1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,634 TOM SEGURA LIVE I KVELD 4 00:00:10,635 --> 00:00:15,682 Milwaukee, ta godt imot Tom Segura. 5 00:00:41,291 --> 00:00:43,334 Ok, tusen takk! 6 00:00:44,961 --> 00:00:46,128 Takk. 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,297 Dere er fantastiske, takk. 8 00:00:48,298 --> 00:00:49,423 Elsker deg også. 9 00:00:49,424 --> 00:00:52,302 Dere er så veloppdragne. Det er flott. 10 00:00:53,011 --> 00:00:55,262 Det er ikke alltid sånn. Dere vet det? 11 00:00:55,263 --> 00:00:59,600 Det var slåsskamp på første rad i forrige uke på et show. 12 00:00:59,601 --> 00:01:02,729 Du legger merke til det når det er på første rad. 13 00:01:03,563 --> 00:01:04,396 Du merker det. 14 00:01:04,397 --> 00:01:08,567 Vanligvis prøver vi å stoppe det ganske raskt, 15 00:01:08,568 --> 00:01:12,906 men fyren som startet slåsskampen var så gammel. 16 00:01:14,949 --> 00:01:18,535 Da vaktene gikk mot ham, sa jeg: 17 00:01:18,536 --> 00:01:24,042 "Vent. La ham gjøre det". 18 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 Det er nok hans siste slåsskamp. 19 00:01:28,004 --> 00:01:32,591 Det var det sikkert. Han var eldgammel og slo en annen fyr, 20 00:01:32,592 --> 00:01:35,929 men han lagde gamle lyder 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,723 mens han... Han var... 22 00:01:41,184 --> 00:01:44,020 Selv fyren som ble slått sa: "Jeg gir faen. 23 00:01:45,021 --> 00:01:46,688 Jeg kjenner ingenting." Og... 24 00:01:46,689 --> 00:01:50,234 Så ble den eldre fyren sliten. 25 00:01:50,235 --> 00:01:52,778 Han bare svant hen. 26 00:01:52,779 --> 00:01:56,740 Og mens vaktene eskorterte ham ut, så jeg og tenkte: 27 00:01:56,741 --> 00:01:59,410 "Jeg tror det er en kvinne." 28 00:02:01,746 --> 00:02:02,704 Det var håret. 29 00:02:02,705 --> 00:02:06,250 Dere vet hvordan kvinner noen ganger når en alder 30 00:02:06,251 --> 00:02:09,295 hvor de ikke vil at du skal prøve å knulle dem, og... 31 00:02:10,547 --> 00:02:13,382 Håret går først. De bare... 32 00:02:13,383 --> 00:02:17,094 Så sier vi: "Ok, ikke prøv deg på henne. Skjønner." 33 00:02:17,095 --> 00:02:20,222 Det bare... Vaginaen lukkes, håret forsvinner 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,559 og vi sier: "Ikke prøv deg på henne". 35 00:02:23,810 --> 00:02:26,146 Hvem det enn var, hvil i fred. 36 00:02:27,981 --> 00:02:29,274 Jeg... 37 00:02:30,733 --> 00:02:34,987 Jeg var akkurat på favorittstedet mitt. Jeg var i Italia, jeg elsker det. 38 00:02:34,988 --> 00:02:35,989 Ja... 39 00:02:36,573 --> 00:02:38,740 Det er fantastisk. 40 00:02:38,741 --> 00:02:43,787 Telefonen min vet at jeg elsker Italia, siden telefonene våre vet alt om oss nå. 41 00:02:43,788 --> 00:02:47,416 Det var gøy for et tiår siden, da vi sa: 42 00:02:47,417 --> 00:02:50,961 "Ville det ikke være sprøtt om den hørte alt vi sa?" 43 00:02:50,962 --> 00:02:53,756 Nå sier vi: "Ja, den registrerer alt." 44 00:02:54,966 --> 00:02:57,509 Alt jeg sier, skriver, tenker, det er der. 45 00:02:57,510 --> 00:03:00,971 Med mindre du er en av dem som tenker: 46 00:03:00,972 --> 00:03:03,807 Jeg hadde en samtale med noen 47 00:03:03,808 --> 00:03:08,312 om en brødkurv fra Kroatia på 1700-tallet, 48 00:03:08,313 --> 00:03:12,859 og så åpnet jeg e-posten, og det sto: "Leter du etter en kroatisk brødkurv?" 49 00:03:14,235 --> 00:03:17,155 Du sier: "Er ikke det et sprøtt sammentreff?" 50 00:03:17,947 --> 00:03:21,450 Jeg prater om Italia hele tiden, og når jeg åpner telefonen, 51 00:03:21,451 --> 00:03:22,951 er det kun Italia. 52 00:03:22,952 --> 00:03:26,955 Italienske landskap, oppskrifter, italienske kvinners føtter, 53 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 og jeg trykker liker på alt. 54 00:03:30,627 --> 00:03:34,880 Men når jeg ser landskapsbilder av Italia, 55 00:03:34,881 --> 00:03:38,008 er det alltid en fyr på en Vespa. 56 00:03:38,009 --> 00:03:40,761 De små scooterne, de suser rundt 57 00:03:40,762 --> 00:03:43,890 og drømmer om marinara, eller hva de gjør. 58 00:03:45,391 --> 00:03:51,230 Ja, og når jeg ser en fyr på en Vespa, sier jeg inni meg: 59 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 "Det er homo." Ikke sant? 60 00:03:55,109 --> 00:03:58,820 Men når du er der og ser en, 61 00:03:58,821 --> 00:04:02,200 tenker du: "Ingen får vite det". 62 00:04:04,244 --> 00:04:06,079 Så jeg leide en, og... 63 00:04:08,331 --> 00:04:12,084 det var den morsomste opplevelsen i hele mitt liv, 64 00:04:12,085 --> 00:04:15,171 inkludert fødselen av barna, det var fantastisk. 65 00:04:15,797 --> 00:04:20,969 Jeg fant på grunner til å kjøre. "Vi er tom for flaskegresskar. Jeg må gå." 66 00:04:22,345 --> 00:04:25,597 Etter hvert begynte jeg å finne på en historie i hodet. 67 00:04:25,598 --> 00:04:28,643 "Dette er det samme som en Harley. Samme dritten. 68 00:04:29,686 --> 00:04:31,062 Dette er doningen min." 69 00:04:33,147 --> 00:04:38,902 Enda en dag gikk. "Jeg skal ha en sånn så snart jeg kommer tilbake." 70 00:04:38,903 --> 00:04:41,571 Jeg begynte å handle på nett. "Vil jeg ha blå? 71 00:04:41,572 --> 00:04:44,117 Vil jeg ha en kurv? Ja, for faen." 72 00:04:45,368 --> 00:04:50,247 Og så kom jeg tilbake til USA, og umiddelbart tenkte jeg: 73 00:04:50,248 --> 00:04:53,876 "Det er faen ikke en sjanse. 74 00:04:55,461 --> 00:05:00,173 Jeg blir slått i hjel på rødt lys på en av disse." 75 00:05:00,174 --> 00:05:05,053 Det er da du skjønner at Vespaer er motorsykkelverdenens pickleball. 76 00:05:05,054 --> 00:05:06,222 De er... 77 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 De bare er det. 78 00:05:11,269 --> 00:05:12,145 Ja! 79 00:05:14,522 --> 00:05:17,566 Det er bare en erstatning for ekte vare. 80 00:05:17,567 --> 00:05:21,321 Bare si at du suger i tennis, din jævla veiking. 81 00:05:22,905 --> 00:05:26,408 Ingen vil høre at du er god i en fantasisport. 82 00:05:26,409 --> 00:05:29,162 "Men det er så sosialt. 83 00:05:32,498 --> 00:05:36,044 Alle kan gjøre det." Det er derfor du gjør det. Du er veik. 84 00:05:37,378 --> 00:05:40,422 Jeg gjorde noe veldig morsomt nylig. 85 00:05:40,423 --> 00:05:42,799 Jeg fikk fly med Blue Angels. 86 00:05:42,800 --> 00:05:45,093 Jeg vet ikke om dere vet hva det er. 87 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Jøss. 88 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 Jøss! 89 00:05:49,724 --> 00:05:54,144 For dere som ikke vet det, er det marinens luftshow-program. 90 00:05:54,145 --> 00:05:58,023 De har show over hele landet som er utrolige. 91 00:05:58,024 --> 00:06:04,154 Det er jagerflypiloter som flyr i jagerfly 18 tommer fra hverandre, 92 00:06:04,155 --> 00:06:06,823 og de gjør ville, akrobatiske stunt. 93 00:06:06,824 --> 00:06:11,119 Jeg så showet, og det var utrolig. Etterpå møtte jeg en av arrangørene. 94 00:06:11,120 --> 00:06:14,498 Helt tilfeldig sa jeg: "Skulle ønske jeg kunne være med." 95 00:06:14,499 --> 00:06:18,002 De sa: "Det kan du." Jeg bare: "Hva faen, er det sant?" 96 00:06:19,253 --> 00:06:21,588 "Om du kommer til Pensacola i Florida." 97 00:06:21,589 --> 00:06:23,174 Jeg bare: "Æsj." 98 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 Ok, så... 99 00:06:29,847 --> 00:06:34,351 Jeg dro til Florida. Jeg dro til basen og møtte en av pilotene. 100 00:06:34,352 --> 00:06:38,189 Fyren så ut som han var designet i en lab, 101 00:06:38,773 --> 00:06:42,443 og at AI bare hadde pumpet han ut. 102 00:06:43,236 --> 00:06:46,823 En av de flotteste mennene. Jeg tenker på ham hver dag, ok? 103 00:06:48,282 --> 00:06:53,036 Det siste jeg tenker på før jeg legger meg er kjeven hans, og så bare... 104 00:06:53,037 --> 00:06:55,039 Så sovner jeg. 105 00:06:56,791 --> 00:06:59,292 Jeg går bort til ham og sier: "Jeg er Tom." 106 00:06:59,293 --> 00:07:00,878 Han sier: "Jeg er Seven." 107 00:07:03,589 --> 00:07:04,966 Ok, kjekken. 108 00:07:08,719 --> 00:07:11,722 Er du en syver, vil jeg ikke møte en tier. Skjønner? 109 00:07:13,724 --> 00:07:16,601 Seven sier: "Vi skal gjøre ville ting der oppe, 110 00:07:16,602 --> 00:07:20,522 så ikke spis mye, for da vil du definitivt kaste opp." 111 00:07:20,523 --> 00:07:23,608 Jeg sier: "Hva om jeg må kaste opp?" 112 00:07:23,609 --> 00:07:27,280 "Da får du en liten pose du kan spy i." 113 00:07:27,864 --> 00:07:29,365 Jeg sier: "Takk. 114 00:07:30,533 --> 00:07:31,868 Hva om jeg driter?" 115 00:07:34,078 --> 00:07:36,122 Han sier: "Folk driter ikke." 116 00:07:40,877 --> 00:07:43,004 Du aner ikke hvem du snakker med nå. 117 00:07:44,547 --> 00:07:47,048 Vi var oppe i 45 minutter. 118 00:07:47,049 --> 00:07:51,303 Vi fløy vertikalt, tok tønneruller, fløy Mach 1,2, 119 00:07:51,304 --> 00:07:53,597 var oppe i 7,5 G. 120 00:07:53,598 --> 00:07:58,101 Det var de mest spennende 45 minuttene i mitt liv. 121 00:07:58,102 --> 00:08:00,479 Men da vi kom tilbake, innså jeg noe. 122 00:08:00,480 --> 00:08:05,317 Jeg innså at vi er det eneste landet i verden 123 00:08:05,318 --> 00:08:08,862 hvor når du ser en flåte av jagerfly nærme seg, 124 00:08:08,863 --> 00:08:11,532 vet du at noe kult vil skje. 125 00:08:14,452 --> 00:08:15,953 Det er bare oss. 126 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 Ikke sant? 127 00:08:23,503 --> 00:08:28,257 Vi sender dem til Daytona 500 128 00:08:28,966 --> 00:08:31,051 for å sparke det i gang, 129 00:08:31,052 --> 00:08:35,014 så alle drittsekkene der kan si: "Se på det. 130 00:08:36,307 --> 00:08:37,975 Det er jævla kult." 131 00:08:38,476 --> 00:08:40,311 Du sier: "Ja, her." 132 00:08:41,187 --> 00:08:44,649 Men er du i Hindu Kush-provinsen i Afghanistan 133 00:08:45,358 --> 00:08:47,944 og ser sju F-22, 134 00:08:48,444 --> 00:08:51,239 sier du ikke: "Stemmer, løpet er i dag." 135 00:08:54,575 --> 00:08:56,619 Du sier bare... 136 00:08:57,662 --> 00:09:02,040 Det er alt. Det er den siste jævla lyden du lager 137 00:09:02,041 --> 00:09:03,500 før du hører... 