1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,634
TOM SEGURA, LANGSUNG MALAM INI
4
00:00:10,635 --> 00:00:15,682
Milwaukee, sambutlah Tom Segura.
5
00:00:41,291 --> 00:00:43,334
Baik, terima kasih banyak!
6
00:00:44,961 --> 00:00:46,128
Terima kasih.
7
00:00:46,129 --> 00:00:48,297
Kalian luar biasa, terima kasih.
8
00:00:48,298 --> 00:00:52,302
Ya, aku juga mencintai kalian.
Kalian berperilaku baik. Itu bagus.
9
00:00:53,053 --> 00:00:55,179
Tidak selalu seperti ini, 'kan?
10
00:00:55,180 --> 00:00:59,600
Ada perkelahian di barisan depan
minggu lalu di sebuah pertunjukan.
11
00:00:59,601 --> 00:01:02,729
Ya, dan itu terlihat
karena ada di barisan depan.
12
00:01:03,563 --> 00:01:04,396
Itu terlihat.
13
00:01:04,397 --> 00:01:08,567
Dan biasanya kita mencoba
untuk melerainya dengan cepat,
14
00:01:08,568 --> 00:01:12,906
tapi pria yang memulai perkelahian
sangat tua.
15
00:01:14,949 --> 00:01:19,828
Saat satpam menghampirinya,
aku bilang, "Tunggu.
16
00:01:19,829 --> 00:01:24,042
Biarkan dia melakukannya."
17
00:01:25,168 --> 00:01:27,462
Mungkin itu perkelahian terakhirnya.
18
00:01:28,004 --> 00:01:32,591
Aku yakin itu. Dia sangat tua,
dan dia meninju seorang pria,
19
00:01:32,592 --> 00:01:35,804
tapi suaranya sangat tua
20
00:01:36,554 --> 00:01:38,723
saat dia... Terdengar seperti...
21
00:01:41,184 --> 00:01:44,020
Bahkan yang dipukul pun bilang,
"Terserah saja.
22
00:01:45,146 --> 00:01:46,688
Pukulannya tak terasa."
23
00:01:46,689 --> 00:01:50,234
Lalu si pria tua, dia kehabisan tenaga.
24
00:01:50,235 --> 00:01:52,778
Dia jadi loyo.
25
00:01:52,779 --> 00:01:56,740
Dan saat satpam membawanya ke lorong,
aku melihat dan aku bilang,
26
00:01:56,741 --> 00:01:59,410
"Oh, kurasa itu wanita."
27
00:02:01,704 --> 00:02:02,704
Karena rambutnya.
28
00:02:02,705 --> 00:02:06,250
Kalian tahu bagaimana wanita
kadang mencapai usia tertentu
29
00:02:06,251 --> 00:02:08,460
saat dia tak mau ditiduri lagi,
30
00:02:08,461 --> 00:02:13,340
dan... rambutnya dicukur semua...
31
00:02:13,341 --> 00:02:15,843
Lalu kita jadi tahu, "Jangan sentuh dia.
32
00:02:15,844 --> 00:02:17,094
Aku paham."
33
00:02:17,095 --> 00:02:20,222
Vaginanya jadi menutup, rambutnya dicukur,
34
00:02:20,223 --> 00:02:22,559
dan kita bilang, "Yang ini jangan."
35
00:02:23,810 --> 00:02:26,312
Siapa pun itu, istirahatlah dengan tenang.
36
00:02:27,981 --> 00:02:29,274
Aku...
37
00:02:30,692 --> 00:02:32,526
Aku baru dari tempat favoritku.
38
00:02:32,527 --> 00:02:34,987
Aku dari Italia, yang sangat kusukai.
39
00:02:34,988 --> 00:02:37,447
Ya... tempat yang terbaik.
40
00:02:37,448 --> 00:02:38,740
Tempat terbaik.
41
00:02:38,741 --> 00:02:40,868
Ponselku tahu aku suka Italia,
42
00:02:40,869 --> 00:02:43,787
seperti ponsel kita tahu
semua tentang kita kini.
43
00:02:43,788 --> 00:02:47,416
Itu seru, sekitar satu dekade lalu,
kita berdebat,
44
00:02:47,417 --> 00:02:50,961
"Bukankah aneh jika benda ini
mendengar semua ucapan kita?"
45
00:02:50,962 --> 00:02:53,756
Dan kini kita tahu,
"Ya, ini merekam semuanya."
46
00:02:54,966 --> 00:02:57,593
Semua ucapanku, teks, pikiran,
semua di situ.
47
00:02:57,594 --> 00:03:00,971
Kecuali kalian orang
yang kebetulan percaya,
48
00:03:00,972 --> 00:03:03,807
"Oh ya, aku tadi berbincang
dengan sesorang
49
00:03:03,808 --> 00:03:08,312
tentang sekeranjang roti
dari Kroasia di tahun 1700-an,
50
00:03:08,313 --> 00:03:10,397
lalu aku buka Gmail, dan tertulis,
51
00:03:10,398 --> 00:03:12,984
"Sedang mencari
sekeranjang roti Kroasia?'"
52
00:03:14,235 --> 00:03:17,322
Kalian pikir, "Bukankah itu
kebetulan yang aneh?" Ya.
53
00:03:17,947 --> 00:03:21,283
Aku selalu membicarakan Italia,
dan setiap kubuka ponsel,
54
00:03:21,284 --> 00:03:22,993
medsos isinya Italia semua.
55
00:03:22,994 --> 00:03:26,955
Pemandangan Italia,
resep Italia, kaki wanita Italia,
56
00:03:26,956 --> 00:03:28,791
dan kuberi suka semuanya.
57
00:03:30,627 --> 00:03:34,880
Tapi saat kulihat foto pemandangan Italia,
58
00:03:34,881 --> 00:03:38,008
selalu ada pria naik Vespa.
59
00:03:38,009 --> 00:03:40,761
Naik skuter kecil, berputar-putar,
60
00:03:40,762 --> 00:03:43,890
dan memimpikan marinara,
atau terserah mereka.
61
00:03:45,391 --> 00:03:48,852
Ya, dan setiap kali aku
melihat pria nak Vespa,
62
00:03:48,853 --> 00:03:51,230
aku membatin dalam diriku,
63
00:03:51,231 --> 00:03:52,815
"Itu gay." Benar, bukan?
64
00:03:55,109 --> 00:03:58,820
Tapi saat di sana dan melihatnya langsung,
65
00:03:58,821 --> 00:04:02,200
aku berpikir,
"Tidak akan ada yang tahu." Benar, bukan?
66
00:04:04,244 --> 00:04:06,079
Jadi, aku menyewa skuter, dan...
67
00:04:08,331 --> 00:04:12,125
Itu pengalaman paling menyenangkan
sepanjang hidupku,
68
00:04:12,126 --> 00:04:15,171
termasuk kelahiran anak-anakku.
Itu luar biasa.
69
00:04:15,797 --> 00:04:17,881
Aku cari alasan untuk naik skuter.
70
00:04:17,882 --> 00:04:21,177
Kubilang, "Kita tak punya labu mentega.
Aku beli dulu."
71
00:04:22,345 --> 00:04:25,722
Beberapa hari menaikinya,
aku mulai memikirkan pembenaran,
72
00:04:25,723 --> 00:04:28,643
"Ini sama seperti Harley.
Tak ada bedanya."
73
00:04:29,769 --> 00:04:31,020
Ini Harley-ku.
74
00:04:33,147 --> 00:04:34,106
Sehari kemudian,
75
00:04:34,107 --> 00:04:38,902
aku bilang, "Aku akan beli
yang seperti ini begitu aku kembali."
76
00:04:38,903 --> 00:04:41,488
Aku belanja daring. "Mau yang biru? Ya.
77
00:04:41,489 --> 00:04:44,117
Keranjang? Pasti,
aku mau ada keranjangnya."
78
00:04:45,368 --> 00:04:50,247
Lalu aku kembali ke AS,
dan tak makan waktu lama, aku berpikir,
79
00:04:50,248 --> 00:04:53,876
"Oh, aku tak mungkin beli ini.
80
00:04:55,461 --> 00:05:00,173
Aku akan dipukuli sampai mati
di lampu merah jika naik ini,"
81
00:05:00,174 --> 00:05:05,053
dan saat itulah aku sadar Vespa
adalah padel di dunia sepeda motor.
82
00:05:05,054 --> 00:05:06,222
Itu...
83
00:05:08,391 --> 00:05:09,767
Seperti itulah Vespa.
84
00:05:11,269 --> 00:05:12,145
Ya!
85
00:05:14,522 --> 00:05:17,566
Itu hanya pengganti
sepeda motor yang asli.
86
00:05:17,567 --> 00:05:21,321
Misal kalian payah main tenis,
sangat payah.
87
00:05:22,905 --> 00:05:26,408
Tak ada yang mau dengar kalian hebat
di olahraga ecek-ecek.
88
00:05:26,409 --> 00:05:29,162
Meski alasannya, "Tapi ini sangat sosial.
89
00:05:32,498 --> 00:05:36,044
Siapa pun bisa." Sebab itu
kalian melakukannya. Kalian payah.
90
00:05:37,378 --> 00:05:40,422
Aku melakukan hal
yang sangat seru akhir-akhir ini.
91
00:05:40,423 --> 00:05:42,799
Aku terbang bersama Blue Angels.
92
00:05:42,800 --> 00:05:45,093
Entah apa kalian tahu apa itu.
93
00:05:45,094 --> 00:05:46,304
Oh, wow.
94
00:05:46,888 --> 00:05:47,889
Wow!
95
00:05:49,724 --> 00:05:54,144
Bagi yang belum tahu,
itu pertunjukan udara Angkatan Laut AS.
96
00:05:54,145 --> 00:05:58,023
Mereka mengadakan pertunjukan luar biasa
di seluruh negeri kita.
97
00:05:58,024 --> 00:06:00,859
Mereka pilot pesawat tempur elite
98
00:06:00,860 --> 00:06:04,154
yang terbang naik jet-jet tempur
yang berjarak 46 cm,
99
00:06:04,155 --> 00:06:06,823
sambil melakukan aksi akrobatik memukau.
100
00:06:06,824 --> 00:06:08,909
Aku ke pertunjukan luar biasa itu.
101
00:06:08,910 --> 00:06:11,036
Lalu aku bertemu penyelenggara,
102
00:06:11,037 --> 00:06:12,496
dan aku bilang,
103
00:06:12,497 --> 00:06:14,498
"Kuharap aku bisa naik itu."
104
00:06:14,499 --> 00:06:16,041
Dia bilang, "Ya, bisa."
105
00:06:16,042 --> 00:06:18,002
Aku bilang, "Apa? Serius?"
106
00:06:19,253 --> 00:06:21,546
Dia bilang,
"Ya, jika kau ke Pensacola, Florida."
107
00:06:21,547 --> 00:06:23,174
Aku bilang, "Ugh!
108
00:06:26,636 --> 00:06:28,638
Oke." Jadi...
109
00:06:29,847 --> 00:06:34,351
Aku pergi ke pangkalan di Florida
dan aku bertemu salah satu pilotnya.
110
00:06:34,352 --> 00:06:38,189
Pria ini tampak seperti
dirancang di laboratorium,
111
00:06:38,773 --> 00:06:42,443
dan dibuat oleh AI.
112
00:06:43,236 --> 00:06:46,823
Dia salah satu pria tertampan.
Aku memikirkan dia tiap hari.
113
00:06:48,282 --> 00:06:50,826
Pikiran terakhirku
sebelum tidur saat malam
114
00:06:50,827 --> 00:06:53,036
adalah rahangnya, lalu aku berpikir,
115
00:06:53,037 --> 00:06:55,039
"Hmm, itu luar biasa."
116
00:06:56,791 --> 00:07:00,878
Aku berjalan ke arahnya, "Hei, aku Tom."
Dan dia bilang, "Aku Seven."
117
00:07:03,589 --> 00:07:04,966
"Terserah kau saja.
118
00:07:08,845 --> 00:07:11,722
Jika kau tujuh,
entah sepuluh seperti apa."
119
00:07:13,724 --> 00:07:16,601
Kata Seven,
"Kita akan lakukan hal liar di atas.
120
00:07:16,602 --> 00:07:18,728
Jangan makan banyak. Kalau tidak,
121
00:07:18,729 --> 00:07:20,522
kau pasti akan muntah."
122
00:07:20,523 --> 00:07:23,608
Aku bilang,
"Oh, wow, bagaimana jika aku muntah?"
123
00:07:23,609 --> 00:07:27,280
Dia bilang, "Akan kuberi kantong.
Kau bisa muntah di situ."
124
00:07:27,864 --> 00:07:29,365
Kubilang, "Terima kasih.
125
00:07:30,533 --> 00:07:32,076
Bagaimana jika aku berak?"
126
00:07:34,579 --> 00:07:37,248
Katanya, "Biasanya orang
tak berak di sana."
127
00:07:40,877 --> 00:07:43,087
Kau tak tahu dengan siapa kau bicara.
128
00:07:44,547 --> 00:07:47,048
Kami terbang selama 45 menit.
129
00:07:47,049 --> 00:07:51,303
Kami terbang vertikal, bergulung-gulung,
dengan kecepatan Mach 1,2,
130
00:07:51,304 --> 00:07:53,597
dengan gaya 7,5 G.
131
00:07:53,598 --> 00:07:58,059
Itu adalah 45 menit
paling mendebarkan di seluruh hidupku.
132
00:07:58,060 --> 00:08:00,562
Tapi saat sudah di darat, aku baru sadar
133
00:08:00,563 --> 00:08:05,317
bahwa kita satu-satunya negara di Bumi
134
00:08:05,318 --> 00:08:08,862
yang ketika kita melihat
armada jet tempur mendekat,
135
00:08:08,863 --> 00:08:11,532
kita tahu akan ada hal keren yang terjadi.
136
00:08:14,452 --> 00:08:15,953
Hanya kita.
137
00:08:20,583 --> 00:08:22,335
Benar, bukan? Seperti...
138
00:08:23,503 --> 00:08:28,257
Kita kirim mereka ke Daytona 500
139
00:08:28,966 --> 00:08:31,051
untuk membuka acara,
140
00:08:31,052 --> 00:08:35,014
agar setiap bedebah di sana bisa bilang,
"Lihat itu.
141
00:08:36,307 --> 00:08:37,975
Itu keren."
142
00:08:38,476 --> 00:08:40,311
Aku bilang, "Ya, di sini."
