1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,634
TOM SEGURA
LIVE I KVELD
4
00:00:10,635 --> 00:00:15,682
Milwaukee, ta godt imot Tom Segura.
5
00:00:41,291 --> 00:00:43,334
Ok, tusen takk!
6
00:00:44,961 --> 00:00:46,128
Takk.
7
00:00:46,129 --> 00:00:48,297
Dere er fantastiske, takk.
8
00:00:48,298 --> 00:00:49,423
Elsker deg også.
9
00:00:49,424 --> 00:00:52,302
Dere er så veloppdragne. Det er flott.
10
00:00:53,011 --> 00:00:55,262
Det er ikke alltid sånn. Dere vet det?
11
00:00:55,263 --> 00:00:59,600
Det var slåsskamp på første rad
i forrige uke på et show.
12
00:00:59,601 --> 00:01:02,729
Du legger merke til det
når det er på første rad.
13
00:01:03,563 --> 00:01:04,396
Du merker det.
14
00:01:04,397 --> 00:01:08,567
Vanligvis prøver vi
å stoppe det ganske raskt,
15
00:01:08,568 --> 00:01:12,906
men fyren som startet slåsskampen
var så gammel.
16
00:01:14,949 --> 00:01:18,535
Da vaktene gikk mot ham, sa jeg:
17
00:01:18,536 --> 00:01:24,042
"Vent. La ham gjøre det".
18
00:01:25,168 --> 00:01:27,462
Det er nok hans siste slåsskamp.
19
00:01:28,004 --> 00:01:32,591
Det var det sikkert.
Han var eldgammel og slo en annen fyr,
20
00:01:32,592 --> 00:01:35,929
men han lagde gamle lyder
21
00:01:36,513 --> 00:01:38,723
mens han... Han var...
22
00:01:41,184 --> 00:01:44,020
Selv fyren som ble slått sa:
"Jeg gir faen.
23
00:01:45,021 --> 00:01:46,688
Jeg kjenner ingenting." Og...
24
00:01:46,689 --> 00:01:50,234
Så ble den eldre fyren sliten.
25
00:01:50,235 --> 00:01:52,778
Han bare svant hen.
26
00:01:52,779 --> 00:01:56,740
Og mens vaktene eskorterte ham ut,
så jeg og tenkte:
27
00:01:56,741 --> 00:01:59,410
"Jeg tror det er en kvinne."
28
00:02:01,746 --> 00:02:02,704
Det var håret.
29
00:02:02,705 --> 00:02:06,250
Dere vet hvordan kvinner
noen ganger når en alder
30
00:02:06,251 --> 00:02:09,295
hvor de ikke vil
at du skal prøve å knulle dem, og...
31
00:02:10,547 --> 00:02:13,382
Håret går først. De bare...
32
00:02:13,383 --> 00:02:17,094
Så sier vi:
"Ok, ikke prøv deg på henne. Skjønner."
33
00:02:17,095 --> 00:02:20,222
Det bare...
Vaginaen lukkes, håret forsvinner
34
00:02:20,223 --> 00:02:22,559
og vi sier: "Ikke prøv deg på henne".
35
00:02:23,810 --> 00:02:26,146
Hvem det enn var, hvil i fred.
36
00:02:27,981 --> 00:02:29,274
Jeg...
37
00:02:30,733 --> 00:02:34,987
Jeg var akkurat på favorittstedet mitt.
Jeg var i Italia, jeg elsker det.
38
00:02:34,988 --> 00:02:35,989
Ja...
39
00:02:36,573 --> 00:02:38,740
Det er fantastisk.
40
00:02:38,741 --> 00:02:43,787
Telefonen min vet at jeg elsker Italia,
siden telefonene våre vet alt om oss nå.
41
00:02:43,788 --> 00:02:47,416
Det var gøy for et tiår siden, da vi sa:
42
00:02:47,417 --> 00:02:50,961
"Ville det ikke være sprøtt
om den hørte alt vi sa?"
43
00:02:50,962 --> 00:02:53,756
Nå sier vi: "Ja, den registrerer alt."
44
00:02:54,966 --> 00:02:57,509
Alt jeg sier, skriver, tenker, det er der.
45
00:02:57,510 --> 00:03:00,971
Med mindre du er en av dem som tenker:
46
00:03:00,972 --> 00:03:03,807
Jeg hadde en samtale med noen
47
00:03:03,808 --> 00:03:08,312
om en brødkurv fra Kroatia på 1700-tallet,
48
00:03:08,313 --> 00:03:12,859
og så åpnet jeg e-posten, og det sto:
"Leter du etter en kroatisk brødkurv?"
49
00:03:14,235 --> 00:03:17,155
Du sier:
"Er ikke det et sprøtt sammentreff?"
50
00:03:17,947 --> 00:03:21,450
Jeg prater om Italia hele tiden,
og når jeg åpner telefonen,
51
00:03:21,451 --> 00:03:22,951
er det kun Italia.
52
00:03:22,952 --> 00:03:26,955
Italienske landskap, oppskrifter,
italienske kvinners føtter,
53
00:03:26,956 --> 00:03:28,791
og jeg trykker liker på alt.
54
00:03:30,627 --> 00:03:34,880
Men når jeg ser landskapsbilder av Italia,
55
00:03:34,881 --> 00:03:38,008
er det alltid en fyr på en Vespa.
56
00:03:38,009 --> 00:03:40,761
De små scooterne, de suser rundt
57
00:03:40,762 --> 00:03:43,890
og drømmer om marinara,
eller hva de gjør.
58
00:03:45,391 --> 00:03:51,230
Ja, og når jeg ser en fyr på en Vespa,
sier jeg inni meg:
59
00:03:51,231 --> 00:03:52,815
"Det er homo." Ikke sant?
60
00:03:55,109 --> 00:03:58,820
Men når du er der og ser en,
61
00:03:58,821 --> 00:04:02,200
tenker du: "Ingen får vite det".
62
00:04:04,244 --> 00:04:06,079
Så jeg leide en, og...
63
00:04:08,331 --> 00:04:12,084
det var den morsomste opplevelsen
i hele mitt liv,
64
00:04:12,085 --> 00:04:15,171
inkludert fødselen av barna,
det var fantastisk.
65
00:04:15,797 --> 00:04:20,969
Jeg fant på grunner til å kjøre.
"Vi er tom for flaskegresskar. Jeg må gå."
66
00:04:22,345 --> 00:04:25,597
Etter hvert begynte jeg
å finne på en historie i hodet.
67
00:04:25,598 --> 00:04:28,643
"Dette er det samme som en Harley.
Samme dritten.
68
00:04:29,686 --> 00:04:31,062
Dette er doningen min."
69
00:04:33,147 --> 00:04:38,902
Enda en dag gikk. "Jeg skal ha en sånn
så snart jeg kommer tilbake."
70
00:04:38,903 --> 00:04:41,571
Jeg begynte å handle på nett.
"Vil jeg ha blå?
71
00:04:41,572 --> 00:04:44,117
Vil jeg ha en kurv? Ja, for faen."
72
00:04:45,368 --> 00:04:50,247
Og så kom jeg tilbake til USA,
og umiddelbart tenkte jeg:
73
00:04:50,248 --> 00:04:53,876
"Det er faen ikke en sjanse.
74
00:04:55,461 --> 00:05:00,173
Jeg blir slått i hjel
på rødt lys på en av disse."
75
00:05:00,174 --> 00:05:05,053
Det er da du skjønner at Vespaer
er motorsykkelverdenens pickleball.
76
00:05:05,054 --> 00:05:06,222
De er...
77
00:05:08,391 --> 00:05:09,767
De bare er det.
78
00:05:11,269 --> 00:05:12,145
Ja!
79
00:05:14,522 --> 00:05:17,566
Det er bare en erstatning for ekte vare.
80
00:05:17,567 --> 00:05:21,321
Bare si at du suger i tennis,
din jævla veiking.
81
00:05:22,905 --> 00:05:26,408
Ingen vil høre
at du er god i en fantasisport.
82
00:05:26,409 --> 00:05:29,162
"Men det er så sosialt.
83
00:05:32,498 --> 00:05:36,044
Alle kan gjøre det."
Det er derfor du gjør det. Du er veik.
84
00:05:37,378 --> 00:05:40,422
Jeg gjorde noe veldig morsomt nylig.
85
00:05:40,423 --> 00:05:42,799
Jeg fikk fly med Blue Angels.
86
00:05:42,800 --> 00:05:45,093
Jeg vet ikke om dere vet hva det er.
87
00:05:45,094 --> 00:05:46,304
Jøss.
88
00:05:46,888 --> 00:05:47,889
Jøss!
89
00:05:49,724 --> 00:05:54,144
For dere som ikke vet det,
er det marinens luftshow-program.
90
00:05:54,145 --> 00:05:58,023
De har show over hele landet
som er utrolige.
91
00:05:58,024 --> 00:06:04,154
Det er jagerflypiloter som flyr i jagerfly
18 tommer fra hverandre,
92
00:06:04,155 --> 00:06:06,823
og de gjør ville, akrobatiske stunt.
93
00:06:06,824 --> 00:06:11,119
Jeg så showet, og det var utrolig.
Etterpå møtte jeg en av arrangørene.
94
00:06:11,120 --> 00:06:14,498
Helt tilfeldig sa jeg:
"Skulle ønske jeg kunne være med."
95
00:06:14,499 --> 00:06:18,002
De sa: "Det kan du."
Jeg bare: "Hva faen, er det sant?"
96
00:06:19,253 --> 00:06:21,588
"Om du kommer til Pensacola i Florida."
97
00:06:21,589 --> 00:06:23,174
Jeg bare: "Æsj."
98
00:06:26,636 --> 00:06:28,638
Ok, så...
99
00:06:29,847 --> 00:06:34,351
Jeg dro til Florida.
Jeg dro til basen og møtte en av pilotene.
100
00:06:34,352 --> 00:06:38,189
Fyren så ut som han var designet i en lab,
101
00:06:38,773 --> 00:06:42,443
og at AI bare hadde pumpet han ut.
102
00:06:43,236 --> 00:06:46,823
En av de flotteste mennene.
Jeg tenker på ham hver dag, ok?
103
00:06:48,282 --> 00:06:53,036
Det siste jeg tenker på før jeg legger meg
er kjeven hans, og så bare...
104
00:06:53,037 --> 00:06:55,039
Så sovner jeg.
105
00:06:56,791 --> 00:06:59,292
Jeg går bort til ham og sier:
"Jeg er Tom."
106
00:06:59,293 --> 00:07:00,878
Han sier: "Jeg er Seven."
107
00:07:03,589 --> 00:07:04,966
Ok, kjekken.
108
00:07:08,719 --> 00:07:11,722
Er du en syver,
vil jeg ikke møte en tier. Skjønner?
109
00:07:13,724 --> 00:07:16,601
Seven sier:
"Vi skal gjøre ville ting der oppe,
110
00:07:16,602 --> 00:07:20,522
så ikke spis mye,
for da vil du definitivt kaste opp."
111
00:07:20,523 --> 00:07:23,608
Jeg sier: "Hva om jeg må kaste opp?"
112
00:07:23,609 --> 00:07:27,280
"Da får du en liten pose du kan spy i."
113
00:07:27,864 --> 00:07:29,365
Jeg sier: "Takk.
114
00:07:30,533 --> 00:07:31,868
Hva om jeg driter?"
115
00:07:34,078 --> 00:07:36,122
Han sier: "Folk driter ikke."
116
00:07:40,877 --> 00:07:43,004
Du aner ikke hvem du snakker med nå.
117
00:07:44,547 --> 00:07:47,048
Vi var oppe i 45 minutter.
118
00:07:47,049 --> 00:07:51,303
Vi fløy vertikalt,
tok tønneruller, fløy Mach 1,2,
119
00:07:51,304 --> 00:07:53,597
var oppe i 7,5 G.
120
00:07:53,598 --> 00:07:58,101
Det var de mest spennende
45 minuttene i mitt liv.
121
00:07:58,102 --> 00:08:00,479
Men da vi kom tilbake, innså jeg noe.
122
00:08:00,480 --> 00:08:05,317
Jeg innså at vi er
det eneste landet i verden
123
00:08:05,318 --> 00:08:08,862
hvor når du ser
en flåte av jagerfly nærme seg,
124
00:08:08,863 --> 00:08:11,532
vet du at noe kult vil skje.
125
00:08:14,452 --> 00:08:15,953
Det er bare oss.
126
00:08:20,583 --> 00:08:22,335
Ikke sant?
127
00:08:23,503 --> 00:08:28,257
Vi sender dem til Daytona 500
128
00:08:28,966 --> 00:08:31,051
for å sparke det i gang,
129
00:08:31,052 --> 00:08:35,014
så alle drittsekkene der kan si:
"Se på det.
130
00:08:36,307 --> 00:08:37,975
Det er jævla kult."
131
00:08:38,476 --> 00:08:40,311
Du sier: "Ja, her."