138 00:09:03,501 --> 00:09:06,419 Og der forsvant landsbyen til moren din. 139 00:09:06,420 --> 00:09:07,630 Greit, så... 140 00:09:08,297 --> 00:09:10,424 USA! Så... 141 00:09:12,468 --> 00:09:13,678 Greit. 142 00:09:14,262 --> 00:09:15,304 Hvorfor ikke? 143 00:09:19,850 --> 00:09:22,853 Jeg spydde eller dreit ikke, men... 144 00:09:23,354 --> 00:09:27,775 Da jeg var i Houston for en måned siden, slapp jeg en løsfis. Dette skjedde. 145 00:09:29,819 --> 00:09:33,738 Om du skulle laget en liste over de beste stedene slippe en løsfis, 146 00:09:33,739 --> 00:09:36,575 jeg vet ikke hvorfor, men hvis du gjorde det, 147 00:09:36,576 --> 00:09:38,411 er nummer én på badet. 148 00:09:39,287 --> 00:09:40,495 Det var der jeg var. 149 00:09:40,496 --> 00:09:43,916 Jeg var på et offentlig toalett, ved pissoaret. 150 00:09:47,712 --> 00:09:52,048 Jeg nøt et herlig ettermiddags-piss. 151 00:09:52,049 --> 00:09:54,426 En 90-sekunders. 152 00:09:54,427 --> 00:09:58,013 Hvor tankene går. Bevissthetsstrømmen tar over. 153 00:09:58,014 --> 00:10:02,601 Du bare: "Er fugler ekte, eller er de droner? Jeg vet ikke. 154 00:10:02,602 --> 00:10:05,980 Herregud, Aretha Franklin hadde store pupper", ikke sant? 155 00:10:07,481 --> 00:10:10,525 Har dere tenkt på det? Alle snakker om Dolly Parton. 156 00:10:10,526 --> 00:10:14,905 Har dere sett Aretha Franklins pupper? 157 00:10:15,448 --> 00:10:19,118 Det så ut som hun ammet selunger. Det er sinnssykt. 158 00:10:21,120 --> 00:10:23,663 Om hun ikke kunne synge, ville hun servert lunsj. 159 00:10:23,664 --> 00:10:25,708 Skjønner? Det var pupper. 160 00:10:26,876 --> 00:10:27,710 Så... 161 00:10:31,797 --> 00:10:34,883 Så jeg pisser, og det er nydelig. 162 00:10:34,884 --> 00:10:36,926 Kona mi kritiserer meg alltid. 163 00:10:36,927 --> 00:10:40,388 "Du nyter kroppsfunksjonene dine for mye." 164 00:10:40,389 --> 00:10:42,349 Jeg bare: "La meg leve livet." 165 00:10:42,350 --> 00:10:46,478 Jeg liker å tisse. Jeg liker nysing bedre. 166 00:10:46,479 --> 00:10:52,943 Om du ikke liker et fritt, hensynsløst, voldelig nys, 167 00:10:53,611 --> 00:10:55,988 er du en jævla kommunist, ok? 168 00:10:56,656 --> 00:10:57,907 Det er det beste. 169 00:10:58,824 --> 00:11:01,577 Ja, skjønner dere? Ingen er i nærheten, så... 170 00:11:02,453 --> 00:11:04,622 En av dem, og du bare: "Hva faen? 171 00:11:05,414 --> 00:11:06,707 Ikke snakk til meg." 172 00:11:07,833 --> 00:11:12,045 Jeg elsker det. Å komme er selvsagt best. Jeg skal ikke krangle på det. 173 00:11:12,046 --> 00:11:16,926 Jeg har komme, nyse, bra pissing, nøddriting. 174 00:11:18,302 --> 00:11:22,055 Jeg liker å tøye i senga rett etter at jeg våkner, 175 00:11:22,056 --> 00:11:25,141 og så sovne igjen fordi det føles som fentanyl. 176 00:11:25,142 --> 00:11:26,644 Vet ikke, jeg liker det. 177 00:11:27,770 --> 00:11:33,651 Jeg liker å sitte på sofaen på søndager og nappe i saccosekken. 178 00:11:41,283 --> 00:11:43,828 "Er dette gratis? Det er sinnssykt. 179 00:11:46,247 --> 00:11:49,333 Skulle ønske det var Sevens hånd, men det føles bra." 180 00:11:51,252 --> 00:11:54,879 Mange damer blir misunnelig på det, og det burde dere ikke. 181 00:11:54,880 --> 00:11:59,385 Jeg har sett hva dere har der, og det er mye å dra i, så dere kan også... 182 00:12:02,054 --> 00:12:05,391 Dra i karamellposen og se hvor det tar dere. 183 00:12:09,061 --> 00:12:12,772 Ja, og ikke våg bli usikker, ok? 184 00:12:12,773 --> 00:12:15,901 Dere damer gjør det mot hverandre. Vi bryr oss ikke. 185 00:12:16,402 --> 00:12:19,613 Den kan ha tenner, vi ville fortsatt. Vi bryr oss ikke. 186 00:12:20,448 --> 00:12:23,241 Jeg sier bare at jeg vil at dere skal dra herfra 187 00:12:23,242 --> 00:12:27,036 og vite at dere alle har ei fin mus, ok? 188 00:12:27,037 --> 00:12:28,873 Ja visst. 189 00:12:29,832 --> 00:12:32,752 Ja, absolutt. 190 00:12:35,504 --> 00:12:37,548 Så jeg tisser, ikke sant? 191 00:12:39,091 --> 00:12:43,763 Mens jeg tisser, kjenner jeg noe i kammeret. 192 00:12:44,680 --> 00:12:47,391 Jeg er høflig, så jeg gjør det høflige. Jeg... 193 00:12:49,518 --> 00:12:51,895 ...ser meg rundt, og det er ingen der. 194 00:12:51,896 --> 00:12:54,607 Jeg sier til meg selv: "Det går bra. 195 00:12:55,775 --> 00:12:57,359 Hvorfor ikke presse litt?" 196 00:12:59,069 --> 00:13:00,446 Jeg gjorde det, 197 00:13:01,238 --> 00:13:02,990 og det kom ingen lyd. 198 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 Ingenting. 199 00:13:08,496 --> 00:13:09,955 Men det var bevegelse. 200 00:13:11,165 --> 00:13:14,417 Så nå må jeg sjekke. Vet dere hvordan du må sjekke? 201 00:13:14,418 --> 00:13:18,047 Du må ta buksene helt ned. 202 00:13:18,798 --> 00:13:21,091 Som et jævla småbarn. Jeg bare... 203 00:13:24,053 --> 00:13:27,097 Nå kjører jeg Ole Brumm i en t-skjorte. 204 00:13:27,973 --> 00:13:29,058 "Hei. 205 00:13:29,892 --> 00:13:31,309 Hallo." 206 00:13:31,310 --> 00:13:34,438 Den lille pikken min henger. "Hei." 207 00:13:35,356 --> 00:13:39,235 Jeg ser på boksen og tenker: "Jepp, jeg kaster dem." 208 00:13:40,736 --> 00:13:43,363 Så vasker jeg meg og forlater toalettet. 209 00:13:43,364 --> 00:13:46,491 Vennene mine står utenfor, og jeg sier hva som skjedde. 210 00:13:46,492 --> 00:13:49,786 De sier: "Jeg vil ikke vite." Jeg bare: "Jeg sier det." 211 00:13:49,787 --> 00:13:52,915 De sier: "Slutt." Jeg bare: "Dere vet det nå." 212 00:13:53,541 --> 00:13:56,167 I den samtalen var det noe som falt på plass. 213 00:13:56,168 --> 00:13:57,710 Jeg fant ut av det. 214 00:13:57,711 --> 00:13:59,587 Jeg slapp ikke en løsfis. 215 00:13:59,588 --> 00:14:02,091 Jeg dreit bare i buksa. 216 00:14:04,552 --> 00:14:05,594 Ja. 217 00:14:06,637 --> 00:14:07,680 Altså... 218 00:14:09,640 --> 00:14:11,892 Det er en viktig forskjell, ikke sant? 219 00:14:12,393 --> 00:14:15,353 En løsfis antyder at jeg hadde prompet, 220 00:14:15,354 --> 00:14:19,149 og at det var noe DVD-ekstramateriale. 221 00:14:20,526 --> 00:14:22,403 Jeg dreit med buksene på. 222 00:14:24,405 --> 00:14:27,407 Det ville ikke vært annerledes om jeg sto her og sa: 223 00:14:27,408 --> 00:14:29,368 "Jeg tror jeg skal drite nå." 224 00:14:29,994 --> 00:14:31,494 Så fortsatte jeg å prate. 225 00:14:31,495 --> 00:14:35,039 Det rystet selvtilliten min, men nå er jeg tilbake. 226 00:14:35,040 --> 00:14:37,459 Jeg er tilbake, for faen. Ja. 227 00:14:39,837 --> 00:14:41,046 Takk. 228 00:14:44,633 --> 00:14:46,217 La meg fortelle dere noe. 229 00:14:46,218 --> 00:14:48,678 Dette er min sjette spesial, 230 00:14:48,679 --> 00:14:52,224 og jeg er veldig takknemlig for denne muligheten. 231 00:14:53,183 --> 00:14:54,268 Ja. 232 00:14:58,731 --> 00:15:00,940 Jeg sier ofte, og det er sant, 233 00:15:00,941 --> 00:15:04,068 at jeg ikke trodde at dette var fremtiden min. 234 00:15:04,069 --> 00:15:07,655 Jeg har aldri trodd dette da jeg begynte med underholdning. 235 00:15:07,656 --> 00:15:12,911 Jeg trodde virkelig høydepunktet i karrieren min var for mange år siden, 236 00:15:12,912 --> 00:15:18,541 da jeg fikk rolle i en internasjonal kampanje som frontfigur for Subway. 237 00:15:18,542 --> 00:15:21,419 Det er helt sant. 238 00:15:21,420 --> 00:15:24,589 Det skjedde virkelig med meg. Det tok ti auditioner. 239 00:15:24,590 --> 00:15:27,550 Da de ringte og sa at jeg hadde fått jobben, 240 00:15:27,551 --> 00:15:32,180 hadde jeg samme tanke som mange av dere sikkert har nå. 241 00:15:32,181 --> 00:15:34,975 "Hva med Jared?" 242 00:15:36,602 --> 00:15:39,187 Jared, den nå tidligere frontfiguren, 243 00:15:39,188 --> 00:15:42,815 var veldig fremtredende i reklameverden på det tidspunktet. 244 00:15:42,816 --> 00:15:45,234 Så da jeg fikk telefonen, 245 00:15:45,235 --> 00:15:48,988 spurte jeg: "Skal jeg erstatte Jared?" 246 00:15:48,989 --> 00:15:51,700 De sa: "Ikke faen." 247 00:15:52,993 --> 00:15:57,246 Om dere ikke kjenner historien hans, pleide han å veie 225 kilo, 248 00:15:57,247 --> 00:15:59,749 og han dro til sin lokale Subway, 249 00:15:59,750 --> 00:16:03,628 bestilte en liten kalkunsandwich og gikk lange turer. 250 00:16:03,629 --> 00:16:08,174 I løpet av flere år, gikk han ned nesten 140 kilo. 251 00:16:08,175 --> 00:16:13,137 Subway hadde en engangsreklame som var så vellykket, 252 00:16:13,138 --> 00:16:16,557 at de utnevnte ham til permanent frontfigur. 253 00:16:16,558 --> 00:16:19,436 Men problemet var... 254 00:16:28,988 --> 00:16:35,034 De kunne bare bruke Jared til å reklamere for de sunne sandwichene. 255 00:16:35,035 --> 00:16:37,287 Og de trengte noen... 256 00:16:40,457 --> 00:16:44,169 ...som så ut som de kunne drite oppreist, ikke sant? 257 00:16:46,463 --> 00:16:48,298 Der kom jeg inn. 258 00:16:49,174 --> 00:16:53,469 Jeg sa: "Vent litt, Jared skal si: 'Spis kalkun- og vegetarsandwichen', 259 00:16:53,470 --> 00:16:54,637 hva skal jeg si?" 260 00:16:54,638 --> 00:16:58,100 "Du skal si: 'Ikke glem at vi har kjøttboller.'" 