143
00:08:41,187 --> 00:08:44,649
Tapi jika kita di provinsi Hindu Kush
di Afganistan,
144
00:08:45,358 --> 00:08:47,944
dan kita melihat tujuh F-22,
145
00:08:48,444 --> 00:08:51,239
kita takkan bilang,
"Oh, ya, hari ini balapan."
146
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
Kita akan bilang...
147
00:08:57,662 --> 00:09:02,040
Tamat sudah. Itu suara terakhir dari kita
148
00:09:02,041 --> 00:09:03,500
sebelum kita mendengar...
149
00:09:03,501 --> 00:09:06,419
Lalu desa ibu kita hilang.
150
00:09:06,420 --> 00:09:09,422
Baiklah, jadi... AS...
151
00:09:09,423 --> 00:09:10,424
Begini...
152
00:09:12,468 --> 00:09:13,678
Tentu saja.
153
00:09:14,262 --> 00:09:15,304
Kenapa tidak?
154
00:09:19,850 --> 00:09:22,895
Aku tidak muntah dan tidak berak, tapi...
155
00:09:23,396 --> 00:09:26,398
saat di Houston
sekitar sebulan lalu, aku tercirit.
156
00:09:26,399 --> 00:09:27,650
Begini kejadiannya.
157
00:09:29,819 --> 00:09:33,738
Jika kalian membuat
daftar tempat terbaik untuk tercirit,
158
00:09:33,739 --> 00:09:36,575
entah apa alasannya,
tapi jika buat daftarnya,
159
00:09:36,576 --> 00:09:38,452
nomor satu adalah di toilet.
160
00:09:38,995 --> 00:09:40,412
Di sanalah aku saat itu.
161
00:09:40,413 --> 00:09:43,916
Aku berada di toilet umum,
dan aku di urinoir.
162
00:09:47,712 --> 00:09:52,048
Aku hanya sedang menikmati kencing sore.
163
00:09:52,049 --> 00:09:54,426
Kencing 90 detik
164
00:09:54,427 --> 00:09:58,013
yang buat pikiran melayang.
Alam bawah sadar mengambil alih.
165
00:09:58,014 --> 00:09:59,431
Aku melamun, berpikir,
166
00:09:59,432 --> 00:10:02,601
"Burung itu nyata
atau perangkat pengintai? Entah.
167
00:10:02,602 --> 00:10:05,938
Astaga, seberapa besar
payudara Aretha Franklin?"
168
00:10:07,481 --> 00:10:10,609
Pernah terpikir?
Semua membahas payudara Dolly Parton.
169
00:10:10,610 --> 00:10:14,905
Apa kalian pernah melihat
payudara Aretha Franklin?
170
00:10:15,448 --> 00:10:17,741
Dia seperti menyusui anak anjing laut.
171
00:10:17,742 --> 00:10:19,118
Luar biasa besar.
172
00:10:20,786 --> 00:10:23,622
Jika tak bisa menyanyi,
dia bisa jadi pramusaji.
173
00:10:23,623 --> 00:10:25,708
Paham maksudku? Payudaranya besar.
174
00:10:26,876 --> 00:10:27,710
Jadi...
175
00:10:31,797 --> 00:10:34,799
Jadi, aku sedang kencing
dan rasanya nikmat.
176
00:10:34,800 --> 00:10:37,093
Omong-omong, istriku selalu mengomel.
177
00:10:37,094 --> 00:10:40,263
Dia bilang,
"Kau terlalu menikmati fungsi tubuhmu."
178
00:10:40,264 --> 00:10:42,474
Kubilang, "Biar kunikmati hidupku."
179
00:10:42,475 --> 00:10:46,478
Maksudku, aku suka kencing.
Aku lebih suka bersin.
180
00:10:46,479 --> 00:10:52,943
Jika kalian tak menikmati bersin
yang sembrono, keras, di udara terbuka,
181
00:10:53,611 --> 00:10:55,988
kalian komunis, oke?
182
00:10:56,656 --> 00:10:57,907
Itu nikmat sekali.
183
00:10:58,824 --> 00:11:01,619
Ya, kalian tahu?
Tak ada orang di sekitar, lalu...
184
00:11:02,453 --> 00:11:04,622
Lalu berpikir, "Apa-apaan tadi?
185
00:11:05,414 --> 00:11:06,749
Jangan bicara padaku."
186
00:11:07,833 --> 00:11:10,210
Aku suka. Orgasme yang terbaik, jelas.
187
00:11:10,211 --> 00:11:12,045
Aku takkan berdebat soal itu.
188
00:11:12,046 --> 00:11:16,926
Jadi, urutannya, orgasme, bersin,
kencing yang nikmat, berak darurat.
189
00:11:18,302 --> 00:11:22,055
Aku suka meregangkan tubuh di ranjang
tepat setelah aku bangun,
190
00:11:22,056 --> 00:11:25,183
lalu kembali tidur
karena terasa seperti fentanil.
191
00:11:25,184 --> 00:11:26,644
Entah. Aku menyukainya.
192
00:11:27,770 --> 00:11:29,979
Aku suka duduk di sofa di hari Minggu
193
00:11:29,980 --> 00:11:33,651
dan hanya mencubiti testisku, kalian tahu?
194
00:11:41,283 --> 00:11:43,828
"Ini tak perlu bayar? Ini gila.
195
00:11:46,330 --> 00:11:49,291
Kuharap itu tangan Seven,
tapi ini terasa nikmat?"
196
00:11:51,252 --> 00:11:54,879
Banyak wanita iri soal itu,
dan sejujurnya, seharusnya tidak.
197
00:11:54,880 --> 00:11:57,549
Banyak yang bisa dicubiti di milik wanita,
198
00:11:57,550 --> 00:11:59,385
jadi kalian juga bisa...
199
00:12:02,054 --> 00:12:05,391
Tarik tas gula-gula itu
dan lihat bagaimana rasanya.
200
00:12:09,061 --> 00:12:12,772
Ya, dan jangan pernah merasa minder.
201
00:12:12,773 --> 00:12:16,192
Kalian melakukan itu ke satu sama lain.
Kami tak peduli.
202
00:12:16,193 --> 00:12:19,989
Bahkan jika ada giginya,
kami tetap coba masuk. Kami tak peduli.
203
00:12:20,489 --> 00:12:23,158
Aku ingin para wanita
meninggalkan tempat ini
204
00:12:23,159 --> 00:12:27,036
dengan mengetahui bahwa mereka
punya vagina yang indah.
205
00:12:27,037 --> 00:12:28,873
Ya, tentu.
206
00:12:29,832 --> 00:12:32,752
Ya, tentu saja.
207
00:12:35,504 --> 00:12:37,548
Jadi, aku sedang kencing.
208
00:12:39,091 --> 00:12:43,763
Saat kencing,
aku merasakan kentut siap keluar.
209
00:12:44,805 --> 00:12:46,890
Aku sopan, jadi aku bersikap sopan.
210
00:12:46,891 --> 00:12:51,895
Aku lihat sekeliling,
tak ada orang di sana.
211
00:12:51,896 --> 00:12:54,607
Kubilang pada diriku, "Tak apa-apa.
212
00:12:55,858 --> 00:12:57,401
Kenapa tak diejan saja?"
213
00:12:59,069 --> 00:13:00,446
Dan aku melakukannya,
214
00:13:01,238 --> 00:13:02,990
dan tak ada suara.
215
00:13:06,076 --> 00:13:07,203
Tidak ada.
216
00:13:08,496 --> 00:13:09,955
Tapi ada pergerakan.
217
00:13:11,165 --> 00:13:12,540
Jadi, harus kuperiksa.
218
00:13:12,541 --> 00:13:14,417
Kalian tahu cara memeriksanya?
219
00:13:14,418 --> 00:13:18,047
Celana harus dipelorotkan sampai bawah.
220
00:13:18,798 --> 00:13:21,091
Seperti balita. Aku seperti...
221
00:13:24,053 --> 00:13:27,097
Jadi, aku cuma pakai kaus.
Seperti Winnie the Pooh...
222
00:13:27,973 --> 00:13:29,058
"Hai.
223
00:13:29,892 --> 00:13:31,309
Halo."
224
00:13:31,310 --> 00:13:32,894
Penis kecilku menjuntai.
225
00:13:32,895 --> 00:13:34,438
"Halo."
226
00:13:35,356 --> 00:13:39,235
Lalu aku melihat celana dalamku,
"Ya, akan kubuang itu."
227
00:13:40,736 --> 00:13:43,363
Lalu kubersihkan dan pergi dari toilet.
228
00:13:43,364 --> 00:13:46,449
Temanku menunggu di luar.
Kuceritakan yang terjadi.
229
00:13:46,450 --> 00:13:49,828
Katanya, "Aku tak mau tahu."
Kataku, "Tetap kuberi tahu."
230
00:13:49,829 --> 00:13:53,040
Katanya, "Berhenti."
Kujawab, "Tidak. Kini kau tahu."
231
00:13:53,541 --> 00:13:56,167
Dan dalam percakapan itu,
kusadari sesuatu.
232
00:13:56,168 --> 00:13:57,710
Aku paham.
233
00:13:57,711 --> 00:13:59,587
Aku tak tercirit.
234
00:13:59,588 --> 00:14:02,091
Aku cuma berak di celana.
235
00:14:04,552 --> 00:14:05,594
Ya.
236
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
Maksudku...
237
00:14:09,640 --> 00:14:11,892
Itu perbedaan yang penting, bukan?
238
00:14:12,393 --> 00:14:15,353
Tercirit berarti aku kentut,
239
00:14:15,354 --> 00:14:19,149
dan ada material ekstra ikut keluar.
240
00:14:20,526 --> 00:14:22,444
Yang benar, aku berak di celana.
241
00:14:24,405 --> 00:14:27,407
Tak ada bedanya
jika aku berdiri di sini dan bilang,
242
00:14:27,408 --> 00:14:29,451
"Kurasa aku akan berak sekarang."
243
00:14:30,077 --> 00:14:31,411
Lalu aku terus bicara.
244
00:14:31,412 --> 00:14:35,039
Itu mengacaukan kepercayaan diriku,
tapi aku sudah pede lagi.
245
00:14:35,040 --> 00:14:37,459
Aku sudah pede lagi. Ya.
246
00:14:39,837 --> 00:14:41,046
Terima kasih.
247
00:14:44,633 --> 00:14:46,217
Biar kuberi tahu sesuatu.
248
00:14:46,218 --> 00:14:48,678
Ini acara spesial satu jam keenamku,
249
00:14:48,679 --> 00:14:52,224
dan aku sangat berterima kasih
dengan kesempatan ini.
250
00:14:53,183 --> 00:14:54,268
Ya.
251
00:14:58,731 --> 00:15:00,982
Aku sering bilang ini, dan itu benar,
252
00:15:00,983 --> 00:15:03,902
aku benar-benar tak menyangka
ini terjadi padaku.
253
00:15:03,903 --> 00:15:07,780
Tak pernah kubayangkan ini
saat mulai berkarier di dunia hiburan.
254
00:15:07,781 --> 00:15:11,159
Aku benar-benar mengira
bahwa puncak karierku
255
00:15:11,160 --> 00:15:12,911
adalah bertahun-tahun lalu
256
00:15:12,912 --> 00:15:18,541
saat dapat kontrak kampanye internasional
menjadi juru bicara Subway.
257
00:15:18,542 --> 00:15:21,419
Itu sungguhan.
258
00:15:21,420 --> 00:15:24,589
Itu benar-benar terjadi padaku.
Butuh sepuluh audisi.
259
00:15:24,590 --> 00:15:27,550
Saat aku ditelepon
bahwa aku dapat pekerjaan ini,
260
00:15:27,551 --> 00:15:32,180
aku memikirkan hal yang sama
seperti kebanyakan dari kalian saat ini,
261
00:15:32,181 --> 00:15:34,975
yaitu, bagaimana dengan Jared?
262
00:15:36,602 --> 00:15:39,187
Jared, yang kini jadi mantan juru bicara,
263
00:15:39,188 --> 00:15:42,815
sangat menonjol dalam periklanan saat itu.
264
00:15:42,816 --> 00:15:45,401
Jadi, saat aku dijadikan juru bicara baru,
265
00:15:45,402 --> 00:15:48,988
Aku tanya, "Tunggu, apa aku
menggantikan Jared?"
266
00:15:48,989 --> 00:15:51,700
Dan mereka bilang, "Tidak."
267
00:15:52,993 --> 00:15:57,246
Jika kalian tak tahu cerita pria ini,
dia dulu beratnya 220 kg,
268
00:15:57,247 --> 00:15:59,749
dan dia biasa pergi ke Subway setempat,
269
00:15:59,750 --> 00:16:02,043
dan memesan roti lapis kalkun 15 cm,
270
00:16:02,044 --> 00:16:03,628
lalu dia berjalan jauh.
271
00:16:03,629 --> 00:16:08,174
Dan selama beberapa tahun,
bobotnya turun hampir 136 kg.
272
00:16:08,175 --> 00:16:13,137
Subway membuat satu iklan
yang sangat sukses,
273
00:16:13,138 --> 00:16:16,557
mereka mengangkatnya
jadi juru bicara tetap.
274
00:16:16,558 --> 00:16:19,436
Tapi masalahnya adalah...
275
00:16:28,988 --> 00:16:35,034
Mereka hanya bisa menggunakan Jared
untuk mempromosikan roti lapis yang sehat.
276
00:16:35,035 --> 00:16:37,287
Dan mereka membutuhkan seseorang...
277
00:16:40,457 --> 00:16:44,169
yang terlihat
seperti bisa berak sambil berdiri.
278
00:16:46,463 --> 00:16:48,298
Di situlah peranku.
279
00:16:49,174 --> 00:16:51,384
Kataku, "Tunggu, Jared biasa bilang,
280
00:16:51,385 --> 00:16:53,594
'Makan roti kalkun dan roti sayur.'
281
00:16:53,595 --> 00:16:54,637
Aku bilang apa?"
282
00:16:54,638 --> 00:16:58,100
Katanya, "Bilang,
'Jangan lupa, ada roti isi bakso juga.'"
283
00:16:59,435 --> 00:17:00,810
Kataku, "Aku bisa."
284
00:17:00,811 --> 00:17:03,312
Tapi pertanyaan berikutnya lebih relevan.
285
00:17:03,313 --> 00:17:06,274
Kataku, "Jared perankan
diri sendiri. Dia Jared.
286
00:17:06,275 --> 00:17:09,902
Apa aku memerankan
Tom, si komedian, di iklan ini?"
287
00:17:09,903 --> 00:17:12,697
Mereka bilang,
"Tidak, Jared tetap jadi Jared.
