1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,634 "톰 세구라 오늘 밤 라이브 공연" 4 00:00:10,635 --> 00:00:15,682 밀워키 관객 여러분 톰 세구라를 환영해 주세요 5 00:00:41,291 --> 00:00:43,334 네, 정말 고맙습니다! 6 00:00:44,961 --> 00:00:46,128 감사해요 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,297 좋으신 분들이네요, 감사해요 8 00:00:48,298 --> 00:00:49,423 네, 저도 사랑합니다 9 00:00:49,424 --> 00:00:52,302 모두 아주 얌전하시네요, 좋습니다 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,179 늘 이렇지는 않거든요, 아시잖아요 11 00:00:55,180 --> 00:00:59,600 지난주 공연에서는 맨 앞줄에서 싸움이 났어요 12 00:00:59,601 --> 00:01:02,729 네, 맨 앞줄에서 그러면 눈에 띄거든요 13 00:01:03,563 --> 00:01:04,396 잘 보여요 14 00:01:04,397 --> 00:01:08,567 그럴 때는 원래 재빨리 나서서 말리는데 15 00:01:08,568 --> 00:01:12,906 그날은 싸움을 건 사람이 나이가 무지 많았어요 16 00:01:14,949 --> 00:01:19,828 보안 요원이 제지하려고 할 때 제가 가만있으라고 했어요 17 00:01:19,829 --> 00:01:24,042 '그냥 하시게 둬요'라고 했죠 18 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 마지막 싸움이 될 테니까요 19 00:01:28,004 --> 00:01:32,591 진짜 그랬을걸요, 너무 늙어서 상대한테 주먹을 날리는데 20 00:01:32,592 --> 00:01:35,804 노인 소리를 내더라고요 21 00:01:36,554 --> 00:01:38,723 마치... 막 이렇게... 22 00:01:41,184 --> 00:01:44,020 맞고 있는 상대도 크게 신경 안 썼어요 23 00:01:45,146 --> 00:01:46,688 '느낌도 안 나', 그리고... 24 00:01:46,689 --> 00:01:50,234 그 노인분이 지쳐서 나가떨어졌어요 25 00:01:50,235 --> 00:01:52,778 그냥 그렇게... 힘이 빠졌죠 26 00:01:52,779 --> 00:01:56,740 보안 요원이 데리고 나가는데 그 모습을 보고 생각했습니다 27 00:01:56,741 --> 00:01:59,410 '저분 여자 같은데?' 28 00:02:01,746 --> 00:02:02,704 머리 때문이었어요 29 00:02:02,705 --> 00:02:06,250 여성분들이 특정 나이가 되면 30 00:02:06,251 --> 00:02:08,460 건드리는 거 싫어하는 때가 오잖아요 31 00:02:08,461 --> 00:02:13,382 그때... 머리가 첫 신호입니다 그냥 이렇게 해버리거든요 32 00:02:13,383 --> 00:02:15,843 그럼 우리도 깨닫죠 '이제 건드리면 안 되겠군' 33 00:02:15,844 --> 00:02:17,094 '알겠어' 34 00:02:17,095 --> 00:02:20,222 여기도... 가랑이도 닫히고 머리카락도 없어지고 35 00:02:20,223 --> 00:02:22,559 접근 금지 상태가 됩니다 36 00:02:23,810 --> 00:02:26,146 누구신지 모르지만 편히 쉬세요 37 00:02:27,981 --> 00:02:29,274 전... 38 00:02:30,733 --> 00:02:32,526 최근에 제일 좋아하는 곳에 다녀왔어요 39 00:02:32,527 --> 00:02:34,987 이탈리아요, 정말 좋아합니다 40 00:02:34,988 --> 00:02:37,447 네, 거기가 최고예요 41 00:02:37,448 --> 00:02:38,740 최고죠, 그리고... 42 00:02:38,741 --> 00:02:40,909 이탈리아를 좋아하는 걸 제 휴대폰도 알아요 43 00:02:40,910 --> 00:02:43,787 요즘 휴대폰은 우리에 관해 모르는 게 없잖아요 44 00:02:43,788 --> 00:02:47,416 10년 전을 생각하면 재밌어요 토론을 벌이다가 45 00:02:47,417 --> 00:02:50,961 이게 우리 말을 다 듣고 있다면 장난 아니겠다 싶었거든요 46 00:02:50,962 --> 00:02:53,756 근데 이제는 다 알고 있는 게 당연하죠 47 00:02:54,966 --> 00:02:57,509 제가 하는 말, 문자 제 생각까지 전부 다요 48 00:02:57,510 --> 00:03:00,971 혹시라도 이렇게 믿는 사람이 아니라면 말입니다 49 00:03:00,972 --> 00:03:03,807 '있잖아, 내가 어떤 사람이랑' 50 00:03:03,808 --> 00:03:08,312 '18세기 크로아티아의 빵 바구니 얘기를 하고 있었는데' 51 00:03:08,313 --> 00:03:10,397 '지메일을 열어보니 이게 뜨는 거야' 52 00:03:10,398 --> 00:03:12,567 '크로아티아 빵 바구니를 찾고 계십니까?' 53 00:03:14,235 --> 00:03:17,155 '뭐 이런 우연이 다 있지?' 그러게요 54 00:03:17,947 --> 00:03:21,325 제가 늘 이탈리아 얘기를 해서 제 휴대폰을 열면 55 00:03:21,326 --> 00:03:22,951 SNS가 그냥 이탈리아예요 56 00:03:22,952 --> 00:03:26,955 이탈리아 풍경 사진, 요리법 이탈리아 여자들 발 57 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 그런 거 다 '좋아요' 눌러요 58 00:03:30,627 --> 00:03:34,880 근데 이탈리아 풍경 사진을 볼 때마다 59 00:03:34,881 --> 00:03:38,008 항상 베스파를 탄 남자가 있어요 60 00:03:38,009 --> 00:03:40,761 요리조리 다니는 작은 스쿠터 있잖아요 61 00:03:40,762 --> 00:03:43,890 토마토소스 상상을 하든 뭘 하든 하면서요 62 00:03:45,391 --> 00:03:48,852 네, 저는 베스파 탄 남자를 볼 때마다 63 00:03:48,853 --> 00:03:51,230 속으로 이렇게 생각합니다 64 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 '게이다', 안 그래요? 65 00:03:55,109 --> 00:03:58,820 근데 현지에 가서 직접 보니까 66 00:03:58,821 --> 00:04:02,200 이렇게 되더라고요 '아무도 모르겠지?' 67 00:04:04,244 --> 00:04:06,079 그래서 하나 빌렸습니다 68 00:04:08,331 --> 00:04:12,125 제 인생에서 단연코 가장 즐거운 경험이었습니다 69 00:04:12,126 --> 00:04:15,171 우리 애들 낳았을 때 포함해서요 진짜 끝내줬어요 70 00:04:15,797 --> 00:04:17,881 어떻게든 그걸 타려고 핑계를 지어냈어요 71 00:04:17,882 --> 00:04:20,969 '땅콩호박이 다 떨어졌네 내가 가서 사 올게' 72 00:04:22,345 --> 00:04:25,597 며칠 타고 나니 이런 상상을 하기 시작했어요 73 00:04:25,598 --> 00:04:28,643 '이건 할리데이비슨이야 똑같은 거야' 74 00:04:29,769 --> 00:04:31,020 저한텐 할리였어요 75 00:04:33,064 --> 00:04:34,064 또 하루가 흘렀습니다 76 00:04:34,065 --> 00:04:38,902 '나 이거 하나 사야겠다 가자마자 당장 사야지' 77 00:04:38,903 --> 00:04:41,488 인터넷으로 알아보기 시작했어요 '파란색? 좋지' 78 00:04:41,489 --> 00:04:44,117 '바구니도 달까? 당연히 달아야지' 79 00:04:45,368 --> 00:04:50,247 그리고 미국으로 돌아왔는데 오자마자 이렇게 생각했습니다 80 00:04:50,248 --> 00:04:53,876 '되도 않는 꿈이었네' 왜냐하면... 81 00:04:55,461 --> 00:05:00,173 '이거 탔다간 빨간 신호에 섰을 때 맞아 죽을 거야' 82 00:05:00,174 --> 00:05:05,053 그래서 베스파가 오토바이계의 피클볼이란 걸 깨달았어요 83 00:05:05,054 --> 00:05:06,222 그게... 84 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 맞잖아요 85 00:05:11,269 --> 00:05:12,145 네 86 00:05:14,522 --> 00:05:17,566 원조를 따라 하는 대체품일 뿐이죠 87 00:05:17,567 --> 00:05:21,321 테니스 못 치면 그냥 그렇다고 하세요, 이 양반아 88 00:05:22,905 --> 00:05:26,408 만들어낸 스포츠 잘한다는 자랑 듣고 싶지 않아요 89 00:05:26,409 --> 00:05:29,162 그... '사교적인 운동이에요' 90 00:05:32,498 --> 00:05:36,044 '아무나 할 수 있고요' 그러니까 너도 하지, 바보 91 00:05:37,378 --> 00:05:40,422 최근에 아주 재밌는 걸 해봤어요 92 00:05:40,423 --> 00:05:42,799 블루앤젤스 전투기에 타봤죠 93 00:05:42,800 --> 00:05:45,093 그게 뭔지 아실지 모르겠네요 94 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 아시는구나 95 00:05:49,724 --> 00:05:54,144 모르시는 분들께 설명하자면 미 해군 곡예 비행팀입니다 96 00:05:54,145 --> 00:05:58,023 전국 각지에서 어마어마한 공연을 펼치죠 97 00:05:58,024 --> 00:06:00,859 정예 전투기 조종사들이 98 00:06:00,860 --> 00:06:04,154 30cm 간격으로 제트기를 몰면서 99 00:06:04,155 --> 00:06:06,823 화끈한 곡예를 선보입니다 100 00:06:06,824 --> 00:06:08,825 저도 공연을 봤는데 굉장했어요 101 00:06:08,826 --> 00:06:11,036 공연이 끝나고 관계자를 만났을 때 102 00:06:11,037 --> 00:06:12,496 그냥 지나가듯 말했어요 103 00:06:12,497 --> 00:06:14,498 '저도 저거 타보고 싶네요' 104 00:06:14,499 --> 00:06:16,041 그랬더니 탈 수 있대요 105 00:06:16,042 --> 00:06:18,002 '대박, 진짜로요?' 106 00:06:19,253 --> 00:06:21,546 '네, 플로리다주 펜서콜라로 오시면 돼요' 107 00:06:21,547 --> 00:06:23,174 처음엔 '윽!' 했죠 108 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 '알겠어요', 그래서... 109 00:06:29,847 --> 00:06:34,351 플로리다에 갔습니다 기지에 가서 조종사를 만났어요 110 00:06:34,352 --> 00:06:38,189 실험실에서 만든 것처럼 생긴 사람이었어요 111 00:06:38,773 --> 00:06:42,443 AI 빡세게 돌려서 만든 사람요 112 00:06:43,236 --> 00:06:46,823 그렇게 잘생긴 남자 처음 봤어요 지금도 매일 생각합니다 113 00:06:48,282 --> 00:06:50,826 매일 밤 잠자리에 들기 전 114 00:06:50,827 --> 00:06:53,036 그의 턱선을 떠올리죠 115 00:06:53,037 --> 00:06:55,039 '흠', 그러다 잠들고요 116 00:06:56,791 --> 00:06:59,126 그 사람에게 인사했어요 '안녕하세요, 톰입니다' 117 00:06:59,127 --> 00:07:00,878 '전 세븐이에요' 하더군요 118 00:07:03,589 --> 00:07:04,966 뭐든 상관없어요, 오빠 119 00:07:08,845 --> 00:07:11,722 그쪽이 7점이면 10점은 만나기도 무섭네요 120 00:07:13,724 --> 00:07:16,601 세븐이 말했습니다 '올라가서 거칠게 놀아봅시다' 121 00:07:16,602 --> 00:07:18,728 '많이 드시지 마세요' 122 00:07:18,729 --> 00:07:20,522 '그럼 결국 토하거든요' 123 00:07:20,523 --> 00:07:23,608 '저런, 토하면 어떻게 돼요?' 124 00:07:23,609 --> 00:07:27,280 '봉지를 하나 드릴 테니 거기다가 하세요' 125 00:07:27,864 --> 00:07:29,365 '고마워요, 멍멍' 126 00:07:30,533 --> 00:07:31,868 '똥 싸면요?' 127 00:07:34,579 --> 00:07:36,122 '그런 사람은 없습니다' 128 00:07:40,877 --> 00:07:43,004 내가 어떤 사람인지 모르시는군요 129 00:07:44,547 --> 00:07:47,048 45분 동안 전투기를 탔습니다 130 00:07:47,049 --> 00:07:51,303 수직 비행도 하고, 빙글빙글 돌고 마하 1.2 속도로 날아도 보고 131 00:07:51,304 --> 00:07:53,597 G 포스가 7.5까지 갔어요 132 00:07:53,598 --> 00:07:58,101 제 평생 가장 짜릿한 45분이었습니다 133 00:07:58,102 --> 00:08:00,479 하지만 내려와서 이걸 알게 됐어요 134 00:08:00,480 --> 00:08:05,317 하늘에서 전투기 부대가 다가오는 걸 보고 135 00:08:05,318 --> 00:08:08,862 멋진 일을 기대하는 나라는 136 00:08:08,863 --> 00:08:11,532 이 지구상에 우리뿐입니다 137 00:08:14,452 --> 00:08:15,953 우리만 그래요 138 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 맞죠? 