132
00:08:41,187 --> 00:08:44,649
Men er du i Hindu Kush-provinsen
i Afghanistan
133
00:08:45,358 --> 00:08:47,944
og ser sju F-22,
134
00:08:48,444 --> 00:08:51,239
sier du ikke: "Stemmer, løpet er i dag."
135
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
Du sier bare...
136
00:08:57,662 --> 00:09:02,040
Det er alt.
Det er den siste jævla lyden du lager
137
00:09:02,041 --> 00:09:03,500
før du hører...
138
00:09:03,501 --> 00:09:06,419
Og der forsvant landsbyen til moren din.
139
00:09:06,420 --> 00:09:07,630
Greit, så...
140
00:09:08,297 --> 00:09:10,424
USA! Så...
141
00:09:12,468 --> 00:09:13,678
Greit.
142
00:09:14,262 --> 00:09:15,304
Hvorfor ikke?
143
00:09:19,850 --> 00:09:22,853
Jeg spydde eller dreit ikke, men...
144
00:09:23,354 --> 00:09:27,775
Da jeg var i Houston for en måned siden,
slapp jeg en løsfis. Dette skjedde.
145
00:09:29,819 --> 00:09:33,738
Om du skulle laget en liste over
de beste stedene slippe en løsfis,
146
00:09:33,739 --> 00:09:36,575
jeg vet ikke hvorfor,
men hvis du gjorde det,
147
00:09:36,576 --> 00:09:38,411
er nummer én på badet.
148
00:09:39,287 --> 00:09:40,495
Det var der jeg var.
149
00:09:40,496 --> 00:09:43,916
Jeg var på et offentlig toalett,
ved pissoaret.
150
00:09:47,712 --> 00:09:52,048
Jeg nøt et herlig ettermiddags-piss.
151
00:09:52,049 --> 00:09:54,426
En 90-sekunders.
152
00:09:54,427 --> 00:09:58,013
Hvor tankene går.
Bevissthetsstrømmen tar over.
153
00:09:58,014 --> 00:10:02,601
Du bare: "Er fugler ekte,
eller er de droner? Jeg vet ikke.
154
00:10:02,602 --> 00:10:05,980
Herregud, Aretha Franklin
hadde store pupper", ikke sant?
155
00:10:07,481 --> 00:10:10,525
Har dere tenkt på det?
Alle snakker om Dolly Parton.
156
00:10:10,526 --> 00:10:14,905
Har dere sett Aretha Franklins pupper?
157
00:10:15,448 --> 00:10:19,118
Det så ut som hun ammet selunger.
Det er sinnssykt.
158
00:10:21,120 --> 00:10:23,663
Om hun ikke kunne synge,
ville hun servert lunsj.
159
00:10:23,664 --> 00:10:25,708
Skjønner? Det var pupper.
160
00:10:26,876 --> 00:10:27,710
Så...
161
00:10:31,797 --> 00:10:34,883
Så jeg pisser, og det er nydelig.
162
00:10:34,884 --> 00:10:36,926
Kona mi kritiserer meg alltid.
163
00:10:36,927 --> 00:10:40,388
"Du nyter kroppsfunksjonene dine for mye."
164
00:10:40,389 --> 00:10:42,349
Jeg bare: "La meg leve livet."
165
00:10:42,350 --> 00:10:46,478
Jeg liker å tisse. Jeg liker nysing bedre.
166
00:10:46,479 --> 00:10:52,943
Om du ikke liker et fritt,
hensynsløst, voldelig nys,
167
00:10:53,611 --> 00:10:55,988
er du en jævla kommunist, ok?
168
00:10:56,656 --> 00:10:57,907
Det er det beste.
169
00:10:58,824 --> 00:11:01,577
Ja, skjønner dere?
Ingen er i nærheten, så...
170
00:11:02,453 --> 00:11:04,622
En av dem, og du bare: "Hva faen?
171
00:11:05,414 --> 00:11:06,707
Ikke snakk til meg."
172
00:11:07,833 --> 00:11:12,045
Jeg elsker det. Å komme er selvsagt best.
Jeg skal ikke krangle på det.
173
00:11:12,046 --> 00:11:16,926
Jeg har komme, nyse,
bra pissing, nøddriting.
174
00:11:18,302 --> 00:11:22,055
Jeg liker å tøye i senga
rett etter at jeg våkner,
175
00:11:22,056 --> 00:11:25,141
og så sovne igjen
fordi det føles som fentanyl.
176
00:11:25,142 --> 00:11:26,644
Vet ikke, jeg liker det.
177
00:11:27,770 --> 00:11:33,651
Jeg liker å sitte på sofaen på søndager
og nappe i saccosekken.
178
00:11:41,283 --> 00:11:43,828
"Er dette gratis? Det er sinnssykt.
179
00:11:46,247 --> 00:11:49,333
Skulle ønske det var Sevens hånd,
men det føles bra."
180
00:11:51,252 --> 00:11:54,879
Mange damer blir misunnelig på det,
og det burde dere ikke.
181
00:11:54,880 --> 00:11:59,385
Jeg har sett hva dere har der,
og det er mye å dra i, så dere kan også...
182
00:12:02,054 --> 00:12:05,391
Dra i karamellposen
og se hvor det tar dere.
183
00:12:09,061 --> 00:12:12,772
Ja, og ikke våg bli usikker, ok?
184
00:12:12,773 --> 00:12:15,901
Dere damer gjør det mot hverandre.
Vi bryr oss ikke.
185
00:12:16,402 --> 00:12:19,613
Den kan ha tenner, vi ville fortsatt.
Vi bryr oss ikke.
186
00:12:20,448 --> 00:12:23,241
Jeg sier bare
at jeg vil at dere skal dra herfra
187
00:12:23,242 --> 00:12:27,036
og vite at dere alle har ei fin mus, ok?
188
00:12:27,037 --> 00:12:28,873
Ja visst.
189
00:12:29,832 --> 00:12:32,752
Ja, absolutt.
190
00:12:35,504 --> 00:12:37,548
Så jeg tisser, ikke sant?
191
00:12:39,091 --> 00:12:43,763
Mens jeg tisser,
kjenner jeg noe i kammeret.
192
00:12:44,680 --> 00:12:47,391
Jeg er høflig,
så jeg gjør det høflige. Jeg...
193
00:12:49,518 --> 00:12:51,895
...ser meg rundt, og det er ingen der.
194
00:12:51,896 --> 00:12:54,607
Jeg sier til meg selv: "Det går bra.
195
00:12:55,775 --> 00:12:57,359
Hvorfor ikke presse litt?"
196
00:12:59,069 --> 00:13:00,446
Jeg gjorde det,
197
00:13:01,238 --> 00:13:02,990
og det kom ingen lyd.
198
00:13:06,076 --> 00:13:07,203
Ingenting.
199
00:13:08,496 --> 00:13:09,955
Men det var bevegelse.
200
00:13:11,165 --> 00:13:14,417
Så nå må jeg sjekke.
Vet dere hvordan du må sjekke?
201
00:13:14,418 --> 00:13:18,047
Du må ta buksene helt ned.
202
00:13:18,798 --> 00:13:21,091
Som et jævla småbarn. Jeg bare...
203
00:13:24,053 --> 00:13:27,097
Nå kjører jeg Ole Brumm i en t-skjorte.
204
00:13:27,973 --> 00:13:29,058
"Hei.
205
00:13:29,892 --> 00:13:31,309
Hallo."
206
00:13:31,310 --> 00:13:34,438
Den lille pikken min henger. "Hei."
207
00:13:35,356 --> 00:13:39,235
Jeg ser på boksen og tenker:
"Jepp, jeg kaster dem."
208
00:13:40,736 --> 00:13:43,363
Så vasker jeg meg og forlater toalettet.
209
00:13:43,364 --> 00:13:46,491
Vennene mine står utenfor,
og jeg sier hva som skjedde.
210
00:13:46,492 --> 00:13:49,786
De sier: "Jeg vil ikke vite."
Jeg bare: "Jeg sier det."
211
00:13:49,787 --> 00:13:52,915
De sier: "Slutt."
Jeg bare: "Dere vet det nå."
212
00:13:53,541 --> 00:13:56,167
I den samtalen
var det noe som falt på plass.
213
00:13:56,168 --> 00:13:57,710
Jeg fant ut av det.
214
00:13:57,711 --> 00:13:59,587
Jeg slapp ikke en løsfis.
215
00:13:59,588 --> 00:14:02,091
Jeg dreit bare i buksa.
216
00:14:04,552 --> 00:14:05,594
Ja.
217
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
Altså...
218
00:14:09,640 --> 00:14:11,892
Det er en viktig forskjell, ikke sant?
219
00:14:12,393 --> 00:14:15,353
En løsfis antyder at jeg hadde prompet,
220
00:14:15,354 --> 00:14:19,149
og at det var noe DVD-ekstramateriale.
221
00:14:20,526 --> 00:14:22,403
Jeg dreit med buksene på.
222
00:14:24,405 --> 00:14:27,407
Det ville ikke vært annerledes
om jeg sto her og sa:
223
00:14:27,408 --> 00:14:29,368
"Jeg tror jeg skal drite nå."
224
00:14:29,994 --> 00:14:31,494
Så fortsatte jeg å prate.
225
00:14:31,495 --> 00:14:35,039
Det rystet selvtilliten min,
men nå er jeg tilbake.
226
00:14:35,040 --> 00:14:37,459
Jeg er tilbake, for faen. Ja.
227
00:14:39,837 --> 00:14:41,046
Takk.
228
00:14:44,633 --> 00:14:46,217
La meg fortelle dere noe.
229
00:14:46,218 --> 00:14:48,678
Dette er min sjette spesial,
230
00:14:48,679 --> 00:14:52,224
og jeg er veldig takknemlig
for denne muligheten.
231
00:14:53,183 --> 00:14:54,268
Ja.
232
00:14:58,731 --> 00:15:00,940
Jeg sier ofte, og det er sant,
233
00:15:00,941 --> 00:15:04,068
at jeg ikke trodde
at dette var fremtiden min.
234
00:15:04,069 --> 00:15:07,655
Jeg har aldri trodd dette
da jeg begynte med underholdning.
235
00:15:07,656 --> 00:15:12,911
Jeg trodde virkelig høydepunktet
i karrieren min var for mange år siden,
236
00:15:12,912 --> 00:15:18,541
da jeg fikk rolle i en internasjonal
kampanje som frontfigur for Subway.
237
00:15:18,542 --> 00:15:21,419
Det er helt sant.
238
00:15:21,420 --> 00:15:24,589
Det skjedde virkelig med meg.
Det tok ti auditioner.
239
00:15:24,590 --> 00:15:27,550
Da de ringte og sa
at jeg hadde fått jobben,
240
00:15:27,551 --> 00:15:32,180
hadde jeg samme tanke
som mange av dere sikkert har nå.
241
00:15:32,181 --> 00:15:34,975
"Hva med Jared?"
242
00:15:36,602 --> 00:15:39,187
Jared, den nå tidligere frontfiguren,
243
00:15:39,188 --> 00:15:42,815
var veldig fremtredende
i reklameverden på det tidspunktet.
244
00:15:42,816 --> 00:15:45,234
Så da jeg fikk telefonen,
245
00:15:45,235 --> 00:15:48,988
spurte jeg: "Skal jeg erstatte Jared?"
246
00:15:48,989 --> 00:15:51,700
De sa: "Ikke faen."
247
00:15:52,993 --> 00:15:57,246
Om dere ikke kjenner historien hans,
pleide han å veie 225 kilo,
248
00:15:57,247 --> 00:15:59,749
og han dro til sin lokale Subway,
249
00:15:59,750 --> 00:16:03,628
bestilte en liten kalkunsandwich
og gikk lange turer.
250
00:16:03,629 --> 00:16:08,174
I løpet av flere år,
gikk han ned nesten 140 kilo.
251
00:16:08,175 --> 00:16:13,137
Subway hadde en engangsreklame
som var så vellykket,
252
00:16:13,138 --> 00:16:16,557
at de utnevnte ham
til permanent frontfigur.
253
00:16:16,558 --> 00:16:19,436
Men problemet var...
254
00:16:28,988 --> 00:16:35,034
De kunne bare bruke Jared
til å reklamere for de sunne sandwichene.
255
00:16:35,035 --> 00:16:37,287
Og de trengte noen...
256
00:16:40,457 --> 00:16:44,169
...som så ut som
de kunne drite oppreist, ikke sant?
257
00:16:46,463 --> 00:16:48,298
Der kom jeg inn.
258
00:16:49,174 --> 00:16:53,469
Jeg sa: "Vent litt, Jared skal si:
'Spis kalkun- og vegetarsandwichen',
259
00:16:53,470 --> 00:16:54,637
hva skal jeg si?"
260
00:16:54,638 --> 00:16:58,100
"Du skal si:
'Ikke glem at vi har kjøttboller.'"
261
00:16:59,435 --> 00:17:01,019
Jeg sa: "Det klarer jeg."
262
00:17:01,020 --> 00:17:03,312
Men neste spørsmål var mer relevant.
263
00:17:03,313 --> 00:17:06,274
"Jared spiller seg selv. Han er Jared.