288
00:17:12,698 --> 00:17:16,368
Kau, Tom, akan memerankan
saudaranya yang terlantar
289
00:17:16,910 --> 00:17:20,622
yang berantakan dan makan seperti rakun."
290
00:17:22,041 --> 00:17:23,876
Di benakku, "Baik, aku bisa."
291
00:17:24,376 --> 00:17:27,211
Kataku, "Aku karakter."
Kata mereka, "Ya, benar."
292
00:17:27,212 --> 00:17:29,172
Kataku, "Bagus, siapa namaku?"
293
00:17:29,173 --> 00:17:30,841
Mereka bilang, "Jerome."
294
00:17:34,261 --> 00:17:37,347
Aku terdiam dan bilang,
"Itu nama orang Kulit Hitam."
295
00:17:39,099 --> 00:17:43,061
Aku takkan lupa,
kepala pemasaran Subway melihat
296
00:17:43,062 --> 00:17:44,937
tepat ke wajahku dan bilang,
297
00:17:44,938 --> 00:17:47,983
"Siapa pun bisa bernama Jerome."
298
00:17:50,652 --> 00:17:52,737
Kataku,
"Ya, siapa pun bisa bernama Tanner.
299
00:17:52,738 --> 00:17:54,990
Itu nama pria kulit putih, bukan?"
300
00:17:57,326 --> 00:18:00,620
Dia bilang,
"Kami akan bahas masalahmu di rapat."
301
00:18:00,621 --> 00:18:04,457
Dua pekan kemudian, aku di New York City
untuk pengukuran baju
302
00:18:04,458 --> 00:18:06,375
untuk mulai syuting iklan.
303
00:18:06,376 --> 00:18:08,836
Dia masuk ke ruang ganti dan bilang,
304
00:18:08,837 --> 00:18:12,757
"Hei, semuanya setuju
dengan masalah namamu."
305
00:18:12,758 --> 00:18:13,884
Aku bilang...
306
00:18:16,303 --> 00:18:17,763
"Tentu saja.
307
00:18:19,139 --> 00:18:21,349
Siapa nama yang baru? Jeff, Jason?"
308
00:18:21,350 --> 00:18:22,976
Dia bilang, "Jermaine."
309
00:18:27,898 --> 00:18:30,400
Kubilang, "Namanya lebih Kulit Hitam lagi.
310
00:18:31,610 --> 00:18:34,279
Apa aku pakai gigi emas di iklan ini?"
311
00:18:35,656 --> 00:18:37,490
Dia bilang, "Sudah diputuskan."
312
00:18:37,491 --> 00:18:39,242
Kujawab, "Oke."
313
00:18:39,243 --> 00:18:42,787
Lalu kami syuting iklan.
Kami merekam banyak iklan.
314
00:18:42,788 --> 00:18:44,330
Lalu berhenti syuting.
315
00:18:44,331 --> 00:18:46,666
Dan kami akan syuting enam iklan lagi
316
00:18:46,667 --> 00:18:49,085
untuk meluncurkan kampanye besar ini.
317
00:18:49,086 --> 00:18:50,878
Orang pemasaran itu mundur.
318
00:18:50,879 --> 00:18:53,464
Diganti orang baru,
dan dia setop iklannya.
319
00:18:53,465 --> 00:18:54,590
Aku ditelepon.
320
00:18:54,591 --> 00:18:56,801
Dia bilang, "Ini takkan tayang.
321
00:18:56,802 --> 00:18:59,303
Kau tak dapat kontraknya. Ini tak jadi."
322
00:18:59,304 --> 00:19:00,930
Aku jadi depresi.
323
00:19:00,931 --> 00:19:04,100
Kupikir, "Ini kesempatan besarku,
tapi gagal.
324
00:19:04,101 --> 00:19:07,145
Aku takkan pernah dapat
peluang seperti ini lagi."
325
00:19:07,146 --> 00:19:09,063
Aku tak bisa lihat hikmahnya.
326
00:19:09,064 --> 00:19:10,357
Lalu...
327
00:19:14,278 --> 00:19:16,113
Sekitar sepuluh tahun berlalu.
328
00:19:17,322 --> 00:19:22,327
Dan suatu hari aku menyalakan televisi,
dan teman lama kita Jared
329
00:19:23,078 --> 00:19:24,287
muncul di TV itu.
330
00:19:24,288 --> 00:19:26,707
Hanya saja, itu bukan iklan Subway.
331
00:19:27,958 --> 00:19:29,960
Tapi di berita malam.
332
00:19:30,711 --> 00:19:33,963
Dan mereka melaporkan
bahwa Jared sedang dihukum
333
00:19:33,964 --> 00:19:37,800
sampai 19 tahun penjara
atas pornografi anak.
334
00:19:37,801 --> 00:19:39,969
Aku berlutut. "Terima kasih, Yesus.
335
00:19:39,970 --> 00:19:43,723
Terima kasih sudah ambil
peluang itu dariku. Maaf meragukanmu.
336
00:19:43,724 --> 00:19:45,808
Aku tak akan meragukanmu lagi."
337
00:19:45,809 --> 00:19:48,811
Karena jika kampanye itu ditayangkan,
338
00:19:48,812 --> 00:19:50,813
maka sudah sepuluh tahun
339
00:19:50,814 --> 00:19:54,525
kami melakukan iklan bersama,
ada di papan reklame bersama,
340
00:19:54,526 --> 00:19:56,861
tampil di depan umum bersama.
341
00:19:56,862 --> 00:20:01,240
Dan di hari berita buruk
tentang dia tayang,
342
00:20:01,241 --> 00:20:04,785
kalian semua akan melihatku di jalan
343
00:20:04,786 --> 00:20:07,247
dan bilang, "Hei, Jermaine!"
344
00:20:12,586 --> 00:20:14,754
Aku akan menjawab, "Apa? Aku Tom."
345
00:20:14,755 --> 00:20:17,341
Kalian bilang,
"Diam, bedebah Kulit Hitam."
346
00:20:24,556 --> 00:20:27,016
Kalian akan bilang, "Kau sudah tahu!
347
00:20:27,017 --> 00:20:29,018
Kau sudah tahu!"
348
00:20:29,019 --> 00:20:31,437
"Aku tak tahu apa-apa.
Tak tahu harus bilang apa.
349
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
Makan yang segar. Maaf." Jadi...
350
00:20:34,566 --> 00:20:36,692
Hikmah yang bagus. Ini lebih seru.
351
00:20:36,693 --> 00:20:38,570
Terima kasih ada di sini, dan...
352
00:20:42,908 --> 00:20:44,034
Ya...
353
00:20:47,162 --> 00:20:50,873
Aku masih punya nomor teleponnya,
jika kalian bertanya-tanya.
354
00:20:50,874 --> 00:20:53,085
Aku pernah coba mengiriminya tautan...
355
00:20:57,422 --> 00:20:58,882
ke porno dewasa.
356
00:21:00,342 --> 00:21:02,803
Karena kupikir dia takkan suka, tapi...
357
00:21:06,974 --> 00:21:12,186
Hei, apa kalian tahu
bahwa di Teluk Guantanamo, Kuba,
358
00:21:12,187 --> 00:21:17,233
ada penjara angkatan laut yang menampung
beberapa orang paling berbahaya di dunia
359
00:21:17,234 --> 00:21:21,237
dan juga orang lain yang tak bersalah.
360
00:21:21,238 --> 00:21:22,572
Apa kalian tahu...
361
00:21:23,156 --> 00:21:24,031
Cari tahulah.
362
00:21:24,032 --> 00:21:25,242
Apa kalian tahu
363
00:21:26,326 --> 00:21:29,287
bahwa penjaga di sana dilatih khusus?
364
00:21:29,288 --> 00:21:31,247
Aku tahu karena pernah ke sana.
365
00:21:31,248 --> 00:21:37,378
Aku ke Teluk Guantanamo, Kuba,
untuk melakukan pertunjukan.
366
00:21:37,379 --> 00:21:38,629
Ya, untuk tentara.
367
00:21:38,630 --> 00:21:42,843
Mereka tak bilang,
"Ini perencana 9/11. Buat mereka tertawa."
368
00:21:43,760 --> 00:21:45,428
Itu gila jika mereka bilang,
369
00:21:45,429 --> 00:21:48,806
"Masuklah dan buat
Khalid Sheikh Mohammed tertawa."
370
00:21:48,807 --> 00:21:50,309
Dan kupikir, "Gila!"
371
00:21:59,860 --> 00:22:02,612
Dia bilang, "Hahaha.
Aku suka. Dia pria lucu."
372
00:22:04,323 --> 00:22:07,450
Saat pergi ke GITMO,
aku tak beli tiket ke sana.
373
00:22:07,451 --> 00:22:08,743
Aku ke Florida,
374
00:22:08,744 --> 00:22:12,204
lalu pesawat militer menjemput
dan membawaku ke pangkalan,
375
00:22:12,205 --> 00:22:16,375
dan aku disambut petinggi perwira
angkatan laut dengan cukup formal.
376
00:22:16,376 --> 00:22:18,961
Katanya, "Kami antusias akan penampilanmu.
377
00:22:18,962 --> 00:22:21,964
Kau tampil di tahanan.
Kabari jika butuh sesuatu."
378
00:22:21,965 --> 00:22:23,466
Kujawab, "Terima kasih."
379
00:22:23,467 --> 00:22:28,012
Lalu aku dipasrahkan ke Marinir
yang sedikit berbeda.
380
00:22:28,013 --> 00:22:31,432
Lalu hal pertama yang mereka
katakan padaku,
381
00:22:31,433 --> 00:22:33,143
"Mau lihat hal yang keren?"
382
00:22:35,145 --> 00:22:37,356
Kujawab, "Ya, tentu saja."
383
00:22:38,357 --> 00:22:41,609
Aku dibawa dengan jip ke puncak bukit.
384
00:22:41,610 --> 00:22:44,612
Katanya, "Harusnya tak boleh kemari.
Ini rahasia."
385
00:22:44,613 --> 00:22:46,823
Kujawab, "Kau yang bawa aku kemari."
386
00:22:48,909 --> 00:22:50,285
"Oke, benar juga."
387
00:22:51,286 --> 00:22:54,872
Mereka menunjuk ke gedung putih
dan bilang, "Itu level empat.
388
00:22:54,873 --> 00:22:57,375
Yang dilihat di berita." Kubilang, "Wow."
389
00:22:57,376 --> 00:22:59,752
Lalu mereka beri tahu wawasan menarik.
390
00:22:59,753 --> 00:23:03,923
Mereka bilang penjaga di sana
dilatih secara khusus.
391
00:23:03,924 --> 00:23:06,342
Kukira yang dimaksud latihan SEAL AL.
392
00:23:06,343 --> 00:23:08,928
Katanya, "Tidak, yang dilatih
adalah sikap,
393
00:23:08,929 --> 00:23:10,262
pembawaan diri."
394
00:23:10,263 --> 00:23:11,514
"Apa maksudmu?"
395
00:23:11,515 --> 00:23:15,059
Kata mereka, "Tahanan sering memprotes
penahanan mereka
396
00:23:15,060 --> 00:23:19,772
dengan melempar kotoran dan air seninya
ke wajah para penjaga."
397
00:23:19,773 --> 00:23:23,150
Dan penjaga
tidak diizinkan untuk membalas.
398
00:23:23,151 --> 00:23:27,238
Mereka hanya boleh mengatakan dua hal
kepada napi saat itu terjadi.
399
00:23:27,239 --> 00:23:30,200
Mereka hanya boleh bilang, "Kau lapar?"
400
00:23:31,618 --> 00:23:34,121
Atau, "Kau haus?"
401
00:23:34,788 --> 00:23:35,704
Itu saja.
402
00:23:35,705 --> 00:23:38,834
Dan jika penjaga...
403
00:23:40,961 --> 00:23:43,088
Itu lucu kalau dipikir-pikir.
404
00:23:44,464 --> 00:23:47,258
Jika penjaga membalas,
405
00:23:47,259 --> 00:23:49,802
penjaga bisa diadili,
406
00:23:49,803 --> 00:23:53,556
berarti dia bisa masuk penjara
407
00:23:53,557 --> 00:23:56,058
karena membalas seseorang
408
00:23:56,059 --> 00:24:01,106
yang melemparkan
kotoran dan kencing ke wajahnya.
409
00:24:02,232 --> 00:24:05,443
Itulah rasanya jadi ayah
dari putra berusia enam tahun.
410
00:24:05,444 --> 00:24:09,196
Putraku... Ya, itu pengaturan humor
tingkat atas.
411
00:24:09,197 --> 00:24:10,991
Sebab itu aku komedian besar.
412
00:24:11,908 --> 00:24:12,909
Tentu.
413
00:24:17,247 --> 00:24:19,958
Aku punya dua putra.
Mereka berengsek, tapi...
414
00:24:20,625 --> 00:24:23,169
Yang enam tahun, saat aku masuk rumah,
415
00:24:23,170 --> 00:24:24,671
dia bilang, "Hei, Bung."
416
00:24:26,173 --> 00:24:27,591
Kata dia, "Angkat aku."
417
00:24:28,133 --> 00:24:30,760
Kubilang, "Mengangkatmu?"
Katanya, "Gendong."
418
00:24:31,344 --> 00:24:33,512
Sudah setahun dia tak minta gendong.
419
00:24:33,513 --> 00:24:36,349
Kubilang, "Mau Ayah gendong?"
Kata dia, "Ya."
420
00:24:37,559 --> 00:24:39,185
Baiklah, jadi kuangkat dia.
421
00:24:39,186 --> 00:24:42,646
Aku melihat putraku.
"Kau hanya ingin Ayah menggendongmu?"
422
00:24:42,647 --> 00:24:44,691
Kata dia, "Rasanya menyenangkan."
423
00:24:46,651 --> 00:24:49,737
Kubilang, "Ayah juga suka."
Dan sesaat kemudian,
424
00:24:49,738 --> 00:24:55,327
aku merasakan sensasi panas
yang menusuk dan menyebar
425
00:24:55,827 --> 00:24:57,995
di bagian tengah tubuhku.
426
00:24:57,996 --> 00:25:00,207
Kutanya, "Apa kau mengencingi Ayah?"
427
00:25:00,957 --> 00:25:02,334
Dia bilang, "Ya."
428
00:25:05,420 --> 00:25:07,547
Aku sangat ingin memukulnya.
429
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
Benar-benar memukulnya. Seperti...
430
00:25:11,927 --> 00:25:12,844
Seperti...
431
00:25:13,553 --> 00:25:16,223
Memukulnya sampai giginya copot,
432
00:25:17,015 --> 00:25:18,266
tapi tak kulakukan.