그러니까... 139 00:08:23,503 --> 00:08:28,257 데이토나 500 경기 때도 그 사람들을 보내서 140 00:08:28,966 --> 00:08:31,051 경기 시작을 알리잖아요 141 00:08:31,052 --> 00:08:35,014 그럼 거기 있는 바보들이 다 이러죠, '저거 봐' 142 00:08:36,307 --> 00:08:37,975 '겁나 멋지다' 143 00:08:38,476 --> 00:08:40,311 네, 여기선 그렇죠 144 00:08:41,187 --> 00:08:44,649 하지만 아프가니스탄의 힌두 쿠시 지역에서는 145 00:08:45,358 --> 00:08:47,944 F-22 전투기 7대를 보면 146 00:08:48,444 --> 00:08:51,239 '오늘이 경기 시작이구나' 하진 않겠죠 147 00:08:54,575 --> 00:08:56,619 그냥 이렇게... 148 00:08:57,662 --> 00:09:02,040 그게 끝입니다 살아생전 내는 마지막 소리예요 149 00:09:02,041 --> 00:09:03,500 그러다가... 150 00:09:03,501 --> 00:09:06,419 그렇게 엄마의 고향이 사라지는 거죠 151 00:09:06,420 --> 00:09:09,422 네, 그렇습니다 미국 만세... 152 00:09:09,423 --> 00:09:10,424 이제... 153 00:09:12,468 --> 00:09:13,678 네, 좋죠 154 00:09:14,262 --> 00:09:15,304 안 될 거 없잖아요 155 00:09:19,850 --> 00:09:22,895 전 토하지도 않고 똥도 안 쌌어요, 근데... 156 00:09:23,396 --> 00:09:26,398 한 달 전에 휴스턴에 갔을 때 방귀 뀌다 지렸어요 157 00:09:26,399 --> 00:09:27,650 설명하겠습니다 158 00:09:29,819 --> 00:09:33,738 방귀 뀌다 지리기 좋은 장소 목록을 만든다면 159 00:09:33,739 --> 00:09:36,575 왜 그런지는 모르지만 암튼 만든다면 160 00:09:36,576 --> 00:09:38,411 1위는 화장실입니다 161 00:09:39,287 --> 00:09:40,412 저도 거기서 했어요 162 00:09:40,413 --> 00:09:43,916 공중화장실 소변기 앞에 서 있었죠 163 00:09:47,712 --> 00:09:52,048 그저 기분 좋게 오후의 오줌을 즐기고 있었습니다 164 00:09:52,049 --> 00:09:54,426 90초 동안이나요 165 00:09:54,427 --> 00:09:56,303 정신이 혼미해지면서 166 00:09:56,304 --> 00:09:58,013 의식의 흐름이 지배하고 167 00:09:58,014 --> 00:09:59,431 현실 감각을 잃어요 168 00:09:59,432 --> 00:10:02,601 '새는 진짜일까? 아니면 쇠 가는 기계 소린가?' 169 00:10:02,602 --> 00:10:05,938 '예수님, 아레사 프랭클린 가슴은 대체 얼마나 큰 거죠?' 170 00:10:07,481 --> 00:10:10,525 그런 생각 안 해보셨어요? 다들 돌리 파튼만 얘기하는데 171 00:10:10,526 --> 00:10:14,905 아레사 프랭클린 가슴 보신 적은 있어요? 172 00:10:15,448 --> 00:10:17,741 새끼 물개한테 젖 먹이는 것 같아요 173 00:10:17,742 --> 00:10:19,118 미쳤다니까요 174 00:10:21,120 --> 00:10:23,538 노래 못했으면 서빙 직원이 잘 맞았을 거예요 175 00:10:23,539 --> 00:10:25,708 무슨 뜻인지 아시죠? 보통 가슴이 아니에요 176 00:10:26,876 --> 00:10:27,710 아무튼... 177 00:10:31,797 --> 00:10:34,883 오줌을 싸고 있었습니다 아주 좋았어요 178 00:10:34,884 --> 00:10:36,926 그나저나 전 아내한테 맨날 욕먹어요 179 00:10:36,927 --> 00:10:40,388 '자기는 신체 기능을 너무 즐겨'라지 뭐예요 180 00:10:40,389 --> 00:10:42,349 그냥 내 인생 살게 두라고 했죠 181 00:10:42,350 --> 00:10:46,478 전 오줌 싸는 게 좋아요 재채기는 더 좋고요 182 00:10:46,479 --> 00:10:50,815 야외에서 신경 안 쓰고 터뜨리는 과격한 재채기가 183 00:10:50,816 --> 00:10:52,943 싫다는 사람은 184 00:10:53,611 --> 00:10:55,988 공산주의자입니다, 아시겠죠? 185 00:10:56,656 --> 00:10:57,907 제일 좋아요 186 00:10:58,824 --> 00:11:01,577 뭔지 아시죠? 주변에 아무도 없으니까 막... 187 00:11:02,453 --> 00:11:04,622 '방금 뭐였지?' 하게 되는 거요 188 00:11:05,414 --> 00:11:06,707 '말 시키지 마' 189 00:11:07,833 --> 00:11:10,293 너무 좋아요 물론 1등은 사정이죠 190 00:11:10,294 --> 00:11:12,045 그건 반박의 여지가 없습니다 191 00:11:12,046 --> 00:11:16,926 사정, 그다음 재채기 기분 좋은 오줌, 급똥 순서예요 192 00:11:18,302 --> 00:11:22,055 전 잠에서 깬 직후 침대에서 스트레칭하는 게 좋은데 193 00:11:22,056 --> 00:11:25,183 그럼 바로 다시 잠들어요 마약이 따로 없죠 194 00:11:25,184 --> 00:11:26,644 모르겠어요, 암튼 좋아요 195 00:11:27,770 --> 00:11:29,938 일요일에 소파에 앉아서 196 00:11:29,939 --> 00:11:33,651 제 콩 주머니 피부를 살살 꼬집는 것도 좋아요 197 00:11:41,283 --> 00:11:43,828 '이런 게 공짜야? 너무 좋은데' 198 00:11:46,330 --> 00:11:49,291 '세븐 손이면 좋았겠지만 이것도 좋네' 199 00:11:51,252 --> 00:11:54,879 이거 질투하는 여자들이 많은데 그러면 안 돼요 200 00:11:54,880 --> 00:11:57,549 여자들 물건도 봤는데 꼬집을 거 많더라고요 201 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 그러니까 그냥... 202 00:12:02,054 --> 00:12:05,391 재미 봉지를 잡아당기면서 몸을 맡기세요 203 00:12:09,061 --> 00:12:12,772 네, 그리고 이거 절대 자존심 상하는 일 아닙니다 204 00:12:12,773 --> 00:12:15,943 여자들끼리도 해주잖아요 우린 신경 안 써요 205 00:12:16,444 --> 00:12:19,613 이빨이 있어도 우린 넣고 싶어요 신경 안 써요 206 00:12:20,489 --> 00:12:23,158 그러니 여성 여러분 여러분의 가랑이는 207 00:12:23,159 --> 00:12:27,036 전부 아름답단 걸 마음에 품고 돌아가세요 208 00:12:27,037 --> 00:12:28,873 네, 당연하죠 209 00:12:29,832 --> 00:12:32,752 네, 좋습니다 210 00:12:35,504 --> 00:12:37,548 오줌 싸고 있었다고 했죠? 211 00:12:39,091 --> 00:12:43,763 오줌을 싸는 동안 뒤에 뭔가 장전된 게 느껴졌어요 212 00:12:44,805 --> 00:12:46,890 전 예의 있는 사람이니 예의를 차렸죠 213 00:12:46,891 --> 00:12:51,895 이렇게 주변을 둘러보니 아무도 없었습니다 214 00:12:51,896 --> 00:12:54,607 그래서 생각했죠 '괜찮아, 이 친구야' 215 00:12:55,858 --> 00:12:57,359 '힘 한번 줘봐' 216 00:12:59,069 --> 00:13:00,446 그래서 했는데 217 00:13:01,238 --> 00:13:02,990 아무 소리가 안 났어요 218 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 조용했죠 219 00:13:08,496 --> 00:13:09,955 하지만 움직임은 있었어요 220 00:13:11,165 --> 00:13:12,582 그럼 이제 확인 들어가야죠 221 00:13:12,583 --> 00:13:14,417 그럴 때 확인하는 법 아세요? 222 00:13:14,418 --> 00:13:18,047 바지를 끝까지 다 내려야 해요 223 00:13:18,798 --> 00:13:21,091 애처럼요, 이렇게... 224 00:13:24,053 --> 00:13:27,097 그래서 티셔츠만 입은 곰돌이 푸가 되었습니다 225 00:13:27,973 --> 00:13:29,058 '안녕' 226 00:13:29,892 --> 00:13:31,309 '반가워' 227 00:13:31,310 --> 00:13:32,894 똘똘이도 달랑달랑 228 00:13:32,895 --> 00:13:34,438 '안녕' 229 00:13:35,356 --> 00:13:39,235 속옷 안을 들여다보고 '이건 버려야겠다' 했습니다 230 00:13:40,736 --> 00:13:43,363 마무리까지 하고 화장실에서 나왔어요 231 00:13:43,364 --> 00:13:46,491 기다리던 친구들에게 방금 있었던 일을 말했습니다 232 00:13:46,492 --> 00:13:49,744 알고 싶지 않다고 했는데 그냥 들으라고 했어요 233 00:13:49,745 --> 00:13:52,915 '하지 마' '싫어, 이미 알게 됐잖아' 234 00:13:53,541 --> 00:13:56,167 근데 대화 중 뭔가 번쩍했어요 235 00:13:56,168 --> 00:13:57,710 깨달음을 얻었죠 236 00:13:57,711 --> 00:13:59,587 방귀 뀌다 지린 게 아니라 237 00:13:59,588 --> 00:14:02,091 그냥 바지에 똥을 싼 거예요 238 00:14:04,552 --> 00:14:05,594 네 239 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 그거... 240 00:14:09,640 --> 00:14:11,892 진짜 중요한 차이잖아요 241 00:14:12,393 --> 00:14:15,353 뀌다가 지렸단 건 일단 방귀를 뀌었는데 242 00:14:15,354 --> 00:14:19,149 그 안에 보너스가 있었다는 뜻이거든요 243 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 전 그냥 바지 입은 채 똥을 쌌고요 244 00:14:24,405 --> 00:14:27,365 제가 지금 이 자리에서 이렇게 하는 거랑 똑같아요 245 00:14:27,366 --> 00:14:29,368 '지금 당장 똥을 싸야겠어' 246 00:14:30,077 --> 00:14:31,494 계속 말하면서요 247 00:14:31,495 --> 00:14:35,039 자신감에 상처를 입었지만 회복했습니다, 여러분 248 00:14:35,040 --> 00:14:37,459 이렇게 돌아왔어요, 네 249 00:14:39,837 --> 00:14:41,046 고맙습니다 250 00:14:44,633 --> 00:14:46,217 그리고 또 하나 말씀드릴게요 251 00:14:46,218 --> 00:14:48,678 이번이 6번째 스페셜 공연인데 252 00:14:48,679 --> 00:14:52,224 이런 기회가 생겨서 무척 감사할 따름입니다 253 00:14:53,183 --> 00:14:54,268 네 254 00:14:58,731 --> 00:15:00,982 실제로 사람들한테 이 말을 많이 해요 255 00:15:00,983 --> 00:15:04,068 저한테 이런 운이 있을 줄은 몰랐다고요 256 00:15:04,069 --> 00:15:07,655 처음 연예계에 발을 들일 땐 생각지도 못했던 일이죠 257 00:15:07,656 --> 00:15:11,159 제 연예인 생활의 하이라이트는 258 00:15:11,160 --> 00:15:12,911 아주 오래전이었다고 생각했어요 259 00:15:12,912 --> 00:15:16,205 전 세계에서 활동할 써브웨이의 간판으로 260 00:15:16,206 --> 00:15:18,541 계약하게 됐을 때요 261 00:15:18,542 --> 00:15:21,419 그럼... 그런 거 진짜 있어요 262 00:15:21,420 --> 00:15:24,589 실제로 있었던 일이에요 오디션을 10번이나 봤죠 263 00:15:24,590 --> 00:15:27,550 최종 합격이라는 전화를 받았을 때 264 00:15:27,551 --> 00:15:32,180 지금 여러분이 하시는 그 생각이 제게도 똑같이 들었습니다 265 00:15:32,181 --> 00:15:34,975 '그럼 재러드는 어떡해?' 266 00:15:36,602 --> 00:15:39,187 당시 모델이었던 재러드는 267 00:15:39,188 --> 00:15:42,815 그때 광고계에서 크게 주목받던 사람이었어요 268 00:15:42,816 --> 00:15:45,234 그래서 새 모델이 됐다는 전화를 받고 269 00:15:45,235 --> 00:15:48,988 제가 재러드를 대체하는지 물었습니다 270 00:15:48,989 --> 00:15:51,700 그랬더니 개소리 말래요 271 00:15:52,993 --> 00:15:57,246 재러드의 사연을 소개하자면 220kg이 넘던 사람인데 272 00:15:57,247 --> 00:15:59,749 동네 써브웨이에 가서 273 00:15:59,750 --> 00:16:02,043 15cm 칠면조 샌드위치를 사 먹고 274 00:16:02,044 --> 00:16:03,628 한참을 걸었습니다 275 00:16:03,629 --> 00:16:08,174 그렇게 몇 년이 지나자 130kg이 넘게 빠졌어요 276 00:16:08,175 --> 00:16:13,137 그 사람과 광고 딱 하나 찍었는데 그게 대성공을 거둬서 277 00:16:13,138 --> 00:16:16,557 영원히 써브웨이의 모델이 됐죠 278 00:16:16,558 --> 00:16:19,436 근데 문제가 있었어요 279 00:16:28,988 --> 00:16:35,034 건강식 샌드위치 홍보에만 재러드를 쓸 수 있었습니다 280 00:16:35,035 --> 00:16:37,287 그래서 다른 사람이 필요했죠 281 00:16:40,457 --> 00:16:44,169 서서 똥도 쌀 수 있을 것 같은 사람으로요 282 00:16:46,463 --> 00:16:48,298 그때 바로 제가 나타난 거죠 283 00:16:49,174 --> 00:16:51,342 궁금해졌습니다 '잠깐만요, 재러드는' 284 00:16:51,343 --> 00:16:53,469 '칠면조나 채소 메뉴를 먹으라고 할 텐데' 285 00:16:53,470 --> 00:16:54,637 '제 대사는 뭐예요?' 286 00:16:54,638 --> 00:16:58,100 '미트볼도 있다는 걸 잊지 마세요' 라고 하면 된대요 287 00:16:59,435 --> 00:17:01,019 그건 할 수 있죠 288 00:17:01,020 --> 00:17:03,312 더 중요한 건 다음 질문이었습니다 289 00:17:03,313 --> 00:17:06,274 '재러드는 본인 연기잖아요 그냥 재러드요' 290 00:17:06,275 --> 00:17:09,902 '그럼 저도 광고에서 코미디언 톰으로 나오나요?' 291 00:17:09,903 --> 00:17:12,697 그랬더니 재러드는 그냥 재러드고 292 00:17:12,698 --> 00:17:16,368 저는 재러드의 망가진 동생 역할이래요 293 00:17:16,910 --> 00:17:20,622 인생 막장에 너구리처럼 마구 처먹는 사람요 294 00:17:22,041 --> 00:17:23,917 '네, 그런 건 할 수 있어요' 295 00:17:24,501 --> 00:17:27,211 '전 역할이 있군요' '네, 연기하는 거예요' 296 00:17:27,212 --> 00:17:29,172 '제 역할 이름은 뭐예요?' 297 00:17:29,173 --> 00:17:30,841 그랬더니 제롬이래요 298 00:17:34,261 --> 00:17:37,306 잠깐 뜸을 들였다가 말했습니다 '그건 흑인 이름이잖아요' 299 00:17:39,099 --> 00:17:43,061 그때 써브웨이 마케팅 책임자가 한 말을 잊지 못할 겁니다 300 00:17:43,062 --> 00:17:44,937 제 눈을 똑바로 보고 이렇게 말했어요 301 00:17:44,938 --> 00:17:47,983 '누구든 쓸 수 있는 이름입니다' 302 00:17:50,652 --> 00:17:52,737 '네, 그럼 태너도 누구나 쓸 수 있겠네요' 303 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 '그건 백인 이름 아닌가요?' 304 00:17:57,326 --> 00:18:00,620 '말씀하신 사항은 이사회에서 논의해 보겠습니다' 305 00:18:00,621 --> 00:18:04,457 2주 후, 광고 촬영에 쓸 의상 피팅 때문에 306 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 뉴욕에 있을 때였습니다 307 00:18:06,376 --> 00:18:08,836 그 사람이 분장실에 들어와서 이렇게 말했어요 308 00:18:08,837 --> 00:18:12,757 '말씀하셨던 이름 문제에 다들 동의하더라고요' 309 00:18:12,758 --> 00:18:13,884 그래서 이랬죠 310 00:18:16,303 --> 00:18:17,763 '당연한 소리' 311 00:18:19,139 --> 00:18:21,349 '그럼 새 이름은 뭐예요? 제프? 제이슨?' 312 00:18:21,350 --> 00:18:22,976 그랬더니 저메인이랍니다 313 00:18:27,898 --> 00:18:29,942 '그게 더 흑인 같잖아요' 314 00:18:31,610 --> 00:18:34,279 '광고 찍을 때 금으로 된 앞니도 끼워야 해요?' 315 00:18:35,781 --> 00:18:37,490 정해졌으니 따지지 말래서 316 00:18:37,491 --> 00:18:39,242 알았다고 했어요 317 00:18:39,243 --> 00:18:42,787 그렇게 광고 촬영이 시작됐고 엄청 많이 찍었어요 318 00:18:42,788 --> 00:18:44,330 다 찍고 잠깐 쉬었다가 319 00:18:44,331 --> 00:18:46,666 다시 6편을 더 찍은 후 320 00:18:46,667 --> 00:18:49,085 대대적으로 띄울 예정이었습니다 321 00:18:49,086 --> 00:18:50,962 근데 그 마케팅 책임자가 사표를 냈고 322 00:18:50,963 --> 00:18:53,464 새로 온 사람이 그 광고 건을 취소했어요 323 00:18:53,465 --> 00:18:54,590 저한테도 연락이 왔죠 324 00:18:54,591 --> 00:18:56,801 '다 끝났습니다 방송에 안 나갈 거예요' 325 00:18:56,802 --> 00:18:59,303 '계약은 없었던 일이고 이제 안 해요' 326 00:18:59,304 --> 00:19:00,930 힘이 쭉 빠졌어요 327 00:19:00,931 --> 00:19:04,100 절호의 기회라고 생각했는데 손가락 틈으로 빠져나갔죠 328 00:19:04,101 --> 00:19:07,145 그런 기회는 다시 오지 않을 것 같았습니다 329 00:19:07,146 --> 00:19:09,063 빛이 보이지 않았어요 330 00:19:09,064 --> 00:19:10,357 그렇게... 331 00:19:14,278 --> 00:19:16,113 10년쯤 지났습니다 332 00:19:17,322 --> 00:19:22,327 어느 날 TV를 켰는데 옛 친구 재러드가 333 00:19:23,078 --> 00:19:24,287 TV에 나오더라고요 334 00:19:24,288 --> 00:19:26,707 근데 써브웨이 광고가 아니었죠 335 00:19:27,958 --> 00:19:29,960 저녁 뉴스였습니다 336 00:19:30,711 --> 00:19:33,963 재러드가 아동 음란물 죄로 337 00:19:33,964 --> 00:19:37,967 징역 19년 형을 선고받았다는 내용이었어요 338 00:19:37,968 --> 00:19:39,969 전 무릎을 꿇었습니다 '고맙습니다, 예수님' 339 00:19:39,970 --> 00:19:43,723 '저걸 피하게 해주셔서 감사해요 의심해서 죄송합니다' 340 00:19:43,724 --> 00:19:45,808 '다시는 안 그럴게요' 341 00:19:45,809 --> 00:19:48,811 만약 그 광고가 방송으로 나갔다면 342 00:19:48,812 --> 00:19:50,813 10년 동안 그 사람이랑 343 00:19:50,814 --> 00:19:54,525 같이 광고도 찍고 광고판에 사진도 올라가고 344 00:19:54,526 --> 00:19:56,861 행사장에도 함께 다녔을 테니까요 345 00:19:56,862 --> 00:20:01,240 그러다가 그 끔찍한 사실이 밝혀지고 나서부턴 346 00:20:01,241 --> 00:20:04,785 길에서 저를 보고 다들 이랬겠죠 347 00:20:04,786 --> 00:20:07,247 '어이, 저메인!' 348 00:20:12,586 --> 00:20:14,754 그럼 전 이러고요 '네? 전 톰인데요' 349 00:20:14,755 --> 00:20:17,216 '닥쳐, 이 흑인 쓰레기 새끼' 350 00:20:24,556 --> 00:20:26,516 '넌 알고 있었잖아!' 351 00:20:27,100 --> 00:20:29,018 '다 알았으면서!' 352 00:20:29,019 --> 00:20:31,437 '전 아무것도 몰라요 뭐라고 할지 모르겠네요' 353 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 '신선한 써브웨이, 죄송합니다' 354 00:20:34,566 --> 00:20:36,692 오늘 반응 좋네요 훨씬 더 재밌어요 355 00:20:36,693 --> 00:20:38,570 오늘 와주셔서 고맙습니다 356 00:20:42,908 --> 00:20:44,034 네 357 00:20:47,162 --> 00:20:50,873 궁금하실지 모르지만 그 사람 번호 아직도 있어요 358 00:20:50,874 --> 00:20:53,085 링크를 보내볼까 한 적도 있죠 359 00:20:57,422 --> 00:20:58,882 성인 포르노요 360 00:21:00,342 --> 00:21:02,803 안 좋아할 것 같아서 안 했어요 361 00:21:06,974 --> 00:21:09,392 혹시 이거 아세요? 362 00:21:09,393 --> 00:21:12,186 쿠바 관타나모의 해군 교도소에는 363 00:21:12,187 --> 00:21:17,233 세상에서 가장 위험한 사람들이 갇혀 있는데 364 00:21:17,234 --> 00:21:21,237 아무 짓 안 한 사람들도 거기 갇혀 있어요 365 00:21:21,238 --> 00:21:22,572 그리고요 366 00:21:23,156 --> 00:21:24,031 찾아보세요 367 00:21:24,032 --> 00:21:25,242 그리고 368 00:21:26,326 --> 00:21:29,287 거기 교도관들은 특별 훈련을 받았습니다 369 00:21:29,288 --> 00:21:31,247 저는 직접 가봐서 알아요 370 00:21:31,248 --> 00:21:37,378 쿠바 관타나모에 다녀왔습니다 미국인을 위한 공연을 했죠 371 00:21:37,379 --> 00:21:38,629 군인 위문 공연요 372 00:21:38,630 --> 00:21:40,840 '9/11 테러범들이 여기 있으니' 373 00:21:40,841 --> 00:21:42,843 '웃겨주세요', 이런 거 아니고요 374 00:21:43,844 --> 00:21:45,344 이러면 말도 안 되잖아요 375 00:21:45,345 --> 00:21:48,806 '칼리드 셰이크 모하메드가 있으니 들어가서 웃겨주세요' 376 00:21:48,807 --> 00:21:50,309 '이 사람이 미쳤나?' 377 00:21:59,860 --> 00:22:02,612 '하하하, 재밌네 재밌는 사람이야' 378 00:22:04,323 --> 00:22:07,450 관타나모에 가려면 그냥 표 사서 가는 게 아닙니다 379 00:22:07,451 --> 00:22:08,743 플로리다까지 가면 380 00:22:08,744 --> 00:22:12,121 거기서 군용기를 타고 기지로 이동해요 381 00:22:12,122 --> 00:22:16,375 그럼 고위급 해군 장교들이 꽤 격식을 차리며 맞이합니다 382 00:22:16,376 --> 00:22:19,211 '와주셔서 고맙습니다 공연이 무척 기대되는군요' 383 00:22:19,212 --> 00:22:21,964 '숙소를 마련해 두었으니 뭐든 필요하면 알려주세요' 384 00:22:21,965 --> 00:22:23,382 '고맙습니다' 385 00:22:23,383 --> 00:22:28,012 그다음엔 해병대로 넘겨지는데 거기는 좀 달라요 386 00:22:28,013 --> 00:22:31,432 저를 처음 보자마자 이런 말을 했어요 387 00:22:31,433 --> 00:22:33,101 '재밌는 거 볼래요?' 388 00:22:35,145 --> 00:22:37,356 '네, 좋죠, 완전 좋아요' 389 00:22:38,357 --> 00:22:41,609 그랬더니 지프차에 태우고 언덕으로 올라갔습니다 390 00:22:41,610 --> 00:22:44,612 도착하자마자 이래요 '기밀 장소라 여기 오면 안 돼요' 391 00:22:44,613 --> 00:22:46,698 '그쪽이 날 데리고 왔잖아요' 392 00:22:48,909 --> 00:22:50,285 '네, 맞는 말이네요' 393 00:22:51,286 --> 00:22:55,122 어느 하얀 건물을 가리키면서 4등급 수감동이라고 했습니다 394 00:22:55,123 --> 00:22:57,541 '뉴스에 나오는 곳이에요' '그렇군요' 395 00:22:57,542 --> 00:22:59,627 이어서 아주 흥미로운 얘기를 들었습니다 396 00:22:59,628 --> 00:23:03,923 거기 있는 교도관들은 특별 훈련을 받았대요 397 00:23:03,924 --> 00:23:06,384 그래서 해군 특수부대 훈련을 생각했는데 398 00:23:06,385 --> 00:23:08,844 그게 아니래요 '태도와 관련한 훈련이에요' 399 00:23:08,845 --> 00:23:10,262 '행동 방법을 배우죠' 400 00:23:10,263 --> 00:23:11,514 '그게 무슨 뜻이에요?' 401 00:23:11,515 --> 00:23:15,059 '교도관 얼굴에 대변과 소변을 뿌리면서' 402 00:23:15,060 --> 00:23:19,772 '수감 생활에 불만을 표하는 재소자들이 종종 있거든요' 403 00:23:19,773 --> 00:23:23,150 근데 교도관들이 거기에 반격하면 안 된대요 404 00:23:23,151 --> 00:23:27,238 그런 일이 생기면 할 수 있는 말이 딱 두 가지예요 405 00:23:27,239 --> 00:23:30,200 하나는 '배고픈가?' 406 00:23:31,618 --> 00:23:34,121 또 하나는 '목마른가?' 407 00:23:34,788 --> 00:23:35,704 그게 다예요 408 00:23:35,705 --> 00:23:38,834 만약 교도관이... 409 00:23:40,961 --> 00:23:43,088 생각해 보면 웃겨요 410 00:23:44,464 --> 00:23:47,258 만약 교도관이 반격했다간 411 00:23:47,259 --> 00:23:49,802 군사 법원에 회부될 수도 있어요 412 00:23:49,803 --> 00:23:53,556 즉, 누가 내 얼굴에 413 00:23:53,557 --> 00:23:56,058 똥오줌을 던져서 보복했단 이유로 414 00:23:56,059 --> 00:24:01,106 감옥에 갈 수도 있다는 뜻입니다 415 00:24:02,232 --> 00:24:05,443 6살 남자아이 아빠의 일상이 바로 그런 거예요 416 00:24:05,444 --> 00:24:09,196 우리 아들이... 