261 00:16:59,435 --> 00:17:01,019 Jeg sa: "Det klarer jeg." 262 00:17:01,020 --> 00:17:03,312 Men neste spørsmål var mer relevant. 263 00:17:03,313 --> 00:17:06,274 "Jared spiller seg selv. Han er Jared. 264 00:17:06,275 --> 00:17:09,902 Spiller jeg Tom, komikeren, i disse reklamene?" 265 00:17:09,903 --> 00:17:12,697 De sa: "Nei, Jared forblir Jared. 266 00:17:12,698 --> 00:17:16,368 Du skal spille hans forkomne bror 267 00:17:16,910 --> 00:17:20,622 som er en rotekopp som spiser som en jævla vaskebjørn." 268 00:17:22,041 --> 00:17:23,917 Jeg sa: "Ok, det klarer jeg... 269 00:17:24,501 --> 00:17:27,211 Jeg sa: "Så jeg er en karakter." De sa: "Ja." 270 00:17:27,212 --> 00:17:29,172 "Flott, hva heter jeg?" 271 00:17:29,173 --> 00:17:30,841 De sier: "Jerome". 272 00:17:34,261 --> 00:17:37,306 Jeg sa: "Det høres ut som en svart person." 273 00:17:39,099 --> 00:17:43,061 Jeg glemmer aldri da markedsføringssjefen i Subway så meg 274 00:17:43,062 --> 00:17:47,983 rett i øynene og sa: "Alle kan hete Jerome." 275 00:17:50,652 --> 00:17:54,990 "Hvem som helst kan hete Tanner. Det høres ut som en hvit fyr, ikke sant?" 276 00:17:57,326 --> 00:18:00,620 Han sa: "Vi skal ta dine bekymringer opp med styret." 277 00:18:00,621 --> 00:18:04,457 To uker senere er jeg i New York og gjør en garderobetilpasning 278 00:18:04,458 --> 00:18:06,375 før vi skal filme reklamene. 279 00:18:06,376 --> 00:18:08,836 Fyren kommer inn i garderoben og sier: 280 00:18:08,837 --> 00:18:12,757 "Alle var enige med deg angående navnet ditt." 281 00:18:12,758 --> 00:18:13,884 Og jeg sier: 282 00:18:16,303 --> 00:18:17,763 "Du sier ikke det? 283 00:18:19,139 --> 00:18:21,349 Hva er det nye navnet? Jeff, Jason?" 284 00:18:21,350 --> 00:18:22,976 Han sier: "Jermaine". 285 00:18:27,898 --> 00:18:29,942 Jeg sa: "Det er enda svartere. 286 00:18:31,610 --> 00:18:34,279 Skal jeg ha gulltenner i reklamene?" 287 00:18:35,781 --> 00:18:37,490 Han sa: "Det er avgjort." 288 00:18:37,491 --> 00:18:39,242 "Ok", sa jeg. 289 00:18:39,243 --> 00:18:42,787 Så filmet vi reklamer, dere. Vi filmet masse reklamer. 290 00:18:42,788 --> 00:18:44,330 Så tok vi pause 291 00:18:44,331 --> 00:18:49,085 og vi skulle filme seks reklamer til for en massiv kampanje. 292 00:18:49,086 --> 00:18:50,962 Markedsføringsfyren sa opp. 293 00:18:50,963 --> 00:18:53,464 En ny fyr kom inn og droppet reklamene. 294 00:18:53,465 --> 00:18:56,843 Jeg ble oppringt. "Det er over. De kommer aldri på lufta. 295 00:18:56,844 --> 00:18:59,303 Du får ikke kontrakten. Det skjer ikke." 296 00:18:59,304 --> 00:19:00,930 Jeg ble så deprimert. 297 00:19:00,931 --> 00:19:04,100 "Min store sjanse glapp mellom fingrene mine. 298 00:19:04,101 --> 00:19:07,145 Jeg vil aldri få en slik mulighet igjen." 299 00:19:07,146 --> 00:19:10,357 Jeg så bare ikke lyset. Og så... 300 00:19:14,278 --> 00:19:16,113 Det gikk rundt ti år. 301 00:19:17,322 --> 00:19:22,327 En dag slo jeg på fjernsynet, og vår gamle venn Jared 302 00:19:23,078 --> 00:19:24,287 var også på tv. 303 00:19:24,288 --> 00:19:26,707 Men det var ikke en Subway-reklame. 304 00:19:27,958 --> 00:19:29,960 Det var kveldsnytt. 305 00:19:30,711 --> 00:19:33,963 De kunne melde at Jared var dømt 306 00:19:33,964 --> 00:19:37,967 til 19 år i fengsel for barnepornografi. 307 00:19:37,968 --> 00:19:39,969 Jeg falt på kne. "Takk, Jesus. 308 00:19:39,970 --> 00:19:43,723 Takk for at du tok det bort. Beklager at jeg tvilte på deg. 309 00:19:43,724 --> 00:19:45,808 Jeg skal aldri gjøre det igjen." 310 00:19:45,809 --> 00:19:50,813 For hvis kampanjen hadde blitt sendt, ville det ha gått ti år 311 00:19:50,814 --> 00:19:54,525 hvor vi gjorde reklamer sammen, var på plakater sammen, 312 00:19:54,526 --> 00:19:56,861 gjorde offentlige opptredener sammen. 313 00:19:56,862 --> 00:20:01,240 Og dagen de fæle nyhetene om ham kom, 314 00:20:01,241 --> 00:20:07,247 ville alle ha sett meg på gata og sagt: "Hei, Jermaine!" 315 00:20:12,586 --> 00:20:14,754 Jeg bare: "Hva? Jeg er Tom. 316 00:20:14,755 --> 00:20:17,216 De bare: "Hold kjeft, din svarte dritt." 317 00:20:24,556 --> 00:20:29,018 Dere ville sagt: "Du visste det!" 318 00:20:29,019 --> 00:20:33,357 "Jeg vet ingenting. Hva kan jeg si? Spis ferskt. Beklager." Så... 319 00:20:34,566 --> 00:20:36,692 Heldigvis ordnet det seg. Dette er mye bedre. 320 00:20:36,693 --> 00:20:38,570 Takk for at dere kom, og... 321 00:20:42,908 --> 00:20:44,034 Ja... 322 00:20:47,162 --> 00:20:50,873 Jeg har fortsatt telefonnummeret hans, om dere lurer. 323 00:20:50,874 --> 00:20:53,085 Jeg prøvde å sende ham en lenke... 324 00:20:57,422 --> 00:20:58,882 ...med voksenporno. 325 00:21:00,342 --> 00:21:02,803 Jeg trodde ikke han ville like det, men... 326 00:21:06,974 --> 00:21:12,186 Hei, visste dere at i Guantanamo Bay, Cuba, 327 00:21:12,187 --> 00:21:17,233 i marinefengselet som huser noen av verdens farligste menn 328 00:21:17,234 --> 00:21:21,237 og andre som aldri har gjort noe. 329 00:21:21,238 --> 00:21:22,572 Visste dere... 330 00:21:23,156 --> 00:21:24,031 Slå det opp. 331 00:21:24,032 --> 00:21:25,242 Visste dere 332 00:21:26,326 --> 00:21:29,287 at vaktene der er spesialtrente? 333 00:21:29,288 --> 00:21:31,247 Jeg vet det fordi jeg dro dit. 334 00:21:31,248 --> 00:21:37,378 Jeg dro til Guantanamo Bay, Cuba, for å ha show for oss. 335 00:21:37,379 --> 00:21:38,629 Ja, for troppene. 336 00:21:38,630 --> 00:21:42,843 De sa ikke: "Her er 11. september- planleggerne. Få dem til å le." 337 00:21:43,844 --> 00:21:45,344 Ville vært sykt om de sa: 338 00:21:45,345 --> 00:21:48,806 "Gå inn og få Khalid Sheikh Mohammed til å le." 339 00:21:48,807 --> 00:21:50,309 Jeg bare: "Hva faen?" 340 00:21:59,860 --> 00:22:02,612 Han bare: "Jeg liker. Han er en morsom." 341 00:22:04,323 --> 00:22:07,450 Når du skal til GITMO, kjøper du ikke bare en billett. 342 00:22:07,451 --> 00:22:08,743 Du flyr til Florida, 343 00:22:08,744 --> 00:22:12,121 og et militærfly plukker deg opp og flyr deg til basen, 344 00:22:12,122 --> 00:22:16,375 du blir møtt av høytstående marineoffiserer, og de er ganske formelle. 345 00:22:16,376 --> 00:22:19,211 De sa: "Takk for at du kom. Gleder oss til showet. 346 00:22:19,212 --> 00:22:22,006 Du skal bo i brakka. Si fra om du trenger noe." 347 00:22:22,007 --> 00:22:23,424 Du sier: "Tusen takk." 348 00:22:23,425 --> 00:22:28,012 Så gir de deg videre til noen marinesoldater som er litt annerledes. 349 00:22:28,013 --> 00:22:33,101 Det første de sa til meg var: "Vil du se noen greier?" 350 00:22:35,145 --> 00:22:37,356 Jeg bare: "Ja, faen, selvfølgelig." 351 00:22:38,357 --> 00:22:41,609 De satte meg i en jeep og tok meg med til en bakketopp. 352 00:22:41,610 --> 00:22:44,612 De sa: "Du burde ikke være her. Det er hemmelig." 353 00:22:44,613 --> 00:22:46,698 Jeg sa: "Du kjørte meg hit." 354 00:22:48,909 --> 00:22:50,285 "Greit, godt poeng." 355 00:22:51,286 --> 00:22:55,122 De peker på en hvit bygning. "Det er nivå fire. 356 00:22:55,123 --> 00:22:57,541 Det er den du ser på nyhetene." 357 00:22:57,542 --> 00:22:59,627 Så fortalte de noe fascinerende. 358 00:22:59,628 --> 00:23:03,923 De sier at vaktene der er spesialtrente. 359 00:23:03,924 --> 00:23:06,384 Så jeg antar at de snakker om Navy SEAL. 360 00:23:06,385 --> 00:23:10,262 De sier: "Nei, de er trent for oppførsel, hvordan de bærer seg." 361 00:23:10,263 --> 00:23:11,514 "Hva mener du?" 362 00:23:11,515 --> 00:23:15,059 "Fangene protesterer ofte på fengslingen 363 00:23:15,060 --> 00:23:19,772 ved å kaste avføring og urin i ansiktet på vaktene." 364 00:23:19,773 --> 00:23:23,150 Og vaktene har ikke lov til å ta igjen. 365 00:23:23,151 --> 00:23:27,238 De har bare lov til å si to ting til fangen når det skjer. 366 00:23:27,239 --> 00:23:30,200 De har lov til å si: "Er du sulten?" 367 00:23:31,618 --> 00:23:34,121 Eller: "Er du tørst?" 368 00:23:34,788 --> 00:23:38,834 Det er alt. Og hvis vakten... 369 00:23:40,961 --> 00:23:43,088 Det er morsomt når du tenker på det. 370 00:23:44,464 --> 00:23:49,802 Hvis vakten tar igjen, kan vakten stilles for krigsrett, 371 00:23:49,803 --> 00:23:56,058 som betyr at du kan havne i fengsel for å ha tatt igjen mot noen 372 00:23:56,059 --> 00:24:01,106 som kastet dritt og piss i ansiktet ditt. 373 00:24:02,232 --> 00:24:05,443 Sånn er det å være far til en seks år gammel gutt. 374 00:24:05,444 --> 00:24:10,991 Sønnen min... Ja, det kalles proft oppsett. Det er derfor jeg er en stor komiker. 375 00:24:11,908 --> 00:24:12,909 Ja. 376 00:24:17,247 --> 00:24:19,958 Jeg har to sønner. De er begge tosker, men... 377 00:24:20,625 --> 00:24:24,671 Seksåringen kom inn i huset for noen uker siden, og sa: "Hei." 378 00:24:26,173 --> 00:24:27,591 Han sier: "Løft meg." 379 00:24:28,133 --> 00:24:30,510 "Løfte deg?" Han sier: "Hold meg." 380 00:24:31,344 --> 00:24:36,349 Han har ikke bedt meg om det på et år. "Skal jeg løfte deg?" Han sier: "Ja." 381 00:24:37,559 --> 00:24:39,185 Greit, så jeg løfter ham. 382 00:24:39,186 --> 00:24:42,646 Jeg ser på gutten min. "Vil du at pappa skal bære deg?" 383 00:24:42,647 --> 00:24:44,483 Han sier: "Det føles godt." 384 00:24:46,651 --> 00:24:47,985 "Jeg liker det også." 385 00:24:47,986 --> 00:24:49,737 Og et øyeblikk senere 386 00:24:49,738 --> 00:24:55,327 kjenner jeg noe varmt og gjennomtrengende spre seg 387 00:24:55,827 --> 00:24:57,995 på magen min. 388 00:24:57,996 --> 00:25:00,123 Jeg sa: "Tisser du på meg?" 389 00:25:00,957 --> 00:25:02,334 Han bare: "Ja." 390 00:25:05,420 --> 00:25:07,547 Jeg hadde så lyst til å slå ham. 391 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Slå ham skikkelig også, ikke sant? 392 00:25:11,927 --> 00:25:12,844 Liksom... 