433
00:25:18,975 --> 00:25:20,101
Aku menjatuhkannya.
434
00:25:22,187 --> 00:25:23,605
Aku bilang, "Kau lapar?
435
00:25:25,106 --> 00:25:26,358
Kau haus?
436
00:25:27,442 --> 00:25:29,069
Sebab itu kau melakukannya?
437
00:25:36,284 --> 00:25:37,618
Anak ini gila.
438
00:25:37,619 --> 00:25:40,371
Dia benci nama aslinya.
439
00:25:40,372 --> 00:25:43,457
Dan ini terjadi beberapa tahun lalu.
440
00:25:43,458 --> 00:25:46,085
Saat pertama kali terjadi, aku agak gugup.
441
00:25:46,086 --> 00:25:47,962
Kusikapi seperti pada umumnya,
442
00:25:47,963 --> 00:25:51,173
tanya ke orang tua lain.
Kata mereka, "Itu cuma fase."
443
00:25:51,174 --> 00:25:53,217
Kataku, "Apa?" "Itu fase kecil.
444
00:25:53,218 --> 00:25:54,760
Dia sedang alami fase.
445
00:25:54,761 --> 00:25:57,930
Banyak anak tak suka namanya.
Nanti juga berlalu."
446
00:25:57,931 --> 00:26:01,518
Kataku, "Fase? Kau tahu
sudah berapa lama? Tiga tahun."
447
00:26:02,477 --> 00:26:05,980
Itu bukan fase menurutku, tapi jalan baru.
448
00:26:05,981 --> 00:26:07,773
Kurasa itulah yang terjadi.
449
00:26:07,774 --> 00:26:11,360
Nama lahirnya Julian.
Kami selalu memanggilnya begitu.
450
00:26:11,361 --> 00:26:17,242
Dan biasanya dia menanggapi saat dipanggil
karena itu nama dia.
451
00:26:18,285 --> 00:26:20,786
Dia juga akan menanggapi variasi namanya.
452
00:26:20,787 --> 00:26:24,165
Julian, Juju, Jujito, Julian.
453
00:26:25,333 --> 00:26:26,960
Dia akan bilang, "Ya."
454
00:26:27,752 --> 00:26:30,963
Suatu hari, tiga tahun lalu,
Aku bilang, "Hei, Julian."
455
00:26:30,964 --> 00:26:33,966
Katanya, "Jangan panggil itu.
Aku benci nama itu.
456
00:26:33,967 --> 00:26:36,260
Saat nama itu disebut, aku mau mati."
457
00:26:36,261 --> 00:26:38,762
Kujawab, "Astaga, oke."
458
00:26:38,763 --> 00:26:41,390
Kini anak ini cuma mau bicara dengan kami
459
00:26:41,391 --> 00:26:44,977
jika kami memanggilnya
dengan nama pilihannya sendiri,
460
00:26:44,978 --> 00:26:46,688
bersiaplah...
461
00:26:48,690 --> 00:26:50,233
yaitu "Guru".
462
00:26:53,361 --> 00:26:59,491
Apa ada nama yang lebih menyeramkan
untuk menyapa anak kecil?
463
00:26:59,492 --> 00:27:01,578
Seperti, "Halo, Guruku."
464
00:27:03,038 --> 00:27:06,040
Apa ini The Shining?
Karena terasa seperti itu.
465
00:27:06,041 --> 00:27:08,208
Terasa seperti
film Jordan Peele berikutnya.
466
00:27:08,209 --> 00:27:12,379
Seperti anak kecil dari hutan
yang datang ke kota,
467
00:27:12,380 --> 00:27:14,423
mengikuti Guru agar panjang umur.
468
00:27:14,424 --> 00:27:15,884
Dan kubilang, "Oke."
469
00:27:16,551 --> 00:27:17,676
Kalian paham, 'kan?
470
00:27:17,677 --> 00:27:22,265
Aku masuk ke rumahku sendiri
dan aku tanya, "Apa Guru ada di sini?"
471
00:27:23,308 --> 00:27:24,350
Dia jawab, "Ya."
472
00:27:24,351 --> 00:27:26,394
Dan aku bilang, "Halo, Pak."
473
00:27:27,228 --> 00:27:30,481
Dan orang bisa-bisanya tanya padaku,
"Kau khawatir?"
474
00:27:30,482 --> 00:27:32,192
Tentu saja aku khawatir.
475
00:27:33,568 --> 00:27:37,488
Satu-satunya yang kukenal
yang disebut "Guru" ialah Charles Manson.
476
00:27:37,489 --> 00:27:39,240
Jadi, ya, aku khawatir.
477
00:27:40,325 --> 00:27:42,243
Dia dulu guru pengganti. Kini...
478
00:27:43,078 --> 00:27:45,287
Kakaknya suka matematika.
479
00:27:45,288 --> 00:27:47,623
Dia suka gim video. Dia anak menarik.
480
00:27:47,624 --> 00:27:51,585
Suaranya seperti
orang yang berkumur dengan butana.
481
00:27:51,586 --> 00:27:53,712
Aku tak tahu apa yang terjadi.
482
00:27:53,713 --> 00:27:56,465
Usianya sembilan tahun,
tapi suaranya, "Ada apa, Bro?"
483
00:27:56,466 --> 00:27:57,717
Kubilang, "Hei.
484
00:27:58,468 --> 00:28:01,137
Bagaimana pekerjaan
di tambang? Menyenangkan?"
485
00:28:02,013 --> 00:28:05,099
Dia juga gila. Jika kuajak keluar,
dia jawab, "Oke."
486
00:28:05,100 --> 00:28:09,895
Dia ke ruang tamu pakai sepatu bot hujan,
celana dalam ketat, dan kacamata.
487
00:28:09,896 --> 00:28:12,941
Aku tanya, "Kau sedang teler karena jamur?
488
00:28:14,275 --> 00:28:18,196
Satu-satunya tempat kau bisa memakai itu
adalah di parade gay, dan...
489
00:28:18,738 --> 00:28:21,407
Gay tak masalah,
tapi tak ada parade hari ini.
490
00:28:21,408 --> 00:28:23,743
Pakailah pakaian, oke?"
491
00:28:24,994 --> 00:28:29,999
Mereka seperti calon subjek liputan
di acara America's Most Wanted.
492
00:28:31,418 --> 00:28:34,545
Percayalah, Menendez bersaudara
tak ada apa-apanya
493
00:28:34,546 --> 00:28:36,881
dibanding Segura bersaudara.
494
00:28:38,299 --> 00:28:43,929
Thanksgiving lalu, kuajak dua sosiopat ini
mengunjungi saudariku di Florida.
495
00:28:43,930 --> 00:28:47,725
Dan di hari Thanksgiving,
kami melakukan hal yang umum di sana.
496
00:28:47,726 --> 00:28:51,270
Kami berjalan-jalan santai
bersama keluarga.
497
00:28:51,271 --> 00:28:54,565
Saat jalan santai,
kami sampai di kolam kecil.
498
00:28:54,566 --> 00:29:00,028
Dan di kolam, ada keluarga lain
memberi makan bebek.
499
00:29:00,029 --> 00:29:02,197
Itu tampak seperti lukisan.
500
00:29:02,198 --> 00:29:05,617
Dan saat kami mendekat,
aku ingat berpikir dalam hati,
501
00:29:05,618 --> 00:29:09,998
"Entah bagaimana anak-anakku
akan merusak ini."
502
00:29:11,875 --> 00:29:14,251
Kami mendekat dan si pria melihatku.
503
00:29:14,252 --> 00:29:16,211
Dia bilang, "Hei, mau roti?"
504
00:29:16,212 --> 00:29:17,546
Kubilang, "Makasih."
505
00:29:17,547 --> 00:29:21,634
Lalu aku menoleh ke Guru.
506
00:29:42,739 --> 00:29:44,324
Kubilang, "Hei, Guru.
507
00:29:45,784 --> 00:29:48,161
Roti?" Dan dia bilang, "Berikan padaku."
508
00:29:48,703 --> 00:29:51,747
Dia melemparnya sekeras mungkin.
Kubilang, "Bagus."
509
00:29:51,748 --> 00:29:53,791
Lalu giliran kakaknya. "Ini."
510
00:29:53,792 --> 00:29:55,460
Dia bilang, "Aku tak mau."
511
00:29:56,127 --> 00:29:59,631
Kubilang, "Apa?"
Dia bilang, "Aku tak butuh itu."
512
00:30:00,715 --> 00:30:02,258
Selamat Hari Thanksgiving.
513
00:30:03,134 --> 00:30:08,807
Lalu dia berjalan ke tepi kolam
dan mencengkeram leher bebek.
514
00:30:10,558 --> 00:30:14,312
Dan dia mengangkatnya
seperti Jenghis Khan. Dia seperti...
515
00:30:17,065 --> 00:30:18,441
Kalian tahu, bebek itu...
516
00:30:23,655 --> 00:30:25,907
Aku melihat Guru, dan Guru menanggapi...
517
00:30:29,536 --> 00:30:32,079
Kutanya kenapa lakukan itu.
Dia bilang, "Bisa dimasak."
518
00:30:32,080 --> 00:30:33,331
Kubilang, "Tidak.
519
00:30:34,207 --> 00:30:35,917
Kita selesai hari ini."
520
00:30:36,459 --> 00:30:39,670
Dia bilang, "Boleh kupelihara?"
Kujawab, "Tentu tidak."
521
00:30:39,671 --> 00:30:41,422
Kata dia, "Ayah tak asyik."
522
00:30:42,507 --> 00:30:44,174
Kubilang, "Lepaskan."
523
00:30:44,175 --> 00:30:45,843
Dan dia melepaskannya.
524
00:30:45,844 --> 00:30:49,722
Aku berbalik dan melihat
orang tua lain terkejut.
525
00:30:52,475 --> 00:30:55,645
Kubilang, "Dia anak angkat.
Anak angkat itu jahat."
526
00:30:56,604 --> 00:30:59,106
Kami mencoba membuatnya baik untuk kalian.
527
00:30:59,107 --> 00:31:01,609
Ya, baiklah...
528
00:31:02,527 --> 00:31:03,778
Kalian tahu...
529
00:31:06,781 --> 00:31:09,742
"Kami dapat dia dari Ukraina.
Dia merepotkan."
530
00:31:11,119 --> 00:31:12,871
Dia pirang. Mereka percaya.
531
00:31:14,372 --> 00:31:17,749
Tur ini menyenangkan.
Kami pergi ke tempat menyenangkan.
532
00:31:17,750 --> 00:31:21,044
Aku belajar suatu kebiasan saat bepergian.
533
00:31:21,045 --> 00:31:26,758
Beberapa pekan lalu, kami di Augusta,
Georgia, kota yang kurang menarik di sana.
534
00:31:26,759 --> 00:31:27,886
Dan...
535
00:31:29,137 --> 00:31:31,805
Augusta cukup terkenal,
jika kalian tak tahu.
536
00:31:31,806 --> 00:31:33,724
Rumah dari Augusta National,
537
00:31:33,725 --> 00:31:36,059
suatu klub eksklusif dan lapa ngan golf
538
00:31:36,060 --> 00:31:40,272
tempat dimainkannya
turnamen golf paling terkenal
539
00:31:40,273 --> 00:31:43,151
yang disebut Masters.
540
00:31:43,693 --> 00:31:48,197
Itu pilihan nama yang aneh
untuk wilayah pedalaman Selatan.
541
00:31:51,492 --> 00:31:54,453
Mungkin artinya berbeda saat dinamai itu.
542
00:31:54,454 --> 00:31:55,662
Ahli, bukan Tuan.
543
00:31:55,663 --> 00:31:56,956
Jadi...
544
00:31:58,166 --> 00:31:59,834
Bukan aku yang menamai.
545
00:32:01,252 --> 00:32:04,546
Klub itu dibangun pada tahun 1933
546
00:32:04,547 --> 00:32:07,842
oleh yang kuanggap
orang kulit putih papan atas.
547
00:32:09,260 --> 00:32:10,761
Kulit putih paling putih.
548
00:32:10,762 --> 00:32:14,473
Sangat putih, hingga menyanyi
lagu kulit putih saat backswing.
549
00:32:14,474 --> 00:32:16,601
Seperti... Aku kulit putih
550
00:32:18,478 --> 00:32:21,563
Tak ada irama atau pola,
lebih ke sebuah pernyataan.
551
00:32:21,564 --> 00:32:23,857
Klubnya juga terkenal
552
00:32:23,858 --> 00:32:27,611
karena memiliki masa lalu
yang sangat eksklusif.
553
00:32:27,612 --> 00:32:30,656
Mereka bukan penggemar berat "orang lain".
554
00:32:30,657 --> 00:32:35,160
Kami seharian di sana,
dan aku memutuskan untuk mencari info.
555
00:32:35,161 --> 00:32:40,123
Aku mencari, "Kapan mereka menerima
anggota Kulit Hitam pertama?"
556
00:32:40,124 --> 00:32:44,128
Aku akan beri petunjuk.
Itu lebih terkini dari yang kalian kira.
557
00:32:46,381 --> 00:32:47,464
Apa kalian siap?
558
00:32:47,465 --> 00:32:49,634
Tahun 1990.
559
00:32:50,843 --> 00:32:52,720
Ya, mereka menunggu cukup lama.
560
00:32:54,222 --> 00:32:57,892
Mereka pikir, "Mungkin semua akan kembali
seperti dulu. Entah.
561
00:32:58,559 --> 00:33:00,520
Jangan bertindak terlalu cepat.
562
00:33:01,604 --> 00:33:04,106
Jangan pakai jas hujan
cuma karena gerimis.
563
00:33:04,107 --> 00:33:05,858
Kau paham maksudku?"
564
00:33:10,238 --> 00:33:15,243
Lalu aku cari, "Kapan mereka menerima
anggota wanita pertama?"
565
00:33:17,870 --> 00:33:19,163
Tahun 2012.
566
00:33:20,999 --> 00:33:24,252
Separah itulah wanita
merusak momen asyik pria.
567
00:33:32,677 --> 00:33:33,927
Kalian paham, 'kan?
568
00:33:33,928 --> 00:33:38,515
Dulu mereka pria paling rasis
di negara kita.
569
00:33:38,516 --> 00:33:40,809
Seumur hidup mereka dihabiskan
570
00:33:40,810 --> 00:33:45,105
dengan membenci Kulit Hitam
dan semua hal yang ada pada mereka.
571
00:33:45,106 --> 00:33:48,650
Dan saat orang-orang itu
diberikan pertanyaan,
572
00:33:48,651 --> 00:33:53,156
"Lebih suka bergaul dengan siapa?