네, A급 상황 설정이었습니다 417 00:24:09,197 --> 00:24:10,991 제가 괜히 유명한 게 아니에요 418 00:24:11,908 --> 00:24:12,909 좋습니다 419 00:24:17,247 --> 00:24:19,958 전 아들이 둘이에요 둘 다 진상인데... 420 00:24:20,625 --> 00:24:23,169 얼마 전에 집에 가니 6살짜리 녀석이 이랬어요 421 00:24:23,170 --> 00:24:24,671 '아빠, 안녕' 422 00:24:26,173 --> 00:24:27,591 '안아줘' 423 00:24:28,133 --> 00:24:30,510 '안으라고?' '응, 안아줘' 424 00:24:31,344 --> 00:24:33,512 거의 1년 동안 안아달란 말 안 했거든요 425 00:24:33,513 --> 00:24:36,349 '안아달라고?' '응, 들어서 안아줘' 426 00:24:37,559 --> 00:24:39,185 그래서 안아 올렸어요 427 00:24:39,186 --> 00:24:42,646 어린 아들을 보며 말했습니다 '아빠가 안아주니까 좋아?' 428 00:24:42,647 --> 00:24:44,483 '응, 기분 좋아, 아빠' 429 00:24:46,651 --> 00:24:47,985 저도 좋다고 했죠 430 00:24:47,986 --> 00:24:49,737 그리고 잠시 후 431 00:24:49,738 --> 00:24:55,327 복부를 찌르는 듯한 뜨거운 느낌이 들더니 432 00:24:55,827 --> 00:24:57,995 주변으로 퍼져 나갔습니다 433 00:24:57,996 --> 00:25:00,123 '아빠한테 오줌 싸는 거야?' 434 00:25:00,957 --> 00:25:02,334 '응' 435 00:25:05,420 --> 00:25:07,547 한 대 치고 싶었습니다 436 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 진짜 제대로요, 이렇게... 437 00:25:11,927 --> 00:25:12,844 막... 438 00:25:13,553 --> 00:25:16,223 입에서 강냉이가 뚝뚝 떨어지게요 439 00:25:17,015 --> 00:25:18,266 하지만 안 했습니다 440 00:25:18,975 --> 00:25:20,101 그냥 손을 놨어요 441 00:25:22,187 --> 00:25:23,605 그리고 말했죠, '배고픈가?' 442 00:25:25,106 --> 00:25:26,358 '목마른가?' 443 00:25:27,651 --> 00:25:29,069 '그래서 그런 건가?' 444 00:25:36,284 --> 00:25:37,618 얘가 진짜 장난 아니에요 445 00:25:37,619 --> 00:25:40,371 자기 본명을 너무 싫어해요 446 00:25:40,372 --> 00:25:43,457 몇 년 전부터 그러더라고요 447 00:25:43,458 --> 00:25:46,252 처음 그런 소릴 했을 때는 불안했습니다 448 00:25:46,253 --> 00:25:48,087 그런 상황에서 다들 그러듯 449 00:25:48,088 --> 00:25:51,173 다른 부모들에게 물어보니 지나가는 단계래요 450 00:25:51,174 --> 00:25:53,217 '뭐?' '잠깐 그러다가 말아' 451 00:25:53,218 --> 00:25:54,760 '그냥 그런 단계야' 452 00:25:54,761 --> 00:25:57,930 '자기 이름 싫어하는 애들 많아 곧 지나갈 거야' 453 00:25:57,931 --> 00:26:01,518 '지나는 단계라고? 얼마나 됐는지 알아? 3년이야' 454 00:26:02,477 --> 00:26:05,980 그건 제 생각에 시기가 아니라 새로운 길인 것 같아요 455 00:26:05,981 --> 00:26:07,773 그런 상황이라고 생각합니다 456 00:26:07,774 --> 00:26:11,360 아들 이름은 줄리언이에요 늘 그렇게 불렀죠 457 00:26:11,361 --> 00:26:17,242 그렇게 부르면 반응하고요 그게 그 새끼 이름이니까요 458 00:26:18,285 --> 00:26:20,786 다양하게 변형해서 부르기도 합니다 459 00:26:20,787 --> 00:26:24,165 줄리언, 주주, 주지토, 훌리안 460 00:26:25,333 --> 00:26:26,960 그럼 그냥 이래요 461 00:26:27,752 --> 00:26:30,963 그러다 3년 전 어느 날이었습니다 '안녕, 줄리언' 462 00:26:30,964 --> 00:26:33,966 '그렇게 부르지 마 난 그 이름 싫어' 463 00:26:33,967 --> 00:26:36,135 '그렇게 부르면 죽고 싶어' 464 00:26:36,136 --> 00:26:38,762 '맙소사, 알았어' 465 00:26:38,763 --> 00:26:41,390 그래서 이제 이 녀석은 466 00:26:41,391 --> 00:26:44,977 자기가 지은 이름으로 불러야 대답합니다 467 00:26:44,978 --> 00:26:47,063 뭐냐면요, 기대하세요 468 00:26:48,690 --> 00:26:50,233 '선생'입니다 469 00:26:53,361 --> 00:26:59,491 어린아이를 부를 때 이거 말고 더 이상한 게 있을까요? 470 00:26:59,492 --> 00:27:01,578 '안녕, 선생' 471 00:27:03,038 --> 00:27:06,040 영화 '샤이닝'인가요? 그런 느낌이거든요 472 00:27:06,041 --> 00:27:08,208 조던 필의 다음 작품으로 괜찮을 것 같아요 473 00:27:08,209 --> 00:27:12,379 숲에 살던 아이가 선생을 따라 오래 살겠다고 474 00:27:12,380 --> 00:27:14,381 마을에 나타나는 거죠 475 00:27:14,382 --> 00:27:15,884 암튼 알았다고 했어요 476 00:27:16,551 --> 00:27:17,635 그림이 그려지죠? 477 00:27:17,636 --> 00:27:22,265 내가 내 집에 들어가서 '선생 계신가?' 하면 478 00:27:23,308 --> 00:27:24,350 애가 '응' 해요 479 00:27:24,351 --> 00:27:26,394 '안녕하신가, 선생' 480 00:27:27,228 --> 00:27:30,481 이렇게 묻는 사람들도 참 대단해요 '걱정돼?' 481 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 그럼 안 되겠냐? 482 00:27:33,735 --> 00:27:37,488 '선생'이라고 불리는 다른 사람은 제가 알기론 찰스 맨슨뿐이에요 483 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 그러니 걱정되죠 484 00:27:40,325 --> 00:27:42,243 임시 교사였어요, 자... 485 00:27:43,078 --> 00:27:45,287 줄리언의 형은 수학을 좋아합니다 486 00:27:45,288 --> 00:27:47,623 비디오게임도 좋아하고 재미있는 녀석이에요 487 00:27:47,624 --> 00:27:51,585 그리고 부탄가스로 가글한 듯한 목소리를 냅니다 488 00:27:51,586 --> 00:27:53,837 어떻게 된 건지 모르겠어요 489 00:27:53,838 --> 00:27:56,340 9살밖에 안 됐는데 목소리가 이래요, '아빠' 490 00:27:56,341 --> 00:27:57,550 '그래, 안녕' 491 00:27:58,468 --> 00:28:00,804 '광산 일은 어때? 할 만하냐?' 492 00:28:02,013 --> 00:28:05,099 걔도 진짜 웃기는 애예요 밖에 나가자고 하면 493 00:28:05,100 --> 00:28:09,895 장화에 흰색 팬티, 물안경을 쓰고 거실로 나와요 494 00:28:09,896 --> 00:28:12,941 '너 환각 버섯이라도 했어?' 495 00:28:14,275 --> 00:28:18,196 '그런 차림으로 갈 만한 곳은 게이 퍼레이드뿐이야' 496 00:28:18,863 --> 00:28:21,407 '게이인 건 괜찮지만 오늘은 퍼레이드 없어' 497 00:28:21,408 --> 00:28:23,743 '그러니까 제대로 입고 나와' 498 00:28:24,994 --> 00:28:29,999 나중에 범죄 수사 프로그램에 나올 만한 아이들이에요 499 00:28:31,418 --> 00:28:34,545 진짜예요, 부모를 죽인 메넨데스 형제도 500 00:28:34,546 --> 00:28:36,881 세구라 형제와는 비교도 안 됩니다 501 00:28:38,299 --> 00:28:41,009 이 꼬마 소시오패스들을 데리고 502 00:28:41,010 --> 00:28:43,929 추수감사절에 제 여동생이 사는 플로리다에 갔습니다 503 00:28:43,930 --> 00:28:47,725 그리고 거기 가족들이 흔히 하는 걸 우리도 했어요 504 00:28:47,726 --> 00:28:51,270 가족끼리 산책을 나갔죠 그냥 가볍게요 505 00:28:51,271 --> 00:28:54,565 산책을 하다가 작은 연못에 도착했습니다 506 00:28:54,566 --> 00:29:00,028 오리에게 빵을 먹이는 다른 가족들도 있었죠 507 00:29:00,029 --> 00:29:02,197 그림 같았어요 508 00:29:02,198 --> 00:29:05,617 그때 연못으로 가면서 이런 생각을 했습니다 509 00:29:05,618 --> 00:29:09,998 '내 아들들이 이 순간을 어떻게 망칠지 궁금하군' 510 00:29:11,875 --> 00:29:14,251 연못 앞에 가니 한 남자가 저를 보고 511 00:29:14,252 --> 00:29:16,211 '빵 드릴까요?'라고 물었어요 512 00:29:16,212 --> 00:29:17,546 그래서 고맙다고 했죠 513 00:29:17,547 --> 00:29:21,634 그러고 나서 망할 선생에게 물었어요 514 00:29:42,739 --> 00:29:44,324 '어이, 선생' 515 00:29:45,784 --> 00:29:47,911 '빵 줘?' '이리 내' 516 00:29:48,703 --> 00:29:51,747 그랬더니 있는 힘껏 던지더군요 그런가 보다 했죠 517 00:29:51,748 --> 00:29:53,791 이번엔 첫째에게 줬습니다 '이거 받아' 518 00:29:53,792 --> 00:29:55,460 그랬더니 싫대요 519 00:29:56,127 --> 00:29:59,631 '뭐?' '그거 필요 없어' 520 00:30:00,715 --> 00:30:01,883 즐거운 추수감사절이었죠 521 00:30:03,134 --> 00:30:08,807 그러더니 물가로 저벅저벅 가서 오리의 목을 움켜쥐었습니다 522 00:30:10,558 --> 00:30:14,312 그러고는 칭기즈칸처럼 들어 올렸어요, 이렇게... 523 00:30:17,065 --> 00:30:18,358 오리는 계속... 524 00:30:23,655 --> 00:30:25,865 선생을 봤더니 이러고 있고요 525 00:30:29,661 --> 00:30:32,079 뭐 하는 거냐고 물으니 잡아먹재요 526 00:30:32,080 --> 00:30:33,331 안 된다고 했죠 527 00:30:34,207 --> 00:30:36,000 '오늘 먹을 건 다 있어' 528 00:30:36,543 --> 00:30:39,254 '데려가도 돼?' '당연히 안 되지' 529 00:30:39,754 --> 00:30:41,422 '아빤 재미를 몰라' 530 00:30:42,507 --> 00:30:44,174 '그냥 놔' 531 00:30:44,175 --> 00:30:45,843 이러면서 놔줬어요 532 00:30:45,844 --> 00:30:49,722 돌아보니 다른 부모들이 전부 이렇게... 533 00:30:52,475 --> 00:30:55,645 '위탁 보호 아동이에요 걔들 못됐잖아요' 534 00:30:56,604 --> 00:30:59,106 '입양 잘되게 교육 시키는 중입니다' 535 00:30:59,107 --> 00:31:01,609 네, 그... 536 00:31:02,527 --> 00:31:03,778 그렇습니다 537 00:31:06,781 --> 00:31:09,742 '우크라이나에서 데려왔어요 애가 손이 많이 가네요' 538 00:31:11,119 --> 00:31:12,871 금발이라 믿더라고요 539 00:31:14,372 --> 00:31:17,749 이번 투어 아주 재밌습니다 재밌는 곳에 많이 갔어요 540 00:31:17,750 --> 00:31:21,044 다니다 보면 배우는 것도 있죠 이것저것 알게 돼요 541 00:31:21,045 --> 00:31:26,758 몇 주 전에는 오거스타에 갔습니다 제로 콜라 같은 도시죠 542 00:31:26,759 --> 00:31:27,886 그리고... 543 00:31:29,137 --> 00:31:31,805 아시는지 모르겠지만 오거스타는 꽤 유명합니다 544 00:31:31,806 --> 00:31:33,765 오거스타 내셔널이 있는 곳이에요 545 00:31:33,766 --> 00:31:36,059 컨트리클럽과 골프장인데 546 00:31:36,060 --> 00:31:37,686 거기서 열리는 골프 대회가 547 00:31:37,687 --> 00:31:40,272 자기들 말로는 세계에서 제일 유명하대요 548 00:31:40,273 --> 00:31:43,151 그 이름도 적절한 마스터스 대회요 549 00:31:43,693 --> 00:31:48,197 딥 사우스 지역에서 이름 한번 희한하게 지었네요, 참... 550 00:31:51,492 --> 00:31:54,453 그 이름 붙일 당시에는 발음이 달랐을까요? 551 00:31:54,454 --> 00:31:55,662 주인님 552 00:31:55,663 --> 00:31:56,956 그래서... 553 00:31:58,166 --> 00:31:59,834 제가 지은 거 아니에요, 거기... 554 00:32:01,252 --> 00:32:04,546 이 클럽은 1933년에 555 00:32:04,547 --> 00:32:07,842 최상급 백인이라고 할 사람들이 지었습니다 556 00:32:09,302 --> 00:32:10,761 제일 높은 단계 백인요 557 00:32:10,762 --> 00:32:14,473 백스윙할 때 백인 노래를 할 만큼 백인 중의 백인이죠 558 00:32:14,474 --> 00:32:16,601 나는 백인 559 00:32:18,478 --> 00:32:21,563 박자나 흐름도 없이 그냥 사실을 말하는 거죠 560 00:32:21,564 --> 00:32:23,857 이 클럽은 악명도 높습니다 561 00:32:23,858 --> 00:32:27,611 무척 배타적인 과거 때문이죠 562 00:32:27,612 --> 00:32:30,656 '다른 사람들'을 별로 안 좋아해요 563 00:32:30,657 --> 00:32:35,160 자, 거기서 하루를 보내고 나니 찾아보고 싶어졌어요 564 00:32:35,161 --> 00:32:40,123 이렇게 검색했죠, '처음으로 흑인 회원 출입을 허가한 해는?' 565 00:32:40,124 --> 00:32:44,128 힌트 하나 드릴게요 생각보다 더 늦습니다 566 00:32:46,381 --> 00:32:47,464 준비되셨어요? 567 00:32:47,465 --> 00:32:49,634 1990년입니다 568 00:32:50,843 --> 00:32:52,512 네, 한참 기다렸어요 569 00:32:54,305 --> 00:32:57,892 '어쩌면 다시 예전으로 돌아갈지도 모르잖아' 570 00:32:58,559 --> 00:33:00,520 '너무 서두르면 안 되지' 571 00:33:01,604 --> 00:33:04,106 '부슬비 좀 내린다고 우비 입는 거 아냐' 572 00:33:04,107 --> 00:33:05,858 '무슨 말인지 알지?' 573 00:33:10,238 --> 00:33:15,243 여성 회원이 출입하기 시작한 해는 언제인지도 찾아봤어요 574 00:33:17,870 --> 00:33:19,163 2012년입니다 575 00:33:20,999 --> 00:33:24,252 여자들이 그 정도로 남자의 재미를 망친단 거예요 576 00:33:32,677 --> 00:33:33,927 뭔지 아시겠죠? 577 00:33:33,928 --> 00:33:38,515 전국에서 인종차별이 제일 심한 사람들이잖아요 578 00:33:38,516 --> 00:33:40,809 평생 온몸을 바쳐서 579 00:33:40,810 --> 00:33:45,105 흑인을 증오하며 살아온 사람들입니다 580 00:33:45,106 --> 00:33:48,650 근데 그 사람들한테 이런 질문을 한 거예요 581 00:33:48,651 --> 00:33:53,156 '둘 중 누구랑 놀고 싶어요?' 582 00:33:57,535 --> 00:34:01,497 '흑인 남자... 