Θα έλεγα "Δεν ξέρω τίποτα. 335 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 Φάτε κάτι φρέσκο, συγγνώμη". 336 00:20:34,566 --> 00:20:38,570 Είναι πιο διασκεδαστικό έτσι. Χαίρομαι. Σας ευχαριστώ που ήρθατε... 337 00:20:42,908 --> 00:20:44,034 Ναι. 338 00:20:47,162 --> 00:20:50,873 Έχω ακόμα τον αριθμό του, αν αναρωτιέστε. 339 00:20:50,874 --> 00:20:53,085 Προσπάθησα να του στείλω σύνδεσμο μια φορά... 340 00:20:57,422 --> 00:20:58,882 σε ενήλικο πορνό. 341 00:21:00,342 --> 00:21:02,803 Γιατί νόμιζα ότι δεν θα του άρεσε, αλλά... 342 00:21:06,974 --> 00:21:12,186 Ξέρατε ότι στο Γκουαντάναμο, στην Κούβα, 343 00:21:12,187 --> 00:21:17,233 στη ναυτική φυλακή που στεγάζει κάποιους από τους πιο επικίνδυνους άντρες στη γη 344 00:21:17,234 --> 00:21:21,237 κι άλλους ανθρώπους... που δεν έχουν κάνει ποτέ τίποτα. 345 00:21:21,238 --> 00:21:22,572 Ξέρατε... 346 00:21:23,156 --> 00:21:24,031 Ψάξτε το. 347 00:21:24,032 --> 00:21:25,242 Ξέρατε 348 00:21:26,326 --> 00:21:29,287 ότι οι φύλακες εκεί είναι ειδικά εκπαιδευμένοι; 349 00:21:29,288 --> 00:21:31,247 Το ξέρω επειδή πήγα. 350 00:21:31,248 --> 00:21:37,378 Πήγα στο Γκουαντάναμο, στην Κούβα, για να κάνω παραστάσεις για εμάς. 351 00:21:37,379 --> 00:21:38,629 Για τους στρατιώτες. 352 00:21:38,630 --> 00:21:42,843 Δεν είπαν "Οι οργανωτές της 11ης Σεπτεμβρίου. Πες τίποτα να ευθυμήσουν". 353 00:21:43,844 --> 00:21:45,344 Θα ήταν τρελό αν έλεγαν 354 00:21:45,345 --> 00:21:48,806 "Μπες μέσα και κάνε τον Χαλίντ Σεΐχ Μοχάμεντ να γελάσει". 355 00:21:48,807 --> 00:21:50,309 Και λέω "Τι διάολο;" 356 00:21:59,860 --> 00:22:02,612 "Μ' αρέσει. Είναι αστείος". 357 00:22:04,323 --> 00:22:07,450 Στο Γκουαντάναμο δεν αγοράζεις απλώς εισιτήριο. 358 00:22:07,451 --> 00:22:08,743 Πετάς στη Φλόριντα, 359 00:22:08,744 --> 00:22:12,246 σε παίρνει ένα στρατιωτικό αεροπλάνο και σε πάει στη βάση 360 00:22:12,247 --> 00:22:16,375 και σε υποδέχονται υψηλόβαθμοι αξιωματικοί του ναυτικού. 361 00:22:16,376 --> 00:22:19,211 Λένε "Ανυπομονούμε για την παράστασή σου. 362 00:22:19,212 --> 00:22:21,964 Σε βάλαμε στην εστία. Πες μας αν θες κάτι". 363 00:22:21,965 --> 00:22:23,382 Λες "Ευχαριστώ πολύ". 364 00:22:23,383 --> 00:22:28,012 Και μετά σε δίνουν σε κάποιους Πεζοναύτες που είναι λίγο διαφορετικοί. 365 00:22:28,013 --> 00:22:31,432 Και το πρώτο πράγμα που μου είπαν ήταν 366 00:22:31,433 --> 00:22:33,101 "Θες να δεις κάτι τρελό;" 367 00:22:35,145 --> 00:22:37,356 Λέω "Ναι, εννοείται". 368 00:22:38,357 --> 00:22:41,609 Με έβαλαν σ' ένα τζιπ και με πήγαν στην κορυφή ενός λόφου. 369 00:22:41,610 --> 00:22:44,612 Λένε "Δεν θα έπρεπε να είσαι εδώ. Είναι απόρρητο". 370 00:22:44,613 --> 00:22:46,698 Λέω "Εσείς με φέρατε εδώ". 371 00:22:48,909 --> 00:22:50,285 "Εντάξει, δεκτό". 372 00:22:51,286 --> 00:22:55,122 Δείχνουν ένα λευκό κτίριο. Λένε "Αυτό είναι επίπεδο τέσσερα. 373 00:22:55,123 --> 00:22:59,627 Αυτό βλέπεις στις ειδήσεις". Μετά μου λένε μια συναρπαστική πληροφορία. 374 00:22:59,628 --> 00:23:03,923 Μου λένε ότι οι φρουροί εκεί είναι ειδικά εκπαιδευμένοι. 375 00:23:03,924 --> 00:23:06,384 Μάλλον εννοούν τους ΟΥΚ. 376 00:23:06,385 --> 00:23:10,262 Λένε "Όχι, έχουν διαφορετική συμπεριφορά, σε αυτό εκπαιδεύονται". 377 00:23:10,263 --> 00:23:11,514 "Τι εννοείς;" 378 00:23:11,515 --> 00:23:15,059 "Οι κρατούμενοι συχνά διαμαρτύρονται για τη φυλάκισή τους 379 00:23:15,060 --> 00:23:19,772 πετώντας τα κόπρανά τους και τα ούρα τους στα πρόσωπα των φρουρών". 380 00:23:19,773 --> 00:23:23,150 Κι οι φύλακες δεν επιτρέπεται να αντιδράσουν. 381 00:23:23,151 --> 00:23:27,321 Μπορούν να πουν μόνο δύο πράγματα στον κρατούμενο όταν συμβαίνει αυτό. 382 00:23:27,322 --> 00:23:30,200 Επιτρέπεται να πουν "Πεινάς;" 383 00:23:31,618 --> 00:23:34,121 Ή "Διψάς;" 384 00:23:34,788 --> 00:23:35,704 Αυτό. 385 00:23:35,705 --> 00:23:38,834 Κι αν ο φύλακας... 386 00:23:40,961 --> 00:23:43,088 Είναι αστείο όταν το σκέφτεσαι. 387 00:23:44,464 --> 00:23:47,258 Αν ο φύλακας αντιδράσει, 388 00:23:47,259 --> 00:23:49,802 μπορεί να οδηγηθεί σε στρατοδικείο, 389 00:23:49,803 --> 00:23:53,556 δηλαδή μπορεί να πάει φυλακή 390 00:23:53,557 --> 00:23:56,058 για αντίποινα σε κάποιον 391 00:23:56,059 --> 00:24:01,106 που έριξε σκατά και κάτουρα στη μούρη του. 392 00:24:02,232 --> 00:24:05,443 Έτσι είναι όταν είσαι πατέρας ενός εξάχρονου αγοριού. 393 00:24:05,444 --> 00:24:06,570 Ο γιος μου... 394 00:24:07,654 --> 00:24:10,991 Αυτό λέγεται στήσιμο Α1. Γι' αυτό είμαι μεγάλος κωμικός. 395 00:24:11,908 --> 00:24:12,909 Φυσικά. 396 00:24:17,247 --> 00:24:19,958 Έχω δύο γιους. Είναι κι οι δύο λίγο μαλάκες... 397 00:24:20,625 --> 00:24:24,671 Τις προάλλες, μπαίνω σπίτι και λέει ο εξάχρονος "Να σου πω". 398 00:24:26,173 --> 00:24:27,591 Λέει "Σήκωσέ με". 399 00:24:28,133 --> 00:24:30,510 Λέω "Να σε σηκώσω;" Λέει "Αγκάλιασέ με". 400 00:24:31,344 --> 00:24:33,512 Έναν χρόνο έχει να μου το ζητήσει. 401 00:24:33,513 --> 00:24:36,349 Λέω "Θέλεις να σε πάρω αγκαλιά;" Λέει "Ναι, σήκωσέ με". 402 00:24:37,559 --> 00:24:39,185 Εντάξει, τον σηκώνω. 403 00:24:39,186 --> 00:24:42,646 Κοιτάζω το αγοράκι μου. "Ήθελες αγκαλιά από τον μπαμπά;" 404 00:24:42,647 --> 00:24:44,483 Λέει "Είναι ωραίο". 405 00:24:46,651 --> 00:24:49,737 Λέω "Κι εμένα μ' αρέσει". Και μετά από λίγο, 406 00:24:49,738 --> 00:24:55,327 νιώθω κάτι καυτό να απλώνεται 407 00:24:55,827 --> 00:24:57,995 στην κοιλιά μου. 408 00:24:57,996 --> 00:25:00,123 Λέω "Με κατουράς;" 409 00:25:00,957 --> 00:25:02,334 Λέει "Ναι". 410 00:25:05,420 --> 00:25:07,547 Ήθελα πολύ να τον χτυπήσω. 411 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Να τον χτυπήσω κανονικά. 412 00:25:13,553 --> 00:25:16,223 Να του πεταχτούν τα δόντια από το στόμα, 413 00:25:17,015 --> 00:25:18,266 αλλά δεν το έκανα. 414 00:25:18,975 --> 00:25:20,101 Τον άφησα κάτω. 415 00:25:22,187 --> 00:25:23,605 Λέω "Πεινάς; 416 00:25:25,106 --> 00:25:26,358 Διψάς; 417 00:25:27,567 --> 00:25:29,069 Γι' αυτό το έκανες αυτό;" 418 00:25:36,284 --> 00:25:37,618 Το παιδί είναι τρελό. 419 00:25:37,619 --> 00:25:40,371 Μισεί το αληθινό του όνομα. 420 00:25:40,372 --> 00:25:43,457 Αυτό προέκυψε πριν από μερικά χρόνια. 421 00:25:43,458 --> 00:25:48,087 Στην αρχή, αγχώθηκα λίγο. Έκανα ό,τι κάνεις σε αυτές τις περιπτώσεις. 422 00:25:48,088 --> 00:25:51,173 Ρώτησα άλλους γονείς κι είπαν "Περνάει φάση". 423 00:25:51,174 --> 00:25:53,217 Λέω "Τι;" "Είναι απλώς μια φάση. 424 00:25:53,218 --> 00:25:54,760 Περνάει μια φάση. 425 00:25:54,761 --> 00:25:57,972 Σε πολλά παιδιά δεν αρέσει το όνομά τους. Θα περάσει". 426 00:25:57,973 --> 00:26:01,518 "Φάση; Ξέρεις πόσο καιρό συμβαίνει; Περίπου τρία χρόνια". 427 00:26:02,477 --> 00:26:05,980 Δεν μου φαίνεται φάση, αλλά νέο μονοπάτι. 