573
00:33:57,535 --> 00:34:01,497
Pria Kulit Hitam... atau wanita?"
574
00:34:01,998 --> 00:34:05,084
Mereka jawab,
"Beri kami semua Kulit Hitam yang ada.
575
00:34:06,085 --> 00:34:09,714
Kami akan pelajari
jabat tangan keren mereka. Aku tak peduli.
576
00:34:10,214 --> 00:34:14,886
Aku tak mau ada yang mengomeliku,
merusak permainan hari Minggu-ku.
577
00:34:15,470 --> 00:34:18,097
Ayo, Jermaine, kutunjukkan cara mainnya.
578
00:34:20,099 --> 00:34:21,142
Siapkan tee.
579
00:34:26,230 --> 00:34:29,984
Kenapa menari?
Kau akan lakukan itu di setiap lubang?"
580
00:34:35,239 --> 00:34:37,909
"Aku dapat birdie." Baiklah, jadi...
581
00:34:39,368 --> 00:34:40,578
Apa kalian...
582
00:34:42,371 --> 00:34:45,332
Kalian suka menonton film dokumenter?
583
00:34:45,333 --> 00:34:46,959
Karena aku...
584
00:34:49,045 --> 00:34:50,003
Aku suka sekali.
585
00:34:50,004 --> 00:34:54,633
Aku senang mengetahui pengetahuan umum
586
00:34:54,634 --> 00:34:57,761
tanpa harus membaca.
587
00:34:57,762 --> 00:35:00,514
Entah berapa banyak dokumenter
yang kutonton.
588
00:35:00,515 --> 00:35:02,349
Terkadang cukup informatif.
589
00:35:02,350 --> 00:35:04,267
Di lain waktu, hanya lucu.
590
00:35:04,268 --> 00:35:06,645
Hal terlucu yang kulihat dalam setahun
591
00:35:06,646 --> 00:35:09,606
adalah serial dokumenter Netflix
berjudul Untold,
592
00:35:09,607 --> 00:35:12,317
yang berfokus pada cerita olahraga.
593
00:35:12,318 --> 00:35:14,361
Dan ada satu hal khusus di situ.
594
00:35:14,362 --> 00:35:16,947
Itu tentang pria bernama Johnny Manziel.
595
00:35:16,948 --> 00:35:18,116
Begini...
596
00:35:18,616 --> 00:35:23,120
Jika kalian yang di teater ini
tak tahu siapa Johnny Manziel,
597
00:35:23,121 --> 00:35:26,207
akan kugunakan waktuku
untuk memberi tahu kalian.
598
00:35:27,583 --> 00:35:32,003
Johnny Manziel ialah mahasiswa baru
baju merah yang pertama dan satu-satunya
599
00:35:32,004 --> 00:35:33,880
yang meraih Piala Heisman.
600
00:35:33,881 --> 00:35:38,260
Itu kehormatan tertinggi di futbol kampus
untuk pemain terbaik nasional.
601
00:35:38,261 --> 00:35:40,345
Mahasiswa baru baju merah artinya
602
00:35:40,346 --> 00:35:43,640
dia sudah lulus dari SMA selama 18 bulan.
603
00:35:43,641 --> 00:35:46,726
Dia tak cuma main olahraga ini,
tapi mendominasinya.
604
00:35:46,727 --> 00:35:50,272
Saat menonton dokumenter ini,
aku tahu dia bertanding
605
00:35:50,273 --> 00:35:54,068
kebanyakan saat teler dan mabuk.
Benar-benar kacau.
606
00:35:54,902 --> 00:35:56,736
Yang terbaik, saat mewawancarai
607
00:35:56,737 --> 00:36:00,991
semua mantan pelatihnya dari Texas,
mereka bilang,
608
00:36:00,992 --> 00:36:04,579
"Ya, saat latihan. Dia mabuk."
609
00:36:05,496 --> 00:36:08,958
Dan mereka bilang,
"Johnny, jangan mengacau."
610
00:36:09,750 --> 00:36:13,129
Lalu dia tak mengacau.
Dia luar biasa. Dan aku bingung.
611
00:36:15,464 --> 00:36:20,760
Dia bertanding di siaran nasional
setiap Sabtu dengan jutaan penonton,
612
00:36:20,761 --> 00:36:24,599
mabuk, teler, atau pengar.
Di samping lapangan...
613
00:36:26,726 --> 00:36:28,936
Dan pelatihnya bilang, "Johnny!"
614
00:36:29,437 --> 00:36:31,938
Kata Johnny, "Lihat saja, enam touchdown."
615
00:36:31,939 --> 00:36:34,025
Aku terkejut, "Astaga!
616
00:36:34,775 --> 00:36:36,986
Beri dia narkoba lagi. Itu berhasil."
617
00:36:38,237 --> 00:36:39,404
Dia dapat Heisman.
618
00:36:39,405 --> 00:36:42,324
Tahun kedua,
dia kembali dan mencoba hal baru.
619
00:36:42,325 --> 00:36:44,826
Dia coba menutupi bahwa dia bermasalah.
620
00:36:44,827 --> 00:36:47,287
Dia berkembang. Dia bermain luar biasa.
621
00:36:47,288 --> 00:36:49,873
Dia hampir dapat tropi berturut-turut.
622
00:36:49,874 --> 00:36:52,709
Lalu dia masuk NFL. Mereka bilang,
623
00:36:52,710 --> 00:36:54,127
"Perbaiki tindakanmu."
624
00:36:54,128 --> 00:36:56,504
Dan dia tak mau main futbol lagi.
625
00:36:56,505 --> 00:36:58,381
Begitulah ceritanya.
626
00:36:58,382 --> 00:36:59,300
Begini...
627
00:37:01,802 --> 00:37:06,181
Bagiku, kisahnya lebih dari itu,
karena bagiku, dalam kehidupan pribadiku,
628
00:37:06,182 --> 00:37:11,144
aku menggunakan ceritanya sebagai ukuran
apakah aku sudah berkembang.
629
00:37:11,145 --> 00:37:14,439
Dulu, aku menghakimi sikapnya.
Banyak orang begitu.
630
00:37:14,440 --> 00:37:16,900
Yang dilihat cuma peluang yang terbuang.
631
00:37:16,901 --> 00:37:20,028
Tapi makin tua,
aku lihat lewat lensa yang berbeda.
632
00:37:20,029 --> 00:37:23,823
Aku sadar, tekanannya cukup besar
untuk seorang pemuda.
633
00:37:23,824 --> 00:37:27,577
Banyak orang usia 30-an, 40-an, 50-an
tak bisa mengatasinya,
634
00:37:27,578 --> 00:37:29,579
apalagi mahasiswa baru.
635
00:37:29,580 --> 00:37:32,499
Selebritas, ketenaran, uang.
636
00:37:32,500 --> 00:37:35,335
Jadi, kini aku melakukan sebisanya saja.
637
00:37:35,336 --> 00:37:38,838
Kutempatkan diri di posisi orang lain.
Dan aku bisa.
638
00:37:38,839 --> 00:37:41,132
Aku pernah jadi mahasiswa baru.
639
00:37:41,133 --> 00:37:44,261
Aku tak mendominasi futbol kampus.
640
00:37:44,262 --> 00:37:47,514
Aku masuk kuliah dan bekerja paruh waktu
641
00:37:47,515 --> 00:37:50,184
di produsen troli belanja.
642
00:37:51,644 --> 00:37:54,063
Tempat yang membuat troli belanja.
643
00:37:54,981 --> 00:37:56,356
Itu pekerjaan keren.
644
00:37:56,357 --> 00:37:59,776
Aku masuk pada hari Senin,
dan aku menemui bosku.
645
00:37:59,777 --> 00:38:02,237
Kataku, "Aku akan berhenti hari Jumat."
646
00:38:02,238 --> 00:38:04,865
Dia bilang, "Ya, banyak yang begitu."
647
00:38:07,368 --> 00:38:08,244
Oke.
648
00:38:08,744 --> 00:38:10,578
Hari Jumat, dia bilang, "Kau selesai."
649
00:38:10,579 --> 00:38:12,247
Kubilang, "Oke, bagus."
650
00:38:12,248 --> 00:38:15,083
Dan kata dia,
"Banyak orang di sini menyukaimu.
651
00:38:15,084 --> 00:38:19,212
Ayo ke bar dan bersulang
untuk apa pun langkahmu berikutnya."
652
00:38:19,213 --> 00:38:21,841
Kataku, "Aku di bawah umur,
tapi ayo saja."
653
00:38:22,341 --> 00:38:24,926
Jadi, orang-orang dari kantor ikut.
654
00:38:24,927 --> 00:38:25,885
Mereka ramah.
655
00:38:25,886 --> 00:38:29,180
Aku diberi kartu keberuntungan
dan hadiah kecil.
656
00:38:29,181 --> 00:38:34,352
Lalu salah satu dari mereka memberiku
sebotol wiski Jack Daniels,
657
00:38:34,353 --> 00:38:38,398
yang jelas dimaksudkan
menjadi hadiah perpisahan.
658
00:38:38,399 --> 00:38:40,525
Seperti, "Bawa ini bersamamu."
659
00:38:40,526 --> 00:38:43,195
Dan kubilang,
"Akan kuminum ini di bar ini."
660
00:38:44,322 --> 00:38:45,947
Bartender melarangnya.
661
00:38:45,948 --> 00:38:48,241
Aku membandel dan tetap melakukannya.
662
00:38:48,242 --> 00:38:51,953
Bagaimana bisa kuejek Johnny
karena tak mampu tangani jutaan?
663
00:38:51,954 --> 00:38:55,040
Aku tak bisa tangani
sebotol minuman keras gratis.
664
00:38:55,041 --> 00:38:58,168
Jika tak pernah minum wiski,
saat mulai minum,
665
00:38:58,169 --> 00:39:01,755
jika botolnya ditenggak
tiga atau empat kali,
666
00:39:01,756 --> 00:39:03,214
otak akan bereaksi,
667
00:39:03,215 --> 00:39:06,634
"Hei, terlalu banyak lampu di sini."
668
00:39:06,635 --> 00:39:08,554
Bip, bop, bup.
669
00:39:11,307 --> 00:39:13,809
Lalu berpikir,
"Aku mau lakukan hal buruk."
670
00:39:15,644 --> 00:39:18,605
Aku mulai ambil kembalian orang
yang ada di bar.
671
00:39:18,606 --> 00:39:20,733
Kubilang, "Itu punyaku, persetan."
672
00:39:22,651 --> 00:39:26,237
Teman-teman bilang, "Tenang."
Kubilang, "Kau yang tenang."
673
00:39:26,238 --> 00:39:27,822
Lalu aku pulang
674
00:39:27,823 --> 00:39:31,743
bersama seorang wanita
dengan wajah paling jelek.
675
00:39:31,744 --> 00:39:32,703
Ya.
676
00:39:34,163 --> 00:39:38,334
Aku terdengar jahat, tapi aku jujur.
Dan sebab itu kita ada di sini.
677
00:39:39,460 --> 00:39:41,379
Untungnya, aku pingsan.
678
00:39:43,047 --> 00:39:44,339
Beberapa tak pernah pingsan.
679
00:39:44,340 --> 00:39:47,217
Selamat atas pilihan
gaya hidup sehat kalian.
680
00:39:47,218 --> 00:39:50,470
Tapi yang lain tahu itu mengerikan.
681
00:39:50,471 --> 00:39:53,139
Aku ingat bangun keesokan paginya.
682
00:39:53,140 --> 00:39:55,309
Aku melihat ke luar jendela
683
00:39:55,810 --> 00:39:58,854
ke halaman yang tak kukenal.
684
00:40:00,064 --> 00:40:02,274
Dan aku bingung, "Di mana aku?
685
00:40:02,775 --> 00:40:04,819
Dan apa ini?"
686
00:40:06,237 --> 00:40:11,117
Lalu aku berbalik
dan aku melihat gargoyle.
687
00:40:12,368 --> 00:40:16,580
Dan aku terkesiap di wajah wanita itu.
688
00:40:17,456 --> 00:40:19,375
Kalian paham? Aku menoleh dan...
689
00:40:24,505 --> 00:40:27,758
Dia sudah terbiasa.
Dia bilang, "Aku paham.
690
00:40:30,136 --> 00:40:32,346
Kau bukan yang pertama yang begitu."
691
00:40:33,264 --> 00:40:37,976
Dia mirip Bill Belichick,
mantan pelatih Patriot.
692
00:40:37,977 --> 00:40:41,147
Bayangkan dia
dengan rambut cokelat sebahu.
693
00:40:42,106 --> 00:40:44,024
Wajah dan tubuh yang sama.
694
00:40:44,525 --> 00:40:47,862
Kubilang, "Pakai hoodie.
Aku tak mau melihat ini."
695
00:40:48,362 --> 00:40:52,365
Lalu aku pergi dari sana,
merasakan malu yang luar biasa.
696
00:40:52,366 --> 00:40:54,534
Seperti kataku, aku mahasiswa baru.
697
00:40:54,535 --> 00:40:56,744
Ada mata kuliah Psikologi Dasar.
698
00:40:56,745 --> 00:41:00,123
Kalian tahu apa yang diajarkan
tentang rasa malu?
699
00:41:00,124 --> 00:41:03,710
Yaitu rasa malu itu tumbuh
jika dirahasiakan.
700
00:41:03,711 --> 00:41:05,712
Jika kita malu tentang apa pun,
701
00:41:05,713 --> 00:41:08,381
kita harus cerita ke setidaknya satu orang
702
00:41:08,382 --> 00:41:10,550
untuk melepaskan perasaan itu.
703
00:41:10,551 --> 00:41:13,219
Tapi jika dirahasiakan,
justru akan tumbuh,
704
00:41:13,220 --> 00:41:14,721
dan akan menguasai kita.
705
00:41:14,722 --> 00:41:18,893
Dan aku ingat saat itu, "Menarik sekali.
706
00:41:20,019 --> 00:41:22,897
Aku merasa malu
dan tahu harus melakukan apa.
707
00:41:23,439 --> 00:41:24,690
Beri tahu seseorang."
708
00:41:25,441 --> 00:41:27,985
Lalu aku berpikir, "Persetan.
709
00:41:29,528 --> 00:41:34,116
Aku akan mati dengan rahasia ini
dan kupendam dengan piza."
710
00:41:34,825 --> 00:41:36,284
Saat aku melakukan itu,
711
00:41:36,285 --> 00:41:40,955
aku ingat dapat telepon
dari pria yang ada di bar kemarin malam.
712
00:41:40,956 --> 00:41:44,292
Dia bilang, "Hei, kau ke mana
setelah dari bar?"