아니면 여자?' 583 00:34:01,998 --> 00:34:05,043 근데 이렇게 답했어요 '흑인들 다 데려와요' 584 00:34:06,127 --> 00:34:09,547 '화려한 악수 방법 배우면 되죠 상관없수다' 585 00:34:10,214 --> 00:34:14,886 '웬 여편네 잔소리 들으면서 일요일 라운드 망치기 싫어요' 586 00:34:15,470 --> 00:34:18,097 '가자, 저메인 어떻게 하는지 보여줄게' 587 00:34:20,099 --> 00:34:21,142 '여기 티 놓고' 588 00:34:26,230 --> 00:34:29,984 '왜 자꾸 춤을 춰? 한 홀 끝날 때마다 할 거야?' 589 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 '버디 잡았다', 그렇습니다 590 00:34:39,368 --> 00:34:40,578 여러분... 591 00:34:42,371 --> 00:34:45,332 다큐멘터리 좋아하세요? 다큐멘터리 자주 보세요? 592 00:34:45,333 --> 00:34:46,959 저는... 593 00:34:49,045 --> 00:34:50,003 너무 좋아하거든요 594 00:34:50,004 --> 00:34:54,633 책 읽는 부담 없이 겉핥기 수준의 지식을 습득했다는 595 00:34:54,634 --> 00:34:57,761 뿌듯함이 차올라서 좋아요 596 00:34:57,762 --> 00:35:00,514 이제 너무 많이 봐서 다 기억도 안 나요 597 00:35:00,515 --> 00:35:02,349 매우 유용한 정보를 얻기도 하고 598 00:35:02,350 --> 00:35:04,267 그냥 재밌어서 보기도 해요 599 00:35:04,268 --> 00:35:06,645 올해 본 것 중 제일 재밌었던 건 600 00:35:06,646 --> 00:35:09,606 넷플릭스 다큐멘터리 시리즈 '말하지 못한 이야기'예요 601 00:35:09,607 --> 00:35:12,317 스포츠 이야기를 중점적으로 다룹니다 602 00:35:12,318 --> 00:35:14,361 그 시리즈 중 하나는 603 00:35:14,362 --> 00:35:16,947 조니 맨지엘이라는 사람이 주인공이에요 604 00:35:16,948 --> 00:35:18,116 자... 605 00:35:18,616 --> 00:35:23,120 조니 맨지엘이 누군지 모르는 분이 오늘 여기 오셨을지 모르니 606 00:35:23,121 --> 00:35:26,207 제가 시간을 내서 설명할게요 607 00:35:27,583 --> 00:35:31,878 조니 맨지엘은 2학년부터 뛴 대학 풋볼 선수 중 유일하게 608 00:35:31,879 --> 00:35:33,880 하이즈먼 트로피를 수상했습니다 609 00:35:33,881 --> 00:35:36,383 대학 풋볼에서는 최고의 영예죠 610 00:35:36,384 --> 00:35:38,260 전국 최고의 선수한테 주거든요 611 00:35:38,261 --> 00:35:40,345 2학년부터 뛴 선수라는 건 612 00:35:40,346 --> 00:35:43,765 고등학교 졸업한 지 18개월밖에 안 됐단 뜻이죠 613 00:35:43,766 --> 00:35:46,726 근데 그냥 뛰기만 한 게 아니라 혼자 다 해먹었어요 614 00:35:46,727 --> 00:35:50,272 그 다큐멘터리를 보면 아시겠지만 거의 항상 약과 술에 615 00:35:50,273 --> 00:35:54,068 찌든 상태에서 그렇게 해냈어요 진짜 엉망인데도요 616 00:35:54,902 --> 00:35:56,444 제일 재밌는 게 뭐냐면 617 00:35:56,445 --> 00:36:00,991 텍사스 출신에 거칠기 짝이 없는 예전 코치들을 인터뷰했는데 618 00:36:00,992 --> 00:36:04,579 다들 이랬어요 '네, 개 같은 꼴로 연습에 왔어요' 619 00:36:05,496 --> 00:36:08,958 그럼 우린 걱정되겠죠 '조니, 경기 망치면 알아서 해' 620 00:36:09,750 --> 00:36:13,129 안 망쳤어요, 아주 날아다녔죠 대체 어떻게 그러죠? 621 00:36:15,464 --> 00:36:20,760 매주 토요일 수백만 시청자가 보는 전국 중계 경기에서 622 00:36:20,761 --> 00:36:24,599 술이나 약에 취했거나 숙취에 시달리며 이러고 있었어요 623 00:36:26,726 --> 00:36:28,978 코치들이 열받아서 '조니!' 하는데 624 00:36:29,604 --> 00:36:31,938 그 친구는 보란 듯이 터치다운 6개를 기록합니다 625 00:36:31,939 --> 00:36:34,025 진짜 미쳤다니까요 626 00:36:34,775 --> 00:36:36,986 '약 더 먹여야겠다, 효과가 있어' 627 00:36:38,237 --> 00:36:39,404 하이즈먼 트로피도 받고요 628 00:36:39,405 --> 00:36:42,324 두 번째 시즌을 맞은 조니는 새로운 시도를 합니다 629 00:36:42,325 --> 00:36:44,826 뭘 좀 더 뿌려가면서요, 아시죠? 630 00:36:44,827 --> 00:36:47,287 진화했어요, 실력도 굉장했고요 631 00:36:47,288 --> 00:36:49,873 이번에도 연속으로 트로피 받을 뻔했어요 632 00:36:49,874 --> 00:36:52,751 그 후 NFL에 프로로 진출했고 다들 이렇게 말했습니다 633 00:36:52,752 --> 00:36:54,127 '정신 똑바로 차려' 634 00:36:54,128 --> 00:36:56,504 근데 조니는 이제 풋볼 안 하겠다고 했죠 635 00:36:56,505 --> 00:36:58,381 그런 내용이었습니다 636 00:36:58,382 --> 00:36:59,300 그리고... 637 00:37:01,802 --> 00:37:06,181 제게는 그 이상의 의미가 있어요 제가 개인적으로 638 00:37:06,182 --> 00:37:11,144 얼마나 발전했는지 얘기할 때 써먹는 소재거든요 639 00:37:11,145 --> 00:37:13,396 예전에는 조니를 가혹하게 판단했어요 640 00:37:13,397 --> 00:37:14,522 그런 사람들 많죠 641 00:37:14,523 --> 00:37:16,900 기회를 날렸다고만 보거든요 642 00:37:16,901 --> 00:37:20,028 하지만 나이가 들면서 관점이 달라졌습니다 643 00:37:20,029 --> 00:37:23,823 어린 청년이 짊어지기엔 너무 큰 부담이더라고요 644 00:37:23,824 --> 00:37:27,577 30대, 40대, 50대도 감당하기 힘든 일인데 645 00:37:27,578 --> 00:37:29,579 대학 신입생이었잖아요 646 00:37:29,580 --> 00:37:32,499 인기와 명성, 돈까지 얻었으니까요 647 00:37:32,500 --> 00:37:35,335 그래서 이젠 할 수 있으면 이렇게 해요 648 00:37:35,336 --> 00:37:38,838 다른 사람의 입장에서 생각하죠 그건 할 수 있어요 649 00:37:38,839 --> 00:37:41,132 저도 한때는 대학 신입생이었습니다 650 00:37:41,133 --> 00:37:44,261 대학 풋볼계를 주름잡진 않았죠 651 00:37:44,262 --> 00:37:47,514 그냥 수업 잘 들으면서 아르바이트를 했어요 652 00:37:47,515 --> 00:37:50,184 쇼핑 카트 제조사에서요 653 00:37:51,644 --> 00:37:54,063 쇼핑 카트를 만드는 곳이죠 654 00:37:54,981 --> 00:37:56,356 얼마나 멋진 곳이었냐면요 655 00:37:56,357 --> 00:37:59,776 월요일에 출근해서 상사를 찾아갔습니다 656 00:37:59,777 --> 00:38:02,237 가서 이렇게 말했죠 '금요일에 그만둘래요' 657 00:38:02,238 --> 00:38:04,865 '그래, 그런 사람 많아' 658 00:38:07,368 --> 00:38:08,244 알겠어요 659 00:38:08,744 --> 00:38:10,578 금요일이 되니 이제 끝났대요 660 00:38:10,579 --> 00:38:12,247 그래서 알았다고 했죠 661 00:38:12,248 --> 00:38:15,083 그랬더니 상사가 말했습니다 '너 좋아하는 사람이 많아' 662 00:38:15,084 --> 00:38:19,212 '근처 술집에 가서 네 앞날을 위해 건배하자' 663 00:38:19,213 --> 00:38:21,549 '네, 미성년자지만 그렇게 할게요' 664 00:38:22,341 --> 00:38:24,926 그래서 술집에 갔습니다 회사 동료들도요 665 00:38:24,927 --> 00:38:25,885 좋은 분들이었어요 666 00:38:25,886 --> 00:38:29,180 인사를 담은 카드와 자잘한 선물들도 줬어요 667 00:38:29,181 --> 00:38:34,352 그중 한 명이 잭 다니엘 위스키 한 병을 줬는데 668 00:38:34,353 --> 00:38:38,398 당연히 작별 선물로 준 거잖아요 669 00:38:38,399 --> 00:38:40,525 '이거 가져가' 670 00:38:40,526 --> 00:38:43,195 근데 저는 거기서 마시겠다고 했어요 671 00:38:44,322 --> 00:38:45,947 바텐더가 안 된다고 했지만 672 00:38:45,948 --> 00:38:48,366 안 들리는 척하고 마셨습니다 673 00:38:48,367 --> 00:38:51,953 수백만 달러를 감당 못 한다고 조니를 놀릴 주제가 못 되죠 674 00:38:51,954 --> 00:38:54,623 공짜 술 한 병에 정신을 놨잖아요 675 00:38:55,124 --> 00:38:57,292 위스키 안 드시는 분들께 설명하자면 676 00:38:57,293 --> 00:39:01,755 일단 시작하면 일단 그 병을 서너 번 꺾으면 677 00:39:01,756 --> 00:39:03,214 뇌가 이렇게 됩니다 678 00:39:03,215 --> 00:39:06,635 '야, 지금 여기 불이 너무 많이 켜졌어' 679 00:39:11,307 --> 00:39:13,392 그럼 나쁜 짓이 하고 싶어집니다 680 00:39:15,644 --> 00:39:18,605 바 위에 있는 거스름돈을 마음대로 가져갔어요 681 00:39:18,606 --> 00:39:20,733 '이거 내 거야, 엿이나 먹어' 682 00:39:22,651 --> 00:39:26,237 친구들이 진정하라고 말려도 너나 진정하라고 했죠 683 00:39:26,238 --> 00:39:27,822 그러다가 집에 갔는데 684 00:39:27,823 --> 00:39:31,743 세상 제일 안타까운 얼굴의 소유자와 함께였습니다 685 00:39:31,744 --> 00:39:32,703 네 686 00:39:34,163 --> 00:39:36,122 너무한 게 아니라 솔직히 말한 거예요 687 00:39:36,123 --> 00:39:38,334 그러니 지금 이렇게 됐죠 688 00:39:39,460 --> 00:39:41,379 그때 전 다행히 필름이 끊겼어요 689 00:39:43,089 --> 00:39:44,339 필름 안 끊기는 분들 계시죠? 690 00:39:44,340 --> 00:39:47,217 축하드립니다 아주 건강한 생활 방식이에요 691 00:39:47,218 --> 00:39:50,470 근데 아는 사람은 알죠 그거 진짜 무서워요 692 00:39:50,471 --> 00:39:53,139 다음 날 아침에 정신을 차렸는데 693 00:39:53,140 --> 00:39:55,309 창밖을 내다보니 694 00:39:55,810 --> 00:39:58,854 처음 보는 마당이 보였어요 695 00:40:00,064 --> 00:40:02,274 '여기가 어디지?' 696 00:40:02,775 --> 00:40:04,819 '이건 또 뭐야?' 697 00:40:06,237 --> 00:40:11,117 몸을 돌렸더니 웬 괴물 같은 악마가 나타났습니다 698 00:40:12,368 --> 00:40:14,620 대놓고 깜짝 놀랐어요 699 00:40:15,371 --> 00:40:16,580 얼굴에 대고요 700 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 이렇게 있다가 얼굴 보고... 701 00:40:24,505 --> 00:40:27,758 이미 익숙했는지 이렇게 말하더군요, '알아' 702 00:40:30,136 --> 00:40:32,346 '그런 반응 보인 남자가 처음은 아냐' 703 00:40:33,264 --> 00:40:37,976 빌 벨리칙 같았어요 풋볼팀 패트리어츠 전 감독요 704 00:40:37,977 --> 00:40:41,147 어깨 길이 갈색 머리의 빌 벨리칙을 그려보세요 705 00:40:42,106 --> 00:40:43,941 얼굴과 몸은 똑같고요 706 00:40:44,525 --> 00:40:47,862 보고 싶지 않으니 빨리 후드 걸치라고 했습니다 707 00:40:48,362 --> 00:40:52,574 그 집에서 나오면서 엄청난 수치심을 느꼈어요 708 00:40:52,575 --> 00:40:54,534 그때 대학 신입생이었다니까요 709 00:40:54,535 --> 00:40:56,744 심리학 수업을 들었는데 710 00:40:56,745 --> 00:41:00,123 거기서 수치심 얘기도 나와요 뭐라고 하는지 아세요? 711 00:41:00,124 --> 00:41:03,710 수치심은 비밀을 먹고 자란다고 합니다 712 00:41:03,711 --> 00:41:05,712 수치심 느끼는 일이 있다면 713 00:41:05,713 --> 00:41:08,381 적어도 한 사람에게는 그 비밀을 털어놔야 714 00:41:08,382 --> 00:41:10,550 부끄러운 마음이 가라앉는대요 715 00:41:10,551 --> 00:41:13,303 하지만 마음에 담아두면 점점 커지고 곪으면서 716 00:41:13,304 --> 00:41:14,721 날 집어삼킬 수도 있다고 했죠 717 00:41:14,722 --> 00:41:18,893 그때 이런 생각을 했습니다 '이거 정말 대단하다' 718 00:41:20,019 --> 00:41:22,897 '수치심이 들지만 뭘 해야 할지 난 알아' 719 00:41:23,439 --> 00:41:24,690 '다른 사람에게 말해야지' 720 00:41:25,441 --> 00:41:27,985 그러다 이내 마음을 접었어요 '관두자' 721 00:41:29,528 --> 00:41:34,116 '이 비밀을 무덤까지 갖고 가서 피자 아래 숨겨야지' 722 00:41:34,825 --> 00:41:36,284 그렇게 하고 있는데 723 00:41:36,285 --> 00:41:40,955 그 전날 같은 술집에 있던 한 남자의 전화를 받았습니다 724 00:41:40,956 --> 00:41:44,292 '안녕하세요 어제 나가서 어디로 갔어요?' 725 00:41:44,293 --> 00:41:46,253 '집으로 갔죠' 726 00:41:47,254 --> 00:41:49,298 '진짜요?' 727 00:41:51,884 --> 00:41:52,759 '네' 728 00:41:52,760 --> 00:41:54,637 '아닌 것 같은데요' 729 00:41:55,304 --> 00:41:56,596 '아뇨, 집에 갔어요' 730 00:41:56,597 --> 00:41:58,807 '아니에요' 731 00:42:00,518 --> 00:42:03,811 '무슨 소리예요?' '이럴 필요 없어요' 732 00:42:03,812 --> 00:42:06,731 '무슨 짓을 했는지 알려줄게요' '내가 뭘 했는데요?' 733 00:42:06,732 --> 00:42:10,861 '우리 이모랑 잤잖아요' 734 00:42:29,046 --> 00:42:31,549 '이모님이 빌 벨리칙이에요?' 