393 00:25:13,553 --> 00:25:16,223 Slå ut tennene hans, 394 00:25:17,015 --> 00:25:18,266 men gjorde det ikke. 395 00:25:18,975 --> 00:25:20,101 Jeg slapp ham. 396 00:25:22,187 --> 00:25:23,605 Jeg sa: "Er du sulten? 397 00:25:25,106 --> 00:25:26,358 Er du tørst? 398 00:25:27,651 --> 00:25:29,069 Var det derfor?" 399 00:25:36,284 --> 00:25:37,618 Gutten er gal. 400 00:25:37,619 --> 00:25:40,371 Han hater navnet sitt. 401 00:25:40,372 --> 00:25:43,374 Dette skjedde for noen år siden. 402 00:25:43,375 --> 00:25:48,087 Da det skjedde, ble jeg litt nervøs. Jeg gjorde som man gjør i slike tilfeller. 403 00:25:48,088 --> 00:25:51,173 Jeg spurte andre, og de sa: "Det er bare en fase." 404 00:25:51,174 --> 00:25:54,760 Jeg sa: "Hva?" "Han går bare gjennom en fase." 405 00:25:54,761 --> 00:25:57,930 "Mange barn liker ikke navnene sine. Det går over." 406 00:25:57,931 --> 00:26:01,518 Jeg sa: "En fase? Det har gått tre år." 407 00:26:02,477 --> 00:26:05,980 Det er ikke en fase, men en ny vei, etter min mening. 408 00:26:05,981 --> 00:26:07,773 Der tror jeg vi er. 409 00:26:07,774 --> 00:26:11,360 Han heter Julian. Det er det vi alltid har kalt ham. 410 00:26:11,361 --> 00:26:17,242 Det var det han pleide å reagere på fordi det er navnet hans, for faen. 411 00:26:18,285 --> 00:26:20,786 Han reagerte også på varianter av den. 412 00:26:20,787 --> 00:26:24,165 Julian, Juju, Jujito, Julian. 413 00:26:25,333 --> 00:26:26,960 Han bare: "Ja?" 414 00:26:27,752 --> 00:26:30,963 Så for omtrent tre år siden sa jeg: "Hei, Julian." 415 00:26:30,964 --> 00:26:36,135 "Ikke kall meg det. Jeg hater det navnet. Når du sier det, vil jeg dø." 416 00:26:36,136 --> 00:26:38,762 Og jeg bare: "Herregud, ok." 417 00:26:38,763 --> 00:26:44,977 Så nå vil han bare snakke med oss om vi kaller ham hans selvpålagte navn, 418 00:26:44,978 --> 00:26:47,063 som, fest setebeltet, 419 00:26:48,690 --> 00:26:50,233 er "Lærer". 420 00:26:53,361 --> 00:26:59,491 Finnes det et skumlere navn for et lite barn? 421 00:26:59,492 --> 00:27:01,578 "Hallo, Lærer." 422 00:27:03,038 --> 00:27:06,040 Er dette Ondskapens hotell? Fordi det føles sånn. 423 00:27:06,041 --> 00:27:08,250 Det er som Jordan Peeles neste film. 424 00:27:08,251 --> 00:27:12,379 En jævla unge fra skogen som går inn til byen 425 00:27:12,380 --> 00:27:14,381 for å følge Lærer og leve lenge. 426 00:27:14,382 --> 00:27:15,884 Du bare: "Ok". 427 00:27:16,551 --> 00:27:17,635 Skjønner dere? 428 00:27:17,636 --> 00:27:22,265 Jeg går inn i mitt eget hus og sier: "Er Lærer her?" 429 00:27:23,308 --> 00:27:24,350 Han sier: "Ja." 430 00:27:24,351 --> 00:27:26,394 Jeg sier: "Hallo, sir." 431 00:27:27,228 --> 00:27:30,481 Og folk tør å spørre meg: "Er du bekymret?" 432 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 Selvsagt er jeg bekymret. 433 00:27:33,735 --> 00:27:37,488 Den eneste andre jeg kjenner som het "Lærer", er Charles Manson. 434 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 Så ja, jeg er bekymret. 435 00:27:40,283 --> 00:27:42,243 Han var vikarlærer. Så... 436 00:27:43,078 --> 00:27:45,287 Storebroren hans liker matte. 437 00:27:45,288 --> 00:27:47,665 Han liker å game. Han er interessant. 438 00:27:47,666 --> 00:27:51,585 Han har også stemmen til en som gurgler butan. 439 00:27:51,586 --> 00:27:53,837 Jeg vet ikke hva som skjer. 440 00:27:53,838 --> 00:27:56,340 Han er ni år. Han sier: "Hva skjer?" 441 00:27:56,341 --> 00:27:57,550 Jeg sier: "Hei. 442 00:27:58,468 --> 00:28:00,804 Er det gøy å jobbe i gruvene?" 443 00:28:02,013 --> 00:28:05,099 Han er gal også. Jeg sier: "La oss gå ut". Han: "Ok." 444 00:28:05,100 --> 00:28:09,895 Han kommer inn i stua med regnstøvler, hvite truser og briller. 445 00:28:09,896 --> 00:28:12,941 Jeg bare: "Er du på sopp nå? 446 00:28:14,275 --> 00:28:18,196 Det eneste stedet du kan gå slik, er i en parade for homofile, og... 447 00:28:18,738 --> 00:28:21,407 Det er ok om du er det, men det er ikke parade i dag. 448 00:28:21,408 --> 00:28:23,743 Så ta på deg noen jævla klær, ok?" 449 00:28:24,994 --> 00:28:29,999 Vi tok disse to fremtidige USAs mest ettersøkte... 450 00:28:31,418 --> 00:28:34,545 Tro meg, Menendez-brødrene er ingenting 451 00:28:34,546 --> 00:28:36,881 mot Segura-brødrene, ok? 452 00:28:38,299 --> 00:28:43,929 Vi tok med sosiopatene på besøk til min søster sist høsttakkefest i Florida. 453 00:28:43,930 --> 00:28:47,808 Og på høsttakkefesten gjorde vi det mange familier der nede gjør. 454 00:28:47,809 --> 00:28:51,270 Vi gikk på familietur, en hyggelig spasertur. 455 00:28:51,271 --> 00:28:54,565 På denne familieturen, endte vi opp ved en liten dam. 456 00:28:54,566 --> 00:29:00,028 Ved dammen var det andre familier som matet ender. 457 00:29:00,029 --> 00:29:02,197 Det så ut som et maleri. 458 00:29:02,198 --> 00:29:05,617 Jeg husker at da vi nærmet oss, tenkte jeg: 459 00:29:05,618 --> 00:29:09,998 "Lurer på hvordan guttene mine vil ødelegge dette." 460 00:29:11,875 --> 00:29:14,251 Så vi gikk bort, og en fyr så meg. 461 00:29:14,252 --> 00:29:16,211 Han sier: "Vil dere ha brød?" 462 00:29:16,212 --> 00:29:17,546 Jeg sier: "Ja, takk." 463 00:29:17,547 --> 00:29:21,634 Så snur jeg meg til forbanna Lærer. 464 00:29:42,739 --> 00:29:44,324 Jeg sier: "Hei, Lærer. 465 00:29:45,784 --> 00:29:47,911 Brød?" Han bare: "Få det." 466 00:29:48,703 --> 00:29:51,705 Han kaster det så hardt han kan. Jeg bare: "Greit." 467 00:29:51,706 --> 00:29:55,460 Jeg snudde meg mot broren. "Vær så god." Han sier: "Vil ikke ha." 468 00:29:56,127 --> 00:29:59,631 Jeg sa: "Hva?" Han svarer: "Jeg trenger ikke det." 469 00:30:00,715 --> 00:30:01,883 God høsttakkefest. 470 00:30:03,134 --> 00:30:08,807 Så går han bort til vannet og tar en and i nakken. 471 00:30:10,558 --> 00:30:14,312 Han holder den opp som om han er Djengis Khan, ok? Han bare... 472 00:30:17,065 --> 00:30:18,358 Anda bare... 473 00:30:23,655 --> 00:30:25,865 Jeg ser på Lærer, og han... 474 00:30:29,661 --> 00:30:32,079 Jeg spør: "Hva gjør du?" "Vi kan spise den." 475 00:30:32,080 --> 00:30:33,414 Jeg sier: "Nei, nei. 476 00:30:34,207 --> 00:30:36,000 Det går bra i dag, kompis." 477 00:30:36,501 --> 00:30:39,170 "Kan jeg få den?" Jeg sier: "Selvsagt ikke." 478 00:30:39,671 --> 00:30:41,506 Han sier: "Du er aldri morsom." 479 00:30:42,507 --> 00:30:44,174 Jeg sier: "Slipp den". 480 00:30:44,175 --> 00:30:45,843 Han bare... 481 00:30:45,844 --> 00:30:49,722 Så snur jeg meg og ser alle de andre foreldrene... 482 00:30:52,475 --> 00:30:55,645 Jeg sier: "Han er fosterbarn. De er vanskelige. 483 00:30:56,604 --> 00:30:59,106 Vi prøver å gjøre ham snill for dere." 484 00:30:59,107 --> 00:31:01,609 Ja, vel... 485 00:31:02,527 --> 00:31:03,778 Dere vet... 486 00:31:06,781 --> 00:31:09,742 "Vi fikk ham i Ukraina. Det har vært vanskelig." 487 00:31:11,077 --> 00:31:12,912 Han er blond. De trodde på det. 488 00:31:14,372 --> 00:31:17,749 Turneen har vært gøy. Vært på mange morsomme steder. 489 00:31:17,750 --> 00:31:21,044 Man lærer ting av og til når man reiser. 490 00:31:21,045 --> 00:31:26,758 For noen uker siden var vi i Augusta i Georgia, byenes Coke Zero. 491 00:31:26,759 --> 00:31:27,886 Og... 492 00:31:29,053 --> 00:31:31,805 Augusta er ganske berømt, om dere ikke vet det. 493 00:31:31,806 --> 00:31:36,059 Det er hjemmet til Augusta National, som er en klubb og golfbane 494 00:31:36,060 --> 00:31:40,272 hvor de spiller den mest berømte turneringen i golf, 495 00:31:40,273 --> 00:31:43,151 med den passende tittelen Masters. 496 00:31:43,693 --> 00:31:48,197 Det er et merkelig navnevalg for sørstatene. 497 00:31:51,409 --> 00:31:54,494 Kanskje det var en annen uttale da de fant på navnet. 498 00:31:54,495 --> 00:31:55,662 Master. 499 00:31:55,663 --> 00:31:56,956 Så... 500 00:31:58,166 --> 00:31:59,834 Jeg navnga den ikke. Den ble bygget... 501 00:32:01,252 --> 00:32:04,546 Klubben ble bygget i 1933 502 00:32:04,547 --> 00:32:07,842 av det jeg vil kalle hvite på øverste hylle. 503 00:32:09,302 --> 00:32:10,761 De hviteste hvite. 504 00:32:10,762 --> 00:32:14,473 Hvite så hvite at de sang hvite sanger mens de svingte. 505 00:32:14,474 --> 00:32:16,601 Jeg er hvit 506 00:32:18,478 --> 00:32:21,563 Ingen rytme eller flyt, mer en uttalelse. 507 00:32:21,564 --> 00:32:27,611 Klubben er også beryktet for å ha en veldig ekskluderende fortid. 508 00:32:27,612 --> 00:32:30,656 De liker ikke "andre". 509 00:32:30,657 --> 00:32:35,160 Vi var der hele dagen, og jeg bestemte meg for å lese om det. 510 00:32:35,161 --> 00:32:40,123 "Når fikk de deres første svarte medlem?" 511 00:32:40,124 --> 00:32:44,128 Jeg skal gi dere et hint. Det er senere enn dere tror. 512 00:32:46,381 --> 00:32:47,464 Klare? 513 00:32:47,465 --> 00:32:49,634 1990. 514 00:32:50,843 --> 00:32:52,512 Ja, de ventet. 515 00:32:54,305 --> 00:32:57,892 De tenkte: "Kanskje ting blir som før. Jeg vet ikke. 516 00:32:58,559 --> 00:33:00,561 Vi må ikke gjøre noe drastisk. 517 00:33:01,604 --> 00:33:05,858 Du tar ikke på regnfrakk fordi det yrer. Skjønner du hva jeg mener?" 518 00:33:10,238 --> 00:33:15,243 Så slo jeg opp: "Første kvinnelige medlem". 519 00:33:17,870 --> 00:33:19,163 2012. 520 00:33:20,999 --> 00:33:24,293 Så mye ødelegger kvinner for menn når de skal ha det gøy. 521 00:33:32,677 --> 00:33:33,927 Dere skjønner? 