713
00:41:44,293 --> 00:41:46,253
Aku bilang, "Aku pulang."
714
00:41:47,254 --> 00:41:49,298
Dan dia berkata, "Sungguh?"
715
00:41:51,884 --> 00:41:52,759
Kujawab, "Ya."
716
00:41:52,760 --> 00:41:54,637
Dia bilang, "Kurasa tidak."
717
00:41:55,304 --> 00:41:56,596
Kataku, "Aku pulang."
718
00:41:56,597 --> 00:41:58,807
Dan dia bilang, "Kau tidak pulang."
719
00:42:00,518 --> 00:42:03,811
Kataku, "Apa maksudmu?"
Dia bilang, "Langsung saja.
720
00:42:03,812 --> 00:42:06,731
Kuberi tahu yang kau lakukan."
Kataku, "Apa?"
721
00:42:06,732 --> 00:42:10,861
Dia bilang, "Bung, kau meniduri bibiku."
722
00:42:29,046 --> 00:42:31,549
Aku bilang, "Bibimu Bill Belichick?"
723
00:42:33,008 --> 00:42:34,385
Dia jawab, "Ya."
724
00:42:35,177 --> 00:42:38,514
Aku tak tahu harus berkata apa,
jadi aku bilang, "Maaf."
725
00:42:39,473 --> 00:42:41,392
Kata dia, "Aku yang minta maaf.
726
00:42:42,017 --> 00:42:44,394
Aku tak mau tiduri bibiku yang mana pun,
727
00:42:44,395 --> 00:42:48,148
tapi Bill jelas yang terakhir
di daftar itu."
728
00:42:48,941 --> 00:42:50,734
Aku beralih ke ganja hari itu.
729
00:42:52,152 --> 00:42:56,406
Terkadang aku menonton film dokumenter
dan itu pengalaman yang berbeda.
730
00:42:56,407 --> 00:42:57,657
Itu mencerahkan.
731
00:42:57,658 --> 00:43:00,326
Aku dapat informasi yang terus melekat.
732
00:43:00,327 --> 00:43:02,120
Itu terus ada di pikiranku.
733
00:43:02,121 --> 00:43:04,789
Aku cerita soal itu, muncul di mimpi.
734
00:43:04,790 --> 00:43:08,626
Kutonton yang seperti itu belum lama ini.
Jika tidak kutonton,
735
00:43:08,627 --> 00:43:14,008
aku takkan tahu berapa banyak kokaina
yang Hitler konsumsi.
736
00:43:14,842 --> 00:43:15,675
Tak tahu.
737
00:43:15,676 --> 00:43:18,094
Semua tahu Reich Ketiga memakai sabu.
738
00:43:18,095 --> 00:43:21,222
Kalian tahu itu, 'kan?
Seluruh tentara Jerman.
739
00:43:21,223 --> 00:43:24,601
Mereka pakai sabu
selama Perang Dunia II. Bayangkan itu.
740
00:43:24,602 --> 00:43:30,398
Seratus ribu tentara Jerman
berbaris melalui Hutan Ardennes.
741
00:43:30,399 --> 00:43:34,485
Seharusnya butuh enam hari,
dan mereka melakukannya dalam 28 menit.
742
00:43:34,486 --> 00:43:35,779
Itu karena sabu.
743
00:43:37,531 --> 00:43:39,949
Bayangkan sedang duduk di kabin di Belgia
744
00:43:39,950 --> 00:43:41,952
sambil minum susu, kurasa...
745
00:43:44,830 --> 00:43:45,914
Dan kalian dengar...
746
00:43:46,498 --> 00:43:48,542
Kalian bilang, "Astaga."
747
00:43:49,918 --> 00:43:50,960
Itulah sabu...
748
00:43:50,961 --> 00:43:53,881
Aku pernah di dekat pemakai sabu.
Itu meresahkan.
749
00:43:54,923 --> 00:43:57,592
Dia terus bicara.
Dia mau tiduri semua benda.
750
00:43:57,593 --> 00:43:58,843
Dia orang Amerika.
751
00:43:58,844 --> 00:44:02,765
Bisa bayangkan seperti apa
jika orang Jerman yang pakai?
752
00:44:05,684 --> 00:44:07,185
"Aku mau kau mengisapku..."
753
00:44:07,186 --> 00:44:08,103
"Hei!
754
00:44:09,563 --> 00:44:11,231
Gunther, mundur."
755
00:44:12,691 --> 00:44:15,526
Hitler juga pakai sabu.
Itu terdokumentasikan.
756
00:44:15,527 --> 00:44:20,823
Banyak orang tak tahu
dia diberi kokaina di pagi hari
757
00:44:20,824 --> 00:44:22,992
oleh dokter pribadinya.
758
00:44:22,993 --> 00:44:27,372
Kalian pikir
dokternya Michael Jackson keterlaluan?
759
00:44:27,373 --> 00:44:29,624
Itu cuma propofol untuk tidur.
760
00:44:29,625 --> 00:44:31,918
Efek obatnya tak terlalu kuat.
761
00:44:31,919 --> 00:44:33,920
Dia bilang, "Aku mau tidur."
762
00:44:33,921 --> 00:44:35,214
Dokter menyuntiknya.
763
00:44:37,716 --> 00:44:41,719
Kalau Hitler, dia bangun,
lalu dokternya bilang,
764
00:44:41,720 --> 00:44:44,264
"Selamat pagi, Führer." Lalu memberinya...
765
00:44:45,683 --> 00:44:48,686
Lalu Hitler berkata, "Ah, yahud!"
766
00:44:52,022 --> 00:44:58,112
Mengawali hari dengan banyak kokaina
dan hati yang penuh kebencian itu parah.
767
00:44:59,905 --> 00:45:01,531
Inilah yang ingin aku tahu.
768
00:45:01,532 --> 00:45:04,952
Kenapa aku baru tahu di usia 46?
769
00:45:05,744 --> 00:45:07,870
Harusnya tiap anak kecil tahu ini.
770
00:45:07,871 --> 00:45:10,748
Anak TK harus tanya ke kita,
771
00:45:10,749 --> 00:45:13,502
"Tahu berapa banyak kokaina
yang Hitler pakai?"
772
00:45:14,294 --> 00:45:17,338
Bukankah itu
cerita pencegah terbaik untuk anak?
773
00:45:17,339 --> 00:45:18,464
Kurasa begitu.
774
00:45:18,465 --> 00:45:22,385
Saat aku kecil, diminta
"Jangan pakai kokaina." Kutanya, "Kenapa?"
775
00:45:22,386 --> 00:45:24,637
Katanya, "Bintang rock pakai itu."
776
00:45:24,638 --> 00:45:26,807
Dan aku bilang, "Oh, oke.
777
00:45:28,308 --> 00:45:30,852
Maksudmu seperti Slash dan Eric Clapton?"
778
00:45:30,853 --> 00:45:34,063
Dia bilang, "Ya, mereka tak tidur
sampai pukul 6 pagi,
779
00:45:34,064 --> 00:45:36,108
dan mereka mencukur tubuh mereka...
780
00:45:38,986 --> 00:45:40,988
dan meniduri gadis-gadis.
781
00:45:41,655 --> 00:45:43,030
Kau mau begitu?"
782
00:45:43,031 --> 00:45:45,075
Dan kubilang, "Tidak!"
783
00:45:46,285 --> 00:45:49,328
Ada lagi yang pakai kokaina?
Ya, Martin Scorsese.
784
00:45:49,329 --> 00:45:51,665
Kubilang, "Dia malah berprestasi.
785
00:45:52,416 --> 00:45:53,583
Kalau orang jahat?"
786
00:45:53,584 --> 00:45:55,377
"Tidak ada."
787
00:45:56,003 --> 00:45:58,755
Ada satu.
Entah apa kalian pernah mendengarnya.
788
00:45:58,756 --> 00:46:03,509
Namanya Adolf Hitler.
789
00:46:03,510 --> 00:46:05,678
Dia banyak memakai kokaina.
790
00:46:05,679 --> 00:46:09,682
Omong-omong, dia juga bahas hal bodoh
sama seperti teman-temanmu.
791
00:46:09,683 --> 00:46:11,726
Hanya saja topiknya soal perang.
792
00:46:11,727 --> 00:46:15,397
Dia bilang,
"Kita harus ke Stalingrad bulan Desember.
793
00:46:20,360 --> 00:46:23,322
dan kita akan hancurkan mereka!
794
00:46:25,532 --> 00:46:27,868
Lihat kumisku. Aku cukur sampingnya.
795
00:46:39,379 --> 00:46:42,049
Kalian mau lihat karya seniku?
Cukup bagus.
796
00:46:43,675 --> 00:46:46,220
Kebanyakan aku mencekik bebek. Lihat ini.
797
00:46:47,554 --> 00:46:49,472
Menurutmu Mussolini menyukaiku?"
798
00:46:49,473 --> 00:46:50,933
Baiklah...
799
00:46:51,767 --> 00:46:54,269
Itu harus dikatakan. Dia sungguh bodoh.
800
00:46:57,940 --> 00:47:00,067
Tapi aksennya keren. Ja!
801
00:47:02,486 --> 00:47:05,154
Bahasa selalu membuatku terpesona.
802
00:47:05,155 --> 00:47:08,449
Separuh keluargaku berasal
dari Amerika Selatan.
803
00:47:08,450 --> 00:47:09,617
Mereka dari Peru.
804
00:47:09,618 --> 00:47:11,619
Aku sering ke sana, ya.
805
00:47:11,620 --> 00:47:14,747
Aku sering ke sana seumur hidupku,
806
00:47:14,748 --> 00:47:17,166
kerabatku sering mengunjungiku.
807
00:47:17,167 --> 00:47:19,210
Kalian tahu? Setiap kali
808
00:47:19,211 --> 00:47:23,130
salah satu dari 288 sepupuku
datang mengunjungiku,
809
00:47:23,131 --> 00:47:25,883
mereka selalu salah ucap
kalimat yang sama,
810
00:47:25,884 --> 00:47:27,552
dan sudah 30 tahun lebih.
811
00:47:27,553 --> 00:47:31,055
Selama berkunjung,
salah satunya mendatangiku dan bilang,
812
00:47:31,056 --> 00:47:35,018
"Tommy, aku harus buat kotoran."
813
00:47:37,354 --> 00:47:38,939
Kubilang, "Aku mengerti."
814
00:47:39,565 --> 00:47:42,400
Jika bisa bahasa Spanyol,
kita tahu kenapa salah.
815
00:47:42,401 --> 00:47:44,443
Itu terjemahan harfiah.
816
00:47:44,444 --> 00:47:47,780
Dalam bahasa Spanyol,
"hacer" berarti "membuat,"
817
00:47:47,781 --> 00:47:52,785
asal tahu saja bagi penutur
bahasa Spanyol, itu yang kalian lakukan.
818
00:47:52,786 --> 00:47:56,415
Kalian membuat kotoran.
819
00:47:57,833 --> 00:48:00,668
Selalu kukoreksi,
"Di sini istilahnya bukan itu.
820
00:48:00,669 --> 00:48:06,216
Di sini, istilahnya
aku harus ambil... kotoran."
821
00:48:07,509 --> 00:48:09,636
Dan mereka selalu tanya, "Kenapa?
822
00:48:11,555 --> 00:48:13,724
Aku tak mau mengambilnya."
823
00:48:16,310 --> 00:48:18,645
Aku bilang, "Logikamu masuk akal, tapi...
824
00:48:19,605 --> 00:48:22,440
jika kau terus bilang, 'Aku buat kotoran,'
825
00:48:22,441 --> 00:48:25,444
kau akan dilaporkan ke polisi,
jadi turuti aku."
826
00:48:27,696 --> 00:48:31,240
Jika kalian lihat acara ini,
kalian berbicara bahasa dunia.
827
00:48:31,241 --> 00:48:33,868
Bahasa dunia adalah bahasa Inggris.
828
00:48:33,869 --> 00:48:37,997
Sebagian besar, seperti aku,
sama sekali tak mempelajarinya.
829
00:48:37,998 --> 00:48:39,206
Kita tinggal lahir.
830
00:48:39,207 --> 00:48:43,294
Dan seluruh dunia berusaha keras
831
00:48:43,295 --> 00:48:46,088
hanya untuk berkomunikasi dengan kita,
832
00:48:46,089 --> 00:48:48,966
hanya untuk berpartisipasi bersama kita,
833
00:48:48,967 --> 00:48:51,845
lalu kita ejek mereka
karena coba berkomunikasi.
834
00:48:53,138 --> 00:48:56,974
Bukankah itu bagus? Seluruh dunia bilang,
"Hei, bagaimana bilang..."
835
00:48:56,975 --> 00:48:58,018
dan kita bilang...
836
00:49:00,687 --> 00:49:02,439
"Dengarkan si bodoh ini."
837
00:49:03,732 --> 00:49:05,317
Seolah-olah kita hebat.
838
00:49:05,859 --> 00:49:07,319
"Aku tidak tahu..."
839
00:49:09,988 --> 00:49:11,281
"Diam, Bodoh."
840
00:49:12,032 --> 00:49:13,951
Itu bahasa kedelapannya.
841
00:49:14,952 --> 00:49:17,578
Orang dusun bilang,
"Kau tak pandai bicara.
842
00:49:17,579 --> 00:49:20,414
Jangan banyak bicara."
Dan kita bilang, "Ya.
843
00:49:20,415 --> 00:49:22,250
Aku setuju yang dia katakan."
844
00:49:22,876 --> 00:49:24,502
Kita bisa begitu jika mau.
845
00:49:24,503 --> 00:49:27,672
Kita bisa ejek orang
yang belum kuasai bahasa kita.
846
00:49:27,673 --> 00:49:30,591
Itu tak sopan.
Kita akan sakiti perasaan orang.
847
00:49:30,592 --> 00:49:33,886
Kalian tahu yang disukai semua orang
di mana pun?
848
00:49:33,887 --> 00:49:39,767
Jika kalian bisa beraksen dengan baik,
kalian akan sangat dikagumi.
849
00:49:39,768 --> 00:49:41,852
Mereka suka. Coba di tempat kerja.
850
00:49:41,853 --> 00:49:44,898
Pergilah bekerja
dan katakan, "Halo, Sobat.
851
00:49:46,274 --> 00:49:48,860
Kau mau minum teh sambil makan biskuit?"
852
00:49:49,361 --> 00:49:51,989
Seseorang di kantor akan bilang, "Tidak."
853
00:49:53,031 --> 00:49:55,283
Kita bisa berkeliling...
854
00:49:57,285 --> 00:50:00,454
"Kau mau minum kopi sambil makan kroisan?