735 00:42:33,008 --> 00:42:34,385 그렇대요 736 00:42:35,177 --> 00:42:38,514 뭐라고 해야 할지 몰라서 죄송하다고만 했어요 737 00:42:39,473 --> 00:42:41,350 그랬더니 자기가 죄송하대요 738 00:42:42,101 --> 00:42:44,394 '이모들이랑 할 마음도 없지만' 739 00:42:44,395 --> 00:42:48,148 '빌은 그중에서도 꼴찌거든요' 740 00:42:48,941 --> 00:42:50,651 그날부터 대마초로 바꿨습니다 741 00:42:52,152 --> 00:42:56,406 가끔 다큐멘터리를 보면 새로운 경험을 하게 됩니다 742 00:42:56,407 --> 00:42:57,657 깨달음의 순간이죠 743 00:42:57,658 --> 00:43:00,326 머릿속을 떠나지 않는 정보를 얻어요 744 00:43:00,327 --> 00:43:02,120 계속 뇌리에 남아 있죠 745 00:43:02,121 --> 00:43:04,789 사람들한테 계속 얘기하고 꿈에도 나옵니다 746 00:43:04,790 --> 00:43:08,626 얼마 전에 본 건 안 봤으면 영영 모르고 살았겠죠 747 00:43:08,627 --> 00:43:10,670 히틀러가 코카인을 748 00:43:10,671 --> 00:43:14,008 그렇게 많이 했을 줄 상상도 못 했을 거예요 749 00:43:14,842 --> 00:43:15,675 전혀 몰랐어요 750 00:43:15,676 --> 00:43:18,094 나치 독일 자체가 약쟁이였던 건 아시죠? 751 00:43:18,095 --> 00:43:21,222 그건 다들 알잖아요 독일군 전체가 약 빨았어요 752 00:43:21,223 --> 00:43:24,601 2차 대전 내내 그랬습니다 상상해 보세요 753 00:43:24,602 --> 00:43:30,398 수십만의 독일 군인이 아르덴 숲을 가로지릅니다 754 00:43:30,399 --> 00:43:34,485 원래는 6일 걸리는 길인데 28분 만에 끝냈어요 755 00:43:34,486 --> 00:43:35,779 약발이죠 756 00:43:37,698 --> 00:43:39,949 벨기에의 한 오두막에 앉아서 757 00:43:39,950 --> 00:43:41,952 우유나 마시고 있는데... 758 00:43:44,830 --> 00:43:45,664 이런 소리가 나요 759 00:43:46,498 --> 00:43:48,542 '젠장, 뭐야?' 760 00:43:49,918 --> 00:43:50,960 그게 진짜... 761 00:43:50,961 --> 00:43:53,839 약 빤 사람 보신 적 있어요? 전 있어요, 되게 불안해져요 762 00:43:54,923 --> 00:43:56,174 계속 떠들거든요 763 00:43:56,175 --> 00:43:57,592 모든 것을 덮치려 하고요 764 00:43:57,593 --> 00:43:58,843 미국인이 그 정도면 765 00:43:58,844 --> 00:44:02,765 취향 독특한 독일인들은 어떨지 상상이 가세요? 완전... 766 00:44:05,684 --> 00:44:07,185 '남김없이 쭉쭉 빨아...' 767 00:44:07,186 --> 00:44:08,103 '이봐!' 768 00:44:09,563 --> 00:44:11,231 '군터, 안 돼' 769 00:44:12,691 --> 00:44:15,526 히틀러도 약을 했습니다 기록으로 다 남아 있어요 770 00:44:15,527 --> 00:44:20,823 근데 주치의가 매일 아침 코카인을 줬다는 건 771 00:44:20,824 --> 00:44:22,992 모르는 사람이 많습니다 772 00:44:22,993 --> 00:44:27,372 마이클 잭슨 주치의가 선 넘었다고 생각하세요? 773 00:44:27,373 --> 00:44:29,624 자라고 프로포폴 준 거잖아요 774 00:44:29,625 --> 00:44:31,918 그건 애들 장난이죠 775 00:44:31,919 --> 00:44:33,920 '잠 좀 자고 싶어요' 776 00:44:33,921 --> 00:44:35,089 '옜다' 777 00:44:37,716 --> 00:44:41,719 히틀러가 아침에 일어나면 의사가 이러는 거예요 778 00:44:41,720 --> 00:44:44,264 '안녕하십니까, 총통님' 그러고 바로... 779 00:44:45,683 --> 00:44:48,686 그럼 이렇게 되죠, '유대인들!' 780 00:44:52,022 --> 00:44:56,651 증오 가득한 마음과 코카인으로 하루를 시작하다니 781 00:44:56,652 --> 00:44:58,112 기가 막히지 않아요? 782 00:44:59,905 --> 00:45:01,531 제가 진짜 궁금한 건 이겁니다 783 00:45:01,532 --> 00:45:04,952 저는 왜 이걸 46살에서야 알게 됐죠? 784 00:45:05,744 --> 00:45:07,870 모든 어린이가 알아야 할 내용이에요 785 00:45:07,871 --> 00:45:10,748 유치원생들이 어른한테 와서 이렇게 말해야 합니다 786 00:45:10,749 --> 00:45:12,876 '히틀러가 코카인을 얼마나 했는지 아세요?' 787 00:45:14,294 --> 00:45:17,338 마약 안 하게 할 최고의 이야기 아닌가요? 788 00:45:17,339 --> 00:45:18,548 제 생각엔 그래요 789 00:45:18,549 --> 00:45:20,842 제가 어릴 땐 이런 식이었어요 '마약 하지 마' 790 00:45:20,843 --> 00:45:22,385 그럼 왜냐고 묻죠 791 00:45:22,386 --> 00:45:24,637 '그건 록스타들이 하는 거야' 792 00:45:24,638 --> 00:45:26,807 '그렇구나, 알겠어요' 793 00:45:28,308 --> 00:45:30,852 '슬래시랑 에릭 클랩튼처럼요?' 794 00:45:30,853 --> 00:45:33,980 '맞아, 아침 6시까지 안 자고' 795 00:45:33,981 --> 00:45:36,024 '몸의 털을 면도하고...' 796 00:45:38,986 --> 00:45:40,988 '여자들이랑 자' 797 00:45:41,655 --> 00:45:43,030 '너도 그러고 싶어?' 798 00:45:43,031 --> 00:45:45,075 그럼 야유해야죠, '우!' 799 00:45:46,285 --> 00:45:49,328 '코카인 하는 사람 또 없어요?' '있지, 마틴 스코세이지' 800 00:45:49,329 --> 00:45:51,665 '그 사람은 잘됐잖아요' 801 00:45:52,416 --> 00:45:53,583 '나쁜 사람은 없어요?' 802 00:45:53,584 --> 00:45:55,377 '응, 아무도 없어' 803 00:45:56,003 --> 00:45:58,755 한 명 있습니다 들어보셨나 모르겠어요 804 00:45:58,756 --> 00:46:03,509 아돌프 히틀러라는 새끼요 805 00:46:03,510 --> 00:46:05,678 코카인을 산처럼 쌓아놓고 했어요 806 00:46:05,679 --> 00:46:09,682 그나저나 히틀러도 우리처럼 친구들이랑 한심한 대화를 했어요 807 00:46:09,683 --> 00:46:11,726 주제가 전쟁이었을 뿐이죠 808 00:46:11,727 --> 00:46:15,397 '우리 12월에 스탈린그라드 가자' 809 00:46:20,360 --> 00:46:23,322 '가서 다 죽여버리는 거야!' 810 00:46:25,532 --> 00:46:27,868 '내 콧수염 봐, 옆을 잘라냈어' 811 00:46:39,379 --> 00:46:42,049 '내가 만든 작품 볼래? 되게 괜찮아' 812 00:46:43,675 --> 00:46:46,220 '내가 오리 목을 조르는 거야 잘 봐' 813 00:46:47,679 --> 00:46:49,472 '무솔리니가 날 좋아할까?' 814 00:46:49,473 --> 00:46:50,933 자, 그래서... 815 00:46:51,767 --> 00:46:54,269 아닙니다, 할 말은 해야죠 진짜 미친놈이었어요 816 00:46:57,940 --> 00:47:00,067 그래도 억양은 좋아요 817 00:47:02,486 --> 00:47:05,154 저는 늘 언어에 매력을 느꼈습니다 818 00:47:05,155 --> 00:47:08,449 알려드리자면 저희 가족 절반은 남미 출신이에요 819 00:47:08,450 --> 00:47:09,617 페루에서 왔죠 820 00:47:09,618 --> 00:47:11,619 저도 자주 가고요 821 00:47:11,620 --> 00:47:14,747 저도 거기 자주 방문했고 822 00:47:14,748 --> 00:47:17,166 친척들도 저를 보러 자주 왔어요 823 00:47:17,167 --> 00:47:19,210 근데 말이죠 824 00:47:19,211 --> 00:47:23,130 288명의 사촌 중 하나가 미국에 올 때면 825 00:47:23,131 --> 00:47:25,883 매번 같은 문장을 틀리게 말합니다 826 00:47:25,884 --> 00:47:27,552 30년 넘게 그랬어요 827 00:47:27,553 --> 00:47:31,055 저한테 와서 이렇게 말하는 경우가 꼭 한 번은 있죠 828 00:47:31,056 --> 00:47:35,018 '토미, 나 똥 만들어야 해' 829 00:47:37,354 --> 00:47:38,939 전 알았다고 합니다 830 00:47:39,898 --> 00:47:42,400 스페인어 아시는 분은 이해하시겠죠? 831 00:47:42,401 --> 00:47:44,443 직역해서 그래요 832 00:47:44,444 --> 00:47:47,780 스페인어 'hacer'가 '만든다'는 뜻이잖아요 833 00:47:47,781 --> 00:47:50,700 스페인어 하시는 분들은 그렇게 말할 만하죠 834 00:47:50,701 --> 00:47:52,785 실제로 그게 맞잖아요 835 00:47:52,786 --> 00:47:56,415 우린 실제로 똥을 만드니까요 836 00:47:57,916 --> 00:48:00,668 하지만 예의를 갖추라고 했습니다 '여기선 그렇게 말 안 해' 837 00:48:00,669 --> 00:48:06,216 '여기서는 똥을... 싼다고 해야 해' 838 00:48:07,509 --> 00:48:09,636 그럼 늘 이렇게 묻죠, '왜?' 839 00:48:11,555 --> 00:48:13,724 '그걸 싸서 어디 가져가?' 840 00:48:16,310 --> 00:48:18,645 '응, 그 논리가 맞지, 근데...' 841 00:48:19,605 --> 00:48:22,440 '앞으로도 계속 화장실에서 똥을 만든다고 하면' 842 00:48:22,441 --> 00:48:25,444 '누가 경찰 부를지도 모르니까 그냥 하란 대로 해' 843 00:48:27,696 --> 00:48:31,240 이 공연을 보신다면 세계의 언어를 구사한단 뜻이겠죠 844 00:48:31,241 --> 00:48:33,868 이 세계의 언어는 영어입니다 845 00:48:33,869 --> 00:48:38,080 대부분은 저처럼 아무 노력 없이 영어를 배웠어요 846 00:48:38,081 --> 00:48:39,206 그냥 태어나기만 했죠 847 00:48:39,207 --> 00:48:43,294 근데 다른 사람들은 우리와 소통하려고 848 00:48:43,295 --> 00:48:46,088 정말 열심히 노력합니다 849 00:48:46,089 --> 00:48:48,966 우리와 뭐라도 함께하려고요 850 00:48:48,967 --> 00:48:51,845 그리고 우린 거기다 대고 그 노력을 비웃습니다 851 00:48:53,138 --> 00:48:56,807 대단하지 않나요? 온 세상이 '이건 어떻게 말해야...' 하는데 852 00:48:56,808 --> 00:48:57,893 우리는... 853 00:49:00,687 --> 00:49:02,439 '이 바보 하는 말 좀 들어봐' 854 00:49:03,732 --> 00:49:05,317 아무 노력도 안 한 주제에 855 00:49:05,859 --> 00:49:07,319 '저는 잘 몰라서...' 856 00:49:09,988 --> 00:49:11,281 '닥쳐, 등신아' 857 00:49:12,032 --> 00:49:13,951 8개 국어를 하는 사람인데도요 858 00:49:14,952 --> 00:49:17,578 심지어 촌뜨기들도 놀리겠죠 '말을 막 저렇게 저래' 859 00:49:17,579 --> 00:49:20,414 '넌 말 좀 하지 말고 좀 그래' 우린 옆에 있다가 '맞아' 860 00:49:20,415 --> 00:49:22,250 '내 말이 저 말이야' 861 00:49:22,876 --> 00:49:24,502 하고 싶으면 하세요 862 00:49:24,503 --> 00:49:27,672 내가 잘하는 거 못한다고 놀리고 싶으면 놀리세요 863 00:49:27,673 --> 00:49:30,591 무례한 짓입니다 언어로 상처를 줄 수도 있어요 864 00:49:30,592 --> 00:49:33,886 근데 이 세상 모두가 좋아하는 게 뭔지 아세요? 