428 00:26:05,981 --> 00:26:07,773 Εκεί πιστεύω ότι είμαστε. 429 00:26:07,774 --> 00:26:11,360 Το όνομά του είναι Τζούλιαν. Έτσι τον λέγαμε πάντα. 430 00:26:11,361 --> 00:26:17,242 Και σε αυτό ανταποκρινόταν, γιατί είναι το όνομά του, έτσι; 431 00:26:18,285 --> 00:26:20,786 Ανταποκρινόταν και στις παραλλαγές του. 432 00:26:20,787 --> 00:26:24,165 Τζούλιαν, Τζούτζου, Τζουτζίτο, Χούλιαν. 433 00:26:25,333 --> 00:26:26,960 Κι έλεγε... 434 00:26:27,752 --> 00:26:30,963 Και μια μέρα, πριν από τρία χρόνια, είπα "Τζούλιαν". 435 00:26:30,964 --> 00:26:33,966 Και λέει "Μη με λες έτσι. Το μισώ αυτό το όνομα. 436 00:26:33,967 --> 00:26:36,427 Όταν λες αυτό το όνομα, θέλω να πεθάνω". 437 00:26:36,428 --> 00:26:38,762 Και λέω "Θεέ μου, εντάξει". 438 00:26:38,763 --> 00:26:41,390 Πλέον, αυτό το παιδί μάς μιλάει μόνο 439 00:26:41,391 --> 00:26:44,977 αν τον φωνάξουμε με το όνομα που διάλεξε, 440 00:26:44,978 --> 00:26:47,063 ετοιμαστείτε... 441 00:26:48,690 --> 00:26:50,233 είναι "Δάσκαλος". 442 00:26:53,361 --> 00:26:55,363 Υπάρχει πιο τρομακτικό όνομα... 443 00:26:56,781 --> 00:26:59,491 όταν μιλάς σε μικρό παιδί; 444 00:26:59,492 --> 00:27:01,578 "Γεια σου, δάσκαλέ μου". 445 00:27:03,038 --> 00:27:06,040 Στη Λάμψη ζούμε; Γιατί έτσι νιώθω. 446 00:27:06,041 --> 00:27:08,208 Η επόμενη ταινία του Τζόρνταν Πιλ. 447 00:27:08,209 --> 00:27:12,379 Ένα παιδί από το δάσος που φτάνει σε μια πόλη 448 00:27:12,380 --> 00:27:14,381 για να ακολουθήσει τον Δάσκαλο. 449 00:27:14,382 --> 00:27:15,884 Και λες "Εντάξει". 450 00:27:16,551 --> 00:27:17,635 Καταλαβαίνετε; 451 00:27:17,636 --> 00:27:22,265 Μπαίνω στο σπίτι μου και λέω "Είναι εδώ ο Δάσκαλος;" 452 00:27:23,308 --> 00:27:24,350 Και λέει "Ναι". 453 00:27:24,351 --> 00:27:26,394 Και λέω "Γεια σας, κύριε". 454 00:27:27,228 --> 00:27:30,481 Κι ο κόσμος τολμάει και ρωτάει. Λένε "Ανησυχείς;" 455 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 Φυσικά κι ανησυχώ. 456 00:27:33,735 --> 00:27:37,488 Ο μόνος άλλος που ξέρω ότι λεγόταν "Δάσκαλος" ήταν ο Τσαρλς Μάνσον. 457 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 Οπότε ναι, ανησυχώ. 458 00:27:40,325 --> 00:27:42,243 Ήταν αναπληρωτής δάσκαλος. Τώρα... 459 00:27:43,078 --> 00:27:47,623 Στον μεγάλο αρέσουν τα μαθηματικά και τα βιντεοπαιχνίδια, είναι ενδιαφέρον παιδί. 460 00:27:47,624 --> 00:27:51,585 Κι έχει τη φωνή κάποιου που κάνει γαργάρες με βουτάνιο. 461 00:27:51,586 --> 00:27:53,837 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 462 00:27:53,838 --> 00:27:56,340 Είναι εννιά χρονών. Λέει "Πώς πάει, αδερφέ;. 463 00:27:56,341 --> 00:27:57,550 Λέω "Γεια. 464 00:27:58,468 --> 00:28:00,804 Πώς είναι η δουλειά στα ορυχεία;" 465 00:28:02,013 --> 00:28:05,099 Είναι κι εκείνος μουρλός. Του λέω να πάμε βόλτα και λέει "Ναι". 466 00:28:05,100 --> 00:28:09,895 Κι έρχεται στο σαλόνι φορώντας γαλότσες, εσώρουχο και γυαλιά. 467 00:28:09,896 --> 00:28:12,941 Και λέω "Έχεις πάρει μανιτάρια; 468 00:28:14,275 --> 00:28:18,196 Αυτό μόνο σε γκέι παρέλαση μπορείς να το φορέσεις. 469 00:28:18,863 --> 00:28:21,407 Δεν πειράζει, αλλά δεν έχει παρέλαση σήμερα. 470 00:28:21,408 --> 00:28:23,743 Βάλε κάνα ρούχο, εντάξει;" 471 00:28:24,994 --> 00:28:29,999 Πήραμε αυτούς τους δύο υποψήφιους των πιο καταζητούμενων της Αμερικής. 472 00:28:31,418 --> 00:28:34,545 Πιστέψτε με, οι αδερφοί Μενέντεζ δεν πιάνουν μία 473 00:28:34,546 --> 00:28:36,881 στους αδερφούς Σεγκούρα, εντάξει; 474 00:28:38,299 --> 00:28:43,929 Πήγαμε με τους κοινωνιοπαθείς επίσκεψη στην αδερφή μου στη Φλόριντα. 475 00:28:43,930 --> 00:28:47,725 Την Ημέρα των Ευχαριστιών, κάναμε αυτό που κάνουν πολλές οικογένειες εκεί. 476 00:28:47,726 --> 00:28:51,270 Πήγαμε μια οικογενειακή βόλτα, μια χαλαρή βόλτα. 477 00:28:51,271 --> 00:28:54,565 Και καταλήξαμε σε μια μικρή λίμνη. 478 00:28:54,566 --> 00:29:00,028 Και στη λίμνη, υπήρχαν άλλες οικογένειες που τάιζαν πάπιες με ψωμί. 479 00:29:00,029 --> 00:29:02,197 Έμοιαζε με ζωγραφιά. 480 00:29:02,198 --> 00:29:05,617 Και θυμάμαι, καθώς πλησιάζαμε, σκεφτόμουν 481 00:29:05,618 --> 00:29:09,998 "Αναρωτιέμαι πώς θα το καταστρέψουν τα αγόρια μου". 482 00:29:11,875 --> 00:29:14,251 Περπατάμε και με βλέπει κάποιος. 483 00:29:14,252 --> 00:29:16,211 Λέει "Θέλεις λίγο ψωμί;" 484 00:29:16,212 --> 00:29:17,546 Λέω "Ναι, ευχαριστώ". 485 00:29:17,547 --> 00:29:21,634 Και μετά γυρίζω στον Δάσκαλο. 486 00:29:42,739 --> 00:29:44,324 Λέω "Δάσκαλε. 487 00:29:45,784 --> 00:29:47,911 Ψωμί". Και λέει "Δώσ' μου". 488 00:29:48,703 --> 00:29:51,747 Το ρίχνει όσο πιο δυνατά μπορεί. Λέω "Εντάξει". 489 00:29:51,748 --> 00:29:55,460 Μετά λέω στον αδερφό του "Ορίστε". Λέει "Δεν θέλω". 490 00:29:56,127 --> 00:29:59,631 Λέω "Τι;" Λέει "Δεν το χρειάζομαι". 491 00:30:00,715 --> 00:30:02,008 Χαρούμενη Μέρα Ευχαριστιών. 492 00:30:03,134 --> 00:30:08,807 Πάει στην άκρη της λίμνης και πιάνει μια πάπια από τον λαιμό. 493 00:30:10,558 --> 00:30:14,312 Την κρατάει σαν να είναι ο Τζένγκις Χαν. 494 00:30:17,065 --> 00:30:18,358 Η πάπια κάνει... 495 00:30:23,655 --> 00:30:25,865 Κοιτάζω τον Δάσκαλο κι είναι σε φάση... 496 00:30:29,661 --> 00:30:32,079 Λέω "Τι κάνεις;" Λέει "Θα τη μαγειρέψουμε". 497 00:30:32,080 --> 00:30:33,331 Και λέω "Όχι. 498 00:30:34,207 --> 00:30:36,000 Έχουμε φαγητό για σήμερα". 499 00:30:36,543 --> 00:30:39,254 Λέει "Να την κρατήσω;" Λέω "Φυσικά κι όχι". 500 00:30:39,754 --> 00:30:41,422 Λέει "Δεν έχεις πλάκα". 501 00:30:42,507 --> 00:30:44,174 Λέω "Άσ' την". 502 00:30:44,175 --> 00:30:45,843 Και λέει... 503 00:30:45,844 --> 00:30:49,722 Και μετά γυρίζω και βλέπω όλους τους άλλους γονείς που κοιτάζουν... 504 00:30:52,475 --> 00:30:55,645 Λέω "Είναι θετό παιδί. Είναι πάντα κακά. 505 00:30:56,604 --> 00:30:59,106 Προσπαθούμε να τον κάνουμε καλό για εσάς". 506 00:30:59,107 --> 00:31:01,609 Ναι... 507 00:31:02,527 --> 00:31:03,778 Ξέρετε... 508 00:31:06,781 --> 00:31:09,742 "Τον πήραμε στην Ουκρανία. Είναι μπελάς". 509 00:31:11,119 --> 00:31:12,871 Είναι ξανθός. Το 'χαψαν. 510 00:31:14,372 --> 00:31:17,749 Η περιοδεία είχε πολλή πλάκα. Έχουμε πάει σε πολλά ωραία μέρη. 511 00:31:17,750 --> 00:31:21,044 Μαθαίνεις διάφορα όταν ταξιδεύεις. Παρατηρείς διάφορα. 512 00:31:21,045 --> 00:31:26,758 Ήμασταν στην Αγκούστα της Τζόρτζια, την Coke Zero των πόλεών τους. 513 00:31:26,759 --> 00:31:27,886 Και... 514 00:31:29,137 --> 00:31:31,805 Η Αγκούστα είναι διάσημη, αν δεν το ξέρατε. 515 00:31:31,806 --> 00:31:33,765 Έχει το Augusta National, 516 00:31:33,766 --> 00:31:36,059 που είναι λέσχη και γήπεδο γκολφ 517 00:31:36,060 --> 00:31:40,272 όπου παίζουν αναμφίβολα το πιο διάσημο τουρνουά του γκολφ, 518 00:31:40,273 --> 00:31:43,151 με τον τίτλο που το αρμόζει, Αφέντες. 