522 00:33:33,928 --> 00:33:38,515 De gikk til de mest rasistiske i landet vårt. 523 00:33:38,516 --> 00:33:45,105 Folk hvor hele livet handlet om å hate svarte med alt inni seg. 524 00:33:45,106 --> 00:33:48,650 Og når de ble presentert for spørsmålet: 525 00:33:48,651 --> 00:33:53,156 "Hvem vil du helst henge med? 526 00:33:57,535 --> 00:34:01,497 Svarte menn, eller kvinner?" 527 00:34:01,998 --> 00:34:05,043 De sa: "Gi oss alle de svarte du har. 528 00:34:06,127 --> 00:34:09,547 Vi skal lære de fancy håndtrykkene. Jeg gir faen. 529 00:34:10,214 --> 00:34:14,886 Jeg vil ikke ha kjefting i øret, det ødelegger søndagsrunden min. 530 00:34:15,470 --> 00:34:18,097 Kom, Jermaine, la meg vise deg hvordan. 531 00:34:20,099 --> 00:34:21,350 Her er en tee. 532 00:34:26,230 --> 00:34:30,026 Hva er greia med dansingen? Skal du gjøre det etter hvert hull?" 533 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 "Jeg fikk en birdie." Greit, så... 534 00:34:39,368 --> 00:34:40,578 Er dere... 535 00:34:42,371 --> 00:34:45,332 Liker dere å se på dokumentarer? 536 00:34:45,333 --> 00:34:46,959 Fordi jeg... 537 00:34:49,045 --> 00:34:50,003 Jeg elsker dem. 538 00:34:50,004 --> 00:34:54,633 Jeg elsker å være fylt med selvtilliten overfladisk kunnskap gir, 539 00:34:54,634 --> 00:34:57,761 uten å måtte lese, ikke sant? 540 00:34:57,762 --> 00:35:00,555 Jeg har mistet oversikten over hvor mange jeg har sett. 541 00:35:00,556 --> 00:35:04,267 Noen er informative, andre er bare morsomme. 542 00:35:04,268 --> 00:35:09,606 Det morsomste jeg har sett på et år, er en Netflix-dokumentarserie kalt Untold, 543 00:35:09,607 --> 00:35:12,317 som fokuserer på sportshistorier, ja. 544 00:35:12,318 --> 00:35:14,361 Og det er en spesiell der. 545 00:35:14,362 --> 00:35:16,947 Den handler om en som heter Johnny Manziel. 546 00:35:16,948 --> 00:35:18,116 Nå... 547 00:35:18,616 --> 00:35:23,120 Hvis noen her ikke vet hvem Johnny Manziel er, 548 00:35:23,121 --> 00:35:26,207 skal jeg bruke tiden min på å fortelle det. 549 00:35:27,583 --> 00:35:31,878 Johnny Manziel er den første og eneste redshirt freshman 550 00:35:31,879 --> 00:35:33,797 som har vunnet Heisman Trophy. 551 00:35:33,798 --> 00:35:38,260 Den høyeste utmerkelsen i collegefotball som går til landets beste spiller. 552 00:35:38,261 --> 00:35:40,345 Redshirt freshman betyr 553 00:35:40,346 --> 00:35:43,765 at det hadde gått 18 måneder siden high school, 554 00:35:43,766 --> 00:35:46,726 og da spilte han ikke bare, men han dominerte. 555 00:35:46,727 --> 00:35:50,272 Når du ser dokumentaren, vil du lære at han gjorde dette 556 00:35:50,273 --> 00:35:54,068 mens han var rimelig høy og full. 557 00:35:54,902 --> 00:35:56,653 Det beste er at de intervjuer 558 00:35:56,654 --> 00:36:00,991 alle hans tidligere Texas-baserte trenere som sier: 559 00:36:00,992 --> 00:36:04,579 "Ja, han kom på trening og var helt ute å kjøre. 560 00:36:05,496 --> 00:36:08,958 Vi sa: 'Johnny, du bør ikke rote det til.' 561 00:36:09,750 --> 00:36:13,129 Og det gjorde han ikke. Han var utrolig." Du bare: "Hva?" 562 00:36:15,464 --> 00:36:20,760 Han spilte nasjonale kamper hver lørdag med millioner av seere, 563 00:36:20,761 --> 00:36:24,599 enten full, høy eller bakfull, han sto på sidelinjen og... 564 00:36:26,726 --> 00:36:28,978 Trenerne hans sa: "Johnny!" 565 00:36:29,604 --> 00:36:34,025 Han bare: "Se på dette, seks touchdown." Du sier: "Fy faen! 566 00:36:34,775 --> 00:36:36,986 Gi ham mer narkotika. Det funker." 567 00:36:38,237 --> 00:36:39,404 Han vinner Heisman. 568 00:36:39,405 --> 00:36:42,324 Andreåret kommer han tilbake, prøver nye ting, 569 00:36:42,325 --> 00:36:44,826 han krydrer greiene sine, ikke sant? 570 00:36:44,827 --> 00:36:49,873 Han utvikler seg. Han spiller fantastisk. Han vinner nesten igjen. 571 00:36:49,874 --> 00:36:52,751 Så skal han spille profesjonelt i NFL. De sier: 572 00:36:52,752 --> 00:36:54,127 "Du må skjerpe deg." 573 00:36:54,128 --> 00:36:56,504 Han sier: "Jeg vil ikke spille mer." 574 00:36:56,505 --> 00:36:59,300 Og det er hele historien. 575 00:37:01,802 --> 00:37:06,181 For meg er historien hans mer enn det. For meg, i mitt privatliv, 576 00:37:06,182 --> 00:37:11,144 bruker jeg historien hans til å se at jeg har utviklet meg. 577 00:37:11,145 --> 00:37:14,522 Jeg pleide å dømme ham veldig strengt. Mange gjør det. 578 00:37:14,523 --> 00:37:16,900 De ser bare en forspilt mulighet. 579 00:37:16,901 --> 00:37:20,028 Men nå som jeg er eldre, ser jeg annerledes på det. 580 00:37:20,029 --> 00:37:23,823 Det er mye press for en ung mann. 581 00:37:23,824 --> 00:37:27,577 Mange i 30-, 40- og 50-årene ville ikke taklet det, 582 00:37:27,578 --> 00:37:32,499 for ikke å snakke om en førsteårsstudent. Kjendisstatusen, berømmelsen, pengene. 583 00:37:32,500 --> 00:37:35,335 Nå gjør jeg det man gjør hvis man kan. 584 00:37:35,336 --> 00:37:38,838 Du setter deg selv i en annens sted. Og det kan jeg. 585 00:37:38,839 --> 00:37:41,132 Jeg var førsteårsstudent på college. 586 00:37:41,133 --> 00:37:44,261 Jeg dominerte ikke collegefotball. 587 00:37:44,262 --> 00:37:50,184 Jeg var i timene, og jeg jobbet deltid hos en handlevognprodusent. 588 00:37:51,644 --> 00:37:54,063 Et sted som lager handlevogner. 589 00:37:54,981 --> 00:37:56,356 Så kul var jobben. 590 00:37:56,357 --> 00:37:59,776 En mandag gikk jeg til sjefen min. 591 00:37:59,777 --> 00:38:04,865 Jeg sa: "Jeg tror jeg slutter på fredag." Han sier: "Ja, mange gjør det." 592 00:38:07,368 --> 00:38:08,244 Ok. 593 00:38:08,744 --> 00:38:12,247 På fredag sier han: "Du er ferdig." Jeg sa: "Ok, flott." 594 00:38:12,248 --> 00:38:15,083 Så sier han: "Mange her liker deg. 595 00:38:15,084 --> 00:38:19,212 La oss dra på baren nedi gata og skåle for det du skal." 596 00:38:19,213 --> 00:38:21,549 Jeg sa: "Jeg er mindreårig, men ok." 597 00:38:22,341 --> 00:38:25,885 Så vi dro. Folk fra kontoret kom. De var så hyggelige. 598 00:38:25,886 --> 00:38:29,180 De ga meg lykkekort, små gaver og slikt. 599 00:38:29,181 --> 00:38:34,352 Så ga en av dem meg en flaske Jack Daniels, 600 00:38:34,353 --> 00:38:38,398 som definitivt var ment som en avskjedsgave. 601 00:38:38,399 --> 00:38:40,525 "Ta denne med deg." 602 00:38:40,526 --> 00:38:43,195 Men jeg drakk den bare i baren. 603 00:38:44,322 --> 00:38:48,366 Bartenderen sa: "Det kan du ikke." Jeg bare: "Jeg hører deg ikke." 604 00:38:48,367 --> 00:38:52,078 Hvordan kan jeg gjøre narr av at Johnny ikke taklet millioner? 605 00:38:52,079 --> 00:38:54,623 Jeg takler ikke en gratis flaske sprit. 606 00:38:55,124 --> 00:38:58,209 La meg si noe. Om du ikke drikker whisky og begynner... 607 00:38:58,210 --> 00:39:01,755 Hvis du vipper opp flasken tre eller fire ganger, 608 00:39:01,756 --> 00:39:06,635 sier hjernen din: "Hei, det er for mange lys på her." 609 00:39:11,307 --> 00:39:13,392 Du sier: "Jeg vil gjøre fæle ting." 610 00:39:15,644 --> 00:39:18,646 Jeg begynte å ta folks vekslepenger som lå på baren. 611 00:39:18,647 --> 00:39:20,983 Jeg sa: "De er mine, dra til helvete." 612 00:39:22,651 --> 00:39:26,237 Vennene mine: "Ro deg ned." "Ro deg ned selv, for faen." 613 00:39:26,238 --> 00:39:31,743 Så dro jeg hjem med en dame som hadde et svært uheldig ansikt. 614 00:39:31,744 --> 00:39:32,703 Ja. 615 00:39:34,163 --> 00:39:38,334 Dere synes jeg er slem, men jeg er ærlig. Derfor er vi her. 616 00:39:39,460 --> 00:39:41,379 Jeg fikk heldigvis blackout. 617 00:39:43,089 --> 00:39:47,217 Noen av dere får aldri det. Gratulerer med deres sunne livsstilsvalg. 618 00:39:47,218 --> 00:39:50,470 Men resten av oss vet at det er grusomt. 619 00:39:50,471 --> 00:39:53,139 Jeg husker at jeg våknet neste morgen. 620 00:39:53,140 --> 00:39:58,854 Jeg så ut av vinduet og inn i en hage jeg ikke kjente igjen. 621 00:40:00,064 --> 00:40:02,274 Jeg sa: "Hvor er jeg? 622 00:40:02,775 --> 00:40:04,819 Og hva er dette?" 623 00:40:06,237 --> 00:40:11,117 Så snudde jeg meg, og det jævla monsteret dukket opp. 624 00:40:12,368 --> 00:40:16,580 Jeg gispet i ansiktet hennes. 625 00:40:17,456 --> 00:40:19,500 Skjønner? Jeg er her. Og jeg bare... 626 00:40:24,505 --> 00:40:27,758 Hun var vant til det. Hun sa: "Jeg vet. 627 00:40:30,136 --> 00:40:32,346 Du er ikke den første som gjør det." 628 00:40:33,264 --> 00:40:37,976 Hun så ut som Bill Belichick, den tidligere Patriots-treneren. 629 00:40:37,977 --> 00:40:41,147 Se for dere ham med skulderlangt, brunt hår. 630 00:40:42,106 --> 00:40:43,941 Samme ansikt, samme kropp. 631 00:40:44,525 --> 00:40:47,862 "Ta på den jævla hettegenseren. Jeg vil ikke se dette." 632 00:40:48,362 --> 00:40:52,574 Så dro jeg derfra med en enorm skam. 633 00:40:52,575 --> 00:40:56,744 Jeg sa at jeg var førsteårsstudent på college. Jeg tok psykologi. 634 00:40:56,745 --> 00:41:00,123 Vi hadde snakket om skam. Vet dere hva de lærer om skam? 635 00:41:00,124 --> 00:41:03,710 De lærer at skam trives i hemmelighet. 636 00:41:03,711 --> 00:41:08,381 Hvis du føler skam over noe, bør du betro det til minst én annen person 637 00:41:08,382 --> 00:41:10,550 for å frigjøre følelsen. 638 00:41:10,551 --> 00:41:13,428 Men om du holder den inne, vil den gro og vokse, 639 00:41:13,429 --> 00:41:14,888 og den kan fortære deg. 640 00:41:14,889 --> 00:41:18,893 Jeg husker at jeg tenkte: "Så fascinerende. 