264
00:17:06,275 --> 00:17:09,902
Spiller jeg Tom, komikeren,
i disse reklamene?"
265
00:17:09,903 --> 00:17:12,697
De sa: "Nei, Jared forblir Jared.
266
00:17:12,698 --> 00:17:16,368
Du skal spille hans forkomne bror
267
00:17:16,910 --> 00:17:20,622
som er en rotekopp
som spiser som en jævla vaskebjørn."
268
00:17:22,041 --> 00:17:23,917
Jeg sa: "Ok, det klarer jeg...
269
00:17:24,501 --> 00:17:27,211
Jeg sa: "Så jeg er en karakter."
De sa: "Ja."
270
00:17:27,212 --> 00:17:29,172
"Flott, hva heter jeg?"
271
00:17:29,173 --> 00:17:30,841
De sier: "Jerome".
272
00:17:34,261 --> 00:17:37,306
Jeg sa: "Det høres ut
som en svart person."
273
00:17:39,099 --> 00:17:43,061
Jeg glemmer aldri da markedsføringssjefen
i Subway så meg
274
00:17:43,062 --> 00:17:47,983
rett i øynene og sa:
"Alle kan hete Jerome."
275
00:17:50,652 --> 00:17:54,990
"Hvem som helst kan hete Tanner.
Det høres ut som en hvit fyr, ikke sant?"
276
00:17:57,326 --> 00:18:00,620
Han sa: "Vi skal ta dine bekymringer
opp med styret."
277
00:18:00,621 --> 00:18:04,457
To uker senere er jeg i New York
og gjør en garderobetilpasning
278
00:18:04,458 --> 00:18:06,375
før vi skal filme reklamene.
279
00:18:06,376 --> 00:18:08,836
Fyren kommer inn i garderoben og sier:
280
00:18:08,837 --> 00:18:12,757
"Alle var enige med deg
angående navnet ditt."
281
00:18:12,758 --> 00:18:13,884
Og jeg sier:
282
00:18:16,303 --> 00:18:17,763
"Du sier ikke det?
283
00:18:19,139 --> 00:18:21,349
Hva er det nye navnet? Jeff, Jason?"
284
00:18:21,350 --> 00:18:22,976
Han sier: "Jermaine".
285
00:18:27,898 --> 00:18:29,942
Jeg sa: "Det er enda svartere.
286
00:18:31,610 --> 00:18:34,279
Skal jeg ha gulltenner i reklamene?"
287
00:18:35,781 --> 00:18:37,490
Han sa: "Det er avgjort."
288
00:18:37,491 --> 00:18:39,242
"Ok", sa jeg.
289
00:18:39,243 --> 00:18:42,787
Så filmet vi reklamer, dere.
Vi filmet masse reklamer.
290
00:18:42,788 --> 00:18:44,330
Så tok vi pause
291
00:18:44,331 --> 00:18:49,085
og vi skulle filme seks reklamer til
for en massiv kampanje.
292
00:18:49,086 --> 00:18:50,962
Markedsføringsfyren sa opp.
293
00:18:50,963 --> 00:18:53,464
En ny fyr kom inn og droppet reklamene.
294
00:18:53,465 --> 00:18:56,843
Jeg ble oppringt. "Det er over.
De kommer aldri på lufta.
295
00:18:56,844 --> 00:18:59,303
Du får ikke kontrakten. Det skjer ikke."
296
00:18:59,304 --> 00:19:00,930
Jeg ble så deprimert.
297
00:19:00,931 --> 00:19:04,100
"Min store sjanse
glapp mellom fingrene mine.
298
00:19:04,101 --> 00:19:07,145
Jeg vil aldri få en slik mulighet igjen."
299
00:19:07,146 --> 00:19:10,357
Jeg så bare ikke lyset. Og så...
300
00:19:14,278 --> 00:19:16,113
Det gikk rundt ti år.
301
00:19:17,322 --> 00:19:22,327
En dag slo jeg på fjernsynet,
og vår gamle venn Jared
302
00:19:23,078 --> 00:19:24,287
var også på tv.
303
00:19:24,288 --> 00:19:26,707
Men det var ikke en Subway-reklame.
304
00:19:27,958 --> 00:19:29,960
Det var kveldsnytt.
305
00:19:30,711 --> 00:19:33,963
De kunne melde at Jared var dømt
306
00:19:33,964 --> 00:19:37,967
til 19 år i fengsel for barnepornografi.
307
00:19:37,968 --> 00:19:39,969
Jeg falt på kne. "Takk, Jesus.
308
00:19:39,970 --> 00:19:43,723
Takk for at du tok det bort.
Beklager at jeg tvilte på deg.
309
00:19:43,724 --> 00:19:45,808
Jeg skal aldri gjøre det igjen."
310
00:19:45,809 --> 00:19:50,813
For hvis kampanjen hadde blitt sendt,
ville det ha gått ti år
311
00:19:50,814 --> 00:19:54,525
hvor vi gjorde reklamer sammen,
var på plakater sammen,
312
00:19:54,526 --> 00:19:56,861
gjorde offentlige opptredener sammen.
313
00:19:56,862 --> 00:20:01,240
Og dagen de fæle nyhetene om ham kom,
314
00:20:01,241 --> 00:20:07,247
ville alle ha sett meg på gata og sagt:
"Hei, Jermaine!"
315
00:20:12,586 --> 00:20:14,754
Jeg bare: "Hva? Jeg er Tom.
316
00:20:14,755 --> 00:20:17,216
De bare: "Hold kjeft, din svarte dritt."
317
00:20:24,556 --> 00:20:29,018
Dere ville sagt: "Du visste det!"
318
00:20:29,019 --> 00:20:33,357
"Jeg vet ingenting. Hva kan jeg si?
Spis ferskt. Beklager." Så...
319
00:20:34,566 --> 00:20:36,692
Heldigvis ordnet det seg.
Dette er mye bedre.
320
00:20:36,693 --> 00:20:38,570
Takk for at dere kom, og...
321
00:20:42,908 --> 00:20:44,034
Ja...
322
00:20:47,162 --> 00:20:50,873
Jeg har fortsatt telefonnummeret hans,
om dere lurer.
323
00:20:50,874 --> 00:20:53,085
Jeg prøvde å sende ham en lenke...
324
00:20:57,422 --> 00:20:58,882
...med voksenporno.
325
00:21:00,342 --> 00:21:02,803
Jeg trodde ikke han ville like det, men...
326
00:21:06,974 --> 00:21:12,186
Hei, visste dere
at i Guantanamo Bay, Cuba,
327
00:21:12,187 --> 00:21:17,233
i marinefengselet som huser
noen av verdens farligste menn
328
00:21:17,234 --> 00:21:21,237
og andre som aldri har gjort noe.
329
00:21:21,238 --> 00:21:22,572
Visste dere...
330
00:21:23,156 --> 00:21:24,031
Slå det opp.
331
00:21:24,032 --> 00:21:25,242
Visste dere
332
00:21:26,326 --> 00:21:29,287
at vaktene der er spesialtrente?
333
00:21:29,288 --> 00:21:31,247
Jeg vet det fordi jeg dro dit.
334
00:21:31,248 --> 00:21:37,378
Jeg dro til Guantanamo Bay, Cuba,
for å ha show for oss.
335
00:21:37,379 --> 00:21:38,629
Ja, for troppene.
336
00:21:38,630 --> 00:21:42,843
De sa ikke: "Her er 11. september-
planleggerne. Få dem til å le."
337
00:21:43,844 --> 00:21:45,344
Ville vært sykt om de sa:
338
00:21:45,345 --> 00:21:48,806
"Gå inn og få
Khalid Sheikh Mohammed til å le."
339
00:21:48,807 --> 00:21:50,309
Jeg bare: "Hva faen?"
340
00:21:59,860 --> 00:22:02,612
Han bare: "Jeg liker. Han er en morsom."
341
00:22:04,323 --> 00:22:07,450
Når du skal til GITMO,
kjøper du ikke bare en billett.
342
00:22:07,451 --> 00:22:08,743
Du flyr til Florida,
343
00:22:08,744 --> 00:22:12,121
og et militærfly plukker deg opp
og flyr deg til basen,
344
00:22:12,122 --> 00:22:16,375
du blir møtt av høytstående
marineoffiserer, og de er ganske formelle.
345
00:22:16,376 --> 00:22:19,211
De sa: "Takk for at du kom.
Gleder oss til showet.
346
00:22:19,212 --> 00:22:22,006
Du skal bo i brakka.
Si fra om du trenger noe."
347
00:22:22,007 --> 00:22:23,424
Du sier: "Tusen takk."
348
00:22:23,425 --> 00:22:28,012
Så gir de deg videre til noen
marinesoldater som er litt annerledes.
349
00:22:28,013 --> 00:22:33,101
Det første de sa til meg var:
"Vil du se noen greier?"
350
00:22:35,145 --> 00:22:37,356
Jeg bare: "Ja, faen, selvfølgelig."
351
00:22:38,357 --> 00:22:41,609
De satte meg i en jeep
og tok meg med til en bakketopp.
352
00:22:41,610 --> 00:22:44,612
De sa: "Du burde ikke være her.
Det er hemmelig."
353
00:22:44,613 --> 00:22:46,698
Jeg sa: "Du kjørte meg hit."
354
00:22:48,909 --> 00:22:50,285
"Greit, godt poeng."
355
00:22:51,286 --> 00:22:55,122
De peker på en hvit bygning.
"Det er nivå fire.
356
00:22:55,123 --> 00:22:57,541
Det er den du ser på nyhetene."
357
00:22:57,542 --> 00:22:59,627
Så fortalte de noe fascinerende.
358
00:22:59,628 --> 00:23:03,923
De sier at vaktene der er spesialtrente.
359
00:23:03,924 --> 00:23:06,384
Så jeg antar at de snakker om Navy SEAL.
360
00:23:06,385 --> 00:23:10,262
De sier: "Nei, de er trent for oppførsel,
hvordan de bærer seg."
361
00:23:10,263 --> 00:23:11,514
"Hva mener du?"
362
00:23:11,515 --> 00:23:15,059
"Fangene protesterer ofte på fengslingen
363
00:23:15,060 --> 00:23:19,772
ved å kaste avføring
og urin i ansiktet på vaktene."
364
00:23:19,773 --> 00:23:23,150
Og vaktene har ikke lov til å ta igjen.
365
00:23:23,151 --> 00:23:27,238
De har bare lov til å si to ting
til fangen når det skjer.
366
00:23:27,239 --> 00:23:30,200
De har lov til å si: "Er du sulten?"
367
00:23:31,618 --> 00:23:34,121
Eller: "Er du tørst?"
368
00:23:34,788 --> 00:23:38,834
Det er alt. Og hvis vakten...
369
00:23:40,961 --> 00:23:43,088
Det er morsomt når du tenker på det.
370
00:23:44,464 --> 00:23:49,802
Hvis vakten tar igjen,
kan vakten stilles for krigsrett,
371
00:23:49,803 --> 00:23:56,058
som betyr at du kan havne i fengsel
for å ha tatt igjen mot noen
372
00:23:56,059 --> 00:24:01,106
som kastet dritt og piss i ansiktet ditt.
373
00:24:02,232 --> 00:24:05,443
Sånn er det å være far
til en seks år gammel gutt.
374
00:24:05,444 --> 00:24:10,991
Sønnen min... Ja, det kalles proft oppsett.
Det er derfor jeg er en stor komiker.
375
00:24:11,908 --> 00:24:12,909
Ja.
376
00:24:17,247 --> 00:24:19,958
Jeg har to sønner.
De er begge tosker, men...
377
00:24:20,625 --> 00:24:24,671
Seksåringen kom inn i huset
for noen uker siden, og sa: "Hei."
378
00:24:26,173 --> 00:24:27,591
Han sier: "Løft meg."
379
00:24:28,133 --> 00:24:30,510
"Løfte deg?" Han sier: "Hold meg."
380
00:24:31,344 --> 00:24:36,349
Han har ikke bedt meg om det på et år.
"Skal jeg løfte deg?" Han sier: "Ja."
381
00:24:37,559 --> 00:24:39,185
Greit, så jeg løfter ham.
382
00:24:39,186 --> 00:24:42,646
Jeg ser på gutten min.
"Vil du at pappa skal bære deg?"
383
00:24:42,647 --> 00:24:44,483
Han sier: "Det føles godt."
384
00:24:46,651 --> 00:24:47,985
"Jeg liker det også."
385
00:24:47,986 --> 00:24:49,737
Og et øyeblikk senere
386
00:24:49,738 --> 00:24:55,327
kjenner jeg noe varmt
og gjennomtrengende spre seg
387
00:24:55,827 --> 00:24:57,995
på magen min.
388
00:24:57,996 --> 00:25:00,123
Jeg sa: "Tisser du på meg?"
389
00:25:00,957 --> 00:25:02,334
Han bare: "Ja."
390
00:25:05,420 --> 00:25:07,547
Jeg hadde så lyst til å slå ham.
391
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
Slå ham skikkelig også, ikke sant?
392
00:25:11,927 --> 00:25:12,844
Liksom...