519 00:31:43,693 --> 00:31:48,197 Είναι περίεργη επιλογή ονόματος για τον βαθύ Νότο... 520 00:31:51,492 --> 00:31:54,453 Ίσως είχε διαφορετική προφορά όταν το ονόμασαν. 521 00:31:54,454 --> 00:31:55,662 Αφέντη. 522 00:31:55,663 --> 00:31:56,956 Λοιπόν... 523 00:31:58,166 --> 00:31:59,834 Δεν το ονόμασα εγώ. Χτίστηκε... 524 00:32:01,252 --> 00:32:04,546 Η λέσχη χτίστηκε το 1933 525 00:32:04,547 --> 00:32:07,842 από κάποιους που θα χαρακτήριζα εκλεκτούς λευκούς. 526 00:32:09,302 --> 00:32:10,761 Οι πιο λευκοί λευκοί. 527 00:32:10,762 --> 00:32:14,473 Τόσο λευκοί που τραγουδούσαν λευκά τραγούδια με κάθε χτύπημα. 528 00:32:14,474 --> 00:32:16,601 Είμαι λευκός 529 00:32:18,478 --> 00:32:21,563 Χωρίς ρυθμό ή ροή, ήταν κυρίως δήλωση. 530 00:32:21,564 --> 00:32:23,857 Η λέσχη είναι επίσης διαβόητη 531 00:32:23,858 --> 00:32:27,611 για το πολύ αποκλειστικό παρελθόν της. 532 00:32:27,612 --> 00:32:30,656 Δεν τρελαίνονται ιδιαίτερα για τους "άλλους". 533 00:32:30,657 --> 00:32:35,160 Περάσαμε όλη τη μέρα εκεί, άρα αποφάσισα να το ψάξω. 534 00:32:35,161 --> 00:32:40,123 Έψαξα "Πότε δέχτηκαν τον πρώτο μαύρο;" 535 00:32:40,124 --> 00:32:44,128 Θα σας δώσω ένα στοιχείο. Είναι πιο αργά απ' όσο νομίζετε. 536 00:32:46,381 --> 00:32:47,464 Είστε έτοιμοι; 537 00:32:47,465 --> 00:32:49,634 Το 1990. 538 00:32:50,843 --> 00:32:52,512 Ναι, περίμεναν. 539 00:32:54,305 --> 00:32:57,892 Είπαν "Ίσως τα πράγματα γίνουν ξανά όπως ήταν. Δεν ξέρω. 540 00:32:58,559 --> 00:33:00,520 Ας μη βιαστούμε να δράσουμε. 541 00:33:01,604 --> 00:33:04,106 Δεν φοράς αδιάβροχο επειδή ψιχαλίζει. 542 00:33:04,107 --> 00:33:05,858 Με πιάνεις, αδερφέ;" 543 00:33:10,238 --> 00:33:15,243 Μετά έψαξα "Πότε δέχτηκαν την πρώτη γυναίκα;" 544 00:33:17,870 --> 00:33:19,163 Το 2012. 545 00:33:20,999 --> 00:33:24,252 Τόσο πολύ καταστρέφουν οι γυναίκες τη χαρά των αντρών. 546 00:33:32,677 --> 00:33:33,927 Καταλάβατε. 547 00:33:33,928 --> 00:33:38,515 Πήγαν στους πιο ρατσιστές στη χώρα μας. 548 00:33:38,516 --> 00:33:40,809 Σε άντρες που όλη τους τη ζωή 549 00:33:40,810 --> 00:33:45,105 μισούσαν τους μαύρους με όλο τους το είναι. 550 00:33:45,106 --> 00:33:48,650 Κι όταν αυτοί οι άντρες ήρθαν αντιμέτωποι με την ερώτηση 551 00:33:48,651 --> 00:33:53,156 "Με ποιον προτιμάς να κάνεις παρέα; 552 00:33:57,535 --> 00:34:01,497 Με μαύρους ή με γυναίκες;" 553 00:34:01,998 --> 00:34:05,043 είπαν "Δώσε μας όσους μαύρους έχεις. 554 00:34:06,127 --> 00:34:09,547 Θα μάθουμε τους περίεργους χαιρετισμούς τους, χεστήκαμε. 555 00:34:10,214 --> 00:34:14,886 Δεν θέλω οι γυναικείες γκρίνιες να μου χαλάνε το κυριακάτικο παιχνίδι. 556 00:34:15,470 --> 00:34:18,097 Έλα να σου μάθω, Τζερμέιν. 557 00:34:20,099 --> 00:34:21,142 Θα σου φέρω βάση. 558 00:34:26,230 --> 00:34:29,984 Γιατί χορεύεις τόσο πολύ; Θα το κάνεις μετά από κάθε τρύπα; 559 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 Πέτυχα μπέρντι". Εντάξει... 560 00:34:39,368 --> 00:34:40,578 Σας... 561 00:34:42,371 --> 00:34:46,959 Σας αρέσουν τα ντοκιμαντέρ; Σας αρέσει να τα βλέπετε; Επειδή... 562 00:34:49,045 --> 00:34:50,003 εγώ τα λατρεύω. 563 00:34:50,004 --> 00:34:54,633 Μ' αρέσει να γεμίζω με αυτοπεποίθηση επιφανειακής γνώσης 564 00:34:54,634 --> 00:34:57,761 χωρίς το βάρος της ανάγνωσης. 565 00:34:57,762 --> 00:35:02,349 Έχω χάσει την μπάλα, έχω δει πολλά. Μερικές φορές είναι πολύ ενημερωτικά. 566 00:35:02,350 --> 00:35:06,645 Άλλες φορές είναι διασκεδαστικά. Το πιο αστείο πράγμα που έχω δει φέτος 567 00:35:06,646 --> 00:35:09,606 είναι ένα ντοκιμαντέρ του Netflix που λέγεται Untold 568 00:35:09,607 --> 00:35:12,317 κι εστιάζει σε αθλητικές ιστορίες, ναι. 569 00:35:12,318 --> 00:35:14,361 Υπάρχει μια συγκεκριμένη ιστορία. 570 00:35:14,362 --> 00:35:16,947 Αφορά τον Τζόνι Μανζέλ. 571 00:35:16,948 --> 00:35:18,116 Λοιπόν... 572 00:35:18,616 --> 00:35:23,120 Αν είστε εδώ και δεν ξέρετε ποιος είναι ο Τζόνι Μανζέλ, 573 00:35:23,121 --> 00:35:26,207 θα αφιερώσω λίγο χρόνο για να σας πω. 574 00:35:27,583 --> 00:35:31,878 Ο Τζόνι Μανζέλ είναι ο πρώτος και μοναδικός κόκκινος πρωτοετής 575 00:35:31,879 --> 00:35:33,880 που έχει κερδίσει το τρόπαιο Χάισμαν. 576 00:35:33,881 --> 00:35:36,383 Είναι η ύψιστη τιμή στο κολεγιακό φούτμπολ. 577 00:35:36,384 --> 00:35:40,345 Πάει στον καλύτερο παίκτη της χώρας. Κόκκινος πρωτοετής σημαίνει 578 00:35:40,346 --> 00:35:43,765 ότι για 18 μήνες από τότε που αποφοίτησε από το λύκειο, 579 00:35:43,766 --> 00:35:46,726 δεν έπαιζε απλώς αυτό το άθλημα, αλλά κυριάρχησε. 580 00:35:46,727 --> 00:35:50,272 Κι όταν δείτε το ντοκιμαντέρ, θα μάθετε ότι το έκανε αυτό 581 00:35:50,273 --> 00:35:54,068 κυρίως μεθυσμένος και μαστουρωμένος, ήταν χάλια. 582 00:35:54,902 --> 00:36:00,991 Το καλύτερο είναι ότι παίρνουν συνέντευξη τους Τεξανούς προπονητές του που λένε 583 00:36:00,992 --> 00:36:04,579 "Ναι, ερχόταν για προπόνηση. Ήταν σαν ανάποδο γαμώτο. 584 00:36:05,496 --> 00:36:08,958 Και λέγαμε 'Τζόνι, μην τα σκατώσεις' 585 00:36:09,750 --> 00:36:13,129 και δεν τα σκάτωνε, ήταν φοβερός". Και δεν το πιστεύω. 586 00:36:15,464 --> 00:36:20,760 Έπαιζε κάθε Σάββατο σε αγώνες που έβλεπαν εκατομμύρια τηλεθεατές, 587 00:36:20,761 --> 00:36:24,599 είτε μεθυσμένος είτε μαστουρωμένος είτε με χανγκόβερ. 588 00:36:26,726 --> 00:36:28,978 Οι προπονητές του λένε "Τζόνι!" 589 00:36:29,604 --> 00:36:34,025 Κι εκείνος λέει "Τσεκάρετε, έξι τατσντάουν". Γαμάτο! 590 00:36:34,775 --> 00:36:36,986 Δώστε του κι άλλα ναρκωτικά. 591 00:36:38,196 --> 00:36:39,404 Κερδίζει το Χάισμαν. 592 00:36:39,405 --> 00:36:42,324 Δευτεροετής, επιστρέφει, δοκιμάζει νέα πράγματα, 593 00:36:42,325 --> 00:36:44,826 ρίχνει σκόνη στα σκατά του. 594 00:36:44,827 --> 00:36:47,287 Εξελίσσεται. Παίζει καταπληκτικά. 595 00:36:47,288 --> 00:36:49,873 Παραλίγο να το κερδίσει ξανά. 596 00:36:49,874 --> 00:36:52,751 Μετά πάει στο NFL να παίξει επαγγελματικά. 597 00:36:52,752 --> 00:36:54,127 Του λένε να συνέλθει. 598 00:36:54,128 --> 00:36:56,504 Λέει "Δεν θέλω να παίξω πια φούτμπολ". 599 00:36:56,505 --> 00:36:58,381 Αυτή είναι όλη η ιστορία. 600 00:36:58,382 --> 00:36:59,300 Τώρα... 601 00:37:01,802 --> 00:37:06,181 Για μένα, η ιστορία του δεν σταματά εκεί, γιατί στην προσωπική μου ζωή, 602 00:37:06,182 --> 00:37:11,144 χρησιμοποιώ την ιστορία του για να βλέπω πόσο εξελίσσομαι. 603 00:37:11,145 --> 00:37:13,396 Τον έκρινα πολύ σκληρά. 604 00:37:13,397 --> 00:37:14,522 Όπως πολλοί. 605 00:37:14,523 --> 00:37:16,900 Βλέπουν μόνο μια χαμένη ευκαιρία. 606 00:37:16,901 --> 00:37:20,028 Αλλά όσο μεγαλώνω, το βλέπω από άλλη οπτική γωνία. 607 00:37:20,029 --> 00:37:23,823 Καταλαβαίνω ότι είναι μεγάλη πίεση για έναν νεαρό. 608 00:37:23,824 --> 00:37:27,577 Πολλοί στα 30, τα 40 και τα 50 τους δεν το αντέχουν, 609 00:37:27,578 --> 00:37:29,579 πόσο μάλλον ένας πρωτοετής. 