모두요 865 00:49:33,887 --> 00:49:39,767 억양만 잘 따라 하면 마법사 대접을 받아요 866 00:49:39,768 --> 00:49:41,769 진짜 좋아해요 회사 가서 해보세요 867 00:49:41,770 --> 00:49:44,898 월요일에 출근해서 그냥 이렇게 해보세요 868 00:49:46,274 --> 00:49:48,860 '비스킷과 차를 드시겠습니까?' 869 00:49:49,361 --> 00:49:51,989 누군가는 분명 반응할 겁니다 870 00:49:53,031 --> 00:49:55,283 전부 다 할 수... 그냥 다니면서... 871 00:49:57,285 --> 00:50:00,454 프랑스어도 돼요 '크루아상과 커피 드실래요?' 872 00:50:00,455 --> 00:50:02,123 '제 항문을 드시겠습니까?' 873 00:50:02,124 --> 00:50:04,042 아무 말이나 다 하세요 874 00:50:04,584 --> 00:50:06,293 모든 억양 다 하셔도 돼요 875 00:50:06,294 --> 00:50:08,462 아시아 언어는 안 되고요, 아쉽죠 876 00:50:08,463 --> 00:50:11,341 그게 제일 재밌거든요 877 00:50:13,468 --> 00:50:14,844 하면 계속하게 돼요 878 00:50:14,845 --> 00:50:17,346 혼자 있을 때나 친구, 가족과 있을 때 879 00:50:17,347 --> 00:50:20,474 샤워할 때, 차에 있을 때 연인과 함께 있을 때 880 00:50:20,475 --> 00:50:23,936 그만큼 재밌는 게 없지만 하면 안 됩니다, 아시죠? 881 00:50:23,937 --> 00:50:26,230 조금은 해도 돼요, 음정 하나쯤요 882 00:50:26,231 --> 00:50:29,984 피아노 앞에 서서 건반 하나 누르는 것처럼요 883 00:50:29,985 --> 00:50:34,072 공공장소에서 이런 소리쯤은 괜찮아요, 이렇게요 884 00:50:34,990 --> 00:50:35,824 뭐... 885 00:50:36,867 --> 00:50:38,075 그래도 다들 놀라죠 886 00:50:38,076 --> 00:50:40,537 '대체 무슨 짓이야?' 이럴걸요 887 00:50:41,621 --> 00:50:44,541 끝까지 가면 안 됩니다 이렇게 하시면 안 돼요 888 00:50:47,002 --> 00:50:50,005 여러분은 안 돼요 전 시범 보이는 거고, 하지 마세요 889 00:50:54,926 --> 00:50:59,847 아시아 억양 따라 하고 싶은데 그 나라 사람이 아니라면 890 00:50:59,848 --> 00:51:04,935 그 언어로 하고 싶은 말을 외우시면 됩니다 891 00:51:04,936 --> 00:51:07,480 그럼 따라서 말하는 것뿐이니 그건 괜찮아요 892 00:51:07,481 --> 00:51:09,733 전 중국어로 그렇게 하고 있어요 893 00:51:13,570 --> 00:51:16,448 어설프지만 해보겠습니다 894 00:51:37,135 --> 00:51:39,720 '쓸모없는 내 딸 죽여주세요'라는 뜻입니다 895 00:51:39,721 --> 00:51:43,974 아들을 선호하거든요 뭔지 아시죠? 그래서... 896 00:51:43,975 --> 00:51:46,811 또 딸이면 나무에 던져버려요 897 00:51:46,812 --> 00:51:51,941 이 개그를 홍콩에서 했는데 반응이 좋지 않았습니다 898 00:51:51,942 --> 00:51:53,026 그래서... 899 00:51:53,819 --> 00:51:56,404 네, 나무를 싫어하나 봐요 900 00:51:59,074 --> 00:52:02,118 어떤 반응을 보여야 할지 모르겠어요, 전 아들만 있는데 901 00:52:02,119 --> 00:52:03,828 그게 누구 덕인지 모르잖아요 902 00:52:03,829 --> 00:52:05,746 제 덕인가요? 아니면 아내? 903 00:52:05,747 --> 00:52:07,666 많이 들어가긴 하는데... 904 00:52:09,459 --> 00:52:12,170 가랑이로요, 그러니까... 905 00:52:12,754 --> 00:52:16,633 입으로 해주긴 하는데 그건 부부의 오럴입니다 906 00:52:17,259 --> 00:52:19,511 연애할 때와는 다르죠 907 00:52:20,262 --> 00:52:22,596 부부의 오럴이 뭐냐면 908 00:52:22,597 --> 00:52:24,474 개들 보면 있잖아요 909 00:52:27,310 --> 00:52:28,979 더운 날에 910 00:52:29,896 --> 00:52:31,356 물그릇에서 911 00:52:32,607 --> 00:52:34,317 물 마실 때요 912 00:52:35,652 --> 00:52:37,362 마시다가 저를 봐요 913 00:52:38,905 --> 00:52:41,365 중간중간요, 아세요? 914 00:52:41,366 --> 00:52:42,701 이렇게요 915 00:52:52,669 --> 00:52:56,088 '그래, 좋아 잘하고 있어, 아주 좋아' 916 00:52:56,089 --> 00:52:59,217 '끝났어?' '응, 오늘은 안 쌀래 고마워, 재밌었어' 917 00:53:02,345 --> 00:53:05,014 아직도 예전의 추억이 생생합니다 918 00:53:05,015 --> 00:53:08,143 여기에 옛날 추억을 다 녹화해 뒀어요 919 00:53:08,643 --> 00:53:12,022 화질은 좀 안 좋지만 눈을 감으면 920 00:53:13,106 --> 00:53:17,151 20대에 만난 달콤한 천사들이 여전히 보입니다 921 00:53:17,152 --> 00:53:20,154 목숨 걸고 하는 듯한 소리를 냈죠 922 00:53:20,155 --> 00:53:21,406 이렇게요 923 00:53:27,162 --> 00:53:31,082 상대가 괜찮은지 확인하려고 중간에 멈출 뻔했어요 924 00:53:32,250 --> 00:53:34,252 그런 적 없으면 매정한 사람이에요 925 00:53:35,962 --> 00:53:38,715 '네가 괴로워하니까 좋아 이거 아주 괜찮네' 926 00:53:43,720 --> 00:53:45,472 그런 추억 없어요? 알겠습니다 927 00:53:48,808 --> 00:53:50,477 전 엉덩이에 손가락 넣는 거 좋아요 928 00:53:53,104 --> 00:53:56,816 다시 설명할게요 후벼 파는 건 싫습니다, 아시겠죠? 929 00:53:57,692 --> 00:54:00,028 그냥 조금만... 930 00:54:01,029 --> 00:54:03,240 DJ 스티븐 아오키가 버튼을 누르듯요 931 00:54:08,036 --> 00:54:10,830 기름칠만 하고 부수진 말자고요 동의하시죠? 932 00:54:11,706 --> 00:54:13,666 네, 그거 좋아하세요? 933 00:54:13,667 --> 00:54:15,084 네 934 00:54:15,085 --> 00:54:17,378 콧수염 보면 딱 알죠 역시 그럴 줄 알았어요 935 00:54:17,379 --> 00:54:18,295 여기는요? 936 00:54:18,296 --> 00:54:20,590 좋습니다 앞줄에 교양인들만 있네요 937 00:54:22,133 --> 00:54:25,177 저랑 친한 사람들 상대로 설문조사를 했는데 938 00:54:25,178 --> 00:54:28,056 다들 질색했어요, '미쳤냐?' 939 00:54:28,640 --> 00:54:31,433 '난 싫어, 게이나 하는 짓이야' 940 00:54:31,434 --> 00:54:32,768 그래서 제가 말했죠 941 00:54:32,769 --> 00:54:36,189 '여자랑 할 수도 있다는 생각은 안 해봤니?' 942 00:54:38,942 --> 00:54:40,235 그럼 게이 아니잖아요 943 00:54:41,027 --> 00:54:43,738 남동생 시키지 말고, 변태 같은 놈 944 00:54:44,864 --> 00:54:46,992 '아빠 오기 전에 빨리' 945 00:54:55,959 --> 00:54:59,378 살다 보면 배우게 되는 섹스에 관한 교훈이 있어요 946 00:54:59,379 --> 00:55:02,840 남자든 여자든 거짓말을 한다는 사실이죠 947 00:55:02,841 --> 00:55:04,800 근데 거짓말의 성향이 정반대예요 948 00:55:04,801 --> 00:55:08,220 남자들은 과거사와 취향을 아주 크게 부풀립니다 949 00:55:08,221 --> 00:55:11,265 여자한테 잘 보이고 싶어서죠 950 00:55:11,266 --> 00:55:14,435 사실이에요 바보 같지만 단순한 사실이죠 951 00:55:14,436 --> 00:55:16,979 여기 있는 여성분들 이런 남자 한 번쯤 만났을걸요 952 00:55:16,980 --> 00:55:18,105 '난 다 좋아' 953 00:55:18,106 --> 00:55:23,445 '내 방울을 밟아도 되고 젖꼭지를 잘라도 돼' 954 00:55:24,863 --> 00:55:26,406 '불붙여도 되고' 955 00:55:26,948 --> 00:55:28,908 의아하지만 넘어갑니다 956 00:55:30,535 --> 00:55:31,995 '재밌는 사람이네' 957 00:55:33,288 --> 00:55:35,748 그러다 침대로 가면 이러죠 '그거 성냥이야?' 958 00:55:35,749 --> 00:55:38,250 '나 무서워, 전화 좀...' 959 00:55:38,251 --> 00:55:39,501 '그래, 알았어' 960 00:55:39,502 --> 00:55:41,420 뻥쟁이예요, 거짓말만 하죠 961 00:55:41,421 --> 00:55:43,339 여자들의 거짓말은 정반대예요 962 00:55:43,340 --> 00:55:48,302 섹스에 관해서라면 한 발 뺍니다 제가 편들어 드릴게요 963 00:55:48,303 --> 00:55:50,346 그럴 이유가 충분하다고 생각하거든요 964 00:55:50,347 --> 00:55:52,931 책임을 회피하려는 여성이 많은 이유는 965 00:55:52,932 --> 00:55:56,643 지극히 현실적이고 당연한 두려움 때문이에요 966 00:55:56,644 --> 00:55:58,896 남자들이 좋아하는 걸 좋아한다고 하면 967 00:55:58,897 --> 00:56:01,940 수치심 들게 하는 남자가 분명 있거든요 968 00:56:01,941 --> 00:56:03,902 안 그런가요, 숙녀분들? 969 00:56:05,987 --> 00:56:08,823 오늘 창녀가 30명쯤 왔네요 대단합니다 970 00:56:10,742 --> 00:56:12,202 농담이에요 971 00:56:12,744 --> 00:56:14,621 농담입니다, 환호성 감사해요 972 00:56:17,123 --> 00:56:20,876 근데 제 인생에서 실제로 있었던 일을 생각해 보면 973 00:56:20,877 --> 00:56:23,212 방금 말한 이론이 사실이에요 974 00:56:23,213 --> 00:56:25,297 룸메이트랑 산 적이 있었는데 975 00:56:25,298 --> 00:56:27,800 니콜이라는 예쁜 여자와 둘 다 아는 사이였어요 976 00:56:27,801 --> 00:56:31,303 어느 날 룸메이트가 말했습니다 '나 니콜이랑 잤어' 977 00:56:31,304 --> 00:56:32,388 '정말?' 978 00:56:32,389 --> 00:56:34,848 그랬더니 진짜 역겹고 더러운 말을 했습니다 979 00:56:34,849 --> 00:56:37,601 미리 사과드릴게요 이렇게 말했어요 980 00:56:37,602 --> 00:56:39,604 '응, 거기가 아주...' 981 00:56:42,440 --> 00:56:45,442 소리까지 내면서요 그래서 더 역겨워졌죠 982 00:56:45,443 --> 00:56:48,029 이런 소리요, 끔찍했죠 983 00:56:49,030 --> 00:56:51,365 '무지 포근하고 따뜻했지' 984 00:56:51,366 --> 00:56:54,411 '그 안에서 낮잠 자고 싶더라' '뭐라고?' 985 00:56:55,245 --> 00:56:57,996 '응, 엄청 좋았어' 986 00:56:57,997 --> 00:57:01,250 '안쪽에 버터를 바른 담요 같달까' 987 00:57:01,251 --> 00:57:03,086 '뭔 개소리야?' 988 00:57:04,546 --> 00:57:07,966 그러다 두 달 후 제가 니콜과 사귀게 됐습니다 989 00:57:08,883 --> 00:57:10,884 왜 그랬을까요? 저도 버터를 좋아하거든요 990 00:57:10,885 --> 00:57:14,138 어느 날... 같이 있었는데 991 00:57:14,139 --> 00:57:16,557 문득 불안했는지 그 얘기를 꺼냈어요 992 00:57:16,558 --> 00:57:19,393 '네가 내 룸메이트랑도 잤으니 좀 이상하다' 993 00:57:19,394 --> 00:57:20,894 깜짝 놀라더라고요 994 00:57:20,895 --> 00:57:23,605 '네 룸메이트한테 손도 댄 적 없어'라면서요 995 00:57:23,606 --> 00:57:26,316 '그래?' '당연하지' '그렇구나' 996 00:57:26,317 --> 00:57:27,443 집으로 돌아가서 997 00:57:27,444 --> 00:57:30,446 룸메에게 말했어요 '야, 니콜이 너랑 잔 적 없대' 998 00:57:30,447 --> 00:57:32,824 '응, 맞아' 999 00:57:35,118 --> 00:57:38,913 '버터 바른 담요 어쩌고 할 때 믿은 내가 바보지' 1000 00:57:40,123 --> 00:57:43,417 '왜 그런 말을 했어?' '뭐 어때?' 그러더니 TV를 켰습니다 1001 00:57:43,418 --> 00:57:45,378 그 얘기는 그게 끝이었어요 1002 00:57:46,504 --> 00:57:49,339 몇 년 후, 다른 여자를 사귀면서 1003 00:57:49,340 --> 00:57:52,134 섹스 이야기를 했습니다 섹스를 주제로요 1004 00:57:52,135 --> 00:57:53,927 제가 스리섬 얘기를 꺼냈어요 1005 00:57:53,928 --> 00:57:57,390 '셋이 해본 적 있어?' 뭐라고 했게요? 이러더라고요 1006 00:58:00,185 --> 00:58:03,563 '오늘 아침에 약 먹었냐고 물은 게 아니잖아' 1007 00:58:04,689 --> 00:58:07,566 '두 명과 동시에 섹스한 적 있냐고 물었어' 1008 00:58:07,567 --> 00:58:09,152 '꼭 그런 건 아냐' 1009 00:58:09,736 --> 00:58:12,196 '꼭 그런 건 아냐? 