641 00:41:20,019 --> 00:41:24,565 Jeg føler skam og vet hva jeg skal gjøre. Fortelle det til noen." 642 00:41:25,441 --> 00:41:27,985 Men så tenkte jeg: "Faen heller. 643 00:41:29,528 --> 00:41:34,116 Jeg skal dø med denne hemmeligheten og begrave den under pizza." 644 00:41:34,825 --> 00:41:36,284 Og mens jeg gjorde det, 645 00:41:36,285 --> 00:41:40,955 fikk jeg en telefon fra en fyr som var på baren kvelden før. 646 00:41:40,956 --> 00:41:44,292 Han sa: "Hvor dro du etter baren?" 647 00:41:44,293 --> 00:41:46,253 Jeg sa: "Jeg dro hjem." 648 00:41:47,254 --> 00:41:49,298 Han sier: "Gjorde du?" 649 00:41:51,842 --> 00:41:52,759 "Ja", sier jeg. 650 00:41:52,760 --> 00:41:54,637 "Det tror jeg ikke du gjorde." 651 00:41:55,304 --> 00:41:56,596 "Jo, det gjorde jeg." 652 00:41:56,597 --> 00:41:58,807 "Det gjorde du ikke." 653 00:42:00,518 --> 00:42:03,811 Jeg spør: "Hva mener du?" "Vi trenger ikke gjøre dette. 654 00:42:03,812 --> 00:42:06,731 Jeg kan si hva du gjorde." "Hva gjorde jeg?" 655 00:42:06,732 --> 00:42:10,861 Han sier: "Du knullet tanta mi." 656 00:42:29,046 --> 00:42:31,549 "Er tanta di Bill Belichick?" 657 00:42:33,008 --> 00:42:34,385 Han sa: "Ja." 658 00:42:35,177 --> 00:42:38,514 Jeg visste ikke hva jeg skulle si, så jeg bare beklaget. 659 00:42:39,473 --> 00:42:41,350 "Det er jeg som skal beklage", sa han. 660 00:42:42,101 --> 00:42:48,148 "Jeg vil ikke knulle noen av tantene mine, men Bill er definitivt sist på listen." 661 00:42:48,857 --> 00:42:50,651 Jeg byttet til hasj den dagen. 662 00:42:52,152 --> 00:42:56,406 Noen ganger er dokumentarer en helt annen opplevelse. 663 00:42:56,407 --> 00:42:57,657 Det er opplysende. 664 00:42:57,658 --> 00:43:00,326 Du får informasjon du ikke kan gi slipp på. 665 00:43:00,327 --> 00:43:02,120 Det bare sitter i hodet ditt. 666 00:43:02,121 --> 00:43:04,789 Du forteller folk om det. Du drømmer om det. 667 00:43:04,790 --> 00:43:08,626 Jeg så en for ikke lenge siden, og om jeg ikke hadde sett den, 668 00:43:08,627 --> 00:43:14,008 hadde jeg ikke visst hvor mye kokain Hitler tok. 669 00:43:14,842 --> 00:43:15,675 Ingen aning. 670 00:43:15,676 --> 00:43:18,094 Alle vet at det tredje riket på meth. 671 00:43:18,095 --> 00:43:21,222 Ikke sant? Hele den tyske hæren. 672 00:43:21,223 --> 00:43:24,601 De tok meth under andre verdenskrig. Se for deg det. 673 00:43:24,602 --> 00:43:30,398 Hundre tusen tyske soldater marsjerte gjennom Ardennesskogen. 674 00:43:30,399 --> 00:43:34,485 Det skulle ta seks dager, og de gjorde det på 28 minutter. 675 00:43:34,486 --> 00:43:35,779 Det er meth. 676 00:43:37,698 --> 00:43:41,952 Tenk at du sitter i en hytte i Belgia og drikker jævla melk, antar jeg... 677 00:43:44,830 --> 00:43:45,664 Og du hører... 678 00:43:46,498 --> 00:43:48,542 Du bare: "Fy faen." 679 00:43:49,918 --> 00:43:50,960 Jeg mener... 680 00:43:50,961 --> 00:43:53,839 Har dere vært med noen på meth? Det er skummelt. 681 00:43:54,923 --> 00:43:57,592 De slutter aldri å snakke. De vil knulle alt. 682 00:43:57,593 --> 00:43:58,843 Det er amerikanere. 683 00:43:58,844 --> 00:44:02,765 Kan dere forestille dere hvordan de kinky tyskerne var? 684 00:44:05,684 --> 00:44:08,103 "Jeg vil at du skal suge meg tørr..." "Hei! 685 00:44:09,563 --> 00:44:11,231 Gunther, trekk unna." 686 00:44:12,691 --> 00:44:15,526 Hitler tok også meth. Det er godt dokumentert. 687 00:44:15,527 --> 00:44:20,823 Men mange vet ikke at han fikk kokain om morgenen 688 00:44:20,824 --> 00:44:22,992 av sin personlige lege. 689 00:44:22,993 --> 00:44:27,372 Tror dere Michael Jacksons lege gikk over streken? 690 00:44:27,373 --> 00:44:29,624 Det var propofol for å sove. 691 00:44:29,625 --> 00:44:31,918 Det var småtteri, ok? 692 00:44:31,919 --> 00:44:33,920 "Jeg vil sove." 693 00:44:33,921 --> 00:44:35,089 "Å, faen." 694 00:44:37,716 --> 00:44:41,719 Hitler våknet, og så sa legen: 695 00:44:41,720 --> 00:44:44,264 "God morgen, führer." Og faen meg... 696 00:44:45,683 --> 00:44:48,686 Så sa han: "Jøder!" 697 00:44:52,022 --> 00:44:58,112 Å starte dagen med en stripe og hjertet fullt av hat er sykt. 698 00:44:59,905 --> 00:45:04,952 Dette lurer jeg på. Hvorfor lærer jeg om dette når jeg er 46? 699 00:45:05,744 --> 00:45:07,870 Alle barn burde vite det. 700 00:45:07,871 --> 00:45:12,960 Barnehagebarn burde komme til oss og si: "Vet du hvor mye kokain Hitler tok?" 701 00:45:14,294 --> 00:45:17,338 Synes dere ikke det er en god avskrekkende historie? 702 00:45:17,339 --> 00:45:18,548 Jeg gjør. 703 00:45:18,549 --> 00:45:22,385 Da jeg var barn, sa de: "Ikke ta kokain." Du spurte: "Hvorfor?" 704 00:45:22,386 --> 00:45:24,637 De sa: "Rockestjerner gjør det." 705 00:45:24,638 --> 00:45:26,807 Du bare: "Ok. 706 00:45:28,308 --> 00:45:30,852 Mener du Slash og Eric Clapton?" 707 00:45:30,853 --> 00:45:36,024 De sa: "Ja, de er oppe til 06.00 og barberer kroppene sine... 708 00:45:38,986 --> 00:45:40,988 ...og de knuller jenter. 709 00:45:41,655 --> 00:45:43,030 Er det det du vil?" 710 00:45:43,031 --> 00:45:44,908 Du bare... 711 00:45:46,285 --> 00:45:49,328 "Tar noen andre kokain?" "Ja, Martin Scorsese." 712 00:45:49,329 --> 00:45:51,665 Du sier: "Det fungerte jævlig bra". 713 00:45:52,416 --> 00:45:55,377 "Hva med en slem person?" "Det finnes ingen." 714 00:45:56,003 --> 00:45:58,755 Det er én. Jeg vet ikke om du har hørt om ham. 715 00:45:58,756 --> 00:46:03,509 Han heter Adolf jævla Hitler. 716 00:46:03,510 --> 00:46:05,678 Han tok fjell av kokain. 717 00:46:05,679 --> 00:46:09,682 Forresten, han hadde de samme dumme samtalene vennene deres har. 718 00:46:09,683 --> 00:46:11,726 Han snakket bare om krig. 719 00:46:11,727 --> 00:46:15,397 Han sa: "Vi skulle dratt til Stalingrad i desember. 720 00:46:20,360 --> 00:46:23,322 Så knuser vi dem! 721 00:46:25,532 --> 00:46:27,868 Se på barten min. Jeg tok sidene. 722 00:46:39,379 --> 00:46:42,049 Vil dere se kunsten min? Den er ganske bra. 723 00:46:43,550 --> 00:46:46,220 Det er mest jeg som kveler ender. Se på dette. 724 00:46:47,679 --> 00:46:49,472 Tror du Mussolini liker meg?" 725 00:46:49,473 --> 00:46:50,933 Ok, vel... 726 00:46:51,767 --> 00:46:54,269 Det skal sies. Han var en skikkelig dust. 727 00:46:57,940 --> 00:47:00,067 Men kul aksent. Ja! 728 00:47:02,486 --> 00:47:05,112 Jeg har alltid hatt en fascinasjon for språk. 729 00:47:05,113 --> 00:47:08,574 Om dere ikke vet det, er halve familien min fra Sør-Amerika. 730 00:47:08,575 --> 00:47:11,619 De er fra Peru. Jeg har vært der, ja. 731 00:47:11,620 --> 00:47:17,166 Jeg har dratt dit hele livet, slektninger har besøkt meg hele livet. 732 00:47:17,167 --> 00:47:23,130 Visste dere at hver gang en av mine 288 fettere kommer på besøk, 733 00:47:23,131 --> 00:47:27,552 sier de alltid samme setning feil, og det har de gjort i over 30 år. 734 00:47:27,553 --> 00:47:31,055 Under besøket kommer en av dem bort til meg og sier: 735 00:47:31,056 --> 00:47:35,018 "Tommy, jeg må lage en bæsj." 736 00:47:37,354 --> 00:47:38,939 Jeg sier: "Jeg forstår." 737 00:47:39,898 --> 00:47:42,400 Kan du spansk, skjønner du hva som skjer. 738 00:47:42,401 --> 00:47:44,443 En ordrett oversettelse. 739 00:47:44,444 --> 00:47:47,780 På spansk sier man "hacer", som betyr "å lage", 740 00:47:47,781 --> 00:47:52,785 som, for å være rettferdig mot spansktalende, er akkurat det du gjør. 741 00:47:52,786 --> 00:47:56,415 Du lager faktisk dritt. 742 00:47:57,916 --> 00:48:00,668 Jeg retter dem alltid. "Vi sier ikke det her. 743 00:48:00,669 --> 00:48:06,216 Her sier vi at vi går og driter." 744 00:48:07,509 --> 00:48:09,636 De spør alltid: "Hvorfor? 745 00:48:11,555 --> 00:48:13,724 Jeg skal ikke gå noe sted." 746 00:48:16,310 --> 00:48:18,645 Jeg sier: "Logikken er god, men... 747 00:48:19,605 --> 00:48:22,356 hvis du fortsetter å si at du lager dritt, 748 00:48:22,357 --> 00:48:25,444 kommer noen til å ringe politiet, så gjør som jeg sier. 749 00:48:27,696 --> 00:48:31,240 Hvis du er på dette showet, snakker du verdens språk. 750 00:48:31,241 --> 00:48:33,868 Verdens språk er engelsk. 751 00:48:33,869 --> 00:48:38,039 De fleste av dere, som meg, gjorde absolutt ingenting for å lære det. 752 00:48:38,040 --> 00:48:39,206 Vi ble bare født. 753 00:48:39,207 --> 00:48:46,088 Og resten av verden prøver så hardt bare for å kommunisere med oss, 754 00:48:46,089 --> 00:48:48,966 for å delta med oss, 755 00:48:48,967 --> 00:48:51,845 og så gjør vi narr av dem for å prøve. 756 00:48:53,138 --> 00:48:56,807 Er ikke det flott? Hele verden sier: "Hvordan sier man...", 757 00:48:56,808 --> 00:48:57,893 og vi sier... 758 00:49:00,687 --> 00:49:02,439 "Hør på den jævla idioten." 759 00:49:03,732 --> 00:49:05,317 Som om du har gjort noe. 760 00:49:05,859 --> 00:49:07,319 "Jeg vet ikke..." 761 00:49:09,988 --> 00:49:11,281 "Hold kjeft, tosk." 762 00:49:12,032 --> 00:49:13,951 Det er hans åttende språk. 763 00:49:14,952 --> 00:49:17,578 En bondetamp sier: "Du snakker ikke bra. 764 00:49:17,579 --> 00:49:22,250 Faen, snakk ikke så mye." Du bare: "Ja. Det han sa." 765 00:49:22,876 --> 00:49:24,502 Du kan gjøre det om du vil. 766 00:49:24,503 --> 00:49:27,797 Du kan gjøre narr av folk som ikke mestrer det du gjør. 767 00:49:27,798 --> 00:49:30,675 Det er frekt. Med språk, sårer du folks følelser. 768 00:49:30,676 --> 00:49:33,886 Vet dere hva alle liker overalt? Jeg sverger, overalt. 769 00:49:33,887 --> 00:49:39,767 Om du kan en aksent, behandler folk deg som en jævla magiker. 