610 00:37:29,580 --> 00:37:32,499 Η διασημότητα, η φήμη, τα λεφτά. 611 00:37:32,500 --> 00:37:35,335 Και τώρα κάνω αυτό που κάνεις αν μπορείς. 612 00:37:35,336 --> 00:37:38,838 Μπαίνεις στη θέση κάποιου άλλου. Και μπορώ να το κάνω. 613 00:37:38,839 --> 00:37:41,132 Κάποτε ήμουν πρωτοετής στο κολέγιο. 614 00:37:41,133 --> 00:37:44,261 Δεν κυριαρχούσα στο κολεγιακό φούτμπολ. 615 00:37:44,262 --> 00:37:47,514 Πήγαινα στα μαθήματα και δούλευα μερική απασχόληση 616 00:37:47,515 --> 00:37:50,184 σε έναν κατασκευαστή καροτσιών για ψώνια. 617 00:37:51,644 --> 00:37:54,188 Σε ένα μέρος που φτιάχνει καρότσια για ψώνια. 618 00:37:54,981 --> 00:37:59,776 Ακούστε τι ωραία δουλειά ήταν. Πήγα μια Δευτέρα κι είπα στο αφεντικό μου 619 00:37:59,777 --> 00:38:02,237 "Νομίζω ότι θα παραιτηθώ την Παρασκευή". 620 00:38:02,238 --> 00:38:04,865 Και λέει "Ναι, πολλοί το κάνουν αυτό". 621 00:38:07,368 --> 00:38:08,244 Εντάξει. 622 00:38:08,744 --> 00:38:10,578 Την Παρασκευή λέει "Τελείωσες". 623 00:38:10,579 --> 00:38:12,247 Λέω "Ωραία". 624 00:38:12,248 --> 00:38:15,083 Μετά μου λέει "Σε συμπαθούν πολλοί εδώ. 625 00:38:15,084 --> 00:38:19,212 Πάμε στο μπαρ για να γιορτάσουμε την επόμενη δουλειά σου". 626 00:38:19,213 --> 00:38:21,549 Λέω "Είμαι ανήλικος, αλλά πάμε". 627 00:38:22,341 --> 00:38:25,885 Πήγαμε. Ήρθε κόσμος από το γραφείο. Ήταν πολύ καλοί. 628 00:38:25,886 --> 00:38:29,180 Μου έδωσαν κάρτες με ευχές, δώρα και τέτοια. 629 00:38:29,181 --> 00:38:34,352 Ένας μου έδωσε ένα μπουκάλι ουίσκι Τζακ Ντάνιελς, 630 00:38:34,353 --> 00:38:38,398 που ήταν σίγουρα αποχαιρετιστήριο δώρο. 631 00:38:38,399 --> 00:38:40,525 "Πάρ' το μαζί σου". 632 00:38:40,526 --> 00:38:43,195 Κι είπα "Θα το πιω στο μπαρ". 633 00:38:44,322 --> 00:38:45,947 Ο μπάρμαν δεν με αφήνει. 634 00:38:45,948 --> 00:38:48,366 Λέω "Δεν σε ακούω. Θα το κάνω". 635 00:38:48,367 --> 00:38:51,953 Πώς να κοροϊδέψω τον Τζόνι που δεν μπορεί να χειριστεί τόσο κόσμο; 636 00:38:51,954 --> 00:38:54,623 Δεν αντέχω ένα δωρεάν μπουκάλι ποτό. 637 00:38:55,124 --> 00:38:57,667 Θα σας πω κάτι αν δεν πίνετε ουίσκι. 638 00:38:57,668 --> 00:39:01,755 Αν πιείτε τρεις ή τέσσερις γουλιές, 639 00:39:01,756 --> 00:39:03,214 το μυαλό σας σκέφτεται 640 00:39:03,215 --> 00:39:06,635 "Έχει πολλά φώτα αναμμένα εδώ". 641 00:39:11,307 --> 00:39:13,392 Λες "Θέλω να κάνω άσχημα πράγματα". 642 00:39:15,644 --> 00:39:18,605 Άρχισα να παίρνω τα ρέστα που ήταν στο μπαρ. 643 00:39:18,606 --> 00:39:20,733 "Είναι δικά μου, γαμιέστε". 644 00:39:22,651 --> 00:39:26,237 Οι φίλοι μου έλεγαν "Ηρέμησε". Έλεγα "Να ηρεμήσετε εσείς". 645 00:39:26,238 --> 00:39:27,822 Τελικά, πήγα σπίτι 646 00:39:27,823 --> 00:39:31,743 με μια κυρία που είχε ένα πολύ ατυχές πρόσωπο. 647 00:39:31,744 --> 00:39:32,703 Ναι. 648 00:39:34,163 --> 00:39:38,334 Με θεωρείτε κακό, αλλά είμαι ειλικρινής. Γι' αυτό είμαστε εδώ. 649 00:39:39,460 --> 00:39:41,379 Ευτυχώς, είχα κενό μνήμης. 650 00:39:43,089 --> 00:39:47,217 Κάποιοι δεν έχετε πάθει ποτέ. Συγχαρητήρια για τον υγιεινό τρόπο ζωής σας. 651 00:39:47,218 --> 00:39:50,470 Αλλά οι υπόλοιποι ξέρουμε ότι είναι τρομακτικό. 652 00:39:50,471 --> 00:39:53,139 Θυμάμαι να ξυπνάω το επόμενο πρωί. 653 00:39:53,140 --> 00:39:55,309 Κοιτούσα έξω από ένα παράθυρο 654 00:39:55,810 --> 00:39:58,854 μια αυλή που δεν αναγνώρισα. 655 00:40:00,064 --> 00:40:02,274 Και σκέφτηκα "Πού είμαι; 656 00:40:02,775 --> 00:40:04,819 Και τι είναι αυτό;" 657 00:40:06,237 --> 00:40:11,117 Και μετά γυρνάω κι εμφανίζεται μια τερατόμορφη φιγούρα. 658 00:40:12,368 --> 00:40:16,580 Αναφώνησα μπροστά στα μούτρα της. 659 00:40:17,456 --> 00:40:19,500 Καταλαβαίνετε; Είμαι εδώ και κάνω... 660 00:40:24,505 --> 00:40:27,758 Το είχε συνηθίσει. Είπε "Το ξέρω. 661 00:40:30,136 --> 00:40:32,346 Δεν είσαι ο πρώτος που το κάνει". 662 00:40:33,264 --> 00:40:37,976 Έμοιαζε στον Μπιλ Μπέλιτσικ, τον πρώην προπονητή των Πάτριοτς. 663 00:40:37,977 --> 00:40:41,147 Φανταστείτε τον με καστανά μαλλιά μέχρι τους ώμους. 664 00:40:42,106 --> 00:40:43,941 Ίδιο πρόσωπο, ίδιο σώμα. 665 00:40:44,525 --> 00:40:47,862 Είπα "Βάλε την κουκούλα. Δεν θέλω να το βλέπω αυτό". 666 00:40:48,362 --> 00:40:52,574 Και μετά έφυγα από εκεί νιώθοντας τρομερή ντροπή. 667 00:40:52,575 --> 00:40:54,534 Σας είπα ότι ήμουν πρωτοετής. 668 00:40:54,535 --> 00:40:56,744 Έκανα μαθήματα Ψυχολογίας. 669 00:40:56,745 --> 00:41:00,123 Ξέρετε τι σου μαθαίνουν για την ντροπή; 670 00:41:00,124 --> 00:41:03,710 Σου μαθαίνουν ότι η ντροπή ευδοκιμεί στα κρυφά. 671 00:41:03,711 --> 00:41:08,381 Αν ντρέπεσαι για κάτι, πρέπει να το πεις σε τουλάχιστον ένα άλλο άτομο 672 00:41:08,382 --> 00:41:10,550 για να απελευθερωθεί η αίσθηση. 673 00:41:10,551 --> 00:41:13,303 Αν το κρατήσεις μέσα σου, φυτρώνει και μεγαλώνει 674 00:41:13,304 --> 00:41:14,721 και μπορεί να σε φάει. 675 00:41:14,722 --> 00:41:18,893 Και θυμάμαι να σκέφτομαι τότε "Συναρπαστικό. 676 00:41:20,019 --> 00:41:24,565 Νιώθω ντροπή και ξέρω τι να κάνω. Θα το πω σε κάποιον". 677 00:41:25,441 --> 00:41:27,985 Αλλά μετά σκέφτηκα "Δεν γαμιέται; 678 00:41:29,528 --> 00:41:34,116 Θα πεθάνω μ' αυτό το μυστικό και θα το θάψω κάτω από την πίτσα". 679 00:41:34,825 --> 00:41:36,284 Και καθώς το έκανα αυτό, 680 00:41:36,285 --> 00:41:40,955 θυμάμαι ότι μου τηλεφώνησε ένας τύπος που ήταν στο μπαρ το προηγούμενο βράδυ. 681 00:41:40,956 --> 00:41:44,292 Λέει "Φίλε, πού πήγες μετά το μπαρ;" 682 00:41:44,293 --> 00:41:46,253 Είπα "Πήγα σπίτι". 683 00:41:47,254 --> 00:41:49,298 Λέει "Αλήθεια;" 684 00:41:51,884 --> 00:41:52,759 Λέω "Ναι". 685 00:41:52,760 --> 00:41:54,637 Λέει "Δεν νομίζω". 686 00:41:55,304 --> 00:41:56,596 Λέω "Σπίτι πήγα". 687 00:41:56,597 --> 00:41:58,807 Λέει "Όχι". 688 00:42:00,518 --> 00:42:03,811 Λέω "Τι λες;" Λέει "Μπορούμε να σταματήσουμε. 689 00:42:03,812 --> 00:42:06,731 Θα σου πω τι έκανες". Και λέω "Τι έκανα;" 690 00:42:06,732 --> 00:42:10,861 Και λέει "Φίλε, πήδηξες τη θεία μου". 691 00:42:29,046 --> 00:42:31,549 Λέω "Η θεία σου είναι ο Μπιλ Μπέλιτσικ;" 692 00:42:33,008 --> 00:42:34,385 Λέει "Ναι". 693 00:42:35,177 --> 00:42:38,514 Δεν ήξερα τι να πω, είπα "Συγγνώμη". 694 00:42:39,473 --> 00:42:41,350 Λέει "Όχι, εγώ συγγνώμη. 695 00:42:42,101 --> 00:42:44,394 Δεν θέλω να πηδήξω καμία θεία μου, 696 00:42:44,395 --> 00:42:48,148 αλλά ο Μπιλ είναι σίγουρα τελευταίος στη λίστα". 697 00:42:48,941 --> 00:42:50,651 Το γύρισα σε χόρτο εκείνη τη μέρα. 698 00:42:52,152 --> 00:42:56,406 Μερικές φορές, βλέπεις ντοκιμαντέρ κι είναι μια εντελώς διαφορετική εμπειρία. 699 00:42:56,407 --> 00:42:57,657 Σε διαφωτίζουν. 700 00:42:57,658 --> 00:43:02,120 Παίρνεις πληροφορίες που δεν μπορείς να αφήσεις, μένουν στο μυαλό σου. 701 00:43:02,121 --> 00:43:04,789 Τις λες σε άλλους. Είναι στα όνειρά σου. 702 00:43:04,790 --> 00:43:08,626 Τις προάλλες είδα ένα ντοκιμαντέρ που αν δεν το είχα δει, 703 00:43:08,627 --> 00:43:14,008 δεν θα είχα ιδέα πόση κοκαΐνη έκανε ο Χίτλερ. 