855
00:50:00,455 --> 00:50:02,123
Kau mau makan anusku?"
856
00:50:02,124 --> 00:50:04,042
Terserah, katakan apa pun.
857
00:50:04,584 --> 00:50:06,377
Kita bisa lakukan semua aksen.
858
00:50:06,378 --> 00:50:08,462
Tapi jangan aksen Asia, sayangnya,
859
00:50:08,463 --> 00:50:11,341
padahal itu yang paling menyenangkan.
860
00:50:13,468 --> 00:50:14,844
Kita akan terus lakukan
861
00:50:14,845 --> 00:50:17,346
saat sendiri, bersama teman, keluarga,
862
00:50:17,347 --> 00:50:20,474
di kamar mandi,
di mobil, dan dengan kekasih,
863
00:50:20,475 --> 00:50:23,936
karena itu sangat seru,
tapi tak boleh dilakukan.
864
00:50:23,937 --> 00:50:26,230
Kita bisa lakukan sedikit saja.
865
00:50:26,231 --> 00:50:29,984
Kita bisa mendekati piano
dan menekan tuts.
866
00:50:29,985 --> 00:50:34,072
Di depan umum kita bisa bilang, "Oh,"
seperti itu.
867
00:50:34,990 --> 00:50:35,824
Kalian tahu...
868
00:50:36,867 --> 00:50:38,075
Orang tetap marah.
869
00:50:38,076 --> 00:50:40,537
Orang bilang, "Apa yang kau lakukan?"
870
00:50:41,621 --> 00:50:44,541
Kita tak boleh menirukan seluruh aksen,
"Aku mau..."
871
00:50:47,002 --> 00:50:50,005
Aku melakukannya sebagai contoh,
tapi jangan ditiru.
872
00:50:54,926 --> 00:50:59,847
Jika ingin seru-seruan dengan aksen Asia,
dan kalian bukan orang Asia,
873
00:50:59,848 --> 00:51:04,935
yang harus dilakukan hanyalah
mempelajari kata dalam bahasa Asia.
874
00:51:04,936 --> 00:51:07,480
Lalu ulangi kata-katanya. Itu boleh.
875
00:51:07,481 --> 00:51:09,733
Aku sedang belajar bahasa Mandarin.
876
00:51:13,570 --> 00:51:16,448
Ini sulit, tapi kita coba.
877
00:51:37,135 --> 00:51:39,720
Artinya, "Bunuh putriku.
Dia tak berharga,"
878
00:51:39,721 --> 00:51:43,974
karena mereka lebih suka anak laki-laki,
Kalian tahu maksudku? Seperti...
879
00:51:43,975 --> 00:51:46,811
Jika yang lahir gadis lagi,
lempar ke pohon.
880
00:51:46,812 --> 00:51:51,941
Aku bercanda soal itu di Hong Kong,
dan tidak ada yang tertawa.
881
00:51:51,942 --> 00:51:53,026
Jadi...
882
00:51:53,819 --> 00:51:56,404
Ya, mereka tak suka pohon, tapi...
883
00:51:59,074 --> 00:52:03,828
Aku pun bingung bereaksi soal lelucon itu.
Anakku laki-laki, tapi karena siapa?
884
00:52:03,829 --> 00:52:05,746
Apa karena aku? Karena istriku?
885
00:52:05,747 --> 00:52:08,458
Mungkin karena istriku
bisa menanggung beban
886
00:52:09,459 --> 00:52:12,170
di antara kedua kakinya. Maksudku adalah...
887
00:52:12,754 --> 00:52:16,633
Aku dapat oral seks,
tapi oral seks pernikahan.
888
00:52:17,259 --> 00:52:19,511
Itu tak seperti oral seks saat lajang.
889
00:52:20,262 --> 00:52:22,596
Oral seks pernikahan mengingatkanku...
890
00:52:22,597 --> 00:52:24,474
Pernah lihat anjing kalian...
891
00:52:27,310 --> 00:52:28,979
di hari yang panas
892
00:52:29,896 --> 00:52:31,356
meminum air
893
00:52:32,607 --> 00:52:34,317
dari mangkuknya?
894
00:52:35,652 --> 00:52:37,362
Lalu dia melihat kalian
895
00:52:38,905 --> 00:52:41,365
sembari menjilat. Kalian tahu?
896
00:52:41,366 --> 00:52:42,701
Itu seperti...
897
00:52:52,669 --> 00:52:56,088
"Ya, rasanya nikmat, sangat nikmat.
898
00:52:56,089 --> 00:52:59,676
Selesai?" "Ya, aku tak mau orgasme.
Terima kasih, itu seru."
899
00:53:02,345 --> 00:53:05,014
Aku masih ingat masa lalu yang indah.
900
00:53:05,015 --> 00:53:08,143
Aku punya kaset VHS lama di sini,
901
00:53:08,643 --> 00:53:12,022
dan agak sedikit buram,
tapi jika kupejamkan mata,
902
00:53:13,106 --> 00:53:17,151
aku masih bisa melihat
bidadari manis dari usia dua puluhanku
903
00:53:17,152 --> 00:53:20,154
yang bersuara
seolah-olah berjuang untuk hidup.
904
00:53:20,155 --> 00:53:21,489
Kalian tahu, seperti...
905
00:53:27,162 --> 00:53:31,541
Oral seks yang buat aku hampir berhenti
untuk melihat apa dia tak apa-apa?
906
00:53:32,250 --> 00:53:34,377
Tentu tidak, karena aku tak peduli.
907
00:53:35,962 --> 00:53:38,715
Kubilang, "Aku suka kau menderita.
Ini bagus."
908
00:53:43,720 --> 00:53:45,847
Kalian tak punya kenangan itu? Oke.
909
00:53:48,808 --> 00:53:50,477
Aku suka jari di pantat.
910
00:53:53,104 --> 00:53:56,816
Biar jelas. Aku tak suka digali, oke?
911
00:53:57,692 --> 00:54:00,028
Aku hanya suka sedikit, kalian tahu...
912
00:54:01,029 --> 00:54:03,740
Seperti DJ Steve Aoki.
"Untuk apa tombol ini?"
913
00:54:08,036 --> 00:54:10,872
Lalukan, tapi jangan agresif.
Kalian paham, 'kan?
914
00:54:11,706 --> 00:54:13,666
Ya. Kau suka itu, Pak?
915
00:54:13,667 --> 00:54:14,792
Ya.
916
00:54:14,793 --> 00:54:17,378
Terlihat dari kumisnya. Aku tahu kau suka.
917
00:54:17,379 --> 00:54:18,295
Kau?
918
00:54:18,296 --> 00:54:20,590
Ya, semua yang setuju di depan.
919
00:54:22,133 --> 00:54:25,177
Aku bertanya ke seluruh teman dekatku,
920
00:54:25,178 --> 00:54:28,056
dan mereka bilang, "Tidak.
921
00:54:28,640 --> 00:54:31,433
Aku tak suka itu. Itu gay."
922
00:54:31,434 --> 00:54:32,768
Dan kubilang, "Yah,
923
00:54:32,769 --> 00:54:36,189
pernahkah kau pertimbangkan
melakukannya dengan wanita?"
924
00:54:38,942 --> 00:54:40,235
Itu bukan gay.
925
00:54:41,027 --> 00:54:44,281
Berhentilah minta saudaramu melakukannya,
Orang Aneh.
926
00:54:44,864 --> 00:54:46,992
"Cepat sebelum Ayah pulang."
927
00:54:55,959 --> 00:54:59,378
Ini yang aku pelajari tentang seks
dalam hidupku.
928
00:54:59,379 --> 00:55:02,840
Aku tahu bahwa pria maupun wanita
berbohong tentang seks.
929
00:55:02,841 --> 00:55:04,800
Tapi kita berbohong sebaliknya.
930
00:55:04,801 --> 00:55:08,220
Pria membesar-besarkan
eksploitasi dan minatnya
931
00:55:08,221 --> 00:55:11,265
karena pria hidup
untuk membuat wanita terkesan.
932
00:55:11,266 --> 00:55:14,435
Itu faktanya.
Itu bodoh dan sederhana, tapi benar.
933
00:55:14,436 --> 00:55:18,188
Wanita di sini akan bertemu
pria yang bilang, "Aku suka semua.
934
00:55:18,189 --> 00:55:23,445
Injak testisku dan... gigit putingku.
935
00:55:24,863 --> 00:55:26,406
Bakar aku."
936
00:55:26,948 --> 00:55:28,908
Lalu kalian bilang, "Oke...
937
00:55:30,535 --> 00:55:32,245
Sepertinya dia menyenangkan."
938
00:55:33,288 --> 00:55:35,748
Lalu di ranjang si pria bilang,
"Kenapa kasar sekali?
939
00:55:35,749 --> 00:55:38,250
Aku tak merasa aman. Aku mau menelepon...
940
00:55:38,251 --> 00:55:39,501
Ya, tentu."
941
00:55:39,502 --> 00:55:41,420
Dia pembohong.
942
00:55:41,421 --> 00:55:43,339
Wanita berbohong sebaliknya.
943
00:55:43,340 --> 00:55:48,302
Wanita mengurangi akuntabilitasnya
soal seks, tapi aku akan bela kalian.
944
00:55:48,303 --> 00:55:50,346
Kurasa alasannya bagus.
945
00:55:50,347 --> 00:55:52,931
Alasan wanita mengurangi akuntabilitas
946
00:55:52,932 --> 00:55:56,643
soal seks adalah karena ada
ketakutan yang nyata dan valid
947
00:55:56,644 --> 00:55:58,896
bahwa pria akan mempermalukan mereka
948
00:55:58,897 --> 00:56:01,940
karena menikmati hal yang sama
yang pria nikmati.
949
00:56:01,941 --> 00:56:03,902
Benar, Nona-Nona?
950
00:56:05,987 --> 00:56:08,823
Ada 30 pelacur di sini. Itu gila.
951
00:56:10,742 --> 00:56:12,202
Hanya bercanda.
952
00:56:12,744 --> 00:56:15,038
Bercanda. Terima kasih sudah bersorak.
953
00:56:17,123 --> 00:56:20,876
Lalu kupikirkan banyak hal
yang terjadi dalam hidupku sendiri,
954
00:56:20,877 --> 00:56:23,212
dan aku sadar bahwa teori ini benar.
955
00:56:23,213 --> 00:56:25,214
Aku ingat punya teman sekamar,
956
00:56:25,215 --> 00:56:27,800
dan kami kenal
gadis cantik bernama Nicole.
957
00:56:27,801 --> 00:56:31,220
Teman sekamarku bilang,
"Aku bercinta dengan Nicole."
958
00:56:31,221 --> 00:56:32,388
Kataku, "Sungguh?"
959
00:56:32,389 --> 00:56:34,848
Dan dia bilang hal aneh dan menjijikkan,
960
00:56:34,849 --> 00:56:37,601
dan maaf sebelumnya, tapi dia bilang,
961
00:56:37,602 --> 00:56:39,604
"Ya, vaginanya..."
962
00:56:42,440 --> 00:56:45,442
Dia buat suara,
yang membuatnya lebih buruk.
963
00:56:45,443 --> 00:56:48,029
Dia bilang, "Mm." Aku bilang, "Oh!"
964
00:56:49,030 --> 00:56:51,365
Katanya, "Rasanya nyaman dan hangat.
965
00:56:51,366 --> 00:56:54,411
Aku mau tidur siang di situ,"
dan aku kaget, "Apa?"
966
00:56:55,245 --> 00:56:57,996
Dia bilang, "Ya, rasanya nikmat."
967
00:56:57,997 --> 00:57:01,250
Kata dia, "Rasanya seperti selimut
dilapisi mentega."
968
00:57:01,251 --> 00:57:03,086
Aku bilang, "Apa-apaan itu?"
969
00:57:04,546 --> 00:57:08,174
Lalu aku berkencan dengan Nicole
selama dua bulan setelah itu.
970
00:57:08,675 --> 00:57:10,884
Kenapa? Karena aku juga suka mentega.
971
00:57:10,885 --> 00:57:14,096
Jadi, suatu hari aku bersama Nicole.
972
00:57:14,097 --> 00:57:16,557
Aku merasa minder, jadi aku membahasnya.
973
00:57:16,558 --> 00:57:19,393
Kubilang, "Aneh kau pernah bercinta
dengan teman sekamarku."
974
00:57:19,394 --> 00:57:20,894
Dan dia bilang, "Apa?"
975
00:57:20,895 --> 00:57:23,605
Kata dia, "Aku tak pernah bercinta
dengan teman sekamarmu."
976
00:57:23,606 --> 00:57:26,316
Kubilang, "Sungguh?" Dia bilang, "Ya."
977
00:57:26,317 --> 00:57:27,443
Lalu aku pulang.
978
00:57:27,444 --> 00:57:30,446
Kubilang, "Dia bilang
kalian tak pernah bercinta."
979
00:57:30,447 --> 00:57:32,824
Dan dia bilang, "Memang."
980
00:57:35,118 --> 00:57:39,080
Kataku, "Harusnya aku tahu
dari kalimat vagina selimut bermentega."
981
00:57:40,123 --> 00:57:43,417
"Kenapa bilang begitu?" Dia bilang,
"Siapa peduli," dan menyetel TV.
982
00:57:43,418 --> 00:57:45,378
Kami tak membahasnya lagi.
983
00:57:46,504 --> 00:57:49,465
Bertahun-tahun kemudian,
aku mengencani wanita lain
984
00:57:49,466 --> 00:57:52,134
dan kami berbicara tentang seks.
985
00:57:52,135 --> 00:57:53,927
Dan kubahas seks bertiga.
986
00:57:53,928 --> 00:57:57,390
Aku tanya, "Pernah seks bertiga?"
Lalu reaksinya...
987
00:58:00,185 --> 00:58:03,855
Kubilang, "Aku tak tanya,
'Kau sudah minum Adderall hari ini?'
988
00:58:04,689 --> 00:58:07,566
Kau pernah bercinta
dengan dua orang sekaligus?"
989
00:58:07,567 --> 00:58:09,152
Dia bilang, "Tidak juga."
990
00:58:09,736 --> 00:58:12,196
Aku heran. Apa salah satunya diamputasi?
991
00:58:12,197 --> 00:58:14,073
Itu tetap dihitung satu orang.
992
00:58:14,866 --> 00:58:16,909
Dia bilang, "Begini masalahnya."
993
00:58:16,910 --> 00:58:19,454
Kubilang, "Masalah apa?"
994
00:58:19,996 --> 00:58:24,750
Dia bilang, "Ya, secara teknis pernah,
tapi kulitku terbakar matahari."