393
00:25:13,553 --> 00:25:16,223
Slå ut tennene hans,
394
00:25:17,015 --> 00:25:18,266
men gjorde det ikke.
395
00:25:18,975 --> 00:25:20,101
Jeg slapp ham.
396
00:25:22,187 --> 00:25:23,605
Jeg sa: "Er du sulten?
397
00:25:25,106 --> 00:25:26,358
Er du tørst?
398
00:25:27,651 --> 00:25:29,069
Var det derfor?"
399
00:25:36,284 --> 00:25:37,618
Gutten er gal.
400
00:25:37,619 --> 00:25:40,371
Han hater navnet sitt.
401
00:25:40,372 --> 00:25:43,374
Dette skjedde for noen år siden.
402
00:25:43,375 --> 00:25:48,087
Da det skjedde, ble jeg litt nervøs.
Jeg gjorde som man gjør i slike tilfeller.
403
00:25:48,088 --> 00:25:51,173
Jeg spurte andre, og de sa:
"Det er bare en fase."
404
00:25:51,174 --> 00:25:54,760
Jeg sa: "Hva?"
"Han går bare gjennom en fase."
405
00:25:54,761 --> 00:25:57,930
"Mange barn liker ikke navnene sine.
Det går over."
406
00:25:57,931 --> 00:26:01,518
Jeg sa: "En fase? Det har gått tre år."
407
00:26:02,477 --> 00:26:05,980
Det er ikke en fase,
men en ny vei, etter min mening.
408
00:26:05,981 --> 00:26:07,773
Der tror jeg vi er.
409
00:26:07,774 --> 00:26:11,360
Han heter Julian.
Det er det vi alltid har kalt ham.
410
00:26:11,361 --> 00:26:17,242
Det var det han pleide å reagere på
fordi det er navnet hans, for faen.
411
00:26:18,285 --> 00:26:20,786
Han reagerte også på varianter av den.
412
00:26:20,787 --> 00:26:24,165
Julian, Juju, Jujito, Julian.
413
00:26:25,333 --> 00:26:26,960
Han bare: "Ja?"
414
00:26:27,752 --> 00:26:30,963
Så for omtrent tre år siden sa jeg:
"Hei, Julian."
415
00:26:30,964 --> 00:26:36,135
"Ikke kall meg det. Jeg hater det navnet.
Når du sier det, vil jeg dø."
416
00:26:36,136 --> 00:26:38,762
Og jeg bare: "Herregud, ok."
417
00:26:38,763 --> 00:26:44,977
Så nå vil han bare snakke med oss
om vi kaller ham hans selvpålagte navn,
418
00:26:44,978 --> 00:26:47,063
som, fest setebeltet,
419
00:26:48,690 --> 00:26:50,233
er "Lærer".
420
00:26:53,361 --> 00:26:59,491
Finnes det et skumlere navn
for et lite barn?
421
00:26:59,492 --> 00:27:01,578
"Hallo, Lærer."
422
00:27:03,038 --> 00:27:06,040
Er dette Ondskapens hotell?
Fordi det føles sånn.
423
00:27:06,041 --> 00:27:08,250
Det er som Jordan Peeles neste film.
424
00:27:08,251 --> 00:27:12,379
En jævla unge fra skogen
som går inn til byen
425
00:27:12,380 --> 00:27:14,381
for å følge Lærer og leve lenge.
426
00:27:14,382 --> 00:27:15,884
Du bare: "Ok".
427
00:27:16,551 --> 00:27:17,635
Skjønner dere?
428
00:27:17,636 --> 00:27:22,265
Jeg går inn i mitt eget hus og sier:
"Er Lærer her?"
429
00:27:23,308 --> 00:27:24,350
Han sier: "Ja."
430
00:27:24,351 --> 00:27:26,394
Jeg sier: "Hallo, sir."
431
00:27:27,228 --> 00:27:30,481
Og folk tør å spørre meg:
"Er du bekymret?"
432
00:27:30,482 --> 00:27:32,192
Selvsagt er jeg bekymret.
433
00:27:33,735 --> 00:27:37,488
Den eneste andre jeg kjenner
som het "Lærer", er Charles Manson.
434
00:27:37,489 --> 00:27:39,240
Så ja, jeg er bekymret.
435
00:27:40,283 --> 00:27:42,243
Han var vikarlærer. Så...
436
00:27:43,078 --> 00:27:45,287
Storebroren hans liker matte.
437
00:27:45,288 --> 00:27:47,665
Han liker å game. Han er interessant.
438
00:27:47,666 --> 00:27:51,585
Han har også stemmen
til en som gurgler butan.
439
00:27:51,586 --> 00:27:53,837
Jeg vet ikke hva som skjer.
440
00:27:53,838 --> 00:27:56,340
Han er ni år. Han sier: "Hva skjer?"
441
00:27:56,341 --> 00:27:57,550
Jeg sier: "Hei.
442
00:27:58,468 --> 00:28:00,804
Er det gøy å jobbe i gruvene?"
443
00:28:02,013 --> 00:28:05,099
Han er gal også.
Jeg sier: "La oss gå ut". Han: "Ok."
444
00:28:05,100 --> 00:28:09,895
Han kommer inn i stua med
regnstøvler, hvite truser og briller.
445
00:28:09,896 --> 00:28:12,941
Jeg bare: "Er du på sopp nå?
446
00:28:14,275 --> 00:28:18,196
Det eneste stedet du kan gå slik,
er i en parade for homofile, og...
447
00:28:18,738 --> 00:28:21,407
Det er ok om du er det,
men det er ikke parade i dag.
448
00:28:21,408 --> 00:28:23,743
Så ta på deg noen jævla klær, ok?"
449
00:28:24,994 --> 00:28:29,999
Vi tok disse to fremtidige
USAs mest ettersøkte...
450
00:28:31,418 --> 00:28:34,545
Tro meg,
Menendez-brødrene er ingenting
451
00:28:34,546 --> 00:28:36,881
mot Segura-brødrene, ok?
452
00:28:38,299 --> 00:28:43,929
Vi tok med sosiopatene på besøk til
min søster sist høsttakkefest i Florida.
453
00:28:43,930 --> 00:28:47,808
Og på høsttakkefesten gjorde vi det
mange familier der nede gjør.
454
00:28:47,809 --> 00:28:51,270
Vi gikk på familietur,
en hyggelig spasertur.
455
00:28:51,271 --> 00:28:54,565
På denne familieturen,
endte vi opp ved en liten dam.
456
00:28:54,566 --> 00:29:00,028
Ved dammen var det
andre familier som matet ender.
457
00:29:00,029 --> 00:29:02,197
Det så ut som et maleri.
458
00:29:02,198 --> 00:29:05,617
Jeg husker at da vi nærmet oss,
tenkte jeg:
459
00:29:05,618 --> 00:29:09,998
"Lurer på hvordan guttene mine
vil ødelegge dette."
460
00:29:11,875 --> 00:29:14,251
Så vi gikk bort, og en fyr så meg.
461
00:29:14,252 --> 00:29:16,211
Han sier: "Vil dere ha brød?"
462
00:29:16,212 --> 00:29:17,546
Jeg sier: "Ja, takk."
463
00:29:17,547 --> 00:29:21,634
Så snur jeg meg til forbanna Lærer.
464
00:29:42,739 --> 00:29:44,324
Jeg sier: "Hei, Lærer.
465
00:29:45,784 --> 00:29:47,911
Brød?" Han bare: "Få det."
466
00:29:48,703 --> 00:29:51,705
Han kaster det så hardt han kan.
Jeg bare: "Greit."
467
00:29:51,706 --> 00:29:55,460
Jeg snudde meg mot broren. "Vær så god."
Han sier: "Vil ikke ha."
468
00:29:56,127 --> 00:29:59,631
Jeg sa: "Hva?"
Han svarer: "Jeg trenger ikke det."
469
00:30:00,715 --> 00:30:01,883
God høsttakkefest.
470
00:30:03,134 --> 00:30:08,807
Så går han bort til vannet
og tar en and i nakken.
471
00:30:10,558 --> 00:30:14,312
Han holder den opp som om han
er Djengis Khan, ok? Han bare...
472
00:30:17,065 --> 00:30:18,358
Anda bare...
473
00:30:23,655 --> 00:30:25,865
Jeg ser på Lærer, og han...
474
00:30:29,661 --> 00:30:32,079
Jeg spør: "Hva gjør du?"
"Vi kan spise den."
475
00:30:32,080 --> 00:30:33,414
Jeg sier: "Nei, nei.
476
00:30:34,207 --> 00:30:36,000
Det går bra i dag, kompis."
477
00:30:36,501 --> 00:30:39,170
"Kan jeg få den?"
Jeg sier: "Selvsagt ikke."
478
00:30:39,671 --> 00:30:41,506
Han sier: "Du er aldri morsom."
479
00:30:42,507 --> 00:30:44,174
Jeg sier: "Slipp den".
480
00:30:44,175 --> 00:30:45,843
Han bare...
481
00:30:45,844 --> 00:30:49,722
Så snur jeg meg
og ser alle de andre foreldrene...
482
00:30:52,475 --> 00:30:55,645
Jeg sier: "Han er fosterbarn.
De er vanskelige.
483
00:30:56,604 --> 00:30:59,106
Vi prøver å gjøre ham snill for dere."
484
00:30:59,107 --> 00:31:01,609
Ja, vel...
485
00:31:02,527 --> 00:31:03,778
Dere vet...
486
00:31:06,781 --> 00:31:09,742
"Vi fikk ham i Ukraina.
Det har vært vanskelig."
487
00:31:11,077 --> 00:31:12,912
Han er blond. De trodde på det.
488
00:31:14,372 --> 00:31:17,749
Turneen har vært gøy.
Vært på mange morsomme steder.
489
00:31:17,750 --> 00:31:21,044
Man lærer ting av og til når man reiser.
490
00:31:21,045 --> 00:31:26,758
For noen uker siden var vi
i Augusta i Georgia, byenes Coke Zero.
491
00:31:26,759 --> 00:31:27,886
Og...
492
00:31:29,053 --> 00:31:31,805
Augusta er ganske berømt,
om dere ikke vet det.
493
00:31:31,806 --> 00:31:36,059
Det er hjemmet til Augusta National,
som er en klubb og golfbane
494
00:31:36,060 --> 00:31:40,272
hvor de spiller
den mest berømte turneringen i golf,
495
00:31:40,273 --> 00:31:43,151
med den passende tittelen Masters.
496
00:31:43,693 --> 00:31:48,197
Det er et merkelig navnevalg
for sørstatene.
497
00:31:51,409 --> 00:31:54,494
Kanskje det var en annen uttale
da de fant på navnet.
498
00:31:54,495 --> 00:31:55,662
Master.
499
00:31:55,663 --> 00:31:56,956
Så...
500
00:31:58,166 --> 00:31:59,834
Jeg navnga den ikke. Den ble bygget...
501
00:32:01,252 --> 00:32:04,546
Klubben ble bygget i 1933
502
00:32:04,547 --> 00:32:07,842
av det jeg vil kalle
hvite på øverste hylle.
503
00:32:09,302 --> 00:32:10,761
De hviteste hvite.
504
00:32:10,762 --> 00:32:14,473
Hvite så hvite at de sang hvite sanger
mens de svingte.
505
00:32:14,474 --> 00:32:16,601
Jeg er hvit
506
00:32:18,478 --> 00:32:21,563
Ingen rytme eller flyt, mer en uttalelse.
507
00:32:21,564 --> 00:32:27,611
Klubben er også beryktet
for å ha en veldig ekskluderende fortid.
508
00:32:27,612 --> 00:32:30,656
De liker ikke "andre".
509
00:32:30,657 --> 00:32:35,160
Vi var der hele dagen,
og jeg bestemte meg for å lese om det.
510
00:32:35,161 --> 00:32:40,123
"Når fikk de deres første svarte medlem?"
511
00:32:40,124 --> 00:32:44,128
Jeg skal gi dere et hint.
Det er senere enn dere tror.
512
00:32:46,381 --> 00:32:47,464
Klare?
513
00:32:47,465 --> 00:32:49,634
1990.
514
00:32:50,843 --> 00:32:52,512
Ja, de ventet.
515
00:32:54,305 --> 00:32:57,892
De tenkte:
"Kanskje ting blir som før. Jeg vet ikke.
516
00:32:58,559 --> 00:33:00,561
Vi må ikke gjøre noe drastisk.
517
00:33:01,604 --> 00:33:05,858
Du tar ikke på regnfrakk fordi det yrer.
Skjønner du hva jeg mener?"
518
00:33:10,238 --> 00:33:15,243
Så slo jeg opp:
"Første kvinnelige medlem".
519
00:33:17,870 --> 00:33:19,163
2012.
520
00:33:20,999 --> 00:33:24,293
Så mye ødelegger kvinner for menn
når de skal ha det gøy.
521
00:33:32,677 --> 00:33:33,927
Dere skjønner?
522
00:33:33,928 --> 00:33:38,515
De gikk til de mest rasistiske
i landet vårt.
523
00:33:38,516 --> 00:33:45,105
Folk hvor hele livet handlet om
å hate svarte med alt inni seg.