704 00:43:14,842 --> 00:43:18,094 Καμία ιδέα. Όλοι ξέρουν ότι το Τρίτο Ράιχ έκανε μεθ. 705 00:43:18,095 --> 00:43:21,222 Το ξέρετε, έτσι; Όλος ο γερμανικός στρατός. 706 00:43:21,223 --> 00:43:24,601 Έπαιρναν μεθαμφεταμίνη στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. 707 00:43:24,602 --> 00:43:30,398 Εκατό χιλιάδες Γερμανοί στρατιώτες βαδίζοντας στο δάσος των Αρδεννών. 708 00:43:30,399 --> 00:43:34,485 Υποτίθεται ότι θα έπαιρνε έξι μέρες και το έκαναν σε 28 λεπτά. 709 00:43:34,486 --> 00:43:35,779 Μεθαμφεταμίνη. 710 00:43:37,698 --> 00:43:41,994 Φανταστείτε να είστε σε μια καλύβα στο Βέλγιο, να πίνετε γάλα, φαντάζομαι... 711 00:43:44,830 --> 00:43:45,664 Κι ακούτε... 712 00:43:46,498 --> 00:43:48,542 Και λέτε "Γαμώτο". 713 00:43:50,461 --> 00:43:53,839 Έχετε δει ποτέ κάποιον που έχει κάνει μεθ; Είναι περίεργο. 714 00:43:54,923 --> 00:43:57,592 Δεν σταματούν να μιλάνε. Θέλουν να τα πηδήξουν όλα. 715 00:43:57,593 --> 00:43:58,885 Κι είναι Αμερικανοί. 716 00:43:58,886 --> 00:44:02,765 Φαντάζεστε πώς θα ήταν οι κίνκι Γερμανοί; 717 00:44:05,684 --> 00:44:07,186 "Θέλω να με ρουφήξεις..." 718 00:44:09,563 --> 00:44:11,231 "Γκούνθερ, κάνε πίσω". 719 00:44:12,691 --> 00:44:15,526 Κι ο Χίτλερ έκανε μεθ. Είναι καλά τεκμηριωμένο. 720 00:44:15,527 --> 00:44:20,823 Πολλοί δεν ξέρουν ότι του έδινε κοκαΐνη το πρωί 721 00:44:20,824 --> 00:44:22,992 ο προσωπικός του γιατρός. 722 00:44:22,993 --> 00:44:27,372 Νομίζετε ότι ο γιατρός του Μάικλ Τζάκσον ήταν εκτός ορίων; 723 00:44:27,373 --> 00:44:29,624 Αυτό ήταν προποφόλη για ύπνο. 724 00:44:29,625 --> 00:44:31,918 Χαλαρά πράγματα. 725 00:44:31,919 --> 00:44:33,921 "Θέλω να κοιμηθώ". 726 00:44:37,716 --> 00:44:41,719 Ο Χίτλερ ξυπνούσε κι ο γιατρός του έλεγε 727 00:44:41,720 --> 00:44:44,264 "Καλημέρα, Φύρερ μου". Και... 728 00:44:45,683 --> 00:44:48,686 Και μετά έλεγε "Εβραίοι!" 729 00:44:52,022 --> 00:44:58,112 Είναι τρελό να ξεκινάς τη μέρα Σου με κόκα και μια καρδιά γεμάτη μίσος. 730 00:44:59,905 --> 00:45:01,531 Θα σας πω τι θέλω να μάθω. 731 00:45:01,532 --> 00:45:04,952 Γιατί το μαθαίνω στα 46 μου; 732 00:45:05,744 --> 00:45:07,870 Κάθε παιδί θα έπρεπε να το ξέρει. 733 00:45:07,871 --> 00:45:12,876 Να έρχονται από το νηπιαγωγείο και να λένε "Ξέρεις πόση κοκαΐνη έκανε ο Χίτλερ;" 734 00:45:14,294 --> 00:45:18,548 Δεν είναι η καλύτερη αποτρεπτική ιστορία για ένα παιδί; 735 00:45:18,549 --> 00:45:22,385 Όταν ήμουν μικρός, έλεγαν "Μην κάνεις κόκα". Κι έλεγες "Γιατί;" 736 00:45:22,386 --> 00:45:24,637 Έλεγαν "Αυτό κάνουν οι ροκ σταρ". 737 00:45:24,638 --> 00:45:26,807 Και λες "Εντάξει. 738 00:45:28,308 --> 00:45:30,852 Σαν τον Σλας και τον Έρικ Κλάπτον;" 739 00:45:30,853 --> 00:45:33,980 Και λένε "Ναι, μένουν ξύπνιοι μέχρι τις έξι το πρωί 740 00:45:33,981 --> 00:45:36,024 και ξυρίζουν το σώμα τους... 741 00:45:38,986 --> 00:45:40,988 και πηδάνε κορίτσια. 742 00:45:41,655 --> 00:45:43,030 Αυτό θες να κάνεις;" 743 00:45:43,031 --> 00:45:45,075 Και λες... 744 00:45:46,285 --> 00:45:49,328 Έκανε κανείς άλλος κόκα; Ναι, ο Μάρτιν Σκορσέζε. 745 00:45:49,329 --> 00:45:51,665 Σκέφτεσαι "Ναι, μια χαρά πήγε αυτό. 746 00:45:52,416 --> 00:45:53,583 Κανένας κακός;" 747 00:45:53,584 --> 00:45:55,377 "Δεν έχουμε". 748 00:45:56,003 --> 00:45:58,755 Υπάρχει κάποιος. Δεν ξέρω αν τον έχετε ακουστά. 749 00:45:58,756 --> 00:46:03,509 Το όνομά του είναι Αδόλφος Χίτλερ. 750 00:46:03,510 --> 00:46:05,678 Έκανα βουνά κόκας. 751 00:46:05,679 --> 00:46:09,682 Κι έκανε τις ίδιες χαζές συζητήσεις που κάνουν οι φίλοι σας. 752 00:46:09,683 --> 00:46:11,726 Απλώς συζητούσε για πόλεμο. 753 00:46:11,727 --> 00:46:15,397 Έλεγε "Να πάμε στο Στάλινγκραντ τον Δεκέμβριο. 754 00:46:20,360 --> 00:46:23,322 Και θα τους γαμήσουμε! 755 00:46:25,532 --> 00:46:27,868 Δείτε το μουστάκι μου. Έκοψα τα πλαϊνά. 756 00:46:39,379 --> 00:46:42,049 Θέλετε να δείτε την τέχνη μου; Είναι πολύ καλή. 757 00:46:43,675 --> 00:46:46,220 Είμαι εγώ και πνίγω πάπιες. Δείτε. 758 00:46:47,679 --> 00:46:50,933 Λέτε να με συμπαθεί ο Μουσολίνι;" Εντάξει... 759 00:46:51,767 --> 00:46:54,269 Η αλήθεια να λέγεται, ήταν βλάκας. 760 00:46:57,940 --> 00:47:00,067 Ωραία προφορά, όμως. 761 00:47:02,486 --> 00:47:05,154 Πάντα με γοήτευαν οι γλώσσες. 762 00:47:05,155 --> 00:47:08,449 Η μισή μου οικογένεια είναι από τη Νότια Αμερική. 763 00:47:08,450 --> 00:47:09,617 Από το Περού. 764 00:47:09,618 --> 00:47:11,619 Πηγαίνω εκεί. 765 00:47:11,620 --> 00:47:17,166 Πηγαίνω εκεί συνέχεια, οι συγγενείς μου με επισκέπτονται συνέχεια. 766 00:47:17,167 --> 00:47:19,210 Ξέρετε ότι κάθε φορά 767 00:47:19,211 --> 00:47:23,130 που ένα από τα 288 ξαδέρφια μου έρχεται να με επισκεφτεί, 768 00:47:23,131 --> 00:47:25,883 πάντα λέει την ίδια πρόταση λάθος 769 00:47:25,884 --> 00:47:27,552 τα τελευταία 30 χρόνια; 770 00:47:27,553 --> 00:47:31,055 Κατά την επίσκεψή τους, ένας από αυτούς θα πει 771 00:47:31,056 --> 00:47:35,018 "Τόμι, πρέπει να κάνω ένα χέσιμο". 772 00:47:37,354 --> 00:47:38,939 Και λέω "Καταλαβαίνω". 773 00:47:39,857 --> 00:47:42,525 Αν μιλάς ισπανικά, καταλαβαίνεις τι συμβαίνει. 774 00:47:42,526 --> 00:47:44,443 Είναι κυριολεκτική μετάφραση. 775 00:47:44,444 --> 00:47:47,780 Γιατί στα ισπανικά λες "hacer", που σημαίνει "κάνω". 776 00:47:47,781 --> 00:47:52,785 Για να είμαι δίκαιος με τους ισπανόφωνους, είναι ακριβώς αυτό που κάνεις. 777 00:47:52,786 --> 00:47:56,415 Κυριολεκτικά, κάνεις σκατά. 778 00:47:57,916 --> 00:48:00,668 Πάντα τους διορθώνω για να είμαι ευγενικός. 779 00:48:00,669 --> 00:48:06,216 "Εδώ λέμε ότι ρίχνουμε ένα χέσιμο". 780 00:48:07,509 --> 00:48:09,636 Και πάντα λένε "Γιατί; 781 00:48:11,555 --> 00:48:13,724 Δεν το ρίχνω από ψηλά". 782 00:48:16,268 --> 00:48:18,645 Λέω "Ναι, η λογική σου είναι καλή, αλλά... 783 00:48:19,605 --> 00:48:22,440 αν συνεχίσεις να λες ότι κάνεις χέσιμο στην τουαλέτα, 784 00:48:22,441 --> 00:48:25,444 κάποιος θα καλέσει την αστυνομία, οπότε άκου με". 785 00:48:27,696 --> 00:48:31,240 Αν είστε σε αυτήν την παράσταση, μιλάτε την παγκόσμια γλώσσα. 786 00:48:31,241 --> 00:48:33,868 Η παγκόσμια γλώσσα είναι τα αγγλικά. 787 00:48:33,869 --> 00:48:38,080 Οι περισσότεροι, όπως εγώ, δεν κάνατε τίποτα για να τη μάθετε. 788 00:48:38,081 --> 00:48:43,294 Απλώς γεννηθήκατε. Κι ο υπόλοιπος κόσμος κάνει μεγάλη προσπάθεια 789 00:48:43,295 --> 00:48:46,088 να επικοινωνήσει μαζί μας, 790 00:48:46,089 --> 00:48:48,966 να συμμετέχει σε αυτά που κάνουμε 791 00:48:48,967 --> 00:48:51,845 κι εμείς τους κοροϊδεύουμε στα μούτρα τους. 792 00:48:53,138 --> 00:48:56,807 Δεν είναι τέλειο; Μας ρωτάνε "Πώς λες..." 793 00:48:56,808 --> 00:48:57,893 κι εμείς... 