995
00:58:24,751 --> 00:58:27,045
Aku bilang, "Apa-apaan itu?"
996
00:58:28,379 --> 00:58:31,048
Kata dia, "Aku ikut,
tapi tak berpartisipasi
997
00:58:31,049 --> 00:58:33,133
sebab kulitku sakit, terbakar matahari."
998
00:58:33,134 --> 00:58:35,386
Aku berkata, "Logika wanita
999
00:58:35,887 --> 00:58:39,515
yang kau miliki ini sungguh gila."
1000
00:58:39,516 --> 00:58:41,225
Dia tanya, "Kau bagaimana?"
1001
00:58:41,226 --> 00:58:43,685
Kataku, "Oral seks ke empat pria,
tapi kulitku gatal,
1002
00:58:43,686 --> 00:58:45,438
jadi itu juga tak dihitung."
1003
00:58:46,981 --> 00:58:48,024
Itu...
1004
00:58:53,279 --> 00:58:54,988
Dia benar-benar pelacur.
1005
00:58:54,989 --> 00:58:57,283
Dan dia sudah mati.
1006
00:58:59,786 --> 00:59:00,703
Mungkin?
1007
00:59:01,829 --> 00:59:05,041
Kalian tahu?
Aku terpikirkan untuk membunuh istriku.
1008
00:59:06,751 --> 00:59:10,255
Aku juga sudah membicarakannya.
Seringnya dengan istriku.
1009
00:59:11,506 --> 00:59:12,798
Dia yang memulai.
1010
00:59:12,799 --> 00:59:15,676
Kami sedang di rumah,
dan dia tanya padaku.
1011
00:59:15,677 --> 00:59:20,515
Dia tanya, "Seberapa mudah
kau bisa membunuhku dengan tangan kosong?"
1012
00:59:21,182 --> 00:59:23,184
Kujawab, "Sangat mudah."
1013
00:59:24,561 --> 00:59:27,522
Dia bilang, "Sungguh?"
Kubilang, "Itu tidak sulit."
1014
00:59:28,940 --> 00:59:32,318
Dia bilang, "Tidak!" Dan aku jawab, "Ya.
1015
00:59:32,986 --> 00:59:37,240
Aku tak bilang aku keren.
Tapi aku bisa membunuhmu dengan mudah."
1016
00:59:37,824 --> 00:59:40,200
Sekarang itu terus dibahas
1017
00:59:40,201 --> 00:59:41,493
setiap kami bersama.
1018
00:59:41,494 --> 00:59:44,997
Saat kami di New York,
menunggu kereta bawah tanah.
1019
00:59:44,998 --> 00:59:48,084
Pada satu titik aku bilang, "Aku bisa...
1020
00:59:50,420 --> 00:59:52,588
mendorongmu dari peron sekarang."
1021
00:59:52,589 --> 00:59:56,217
Dia bilang, "Aku akan mati."
Kubilang, "Pasti."
1022
00:59:58,094 --> 00:59:59,678
Lalu dia bilang, "Jangan."
1023
00:59:59,679 --> 01:00:00,972
Aku bilang, "Apa?"
1024
01:00:01,681 --> 01:00:05,267
Dia bilang, "Ada kamera di sini,
dan ada orang di mana-mana.
1025
01:00:05,268 --> 01:00:06,936
Kau akan ketahuan."
1026
01:00:08,605 --> 01:00:11,399
Aku bilang, "Ya, pengamatan bagus. Oke."
1027
01:00:13,901 --> 01:00:15,027
Kami ke Hawaii.
1028
01:00:15,028 --> 01:00:17,404
Kami mendaki di tepi tebing.
1029
01:00:17,405 --> 01:00:19,781
Dan kuletakkan tanganku di bahunya.
1030
01:00:19,782 --> 01:00:22,910
Kubilang, "Jika aku mau,
aku bisa mendorongmu."
1031
01:00:23,411 --> 01:00:25,454
Dia bilang, "Aku bisa mati."
1032
01:00:25,455 --> 01:00:28,041
Kubilang, "Kau mulai mahir dalam hal ini."
1033
01:00:29,125 --> 01:00:31,627
Kataku, "Tentu takkan kudorong.
Ada karang.
1034
01:00:31,628 --> 01:00:34,588
Jasadmu akan terlihat.
Detektif di mana-mana.
1035
01:00:34,589 --> 01:00:37,257
Hariku akan berantakan. Takkan kulakukan."
1036
01:00:37,258 --> 01:00:40,178
Kubilang, "Tapi jika di sana,
tak ada karang.
1037
01:00:40,845 --> 01:00:42,804
Air pasang akan menghanyutkanmu.
1038
01:00:42,805 --> 01:00:46,100
Lalu aku akan
menikmati mingguku di Hawaii."
1039
01:00:47,894 --> 01:00:49,103
Lalu kami berciuman.
1040
01:00:50,897 --> 01:00:52,690
Kurasa itu cinta, bukan?
1041
01:00:53,524 --> 01:00:55,151
Ya, tapi dia masih hidup.
1042
01:00:58,112 --> 01:00:59,530
Benar, bukan?
1043
01:01:01,032 --> 01:01:05,078
Ya. Kami sudah bersama
sekitar 63 tahun sekarang, dan...
1044
01:01:06,079 --> 01:01:08,163
Aku sampai di titik saat aku merasa
1045
01:01:08,164 --> 01:01:11,209
"Aku akan bersama
sampai mati dengannya, 'kan?"
1046
01:01:11,751 --> 01:01:14,753
Kadang aku berpikir
bagaimana jika dengan yang lain.
1047
01:01:14,754 --> 01:01:16,254
Kalian juga pernah?
1048
01:01:16,255 --> 01:01:19,466
Membayangkan dengan orang lain,
dan bilang, "Astaga,
1049
01:01:19,467 --> 01:01:21,386
untung tidak jadi dengan dia."
1050
01:01:21,928 --> 01:01:25,223
Lalu terpikirkan yang lain,
"Dengan yang itu bagus juga."
1051
01:01:25,932 --> 01:01:28,684
Terpikirkan semua.
Tempo hari aku juga begitu.
1052
01:01:28,685 --> 01:01:31,019
Aku ingat saat belajar di luar negeri.
1053
01:01:31,020 --> 01:01:33,355
Aku berkuliah di Madrid.
1054
01:01:33,356 --> 01:01:37,693
Suatu kali teman sekelasku, orang Amerika,
mendatangiku dan berkata,
1055
01:01:37,694 --> 01:01:40,487
"Aku ke Tunisia akhir pekan ini,
Afrika Utara.
1056
01:01:40,488 --> 01:01:43,407
Mau ikut?" Dan aku menjawab, "Tidak."
1057
01:01:43,408 --> 01:01:44,616
Lalu dia menegurku.
1058
01:01:44,617 --> 01:01:47,536
"Kapan lagi bisa mengunjungi
tempat seperti itu
1059
01:01:47,537 --> 01:01:49,287
dengan penerbangan singkat?
1060
01:01:49,288 --> 01:01:51,289
Ikut saja." Aku berterima kasih padanya.
1061
01:01:51,290 --> 01:01:54,543
Kubilang, "Kau benar, aku ikut."
Kami ke Tunisia.
1062
01:01:54,544 --> 01:01:58,213
Kami check in ke hotel.
Kami lihat wanita cantik di lobi.
1063
01:01:58,214 --> 01:02:00,340
Kami mendekatinya dengan sopan.
1064
01:02:00,341 --> 01:02:03,468
Kataku, "Kami mahasiswa Amerika.
Kuliah di Spanyol.
1065
01:02:03,469 --> 01:02:05,929
"Kami sedang liburan."
Kata dia, "Aku orang Prancis.
1066
01:02:05,930 --> 01:02:09,100
Aku bepergian sendirian.
Aku sedang cari heroin."
1067
01:02:10,935 --> 01:02:12,728
Temanku bilang, "Dia milikmu."
1068
01:02:12,729 --> 01:02:15,605
Lalu dia pergi begitu saja.
1069
01:02:15,606 --> 01:02:18,151
Kubilang, "Kita coba saja, lihat nanti."
1070
01:02:18,818 --> 01:02:22,447
Kami menunggang unta, coba mencari heroin.
1071
01:02:23,698 --> 01:02:27,659
Kami ke kamarnya.
Kami bermesraan, mulai memanas.
1072
01:02:27,660 --> 01:02:30,078
Aku ingin perjelas untuk semua orang.
1073
01:02:30,079 --> 01:02:34,458
Aku hentikan dia dan aku bilang,
"Aku harus memberitahumu sesuatu.
1074
01:02:34,459 --> 01:02:39,380
Aku tak punya kondom
dan jangan tersinggung, kurasa aku butuh."
1075
01:02:42,425 --> 01:02:44,509
Dia bilang, "Kau tak butuh kondom."
1076
01:02:44,510 --> 01:02:46,512
Kubilang, "Ah...
1077
01:02:48,014 --> 01:02:49,682
Oke." Jadi...
1078
01:02:51,559 --> 01:02:53,811
Seharusnya aku mundur, tapi aku bodoh.
1079
01:02:54,353 --> 01:02:55,604
Kami melakukannya.
1080
01:02:55,605 --> 01:02:57,939
Dan aku kembali ke kamar. Ada temanku.
1081
01:02:57,940 --> 01:02:59,649
Dia tanya, "Kau dari mana?"
1082
01:02:59,650 --> 01:03:02,068
Kataku, "Bercinta
dengan gadis Prancis itu."
1083
01:03:02,069 --> 01:03:05,447
Dan pertanyaan pertamanya,
"Kau punya kondom?"
1084
01:03:05,448 --> 01:03:07,158
Dan kubilang, "Tidak."
1085
01:03:07,784 --> 01:03:09,826
Dan wajahnya tertunduk.
1086
01:03:09,827 --> 01:03:11,954
Dan dia bilang, "Kau akan mati."
1087
01:03:14,165 --> 01:03:16,042
Dan kubilang, "Aku akan mati."
1088
01:03:16,709 --> 01:03:18,586
Aku tak bisa tidur.
1089
01:03:19,212 --> 01:03:23,423
Paginya, aku turun
untuk sarapan masakan Tunisia.
1090
01:03:23,424 --> 01:03:25,759
Rasanya seperti kurma dan hummus.
1091
01:03:25,760 --> 01:03:29,763
"Jika makan itu
lalu minum kopi di pagi hari,
1092
01:03:29,764 --> 01:03:32,517
pasti berakku keluar bersama kenanganku."
1093
01:03:34,227 --> 01:03:36,854
Jadi, aku makan, berak, dan melihat dia.
1094
01:03:37,396 --> 01:03:39,898
Dia tahu ada masalah.
Dia tanya, "Ada apa?"
1095
01:03:39,899 --> 01:03:44,194
Kubilang, "Semalam, kita melakukannya
tanpa pakai perlindungan."
1096
01:03:44,195 --> 01:03:45,779
Kata dia, "Tak apa-apa."
1097
01:03:45,780 --> 01:03:48,365
Kataku, "Tidak."
1098
01:03:48,366 --> 01:03:51,494
Kata dia,
"Tak apa-apa karena aku sudah minum obat."
1099
01:03:55,665 --> 01:03:57,792
Aku tanya, "Kenapa kau minum obat?
1100
01:03:59,794 --> 01:04:02,421
Apa jumlah sel T-mu
cuma 12 atau semacamnya?"
1101
01:04:04,549 --> 01:04:08,009
Dia bilang, "Aku minum obat
agar tak hamil."
1102
01:04:08,010 --> 01:04:10,011
Aku bilang, "Pil?
1103
01:04:10,012 --> 01:04:15,600
Kau pikir aku cemas
karena akan membuatmu hamil?
1104
01:04:15,601 --> 01:04:17,520
Bagaimana kau akan menemukanku?
1105
01:04:19,397 --> 01:04:20,939
Kau akan menulis surat?
1106
01:04:20,940 --> 01:04:22,942
'Amerika yang terhormat,
1107
01:04:24,318 --> 01:04:28,573
seorang pria yang menyebut dirinya
Big Daddy Kane meniduriku
1108
01:04:29,699 --> 01:04:31,409
di Afrika Utara.'"
1109
01:04:32,869 --> 01:04:34,578
Dia bilang, "Tenang."
1110
01:04:34,579 --> 01:04:36,831
Kubilang, "Aku tak bisa tenang!"
1111
01:04:37,582 --> 01:04:40,041
Dia rogoh dompetnya dan mengeluarkan pil.
1112
01:04:40,042 --> 01:04:42,461
Aku bahkan tak tanya apa itu. Aku cuma...
1113
01:04:43,671 --> 01:04:45,589
"Apa itu, vitamin C?"
1114
01:04:45,590 --> 01:04:48,593
Dia bilang, "Xanax.
Kau baru minum tiga Xanax.
1115
01:04:49,385 --> 01:04:52,513
Dan sekarang kau akan tenang, Anak Manja."
1116
01:04:53,097 --> 01:04:56,100
Semenit kemudian, aku bilang, "Ya.
1117
01:05:00,229 --> 01:05:01,564
Aku sudah tenang."
1118
01:05:02,231 --> 01:05:07,319
Lalu kami ke kamarnya,
dan kami bercinta tanpa kondom lagi.
1119
01:05:07,320 --> 01:05:10,114
Begitulah caraku terkena AIDS. Entahlah.
1120
01:05:11,407 --> 01:05:13,658
Aku tak pernah dites. Coba tebak?
1121
01:05:13,659 --> 01:05:18,330
Aku tak mau dites
karena lebih baik tidak tahu.
1122
01:05:18,331 --> 01:05:20,373
Di titik ini, jika aku tertular,
1123
01:05:20,374 --> 01:05:21,666
istriku tertular,
1124
01:05:21,667 --> 01:05:23,376
anak-anakku tertular,
1125
01:05:23,377 --> 01:05:25,212
Seven tertular,
1126
01:05:28,090 --> 01:05:30,176
Ya, tentu.
1127
01:05:34,972 --> 01:05:37,725
Bill Belichick juga jelas tertular.
1128
01:05:38,309 --> 01:05:40,644
Tapi aku merasa lebih baik jika kurus.
1129
01:05:40,645 --> 01:05:43,855
Jadi, terima kasih, AIDS,
dan terima kasih, Milwaukee.
1130
01:05:43,856 --> 01:05:45,982
Kalian yang terbaik. Terima kasih.
1131
01:05:45,983 --> 01:05:47,985
Selamat malam. Terima kasih.
1132
01:07:19,368 --> 01:07:21,787
Terjemahan subtitle oleh Kokoh D. Murti