524
00:33:45,106 --> 00:33:48,650
Og når de ble presentert for spørsmålet:
525
00:33:48,651 --> 00:33:53,156
"Hvem vil du helst henge med?
526
00:33:57,535 --> 00:34:01,497
Svarte menn, eller kvinner?"
527
00:34:01,998 --> 00:34:05,043
De sa: "Gi oss alle de svarte du har.
528
00:34:06,127 --> 00:34:09,547
Vi skal lære de fancy håndtrykkene.
Jeg gir faen.
529
00:34:10,214 --> 00:34:14,886
Jeg vil ikke ha kjefting i øret,
det ødelegger søndagsrunden min.
530
00:34:15,470 --> 00:34:18,097
Kom, Jermaine, la meg vise deg hvordan.
531
00:34:20,099 --> 00:34:21,350
Her er en tee.
532
00:34:26,230 --> 00:34:30,026
Hva er greia med dansingen?
Skal du gjøre det etter hvert hull?"
533
00:34:35,239 --> 00:34:37,909
"Jeg fikk en birdie." Greit, så...
534
00:34:39,368 --> 00:34:40,578
Er dere...
535
00:34:42,371 --> 00:34:45,332
Liker dere å se på dokumentarer?
536
00:34:45,333 --> 00:34:46,959
Fordi jeg...
537
00:34:49,045 --> 00:34:50,003
Jeg elsker dem.
538
00:34:50,004 --> 00:34:54,633
Jeg elsker å være fylt med selvtilliten
overfladisk kunnskap gir,
539
00:34:54,634 --> 00:34:57,761
uten å måtte lese, ikke sant?
540
00:34:57,762 --> 00:35:00,555
Jeg har mistet oversikten
over hvor mange jeg har sett.
541
00:35:00,556 --> 00:35:04,267
Noen er informative,
andre er bare morsomme.
542
00:35:04,268 --> 00:35:09,606
Det morsomste jeg har sett på et år,
er en Netflix-dokumentarserie kalt Untold,
543
00:35:09,607 --> 00:35:12,317
som fokuserer på sportshistorier, ja.
544
00:35:12,318 --> 00:35:14,361
Og det er en spesiell der.
545
00:35:14,362 --> 00:35:16,947
Den handler om
en som heter Johnny Manziel.
546
00:35:16,948 --> 00:35:18,116
Nå...
547
00:35:18,616 --> 00:35:23,120
Hvis noen her ikke vet
hvem Johnny Manziel er,
548
00:35:23,121 --> 00:35:26,207
skal jeg bruke tiden min
på å fortelle det.
549
00:35:27,583 --> 00:35:31,878
Johnny Manziel er
den første og eneste redshirt freshman
550
00:35:31,879 --> 00:35:33,797
som har vunnet Heisman Trophy.
551
00:35:33,798 --> 00:35:38,260
Den høyeste utmerkelsen i collegefotball
som går til landets beste spiller.
552
00:35:38,261 --> 00:35:40,345
Redshirt freshman betyr
553
00:35:40,346 --> 00:35:43,765
at det hadde gått 18 måneder
siden high school,
554
00:35:43,766 --> 00:35:46,726
og da spilte han ikke bare,
men han dominerte.
555
00:35:46,727 --> 00:35:50,272
Når du ser dokumentaren,
vil du lære at han gjorde dette
556
00:35:50,273 --> 00:35:54,068
mens han var rimelig høy og full.
557
00:35:54,902 --> 00:35:56,653
Det beste er at de intervjuer
558
00:35:56,654 --> 00:36:00,991
alle hans tidligere
Texas-baserte trenere som sier:
559
00:36:00,992 --> 00:36:04,579
"Ja, han kom på trening
og var helt ute å kjøre.
560
00:36:05,496 --> 00:36:08,958
Vi sa: 'Johnny, du bør ikke rote det til.'
561
00:36:09,750 --> 00:36:13,129
Og det gjorde han ikke.
Han var utrolig." Du bare: "Hva?"
562
00:36:15,464 --> 00:36:20,760
Han spilte nasjonale kamper
hver lørdag med millioner av seere,
563
00:36:20,761 --> 00:36:24,599
enten full, høy eller bakfull,
han sto på sidelinjen og...
564
00:36:26,726 --> 00:36:28,978
Trenerne hans sa: "Johnny!"
565
00:36:29,604 --> 00:36:34,025
Han bare: "Se på dette, seks touchdown."
Du sier: "Fy faen!
566
00:36:34,775 --> 00:36:36,986
Gi ham mer narkotika. Det funker."
567
00:36:38,237 --> 00:36:39,404
Han vinner Heisman.
568
00:36:39,405 --> 00:36:42,324
Andreåret kommer han tilbake,
prøver nye ting,
569
00:36:42,325 --> 00:36:44,826
han krydrer greiene sine, ikke sant?
570
00:36:44,827 --> 00:36:49,873
Han utvikler seg. Han spiller fantastisk.
Han vinner nesten igjen.
571
00:36:49,874 --> 00:36:52,751
Så skal han spille profesjonelt i NFL.
De sier:
572
00:36:52,752 --> 00:36:54,127
"Du må skjerpe deg."
573
00:36:54,128 --> 00:36:56,504
Han sier: "Jeg vil ikke spille mer."
574
00:36:56,505 --> 00:36:59,300
Og det er hele historien.
575
00:37:01,802 --> 00:37:06,181
For meg er historien hans mer enn det.
For meg, i mitt privatliv,
576
00:37:06,182 --> 00:37:11,144
bruker jeg historien hans
til å se at jeg har utviklet meg.
577
00:37:11,145 --> 00:37:14,522
Jeg pleide å dømme ham veldig strengt.
Mange gjør det.
578
00:37:14,523 --> 00:37:16,900
De ser bare en forspilt mulighet.
579
00:37:16,901 --> 00:37:20,028
Men nå som jeg er eldre,
ser jeg annerledes på det.
580
00:37:20,029 --> 00:37:23,823
Det er mye press for en ung mann.
581
00:37:23,824 --> 00:37:27,577
Mange i 30-, 40- og 50-årene
ville ikke taklet det,
582
00:37:27,578 --> 00:37:32,499
for ikke å snakke om en førsteårsstudent.
Kjendisstatusen, berømmelsen, pengene.
583
00:37:32,500 --> 00:37:35,335
Nå gjør jeg det man gjør hvis man kan.
584
00:37:35,336 --> 00:37:38,838
Du setter deg selv i en annens sted.
Og det kan jeg.
585
00:37:38,839 --> 00:37:41,132
Jeg var førsteårsstudent på college.
586
00:37:41,133 --> 00:37:44,261
Jeg dominerte ikke collegefotball.
587
00:37:44,262 --> 00:37:50,184
Jeg var i timene, og jeg jobbet deltid
hos en handlevognprodusent.
588
00:37:51,644 --> 00:37:54,063
Et sted som lager handlevogner.
589
00:37:54,981 --> 00:37:56,356
Så kul var jobben.
590
00:37:56,357 --> 00:37:59,776
En mandag gikk jeg til sjefen min.
591
00:37:59,777 --> 00:38:04,865
Jeg sa: "Jeg tror jeg slutter på fredag."
Han sier: "Ja, mange gjør det."
592
00:38:07,368 --> 00:38:08,244
Ok.
593
00:38:08,744 --> 00:38:12,247
På fredag sier han: "Du er ferdig."
Jeg sa: "Ok, flott."
594
00:38:12,248 --> 00:38:15,083
Så sier han: "Mange her liker deg.
595
00:38:15,084 --> 00:38:19,212
La oss dra på baren nedi gata
og skåle for det du skal."
596
00:38:19,213 --> 00:38:21,549
Jeg sa: "Jeg er mindreårig, men ok."
597
00:38:22,341 --> 00:38:25,885
Så vi dro. Folk fra kontoret kom.
De var så hyggelige.
598
00:38:25,886 --> 00:38:29,180
De ga meg lykkekort, små gaver og slikt.
599
00:38:29,181 --> 00:38:34,352
Så ga en av dem meg
en flaske Jack Daniels,
600
00:38:34,353 --> 00:38:38,398
som definitivt var ment
som en avskjedsgave.
601
00:38:38,399 --> 00:38:40,525
"Ta denne med deg."
602
00:38:40,526 --> 00:38:43,195
Men jeg drakk den bare i baren.
603
00:38:44,322 --> 00:38:48,366
Bartenderen sa: "Det kan du ikke."
Jeg bare: "Jeg hører deg ikke."
604
00:38:48,367 --> 00:38:52,078
Hvordan kan jeg gjøre narr av
at Johnny ikke taklet millioner?
605
00:38:52,079 --> 00:38:54,623
Jeg takler ikke en gratis flaske sprit.
606
00:38:55,124 --> 00:38:58,209
La meg si noe.
Om du ikke drikker whisky og begynner...
607
00:38:58,210 --> 00:39:01,755
Hvis du vipper opp flasken
tre eller fire ganger,
608
00:39:01,756 --> 00:39:06,635
sier hjernen din:
"Hei, det er for mange lys på her."
609
00:39:11,307 --> 00:39:13,392
Du sier: "Jeg vil gjøre fæle ting."
610
00:39:15,644 --> 00:39:18,646
Jeg begynte å ta folks vekslepenger
som lå på baren.
611
00:39:18,647 --> 00:39:20,983
Jeg sa: "De er mine, dra til helvete."
612
00:39:22,651 --> 00:39:26,237
Vennene mine: "Ro deg ned."
"Ro deg ned selv, for faen."
613
00:39:26,238 --> 00:39:31,743
Så dro jeg hjem med en dame
som hadde et svært uheldig ansikt.
614
00:39:31,744 --> 00:39:32,703
Ja.
615
00:39:34,163 --> 00:39:38,334
Dere synes jeg er slem, men jeg er ærlig.
Derfor er vi her.
616
00:39:39,460 --> 00:39:41,379
Jeg fikk heldigvis blackout.
617
00:39:43,089 --> 00:39:47,217
Noen av dere får aldri det.
Gratulerer med deres sunne livsstilsvalg.
618
00:39:47,218 --> 00:39:50,470
Men resten av oss vet at det er grusomt.
619
00:39:50,471 --> 00:39:53,139
Jeg husker at jeg våknet neste morgen.
620
00:39:53,140 --> 00:39:58,854
Jeg så ut av vinduet
og inn i en hage jeg ikke kjente igjen.
621
00:40:00,064 --> 00:40:02,274
Jeg sa: "Hvor er jeg?
622
00:40:02,775 --> 00:40:04,819
Og hva er dette?"
623
00:40:06,237 --> 00:40:11,117
Så snudde jeg meg,
og det jævla monsteret dukket opp.
624
00:40:12,368 --> 00:40:16,580
Jeg gispet i ansiktet hennes.
625
00:40:17,456 --> 00:40:19,500
Skjønner? Jeg er her. Og jeg bare...
626
00:40:24,505 --> 00:40:27,758
Hun var vant til det. Hun sa: "Jeg vet.
627
00:40:30,136 --> 00:40:32,346
Du er ikke den første som gjør det."
628
00:40:33,264 --> 00:40:37,976
Hun så ut som Bill Belichick,
den tidligere Patriots-treneren.
629
00:40:37,977 --> 00:40:41,147
Se for dere ham
med skulderlangt, brunt hår.
630
00:40:42,106 --> 00:40:43,941
Samme ansikt, samme kropp.
631
00:40:44,525 --> 00:40:47,862
"Ta på den jævla hettegenseren.
Jeg vil ikke se dette."
632
00:40:48,362 --> 00:40:52,574
Så dro jeg derfra med en enorm skam.
633
00:40:52,575 --> 00:40:56,744
Jeg sa at jeg var førsteårsstudent
på college. Jeg tok psykologi.
634
00:40:56,745 --> 00:41:00,123
Vi hadde snakket om skam.
Vet dere hva de lærer om skam?
635
00:41:00,124 --> 00:41:03,710
De lærer at skam trives i hemmelighet.
636
00:41:03,711 --> 00:41:08,381
Hvis du føler skam over noe,
bør du betro det til minst én annen person
637
00:41:08,382 --> 00:41:10,550
for å frigjøre følelsen.
638
00:41:10,551 --> 00:41:13,428
Men om du holder den inne,
vil den gro og vokse,
639
00:41:13,429 --> 00:41:14,888
og den kan fortære deg.
640
00:41:14,889 --> 00:41:18,893
Jeg husker at jeg tenkte:
"Så fascinerende.
641
00:41:20,019 --> 00:41:24,565
Jeg føler skam og vet hva jeg skal gjøre.
Fortelle det til noen."
642
00:41:25,441 --> 00:41:27,985
Men så tenkte jeg: "Faen heller.
643
00:41:29,528 --> 00:41:34,116
Jeg skal dø med denne hemmeligheten
og begrave den under pizza."
644
00:41:34,825 --> 00:41:36,284
Og mens jeg gjorde det,
645
00:41:36,285 --> 00:41:40,955
fikk jeg en telefon fra en fyr
som var på baren kvelden før.