794 00:49:00,687 --> 00:49:02,439 "Άκου τον ηλίθιο". 795 00:49:03,732 --> 00:49:05,317 Λες κι εσύ κατάφερες κάτι. 796 00:49:05,859 --> 00:49:07,319 "Δεν ξέρω..." 797 00:49:09,988 --> 00:49:11,281 "Σκάσε, χαζέ". 798 00:49:12,032 --> 00:49:13,951 Είναι η όγδοη γλώσσα του. 799 00:49:14,952 --> 00:49:20,414 Λένε οι χωριάτες "Δεν τα μιλάς καλά". Και λες "Ναι. 800 00:49:20,415 --> 00:49:22,250 Αυτό που είπε". 801 00:49:22,876 --> 00:49:27,672 Μπορείς να κοροϊδεύεις όσους δεν έχουν κατακτήσει αυτό που έχεις. 802 00:49:27,673 --> 00:49:30,591 Είναι αγένεια. Με τη γλώσσα, πληγώνεις τον κόσμο. 803 00:49:30,592 --> 00:49:33,886 Ξέρεις τι απολαμβάνουν όλοι παντού; Σοβαρά, παντού. 804 00:49:33,887 --> 00:49:39,767 Αν μπορείς να κάνεις καλά μια προφορά, ο κόσμος σού φέρεται λες κι είσαι μάγος. 805 00:49:39,768 --> 00:49:41,769 Δοκιμάστε το στη δουλειά. 806 00:49:41,770 --> 00:49:44,898 Τη Δευτέρα, πηγαίνετε στη δουλειά "Γεια σου, φίλε. 807 00:49:46,274 --> 00:49:48,860 Θέλεις ένα μπισκότο με το τσάι σου;" 808 00:49:49,361 --> 00:49:51,989 Κάποιος στο γραφείο θα είναι σε φάση... 809 00:49:53,031 --> 00:49:55,367 Μπορείς να κάνεις... Μπορείς να περπατάς... 810 00:49:57,285 --> 00:50:00,454 "Θέλεις κρουασάν με τον καφέ σου; 811 00:50:00,455 --> 00:50:02,123 Θες να φας τον κώλο μου;" 812 00:50:02,124 --> 00:50:04,042 Πες ό,τι θες. 813 00:50:04,584 --> 00:50:08,462 Μπορείς να κάνεις όλες τις προφορές. Αλλά όχι ασιατικές, δυστυχώς, 814 00:50:08,463 --> 00:50:11,341 γιατί αυτό είναι το πιο διασκεδαστικό. 815 00:50:13,468 --> 00:50:17,346 Θα τις κάνεις όταν είσαι μόνος, και με φίλους κι οικογένεια, 816 00:50:17,347 --> 00:50:20,474 και στο ντους και στο αμάξι και με ερωμένες, 817 00:50:20,475 --> 00:50:23,936 γιατί δεν υπάρχει κάτι καλύτερο, αλλά δεν μπορείς να το κάνεις. 818 00:50:23,937 --> 00:50:26,230 Μπορείς να κάνεις λίγο. 819 00:50:26,231 --> 00:50:29,984 Σαν να πηγαίνεις στο πιάνο και να πατάς μόνο ένα πλήκτρο. 820 00:50:29,985 --> 00:50:34,072 Μπορείς να είσαι σε δημόσιο χώρο και να κάνεις... 821 00:50:34,990 --> 00:50:35,824 Ξέρετε... 822 00:50:36,867 --> 00:50:38,075 Ακόμα ξαφνιάζονται. 823 00:50:38,076 --> 00:50:40,537 Λένε "Τι σκατά κάνεις;" 824 00:50:41,621 --> 00:50:43,457 Δεν μπορείτε να το κάνετε όλο. 825 00:50:46,918 --> 00:50:50,130 Το έκανα ως παράδειγμα, αλλά δεν μπορείτε να το κάνετε. 826 00:50:54,926 --> 00:50:59,847 Αν θέλετε να διασκεδάσετε με έναν Ασιάτη και δεν είστε Ασιάτες, 827 00:50:59,848 --> 00:51:04,935 πρέπει να μάθετε πώς να πείτε κάτι σε μια ασιατική γλώσσα. 828 00:51:04,936 --> 00:51:07,480 Επαναλαμβάνετε λέξεις. Επιτρέπεται. 829 00:51:07,481 --> 00:51:09,733 Προσπαθώ με τα μανδαρινικά. 830 00:51:13,570 --> 00:51:16,448 Είναι δύσκολο, αλλά ακούστε. 831 00:51:37,135 --> 00:51:39,929 Σημαίνει "Σκότωσε την κόρη μου. Είναι ασήμαντη". 832 00:51:39,930 --> 00:51:43,974 Επειδή προτιμούν αγόρια, με πιάνετε; 833 00:51:43,975 --> 00:51:46,811 Κι άλλο κορίτσι, πέτα το πάνω στο δέντρο. 834 00:51:46,812 --> 00:51:51,941 Είπα αυτό το αστείο στο Χονγκ Κονγκ και δεν τους άρεσε. 835 00:51:51,942 --> 00:51:53,026 Οπότε... 836 00:51:53,819 --> 00:51:56,404 Ναι, μισούν τα δέντρα, αλλά... 837 00:51:59,074 --> 00:52:03,828 Δεν ξέρω πώς θα αντιδρούσα. Έχω αγόρια, αλλά δεν ξέρω τίνος είναι τα εύσημα. 838 00:52:03,829 --> 00:52:05,746 Δικά μου; Της γυναίκας μου; 839 00:52:05,747 --> 00:52:07,666 Έχει πολύ χώρο... 840 00:52:09,459 --> 00:52:12,170 ανάμεσα στα πόδια. Θέλω να πω... 841 00:52:12,754 --> 00:52:16,633 Μου κάνουν πίπες, αλλά είναι έγγαμες πίπες. 842 00:52:17,259 --> 00:52:19,511 Δεν είναι σαν τις εργένικες πίπες. 843 00:52:20,262 --> 00:52:22,596 Οι έγγαμες πίπες μού θυμίζουν... 844 00:52:22,597 --> 00:52:24,474 Έχετε δει ποτέ τον σκύλο σας... 845 00:52:27,310 --> 00:52:28,979 μια μέρα με ζέστη... 846 00:52:29,896 --> 00:52:31,356 να πίνει νερό... 847 00:52:32,607 --> 00:52:34,317 από το μπολ του; 848 00:52:35,652 --> 00:52:37,362 Και σας κοιτάει 849 00:52:38,905 --> 00:52:41,365 μετά από κάθε γουλιά; 850 00:52:41,366 --> 00:52:42,701 Είναι σαν... 851 00:52:52,669 --> 00:52:56,088 "Ναι, είναι ωραία. Πολύ ωραία". 852 00:52:56,089 --> 00:52:59,217 "Τελείωσες;" "Δεν ήθελα. Ευχαριστώ, είχε πλάκα". 853 00:53:02,345 --> 00:53:05,014 Ακόμα θυμάμαι τις παλιές καλές εποχές. 854 00:53:05,015 --> 00:53:08,143 Ναι, έχω παλιές βιντεοκασέτες 855 00:53:08,643 --> 00:53:12,022 και δεν έχουν καθαρή εικόνα, αλλά αν κλείσω τα μάτια... 856 00:53:13,106 --> 00:53:17,151 Ακόμα βλέπω τους γλυκούς αγγέλους από τα 20 μου 857 00:53:17,152 --> 00:53:20,154 που έβγαζαν ήχους σαν να πάλευαν για τη ζωή τους. 858 00:53:20,155 --> 00:53:21,406 Ξέρετε... 859 00:53:27,162 --> 00:53:31,082 Από τις πίπες που σχεδόν σταματάς για να δεις αν είναι καλά. 860 00:53:32,250 --> 00:53:34,252 Αλλά δεν σταματάς, δεν σε νοιάζει. 861 00:53:35,962 --> 00:53:38,715 Σκέφτεσαι "Μου αρέσει που υποφέρεις. Γαμάτο". 862 00:53:43,720 --> 00:53:45,472 Δεν τα θυμάστε αυτά; 863 00:53:48,808 --> 00:53:50,477 Μ' αρέσει το δάχτυλο στον κώλο. 864 00:53:53,104 --> 00:53:56,816 Να γίνω σαφής. Δεν θέλω να μου κάνουν εξόρυξη, εντάξει; 865 00:53:57,692 --> 00:54:00,028 Μου αρέσει λίγο, ξέρετε... 866 00:54:01,029 --> 00:54:03,240 Λίγο Στιβ Αόκι. "Τι κάνει αυτό το κουμπί;" 867 00:54:08,036 --> 00:54:10,830 Με το γάντι, όχι με τα μπούνια. 868 00:54:11,706 --> 00:54:13,666 Ναι. Σας αρέσει αυτό, κύριε; 869 00:54:13,667 --> 00:54:15,084 Ναι. 870 00:54:15,085 --> 00:54:17,378 Σας έδωσε το μουστάκι. Το ήξερα. 871 00:54:17,379 --> 00:54:18,295 Εσείς; 872 00:54:18,296 --> 00:54:20,632 Γαμάτο, όλη η κουλτούρα είναι μπροστά. 873 00:54:22,133 --> 00:54:25,177 Ρώτησα όλον τον κύκλο των στενών φίλων 874 00:54:25,178 --> 00:54:28,056 κι όλοι είπαν "Όχι βέβαια. 875 00:54:28,640 --> 00:54:31,433 Δεν μ' αρέσει, είναι γκέι". 876 00:54:31,434 --> 00:54:32,768 Είπα 877 00:54:32,769 --> 00:54:36,189 "Έχετε σκεφτεί να το κάνετε με γυναίκα;" 878 00:54:38,942 --> 00:54:40,235 Δεν είναι γκέι αυτό. 879 00:54:41,027 --> 00:54:43,738 Σταμάτα να βάζεις τον αδερφό σου να το κάνει. 880 00:54:44,864 --> 00:54:46,992 "Γρήγορα πριν γυρίσει ο μπαμπάς". 881 00:54:55,959 --> 00:54:59,378 Αυτό μαθαίνεις όλη σου τη ζωή για το σεξ. 882 00:54:59,379 --> 00:55:02,840 Ότι κι οι άντρες κι οι γυναίκες λένε ψέματα για το σεξ. 883 00:55:02,841 --> 00:55:04,800 Απλώς σε αντίθετες κατευθύνσεις. 884 00:55:04,801 --> 00:55:08,387 Οι άντρες υπερβάλλουν τα κατορθώματά τους και τα γούστα τους 885 00:55:08,388 --> 00:55:11,265 επειδή ζουν για να εντυπωσιάζουν τις γυναίκες. 886 00:55:11,266 --> 00:55:14,435 Είναι η αλήθεια. Είναι χαζό, απλό κι αληθινό. 