한 명은 어디 하나 모자랐어?' 1010 00:58:12,197 --> 00:58:13,781 '그래도 한 건 맞아' 1011 00:58:14,866 --> 00:58:16,909 여친이 말했습니다 '그게 말이지' 1012 00:58:16,910 --> 00:58:19,454 '그렇게까지 설명할 일이야?' 1013 00:58:19,996 --> 00:58:24,750 '응, 엄밀히 따지면 하긴 했는데 햇볕에 심하게 탔을 때거든' 1014 00:58:24,751 --> 00:58:27,045 '그게 뭔 소리야?' 1015 00:58:28,421 --> 00:58:31,340 '그 자리에 있었지만 적극적으로 하진 않았어' 1016 00:58:31,341 --> 00:58:33,133 '피부가 너무 아파서' 1017 00:58:33,134 --> 00:58:35,386 말도 안 되죠 1018 00:58:35,887 --> 00:58:39,640 '뭐 그런 개떡 같은 여자만의 논리가 다 있어?' 1019 00:58:39,641 --> 00:58:41,225 저도 해봤는지 묻길래 1020 00:58:41,226 --> 00:58:43,602 남자 넷을 빨아봤는데 옻이 올랐을 때라 1021 00:58:43,603 --> 00:58:45,146 저도 안 한 거라고 했어요 1022 00:58:46,981 --> 00:58:48,024 그냥... 1023 00:58:53,279 --> 00:58:54,988 완전 걸레였어요 1024 00:58:54,989 --> 00:58:57,283 그리고... 죽었죠 1025 00:58:59,786 --> 00:59:00,703 아마도요 1026 00:59:01,829 --> 00:59:05,041 요즘은 아내를 죽일 생각을 합니다 1027 00:59:06,751 --> 00:59:10,255 실제로 얘기도 해요 주로 제 아내랑요 1028 00:59:11,506 --> 00:59:12,798 먼저 얘기를 꺼냈거든요 1029 00:59:12,799 --> 00:59:15,676 그냥 집에 있었는데 불쑥 이렇게 던지더라고요 1030 00:59:15,677 --> 00:59:20,515 '당신이 맨손으로 날 쉽게 죽일 수 있을까?' 1031 00:59:21,182 --> 00:59:23,184 '엄청 쉬울걸' 1032 00:59:24,561 --> 00:59:27,522 '정말?' '조금도 힘들 것 같지 않은데' 1033 00:59:28,940 --> 00:59:32,318 '설마!' '진짜야' 1034 00:59:32,986 --> 00:59:37,240 '내가 대단하다는 게 아니라 힘 거의 안 들이고 될 것 같아' 1035 00:59:37,824 --> 00:59:40,200 이제 이 얘기를 맨날 합니다 1036 00:59:40,201 --> 00:59:41,493 같이 있으면 늘 그래요 1037 00:59:41,494 --> 00:59:42,536 같이 뉴욕에 갔는데 1038 00:59:42,537 --> 00:59:44,997 지하철을 기다리면서 서 있었어요 1039 00:59:44,998 --> 00:59:48,084 그러다가 이런 말을 했습니다 '여기서 그냥 확...' 1040 00:59:50,420 --> 00:59:52,588 '내가 당신 밀어버릴 수도 있어' 1041 00:59:52,589 --> 00:59:56,217 아내가 보더니 그럼 죽는다길래 당연하다고 했어요 1042 00:59:58,094 --> 00:59:59,678 '당신 그러면 안 돼' 1043 00:59:59,679 --> 01:00:00,972 '뭐?' 1044 01:00:01,681 --> 01:00:05,267 '여기 카메라도 있고 주변에 사람도 많아' 1045 01:00:05,268 --> 01:00:06,936 '당신 금방 잡혀' 1046 01:00:08,605 --> 01:00:11,399 '그래, 신경 써줘서 고마워 알겠어' 1047 01:00:13,901 --> 01:00:15,027 하와이에 갔습니다 1048 01:00:15,028 --> 01:00:17,404 절벽 길을 따라 등산을 했죠 1049 01:00:17,405 --> 01:00:19,781 걷던 중에 아내 어깨에 손을 올리고 1050 01:00:19,782 --> 01:00:22,910 이렇게 말했습니다 '마음만 먹으면 밀 수도 있어' 1051 01:00:23,411 --> 01:00:25,454 슥 보더니 그럼 자기 죽는대요 1052 01:00:25,455 --> 01:00:28,041 '실력이 점점 좋아지네, 맞아' 1053 01:00:29,125 --> 01:00:31,543 '당연히 여기선 안 하지 바위가 많잖아' 1054 01:00:31,544 --> 01:00:34,588 '시체가 보이니까 형사들이 바로 달려오겠지' 1055 01:00:34,589 --> 01:00:37,257 '그럼 내 하루도 끝이야 그럴 순 없어' 1056 01:00:37,258 --> 01:00:40,178 '근데 저쪽을 보면 바위가 없어' 1057 01:00:40,887 --> 01:00:42,804 '물결에 휩쓸려 갈 거야' 1058 01:00:42,805 --> 01:00:46,100 '그럼 난 하와이에서 멋진 한 주를 보내겠지' 1059 01:00:47,894 --> 01:00:49,103 그리고 키스했습니다 1060 01:00:50,897 --> 01:00:52,690 그게 사랑이겠죠? 1061 01:00:53,524 --> 01:00:55,151 네, 근데 아내가 살아 있어요 1062 01:00:58,112 --> 01:00:59,530 그렇죠? 1063 01:01:01,032 --> 01:01:05,078 네, 함께한 지가 벌써 63년쯤 된 것 같아요 1064 01:01:06,329 --> 01:01:08,163 살다 보면 이런 순간 있잖아요 1065 01:01:08,164 --> 01:01:11,209 '그래, 이 사람이랑 끝까지 가야겠다' 1066 01:01:11,751 --> 01:01:14,753 그래도 다른 사람이라면 어땠을지 가끔 생각해요 1067 01:01:14,754 --> 01:01:16,254 그런 생각 안 해봤어요? 1068 01:01:16,255 --> 01:01:19,466 옛날 기억 더듬으면서 이러는 거요 '맙소사' 1069 01:01:19,467 --> 01:01:21,386 '큰일 날 뻔했네' 1070 01:01:21,928 --> 01:01:24,722 그러다 다른 사람 떠올리고 '괜찮았을 것 같아' 하고요 1071 01:01:25,932 --> 01:01:28,684 예전 인연 다 소환해요 저도 얼마 전에 그랬어요 1072 01:01:28,685 --> 01:01:30,977 외국에서 공부했을 때가 생각났죠 1073 01:01:30,978 --> 01:01:33,355 마드리드에서 한 학기를 보냈거든요 1074 01:01:33,356 --> 01:01:37,693 어느 날 미국인 친구가 제게 다가와 이렇게 말했습니다 1075 01:01:37,694 --> 01:01:40,487 '이번 주말에 북아프리카에 있는 튀니지에 갈 거야' 1076 01:01:40,488 --> 01:01:43,407 '너도 같이 갈래?' 그래서 싫다고 했어요 1077 01:01:43,408 --> 01:01:44,616 그랬더니 훈계하더라고요 1078 01:01:44,617 --> 01:01:47,661 '여기서는 비행기로 금방이야 그런 데 가볼 기회가' 1079 01:01:47,662 --> 01:01:49,287 '또 언제 오겠어?' 1080 01:01:49,288 --> 01:01:51,289 '이럴 때 가야지' 고맙다고 했어요 1081 01:01:51,290 --> 01:01:54,543 '네 말이 맞아, 갈게' 그렇게 튀니지에 갔습니다 1082 01:01:54,544 --> 01:01:58,213 호텔에 체크인하는데 로비에서 예쁜 여자를 봤어요 1083 01:01:58,214 --> 01:02:00,340 둘이 같이 다가갔죠, 정중하게요 1084 01:02:00,341 --> 01:02:03,468 '안녕, 우린 스페인에서 공부 중인 미국 유학생이야' 1085 01:02:03,469 --> 01:02:05,929 '주말에 놀러 왔어' '난 프랑스에서 왔어' 1086 01:02:05,930 --> 01:02:09,100 '혼자 여행 중이고 오늘은 헤로인을 찾고 있어' 1087 01:02:11,060 --> 01:02:12,728 친구가 저보고 가지랬어요 1088 01:02:12,729 --> 01:02:15,605 그러고는 그냥 가버렸죠 1089 01:02:15,606 --> 01:02:18,151 전 일단 가는 데까지 가보자는 마음이었고요 1090 01:02:18,818 --> 01:02:22,447 같이 낙타도 타고 헤로인을 구하러 다녔습니다 1091 01:02:23,698 --> 01:02:27,659 나중에 그 여자 방에 가서 키스하다가 달아올랐어요 1092 01:02:27,660 --> 01:02:30,078 모두에게 확실히 말해두겠습니다 1093 01:02:30,079 --> 01:02:34,458 전 거기서 멈추고 이렇게 말했어요 '할 말이 있어' 1094 01:02:34,459 --> 01:02:39,380 '콘돔이 없는데 필요할 것 같아 기분 나빠 하지 마' 1095 01:02:42,467 --> 01:02:44,509 근데 콘돔 필요 없대요 1096 01:02:44,510 --> 01:02:46,512 그래서 전... 1097 01:02:48,014 --> 01:02:49,682 '알았어', 그리고... 1098 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 그 말을 믿었죠, 바보니까요 1099 01:02:54,353 --> 01:02:55,604 그렇게 일을 치렀습니다 1100 01:02:55,605 --> 01:02:58,064 다시 제 방으로 돌아오니 친구가 있었어요 1101 01:02:58,065 --> 01:02:59,608 어디 갔었냐고 묻길래 1102 01:02:59,609 --> 01:03:02,068 그 프랑스 여자랑 잤다고 했죠 1103 01:03:02,069 --> 01:03:05,447 듣자마자 하는 말이 '콘돔 있어?'였습니다 1104 01:03:05,448 --> 01:03:07,158 그래서 없다고 했죠 1105 01:03:07,784 --> 01:03:09,826 친구 표정이 굳었습니다 1106 01:03:09,827 --> 01:03:11,954 '너 이제 죽어' 1107 01:03:14,165 --> 01:03:16,042 '나 이제 죽을 것 같아' 1108 01:03:16,709 --> 01:03:18,586 그날 한숨도 못 잤어요 1109 01:03:19,212 --> 01:03:21,379 다음 날 아침 조식을 먹으러 갔습니다 1110 01:03:21,380 --> 01:03:23,423 빌어먹을 튀니지식으로요 1111 01:03:23,424 --> 01:03:25,759 대추야자랑 후무스가 있었죠 1112 01:03:25,760 --> 01:03:29,763 '아침부터 이걸 먹는다고요? 커피랑 같이요?' 1113 01:03:29,764 --> 01:03:32,517 '추억에 남을 똥을 싸겠는데요' 1114 01:03:34,227 --> 01:03:36,854 아침을 먹고, 똥을 싸고 그 여자를 다시 봤습니다 1115 01:03:37,396 --> 01:03:39,898 이상한 낌새를 눈치채고 제게 왜 그런지 물었죠 1116 01:03:39,899 --> 01:03:44,194 '어제 우리가 그거 할 때 피임 기구를 안 썼잖아' 1117 01:03:44,195 --> 01:03:45,779 그랬더니 괜찮대요 1118 01:03:45,780 --> 01:03:48,365 그래서 안 괜찮다고 했죠 1119 01:03:48,366 --> 01:03:51,494 '난 약을 먹으니까 괜찮아' 1120 01:03:55,665 --> 01:03:57,583 '약을 왜 먹는데?' 1121 01:03:59,794 --> 01:04:02,380 'T세포 수가 뚝 떨어졌어?' 1122 01:04:04,549 --> 01:04:08,009 '아기 생기지 않게 먹는 약이야' 1123 01:04:08,010 --> 01:04:10,011 '피임약?' 1124 01:04:10,012 --> 01:04:15,600 '너 지금 내가... 너 임신할까 봐 걱정하는 줄 알았어?' 1125 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 '날 어떻게 찾으려고?' 1126 01:04:19,397 --> 01:04:20,939 '편지라도 쓰게?' 1127 01:04:20,940 --> 01:04:22,942 '수취인 미국' 1128 01:04:24,318 --> 01:04:28,573 '빅 대디 케인이란 남자가 날 따먹었어요' 1129 01:04:29,699 --> 01:04:31,409 '북아프리카에서요' 1130 01:04:32,869 --> 01:04:34,578 저한테 진정하래요 1131 01:04:34,579 --> 01:04:36,831 진정 못 한다고 했죠 1132 01:04:37,582 --> 01:04:40,041 그랬더니 자기 가방에서 알약을 꺼냈습니다 1133 01:04:40,042 --> 01:04:42,420 전 그게 뭔지 묻지도 않고 그냥... 1134 01:04:43,671 --> 01:04:45,589 '이게 뭔데, 비타민 C야?' 1135 01:04:45,590 --> 01:04:48,593 '신경 안정제야 너 방금 안정제 세 알 먹었어' 1136 01:04:49,385 --> 01:04:52,513 '이제 긴장 풀릴 거야 징징대지 마' 1137 01:04:53,097 --> 01:04:56,100 약 1분 후 전 이렇게 됐습니다 1138 01:05:00,229 --> 01:05:01,564 '긴장 풀렸어' 1139 01:05:02,231 --> 01:05:07,319 그리고 다시 방으로 올라가서 또 피임 없이 섹스를 했답니다 1140 01:05:07,320 --> 01:05:10,114 그래서 에이즈에 걸렸어요 아마도요 1141 01:05:11,407 --> 01:05:13,658 검사는 안 해봤어요 그리고 말이죠 1142 01:05:13,659 --> 01:05:18,330 안 할 거예요, 모르는 게 낫거든요 1143 01:05:18,331 --> 01:05:20,373 지금쯤이면 저도 걸렸고 1144 01:05:20,374 --> 01:05:21,666 아내도 걸렸고 1145 01:05:21,667 --> 01:05:23,376 우리 애들도 걸렸고 1146 01:05:23,377 --> 01:05:25,212 세븐도 걸렸을걸요 1147 01:05:28,090 --> 01:05:30,176 그럼요, 당연하죠 1148 01:05:34,972 --> 01:05:37,725 빌 벨리칙도 확실히 걸렸고요 1149 01:05:38,476 --> 01:05:40,644 그래도 마른 게 좋으니 괜찮아요 1150 01:05:40,645 --> 01:05:43,855 고맙습니다, 에이즈 여러분도 고마워요, 밀워키 1151 01:05:43,856 --> 01:05:45,982 여러분이 최고예요, 감사합니다 1152 01:05:45,983 --> 01:05:47,985 좋은 밤 보내세요, 고맙습니다 1153 01:07:19,910 --> 01:07:21,787 자막: 우아름