770 00:49:39,768 --> 00:49:41,769 De elsker det. Prøv det på jobb. 771 00:49:41,770 --> 00:49:44,898 På mandag, bare gå på jobb og si: "Hello, mate. 772 00:49:46,274 --> 00:49:48,860 Vil du ha kjeks til teen?" 773 00:49:49,361 --> 00:49:51,989 Noen på kontoret vil si: "Det er umulig." 774 00:49:53,031 --> 00:49:55,283 Du kan gjøre alle... Du kan gå rundt... 775 00:49:57,285 --> 00:50:00,454 "Vil du ha en croissant til kaffen? 776 00:50:00,455 --> 00:50:02,123 Vil du spise anusen min?" 777 00:50:02,124 --> 00:50:04,042 Si hva du vil. 778 00:50:04,584 --> 00:50:06,293 Du kan gjøre alle aksentene. 779 00:50:06,294 --> 00:50:11,341 Åpenbart ikke asiatisk, som er en nedtur, for det er den morsomste å gjøre. 780 00:50:13,468 --> 00:50:17,346 Du kan gjøre den når du er alene, med venner og familie, 781 00:50:17,347 --> 00:50:20,474 i dusjen, i bilen og med elskere, 782 00:50:20,475 --> 00:50:23,936 for det finnes ikke noe bedre, men du kan ikke gjøre det. 783 00:50:23,937 --> 00:50:26,230 Du kan gjøre litt. Du kan ta en tone. 784 00:50:26,231 --> 00:50:29,984 Det er som om å gå til et piano og spille en tone, ikke sant? 785 00:50:29,985 --> 00:50:34,072 Du kan være ute og si... 786 00:50:34,990 --> 00:50:35,824 Dere vet... 787 00:50:36,867 --> 00:50:38,075 Folk blir nervøse. 788 00:50:38,076 --> 00:50:40,537 De sier: "Hva faen driver du med?" 789 00:50:41,621 --> 00:50:44,624 Du kan ikke gå hele veien. Du kan ikke si "Jeg vil..." 790 00:50:46,793 --> 00:50:50,005 Jeg gjorde det for å vise, men du kan ikke gjøre det. 791 00:50:54,926 --> 00:50:59,847 Om du vil ha det gøy med en asiat, og du ikke er asiatisk, 792 00:50:59,848 --> 00:51:04,935 burde du bare lære å si noe på et asiatisk språk. 793 00:51:04,936 --> 00:51:07,480 Da gjentar du ord. Du har lov til det. 794 00:51:07,481 --> 00:51:09,775 Jeg har jobbet med dette på mandarin. 795 00:51:13,570 --> 00:51:16,448 Det er vanskelig, men vi prøver. 796 00:51:37,135 --> 00:51:39,762 Det betyr: "Drep datteren min, hun er verdiløs". 797 00:51:39,763 --> 00:51:43,974 Fordi de foretrekker gutter, ikke sant? 798 00:51:43,975 --> 00:51:46,811 "Enda en jente, kast henne mot treet." 799 00:51:46,812 --> 00:51:51,941 Jeg tok den vitsen i Hong Kong, og den landet ikke. 800 00:51:51,942 --> 00:51:53,026 Så... 801 00:51:53,819 --> 00:51:56,404 Ja, de hater trær, men... 802 00:51:59,032 --> 00:52:01,992 Vet ikke hvordan jeg ville reagert. Jeg har gutter, 803 00:52:01,993 --> 00:52:03,953 men vet ikke hvem sin skyld det er. 804 00:52:03,954 --> 00:52:05,746 Er det min? Er det min kones? 805 00:52:05,747 --> 00:52:07,666 Hun tåler mye 806 00:52:09,459 --> 00:52:12,170 mellom beina. Det jeg sier er... 807 00:52:12,754 --> 00:52:16,633 Jeg blir sugd, men jeg blir ekteskapssugd. 808 00:52:17,259 --> 00:52:19,511 De er ikke som singel suging. 809 00:52:20,262 --> 00:52:22,596 Ekteskapssuging minner meg om... 810 00:52:22,597 --> 00:52:24,474 Har du sett på hunden din... 811 00:52:27,310 --> 00:52:28,979 ...på en varm dag 812 00:52:29,896 --> 00:52:31,356 når den drikker vann 813 00:52:32,607 --> 00:52:34,317 fra skålen? 814 00:52:35,652 --> 00:52:37,362 Så ser den på deg 815 00:52:38,905 --> 00:52:41,365 mellom sleikingen. Ikke sant? 816 00:52:41,366 --> 00:52:42,701 Det er som... 817 00:52:52,669 --> 00:52:56,088 "Ja, det føles bra, det er veldig godt. 818 00:52:56,089 --> 00:52:59,217 Ferdig? Ja, jeg ville ikke komme. Det var gøy." 819 00:53:02,345 --> 00:53:05,014 Jeg husker fortsatt gode, gamle dager, ja. 820 00:53:05,015 --> 00:53:08,143 Jeg har gamle videoer her. 821 00:53:08,643 --> 00:53:12,022 De er litt kornete, men hvis jeg lukker øynene, 822 00:53:13,106 --> 00:53:17,151 kan jeg fortsatt se de søte englene fra tjueårene 823 00:53:17,152 --> 00:53:20,154 som lagde lyder som om de kjempet for livet. 824 00:53:20,155 --> 00:53:21,406 Du vet, bare... 825 00:53:27,162 --> 00:53:31,082 Du vet suging hvor du nesten stopper for å se om hun har det bra? 826 00:53:32,250 --> 00:53:34,586 Det gjør du ikke, for du bryr deg ikke. 827 00:53:35,921 --> 00:53:38,715 Du tenker: "Jeg liker at du lider. Det er kult." 828 00:53:43,720 --> 00:53:45,472 Har dere ikke minner? Ok. 829 00:53:48,808 --> 00:53:50,477 Jeg liker en finger i rumpa. 830 00:53:53,104 --> 00:53:56,816 La oss gjøre det klart. Jeg vil ikke bli utgravd, ok? 831 00:53:57,692 --> 00:54:00,028 Jeg liker bare litt, du vet... 832 00:54:01,029 --> 00:54:03,698 En liten Steve Aoki. "Hva gjør denne knappen?" 833 00:54:08,036 --> 00:54:10,830 Fyll pumpen, ikke brekk sprekken. Skjønner dere? 834 00:54:11,706 --> 00:54:13,666 Ja. Liker du det, sir? 835 00:54:13,667 --> 00:54:17,336 Ja. Barten avslører det. Jeg visste du var med. 836 00:54:17,337 --> 00:54:18,254 Du? 837 00:54:18,255 --> 00:54:20,632 Visst faen, kultureliten sitter foran. 838 00:54:22,133 --> 00:54:28,056 Jeg spurte hele min indre vennesirkel, og alle sa: "Ikke faen. 839 00:54:28,640 --> 00:54:31,433 Jeg liker ikke det. Det er homo." 840 00:54:31,434 --> 00:54:36,189 Jeg sa: "Vel, har du vurdert å prøve det med en kvinne?" 841 00:54:38,942 --> 00:54:40,235 Det er ikke homo. 842 00:54:41,027 --> 00:54:43,738 Slutt å la broren din gjøre det, og... 843 00:54:44,864 --> 00:54:46,992 "Skynd deg før pappa kommer hjem." 844 00:54:55,959 --> 00:54:59,378 Det er slikt man lærer om sex i løpet av et helt liv. 845 00:54:59,379 --> 00:55:02,840 Man lærer at menn og kvinner, vi lyver om sex. 846 00:55:02,841 --> 00:55:04,800 Vi lyver i hver vår retning. 847 00:55:04,801 --> 00:55:08,220 Menn overdriver bedriftene sine og deres interesser 848 00:55:08,221 --> 00:55:11,265 fordi de lever for å imponere kvinner. 849 00:55:11,266 --> 00:55:14,435 Det er sannheten. Det er dumt, enkelt og sant. 850 00:55:14,436 --> 00:55:17,062 Alle kvinner her inne, møter du en som sier: 851 00:55:17,063 --> 00:55:23,445 "Jeg liker alt. Trå på nøttene mine og skjær opp brystvortene mine. 852 00:55:24,863 --> 00:55:26,406 Sett fyr på meg." 853 00:55:26,948 --> 00:55:28,908 Så sier du: "Ok... 854 00:55:30,535 --> 00:55:31,995 Han virker morsom." 855 00:55:33,204 --> 00:55:36,749 Så får du ham i seng og han bare: "Er det en fyrstikk? Jeg er redd. 856 00:55:36,750 --> 00:55:39,501 Jeg vil ringe... Ok, greit." 857 00:55:39,502 --> 00:55:41,420 Han er en jævla løgner. 858 00:55:41,421 --> 00:55:43,339 Kvinner tar motsatt løgn. 859 00:55:43,340 --> 00:55:48,302 Kvinner reduserer sitt ansvar når det gjelder sex, men jeg skal forsvare det. 860 00:55:48,303 --> 00:55:50,346 Jeg tror det er av en god grunn. 861 00:55:50,347 --> 00:55:52,931 Grunnen til at mange kvinner reduserer sitt ansvar 862 00:55:52,932 --> 00:55:56,643 når det gjelder sex, er at de har en veldig ekte frykt 863 00:55:56,644 --> 00:55:58,896 for at noen menn vil shame dem 864 00:55:58,897 --> 00:56:01,940 for å like noen av de samme tingene som de liker. 865 00:56:01,941 --> 00:56:03,902 Ikke sant, damer? 866 00:56:05,987 --> 00:56:08,823 Ok, det er rundt 30 horer her. Det er sprøtt. 867 00:56:10,742 --> 00:56:12,202 Jeg bare tuller. 868 00:56:12,744 --> 00:56:14,621 Takk for at dere klappet. 869 00:56:17,123 --> 00:56:20,876 Så tenker jeg på ting som skjer i mitt eget liv 870 00:56:20,877 --> 00:56:23,212 og innser at de teoriene er sanne. 871 00:56:23,213 --> 00:56:27,800 Jeg hadde en romkamerat en gang, og vi kjente begge en som het Nicole. 872 00:56:27,801 --> 00:56:31,303 En dag sier romkameraten min: "Jeg lå med Nicole." 873 00:56:31,304 --> 00:56:32,513 Jeg sa: "Seriøst?" 874 00:56:32,514 --> 00:56:37,601 Så sa han noe superrart og ekkelt, og jeg beklager på forhånd, men han sa: 875 00:56:37,602 --> 00:56:39,604 "Ja, musa hennes..." 876 00:56:42,440 --> 00:56:45,442 Han lagde lyder. noe som gjorde det mye verre. 877 00:56:45,443 --> 00:56:48,029 Han bare... Jeg bare... 878 00:56:49,030 --> 00:56:51,365 Han sa: "Den var så deilig og varm. 879 00:56:51,366 --> 00:56:54,411 Jeg ville ta en lur der inne." Jeg bare: "Hva?" 880 00:56:55,245 --> 00:57:01,250 Han sa: "Ja, den føltes så bra. Den var som et teppe dekket med smør." 881 00:57:01,251 --> 00:57:03,086 Jeg bare: "Hva i helvete?" 882 00:57:04,546 --> 00:57:07,966 Så datet jeg henne i to måneder etter det. 883 00:57:08,883 --> 00:57:10,884 Hvorfor? For jeg liker også smør. 884 00:57:10,885 --> 00:57:16,432 En dag var jeg sammen med henne. Jeg følte meg usikker, så jeg tok det opp. 885 00:57:16,433 --> 00:57:19,393 Jeg sa: "Det er rart at du lå med romkameraten min." 886 00:57:19,394 --> 00:57:23,605 Hun sa: "Hva? Jeg har aldri rørt romkameraten din." 887 00:57:23,606 --> 00:57:26,316 Jeg sa: "Seriøst?" Hun sa: "Ikke faen". 888 00:57:26,317 --> 00:57:27,443 Så dro jeg hjem. 889 00:57:27,444 --> 00:57:30,446 Jeg sa: "Hun sa at dere aldri lå sammen." 890 00:57:30,447 --> 00:57:32,824 Han sier: "Ja, det er sant." 891 00:57:35,118 --> 00:57:38,913 Jeg burde ha skjønt det etter "teppe dekket av smør"-linjen. 892 00:57:40,123 --> 00:57:43,333 "Hvorfor sa du det?" Han sa: "Hvem bryr seg", og slo på tv-en. 893 00:57:43,334 --> 00:57:45,378 Det var hele samtalen vår om det. 894 00:57:46,504 --> 00:57:52,134 Flere år senere datet jeg en annen kvinne og vi snakket om sex, som temaet sex. 895 00:57:52,135 --> 00:57:53,927 Og jeg tok opp trekanter. 896 00:57:53,928 --> 00:57:57,390 "Har du hatt en trekant?" Vet dere hva hun sa? Hun bare... 897 00:58:00,185 --> 00:58:03,563 Jeg spurte ikke om du hadde husket å ta Adderall i dag. 898 00:58:04,689 --> 00:58:07,566 "Har du hatt sex med to andre samtidig?" 