887 00:55:14,436 --> 00:55:18,105 Κάθε γυναίκα εδώ μέσα θα γνωρίσει κάποιον που θα πει "Μου αρέσουν όλα. 888 00:55:18,106 --> 00:55:23,445 Πάτα μου τα αρχίδια κι άνοιξε τις ρώγες μου στα δύο. 889 00:55:24,863 --> 00:55:26,406 Βάλε μου φωτιά". 890 00:55:26,948 --> 00:55:28,908 Και μετά λες "Εντάξει... 891 00:55:30,535 --> 00:55:31,995 Πλάκα φαίνεται να έχει". 892 00:55:33,288 --> 00:55:38,250 Μετά τον βάζεις στο κρεβάτι. Λέει "Παλεύουμε; Δεν νιώθω ασφαλής..." 893 00:55:38,251 --> 00:55:39,501 "Μάλιστα". 894 00:55:39,502 --> 00:55:43,339 Είναι ψεύτης. Οι γυναίκες λένε το αντίθετο ψέμα. 895 00:55:43,340 --> 00:55:48,302 Οι γυναίκες μειώνουν την υπευθυνότητά τους στο σεξ, αλλά θα σας υπερασπιστώ. 896 00:55:48,303 --> 00:55:52,931 Νομίζω ότι το κάνετε για καλό λόγο. Ο λόγος που μειώνουν την υπευθυνότητά τους 897 00:55:52,932 --> 00:55:56,643 είναι επειδή έχουν έναν αληθινό και βάσιμο φόβο 898 00:55:56,644 --> 00:55:58,896 ότι κάποιοι θα τις ντροπιάσουν 899 00:55:58,897 --> 00:56:01,940 που απολαμβάνουν τα ίδια με τους άντρες. 900 00:56:01,941 --> 00:56:03,902 Έτσι δεν είναι, κυρίες μου; 901 00:56:05,987 --> 00:56:08,823 Μάλιστα, υπάρχουν 30 πόρνες εδώ. Τρελό. 902 00:56:10,742 --> 00:56:12,202 Πλάκα κάνω. 903 00:56:12,744 --> 00:56:14,621 Ευχαριστώ για το χειροκρότημα. 904 00:56:17,123 --> 00:56:20,876 Μετά σκέφτομαι πράγματα που συμβαίνουν στη ζωή μου 905 00:56:20,877 --> 00:56:23,212 και διαπιστώνω ότι οι θεωρίες είναι αληθινές. 906 00:56:23,213 --> 00:56:27,800 Είχα έναν συγκάτοικο κάποτε και ξέραμε ένα όμορφο κορίτσι που λεγόταν Νικόλ. 907 00:56:27,801 --> 00:56:31,303 Μια μέρα, ο συγκάτοικος λέει "Πήγα με τη Νικόλ". 908 00:56:31,304 --> 00:56:32,388 Λέω "Αλήθεια;" 909 00:56:32,389 --> 00:56:34,848 Και μετά είπε κάτι περίεργο κι αηδιαστικό 910 00:56:34,849 --> 00:56:37,601 και ζητώ συγγνώμη εκ των προτέρων, αλλά είπε 911 00:56:37,602 --> 00:56:39,604 "Ναι, φίλε, το μουνί της..." 912 00:56:42,440 --> 00:56:45,442 Έκανε ήχους, που το έκανε χειρότερο. 913 00:56:45,443 --> 00:56:48,029 Έκανε... Κι εγώ έκανα... 914 00:56:49,030 --> 00:56:51,448 Έλεγε "Ήταν τόσο χουχουλιάρικο και ζεστό, 915 00:56:51,449 --> 00:56:54,411 ήθελα να κοιμηθώ μέσα του". Και λέω "Τι;" 916 00:56:55,245 --> 00:56:57,996 Λέει "Ναι, ήταν πολύ ωραίο. 917 00:56:57,997 --> 00:57:01,250 Ήταν σαν κουβέρτα από βούτυρο". 918 00:57:01,251 --> 00:57:03,086 Λέω "Τι σκατά; 919 00:57:04,546 --> 00:57:07,966 Έβγαινα μαζί της για δύο μήνες μετά από αυτό. 920 00:57:08,883 --> 00:57:10,884 Κι εμένα μου αρέσει το βούτυρο. 921 00:57:10,885 --> 00:57:14,138 Λοιπόν, μια μέρα είμαι μαζί της. 922 00:57:14,139 --> 00:57:16,557 Μάλλον νιώθω ανασφάλεια. Το αναφέρω. 923 00:57:16,558 --> 00:57:20,894 "Είναι περίεργο που έχεις πάει με τον συγκάτοικό μου". Και λέει "Τι;" 924 00:57:20,895 --> 00:57:23,605 Λέω "Ναι". Λέει "Δεν έχω αγγίξει τον συγκάτοικό σου". 925 00:57:23,606 --> 00:57:26,316 Λέω "Αλήθεια;" Λέει "Ναι". Λέω "Εντάξει". 926 00:57:26,317 --> 00:57:27,443 Γυρίζω στο σπίτι. 927 00:57:27,444 --> 00:57:30,446 Λέω "Φίλε, είπε ότι δεν το κάνατε ποτέ". 928 00:57:30,447 --> 00:57:32,824 Και λέει "Όντως, έτσι είναι". 929 00:57:35,118 --> 00:57:38,913 Λέω "Έπρεπε να το καταλάβω από το μουνί που είναι σαν κουβέρτα από βούτυρο. 930 00:57:40,123 --> 00:57:43,417 Γιατί το είπες;" Λέει "Ποιος χέστηκε;" κι άνοιξε την τηλεόραση. 931 00:57:43,418 --> 00:57:45,378 Αυτή ήταν όλη η συζήτηση. 932 00:57:46,504 --> 00:57:49,339 Χρόνια μετά, έβγαινα με μια άλλη γυναίκα 933 00:57:49,340 --> 00:57:52,134 και μιλούσαμε για σεξ, το θέμα του σεξ. 934 00:57:52,135 --> 00:57:53,927 Κι ανέφερα τις παρτούζες. 935 00:57:53,928 --> 00:57:57,390 Είπα "Έχεις κάνει ποτέ παρτούζα;" Ξέρετε τι είπε; 936 00:58:00,185 --> 00:58:03,563 Είπα "Δεν ρώτησα αν πήρες Adderall σήμερα. 937 00:58:04,689 --> 00:58:07,566 Έχεις κάνει σεξ με δύο ακόμα άτομα ταυτόχρονα;" 938 00:58:07,567 --> 00:58:09,152 Είπε "Όχι ιδιαίτερα". 939 00:58:09,736 --> 00:58:12,362 "Όχι ιδιαίτερα; Ο ένας ήταν ακρωτηριασμένος;" 940 00:58:12,363 --> 00:58:13,781 Και πάλι μετράει. 941 00:58:14,866 --> 00:58:16,909 Και λέει "Κοίτα να δεις". 942 00:58:16,910 --> 00:58:19,454 Λέω "Υπάρχει κάτι να δω;" 943 00:58:19,996 --> 00:58:24,750 Λέει "Ναι, ήμουν σε παρτούζα, αλλά είχα καεί από τον ήλιο". 944 00:58:24,751 --> 00:58:27,045 Λέω "Τι σκατά; 945 00:58:28,421 --> 00:58:31,340 Λέει "Ήμουν εκεί, αλλά δεν συμμετείχα, 946 00:58:31,341 --> 00:58:33,133 γιατί το κάψιμο με τρέλαινε". 947 00:58:33,134 --> 00:58:35,386 Λέω "Αυτή είναι μια τρελή, 948 00:58:35,887 --> 00:58:39,640 αποκλειστικά γυναικεία λογική". 949 00:58:39,641 --> 00:58:41,225 Λέει "Εσύ;" 950 00:58:41,226 --> 00:58:45,146 "Πήρα πίπα από τέσσερις άντρες, αλλά είχα φαγούρα, άρα δεν μετράει". 951 00:58:46,981 --> 00:58:48,024 Απλώς... 952 00:58:53,279 --> 00:58:54,988 Ήταν μια τεράστια πόρνη. 953 00:58:54,989 --> 00:58:57,283 Κι είναι νεκρή. 954 00:58:59,786 --> 00:59:00,703 Μάλλον. 955 00:59:01,829 --> 00:59:05,041 Ξέρετε, σκεφτόμουν να σκοτώσω τη γυναίκα μου. 956 00:59:06,751 --> 00:59:10,255 Και το συζητούσα. Κυρίως με τη γυναίκα μου. 957 00:59:11,506 --> 00:59:12,798 Εκείνη το ξεκίνησε. 958 00:59:12,799 --> 00:59:15,676 Ήμασταν στο σπίτι μια μέρα κι απλώς μου το λέει. 959 00:59:15,677 --> 00:59:20,515 Λέει "Πόσο εύκολα νομίζεις ότι θα με σκότωνες με τα ίδια σου τα χέρια;" 960 00:59:21,182 --> 00:59:23,184 Λέω "Πολύ". 961 00:59:24,561 --> 00:59:27,564 Λέει "Αλήθεια;" Λέω "Δεν θα ήταν ούτε λίγο δύσκολο". 962 00:59:28,940 --> 00:59:32,318 Λέει "Όχι!" Και λέω "Ναι. 963 00:59:32,986 --> 00:59:37,240 Δεν λέω ότι είμαι τούμπανο, αλλά μπορώ να σε σκοτώσω χωρίς κόπο". 964 00:59:37,824 --> 00:59:40,200 Και τώρα το αναφέρει συνέχεια. 965 00:59:40,201 --> 00:59:41,493 Όποτε είμαστε μαζί. 966 00:59:41,494 --> 00:59:44,997 Ήμασταν στη Νέα Υόρκη. Περιμέναμε το μετρό. 967 00:59:44,998 --> 00:59:48,084 Και κάποια στιγμή σκέφτηκα "Θα μπορούσα... 968 00:59:50,420 --> 00:59:52,588 να σε σπρώξω από την πλατφόρμα". 969 00:59:52,589 --> 00:59:56,217 Λέει "Θα πέθαινα". Λέω "Πλάκα κάνεις". 970 00:59:58,094 --> 00:59:59,678 Τότε λέει "Δεν θα 'πρεπε". 971 00:59:59,679 --> 01:00:00,972 Λέω "Τι; 972 01:00:01,681 --> 01:00:05,267 Λέει "Έχει κάμερες εδώ κι έχει κόσμο παντού. 973 01:00:05,268 --> 01:00:06,936 Θα σε πιάσουν". 974 01:00:08,605 --> 01:00:11,399 Λέω "Ναι, μ' έσωσες. Εντάξει". 975 01:00:13,901 --> 01:00:15,027 Πήγαμε στη Χαβάη. 976 01:00:15,028 --> 01:00:17,404 Κάναμε πεζοπορία στην άκρη του γκρεμού. 977 01:00:17,405 --> 01:00:19,781 Έβαλα τα χέρια μου στους ώμους της. 978 01:00:19,782 --> 01:00:22,910 Λέω "Αν ήθελα, θα μπορούσα να σε πετάξω". 979 01:00:23,411 --> 01:00:25,454 Κοιτάζει. Λέει "Θα πέθαινα". 980 01:00:25,455 --> 01:00:28,041 Λέω "Έχεις αρχίσει να πιάνεις το νόημα". 981 01:00:29,125 --> 01:00:31,543 Λέω "Δεν θα σε πετάξω. Υπάρχουν πέτρες. 