646
00:41:40,956 --> 00:41:44,292
Han sa: "Hvor dro du etter baren?"
647
00:41:44,293 --> 00:41:46,253
Jeg sa: "Jeg dro hjem."
648
00:41:47,254 --> 00:41:49,298
Han sier: "Gjorde du?"
649
00:41:51,842 --> 00:41:52,759
"Ja", sier jeg.
650
00:41:52,760 --> 00:41:54,637
"Det tror jeg ikke du gjorde."
651
00:41:55,304 --> 00:41:56,596
"Jo, det gjorde jeg."
652
00:41:56,597 --> 00:41:58,807
"Det gjorde du ikke."
653
00:42:00,518 --> 00:42:03,811
Jeg spør: "Hva mener du?"
"Vi trenger ikke gjøre dette.
654
00:42:03,812 --> 00:42:06,731
Jeg kan si hva du gjorde."
"Hva gjorde jeg?"
655
00:42:06,732 --> 00:42:10,861
Han sier: "Du knullet tanta mi."
656
00:42:29,046 --> 00:42:31,549
"Er tanta di Bill Belichick?"
657
00:42:33,008 --> 00:42:34,385
Han sa: "Ja."
658
00:42:35,177 --> 00:42:38,514
Jeg visste ikke hva jeg skulle si,
så jeg bare beklaget.
659
00:42:39,473 --> 00:42:41,350
"Det er jeg som skal beklage", sa han.
660
00:42:42,101 --> 00:42:48,148
"Jeg vil ikke knulle noen av tantene mine,
men Bill er definitivt sist på listen."
661
00:42:48,857 --> 00:42:50,651
Jeg byttet til hasj den dagen.
662
00:42:52,152 --> 00:42:56,406
Noen ganger er dokumentarer
en helt annen opplevelse.
663
00:42:56,407 --> 00:42:57,657
Det er opplysende.
664
00:42:57,658 --> 00:43:00,326
Du får informasjon
du ikke kan gi slipp på.
665
00:43:00,327 --> 00:43:02,120
Det bare sitter i hodet ditt.
666
00:43:02,121 --> 00:43:04,789
Du forteller folk om det.
Du drømmer om det.
667
00:43:04,790 --> 00:43:08,626
Jeg så en for ikke lenge siden,
og om jeg ikke hadde sett den,
668
00:43:08,627 --> 00:43:14,008
hadde jeg ikke visst
hvor mye kokain Hitler tok.
669
00:43:14,842 --> 00:43:15,675
Ingen aning.
670
00:43:15,676 --> 00:43:18,094
Alle vet at det tredje riket på meth.
671
00:43:18,095 --> 00:43:21,222
Ikke sant? Hele den tyske hæren.
672
00:43:21,223 --> 00:43:24,601
De tok meth under andre verdenskrig.
Se for deg det.
673
00:43:24,602 --> 00:43:30,398
Hundre tusen tyske soldater
marsjerte gjennom Ardennesskogen.
674
00:43:30,399 --> 00:43:34,485
Det skulle ta seks dager,
og de gjorde det på 28 minutter.
675
00:43:34,486 --> 00:43:35,779
Det er meth.
676
00:43:37,698 --> 00:43:41,952
Tenk at du sitter i en hytte i Belgia
og drikker jævla melk, antar jeg...
677
00:43:44,830 --> 00:43:45,664
Og du hører...
678
00:43:46,498 --> 00:43:48,542
Du bare: "Fy faen."
679
00:43:49,918 --> 00:43:50,960
Jeg mener...
680
00:43:50,961 --> 00:43:53,839
Har dere vært med noen på meth?
Det er skummelt.
681
00:43:54,923 --> 00:43:57,592
De slutter aldri å snakke.
De vil knulle alt.
682
00:43:57,593 --> 00:43:58,843
Det er amerikanere.
683
00:43:58,844 --> 00:44:02,765
Kan dere forestille dere
hvordan de kinky tyskerne var?
684
00:44:05,684 --> 00:44:08,103
"Jeg vil at du skal suge meg tørr..."
"Hei!
685
00:44:09,563 --> 00:44:11,231
Gunther, trekk unna."
686
00:44:12,691 --> 00:44:15,526
Hitler tok også meth.
Det er godt dokumentert.
687
00:44:15,527 --> 00:44:20,823
Men mange vet ikke
at han fikk kokain om morgenen
688
00:44:20,824 --> 00:44:22,992
av sin personlige lege.
689
00:44:22,993 --> 00:44:27,372
Tror dere Michael Jacksons lege
gikk over streken?
690
00:44:27,373 --> 00:44:29,624
Det var propofol for å sove.
691
00:44:29,625 --> 00:44:31,918
Det var småtteri, ok?
692
00:44:31,919 --> 00:44:33,920
"Jeg vil sove."
693
00:44:33,921 --> 00:44:35,089
"Å, faen."
694
00:44:37,716 --> 00:44:41,719
Hitler våknet, og så sa legen:
695
00:44:41,720 --> 00:44:44,264
"God morgen, führer." Og faen meg...
696
00:44:45,683 --> 00:44:48,686
Så sa han: "Jøder!"
697
00:44:52,022 --> 00:44:58,112
Å starte dagen med en stripe
og hjertet fullt av hat er sykt.
698
00:44:59,905 --> 00:45:04,952
Dette lurer jeg på.
Hvorfor lærer jeg om dette når jeg er 46?
699
00:45:05,744 --> 00:45:07,870
Alle barn burde vite det.
700
00:45:07,871 --> 00:45:12,960
Barnehagebarn burde komme til oss og si:
"Vet du hvor mye kokain Hitler tok?"
701
00:45:14,294 --> 00:45:17,338
Synes dere ikke det er
en god avskrekkende historie?
702
00:45:17,339 --> 00:45:18,548
Jeg gjør.
703
00:45:18,549 --> 00:45:22,385
Da jeg var barn, sa de: "Ikke ta kokain."
Du spurte: "Hvorfor?"
704
00:45:22,386 --> 00:45:24,637
De sa: "Rockestjerner gjør det."
705
00:45:24,638 --> 00:45:26,807
Du bare: "Ok.
706
00:45:28,308 --> 00:45:30,852
Mener du Slash og Eric Clapton?"
707
00:45:30,853 --> 00:45:36,024
De sa: "Ja, de er oppe til 06.00
og barberer kroppene sine...
708
00:45:38,986 --> 00:45:40,988
...og de knuller jenter.
709
00:45:41,655 --> 00:45:43,030
Er det det du vil?"
710
00:45:43,031 --> 00:45:44,908
Du bare...
711
00:45:46,285 --> 00:45:49,328
"Tar noen andre kokain?"
"Ja, Martin Scorsese."
712
00:45:49,329 --> 00:45:51,665
Du sier: "Det fungerte jævlig bra".
713
00:45:52,416 --> 00:45:55,377
"Hva med en slem person?"
"Det finnes ingen."
714
00:45:56,003 --> 00:45:58,755
Det er én.
Jeg vet ikke om du har hørt om ham.
715
00:45:58,756 --> 00:46:03,509
Han heter Adolf jævla Hitler.
716
00:46:03,510 --> 00:46:05,678
Han tok fjell av kokain.
717
00:46:05,679 --> 00:46:09,682
Forresten, han hadde de samme
dumme samtalene vennene deres har.
718
00:46:09,683 --> 00:46:11,726
Han snakket bare om krig.
719
00:46:11,727 --> 00:46:15,397
Han sa: "Vi skulle dratt
til Stalingrad i desember.
720
00:46:20,360 --> 00:46:23,322
Så knuser vi dem!
721
00:46:25,532 --> 00:46:27,868
Se på barten min. Jeg tok sidene.
722
00:46:39,379 --> 00:46:42,049
Vil dere se kunsten min?
Den er ganske bra.
723
00:46:43,550 --> 00:46:46,220
Det er mest jeg som kveler ender.
Se på dette.
724
00:46:47,679 --> 00:46:49,472
Tror du Mussolini liker meg?"
725
00:46:49,473 --> 00:46:50,933
Ok, vel...
726
00:46:51,767 --> 00:46:54,269
Det skal sies. Han var en skikkelig dust.
727
00:46:57,940 --> 00:47:00,067
Men kul aksent. Ja!
728
00:47:02,486 --> 00:47:05,112
Jeg har alltid hatt
en fascinasjon for språk.
729
00:47:05,113 --> 00:47:08,574
Om dere ikke vet det,
er halve familien min fra Sør-Amerika.
730
00:47:08,575 --> 00:47:11,619
De er fra Peru. Jeg har vært der, ja.
731
00:47:11,620 --> 00:47:17,166
Jeg har dratt dit hele livet,
slektninger har besøkt meg hele livet.
732
00:47:17,167 --> 00:47:23,130
Visste dere at hver gang
en av mine 288 fettere kommer på besøk,
733
00:47:23,131 --> 00:47:27,552
sier de alltid samme setning feil,
og det har de gjort i over 30 år.
734
00:47:27,553 --> 00:47:31,055
Under besøket kommer
en av dem bort til meg og sier:
735
00:47:31,056 --> 00:47:35,018
"Tommy, jeg må lage en bæsj."
736
00:47:37,354 --> 00:47:38,939
Jeg sier: "Jeg forstår."
737
00:47:39,898 --> 00:47:42,400
Kan du spansk, skjønner du hva som skjer.
738
00:47:42,401 --> 00:47:44,443
En ordrett oversettelse.
739
00:47:44,444 --> 00:47:47,780
På spansk sier man "hacer",
som betyr "å lage",
740
00:47:47,781 --> 00:47:52,785
som, for å være rettferdig
mot spansktalende, er akkurat det du gjør.
741
00:47:52,786 --> 00:47:56,415
Du lager faktisk dritt.
742
00:47:57,916 --> 00:48:00,668
Jeg retter dem alltid.
"Vi sier ikke det her.
743
00:48:00,669 --> 00:48:06,216
Her sier vi at vi går og driter."
744
00:48:07,509 --> 00:48:09,636
De spør alltid: "Hvorfor?
745
00:48:11,555 --> 00:48:13,724
Jeg skal ikke gå noe sted."
746
00:48:16,310 --> 00:48:18,645
Jeg sier: "Logikken er god, men...
747
00:48:19,605 --> 00:48:22,356
hvis du fortsetter å si at du lager dritt,
748
00:48:22,357 --> 00:48:25,444
kommer noen til å ringe politiet,
så gjør som jeg sier.
749
00:48:27,696 --> 00:48:31,240
Hvis du er på dette showet,
snakker du verdens språk.
750
00:48:31,241 --> 00:48:33,868
Verdens språk er engelsk.
751
00:48:33,869 --> 00:48:38,039
De fleste av dere, som meg,
gjorde absolutt ingenting for å lære det.
752
00:48:38,040 --> 00:48:39,206
Vi ble bare født.
753
00:48:39,207 --> 00:48:46,088
Og resten av verden prøver så hardt
bare for å kommunisere med oss,
754
00:48:46,089 --> 00:48:48,966
for å delta med oss,
755
00:48:48,967 --> 00:48:51,845
og så gjør vi narr av dem for å prøve.
756
00:48:53,138 --> 00:48:56,807
Er ikke det flott? Hele verden sier:
"Hvordan sier man...",
757
00:48:56,808 --> 00:48:57,893
og vi sier...
758
00:49:00,687 --> 00:49:02,439
"Hør på den jævla idioten."
759
00:49:03,732 --> 00:49:05,317
Som om du har gjort noe.
760
00:49:05,859 --> 00:49:07,319
"Jeg vet ikke..."
761
00:49:09,988 --> 00:49:11,281
"Hold kjeft, tosk."
762
00:49:12,032 --> 00:49:13,951
Det er hans åttende språk.
763
00:49:14,952 --> 00:49:17,578
En bondetamp sier: "Du snakker ikke bra.
764
00:49:17,579 --> 00:49:22,250
Faen, snakk ikke så mye."
Du bare: "Ja. Det han sa."
765
00:49:22,876 --> 00:49:24,502
Du kan gjøre det om du vil.
766
00:49:24,503 --> 00:49:27,797
Du kan gjøre narr av folk
som ikke mestrer det du gjør.
767
00:49:27,798 --> 00:49:30,675
Det er frekt.
Med språk, sårer du folks følelser.
768
00:49:30,676 --> 00:49:33,886
Vet dere hva alle liker overalt?
Jeg sverger, overalt.
769
00:49:33,887 --> 00:49:39,767
Om du kan en aksent,
behandler folk deg som en jævla magiker.
770
00:49:39,768 --> 00:49:41,769
De elsker det. Prøv det på jobb.
771
00:49:41,770 --> 00:49:44,898
På mandag, bare gå på jobb og si:
"Hello, mate.
772
00:49:46,274 --> 00:49:48,860
Vil du ha kjeks til teen?"
773
00:49:49,361 --> 00:49:51,989
Noen på kontoret vil si: "Det er umulig."
774
00:49:53,031 --> 00:49:55,283
Du kan gjøre alle... Du kan gå rundt...
775
00:49:57,285 --> 00:50:00,454
"Vil du ha en croissant til kaffen?