899 00:58:07,567 --> 00:58:09,152 Hun sa: "Egentlig ikke." 900 00:58:09,736 --> 00:58:12,196 "'Egentlig ikke? Var en av dem amputert?" 901 00:58:12,197 --> 00:58:13,781 For det teller fortsatt. 902 00:58:14,866 --> 00:58:16,909 Hun sier: "Her er greia." 903 00:58:16,910 --> 00:58:19,454 Jeg sier: "Er det en greie?" 904 00:58:19,996 --> 00:58:24,750 Hun sier: "Ja, teknisk sett var jeg i en, men jeg var solbrent." 905 00:58:24,751 --> 00:58:27,045 Jeg sa: "Hva i helvete?" 906 00:58:28,421 --> 00:58:33,133 Hun sier: "Jeg var der, men deltok ikke på grunn av solbrentheten." 907 00:58:33,134 --> 00:58:39,640 Jeg sier: "Det er en sinnssyk kvinnelogikk du bruker nå." 908 00:58:39,641 --> 00:58:41,225 Hun sier: "Hva med deg?" 909 00:58:41,226 --> 00:58:45,146 Jeg sa: "Jeg sugde fire karer, men hadde utslett, så det teller ikke." 910 00:58:46,981 --> 00:58:48,024 Bare... 911 00:58:53,279 --> 00:58:54,988 Hun var en skikkelig hore. 912 00:58:54,989 --> 00:58:57,283 Og hun er død. 913 00:58:59,786 --> 00:59:00,703 Sannsynligvis. 914 00:59:01,829 --> 00:59:05,041 Jeg har tenkt på å drepe kona mi. 915 00:59:06,751 --> 00:59:10,255 Jeg har snakket om det også. Mest med kona mi. 916 00:59:11,506 --> 00:59:12,798 Hun begynte. 917 00:59:12,799 --> 00:59:15,676 Vi var i huset en dag, og plutselig sier hun: 918 00:59:15,677 --> 00:59:20,515 "Hvor lett tror du at du kan drepe meg med bare nevene?" 919 00:59:21,182 --> 00:59:23,184 Jeg sier: "Veldig". 920 00:59:24,561 --> 00:59:27,522 Hun sier: "Seriøst?" Jeg sier: "Ville vært lett." 921 00:59:28,940 --> 00:59:32,318 Hun sier nei, jeg sier jo. 922 00:59:32,986 --> 00:59:37,240 "Jeg sier ikke at jeg er en tøffing, men jeg kan drepe deg uten anstrengelse." 923 00:59:37,824 --> 00:59:40,200 Nå kommer det opp hele tiden. 924 00:59:40,201 --> 00:59:41,493 Når vi er sammen. 925 00:59:41,494 --> 00:59:44,997 Vi var i New York. Vi ventet på T-banen, bare sto der. 926 00:59:44,998 --> 00:59:48,084 På et tidspunkt sa jeg: "Jeg kunne faen meg... 927 00:59:50,420 --> 00:59:52,588 ...dyttet deg av plattformen nå." 928 00:59:52,589 --> 00:59:56,217 Hun sier: "Jeg ville dødd." Jeg sier: "Virkelig?" 929 00:59:58,094 --> 01:00:00,972 Så sier hun: "Du burde ikke." Jeg sier: "Hva?" 930 01:00:01,681 --> 01:00:06,936 "Det er kameraer og folk overalt. Du kommer til å bli tatt." 931 01:00:08,605 --> 01:00:11,399 Jeg bare: "Bra tenkt. Ok." 932 01:00:13,901 --> 01:00:15,027 Vi dro til Hawaii. 933 01:00:15,028 --> 01:00:17,404 Vi gikk på tur langs en klippe. 934 01:00:17,405 --> 01:00:19,781 Jeg la hendene på skuldrene hennes. 935 01:00:19,782 --> 01:00:22,910 Jeg sa: "Om jeg ville, kunne jeg kastet deg utfor." 936 01:00:23,411 --> 01:00:25,454 Hun sier: "Jeg ville dødd." 937 01:00:25,455 --> 01:00:28,041 Jeg sier: "Du begynner å skjønne dette. 938 01:00:29,125 --> 01:00:31,543 Selvsagt skal jeg ikke. Det er steiner. 939 01:00:31,544 --> 01:00:34,630 Kroppen din ville ligget åpent. Etterforskere overalt. 940 01:00:34,631 --> 01:00:37,257 Det ville ødelagt dagen. Jeg gjør det ikke. 941 01:00:37,258 --> 01:00:40,178 Men ser du der nede, er det ikke steiner der. 942 01:00:40,887 --> 01:00:42,804 Tidevannet ville tatt deg. 943 01:00:42,805 --> 01:00:46,100 Og så ville jeg hatt en fantastisk uke på Hawaii." 944 01:00:47,894 --> 01:00:49,103 Så kysset vi. 945 01:00:50,897 --> 01:00:52,690 Det er vel kjærlighet? 946 01:00:53,524 --> 01:00:55,151 Ja, men hun lever. 947 01:00:58,112 --> 01:00:59,530 Ikke sant? 948 01:01:01,032 --> 01:01:05,078 Ja. Vi har vært sammen i 63 år nå, og... 949 01:01:06,329 --> 01:01:11,209 Du kommer til et punkt hvor du tenker: "Ok, jeg får satse på denne", ikke sant? 950 01:01:11,751 --> 01:01:14,753 Men noen ganger tenker man på hva som kunne ha vært. 951 01:01:14,754 --> 01:01:16,254 Gjør dere aldri det? 952 01:01:16,255 --> 01:01:21,386 Du tenker tilbake på en, og bare: "Herregud, det kunne blitt stygt." 953 01:01:21,928 --> 01:01:24,722 Så tenker du på en annen: "Det kunne vært kult." 954 01:01:25,932 --> 01:01:28,684 Tenker på alle. Jeg kom på en her om dagen. 955 01:01:28,685 --> 01:01:33,355 Jeg husket at jeg studerte i utlandet. Jeg tok et semester i Madrid. 956 01:01:33,356 --> 01:01:37,693 En gang kom en amerikansk klassekamerat bort til meg og sa: 957 01:01:37,694 --> 01:01:40,487 "Jeg skal til Tunisia i helgen, Nord-Afrika. 958 01:01:40,488 --> 01:01:44,616 Vil du bli med?" Jeg sa: "Egentlig ikke." Så lot han meg høre det. 959 01:01:44,617 --> 01:01:49,204 "Når har du sjansen til å se et slikt sted etter en så kort flytur? 960 01:01:49,205 --> 01:01:51,289 Du må bli med." Og jeg takket ham. 961 01:01:51,290 --> 01:01:54,543 "Du har rett, jeg blir med." Vi dro til Tunisia. 962 01:01:54,544 --> 01:01:58,213 Vi sjekket inn på et hotell. Vi så en flott dame i lobbyen. 963 01:01:58,214 --> 01:02:00,340 Vi gikk bort sammen, men var gentlemen. 964 01:02:00,341 --> 01:02:04,636 Jeg sa: "Vi er amerikanske studenter som studerer i Spania. Vi er på helgetur." 965 01:02:04,637 --> 01:02:09,100 Hun sa: "Jeg er fransk, reiser alene og ser etter heroin i dag." 966 01:02:11,060 --> 01:02:15,605 Vennen min sier: "Hun er din." Så gikk han bare. 967 01:02:15,606 --> 01:02:18,151 Jeg tenkte: "La oss se hva som skjer." 968 01:02:18,818 --> 01:02:22,447 Vi red på kameler, prøvde å få tak i heroin. 969 01:02:23,698 --> 01:02:27,659 Vi var på rommet hennes senere. Vi klinte, det begynte å bli hett. 970 01:02:27,660 --> 01:02:30,078 Jeg vil gjøre dette klart for alle. 971 01:02:30,079 --> 01:02:34,458 Jeg stoppet henne og sa: "Jeg må fortelle deg noe. 972 01:02:34,459 --> 01:02:39,380 Jeg har ikke kondom, jeg tror jeg trenger en." 973 01:02:42,467 --> 01:02:45,219 "Du trenger ikke kondom", sa hun. Jeg sa... 974 01:02:48,014 --> 01:02:49,682 "Ok." Så... 975 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 Du sa det, og jeg er dum. 976 01:02:54,353 --> 01:02:55,604 Så vi gjorde det. 977 01:02:55,605 --> 01:02:58,064 Så gikk jeg tilbake til vennen min. 978 01:02:58,065 --> 01:02:59,608 "Hvor har du vært?" 979 01:02:59,609 --> 01:03:02,068 "Den franske jenta. Jeg lå med henne." 980 01:03:02,069 --> 01:03:05,447 Og hans første spørsmål var: "Brukte du kondom?" 981 01:03:05,448 --> 01:03:07,158 Jeg sa: "Nei. 982 01:03:07,784 --> 01:03:09,826 Han fikk hakeslepp. 983 01:03:09,827 --> 01:03:11,954 "Du kommer til å dø", sa han. 984 01:03:14,165 --> 01:03:16,042 Jeg sa: "Jeg kommer til å dø." 985 01:03:16,709 --> 01:03:18,586 Jeg fikk ikke sove. 986 01:03:19,212 --> 01:03:23,423 Om morgenen gikk jeg ned og spiste tunisisk frokost. 987 01:03:23,424 --> 01:03:25,759 Det var dadler og hummus. 988 01:03:25,760 --> 01:03:29,763 "Skal du spise dette og skylle det ned med kaffe? 989 01:03:29,764 --> 01:03:32,517 Du kommer til å drite ut noen minner nå." 990 01:03:34,227 --> 01:03:36,854 Så jeg spiste, dreit og møtte henne. 991 01:03:37,396 --> 01:03:40,023 Hun forsto at noe var galt. "Hva er det?" 992 01:03:40,024 --> 01:03:44,194 "I går kveld gjorde vi det vi gjorde, og vi brukte ikke kondom." 993 01:03:44,195 --> 01:03:45,779 Hun sier: "Det går bra." 994 01:03:45,780 --> 01:03:48,365 Jeg sier: "Nei." 995 01:03:48,366 --> 01:03:51,494 Hun sier: "Det går bra, for jeg tar medisin." 996 01:03:55,665 --> 01:03:57,583 "Hvorfor tar du medisin? 997 01:03:59,794 --> 01:04:02,380 Er T-cellenivået ditt 12 eller noe?" 998 01:04:04,549 --> 01:04:08,009 Hun sa: "Jeg tar medisin for å ikke få barn." 999 01:04:08,010 --> 01:04:10,011 Jeg spør: "Pillen? 1000 01:04:10,012 --> 01:04:15,600 Tror du jeg er bekymret for å gjøre deg gravid? 1001 01:04:15,601 --> 01:04:17,353 Hvordan skal du finne meg? 1002 01:04:19,397 --> 01:04:20,939 Skal du skrive et brev? 1003 01:04:20,940 --> 01:04:22,942 'Kjære USA, 1004 01:04:24,318 --> 01:04:28,573 en mann som kalte seg Big Daddy Kane knullet meg 1005 01:04:29,699 --> 01:04:31,409 i Nord-Afrika."' 1006 01:04:32,869 --> 01:04:34,578 Hun sa: "Ro deg ned." 1007 01:04:34,579 --> 01:04:36,831 Jeg sa: "Jeg kan ikke!" 1008 01:04:37,582 --> 01:04:40,041 Hun tok ut piller fra veska. 1009 01:04:40,042 --> 01:04:42,420 Jeg spurte ikke hva de var. Jeg bare... 1010 01:04:43,671 --> 01:04:45,589 "Hva var det, C-vitamin?" 1011 01:04:45,590 --> 01:04:48,593 Hun sa: "Du spiste nettopp tre Xanax. 1012 01:04:49,385 --> 01:04:52,513 Nå skal du slappe av, din store baby." 1013 01:04:53,097 --> 01:04:56,100 Et minutt senere sier jeg... 1014 01:05:00,229 --> 01:05:01,564 "Jeg er avslappet." 1015 01:05:02,231 --> 01:05:07,319 Så gikk vi opp på rommet hennes og hadde ubeskyttet sex igjen. 1016 01:05:07,320 --> 01:05:10,114 Og slik fikk jeg AIDS. Jeg vet ikke. 1017 01:05:11,407 --> 01:05:13,742 Jeg har aldri testet meg. Og gjett hva? 1018 01:05:13,743 --> 01:05:18,330 Jeg skal ikke heller, for det er bedre å ikke vite det. 1019 01:05:18,331 --> 01:05:20,373 Nå har jeg det. 1020 01:05:20,374 --> 01:05:21,666 Kona mi har det. 1021 01:05:21,667 --> 01:05:23,376 Guttene har det. 1022 01:05:23,377 --> 01:05:25,212 Seven har det. 1023 01:05:28,090 --> 01:05:30,176 Ja, helt sikkert. 1024 01:05:34,972 --> 01:05:37,725 Bill Belichick har det. 1025 01:05:38,476 --> 01:05:43,855 Men vet dere hva? Jeg liker å være tynn. Så takk, AIDS, og takk, Milwaukee. 1026 01:05:43,856 --> 01:05:45,982 Dere er best. Tusen takk. 1027 01:05:45,983 --> 01:05:47,985 Ha en fin kveld. Takk. 1028 01:07:19,910 --> 01:07:21,787 Tekst: Jon Haaland