982 01:00:31,544 --> 01:00:34,588 Θα φαινόσουν. Θα υπήρχαν ντετέκτιβ παντού. 983 01:00:34,589 --> 01:00:37,257 Θα μου γαμούσε τη μέρα, δεν παίζει. 984 01:00:37,258 --> 01:00:40,178 Αλλά αν κοιτάξεις εκεί κάτω, δεν βλέπω πέτρες. 985 01:00:40,887 --> 01:00:42,804 Θα σε έπαιρνε η παλίρροια. 986 01:00:42,805 --> 01:00:46,100 Και τότε θα περνούσα μια υπέροχη εβδομάδα στη Χαβάη". 987 01:00:47,894 --> 01:00:49,103 Και φιληθήκαμε. 988 01:00:50,897 --> 01:00:52,690 Μάλλον αυτό είναι αγάπη, έτσι; 989 01:00:53,524 --> 01:00:55,151 Ναι, αλλά είναι ζωντανή. 990 01:00:58,112 --> 01:00:59,530 Δεν είναι; 991 01:01:01,032 --> 01:01:05,078 Ναι. Είμαστε μαζί εδώ κι 63 χρόνια, νομίζω... 992 01:01:06,329 --> 01:01:08,163 Φτάνεις στο σημείο που λες 993 01:01:08,164 --> 01:01:11,209 "Εντάξει, θα μείνω μαζί της". 994 01:01:11,751 --> 01:01:14,753 Αλλά μερικές φορές σκέφτεσαι την εναλλακτική. 995 01:01:14,754 --> 01:01:19,466 Δεν παίζετε ποτέ αυτό το παιχνίδι; Σκέφτεστε κάποια προηγούμενη. 996 01:01:19,467 --> 01:01:21,386 "Παρά τρίχα τη γλίτωσα". 997 01:01:21,928 --> 01:01:24,722 Σκέφτεστε μια άλλη. "Ωραία θα ήταν". 998 01:01:25,848 --> 01:01:28,684 Τις σκέφτεστε όλες. Μου ήρθε κάποια τις προάλλες. 999 01:01:28,685 --> 01:01:30,977 Θυμόμουν ότι σπούδασα στο εξωτερικό. 1000 01:01:30,978 --> 01:01:33,355 Έκανα ένα εξάμηνο στη Μαδρίτη. 1001 01:01:33,356 --> 01:01:37,693 Μια φορά, ένας Αμερικανός συμφοιτητής μου με πλησίασε κι είπε 1002 01:01:37,694 --> 01:01:43,407 "Θα πάω στην Τυνησία το σαββατοκύριακο. στη Βόρεια Αφρική. Θα έρθεις;" Λέω όχι. 1003 01:01:43,408 --> 01:01:44,616 Και με έκραξε. 1004 01:01:44,617 --> 01:01:49,287 "Πότε θα έχεις την ευκαιρία να δεις ένα τέτοιο μέρος με τόσο σύντομη πτήση; 1005 01:01:49,288 --> 01:01:54,543 Πρέπει να έρθεις". Και τον ευχαρίστησα. "Έχεις δίκιο". Πήγαμε στην Τυνησία. 1006 01:01:54,544 --> 01:01:58,213 Πάμε στο ξενοδοχείο. Βλέπουμε μια όμορφη γυναίκα στο λόμπι. 1007 01:01:58,214 --> 01:02:00,340 Την πλησιάζουμε μαζί, αλλά είμαστε κύριοι. 1008 01:02:00,341 --> 01:02:03,468 "Είμαστε Αμερικανοί φοιτητές. Σπουδάζουμε στην Ισπανία. 1009 01:02:03,469 --> 01:02:05,929 Ήρθαμε για το σαββατοκύριακο". Λέει "Είμαι Γαλλίδα. 1010 01:02:05,930 --> 01:02:09,100 Ταξιδεύω μόνη. Ψάχνω για ηρωίνη". 1011 01:02:11,060 --> 01:02:12,728 Ο φίλος μου λέει "Δική σου". 1012 01:02:12,729 --> 01:02:15,605 Και μετά απλώς έφυγε. 1013 01:02:15,606 --> 01:02:18,151 Και σκέφτηκα "Για να δούμε πού θα πάει". 1014 01:02:18,818 --> 01:02:22,447 Καβαλήσαμε καμήλες, προσπαθήσαμε να βρούμε ηρωίνη. 1015 01:02:23,656 --> 01:02:27,659 Μετά πάμε στο δωμάτιό της. Φιλιόμαστε, αρχίζουν να ανάβουν τα αίματα. 1016 01:02:27,660 --> 01:02:30,078 Θέλω να το ξεκαθαρίσω σε όλους. 1017 01:02:30,079 --> 01:02:34,458 Τη σταμάτησα και της είπα "Πρέπει να σου πω κάτι. 1018 01:02:34,459 --> 01:02:39,380 Δεν έχω προφυλακτικό, και μην προσβληθείς, αλλά νομίζω ότι το χρειάζομαι". 1019 01:02:42,467 --> 01:02:46,512 Λέει "Δεν χρειάζεσαι προφυλακτικό". Λέω... 1020 01:02:48,014 --> 01:02:49,682 "Εντάξει". Οπότε... 1021 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 Εσύ το είπες κι εγώ είμαι χαζός. 1022 01:02:54,353 --> 01:02:55,520 Κάναμε ό,τι κάναμε. 1023 01:02:55,521 --> 01:02:58,106 Γυρνάω στο δωμάτιο και βρίσκω τον φίλο μου. 1024 01:02:58,107 --> 01:02:59,608 Λέει "Πού ήσουν;" 1025 01:02:59,609 --> 01:03:02,068 Λέω "Το έκανα με τη Γαλλίδα". 1026 01:03:02,069 --> 01:03:05,447 Κι η πρώτη του ερώτηση "Έχεις προφυλακτικό;" 1027 01:03:05,448 --> 01:03:07,158 Λέω "Όχι". 1028 01:03:07,784 --> 01:03:09,826 Του έπεσε το σαγόνι. 1029 01:03:09,827 --> 01:03:11,954 Λέει "Θα πεθάνεις". 1030 01:03:14,165 --> 01:03:16,042 Λέω "Θα πεθάνω". 1031 01:03:16,709 --> 01:03:18,586 Δεν κοιμήθηκα ούτε λεπτό. 1032 01:03:19,212 --> 01:03:21,379 Το πρωί, κατεβαίνω για πρωινό, 1033 01:03:21,380 --> 01:03:23,423 για τυνησιακό πρωινό. 1034 01:03:23,424 --> 01:03:25,759 Ήταν χουρμάδες και χούμους. 1035 01:03:25,760 --> 01:03:29,763 "Θα το φας αυτό πρωινιάτικα και μετά θα πιεις καφέ; 1036 01:03:29,764 --> 01:03:32,517 Θα χέσεις τις αναμνήσεις σου". 1037 01:03:34,227 --> 01:03:36,854 Έφαγα, έχεσα και την είδα. 1038 01:03:37,396 --> 01:03:39,898 Ήξερε ότι κάτι συνέβαινε. "Τι έγινε;" 1039 01:03:39,899 --> 01:03:44,194 "Χθες το βράδυ κάναμε ό,τι κάναμε και δεν χρησιμοποιήσαμε προστασία". 1040 01:03:44,195 --> 01:03:45,779 Λέει "Δεν πειράζει". 1041 01:03:45,780 --> 01:03:48,365 Λέω "Όχι, πειράζει". 1042 01:03:48,366 --> 01:03:51,494 Λέει "Δεν πειράζει, γιατί παίρνω φάρμακα". 1043 01:03:55,665 --> 01:03:57,583 Λέω "Γιατί παίρνεις φάρμακα; 1044 01:03:59,794 --> 01:04:02,380 Έχεις χαμηλά Τ-λεμφοκύτταρα;" 1045 01:04:04,549 --> 01:04:08,009 Λέει "Παίρνω φάρμακα για να μην κάνω μωρά". 1046 01:04:08,010 --> 01:04:10,011 Λέω "Το χάπι; 1047 01:04:10,012 --> 01:04:15,600 Πιστεύω ότι ανησυχώ μήπως μείνεις έγκυος; 1048 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 Πώς θα με βρεις; 1049 01:04:19,397 --> 01:04:20,939 Θα γράψεις γράμμα; 1050 01:04:20,940 --> 01:04:22,942 'Αγαπητή Αμερική, 1051 01:04:24,318 --> 01:04:28,573 ένας άντρας που αυτοαποκαλείται Μεγάλος Μπαμπάκας Κέιν με πήδηξε 1052 01:04:29,699 --> 01:04:31,409 στη Βόρεια Αφρική'". 1053 01:04:32,869 --> 01:04:34,578 Και λέει "Ηρέμησε". 1054 01:04:34,579 --> 01:04:36,831 Λέω "Δεν μπορώ!" 1055 01:04:37,582 --> 01:04:40,083 Άνοιξε την τσάντα της κι έβγαλε κάτι χάπια. 1056 01:04:40,084 --> 01:04:42,420 Δεν ρώτησα καν τι ήταν. Απλώς... 1057 01:04:43,671 --> 01:04:45,589 "Τι ήταν, βιταμίνη C;" 1058 01:04:45,590 --> 01:04:48,593 Λέει "Ζάναξ. Μόλις πήρες τρία Ζάναξ. 1059 01:04:49,385 --> 01:04:52,513 Και τώρα θα χαλαρώσεις, χέστη". 1060 01:04:53,097 --> 01:04:56,100 Μετά από ένα λεπτό, σκέφτομαι... 1061 01:05:00,229 --> 01:05:01,564 "Είμαι χαλαρός". 1062 01:05:02,231 --> 01:05:07,319 Και πήγαμε στο δωμάτιό της και κάναμε ξανά σεξ χωρίς προστασία. 1063 01:05:07,320 --> 01:05:10,114 Κι έτσι κόλλησα AIDS. Δεν ξέρω. 1064 01:05:11,407 --> 01:05:13,658 Δεν έχω εξεταστεί ποτέ. Και μαντέψτε. 1065 01:05:13,659 --> 01:05:18,330 Δεν θα κάνω εξετάσεις, γιατί καλύτερα να μην ξέρεις. 1066 01:05:18,331 --> 01:05:21,666 Σε αυτήν τη φάση, το έχω εγώ. Το έχει η γυναίκα μου. 1067 01:05:21,667 --> 01:05:23,376 Το έχουν τα αγόρια. 1068 01:05:23,377 --> 01:05:25,212 Το έχει ο Επτά. 1069 01:05:28,090 --> 01:05:30,176 Ναι, σίγουρα. 1070 01:05:34,972 --> 01:05:37,725 Σίγουρα το έχει κι ο Μπιλ Μπέλιτσικ. 1071 01:05:38,476 --> 01:05:40,644 Αλλά μου αρέσει που είμαι αδύνατος. 1072 01:05:40,645 --> 01:05:43,855 Ευχαριστώ, AIDS, κι ευχαριστώ, Μιλγουόκι. 1073 01:05:43,856 --> 01:05:45,982 Ήσασταν φοβεροί. Ευχαριστώ πολύ. 1074 01:05:45,983 --> 01:05:47,985 Καλό βράδυ. Ευχαριστώ.