776
00:50:00,455 --> 00:50:02,123
Vil du spise anusen min?"
777
00:50:02,124 --> 00:50:04,042
Si hva du vil.
778
00:50:04,584 --> 00:50:06,293
Du kan gjøre alle aksentene.
779
00:50:06,294 --> 00:50:11,341
Åpenbart ikke asiatisk, som er en nedtur,
for det er den morsomste å gjøre.
780
00:50:13,468 --> 00:50:17,346
Du kan gjøre den når du er alene,
med venner og familie,
781
00:50:17,347 --> 00:50:20,474
i dusjen, i bilen og med elskere,
782
00:50:20,475 --> 00:50:23,936
for det finnes ikke noe bedre,
men du kan ikke gjøre det.
783
00:50:23,937 --> 00:50:26,230
Du kan gjøre litt. Du kan ta en tone.
784
00:50:26,231 --> 00:50:29,984
Det er som om å gå til et piano
og spille en tone, ikke sant?
785
00:50:29,985 --> 00:50:34,072
Du kan være ute og si...
786
00:50:34,990 --> 00:50:35,824
Dere vet...
787
00:50:36,867 --> 00:50:38,075
Folk blir nervøse.
788
00:50:38,076 --> 00:50:40,537
De sier: "Hva faen driver du med?"
789
00:50:41,621 --> 00:50:44,624
Du kan ikke gå hele veien.
Du kan ikke si "Jeg vil..."
790
00:50:46,793 --> 00:50:50,005
Jeg gjorde det for å vise,
men du kan ikke gjøre det.
791
00:50:54,926 --> 00:50:59,847
Om du vil ha det gøy med en asiat,
og du ikke er asiatisk,
792
00:50:59,848 --> 00:51:04,935
burde du bare lære
å si noe på et asiatisk språk.
793
00:51:04,936 --> 00:51:07,480
Da gjentar du ord. Du har lov til det.
794
00:51:07,481 --> 00:51:09,775
Jeg har jobbet med dette på mandarin.
795
00:51:13,570 --> 00:51:16,448
Det er vanskelig, men vi prøver.
796
00:51:37,135 --> 00:51:39,762
Det betyr:
"Drep datteren min, hun er verdiløs".
797
00:51:39,763 --> 00:51:43,974
Fordi de foretrekker gutter, ikke sant?
798
00:51:43,975 --> 00:51:46,811
"Enda en jente, kast henne mot treet."
799
00:51:46,812 --> 00:51:51,941
Jeg tok den vitsen i Hong Kong,
og den landet ikke.
800
00:51:51,942 --> 00:51:53,026
Så...
801
00:51:53,819 --> 00:51:56,404
Ja, de hater trær, men...
802
00:51:59,032 --> 00:52:01,992
Vet ikke hvordan jeg ville reagert.
Jeg har gutter,
803
00:52:01,993 --> 00:52:03,953
men vet ikke hvem sin skyld det er.
804
00:52:03,954 --> 00:52:05,746
Er det min? Er det min kones?
805
00:52:05,747 --> 00:52:07,666
Hun tåler mye
806
00:52:09,459 --> 00:52:12,170
mellom beina. Det jeg sier er...
807
00:52:12,754 --> 00:52:16,633
Jeg blir sugd, men jeg blir ekteskapssugd.
808
00:52:17,259 --> 00:52:19,511
De er ikke som singel suging.
809
00:52:20,262 --> 00:52:22,596
Ekteskapssuging minner meg om...
810
00:52:22,597 --> 00:52:24,474
Har du sett på hunden din...
811
00:52:27,310 --> 00:52:28,979
...på en varm dag
812
00:52:29,896 --> 00:52:31,356
når den drikker vann
813
00:52:32,607 --> 00:52:34,317
fra skålen?
814
00:52:35,652 --> 00:52:37,362
Så ser den på deg
815
00:52:38,905 --> 00:52:41,365
mellom sleikingen. Ikke sant?
816
00:52:41,366 --> 00:52:42,701
Det er som...
817
00:52:52,669 --> 00:52:56,088
"Ja, det føles bra, det er veldig godt.
818
00:52:56,089 --> 00:52:59,217
Ferdig? Ja, jeg ville ikke komme.
Det var gøy."
819
00:53:02,345 --> 00:53:05,014
Jeg husker fortsatt gode, gamle dager, ja.
820
00:53:05,015 --> 00:53:08,143
Jeg har gamle videoer her.
821
00:53:08,643 --> 00:53:12,022
De er litt kornete,
men hvis jeg lukker øynene,
822
00:53:13,106 --> 00:53:17,151
kan jeg fortsatt se
de søte englene fra tjueårene
823
00:53:17,152 --> 00:53:20,154
som lagde lyder
som om de kjempet for livet.
824
00:53:20,155 --> 00:53:21,406
Du vet, bare...
825
00:53:27,162 --> 00:53:31,082
Du vet suging hvor du nesten stopper
for å se om hun har det bra?
826
00:53:32,250 --> 00:53:34,586
Det gjør du ikke, for du bryr deg ikke.
827
00:53:35,921 --> 00:53:38,715
Du tenker:
"Jeg liker at du lider. Det er kult."
828
00:53:43,720 --> 00:53:45,472
Har dere ikke minner? Ok.
829
00:53:48,808 --> 00:53:50,477
Jeg liker en finger i rumpa.
830
00:53:53,104 --> 00:53:56,816
La oss gjøre det klart.
Jeg vil ikke bli utgravd, ok?
831
00:53:57,692 --> 00:54:00,028
Jeg liker bare litt, du vet...
832
00:54:01,029 --> 00:54:03,698
En liten Steve Aoki.
"Hva gjør denne knappen?"
833
00:54:08,036 --> 00:54:10,830
Fyll pumpen, ikke brekk sprekken.
Skjønner dere?
834
00:54:11,706 --> 00:54:13,666
Ja. Liker du det, sir?
835
00:54:13,667 --> 00:54:17,336
Ja. Barten avslører det.
Jeg visste du var med.
836
00:54:17,337 --> 00:54:18,254
Du?
837
00:54:18,255 --> 00:54:20,632
Visst faen, kultureliten sitter foran.
838
00:54:22,133 --> 00:54:28,056
Jeg spurte hele min indre vennesirkel,
og alle sa: "Ikke faen.
839
00:54:28,640 --> 00:54:31,433
Jeg liker ikke det. Det er homo."
840
00:54:31,434 --> 00:54:36,189
Jeg sa: "Vel, har du vurdert
å prøve det med en kvinne?"
841
00:54:38,942 --> 00:54:40,235
Det er ikke homo.
842
00:54:41,027 --> 00:54:43,738
Slutt å la broren din gjøre det, og...
843
00:54:44,864 --> 00:54:46,992
"Skynd deg før pappa kommer hjem."
844
00:54:55,959 --> 00:54:59,378
Det er slikt man lærer om sex
i løpet av et helt liv.
845
00:54:59,379 --> 00:55:02,840
Man lærer at menn og kvinner,
vi lyver om sex.
846
00:55:02,841 --> 00:55:04,800
Vi lyver i hver vår retning.
847
00:55:04,801 --> 00:55:08,220
Menn overdriver bedriftene sine
og deres interesser
848
00:55:08,221 --> 00:55:11,265
fordi de lever for å imponere kvinner.
849
00:55:11,266 --> 00:55:14,435
Det er sannheten.
Det er dumt, enkelt og sant.
850
00:55:14,436 --> 00:55:17,062
Alle kvinner her inne,
møter du en som sier:
851
00:55:17,063 --> 00:55:23,445
"Jeg liker alt. Trå på nøttene mine
og skjær opp brystvortene mine.
852
00:55:24,863 --> 00:55:26,406
Sett fyr på meg."
853
00:55:26,948 --> 00:55:28,908
Så sier du: "Ok...
854
00:55:30,535 --> 00:55:31,995
Han virker morsom."
855
00:55:33,204 --> 00:55:36,749
Så får du ham i seng og han bare:
"Er det en fyrstikk? Jeg er redd.
856
00:55:36,750 --> 00:55:39,501
Jeg vil ringe... Ok, greit."
857
00:55:39,502 --> 00:55:41,420
Han er en jævla løgner.
858
00:55:41,421 --> 00:55:43,339
Kvinner tar motsatt løgn.
859
00:55:43,340 --> 00:55:48,302
Kvinner reduserer sitt ansvar når det
gjelder sex, men jeg skal forsvare det.
860
00:55:48,303 --> 00:55:50,346
Jeg tror det er av en god grunn.
861
00:55:50,347 --> 00:55:52,931
Grunnen til at mange kvinner
reduserer sitt ansvar
862
00:55:52,932 --> 00:55:56,643
når det gjelder sex,
er at de har en veldig ekte frykt
863
00:55:56,644 --> 00:55:58,896
for at noen menn vil shame dem
864
00:55:58,897 --> 00:56:01,940
for å like noen av de samme tingene
som de liker.
865
00:56:01,941 --> 00:56:03,902
Ikke sant, damer?
866
00:56:05,987 --> 00:56:08,823
Ok, det er rundt 30 horer her.
Det er sprøtt.
867
00:56:10,742 --> 00:56:12,202
Jeg bare tuller.
868
00:56:12,744 --> 00:56:14,621
Takk for at dere klappet.
869
00:56:17,123 --> 00:56:20,876
Så tenker jeg på ting
som skjer i mitt eget liv
870
00:56:20,877 --> 00:56:23,212
og innser at de teoriene er sanne.
871
00:56:23,213 --> 00:56:27,800
Jeg hadde en romkamerat en gang,
og vi kjente begge en som het Nicole.
872
00:56:27,801 --> 00:56:31,303
En dag sier romkameraten min:
"Jeg lå med Nicole."
873
00:56:31,304 --> 00:56:32,513
Jeg sa: "Seriøst?"
874
00:56:32,514 --> 00:56:37,601
Så sa han noe superrart og ekkelt,
og jeg beklager på forhånd, men han sa:
875
00:56:37,602 --> 00:56:39,604
"Ja, musa hennes..."
876
00:56:42,440 --> 00:56:45,442
Han lagde lyder.
noe som gjorde det mye verre.
877
00:56:45,443 --> 00:56:48,029
Han bare... Jeg bare...
878
00:56:49,030 --> 00:56:51,365
Han sa: "Den var så deilig og varm.
879
00:56:51,366 --> 00:56:54,411
Jeg ville ta en lur der inne."
Jeg bare: "Hva?"
880
00:56:55,245 --> 00:57:01,250
Han sa: "Ja, den føltes så bra.
Den var som et teppe dekket med smør."
881
00:57:01,251 --> 00:57:03,086
Jeg bare: "Hva i helvete?"
882
00:57:04,546 --> 00:57:07,966
Så datet jeg henne i to måneder etter det.
883
00:57:08,883 --> 00:57:10,884
Hvorfor? For jeg liker også smør.
884
00:57:10,885 --> 00:57:16,432
En dag var jeg sammen med henne.
Jeg følte meg usikker, så jeg tok det opp.
885
00:57:16,433 --> 00:57:19,393
Jeg sa: "Det er rart at du lå
med romkameraten min."
886
00:57:19,394 --> 00:57:23,605
Hun sa: "Hva?
Jeg har aldri rørt romkameraten din."
887
00:57:23,606 --> 00:57:26,316
Jeg sa: "Seriøst?" Hun sa: "Ikke faen".
888
00:57:26,317 --> 00:57:27,443
Så dro jeg hjem.
889
00:57:27,444 --> 00:57:30,446
Jeg sa: "Hun sa at dere aldri lå sammen."
890
00:57:30,447 --> 00:57:32,824
Han sier: "Ja, det er sant."
891
00:57:35,118 --> 00:57:38,913
Jeg burde ha skjønt det
etter "teppe dekket av smør"-linjen.
892
00:57:40,123 --> 00:57:43,333
"Hvorfor sa du det?"
Han sa: "Hvem bryr seg", og slo på tv-en.
893
00:57:43,334 --> 00:57:45,378
Det var hele samtalen vår om det.
894
00:57:46,504 --> 00:57:52,134
Flere år senere datet jeg en annen kvinne
og vi snakket om sex, som temaet sex.
895
00:57:52,135 --> 00:57:53,927
Og jeg tok opp trekanter.
896
00:57:53,928 --> 00:57:57,390
"Har du hatt en trekant?"
Vet dere hva hun sa? Hun bare...
897
00:58:00,185 --> 00:58:03,563
Jeg spurte ikke om du hadde husket
å ta Adderall i dag.
898
00:58:04,689 --> 00:58:07,566
"Har du hatt sex med to andre samtidig?"
899
00:58:07,567 --> 00:58:09,152
Hun sa: "Egentlig ikke."
900
00:58:09,736 --> 00:58:12,196
"'Egentlig ikke? Var en av dem amputert?"
901
00:58:12,197 --> 00:58:13,781
For det teller fortsatt.
902
00:58:14,866 --> 00:58:16,909
Hun sier: "Her er greia."
903
00:58:16,910 --> 00:58:19,454
Jeg sier: "Er det en greie?"
904
00:58:19,996 --> 00:58:24,750
Hun sier: "Ja, teknisk sett var jeg i en,
men jeg var solbrent."
905
00:58:24,751 --> 00:58:27,045
Jeg sa: "Hva i helvete?"
906
00:58:28,421 --> 00:58:33,133
Hun sier: "Jeg var der, men deltok ikke
på grunn av solbrentheten."
907
00:58:33,134 --> 00:58:39,640
Jeg sier: "Det er en sinnssyk
kvinnelogikk du bruker nå."
908
00:58:39,641 --> 00:58:41,225
Hun sier: "Hva med deg?"
909
00:58:41,226 --> 00:58:45,146
Jeg sa: "Jeg sugde fire karer,
men hadde utslett, så det teller ikke."
910
00:58:46,981 --> 00:58:48,024
Bare...
911
00:58:53,279 --> 00:58:54,988
Hun var en skikkelig hore.
912
00:58:54,989 --> 00:58:57,283
Og hun er død.
913
00:58:59,786 --> 00:59:00,703
Sannsynligvis.
914
00:59:01,829 --> 00:59:05,041
Jeg har tenkt på å drepe kona mi.
915
00:59:06,751 --> 00:59:10,255
Jeg har snakket om det også.
Mest med kona mi.
916
00:59:11,506 --> 00:59:12,798
Hun begynte.
917
00:59:12,799 --> 00:59:15,676
Vi var i huset en dag,
og plutselig sier hun:
918
00:59:15,677 --> 00:59:20,515
"Hvor lett tror du
at du kan drepe meg med bare nevene?"
919
00:59:21,182 --> 00:59:23,184
Jeg sier: "Veldig".
920
00:59:24,561 --> 00:59:27,522
Hun sier: "Seriøst?"
Jeg sier: "Ville vært lett."
921
00:59:28,940 --> 00:59:32,318
Hun sier nei, jeg sier jo.
922
00:59:32,986 --> 00:59:37,240
"Jeg sier ikke at jeg er en tøffing,
men jeg kan drepe deg uten anstrengelse."
923
00:59:37,824 --> 00:59:40,200
Nå kommer det opp hele tiden.
924
00:59:40,201 --> 00:59:41,493
Når vi er sammen.
925
00:59:41,494 --> 00:59:44,997
Vi var i New York.
Vi ventet på T-banen, bare sto der.
926
00:59:44,998 --> 00:59:48,084
På et tidspunkt sa jeg:
"Jeg kunne faen meg...
927
00:59:50,420 --> 00:59:52,588
...dyttet deg av plattformen nå."
928
00:59:52,589 --> 00:59:56,217
Hun sier: "Jeg ville dødd."
Jeg sier: "Virkelig?"
929
00:59:58,094 --> 01:00:00,972
Så sier hun: "Du burde ikke."
Jeg sier: "Hva?"
930
01:00:01,681 --> 01:00:06,936
"Det er kameraer og folk overalt.
Du kommer til å bli tatt."
931
01:00:08,605 --> 01:00:11,399
Jeg bare: "Bra tenkt. Ok."
932
01:00:13,901 --> 01:00:15,027
Vi dro til Hawaii.
933
01:00:15,028 --> 01:00:17,404
Vi gikk på tur langs en klippe.
934
01:00:17,405 --> 01:00:19,781
Jeg la hendene på skuldrene hennes.
935
01:00:19,782 --> 01:00:22,910
Jeg sa: "Om jeg ville,
kunne jeg kastet deg utfor."
936
01:00:23,411 --> 01:00:25,454
Hun sier: "Jeg ville dødd."
937
01:00:25,455 --> 01:00:28,041
Jeg sier: "Du begynner å skjønne dette.
938
01:00:29,125 --> 01:00:31,543
Selvsagt skal jeg ikke. Det er steiner.
939
01:00:31,544 --> 01:00:34,630
Kroppen din ville ligget åpent.
Etterforskere overalt.
940
01:00:34,631 --> 01:00:37,257
Det ville ødelagt dagen.
Jeg gjør det ikke.
941
01:00:37,258 --> 01:00:40,178
Men ser du der nede,
er det ikke steiner der.
942
01:00:40,887 --> 01:00:42,804
Tidevannet ville tatt deg.
943
01:00:42,805 --> 01:00:46,100
Og så ville jeg
hatt en fantastisk uke på Hawaii."
944
01:00:47,894 --> 01:00:49,103
Så kysset vi.
945
01:00:50,897 --> 01:00:52,690
Det er vel kjærlighet?
946
01:00:53,524 --> 01:00:55,151
Ja, men hun lever.
947
01:00:58,112 --> 01:00:59,530
Ikke sant?
948
01:01:01,032 --> 01:01:05,078
Ja. Vi har vært sammen i 63 år nå, og...
949
01:01:06,329 --> 01:01:11,209
Du kommer til et punkt hvor du tenker:
"Ok, jeg får satse på denne", ikke sant?
950
01:01:11,751 --> 01:01:14,753
Men noen ganger tenker man
på hva som kunne ha vært.
951
01:01:14,754 --> 01:01:16,254
Gjør dere aldri det?
952
01:01:16,255 --> 01:01:21,386
Du tenker tilbake på en, og bare:
"Herregud, det kunne blitt stygt."
953
01:01:21,928 --> 01:01:24,722
Så tenker du på en annen:
"Det kunne vært kult."
954
01:01:25,932 --> 01:01:28,684
Tenker på alle.
Jeg kom på en her om dagen.
955
01:01:28,685 --> 01:01:33,355
Jeg husket at jeg studerte i utlandet.
Jeg tok et semester i Madrid.
956
01:01:33,356 --> 01:01:37,693
En gang kom en amerikansk klassekamerat
bort til meg og sa:
957
01:01:37,694 --> 01:01:40,487
"Jeg skal til Tunisia
i helgen, Nord-Afrika.
958
01:01:40,488 --> 01:01:44,616
Vil du bli med?" Jeg sa: "Egentlig ikke."
Så lot han meg høre det.
959
01:01:44,617 --> 01:01:49,204
"Når har du sjansen til å se et slikt sted
etter en så kort flytur?
960
01:01:49,205 --> 01:01:51,289
Du må bli med." Og jeg takket ham.
961
01:01:51,290 --> 01:01:54,543
"Du har rett, jeg blir med."
Vi dro til Tunisia.
962
01:01:54,544 --> 01:01:58,213
Vi sjekket inn på et hotell.
Vi så en flott dame i lobbyen.
963
01:01:58,214 --> 01:02:00,340
Vi gikk bort sammen, men var gentlemen.
964
01:02:00,341 --> 01:02:04,636
Jeg sa: "Vi er amerikanske studenter som
studerer i Spania. Vi er på helgetur."
965
01:02:04,637 --> 01:02:09,100
Hun sa: "Jeg er fransk, reiser alene
og ser etter heroin i dag."
966
01:02:11,060 --> 01:02:15,605
Vennen min sier: "Hun er din."
Så gikk han bare.
967
01:02:15,606 --> 01:02:18,151
Jeg tenkte: "La oss se hva som skjer."
968
01:02:18,818 --> 01:02:22,447
Vi red på kameler,
prøvde å få tak i heroin.
969
01:02:23,698 --> 01:02:27,659
Vi var på rommet hennes senere.
Vi klinte, det begynte å bli hett.
970
01:02:27,660 --> 01:02:30,078
Jeg vil gjøre dette klart for alle.
971
01:02:30,079 --> 01:02:34,458
Jeg stoppet henne og sa:
"Jeg må fortelle deg noe.
972
01:02:34,459 --> 01:02:39,380
Jeg har ikke kondom,
jeg tror jeg trenger en."
973
01:02:42,467 --> 01:02:45,219
"Du trenger ikke kondom", sa hun. Jeg sa...
974
01:02:48,014 --> 01:02:49,682
"Ok." Så...
975
01:02:51,642 --> 01:02:53,811
Du sa det, og jeg er dum.
976
01:02:54,353 --> 01:02:55,604
Så vi gjorde det.
977
01:02:55,605 --> 01:02:58,064
Så gikk jeg tilbake til vennen min.
978
01:02:58,065 --> 01:02:59,608
"Hvor har du vært?"
979
01:02:59,609 --> 01:03:02,068
"Den franske jenta. Jeg lå med henne."
980
01:03:02,069 --> 01:03:05,447
Og hans første spørsmål var:
"Brukte du kondom?"
981
01:03:05,448 --> 01:03:07,158
Jeg sa: "Nei.
982
01:03:07,784 --> 01:03:09,826
Han fikk hakeslepp.
983
01:03:09,827 --> 01:03:11,954
"Du kommer til å dø", sa han.
984
01:03:14,165 --> 01:03:16,042
Jeg sa: "Jeg kommer til å dø."
985
01:03:16,709 --> 01:03:18,586
Jeg fikk ikke sove.
986
01:03:19,212 --> 01:03:23,423
Om morgenen
gikk jeg ned og spiste tunisisk frokost.
987
01:03:23,424 --> 01:03:25,759
Det var dadler og hummus.
988
01:03:25,760 --> 01:03:29,763
"Skal du spise dette
og skylle det ned med kaffe?
989
01:03:29,764 --> 01:03:32,517
Du kommer til å drite ut noen minner nå."
990
01:03:34,227 --> 01:03:36,854
Så jeg spiste, dreit og møtte henne.
991
01:03:37,396 --> 01:03:40,023
Hun forsto at noe var galt. "Hva er det?"
992
01:03:40,024 --> 01:03:44,194
"I går kveld gjorde vi det vi gjorde,
og vi brukte ikke kondom."
993
01:03:44,195 --> 01:03:45,779
Hun sier: "Det går bra."
994
01:03:45,780 --> 01:03:48,365
Jeg sier: "Nei."
995
01:03:48,366 --> 01:03:51,494
Hun sier: "Det går bra,
for jeg tar medisin."
996
01:03:55,665 --> 01:03:57,583
"Hvorfor tar du medisin?
997
01:03:59,794 --> 01:04:02,380
Er T-cellenivået ditt 12 eller noe?"
998
01:04:04,549 --> 01:04:08,009
Hun sa:
"Jeg tar medisin for å ikke få barn."
999
01:04:08,010 --> 01:04:10,011
Jeg spør: "Pillen?
1000
01:04:10,012 --> 01:04:15,600
Tror du jeg er bekymret
for å gjøre deg gravid?
1001
01:04:15,601 --> 01:04:17,353
Hvordan skal du finne meg?
1002
01:04:19,397 --> 01:04:20,939
Skal du skrive et brev?
1003
01:04:20,940 --> 01:04:22,942
'Kjære USA,
1004
01:04:24,318 --> 01:04:28,573
en mann som kalte seg
Big Daddy Kane knullet meg
1005
01:04:29,699 --> 01:04:31,409
i Nord-Afrika."'
1006
01:04:32,869 --> 01:04:34,578
Hun sa: "Ro deg ned."
1007
01:04:34,579 --> 01:04:36,831
Jeg sa: "Jeg kan ikke!"
1008
01:04:37,582 --> 01:04:40,041
Hun tok ut piller fra veska.
1009
01:04:40,042 --> 01:04:42,420
Jeg spurte ikke hva de var. Jeg bare...
1010
01:04:43,671 --> 01:04:45,589
"Hva var det, C-vitamin?"
1011
01:04:45,590 --> 01:04:48,593
Hun sa: "Du spiste nettopp tre Xanax.
1012
01:04:49,385 --> 01:04:52,513
Nå skal du slappe av, din store baby."
1013
01:04:53,097 --> 01:04:56,100
Et minutt senere sier jeg...
1014
01:05:00,229 --> 01:05:01,564
"Jeg er avslappet."
1015
01:05:02,231 --> 01:05:07,319
Så gikk vi opp på rommet hennes
og hadde ubeskyttet sex igjen.
1016
01:05:07,320 --> 01:05:10,114
Og slik fikk jeg AIDS. Jeg vet ikke.
1017
01:05:11,407 --> 01:05:13,742
Jeg har aldri testet meg. Og gjett hva?
1018
01:05:13,743 --> 01:05:18,330
Jeg skal ikke heller,
for det er bedre å ikke vite det.
1019
01:05:18,331 --> 01:05:20,373
Nå har jeg det.
1020
01:05:20,374 --> 01:05:21,666
Kona mi har det.
1021
01:05:21,667 --> 01:05:23,376
Guttene har det.
1022
01:05:23,377 --> 01:05:25,212
Seven har det.
1023
01:05:28,090 --> 01:05:30,176
Ja, helt sikkert.
1024
01:05:34,972 --> 01:05:37,725
Bill Belichick har det.
1025
01:05:38,476 --> 01:05:43,855
Men vet dere hva? Jeg liker å være tynn.
Så takk, AIDS, og takk, Milwaukee.
1026
01:05:43,856 --> 01:05:45,982
Dere er best. Tusen takk.
1027
01:05:45,983 --> 01:05:47,985
Ha en fin kveld. Takk.
1028
01:07:19,910 --> 01:07:21,787
Tekst: Jon Haaland